1 # Slovenian translation of banshee.
\r
2 # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
\r
3 # This file is distributed under the same license as the banshee package.
\r
5 # Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2006 - 2008.
\r
6 # Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009 - 2010.
\r
10 "Project-Id-Version: banshee\n"
\r
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=banshee&component=general\n"
\r
12 "POT-Creation-Date: 2010-07-16 20:05+0000\n"
\r
13 "PO-Revision-Date: 2010-07-20 13:28+0100\n"
\r
14 "Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
\r
15 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
\r
16 "MIME-Version: 1.0\n"
\r
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
\r
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
\r
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
\r
20 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
\r
21 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
\r
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
\r
24 #. ../src/Backends/Banshee.Gio/Banshee.Gio.addin.xml
\r
25 #: ../data/addin-xml-strings.cs:8
\r
26 msgid "GIO IO backend"
\r
27 msgstr "Zaledje GIO VI"
\r
29 #. ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.Gnome.addin.xml
\r
30 #: ../data/addin-xml-strings.cs:11
\r
31 msgid "Backend providers for the GNOME platform. Includes GConf support and general GNOME integration."
\r
32 msgstr "Ponudniki zaledja za GNOME. Vključuje podporo GConf in splošno povezavo z GNOME."
\r
34 #. ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer.addin.xml
\r
35 #. ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp.addin.xml
\r
36 #: ../data/addin-xml-strings.cs:14
\r
37 #: ../data/addin-xml-strings.cs:17
\r
38 msgid "GStreamer multimedia services including playback, CD ripping, and transcoding."
\r
39 msgstr "Večpredstavnostne storitve GStreamer vključno s predvajanjem, CD zajemom in prekodiranjem."
\r
41 #. ../src/Backends/Banshee.Hal/Banshee.Hal.addin.xml
\r
42 #: ../data/addin-xml-strings.cs:20
\r
43 msgid "Provides hardware support through HAL."
\r
44 msgstr "Zagotovi strojno podporo s HAL."
\r
46 #. ../src/Backends/Banshee.NowPlaying.X11/Banshee.NowPlaying.X11.addin.xml
\r
47 #: ../data/addin-xml-strings.cs:23
\r
48 msgid "Provides an X11 backend for video support, which enables proper fullscreen support."
\r
49 msgstr "Zagotovi zaledje X11 za video podporo, kar omogoči pravilno celozaslonsko podporo."
\r
51 #. ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.Osx.addin.xml
\r
52 #: ../data/addin-xml-strings.cs:26
\r
53 msgid "Backend providers for the OSX platform. Includes general OSX integration."
\r
54 msgstr "Ponudniki zaledja za sistem OSX. Vključuje splošno povezavo z OSX."
\r
56 #. ../src/Backends/Banshee.Unix/Banshee.Unix.addin.xml
\r
57 #: ../data/addin-xml-strings.cs:29
\r
58 msgid "Provides POSIX/UNIX support, including IO."
\r
59 msgstr "Zagotovi podporo POSIX/UNIX, vključno z VI."
\r
61 #. ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Core.addin.xml
\r
62 #: ../data/addin-xml-strings.cs:32
\r
63 msgid "Provides low level non-GUI utilities."
\r
64 msgstr "Zagotovi pripomočke brez grafičnega vmesnika nizke ravni."
\r
66 #. ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Services.addin.xml
\r
67 #: ../data/addin-xml-strings.cs:35
\r
68 msgid "Provides non-GUI utilities and services."
\r
69 msgstr "Zagotovi pripomočke in storitve brez grafičnega vmesnika."
\r
71 #. ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ThickClient.addin.xml
\r
72 #: ../data/addin-xml-strings.cs:38
\r
73 msgid "Provides GUI utilities and services."
\r
74 msgstr "Zagotovi pripomočke in storitve grafičnega vmesnika."
\r
76 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod.addin.xml
\r
77 #: ../data/addin-xml-strings.cs:41
\r
78 msgid "iPod Support"
\r
79 msgstr "Podpora iPod"
\r
81 #: ../data/addin-xml-strings.cs:42
\r
82 msgid "Support for most iPod devices."
\r
83 msgstr "Podpora za večino naprav iPod."
\r
85 #: ../data/addin-xml-strings.cs:43
\r
86 #: ../data/addin-xml-strings.cs:48
\r
87 #: ../data/addin-xml-strings.cs:53
\r
88 #: ../data/addin-xml-strings.cs:58
\r
89 msgid "Device Support"
\r
90 msgstr "Podpora naprav"
\r
92 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
\r
93 #: ../data/addin-xml-strings.cs:46
\r
94 msgid "Karma Support"
\r
95 msgstr "Podpora Karma"
\r
97 #: ../data/addin-xml-strings.cs:47
\r
98 msgid "Support for Rio Karma devices."
\r
99 msgstr "Podpora naprav Rio Karma."
\r
101 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml
\r
102 #: ../data/addin-xml-strings.cs:51
\r
103 msgid "Mass Storage Media Player Support"
\r
104 msgstr "Podpora predvajalnikov večpredstavnostnih datotek z ogromno shrambo"
\r
106 #: ../data/addin-xml-strings.cs:52
\r
107 msgid "Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and Android, Pre, and Galaxy phones."
\r
108 msgstr "Podpora veliko na USB-osnovanih naprav, vključno z veliko napravami iAudio in podpora za telefone Android, Pre in Galaxy."
\r
110 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
\r
111 #: ../data/addin-xml-strings.cs:56
\r
112 msgid "MTP Media Player Support"
\r
113 msgstr "Podpora predvajalnikov večpredstavnostnih datotek MTP"
\r
115 #: ../data/addin-xml-strings.cs:57
\r
116 msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
\r
117 msgstr "Podpora naprav MTP, vključno z veliko naprav Creative Zen. "
\r
119 #. ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.addin.xml
\r
120 #: ../data/addin-xml-strings.cs:61
\r
121 msgid "Digital Media Player Support"
\r
122 msgstr "Podpora digitalnih predvajalnikov večpredstavnostnih datotek"
\r
124 #: ../data/addin-xml-strings.cs:62
\r
125 msgid "Provides general support for many kinds of media player devices."
\r
126 msgstr "Zagotovi splošno podporo za veliko vrst naprav večpredstavnostnega predvajalnika."
\r
128 #. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store.addin.xml
\r
129 #: ../data/addin-xml-strings.cs:65
\r
130 msgid "Amazon MP3 Store Source"
\r
131 msgstr "Vir trgovine Amazon MP3"
\r
133 #: ../data/addin-xml-strings.cs:66
\r
134 msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store"
\r
135 msgstr "Brskajte, iščite in nakupujte glasbo v trgovini Amazon MP3"
\r
137 #: ../data/addin-xml-strings.cs:67
\r
138 #: ../data/addin-xml-strings.cs:72
\r
139 #: ../data/addin-xml-strings.cs:107
\r
140 #: ../data/addin-xml-strings.cs:122
\r
141 #: ../data/addin-xml-strings.cs:132
\r
142 #: ../data/addin-xml-strings.cs:137
\r
143 #: ../data/addin-xml-strings.cs:156
\r
144 msgid "Online Sources"
\r
145 msgstr "Spletni viri"
\r
147 #. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3.addin.xml
\r
148 #: ../data/addin-xml-strings.cs:70
\r
149 msgid "Amazon MP3 Import"
\r
150 msgstr "Uvoz Amazon MP3"
\r
152 #: ../data/addin-xml-strings.cs:71
\r
153 msgid "Download and import music purchased from Amazon.com"
\r
154 msgstr "Prejmi in uvozi glasbo kupljene na Amazon.com"
\r
156 #. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
\r
157 #: ../data/addin-xml-strings.cs:75
\r
158 msgid "Audiobooks Library"
\r
159 msgstr "Knjižnica zvočnih knjig"
\r
161 #: ../data/addin-xml-strings.cs:76
\r
162 msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
\r
163 msgstr "Organizacija zvočnih knjig, predavanj, itn."
\r
165 #: ../data/addin-xml-strings.cs:77
\r
166 #: ../data/addin-xml-strings.cs:82
\r
167 #: ../data/addin-xml-strings.cs:112
\r
168 #: ../data/addin-xml-strings.cs:127
\r
169 #: ../data/addin-xml-strings.cs:180
\r
170 #: ../data/addin-xml-strings.cs:185
\r
174 #. ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd.addin.xml
\r
175 #: ../data/addin-xml-strings.cs:80
\r
176 msgid "Audio CD Support"
\r
177 msgstr "Podpora zvočnih CD"
\r
179 #: ../data/addin-xml-strings.cs:81
\r
180 msgid "Listen to and rip Audio CDs."
\r
181 msgstr "Poslušanje in zajemanje zvočnih CD-jev."
\r
183 #. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
\r
184 #: ../data/addin-xml-strings.cs:85
\r
185 msgid "Boo Scripting"
\r
186 msgstr "Skripte Boo"
\r
188 #: ../data/addin-xml-strings.cs:86
\r
189 msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
\r
190 msgstr "Prilagajanje in razširjanje Banshee s skriptami v jeziku Boo."
\r
192 #: ../data/addin-xml-strings.cs:87
\r
193 #: ../data/addin-xml-strings.cs:92
\r
194 #: ../data/addin-xml-strings.cs:97
\r
195 #: ../data/addin-xml-strings.cs:102
\r
196 #: ../data/addin-xml-strings.cs:117
\r
197 #: ../data/addin-xml-strings.cs:142
\r
198 #: ../data/addin-xml-strings.cs:151
\r
199 #: ../data/addin-xml-strings.cs:161
\r
200 #: ../data/addin-xml-strings.cs:166
\r
201 #: ../data/addin-xml-strings.cs:175
\r
202 #: ../data/addin-xml-strings.cs:204
\r
204 msgstr "Pripomočki"
\r
206 #. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
\r
207 #: ../data/addin-xml-strings.cs:90
\r
208 msgid "BPM Detection"
\r
209 msgstr "Zaznavanje UNM"
\r
211 #: ../data/addin-xml-strings.cs:91
\r
212 msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
\r
213 msgstr "Zaznavanje udarcev na minuto (UNM) vaše skladbe."
\r
215 #. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
\r
216 #: ../data/addin-xml-strings.cs:95
\r
217 msgid "Cover Art Fetching"
\r
218 msgstr "Pridobivanje naslovnice"
\r
220 #: ../data/addin-xml-strings.cs:96
\r
221 msgid "Fetch cover art for all items in your library."
\r
222 msgstr "Pridobivanje naslovnic za vse predmete v vaši knjižnici."
\r
224 #. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
\r
225 #: ../data/addin-xml-strings.cs:100
\r
226 msgid "DAAP Sharing"
\r
227 msgstr "Souporaba DAAP"
\r
229 #: ../data/addin-xml-strings.cs:101
\r
230 msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
\r
231 msgstr "Brskanje in poslušanje souporabljene glasbe preko krajevnega omrežja."
\r
233 #. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
\r
234 #: ../data/addin-xml-strings.cs:105
\r
235 msgid "eMusic Import"
\r
236 msgstr "Uvoz eMusic"
\r
238 #: ../data/addin-xml-strings.cs:106
\r
239 msgid "Download and import music purchased from eMusic"
\r
240 msgstr "Prejemanje in uvažanje skladbe kupljene od eMusic"
\r
242 #. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
\r
243 #: ../data/addin-xml-strings.cs:110
\r
244 msgid "File System Preview Queue"
\r
245 msgstr "Vrsta predogleda datotečnega sistema"
\r
247 #: ../data/addin-xml-strings.cs:111
\r
248 msgid "Preview files without importing to your library."
\r
249 msgstr "Predogled datotek brez uvoza v knjižnico."
\r
251 #. ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup.addin.xml
\r
252 #: ../data/addin-xml-strings.cs:115
\r
253 msgid "Metadata Fixup"
\r
254 msgstr "Popravilo metapodakov"
\r
256 #: ../data/addin-xml-strings.cs:116
\r
257 msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations"
\r
258 msgstr "Popravi pokvarjene in manjkajoče metapodatke z uporabo paketnih opravil"
\r
260 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
\r
261 #: ../data/addin-xml-strings.cs:120
\r
262 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
\r
263 msgid "Internet Archive"
\r
264 msgstr "Spletni arhiv"
\r
266 #: ../data/addin-xml-strings.cs:121
\r
267 msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
\r
268 msgstr "Brskanje in iskanje po ogromni zbirki večpredstavnostnih datotek spletnega Arhiva"
\r
270 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
\r
271 #: ../data/addin-xml-strings.cs:125
\r
272 msgid "Internet Radio"
\r
273 msgstr "Spletni radio"
\r
275 #: ../data/addin-xml-strings.cs:126
\r
276 msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
\r
277 msgstr "Poslušanje in organizacija spletnih radijskih postaj."
\r
279 #. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
\r
280 #: ../data/addin-xml-strings.cs:130
\r
281 msgid "Last.fm Scrobbling"
\r
282 msgstr "Last.fm pošiljanje seznama predvajane glasbe"
\r
284 #: ../data/addin-xml-strings.cs:131
\r
285 msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
\r
286 msgstr "Last.fm pošiljanje seznama predvajane glasbe in priporočila vsebinskega pladnja. "
\r
288 #. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
\r
289 #: ../data/addin-xml-strings.cs:135
\r
290 msgid "Last.fm Radio"
\r
291 msgstr "Radio Last.fm"
\r
293 #: ../data/addin-xml-strings.cs:136
\r
294 msgid "Last.fm streaming radio for paid subscribers."
\r
295 msgstr "Pretočni radio Last.fm za plačnike naročnine."
\r
297 #. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
\r
298 #: ../data/addin-xml-strings.cs:140
\r
299 msgid "Library Watcher"
\r
300 msgstr "Pregledovalnik knjižnice"
\r
302 #: ../data/addin-xml-strings.cs:141
\r
303 msgid "Automatically update music and video libraries"
\r
304 msgstr "Samodejno posodabljanje glasbenih in video knjižnic"
\r
306 #. ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo.addin.xml
\r
307 #: ../data/addin-xml-strings.cs:145
\r
308 msgid "MeeGo Support"
\r
309 msgstr "Podpora MeeGo"
\r
311 #: ../data/addin-xml-strings.cs:146
\r
312 msgid "Provides MeeGo integration, including a custom media panel."
\r
313 msgstr "Zagotovi povezavo z MeeGo, vključno z večpredstavnostnim pladnjem po meri."
\r
315 #. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
\r
316 #: ../data/addin-xml-strings.cs:149
\r
318 msgstr "Majhen način"
\r
320 #: ../data/addin-xml-strings.cs:150
\r
321 msgid "Control Banshee through a small window with only playback controls and track information."
\r
322 msgstr "Nadzor Banshee skozi majhno okno z le nadzorom predvajanja in podrobnostmi skladbe."
\r
324 #. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml
\r
325 #: ../data/addin-xml-strings.cs:154
\r
326 msgid "Miro Guide Podcast Directory"
\r
327 msgstr "Mapa vodiča po podcastih Miro"
\r
329 #: ../data/addin-xml-strings.cs:155
\r
330 msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts."
\r
331 msgstr "Brskajte in naročite se na tisoče zvočnih in video podcastov."
\r
333 #. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
\r
334 #: ../data/addin-xml-strings.cs:159
\r
335 msgid "Multimedia Keys"
\r
336 msgstr "Večpredstavnostne tipke"
\r
338 #: ../data/addin-xml-strings.cs:160
\r
339 msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
\r
340 msgstr "Nadzor predvajanja preko večpredstavnostih tipk na vaši tipkovnici."
\r
342 #. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
\r
343 #: ../data/addin-xml-strings.cs:164
\r
344 msgid "Notification Area Icon"
\r
345 msgstr "Ikona opozorilnega področja"
\r
347 #: ../data/addin-xml-strings.cs:165
\r
348 msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
\r
349 msgstr "Prikaz ikone za nadzor Banshee v obvestilnem področju."
\r
351 #. ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying.addin.xml
\r
352 #: ../data/addin-xml-strings.cs:169
\r
353 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:164
\r
354 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
\r
355 msgid "Now Playing"
\r
356 msgstr "Predvaja se"
\r
358 #: ../data/addin-xml-strings.cs:170
\r
359 msgid "Provides a source that displays embedded video and provides fullscreen video playback and controls."
\r
360 msgstr "Zagotovi vir, ki prikaže vstavljen video in zagotovi celo zaslonski nadzor in predvajanje videa."
\r
362 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
\r
363 #: ../data/addin-xml-strings.cs:173
\r
364 msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
\r
365 msgstr "Uvozniki za Amarok, Rhythmbox in iTunes"
\r
367 #: ../data/addin-xml-strings.cs:174
\r
368 msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
\r
369 msgstr "Uvozi vašo knjižnico iz Amarok, Rhythmbox ali iTunes."
\r
371 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
\r
372 #: ../data/addin-xml-strings.cs:178
\r
373 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:58
\r
374 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
\r
376 msgstr "Vrsta predvajanja"
\r
378 #: ../data/addin-xml-strings.cs:179
\r
379 msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
\r
380 msgstr "Daj skladbe v ad-hoc seznam predvajanja, ali pusti prevzem samodejnemu DJ-ju."
\r
382 #. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
\r
383 #: ../data/addin-xml-strings.cs:183
\r
384 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
\r
385 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
\r
386 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:99
\r
390 #: ../data/addin-xml-strings.cs:184
\r
391 msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
\r
392 msgstr "Naročilo na podcaste in pretakanje ali prejemanje epizod. "
\r
394 #. ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio.addin.xml
\r
395 #: ../data/addin-xml-strings.cs:188
\r
396 msgid "Remote Audio"
\r
397 msgstr "Oddaljen zvok"
\r
399 #: ../data/addin-xml-strings.cs:189
\r
400 msgid "Provides support for remote speakers like the Airport Express"
\r
401 msgstr "Zagotovi podporo za oddaljene zvočnike kot je Airport Express"
\r
403 #. ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample.addin.xml
\r
404 #: ../data/addin-xml-strings.cs:192
\r
405 #: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
\r
409 #: ../data/addin-xml-strings.cs:193
\r
410 msgid "A sample source useful to developers."
\r
411 msgstr "Vzorčni vir uporaben za razvijalce."
\r
413 #: ../data/addin-xml-strings.cs:194
\r
417 #. ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole.addin.xml
\r
418 #: ../data/addin-xml-strings.cs:197
\r
419 msgid "SQL Debug Console"
\r
420 msgstr "Razhroščevalna konzola SQL"
\r
422 #: ../data/addin-xml-strings.cs:198
\r
423 msgid "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries."
\r
424 msgstr "Zagotovi uporabniški vmesnik za nadzor SQL uporabe Banshee in poizvedb v teku."
\r
426 #: ../data/addin-xml-strings.cs:199
\r
430 #. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
\r
431 #: ../data/addin-xml-strings.cs:202
\r
432 msgid "Torrent Downloader"
\r
433 msgstr "Prejemnik torrentov"
\r
435 #: ../data/addin-xml-strings.cs:203
\r
436 msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
\r
437 msgstr "Podpora prejemanja datotek BitTorrent iz podcastov. "
\r
439 #. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
\r
440 #: ../data/addin-xml-strings.cs:207
\r
441 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
\r
445 #: ../data/addin-xml-strings.cs:208
\r
446 msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
\r
447 msgstr "Ogled podrobnosti izvajalca iz Wikipedije v vsebinskem pladnju."
\r
449 #: ../data/addin-xml-strings.cs:209
\r
450 #: ../data/addin-xml-strings.cs:214
\r
451 msgid "Context Pane"
\r
452 msgstr "Vsebinski pladenj"
\r
454 #. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
\r
455 #: ../data/addin-xml-strings.cs:212
\r
456 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
\r
460 #: ../data/addin-xml-strings.cs:213
\r
461 msgid "Show related YouTube videos in the context pane"
\r
462 msgstr "Pokaži povezane videoposnetke YouTube v vsebinskem pladnju"
\r
464 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
\r
468 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
\r
469 msgid "AAC (Novell Encoder)"
\r
470 msgstr "AAC (Nov kodirnik)"
\r
472 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
\r
473 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
\r
474 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
\r
475 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
\r
476 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
\r
478 msgstr "Bitna hitrost"
\r
480 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:4
\r
484 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
\r
485 msgid "Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves better sound quality than MP3 at many bit rates."
\r
486 msgstr "Zasnovan kot naslednik zapisa MP3. AAC v splošnem dosega boljšo kakovost zvoka kot MP3 pri veliko bitnih hitrostih."
\r
488 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6
\r
489 msgid "Long Term Prediction"
\r
490 msgstr "Napoved za dolgo obdobje"
\r
492 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7
\r
493 msgid "Low Complexity"
\r
494 msgstr "Nizka zapletenost"
\r
496 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
\r
498 msgstr "MPEG-4 ISO"
\r
500 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
\r
501 msgid "MPEG-4 QuickTime"
\r
502 msgstr "MPEG-4 QuickTime"
\r
504 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10
\r
505 msgid "Output Format"
\r
506 msgstr "Izhodna vrsta datoteke"
\r
508 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
\r
512 #: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
\r
516 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
\r
517 msgid "Free Lossless Audio Codec"
\r
518 msgstr "Brezplačni kodek za kodiranje brez zvočnih izgub (FLAC)"
\r
520 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
\r
521 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but does not degrade audio quality."
\r
522 msgstr "Brezplačni kodek za kodiranje brez zvočnih izgub (FLAC) je odprtokodni kodek, ki zvok stisne, vendar ne poslabša njegove kakovosti."
\r
524 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
\r
525 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
\r
526 msgid "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces larger files at lower bitrates."
\r
527 msgstr "Priljubljeni starejši zakonsko zaščiteni zvočni zapis, ki kodira zvok v večje datoteke s slabšo kakovostjo."
\r
529 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
\r
530 msgid "Average Bitrate"
\r
531 msgstr "Povprečna bitna hitrost"
\r
533 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
\r
534 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
\r
535 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
\r
536 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
\r
540 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
\r
541 msgid "Constant Bitrate"
\r
542 msgstr "Stalna bitna hitrost"
\r
544 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
\r
548 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
\r
552 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
\r
553 msgid "LAME Preset"
\r
554 msgstr "LAME prednastavljene"
\r
556 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
\r
557 msgid "MP3 (LAME Encoder)"
\r
558 msgstr "MP3 (kodirnik LAME)"
\r
560 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
\r
564 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:11
\r
566 msgstr "Prednastavljene"
\r
568 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:12
\r
572 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:13
\r
576 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:14
\r
577 msgid "VBR Quality"
\r
578 msgstr "Kakovost VBR"
\r
580 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:15
\r
581 msgid "Variable Bitrate"
\r
582 msgstr "Spremenljiva bitna hitrost"
\r
584 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:16
\r
585 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
\r
586 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
\r
587 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
\r
591 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
\r
592 msgid "MP3 (Xing Encoder)"
\r
593 msgstr "MP3 (kodirnik Xing)"
\r
595 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
\r
596 msgid "Audio quality"
\r
597 msgstr "Kakovost zvoka"
\r
599 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
\r
601 msgstr "Ogg Vorbis"
\r
603 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
\r
604 msgid "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower file size than MP3."
\r
605 msgstr "Vorbis je odprtokodni kodek za kodiranje izgubami, z visoko kakovostnim izhodom pri manjši velikosti datoteke kot MP3."
\r
607 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
\r
608 msgid "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-quality lossy encoding with great dynamic range."
\r
609 msgstr "Hiter in učinkovit odprtokodni zvočni zapis, ki ponuja kodiranje brez zvočnih izgub in visoko kakovostno kodiranje z izgubami z velikim zvočnim razponom."
\r
611 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
\r
615 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
\r
616 msgid "Default Compression"
\r
617 msgstr "Privzeto stiskanje"
\r
619 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
\r
620 msgid "Extra processing"
\r
621 msgstr "Dodatno obdelovanje"
\r
623 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
\r
624 msgid "Fast Compression"
\r
625 msgstr "Hitro stiskanje"
\r
627 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
\r
628 msgid "High Compression"
\r
629 msgstr "Visoko stiskanje"
\r
631 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
\r
635 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
\r
637 msgstr "Način z izgubami"
\r
639 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
\r
643 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12
\r
644 msgid "Store MD5 sum in the file"
\r
645 msgstr "Shranjevanje vsote MD5 v datoteki"
\r
647 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
\r
648 msgid "Very High Compression"
\r
649 msgstr "Zelo visoko stiskanje"
\r
651 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
\r
655 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
\r
656 msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code modulated (PCM) audio."
\r
657 msgstr "WAV+PCM oblika zapisa kodirana brez zvočnih izgub, ki vsebuje nestisnjen, surov pulzirajoče-kodno moduliran (PCM) zvok."
\r
659 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
\r
660 msgid "Waveform PCM"
\r
661 msgstr "Waveform PCM"
\r
663 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
\r
664 msgid "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
\r
665 msgstr "Zakonsko zaščiteni kodek za kodiranje z zvočnimi izgubami in z visoko kakovostnim izhod pri manjši velikosti datotek kot MP3. 96kbps WMA je enakovreden 128 kbps MP3."
\r
667 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
\r
668 msgid "Audio Quality"
\r
669 msgstr "Kakovost zvoka"
\r
671 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
\r
672 msgid "Use a variable bitrate"
\r
673 msgstr "Uporaba spremenljive bitne hitrosti"
\r
675 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
\r
676 msgid "Windows Media Audio"
\r
677 msgstr "Windows zvočna datoteka"
\r
679 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
\r
680 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:76
\r
681 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:95
\r
682 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:206
\r
683 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:60
\r
684 msgid "Banshee Media Player"
\r
685 msgstr "Banshee predvajalnik večpredstavnostnih datotek"
\r
687 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
\r
688 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:192
\r
689 msgid "Media Player"
\r
690 msgstr "Večpredstavnostni predvajalnik"
\r
692 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3
\r
693 msgid "Play and organize your media collection"
\r
694 msgstr "Predvajajte in organizirajte svojo zbirko večpredstavnostnih datotek"
\r
696 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202
\r
697 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
\r
698 msgid "Could not create pipeline"
\r
699 msgstr "Cevovoda ni mogoče ustvariti"
\r
701 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:208
\r
702 msgid "Could not create filesrc element"
\r
703 msgstr "Elementa filesrc ni mogoče ustvariti"
\r
705 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
\r
706 msgid "Could not create decodebin plugin"
\r
707 msgstr "Vstavka decodebin ni mogoče ustvariti"
\r
709 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220
\r
710 msgid "Could not create audioconvert plugin"
\r
711 msgstr "Vstavka pretvorbe zvoka ni mogoče ustvariti"
\r
713 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:226
\r
714 msgid "Could not create bpmdetect plugin"
\r
715 msgstr "Vstavka bpmdetect ni mogoče ustvariti"
\r
717 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:232
\r
718 msgid "Could not create fakesink plugin"
\r
719 msgstr "Vstavka lažnega korita ni mogoče ustvariti"
\r
721 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
\r
722 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250
\r
723 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
\r
724 msgid "Could not link pipeline elements"
\r
725 msgstr "Elementov cevovoda ni mogoče povezati"
\r
727 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:276
\r
728 msgid "Could not initialize element from cdda URI"
\r
729 msgstr "Elementa iz cdda URI ni mogoče zagnati"
\r
731 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:290
\r
732 msgid "Could not create encoder pipeline"
\r
733 msgstr "Cevovoda kodirnika ni mogoče ustvariti "
\r
735 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:296
\r
736 msgid "Could not create queue plugin"
\r
737 msgstr "Vstavka za razvrščanje ni mogoče ustvariti "
\r
739 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:304
\r
740 msgid "Could not create filesink plugin"
\r
741 msgstr "Vstavka datotečnega korita ni mogoče najti"
\r
743 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:240
\r
744 msgid "Could not create source element"
\r
745 msgstr "Elementa izvira ni mogoče ustvariti"
\r
747 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
\r
748 msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
\r
749 msgstr "Vstavka 'decodebin' ni mogoče ustvariti"
\r
751 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
\r
752 msgid "Could not create sink element"
\r
753 msgstr "Elementa korita ni mogoče ustvariti"
\r
755 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258
\r
756 msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
\r
757 msgstr "Vstavka 'sinkben' ni mogoče ustvariti"
\r
759 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
\r
760 msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
\r
761 msgstr "Vstavka 'audioconvert' ni mogoče ustvariti"
\r
763 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
\r
764 msgid "Could not create encoding pipeline"
\r
765 msgstr "Kodirnega cevovoda ni mogoče ustvariti"
\r
767 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
\r
768 msgid "Could not get sink pad from encoder"
\r
769 msgstr "Odtočnega kolena kodirnika ni mogoče določiti"
\r
771 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:341
\r
772 msgid "Could not construct pipeline"
\r
773 msgstr "Cevovoda ni mogoče izgraditi "
\r
775 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
\r
776 msgid "Write CD..."
\r
777 msgstr "Zapiši na CD ..."
\r
779 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:66
\r
780 msgid "Write selected tracks to an audio CD"
\r
781 msgstr "Zapiši izbrane skladbe na zvočni CD"
\r
783 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:104
\r
784 msgid "Could not write CD"
\r
785 msgstr "CD-ja ni mogoče zapisati"
\r
787 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:105
\r
788 msgid "Brasero could not be started"
\r
789 msgstr "Programa Brasero ni bilo mogoče zagnati"
\r
791 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:79
\r
792 msgid "Fullscreen video playback active"
\r
793 msgstr "Celozaslonsko predvajanja videa je dejavno"
\r
795 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
\r
796 msgid "Could not find an encoder for ripping."
\r
797 msgstr "Kodirnika za zajemanje ni mogoče najti."
\r
799 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108
\r
800 msgid "Could not create CD ripping driver."
\r
801 msgstr "Gonilnika za zajemanje CD-jev ni mogoče najti."
\r
803 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
\r
804 msgid "Could not create BPM detection driver."
\r
805 msgstr "Gonilnika zaznavanja UNM ni mogoče ustvariti."
\r
807 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:82
\r
808 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:766
\r
809 msgid "Enable _gapless playback"
\r
810 msgstr "Omogoči predvajanje _brez premora"
\r
812 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:83
\r
813 msgid "Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums and classical music"
\r
814 msgstr "Odstrani majhen premor predvajanja ob spremembi skladb. Uporabno za tematske albume in klasično glasbo"
\r
816 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:150
\r
817 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:187
\r
818 msgid "Could not initialize GStreamer library"
\r
819 msgstr "Knjižnice GStreamer ni mogoče zagnati"
\r
821 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:430
\r
822 msgid "Unknown Error"
\r
823 msgstr "Neznana napaka"
\r
825 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:760
\r
826 msgid "_Enable ReplayGain correction"
\r
827 msgstr "_Omogoči popravek ReplayGain"
\r
829 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:761
\r
830 msgid "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) playback volume"
\r
831 msgstr "Samodejno izravnaj glasnost predvajanja skladb s podatki ReplayGain"
\r
833 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:767
\r
834 msgid "Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums and classical music."
\r
835 msgstr "Odstrani majhen premor predvajanja ob spremembi skladb. Uporabno za tematske albume in klasično glasbo."
\r
837 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
\r
838 msgid "Could not create transcoder"
\r
839 msgstr "Prekodirnika ni mogoče ustvariti"
\r
841 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:139
\r
842 msgid "GStreamer# 0.10"
\r
843 msgstr "Uporabljen Gstreamer 0.10."
\r
845 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91
\r
846 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:131
\r
850 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:92
\r
851 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:224
\r
852 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79
\r
853 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
\r
857 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:148
\r
858 msgid "Help Options"
\r
859 msgstr "Možnosti pomoči"
\r
861 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:149
\r
862 msgid "Show this help"
\r
863 msgstr "Pokaži to pomoč"
\r
865 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:150
\r
866 msgid "Show options for controlling playback"
\r
867 msgstr "Pokaži možnosti za nadzorovanje predvajanja"
\r
869 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:151
\r
870 msgid "Show options for querying the playing track"
\r
871 msgstr "Pokaži možnosti za poizvedbo o predvajajoči se skladbi"
\r
873 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
\r
874 msgid "Show options for querying the playing engine"
\r
875 msgstr "Pokaži možnosti za poizvedbo o pogonu predvajanja"
\r
877 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
\r
878 msgid "Show options for the user interface"
\r
879 msgstr "Pokaži možnosti za uporabniški vmesnik"
\r
881 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
\r
882 msgid "Show options for developers and debugging"
\r
883 msgstr "Pokaži možnosti za razvijalce in razhroščevanje"
\r
885 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
\r
886 msgid "Show all option groups"
\r
887 msgstr "Pokaži vse možnosti skupin"
\r
889 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
\r
890 msgid "Show version information"
\r
891 msgstr "Pokaži podrobnosti različice"
\r
893 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
\r
894 msgid "Playback Control Options"
\r
895 msgstr "Možnosti nadzora predvajanja"
\r
897 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
\r
898 msgid "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
\r
899 msgstr "Predvajanje naslednje skladbe, oziroma ponovno predvajanje trenutne, če je nastavljena vrednost 'restart'"
\r
901 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:161
\r
902 msgid "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
\r
903 msgstr "Predvajanje predhodne skladbe, oziroma ponovno predvajanje trenutne skladbe, če je nastavljena vrednost 'restart'"
\r
905 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:162
\r
906 msgid "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, otherwise the same as --previous"
\r
907 msgstr "V primeru da je bila trenutna skladba predvajanja dlje kot 4 sekunde, ponovno predvajanje, drugače pa enako kot --previous"
\r
909 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
\r
910 msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
\r
911 msgstr "Samodejen začetek predvajanja skladb v čakalni vrsti predvajanj v ukazni vrstici"
\r
913 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
\r
914 msgid "Start playback"
\r
915 msgstr "Začetek predvajanja"
\r
917 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
\r
918 msgid "Pause playback"
\r
919 msgstr "Premor predvajanja"
\r
921 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
\r
922 msgid "Toggle playback"
\r
923 msgstr "Preklop predvajanja"
\r
925 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
\r
926 msgid "Completely stop playback"
\r
927 msgstr "Popolna zaustavitev predvajanja"
\r
929 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
\r
930 msgid "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value should be either 'true' or 'false')"
\r
931 msgstr "Omogoči ali onemogoči zaustavitev predvajanja po koncu trenutno predvajajoče se skladbe (vrednost naj bo 'prav' ali 'napak')"
\r
933 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
\r
934 msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
\r
935 msgstr "Nastavitev glasnosti predvajanja (0-100), predpona +/- za relativne vrednosti"
\r
937 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
\r
938 msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
\r
939 msgstr "Iskanje določene točke (sekunde, število s plavajočo vejico)"
\r
941 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:172
\r
942 msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
\r
943 msgstr "Nastavite oceno trenutno predvajanje skladbe (od 0 do 5)"
\r
945 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
\r
946 msgid "Player Engine Query Options"
\r
947 msgstr "Možnosti poizvedbe pogona predvajalnika"
\r
949 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
\r
950 msgid "Current player state"
\r
951 msgstr "Trenutno stanje predvajalnika"
\r
953 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:177
\r
954 msgid "Last player state"
\r
955 msgstr "Zadnje stanje predvajalnika"
\r
957 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:178
\r
958 msgid "Query whether the player can be paused"
\r
959 msgstr "Poizvedba ali je mogoče narediti premor predvajanja"
\r
961 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
\r
962 msgid "Query whether the player can seek"
\r
963 msgstr "Poizvedba ali je mogoče iskati po skladbi"
\r
965 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
\r
966 msgid "Player volume"
\r
967 msgstr "Glasnost predvajalnika"
\r
969 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
\r
970 msgid "Player position in currently playing track"
\r
971 msgstr "Položaj predvajalnika v trenutno predvajani skladbi"
\r
973 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
\r
974 msgid "Playing Track Metadata Query Options"
\r
975 msgstr "Možnosti poizvedovanja o metapodatkih predvajajoče skladbe"
\r
977 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
\r
981 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:186
\r
982 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:161
\r
983 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:89
\r
984 msgid "Artist Name"
\r
985 msgstr "Ime izvajalca"
\r
987 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:187
\r
988 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:163
\r
989 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:90
\r
990 msgid "Album Title"
\r
991 msgstr "Naslov albuma"
\r
993 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
\r
994 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:160
\r
995 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88
\r
996 msgid "Track Title"
\r
997 msgstr "Naslov skladbe"
\r
999 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
\r
1003 #. Translators: noun
\r
1004 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
\r
1005 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
\r
1006 msgid "Track Number"
\r
1007 msgstr "Številka skladbe"
\r
1009 #. Translators: noun
\r
1010 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
\r
1011 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:126
\r
1012 msgid "Track Count"
\r
1013 msgstr "Števec skladbe"
\r
1015 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
\r
1016 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
\r
1017 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:113
\r
1018 msgid "Disc Number"
\r
1019 msgstr "Številka diska"
\r
1021 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
\r
1022 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:165
\r
1023 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
\r
1024 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:177
\r
1025 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:77
\r
1026 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:132
\r
1027 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:77
\r
1028 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:92
\r
1032 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
\r
1033 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:230
\r
1034 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
\r
1035 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
\r
1036 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:96
\r
1040 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
\r
1041 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:322
\r
1045 #. Translators: noun
\r
1046 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
\r
1047 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:143
\r
1049 msgstr "Bitna hitrost"
\r
1051 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
\r
1052 msgid "User Interface Options"
\r
1053 msgstr "Možnosti uporabniškega vmesnika"
\r
1055 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
\r
1056 msgid "Present the user interface on the active workspace"
\r
1057 msgstr "Uporabniški vmesnik naj bo predstavljen na dejavni delovni površini "
\r
1059 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:201
\r
1060 msgid "Enter the full-screen mode"
\r
1061 msgstr "Vstopi v celozaslonski način"
\r
1063 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
\r
1064 msgid "Hide the user interface"
\r
1065 msgstr "Skrij uporabniški vmesnik"
\r
1067 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
\r
1068 msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
\r
1069 msgstr "Ne predstavi uporabniškega vmesnika, ne glede na ostale možnosti"
\r
1071 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
\r
1072 msgid "Present the import media dialog box"
\r
1073 msgstr "Predstavi pogovorno okno uvažanja večpredstavnosti"
\r
1075 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
\r
1076 msgid "Present the about dialog"
\r
1077 msgstr "Predstavi pogovorno okno o programu"
\r
1079 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
\r
1080 msgid "Present the open location dialog"
\r
1081 msgstr "Predstavi pogovorno okno odpri"
\r
1083 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
\r
1084 msgid "Present the preferences dialog"
\r
1085 msgstr "Predstavi pogovorno okno možnosti"
\r
1087 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
\r
1088 msgid "Debugging and Development Options"
\r
1089 msgstr "Možnosti razhroščevalnika in razvoja"
\r
1091 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
\r
1092 msgid "Enable general debugging features"
\r
1093 msgstr "Omogoči splošne zmožnosti razhroščevanja"
\r
1095 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:212
\r
1096 msgid "Enable debugging output of SQL queries"
\r
1097 msgstr "Omogoči razhroščevalni izhod poizvedb SQL"
\r
1099 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:213
\r
1100 msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
\r
1101 msgstr "Omogoči izhod razhroščevanja Mono vstavkov"
\r
1103 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
\r
1104 msgid "Specify an alternate database to use"
\r
1105 msgstr "Navedite dodatno zbirko podatkov za uporabo"
\r
1107 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
\r
1108 msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
\r
1109 msgstr "Navadite dodaten ključ, privzet je /apps/banshee-1/"
\r
1111 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
\r
1112 msgid "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an alternate Mono.Addins database in the working directory"
\r
1113 msgstr "Optimiziraj program za nenameščeno delovanje; možnost ustvari dodatno podatkovno zbirko Mono vstavka v delovni mapi"
\r
1115 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
\r
1116 msgid "Disable DBus support completely"
\r
1117 msgstr "Popolno onemogočenje podpore DBus"
\r
1119 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
\r
1121 msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
\r
1122 msgstr "Preskoči nalaganje datoteke gtkrc po meri ({0}), če obstaja"
\r
1124 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:251
\r
1126 msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
\r
1127 msgstr "Naslednji argumenti pomoči so neveljavni: {0}"
\r
1129 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:77
\r
1130 msgid "Play Album"
\r
1131 msgstr "Predvajanje albuma"
\r
1133 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:83
\r
1135 msgstr "_Razvrsti"
\r
1137 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:86
\r
1138 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:66
\r
1139 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:196
\r
1141 msgstr "_Predvajaj"
\r
1143 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:47
\r
1144 msgid "Play _Song"
\r
1145 msgstr "Predvajaj _skladbo"
\r
1147 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:48
\r
1148 msgid "Add a song to the playlist"
\r
1149 msgstr "Dodajanje skladbe na seznam predvajanja"
\r
1151 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:52
\r
1152 msgid "Play _Album"
\r
1153 msgstr "Predvajaj _album"
\r
1155 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:53
\r
1156 msgid "Add an album to the playlist"
\r
1157 msgstr "Dodajanje albuma na seznam predvajanja"
\r
1159 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:267
\r
1161 msgid "{0} remaining"
\r
1162 msgstr "{0} preostalo"
\r
1164 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/SongDialog.cs:53
\r
1166 msgstr "Predvajanje skladbe"
\r
1168 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:159
\r
1169 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87
\r
1170 msgid "Artist, Album, or Title"
\r
1171 msgstr "Izvajalec, album ali naslov"
\r
1173 #. Alias for %album_artist%
\r
1174 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:162
\r
1175 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
\r
1176 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
\r
1177 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:82
\r
1178 msgid "Album Artist"
\r
1179 msgstr "Izvajalec albuma"
\r
1181 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:164
\r
1182 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
\r
1183 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:185
\r
1184 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:364
\r
1185 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:91
\r
1189 #. Translators: noun
\r
1190 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:166
\r
1191 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:214
\r
1195 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
\r
1196 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:187
\r
1201 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:43
\r
1202 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
\r
1203 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:100
\r
1204 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:137
\r
1205 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:90
\r
1206 msgid "Unknown Artist"
\r
1207 msgstr "Neznan izvajalec"
\r
1209 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:45
\r
1210 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
\r
1211 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:101
\r
1212 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:136
\r
1213 msgid "Unknown Album"
\r
1214 msgstr "Neznan album"
\r
1216 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:49
\r
1217 msgid "Unknown Title"
\r
1218 msgstr "Neznan naslov"
\r
1220 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:186
\r
1221 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91
\r
1222 msgid "Various Artists"
\r
1223 msgstr "Različni izvajalci"
\r
1225 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:342
\r
1226 msgid "Stream location not found"
\r
1227 msgstr "Mesta pretoka ni mogoče najti"
\r
1229 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:342
\r
1230 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:321
\r
1231 msgid "File not found"
\r
1232 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
\r
1234 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:344
\r
1235 msgid "Codec for playing this media type not available"
\r
1236 msgstr "Kodek za predvajanje te vrste večpredstavnostnih datotek ni na voljo"
\r
1238 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:346
\r
1239 msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
\r
1240 msgstr "Datoteka je zaščitena z upravljanjem digitalnih pravic (DRM)"
\r
1242 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:348
\r
1243 msgid "Unknown error"
\r
1244 msgstr "Neznana napaka"
\r
1246 #. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
\r
1247 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:417
\r
1248 msgid "_Restart Podcast"
\r
1249 msgstr "_Ponovno predvajaj podcast"
\r
1251 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:418
\r
1252 msgid "_Restart Audiobook"
\r
1253 msgstr "_Ponovno zaženi zvočno knjigo"
\r
1255 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:419
\r
1256 msgid "_Restart Video"
\r
1257 msgstr "_Ponovno predvajaj video"
\r
1259 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:420
\r
1260 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
\r
1261 msgid "_Restart Song"
\r
1262 msgstr "_Ponovno predvajaj"
\r
1264 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:421
\r
1265 msgid "_Restart Item"
\r
1266 msgstr "_Ponovno zaženi predmet"
\r
1268 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:437
\r
1269 msgid "_Jump to Playing Podcast"
\r
1270 msgstr "_Skoči na predvajan podcast"
\r
1272 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:438
\r
1273 msgid "_Jump to Playing Audiobook"
\r
1274 msgstr "_Skoči na predvajano zvočno knjigo"
\r
1276 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:439
\r
1277 msgid "_Jump to Playing Video"
\r
1278 msgstr "_Skoči na predvajan video"
\r
1280 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:440
\r
1281 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
\r
1282 msgid "_Jump to Playing Song"
\r
1283 msgstr "_Skoči na predvajano skladbo"
\r
1285 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:441
\r
1286 msgid "_Jump to Playing Item"
\r
1287 msgstr "_Skoči na predvajan predmet"
\r
1289 #. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
\r
1290 #. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
\r
1291 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/Bookmark.cs:173
\r
1293 msgid "{0} ({1}:{2:00})"
\r
1294 msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
\r
1296 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:70
\r
1298 msgid "All Albums ({0})"
\r
1299 msgstr "Vsi albumi ({0})"
\r
1301 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:69
\r
1303 msgid "All Artists ({0})"
\r
1304 msgstr "Vsi izvajalci ({0})"
\r
1306 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48
\r
1307 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:90
\r
1311 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
\r
1312 msgid "Shuffle by A_lbum"
\r
1313 msgstr "Premešaj _albume"
\r
1315 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
\r
1317 msgstr "po albumu"
\r
1319 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:52
\r
1320 msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
\r
1321 msgstr "Predvajanje vseh skladb iz albuma, nato naključno izbiranje drugega albuma"
\r
1323 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:49
\r
1324 msgid "Shuffle by A_rtist"
\r
1325 msgstr "Premešaj_izvajalce"
\r
1327 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
\r
1329 msgstr "po izvajalcu"
\r
1331 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
\r
1332 msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
\r
1333 msgstr "Predvajanje vseh skladb izvajalca, nato naključno izbiranje drugega izvajalca"
\r
1335 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:36
\r
1336 msgid "Shuffle _Off"
\r
1337 msgstr "_Brez mešanja"
\r
1339 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:37
\r
1343 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38
\r
1344 msgid "Do not shuffle playlist"
\r
1345 msgstr "Brez mešanja seznama predvajanja"
\r
1347 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46
\r
1348 msgid "Shuffle by _Rating"
\r
1349 msgstr "Premešaj po _oceni"
\r
1351 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47
\r
1355 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:48
\r
1356 msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
\r
1357 msgstr "Naključno predvajanje skladb, prednostno skladbe z višjimi ocenami"
\r
1359 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:42
\r
1360 msgid "Shuffle by S_core"
\r
1361 msgstr "Premešaj po _rezultatu"
\r
1363 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43
\r
1365 msgstr "po točkah"
\r
1367 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
\r
1368 msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
\r
1369 msgstr "Naključno predvajanje skladb, prednostno skladbe z višjimi rezultati"
\r
1371 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:47
\r
1372 msgid "Shuffle by _Song"
\r
1373 msgstr "Premešaj _skladbe"
\r
1375 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:48
\r
1377 msgstr "po skladbi"
\r
1379 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:49
\r
1380 msgid "Play songs randomly from the playlist"
\r
1381 msgstr "Naključno predvajanje skladb iz seznama predvajanja"
\r
1383 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:132
\r
1384 msgid "Scanning for media"
\r
1385 msgstr "Preiskovanje za večpredstavnostne datoteke"
\r
1387 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:182
\r
1388 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1375
\r
1389 msgid "Scanning..."
\r
1390 msgstr "Preiskovanje ..."
\r
1392 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:198
\r
1394 msgid "Scanning ({0} files)..."
\r
1395 msgstr "Preiskovanje ({0} datotek) ..."
\r
1397 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:232
\r
1398 msgid "Importing Media"
\r
1399 msgstr "Uvažanje večpredstavnostnih datotek"
\r
1401 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:239
\r
1402 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
\r
1403 msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
\r
1404 msgstr "Postopek uvažanja je v teku. Ali ga želite zaustaviti?"
\r
1406 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245
\r
1407 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
\r
1408 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185
\r
1410 msgid "Importing {0} of {1}"
\r
1411 msgstr "Uvažanje {0} od {1}"
\r
1413 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:78
\r
1415 msgid "Rescanning {0} of {1}"
\r
1416 msgstr "Ponovno preiskovanje {0} od {1}"
\r
1418 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:234
\r
1419 msgid "Upgrading your Banshee Database"
\r
1420 msgstr "Nadgrajevanje podatkovne zbirke Banshee"
\r
1422 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:235
\r
1423 msgid "Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
\r
1424 msgstr "Počakajte, da se stara Banshee podatkovna zbirka pretvori v novo vrsto zapisa."
\r
1426 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1372
\r
1427 msgid "Refreshing Metadata"
\r
1428 msgstr "Osveževanje metapodatkov"
\r
1430 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:252
\r
1434 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:255
\r
1438 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:258
\r
1442 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:261
\r
1444 msgstr "Polni basi"
\r
1446 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:264
\r
1447 msgid "Full Bass and Treble"
\r
1448 msgstr "Polni basi in visoki toni"
\r
1450 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:267
\r
1451 msgid "Full Treble"
\r
1452 msgstr "Polni visoki toni"
\r
1454 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:270
\r
1455 msgid "Laptop Speakers and Headphones"
\r
1456 msgstr "Zvočniki prenosnika in slušalke"
\r
1458 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:273
\r
1459 msgid "Large Hall"
\r
1460 msgstr "Velika dvorana"
\r
1462 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:276
\r
1466 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:279
\r
1468 msgstr "Zabavna glasba"
\r
1470 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:282
\r
1474 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:285
\r
1478 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:288
\r
1482 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:291
\r
1486 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:294
\r
1490 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:297
\r
1492 msgstr "Mehki rock"
\r
1494 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:300
\r
1498 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/HomeDirectoryImportSource.cs:48
\r
1499 msgid "Home Folder"
\r
1500 msgstr "Domača mapa"
\r
1502 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:58
\r
1503 msgid "Remove From Library"
\r
1504 msgstr "Odstrani iz knjižnice"
\r
1506 #. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
\r
1507 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:65
\r
1509 msgid "{0} Folder"
\r
1512 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:67
\r
1513 msgid "Track Artist"
\r
1514 msgstr "Izvajalec skladbe"
\r
1516 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:83
\r
1517 msgid "Album Artist Initial"
\r
1518 msgstr "Začetnice izvajalca albuma"
\r
1520 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:88
\r
1521 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:199
\r
1525 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93
\r
1526 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:192
\r
1528 msgstr "Skladatelj"
\r
1530 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:103
\r
1531 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:92
\r
1532 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:360
\r
1536 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:108
\r
1537 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:72
\r
1538 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:127
\r
1539 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:76
\r
1540 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:97
\r
1544 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:119
\r
1545 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:83
\r
1549 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:125
\r
1550 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:89
\r
1554 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:131
\r
1555 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:95
\r
1556 msgid "Count (unsorted)"
\r
1557 msgstr "Števec (neurejeno)"
\r
1559 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:137
\r
1560 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:101
\r
1561 msgid "Number (unsorted)"
\r
1562 msgstr "Številka (neurejeno)"
\r
1564 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:143
\r
1565 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:108
\r
1566 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:107
\r
1567 msgid "Disc Count"
\r
1568 msgstr "Število diskov"
\r
1570 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:155
\r
1571 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:206
\r
1572 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:119
\r
1574 msgstr "Združevanje"
\r
1576 #. Catalog.GetString ("Music Library")
\r
1577 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:59
\r
1578 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:38
\r
1583 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:77
\r
1584 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:65
\r
1585 msgid "Miscellaneous"
\r
1588 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:80
\r
1589 msgid "_Sort an artist's albums by year, not title"
\r
1590 msgstr "_Razvrsti izvajalčeve albume po letu, ne naslovu"
\r
1592 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:107
\r
1593 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:85
\r
1595 msgstr "Priljubljeno"
\r
1597 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:108
\r
1598 msgid "Songs rated four and five stars"
\r
1599 msgstr "Skladbe ocenjene s štirimi in petimi zvezdicami"
\r
1601 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:112
\r
1602 msgid "Recent Favorites"
\r
1603 msgstr "Nedavno priljubljeno"
\r
1605 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:113
\r
1606 msgid "Songs listened to often in the past week"
\r
1607 msgstr "Pogosto poslušane skladbe v zadnjem tednu"
\r
1609 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:117
\r
1610 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95
\r
1611 msgid "Recently Added"
\r
1612 msgstr "Nedavno dodano"
\r
1614 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:118
\r
1615 msgid "Songs imported within the last week"
\r
1616 msgstr "Skladbe uvožene v zadnjem tednu"
\r
1618 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:122
\r
1620 msgstr "Ne slišano"
\r
1622 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:123
\r
1623 msgid "Songs that have not been played or skipped"
\r
1624 msgstr "Nikoli predvajane in nikoli preskočene skladbe"
\r
1626 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129
\r
1627 msgid "Neglected Favorites"
\r
1628 msgstr "Spregledane priljubljene"
\r
1630 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130
\r
1631 msgid "Favorites not played in over two months"
\r
1632 msgstr "Priljubljeno in nepredvajano v zadnjih 2 mesecih"
\r
1634 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:134
\r
1635 msgid "Least Favorite"
\r
1636 msgstr "Najmanj priljubljeno"
\r
1638 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:135
\r
1639 msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
\r
1640 msgstr "Skladbe, ki so bile ocenjene z eno ali dvema zvezdicama, ali pa so pogosto preskočene"
\r
1642 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:139
\r
1643 msgid "700 MB of Favorites"
\r
1644 msgstr "700 MB priljubljenih"
\r
1646 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:140
\r
1647 msgid "A data CD worth of favorite songs"
\r
1648 msgstr "Podatkovni CD vreden priljubljenih skladb"
\r
1650 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:145
\r
1651 msgid "80 Minutes of Favorites"
\r
1652 msgstr "80 minut priljubljenih"
\r
1654 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:146
\r
1655 msgid "An audio CD worth of favorite songs"
\r
1656 msgstr "Zvočni CD vreden priljubljenih skladb"
\r
1658 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:151
\r
1660 msgstr "Neocenjeno"
\r
1662 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152
\r
1663 msgid "Songs that haven't been rated"
\r
1664 msgstr "Neocenjene skladbe"
\r
1666 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:56
\r
1667 msgid "Importing Songs"
\r
1668 msgstr "Uvažanje skladb"
\r
1670 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:113
\r
1672 msgid "Importing From {0}"
\r
1673 msgstr "Uvažanje iz {0}"
\r
1675 #. Catalog.GetString ("Video Library")
\r
1676 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:43
\r
1677 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
\r
1681 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:64
\r
1682 msgid "Produced By"
\r
1683 msgstr "Proizvedeno"
\r
1685 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:86
\r
1686 msgid "Videos rated four and five stars"
\r
1687 msgstr "Videoposnetki ocenjeni s štirimi in petimi zvezdicami"
\r
1689 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:90
\r
1691 msgstr "Neogledano"
\r
1693 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:91
\r
1694 msgid "Videos that haven't been played yet"
\r
1695 msgstr "Nepredvajani video posnetki"
\r
1697 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:98
\r
1698 msgid "Default player engine"
\r
1699 msgstr "Privzeti pogon predvajalnika"
\r
1701 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:105
\r
1702 msgid "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly installed."
\r
1703 msgstr "Orodij predvajalnika ni mogoče najti. Prepričajte se, da je bil Banshee pravilno nameščen."
\r
1705 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:347
\r
1706 msgid "Problem with Player Engine"
\r
1707 msgstr "Težave s predvajalnikom"
\r
1709 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
\r
1711 msgid "Converting {0} of {1}"
\r
1712 msgstr "Pretvarjanje {0} od {1}"
\r
1714 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
\r
1715 msgid "Initializing"
\r
1716 msgstr "Začenjanje"
\r
1718 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138
\r
1719 msgid "Files are currently being converted to another format. Would you like to stop this?"
\r
1720 msgstr "Datoteke se trenutno pretvarjajo v drugo vrsto. Ali želite to zaustavili ?"
\r
1722 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52
\r
1723 msgid "Saving Metadata to File"
\r
1724 msgstr "Shranjevanje metapodatkov v datoteko"
\r
1726 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
\r
1727 msgid "Write _metadata to files"
\r
1728 msgstr "Zapiši _metapodatke v datoteke"
\r
1730 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
\r
1731 msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
\r
1732 msgstr "Shrani oznake in druge metapodatke v podprte večpredstavnostne datoteke"
\r
1734 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
\r
1735 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:174
\r
1736 msgid "Write _ratings and play counts to files"
\r
1737 msgstr "Zapiši _ocene in števila predvajanj v datoteke"
\r
1739 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56
\r
1740 msgid "Enable this option to save rating and playcount metadata inside supported audio files"
\r
1741 msgstr "Izbrana možnost omogoča shranjevanje ocen in metapodatkov predvajanja v podprte zvočne datoteke"
\r
1743 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:60
\r
1744 msgid "_Update file and folder names"
\r
1745 msgstr "_Posodobi imena datotek in map"
\r
1747 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
\r
1748 msgid "Rename files and folders according to media metadata"
\r
1749 msgstr "Preimenovanje datotek in map glede na metapodatke večpredstavnostnih datotek"
\r
1751 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:175
\r
1752 msgid "Enable this option to save rating and play count metadata inside supported audio files whenever the rating is changed."
\r
1753 msgstr "Ta možnost omogoča shranjevanje metapodatkov ocen in števila predvajanj v podprte zvočne datoteke kadarkoli je ocena spremenjena."
\r
1755 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:176
\r
1756 msgid "Import _ratings"
\r
1757 msgstr "Uvozi _ocene"
\r
1759 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:177
\r
1760 msgid "Import play _counts"
\r
1761 msgstr "Uvozi _števila predvajanj"
\r
1763 #. disabled by default
\r
1764 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metrics/BansheeMetrics.cs:302
\r
1765 msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
\r
1766 msgstr "Izboljšajte Banshee s pošiljanjem anonimnih podatkov o uporabi"
\r
1768 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
\r
1769 msgid "There is no available network connection"
\r
1770 msgstr "Na voljo ni delujoče omrežne povezave"
\r
1772 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:78
\r
1773 msgid "Cannot connect to NetworkManager or Wicd"
\r
1774 msgstr "Na upravljalnik omrežja ali Wicd se ni mogoče povezati"
\r
1776 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:79
\r
1777 msgid "An available, working network connection will be assumed"
\r
1778 msgstr "Predvidena bo delujoča omrežna povezava"
\r
1780 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:157
\r
1781 msgid "_Disable features requiring Internet access"
\r
1782 msgstr "_Onemogoči zmožnosti, ki zahtevajo medmrežni dostop"
\r
1784 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:158
\r
1785 msgid "Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or cover art fetching"
\r
1786 msgstr "Nekatere zmožnosti kot so Last.fm ali pridobivanje naslovnic zahtevajo širokopasovno medmrežno povezavo "
\r
1788 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:223
\r
1789 msgid "The track's rating was set differently on the device and in Banshee"
\r
1790 msgstr "Ocena skladbe v Banshee se razlikuje od ocene na napravi"
\r
1792 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:59
\r
1793 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
\r
1795 msgstr "Seznam predvajanja"
\r
1797 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134
\r
1798 msgid "Remove From Playlist"
\r
1799 msgstr "Odstrani iz seznama predvajanja"
\r
1801 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:135
\r
1802 msgid "Delete Playlist"
\r
1803 msgstr "Izbriši seznam predvajanja"
\r
1805 #. TODO generate name based on the track selection, or begin editing it
\r
1806 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:386
\r
1807 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:392
\r
1808 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
\r
1809 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:91
\r
1810 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:375
\r
1811 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:490
\r
1812 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:213
\r
1813 msgid "New Playlist"
\r
1814 msgstr "Nov seznam predvajanja"
\r
1816 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsfReferencePlaylistFormat.cs:43
\r
1817 msgid "Windows Media ASX"
\r
1818 msgstr "Windows Media ASX "
\r
1820 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
\r
1821 msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
\r
1822 msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
\r
1824 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:44
\r
1825 msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
\r
1826 msgstr "MPEG razširjena različica 3.0 (*.m3u)"
\r
1828 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:53
\r
1829 msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
\r
1830 msgstr "Shoutcast različica seznama predvajanja 2 (*.pls)"
\r
1832 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/XspfPlaylistFormat.cs:44
\r
1833 msgid "XML Shareable Playlist Format version 1 (*.xspf)"
\r
1834 msgstr "XML souporabna oblika zapisa seznama predvajanja (*.xspf)"
\r
1837 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:50
\r
1841 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:51
\r
1842 msgid "Source Specific"
\r
1843 msgstr "Lastno viru"
\r
1845 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:52
\r
1846 msgid "Extensions"
\r
1849 #. General policies
\r
1850 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:55
\r
1851 msgid "File Policies"
\r
1852 msgstr "Pravila datotek"
\r
1854 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:58
\r
1855 msgid "Co_py files to media folders when importing"
\r
1856 msgstr "_Kopiraj datoteke v večpredstavnostne mape med uvažanjem"
\r
1858 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:63
\r
1862 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:64
\r
1866 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
\r
1870 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
\r
1874 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
\r
1878 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:74
\r
1879 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:361
\r
1881 msgstr "Izvajalec"
\r
1883 #. Translators: These are unique search aliases for "artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
\r
1884 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
\r
1886 msgstr "izvajalec"
\r
1888 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
\r
1892 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
\r
1894 msgstr "izvajalci"
\r
1896 #. Translators: These are unique search aliases for "album artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
\r
1897 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
\r
1898 msgid "albumartist"
\r
1899 msgstr "Izvajalec albuma"
\r
1901 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
\r
1902 msgid "compilationartist"
\r
1903 msgstr "Mešani izvajalec"
\r
1905 #. Translators: These are unique search aliases for "album". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
\r
1906 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
\r
1910 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
\r
1914 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
\r
1916 msgstr "izvajalec"
\r
1918 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:100
\r
1922 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
\r
1923 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
\r
1927 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
\r
1931 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
\r
1933 msgstr "Številka diska"
\r
1935 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
\r
1936 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
\r
1940 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
\r
1944 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
\r
1945 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
\r
1949 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
\r
1951 msgstr "Številka skladbe"
\r
1953 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
\r
1955 msgstr "Številka skladbe"
\r
1957 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
\r
1958 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
\r
1962 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
\r
1963 msgid "trackcount"
\r
1964 msgstr "Število skladb"
\r
1966 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:134
\r
1967 msgid "Beats per Minute"
\r
1968 msgstr "Udarcev na minuto"
\r
1970 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
\r
1971 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:136
\r
1975 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
\r
1976 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
\r
1978 msgstr "Bitna hitrost"
\r
1980 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
\r
1984 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
\r
1988 #. Translators: noun
\r
1989 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:152
\r
1990 msgid "Sample Rate"
\r
1991 msgstr "Vzorčna hitrost"
\r
1993 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
\r
1994 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
\r
1995 msgid "samplerate"
\r
1996 msgstr "Vzorčna hitrost"
\r
1998 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
\r
2002 #. Translators: noun
\r
2003 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:161
\r
2004 msgid "Bits Per Sample"
\r
2005 msgstr "Biti na vzorec"
\r
2007 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
\r
2008 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
\r
2009 msgid "bitspersample"
\r
2010 msgstr "biti na vzorec"
\r
2012 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
\r
2014 msgstr "bitna globina"
\r
2016 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
\r
2017 msgid "quantization"
\r
2018 msgstr "kvantizacija"
\r
2020 #. Translators: noun
\r
2021 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:169
\r
2022 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
\r
2023 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:666
\r
2024 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:89
\r
2028 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
\r
2029 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
\r
2033 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
\r
2035 msgstr "naslovljeno"
\r
2037 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
\r
2041 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
\r
2043 msgstr "imenovano"
\r
2045 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
\r
2046 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
\r
2050 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
\r
2054 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
\r
2058 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
\r
2059 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
\r
2063 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
\r
2064 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
\r
2066 msgstr "skladatelj"
\r
2068 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
\r
2069 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:201
\r
2073 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
\r
2074 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:208
\r
2076 msgstr "združevanje"
\r
2078 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
\r
2079 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216
\r
2083 #. Translators: noun
\r
2084 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:222
\r
2085 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:135
\r
2086 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:71
\r
2087 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:72
\r
2089 msgstr "Dovoljenje"
\r
2091 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
\r
2092 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
\r
2094 msgstr "dovoljenje"
\r
2096 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
\r
2098 msgstr "Z dovoljenjem"
\r
2100 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
\r
2104 #. , typeof(NullQueryValue)},
\r
2105 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
\r
2106 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
\r
2110 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
\r
2114 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:238
\r
2115 msgid "Play Count"
\r
2116 msgstr "Števec predvajanj"
\r
2118 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
\r
2119 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
\r
2121 msgstr "predvajanja"
\r
2123 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
\r
2125 msgstr "Števec predvajanj"
\r
2127 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
\r
2129 msgstr "poslušanj"
\r
2131 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:246
\r
2132 msgid "Skip Count"
\r
2133 msgstr "Števec preskokov"
\r
2135 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
\r
2136 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
\r
2138 msgstr "preskokov"
\r
2140 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
\r
2142 msgstr "števec preskokov"
\r
2144 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:254
\r
2146 msgstr "Velikost datoteke"
\r
2148 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
\r
2149 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
\r
2153 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
\r
2155 msgstr "velikost datoteke"
\r
2157 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:262
\r
2158 msgid "File Location"
\r
2159 msgstr "Mesto datoteke"
\r
2161 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
\r
2162 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
\r
2166 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
\r
2170 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
\r
2174 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
\r
2178 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:270
\r
2182 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
\r
2183 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
\r
2187 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
\r
2191 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
\r
2195 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:278
\r
2197 msgstr "Vrsta MIME"
\r
2199 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
\r
2200 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
\r
2204 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
\r
2206 msgstr "vrsta mime"
\r
2208 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
\r
2212 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
\r
2216 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:286
\r
2217 msgid "Last Played"
\r
2218 msgstr "Zadnjič predvajano"
\r
2220 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
\r
2221 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
\r
2222 msgid "lastplayed"
\r
2223 msgstr "zadnjič predvajano"
\r
2225 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
\r
2227 msgstr "predvajano"
\r
2229 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
\r
2231 msgstr "predvajano ob"
\r
2233 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:294
\r
2234 msgid "Last Skipped"
\r
2235 msgstr "Zadnjič preskočeno"
\r
2237 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
\r
2238 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
\r
2239 msgid "lastskipped"
\r
2240 msgstr "zadnjič preskočeno"
\r
2242 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
\r
2244 msgstr "preskočeno"
\r
2246 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
\r
2248 msgstr "preskočeno ob"
\r
2250 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:302
\r
2251 msgid "Date Added"
\r
2252 msgstr "Datum uvoza"
\r
2254 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
\r
2255 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
\r
2259 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
\r
2263 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
\r
2265 msgstr "dodano ob"
\r
2267 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
\r
2269 msgstr "datum dodajanja"
\r
2271 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
\r
2272 msgid "importedon"
\r
2273 msgstr "uvoženo ob"
\r
2275 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:315
\r
2276 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66
\r
2277 msgid "Smart Playlist"
\r
2278 msgstr "Pameten seznam predvajanja"
\r
2280 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
\r
2281 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
\r
2285 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:330
\r
2286 msgid "Playback Error"
\r
2287 msgstr "Napaka predvajanja"
\r
2289 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
\r
2290 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
\r
2291 msgid "playbackerror"
\r
2292 msgstr "napaka predvajanja"
\r
2294 #. Translators: noun
\r
2295 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:349
\r
2299 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:350
\r
2301 msgstr "Preskokov"
\r
2303 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351
\r
2305 msgstr "Predvajanj"
\r
2307 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:356
\r
2309 msgstr "Naključno"
\r
2311 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366
\r
2312 msgid "Highest Rating"
\r
2313 msgstr "Najvišja ocena"
\r
2315 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:367
\r
2316 msgid "Lowest Rating"
\r
2317 msgstr "Najnižja ocena"
\r
2319 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:369
\r
2320 msgid "Highest Score"
\r
2321 msgstr "Najvišji rezultat"
\r
2323 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:370
\r
2324 msgid "Lowest Score"
\r
2325 msgstr "Najnižji rezultat"
\r
2327 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372
\r
2328 msgid "Most Often Played"
\r
2329 msgstr "Najbolj pogosto predvajano"
\r
2331 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:373
\r
2332 msgid "Least Often Played"
\r
2333 msgstr "Najbolj redko predvajano"
\r
2335 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375
\r
2336 msgid "Most Recently Played"
\r
2337 msgstr "Nedavno predvajano"
\r
2339 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:376
\r
2340 msgid "Least Recently Played"
\r
2341 msgstr "Davno predvajano"
\r
2343 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
\r
2344 msgid "Most Recently Added"
\r
2345 msgstr "Nedavno dodano"
\r
2347 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:379
\r
2348 msgid "Least Recently Added"
\r
2349 msgstr "Davno dodano"
\r
2351 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
\r
2352 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:44
\r
2353 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
\r
2354 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:97
\r
2358 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
\r
2362 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
\r
2366 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:49
\r
2367 msgid "Resource Not Found"
\r
2368 msgstr "Vira ni mogoče najti"
\r
2370 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
\r
2371 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
\r
2372 msgid "ResourceNotFound"
\r
2373 msgstr "Vir ni najden"
\r
2375 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
\r
2377 msgstr "manjkajoče"
\r
2379 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
\r
2381 msgstr "ni najden"
\r
2383 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
\r
2384 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:54
\r
2385 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
\r
2386 msgid "CodecNotFound"
\r
2387 msgstr "Kodek ni najden"
\r
2389 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
\r
2391 msgstr "brez kodeka"
\r
2393 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
\r
2394 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:59
\r
2395 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
\r
2399 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
\r
2403 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
\r
2404 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
\r
2405 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
\r
2406 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:327
\r
2407 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:208
\r
2408 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:210
\r
2409 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:212
\r
2410 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:380
\r
2414 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
\r
2418 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
\r
2419 msgid "Unable to Migrate Smart Playlists"
\r
2420 msgstr "Pametnega seznama predvajanja ni mogoče preseliti"
\r
2422 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:80
\r
2424 msgid "Please file a bug with this error: {0}"
\r
2425 msgstr "Napišite poročilo o hrošču s to napako: {0}"
\r
2427 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:67
\r
2428 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:49
\r
2429 msgid "Edit Smart Playlist"
\r
2430 msgstr "Uredi pameten seznam predvajanja"
\r
2432 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:233
\r
2433 msgid "Delete Smart Playlist"
\r
2434 msgstr "Izbriši pameten seznam predvajanja"
\r
2436 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:147
\r
2437 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:155
\r
2439 msgid "All Genres ({0})"
\r
2440 msgstr "Vse zvrsti ({0})"
\r
2442 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:64
\r
2443 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:89
\r
2444 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:139
\r
2447 msgid_plural "{0} days"
\r
2448 msgstr[0] "{0} dni"
\r
2449 msgstr[1] "{0} dan"
\r
2450 msgstr[2] "{0} dni"
\r
2451 msgstr[3] "{0} dni"
\r
2453 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:68
\r
2454 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:94
\r
2455 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:141
\r
2458 msgid_plural "{0} hours"
\r
2459 msgstr[0] "{0} ur"
\r
2460 msgstr[1] "{0} ura"
\r
2461 msgstr[2] "{0} uri"
\r
2462 msgstr[3] "{0} ure"
\r
2464 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:72
\r
2465 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:98
\r
2466 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:143
\r
2468 msgid "{0} minute"
\r
2469 msgid_plural "{0} minutes"
\r
2470 msgstr[0] "{0} minut"
\r
2471 msgstr[1] "{0} minuta"
\r
2472 msgstr[2] "{0} minuti"
\r
2473 msgstr[3] "{0} minute"
\r
2475 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:100
\r
2476 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:145
\r
2478 msgid "{0} second"
\r
2479 msgid_plural "{0} seconds"
\r
2480 msgstr[0] "{0} sekund"
\r
2481 msgstr[1] "{0} sekunda"
\r
2482 msgstr[2] "{0} sekundi"
\r
2483 msgstr[3] "{0} sekunde"
\r
2485 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:51
\r
2486 msgid "Close Error Report"
\r
2487 msgstr "Zapri poročilo o napakah"
\r
2489 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:83
\r
2490 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:222
\r
2491 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:46
\r
2495 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:84
\r
2496 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:79
\r
2497 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:251
\r
2499 msgstr "Podrobnosti"
\r
2501 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:152
\r
2505 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:205
\r
2506 msgid "Sort Playlists By"
\r
2507 msgstr "Razvrščanje seznamov predvajanja po"
\r
2509 #. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
\r
2510 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:214
\r
2514 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:235
\r
2515 msgid "File Organization"
\r
2516 msgstr "Organizacija datotek"
\r
2518 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:236
\r
2519 msgid "Folder hie_rarchy"
\r
2520 msgstr "Hie_rarhija map"
\r
2522 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:237
\r
2523 msgid "File _name"
\r
2524 msgstr "Ime _datoteke"
\r
2526 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:686
\r
2528 msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
\r
2529 msgstr "Dodajanje {0} od {1} k {2}"
\r
2531 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:705
\r
2533 msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
\r
2534 msgstr "Brisanje {0} od {1} iz {2}"
\r
2536 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:671
\r
2537 msgid "Size Ascending"
\r
2538 msgstr "Velikost; naraščajoče"
\r
2540 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:676
\r
2541 msgid "Size Descending"
\r
2542 msgstr "Velikost; padajoče"
\r
2544 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:765
\r
2546 msgid "{0:N0} item"
\r
2547 msgid_plural "{0:N0} items"
\r
2548 msgstr[0] "{0:N0} predmetov"
\r
2549 msgstr[1] "{0:N0} predmet"
\r
2550 msgstr[2] "{0:N0} predmeta"
\r
2551 msgstr[3] "{0:N0} predmeti"
\r
2553 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:82
\r
2554 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:91
\r
2555 msgid "Error opening stream"
\r
2556 msgstr "Napaka med odpiranjem pretoka"
\r
2558 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:83
\r
2559 msgid "Could not open stream or playlist"
\r
2560 msgstr "Pretoka ali seznama predvajanja ni mogoče odpreti"
\r
2562 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92
\r
2563 msgid "Problem parsing playlist"
\r
2564 msgstr "Težava med razčlenjevanjem seznama predvajanja"
\r
2566 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:61
\r
2567 msgid "Could not launch URL"
\r
2568 msgstr "Naslova URL ni mogoče zagnati"
\r
2570 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:62
\r
2573 "{0} could not be opened: {1}\n"
\r
2575 " Check your 'Preferred Applications' settings."
\r
2577 "{0} ni mogoče odpreti: {1}\n"
\r
2579 " Preverite nastavitve 'Prednostni programi'."
\r
2581 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:49
\r
2585 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:51
\r
2586 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:84
\r
2590 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:52
\r
2591 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:82
\r
2593 msgstr "Omogočeno"
\r
2595 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:53
\r
2596 msgid "Not Enabled"
\r
2597 msgstr "Ni omogočeno"
\r
2599 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:56
\r
2603 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:76
\r
2604 msgid "Disable album grid"
\r
2605 msgstr "Onemogoči mrežo albumov"
\r
2607 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:77
\r
2608 msgid "Disable album grid and show the classic layout instead"
\r
2609 msgstr "Onemogoči mrežo albumov in prikaže običajni razpored"
\r
2611 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
\r
2612 msgid "Cannot Reorder While Sorted"
\r
2613 msgstr "Ni mogoče preurediti, medtem ko je razvrščeno"
\r
2615 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:78
\r
2616 msgid "To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column header until the sort arrow goes away."
\r
2617 msgstr "Za predstavitev seznama predvajanj v ročni način razvrščanja je treba klikniti glavo trenutno razvrščenega stolpca dokler puščica razvrščanja ne izgine."
\r
2619 #. Translators: this is {disc number} of {disc count}
\r
2620 #. Translators: this is {track number} of {track count}
\r
2621 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40
\r
2622 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40
\r
2623 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:172
\r
2624 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148
\r
2626 msgid "{0} of {1}"
\r
2627 msgstr "{0} od {1}"
\r
2629 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:220
\r
2631 msgstr "Predvajanje"
\r
2633 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:221
\r
2635 msgstr "V premoru"
\r
2637 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:223
\r
2639 msgstr "Zaščiteno"
\r
2641 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:80
\r
2642 msgid "Choose New Cover Art..."
\r
2643 msgstr "Izberi novo naslovnico ..."
\r
2645 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:98
\r
2646 msgid "Delete This Cover Art"
\r
2647 msgstr "Izbriši naslovnico"
\r
2649 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:127
\r
2651 msgstr "Št. skladbe"
\r
2653 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:128
\r
2654 msgid "Track & Count"
\r
2655 msgstr "Št. skladbe"
\r
2657 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:132
\r
2659 msgstr "Št. diska"
\r
2661 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:133
\r
2662 msgid "Disc & Count"
\r
2663 msgstr "Št. diska"
\r
2665 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:136
\r
2670 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:139
\r
2675 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:142
\r
2678 msgstr "{0} bitov"
\r
2680 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:119
\r
2681 msgid "Make the context pane larger or smaller"
\r
2682 msgstr "Naredi vsebinski pladenj večji ali manjši"
\r
2684 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:123
\r
2685 msgid "Hide context pane"
\r
2686 msgstr "Skrij vsebinski pladenj"
\r
2688 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:144
\r
2689 msgid "Waiting for playback to begin..."
\r
2690 msgstr "Čakanje na začetek predvajanja ..."
\r
2692 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:150
\r
2693 msgid "Loading..."
\r
2694 msgstr "Nalaganje ..."
\r
2696 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:53
\r
2698 msgstr "Uravnalnik zvoka"
\r
2700 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:144
\r
2701 msgid "New Preset"
\r
2702 msgstr "Novo nastavljeno "
\r
2704 #. Translators: this is the window title when a track is playing
\r
2705 #. {0} is the track title, {1} is the artist name
\r
2706 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:203
\r
2708 msgid "{0} by {1}"
\r
2709 msgstr "{0} od {1}"
\r
2711 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:87
\r
2712 msgid "_Bookmarks"
\r
2713 msgstr "_Zaznamki"
\r
2715 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:90
\r
2716 msgid "_Add Bookmark"
\r
2717 msgstr "_Dodaj zaznamek"
\r
2719 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:91
\r
2720 msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
\r
2721 msgstr "Dodajanje zaznamka lege v trenutni skladbi"
\r
2723 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:103
\r
2724 msgid "_Remove Bookmark"
\r
2725 msgstr "_Odstrani zaznamek"
\r
2727 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:54
\r
2728 msgid "Maintainers"
\r
2729 msgstr "Vzdrževalci"
\r
2731 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:62
\r
2732 msgid "Contributors"
\r
2733 msgstr "Sodelavci"
\r
2735 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:96
\r
2736 msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback"
\r
2737 msgstr "Izredno upravljanje in predvajanje večpredstavnostnih datotek"
\r
2739 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:98
\r
2742 "Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
\r
2743 "Copyright © 2005–{0} Others\n"
\r
2744 "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
\r
2746 "Avtorske pravice © 2005-{0} Novell, Inc.\n"
\r
2747 "Avtorske pravice © 2005-{0} Ostali\n"
\r
2748 "Avtorske pravice © 2005 Aaron Bockover"
\r
2750 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:104
\r
2751 msgid "Banshee Website"
\r
2752 msgstr "Spletišče Banshee"
\r
2754 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:50
\r
2755 msgid "Important tasks are running"
\r
2756 msgstr "Izvajajo se pomembne naloge"
\r
2758 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:53
\r
2759 msgid "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be resumed automatically the next time Banshee is run."
\r
2760 msgstr "Izhod iz programa Banshee bo prekinil vse trenutno dejavne naloge. Nalog ni mogoče samodejno nadaljevati ob naslednjem zagonu."
\r
2762 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
\r
2763 msgid "Quit Anyway"
\r
2764 msgstr "Vseeno končaj"
\r
2766 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:61
\r
2767 msgid "Continue Running"
\r
2768 msgstr "Nadaljuj izvajanje programa"
\r
2770 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:69
\r
2771 msgid "Make Banshee the default media player?"
\r
2772 msgstr "Ali naj bo Banshee privzet predvajalnik večpredstavnostnih datotek ?"
\r
2774 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70
\r
2775 msgid "Currently another program is configured as the default media player. Would you prefer Banshee to be the default?"
\r
2776 msgstr "Trenutno je kot privzet predvajalnik večpredstavnostnih datotek nastavljen drug program. Ali želite, da je privzet program Banshee? "
\r
2778 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
\r
2779 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:435
\r
2781 msgid "Do not ask me this again"
\r
2782 msgstr "Tega ne sprašuj več"
\r
2784 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:86
\r
2785 msgid "Make Banshee the Default"
\r
2786 msgstr "Nastavi Banshee kot privzeti program"
\r
2788 #. Translators: verb
\r
2789 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/FileChooserDialog.cs:52
\r
2793 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39
\r
2794 msgid "Select album cover image"
\r
2795 msgstr "Izbor slike naslovnice albuma"
\r
2797 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47
\r
2798 msgid "All image files"
\r
2799 msgstr "Vse slikovne datoteke"
\r
2801 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54
\r
2802 msgid "JPEG image files"
\r
2803 msgstr "Slikovne datoteke JPEG"
\r
2805 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59
\r
2806 msgid "PNG image files"
\r
2807 msgstr "Slikovne datoteke PNG"
\r
2809 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:45
\r
2810 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:103
\r
2811 msgid "Open Location"
\r
2812 msgstr "Odpri mesto"
\r
2814 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54
\r
2816 msgstr "Prebrskaj ..."
\r
2818 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:64
\r
2819 msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
\r
2820 msgstr "Vnesite naslov datoteke, ki jo želite odpreti:"
\r
2822 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/SeekDialog.cs:41
\r
2823 msgid "Seek to Position"
\r
2824 msgstr "Iskanje mesta"
\r
2826 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50
\r
2828 msgstr "_Večpredstavnost"
\r
2830 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53
\r
2831 msgid "Import _Media..."
\r
2832 msgstr "Uvozi _večpredstavnostne datoteke ..."
\r
2834 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54
\r
2835 msgid "Import media from a variety of sources"
\r
2836 msgstr "Uvoz večpredstavnostnih datotek iz različnih virov"
\r
2838 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57
\r
2839 msgid "Import _Playlist..."
\r
2840 msgstr "Uvozi _seznam predvajanja ..."
\r
2842 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58
\r
2843 msgid "Import a playlist"
\r
2844 msgstr "Uvoz seznama predvajanja"
\r
2846 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
\r
2847 msgid "Rescan Music Library"
\r
2848 msgstr "Ponovno preišči glasbeno knjižnico"
\r
2850 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
\r
2851 msgid "Rescan the Music Library folder"
\r
2852 msgstr "Ponovno preišči mape z glasbo"
\r
2854 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:67
\r
2855 msgid "Open _Location..."
\r
2856 msgstr "Odpri _mesto ..."
\r
2858 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:68
\r
2859 msgid "Open a remote location for playback"
\r
2860 msgstr "Odpri oddaljeno mesto za predvajanje"
\r
2862 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:71
\r
2866 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:72
\r
2867 msgid "Quit Banshee"
\r
2868 msgstr "Končaj Banshee"
\r
2870 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:76
\r
2874 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:79
\r
2875 msgid "_Preferences"
\r
2876 msgstr "_Možnosti"
\r
2878 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:80
\r
2879 msgid "Modify your personal preferences"
\r
2880 msgstr "Urejanje osebnih nastavitev"
\r
2882 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:83
\r
2883 msgid "Manage _Extensions"
\r
2884 msgstr "Upravljaj _razširitve"
\r
2886 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84
\r
2887 msgid "Manage extensions to add new features to Banshee"
\r
2888 msgstr "Upravljanje razširitev za dodajanje novih zmožnosti programa Banshee"
\r
2890 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
\r
2894 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:92
\r
2895 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:135
\r
2899 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:95
\r
2900 msgid "_Web Resources"
\r
2901 msgstr "_Spletni viri"
\r
2903 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:98
\r
2904 msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
\r
2905 msgstr "Banshee _uporabniški vodič (Wiki)"
\r
2907 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99
\r
2908 msgid "Learn about how to use Banshee"
\r
2909 msgstr "Naučite se kako uporabljati Banshee"
\r
2911 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:104
\r
2912 msgid "Advanced Collection Searching"
\r
2913 msgstr "Napredno iskanje po zbirki"
\r
2915 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:105
\r
2916 msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
\r
2917 msgstr "Učenje naprednih načinov iskanja po svoji zbirki večpredstavnostnih datotek"
\r
2919 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:110
\r
2920 msgid "Banshee _Home Page"
\r
2921 msgstr "_Domača stran Banshee"
\r
2923 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:111
\r
2924 msgid "Visit the Banshee Home Page"
\r
2925 msgstr "Obiščite domačo stran programa Banshee"
\r
2927 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:116
\r
2928 msgid "_Get Involved"
\r
2929 msgstr "_Vključite se"
\r
2931 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:117
\r
2932 msgid "Become a contributor to Banshee"
\r
2933 msgstr "Sodelujte pri projektu Banshee"
\r
2935 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:122
\r
2936 msgid "_Version Information"
\r
2937 msgstr "_Podrobnosti različice"
\r
2939 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:123
\r
2940 msgid "View detailed version and configuration information"
\r
2941 msgstr "Pogled podrobnosti različice in nastavitev"
\r
2943 #. Prompt user for location of the playlist.
\r
2944 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:180
\r
2945 msgid "Import Playlist"
\r
2946 msgstr "Uvozi seznam predvajanja"
\r
2948 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:181
\r
2949 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:559
\r
2951 msgstr "Seznami predvajanja"
\r
2953 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:67
\r
2954 msgid "Play or pause the current item"
\r
2955 msgstr "Predvajanje ali premor predvajanja trenutne skladbe"
\r
2957 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:70
\r
2959 msgstr "_Naslednji"
\r
2961 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:71
\r
2962 msgid "Play the next item"
\r
2963 msgstr "Predvajanje naslednjega predmeta"
\r
2965 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:74
\r
2967 msgstr "_Predhodni"
\r
2969 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:75
\r
2970 msgid "Play the previous item"
\r
2971 msgstr "Predvajanje predhodnega predmeta"
\r
2973 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
\r
2974 msgid "Seek _To..."
\r
2975 msgstr "Išči _do ..."
\r
2977 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:79
\r
2978 msgid "Seek to a specific location in current item"
\r
2979 msgstr "Išče določeno mesto v trenutnem predmetu"
\r
2981 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:83
\r
2982 msgid "Jump to the currently playing item"
\r
2983 msgstr "Skoči na trenutno predvajan predmet"
\r
2985 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:87
\r
2986 msgid "Restart the current item"
\r
2987 msgstr "Ponovno zažene trenuten predmet"
\r
2989 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:92
\r
2990 msgid "_Stop When Finished"
\r
2991 msgstr "_Zaustavi po koncu"
\r
2993 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
\r
2994 msgid "Stop playback after the current item finishes playing"
\r
2995 msgstr "Zaustavitev predvajanja po končanem predvajanju trenutne skladbe"
\r
2997 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:99
\r
2999 msgstr "_Predvajanje"
\r
3001 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:190
\r
3005 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:202
\r
3007 msgstr "_Zaustavi"
\r
3009 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:72
\r
3010 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:73
\r
3012 msgstr "Ponavljanje"
\r
3014 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:78
\r
3015 msgid "Repeat _Off"
\r
3016 msgstr "_Brez ponavljanja"
\r
3018 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:79
\r
3019 msgid "Do not repeat playlist"
\r
3020 msgstr "Brez ponavljanja seznama predvajanja"
\r
3022 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:83
\r
3023 msgid "Repeat _All"
\r
3024 msgstr "Ponovi _vse"
\r
3026 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:84
\r
3027 msgid "Play all songs before repeating playlist"
\r
3028 msgstr "Predvajanje vseh skladb pred ponovnim začetkom predvajanja seznama"
\r
3030 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:88
\r
3031 msgid "Repeat Singl_e"
\r
3032 msgstr "Ponovi _enkrat"
\r
3034 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:89
\r
3035 msgid "Repeat the current playing song"
\r
3036 msgstr "Ponovi predvajanje trenutne skladbe"
\r
3038 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:79
\r
3039 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:80
\r
3043 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:75
\r
3044 msgid "_New Playlist"
\r
3045 msgstr "_Nov seznam predvajanja"
\r
3047 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:76
\r
3048 msgid "Create a new empty playlist"
\r
3049 msgstr "Ustvari nov prazen seznam predvajanja"
\r
3051 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:79
\r
3052 msgid "New _Smart Playlist..."
\r
3053 msgstr "Nov _pameten seznam predvajanja ..."
\r
3055 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:80
\r
3056 msgid "Create a new smart playlist"
\r
3057 msgstr "Ustvari nov pameten seznam predvajanja"
\r
3059 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:90
\r
3060 msgid "Import to Library"
\r
3061 msgstr "Uvozi v knjižnico"
\r
3063 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:91
\r
3064 msgid "Import source to library"
\r
3065 msgstr "Uvozi vir v knjižnico"
\r
3067 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:94
\r
3069 msgstr "Preimenuj"
\r
3071 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:97
\r
3072 msgid "Export Playlist..."
\r
3073 msgstr "Izvozi seznam predvajanja ..."
\r
3075 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:98
\r
3076 msgid "Export a playlist"
\r
3077 msgstr "Izvoz seznama predvajanja"
\r
3079 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:101
\r
3083 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:104
\r
3084 msgid "Source Properties"
\r
3085 msgstr "Lastnosti vira"
\r
3087 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:107
\r
3088 msgid "Sort Children by"
\r
3089 msgstr "Razvrščanje podrejenih predmetov po"
\r
3091 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:111
\r
3092 msgid "Switch Source"
\r
3093 msgstr "Zamenjaj vir"
\r
3095 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:112
\r
3096 msgid "Switch to a source by typing its name"
\r
3097 msgstr "Zamenja vir z vnašanjem njegovega imena"
\r
3099 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:115
\r
3100 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
\r
3101 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:85
\r
3102 msgid "Preferences"
\r
3105 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:116
\r
3106 msgid "Edit preferences related to this source"
\r
3107 msgstr "Urejanje možnosti povezanih s tem virov"
\r
3109 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:120
\r
3110 msgid "New _Smart Playlist"
\r
3111 msgstr "Nov _pameten seznam predvajanja"
\r
3113 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:129
\r
3114 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:84
\r
3115 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:67
\r
3116 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
\r
3120 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:130
\r
3121 msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist"
\r
3122 msgstr "Osveži naključno razvrščen pameten seznam predvajanja"
\r
3124 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:297
\r
3125 msgid "Could not export playlist"
\r
3126 msgstr "Seznama predvajanja ni mogoče izvoziti"
\r
3128 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:426
\r
3130 msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
\r
3131 msgstr "Ali zares želite izbrisati {0}?"
\r
3133 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:469
\r
3134 msgid "Separate by Type"
\r
3135 msgstr "Ločevanje po vrsti"
\r
3137 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:70
\r
3138 msgid "Select _All"
\r
3139 msgstr "_Izberi vse"
\r
3141 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:71
\r
3142 msgid "Select all tracks"
\r
3143 msgstr "Izbor vseh skladb"
\r
3145 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:74
\r
3146 msgid "Select _None"
\r
3147 msgstr "_Brez izbora"
\r
3149 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:75
\r
3150 msgid "Unselect all tracks"
\r
3151 msgstr "Preklic izbora vseh skladb"
\r
3153 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:78
\r
3154 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:59
\r
3155 msgid "_Edit Track Information"
\r
3156 msgstr "_Uredi podatke skladbe"
\r
3158 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:79
\r
3159 msgid "Edit information on selected tracks"
\r
3160 msgstr "Urejanje podatkov o izbranih skladbah"
\r
3162 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:82
\r
3163 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:252
\r
3164 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:113
\r
3165 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:155
\r
3166 msgid "Properties"
\r
3167 msgstr "Lastnosti"
\r
3169 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:83
\r
3170 msgid "View information on selected tracks"
\r
3171 msgstr "Ogled podrobnosti izbranih skladb"
\r
3173 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:86
\r
3174 msgid "Add _to Playlist"
\r
3175 msgstr "Dodaj na _seznam predvajanja"
\r
3177 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:87
\r
3178 msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
\r
3179 msgstr "Pripenjanje izbranih predmetov seznamu predvajanja ali ustvarjanje novega"
\r
3181 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:92
\r
3182 msgid "Create new playlist from selected tracks"
\r
3183 msgstr "Ustvari nov seznam predvajanja iz izbranih skladb"
\r
3185 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:96
\r
3187 msgstr "_Odstrani"
\r
3189 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:97
\r
3190 msgid "Remove selected track(s) from this source"
\r
3191 msgstr "Odstranitev izbran-e/ih skladb-e iz tega vira"
\r
3193 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:100
\r
3194 msgid "Remove From _Library"
\r
3195 msgstr "Odstrani iz _knjižnice"
\r
3197 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:101
\r
3198 msgid "Remove selected track(s) from library"
\r
3199 msgstr "Odstranitev izbran-e/ih skladb-e iz knjižnice"
\r
3201 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:104
\r
3202 msgid "_Open Containing Folder"
\r
3203 msgstr "_Odpri vsebujočo mapo"
\r
3205 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:105
\r
3206 msgid "Open the folder that contains the selected item"
\r
3207 msgstr "Odpre mapo, ki vsebuje izbran predmet"
\r
3209 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:108
\r
3210 msgid "_Delete From Drive"
\r
3211 msgstr "_Izbriši s pogona"
\r
3213 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:109
\r
3214 msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
\r
3215 msgstr "Trajen izbris izbran-e/ih skladb-e z medija"
\r
3217 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
\r
3218 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:115
\r
3219 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:171
\r
3220 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:112
\r
3225 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:116
\r
3226 msgid "Search for items matching certain criteria"
\r
3227 msgstr "Iskanje predmetov, ki se skladajo z določenimi pogoji"
\r
3229 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
\r
3230 msgid "By Matching _Album"
\r
3231 msgstr "Po skladanju _albuma"
\r
3233 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:120
\r
3234 msgid "Search all songs of this album"
\r
3235 msgstr "Iskanje skladb tega albuma"
\r
3237 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
\r
3238 msgid "By Matching A_rtist"
\r
3239 msgstr "Po skladanju z _izvajalcem"
\r
3241 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:124
\r
3242 msgid "Search all songs of this artist"
\r
3243 msgstr "Iskanje vseh skladb izvajalca"
\r
3245 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:253
\r
3247 msgid "_Delete From \"{0}\""
\r
3248 msgstr "_Izbriši iz \"{0}\""
\r
3250 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:445
\r
3251 msgid "The folder could not be found."
\r
3252 msgstr "Mape ni mogoče najti."
\r
3254 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:446
\r
3255 msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
\r
3256 msgstr "Preverite, če lahko sistem dostopa do mesta skladbe."
\r
3258 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:512
\r
3260 msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
\r
3261 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
\r
3262 msgstr[0] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbranih predmetov?"
\r
3263 msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbran predmet?"
\r
3264 msgstr[2] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbrana predmeta?"
\r
3265 msgstr[3] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbrane predmete?"
\r
3267 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:516
\r
3268 msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
\r
3269 msgstr "Izbris izbora bo trajen."
\r
3271 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:519
\r
3273 msgid "Remove selection from {0}?"
\r
3274 msgstr "Odstranitev izbora iz {0}?"
\r
3276 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:522
\r
3278 msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
\r
3279 msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
\r
3280 msgstr[0] "Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbranih predmetov iz {1}?"
\r
3281 msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbran predmet iz {1}?"
\r
3282 msgstr[2] "Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbrana predmeta iz {1}?"
\r
3283 msgstr[3] "Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbrane predmete iz {1}?"
\r
3285 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53
\r
3286 msgid "Com_pilation Album Artist:"
\r
3287 msgstr "Izvajalec _mešanega albuma:"
\r
3289 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:57
\r
3290 msgid "Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
\r
3291 msgstr "Preveri, če je ta skladba del albuma s skladbami različnih izvajalcev"
\r
3293 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
\r
3294 msgid "This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
\r
3295 msgstr "Ta vrednost bo vplivala na razvrščanje albuma; v primeru vnosa 'Različni izvajalci' se bo album nahajal skupaj z ostalimi albumi, ki se začnejo z 'R'."
\r
3297 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
\r
3298 msgid "Basic Details"
\r
3299 msgstr "Osnovne podrobnosti"
\r
3301 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:69
\r
3302 msgid "Track _Title:"
\r
3303 msgstr "N_aslov skladbe:"
\r
3305 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:77
\r
3306 msgid "Set all track artists to this value"
\r
3307 msgstr "Nastavi vse izvajalce skladb na to vrednost"
\r
3309 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:78
\r
3310 msgid "Track _Artist:"
\r
3311 msgstr "_Izvajalec skladbe:"
\r
3313 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:86
\r
3314 msgid "Set all compilation album artists to these values"
\r
3315 msgstr "Nastavi vse izvajalce mešanih albumov na te vrednosti"
\r
3317 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:106
\r
3318 msgid "Set all album titles to this value"
\r
3319 msgstr "Nastavi vse naslove albumov na to vrednost"
\r
3321 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:107
\r
3322 msgid "Albu_m Title:"
\r
3323 msgstr "N_aslov albuma:"
\r
3325 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:113
\r
3326 msgid "Set all genres to this value"
\r
3327 msgstr "Nastavi vse zvrsti na to vrednost"
\r
3329 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:114
\r
3333 #. Translators: "of" is the word beteen a track/disc number and the total count.
\r
3334 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:124
\r
3335 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:164
\r
3339 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:141
\r
3340 msgid "Automatically set track number and count"
\r
3341 msgstr "Samodejno nastavi število skladbe in števca"
\r
3343 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:144
\r
3344 msgid "Track _Number:"
\r
3345 msgstr "Številka _skladbe:"
\r
3347 #. Catalog.GetString ("Automatically set disc number and count"),
\r
3348 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:166
\r
3349 msgid "Set all disc numbers and counts to these values"
\r
3350 msgstr "Nastavi vsa števila diskov in števcev na te vrednosti"
\r
3352 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:167
\r
3353 msgid "_Disc Number:"
\r
3354 msgstr "Številka _diska:"
\r
3356 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:188
\r
3357 msgid "Set all years to this value"
\r
3358 msgstr "Nastavi vse letnice izida na to vrednost"
\r
3360 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:189
\r
3364 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196
\r
3365 msgid "Set all ratings to this value"
\r
3366 msgstr "Nastavi vse ocene na to vrednost"
\r
3368 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197
\r
3372 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:44
\r
3376 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:50
\r
3377 msgid "Set all composers to this value"
\r
3378 msgstr "Nastavi vse skladatelje na to vrednost"
\r
3380 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:51
\r
3381 msgid "C_omposer:"
\r
3382 msgstr "_Skladatelj:"
\r
3384 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:57
\r
3385 msgid "Set all conductors to this value"
\r
3386 msgstr "Nastavi vse dirigente na to vrednost"
\r
3388 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:58
\r
3389 msgid "Con_ductor:"
\r
3390 msgstr "Di_rigent:"
\r
3392 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:69
\r
3393 msgid "Set all groupings to this value"
\r
3394 msgstr "Nastavi vsa združevanja na to vrednost"
\r
3396 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:70
\r
3397 msgid "_Grouping:"
\r
3398 msgstr "_Združevanje:"
\r
3400 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:80
\r
3401 msgid "Set all beats per minute to this value"
\r
3402 msgstr "Nastavi vse vrednosti udarcev na minuto na to vrednost"
\r
3404 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:81
\r
3405 msgid "Bea_ts Per Minute:"
\r
3406 msgstr "_Udarci na minuto:"
\r
3408 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:93
\r
3409 msgid "Set all copyrights to this value"
\r
3410 msgstr "Nastavi vse avtorske pravice na to vrednost"
\r
3412 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:94
\r
3413 msgid "Copyrig_ht:"
\r
3414 msgstr "A_vtorske pravice:"
\r
3416 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:100
\r
3417 msgid "Set all licenses to this value"
\r
3418 msgstr "Nastavi vsa dovoljenja na to vrednost"
\r
3420 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:101
\r
3421 msgid "_License URI:"
\r
3422 msgstr "URI _dovoljenja:"
\r
3424 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:110
\r
3425 msgid "Set all comments to this value"
\r
3426 msgstr "Nastavi vse opombe na to vrednost"
\r
3428 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:111
\r
3432 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/HelpPage.cs:69
\r
3436 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/LyricsPage.cs:46
\r
3440 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/PageNavigationEntry.cs:74
\r
3441 msgid "Advance to the next track and edit its title"
\r
3442 msgstr "Pomik na naslednjo skladbo in urejanje njenega naslova"
\r
3444 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:42
\r
3446 msgstr "Razvrščanje"
\r
3448 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:52
\r
3449 msgid "Set all sort track titles to this value"
\r
3450 msgstr "Nastavi vse razvrščene naslove skladb na to vrednost"
\r
3452 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:53
\r
3453 msgid "Sort Track Title:"
\r
3454 msgstr "Razvrstitev naslovov skladb:"
\r
3456 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:60
\r
3457 msgid "Set all sort track artists to this value"
\r
3458 msgstr "Nastavi vse razvrščene izvajalce skladb na to vrednost"
\r
3460 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:61
\r
3461 msgid "Sort Track Artist:"
\r
3462 msgstr "Razvrstitev izvajalcev skladb:"
\r
3464 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:67
\r
3465 msgid "Set all sort album artists to this value"
\r
3466 msgstr "Nastavi vse razvrščene izvajalce albumov na to vrednost"
\r
3468 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:68
\r
3469 msgid "Sort Album Artist:"
\r
3470 msgstr "Razvrstitev izvajalcev albumov:"
\r
3472 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:74
\r
3473 msgid "Set all sort album titles to this value"
\r
3474 msgstr "Nastavi vse razvrščene naslove albumov na to vrednost"
\r
3476 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:75
\r
3477 msgid "Sort Album Title:"
\r
3478 msgstr "Razvrščanje naslovov albumov:"
\r
3480 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:159
\r
3481 msgid "File Name:"
\r
3482 msgstr "Ime datoteke:"
\r
3484 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:160
\r
3485 msgid "Directory:"
\r
3488 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:161
\r
3489 msgid "Full Path:"
\r
3490 msgstr "Polna pot:"
\r
3492 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:167
\r
3496 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:176
\r
3498 msgstr "Trajanje:"
\r
3500 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:179
\r
3501 msgid "Audio Bitrate:"
\r
3502 msgstr "Bitna hitrost zvoka:"
\r
3504 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:181
\r
3505 msgid "Audio Sample Rate:"
\r
3506 msgstr "Vzorčna hitrost zvoka:"
\r
3508 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:183
\r
3509 msgid "Audio Channels:"
\r
3510 msgstr "Zvočni kanali:"
\r
3512 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:185
\r
3513 msgid "Bits Per Sample:"
\r
3514 msgstr "Biti na vzorec"
\r
3516 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:190
\r
3517 msgid "Video Dimensions:"
\r
3518 msgstr "Mere videa:"
\r
3520 #. Translators: {0} is the description of the codec
\r
3521 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:197
\r
3523 msgid "{0} Codec:"
\r
3524 msgstr "{0} kodek:"
\r
3526 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202
\r
3527 msgid "Container Formats:"
\r
3528 msgstr "Vrste zabojnikov:"
\r
3530 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:207
\r
3531 msgid "Imported On:"
\r
3534 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:209
\r
3535 msgid "Last Played:"
\r
3536 msgstr "Zadnjič predvajano:"
\r
3538 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:211
\r
3539 msgid "Last Skipped:"
\r
3540 msgstr "Zadnjič preskočeno:"
\r
3542 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:213
\r
3543 msgid "Play Count:"
\r
3544 msgstr "Števec predvajanj:"
\r
3546 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:214
\r
3547 msgid "Skip Count:"
\r
3548 msgstr "Števec preskokov:"
\r
3550 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:215
\r
3552 msgstr "Rezultat:"
\r
3554 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:221
\r
3555 msgid "File Size:"
\r
3556 msgstr "Velikost datoteke:"
\r
3558 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:222
\r
3562 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:95
\r
3563 msgid "Track Editor"
\r
3564 msgstr "Urejevalnik skladb"
\r
3566 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:95
\r
3567 msgid "Track Properties"
\r
3568 msgstr "Lastnosti skladbe"
\r
3570 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:147
\r
3571 msgid "Show the previous track"
\r
3572 msgstr "Pokaži predhodno skladbo"
\r
3574 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:153
\r
3575 msgid "Show the next track"
\r
3576 msgstr "Pokaži naslednjo skladbo"
\r
3578 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:183
\r
3582 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:184
\r
3584 msgstr "Izvajalec:"
\r
3586 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:185
\r
3590 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:309
\r
3591 msgid "Sync all field _values"
\r
3592 msgstr "Usklajevanje vseh vrednosti _polj"
\r
3594 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:314
\r
3595 msgid "Apply the values of all common fields set for this track to all of the tracks selected in this editor"
\r
3596 msgstr "Uveljavi vrednosti vseh nastavljenih skupnih polj te skladbe za vse skladbe izbrane v urejevalniku"
\r
3598 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:413
\r
3600 msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
\r
3601 msgstr "<i>Urejanje {0} od {1} predmetov</i>"
\r
3603 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:675
\r
3605 msgid "Save the changes made to the open track?"
\r
3606 msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
\r
3607 msgstr[0] "Ali naj bodo spremembe {0} od {1} odprtih skladb shranjene?"
\r
3608 msgstr[1] "Ali naj bodo spremembe {0} od {1} odprte skladbe shranjene?"
\r
3609 msgstr[2] "Ali naj bodo spremembe {0} od {1} odprtih skladb shranjene?"
\r
3610 msgstr[3] "Ali naj bodo spremembe {0} od {1} odprtih skladb shranjene?"
\r
3612 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:692
\r
3613 msgid "Close _without Saving"
\r
3614 msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
\r
3616 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:729
\r
3618 msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
\r
3619 msgstr "V primeru, da datoteke ne shranite, bo zadnjih {0} sprememb trajno izgubljenih."
\r
3621 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62
\r
3625 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:65
\r
3626 msgid "_Equalizer"
\r
3627 msgstr "_Uravnalnik zvoka"
\r
3629 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:66
\r
3630 msgid "View the graphical equalizer"
\r
3631 msgstr "Ogled grafičnega uravnalnika"
\r
3633 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:72
\r
3634 msgid "_Context Pane"
\r
3635 msgstr "_Vsebinski pladenj"
\r
3637 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:73
\r
3638 msgid "Show the context pane beneath the track list"
\r
3639 msgstr "Prikaz vsebinskega pladnja pod seznamom skladb"
\r
3641 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:80
\r
3642 msgid "_Fullscreen"
\r
3643 msgstr "_Celozaslonski način"
\r
3645 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:81
\r
3646 msgid "Enter or leave fullscreen mode"
\r
3647 msgstr "Preklop celozaslonskega načina"
\r
3649 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:86
\r
3650 msgid "Show Cover _Art"
\r
3651 msgstr "Pokaži n_aslovnice"
\r
3653 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:87
\r
3654 msgid "Toggle display of album cover art"
\r
3655 msgstr "Preklop prikaza naslovnic"
\r
3657 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:92
\r
3658 msgid "Active Task Running"
\r
3659 msgid_plural "Active Tasks Running"
\r
3660 msgstr[0] "V teku so dejavna opravila"
\r
3661 msgstr[1] "V teku je dejavno opravilo"
\r
3662 msgstr[2] "V teku sta dejavni opravili"
\r
3663 msgstr[3] "V teku so dejavna opravila"
\r
3665 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
\r
3666 #. are Podcast Name and Published Date, respectively;
\r
3667 #. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
\r
3668 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:525
\r
3670 msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
\r
3671 msgstr "{0}od{1} {2} {0}objavljeno{1} {3}"
\r
3673 #. simply: "Chicago Public Radio" or whatever the artist name is
\r
3674 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:538
\r
3675 msgid "Unknown Stream"
\r
3676 msgstr "Neznan pretok"
\r
3678 #. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
\r
3679 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:541
\r
3681 msgid "{0}on{1} {2}"
\r
3682 msgstr "{0}na{1} {2}"
\r
3684 #. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
\r
3685 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:544
\r
3690 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
\r
3691 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
\r
3692 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
\r
3693 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:580
\r
3695 msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
\r
3696 msgstr "{0}od{1} {2} {0}od{1} {3}"
\r
3698 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
\r
3699 #. e.g. 'from Killing with a Smile'
\r
3700 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:584
\r
3701 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:521
\r
3703 msgid "{0}from{1} {2}"
\r
3704 msgstr "{0}od{1} {2}"
\r
3706 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
\r
3707 #. e.g. 'by Parkway Drive'
\r
3708 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:588
\r
3709 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:525
\r
3711 msgid "{0}by{1} {2}"
\r
3712 msgstr "{0}od{1} {2}"
\r
3714 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:138
\r
3715 msgid "Stop Operation"
\r
3716 msgstr "Zaustavi opravilo"
\r
3718 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:139
\r
3721 msgstr "Zaustavi {0}"
\r
3723 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
\r
3724 msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?"
\r
3725 msgstr "Opravilo je še vedno v teku. Ali ga želite zaustaviti?"
\r
3727 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
\r
3729 msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
\r
3730 msgstr "Opravilo '{0}' je v teku. Ali ga želite zaustaviti?"
\r
3732 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
\r
3736 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:149
\r
3738 msgid "Continue {0}"
\r
3739 msgstr "Nadaljuj {0}"
\r
3741 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:184
\r
3742 msgid "Stopping..."
\r
3743 msgstr "Zaustavljanje ..."
\r
3745 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:45
\r
3746 msgid "Import Files to Library"
\r
3747 msgstr "Uvoz datotek v knjižnico"
\r
3749 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:48
\r
3750 msgid "Media Files"
\r
3751 msgstr "Večpredstavnostne datoteke"
\r
3753 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
\r
3754 msgid "Local Files"
\r
3755 msgstr "Krajevne datoteke"
\r
3757 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
\r
3761 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63
\r
3762 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:67
\r
3763 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:82
\r
3764 msgid "C_hoose Files"
\r
3765 msgstr "I_zbor datotek"
\r
3767 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:81
\r
3768 msgid "_Files to import:"
\r
3769 msgstr "_Datoteke za uvoz:"
\r
3771 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:82
\r
3772 msgid "Select Files"
\r
3773 msgstr "Izbor datotek"
\r
3775 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:83
\r
3776 msgid "(none selected)"
\r
3777 msgstr "(ni izbranih)"
\r
3779 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:43
\r
3780 msgid "Import Folders to Library"
\r
3781 msgstr "Uvoz map v knjižnico"
\r
3783 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
\r
3784 msgid "Local Folders"
\r
3785 msgstr "Krajevne mape"
\r
3787 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
\r
3791 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:57
\r
3792 msgid "C_hoose Folders"
\r
3793 msgstr "I_zberi mape"
\r
3795 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:75
\r
3796 msgid "_Folders to import:"
\r
3797 msgstr "_Mape za uvoz:"
\r
3799 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:76
\r
3800 msgid "Select Folders"
\r
3801 msgstr "Izbor map"
\r
3803 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:73
\r
3804 msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
\r
3805 msgstr "<big><b>Uvoz večpredstavnostnih datotek v knjižnico</b></big>"
\r
3807 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:79
\r
3808 msgid "Your media library is empty. You may import new music and videos into your library now, or choose to do so later."
\r
3809 msgstr "Večpredstavnostna knjižnica je prazna. Novo glasbo in video je mogoče uvoziti v knjižnico sedaj ali kasneje."
\r
3811 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:89
\r
3812 msgid "Import _from:"
\r
3813 msgstr "Uvozi _iz:"
\r
3815 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:99
\r
3816 msgid "Do not show this dialog again"
\r
3817 msgstr "Tega okna ne prikaži več"
\r
3819 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:130
\r
3820 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:82
\r
3821 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:385
\r
3825 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/PhotoFolderImportSource.cs:69
\r
3826 msgid "Videos From Photos Folder"
\r
3827 msgstr "Videi iz mape fotografij"
\r
3829 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:86
\r
3830 msgid "No available profiles"
\r
3831 msgstr "Profili niso na voljo"
\r
3833 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:74
\r
3837 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:175
\r
3839 msgid "Configuring {0}"
\r
3840 msgstr "Nastavljanje {0}"
\r
3842 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:20
\r
3843 msgid "Export Playlist"
\r
3844 msgstr "Izvoz seznama predvajanja"
\r
3846 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:29
\r
3850 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:54
\r
3851 msgid "Select Format: "
\r
3852 msgstr "Izbor vrste zapisa:"
\r
3854 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:104
\r
3855 msgid "Select library location"
\r
3856 msgstr "Izbor mesta knjižnice"
\r
3858 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:117
\r
3860 msgstr "Ponastavi"
\r
3862 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:120
\r
3864 msgid "Reset location to default ({0})"
\r
3865 msgstr "Ponastavi mesto na privzeto ({0})"
\r
3867 #. FIXME this shouldn't be hard-coded to 'Source:', but this is the only
\r
3868 #. user of this code atm...
\r
3869 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/NotebookPage.cs:76
\r
3870 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:245
\r
3874 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
\r
3875 msgid "Could not show preferences"
\r
3876 msgstr "Možnosti ni mogoče prikazati"
\r
3878 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56
\r
3879 msgid "The preferences service could not be found."
\r
3880 msgstr "Storitve možnosti ni mogoče najti."
\r
3882 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:80
\r
3883 msgid "New Smart Playlist"
\r
3884 msgstr "Nov pameten seznam predvajanja"
\r
3886 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:96
\r
3887 msgid "Playlist _Name:"
\r
3888 msgstr "Ime _seznama predvajanja:"
\r
3890 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:119
\r
3891 msgid "Open in editor"
\r
3892 msgstr "Odpri v urejevalniku"
\r
3894 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:120
\r
3895 msgid "Create and save"
\r
3896 msgstr "Ustvari in shrani"
\r
3898 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110
\r
3899 msgid "Browser on Left"
\r
3900 msgstr "Brskalnik na levi"
\r
3902 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:111
\r
3903 msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
\r
3904 msgstr "Prikaz brskalnika izvajalcev/albumov levo od seznama skladb"
\r
3906 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:114
\r
3907 msgid "Browser on Top"
\r
3908 msgstr "Brskalnik na vrhu"
\r
3910 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:115
\r
3911 msgid "Show the artist/album browser above the track list"
\r
3912 msgstr "Prikaz brskalnika izvajalcev/albumov nad seznamom skladb"
\r
3914 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:120
\r
3915 msgid "Show Browser"
\r
3916 msgstr "Pokaži brskalnik"
\r
3918 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:121
\r
3919 msgid "Show or hide the artist/album browser"
\r
3920 msgstr "Prikaz ali skritje brskalnika izvajalcev/albumov"
\r
3922 #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebSource/WebBrowserShell.cs:117
\r
3924 msgid "Loading {0}..."
\r
3925 msgstr "Nalaganje {0} ..."
\r
3927 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:189
\r
3935 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SeekSlider.cs:58
\r
3939 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:148
\r
3941 msgstr "Nedejavno"
\r
3943 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:149
\r
3944 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/UserJobDownloadManager.cs:55
\r
3945 msgid "Contacting..."
\r
3946 msgstr "Vzpostavljanje stika ..."
\r
3948 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:159
\r
3950 msgstr "Polnjenje medpomnilnika"
\r
3952 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:96
\r
3956 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:548
\r
3960 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:550
\r
3961 msgid "Full Volume"
\r
3962 msgstr "Polna glasnost"
\r
3964 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:131
\r
3967 msgstr "Uskladitev {0}"
\r
3969 #. Note to translators: {0}, {1} and {2} will be replaced with numbers.
\r
3970 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:256
\r
3972 msgid "{0} to add, {1} to remove, {2} to update"
\r
3973 msgstr "{0} za dodajanje, {1} za odstranitev, {2} za posodobitev"
\r
3975 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:175
\r
3976 msgid "Device Properties"
\r
3977 msgstr "Lastnosti naprave"
\r
3979 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:199
\r
3983 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:200
\r
3987 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:277
\r
3989 msgid "Loading {0}"
\r
3990 msgstr "Nalaganje {0}"
\r
3992 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:361
\r
3993 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
\r
3997 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:361
\r
3998 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
\r
4002 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:382
\r
4004 msgid "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to convert it"
\r
4005 msgstr "Naprava ne podpira vrste zapisa {0}, in ni mogoče najti pretvornika za njeno pretvarjanje "
\r
4007 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:388
\r
4008 msgid "File format conversion support is not available"
\r
4009 msgstr "Podpora za pretvorbo vrste datoteke ni na voljo"
\r
4011 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:414
\r
4012 msgid "Error converting file"
\r
4013 msgstr "Napaka med pretvarjanjem datoteke"
\r
4015 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:137
\r
4016 msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
\r
4017 msgstr "Samodejno usklajevanje naprave ob prvem vklopu ali spremembi knjižnic"
\r
4019 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:138
\r
4020 msgid "Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the libraries change."
\r
4021 msgstr "Začetek usklajevanja naprave takoj, ko je priklopljena ali se knjižnice spremenijo."
\r
4023 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:141
\r
4024 msgid "Sync Preferences"
\r
4025 msgstr "Možnosti usklajevanja"
\r
4027 #. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
\r
4028 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:364
\r
4030 msgid "The sync operation will remove one track from your device."
\r
4031 msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
\r
4032 msgstr[0] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladb z vaše naprave."
\r
4033 msgstr[1] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbo z vaše naprave."
\r
4034 msgstr[2] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbi z vaše naprave."
\r
4035 msgstr[3] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbe z vaše naprave."
\r
4037 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:368
\r
4038 msgid "Are you sure you want to continue?"
\r
4039 msgstr "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
\r
4041 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:376
\r
4042 msgid "Remove tracks"
\r
4043 msgstr "Odstrani skladbe"
\r
4045 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:52
\r
4049 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68
\r
4050 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:97
\r
4054 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:69
\r
4058 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:70
\r
4062 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:71
\r
4063 msgid "Free Space"
\r
4064 msgstr "Nezaseden prostor"
\r
4066 #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
\r
4067 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:55
\r
4069 msgid "{0} Properties"
\r
4070 msgstr "Lastnosti {0}"
\r
4072 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:78
\r
4073 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:81
\r
4074 msgid "Device name"
\r
4075 msgstr "Ime naprave"
\r
4077 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:99
\r
4079 msgstr "Kodiraj v"
\r
4081 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:109
\r
4082 msgid "Capacity used"
\r
4083 msgstr "Uporabljena zmogljivost"
\r
4085 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:121
\r
4086 msgid "Advanced details"
\r
4087 msgstr "Napredne podrobnosti"
\r
4089 #. Translators: {0} is the name of a library, eg 'Music' or 'Podcasts'
\r
4090 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:65
\r
4095 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:70
\r
4096 msgid "Manage manually"
\r
4097 msgstr "Ročno upravljanje"
\r
4099 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:71
\r
4100 msgid "Sync entire library"
\r
4101 msgstr "Uskladi celotno knjižnico"
\r
4103 #. Translators: {0} is the name of a playlist
\r
4104 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:124
\r
4105 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:154
\r
4107 msgid "Sync from “{0}”"
\r
4108 msgstr "Uskladi iz “{0}”"
\r
4110 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/PurchasedMusicActions.cs:53
\r
4111 msgid "Import Purchased Music"
\r
4112 msgstr "Uvozi kupljeno glasbo"
\r
4114 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:57
\r
4115 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:64
\r
4116 msgid "Disconnect"
\r
4117 msgstr "Prekinitev povezave"
\r
4119 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:108
\r
4121 msgid "Disconnecting {0}..."
\r
4122 msgstr "Prekinjanje povezave z {0} ..."
\r
4124 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:115
\r
4126 msgid "Could not disconnect {0}: {1}"
\r
4127 msgstr "Povezave z {0} ni mogoče prekiniti: {1}"
\r
4129 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:92
\r
4130 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:95
\r
4131 msgid "Rebuilding Database"
\r
4132 msgstr "Ponovna izgradnja podatkovne zbirke"
\r
4134 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:96
\r
4135 msgid "Scanning iPod..."
\r
4136 msgstr "Preiskovanje enote iPod ..."
\r
4138 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:131
\r
4139 msgid "Processing Tracks..."
\r
4140 msgstr "Obdelovanje skladb ..."
\r
4142 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:147
\r
4143 msgid "Ordering Tracks..."
\r
4144 msgstr "Urejanje skladb ..."
\r
4146 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:218
\r
4147 msgid "Saving new database..."
\r
4148 msgstr "Shranjevanje nove podatkovne zbirke ..."
\r
4150 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:230
\r
4151 msgid "Error rebuilding iPod database"
\r
4152 msgstr "Napaka ponovne izgradnje podatkovne zbirke iPod"
\r
4154 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:101
\r
4158 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:102
\r
4162 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:103
\r
4163 msgid "Generation"
\r
4164 msgstr "Ustvarjanje"
\r
4166 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:104
\r
4168 msgstr "Zmogljivost"
\r
4170 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:105
\r
4171 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:148
\r
4172 msgid "Serial number"
\r
4173 msgstr "Zaporedna številka"
\r
4175 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:106
\r
4176 msgid "Produced on"
\r
4177 msgstr "Proizvedeno ob"
\r
4179 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:107
\r
4181 msgstr "Strojna programska oprema"
\r
4183 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:111
\r
4184 msgid "Capabilities"
\r
4185 msgstr "Zmožnosti"
\r
4187 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:112
\r
4188 msgid "Supports cover art"
\r
4189 msgstr "Podpira ovitke"
\r
4191 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:113
\r
4192 msgid "Supports photos"
\r
4193 msgstr "Podpira fotografije"
\r
4195 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:468
\r
4196 msgid "Track duration is zero"
\r
4197 msgstr "Trajanje skladbe je nič"
\r
4199 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:634
\r
4200 msgid "Out of space on device"
\r
4201 msgstr "Na napravi ni prostora"
\r
4203 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:634
\r
4204 msgid "Please manually remove some songs"
\r
4205 msgstr "Skladbe je treba odstraniti ročno"
\r
4207 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:650
\r
4208 msgid "Syncing iPod"
\r
4209 msgstr "Usklajevanje iPoda"
\r
4211 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:651
\r
4212 msgid "Preparing to synchronize..."
\r
4213 msgstr "Pripravljanje na usklajevanje ..."
\r
4215 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:672
\r
4216 msgid "Updating..."
\r
4217 msgstr "Posodabljanje ..."
\r
4219 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:676
\r
4220 msgid "Flushing to disk..."
\r
4221 msgstr "Čiščenje na disk ..."
\r
4223 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:61
\r
4224 msgid "Unable to read your iPod"
\r
4225 msgstr "Z naprave iPod ni mogoče brati"
\r
4227 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:77
\r
4229 "You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
\r
4231 "Banshee can rebuild your database, but some settings might be lost. Using Banshee and iTunes with the same iPod is not recommended."
\r
4233 "iPod je bil uporabljan z različico iTunes, ki shranjuje podatkovno zbirko v obliki, ki je Banshee ne prepozna.\n"
\r
4235 "Z Banshee lahko podatkovno zbirko ponovno ustvarite, med tem se lahko nekaj nastavitev izgubi. Uporaba Banshee in iTunes na istem iPodu ni priporočljiva."
\r
4237 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:88
\r
4238 msgid "Learn more about Banshee's iPod support"
\r
4239 msgstr "Več podrobnosti o Banshee podpori iPod"
\r
4241 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:96
\r
4243 "An iPod database could not be found on this device.\n"
\r
4245 "Banshee can build a new database for you."
\r
4247 "Podatkovne zbirke iPod na tej napravi ni mogoče najti.\n"
\r
4249 "Banshee lahko izgradi novo podatkovno zbirko."
\r
4251 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:104
\r
4252 msgid "What is the reason for this?"
\r
4253 msgstr "Kaj je vzrok?"
\r
4255 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:117
\r
4256 msgid "Your iPod is mounted read only. Banshee can not restore your iPod."
\r
4257 msgstr "iPod je priklopljen le za branje, zato ga Banshee ne more obnoviti. "
\r
4259 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:125
\r
4260 msgid "Rebuild iPod Database..."
\r
4261 msgstr "Ponovno izgradi zbirko podatkov iPod ..."
\r
4263 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:133
\r
4264 msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
\r
4265 msgstr "Potrdite ponovno izgradnjo zbirke podatkov iPod"
\r
4267 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:139
\r
4269 "Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any playlists you have on your iPod will be lost.\n"
\r
4271 "Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
\r
4273 "Ponovna izgradnja iPod podatkovne zbirke lahko traja dlje časa. Med ponovno izgradnjo bodo izgubljeni vsi seznami predvajanja, ki so že na iPodu.\n"
\r
4275 "Ali ste prepričani, da želite izgraditi podatkovno zbirko iPoda?"
\r
4277 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:143
\r
4278 msgid "Rebuild Database"
\r
4279 msgstr "Ponovna izgradnja podatkovne zbirke"
\r
4281 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:157
\r
4282 msgid "Rebuilding iPod Database..."
\r
4283 msgstr "Ponovna izgradnja podatkovne zbirke iPod ..."
\r
4285 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AmazonMp3GroupSource.cs:43
\r
4286 msgid "Purchased Music"
\r
4287 msgstr "Kupljena glasba"
\r
4289 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDevice.cs:87
\r
4290 msgid "Rockbox Device"
\r
4291 msgstr "Naprava Rockbox"
\r
4293 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:114
\r
4295 msgid "Audio Folder"
\r
4296 msgid_plural "Audio Folders"
\r
4297 msgstr[0] "Zvočnih map"
\r
4298 msgstr[1] "Zvočna mapa"
\r
4299 msgstr[2] "Zvočni mapi"
\r
4300 msgstr[3] "Zvočne mape"
\r
4302 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:121
\r
4304 msgid "Video Folder"
\r
4305 msgid_plural "Video Folders"
\r
4306 msgstr[0] "Video mape"
\r
4307 msgstr[1] "Video mapa"
\r
4308 msgstr[2] "Video mapi"
\r
4309 msgstr[3] "Video mape"
\r
4311 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:127
\r
4312 msgid "Required Folder Depth"
\r
4313 msgstr "Zahtevana globina map"
\r
4315 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:130
\r
4316 msgid "Supports Playlists"
\r
4317 msgstr "Podpira sezname predvajanja"
\r
4319 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:189
\r
4321 msgstr "Melodije zvonenja"
\r
4323 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:78
\r
4324 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:121
\r
4325 msgid "MTP Support Ignoring Device"
\r
4326 msgstr "Podpora MTP je prezrla napravo"
\r
4328 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:79
\r
4329 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:122
\r
4330 msgid "Banshee's MTP audio player support can only handle one device at a time."
\r
4331 msgstr "Podpora Banshee predvajalnika zvoka MTP lahko upravlja le eno napravo na enkrat. "
\r
4333 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:91
\r
4334 msgid "Error Initializing MTP Device Support"
\r
4335 msgstr "Napaka med zaganjanjem podpore napravam MTP"
\r
4337 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:92
\r
4338 msgid "There was an error intializing MTP device support. See http://www.banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP for more information."
\r
4339 msgstr "Prišlo je do napake med zagonom podpore naprave MTP. Več podrobnosti je na voljo na http://www.banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP"
\r
4341 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:103
\r
4342 msgid "Error Finding MTP Device Support"
\r
4343 msgstr "Napaka med iskanjem podpore naprave MTP"
\r
4345 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:104
\r
4346 msgid "An MTP device was detected, but Banshee was unable to load support for it."
\r
4347 msgstr "Zaznana je bila naprava MTP, vendar Banshee ni mogel naložiti podpore zanjo."
\r
4349 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:149
\r
4351 msgstr "Različica"
\r
4353 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:151
\r
4354 msgid "Battery level"
\r
4355 msgstr "Polnost baterije"
\r
4357 #. user_event.Progress = (double)current / total;
\r
4358 #. Translators: {0} is the name of the MTP audio device (eg Gabe's Zen Player), {1} is the
\r
4359 #. track currently being loaded, and {2} is the total # of tracks that will be loaded.
\r
4360 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:167
\r
4362 msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
\r
4363 msgstr "Nalaganje {0} - {1} of {2}"
\r
4365 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:40
\r
4366 msgid "Download Amazon MP3 Purchase"
\r
4367 msgstr "Prejmi nakup Amazon MP3"
\r
4369 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:42
\r
4370 msgid "Amazon MP3 Files"
\r
4371 msgstr "Datoteke Amazon MP3"
\r
4373 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:63
\r
4374 msgid "Amazon MP3 Purchase"
\r
4375 msgstr "Nakup Amazon MP3"
\r
4377 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/UserJobDownloadManager.cs:54
\r
4378 msgid "Amazon MP3 Purchases"
\r
4379 msgstr "Nakupi Amazon MP3"
\r
4381 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/UserJobDownloadManager.cs:87
\r
4383 msgid "{0} download at {1}/s"
\r
4384 msgid_plural "{0} downloads at {1}/s"
\r
4385 msgstr[0] "{0} prejemov pri {1}/s"
\r
4386 msgstr[1] "{0} prejem pri {1}/s"
\r
4387 msgstr[2] "{0} prejema pri {1}/s"
\r
4388 msgstr[3] "{0} prejemi pri {1}/s"
\r
4390 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/UserJobDownloadManager.cs:95
\r
4392 msgid "{0} download at {1}/s ({2} pending)"
\r
4393 msgid_plural "{0} downloads at {1}/s ({2} pending)"
\r
4394 msgstr[0] "{0} prejemov pri {1}/s ({2} čakajočih)"
\r
4395 msgstr[1] "{0} prejem pri {1}/s ({2} čakajočih)"
\r
4396 msgstr[2] "{0} prejema pri {1}/s ({2} čakajočih)"
\r
4397 msgstr[3] "{0} prejemi pri {1}/s ({2} čakajočih)"
\r
4399 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSource.cs:36
\r
4400 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:41
\r
4401 msgid "Amazon MP3 Store"
\r
4402 msgstr "Trgovina Amazon MP3"
\r
4404 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:39
\r
4405 msgid "Sign out of Amazon"
\r
4406 msgstr "Odjavi se iz Amazona"
\r
4408 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:51
\r
4410 msgid "Search the Amazon MP3 Store"
\r
4411 msgstr "Iščite trgovino Amazon MP3"
\r
4413 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:55
\r
4415 msgstr "Odpri knjigo"
\r
4417 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:56
\r
4418 msgid "Merge Discs..."
\r
4419 msgstr "Združi diske ..."
\r
4421 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
\r
4422 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
\r
4426 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
\r
4427 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
\r
4428 msgid "Resume playback of this audiobook"
\r
4429 msgstr "Nadaljevanje predvajanja te zvočne knjige"
\r
4431 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:138
\r
4433 msgid "Merge the {0} selected discs into one book?"
\r
4434 msgid_plural "Merge the {0} selected discs into one book?"
\r
4435 msgstr[0] "Združitev {0} izbranih diskov v eno knjigo?"
\r
4436 msgstr[1] "Združitev {0} izbranega diska v eno knjigo?"
\r
4437 msgstr[2] "Združitev {0} izbranih diskov v eno knjigo?"
\r
4438 msgstr[3] "Združitev {0} izbranih diskov v eno knjigo?"
\r
4440 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:143
\r
4441 msgid "This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
\r
4442 msgstr "To bo zagotovilo pravilno nastavitev vseh števil diskov in nato nastavilo avtorja in naslov knjige na vrednosti spodaj za vse skladbe na teh diskih "
\r
4444 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:152
\r
4448 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:159
\r
4449 msgid "Book Title:"
\r
4450 msgstr "Naslov knjige:"
\r
4452 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:57
\r
4453 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:91
\r
4454 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
\r
4458 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:62
\r
4459 msgid "Author Initial"
\r
4460 msgstr "Začetnice avtorja"
\r
4462 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:67
\r
4463 msgid "Book Title"
\r
4464 msgstr "Naslov knjige"
\r
4466 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:68
\r
4467 msgid "Audiobooks, etc"
\r
4468 msgstr "Zvočne knjige, itn"
\r
4470 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:114
\r
4471 msgid "Resume Playback"
\r
4472 msgstr "Nadaljuj predvajanje"
\r
4474 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:120
\r
4475 msgid "No Bookmark Set"
\r
4476 msgstr "Ni nastavljenih zaznamkov"
\r
4478 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:76
\r
4479 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:55
\r
4481 msgstr "Zvočni CD"
\r
4483 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:102
\r
4486 msgstr "Skladba {0}"
\r
4488 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:121
\r
4489 msgid "Importing Audio CD"
\r
4490 msgstr "Uvažanje zvočnega CD-ja"
\r
4492 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
\r
4493 msgid "Initializing Drive"
\r
4494 msgstr "Zaganjanje pogona"
\r
4496 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
\r
4498 msgid "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to stop it?"
\r
4499 msgstr "<i>{0}</i> se uvaža v knjižnico. Ali želite postopek prekiniti?"
\r
4501 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
\r
4502 msgid "Cannot Import CD"
\r
4503 msgstr "CD-ja ni mogoče uvoziti"
\r
4505 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:233
\r
4507 msgstr "Zvočni CD-ji"
\r
4509 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:235
\r
4510 msgid "Audio CD Importing"
\r
4511 msgstr "Uvažanje zvočnega CD-ja"
\r
4513 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:238
\r
4514 msgid "_Import format"
\r
4515 msgstr "Vrsta zapisa _uvoza"
\r
4517 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:242
\r
4518 msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
\r
4519 msgstr "_Samodejno uvažanje zvočnih CD-jev ob vstavitvi v pogon"
\r
4521 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:243
\r
4522 msgid "When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata can be found and it is not already in the library."
\r
4523 msgstr "Ob vstavitvi v pogon začne samodejno uvažanje CD-ja, če je mogoče najti metapodatke in CD še ni na voljo v knjižnici."
\r
4525 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:247
\r
4526 msgid "_Eject when done importing"
\r
4527 msgstr "_Izvrži po uvažanju"
\r
4529 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:248
\r
4530 msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
\r
4531 msgstr "Zvočni CD naj se po končanem uvažanju samodejno izvrže."
\r
4533 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:251
\r
4534 msgid "Use error correction when importing"
\r
4535 msgstr "Uporabi popravljanje napak ob uvažanju"
\r
4537 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:252
\r
4538 msgid "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as surface scratches, but will slow down importing substantially."
\r
4539 msgstr "Popravljanje napak poskuša zaobiti območja diska, ki so poškodovana, vendar močno upočasni delovanje in uvoz glasbe."
\r
4541 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:320
\r
4542 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:440
\r
4546 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:321
\r
4547 msgid "Import this audio CD to the library"
\r
4548 msgstr "Uvoz tega zvočnega CD-ja v knjižnico"
\r
4550 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:327
\r
4551 msgid "Duplicate CD"
\r
4552 msgstr "Podvoji CD"
\r
4554 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:328
\r
4555 msgid "Duplicate this audio CD"
\r
4556 msgstr "Podvojitev tega zvočnega CD-ja"
\r
4558 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:130
\r
4559 msgid "Searching for CD metadata..."
\r
4560 msgstr "Iskanje metapodatkov CD-ja ..."
\r
4562 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:163
\r
4563 msgid "Could not fetch metadata for CD."
\r
4564 msgstr "Metapodatkov CD-ja ni mogoče pridobiti. "
\r
4566 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:191
\r
4567 msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
\r
4568 msgstr "Samodejno uvažanje je izključeno, ker je ta album že v glasbeni knjižnici."
\r
4570 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:214
\r
4571 msgid "Could not import CD"
\r
4572 msgstr "CD-ja ni mogoče uvoziti"
\r
4574 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:231
\r
4575 msgid "Could not duplicate audio CD"
\r
4576 msgstr "Zvočnega CD-ja ni mogoče podvojiti"
\r
4578 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:363
\r
4579 msgid "Ejecting audio CD..."
\r
4580 msgstr "Izmetavanje zvočnega CD-ja ..."
\r
4582 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:381
\r
4584 msgid "Could not eject audio CD: {0}"
\r
4585 msgstr "Zvočnega CD-ja ni mogoče izvreči: {0}"
\r
4587 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:414
\r
4588 msgid "Audio CD Preferences"
\r
4589 msgstr "Nastavitve zvočnih CD-jev"
\r
4591 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:415
\r
4592 msgid "Eject Disc"
\r
4593 msgstr "Izvrzi disk"
\r
4595 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:439
\r
4597 msgid "Import ‟{0}”"
\r
4598 msgstr "Uvozi ‟{0}”"
\r
4600 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmDetectJob.cs:64
\r
4601 msgid "Detecting BPM"
\r
4602 msgstr "Zaznavanje BPM"
\r
4604 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:91
\r
4608 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:103
\r
4612 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:111
\r
4613 msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
\r
4614 msgstr "Naj Banshee poskusi samodejno zaznati UNM te skladbe"
\r
4616 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:113
\r
4617 msgid "Play this song"
\r
4618 msgstr "Predvajaj to skladbo"
\r
4620 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:116
\r
4621 msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
\r
4622 msgstr "Udarjajte gumb po ritmu za ročno določitev UNM skladbe"
\r
4624 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
\r
4625 msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
\r
4626 msgstr "_Samodejno zaznaj UNM za vse skladbe"
\r
4628 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:149
\r
4629 msgid "Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value set"
\r
4630 msgstr "Zaznavanje udarcev na minuto (UNM) za vse skladbe brez nastavljene vrednosti"
\r
4632 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
\r
4633 msgid "Downloading Cover Art"
\r
4634 msgstr "Prejemanje ovitkov"
\r
4636 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:128
\r
4639 msgstr "{0} - {1}"
\r
4641 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:107
\r
4642 msgid "_Cover Art"
\r
4645 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:108
\r
4646 msgid "Manage cover art"
\r
4647 msgstr "Urejanje ovitkov"
\r
4649 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:110
\r
4650 msgid "_Download Cover Art"
\r
4651 msgstr "_Prejmi ovitke"
\r
4653 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:111
\r
4654 msgid "Download cover art for all tracks"
\r
4655 msgstr "Prejem ovitkov za vse skladbe"
\r
4657 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapContainerSource.cs:42
\r
4658 msgid "Shared Music"
\r
4659 msgstr "Souporaba glasbe"
\r
4661 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:73
\r
4662 msgid "Disconnected from music share"
\r
4663 msgstr "Povezava s souporabo glasbe je bila prekinjena"
\r
4665 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:74
\r
4666 msgid "Unable to connect to music share"
\r
4667 msgstr "Ni se mogoče povezati s souporabo glasbe"
\r
4669 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:88
\r
4673 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101
\r
4675 "iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with other iTunes® 7 clients.\n"
\r
4677 "No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the unfortunate inconvenience."
\r
4679 "Z iTunes® 7 so se pojavile težave združljivosti. Trenutno iTunes® 7 delujejo le z ostalimi odjemalci iTunes® 7.\n"
\r
4681 "Drugi uporabniki se ne morejo povezati v iTunes® souporabo glasbe. To je namerna omejitev Appla v iTunes® 7."
\r
4683 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
\r
4684 msgid "Common reasons for connection failures:"
\r
4685 msgstr "Običajni vzroki za spodletelo povezovanje:"
\r
4687 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:117
\r
4688 msgid "The provided login credentials are invalid"
\r
4689 msgstr "Podatki za prijavo niso veljavni"
\r
4691 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:118
\r
4692 msgid "The login process was canceled"
\r
4693 msgstr "Postopek prijave je preklican"
\r
4695 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:119
\r
4696 msgid "Too many users are connected to this share"
\r
4697 msgstr "Preveč uporabnikov je povezanih s to souporabo glasbe"
\r
4699 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:121
\r
4700 msgid "You are no longer connected to this music share"
\r
4701 msgstr "S to souporabo glasbe niste več povezani"
\r
4703 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:125
\r
4704 msgid "Try connecting again"
\r
4705 msgstr "Poskusite se ponovno povezati"
\r
4707 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:139
\r
4708 msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
\r
4709 msgstr "Souporabo glasbe gosti iTunes® 7"
\r
4711 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
\r
4712 msgid "Login to Music Share"
\r
4713 msgstr "Prijava za souporabo glasbe"
\r
4715 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
\r
4716 msgid "Authentication Required"
\r
4717 msgstr "Zahtevana je overitev"
\r
4719 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
\r
4720 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:54
\r
4722 msgstr "Uporabniško ime:"
\r
4724 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
\r
4728 #. Translators: this is a verb used as a button label, not a noun
\r
4729 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:124
\r
4733 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapResolverJob.cs:50
\r
4734 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:106
\r
4736 msgid "Connecting to {0}"
\r
4737 msgstr "Povezovanje z {0}"
\r
4739 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:178
\r
4740 msgid "Add Remote DAAP Server"
\r
4741 msgstr "Dodajte oddaljen strežnik DAAP"
\r
4743 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:179
\r
4744 msgid "Add a new remote DAAP server"
\r
4745 msgstr "Doda nov oddaljen strežnik DAAP"
\r
4747 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:60
\r
4748 msgid "Music Share"
\r
4749 msgstr "Souporaba glasbe"
\r
4751 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:202
\r
4753 msgid "Logging in to {0}."
\r
4754 msgstr "Prijavljanje v {0}."
\r
4756 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:238
\r
4758 msgid "Loading {0} track"
\r
4759 msgid_plural "Loading {0} tracks"
\r
4760 msgstr[0] "Nalaganje {0} skladb"
\r
4761 msgstr[1] "Nalaganje {0} skladbe"
\r
4762 msgstr[2] "Nalaganje {0} skladb"
\r
4763 msgstr[3] "Nalaganje {0} skladb"
\r
4765 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:270
\r
4766 msgid "Loading playlists"
\r
4767 msgstr "Nalaganje seznamov predvajanja"
\r
4769 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:45
\r
4770 msgid "Open remote DAAP server"
\r
4771 msgstr "Odpiranje oddaljenega strežnika DAAP"
\r
4773 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:50
\r
4774 msgid "Enter server IP address and port:"
\r
4775 msgstr "Vnesite naslov IP in vrata:"
\r
4777 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
\r
4778 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:133
\r
4779 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:67
\r
4780 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:91
\r
4781 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
\r
4785 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
\r
4786 msgid "Downloading eMusic Track(s)"
\r
4787 msgstr "Prejemanje skladb(e) eMusic"
\r
4789 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
\r
4790 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
\r
4791 msgid "Initializing..."
\r
4792 msgstr "Zaganjanje ..."
\r
4794 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
\r
4795 msgid "Cancel all eMusic downloads?"
\r
4796 msgstr "Preklic vseh prejemov eMusic?"
\r
4798 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
\r
4799 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
\r
4801 msgid "Transferring {0} file at {1} KB/s"
\r
4802 msgid_plural "Transferring {0} of {2} files at {1} KB/s"
\r
4803 msgstr[0] "Prenašanje {0} od {2} datotek pri {1} KB/s"
\r
4804 msgstr[1] "Prenašanje {0} od {2} datoteke pri {1} KB/s"
\r
4805 msgstr[2] "Prenašanje {0} od {2} datotek pri {1} KB/s"
\r
4806 msgstr[3] "Prenašanje {0} od {2} datotek pri {1} KB/s"
\r
4808 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
\r
4809 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
\r
4810 msgid "Canceling Downloads"
\r
4811 msgstr "Preklicevanje prejemanj"
\r
4813 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
\r
4814 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
\r
4815 msgid "Waiting for downloads to terminate..."
\r
4816 msgstr "Čakanje na konec prejemanj ..."
\r
4818 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:60
\r
4819 msgid "Import eMusic Downloads to Library"
\r
4820 msgstr "Uvozi prejeme eMusic v knjižnico"
\r
4822 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:62
\r
4823 msgid "eMusic Files"
\r
4824 msgstr "Datoteke eMusic"
\r
4826 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:78
\r
4827 msgid "eMusic Tracks"
\r
4828 msgstr "Skladbe eMusic"
\r
4830 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:57
\r
4831 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58
\r
4832 msgid "File System Queue"
\r
4833 msgstr "Čakalna vrsta datotečnega sistema"
\r
4835 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72
\r
4836 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:71
\r
4840 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:73
\r
4841 msgid "Remove all tracks from the file system queue"
\r
4842 msgstr "Odstranitev vseh skladb iz vrste datotečnega sistema"
\r
4844 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79
\r
4845 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:78
\r
4846 msgid "Clear on Quit"
\r
4847 msgstr "Počisti ob končanju"
\r
4849 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:80
\r
4850 msgid "Clear the file system queue when quitting"
\r
4851 msgstr "Čiščenje čakalne vrste datotečnega sistema ob končanju"
\r
4853 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:46
\r
4854 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:50
\r
4855 msgid "Duplicate Albums"
\r
4856 msgstr "Podvoji albume"
\r
4858 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:48
\r
4859 msgid "Displayed are albums that should likely be merged. For each row, click the desired title to make it bold, or uncheck it to take no action."
\r
4860 msgstr "Prikazani so albumi, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico kliknite na želeno ime da postane krepko ali odstranite oznako, če ne želite storiti ničesar."
\r
4862 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:76
\r
4863 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:79
\r
4867 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:78
\r
4868 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:81
\r
4872 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:80
\r
4873 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:83
\r
4877 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:46
\r
4878 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:50
\r
4879 msgid "Duplicate Artists"
\r
4880 msgstr "Podvoji izvajalce"
\r
4882 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:48
\r
4883 msgid "Displayed are artists that should likely be merged. For each row, click the desired name to make it bold, or uncheck it to take no action."
\r
4884 msgstr "Prikazani so izvajalci, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico kliknite na želeno ime da postane krepko ali odstranite oznako, če ne želite storiti ničesar."
\r
4886 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixActions.cs:50
\r
4887 msgid "Fix Music Metadata..."
\r
4888 msgstr "Popravi metapodatke glasbe ..."
\r
4890 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:48
\r
4891 msgid "Metadata Fixer"
\r
4892 msgstr "Popravljalnik metapodatkov"
\r
4894 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:54
\r
4895 msgid "Problem Type:"
\r
4896 msgstr "Vrsta težave:"
\r
4898 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/View.cs:76
\r
4900 msgstr "Ali naj bo popravljena?"
\r
4902 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:48
\r
4903 msgid "View Item Details"
\r
4904 msgstr "Ogled podrobnosti predmeta"
\r
4906 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:57
\r
4907 msgid "Open Webpage"
\r
4908 msgstr "Odpri spletno stran"
\r
4910 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:76
\r
4911 msgid "Visit Archive.org"
\r
4912 msgstr "Obišči archive.org"
\r
4914 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:78
\r
4915 msgid "Close Item"
\r
4916 msgstr "Zapri predmet"
\r
4918 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:97
\r
4919 msgid "Getting item details from the Internet Archive"
\r
4920 msgstr "Pridobivanje podrobnosti predmeta s spletnega arhiva"
\r
4922 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:148
\r
4923 msgid "Timed out getting item details from the Internet Archive"
\r
4924 msgstr "Zakasnitev med pridobivanjem podrobnosti predmeta s spletnega arhiva"
\r
4926 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:149
\r
4927 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:190
\r
4928 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:301
\r
4930 msgstr "Poskusite ponovno"
\r
4932 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:151
\r
4933 msgid "Error getting item details from the Internet Archive"
\r
4934 msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti iz spletnega arhiva"
\r
4936 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:205
\r
4937 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
\r
4938 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:66
\r
4939 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
\r
4940 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:166
\r
4941 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
\r
4942 msgid "Description"
\r
4945 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:221
\r
4947 msgstr "Ustvarjalec:"
\r
4949 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:222
\r
4951 msgstr "Prizorišče:"
\r
4953 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:223
\r
4957 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:225
\r
4958 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:81
\r
4962 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:227
\r
4966 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:229
\r
4967 msgid "Publisher:"
\r
4968 msgstr "Založnik:"
\r
4970 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:230
\r
4972 msgstr "Ključne besede:"
\r
4974 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:231
\r
4975 msgid "License URL:"
\r
4976 msgstr "URL licence:"
\r
4978 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:232
\r
4982 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:236
\r
4983 msgid "Downloads, overall:"
\r
4984 msgstr "Prejemi, skupaj:"
\r
4986 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:237
\r
4987 msgid "Downloads, past month:"
\r
4988 msgstr "Prejemi, prejšnji mesec:"
\r
4990 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:238
\r
4991 msgid "Downloads, past week:"
\r
4992 msgstr "Prejemi, prejšnji teden:"
\r
4994 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:242
\r
4998 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:243
\r
5002 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:244
\r
5003 msgid "Collections:"
\r
5006 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:246
\r
5007 msgid "Contributor:"
\r
5008 msgstr "Sodelavec:"
\r
5010 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:247
\r
5011 msgid "Recorded by:"
\r
5014 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:248
\r
5016 msgstr "Združenje:"
\r
5018 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:249
\r
5019 msgid "Transferred by:"
\r
5020 msgstr "Prenesel:"
\r
5022 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:266
\r
5026 #. Translators: {0} is the number of reviewers, {1} is the average rating (not really relevant if there's only 1)
\r
5027 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:270
\r
5029 msgid "{0} reviewer"
\r
5030 msgid_plural "{0} reviewers, avg {1}"
\r
5031 msgstr[0] "{0} pregledovalcev, povp {1}"
\r
5032 msgstr[1] "{0} pregledovalec, povp {1}"
\r
5033 msgstr[2] "{0} pregledovalca, povp {1}"
\r
5034 msgstr[3] "{0} pregledovalci, povp {1}"
\r
5036 #. Translators: {0} is the unicode-stars-rating, {1} is the name of a person who reviewed this item, and {1} is a date/time string
\r
5037 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:289
\r
5039 msgid "{0} by {1} on {2}"
\r
5040 msgstr "{0} od {1} na {2}"
\r
5042 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:319
\r
5043 msgid "Write your own review"
\r
5044 msgstr "Napišite svoj pregled"
\r
5046 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:109
\r
5047 msgid "Collection:"
\r
5050 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:118
\r
5052 msgid "Optional Query"
\r
5053 msgstr "Izbirna poizvedba"
\r
5055 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:165
\r
5057 msgstr "Razvrsti po:"
\r
5059 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:119
\r
5060 msgid "Preferred Media Types"
\r
5061 msgstr "Prednostne vrste večpredstavnostnih datotek"
\r
5063 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:122
\r
5067 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:125
\r
5071 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:128
\r
5073 msgstr "_Besedilo"
\r
5075 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:100
\r
5078 msgstr "Poišči ..."
\r
5080 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:111
\r
5084 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:119
\r
5085 msgid "Staff Picks"
\r
5086 msgstr "Izbor osebja"
\r
5088 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:120
\r
5089 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:588
\r
5090 msgid "Creative Commons"
\r
5091 msgstr "Creative Commons"
\r
5093 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:121
\r
5095 msgstr "Zgodovina"
\r
5097 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:122
\r
5098 msgid "Classic Cartoons"
\r
5099 msgstr "Klasične risanke"
\r
5101 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:123
\r
5105 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:124
\r
5106 msgid "For Children"
\r
5107 msgstr "Za otroke"
\r
5109 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:125
\r
5113 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:126
\r
5114 msgid "Creator is United States"
\r
5115 msgstr "Ustvarjalec so Združene Države"
\r
5117 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:127
\r
5118 msgid "Old Movies"
\r
5119 msgstr "Stari filmi"
\r
5121 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:128
\r
5122 msgid "New From LibriVox"
\r
5123 msgstr "Novo od LibiVox"
\r
5125 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:129
\r
5127 msgstr "Stara besedila"
\r
5129 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:130
\r
5130 msgid "Charlie Chaplin"
\r
5131 msgstr "Charlie Chaplin"
\r
5133 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:131
\r
5137 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:132
\r
5138 msgid "Library of Congress"
\r
5139 msgstr "Kongresna knjižnica"
\r
5141 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:148
\r
5142 msgid "The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and the general public."
\r
5143 msgstr "Spletni arhiv, gradi digitalno knjižnico spletnih strani in drugih kulturnih značilnosti v digitalni obliki. Podobno kot papirnata knjižnica zagotavlja brezplačen dostop raziskovalcem, zgodovinarjem, učenjakom in splošni javnosti."
\r
5145 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:151
\r
5146 msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
\r
5147 msgstr "Obišči Internet Archive na archive.org"
\r
5149 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307
\r
5150 msgid "Audiobooks"
\r
5151 msgstr "Zvočne knjige"
\r
5153 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:308
\r
5154 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:78
\r
5158 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:309
\r
5160 msgstr "Predavanja"
\r
5162 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:310
\r
5166 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:311
\r
5170 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:58
\r
5171 msgid "Search Results"
\r
5172 msgstr "Rezultati iskanja"
\r
5174 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:139
\r
5175 msgid "Searching the Internet Archive"
\r
5176 msgstr "Iskanje po spletnem arhivu"
\r
5178 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:175
\r
5179 msgid "No matches."
\r
5180 msgstr "Ni skladanj."
\r
5182 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:180
\r
5184 msgid "Showing 1 match"
\r
5185 msgid_plural "Showing 1 to {0:N0} of {1:N0} total matches"
\r
5186 msgstr[0] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} skupnih skladanj"
\r
5187 msgstr[1] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} skupnega skladanja"
\r
5188 msgstr[2] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} skupnih skladanj"
\r
5189 msgstr[3] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} skupnih skladanj"
\r
5191 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:189
\r
5192 msgid "Timed out searching the Internet Archive"
\r
5193 msgstr "Zakasnitev med iskanjem po spletnem arhivu"
\r
5195 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:194
\r
5196 msgid "Error searching the Internet Archive"
\r
5197 msgstr "Napaka med iskanjem po spletnem arhivu"
\r
5199 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:88
\r
5200 msgid "Fetch more results from the Internet Archive?"
\r
5201 msgstr "Ali naj bo pridobljenih več rezultatov iz spletnega arhiva?"
\r
5203 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:94
\r
5204 msgid "Fetch More"
\r
5205 msgstr "Pridobi več"
\r
5207 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:128
\r
5208 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:61
\r
5209 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:98
\r
5210 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:134
\r
5212 msgstr "Ustvarjalec"
\r
5214 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:129
\r
5215 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:75
\r
5219 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:134
\r
5221 msgstr "Vrste zapisov"
\r
5223 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:136
\r
5224 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:65
\r
5228 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:62
\r
5229 msgid "Collection"
\r
5232 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:63
\r
5233 msgid "Contributor"
\r
5234 msgstr "Sodelavec"
\r
5236 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:64
\r
5238 msgstr "Ustvarjeno"
\r
5240 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:68
\r
5244 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:69
\r
5248 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:70
\r
5252 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:73
\r
5253 msgid "Media Type"
\r
5254 msgstr "Vrsta večpredstavnostne datoteke"
\r
5256 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:74
\r
5257 msgid "Review Count"
\r
5258 msgstr "Število pregledov"
\r
5260 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:71
\r
5261 msgid "Moving Images"
\r
5264 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:72
\r
5265 msgid "Animation & Cartoons"
\r
5266 msgstr "Animacija in risanke"
\r
5268 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:73
\r
5269 msgid "Arts & Music"
\r
5270 msgstr "Umetnost in glasba"
\r
5272 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:74
\r
5273 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:99
\r
5274 msgid "Computers & Technology"
\r
5275 msgstr "Računalniki in tehnologija"
\r
5277 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:75
\r
5278 msgid "Cultural & Academic Films"
\r
5279 msgstr "Kulturni in akademski filmi"
\r
5281 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:76
\r
5282 msgid "Ephemeral Films"
\r
5283 msgstr "Filmi Ephermeral"
\r
5285 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:77
\r
5286 msgid "Home Movies"
\r
5287 msgstr "Domači filmi"
\r
5289 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:79
\r
5290 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:104
\r
5291 msgid "News & Public Affairs"
\r
5292 msgstr "Novice in javne zadeve"
\r
5294 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:80
\r
5295 msgid "Open Source Movies"
\r
5296 msgstr "Odprto kodni filmi"
\r
5298 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:81
\r
5299 msgid "Prelinger Archives"
\r
5300 msgstr "Arhivi Prelinger"
\r
5302 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:82
\r
5303 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:109
\r
5304 msgid "Spirituality & Religion"
\r
5305 msgstr "Duhovnost in vera"
\r
5307 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:83
\r
5308 msgid "Sports Videos"
\r
5309 msgstr "Športni videi"
\r
5311 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:84
\r
5312 msgid "Videogame Videos"
\r
5313 msgstr "Videi videoiger "
\r
5315 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:85
\r
5317 msgstr "Video blogi"
\r
5319 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:86
\r
5320 msgid "Youth Media"
\r
5321 msgstr "Mladinski mediji"
\r
5323 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:88
\r
5327 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:89
\r
5328 msgid "American Libraries"
\r
5329 msgstr "Ameriške knjižnice"
\r
5331 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:90
\r
5332 msgid "Canadian Libraries"
\r
5333 msgstr "Kanadske knjižnice"
\r
5335 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:91
\r
5336 msgid "Universal Library"
\r
5337 msgstr "Splošna knjižnica"
\r
5339 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:92
\r
5340 msgid "Project Gutenberg"
\r
5341 msgstr "Projekt Gutenberg"
\r
5343 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:93
\r
5344 msgid "Children's Library"
\r
5345 msgstr "Otroška knjižnica"
\r
5347 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:94
\r
5348 msgid "Biodiversity Heritage Library"
\r
5349 msgstr "Knjižnica zapuščine biološke raznolikosti"
\r
5351 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:95
\r
5352 msgid "Additional Collections"
\r
5353 msgstr "Dodatne zbirke"
\r
5355 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:98
\r
5356 msgid "Audio Books & Poetry"
\r
5357 msgstr "Zvočne knjige in poezija"
\r
5359 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:100
\r
5360 msgid "Grateful Dead"
\r
5361 msgstr "Hvaležni mrtveci"
\r
5363 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:101
\r
5364 msgid "Live Music Archive"
\r
5365 msgstr "Živi glasbeni arhiv"
\r
5367 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:102
\r
5368 msgid "Music & Arts"
\r
5369 msgstr "Glasba in umetnost"
\r
5371 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:103
\r
5373 msgstr "Spletne oznake"
\r
5375 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:105
\r
5376 msgid "Non-English Audio"
\r
5377 msgstr "Ne-angleški zvok"
\r
5379 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:106
\r
5380 msgid "Open Source Audio"
\r
5381 msgstr "Odprto kodni zvok"
\r
5383 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:108
\r
5384 msgid "Radio Programs"
\r
5385 msgstr "Radijski programi"
\r
5387 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:111
\r
5389 msgstr "Izobraževanje"
\r
5391 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:112
\r
5395 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:113
\r
5399 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:92
\r
5400 msgid "Downloads This Week"
\r
5401 msgstr "Prejemi ta teden"
\r
5403 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:93
\r
5405 msgstr "Najnovejše"
\r
5407 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:94
\r
5409 msgstr "Najstarejše"
\r
5411 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62
\r
5413 msgstr "Ni nastavljeno"
\r
5415 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:54
\r
5419 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:65
\r
5420 msgid "Add Station"
\r
5421 msgstr "Dodaj postajo"
\r
5423 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:66
\r
5424 msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
\r
5425 msgstr "Dodajanje novega spletnega radia ali seznama predvajanja"
\r
5427 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:81
\r
5428 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:60
\r
5429 msgid "Edit Station"
\r
5430 msgstr "Uredi postajo"
\r
5432 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:133
\r
5436 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:235
\r
5437 msgid "Please provide a valid station URI"
\r
5438 msgstr "Vnesti je treba veljaven URI postaje"
\r
5440 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:248
\r
5441 msgid "Please provide a station genre"
\r
5442 msgstr "Vnesti je treba zvrst postaje"
\r
5444 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:256
\r
5445 msgid "Please provide a station title"
\r
5446 msgstr "Vnesti je treba naslov postaje"
\r
5448 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:67
\r
5449 msgid "Add new radio station"
\r
5450 msgstr "Dodajanje nove radijske postaje"
\r
5452 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:68
\r
5453 msgid "Edit radio station"
\r
5454 msgstr "Urejanje radijske postaje"
\r
5456 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:97
\r
5457 msgid "Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A description is optional."
\r
5458 msgstr "Vnesite zvrst, naslov in URL radijske postaje za dodajanje. Opis je poljuben."
\r
5460 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118
\r
5461 msgid "Station Genre:"
\r
5462 msgstr "Zvrst postaje:"
\r
5464 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120
\r
5465 msgid "Station Name:"
\r
5466 msgstr "Ime postaje:"
\r
5468 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121
\r
5469 msgid "Stream URL:"
\r
5470 msgstr "URL pretoka:"
\r
5472 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122
\r
5473 msgid "Station Creator:"
\r
5474 msgstr "Ustvarjalec postaj:"
\r
5476 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:123
\r
5477 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:81
\r
5478 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:89
\r
5479 msgid "Description:"
\r
5482 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:128
\r
5486 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:122
\r
5490 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:123
\r
5491 msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
\r
5492 msgstr "Nastavitve vstavka Audioscrobbler"
\r
5494 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:126
\r
5495 msgid "Visit _User Profile Page"
\r
5496 msgstr "Obišči spletno stran _uporabniškega profila"
\r
5498 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:127
\r
5499 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:164
\r
5500 msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
\r
5501 msgstr "Obisk strani vašega profila Last.fm"
\r
5503 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:132
\r
5504 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:91
\r
5505 msgid "_Enable Song Reporting"
\r
5506 msgstr "_Omogoči poročanje o skladbah"
\r
5508 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:133
\r
5509 msgid "Enable song reporting"
\r
5510 msgstr "Omogočitev poročanja o skladbah"
\r
5512 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:66
\r
5514 msgstr "Poveži se"
\r
5516 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:74
\r
5517 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:98
\r
5518 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:113
\r
5519 msgid "View on Last.fm"
\r
5520 msgstr "Ogled na Last.fm"
\r
5522 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:75
\r
5523 msgid "View this artist's Last.fm page"
\r
5524 msgstr "Ogled Last.fm strani izvajalca "
\r
5526 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:78
\r
5527 msgid "View Artist on Wikipedia"
\r
5528 msgstr "Ogled izvajalca na Wikipediji"
\r
5530 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:79
\r
5531 msgid "Find this artist on Wikipedia"
\r
5532 msgstr "Iskanje izvajalca na Wikipediji"
\r
5534 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:86
\r
5535 msgid "View Artist's Videos"
\r
5536 msgstr "Ogled videoposnetkov izvajalca"
\r
5538 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:87
\r
5539 msgid "Find videos by this artist"
\r
5540 msgstr "Najdi videoposnetke tega izvajalca"
\r
5542 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:90
\r
5543 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:106
\r
5544 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:117
\r
5545 msgid "Recommend to"
\r
5546 msgstr "Priporoči izvajalca"
\r
5548 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:91
\r
5549 msgid "Recommend this artist to someone"
\r
5550 msgstr "Priporočilo tega izvajalca"
\r
5552 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:99
\r
5553 msgid "View this album's Last.fm page"
\r
5554 msgstr "Ogled Last.fm strani tega albuma"
\r
5556 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:107
\r
5557 msgid "Recommend this album to someone"
\r
5558 msgstr "Priporoči ta album"
\r
5560 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:114
\r
5561 msgid "View this track's Last.fm page"
\r
5562 msgstr "Ogled Last.fm strani te skladbe"
\r
5564 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:118
\r
5565 msgid "Recommend this track to someone"
\r
5566 msgstr "Priporočite to skladbo"
\r
5568 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:150
\r
5570 msgid "http://last.fm/music/{0}"
\r
5571 msgstr "http://last.fm/music/{0}"
\r
5573 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:158
\r
5575 msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}"
\r
5576 msgstr "http://last.fm/music/{0}/{1}"
\r
5578 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:166
\r
5580 msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
\r
5581 msgstr "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
\r
5583 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:174
\r
5585 msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
\r
5586 msgstr "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
\r
5588 #. Translators: this is used for looking up artist pages on Wikipedia; change to your wikipedia language if you want
\r
5589 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:182
\r
5590 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:48
\r
5592 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
\r
5593 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
\r
5595 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:78
\r
5599 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:80
\r
5600 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:270
\r
5602 msgstr "_Uporabniško ime"
\r
5604 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:160
\r
5605 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:86
\r
5606 msgid "Sign up for Last.fm"
\r
5607 msgstr "Vpis v Last.fm"
\r
5609 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:254
\r
5610 msgid "Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to work with your account"
\r
5611 msgstr "Odpre Last.fm v brskalniku in vam ponudi možnost pooblastitve Banshee za delo z vašim računom"
\r
5613 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:265
\r
5614 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
\r
5615 msgid "Log in to Last.fm"
\r
5616 msgstr "Prijava v Last.fm"
\r
5618 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:286
\r
5619 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:294
\r
5620 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:321
\r
5621 msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account."
\r
5622 msgstr "Banshee morate dovoliti dostop do vašega računa Last.fm."
\r
5624 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:296
\r
5625 msgid "Finish Logging In"
\r
5626 msgstr "Končajte prijavljanje"
\r
5628 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:310
\r
5630 msgid "You are logged in to Last.fm as the user <i>{0}</i>."
\r
5631 msgstr "V Last.fm ste prijavljeni kot uporabnik <i>{0}</i>."
\r
5633 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:313
\r
5634 msgid "Log out of Last.fm"
\r
5635 msgstr "Odjava iz Last.fm"
\r
5637 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:123
\r
5638 msgid "Recently Loved Tracks"
\r
5639 msgstr "Nedavno priljubljene skladbe"
\r
5641 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:124
\r
5642 msgid "Recently Played Tracks"
\r
5643 msgstr "Nedavno predvajane skladbe"
\r
5645 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:125
\r
5646 msgid "My Top Artists"
\r
5647 msgstr "Moji najljubši izvajalci"
\r
5649 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:206
\r
5652 msgstr "{0} predvajanj"
\r
5654 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:243
\r
5655 msgid "Account Settings"
\r
5656 msgstr "Nastavitve računa"
\r
5658 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:247
\r
5659 msgid "Join Last.fm"
\r
5660 msgstr "Pridruži se Last.fm"
\r
5662 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/ContextPage.cs:44
\r
5663 msgid "Last.fm Recommendations"
\r
5664 msgstr "Priporočila Last.fm"
\r
5666 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:80
\r
5668 msgid "Top Albums by {0}"
\r
5669 msgstr "Najboljši albumi od {0}"
\r
5671 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:81
\r
5673 msgid "Top Tracks by {0}"
\r
5674 msgstr "Najboljše skladbe od {0}"
\r
5676 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:178
\r
5677 msgid "Recommended Artists"
\r
5678 msgstr "Priporočeni izvajalci"
\r
5680 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:206
\r
5681 msgid "No similar artists found"
\r
5682 msgstr "Ni podobnih izvajalcev "
\r
5684 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:60
\r
5686 msgid "{0}% Similarity"
\r
5687 msgstr "{0}% podobno"
\r
5689 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:62
\r
5690 msgid "Unknown Similarity"
\r
5691 msgstr "Neznana podobnost"
\r
5693 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:59
\r
5694 msgid "_Add Station..."
\r
5695 msgstr "_Dodaj postajo ..."
\r
5697 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:60
\r
5698 msgid "Add a new Last.fm radio station"
\r
5699 msgstr "Dodajanje nove radijske postaje Last.fm"
\r
5701 #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
\r
5702 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:73
\r
5704 msgid "Listen to {0} Station"
\r
5705 msgstr "Poslušaj postajo {0}"
\r
5707 #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
\r
5708 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:75
\r
5710 msgid "Listen to the Last.fm {0} station for this artist"
\r
5711 msgstr "Poslušanje {0} postaje Last.fm o tem izvajalcu"
\r
5713 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:80
\r
5714 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:81
\r
5716 msgstr "Oboževalci"
\r
5718 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:85
\r
5719 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:86
\r
5720 msgid "Similar to"
\r
5721 msgstr "Podobno z"
\r
5723 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:94
\r
5724 msgid "Love Track"
\r
5725 msgstr "Skladba mi je všeč"
\r
5727 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:95
\r
5728 msgid "Mark current track as loved"
\r
5729 msgstr "Označi trenutno skladbo kot priljubljeno"
\r
5731 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:99
\r
5733 msgstr "Izobči skladbo"
\r
5735 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:100
\r
5736 msgid "Mark current track as banned"
\r
5737 msgstr "Označi trenutno skladbo kot izobčeno"
\r
5739 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:188
\r
5741 msgid "Fans of {0}"
\r
5742 msgstr "Oboževalci {0}"
\r
5744 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:209
\r
5746 msgid "Similar to {0}"
\r
5747 msgstr "Podobno {0}"
\r
5749 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:240
\r
5750 msgid "_Add Station"
\r
5751 msgstr "_Dodaj postajo"
\r
5753 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:93
\r
5754 msgid "Sort Stations by"
\r
5755 msgstr "Razvrsti postaje po"
\r
5757 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:136
\r
5758 msgid "Total Play Count"
\r
5759 msgstr "Števec vseh predvajanj"
\r
5761 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:68
\r
5762 msgid "New Station"
\r
5763 msgstr "Nova postaja"
\r
5765 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:90
\r
5766 msgid "Station _Type:"
\r
5767 msgstr "_Vrsta postaje:"
\r
5769 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:58
\r
5770 msgid "Last.fm Station"
\r
5771 msgstr "Postaja Last.fm"
\r
5773 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:151
\r
5774 msgid "Edit Last.fm Station"
\r
5775 msgstr "Urejanje postaje Last.fm"
\r
5777 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:152
\r
5778 msgid "Delete Last.fm Station"
\r
5779 msgstr "Izbris postaje Last.fm"
\r
5781 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:239
\r
5783 msgid "Tuning Last.fm to {0}."
\r
5784 msgstr "Naravnanje Last.fm na {0}."
\r
5786 #. Translators: {0} is an error message sentence from RadioConnection.cs.
\r
5787 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:249
\r
5789 msgid "Failed to tune in station. {0}"
\r
5790 msgstr "Naravnanje na radijsko postajo je spodletelo. {0}"
\r
5792 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:357
\r
5794 msgid "Getting new songs for {0}."
\r
5795 msgstr "Pridobivanje novih skladb za {0}."
\r
5797 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:364
\r
5799 msgid "No new songs available for {0}."
\r
5800 msgstr "Nove skladbe za {0} niso na voljo. "
\r
5802 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:390
\r
5804 msgid "Failed to get new songs for {0}."
\r
5805 msgstr "Pridobivanje novih skladb za {0} je spodletelo."
\r
5807 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:451
\r
5809 msgid "{0} song played"
\r
5810 msgid_plural "{0} songs played"
\r
5811 msgstr[0] "{0} predvajanih skladb"
\r
5812 msgstr[1] "{0} predvajana skladba"
\r
5813 msgstr[2] "{0} predvajani skladbe"
\r
5814 msgstr[3] "{0} predvajane skladbe"
\r
5816 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:583
\r
5817 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:84
\r
5818 msgid "Recommended"
\r
5819 msgstr "Priporočeno"
\r
5821 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:584
\r
5822 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:93
\r
5826 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:585
\r
5827 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:102
\r
5831 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:586
\r
5832 msgid "Banshee Group"
\r
5833 msgstr "Skupina Banshee "
\r
5835 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:587
\r
5836 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:111
\r
5840 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:85
\r
5841 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:94
\r
5843 msgstr "Za uporabnika:"
\r
5845 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:103
\r
5847 msgstr "Od uporabnika:"
\r
5849 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:112
\r
5851 msgstr "Uporabnika:"
\r
5853 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:120
\r
5857 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:121
\r
5858 msgid "Group Name:"
\r
5859 msgstr "Ime skupine:"
\r
5861 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:129
\r
5865 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:130
\r
5867 msgstr "Ime oznake:"
\r
5869 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:138
\r
5871 msgstr "Oboževalec"
\r
5873 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:139
\r
5875 msgstr "Oboževalci:"
\r
5877 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:147
\r
5881 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:148
\r
5882 msgid "Similar to:"
\r
5883 msgstr "Podobno z: "
\r
5885 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:156
\r
5886 msgid "lastfm:// URL"
\r
5887 msgstr "lastfm:// URL"
\r
5889 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:157
\r
5891 msgstr "lastfm://"
\r
5893 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:109
\r
5895 msgstr "Večpredstavnostna datoteka"
\r
5897 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:119
\r
5899 msgstr "Knjižnica"
\r
5901 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:131
\r
5902 msgid "Launch the Banshee Media Player"
\r
5903 msgstr "Zaženi predvajalnik večpredstavnostnih datotek Banshee"
\r
5905 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MeeGoPanel.cs:60
\r
5906 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
\r
5908 msgstr "večpredstavnostne datoteke"
\r
5910 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
\r
5911 msgid "Quick access panel for your media"
\r
5912 msgstr "Pladenj hitrega dostopa do vaših večpredstavnostnih datotek"
\r
5914 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25
\r
5915 msgid "_Mini Mode"
\r
5916 msgstr "_Enostavni način"
\r
5918 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:100
\r
5920 msgstr "Polni način"
\r
5922 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:123
\r
5923 msgid "Switch back to full mode"
\r
5924 msgstr "Preklop nazaj na polni način"
\r
5926 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:124
\r
5927 msgid "Change repeat playback mode"
\r
5928 msgstr "Spremeni način ponavljanja predvajanja"
\r
5930 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:47
\r
5931 msgid "Miro Guide"
\r
5932 msgstr "Vodič Miro"
\r
5934 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideView.cs:58
\r
5935 msgid "Search for Podcasts"
\r
5936 msgstr "Iskanje podcastov"
\r
5938 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideView.cs:59
\r
5939 msgid "Search for Video Podcasts"
\r
5940 msgstr "Iskanje video podcastov"
\r
5942 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:138
\r
5943 msgid "_Show Notifications"
\r
5944 msgstr "_Prikaži obvestila"
\r
5946 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:139
\r
5947 msgid "Show notifications when item changes"
\r
5948 msgstr "Prikaz obvestil ob spremembi predmeta"
\r
5950 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:343
\r
5951 msgid "Still Running"
\r
5952 msgstr "Še vedno teče"
\r
5954 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:344
\r
5955 msgid "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to end your session."
\r
5956 msgstr "Program Banshee je skrit v obvestilnem področju. Uporabite možnost <i>Končaj</i> za končanje programa."
\r
5958 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:479
\r
5959 msgid "Skip this item"
\r
5960 msgstr "Preskoči predmet"
\r
5962 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:483
\r
5963 msgid "Cannot show notification"
\r
5964 msgstr "Obvestil ni mogoče prikazati"
\r
5966 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
\r
5967 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
\r
5968 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
\r
5969 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:517
\r
5978 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:68
\r
5982 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:144
\r
5984 msgid "Unable to import track: {0}"
\r
5985 msgstr "Skladbe ni mogoče uvoziti: {0}"
\r
5987 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:178
\r
5988 msgid "Importing from Amarok failed"
\r
5989 msgstr "Uvoz iz Amaroka je spodletel"
\r
5991 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:189
\r
5995 #. TODO add Help button and dialog/tooltip
\r
5996 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:68
\r
5997 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:384
\r
5998 msgid "iTunes Importer"
\r
5999 msgstr "iTunes uvoznik"
\r
6001 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:90
\r
6002 msgid "Import song ratings"
\r
6003 msgstr "Uvoz ocen skladb"
\r
6005 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:93
\r
6006 msgid "Import play statistics (playcount, etc.)"
\r
6007 msgstr "Uvoz statistike predvajanja (število predvajanj, itn.)"
\r
6009 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:96
\r
6010 msgid "Import playlists"
\r
6011 msgstr "Uvoz seznamov predvajanja"
\r
6013 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120
\r
6014 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:387
\r
6016 msgid "Locate your \"{0}\" file..."
\r
6017 msgstr "Najdite svojo datoteko \"{0}\" ..."
\r
6019 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:138
\r
6020 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:388
\r
6022 msgid "Locate \"{0}\""
\r
6023 msgstr "Najdi \"{0}\""
\r
6025 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:167
\r
6026 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:389
\r
6027 msgid "Locate iTunes Music Directory"
\r
6028 msgstr "Najdi mapo glasbe iTunes"
\r
6030 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196
\r
6031 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:391
\r
6033 msgid "The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was not able to infer the location of this directory. Please locate it."
\r
6034 msgstr "Knjižnica iTunes mapo z glasbo imenuje \"{0}\", vendar mesta te mape ni mogoče najti. Določiti jo je treba ročno."
\r
6036 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:75
\r
6037 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:393
\r
6038 msgid "iTunes Media Player"
\r
6039 msgstr "iTunes predvajalnik"
\r
6041 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:135
\r
6042 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:395
\r
6043 msgid "Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to attempt to import anyway?"
\r
6044 msgstr "Banshee ne pozna te različice zapisa knjižnice iTunes. Uvažanje morda ne bo delovalo po pričakovanjih ali pa sploh ne. Ali želite vseeno poskusiti z uvozom?"
\r
6046 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:440
\r
6047 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:236
\r
6048 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:397
\r
6049 msgid "Unable to import song."
\r
6050 msgstr "Skladbe ni mogoče uvoziti."
\r
6052 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:370
\r
6053 msgid "Rhythmbox Music Player"
\r
6054 msgstr "Predvajalnik glasbe Rhythmbox"
\r
6056 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:386
\r
6057 msgid "Import _playlists"
\r
6058 msgstr "Uvozi sezname _predvajanja"
\r
6060 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:59
\r
6064 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:71
\r
6068 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:50
\r
6069 msgid "Add to Play Queue"
\r
6070 msgstr "Dodaj v čakalno vrsto predvajanja"
\r
6072 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:51
\r
6073 msgid "Append selected songs to the play queue"
\r
6074 msgstr "Pripenjanje izbrane skladbe čakalni vrsti predvajanja"
\r
6076 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58
\r
6077 msgid "Refresh random tracks in the play queue"
\r
6078 msgstr "Osvežitev naključnih skladb v čakalni vrsti predvajanja"
\r
6080 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:64
\r
6082 msgstr "Dodaj več"
\r
6084 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:65
\r
6085 msgid "Add more random tracks to the play queue"
\r
6086 msgstr "Dodajanje več naključnih skladb čakalni vrsti predvajanja"
\r
6088 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
\r
6089 msgid "Remove all tracks from the play queue"
\r
6090 msgstr "Odstrani vse skladbe s čakalne vrste predvajanja"
\r
6092 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:79
\r
6093 msgid "Clear the play queue when quitting"
\r
6094 msgstr "Počisti čakalno vrsto predvajanja ob končanju"
\r
6096 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:88
\r
6097 msgid "Remove From Play Queue"
\r
6098 msgstr "Odstrani s čakalne vrste predvajanja"
\r
6100 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:826
\r
6101 msgid "Number of _played songs to show"
\r
6102 msgstr "Število _predvajanih skladb za prikaz"
\r
6104 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:832
\r
6105 msgid "Number of _upcoming songs to show"
\r
6106 msgstr "Število _prihajajočih skladb za prikaz"
\r
6108 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
\r
6109 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
\r
6110 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
\r
6114 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:69
\r
6116 msgid "All Podcasts ({0})"
\r
6117 msgstr "Vsi podcasti ({0})"
\r
6119 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
\r
6120 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
\r
6122 msgstr "Objavljeno"
\r
6124 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
\r
6125 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
\r
6129 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:166
\r
6130 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:57
\r
6131 msgid "Downloaded"
\r
6134 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:58
\r
6135 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:58
\r
6137 msgstr "Vsi predmeti"
\r
6139 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:59
\r
6140 msgid "Not Downloaded"
\r
6141 msgstr "Ne prejeto"
\r
6143 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:113
\r
6144 msgid "Never updated"
\r
6145 msgstr "Nikoli posodobljeno"
\r
6147 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:115
\r
6149 msgid "Updated at {0}"
\r
6150 msgstr "Posodobljeno ob {0}"
\r
6152 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:117
\r
6154 msgid "Updated {0}"
\r
6155 msgstr "Posodobljeno {0}"
\r
6157 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:62
\r
6158 msgid "Downloading"
\r
6159 msgstr "Prejemanje"
\r
6161 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:57
\r
6163 msgstr "Novi predmeti"
\r
6165 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:59
\r
6167 msgstr "Stari predmeti"
\r
6169 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
\r
6170 msgid "Downloading Podcast(s)"
\r
6171 msgstr "Prejemanje podcast-a/ov"
\r
6173 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
\r
6174 msgid "Cancel all podcast downloads?"
\r
6175 msgstr "Ali naj bodo vsa prejemanja podcastov preklicana?"
\r
6177 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:71
\r
6178 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:95
\r
6179 msgid "Check for New Episodes"
\r
6180 msgstr "Preveri za nove epizode"
\r
6182 #. "<control><shift>U",
\r
6183 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:72
\r
6184 msgid "Refresh All Podcasts"
\r
6185 msgstr "Osveži vse podcaste"
\r
6187 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:77
\r
6188 msgid "Subscribe to Podcast..."
\r
6189 msgstr "Naročanje na podcast ..."
\r
6191 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:78
\r
6192 msgid "Subscribe to a new podcast"
\r
6193 msgstr "Naročilo na nov podcast"
\r
6195 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:89
\r
6196 msgid "Unsubscribe and Delete"
\r
6197 msgstr "Odjavi naročnino in izbriši"
\r
6199 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:101
\r
6200 msgid "Download All Episodes"
\r
6201 msgstr "Prejmi vse epizode"
\r
6203 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:107
\r
6204 msgid "Visit Podcast Homepage"
\r
6205 msgstr "Obišči domačo stran podcasta"
\r
6207 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:119
\r
6208 msgid "Mark as New"
\r
6209 msgstr "Označi kot novo"
\r
6211 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:125
\r
6212 msgid "Mark as Old"
\r
6213 msgstr "Označi kot staro"
\r
6215 #. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun
\r
6216 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:131
\r
6217 msgid "Download Podcast(s)"
\r
6218 msgstr "Prejmi podcast(e)"
\r
6220 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:137
\r
6221 msgid "Cancel Download"
\r
6222 msgstr "Prekliči prejem"
\r
6224 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:143
\r
6225 msgid "Remove Downloaded File(s)"
\r
6226 msgstr "Odstrani prejet-o/e datotek-o/e"
\r
6228 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:149
\r
6229 msgid "Visit Website"
\r
6230 msgstr "Obišči spletišče"
\r
6232 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:161
\r
6233 msgid "Subscribe to Podcast"
\r
6234 msgstr "Naroči se na Podcast"
\r
6236 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:325
\r
6237 msgid "Invalid URL"
\r
6238 msgstr "Neveljaven URL"
\r
6240 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:326
\r
6241 msgid "Podcast URL is invalid."
\r
6242 msgstr "URL podcasta je neveljaven."
\r
6244 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:109
\r
6245 msgid "Episode Details"
\r
6246 msgstr "Podrobnosti epizode"
\r
6248 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:85
\r
6249 msgid "Last updated:"
\r
6250 msgstr "Zadnjič posodobljeno:"
\r
6252 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:89
\r
6253 msgid "Podcast Name:"
\r
6254 msgstr "Ime podcasta:"
\r
6256 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:99
\r
6257 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:85
\r
6258 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:146
\r
6262 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:103
\r
6263 msgid "When feed is updated:"
\r
6264 msgstr "Ko je vir posodobljen:"
\r
6266 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:119
\r
6267 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:105
\r
6268 msgid "No description available"
\r
6269 msgstr "Opis ni na voljo"
\r
6271 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:77
\r
6275 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:61
\r
6276 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:170
\r
6278 msgstr "Naroči se"
\r
6280 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:92
\r
6281 msgid "Subscribe to New Podcast"
\r
6282 msgstr "Naročilo na nov podcast"
\r
6284 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:100
\r
6285 msgid "Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
\r
6286 msgstr "Vnesite URL podcasta, na katerega se želite naročiti."
\r
6288 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:112
\r
6289 msgid "When new episodes are available: "
\r
6290 msgstr "Ko so na voljo nove epizode:"
\r
6292 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
\r
6293 msgid "Download all episodes"
\r
6294 msgstr "Prejmi vse epizode"
\r
6296 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:42
\r
6297 msgid "Download the most recent episode"
\r
6298 msgstr "Prejemi najnovejšo epizodo"
\r
6300 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:43
\r
6301 msgid "Let me decide which episodes to download"
\r
6302 msgstr "Naj sam/a odločim katere epizode naj prejmem"
\r
6304 #: ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio/RemoteSpeakersWidget.cs:51
\r
6306 msgstr "_Zvočnik:"
\r
6308 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:59
\r
6309 msgid "Show SQL Console"
\r
6310 msgstr "Pokaži konzolo SQL"
\r
6312 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:64
\r
6313 msgid "Start SQL Monitoring"
\r
6314 msgstr "Začni nadziranje SQL"
\r
6316 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:69
\r
6317 msgid "Stop SQL Monitoring"
\r
6318 msgstr "Zaustavi nadziranje SQL"
\r
6320 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:136
\r
6321 msgid "Uploaded by"
\r
6324 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:233
\r
6325 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:234
\r
6326 msgid "Play in Banshee..."
\r
6327 msgstr "Predvajaj v Banshee ..."
\r
6329 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:237
\r
6330 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:238
\r
6331 msgid "Play in Web Browser..."
\r
6332 msgstr "Predvajaj v spletnem brskalniku ..."
\r
6334 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/YouTubePane.cs:61
\r
6335 msgid "No videos found"
\r
6336 msgstr "Ni mogoče najti videov"
\r
6338 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:76
\r
6339 msgid "Last.fm Account Login"
\r
6340 msgstr "Prijava računa Last.fm"
\r
6342 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:79
\r
6343 msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
\r
6344 msgstr "Vnesite uporabniške podatke računa Last.fm."
\r
6346 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:106
\r
6347 msgid "Save and Log In"
\r
6348 msgstr "Shrani in se prijavi"
\r
6350 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:98
\r
6351 msgid "Authorize for Last.fm"
\r
6352 msgstr "Pooblasti za Last.fm"
\r
6354 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:447
\r
6355 msgid "Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access your account."
\r
6356 msgstr "Uporabniško ime Last.fm je neveljavno ali pa Banshee ni pooblaščen za dostop do vašega računa."
\r
6358 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:271
\r
6359 msgid "This service does not exist."
\r
6360 msgstr "Ta storitev ne obstaja."
\r
6362 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275
\r
6363 msgid "This station is only available to subscribers."
\r
6364 msgstr "Ta postaja je dostopna le naročnikom."
\r
6366 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:277
\r
6367 msgid "This station is not available."
\r
6368 msgstr "Ta postaja ni na voljo."
\r
6370 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279
\r
6371 msgid "The request is missing a required parameter."
\r
6372 msgstr "Zahtevi manjka zahtevan parameter."
\r
6374 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281
\r
6375 msgid "The specified resource is invalid."
\r
6376 msgstr "Navedeni vir je neveljaven."
\r
6378 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283
\r
6379 msgid "Server error, please try again later."
\r
6380 msgstr "Napaka strežnika, poskusite znova kasneje."
\r
6382 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285
\r
6383 msgid "Invalid authentication information, please re-authenticate."
\r
6384 msgstr "Neveljavni podatki overitve, overite se znova."
\r
6386 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287
\r
6387 msgid "The API key used by this application is invalid."
\r
6388 msgstr "Ključ API, ki ga uporablja ta program, je neveljaven."
\r
6390 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
\r
6391 msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
\r
6392 msgstr "Sistem pretakanja ni povezan zaradi vzdrževanja. Poskusite kasneje."
\r
6394 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291
\r
6395 msgid "The method signature is invalid."
\r
6396 msgstr "Podpis načina je neveljaven."
\r
6398 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:296
\r
6399 msgid "There is not enough content to play this station."
\r
6400 msgstr "Na tej postaji ni dovolj vsebine za predvajanje."
\r
6402 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298
\r
6403 msgid "This group does not have enough members for radio."
\r
6404 msgstr "Skupina nima dovolj članov za radio."
\r
6406 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300
\r
6407 msgid "This artist does not have enough fans for radio."
\r
6408 msgstr "Izvajalec nima dovolj oboževalcev za radio."
\r
6410 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302
\r
6411 msgid "There are not enough neighbours for this station."
\r
6412 msgstr "Za to postajo ni dovolj sosedov. "
\r
6414 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304
\r
6415 msgid "There was an unknown error."
\r
6416 msgstr "Prišlo je do neznane napake."
\r
6418 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:313
\r
6419 msgid "Not connected to Last.fm."
\r
6420 msgstr "Ni povezave z Last.fm"
\r
6422 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:315
\r
6423 msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm"
\r
6424 msgstr "Pred povezavo z Last.fm je treba vnesti podrobnosti računa"
\r
6426 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:317
\r
6427 msgid "No network connection detected."
\r
6428 msgstr "Omrežna povezava ni bila zaznana."
\r
6430 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:319
\r
6431 msgid "Last.fm username is invalid."
\r
6432 msgstr "Uporabniško ime Last.fm je neveljavno."
\r
6434 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:323
\r
6435 msgid "Connecting to Last.fm."
\r
6436 msgstr "Povezovanje z Last.fm"
\r
6438 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:325
\r
6439 msgid "Connected to Last.fm."
\r
6440 msgstr "Povezano z Last.fm "
\r
6442 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:149
\r
6443 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:97
\r
6444 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100
\r
6445 msgid "Unknown Podcast"
\r
6446 msgstr "Neznan Podcast"
\r
6448 #~ msgid "open context menu"
\r
6449 #~ msgstr "odpri vsebinski meni"
\r
6451 #~ msgstr "kliknite"
\r
6454 #~ msgid "Hide <i>{0}</i>"
\r
6455 #~ msgstr "Skrij <i>{0}</i>"
\r
6456 #~ msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
\r
6457 #~ msgstr "Prišlo je do usodne napake"
\r
6458 #~ msgid "Error Details"
\r
6459 #~ msgstr "Podrobnosti napake"
\r
6460 #~ msgid "An unhandled exception was thrown: "
\r
6461 #~ msgstr "Nesprejeto izjemno dejanje:"
\r
6462 #~ msgid "Assembly Version Information"
\r
6463 #~ msgstr "Podrobnosti različice zbirnika"
\r
6464 #~ msgid "Assembly Name"
\r
6465 #~ msgstr "Ime zbirnika"
\r
6468 #~ msgid "Condition:"
\r
6469 #~ msgstr "Pogoj:"
\r
6471 #~ msgstr "_Skladanje"
\r
6475 #~ msgstr "karkoli"
\r
6476 #~ msgid "of the following:"
\r
6477 #~ msgstr "od sledečih:"
\r
6478 #~ msgid "_Limit to"
\r
6479 #~ msgstr "_Omeji na"
\r
6480 #~ msgid "selected by"
\r
6481 #~ msgstr "izbrano po"
\r
6484 #~ msgid "seconds"
\r
6485 #~ msgstr " sekund"
\r
6489 #~ msgstr "tedenov"
\r
6491 #~ msgstr "mesecev"
\r
6502 #~ msgid "at most"
\r
6503 #~ msgstr "največ"
\r
6504 #~ msgid "at least"
\r
6505 #~ msgstr "najmanj"
\r
6506 #~ msgid "less than"
\r
6507 #~ msgstr "manj kot"
\r
6508 #~ msgid "more than"
\r
6509 #~ msgstr "več kot"
\r
6511 #~ msgstr "prazno"
\r
6512 #~ msgid "{0} ago"
\r
6513 #~ msgstr "{0} nazaj"
\r
6514 #~ msgid "contains"
\r
6515 #~ msgstr "vsebuje"
\r
6516 #~ msgid "doesn't contain"
\r
6517 #~ msgstr "ne vsebuje"
\r
6518 #~ msgid "starts with"
\r
6519 #~ msgstr "se začne z"
\r
6520 #~ msgid "ends with"
\r
6521 #~ msgstr "se konča z"
\r
6522 #~ msgid "View Track Information"
\r
6523 #~ msgstr "Oglej si podrobnosti skladbe"
\r
6524 #~ msgid "Save your position in tracks so you can resume playback later."
\r
6526 #~ "Shrani vaš položaj v skladbah tako da lahko kasneje nadaljujete "
\r
6528 #~ msgid "Could not create 'filesrc' plugin"
\r
6529 #~ msgstr "Vstavka 'filesrc' ni mogoče najti"
\r
6530 #~ msgid "Could not create 'filesink' plugin"
\r
6531 #~ msgstr "Vstavka 'filesink' ni mogoče najti"
\r
6532 #~ msgid "Authorized!"
\r
6533 #~ msgstr "Pooblaščeno!"
\r
6534 #~ msgid "Authorize..."
\r
6535 #~ msgstr "Pooblasti ..."
\r
6536 #~ msgid "Check if Banshee has been authorized"
\r
6537 #~ msgstr "Preverite, če je Banshee pooblaščen"
\r
6538 #~ msgid "Moblin Support"
\r
6539 #~ msgstr "Podpora Moblin"
\r
6540 #~ msgid "Current source:"
\r
6541 #~ msgstr "Trenutni vir:"
\r
6542 #~ msgid "<b>Details</b>"
\r
6543 #~ msgstr "<b>Podrobnosti</b>"
\r
6544 #~ msgid "Predefined Smart Playlists"
\r
6545 #~ msgstr "Predloge pametnih seznamov prevajanja"
\r
6546 #~ msgid "_Search:"
\r
6547 #~ msgstr "_Išči:"
\r
6548 #~ msgid "Filter Results"
\r
6549 #~ msgstr "Rezultati filtra"
\r
6550 #~ msgid "Version:"
\r
6551 #~ msgstr "Različica:"
\r
6552 #~ msgid "Copyright/License:"
\r
6553 #~ msgstr "Avtorske pravice/Licenca:"
\r
6554 #~ msgid "Extension Dependencies:"
\r
6555 #~ msgstr "Odvisnosti razširitve:"
\r
6556 #~ msgid "Disable"
\r
6557 #~ msgstr "Onemogoči"
\r
6559 #~ msgstr "Omogoči"
\r
6560 #~ msgid "Primary Development"
\r
6561 #~ msgstr "Osnovni razvoj"
\r
6562 #~ msgid "{0} to add, {1} to remove"
\r
6563 #~ msgstr "{0} za dodajanje, {1} za odstranitev"
\r
6564 #~ msgid "Manually manage this device"
\r
6565 #~ msgstr "Ročno upravljanje z napravo"
\r
6567 #~ "Manually managing your device means you can drag and drop items onto the "
\r
6568 #~ "device, and manually remove them."
\r
6570 #~ "Ročno upravljanje pomeni, da je mogoče predmete povleči in spustiti na "
\r
6571 #~ "napravo in jih ročno odstraniti."
\r
6573 #~ "Automatically sync the device when plugged in or when the libraries change"
\r
6574 #~ msgstr "Samodejno usklajevanje naprave ob vklopu ali spremembi knjižnic"
\r
6575 #~ msgid "Synchronize"
\r
6576 #~ msgstr "Uskladi"
\r
6577 #~ msgid "Synchronize {0}"
\r
6578 #~ msgstr "Uskladi {0}"
\r
6579 #~ msgid "Eject {0}"
\r
6580 #~ msgstr "Izvrzi {0}"
\r
6581 #~ msgid "Ejecting {0}..."
\r
6582 #~ msgstr "Izmetavanje {0} ..."
\r
6583 #~ msgid "_Configure..."
\r
6584 #~ msgstr "_Nastavitve ..."
\r
6585 #~ msgid "Configure the Last.fm Extension"
\r
6586 #~ msgstr "Nastavitve Last.fm razširitve"
\r
6587 #~ msgid "Edit Last.fm Settings"
\r
6588 #~ msgstr "Urejanje Last.fm nastavitev"
\r
6589 #~ msgid "Authorize Banshee with Last.fm"
\r
6590 #~ msgstr "Pooblastitev Banshee z Last.fm"
\r