Update Finnish translation
[banshee.git] / po / ko.po
blob1d29076a24250c8eef162f4e596d7125a537c5ef
1 # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
2 # Copyright (C) 2011 Changwoo Ryu
4 # This file is distributed under the same license as the package.
6 # Novell Language <language@novell.com>, 2006-2009.
7 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2011.
8 # Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013.
11 # 새로 번역하시는 분은, 계속 번역하실 생각이 있으면 자기 이름을
12 # src/Core/Banshee.Core/Resources/translators.xml 파일에 추가하세요.
14 # 주의
15 # - 이 프로그램의 이름인 Banshee는 '밴시'라고 음역.
16 # - Brasero - '브라세로' 음역
17 # - eMusic - '이뮤직' 음역
18 # - scrobble - (라디오 개인 설정 및 취향을) 저장하다, 기록하다 (사전에 없음)
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: banshee-1\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
24 "product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
25 "POT-Creation-Date: 2013-12-21 18:07+0000\n"
26 "PO-Revision-Date: 2013-12-16 17:09+0900\n"
27 "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
28 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
29 "Language: ko\n"
30 "MIME-Version: 1.0\n"
31 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
34 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
36 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml
37 #: ../data/addin-xml-strings.cs:8
38 msgid "Apple Devices Support"
39 msgstr "애플 장치 지원"
41 #: ../data/addin-xml-strings.cs:9
42 msgid "Support for most iPod/iPhone/iPad devices."
43 msgstr "대부분의 아이팟/아이폰/아이패드 장치를 지원합니다."
45 #: ../data/addin-xml-strings.cs:10 ../data/addin-xml-strings.cs:15
46 #: ../data/addin-xml-strings.cs:20 ../data/addin-xml-strings.cs:25
47 msgid "Device Support"
48 msgstr "휴대 장치 지원"
50 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
51 #: ../data/addin-xml-strings.cs:13
52 msgid "Karma Support"
53 msgstr "카르마 지원"
55 #: ../data/addin-xml-strings.cs:14
56 msgid "Support for Rio Karma devices."
57 msgstr "리오 카르마 장치를 지원합니다."
59 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml
60 #: ../data/addin-xml-strings.cs:18
61 msgid "Mass Storage Media Player Support"
62 msgstr "대용량 저장 장치 미디어 재생 프로그램 지원"
64 #: ../data/addin-xml-strings.cs:19
65 msgid ""
66 "Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and "
67 "Android, Pre, and Galaxy phones."
68 msgstr ""
69 "iAudio 장치 및 안드로이드, 팜프리, 갤럭시 휴대전화 포함한 USB 드라이브 기반 "
70 "장치를 지원합니다."
72 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
73 #: ../data/addin-xml-strings.cs:23
74 msgid "MTP Media Player Support"
75 msgstr "MTP 미디어 재생 프로그램 지원"
77 #: ../data/addin-xml-strings.cs:24
78 msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
79 msgstr "여러가지 크리에이티브 젠 장치를 포함한 MTP 장치를 지원합니다."
81 #. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store.addin.xml
82 #: ../data/addin-xml-strings.cs:28
83 msgid "Amazon MP3 Store Source"
84 msgstr "아마존 MP3 스토어 공급원"
86 #: ../data/addin-xml-strings.cs:29
87 msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store."
88 msgstr "아마존 MP3 스토어에서 음악을 둘러보고, 검색하고, 구입합니다."
90 # 플러그인 분류
91 #: ../data/addin-xml-strings.cs:30 ../data/addin-xml-strings.cs:35
92 #: ../data/addin-xml-strings.cs:65 ../data/addin-xml-strings.cs:70
93 #: ../data/addin-xml-strings.cs:85 ../data/addin-xml-strings.cs:95
94 #: ../data/addin-xml-strings.cs:100 ../data/addin-xml-strings.cs:119
95 #: ../data/addin-xml-strings.cs:169
96 msgid "Online Sources"
97 msgstr "온라인 공급원"
99 #. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3.addin.xml
100 #: ../data/addin-xml-strings.cs:33
101 msgid "Amazon MP3 Import"
102 msgstr "아마존 MP3 가져오기"
104 #: ../data/addin-xml-strings.cs:34
105 msgid "Download and import music purchased from Amazon.com."
106 msgstr "Amazon.com 사이트에서 구입한 음악을 다운로드하고 가져옵니다."
108 #. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
109 #: ../data/addin-xml-strings.cs:38
110 msgid "Audiobooks Library"
111 msgstr "오디오북 라이브러리"
113 #: ../data/addin-xml-strings.cs:39
114 msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
115 msgstr "오디오북, 강의 등을 정리합니다."
117 # 플러그인 분류
118 #: ../data/addin-xml-strings.cs:40 ../data/addin-xml-strings.cs:75
119 #: ../data/addin-xml-strings.cs:90 ../data/addin-xml-strings.cs:139
120 #: ../data/addin-xml-strings.cs:149 ../data/addin-xml-strings.cs:154
121 msgid "Core"
122 msgstr "핵심 기능"
124 #. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
125 #: ../data/addin-xml-strings.cs:43
126 msgid "Boo Scripting"
127 msgstr "Boo 스크립트"
129 #: ../data/addin-xml-strings.cs:44
130 msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
131 msgstr "Boo 언어 스크립트로 작성한 밴시 확장 기능을 사용합니다."
133 #: ../data/addin-xml-strings.cs:45 ../data/addin-xml-strings.cs:50
134 #: ../data/addin-xml-strings.cs:55 ../data/addin-xml-strings.cs:60
135 #: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:105
136 #: ../data/addin-xml-strings.cs:114 ../data/addin-xml-strings.cs:124
137 #: ../data/addin-xml-strings.cs:129 ../data/addin-xml-strings.cs:134
138 #: ../data/addin-xml-strings.cs:144 ../data/addin-xml-strings.cs:159
139 #: ../data/addin-xml-strings.cs:164 ../data/addin-xml-strings.cs:174
140 msgid "Utilities"
141 msgstr "부가 기능"
143 #. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
144 #: ../data/addin-xml-strings.cs:48
145 msgid "BPM Detection"
146 msgstr "분당 박자 수 검사"
148 #: ../data/addin-xml-strings.cs:49
149 msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
150 msgstr "음악의 분당 박자 수(BPM)를 검사합니다."
152 #. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
153 #: ../data/addin-xml-strings.cs:53
154 msgid "Cover Art Fetching"
155 msgstr "표지 가져오기"
157 #: ../data/addin-xml-strings.cs:54
158 msgid "Fetch cover art for all items in your library."
159 msgstr "라이브러리의 모든 항목의 표지를 가져옵니다."
161 #. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
162 #: ../data/addin-xml-strings.cs:58
163 msgid "DAAP Sharing"
164 msgstr "DAAP 공유"
166 #: ../data/addin-xml-strings.cs:59
167 msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
168 msgstr "로컬 네트워크에 공유한 음악을 살펴보고 듣습니다."
170 #. ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store.addin.xml
171 #: ../data/addin-xml-strings.cs:63
172 msgid "eMusic Store"
173 msgstr "이뮤직 상점 공유"
175 #: ../data/addin-xml-strings.cs:64
176 msgid "Browse, search, and purchase music and audiobooks from eMusic"
177 msgstr "이뮤직에서 음악과 오디오북을 둘러보고, 검색하고, 구입합니다."
179 #. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
180 #: ../data/addin-xml-strings.cs:68
181 msgid "eMusic Import"
182 msgstr "이뮤직 가져오기"
184 #: ../data/addin-xml-strings.cs:69
185 msgid "Download and import music purchased from eMusic."
186 msgstr "이뮤직에서 구입한 음악을 다운로드하고 가져옵니다."
188 #. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
189 #: ../data/addin-xml-strings.cs:73
190 msgid "File System Preview Queue"
191 msgstr "파일 시스템 미리 보기 대기열"
193 #: ../data/addin-xml-strings.cs:74
194 msgid "Preview files without importing to your library."
195 msgstr "파일을 라이브러리로 가져오지 않고 미리 봅니다."
197 #. ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup.addin.xml
198 #: ../data/addin-xml-strings.cs:78
199 msgid "Metadata Fixup"
200 msgstr "메타데이터 바로 잡기"
202 #: ../data/addin-xml-strings.cs:79
203 msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations."
204 msgstr "잘못되었거나 빠진 메타데이터를 대량 처리 과정을 통해 바로 잡습니다."
206 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
207 #: ../data/addin-xml-strings.cs:83
208 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
209 msgid "Internet Archive"
210 msgstr "인터넷 아카이브"
212 #: ../data/addin-xml-strings.cs:84
213 msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
214 msgstr "인터넷 아카이브의 방대한 미디어 모음을 살펴보고 검색합니다."
216 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
217 #: ../data/addin-xml-strings.cs:88
218 msgid "Internet Radio"
219 msgstr "인터넷 라디오"
221 #: ../data/addin-xml-strings.cs:89
222 msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
223 msgstr "인터넷 라디오를 듣거나 인터넷 라디오 방송국을 정리합니다."
225 #. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
226 #: ../data/addin-xml-strings.cs:93
227 msgid "Last.fm Scrobbling"
228 msgstr "Last.fm 취향 기록"
230 #: ../data/addin-xml-strings.cs:94
231 msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
232 msgstr "Last.fm 취향 기록 및 컨텍스트 창 추천입니다."
234 #. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
235 #: ../data/addin-xml-strings.cs:98
236 msgid "Last.fm Radio"
237 msgstr "Last.fm 라디오"
239 #: ../data/addin-xml-strings.cs:99
240 msgid "Last.fm streaming radio for paid subscribers."
241 msgstr "유료 사용자를 위한 Last.fm 스트리밍 라디오입니다."
243 #. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
244 #: ../data/addin-xml-strings.cs:103
245 msgid "Library Watcher"
246 msgstr "라이브러리 자동 검색"
248 #: ../data/addin-xml-strings.cs:104
249 msgid "Automatically update music and video libraries."
250 msgstr "음악 및 비디오 라이브러리를 자동으로 업데이트합니다."
252 #. ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel.addin.xml
253 #: ../data/addin-xml-strings.cs:108
254 msgid "MediaPanel Support"
255 msgstr "미디어 패널 지원"
257 #: ../data/addin-xml-strings.cs:109
258 msgid "Provides a custom media panel to quickly browse and play your media."
259 msgstr ""
260 "미디어를 빠르게 찾아 재생할 수 있게 하는 사용자 정의 미디어 패널을 제공합니"
261 "다."
263 #. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
264 #: ../data/addin-xml-strings.cs:112
265 msgid "Mini Mode"
266 msgstr "미니 모드"
268 #: ../data/addin-xml-strings.cs:113
269 msgid ""
270 "Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
271 "information."
272 msgstr "재생 제어 단추와 트랙 정보만 들어 있는 작은 창을 통해 밴시를 다룹니다."
274 #. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml
275 #: ../data/addin-xml-strings.cs:117
276 msgid "Miro Guide Podcast Directory"
277 msgstr "미로 가이드 팟캐스트 디렉터리"
279 #: ../data/addin-xml-strings.cs:118
280 msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts."
281 msgstr "수많은 오디오 및 비디오 팟캐스트의 목록을 살펴보고 구독합니다."
283 #. ../src/Extensions/Banshee.Mpris/Banshee.Mpris.addin.xml
284 #: ../data/addin-xml-strings.cs:122
285 msgid "MPRIS D-Bus interface"
286 msgstr "MPRIS D-Bus 인터페이스"
288 #: ../data/addin-xml-strings.cs:123
289 msgid "Control Banshee using the MPRIS D-Bus interface."
290 msgstr "MPRIS D-Bus 인터페이스를 사용해 밴시를 다룹니다."
292 #. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
293 #: ../data/addin-xml-strings.cs:127
294 msgid "Multimedia Keys"
295 msgstr "멀티미디어 키"
297 #: ../data/addin-xml-strings.cs:128
298 msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
299 msgstr "키보드의 멀티미디어 키를 사용해 음악 재생을 다룹니다."
301 #. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
302 #: ../data/addin-xml-strings.cs:132
303 msgid "Notification Area Icon"
304 msgstr "알림 영역 아이콘"
306 #: ../data/addin-xml-strings.cs:133
307 msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
308 msgstr "알림 영역에 밴시를 다룰 수 있는 아이콘을 표시합니다."
310 #. ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.addin.xml
311 #: ../data/addin-xml-strings.cs:137
312 msgid "DVD and Audio CD Support"
313 msgstr "DVD 및 오디오 CD 지원"
315 #: ../data/addin-xml-strings.cs:138
316 msgid "Watch DVDs, listen to and rip Audio CDs."
317 msgstr "DVD를 보고, 오디오 CD를 듣거나 곡을 뽑아냅니다."
319 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
320 #: ../data/addin-xml-strings.cs:142
321 msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
322 msgstr "아마로크, 리듬박스, 아이튠즈에 대한 가져오기"
324 #: ../data/addin-xml-strings.cs:143
325 msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
326 msgstr "아마로크, 리듬박스, 아이튠즈에서 라이브러리를 가져옵니다."
328 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
329 #: ../data/addin-xml-strings.cs:147
330 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:58
331 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
332 msgid "Play Queue"
333 msgstr "재생 대기열"
335 #: ../data/addin-xml-strings.cs:148
336 msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
337 msgstr "재생 목록의 트랙을 대기열에 넣거나, 자동 DJ가 담당하게 합니다."
339 #. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
340 #: ../data/addin-xml-strings.cs:152
341 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:207
342 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
343 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
344 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:211
345 msgid "Podcasts"
346 msgstr "팟캐스트"
348 #: ../data/addin-xml-strings.cs:153
349 msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
350 msgstr "팟캐스트에 구독하고 에피소드를 다운로드합니다."
352 #. ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu.addin.xml
353 #: ../data/addin-xml-strings.cs:157
354 msgid "Sound Menu Integration"
355 msgstr "소리 메뉴 통합"
357 #: ../data/addin-xml-strings.cs:158
358 msgid "Control Banshee from the Sound Menu."
359 msgstr "소리 메뉴에서 밴시를 다룹니다."
361 #. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
362 #: ../data/addin-xml-strings.cs:162
363 msgid "Torrent Downloader"
364 msgstr "토렌트 다운로드"
366 #: ../data/addin-xml-strings.cs:163
367 msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
368 msgstr "팟캐스트에서 비트토렌트 파일 다운로드를 지원합니다."
370 #. ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore.addin.xml
371 #: ../data/addin-xml-strings.cs:167
372 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:52
373 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:53
374 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:133
375 msgid "Ubuntu One Music Store"
376 msgstr "우분투원 뮤직 스토어"
378 #: ../data/addin-xml-strings.cs:168
379 msgid ""
380 "This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by "
381 "7digital."
382 msgstr ""
383 "이 확장 기능을 통해 우분투원 뮤직 스토어에 접속합니다. 7digital이 개발했습니"
384 "다."
386 #. ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient.addin.xml
387 #: ../data/addin-xml-strings.cs:172
388 msgid "UPnP Client"
389 msgstr "UPnP 클라이언트"
391 #: ../data/addin-xml-strings.cs:173
392 msgid ""
393 "Browse and play music and videos shared over your local network using UPnP."
394 msgstr "UPnP를 사용하여 로컬 네트워크에 공유한 음악을 찾아보고 재생합니다."
396 #. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
397 #: ../data/addin-xml-strings.cs:177
398 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
399 msgid "Wikipedia"
400 msgstr "위키백과"
402 #: ../data/addin-xml-strings.cs:178
403 msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
404 msgstr "컨텍스트 영역에서 위키백과의 아티스트 정보를 봅니다."
406 #: ../data/addin-xml-strings.cs:179 ../data/addin-xml-strings.cs:184
407 msgid "Context Pane"
408 msgstr "컨텍스트 영역"
410 #. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
411 #: ../data/addin-xml-strings.cs:182
412 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
413 msgid "YouTube"
414 msgstr "유튜브"
416 #: ../data/addin-xml-strings.cs:183
417 msgid "Show related YouTube videos in the context pane."
418 msgstr "컨텍스트 영역에 관련 유튜브 비디오를 표시합니다."
420 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
421 msgid "AAC (Novell Encoder)"
422 msgstr "AAC(노벨 인코더)"
424 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
425 msgid ""
426 "Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
427 "better sound quality than MP3 at many bit rates."
428 msgstr ""
429 "MP3의 차기 형식으로 설계한 AAC는 높은 비트 전송률에서는 일반적으로 MP3보다 "
430 "더 음질이 좋습니다."
432 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
433 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
434 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
435 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
436 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
437 msgid "Bitrate"
438 msgstr "비트 전송률"
440 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:4
441 msgid "Container"
442 msgstr "컨테이너"
444 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
445 msgid "MPEG-4 ISO"
446 msgstr "MPEG-4 ISO"
448 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6
449 msgid "MPEG-4 QuickTime"
450 msgstr "MPEG-4 퀵타임"
452 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7
453 msgid "3GPP"
454 msgstr "3GPP"
456 # 인코딩 프로파일
457 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
458 msgid "Profile"
459 msgstr "프로파일"
461 # 인코딩 프로파일
462 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
463 msgid "Low Complexity"
464 msgstr "복잡도 낮게"
466 # 인코딩 프로파일
467 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10
468 msgid "Long Term Prediction"
469 msgstr "길게 압축 예측"
471 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
472 msgid "Output Format"
473 msgstr "출력 형식"
475 #: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
476 msgid "Channels"
477 msgstr "채널"
479 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
480 msgid "Free Lossless Audio Codec"
481 msgstr "Free Lossless Audio Codec"
483 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
484 msgid ""
485 "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
486 "does not degrade audio quality."
487 msgstr ""
488 "FLAC(Free Lossless Audio Codec)는 오픈 소스 코덱으로, 압축할 때 오디오 품질"
489 "을 저하시키지 않습니다."
491 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
492 msgid "MP3 (LAME Encoder)"
493 msgstr "MP3 (LAME 인코더)"
495 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
496 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
497 msgid ""
498 "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
499 "larger files at lower bitrates."
500 msgstr ""
501 "상업용이면서도 오래 되었지만, 인기 있는 손실 오디오 형식으로, 낮은 비트 전송"
502 "률에서 파일 용량이 더 큽니다."
504 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
505 msgid "Encoding Mode"
506 msgstr "인코딩 모드"
508 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
509 msgid "Constant Bitrate"
510 msgstr "고정 비트 전송률"
512 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
513 msgid "Variable Bitrate"
514 msgstr "가변 비트 전송률(VBR)"
516 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
517 msgid "VBR Quality"
518 msgstr "VBR 품질"
520 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
521 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
522 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
523 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
524 msgid "Worst"
525 msgstr "가장 나쁘게"
527 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
528 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
529 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
530 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
531 msgid "Best"
532 msgstr "가장 좋게"
534 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
535 msgid "MP3 (Xing Encoder)"
536 msgstr "MP3(Xing 인코더)"
538 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
539 msgid "Ogg Vorbis"
540 msgstr "Ogg 보비스"
542 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
543 msgid ""
544 "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
545 "lower file size than MP3."
546 msgstr ""
547 "보비스는 MP3보다 작은 파일 크기에서 고품질 출력을 제공하는 오픈 소스 손실 오"
548 "디오 코덱입니다."
550 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
551 msgid "Audio quality"
552 msgstr "오디오 품질"
554 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
555 msgid "Wavpack"
556 msgstr "Wavpack"
558 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
559 msgid ""
560 "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
561 "quality lossy encoding with great dynamic range."
562 msgstr ""
563 "빠르고 효율적인 오픈 소스 오디오 형식으로, 동적 범위에 대해 고품질의 무손실 "
564 "인코딩이 가능합니다."
566 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
567 msgid "Mode"
568 msgstr "모드"
570 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
571 msgid "Fast Compression"
572 msgstr "빠르게 압축"
574 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
575 msgid "Default Compression"
576 msgstr "기본 압축"
578 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
579 msgid "High Compression"
580 msgstr "고성능 압축"
582 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
583 msgid "Very High Compression"
584 msgstr "최고 성능 압축"
586 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
587 msgid "Lossy mode"
588 msgstr "손실 모드"
590 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
591 msgid "Store MD5 sum in the file"
592 msgstr "파일에 MD5 합계 저장"
594 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
595 msgid "Extra processing"
596 msgstr "추가 처리"
598 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
599 msgid "Default"
600 msgstr "기본값"
602 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12
603 msgid "Highest"
604 msgstr "가장 높음"
606 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
607 msgid "Waveform PCM"
608 msgstr "파형 PCM"
610 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
611 msgid ""
612 "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
613 "modulated (PCM) audio."
614 msgstr ""
615 "WAV+PCM은 압축하지 않은 원본 PCM(펄스 부호 변조) 오디오가 들어 있는 무손실 형"
616 "식입니다."
618 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
619 msgid "Windows Media Audio"
620 msgstr "윈도우 미디어 오디오"
622 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
623 msgid ""
624 "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
625 "size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
626 msgstr ""
627 "MP3보다 작은 파일 크기에서 고품질 출력을 제공하는 독점 손실 오디오 형식입니"
628 "다. 96kbps WMA는 128Kbps MP3에 해당합니다."
630 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
631 msgid "Use a variable bitrate"
632 msgstr "가변 비트 전송률 사용"
634 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
635 msgid "Audio Quality"
636 msgstr "오디오 품질"
638 #. Writing GNOME below, instead of just "Linux", is inclusive of *BSD OSs
639 #: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:2
640 msgid ""
641 "Banshee is an open source multimedia management and playback application for "
642 "GNOME, Mac and Windows."
643 msgstr ""
644 "밴시는 오픈소스 멀티미디어 관리 프로그램이며, 그놈, 맥, 윈도우용 재생 프로그"
645 "램입니다."
647 #: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:3
648 msgid ""
649 "Play your music and videos. Stay entertained and up to date with podcasts "
650 "and video podcasts. Sync your Android, iPod, and other devices. We think "
651 "you'll love Banshee!"
652 msgstr ""
653 "음악과 동영상을 재생하세요. 라디오 팟캐스트와 비디오 팟캐스트로 항상 즐거움"
654 "을 주는 최신의 내용을 유지하세요. 안드로이드, 아이팟 등의 장치와 동기화 하세"
655 "요. 아마도 밴시를 좋아하게 될지 모릅니다!"
657 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
658 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:194
659 msgid "Media Player"
660 msgstr "미디어 재생 프로그램"
662 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
663 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:86
664 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:115
665 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:199
666 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:68
667 msgid "Banshee Media Player"
668 msgstr "밴시 미디어 재생 프로그램"
670 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3
671 msgid "Play and organize your media collection"
672 msgstr "미디어 모음 재생 및 구성"
674 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:4
675 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/banshee-media-panel.desktop.in.h:3
676 msgid ""
677 "Video;Movie;Film;Clip;Flick;Series;Media;Player;DVD;Disc;Mp3;Audio;CD;MTP;"
678 "Podcast;DAAP;Playlist;Ipod;Multimedia;Collection;Music;Radio;"
679 msgstr ""
680 "Video;비디오;Movie;동영상;Film;필름;Clip;클립;Series;시리즈;Media;미디어;"
681 "Player;재생프로그램;DVD;DVD;Disc;디스크;Mp3;mp3;Audio;오디오;CD;CD;MTP;MTP;"
682 "Podcast;팟캐스트;DAAP;DAAP;Playlist;재생 목록;Ipod;아이팟;Multimedia;멀티미디"
683 "어;Collection;모음;Music;음악;Radio;라디오;"
685 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
686 msgid "Write CD..."
687 msgstr "CD 쓰기..."
689 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:66
690 msgid "Write selected tracks to an audio CD"
691 msgstr "오디오 CD에 선택한 트랙 쓰기"
693 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:105
694 msgid "Could not write CD"
695 msgstr "CD에 쓸 수 없습니다"
697 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:106
698 msgid "Brasero could not be started"
699 msgstr "브라세로를 시작할 수 없습니다"
701 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:81
702 msgid "Fullscreen video playback active"
703 msgstr "전체 화면 비디오 재생 중"
705 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
706 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:100
707 msgid "Could not find an encoder for ripping."
708 msgstr "리핑에 사용할 인코더를 찾을 수 없습니다."
710 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108
711 msgid "Could not create CD ripping driver."
712 msgstr "CD 리핑 드라이버를 만들 수 없습니다."
714 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
715 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/BpmDetector.cs:108
716 msgid "Could not create BPM detection driver."
717 msgstr "분당 박자 수 검사 드라이버를 만들 수 없습니다."
719 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:149
720 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:191
721 msgid "Could not initialize GStreamer library"
722 msgstr "GStreamer 라이브러리를 초기화할 수 없습니다"
724 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:510
725 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:587
726 msgid "Unknown Error"
727 msgstr "알 수 없는 오류"
729 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:878
730 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:1010
731 msgid "_Enable ReplayGain correction"
732 msgstr "리플레이게인 보정 기능 사용(_E)"
734 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:879
735 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:1011
736 msgid ""
737 "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
738 "playback volume"
739 msgstr ""
740 "리플레이게인 데이터가 있는 트랙의 경우 재생 볼륨 크기를 자동으로 조절(정규화)"
741 "합니다."
743 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:883
744 msgid "Enable _gapless playback"
745 msgstr "끊김 없는 재생 사용(_G)"
747 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:884
748 msgid ""
749 "Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
750 "and classical music"
751 msgstr ""
752 "트랙이 바뀔 때 작은 재생 끊김을 없앱니다. 콘셉트 앨범 및 클래식 음악에 좋습니"
753 "다."
755 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
756 msgid "Could not create transcoder"
757 msgstr "인코딩 변환 기능을 만들 수 없습니다"
759 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:203
760 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-ripper.c:267
761 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:250
762 msgid "Could not create pipeline"
763 msgstr "파이프라인을 만들 수 없습니다."
765 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:209
766 msgid "Could not create filesrc element"
767 msgstr "filesrc 요소를 만들 수 없습니다"
769 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:215
770 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:245
771 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:191
772 msgid "Could not create decodebin plugin"
773 msgstr "decodebin 플러그인을 만들 수 없습니다"
775 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:221
776 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:263
777 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:72
778 msgid "Could not create audioconvert plugin"
779 msgstr "audioconvert 플러그인을 만들 수 없습니다"
781 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:227
782 msgid "Could not create bpmdetect plugin"
783 msgstr "bmpdetect 플러그인을 만들 수 없습니다"
785 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:233
786 msgid "Could not create fakesink plugin"
787 msgstr "fakesink 플러그인을 만들 수 없습니다"
789 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:242
790 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:251
791 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-ripper.c:308
792 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:291
793 msgid "Could not link pipeline elements"
794 msgstr "pipeline 요소를 연결할 수 없습니다"
796 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-ripper.c:273
797 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:256
798 msgid "Could not initialize element from cdda URI"
799 msgstr "cdda URI에서 요소를 초기화할 수 없습니다"
801 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-ripper.c:287
802 msgid "Could not create encoder pipeline"
803 msgstr "인코더 파이프라인을 만들 수 없습니다"
805 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-ripper.c:293
806 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:276
807 msgid "Could not create queue plugin"
808 msgstr "queue 플러그인을 만들 수 없습니다"
810 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-ripper.c:301
811 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:284
812 msgid "Could not create filesink plugin"
813 msgstr "filesink 플러그인을 만들 수 없습니다"
815 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:239
816 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:185
817 msgid "Could not create source element"
818 msgstr "source 요소를 만들 수 없습니다"
820 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:251
821 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:67
822 msgid "Could not create sink element"
823 msgstr "sink 요소를 만들 수 없습니다"
825 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:257
826 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:202
827 msgid "Could not create sinkbin plugin"
828 msgstr "sinkbin 플러그인을 만들 수 없습니다"
830 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:269
831 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:77
832 msgid "Could not create audioresample plugin"
833 msgstr "audioresample 플러그인을 만들 수 없습니다"
835 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:275
836 msgid "Could not create encoding pipeline"
837 msgstr "인코딩 파이프라인을 만들 수 없습니다"
839 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:281
840 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:89
841 msgid "Could not get sink pad from encoder"
842 msgstr "인코더에서 sink 패드를 가져올 수 없습니다"
844 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:344
845 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:272
846 msgid "Could not construct pipeline"
847 msgstr "파이프라인을 구성할 수 없습니다"
849 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:269
850 #, csharp-format
851 msgid "Could not create encoder pipeline : {0}"
852 msgstr "인코더 파이프라인을 만들 수 없습니다 : {0}"
854 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:832
855 msgid "GStreamer# 0.10"
856 msgstr "GStreamer# 0.10"
858 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:83
859 #, csharp-format
860 msgid "Could not create encoding pipeline : {0}"
861 msgstr "인코딩 파이프라인을 만들 수 없습니다 : {0}"
863 #. Translators: verb
864 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxFileChooserDialog.cs:66
865 msgid "Import"
866 msgstr "가져오기"
868 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:72
869 msgid "Can't check for updates"
870 msgstr "업데이트를 확인할 수 없습니다"
872 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:73
873 msgid ""
874 "We're currently not able to check if there's a new version available. Please "
875 "try again later."
876 msgstr "현재 새 버전이 있는지 확인할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하십시오."
878 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95
879 msgid "No update available"
880 msgstr "업데이트가 없습니다"
882 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95
883 msgid "You already have the latest version of Banshee installed."
884 msgstr "이미 최신 버전의 밴시가 설치되어 있습니다."
886 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:106
887 #, csharp-format
888 msgid "A new version of Banshee ({0}) is available.{1}Do you want to update?"
889 msgstr "새 버전의 밴시({0})가 있습니다.{1}업데이트하시겠습니까?"
891 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:108
892 msgid "Banshee update available"
893 msgstr "밴시 업데이트가 있습니다"
895 #. Translators: {0} is the filename, eg Banshee-1.9.5.msi
896 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:129
897 #, csharp-format
898 msgid "Downloading {0}"
899 msgstr "{0} 다운로드 중"
901 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:144
902 #, csharp-format
903 msgid "{0} MB / {1} MB ({2} KB/s)"
904 msgstr "{0} MB / {1} MB ({2} KB/s)"
906 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:152
907 msgid "Update download failed"
908 msgstr "업데이트 다운로드가 실패했습니다"
910 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:152
911 msgid "The download failed. Please try again later."
912 msgstr "다운로드가 실패했습니다. 나중에 다시 시도하십시오."
914 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:165
915 #, csharp-format
916 msgid ""
917 "The update finished downloading.{0}Do you want to shutdown Banshee and run "
918 "the installer?"
919 msgstr ""
920 "업데이트 다운로드를 마쳤습니다.{0}밴시를 끝내고 설치 프로그램을 시작하시겠습"
921 "니까?"
923 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:167
924 msgid "Update finished downloading"
925 msgstr "업데이트 다운로드를 마쳤습니다"
927 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/WindowsService.cs:109
928 msgid "Check for Updates"
929 msgstr "업데이트 확인"
931 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:151
932 msgid "Help Options"
933 msgstr "도움말 옵션"
935 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
936 msgid "Show this help"
937 msgstr "이 도움말 표시"
939 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
940 msgid "Show options for controlling playback"
941 msgstr "재생 제어 옵션 표시"
943 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
944 msgid "Show options for querying the playing track"
945 msgstr "재생 트랙 쿼리 옵션 표시"
947 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
948 msgid "Show options for querying the playing engine"
949 msgstr "재생 엔진 쿼리 옵션 표시"
951 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
952 msgid "Show options for the user interface"
953 msgstr "사용자 인터페이스 옵션 표시"
955 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
956 msgid "Show options for developers and debugging"
957 msgstr "개발자 및 디버깅 옵션 표시"
959 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
960 msgid "Show all option groups"
961 msgstr "모든 옵션 그룹 표시"
963 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
964 msgid "Show version information"
965 msgstr "버전 정보 표시"
967 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:162
968 msgid "Playback Control Options"
969 msgstr "재생 제어 옵션"
971 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
972 msgid ""
973 "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
974 msgstr "다음 트랙 재생, 'restart' 값을 설정했을 경우 다시 시작"
976 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
977 msgid ""
978 "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
979 msgstr "이전 트랙 재생, 'restart' 값을 설정했을 경우 다시 시작"
981 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
982 msgid ""
983 "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
984 "otherwise the same as --previous"
985 msgstr ""
986 "현재 노래를 4초보다 길면 노래를 다시 시작합니다. 길지 않으면 --previous 옵션"
987 "과 같습니다."
989 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
990 msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
991 msgstr "명령줄에서 대기열에 넣은 모든 트랙의 재생을 자동으로 시작"
993 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
994 msgid "Start playback"
995 msgstr "재생 시작"
997 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
998 msgid "Pause playback"
999 msgstr "재생 일시 중지"
1001 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
1002 msgid "Toggle playback"
1003 msgstr "재생 상태 전환"
1005 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
1006 msgid "Completely stop playback"
1007 msgstr "완전히 재생 중지"
1009 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:172
1010 msgid ""
1011 "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
1012 "should be either 'true' or 'false')"
1013 msgstr ""
1014 "현재 재생 중인 트랙 이후에 재생 중지 활성화 또는 비활성화(값은 'true' 또는 "
1015 "'false'여야 함)"
1017 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
1018 msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
1019 msgstr "재생 볼륨 설정(0-100), 상대 값의 경우 앞에 +/- 붙임"
1021 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
1022 msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
1023 msgstr "특정 지점 찾기(초, 부동)"
1025 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
1026 msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
1027 msgstr "현재 재생 중인 트랙의 평가(0-5)"
1029 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:178
1030 msgid "Player Engine Query Options"
1031 msgstr "재생 프로그램 엔진 쿼리 옵션"
1033 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
1034 msgid "Current player state"
1035 msgstr "현재 재생 프로그램 상태"
1037 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
1038 msgid "Last player state"
1039 msgstr "마지막 재생 프로그램 상태"
1041 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
1042 msgid "Query whether the player can be paused"
1043 msgstr "재생 프로그램을 일시 중지할 수 있는지 여부 쿼리"
1045 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
1046 msgid "Query whether the player can seek"
1047 msgstr "재생 프로그램이 찾을 수 있는지 여부 쿼리"
1049 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
1050 msgid "Player volume"
1051 msgstr "재생 프로그램 볼륨"
1053 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
1054 msgid "Player position in currently playing track"
1055 msgstr "현재 재생 중인 트랙의 재생 프로그램 위치"
1057 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:187
1058 msgid "Playing Track Metadata Query Options"
1059 msgstr "재생 트랙 메타 데이터 쿼리 옵션"
1061 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
1062 msgid "URI"
1063 msgstr "URI"
1065 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
1066 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:133
1067 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:89
1068 msgid "Artist Name"
1069 msgstr "아티스트 이름"
1071 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
1072 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:135
1073 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:90
1074 msgid "Album Title"
1075 msgstr "앨범 제목"
1077 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
1078 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:132
1079 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:88
1080 msgid "Track Title"
1081 msgstr "트랙 제목"
1083 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
1084 msgid "Duration"
1085 msgstr "기간"
1087 #. Translators: noun
1088 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
1089 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
1090 msgid "Track Number"
1091 msgstr "트랙 번호"
1093 #. Translators: noun
1094 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
1095 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
1096 msgid "Track Count"
1097 msgstr "트랙 수"
1099 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
1100 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
1101 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:114
1102 msgid "Disc Number"
1103 msgstr "디스크 번호"
1105 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
1106 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:138
1107 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
1108 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
1109 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:78
1110 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:132
1111 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:77
1112 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:92
1113 msgid "Year"
1114 msgstr "연도"
1116 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
1117 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
1118 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
1119 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
1120 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:96
1121 msgid "Rating"
1122 msgstr "평가"
1124 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
1125 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
1126 msgid "Score"
1127 msgstr "점수"
1129 #. Translators: noun
1130 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
1131 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
1132 msgid "Bit Rate"
1133 msgstr "비트 전송률"
1135 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
1136 msgid "User Interface Options"
1137 msgstr "사용자 인터페이스 옵션"
1139 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
1140 msgid "Present the user interface on the active workspace"
1141 msgstr "활성 작업 영역에서 사용자 인터페이스 표시"
1143 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
1144 msgid "Enter the full-screen mode"
1145 msgstr "전체 화면 모드 들어가기"
1147 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
1148 msgid "Hide the user interface"
1149 msgstr "사용자 인터페이스 숨기기"
1151 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
1152 msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
1153 msgstr "다른 옵션과 상관 없이 사용자 인터페이스 표시 안함"
1155 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
1156 msgid "Present the import media dialog box"
1157 msgstr "미디어 가져오기 대화 상자 표시"
1159 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
1160 msgid "Present the about dialog"
1161 msgstr "정보 대화 상자 표시"
1163 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
1164 msgid "Present the open location dialog"
1165 msgstr "위치 열기 대화 상자 표시"
1167 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
1168 msgid "Present the preferences dialog"
1169 msgstr "기본 설정 대화 상자 표시"
1171 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:213
1172 msgid "Debugging and Development Options"
1173 msgstr "디버깅 및 개발 옵션"
1175 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
1176 msgid "Enable general debugging features"
1177 msgstr "일반 디버깅 기능 활성화"
1179 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
1180 msgid "Enable debugging output of SQL queries"
1181 msgstr "SQL 쿼리의 디버깅 출력 활성화"
1183 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
1184 msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
1185 msgstr "Mono.Addins의 디버깅 출력 활성화"
1187 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217
1188 msgid "Specify an alternate database to use"
1189 msgstr "사용할 대체 데이터베이스 지정"
1191 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
1192 msgid "Force fetching of missing cover artwork"
1193 msgstr "표지가 없으면 항상 가져옵니다"
1195 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
1196 msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
1197 msgstr "다른 키를 지정하십시오. 기본값은 /apps/banshee-1/ 입니다"
1199 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
1200 msgid ""
1201 "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
1202 "alternate Mono.Addins database in the working directory"
1203 msgstr ""
1204 "제거한 항목을 실행하려 인스턴스를 최적화합니다. 이 작업은 작업 디렉터리에 대"
1205 "체 Mono.Addins 데이터베이스를 만듭니다."
1207 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:222
1208 msgid "Disable DBus support completely"
1209 msgstr "DBus 지원을 완전히 비활성화"
1211 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:224
1212 #, csharp-format
1213 msgid "Skip loading a custom gtk.css file ({0}) if it exists"
1214 msgstr "사용자 지정 gtkrc 파일({0})이 있는 경우 불러오기를 건너뜁니다"
1216 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:226
1217 #, csharp-format
1218 msgid "Reload the custom gtk.css file ({0}) every 5 seconds"
1219 msgstr "사용자 정의 gtk.css 파일({0})을 매 5초마다 다시 불러옵니다"
1221 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:255
1222 #, csharp-format
1223 msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
1224 msgstr "다음 도움말 인수가 잘못되었습니다. {0}"
1226 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:89
1227 msgid "Play Album"
1228 msgstr "앨범 재생"
1230 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:100
1231 msgid "En_queue"
1232 msgstr "대기열 넣기(_Q)"
1234 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:103
1235 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:73
1236 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:210
1237 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:126
1238 msgid "_Play"
1239 msgstr "재생(_P)"
1241 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:47
1242 msgid "Play _Song"
1243 msgstr "노래 재생(_S)"
1245 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:48
1246 msgid "Add a song to the playlist"
1247 msgstr "재생 목록에 노래 추가"
1249 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:52
1250 msgid "Play _Album"
1251 msgstr "앨범 재생(_A)"
1253 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:53
1254 msgid "Add an album to the playlist"
1255 msgstr "재생 목록에 앨범 추가"
1257 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:281
1258 #, csharp-format
1259 msgid "{0} remaining"
1260 msgstr "{0} 남음"
1262 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/SongDialog.cs:61
1263 msgid "Play Song"
1264 msgstr "노래 재생"
1266 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
1267 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:439
1268 msgid "Search"
1269 msgstr "검색"
1271 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:131
1272 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:87
1273 msgid "Artist, Album, or Title"
1274 msgstr "아티스트, 앨범 또는 제목"
1276 #. Alias for %album_artist%
1277 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:134
1278 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
1279 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
1280 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
1281 msgid "Album Artist"
1282 msgstr "앨범 아티스트"
1284 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:136
1285 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93
1286 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
1287 msgid "Composer"
1288 msgstr "작곡"
1290 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:137
1291 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
1292 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
1293 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366
1294 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:91
1295 msgid "Genre"
1296 msgstr "장르"
1298 #. Translators: noun
1299 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:139
1300 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216
1301 msgid "Comment"
1302 msgstr "주석"
1304 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
1305 msgid "Unknown Album"
1306 msgstr "알 수 없는 앨범"
1308 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
1309 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:90
1310 msgid "Unknown Artist"
1311 msgstr "알 수 없는 아티스트"
1313 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:49
1314 msgid "Unknown Title"
1315 msgstr "알 수 없는 제목"
1317 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:192
1318 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91
1319 msgid "Various Artists"
1320 msgstr "다양한 아티스트"
1322 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:348
1323 msgid "Stream location not found"
1324 msgstr "스트림 위치를 찾을 수 없습니다"
1326 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:348
1327 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:344
1328 msgid "File not found"
1329 msgstr "파일이 없습니다"
1331 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:350
1332 msgid "Codec for playing this media type not available"
1333 msgstr "이 형식의 미디어를 재생할 때 사용할 코덱이 없습니다"
1335 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:352
1336 msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
1337 msgstr "디지털 저작권 관리(DRM) 기능으로 보호되는 파일입니다"
1339 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:354
1340 msgid "Unknown error"
1341 msgstr "알 수 없는 오류"
1343 #. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
1344 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:423
1345 msgid "_Restart Podcast"
1346 msgstr "팟캐스트 다시 시작(_R)"
1348 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:424
1349 msgid "_Restart Audiobook"
1350 msgstr "오디오북 다시 시작(_R)"
1352 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:425
1353 msgid "_Restart Video"
1354 msgstr "비디오 다시 시작(_R)"
1356 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:426
1357 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
1358 msgid "_Restart Song"
1359 msgstr "노래 다시 시작(_R)"
1361 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:427
1362 msgid "_Restart Item"
1363 msgstr "항목 다시 시작(_R)"
1365 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:443
1366 msgid "_Jump to Playing Podcast"
1367 msgstr "재생 중인 팟캐스트로 이동(_J)"
1369 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:444
1370 msgid "_Jump to Playing Audiobook"
1371 msgstr "재생 중인 오디오북으로 이동(_J)"
1373 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:445
1374 msgid "_Jump to Playing Video"
1375 msgstr "재생 중인 비디오로 이동(_J)"
1377 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:446
1378 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:89
1379 msgid "_Jump to Playing Song"
1380 msgstr "재생 중인 노래로 이동(_J)"
1382 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:447
1383 msgid "_Jump to Playing Item"
1384 msgstr "재생 중인 항목으로 이동(_J)"
1386 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/YearInfo.cs:38
1387 msgid "Unknown Year"
1388 msgstr "알 수 없는 연도"
1390 #. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
1391 #. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
1392 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/Bookmark.cs:172
1393 #, csharp-format
1394 msgid "{0} ({1}:{2:00})"
1395 msgstr "{0}({1}:{2:00})"
1397 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumArtistListModel.cs:76
1398 #, csharp-format
1399 msgid "All Album Artists ({0})"
1400 msgstr "모든 앨범 아티스트({0})"
1402 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:77
1403 #, csharp-format
1404 msgid "All Albums ({0})"
1405 msgstr "모든 앨범({0})"
1407 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:68
1408 #, csharp-format
1409 msgid "All Artists ({0})"
1410 msgstr "모든 아티스트({0})"
1412 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseImportManager.cs:173
1413 #, csharp-format
1414 msgid "File is empty so it could not be imported: {0}"
1415 msgstr "파일이 비어있어 가져올 수 없습니다: {0}"
1417 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48
1418 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:96
1419 msgid "Value"
1420 msgstr "값"
1422 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseYearListModel.cs:66
1423 #, csharp-format
1424 msgid "All Years ({0})"
1425 msgstr "모든 연도({0})"
1427 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
1428 msgid "Shuffle by A_lbum"
1429 msgstr "앨범별로 섞기(_L)"
1431 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
1432 msgid "by album"
1433 msgstr "앨범별"
1435 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:52
1436 msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
1437 msgstr "앨범에서 모든 노래 재생 후 임의로 다른 앨범 선택합니다"
1439 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
1440 msgid "Shuffle by A_rtist"
1441 msgstr "아티스트별로 섞기(_R)"
1443 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
1444 msgid "by artist"
1445 msgstr "아티스트별"
1447 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:52
1448 msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
1449 msgstr "아티스트별로 모든 노래 재생 후 임의로 다른 아티스트를 선택합니다"
1451 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38
1452 msgid "Shuffle _Off"
1453 msgstr "순서 섞기 해제(_O)"
1455 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:39
1456 msgid "manually"
1457 msgstr "수동으로"
1459 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:40
1460 msgid "Do not shuffle playlist"
1461 msgstr "재생 목록 순서 섞지 않음"
1463 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46
1464 msgid "Shuffle by _Rating"
1465 msgstr "평가별로 섞기(_R)"
1467 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47
1468 msgid "by rating"
1469 msgstr "평가별"
1471 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:48
1472 msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
1473 msgstr "높은 평가를 받은 노래를 우선으로 임의의 노래를 재생합니다"
1475 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43
1476 msgid "Shuffle by S_core"
1477 msgstr "점수별로 섞기(_C)"
1479 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
1480 msgid "by score"
1481 msgstr "점수별"
1483 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:45
1484 msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
1485 msgstr "높은 점수를 받은 노래를 우선으로 임의의 노래를 재생합니다"
1487 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:46
1488 msgid "Shuffle by _Song"
1489 msgstr "노래별로 섞기(_S)"
1491 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:47
1492 msgid "by song"
1493 msgstr "노래별"
1495 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:48
1496 msgid "Play songs randomly from the playlist"
1497 msgstr "재생 목록에서 임의의 노래를 재생합니다"
1499 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:138
1500 msgid "Scanning for media"
1501 msgstr "미디어 스캔 중"
1503 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:188
1504 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1423
1505 msgid "Scanning..."
1506 msgstr "스캔 중..."
1508 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:204
1509 #, csharp-format
1510 msgid "Scanning ({0} files)..."
1511 msgstr "스캔 중 ({0}개 파일)..."
1513 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:238
1514 msgid "Importing Media"
1515 msgstr "미디어 가져오는 중..."
1517 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245
1518 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
1519 msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
1520 msgstr "가져오기 작업이 진행 중입니다. 중지하시겠습니까?"
1522 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:251
1523 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
1524 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185
1525 #, csharp-format
1526 msgid "Importing {0} of {1}"
1527 msgstr "{0}/{1}을(를) 가져오는 중"
1529 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:82
1530 #, csharp-format
1531 msgid "Rescanning {0} of {1}"
1532 msgstr "{0}/{1} 재검색 중"
1534 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:232
1535 msgid "Upgrading your Banshee Database"
1536 msgstr "밴시 데이터베이스 업그레이드 중"
1538 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:233
1539 msgid ""
1540 "Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
1541 msgstr "기존 밴시 데이터베이스를 새 형식으로 옮기는 동안 잠시 기다리십시오."
1543 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1420
1544 msgid "Refreshing Metadata"
1545 msgstr "메타 데이터를 새로 고치는 중"
1547 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:252
1548 msgid "Classical"
1549 msgstr "클래식"
1551 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:255
1552 msgid "Club"
1553 msgstr "클럽"
1555 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:258
1556 msgid "Dance"
1557 msgstr "댄스"
1559 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:261
1560 msgid "Full Bass"
1561 msgstr "풀 베이스"
1563 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:264
1564 msgid "Full Bass and Treble"
1565 msgstr "풀 베이스 트레블"
1567 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:267
1568 msgid "Full Treble"
1569 msgstr "풀 트레블"
1571 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:270
1572 msgid "Laptop Speakers and Headphones"
1573 msgstr "노트북 스피커 및 헤드폰"
1575 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:273
1576 msgid "Large Hall"
1577 msgstr "대형 홀"
1579 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:276
1580 msgid "Live"
1581 msgstr "라이브"
1583 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:279
1584 msgid "Party"
1585 msgstr "파티"
1587 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:282
1588 msgid "Pop"
1589 msgstr "팝"
1591 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:285
1592 msgid "Reggae"
1593 msgstr "레게"
1595 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:288
1596 msgid "Rock"
1597 msgstr "락"
1599 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:291
1600 msgid "Ska"
1601 msgstr "스카"
1603 # Smiley Face Curve: 웃는 얼굴 모양처럼 높고 낮은 주파수 성분은 크게,
1604 # 중간 주파수 성분은 낮게 하는 세팅을 말함. 우리말 번역 예를 찾을 수
1605 # 없음.
1607 # http://en.wikipedia.org/wiki/Smiley_face_curve
1608 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:294
1609 msgid "Smiley Face Curve"
1610 msgstr "스마일리 페이스 커브"
1612 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:297
1613 msgid "Soft"
1614 msgstr "소프트"
1616 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:300
1617 msgid "Soft Rock"
1618 msgstr "소프트 락"
1620 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:303
1621 msgid "Techno"
1622 msgstr "테크노"
1624 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:64
1625 msgid "Remove From Library"
1626 msgstr "라이브러리에서 제거"
1628 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:78
1629 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:249
1630 msgid "File Organization"
1631 msgstr "파일 구성"
1633 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:82
1634 msgid "Co_py files to media folder when importing"
1635 msgstr "가져올 때 미디어 폴더로 파일 복사(_P)"
1637 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:88
1638 msgid "_Update file and folder names"
1639 msgstr "파일 및 폴더 이름 업데이트(_U)"
1641 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:89
1642 msgid "Rename files and folders according to media metadata"
1643 msgstr "미디어 메타데이터에 따라 파일과 폴더의 이름을 바꿉니다"
1645 #. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
1646 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:168
1647 #, csharp-format
1648 msgid "{0} Folder"
1649 msgstr "{0} 폴더"
1651 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:67
1652 msgid "Track Artist"
1653 msgstr "트랙 아티스트"
1655 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:83
1656 msgid "Album Artist Initial"
1657 msgstr "앨범 아티스트 이름 약자"
1659 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:88
1660 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:201
1661 msgid "Conductor"
1662 msgstr "지휘"
1664 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:103
1665 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
1666 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:362
1667 msgid "Album"
1668 msgstr "앨범"
1670 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:108
1671 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:73
1672 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:127
1673 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:76
1674 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:97
1675 msgid "Title"
1676 msgstr "제목"
1678 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:119
1679 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:84
1680 msgid "Count"
1681 msgstr "개수"
1683 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:125
1684 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:90
1685 msgid "Number"
1686 msgstr "번호"
1688 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:131
1689 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:96
1690 msgid "Count (unsorted)"
1691 msgstr "개수(정렬되지 않음)"
1693 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:137
1694 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:102
1695 msgid "Number (unsorted)"
1696 msgstr "번호(정렬되지 않음)"
1698 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:143
1699 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
1700 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:108
1701 msgid "Disc Count"
1702 msgstr "디스크 수"
1704 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:155
1705 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:208
1706 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:120
1707 msgid "Grouping"
1708 msgstr "그룹"
1710 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:59
1711 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:39
1712 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPMusicSource.cs:49
1713 msgid "Music"
1714 msgstr "음악"
1716 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:68
1717 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPMusicSource.cs:52
1718 msgid "Search your music"
1719 msgstr "음악 검색"
1721 #. Misc section
1722 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:91
1723 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:62
1724 msgid "Miscellaneous"
1725 msgstr "기타"
1727 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:94
1728 msgid "_Sort an artist's albums by year, not title"
1729 msgstr "아티스트의 앨범을 제목이 아닌 연도별로 정렬(_S)"
1731 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:104
1732 #, csharp-format
1733 msgid "{0} song"
1734 msgid_plural "{0} songs"
1735 msgstr[0] "노래 {0}개"
1737 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:133
1738 msgid "Music Folder"
1739 msgstr "음악 폴더"
1741 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:138
1742 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:107
1743 msgid "Favorites"
1744 msgstr "즐겨찾기"
1746 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:139
1747 msgid "Songs rated four and five stars"
1748 msgstr "별 4-5개 평가한 노래"
1750 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:143
1751 msgid "Recent Favorites"
1752 msgstr "최근 즐겨찾기"
1754 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:144
1755 msgid "Songs listened to often in the past week"
1756 msgstr "지난 주에 자주 들은 노래"
1758 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:148
1759 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95
1760 msgid "Recently Added"
1761 msgstr "최근에 추가"
1763 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:149
1764 msgid "Songs imported within the last week"
1765 msgstr "지난 주에 가져온 노래"
1767 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:153
1768 msgid "Recently Played"
1769 msgstr "최근에 재생"
1771 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:154
1772 msgid "Recently played songs"
1773 msgstr "최근에 재생한 노래입니다"
1775 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:158
1776 msgid "Unheard"
1777 msgstr "듣지 않음"
1779 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:159
1780 msgid "Songs that have not been played or skipped"
1781 msgstr "재생하지 않았거나 건너뛴 노래입니다"
1783 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:166
1784 msgid "Neglected Favorites"
1785 msgstr "무시된 즐겨찾기"
1787 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:167
1788 msgid "Favorites not played in over two months"
1789 msgstr "두 달 넘게 재생하지 않은 좋아하는 곡입니다"
1791 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:171
1792 msgid "Least Favorite"
1793 msgstr "제일 좋아하지 않음"
1795 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:172
1796 msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
1797 msgstr "별 1-2개로 평가했거나 자주 건너뛴 노래입니다"
1799 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:176
1800 msgid "700 MB of Favorites"
1801 msgstr "좋아하는 노래 700MB"
1803 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:177
1804 msgid "A data CD worth of favorite songs"
1805 msgstr "데이터 CD 1장 분량의 좋아하는 노래입니다"
1807 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:182
1808 msgid "80 Minutes of Favorites"
1809 msgstr "좋아하는 노래 80분"
1811 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:183
1812 msgid "An audio CD worth of favorite songs"
1813 msgstr "오디오 CD 1장 분량의 좋아하는 노래입니다"
1815 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:188
1816 msgid "Unrated"
1817 msgstr "평가 없음"
1819 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:189
1820 msgid "Songs that haven't been rated"
1821 msgstr "평가를 하지 않은 노래입니다"
1823 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:56
1824 msgid "Importing Songs"
1825 msgstr "노래 가져오는 중"
1827 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:113
1828 #, csharp-format
1829 msgid "Importing From {0}"
1830 msgstr "{0}에서 가져오기"
1832 #. Catalog.GetString ("Video Library")
1833 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:44
1834 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
1835 msgid "Videos"
1836 msgstr "비디오"
1838 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:49
1839 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:52
1840 msgid "Search your videos"
1841 msgstr "비디오 검색"
1843 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:66
1844 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:69
1845 msgid "Produced By"
1846 msgstr "제작자"
1848 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:78
1849 #, csharp-format
1850 msgid "{0} video"
1851 msgid_plural "{0} videos"
1852 msgstr[0] "비디오 {0}개"
1854 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:102
1855 msgid "Videos Folder"
1856 msgstr "비디오 폴더"
1858 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:108
1859 msgid "Videos rated four and five stars"
1860 msgstr "별 4-5개 평가한 비디오"
1862 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:112
1863 msgid "Unwatched"
1864 msgstr "보지 않음"
1866 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:113
1867 msgid "Videos that haven't been played yet"
1868 msgstr "아직 재생되지 않은 비디오"
1870 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:101
1871 msgid "Default player engine"
1872 msgstr "기본 재생 프로그램 엔진"
1874 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:108
1875 msgid ""
1876 "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
1877 "installed."
1878 msgstr "재생 프로그램 엔진이 없습니다. 밴시를 올바로 설치했는지 확인하십시오."
1880 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:375
1881 msgid "Problem with Player Engine"
1882 msgstr "재생 프로그램 엔진에 문제가 있습니다"
1884 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
1885 #, csharp-format
1886 msgid "Converting {0} of {1}"
1887 msgstr "{0}/{1} 변환 중"
1889 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
1890 msgid "Initializing"
1891 msgstr "초기화 중"
1893 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138
1894 msgid ""
1895 "Files are currently being converted to another format. Would you like to "
1896 "stop this?"
1897 msgstr "파일을 현재 다른 형식으로 변환하고 있습니다. 작업을 중지하시겠습니까?"
1899 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52
1900 msgid "Saving Metadata to File"
1901 msgstr "파일에 메타데이터 저장"
1903 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
1904 msgid "Sync _metadata between library and files"
1905 msgstr "라이브러리와 파일간의 메타데이터 동기화(_M)"
1907 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
1908 msgid ""
1909 "Enable this option to have metadata in sync between your library and "
1910 "supported media files"
1911 msgstr ""
1912 "이 옵션을 사용하면 라이브러리와 지원하는 미디어 파일 사이의 메타데이터를 동기"
1913 "화 합니다"
1915 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
1916 msgid "Sync _ratings between library and files"
1917 msgstr "라이브러리와 파일간의 평가 동기화(_R)"
1919 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56
1920 msgid ""
1921 "Enable this option to have rating metadata synced between your library and "
1922 "supported audio files"
1923 msgstr ""
1924 "이 옵션을 사용하면 라이브러리와 지원하는 오디오 파일 사이의 평가 메타데이터"
1925 "를 동기화 합니다"
1927 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
1928 msgid "Sync play counts between library and files"
1929 msgstr "라이브러리와 파일간의 재생 횟수 동기화"
1931 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:62
1932 msgid ""
1933 "Enable this option to have playcount metadata synced between your library "
1934 "and supported audio files"
1935 msgstr ""
1936 "이 옵션을 사용하면 라이브러리와 지원하는 오디오 파일 사이의 재생 횟수 메타데"
1937 "이터를 동기화 합니다"
1939 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
1940 msgid "There is no available network connection"
1941 msgstr "네트워크 연결이 존재하지 않습니다"
1943 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:78
1944 msgid "Cannot connect to NetworkManager or Wicd"
1945 msgstr "NetworkManager 또는 Wicd에 연결할 수 없습니다"
1947 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:79
1948 msgid "An available, working network connection will be assumed"
1949 msgstr "네트워크 연결이 존재하고 동작한다고 가정합니다"
1951 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:159
1952 msgid "_Disable features requiring Internet access"
1953 msgstr "인터넷 액세스가 필요한 기능 비활성화(_D)"
1955 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:160
1956 msgid ""
1957 "Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or "
1958 "cover art fetching"
1959 msgstr ""
1960 "기능에 따라 Last.fm 또는 표지 가져오기와 같은 광대역 인터넷 연결이 필요합니다"
1962 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:153
1963 msgid "Search this playlist"
1964 msgstr "이 재생 목록 검색"
1966 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:58
1967 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:311
1968 msgid "Playlist"
1969 msgstr "재생 목록"
1971 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:133
1972 msgid "Remove From Playlist"
1973 msgstr "재생 목록에서 제거"
1975 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134
1976 msgid "Delete Playlist"
1977 msgstr "재생 목록 삭제"
1979 #. TODO generate name based on the track selection, or begin editing it
1980 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:397
1981 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:403
1982 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
1983 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:135
1984 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:462
1985 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:597
1986 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:212
1987 msgid "New Playlist"
1988 msgstr "새 재생 목록"
1990 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsfReferencePlaylistFormat.cs:43
1991 msgid "Windows Media ASX"
1992 msgstr "윈도우 미디어 ASX"
1994 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:48
1995 msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
1996 msgstr "윈도우 미디어 ASX (*.asx)"
1998 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:45
1999 msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
2000 msgstr "MPEG 버전 3.0 확장 (*.m3u)"
2002 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:53
2003 msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
2004 msgstr "샤우트캐스트 재생 목록 버전 2 (*.pls)"
2006 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/XspfPlaylistFormat.cs:44
2007 msgid "XML Shareable Playlist Format version 1 (*.xspf)"
2008 msgstr "XML 공유 가능 재생 목록 형식 버전 1 (*.xspf)"
2010 #. Pages (tabs)
2011 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:50
2012 msgid "General"
2013 msgstr "일반"
2015 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:51
2016 msgid "Source Specific"
2017 msgstr "공급원 관련"
2019 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:52
2020 msgid "Extensions"
2021 msgstr "확장명"
2023 #. General policies
2024 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:55
2025 msgid "File Policies"
2026 msgstr "파일 정책"
2028 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:66
2029 msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
2030 msgstr "사용 데이터를 보내 밴시 개발 돕기"
2032 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
2033 msgid "items"
2034 msgstr "항목"
2036 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
2037 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:60
2038 msgid "minutes"
2039 msgstr "분"
2041 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
2042 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:61
2043 msgid "hours"
2044 msgstr "시간"
2046 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:68
2047 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:63
2048 msgid "MB"
2049 msgstr "MB"
2051 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:69
2052 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:64
2053 msgid "GB"
2054 msgstr "GB"
2056 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
2057 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
2058 msgid "Artist"
2059 msgstr "아티스트"
2061 #. Translators: These are unique search aliases for "artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2062 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
2063 msgid "artist"
2064 msgstr "아티스트"
2066 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
2067 msgid "by"
2068 msgstr "작성자"
2070 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
2071 msgid "artists"
2072 msgstr "아티스트"
2074 #. Translators: These are unique search aliases for "album artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2075 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
2076 msgid "albumartist"
2077 msgstr "앨범 아티스트"
2079 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
2080 msgid "compilationartist"
2081 msgstr "컴필레이션 아티스트"
2083 #. Translators: These are unique search aliases for "album". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2084 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
2085 msgid "album"
2086 msgstr "앨범"
2088 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
2089 msgid "on"
2090 msgstr "설정"
2092 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
2093 msgid "from"
2094 msgstr "원본"
2096 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
2097 msgid "Disc"
2098 msgstr "디스크"
2100 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2101 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
2102 msgid "disc"
2103 msgstr "disc,디스크"
2105 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
2106 msgid "cd"
2107 msgstr "cd,씨디,시디"
2109 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
2110 msgid "discnum"
2111 msgstr "discnum,디스크번호,시디번호"
2113 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2114 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112
2115 msgid "discs"
2116 msgstr "discs,디스크수,개수"
2118 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112
2119 msgid "cds"
2120 msgstr "cds,씨디수,시디수,개수"
2122 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2123 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
2124 msgid "track"
2125 msgstr "track,트랙"
2127 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
2128 msgid "trackno"
2129 msgstr "trackno,트랙번호,노래번호"
2131 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
2132 msgid "tracknum"
2133 msgstr "tracknum"
2135 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2136 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:130
2137 msgid "tracks"
2138 msgstr "tracks,트랙수,트랙개수"
2140 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:130
2141 msgid "trackcount"
2142 msgstr "trackcount"
2144 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:136
2145 msgid "Beats per Minute"
2146 msgstr "분당 박자 수"
2148 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2149 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:138
2150 msgid "bpm"
2151 msgstr "bpm,박자,분당박자,분당비트"
2153 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2154 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
2155 msgid "bitrate"
2156 msgstr "bitrate,비트레이트,비트율,비트전송률"
2158 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
2159 msgid "kbs"
2160 msgstr "kbs"
2162 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
2163 msgid "kps"
2164 msgstr "kps"
2166 #. Translators: noun
2167 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
2168 msgid "Sample Rate"
2169 msgstr "샘플 주파수"
2171 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2172 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:156
2173 msgid "samplerate"
2174 msgstr "samplerate,샘플레이트,샘플링레이트,샘플율,샘플주파수"
2176 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:156
2177 msgid "Hz"
2178 msgstr "Hz"
2180 #. Translators: noun
2181 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2182 msgid "Bits Per Sample"
2183 msgstr "샘플당 비트"
2185 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2186 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
2187 msgid "bitspersample"
2188 msgstr "bitspersample,샘플비트수,비트수"
2190 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
2191 msgid "bitdepth"
2192 msgstr "bitdepth,비트크기"
2194 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
2195 msgid "quantization"
2196 msgstr "양자화"
2198 #. Translators: noun
2199 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2200 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:365
2201 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:668
2202 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:95
2203 msgid "Name"
2204 msgstr "이름"
2206 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2207 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2208 msgid "title"
2209 msgstr "title,제목"
2211 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2212 msgid "titled"
2213 msgstr "titled"
2215 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2216 msgid "name"
2217 msgstr "name,이름"
2219 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2220 msgid "named"
2221 msgstr "named"
2223 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2224 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
2225 msgid "year"
2226 msgstr "year,연도"
2228 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
2229 msgid "released"
2230 msgstr "released,릴리스,릴리즈,출시"
2232 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
2233 msgid "yr"
2234 msgstr "yr"
2236 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2237 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:189
2238 msgid "genre"
2239 msgstr "genre,장르"
2241 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2242 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:196
2243 msgid "composer"
2244 msgstr "composer,작곡,작곡가"
2246 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2247 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:203
2248 msgid "conductor"
2249 msgstr "conductor,지휘,지휘자"
2251 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2252 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:210
2253 msgid "grouping"
2254 msgstr "grouping,그룹"
2256 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2257 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:218
2258 msgid "comment"
2259 msgstr "comment,주석,설명"
2261 #. Translators: noun
2262 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2263 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:135
2264 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:71
2265 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:72
2266 msgid "License"
2267 msgstr "라이선스"
2269 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2270 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
2271 msgid "license"
2272 msgstr "license,라이선스,라이센스,사용권"
2274 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
2275 msgid "licensed"
2276 msgstr "licensed"
2278 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
2279 msgid "under"
2280 msgstr "under"
2282 #. , typeof(NullQueryValue)},
2283 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2284 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:234
2285 msgid "rating"
2286 msgstr "rating,평가"
2288 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:234
2289 msgid "stars"
2290 msgstr "stars,별"
2292 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2293 msgid "Play Count"
2294 msgstr "재생 횟수"
2296 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2297 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
2298 msgid "plays"
2299 msgstr "plays,재생수,횟수"
2301 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
2302 msgid "playcount"
2303 msgstr "playcount"
2305 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
2306 msgid "listens"
2307 msgstr "listens"
2309 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
2310 msgid "Skip Count"
2311 msgstr "건너뛰어 세기"
2313 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2314 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250
2315 msgid "skips"
2316 msgstr "skips,건너뛰기"
2318 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250
2319 msgid "skipcount"
2320 msgstr "skipcount"
2322 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
2323 msgid "File Size"
2324 msgstr "파일 크기"
2326 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2327 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258
2328 msgid "size"
2329 msgstr "size,크기,사이즈"
2331 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258
2332 msgid "filesize"
2333 msgstr "filesize,파일크기"
2335 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2336 msgid "File Location"
2337 msgstr "파일 위치"
2339 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2340 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2341 msgid "uri"
2342 msgstr "uri"
2344 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2345 msgid "path"
2346 msgstr "path,경로"
2348 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2349 msgid "file"
2350 msgstr "file,파일"
2352 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2353 msgid "location"
2354 msgstr "location,위치"
2356 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2357 msgid "Time"
2358 msgstr "시간"
2360 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2361 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
2362 msgid "duration"
2363 msgstr "duration,길이"
2365 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
2366 msgid "length"
2367 msgstr "length"
2369 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
2370 msgid "time"
2371 msgstr "time,시간"
2373 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2374 msgid "Mime Type"
2375 msgstr "MIME 형식"
2377 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2378 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2379 msgid "type"
2380 msgstr "type,종류"
2382 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2383 msgid "mimetype"
2384 msgstr "mimetype"
2386 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2387 msgid "format"
2388 msgstr "format,형식"
2390 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2391 msgid "ext"
2392 msgstr "ext,확장자"
2394 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2395 msgid "Last Played"
2396 msgstr "마지막 재생 음악"
2398 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2399 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
2400 msgid "lastplayed"
2401 msgstr "lastplayed,최근재생"
2403 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
2404 msgid "played"
2405 msgstr "played"
2407 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
2408 msgid "playedon"
2409 msgstr "playedon,재생한때"
2411 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2412 msgid "Last Skipped"
2413 msgstr "마지막으로 건너뜀"
2415 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2416 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
2417 msgid "lastskipped"
2418 msgstr "lastskipped,최근건너뜀"
2420 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
2421 msgid "skipped"
2422 msgstr "skipped"
2424 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
2425 msgid "skippedon"
2426 msgstr "skippedon,건너뛴때"
2428 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2429 msgid "Date Added"
2430 msgstr "추가한 날짜"
2432 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2433 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2434 msgid "added"
2435 msgstr "added,추가함"
2437 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2438 msgid "imported"
2439 msgstr "imported,가져옴"
2441 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2442 msgid "addedon"
2443 msgstr "addedon,추가한때"
2445 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2446 msgid "dateadded"
2447 msgstr "dateadded,추가날짜"
2449 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2450 msgid "importedon"
2451 msgstr "importedon,가져온때"
2453 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:317
2454 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:65
2455 msgid "Smart Playlist"
2456 msgstr "똑똑한 재생 목록"
2458 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2459 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:326
2460 msgid "score"
2461 msgstr "score,점수"
2463 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
2464 msgid "Playback Error"
2465 msgstr "재생 오류"
2467 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
2468 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:334
2469 msgid "playbackerror"
2470 msgstr "playbackerror,재생오류"
2472 #. Translators: noun
2473 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351
2474 msgid "BPM"
2475 msgstr "BPM"
2477 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:352
2478 msgid "Skips"
2479 msgstr "건너뛰기"
2481 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:353
2482 msgid "Plays"
2483 msgstr "재생 음악"
2485 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:368
2486 msgid "Highest Rating"
2487 msgstr "가장 높은 평가"
2489 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:369
2490 msgid "Lowest Rating"
2491 msgstr "가장 낮은 평가"
2493 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:371
2494 msgid "Highest Score"
2495 msgstr "최고 점수"
2497 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372
2498 msgid "Lowest Score"
2499 msgstr "최저 점수"
2501 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:374
2502 msgid "Most Often Played"
2503 msgstr "가장 많이 재생"
2505 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375
2506 msgid "Least Often Played"
2507 msgstr "가장 적게 재생"
2509 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:377
2510 msgid "Most Recently Played"
2511 msgstr "가장 최근에 재생"
2513 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
2514 msgid "Least Recently Played"
2515 msgstr "가장 오래전에 재생"
2517 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:380
2518 msgid "Most Recently Added"
2519 msgstr "가장 최근에 추가"
2521 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:381
2522 msgid "Least Recently Added"
2523 msgstr "가장 오래전에 추가"
2525 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:529
2526 msgid "Random"
2527 msgstr "임의"
2529 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2530 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:44
2531 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2532 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:146
2533 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:97
2534 msgid "None"
2535 msgstr "None,없음"
2537 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2538 msgid "none"
2539 msgstr "none"
2541 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2542 msgid "no"
2543 msgstr "no"
2545 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:49
2546 msgid "Resource Not Found"
2547 msgstr "리소스를 찾을 수 없습니다"
2549 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2550 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2551 msgid "ResourceNotFound"
2552 msgstr "리소스없음"
2554 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2555 msgid "missing"
2556 msgstr "missing,없음,빠짐"
2558 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2559 msgid "notfound"
2560 msgstr "notfound"
2562 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2563 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:54
2564 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
2565 msgid "CodecNotFound"
2566 msgstr "코덱없음"
2568 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
2569 msgid "nocodec"
2570 msgstr "nocodec,코덱없음"
2572 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2573 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:59
2574 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
2575 msgid "Drm"
2576 msgstr "디지털저작권관리"
2578 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
2579 msgid "drm"
2580 msgstr "drm"
2582 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2583 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
2584 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2585 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:363
2586 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234
2587 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236
2588 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238
2589 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:405
2590 msgid "Unknown"
2591 msgstr "알수없음"
2593 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2594 msgid "unknown"
2595 msgstr "unknown,알수없음"
2597 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:78
2598 msgid "Unable to Migrate Smart Playlists"
2599 msgstr "똑똑한 재생 목록을 변환할 수 없습니다"
2601 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
2602 #, csharp-format
2603 msgid "Please file a bug with this error: {0}"
2604 msgstr "다음 오류를 첨부하여 버그를 제출하십시오: {0}"
2606 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66
2607 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:49
2608 msgid "Edit Smart Playlist"
2609 msgstr "똑똑한 재생 목록 편집"
2611 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:254
2612 msgid "Delete Smart Playlist"
2613 msgstr "똑똑한 재생 목록 삭제"
2615 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:149
2616 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:163
2617 #, csharp-format
2618 msgid "All Genres ({0})"
2619 msgstr "모든 장르 ({0})"
2621 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:64
2622 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:89
2623 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:139
2624 #, csharp-format
2625 msgid "{0} day"
2626 msgid_plural "{0} days"
2627 msgstr[0] "{0}일"
2629 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:68
2630 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:94
2631 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:141
2632 #, csharp-format
2633 msgid "{0} hour"
2634 msgid_plural "{0} hours"
2635 msgstr[0] "{0}시간"
2637 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:72
2638 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:98
2639 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:143
2640 #, csharp-format
2641 msgid "{0} minute"
2642 msgid_plural "{0} minutes"
2643 msgstr[0] "{0}분"
2645 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:100
2646 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:145
2647 #, csharp-format
2648 msgid "{0} second"
2649 msgid_plural "{0} seconds"
2650 msgstr[0] "{0}초"
2652 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:51
2653 msgid "Close Error Report"
2654 msgstr "오류 보고서 닫기"
2656 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:83
2657 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:222
2658 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:46
2659 msgid "Error"
2660 msgstr "오류"
2662 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:84
2663 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:79
2664 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:251
2665 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:173
2666 msgid "Details"
2667 msgstr "자세히"
2669 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:158
2670 msgid "Errors"
2671 msgstr "오류"
2673 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:215
2674 msgid "Sort Playlists By"
2675 msgstr "재생 목록 정렬"
2677 #. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
2678 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:225
2679 msgid "Drive"
2680 msgstr "드라이브"
2682 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:250
2683 msgid "Folder hie_rarchy"
2684 msgstr "폴더 계층 구조(_R)"
2686 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:251
2687 msgid "File _name"
2688 msgstr "파일 이름(_N)"
2690 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:706
2691 #, csharp-format
2692 msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
2693 msgstr "{2}에 {0}/{1} 추가중"
2695 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:725
2696 #, csharp-format
2697 msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
2698 msgstr "{2}에서 {0}/{1} 삭제중"
2700 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:673
2701 msgid "Size Ascending"
2702 msgstr "크기 오름차순"
2704 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:678
2705 msgid "Size Descending"
2706 msgstr "크기 내림차순"
2708 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:791
2709 #, csharp-format
2710 msgid "{0} item"
2711 msgid_plural "{0} items"
2712 msgstr[0] "항목 {0}개"
2714 #. TODO should add library sources here, but requires changing quite a few
2715 #. things that depend on being loaded before the music library is added.
2716 #. AddSource (music_library = new MusicLibrarySource (), true);
2717 #. AddSource (video_library = new VideoLibrarySource (), false);
2718 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:85
2719 msgid "Online Media"
2720 msgstr "온라인 미디어"
2722 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:86
2723 msgid "Libraries"
2724 msgstr "라이브러리"
2726 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:48
2727 msgid "Unknown Stream"
2728 msgstr "알 수 없는 스트림"
2730 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:83
2731 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92
2732 msgid "Error opening stream"
2733 msgstr "스트림을 여는 중에 오류가 발생했습니다."
2735 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:84
2736 msgid "Could not open stream or playlist"
2737 msgstr "스트림 또는 재생 목록을 열 수 없습니다."
2739 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:93
2740 msgid "Problem parsing playlist"
2741 msgstr "재생 목록 구문을 분석하는 중 문제 발생"
2743 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:67
2744 msgid "Could not launch URL"
2745 msgstr "URL을 시작할 수 없습니다."
2747 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:68
2748 #, csharp-format
2749 msgid ""
2750 "{0} could not be opened: {1}\n"
2751 "\n"
2752 " Check your 'Preferred Applications' settings."
2753 msgstr ""
2754 "{0}을(를) 열 수 없습니다. {1}\n"
2755 "\n"
2756 " '기본 프로그램' 설정을 확인하십시오."
2758 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:49
2759 msgid "Show:"
2760 msgstr "보이기:"
2762 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:51
2763 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:84
2764 msgid "All"
2765 msgstr "모두"
2767 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:52
2768 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:81
2769 msgid "Enabled"
2770 msgstr "사용함"
2772 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:53
2773 msgid "Not Enabled"
2774 msgstr "사용 않음"
2776 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:56
2777 msgid "Search:"
2778 msgstr "검색:"
2780 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:76
2781 msgid "Disable album grid"
2782 msgstr "앨범 격자 사용 않기"
2784 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:77
2785 msgid "Disable album grid and show the classic layout instead"
2786 msgstr "앨범 격자를 사용하지 않고 전통적인 레이아웃으로 표시합니다"
2788 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:76
2789 msgid "Cannot Reorder While Sorted"
2790 msgstr "정렬하는 중에는 순서를 바꿀 수 없습니다"
2792 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
2793 msgid ""
2794 "To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column "
2795 "header until the sort arrow goes away."
2796 msgstr ""
2797 "수동 정렬 모드에서 재생 목록을 만드려면, 정렬 화살표가 없어질 때까지 정렬 열 "
2798 "헤더를 누르십시오."
2800 #. Translators: this is {disc number} of {disc count}
2801 #. Translators: this is {track number} of {track count}
2802 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40
2803 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40
2804 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:210
2805 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:149
2806 #, csharp-format
2807 msgid "{0} of {1}"
2808 msgstr "{0}/{1}"
2810 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:220
2811 msgid "Playing"
2812 msgstr "재생 중"
2814 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:221
2815 msgid "Paused"
2816 msgstr "일시 중지"
2818 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:223
2819 msgid "Protected"
2820 msgstr "보호됨"
2822 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:224
2823 msgid "External Document"
2824 msgstr "외부 문서"
2826 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:80
2827 msgid "Choose New Cover Art..."
2828 msgstr "새 표지 선택..."
2830 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:98
2831 msgid "Delete This Cover Art"
2832 msgstr "이 표지 삭제"
2834 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:127
2835 msgid "Track #"
2836 msgstr "트랙 번호"
2838 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:128
2839 msgid "Track & Count"
2840 msgstr "트랙 및 개수"
2842 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:132
2843 msgid "Disc #"
2844 msgstr "디스크 번호"
2846 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:133
2847 msgid "Disc & Count"
2848 msgstr "디스크 및 개수"
2850 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:136
2851 #, csharp-format
2852 msgid "{0} kbps"
2853 msgstr "{0} kbps"
2855 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:139
2856 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:123
2857 #, csharp-format
2858 msgid "{0} Hz"
2859 msgstr "{0} Hz"
2861 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:142
2862 #, csharp-format
2863 msgid "{0} bits"
2864 msgstr "{0}비트"
2866 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:117
2867 msgid "Make the context pane larger or smaller"
2868 msgstr "컨텍스트 영역을 더 크게 하거나 더 작게 하니다"
2870 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:121
2871 msgid "Hide context pane"
2872 msgstr "컨텍스트 영역 감추기"
2874 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:142
2875 msgid "Waiting for playback to begin..."
2876 msgstr "재생이 시작할 때까지 기다리는 중..."
2878 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:148
2879 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:188
2880 msgid "Loading..."
2881 msgstr "읽어들이는 중..."
2883 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:74
2884 msgid "Preamp"
2885 msgstr "프리앰프"
2887 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:100
2888 #, csharp-format
2889 msgid "+{0} dB"
2890 msgstr "+{0} dB"
2892 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:102
2893 #, csharp-format
2894 msgid "{0} dB"
2895 msgstr "{0} dB"
2897 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:124
2898 #, csharp-format
2899 msgid "{0} kHz"
2900 msgstr "{0} kHz"
2902 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:53
2903 msgid "Equalizer"
2904 msgstr "이퀄라이저"
2906 # equalizer preset
2907 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:147
2908 msgid "New Preset"
2909 msgstr "미리 조정 값"
2911 #. Translators: this is the window title when a track is playing
2912 #. {0} is the track title, {1} is the artist name
2913 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:205
2914 #, csharp-format
2915 msgid "{0} by {1}"
2916 msgstr "{0} - {1}"
2918 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:86
2919 msgid "_Bookmarks"
2920 msgstr "책갈피(_B)"
2922 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:89
2923 msgid "_Add Bookmark"
2924 msgstr "책갈피 추가(_A)"
2926 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:90
2927 msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
2928 msgstr "현재 트랙에서 위치 책갈피"
2930 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:103
2931 msgid "_Remove Bookmark"
2932 msgstr "책갈피 제거(_R)"
2934 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:54
2935 msgid "Maintainers"
2936 msgstr "관리자"
2938 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:62
2939 msgid "Contributors"
2940 msgstr "기여자"
2942 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:92
2943 msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback"
2944 msgstr "탁월한 멀티미디어 관리 및 재생"
2946 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:94
2947 #, csharp-format
2948 msgid ""
2949 "Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
2950 "Copyright © 2005–{1} Others\n"
2951 "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
2952 msgstr ""
2953 "Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
2954 "Copyright © 2005–{1} Others\n"
2955 "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
2957 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:100
2958 msgid "Banshee Website"
2959 msgstr "밴시 웹사이트"
2961 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:50
2962 msgid "Important tasks are running"
2963 msgstr "중요한 작업을 실행하고 있습니다."
2965 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:53
2966 msgid ""
2967 "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
2968 "resumed automatically the next time Banshee is run."
2969 msgstr ""
2970 "밴시를 지금 닫으면 현재 실행 중인 작업이 모두 취소됩니다. 이 작업은 다음에 밴"
2971 "시를 실행할 때 자동으로 다시 시작할 수 없습니다."
2973 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
2974 msgid "Quit Anyway"
2975 msgstr "그래도 끝내기"
2977 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:61
2978 msgid "Continue Running"
2979 msgstr "계속 실행"
2981 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:69
2982 msgid "Make Banshee the default media player?"
2983 msgstr "밴시를 기본 미디어 재생 프로그램으로 설정하시겠습니까?"
2985 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70
2986 msgid ""
2987 "Currently another program is configured as the default media player.  Would "
2988 "you prefer Banshee to be the default?"
2989 msgstr ""
2990 "현재 다른 프로그램이 기본 미디어 재생 프로그램으로 구성되어 있습니다. 밴시를 "
2991 "기본값으로 설정하시겠습니까?"
2993 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
2994 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:443
2995 #, csharp-format
2996 msgid "Do not ask me this again"
2997 msgstr "이 메시지를 다시 표시 안함"
2999 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:86
3000 msgid "Make Banshee the Default"
3001 msgstr "밴시를 기본값으로 설정"
3003 #. Translators: verb
3004 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/GtkFileChooserDialog.cs:53
3005 msgid "I_mport"
3006 msgstr "가져오기(_M)"
3008 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39
3009 msgid "Select album cover image"
3010 msgstr "앨범 표지 이미지 선택"
3012 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47
3013 msgid "All image files"
3014 msgstr "모든 이미지 파일"
3016 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54
3017 msgid "JPEG image files"
3018 msgstr "JPEG 이미지 파일"
3020 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59
3021 msgid "PNG image files"
3022 msgstr "PNG 이미지 파일"
3024 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:45
3025 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:103
3026 msgid "Open Location"
3027 msgstr "위치 열기"
3029 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54
3030 msgid "Browse..."
3031 msgstr "찾아보기..."
3033 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:64
3034 msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
3035 msgstr "열려는 파일 주소를 입력하십시오:"
3037 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/SeekDialog.cs:41
3038 msgid "Seek to Position"
3039 msgstr "찾을 위치"
3041 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50
3042 msgid "_Media"
3043 msgstr "미디어(_M)"
3045 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53
3046 msgid "Import _Media..."
3047 msgstr "미디어 가져오기(_M)..."
3049 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54
3050 msgid "Import media from a variety of sources"
3051 msgstr "다양한 공급원에서 미디어 가져오기"
3053 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57
3054 msgid "Import _Playlist..."
3055 msgstr "재생 목록 가져오기(_P)..."
3057 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58
3058 msgid "Import a playlist"
3059 msgstr "재생 목록을 가져옵니다"
3061 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
3062 msgid "Open _Location..."
3063 msgstr "위치 열기(_L)..."
3065 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
3066 msgid "Open a remote location for playback"
3067 msgstr "재생할 원격 위치를 엽니다."
3069 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:65
3070 msgid "_Quit"
3071 msgstr "끝내기(_Q)"
3073 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:66
3074 msgid "Quit Banshee"
3075 msgstr "밴시를 끝냅니다"
3077 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:70
3078 msgid "_Edit"
3079 msgstr "편집(_E)"
3081 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:73
3082 msgid "_Preferences"
3083 msgstr "기본 설정(_P)"
3085 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:74
3086 msgid "Modify your personal preferences"
3087 msgstr "개인 기본 설정을 수정합니다"
3089 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:78
3090 msgid "_Tools"
3091 msgstr "도구(_T)"
3093 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:81
3094 msgid "Rescan Music Library"
3095 msgstr "음악 라이브러리 재검색"
3097 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:82
3098 msgid "Rescan the Music Library folder"
3099 msgstr "음악 라이브러리 폴더 재검색"
3101 #. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
3102 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
3103 #, csharp-format
3104 msgid "The rescan operation will remove one track from your music library."
3105 msgid_plural ""
3106 "The rescan operation will remove {0} tracks from your music library."
3107 msgstr[0] "재검색 동작을 수행하면 음악 라이브러리에서 트랙 {0}개를 제거합니다."
3109 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99
3110 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:135
3111 msgid "_Help"
3112 msgstr "도움말(_H)"
3114 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:102
3115 msgid "_Contents"
3116 msgstr "차례(_C)"
3118 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:106
3119 msgid "Advanced Collection Searching"
3120 msgstr "고급 모음 검색"
3122 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:107
3123 msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
3124 msgstr "미디어 모음을 검색하는 고급 방법을 알아봅니다"
3126 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:112
3127 msgid "Banshee _Home Page"
3128 msgstr "밴시 홈페이지(_H)"
3130 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:113
3131 msgid "Visit the Banshee Home Page"
3132 msgstr "밴시 홈페이지를 방문합니다"
3134 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:118
3135 msgid "_Get Involved"
3136 msgstr "참여하기(_G)"
3138 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:119
3139 msgid "Become a contributor to Banshee"
3140 msgstr "밴시 개발에 기여합니다"
3142 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:124
3143 msgid "_Version Information"
3144 msgstr "버전 정보(_V)"
3146 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:125
3147 msgid "View detailed version and configuration information"
3148 msgstr "상세 버전 및 구성 정보를 봅니다"
3150 #. Prompt user for location of the playlist.
3151 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:182
3152 msgid "Import Playlist"
3153 msgstr "재생 목록 가져오기"
3155 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:183
3156 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:558
3157 msgid "Playlists"
3158 msgstr "재생 목록"
3160 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:69
3161 msgid "Play the current item"
3162 msgstr "현재 항목을 재생합니다"
3164 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:77
3165 msgid "_Next"
3166 msgstr "다음(_N)"
3168 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
3169 msgid "Play the next item"
3170 msgstr "다음 항목을 재생합니다"
3172 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:81
3173 msgid "Pre_vious"
3174 msgstr "이전(_V)"
3176 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
3177 msgid "Play the previous item"
3178 msgstr "이전 항목을 재생합니다"
3180 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:85
3181 msgid "Seek _To..."
3182 msgstr "이동(_T)..."
3184 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
3185 msgid "Seek to a specific location in current item"
3186 msgstr "현재 항목에서 특정 위치로 이동합니다"
3188 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:90
3189 msgid "Jump to the currently playing item"
3190 msgstr "현재 재생 중인 항목으로 이동합니다"
3192 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:94
3193 msgid "Restart the current item"
3194 msgstr "현재 항목 다시 시작"
3196 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:99
3197 msgid "_Stop When Finished"
3198 msgstr "완료 시 중지(_S)"
3200 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:100
3201 msgid "Stop playback after the current item finishes playing"
3202 msgstr "현재 항목 재생이 끝나면 재생을 멈춥니다"
3204 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:106
3205 msgid "_Playback"
3206 msgstr "재생(_P)"
3208 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:203
3209 msgid "_Pause"
3210 msgstr "일시 정지(_P)"
3212 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:205
3213 msgid "Pause the current item"
3214 msgstr "현재 항목의 재생을 잠시 멈춥니다"
3216 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:217
3217 msgid "Sto_p"
3218 msgstr "정지(_P)"
3220 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:72
3221 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:73
3222 msgid "Repeat"
3223 msgstr "반복"
3225 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:78
3226 msgid "Repeat _Off"
3227 msgstr "반복 해제(_O)"
3229 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:79
3230 msgid "Do not repeat playlist"
3231 msgstr "재생 목록을 반복하지 않습니다"
3233 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:83
3234 msgid "Repeat _All"
3235 msgstr "모두 반복(_A)"
3237 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:84
3238 msgid "Play all songs before repeating playlist"
3239 msgstr "모든 곡을 재생한 후 재생 목록을 반복합니다"
3241 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:88
3242 msgid "Repeat Singl_e"
3243 msgstr "한 곡 반복(_E)"
3245 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:89
3246 msgid "Repeat the current playing song"
3247 msgstr "현재 재생 곡을 반복합니다"
3249 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:79
3250 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:80
3251 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:84
3252 msgid "Shuffle"
3253 msgstr "순서 섞기"
3255 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:62
3256 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:63
3257 msgid "Subtitle"
3258 msgstr "자막"
3260 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:65
3261 msgid "Load File..."
3262 msgstr "로컬 파일..."
3264 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:66
3265 msgid "Load subtitle file"
3266 msgstr "자막 파일 읽어들이기"
3268 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:79
3269 msgid "Load Subtitle File"
3270 msgstr "자막 파일 읽어들이기"
3272 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:88
3273 msgid "L_oad"
3274 msgstr "읽어들이기(_O)"
3276 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:97
3277 msgid "Subtitle files"
3278 msgstr "자막 파일"
3280 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:128
3281 #, csharp-format
3282 msgid "Subtitle {0}"
3283 msgstr "자막 {0}"
3285 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:132
3286 #, csharp-format
3287 msgid "Activate embedded subtitle {0}"
3288 msgstr "내장 자막 {0} 사용"
3290 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:147
3291 msgid "Hide subtitles"
3292 msgstr "자막 감추기"
3294 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:75
3295 msgid "_New Playlist"
3296 msgstr "새 재생 목록(_N)"
3298 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:76
3299 msgid "Create a new empty playlist"
3300 msgstr "빈 재생 목록을 새로 만듭니다"
3302 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:79
3303 msgid "New _Smart Playlist..."
3304 msgstr "새 똑똑한 재생 목록(_S)..."
3306 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:80
3307 msgid "Create a new smart playlist"
3308 msgstr "똑똑한 재생 목록을 새로 만듭니다"
3310 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:90
3311 msgid "Import to Library"
3312 msgstr "라이브러리로 가져오기"
3314 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:91
3315 msgid "Import source to library"
3316 msgstr "공급원에서 라이브러리로 가져옵니다"
3318 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:94
3319 msgid "Rename"
3320 msgstr "이름 바꾸기"
3322 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:97
3323 msgid "Export Playlist..."
3324 msgstr "재생 목록 내보내기..."
3326 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:98
3327 msgid "Export a playlist"
3328 msgstr "재생 목록을 내보냅니다"
3330 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:101
3331 msgid "Unmap"
3332 msgstr "매핑 해제"
3334 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:104
3335 msgid "Source Properties"
3336 msgstr "공급원 속성"
3338 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:107
3339 msgid "Sort Children by"
3340 msgstr "하위 항목 정렬"
3342 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:111
3343 msgid "Switch Source"
3344 msgstr "공급원 전환"
3346 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:112
3347 msgid "Switch to a source by typing its name"
3348 msgstr "이름을 입력해 공급원을 전환합니다"
3350 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:115
3351 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
3352 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:87
3353 msgid "Preferences"
3354 msgstr "기본 설정"
3356 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:116
3357 msgid "Edit preferences related to this source"
3358 msgstr "이 공급원에 대한 설정을 편집합니다"
3360 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:120
3361 msgid "New _Smart Playlist"
3362 msgstr "새 똑똑한 재생 목록(_S)"
3364 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:129
3365 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:84
3366 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:67
3367 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:79
3368 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:72
3369 msgid "Refresh"
3370 msgstr "새로 고침"
3372 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:130
3373 msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist"
3374 msgstr "임의로 정렬한 똑똑한 재생 목록 새로 고침"
3376 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:297
3377 msgid "Could not export playlist"
3378 msgstr "재생 목록을 내보낼 수 없습니다"
3380 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:434
3381 #, csharp-format
3382 msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
3383 msgstr "이 {0} 항목을 삭제하시겠습니까?"
3385 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:477
3386 msgid "Separate by Type"
3387 msgstr "형식으로 구분"
3389 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:110
3390 msgid "Select _All"
3391 msgstr "모두 선택(_A)"
3393 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:111
3394 msgid "Select all tracks"
3395 msgstr "모든 트랙 선택"
3397 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:114
3398 msgid "Select _None"
3399 msgstr "선택 안 함(_N)"
3401 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:115
3402 msgid "Unselect all tracks"
3403 msgstr "모든 트랙 선택 취소"
3405 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:118
3406 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:59
3407 msgid "_Edit Track Information"
3408 msgstr "트랙 정보 편집(_E)"
3410 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
3411 msgid "Edit information on selected tracks"
3412 msgstr "선택한 트랙의 정보 편집"
3414 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:122
3415 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:283
3416 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:117
3417 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:164
3418 msgid "Properties"
3419 msgstr "속성"
3421 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
3422 msgid "View information on selected tracks"
3423 msgstr "선택한 트랙의 정보 보기"
3425 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:127
3426 msgid "Play the selected item"
3427 msgstr "선택한 항목 재생"
3429 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:130
3430 msgid "Add _to Playlist"
3431 msgstr "재생 목록에 추가(_T)"
3433 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:131
3434 msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
3435 msgstr ""
3436 "선택한 항목을 재생 목록에 추가하거나 선택 항목에서 새 재생 목록을 만듭니다"
3438 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:136
3439 msgid "Create new playlist from selected tracks"
3440 msgstr "선택한 트랙에서 새 재생 목록 만들기"
3442 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:140
3443 msgid "_Remove"
3444 msgstr "제거(_R)"
3446 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:141
3447 msgid "Remove selected track(s) from this source"
3448 msgstr "이 소스에서 선택한 트랙을 제거합니다"
3450 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:144
3451 msgid "Remove From _Library"
3452 msgstr "라이브러리에서 제거(_L)"
3454 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:145
3455 msgid "Remove selected track(s) from library"
3456 msgstr "라이브러리에서 선택한 트랙을 제거합니다"
3458 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:148
3459 msgid "_Open Containing Folder"
3460 msgstr "들어있는 폴더 열기(_O)"
3462 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:149
3463 msgid "Open the folder that contains the selected item"
3464 msgstr "선택한 항목이 들어 있는 폴더를 엽니다"
3466 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:152
3467 msgid "_Delete From Drive"
3468 msgstr "드라이브에서 삭제(_D)"
3470 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:153
3471 msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
3472 msgstr "매체에서 선택한 항목을 완전히 삭제합니다"
3474 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
3475 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:159
3476 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:171
3477 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:112
3478 #, csharp-format
3479 msgid "_Search"
3480 msgstr "검색(_S)"
3482 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:160
3483 msgid "Search for items matching certain criteria"
3484 msgstr "특정 기준과 일치하는 항목을 검색합니다"
3486 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:163
3487 msgid "By Matching _Album"
3488 msgstr "일치하는 앨범(_A)"
3490 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:164
3491 msgid "Search all songs of this album"
3492 msgstr "이 앨범의 모든 노래를 검색합니다"
3494 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:167
3495 msgid "By Matching A_rtist"
3496 msgstr "일치하는 아티스트(_R)"
3498 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:168
3499 msgid "Search all songs of this artist"
3500 msgstr "이 아티스트의 모든 곡을 검색합니다"
3502 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:322
3503 #, csharp-format
3504 msgid "_Delete From \"{0}\""
3505 msgstr "\"{0}\"에서 삭제(_D)"
3507 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:535
3508 msgid "The folder could not be found."
3509 msgstr "폴더를 찾을 수 없습니다."
3511 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:536
3512 msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
3513 msgstr "트랙의 위치에 시스템이 접근할 수 있는지 확인하십시오."
3515 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:607
3516 #, csharp-format
3517 msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
3518 msgid_plural ""
3519 "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
3520 msgstr[0] "선택한 {0} 항목을 영구적으로 삭제하시겠습니까?"
3522 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:611
3523 msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
3524 msgstr "선택 항목을 삭제할 경우 완전히 사라집니다."
3526 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:614
3527 #, csharp-format
3528 msgid "Remove selection from {0}?"
3529 msgstr "{0}에서 선택 항목을 제거하시겠습니까?"
3531 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:617
3532 #, csharp-format
3533 msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
3534 msgid_plural ""
3535 "Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
3536 msgstr[0] "{1}에서 선택한 항목을 제거하시겠습니까?"
3538 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:645
3539 msgid "Are you sure you want to continue?"
3540 msgstr "정말로 계속 하시겠습니까?"
3542 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:656
3543 msgid "Remove tracks"
3544 msgstr "트랙 제거"
3546 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:52
3547 msgid "Com_pilation Album Artist:"
3548 msgstr "컴필레이션 앨범 아티스트(_P):"
3550 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:56
3551 msgid ""
3552 "Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
3553 msgstr ""
3554 "이 트랙이 다양한 아티스트별 트랙을 포함한 앨범의 일부인 경우 선택하십시오"
3556 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:58
3557 msgid ""
3558 "This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various "
3559 "Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
3560 msgstr ""
3561 "이 값은 앨범이 정렬되는 방식에 영향을 줍니다. 즉, 'Various Artists'(다양한 아"
3562 "티스트)를 입력하면 앨범은 'V'로 시작하는 다른 앨범에 추가됩니다."
3564 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
3565 msgid "Basic Details"
3566 msgstr "기본 상세 정보"
3568 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:69
3569 msgid "Track _Title:"
3570 msgstr "트랙 제목(_T):"
3572 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:77
3573 msgid "Set all track artists to this value"
3574 msgstr "모든 트랙 아티스트를 이 값으로 설정합니다"
3576 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:78
3577 msgid "Track _Artist:"
3578 msgstr "트랙 아티스트(_A):"
3580 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:86
3581 msgid "Set all compilation album artists to these values"
3582 msgstr "모든 컴필레이션 앨범 아티스트를 이 값으로 설정합니다"
3584 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:106
3585 msgid "Set all album titles to this value"
3586 msgstr "모든 앨범 제목을 이 값으로 설정합니다"
3588 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:107
3589 msgid "Albu_m Title:"
3590 msgstr "앨범 제목(_M):"
3592 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:113
3593 msgid "Set all genres to this value"
3594 msgstr "모든 장르를 이 값을 설정합니다"
3596 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:114
3597 msgid "_Genre:"
3598 msgstr "장르(_G):"
3600 #. Translators: "of" is the word beteen a track/disc number and the total count.
3601 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:124
3602 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:164
3603 msgid "of"
3604 msgstr "/"
3606 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:141
3607 msgid "Automatically set track number and count"
3608 msgstr "트랙 번호와 개수를 자동으로 설정합니다"
3610 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:144
3611 msgid "Track _Number:"
3612 msgstr "트랙 번호(_N):"
3614 #. Catalog.GetString ("Automatically set disc number and count"),
3615 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:166
3616 msgid "Set all disc numbers and counts to these values"
3617 msgstr "모든 디스크 번호와 개수를 이 값으로 설정합니다"
3619 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:167
3620 msgid "_Disc Number:"
3621 msgstr "디스크 번호(_D):"
3623 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196
3624 msgid "Set all years to this value"
3625 msgstr "모든 연도를 이 값으로 설정합니다"
3627 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197
3628 msgid "_Year:"
3629 msgstr "연도(_Y):"
3631 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:204
3632 msgid "Set all ratings to this value"
3633 msgstr "모든 평가를 이 값으로 설정합니다"
3635 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:205
3636 msgid "_Rating:"
3637 msgstr "평가(_R):"
3639 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:44
3640 msgid "Extra"
3641 msgstr "추가"
3643 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:50
3644 msgid "Set all composers to this value"
3645 msgstr "모든 작곡가를 이 값으로 설정"
3647 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:51
3648 msgid "C_omposer:"
3649 msgstr "작곡(_O):"
3651 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:57
3652 msgid "Set all conductors to this value"
3653 msgstr "모든 지휘자를 이 값으로 설정합니다"
3655 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:58
3656 msgid "Con_ductor:"
3657 msgstr "지휘(_D):"
3659 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:69
3660 msgid "Set all groupings to this value"
3661 msgstr "모든 그룹을 이 값으로 설정합니다"
3663 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:70
3664 msgid "_Grouping:"
3665 msgstr "그룹(_G):"
3667 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:80
3668 msgid "Set all beats per minute to this value"
3669 msgstr "모든 BPM을 이 값으로 설정합니다"
3671 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:81
3672 msgid "Bea_ts Per Minute:"
3673 msgstr "분당 박자 수(_T):"
3675 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:93
3676 msgid "Set all copyrights to this value"
3677 msgstr "모든 저작권을 이 값으로 설정합니다"
3679 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:94
3680 msgid "Copyrig_ht:"
3681 msgstr "저작권(_H):"
3683 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:100
3684 msgid "Set all licenses to this value"
3685 msgstr "모든 라이선스를 이 값으로 설정합니다"
3687 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:101
3688 msgid "_License URI:"
3689 msgstr "라이선스 URI(_L):"
3691 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:110
3692 msgid "Set all comments to this value"
3693 msgstr "모든 주석을 이 값으로 설정합니다"
3695 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:111
3696 msgid "Co_mment:"
3697 msgstr "주석(_M):"
3699 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/HelpPage.cs:73
3700 msgid "Help"
3701 msgstr "도움말"
3703 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/LyricsPage.cs:46
3704 msgid "Lyrics"
3705 msgstr "가사"
3707 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/PageNavigationEntry.cs:73
3708 msgid "Advance to the next track and edit its title"
3709 msgstr "다음 트랙으로 이동해서 제목 편집"
3711 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:42
3712 msgid "Sorting"
3713 msgstr "정렬"
3715 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:52
3716 msgid "Set all sort track titles to this value"
3717 msgstr "모든 트랙 제목을 이 값으로 설정합니다"
3719 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:53
3720 msgid "Sort Track Title:"
3721 msgstr "전체 트랙 제목:"
3723 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:60
3724 msgid "Set all sort track artists to this value"
3725 msgstr "모든 트랙 아티스트를 이 값으로 설정합니다"
3727 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:61
3728 msgid "Sort Track Artist:"
3729 msgstr "전체 트랙 아티스트:"
3731 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:67
3732 msgid "Set all sort album artists to this value"
3733 msgstr "모든 앨범 제목을 이 값으로 설정합니다"
3735 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:68
3736 msgid "Sort Album Artist:"
3737 msgstr "전체 앨범 아티스트:"
3739 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:74
3740 msgid "Set all sort album titles to this value"
3741 msgstr "모든 앨범 제목을 이 값으로 설정합니다"
3743 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:75
3744 msgid "Sort Album Title:"
3745 msgstr "모든 앨범 제목:"
3747 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:185
3748 msgid "File Name:"
3749 msgstr "파일 이름:"
3751 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:186
3752 msgid "Directory:"
3753 msgstr "디렉터리:"
3755 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:187
3756 msgid "Full Path:"
3757 msgstr "전체 경로:"
3759 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:193
3760 msgid "URI:"
3761 msgstr "URI:"
3763 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202
3764 msgid "Duration:"
3765 msgstr "재생길이:"
3767 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:205
3768 msgid "Audio Bitrate:"
3769 msgstr "오디오 비트 전송률:"
3771 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:207
3772 msgid "Audio Sample Rate:"
3773 msgstr "오디오 샘플 속도:"
3775 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:209
3776 msgid "Audio Channels:"
3777 msgstr "오디오 채널:"
3779 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:211
3780 msgid "Bits Per Sample:"
3781 msgstr "샘플당 비트 수:"
3783 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:216
3784 msgid "Video Dimensions:"
3785 msgstr "비디오 크기:"
3787 #. Translators: {0} is the description of the codec
3788 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:223
3789 #, csharp-format
3790 msgid "{0} Codec:"
3791 msgstr "{0} 코덱:"
3793 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:228
3794 msgid "Container Formats:"
3795 msgstr "컨테이너 형식:"
3797 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:233
3798 msgid "Imported On:"
3799 msgstr "가져온 날짜:"
3801 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:235
3802 msgid "Last Played:"
3803 msgstr "마지막 재생 음악:"
3805 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:237
3806 msgid "Last Skipped:"
3807 msgstr "마지막으로 건너뜀:"
3809 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:239
3810 msgid "Play Count:"
3811 msgstr "재생 횟수:"
3813 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:240
3814 msgid "Skip Count:"
3815 msgstr "건너뛴 개수:"
3817 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:241
3818 msgid "Score:"
3819 msgstr "점수:"
3821 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:247
3822 msgid "File Size:"
3823 msgstr "파일 크기:"
3825 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:248
3826 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61
3827 msgid "bytes"
3828 msgstr "바이트"
3830 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:96
3831 msgid "Track Editor"
3832 msgstr "트랙 편집기"
3834 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:96
3835 msgid "Track Properties"
3836 msgstr "트랙 속성"
3838 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:146
3839 msgid "Show the previous track"
3840 msgstr "이전 트랙 표시"
3842 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:152
3843 msgid "Show the next track"
3844 msgstr "다음 트랙 표시"
3846 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:184
3847 msgid "Title:"
3848 msgstr "제목:"
3850 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:185
3851 msgid "Artist:"
3852 msgstr "아티스트:"
3854 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:186
3855 msgid "Album:"
3856 msgstr "앨범:"
3858 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:311
3859 msgid "Sync all field _values"
3860 msgstr "모든 필드 값 동기화(_V)"
3862 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:316
3863 msgid ""
3864 "Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
3865 "tracks selected in this editor"
3866 msgstr ""
3867 "이 트랙에 설정한 모든 일반 필드의 값을 이 편집기에서 선택한 모든 트랙에 적용"
3869 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:416
3870 #, csharp-format
3871 msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
3872 msgstr "<i>{0}/{1}개 항목 편집 중</i>"
3874 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:696
3875 #, csharp-format
3876 msgid "Save the changes made to the open track?"
3877 msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
3878 msgstr[0] "{0} {1} 오픈 트랙의 바뀐 내용을 저장하시겠습니까?"
3880 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:713
3881 msgid "Close _without Saving"
3882 msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
3884 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:750
3885 #, csharp-format
3886 msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
3887 msgstr "저장하지 않으면 지난 {0}일 이후의 바뀐 내용이 완전히 사라집니다."
3889 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62
3890 msgid "_View"
3891 msgstr "보기(_V)"
3893 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:65
3894 msgid "_Equalizer"
3895 msgstr "이퀄라이저(_E)"
3897 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:66
3898 msgid "View the graphical equalizer"
3899 msgstr "그래픽 이퀄라이저를 봅니다"
3901 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:74
3902 msgid "_Context Pane"
3903 msgstr "컨텍스트 영역(_C)"
3905 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:75
3906 msgid "Show the context pane beneath the track list"
3907 msgstr "트랙 목록 아래에 컨텍스트 영역을 표시합니다"
3909 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:82
3910 msgid "_Fullscreen"
3911 msgstr "전체 화면(_F)"
3913 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:83
3914 msgid "Enter or leave fullscreen mode"
3915 msgstr "전체 화면 모드로 들어가거나 전체 화면 모드로부터 나갑니다"
3917 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:88
3918 msgid "Show Cover _Art"
3919 msgstr "표지 표시(_A)"
3921 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:89
3922 msgid "Toggle display of album cover art"
3923 msgstr "앨범 표지 표시 여부를 전환합니다"
3925 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:96
3926 msgid "Active Task Running"
3927 msgid_plural "Active Tasks Running"
3928 msgstr[0] "현재 실행 중인 작업"
3930 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
3931 #. are Podcast Name and Published Date, respectively;
3932 #. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
3933 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:520
3934 #, csharp-format
3935 msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
3936 msgstr "{0}출처{1}: {2} {0}게시 날짜{1}: {3}"
3938 #. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
3939 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:536
3940 #, csharp-format
3941 msgid "{0}on{1} {2}"
3942 msgstr "{0}위치{1}: {2}"
3944 #. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
3945 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:539
3946 #, csharp-format
3947 msgid "{0} {1}"
3948 msgstr "{0}, {1}"
3950 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
3951 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
3952 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
3953 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:575
3954 #, csharp-format
3955 msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
3956 msgstr "{0}아티스트{1}: {2} {0}출처{1}: {3}"
3958 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
3959 #. e.g. 'from Killing with a Smile'
3960 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:579
3961 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:554
3962 #, csharp-format
3963 msgid "{0}from{1} {2}"
3964 msgstr "{0}출처{1}: {2}"
3966 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
3967 #. e.g. 'by Parkway Drive'
3968 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:583
3969 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:558
3970 #, csharp-format
3971 msgid "{0}by{1} {2}"
3972 msgstr "{0}아티스트{1}: {2}"
3974 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:136
3975 msgid "Stop Operation"
3976 msgstr "작업 중지"
3978 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:137
3979 #, csharp-format
3980 msgid "Stop {0}"
3981 msgstr "{0} 중지"
3983 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:140
3984 msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?"
3985 msgstr "이 작업이 계속 진행 중입니다. 중지하시겠습니까?"
3987 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
3988 #, csharp-format
3989 msgid ""
3990 "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
3991 msgstr "'{0}' 작업이 계속 진행 중입니다. 중지하시겠습니까?"
3993 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:146
3994 msgid "Continue"
3995 msgstr "계속"
3997 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:147
3998 #, csharp-format
3999 msgid "Continue {0}"
4000 msgstr "{0} 계속"
4002 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:182
4003 msgid "Stopping..."
4004 msgstr "중지 중..."
4006 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:45
4007 msgid "Import Files to Library"
4008 msgstr "라이브러리로 파일 가져오기"
4010 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:48
4011 msgid "Media Files"
4012 msgstr "미디어 파일"
4014 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
4015 msgid "Local Files"
4016 msgstr "로컬 파일"
4018 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
4019 msgid "Files"
4020 msgstr "파일"
4022 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63
4023 msgid "C_hoose Files..."
4024 msgstr "파일 선택(_H)..."
4026 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:43
4027 msgid "Import Folders to Library"
4028 msgstr "라이브러리로 폴더 가져오기"
4030 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
4031 msgid "Local Folders"
4032 msgstr "로컬 폴더"
4034 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
4035 msgid "Folders"
4036 msgstr "폴더"
4038 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:57
4039 msgid "C_hoose Folders..."
4040 msgstr "폴더 선택(_H)..."
4042 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:73
4043 msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
4044 msgstr "<big><b>라이브러리로 미디어 가져오기</b></big>"
4046 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:79
4047 msgid ""
4048 "Your media library is empty. You may import new music and videos into your "
4049 "library now, or choose to do so later."
4050 msgstr ""
4051 "미디어 라이브러리가 비어 있습니다. 새 음악과 비디오를 라이브러리로 지금 가져"
4052 "오거나 나중에 가져오도록 선택할 수 있습니다."
4054 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:89
4055 msgid "Import _from:"
4056 msgstr "다음에서 가져오기(_F):"
4058 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:99
4059 msgid "Do not show this dialog again"
4060 msgstr "이 대화 상자를 다시 표시 안 함"
4062 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:130
4063 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:82
4064 msgid "_Import"
4065 msgstr "가져오기(_I)"
4067 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:86
4068 msgid "No available profiles"
4069 msgstr "프로파일이 존재하지 않습니다."
4071 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:74
4072 msgid "Advanced"
4073 msgstr "고급"
4075 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:176
4076 #, csharp-format
4077 msgid "Configuring {0}"
4078 msgstr "{0} 설정"
4080 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:20
4081 msgid "Export Playlist"
4082 msgstr "재생 목록 내보내기"
4084 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:29
4085 msgid "Export"
4086 msgstr "내보내기"
4088 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:54
4089 msgid "Select Format: "
4090 msgstr "형식 선택:"
4092 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:104
4093 msgid "Select library location"
4094 msgstr "라이브러리 위치 선택"
4096 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:117
4097 msgid "Reset"
4098 msgstr "초기화"
4100 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:120
4101 #, csharp-format
4102 msgid "Reset location to default ({0})"
4103 msgstr "위치를 기본값({0})으로 초기화합니다"
4105 #. FIXME this shouldn't be hard-coded to 'Source:', but this is the only
4106 #. user of this code atm...
4107 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/NotebookPage.cs:76
4108 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:245
4109 msgid "Source:"
4110 msgstr "공급원:"
4112 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
4113 msgid "Could not show preferences"
4114 msgstr "기본 설정을 표시할 수 없습니다."
4116 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56
4117 msgid "The preferences service could not be found."
4118 msgstr "기본 설정 서비스를 찾을 수 없습니다."
4120 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:80
4121 msgid "New Smart Playlist"
4122 msgstr "새 똑똑한 재생 목록"
4124 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:96
4125 msgid "Playlist _Name:"
4126 msgstr "재생 목록 이름(_N):"
4128 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:108
4129 msgid "Predefined Smart Playlists"
4130 msgstr "미리 정의한 똑똑한 재생 목록"
4132 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:119
4133 msgid "Open in editor"
4134 msgstr "편집기에서 열기"
4136 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:120
4137 msgid "Create and save"
4138 msgstr "만들기 및 저장"
4140 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:113
4141 msgid "Browser Content"
4142 msgstr "브라우저 내용"
4144 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:114
4145 msgid "Configure the filters available in the browser"
4146 msgstr "브라우저에서 사용할 수 있는 필터를 설정합니다~"
4148 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:119
4149 msgid "Show Artist Filter"
4150 msgstr "아티스트 필터 표시"
4152 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:120
4153 msgid "Show a list of artists to filter by"
4154 msgstr "다음 기준에 따라 아티스트별 목록을 표시합니다"
4156 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:124
4157 msgid "Show all Artists"
4158 msgstr "모든 아티스트 표시"
4160 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:125
4161 msgid "Show all artists in the artist filter"
4162 msgstr "아티스트 필터의 모든 아티스트를 표시합니다"
4164 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:128
4165 msgid "Show Album Artists"
4166 msgstr "앨범 아티스트 표시"
4168 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:129
4169 msgid "Show only album artists, not artists with only single tracks"
4170 msgstr "단일 트랙의 아티스트는 제외하고 앨범 아티스트만 표시합니다"
4172 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:134
4173 msgid "Show Genre Filter"
4174 msgstr "장르 필터 표시"
4176 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:135
4177 msgid "Show a list of genres to filter by"
4178 msgstr "다음 기준에 따라 장르별 목록을 표시합니다"
4180 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:139
4181 msgid "Show Year Filter"
4182 msgstr "연도별 표시"
4184 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:140
4185 msgid "Show a list of years to filter by"
4186 msgstr "다음 기준에 따라 연도별 목록을 표시합니다"
4188 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:249
4189 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:73
4190 msgid "Not Set"
4191 msgstr "설정하지 않음"
4193 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:116
4194 msgid "Browser on Left"
4195 msgstr "브라우저를 왼쪽에 배치"
4197 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:117
4198 msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
4199 msgstr "아티스트/앨범 브라우저를 트랙 목록의 왼쪽에 표시"
4201 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:120
4202 msgid "Browser on Top"
4203 msgstr "브라우저를 맨 위에 배치"
4205 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:121
4206 msgid "Show the artist/album browser above the track list"
4207 msgstr "아티스트/앨범 브라우저를 트랙 목록 위에 표시"
4209 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:126
4210 msgid "Show Browser"
4211 msgstr "브라우저 표시"
4213 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:127
4214 msgid "Show or hide the artist/album browser"
4215 msgstr "아티스트/앨범 브라우저 표시 또는 숨기기"
4217 #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebBrowser/NavigationControl.cs:156
4218 msgid ""
4219 "This page is blocked because it is probably not the one you are looking for!"
4220 msgstr "이 페이지는 찾으려는 페이지가 아닌 것으로 간주하여 차단했습니다!"
4222 #. Translators: {0} is the URL of the web page that was requested
4223 #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebBrowser/NavigationControl.cs:158
4224 #, csharp-format
4225 msgid "The security certificate for {0} is invalid."
4226 msgstr "{0}의 보안 인증서가 올바르지 않습니다."
4228 #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebSource/WebBrowserShell.cs:116
4229 #, csharp-format
4230 msgid "Loading {0}..."
4231 msgstr "{0} 읽어들이는 중..."
4233 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:186
4234 msgid ""
4235 "Insert\n"
4236 "Disc"
4237 msgstr ""
4238 "디스크\n"
4239 "넣기"
4241 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SeekSlider.cs:57
4242 msgid "Seek"
4243 msgstr "이동"
4245 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:186
4246 msgid "Idle"
4247 msgstr "중지"
4249 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:187
4250 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:58
4251 msgid "Contacting..."
4252 msgstr "연결 중..."
4254 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:198
4255 msgid "Buffering"
4256 msgstr "버퍼링"
4258 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:115
4259 msgid "Device"
4260 msgstr "장치"
4262 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:116
4263 msgid "Generation"
4264 msgstr "생성"
4266 #. FIXME
4267 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Color"), "black");
4268 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:121
4269 msgid "Capacity"
4270 msgstr "용량"
4272 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:122
4273 msgid "Available"
4274 msgstr "사용 가능"
4276 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:123
4277 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:141
4278 msgid "Serial number"
4279 msgstr "일련 번호"
4281 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Produced on"), ipod_device.ProductionInfo.DisplayDate);
4282 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Firmware"), ipod_device.FirmwareVersion);
4283 #. string [] capabilities = new string [ipod_device.ModelInfo.Capabilities.Count];
4284 #. ipod_device.ModelInfo.Capabilities.CopyTo (capabilities, 0);
4285 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Capabilities"), String.Join (", ", capabilities));
4286 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:130
4287 msgid "Supports cover art"
4288 msgstr "표지 지원"
4290 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:131
4291 msgid "Supports photos"
4292 msgstr "사진 지원"
4294 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:466
4295 msgid "Track duration is zero"
4296 msgstr "트랙 길이가 0입니다"
4298 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:570
4299 msgid "Syncing iPod"
4300 msgstr "아이팟 동기화 중"
4302 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:571
4303 msgid "Preparing to synchronize..."
4304 msgstr "동기화 준비 중..."
4306 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:593
4307 #, csharp-format
4308 msgid "Adding track {0} of {1}"
4309 msgstr "트랙 추가하는 중 ({0}/{1})"
4311 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:620
4312 #, csharp-format
4313 msgid "Updating metadata in track {0} of {1}"
4314 msgstr "{1}개 트랙중 {0}번째 트랙 메타데이터 업데이트중"
4316 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:640
4317 #, csharp-format
4318 msgid "Removing track {0} of {1}"
4319 msgstr "트랙 제거하는 중 ({0}/{1})"
4321 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:670
4322 #, csharp-format
4323 msgid "Cleaning up, removing invalid track {0} of {1}"
4324 msgstr "{1}개 트랙중 {0}번째 잘못된 트랙 정리 및 제거중"
4326 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:717
4327 msgid "Writing media database"
4328 msgstr "미디어 데이터베이스 쓰는 중"
4330 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:131
4331 #, csharp-format
4332 msgid "Sync {0}"
4333 msgstr "{0} 동기화"
4335 #. This group source gives us a separator for DAPs in the source view.
4336 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapService.cs:64
4337 msgid "Devices"
4338 msgstr "장치"
4340 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:179
4341 msgid "Device Properties"
4342 msgstr "장치 속성"
4344 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:201
4345 msgid "Product"
4346 msgstr "제품"
4348 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:202
4349 msgid "Vendor"
4350 msgstr "공급업체"
4352 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:292
4353 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:141
4354 #, csharp-format
4355 msgid "Loading {0}"
4356 msgstr "{0} 로드 중"
4358 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386
4359 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
4360 msgid "Yes"
4361 msgstr "예"
4363 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386
4364 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
4365 msgid "No"
4366 msgstr "아니요"
4368 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:407
4369 #, csharp-format
4370 msgid ""
4371 "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to "
4372 "convert it"
4373 msgstr ""
4374 "{0} 형식은 장치에서 지원하지 않으며, 이 형식을 변환할 수 있는 변환기가 없습니"
4375 "다."
4377 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:413
4378 msgid "File format conversion support is not available"
4379 msgstr "파일 형식 변환을 지원하지 않습니다."
4381 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:439
4382 msgid "Error converting file"
4383 msgstr "파일을 변환하는 중 오류가 발생했습니다"
4385 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:135
4386 msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
4387 msgstr "연결하거나 라이브러리를 바꾼 경우 자동으로 동기화"
4389 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:136
4390 msgid ""
4391 "Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the "
4392 "libraries change."
4393 msgstr "장치를 연결했거나 라이브러리를 바꾼 즉시 장치 동기화를 시작합니다."
4395 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:139
4396 msgid "Sync Preferences"
4397 msgstr "동기화 기본 설정"
4399 #. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
4400 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:364
4401 #, csharp-format
4402 msgid "The sync operation will remove one track from your device."
4403 msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
4404 msgstr[0] "동기화 과정을 계속하면 장치에서 트랙 {0}개를 제거합니다."
4406 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:53
4407 msgid "Sync"
4408 msgstr "동기화"
4410 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68
4411 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:97
4412 msgid "Audio"
4413 msgstr "오디오"
4415 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:69
4416 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:49
4417 msgid "Video"
4418 msgstr "비디오"
4420 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:70
4421 msgid "Other"
4422 msgstr "기타"
4424 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:71
4425 msgid "Free Space"
4426 msgstr "여유 공간"
4428 #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
4429 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:55
4430 #, csharp-format
4431 msgid "{0} Properties"
4432 msgstr "{0} 속성"
4434 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:78
4435 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:81
4436 msgid "Device name"
4437 msgstr "장치 이름"
4439 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:99
4440 msgid "Encode to"
4441 msgstr "인코딩 대상"
4443 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:109
4444 msgid "Capacity used"
4445 msgstr "사용된 용량"
4447 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:121
4448 msgid "Advanced details"
4449 msgstr "고급 상세 정보"
4451 #. Translators: {0} is the name of a library, eg 'Music' or 'Podcasts'
4452 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:65
4453 #, csharp-format
4454 msgid "{0}:"
4455 msgstr "{0}:"
4457 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:70
4458 msgid "Manage manually"
4459 msgstr "수동으로 관리"
4461 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:71
4462 msgid "Sync entire library"
4463 msgstr "전체 라이브러리 동기화"
4465 #. Translators: {0} is the name of a playlist
4466 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:124
4467 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:154
4468 #, csharp-format
4469 msgid "Sync from “{0}”"
4470 msgstr "“{0}”에서 동기화"
4472 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/PurchasedMusicActions.cs:53
4473 msgid "Import Purchased Music"
4474 msgstr "구입한 음악 가져오기"
4476 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:57
4477 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:64
4478 msgid "Disconnect"
4479 msgstr "연결 해제"
4481 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:111
4482 #, csharp-format
4483 msgid "Disconnecting {0}..."
4484 msgstr "{0} 연결 끊는 중..."
4486 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:118
4487 #, csharp-format
4488 msgid "Could not disconnect {0}: {1}"
4489 msgstr "{0} 연결을 끊을 수 없습니다: {1}"
4491 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AmazonMp3GroupSource.cs:43
4492 msgid "Purchased Music"
4493 msgstr "구입한 음악"
4495 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:115
4496 #, csharp-format
4497 msgid "Audio Folder"
4498 msgid_plural "Audio Folders"
4499 msgstr[0] "오디오 폴더"
4501 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:122
4502 #, csharp-format
4503 msgid "Video Folder"
4504 msgid_plural "Video Folders"
4505 msgstr[0] "비디오 폴더"
4507 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:128
4508 msgid "Required Folder Depth"
4509 msgstr "필수 폴더 깊이 "
4511 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:131
4512 msgid "Supports Playlists"
4513 msgstr "재생 목록 지원"
4515 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/RockBoxDevice.cs:41
4516 msgid "Rockbox Device"
4517 msgstr "로크박스 장치"
4519 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:195
4520 msgid "Ringtones"
4521 msgstr "벨소리"
4523 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:82
4524 msgid "Error Initializing MTP Device Support"
4525 msgstr "MTP 장치 지원을 초기화하는 중에 오류가 발생했습니다."
4527 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:83
4528 msgid "There was an error initializing MTP device support."
4529 msgstr "MTP 장치 지원을 초기화하는 중 오류가 발생했습니다."
4531 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:142
4532 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66
4533 msgid "Version"
4534 msgstr "버전"
4536 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:144
4537 msgid "Battery level"
4538 msgstr "배터리 수준"
4540 #. user_event.Progress = (double)current / total;
4541 #. Translators: {0} is the name of the MTP audio device (eg Gabe's Zen Player), {1} is the
4542 #. track currently being loaded, and {2} is the total # of tracks that will be loaded.
4543 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:160
4544 #, csharp-format
4545 msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
4546 msgstr "{0} 읽어들이는 중 - {1}/{2}"
4548 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:57
4549 msgid "Amazon MP3 Purchases"
4550 msgstr "아마존 MP3 구입"
4552 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:53
4553 msgid "Amazon MP3s"
4554 msgstr "아마존 MP3"
4556 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:54
4557 msgid "Songs purchased from the Amazon MP3 Store"
4558 msgstr "아마존 MP3 스토어에서 구입한 음악"
4560 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:40
4561 msgid "Download Amazon MP3 Purchase"
4562 msgstr "아마존 MP3 구입 다운로드"
4564 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:42
4565 msgid "Amazon MP3 Files"
4566 msgstr "아마존 MP3 파일"
4568 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:63
4569 msgid "Amazon MP3 Purchase"
4570 msgstr "아마존 MP3 구입"
4572 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:67
4573 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:81
4574 msgid "C_hoose Files"
4575 msgstr "파일 선택(_H)"
4577 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSource.cs:42
4578 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:39
4579 msgid "Amazon MP3 Store"
4580 msgstr "아마존 MP3 스토어"
4582 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:57
4583 msgid "Country"
4584 msgstr "국가"
4586 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:60
4587 msgid "Which Amazon MP3 storefront to use by default."
4588 msgstr "기본값으로 사용할 아마존 MP3 스토어 사이트."
4590 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:90
4591 msgid "Automatic (Geo IP detection)"
4592 msgstr "자동(Geo IP 검사)"
4594 #. TODO uncomment this after string-freeze
4595 #. combo.Add (Catalog.GetString ("Canada (amazon.ca)"), "CA");
4596 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:94
4597 msgid "France (amazon.fr)"
4598 msgstr "프랑스(amazon.fr)"
4600 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:95
4601 msgid "Germany, Switzerland, Austria (amazon.de)"
4602 msgstr "독일, 스위스, 오스트리아(amazon.de)"
4604 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:96
4605 msgid "Japan (amazon.co.jp)"
4606 msgstr "일본(amazon.co.jp)"
4608 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:97
4609 msgid "United Kingdom (amazon.co.uk)"
4610 msgstr "영국(amazon.co.uk)"
4612 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:98
4613 msgid "United States (amazon.com)"
4614 msgstr "미국(amazon.com)"
4616 #. TODO: Add real filter options for searching Amazon MP3 (artist, album, genre, etc.)
4617 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:44
4618 #, csharp-format
4619 msgid "Search the Amazon MP3 Store"
4620 msgstr "아마존 MP3 스토어를 검색합니다"
4622 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:46
4623 msgid "How Your Purchases Support GNOME"
4624 msgstr "노래를 구입할 때마다 그놈 프로젝트를 지원합니다"
4626 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:55
4627 msgid "Open Book"
4628 msgstr "책 열기"
4630 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:56
4631 msgid "Merge Discs..."
4632 msgstr "디스크 합치기..."
4634 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:57
4635 msgid "Go to Audiobooks"
4636 msgstr "오디오북으로 이동"
4638 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
4639 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
4640 msgid "Resume"
4641 msgstr "다시 시작"
4643 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
4644 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
4645 msgid "Resume playback of this audiobook"
4646 msgstr "이 오디오북의 재생을 다시 시작합니다"
4648 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:139
4649 #, csharp-format
4650 msgid "Merge the {0} selected discs into one book?"
4651 msgid_plural "Merge the {0} selected discs into one book?"
4652 msgstr[0] "디스크 {0}개를 책 1개로 합치시겠습니까?"
4654 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:144
4655 msgid ""
4656 "This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the "
4657 "author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
4658 msgstr ""
4659 "이 기능을 사용하면 디스크 번호가 올바르게 설정되도록 하고, 모든 디스크의 모"
4660 "든 트랙의 저자와 책 제목을 아래의 값에 따라 설정합니다."
4662 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:153
4663 msgid "Author:"
4664 msgstr "저자:"
4666 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:160
4667 msgid "Book Title:"
4668 msgstr "책 제목:"
4670 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:57
4671 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:89
4672 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
4673 msgid "Author"
4674 msgstr "저자"
4676 #. Translators: This means the first letter of the author's name
4677 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:63
4678 msgid "Author Initial"
4679 msgstr "저자 이니셜"
4681 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:68
4682 msgid "Book Title"
4683 msgstr "책 제목"
4685 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:65
4686 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307
4687 msgid "Audiobooks"
4688 msgstr "오디오북"
4690 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:72
4691 msgid "Search your audiobooks"
4692 msgstr "오디오북 검색"
4694 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:132
4695 #, csharp-format
4696 msgid "{0} book"
4697 msgid_plural "{0} books"
4698 msgstr[0] "책 {0}권"
4700 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:136
4701 msgid "Audiobooks Folder"
4702 msgstr "오디오북 폴더"
4704 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:114
4705 msgid "Resume Playback"
4706 msgstr "재생 다시 시작"
4708 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:120
4709 msgid "No Bookmark Set"
4710 msgstr "책갈피를 만들지 않았습니다"
4712 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmDetectJob.cs:64
4713 msgid "Detecting BPM"
4714 msgstr "분당 비트 수 검사"
4716 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:92
4717 msgid "D_etect"
4718 msgstr "검사(_E)"
4720 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:104
4721 msgid "T_ap"
4722 msgstr "박자(_A)"
4724 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:109
4725 msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
4726 msgstr "밴시에서 이 노래의 분당 박자 수를 자동으로 검사합니다"
4728 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:110
4729 msgid "Play this song"
4730 msgstr "이 노래 재생"
4732 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:111
4733 msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
4734 msgstr "이 단추를 누르면 이 노래의 분당 박자 수를 수동으로 지정할 수 있습니다"
4736 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:147
4737 msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
4738 msgstr "모든 노래의 분당 박자 수를 자동으로 검사(_A)"
4740 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
4741 msgid ""
4742 "Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value "
4743 "set"
4744 msgstr "값 모음이 없는 모든 노래에 대해 분당 비트 수(BPM)를 감지합니다"
4746 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
4747 msgid "Downloading Cover Art"
4748 msgstr "표지 다운로드"
4750 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:129
4751 #, csharp-format
4752 msgid "{0} - {1}"
4753 msgstr "{0} - {1}"
4755 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapContainerSource.cs:42
4756 msgid "Shared Music"
4757 msgstr "공유 음악"
4759 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:73
4760 msgid "Disconnected from music share"
4761 msgstr "음악 공유에서 연결 해제"
4763 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:74
4764 msgid "Unable to connect to music share"
4765 msgstr "음악 공유에 연결할 수 없습니다."
4767 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:88
4768 msgid "Back"
4769 msgstr "뒤로"
4771 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101
4772 msgid ""
4773 "iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
4774 "other iTunes® 7 clients.\n"
4775 "\n"
4776 "No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is "
4777 "an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and newer, we apologize for "
4778 "the unfortunate inconvenience."
4779 msgstr ""
4780 "아이튠즈 7에는 새로운 호환성 문제가 있으며, 현재 다른 아이튠즈 7 클라이언트에"
4781 "서만 사용할 수 있습니다.\n"
4782 "\n"
4783 "타사 클라이언트를 아이튠즈 음악 공유에 더 이상 연결할 수 없습니다. 아이튠즈 "
4784 "7 이상에서 애플 회사가 의도적으로 제한하는 것이며, 불행히도 불편함을 드려 죄"
4785 "송합니다."
4787 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
4788 msgid "Common reasons for connection failures:"
4789 msgstr "연결 오류의 일반적인 이유:"
4791 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:117
4792 msgid "The provided login credentials are invalid"
4793 msgstr "제시한 로그인 자격 증명이 올바르지 않습니다."
4795 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:118
4796 msgid "The login process was canceled"
4797 msgstr "로그인 프로세스가 취소되었습니다."
4799 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:119
4800 msgid "Too many users are connected to this share"
4801 msgstr "이 공유에 너무 많은 사용자가 연결되어 있습니다."
4803 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:121
4804 msgid "You are no longer connected to this music share"
4805 msgstr "이 음악 공유에 더 이상 연결할 수 없습니다."
4807 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:125
4808 msgid "Try connecting again"
4809 msgstr "다시 연결을 시도해 보십시오."
4811 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:139
4812 msgid "The music share is hosted by iTunes® 7 or newer"
4813 msgstr "음악 공유는 아이튠즈 7 이상의 버전에서 제공합니다"
4815 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
4816 msgid "Login to Music Share"
4817 msgstr "음악 공유에 로그인"
4819 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
4820 msgid "Authentication Required"
4821 msgstr "인증 필요"
4823 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
4824 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:54
4825 msgid "Username:"
4826 msgstr "사용자 이름:"
4828 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
4829 msgid "Password:"
4830 msgstr "암호:"
4832 #. Translators: this is a verb used as a button label, not a noun
4833 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:124
4834 msgid "Login"
4835 msgstr "로그인"
4837 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapResolverJob.cs:50
4838 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:106
4839 #, csharp-format
4840 msgid "Connecting to {0}"
4841 msgstr "{0}에 연결 중"
4843 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:186
4844 msgid "Add Remote DAAP Server"
4845 msgstr "원격 DAAP 서버 추가"
4847 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:187
4848 msgid "Add a new remote DAAP server"
4849 msgstr "새 원격 DAAP 서버를 추가합니다"
4851 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:60
4852 msgid "Music Share"
4853 msgstr "음악 공유"
4855 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:202
4856 #, csharp-format
4857 msgid "Logging in to {0}."
4858 msgstr "{0}에 로그인하는 중입니다."
4860 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:238
4861 #, csharp-format
4862 msgid "Loading {0} track"
4863 msgid_plural "Loading {0} tracks"
4864 msgstr[0] "{0} 트랙 로드 중"
4866 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:270
4867 msgid "Loading playlists"
4868 msgstr "재생 목록 로드 중"
4870 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:46
4871 msgid "Open remote DAAP server"
4872 msgstr "원격 DAAP 서버 열기"
4874 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:51
4875 msgid "Enter server IP address and port:"
4876 msgstr "서버 IP 주소 및 포트를 입력하십시오:"
4878 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
4879 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:133
4880 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:67
4881 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:91
4882 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
4883 msgid "Downloads"
4884 msgstr "다운로드"
4886 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
4887 msgid "Downloading eMusic Track(s)"
4888 msgstr "이뮤직 트랙 다운로드"
4890 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
4891 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
4892 msgid "Initializing..."
4893 msgstr "초기화 중..."
4895 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
4896 msgid "Cancel all eMusic downloads?"
4897 msgstr "모든 이뮤직 다운로드를 취소하시겠습니까?"
4899 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
4900 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
4901 #, csharp-format
4902 msgid "Transferring {0} file at {1} KB/s"
4903 msgid_plural "Transferring {0} of {2} files at {1} KB/s"
4904 msgstr[0] "파일 {0}/{2} 전송 중, 속도 {1}KB/초"
4906 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
4907 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
4908 msgid "Canceling Downloads"
4909 msgstr "다운로드 취소 중"
4911 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
4912 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
4913 msgid "Waiting for downloads to terminate..."
4914 msgstr "다운로드를 마칠 때까지 기다리는 중..."
4916 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:59
4917 msgid "Import eMusic Downloads to Library"
4918 msgstr "이뮤직 다운로드를 라이브러리로 가져오기"
4920 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:61
4921 msgid "eMusic Files"
4922 msgstr "이뮤직 파일"
4924 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:77
4925 msgid "eMusic Tracks"
4926 msgstr "이뮤직 트랙"
4928 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreSource.cs:42
4929 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:41
4930 msgid "eMusic"
4931 msgstr "이뮤직"
4933 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:45
4934 #, csharp-format
4935 msgid "Search eMusic"
4936 msgstr "이뮤직 검색"
4938 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:56
4939 msgid "Sign Out of eMusic"
4940 msgstr "이뮤직 로그아웃"
4942 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:57
4943 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58
4944 msgid "File System Queue"
4945 msgstr "파일 시스템 대기열"
4947 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72
4948 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:94
4949 msgid "Clear"
4950 msgstr "지우기"
4952 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:73
4953 msgid "Remove all tracks from the file system queue"
4954 msgstr "파일 시스템 대기열에서 모든 트랙을 제거합니다"
4956 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79
4957 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:103
4958 msgid "Clear on Quit"
4959 msgstr "끝날 때 지우기"
4961 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:80
4962 msgid "Clear the file system queue when quitting"
4963 msgstr "끝날 때 파일 시스템 대기열을 지웁니다"
4965 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:46
4966 msgid "Duplicate Albums"
4967 msgstr "앨범 반복"
4969 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:47
4970 msgid ""
4971 "Displayed are albums that should likely be merged.  For each row, click the "
4972 "desired title to make it bold, or uncheck it to take no action."
4973 msgstr ""
4974 "다음은 합칠 수 있을 것 같은 앨범입니다. 각 열마다 원하는 앨범을 눌러 진하게 "
4975 "표시하십시오. 선택하지 않으면 아무 동작도 하지 않습니다."
4977 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:46
4978 msgid "Duplicate Artists"
4979 msgstr "아티스트 반복"
4981 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:47
4982 msgid ""
4983 "Displayed are artists that should likely be merged.  For each row, click the "
4984 "desired name to make it bold, or uncheck it to take no action."
4985 msgstr ""
4986 "다음은 합쳐야 할 것 같은 아티스트입니다. 각 열마다 원하는 아티스트를 눌러 진"
4987 "하게 표시하십시오. 선택하지 않으면 아무 동작도 하지 않습니다."
4989 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixActions.cs:50
4990 msgid "Fix Music Metadata..."
4991 msgstr "음악 메타데이터 바로 잡기..."
4993 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:48
4994 msgid "Metadata Fixer"
4995 msgstr "메타데이터 바로 잡기"
4997 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:54
4998 msgid "Problem Type:"
4999 msgstr "문제 종류:"
5001 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:66
5002 msgid "Apply Selected Fixes"
5003 msgstr "선택한 수정 사항 적용"
5005 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79
5006 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
5007 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:111
5008 msgid "Close"
5009 msgstr "닫기"
5011 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:46
5012 msgid "Duplicate Genres"
5013 msgstr "장르 반복"
5015 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:47
5016 msgid ""
5017 "Displayed are genres that should likely be merged.  For each row, click the "
5018 "desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action."
5019 msgstr ""
5020 "다음은 합칠 수 있을 것 같은 장르입니다. 각 열마다 원하는 장르를 눌러 진하게 "
5021 "표시하십시오. 선택하지 않으면 아무 동작도 하지 않습니다."
5023 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:77
5024 msgid " and "
5025 msgstr " 및 "
5027 # 한국어는 관사 무의미, 그대로 취급
5028 #. Translators: These are articles that might be prefixed or suffixed
5029 #. on artist names or album titles.  You can add as many as you need,
5030 #. separated by a pipe (|)
5031 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:198
5032 msgid "a|an|the"
5033 msgstr "a|an|the"
5035 #. Translators: This is the format commonly used in your langauge for
5036 #. suffixing an article, eg in English: ", The"
5037 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:202
5038 #, csharp-format
5039 msgid ", {0}"
5040 msgstr ", {0}"
5042 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/View.cs:77
5043 msgid "Fix?"
5044 msgstr "바로 잡을까요?"
5046 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:51
5047 msgid "View Item Details"
5048 msgstr "항목 자세히 보기"
5050 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:60
5051 msgid "Open Webpage"
5052 msgstr "웹페이지 열기"
5054 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:79
5055 msgid "Visit Archive.org"
5056 msgstr "Archive.org 사이트 방문"
5058 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:83
5059 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:64
5060 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:147
5061 msgid "Subscribe"
5062 msgstr "구독"
5064 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:84
5065 msgid "Subscribe to this search as a podcast"
5066 msgstr "이 검색을 팟캐스트로 구독"
5068 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:88
5069 #, csharp-format
5070 msgid "Internet Archive: {0}"
5071 msgstr "인터넷 아카이브: {0}"
5073 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:78
5074 msgid "Close Item"
5075 msgstr "항목 닫기"
5077 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:97
5078 msgid "Getting item details from the Internet Archive"
5079 msgstr "인터넷 아카이브에서 항목 자세히 가져오기"
5081 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:148
5082 msgid "Timed out getting item details from the Internet Archive"
5083 msgstr "인터넷 아카이브에서 항목 자세히 가져오는데 제한 시간 넘음"
5085 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:149
5086 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:190
5087 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:309
5088 msgid "Try Again"
5089 msgstr "다시 시도"
5091 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:151
5092 msgid "Error getting item details from the Internet Archive"
5093 msgstr "인터넷 아카이브에서 항목 자세히 가져오는데 오류"
5095 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:205
5096 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
5097 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:66
5098 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
5099 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:282
5100 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
5101 msgid "Description"
5102 msgstr "설명"
5104 #. Keep the table from needing to vertically scroll
5105 #. table.Child.SizeRequested += (o, a) => {
5106 #. table.SetSizeRequest (a.Requisition.Width, a.Requisition.Height);
5107 #. };
5108 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:221
5109 msgid "Creator:"
5110 msgstr "만든 이:"
5112 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:222
5113 msgid "Venue:"
5114 msgstr "장소:"
5116 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:223
5117 msgid "Location:"
5118 msgstr "위치:"
5120 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:225
5121 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:80
5122 msgid "Date:"
5123 msgstr "날짜:"
5125 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:227
5126 msgid "Year:"
5127 msgstr "연도:"
5129 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:229
5130 msgid "Publisher:"
5131 msgstr "출판:"
5133 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:230
5134 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:170
5135 msgid "Keywords:"
5136 msgstr "검색어:"
5138 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:231
5139 msgid "License URL:"
5140 msgstr "라이선스 URL:"
5142 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:232
5143 msgid "Language:"
5144 msgstr "언어:"
5146 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:236
5147 msgid "Downloads, overall:"
5148 msgstr "다운로드, 전체:"
5150 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:237
5151 msgid "Downloads, past month:"
5152 msgstr "다운로드, 지난달:"
5154 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:238
5155 msgid "Downloads, past week:"
5156 msgstr "다운로드, 지난주:"
5158 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:242
5159 msgid "Added:"
5160 msgstr "추가함:"
5162 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:243
5163 msgid "Added by:"
5164 msgstr "추가한 이:"
5166 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:244
5167 msgid "Collections:"
5168 msgstr "모음집:"
5170 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:246
5171 msgid "Contributor:"
5172 msgstr "기여한 사람:"
5174 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:247
5175 msgid "Recorded by:"
5176 msgstr "녹음한 이:"
5178 # FIXME: 무슨 의미?
5179 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:248
5180 msgid "Lineage:"
5181 msgstr "계통:"
5183 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:249
5184 msgid "Transferred by:"
5185 msgstr "전송한 이:"
5187 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:266
5188 msgid "Reviews"
5189 msgstr "리뷰"
5191 #. Translators: {0} is the number of reviewers, {1} is the average rating (not really relevant if there's only 1)
5192 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:270
5193 #, csharp-format
5194 msgid "{0} reviewer"
5195 msgid_plural "{0} reviewers, avg {1}"
5196 msgstr[0] "리뷰 {0}, 평균 {1}"
5198 #. Translators: {0} is the unicode-stars-rating, {1} is the name of a person who reviewed this item, and {1} is a date/time string
5199 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:289
5200 #, csharp-format
5201 msgid "{0} by {1} on {2}"
5202 msgstr "{0} - {1}(시각: {2})"
5204 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:319
5205 msgid "Write your own review"
5206 msgstr "직접 리뷰 쓰기"
5208 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:109
5209 msgid "Collection:"
5210 msgstr "모음집:"
5212 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:118
5213 #, csharp-format
5214 msgid "Optional Query"
5215 msgstr "추가 검색 조건"
5217 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:165
5218 msgid "Sort by:"
5219 msgstr "정렬 조건:"
5221 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:119
5222 msgid "Preferred Media Types"
5223 msgstr "선호하는 미디어 형식"
5225 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:122
5226 msgid "_Audio"
5227 msgstr "오디오(_A)"
5229 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:125
5230 msgid "_Video"
5231 msgstr "비디오(_V)"
5233 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:128
5234 msgid "_Text"
5235 msgstr "텍스트(_T)"
5237 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:100
5238 #, csharp-format
5239 msgid "Search..."
5240 msgstr "검색..."
5242 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:111
5243 msgid "_Go"
5244 msgstr "이동(_G)"
5246 # 사람 이름
5247 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:119
5248 msgid "Staff Picks"
5249 msgstr "스태프 픽스"
5251 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:120
5252 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:588
5253 msgid "Creative Commons"
5254 msgstr "크리에이티브 커먼즈(Creative Commons)"
5256 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:121
5257 msgid "History"
5258 msgstr "역사"
5260 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:122
5261 msgid "Classic Cartoons"
5262 msgstr "고전 만화"
5264 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:123
5265 msgid "Speeches"
5266 msgstr "연설"
5268 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:124
5269 msgid "For Children"
5270 msgstr "어린이용"
5272 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:125
5273 msgid "Poetry"
5274 msgstr "시"
5276 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:126
5277 msgid "Creator is United States"
5278 msgstr "미합중국 정부가 만들었습니다"
5280 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:127
5281 msgid "Old Movies"
5282 msgstr "옛날 영화"
5284 # free audiobook
5285 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:128
5286 msgid "New From LibriVox"
5287 msgstr "LibriVox 새 책"
5289 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:129
5290 msgid "Old Texts"
5291 msgstr "과거 텍스트"
5293 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:130
5294 msgid "Charlie Chaplin"
5295 msgstr "찰리 채플린"
5297 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:131
5298 msgid "NASA"
5299 msgstr "NASA"
5301 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:132
5302 msgid "Library of Congress"
5303 msgstr "미 국회 도서관"
5305 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:136
5306 msgid "Examples:"
5307 msgstr "예제:"
5309 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:148
5310 msgid ""
5311 "The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library "
5312 "of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper "
5313 "library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and "
5314 "the general public."
5315 msgstr ""
5316 "인터넷 아카이브는 미국 501(c)(3) 규정을 따르는 비영리 단체로, 인터넷 사이트 "
5317 "및 기타 문화적 가치가 있는 자료의 디지털 도서관을 디지털 형태로 만들고 있습니"
5318 "다. 종이책 도서관과 마찬가지로, 인터넷 아카이브는 연구자, 역사가, 학자, 일반 "
5319 "대중이 자유롭게 이용할 수 있습니다."
5321 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:151
5322 msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
5323 msgstr "archive.org의 인터넷 아카이브 온라인 방문"
5325 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:308
5326 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:78
5327 msgid "Movies"
5328 msgstr "영화"
5330 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:309
5331 msgid "Lectures"
5332 msgstr "강의"
5334 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:310
5335 msgid "Concerts"
5336 msgstr "콘서트"
5338 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:311
5339 msgid "Books"
5340 msgstr "책"
5342 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:58
5343 msgid "Search Results"
5344 msgstr "검색 결과"
5346 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:139
5347 msgid "Searching the Internet Archive"
5348 msgstr "인터넷 아카이브 검색"
5350 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:175
5351 msgid "No matches."
5352 msgstr "일치하는 결과가 없습니다."
5354 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:180
5355 #, csharp-format
5356 msgid "Showing 1 match"
5357 msgid_plural "Showing 1 to {0:N0} of {1:N0} total matches"
5358 msgstr[0] "1에서 {0:N0}까지 표시(전체 일치 결과 {1:N0}개)"
5360 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:189
5361 msgid "Timed out searching the Internet Archive"
5362 msgstr "인터넷 아카이브 검색 검색 제한 시간을 초과했습니다"
5364 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:194
5365 msgid "Error searching the Internet Archive"
5366 msgstr "인터넷 아카이브 검색에 오류가 있습니다"
5368 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:88
5369 msgid "Fetch more results from the Internet Archive?"
5370 msgstr "인터넷 아카이브에서 더 많은 결과를 가져오시겠습니까?"
5372 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:94
5373 msgid "Fetch More"
5374 msgstr "더 가져오기"
5376 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:128
5377 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:61
5378 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:98
5379 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:134
5380 msgid "Creator"
5381 msgstr "만든이"
5383 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:129
5384 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:75
5385 msgid "Publisher"
5386 msgstr "게시"
5388 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:134
5389 msgid "Formats"
5390 msgstr "형식"
5392 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:136
5393 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:65
5394 msgid "Added"
5395 msgstr "추가함"
5397 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:62
5398 msgid "Collection"
5399 msgstr "모음집"
5401 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:63
5402 msgid "Contributor"
5403 msgstr "기여"
5405 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:64
5406 msgid "Created"
5407 msgstr "만듦"
5409 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:68
5410 msgid "Format"
5411 msgstr "형식"
5413 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:69
5414 msgid "ID"
5415 msgstr "아이디"
5417 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:70
5418 msgid "Language"
5419 msgstr "언어"
5421 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:73
5422 msgid "Media Type"
5423 msgstr "미디어 형식"
5425 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:74
5426 msgid "Review Count"
5427 msgstr "리뷰 개수"
5429 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:71
5430 msgid "Moving Images"
5431 msgstr "움직이는 그림"
5433 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:72
5434 msgid "Animation & Cartoons"
5435 msgstr "애니메이션 및 만화"
5437 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:73
5438 msgid "Arts & Music"
5439 msgstr "예술 및 음악"
5441 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:74
5442 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:99
5443 msgid "Computers & Technology"
5444 msgstr "컴퓨터 및 기술"
5446 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:75
5447 msgid "Cultural & Academic Films"
5448 msgstr "문화 및 학술 영상"
5450 # http://en.wikipedia.org/wiki/Sponsored_film
5452 # 광고, 단체 교육용, 캠페인 등
5453 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:76
5454 msgid "Ephemeral Films"
5455 msgstr "주문 제작 영상"
5457 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:77
5458 msgid "Home Movies"
5459 msgstr "홈 무비"
5461 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:79
5462 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:104
5463 msgid "News & Public Affairs"
5464 msgstr "뉴스 및 공공 자료"
5466 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:80
5467 msgid "Open Source Movies"
5468 msgstr "오픈소스 영화"
5470 # Rick Prelinger가 만든...
5471 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:81
5472 msgid "Prelinger Archives"
5473 msgstr "프릴링거 아카이브"
5475 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:82
5476 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:109
5477 msgid "Spirituality & Religion"
5478 msgstr "사상 및 종교"
5480 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:83
5481 msgid "Sports Videos"
5482 msgstr "스포츠 영상"
5484 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:84
5485 msgid "Videogame Videos"
5486 msgstr "비디오 게임 영상"
5488 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:85
5489 msgid "Vlogs"
5490 msgstr "비디오 블로그"
5492 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:86
5493 msgid "Youth Media"
5494 msgstr "청소년 제작 미디어"
5496 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:88
5497 msgid "Texts"
5498 msgstr "텍스트"
5500 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:89
5501 msgid "American Libraries"
5502 msgstr "미국 도서관"
5504 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:90
5505 msgid "Canadian Libraries"
5506 msgstr "캐나다 도서관"
5508 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:91
5509 msgid "Universal Library"
5510 msgstr "전세계 라이브러리"
5512 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:92
5513 msgid "Project Gutenberg"
5514 msgstr "구텐베르그 프로젝트"
5516 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:93
5517 msgid "Children's Library"
5518 msgstr "어린이 도서관"
5520 # 미국/영국 도서관들의 연합 프로젝트
5521 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:94
5522 msgid "Biodiversity Heritage Library"
5523 msgstr "생물 다양성 유산 라이브러리"
5525 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:95
5526 msgid "Additional Collections"
5527 msgstr "추가 모음집"
5529 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:98
5530 msgid "Audio Books & Poetry"
5531 msgstr "오디오북 및 시"
5533 # 밴드 이름
5534 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:100
5535 msgid "Grateful Dead"
5536 msgstr "그레이트풀 데드"
5538 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:101
5539 msgid "Live Music Archive"
5540 msgstr "라이브 음악 아카이브"
5542 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:102
5543 msgid "Music & Arts"
5544 msgstr "음악 및 예술"
5546 # netlabels.org
5547 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:103
5548 msgid "Netlabels"
5549 msgstr "네트레이블즈"
5551 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:105
5552 msgid "Non-English Audio"
5553 msgstr "영어가 아닌 오디오"
5555 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:106
5556 msgid "Open Source Audio"
5557 msgstr "오픈소스 오디오"
5559 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:108
5560 msgid "Radio Programs"
5561 msgstr "라디오 프로그램"
5563 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:111
5564 msgid "Education"
5565 msgstr "교육"
5567 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:112
5568 msgid "Software"
5569 msgstr "소프트웨어"
5571 # 기관 이름
5572 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:113
5573 msgid "CLASP"
5574 msgstr "CLASP"
5576 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:92
5577 msgid "Downloads This Week"
5578 msgstr "이번 주의 다운로드"
5580 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:93
5581 msgid "Newest"
5582 msgstr "최근 먼저"
5584 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:94
5585 msgid "Oldest"
5586 msgstr "과거 먼저"
5588 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:54
5589 msgid "Radio"
5590 msgstr "라디오"
5592 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:65
5593 msgid "Add Station"
5594 msgstr "방송국 추가"
5596 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:66
5597 msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
5598 msgstr "새 인터넷 라디오 방송국 또는 재생 목록 추가"
5600 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:82
5601 msgid "Search your stations"
5602 msgstr "방송국 검색"
5604 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:83
5605 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:60
5606 msgid "Edit Station"
5607 msgstr "방송국 편집"
5609 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:133
5610 msgid "Station"
5611 msgstr "방송국"
5613 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:157
5614 #, csharp-format
5615 msgid "{0} station"
5616 msgid_plural "{0} stations"
5617 msgstr[0] "방송국 {0}개"
5619 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:243
5620 msgid "Please provide a valid station URI"
5621 msgstr "올바른 방송국 URI를 입력하십시오"
5623 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:256
5624 msgid "Please provide a station genre"
5625 msgstr "방송국 장르를 입력하십시오"
5627 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:264
5628 msgid "Please provide a station title"
5629 msgstr "방송국 제목을 입력하십시오"
5631 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:67
5632 msgid "Add new radio station"
5633 msgstr "새 라디오 방송국 추가"
5635 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:68
5636 msgid "Edit radio station"
5637 msgstr "라디오 방송국 편집"
5639 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:96
5640 msgid ""
5641 "Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
5642 "description is optional."
5643 msgstr ""
5644 "추가할 라디오 방송국의 장르, 제목 및 URL을 입력하십시오. 설명은 선택사항입니"
5645 "다."
5647 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:117
5648 msgid "Station Genre:"
5649 msgstr "방송국 장르:"
5651 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:119
5652 msgid "Station Name:"
5653 msgstr "방송국 이름:"
5655 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120
5656 msgid "Stream URL:"
5657 msgstr "스트림 URL:"
5659 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121
5660 msgid "Station Creator:"
5661 msgstr "방송국 작성자:"
5663 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122
5664 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:168
5665 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:88
5666 msgid "Description:"
5667 msgstr "설명:"
5669 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:127
5670 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Widgets/RatingMenuItem.cs:50
5671 msgid "Rating:"
5672 msgstr "평가:"
5674 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:84
5675 #, csharp-format
5676 msgid "Processed {0} of {1} tracks"
5677 msgstr "{1} 트랙 중 {0} 트랙 처리함"
5679 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:146
5680 msgid "_Last.fm"
5681 msgstr "_Last.fm"
5683 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:147
5684 msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
5685 msgstr "오디오스크로블러 플러그인 구성"
5687 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:150
5688 msgid "Visit _User Profile Page"
5689 msgstr "사용자 프로파일 페이지 방문(_U)"
5691 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:151
5692 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:172
5693 msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
5694 msgstr "Last.fm 프로파일 페이지 방문"
5696 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:156
5697 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:93
5698 msgid "_Enable Song Reporting From Banshee"
5699 msgstr "밴시에서 노래 알림 사용(_E)"
5701 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:157
5702 msgid "Enable song reporting From Banshee"
5703 msgstr "밴시에서 노래 알림을 사용합니다"
5705 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:162
5706 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:98
5707 msgid "_Enable Song Reporting From Device"
5708 msgstr "장치에서 노래 알림 사용(_E)"
5710 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:163
5711 msgid "Enable song reporting From Device"
5712 msgstr "장치에서 노래 알림을 사용합니다"
5714 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:450
5715 msgid "Scrobbling to Last.FM"
5716 msgstr "Last.fm에 설정 기록중"
5718 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:451
5719 msgid "Scrobbling to Last.FM..."
5720 msgstr "Last.fm에 설정 기록하는 중..."
5722 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:66
5723 msgid "Connect"
5724 msgstr "연결"
5726 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:74
5727 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:98
5728 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:113
5729 msgid "View on Last.fm"
5730 msgstr "Last.fm에서 보기"
5732 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:75
5733 msgid "View this artist's Last.fm page"
5734 msgstr "이 아티스트의 Last.fm 페이지 보기"
5736 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:78
5737 msgid "View Artist on Wikipedia"
5738 msgstr "위키백과에서 아티스트 보기"
5740 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:79
5741 msgid "Find this artist on Wikipedia"
5742 msgstr "위키백과에서 이 아티스트 찾기"
5744 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:86
5745 msgid "View Artist's Videos"
5746 msgstr "아티스트의 비디오 보기"
5748 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:87
5749 msgid "Find videos by this artist"
5750 msgstr "이 아티스트별로 비디오 찾기"
5752 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:90
5753 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:106
5754 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:117
5755 msgid "Recommend to"
5756 msgstr "추천"
5758 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:91
5759 msgid "Recommend this artist to someone"
5760 msgstr "이 아티스트를 다른 사람에게 추천"
5762 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:99
5763 msgid "View this album's Last.fm page"
5764 msgstr "이 앨범의 Last.fm 페이지 보기"
5766 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:107
5767 msgid "Recommend this album to someone"
5768 msgstr "이 앨범을 다른 사람에게 추천"
5770 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:114
5771 msgid "View this track's Last.fm page"
5772 msgstr "이 트랙의 Last.fm 페이지 보기"
5774 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:118
5775 msgid "Recommend this track to someone"
5776 msgstr "이 트랙을 다른 사람에게 추천"
5778 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:152
5779 #, csharp-format
5780 msgid "http://last.fm/music/{0}"
5781 msgstr "http://last.fm/music/{0}"
5783 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:160
5784 #, csharp-format
5785 msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}"
5786 msgstr "http://last.fm/music/{0}/{1}"
5788 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:168
5789 #, csharp-format
5790 msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
5791 msgstr "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
5793 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:176
5794 #, csharp-format
5795 msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
5796 msgstr "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
5798 #. Translators: this is used for looking up artist pages on Wikipedia; change to your wikipedia language if you want
5799 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:184
5800 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:49
5801 #, csharp-format
5802 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
5803 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
5805 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:80
5806 msgid "Account"
5807 msgstr "계정"
5809 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:82
5810 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:278
5811 msgid "_Username"
5812 msgstr "사용자 이름(_U)"
5814 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:168
5815 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:86
5816 msgid "Sign up for Last.fm"
5817 msgstr "Last.fm에 등록"
5819 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:262
5820 msgid ""
5821 "Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to "
5822 "work with your account"
5823 msgstr ""
5824 "여러분 계정으로 동작할 밴시가 인증할 옵션을 부여하려면 브라우저에서 Last.fm"
5825 "을 여십시오"
5827 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:273
5828 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
5829 msgid "Log in to Last.fm"
5830 msgstr "Last.fm에 로그인"
5832 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:294
5833 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298
5834 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:335
5835 msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account."
5836 msgstr "뱅시에서 Last.fm 계정에 접근하도록 허용해야 합니다."
5838 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:304
5839 msgid "Finish Logging In"
5840 msgstr "로그인 마치기"
5842 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:318
5843 #, csharp-format
5844 msgid "You are logged in to Last.fm as the user <i>{0}</i>."
5845 msgstr "Last.fm에 <i>{0}</i> 사용자로 로그인했습니다."
5847 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:321
5848 msgid "Log out of Last.fm"
5849 msgstr "Last.fm에서 로그아웃"
5851 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:150
5852 msgid "Recently Loved Tracks"
5853 msgstr "최근에 사랑 받은 트랙"
5855 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:151
5856 msgid "Recently Played Tracks"
5857 msgstr "최근에 재생한 트랙"
5859 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:152
5860 msgid "My Top Artists"
5861 msgstr "내가 뽑은 최고의 아티스트"
5863 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:238
5864 #, csharp-format
5865 msgid "{0} plays"
5866 msgstr "{0}개 재생"
5868 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:243
5869 msgid "Account Settings"
5870 msgstr "계정 설정"
5872 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:247
5873 msgid "Join Last.fm"
5874 msgstr "Last.fm 가입"
5876 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/ContextPage.cs:44
5877 msgid "Last.fm Recommendations"
5878 msgstr "Last.fm 추천"
5880 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:80
5881 #, csharp-format
5882 msgid "Top Albums by {0}"
5883 msgstr "{0}의 상위 앨범"
5885 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:81
5886 #, csharp-format
5887 msgid "Top Tracks by {0}"
5888 msgstr "{0}의 상위 트랙"
5890 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:178
5891 msgid "Recommended Artists"
5892 msgstr "추천 아티스트"
5894 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:206
5895 msgid "No similar artists found"
5896 msgstr "비슷한 아티스트가 없습니다."
5898 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:60
5899 #, csharp-format
5900 msgid "{0}% Similarity"
5901 msgstr "{0}% 유사성"
5903 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:62
5904 msgid "Unknown Similarity"
5905 msgstr "유사성 알 수 없음"
5907 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:59
5908 msgid "_Add Station..."
5909 msgstr "방송국 추가(_A)..."
5911 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:60
5912 msgid "Add a new Last.fm radio station"
5913 msgstr "새 Last.fm 라디오 방송국 추가"
5915 #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
5916 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:73
5917 #, csharp-format
5918 msgid "Listen to {0} Station"
5919 msgstr "{0} 방송국 청취"
5921 #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
5922 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:75
5923 #, csharp-format
5924 msgid "Listen to the Last.fm {0} station for this artist"
5925 msgstr "이 아티스트의 Last.fm {0} 방송국을 청취합니다"
5927 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:80
5928 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:81
5929 msgid "Fans of"
5930 msgstr "팬"
5932 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:85
5933 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:86
5934 msgid "Similar to"
5935 msgstr "다음과 유사"
5937 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:94
5938 msgid "Love Track"
5939 msgstr "즐겨찾는 트랙"
5941 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:95
5942 msgid "Mark current track as loved"
5943 msgstr "현재 트랙을 즐겨찾는 트랙으로 표시"
5945 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:99
5946 msgid "Ban Track"
5947 msgstr "금지 트랙"
5949 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:100
5950 msgid "Mark current track as banned"
5951 msgstr "현재 트랙을 금지 트랙으로 표시"
5953 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:190
5954 #, csharp-format
5955 msgid "Fans of {0}"
5956 msgstr "{0}의 팬"
5958 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:211
5959 #, csharp-format
5960 msgid "Similar to {0}"
5961 msgstr "{0}과(와) 유사"
5963 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:242
5964 msgid "_Add Station"
5965 msgstr "방송국 추가(_A)"
5967 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:93
5968 msgid "Sort Stations by"
5969 msgstr "방송국 정렬 기준"
5971 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:136
5972 msgid "Total Play Count"
5973 msgstr "전체 재생 횟수"
5975 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:68
5976 msgid "New Station"
5977 msgstr "새 방송국"
5979 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:92
5980 msgid "Station _Type:"
5981 msgstr "방송국 종류(_T):"
5983 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:58
5984 msgid "Last.fm Station"
5985 msgstr "Last.fm 방송국"
5987 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:151
5988 msgid "Edit Last.fm Station"
5989 msgstr "Last.fm 방송국 편집"
5991 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:152
5992 msgid "Delete Last.fm Station"
5993 msgstr "Last.fm 방송국 삭제"
5995 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:239
5996 #, csharp-format
5997 msgid "Tuning Last.fm to {0}."
5998 msgstr "Last.fm을 {0}(으)로 튜닝하는 중입니다."
6000 #. Translators: {0} is an error message sentence from RadioConnection.cs.
6001 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:249
6002 #, csharp-format
6003 msgid "Failed to tune in station. {0}"
6004 msgstr "방송국에서 튜닝하지 못했습니다. {0}"
6006 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:357
6007 #, csharp-format
6008 msgid "Getting new songs for {0}."
6009 msgstr "{0}의 새로운 노래를 가져오고 있습니다."
6011 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:364
6012 #, csharp-format
6013 msgid "No new songs available for {0}."
6014 msgstr "{0}에 새로운 노래가 없습니다."
6016 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:390
6017 #, csharp-format
6018 msgid "Failed to get new songs for {0}."
6019 msgstr "{0}의 새로운 노래를 가져오는데 실패했습니다."
6021 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:451
6022 #, csharp-format
6023 msgid "{0} song played"
6024 msgid_plural "{0} songs played"
6025 msgstr[0] "노래 {0}개 재생"
6027 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:583
6028 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:84
6029 msgid "Recommended"
6030 msgstr "추천"
6032 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:584
6033 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:93
6034 msgid "Personal"
6035 msgstr "개인"
6037 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:585
6038 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:102
6039 msgid "Mix"
6040 msgstr "믹스"
6042 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:586
6043 msgid "Banshee Group"
6044 msgstr "밴시 그룹"
6046 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:587
6047 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:111
6048 msgid "Neighbors"
6049 msgstr "인접 트랙"
6051 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:85
6052 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:94
6053 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:103
6054 msgid "For User:"
6055 msgstr "대상 사용자:"
6057 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:112
6058 msgid "Of User:"
6059 msgstr "사용자:"
6061 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:120
6062 msgid "Group"
6063 msgstr "그룹"
6065 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:121
6066 msgid "Group Name:"
6067 msgstr "그룹 이름:"
6069 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:129
6070 msgid "Tag"
6071 msgstr "태그"
6073 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:130
6074 msgid "Tag Name:"
6075 msgstr "태그 이름:"
6077 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:138
6078 msgid "Fan"
6079 msgstr "팬"
6081 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:139
6082 msgid "Fans of:"
6083 msgstr "다음의 팬:"
6085 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:147
6086 msgid "Similar"
6087 msgstr "유사"
6089 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:148
6090 msgid "Similar to:"
6091 msgstr "다음과 유사:"
6093 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:156
6094 msgid "lastfm:// URL"
6095 msgstr "lastfm:// URL"
6097 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:157
6098 msgid "lastfm://"
6099 msgstr "lastfm://"
6101 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/banshee-media-panel.desktop.in.h:1
6102 msgid "Banshee Media Panel"
6103 msgstr "밴시 미디어 패널"
6105 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/banshee-media-panel.desktop.in.h:2
6106 msgid "Play and browse your media collection"
6107 msgstr "미디어 모음을 재생하고 탐색합니다"
6109 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/MediaPanelContents.cs:106
6110 msgid "Library"
6111 msgstr "라이브러리"
6113 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/MediaPanelContents.cs:118
6114 msgid "Launch the Banshee Media Player"
6115 msgstr "밴시 미디어 재생 프로그램 실행"
6117 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/MediaPanelContents.cs:150
6118 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
6119 msgid "Now Playing"
6120 msgstr "지금 재생 중"
6122 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/MediaPanelService.cs:98
6123 msgid "Media _Panel"
6124 msgstr "미디어 패널(_P)"
6126 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25
6127 msgid "_Mini Mode"
6128 msgstr "미니 모드(_M)"
6130 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:105
6131 msgid "Full Mode"
6132 msgstr "전체 모드"
6134 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:128
6135 msgid "Switch back to full mode"
6136 msgstr "전체 모드로 다시 전환"
6138 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:129
6139 msgid "Change repeat playback mode"
6140 msgstr "반복 재생 모드 전환"
6142 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:50
6143 msgid "Miro Guide"
6144 msgstr "미로 가이드"
6146 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:97
6147 msgid "Discover interesting podcasts in the Miro Guide podcast directory!"
6148 msgstr "미로 가이드 팟캐스트 디렉터리에서 재미있는 팟캐스트를 찾아 보십시오!"
6150 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:100
6151 msgid "Open Miro Guide"
6152 msgstr "미로 가이드 열기"
6154 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:57
6155 msgid "Search for podcasts"
6156 msgstr "팟캐스트 검색"
6158 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:58
6159 msgid "Search for video podcasts"
6160 msgstr "비디오 팟캐스트 검색"
6162 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
6163 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:110
6164 msgid "_Close"
6165 msgstr "닫기(_C)"
6167 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:139
6168 msgid "_Show Notifications"
6169 msgstr "알림 표시(_S)"
6171 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:140
6172 msgid "Show notifications when item changes"
6173 msgstr "항목이 바뀌면 알림 표시"
6175 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:361
6176 msgid "Still Running"
6177 msgstr "계속 실행 중"
6179 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:362
6180 msgid ""
6181 "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
6182 "end your session."
6183 msgstr ""
6184 "밴시가 알림 영역에서 닫혔습니다. <i>끝내기</i> 옵션을 사용하여 세션을 끝내십"
6185 "시오."
6187 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:500
6188 msgid "Previous"
6189 msgstr "이전"
6191 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:508
6192 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:326
6193 msgid "Skip this item"
6194 msgstr "이 항목 건너뛰기"
6196 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:523
6197 msgid "Cannot show notification"
6198 msgstr "알림을 표시할 수 없습니다"
6200 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
6201 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
6202 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
6203 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:550
6204 #, csharp-format
6205 msgid ""
6206 "{0}by{1} {2}\n"
6207 "{0}from{1} {3}"
6208 msgstr ""
6209 "{0}아티스트{1}: {2}\n"
6210 "{0}출처{1}: {3}"
6212 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:59
6213 msgid "Simplify"
6214 msgstr "단순화"
6216 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:60
6217 msgid "Hide/Show the source list, menu, toolbar, and status bar"
6218 msgstr "원본 목록, 메뉴, 도구 모음, 상태 표시줄을 숨기거나 표시합니다"
6220 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:75
6221 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:54
6222 msgid "Audio CD"
6223 msgstr "오디오 CD"
6225 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:103
6226 #, csharp-format
6227 msgid "Track {0}"
6228 msgstr "{0} 트랙"
6230 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:121
6231 msgid "Importing Audio CD"
6232 msgstr "오디오 CD 가져오는 중"
6234 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
6235 msgid "Initializing Drive"
6236 msgstr "드라이브 초기화 중"
6238 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
6239 #, csharp-format
6240 msgid ""
6241 "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
6242 "stop it?"
6243 msgstr ""
6244 "<i>{0}</i> 항목을 아직 음악 라이브러리로 가져오는 중입니다. 중지하시겠습니까?"
6246 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
6247 msgid "Cannot Import CD"
6248 msgstr "CD를 가져올 수 없습니다"
6250 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:105
6251 msgid "Audio CDs"
6252 msgstr "오디오 CD"
6254 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:107
6255 msgid "Audio CD Importing"
6256 msgstr "오디오 CD 가져오기"
6258 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:110
6259 msgid "_Import format"
6260 msgstr "가져오기 형식(_I)"
6262 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:114
6263 msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
6264 msgstr "오디오 CD를 넣을 때 자동으로 가져오기(_A)"
6266 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:115
6267 msgid ""
6268 "When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
6269 "can be found and it is not already in the library."
6270 msgstr ""
6271 "오디오 CD를 넣으면 메타 데이터를 찾을 수 있고 아직 라이브러리에 없는 경우, 자"
6272 "동으로 가져오기를 시작하십시오."
6274 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:119
6275 msgid "_Eject when done importing"
6276 msgstr "가져오기 완료하면 꺼내기(_E)"
6278 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:120
6279 msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
6280 msgstr "오디오 CD를 다 가져오면, 자동으로 꺼냅니다."
6282 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:123
6283 msgid "Use error correction when importing"
6284 msgstr "가져올 때 오류 수정 사용"
6286 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:124
6287 msgid ""
6288 "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
6289 "surface scratches, but will slow down importing substantially."
6290 msgstr ""
6291 "오류 수정을 활용하면 표면 스크래치와 같은 디스크 문제를 피해 갈 수 있습니다. "
6292 "하지만 가져오기 속도가 상당히 느려집니다."
6294 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:192
6295 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:311
6296 msgid "Import CD"
6297 msgstr "CD 가져오기"
6299 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:193
6300 msgid "Import this audio CD to the library"
6301 msgstr "이 오디오 CD를 라이브러리로 가져오기"
6303 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:199
6304 msgid "Duplicate CD"
6305 msgstr "CD 복제"
6307 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:200
6308 msgid "Duplicate this audio CD"
6309 msgstr "이 오디오 CD 복제"
6311 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:113
6312 msgid "Searching for track information..."
6313 msgstr "트랙 정보 검색하는 중..."
6315 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:146
6316 msgid "Could not fetch track information"
6317 msgstr "트랙 정보를 가져올 수 없습니다."
6319 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:175
6320 msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
6321 msgstr ""
6322 "이 앨범은 이미 음악 라이브러리에 들어 있으므로 자동 가져오기를 하지 않습니다."
6324 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:198
6325 msgid "Could not import CD"
6326 msgstr "CD를 가져올 수 없습니다"
6328 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:215
6329 msgid "Could not duplicate audio CD"
6330 msgstr "오디오 CD를 복제할 수 없습니다"
6332 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:285
6333 msgid "Audio CD Preferences"
6334 msgstr "오디오 CD 기본 설정"
6336 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:286
6337 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:64
6338 msgid "Eject Disc"
6339 msgstr "디스크 꺼내기"
6341 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:310
6342 #, csharp-format
6343 msgid "Import ‟{0}”"
6344 msgstr "‟{0}” 가져오기"
6346 #. Translators: {0} is the type of disc, "Audio CD" or "DVD"
6347 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:154
6348 #, csharp-format
6349 msgid "Ejecting {0}..."
6350 msgstr "{0} 꺼내는 중..."
6352 #. Translators: {0} is the type of disc, "Audio CD" or "DVD". {1} is the error message.
6353 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:173
6354 #, csharp-format
6355 msgid "Could not eject {0}: {1}"
6356 msgstr "{0}을(를) 꺼낼 수 없습니다: {1}"
6358 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdService.cs:91
6359 msgid "Go to Menu"
6360 msgstr "메뉴로 이동"
6362 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdService.cs:92
6363 msgid "Navigate to menu"
6364 msgstr "메뉴 탐색"
6366 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:38
6367 msgid "DVD"
6368 msgstr "DVD"
6370 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:63
6371 msgid "DVD Preferences"
6372 msgstr "DVD 기본 설정"
6374 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:143
6375 #, csharp-format
6376 msgid "Unable to import track: {0}"
6377 msgstr "트랙을 가져올 수 없습니다: {0}"
6379 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:177
6380 msgid "Importing from Amarok failed"
6381 msgstr "아마로크에서 가져오는데 실패했습니다"
6383 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:188
6384 msgid "Amarok"
6385 msgstr "아마로크"
6387 #. TODO add Help button and dialog/tooltip
6388 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:68
6389 msgid "iTunes Importer"
6390 msgstr "아이튠즈 가져오기"
6392 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:90
6393 msgid "Import song ratings"
6394 msgstr "노래 평가 가져오기"
6396 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:93
6397 msgid "Import play statistics (playcount, etc.)"
6398 msgstr "재생 통계(재생 횟수 등) 가져오기"
6400 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:96
6401 msgid "Import playlists"
6402 msgstr "재생 목록 가져오기"
6404 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120
6405 #, csharp-format
6406 msgid "Locate your \"{0}\" file..."
6407 msgstr "\"{0}\" 파일 위치 지정..."
6409 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:138
6410 #, csharp-format
6411 msgid "Locate \"{0}\""
6412 msgstr "\"{0}\" 위치 지정"
6414 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:167
6415 msgid "Locate iTunes Music Directory"
6416 msgstr "아이튠즈 음악 디렉터리 지정"
6418 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196
6419 #, csharp-format
6420 msgid ""
6421 "The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was "
6422 "not able to infer the location of this directory. Please locate it."
6423 msgstr ""
6424 "아이튠즈 라이브러리에서는 음악 디렉터리가 \"{0}\" 위치라고 참고하고 있지만, "
6425 "밴시에서 이 디렉터리의 위치를 확인하지 못했습니다. 위치를 직접 지정하십시오."
6427 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:74
6428 msgid "iTunes Media Player"
6429 msgstr "아이튠즈 미디어 플레이어"
6431 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:134
6432 msgid ""
6433 "Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. "
6434 "Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to "
6435 "attempt to import anyway?"
6436 msgstr ""
6437 "밴시에서는 이 버전의 아이튠즈 라이브러리 형식에 지원이 불확실합니다. 가져오기"
6438 "가 예상대로 동작하지 않을 수도 있고, 전혀 동작하지 않을 수도 있습니다. 그래"
6439 "도 가져오기를 시도하시겠습니까?"
6441 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:439
6442 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:235
6443 msgid "Unable to import song."
6444 msgstr "노래를 가져올 수 없습니다."
6446 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:369
6447 msgid "Rhythmbox Music Player"
6448 msgstr "리듬박스 음악 재생 프로그램"
6450 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:61
6451 msgid "_Fill"
6452 msgstr "채우기(_F)"
6454 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:73
6455 msgid "f_rom"
6456 msgstr "출처(_R)"
6458 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:52
6459 msgid "Add to Play Queue"
6460 msgstr "재생 대기열에 추가"
6462 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:53
6463 msgid "Append selected songs to the play queue"
6464 msgstr "선택한 노래를 재생 대기열에 추가"
6466 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
6467 msgid "Play After"
6468 msgstr "뒤에 재생"
6470 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58
6471 msgid "Add selected songs after the currently playing track, album, or artist"
6472 msgstr "선택한 노래를 현재 재생 중인 트랙, 앨범, 아티스트 뒤에 추가합니다"
6474 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:62
6475 msgid "Current Track"
6476 msgstr "현재 트랙"
6478 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:63
6479 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing song"
6480 msgstr "선택한 노래를 재생 대기열의 현재 재생 중인 노래 뒤에 추가합니다"
6482 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:67
6483 msgid "Current Album"
6484 msgstr "현재 앨범"
6486 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:68
6487 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing album"
6488 msgstr "선택한 노래를 재생 대기열의 현재 재생 중인 앨범 뒤에 추가합니다"
6490 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
6491 msgid "Current Artist"
6492 msgstr "현재 아티스트"
6494 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:73
6495 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing artist"
6496 msgstr "선택한 노래를 재생 대기열의 현재 재생 중인 아티스트 뒤에 추가합니다"
6498 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:80
6499 msgid "Refresh random tracks in the play queue"
6500 msgstr "재생 대기열에서 임의 트랙을 새로 고칩니다"
6502 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:85
6503 msgid "Randomize the playback order of items in the play queue"
6504 msgstr "재생 대기열의 항목의 재생 순서를 임의로 합니다"
6506 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:89
6507 msgid "Add More"
6508 msgstr "더 추가"
6510 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:90
6511 msgid "Add more random tracks to the play queue"
6512 msgstr "재생 대기열에 임의의 트랙을 더 추가합니다"
6514 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:95
6515 msgid "Remove all tracks from the play queue"
6516 msgstr "재생 대기열에서 모든 트랙 제거"
6518 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:104
6519 msgid "Clear the play queue when quitting"
6520 msgstr "끝날 때 재생 대기열 지우기"
6522 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:88
6523 msgid "Remove From Play Queue"
6524 msgstr "재생 대기열에서 제거"
6526 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:965
6527 msgid "Number of _played songs to show"
6528 msgstr "재생한 노래 수 표시(_P)"
6530 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:971
6531 msgid "Number of _upcoming songs to show"
6532 msgstr "곧 재생할 노래 수 표시(_U)"
6534 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
6535 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6536 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:89
6537 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
6538 msgid "Podcast"
6539 msgstr "팟캐스트"
6541 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:69
6542 #, csharp-format
6543 msgid "All Podcasts ({0})"
6544 msgstr "모든 팟캐스트({0})"
6546 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:103
6547 msgid "Podcasts Folder"
6548 msgstr "팟캐스트 폴더"
6550 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:130
6551 msgid "Remove Podcast"
6552 msgstr "팟캐스트 제거"
6554 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:135
6555 msgid "Disable Auto Updates"
6556 msgstr "자동 업데이트 하지 않기"
6558 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:153
6559 #, csharp-format
6560 msgid "Network error updating {0}"
6561 msgstr "다음 업데이트 중 네트워크 오류: {0}"
6563 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:159
6564 #, csharp-format
6565 msgid "Parsing error updating {0}"
6566 msgstr "다음 업데이트 중 내용 분석 오류: {0}"
6568 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:162
6569 #, csharp-format
6570 msgid "Authentication error updating {0}"
6571 msgstr "다음 업데이트 중 인증 오류: {0}"
6573 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
6574 #, csharp-format
6575 msgid "Error updating {0}"
6576 msgstr "다음 업데이트 중 오류: {0}"
6578 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:222
6579 msgid "Search your podcasts"
6580 msgstr "팟캐스트 검색"
6582 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:224
6583 msgid "Episode Properties"
6584 msgstr "회차 속성"
6586 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6587 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
6588 msgid "Published"
6589 msgstr "게시됨"
6591 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6592 msgid "New"
6593 msgstr "신규"
6595 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:282
6596 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
6597 msgid "Downloaded"
6598 msgstr "다운로드함"
6600 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:308
6601 #, csharp-format
6602 msgid "{0} episode"
6603 msgid_plural "{0} episodes"
6604 msgstr[0] "회차 {0}개"
6606 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:116
6607 msgid "Never updated"
6608 msgstr "업데이트 안 함"
6610 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:118
6611 #, csharp-format
6612 msgid "Updated at {0}"
6613 msgstr "{0}에 업데이트"
6615 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:120
6616 #, csharp-format
6617 msgid "Updated {0}"
6618 msgstr "{0} 업데이트"
6620 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:62
6621 msgid "Downloading"
6622 msgstr "다운로드 중"
6624 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:57
6625 msgid "New Items"
6626 msgstr "새 항목"
6628 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:58
6629 msgid "All Items"
6630 msgstr "모든 항목"
6632 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
6633 msgid "Downloading Podcast(s)"
6634 msgstr "팟캐스트 다운로드"
6636 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
6637 msgid "Cancel all podcast downloads?"
6638 msgstr "모든 팟캐스트 다운로드를 취소하시겠습니까?"
6640 #. "<control><shift>U",
6641 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:73
6642 msgid "Check all podcasts for new episodes"
6643 msgstr "모든 팟캐스트에 새 회차 확인"
6645 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:78
6646 msgid "Add Podcast..."
6647 msgstr "팟캐스트 추가..."
6649 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:79
6650 msgid "Subscribe to a new podcast"
6651 msgstr "새로운 팟캐스트 구독"
6653 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:93
6654 msgid "Unsubscribe and Delete"
6655 msgstr "가입 취소 및 삭제"
6657 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:99
6658 msgid "Check for New Episodes"
6659 msgstr "새 회차 확인"
6661 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:105
6662 msgid "Download All Episodes"
6663 msgstr "모든 회차 다운로드"
6665 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:111
6666 msgid "Visit Podcast Homepage"
6667 msgstr "팟캐스트 홈페이지 방문"
6669 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:123
6670 msgid "Podcast Properties"
6671 msgstr "팟캐스트 속성"
6673 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:128
6674 msgid "Mark as New"
6675 msgstr "새 항목으로 표시"
6677 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:134
6678 msgid "Archive"
6679 msgstr "아카이브"
6681 #. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun
6682 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:140
6683 msgid "Download"
6684 msgstr "다운로드"
6686 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:146
6687 msgid "Cancel Download"
6688 msgstr "다운로드 취소"
6690 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:158
6691 msgid "Visit Website"
6692 msgstr "웹사이트 방문"
6694 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:170
6695 msgid "Add Podcast"
6696 msgstr "팟캐스트 추가"
6698 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:270
6699 #, csharp-format
6700 msgid "Delete File"
6701 msgid_plural "Delete Files"
6702 msgstr[0] "파일 삭제"
6704 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:352
6705 msgid "Invalid URL"
6706 msgstr "잘못된 URL"
6708 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:353
6709 msgid "Podcast URL is invalid."
6710 msgstr "팟캐스트 URL이 잘못되었습니다."
6712 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:109
6713 msgid "Episode Details"
6714 msgstr "회차 상세 정보"
6716 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:101
6717 msgid "Check periodically for new episodes"
6718 msgstr "새 회차 주기적으로 확인"
6720 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:102
6721 msgid ""
6722 "If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new "
6723 "episodes"
6724 msgstr "설정하면, 매 시간마다 팟캐스트에 새 회차가 있는지 확인합니다"
6726 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:105
6727 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:136
6728 msgid "Download new episodes"
6729 msgstr "새 회차 다운로드"
6731 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:108
6732 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:137
6733 msgid "Archive all episodes except the newest one"
6734 msgstr "최근 회차 제외한 모든 회차 보관"
6736 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:132
6737 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:104
6738 msgid "No description available"
6739 msgstr "설명 없음"
6741 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:152
6742 msgid "Name:"
6743 msgstr "이름:"
6745 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:153
6746 msgid "Website:"
6747 msgstr "웹사이트:"
6749 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:155
6750 msgid "Visit"
6751 msgstr "방문"
6753 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:163
6754 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:133
6755 msgid "Subscription Options"
6756 msgstr "구독 옵션"
6758 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:166
6759 msgid "Feed URL:"
6760 msgstr "피드 URL:"
6762 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:167
6763 msgid "Last Refreshed:"
6764 msgstr "최근 새로 고침:"
6766 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:169
6767 msgid "Category:"
6768 msgstr "분류:"
6770 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:171
6771 msgid "Copyright:"
6772 msgstr "저작권:"
6774 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:76
6775 msgid "Podcast:"
6776 msgstr "팟캐스트:"
6778 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:84
6779 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:128
6780 msgid "URL:"
6781 msgstr "URL:"
6783 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:95
6784 msgid "Subscribe to New Podcast"
6785 msgstr "새 팟캐스트 구독"
6787 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:103
6788 msgid ""
6789 "Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
6790 msgstr "가입할 팟캐스트의 URL을 입력하십시오."
6792 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
6793 msgid "Download all episodes"
6794 msgstr "모든 회차 다운로드"
6796 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:42
6797 msgid "Download the most recent episode"
6798 msgstr "가장 최근의 회차 다운로드"
6800 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:43
6801 msgid "Let me decide which episodes to download"
6802 msgstr "다운로드할 회차 직접 결정"
6804 #: ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio/RemoteSpeakersWidget.cs:51
6805 msgid "_Speaker:"
6806 msgstr "스피커(_S):"
6808 #: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
6809 msgid "Sample"
6810 msgstr "샘플"
6812 #. Translators: {0} and {1} are Artist Name and
6813 #. Album Title, respectively;
6814 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
6815 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:243
6816 #, csharp-format
6817 msgid "by '{0}' from '{1}'"
6818 msgstr "아티스트: '{0}', 앨범: '{1}'"
6820 #. Translators: {0} is for Album Title;
6821 #. e.g. 'from Killing with a Smile'
6822 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:248
6823 #, csharp-format
6824 msgid "from '{0}'"
6825 msgstr "앨범: '{0}'"
6827 #. Translators: {0} is for Artist Name;
6828 #. e.g. 'by Parkway Drive'
6829 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:253
6830 #, csharp-format
6831 msgid "by '{0}'"
6832 msgstr "아티스트: '{0}'"
6834 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:362
6835 msgid "_Show Banshee in the sound menu"
6836 msgstr "밴시를 소리 메뉴에 표시(_S)"
6838 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:363
6839 msgid "Control Banshee through the sound menu"
6840 msgstr "소리 메뉴를 통해 밴시를 다룹니다"
6842 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:59
6843 msgid "Show SQL Console"
6844 msgstr "SQL 콘솔 표시"
6846 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:64
6847 msgid "Start SQL Monitoring"
6848 msgstr "SQL 모니터링 시작"
6850 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:69
6851 msgid "Stop SQL Monitoring"
6852 msgstr "SQL 모니터링 중지"
6854 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:132
6855 msgid "Track Preview"
6856 msgstr "트랙 미리 보기"
6858 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPContainerSource.cs:39
6859 msgid "Shared Media"
6860 msgstr "공유 미디어"
6862 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPServerSource.cs:52
6863 msgid "UPnP Share"
6864 msgstr "UPnP 공유"
6866 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:136
6867 msgid "Uploaded by"
6868 msgstr "업로드한 이"
6870 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:233
6871 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:234
6872 msgid "Play in Banshee..."
6873 msgstr "밴시에서 재생..."
6875 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:237
6876 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:238
6877 msgid "Play in Web Browser..."
6878 msgstr "웹 브라우저에서 재생..."
6880 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/YouTubePane.cs:61
6881 msgid "No videos found"
6882 msgstr "비디오가 없습니다"
6884 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:36
6885 msgid "open context menu"
6886 msgstr "컨텍스트 메뉴 열기"
6888 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
6889 msgid "click"
6890 msgstr "누르기"
6892 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
6893 msgid "menu"
6894 msgstr "메뉴"
6896 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:613
6897 #, csharp-format
6898 msgid "Hide <i>{0}</i>"
6899 msgstr "<i>{0}</i> 숨기기"
6901 #. Translators: {0} is substituted with the application name
6902 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:52
6903 #, csharp-format
6904 msgid "{0} Encountered a Fatal Error"
6905 msgstr "{0}에서 치명적 오류가 발생했습니다"
6907 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:91
6908 msgid "Error Details"
6909 msgstr "오류 자세히"
6911 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:135
6912 msgid "An unhandled exception was thrown: "
6913 msgstr "처리하지 않은 예외 발생: "
6915 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:58
6916 msgid "Assembly Version Information"
6917 msgstr "어셈블리 버전 정보"
6919 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:64
6920 msgid "Assembly Name"
6921 msgstr "어셈블리 이름"
6923 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:62
6924 msgid "KB"
6925 msgstr "KB"
6927 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:86
6928 msgid "Condition:"
6929 msgstr "조건:"
6931 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:104
6932 msgid "_Match"
6933 msgstr "일치(_M)"
6935 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:111
6936 msgid "all"
6937 msgstr "모두"
6939 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:112
6940 msgid "any"
6941 msgstr "모두"
6943 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:117
6944 msgid "of the following:"
6945 msgstr "다음 중에서:"
6947 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:58
6948 msgid "_Limit to"
6949 msgstr "다음으로 제한(_L)"
6951 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:85
6952 msgid "selected by"
6953 msgstr "다음이 선택"
6955 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/RelativeTimeSpanQueryValueEntry.cs:42
6956 msgid "ago"
6957 msgstr "이전"
6959 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:59
6960 msgid "seconds"
6961 msgstr "초"
6963 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:62
6964 msgid "days"
6965 msgstr "일"
6967 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:63
6968 msgid "weeks"
6969 msgstr "주"
6971 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:64
6972 msgid "months"
6973 msgstr "월"
6975 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:65
6976 msgid "years"
6977 msgstr "년"
6979 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:71
6980 #, csharp-format
6981 msgid "{0} download at {1}/s"
6982 msgid_plural "{0} downloads at {1}/s"
6983 msgstr[0] "{0}개 다운로드, 속도 {1}/초"
6985 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:79
6986 #, csharp-format
6987 msgid "{0} download at {1}/s ({2} pending)"
6988 msgid_plural "{0} downloads at {1}/s ({2} pending)"
6989 msgstr[0] "{0}개 다운로드, 속도 {1}/초({2}개 대기 중)"
6991 #. public static readonly Operator Equal              = new Operator ("equals", "= {0}", "==", "=", ":");
6992 #. public static readonly Operator NotEqual           = new Operator ("notEqual", "!= {0}", true, "!=", "!:");
6993 #. public static readonly Operator LessThanEqual      = new Operator ("lessThanEquals", "<= {0}", "<=");
6994 #. public static readonly Operator GreaterThanEqual   = new Operator ("greaterThanEquals", ">= {0}", ">=");
6995 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:47
6996 msgid "before"
6997 msgstr "이전"
6999 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:48
7000 msgid "after"
7001 msgstr "이후"
7003 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:43
7004 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:41
7005 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:45
7006 msgid "is"
7007 msgstr "같음"
7009 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:44
7010 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:42
7011 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:46
7012 msgid "is not"
7013 msgstr "같지 않음"
7015 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:43
7016 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:47
7017 msgid "at most"
7018 msgstr "최대"
7020 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:44
7021 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:46
7022 msgid "at least"
7023 msgstr "최소"
7025 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:45
7026 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:45
7027 msgid "less than"
7028 msgstr "이하"
7030 #. The SQL operators in these Operators are reversed from normal on purpose
7031 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:46
7032 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:44
7033 msgid "more than"
7034 msgstr "이상"
7036 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/NullQueryValue.cs:41
7037 msgid "empty"
7038 msgstr "비어 있음"
7040 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:90
7041 #, csharp-format
7042 msgid "{0} ago"
7043 msgstr "{0} 전"
7045 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:43
7046 msgid "contains"
7047 msgstr "포함함"
7049 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:44
7050 msgid "doesn't contain"
7051 msgstr "포함하지 않음"
7053 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:47
7054 msgid "starts with"
7055 msgstr "시작함"
7057 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:48
7058 msgid "ends with"
7059 msgstr "끝남"
7061 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:75
7062 msgid "Last.fm Account Login"
7063 msgstr "Last.fm 계정 로그인"
7065 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:78
7066 msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
7067 msgstr "Last.fm 계정 자격 증명을 입력하십시오."
7069 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:105
7070 msgid "Save and Log In"
7071 msgstr "저장 후 로그인"
7073 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:98
7074 msgid "Authorize for Last.fm"
7075 msgstr "Last.fm 인증"
7077 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275
7078 msgid "This service does not exist."
7079 msgstr "이 서비스가 없습니다."
7081 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279
7082 msgid "Stations are only available to paying Last.fm subscribers."
7083 msgstr "방송국은 Last.fm 유료 구독자만 사용할 수 있습니다."
7085 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281
7086 msgid "This station is not available."
7087 msgstr "이 방송국은 사용할 수 없습니다."
7089 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283
7090 msgid "The request is missing a required parameter."
7091 msgstr "요청에 필요한 매개 변수가 빠졌습니다."
7093 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285
7094 msgid "The specified resource is invalid."
7095 msgstr "지정한 리소스가 올바르지 않습니다."
7097 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287
7098 msgid "Server error, please try again later."
7099 msgstr "서버 오류. 나중에 다시 시도하십시오."
7101 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
7102 msgid "Invalid authentication information, please re-authenticate."
7103 msgstr "인증 정보가 올바르지 않습니다. 다시 인증하십시오."
7105 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291
7106 msgid "The API key used by this application is invalid."
7107 msgstr "이 프로그램이 사용하는 API 키가 올바르지 않습니다."
7109 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:293
7110 msgid ""
7111 "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
7112 msgstr ""
7113 "유지관리 작업을 위해 스트리밍 시스템이 오프라인 상태입니다. 나중에 다시 이용"
7114 "하십시오."
7116 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:295
7117 msgid "The method signature is invalid."
7118 msgstr "메소드 시그너쳐가 올바르지 않습니다."
7120 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300
7121 msgid "There is not enough content to play this station."
7122 msgstr "이 방송국을 재생할 수 있는 컨텐트가 부족합니다."
7124 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302
7125 msgid "This group does not have enough members for radio."
7126 msgstr "이 그룹은 라디오 멤버가 부족합니다."
7128 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304
7129 msgid "This artist does not have enough fans for radio."
7130 msgstr "이 아티스트는 라디오 팬이 부족합니다."
7132 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:306
7133 msgid "There are not enough neighbours for this station."
7134 msgstr "이 방송국의 인접 대역폭이 부족합니다."
7136 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:308
7137 msgid "This user is not allowed to listen to radio during peak usage"
7138 msgstr "최다 이용 시간대의 라디오 청취를 허가받지 않았습니다"
7140 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:310
7141 msgid "Radio station not found"
7142 msgstr "라디오 방송국을 찾을 수 없습니다"
7144 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:312
7145 msgid "This application is not allowed to make requests to the web services"
7146 msgstr "이 프로그램은 웹 서비스에 요청을 보내도록 허가받지 않았습니다"
7148 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:314
7149 msgid "This type of request is no longer supported"
7150 msgstr "이런 방식의 요청은 더이상 지원하지 않습니다"
7152 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:316
7153 msgid ""
7154 "Your IP has made too many requests in a short period, exceeding our API "
7155 "guidelines"
7156 msgstr ""
7157 "보유한 IP를 통해 짧은 시간동안 API 지침의 선을 넘어서는 너무 많은 요청을 보냈"
7158 "습니다."
7160 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:318
7161 msgid "There was an unknown error."
7162 msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다."
7164 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:327
7165 msgid "Not connected to Last.fm."
7166 msgstr "Last.fm에 연결되지 않았습니다."
7168 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:329
7169 msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm"
7170 msgstr "Last.fm에 연결하려면 계정 상세 정보가 필요합니다."
7172 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:331
7173 msgid "No network connection detected."
7174 msgstr "검색된 네트워크 연결이 없습니다."
7176 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:333
7177 msgid "Last.fm username is invalid."
7178 msgstr "Last.fm의 사용자 이름이 잘못되었습니다."
7180 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:337
7181 msgid "Connecting to Last.fm."
7182 msgstr "Last.fm에 연결하는 중입니다."
7184 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:339
7185 msgid "Connected to Last.fm."
7186 msgstr "Last.fm에 연결되었습니다."
7188 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:151
7189 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100
7190 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:103
7191 msgid "Unknown Podcast"
7192 msgstr "알 수 없는 팟캐스트"
7194 #~ msgid "Could not create decodebin2 plugin"
7195 #~ msgstr "decodebin2 플러그인을 만들 수 없습니다"