1 # Slovenian translation of banshee.
2 # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the banshee package.
5 # Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009-2012.
6 # Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2006-2013.
10 "Project-Id-Version: banshee master\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12 "product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13 "POT-Creation-Date: 2013-10-13 21:43+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-10-13 23:51+0100\n"
15 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
16 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
23 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-11 06:24+0000\n"
24 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
25 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
27 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml
28 #: ../data/addin-xml-strings.cs:8
29 msgid "Apple Devices Support"
30 msgstr "Podpora napravam Apple"
32 #: ../data/addin-xml-strings.cs:9
33 msgid "Support for most iPod/iPhone/iPad devices."
34 msgstr "Podpora napravam iPod/iPhone/iPad."
36 #: ../data/addin-xml-strings.cs:10 ../data/addin-xml-strings.cs:15
37 #: ../data/addin-xml-strings.cs:20 ../data/addin-xml-strings.cs:25
38 msgid "Device Support"
39 msgstr "Podpora napravam"
41 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
42 #: ../data/addin-xml-strings.cs:13
44 msgstr "Podpora Karma"
46 #: ../data/addin-xml-strings.cs:14
47 msgid "Support for Rio Karma devices."
48 msgstr "Podpora napravam Rio Karma."
50 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml
51 #: ../data/addin-xml-strings.cs:18
52 msgid "Mass Storage Media Player Support"
53 msgstr "Podpora shramb predstavnih datotek"
55 #: ../data/addin-xml-strings.cs:19
57 "Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and "
58 "Android, Pre, and Galaxy phones."
60 "Podpora napravam USB, vključno s številnimi napravami iAudio in telefoni "
61 "Android, Pre in Galaxy."
63 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
64 #: ../data/addin-xml-strings.cs:23
65 msgid "MTP Media Player Support"
66 msgstr "Podpora predvajalnikom predstavnih datotek MTP"
68 #: ../data/addin-xml-strings.cs:24
69 msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
70 msgstr "Podpora napravam MTP, vključno z napravami Creative Zen."
72 #. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store.addin.xml
73 #: ../data/addin-xml-strings.cs:28
74 msgid "Amazon MP3 Store Source"
75 msgstr "Trgovina Amazon MP3"
77 #: ../data/addin-xml-strings.cs:29
78 msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store."
79 msgstr "Brskanje, iskanje in nakup glasbe v trgovini Amazon MP3."
81 #: ../data/addin-xml-strings.cs:30 ../data/addin-xml-strings.cs:35
82 #: ../data/addin-xml-strings.cs:65 ../data/addin-xml-strings.cs:70
83 #: ../data/addin-xml-strings.cs:85 ../data/addin-xml-strings.cs:95
84 #: ../data/addin-xml-strings.cs:100 ../data/addin-xml-strings.cs:115
85 #: ../data/addin-xml-strings.cs:165
86 msgid "Online Sources"
89 #. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3.addin.xml
90 #: ../data/addin-xml-strings.cs:33
91 msgid "Amazon MP3 Import"
92 msgstr "Uvoz Amazon MP3"
94 #: ../data/addin-xml-strings.cs:34
95 msgid "Download and import music purchased from Amazon.com."
96 msgstr "Prejem in uvoz glasbe kupljene na Amazon.com."
98 #. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
99 #: ../data/addin-xml-strings.cs:38
100 msgid "Audiobooks Library"
101 msgstr "Knjižnica zvočnih knjig"
103 #: ../data/addin-xml-strings.cs:39
104 msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
105 msgstr "Urejanje zvočnih knjig, predavanj in drugih vrst posnetkov."
107 #: ../data/addin-xml-strings.cs:40 ../data/addin-xml-strings.cs:75
108 #: ../data/addin-xml-strings.cs:90 ../data/addin-xml-strings.cs:135
109 #: ../data/addin-xml-strings.cs:145 ../data/addin-xml-strings.cs:150
113 #. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
114 #: ../data/addin-xml-strings.cs:43
115 msgid "Boo Scripting"
116 msgstr "Skriptni programi Boo"
118 #: ../data/addin-xml-strings.cs:44
119 msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
121 "Prilagajanje in razširjanje predvajalnika Banshee s skriptami v jeziku Boo."
123 #: ../data/addin-xml-strings.cs:45 ../data/addin-xml-strings.cs:50
124 #: ../data/addin-xml-strings.cs:55 ../data/addin-xml-strings.cs:60
125 #: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:105
126 #: ../data/addin-xml-strings.cs:110 ../data/addin-xml-strings.cs:120
127 #: ../data/addin-xml-strings.cs:125 ../data/addin-xml-strings.cs:130
128 #: ../data/addin-xml-strings.cs:140 ../data/addin-xml-strings.cs:155
129 #: ../data/addin-xml-strings.cs:160 ../data/addin-xml-strings.cs:170
133 #. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
134 #: ../data/addin-xml-strings.cs:48
135 msgid "BPM Detection"
136 msgstr "Zaznavanje UNM"
138 #: ../data/addin-xml-strings.cs:49
139 msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
140 msgstr "Zaznavanje ritma preko podatkov udarcev na minuto (UNM)."
142 #. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
143 #: ../data/addin-xml-strings.cs:53
144 msgid "Cover Art Fetching"
145 msgstr "Pridobivanje naslovnic"
147 #: ../data/addin-xml-strings.cs:54
148 msgid "Fetch cover art for all items in your library."
149 msgstr "Pridobivanje naslovnic za vse predmete v knjižnici."
151 #. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
152 #: ../data/addin-xml-strings.cs:58
154 msgstr "Souporaba DAAP"
156 #: ../data/addin-xml-strings.cs:59
157 msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
158 msgstr "Brskanje in poslušanje glasbe v souporabi preko krajevnega omrežja."
160 #. ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store.addin.xml
161 #: ../data/addin-xml-strings.cs:63
163 msgstr "Trgovina eMusic"
165 #: ../data/addin-xml-strings.cs:64
166 msgid "Browse, search, and purchase music and audiobooks from eMusic"
167 msgstr "Brskanje, iskanje in nakup glasbe in zvočnih knjig v trgovinah eMusic"
169 #. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
170 #: ../data/addin-xml-strings.cs:68
171 msgid "eMusic Import"
174 #: ../data/addin-xml-strings.cs:69
175 msgid "Download and import music purchased from eMusic."
176 msgstr "Prejem in uvoz glasbe kupljene preko eMusic."
178 #. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
179 #: ../data/addin-xml-strings.cs:73
180 msgid "File System Preview Queue"
181 msgstr "Vrsta predogleda datotečnega sistema"
183 #: ../data/addin-xml-strings.cs:74
184 msgid "Preview files without importing to your library."
185 msgstr "Predogled datotek brez uvoza v knjižnico."
187 #. ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup.addin.xml
188 #: ../data/addin-xml-strings.cs:78
189 msgid "Metadata Fixup"
190 msgstr "Popravljanje metapodatkov"
192 #: ../data/addin-xml-strings.cs:79
193 msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations."
195 "Popravljanje pokvarjenih in manjkajočih metapodatkov z uporabo paketnih "
198 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
199 #: ../data/addin-xml-strings.cs:83
200 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
201 msgid "Internet Archive"
202 msgstr "Spletni arhiv"
204 #: ../data/addin-xml-strings.cs:84
205 msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
206 msgstr "Brskanje in iskanje po zbirki predstavnih datotek spletnega Arhiva"
208 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
209 #: ../data/addin-xml-strings.cs:88
210 msgid "Internet Radio"
211 msgstr "Spletni radio"
213 #: ../data/addin-xml-strings.cs:89
214 msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
215 msgstr "Poslušanje in urejanje spletnih radijskih postaj."
217 #. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
218 #: ../data/addin-xml-strings.cs:93
219 msgid "Last.fm Scrobbling"
220 msgstr "Pošiljanje seznama predvajane glasbe Last.fm"
222 #: ../data/addin-xml-strings.cs:94
223 msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
225 "Pošiljanje seznama predvajane glasbe Last.fm in priporočila vsebinskega "
228 #. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
229 #: ../data/addin-xml-strings.cs:98
230 msgid "Last.fm Radio"
231 msgstr "Radio Last.fm"
233 #: ../data/addin-xml-strings.cs:99
234 msgid "Last.fm streaming radio for paid subscribers."
235 msgstr "Pretočni radio Last.fm za plačnike naročnine."
237 #. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
238 #: ../data/addin-xml-strings.cs:103
239 msgid "Library Watcher"
240 msgstr "Pregledovalnik knjižnice"
242 #: ../data/addin-xml-strings.cs:104
243 msgid "Automatically update music and video libraries."
244 msgstr "Samodejno posodobi glasbene in video knjižnice."
246 #. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
247 #: ../data/addin-xml-strings.cs:108
249 msgstr "Enostavni vmesni"
251 #: ../data/addin-xml-strings.cs:109
253 "Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
256 "Nadzor predvajalnika Banshee preko enostavnega vmesnika z nadzornikom "
257 "predvajanja in nekaterimi podrobnostmi skladbe."
259 #. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml
260 #: ../data/addin-xml-strings.cs:113
261 msgid "Miro Guide Podcast Directory"
262 msgstr "Mapa po podcastih vodiča Miro"
264 #: ../data/addin-xml-strings.cs:114
265 msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts."
266 msgstr "Brskanje in naročanje na tisoče zvočnih in video podcastov."
268 #. ../src/Extensions/Banshee.Mpris/Banshee.Mpris.addin.xml
269 #: ../data/addin-xml-strings.cs:118
270 msgid "MPRIS D-Bus interface"
271 msgstr "Vmesnik MPRIS D-Bus"
273 #: ../data/addin-xml-strings.cs:119
274 msgid "Control Banshee using the MPRIS D-Bus interface."
275 msgstr "Nadzor predvajalnika Banshee preko vmesnika D-Bus MPRIS."
277 #. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
278 #: ../data/addin-xml-strings.cs:123
279 msgid "Multimedia Keys"
280 msgstr "Predstavne tipke"
282 #: ../data/addin-xml-strings.cs:124
283 msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
284 msgstr "Nadzor predvajanja preko predstavnih tipk na tipkovnici."
286 #. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
287 #: ../data/addin-xml-strings.cs:128
288 msgid "Notification Area Icon"
289 msgstr "Ikona opozorilnega področja"
291 #: ../data/addin-xml-strings.cs:129
292 msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
293 msgstr "Prikaz ikone za nadzor predvajalnika Banshee v obvestilnem področju."
295 #. ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.addin.xml
296 #: ../data/addin-xml-strings.cs:133
297 msgid "DVD and Audio CD Support"
298 msgstr "Podpora za DVD in zvočne nosilce CD"
300 #: ../data/addin-xml-strings.cs:134
301 msgid "Watch DVDs, listen to and rip Audio CDs."
303 "Ogled vsebine nosilcev DVD in poslušanje ter zajemanje zvočnih nosilcev CD."
305 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
306 #: ../data/addin-xml-strings.cs:138
307 msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
308 msgstr "Uvozniki za Amarok, Rhythmbox in iTunes"
310 #: ../data/addin-xml-strings.cs:139
311 msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
312 msgstr "Uvoz knjižnice iz programa Amarok, Rhythmbox ali iTunes."
314 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
315 #: ../data/addin-xml-strings.cs:143
316 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:58
317 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
319 msgstr "Čakalna vrsta predvajanja"
321 #: ../data/addin-xml-strings.cs:144
322 msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
323 msgstr "Predvajanje skladb preko seznama predvajanja in samodejno predvajanje."
325 #. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
326 #: ../data/addin-xml-strings.cs:148
327 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:207
328 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
329 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
330 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:211
334 #: ../data/addin-xml-strings.cs:149
335 msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
337 "Naročilo na podcaste in pretakanje oziroma prejemanje posnetkov epizod."
339 #. ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu.addin.xml
340 #: ../data/addin-xml-strings.cs:153
341 msgid "Sound Menu Integration"
342 msgstr "Vključitev vmesnika v meni zvoka"
344 #: ../data/addin-xml-strings.cs:154
345 msgid "Control Banshee from the Sound Menu."
346 msgstr "Nadzor predvajalnika Banshee preko vmesnika v zvočnem meniju."
348 #. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
349 #: ../data/addin-xml-strings.cs:158
350 msgid "Torrent Downloader"
351 msgstr "Prejemnik datotek torrent"
353 #: ../data/addin-xml-strings.cs:159
354 msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
355 msgstr "Podpora prejemanja datotek BitTorrent iz podcastov."
357 #. ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore.addin.xml
358 #: ../data/addin-xml-strings.cs:163
359 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:52
360 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:53
361 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:133
362 msgid "Ubuntu One Music Store"
363 msgstr "Glasbena trgovina Ubuntu One"
365 #: ../data/addin-xml-strings.cs:164
367 "This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by "
370 "Podpora dostopa do glasbene trgovine Ubuntu One preko sistema 7digital."
372 #. ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient.addin.xml
373 #: ../data/addin-xml-strings.cs:168
375 msgstr "Odjemalec UPnp"
377 #: ../data/addin-xml-strings.cs:169
379 "Browse and play music and videos shared over your local network using UPnP."
381 "Brskanje in poslušanje glasbe v souporabi preko krajevnega omrežja z uporabo "
384 #. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
385 #: ../data/addin-xml-strings.cs:173
386 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
390 #: ../data/addin-xml-strings.cs:174
391 msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
392 msgstr "Prikaz podrobnosti izvajalca iz Wikipedije v vsebinskem pladnju."
394 #: ../data/addin-xml-strings.cs:175 ../data/addin-xml-strings.cs:180
396 msgstr "Vsebinski pladenj"
398 #. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
399 #: ../data/addin-xml-strings.cs:178
400 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
404 #: ../data/addin-xml-strings.cs:179
405 msgid "Show related YouTube videos in the context pane."
407 "Podpora sorodnim videoposnetkom spletišča YouTube v vsebinskem pladnju."
409 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
410 msgid "AAC (Novell Encoder)"
411 msgstr "AAC (Nov kodirnik)"
413 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
415 "Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
416 "better sound quality than MP3 at many bit rates."
418 "Zasnovan kot naslednik zapisa MP3. AAC v splošnem dosega boljšo kakovost "
419 "zvoka kot MP3 pri številnih bitnih hitrostih."
421 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
422 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
423 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
424 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
425 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
427 msgstr "Bitna hitrost"
429 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:4
433 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
437 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6
438 msgid "MPEG-4 QuickTime"
439 msgstr "MPEG-4 QuickTime"
441 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7
445 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
449 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
450 msgid "Low Complexity"
451 msgstr "Nizka zapletenost"
453 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10
454 msgid "Long Term Prediction"
455 msgstr "Napoved za dolgo obdobje"
457 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
458 msgid "Output Format"
459 msgstr "Izhodna vrsta datoteke"
461 #: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
465 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
466 msgid "Free Lossless Audio Codec"
467 msgstr "Brezplačni kodek za kodiranje brez zvočnih izgub (FLAC)"
469 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
471 "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
472 "does not degrade audio quality."
474 "Brezplačni kodek za kodiranje brez zvočnih izgub (FLAC) je odprtokodni "
475 "kodek, ki zvok stisne, vendar ne poslabša njegove kakovosti."
477 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
478 msgid "MP3 (LAME Encoder)"
479 msgstr "MP3 (kodirnik LAME)"
481 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
482 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
484 "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
485 "larger files at lower bitrates."
487 "Priljubljeni starejši zakonsko zaščiteni zvočni zapis, ki kodira zvok v "
488 "večje datoteke s slabšo kakovostjo."
490 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
491 msgid "Encoding Mode"
492 msgstr "Način kodiranja"
494 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
495 msgid "Constant Bitrate"
496 msgstr "Stalna bitna hitrost"
498 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
499 msgid "Variable Bitrate"
500 msgstr "Spremenljiva bitna hitrost"
502 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
504 msgstr "Kakovost VBR"
506 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
507 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
508 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
509 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
513 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
514 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
515 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
516 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
520 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
521 msgid "MP3 (Xing Encoder)"
522 msgstr "MP3 (kodirnik Xing)"
524 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
528 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
530 "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
531 "lower file size than MP3."
533 "Vorbis je odprtokodni kodek za kodiranje izgubami, z visoko kakovostnim "
534 "izhodom pri manjši velikosti datoteke kot MP3."
536 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
537 msgid "Audio quality"
538 msgstr "Kakovost zvoka"
540 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
544 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
546 "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
547 "quality lossy encoding with great dynamic range."
549 "Hiter in učinkovit odprtokodni zvočni zapis, ki ponuja kodiranje brez "
550 "zvočnih izgub in visoko kakovostno kodiranje z izgubami z velikim zvočnim "
553 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
557 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
558 msgid "Fast Compression"
559 msgstr "Hitro stiskanje"
561 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
562 msgid "Default Compression"
563 msgstr "Privzeto stiskanje"
565 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
566 msgid "High Compression"
567 msgstr "Visoko stiskanje"
569 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
570 msgid "Very High Compression"
571 msgstr "Zelo visoko stiskanje"
573 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
575 msgstr "Način z izgubami"
577 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
578 msgid "Store MD5 sum in the file"
579 msgstr "Shranjevanje vsote MD5 v datoteki"
581 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
582 msgid "Extra processing"
583 msgstr "Dodatno obdelovanje"
585 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
589 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12
593 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
595 msgstr "Waveform PCM"
597 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
599 "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
600 "modulated (PCM) audio."
602 "Oblika zapisa WAV+PCM je kodirana brez zvočnih izgub in vsebuje nestisnjen, "
603 "surov pulzirajoče-kodno moduliran (PCM) zvok."
605 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
606 msgid "Windows Media Audio"
607 msgstr "Zvočna datoteka Windows Media"
609 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
611 "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
612 "size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
614 "Zakonsko zaščiteni kodek za kodiranje z zvočnimi izgubami in z visoko "
615 "kakovostnim izhod pri manjši velikosti datotek kot MP3. 96kbps WMA je "
616 "enakovreden 128 kbps MP3."
618 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
619 msgid "Use a variable bitrate"
620 msgstr "Uporaba spremenljive bitne hitrosti"
622 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
623 msgid "Audio Quality"
624 msgstr "Kakovost zvoka"
626 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
627 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:194
629 msgstr "Predstavni predvajalnik"
631 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
632 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:86
633 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:115
634 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:199
635 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:68
636 msgid "Banshee Media Player"
637 msgstr "Predvajalnik Banshee"
639 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3
640 msgid "Play and organize your media collection"
641 msgstr "Predvajanje in urejanje zbirke predstavnih datotek"
643 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:4
645 "Video;Movie;Film;Clip;Flick;Series;Media;Player;DVD;Disc;Mp3;Audio;CD;MTP;"
646 "Podcast;DAAP;Playlist;Ipod;Multimedia;Collection;Music;Radio;"
648 "video;filmi;posnetki;nanizanke;serije;predvajalnik;DVD;disk;mp3;zvok;slika;"
649 "CD;MTP;Podcast;poddaja;DAAP;playlist;ipod;multimedia;predstavnost;zbirka;"
652 #. Writing GNOME below, instead of just "Linux", is inclusive of *BSD OSs
653 #: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:2
655 "Banshee is an open source multimedia management and playback application for "
656 "GNOME, Mac and Windows."
658 "Banshee je odprto-kodni program za upravljanje in predvajanje predstavnih "
659 "vsebin v okoljih GNOME, Mac in Windows."
661 #: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:3
663 "Play your music and videos. Stay entertained and up to date with podcasts "
664 "and video podcasts. Sync your Android, iPod, and other devices. We think "
665 "you'll love Banshee!"
667 "Predvajajte svojo glasbo in filme. Zabavajte se in ostanite v stiku s "
668 "podcasti in video podcasti. Uskladite vsebine s svojim Androidom, iPodom in "
669 "drugimi napravami. Menimo, da se boste v Banshee zaljubili!"
671 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:203 ../libbanshee/banshee-ripper.c:267
672 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:240
673 msgid "Could not create pipeline"
674 msgstr "Cevovoda ni mogoče ustvariti"
676 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:209
677 msgid "Could not create filesrc element"
678 msgstr "Predmeta filesrc ni mogoče ustvariti"
680 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:215
681 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:245
682 msgid "Could not create decodebin plugin"
683 msgstr "Vstavka decodebin ni mogoče ustvariti"
685 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:221
686 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:263
687 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:68
688 msgid "Could not create audioconvert plugin"
689 msgstr "Vstavka pretvorbe zvoka ni mogoče ustvariti"
691 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:227
692 msgid "Could not create bpmdetect plugin"
693 msgstr "Vstavka bpmdetect ni mogoče ustvariti"
695 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:233
696 msgid "Could not create fakesink plugin"
697 msgstr "Vstavka lažnega korita ni mogoče ustvariti"
699 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:242
700 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:251 ../libbanshee/banshee-ripper.c:308
701 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:281
702 msgid "Could not link pipeline elements"
703 msgstr "Predmetov cevovoda ni mogoče povezati"
705 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:273
706 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:246
707 msgid "Could not initialize element from cdda URI"
708 msgstr "Predmeta iz cdda URI ni mogoče zagnati"
710 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:287
711 msgid "Could not create encoder pipeline"
712 msgstr "Cevovoda kodirnika ni mogoče ustvariti"
714 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:293
715 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:266
716 msgid "Could not create queue plugin"
717 msgstr "Vstavka za razvrščanje ni mogoče ustvariti"
719 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:301
720 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:274
721 msgid "Could not create filesink plugin"
722 msgstr "Vstavka datotečnega korita ni mogoče najti"
724 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:239
725 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:181
726 msgid "Could not create source element"
727 msgstr "Predmeta izvira ni mogoče ustvariti"
729 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:251
730 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:63
731 msgid "Could not create sink element"
732 msgstr "Predmeta korita ni mogoče ustvariti"
734 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:257
735 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:198
736 msgid "Could not create sinkbin plugin"
737 msgstr "Vstavka 'sinkbin' ni mogoče ustvariti"
739 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:269
740 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:73
741 msgid "Could not create audioresample plugin"
742 msgstr "Vstavka 'audioresample' ni mogoče ustvariti"
744 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:275
745 msgid "Could not create encoding pipeline"
746 msgstr "Kodirnega cevovoda ni mogoče ustvariti"
748 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:281
749 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:85
750 msgid "Could not get sink pad from encoder"
751 msgstr "Odtočnega kolena kodirnika ni mogoče določiti"
753 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:344
754 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:269
755 msgid "Could not construct pipeline"
756 msgstr "Cevovoda ni mogoče izgraditi"
758 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
760 msgstr "Zapiši na CD ..."
762 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:66
763 msgid "Write selected tracks to an audio CD"
764 msgstr "Zapiši izbrane skladbe na zvočni CD"
766 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:105
767 msgid "Could not write CD"
768 msgstr "CD-ja ni mogoče zapisati"
770 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:106
771 msgid "Brasero could not be started"
772 msgstr "Programa Brasero ni bilo mogoče zagnati"
774 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:81
775 msgid "Fullscreen video playback active"
776 msgstr "Celozaslonsko predvajanja videa je dejavno"
778 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
779 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:96
780 msgid "Could not find an encoder for ripping."
781 msgstr "Kodirnika za zajemanje ni mogoče najti."
783 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108
784 msgid "Could not create CD ripping driver."
785 msgstr "Gonilnika za zajemanje CD-jev ni mogoče ustvariti."
787 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
788 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/BpmDetector.cs:107
789 msgid "Could not create BPM detection driver."
790 msgstr "Gonilnika zaznavanja UNM ni mogoče ustvariti."
792 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:149
793 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:191
794 msgid "Could not initialize GStreamer library"
795 msgstr "Knjižnice GStreamer ni mogoče zagnati"
797 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:510
798 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:570
799 msgid "Unknown Error"
800 msgstr "Neznana napaka"
802 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:878
803 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:993
804 msgid "_Enable ReplayGain correction"
805 msgstr "_Omogoči popravek ReplayGain"
807 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:879
808 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:994
810 "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
812 msgstr "Samodejno izravnaj glasnost predvajanja skladb s podatki ReplayGain"
814 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:883
815 msgid "Enable _gapless playback"
816 msgstr "Omogoči predvajanje _brez premora"
818 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:884
820 "Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
821 "and classical music"
823 "Odstrani premor predvajanja ob spremembi skladbe. Uporabno za tematske "
824 "albume in pri poslušanju klasične glasbe."
826 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
827 msgid "Could not create transcoder"
828 msgstr "Prekodirnika ni mogoče ustvariti"
830 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:259
832 msgid "Could not create encoder pipeline : {0}"
833 msgstr "Cevovoda kodirnika ni mogoče ustvariti : {0}"
835 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:815
836 msgid "GStreamer# 0.10"
837 msgstr "Uporabljen Gstreamer 0.10."
839 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:79
841 msgid "Could not create encoding pipeline : {0}"
842 msgstr "Cevovoda kodiranja ni mogoče ustvariti : {0}"
844 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:187
845 msgid "Could not create decodebin2 plugin"
846 msgstr "Vstavka decodebin2 ni mogoče ustvariti"
849 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxFileChooserDialog.cs:66
853 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:72
854 msgid "Can't check for updates"
855 msgstr "Ni mogoče preveriti za posodobitve."
857 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:73
859 "We're currently not able to check if there's a new version available. Please "
862 "Trenutno ni mogoče preveriti, če je na voljo nova različica. Poskusite znova "
865 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95
866 msgid "No update available"
867 msgstr "Ni posodobitev na voljo"
869 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95
870 msgid "You already have the latest version of Banshee installed."
871 msgstr "Nameščena je zadnja različica predvajalnika Banshee."
873 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:106
875 msgid "A new version of Banshee ({0}) is available.{1}Do you want to update?"
877 "Na voljo je nova različica predvajalnika Banshee ({0}). {1}Ali želite "
878 "program posodobiti?"
880 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:108
881 msgid "Banshee update available"
882 msgstr "Na voljo je posodobitev za predvajalnik Banshee"
884 #. Translators: {0} is the filename, eg Banshee-1.9.5.msi
885 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:129
887 msgid "Downloading {0}"
888 msgstr "Prejemanje {0}"
890 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:144
892 msgid "{0} MB / {1} MB ({2} KB/s)"
893 msgstr "{0} MB / {1} MB ({2} KB/s)"
895 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:152
896 msgid "Update download failed"
897 msgstr "Napaka med prejemanjem posodobitve"
899 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:152
900 msgid "The download failed. Please try again later."
901 msgstr "Prejem je spodletel. Poskusite ponovno kasneje."
903 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:165
906 "The update finished downloading.{0}Do you want to shutdown Banshee and run "
909 "Prejemanje posodobitve je končano. {0} Ali želite izklopiti Banshee in "
910 "zagnati namestilnik?"
912 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:167
913 msgid "Update finished downloading"
914 msgstr "Prejemanje posodobitve je končano"
916 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/WindowsService.cs:109
917 msgid "Check for Updates"
918 msgstr "Preveri za posodobitve"
920 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
922 msgstr "Možnosti pomoči"
924 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
925 msgid "Show this help"
926 msgstr "Pokaži to pomoč"
928 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
929 msgid "Show options for controlling playback"
930 msgstr "Pokaži možnosti za nadzorovanje predvajanja"
932 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
933 msgid "Show options for querying the playing track"
934 msgstr "Pokaži možnosti za poizvedbo o predvajajoči se skladbi"
936 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
937 msgid "Show options for querying the playing engine"
938 msgstr "Pokaži možnosti za poizvedbo o programniku predvajanja"
940 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
941 msgid "Show options for the user interface"
942 msgstr "Pokaži možnosti za uporabniški vmesnik"
944 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:161
945 msgid "Show options for developers and debugging"
946 msgstr "Pokaži možnosti za razvijalce in razhroščevanje"
948 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:162
949 msgid "Show all option groups"
950 msgstr "Pokaži vse možnosti skupin"
952 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
953 msgid "Show version information"
954 msgstr "Pokaži podrobnosti različice"
956 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
957 msgid "Playback Control Options"
958 msgstr "Možnosti nadzora predvajanja"
960 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
962 "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
964 "Predvajanje naslednje skladbe, oziroma ponovno predvajanje trenutne, če je "
965 "nastavljena vrednost 'restart'"
967 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
969 "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
971 "Predvajanje predhodne skladbe, oziroma ponovno predvajanje, če je "
972 "nastavljena vrednost 'restart'"
974 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
976 "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
977 "otherwise the same as --previous"
979 "V primeru da je bila trenutna skladba predvajanja dlje kot 4 sekunde, "
980 "ponovno predvajanje, drugače pa enako kot --previous"
982 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
983 msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
984 msgstr "Samodejno začni predvajanje skladbe v čakalni vrsti ukazne vrstice"
986 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
987 msgid "Start playback"
988 msgstr "Začetek predvajanja"
990 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:172
991 msgid "Pause playback"
992 msgstr "Premor predvajanja"
994 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
995 msgid "Toggle playback"
996 msgstr "Preklop predvajanja"
998 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
999 msgid "Completely stop playback"
1000 msgstr "Popolna zaustavitev predvajanja"
1002 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
1004 "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
1005 "should be either 'true' or 'false')"
1007 "Omogoči ali onemogoči zaustavitev predvajanja po končanem predvajanju "
1008 "trenutno predvajanega posnetka (vrednost mora biti 'prav' ali 'napak')"
1010 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:177
1011 msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
1013 "Nastavitev glasnosti predvajanja (0-100), predpona +/- za relativne vrednosti"
1015 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:178
1016 msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
1017 msgstr "Iskanje določene točke (sekunde, število s plavajočo vejico)"
1019 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
1020 msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
1021 msgstr "Ocenite trenutno predvajano skladbo (od 0 do 5)"
1023 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
1024 msgid "Player Engine Query Options"
1025 msgstr "Možnosti poizvedbe programnika predvajalnika"
1027 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
1028 msgid "Current player state"
1029 msgstr "Trenutno stanje predvajalnika"
1031 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
1032 msgid "Last player state"
1033 msgstr "Zadnje stanje predvajalnika"
1035 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
1036 msgid "Query whether the player can be paused"
1037 msgstr "Poizvedba ali je mogoče narediti premor predvajanja"
1039 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:186
1040 msgid "Query whether the player can seek"
1041 msgstr "Poizvedba ali je mogoče iskati po skladbi"
1043 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:187
1044 msgid "Player volume"
1045 msgstr "Glasnost predvajalnika"
1047 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
1048 msgid "Player position in currently playing track"
1049 msgstr "Položaj predvajalnika v trenutno predvajani skladbi"
1051 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
1052 msgid "Playing Track Metadata Query Options"
1053 msgstr "Možnosti poizvedovanja o metapodatkih predvajane skladbe"
1055 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
1059 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
1060 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:138
1061 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:89
1063 msgstr "Ime izvajalca"
1065 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
1066 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:140
1067 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:90
1069 msgstr "Naslov albuma"
1071 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
1072 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:137
1073 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88
1075 msgstr "Naslov skladbe"
1077 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
1081 #. Translators: noun
1082 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
1083 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
1084 msgid "Track Number"
1085 msgstr "Številka skladbe"
1087 #. Translators: noun
1088 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
1089 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
1091 msgstr "Število vseh skladb"
1093 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
1094 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
1095 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:114
1097 msgstr "Številka diska"
1099 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
1100 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:143
1101 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
1102 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
1103 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:78
1104 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:132
1105 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:77
1106 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:92
1110 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:201
1111 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
1112 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
1113 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
1114 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:96
1118 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
1119 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
1123 #. Translators: noun
1124 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
1125 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
1127 msgstr "Bitna hitrost"
1129 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
1130 msgid "User Interface Options"
1131 msgstr "Možnosti uporabniškega vmesnika"
1133 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
1134 msgid "Present the user interface on the active workspace"
1135 msgstr "Uporabniški vmesnik naj bo predstavljen na dejavni delovni površini"
1137 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
1138 msgid "Enter the full-screen mode"
1139 msgstr "Vstopi v celozaslonski način"
1141 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
1142 msgid "Hide the user interface"
1143 msgstr "Skrij uporabniški vmesnik"
1145 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
1146 msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
1147 msgstr "Ne predstavi uporabniškega vmesnika, ne glede na ostale možnosti"
1149 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
1150 msgid "Present the import media dialog box"
1151 msgstr "Odpri pogovorno okno za uvoz predstavnih datotek"
1153 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:212
1154 msgid "Present the about dialog"
1155 msgstr "Odpri pogovorno okno podatkov o programu"
1157 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:213
1158 msgid "Present the open location dialog"
1159 msgstr "Odpri pogovorno okno za odpiranje mesta"
1161 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
1162 msgid "Present the preferences dialog"
1163 msgstr "Odpri pogovorno okno možnosti"
1165 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217
1166 msgid "Debugging and Development Options"
1167 msgstr "Možnosti razhroščevalnika in razvoja"
1169 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
1170 msgid "Enable general debugging features"
1171 msgstr "Omogoči splošne zmožnosti razhroščevanja"
1173 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
1174 msgid "Enable debugging output of SQL queries"
1175 msgstr "Omogoči razhroščevalni izhod poizvedb SQL"
1177 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
1178 msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
1179 msgstr "Omogoči izhod razhroščevanja vstavkov Mono"
1181 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:221
1182 msgid "Specify an alternate database to use"
1183 msgstr "Navedite dodatno zbirko podatkov za uporabo"
1185 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:222
1186 msgid "Force fetching of missing cover artwork"
1187 msgstr "Vsili pridobivanje manjkajočih naslovnic"
1189 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:223
1190 msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
1191 msgstr "Navadite dodaten ključ, privzet je /apps/banshee-1/"
1193 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:224
1195 "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
1196 "alternate Mono.Addins database in the working directory"
1198 "Optimiziraj program za nenameščeno delovanje; možnost ustvari dodatno "
1199 "podatkovno zbirko vstavka Mono v delovni mapi"
1201 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:226
1202 msgid "Disable DBus support completely"
1203 msgstr "Popolno onemogočenje podpore DBus"
1205 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:228
1207 msgid "Skip loading a custom gtk.css file ({0}) if it exists"
1208 msgstr "Preskoči nalaganje datoteke gtk.css ({0}), če ta obstaja"
1210 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:230
1212 msgid "Reload the custom gtk.css file ({0}) every 5 seconds"
1213 msgstr "Vsakih 5 sekund ponovno naloži datoteko gtk.css ({0})"
1215 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:259
1217 msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
1218 msgstr "Naslednji argumenti pomoči so neveljavni: {0}"
1220 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:89
1222 msgstr "Predvajanje albuma"
1224 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:100
1228 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:103
1229 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:73
1230 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:210
1231 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:126
1235 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:47
1237 msgstr "Predvajaj _skladbo"
1239 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:48
1240 msgid "Add a song to the playlist"
1241 msgstr "Dodajanje skladbe na seznam predvajanja"
1243 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:52
1245 msgstr "Predvajaj _album"
1247 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:53
1248 msgid "Add an album to the playlist"
1249 msgstr "Dodajanje albuma na seznam predvajanja"
1251 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:281
1253 msgid "{0} remaining"
1256 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/SongDialog.cs:61
1258 msgstr "Predvajanje skladbe"
1260 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:274
1261 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79
1262 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
1263 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:111
1267 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
1268 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:492
1272 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:136
1273 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87
1274 msgid "Artist, Album, or Title"
1275 msgstr "Izvajalec, album ali naslov"
1277 #. Alias for %album_artist%
1278 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:139
1279 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
1280 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
1281 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
1282 msgid "Album Artist"
1283 msgstr "Izvajalec albuma"
1285 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:141
1286 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93
1287 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
1291 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:142
1292 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
1293 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
1294 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366
1295 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:91
1299 #. Translators: noun
1300 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:144
1301 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216
1305 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
1306 msgid "Unknown Album"
1307 msgstr "Neznan album"
1309 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
1310 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:90
1311 msgid "Unknown Artist"
1312 msgstr "Neznan izvajalec"
1314 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:49
1315 msgid "Unknown Title"
1316 msgstr "Neznan naslov"
1318 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:192
1319 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91
1320 msgid "Various Artists"
1321 msgstr "Različni izvajalci"
1323 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:348
1324 msgid "Stream location not found"
1325 msgstr "Mesta pretoka ni mogoče najti"
1327 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:348
1328 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:344
1329 msgid "File not found"
1330 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
1332 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:350
1333 msgid "Codec for playing this media type not available"
1334 msgstr "Kodek za predvajanje te vrste predstavnih datotek ni na voljo"
1336 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:352
1337 msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
1338 msgstr "Datoteka je zaščitena z upravljanjem digitalnih pravic (DRM)"
1340 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:354
1341 msgid "Unknown error"
1342 msgstr "Neznana napaka"
1344 #. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
1345 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:423
1346 msgid "_Restart Podcast"
1347 msgstr "_Ponovno predvajaj podcast"
1349 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:424
1350 msgid "_Restart Audiobook"
1351 msgstr "_Ponovno zaženi zvočno knjigo"
1353 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:425
1354 msgid "_Restart Video"
1355 msgstr "_Ponovno predvajaj video"
1357 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:426
1358 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
1359 msgid "_Restart Song"
1360 msgstr "_Ponovno predvajaj"
1362 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:427
1363 msgid "_Restart Item"
1364 msgstr "_Ponovno zaženi predmet"
1366 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:443
1367 msgid "_Jump to Playing Podcast"
1368 msgstr "_Skoči na predvajan podcast"
1370 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:444
1371 msgid "_Jump to Playing Audiobook"
1372 msgstr "_Skoči na predvajano zvočno knjigo"
1374 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:445
1375 msgid "_Jump to Playing Video"
1376 msgstr "_Skoči na predvajan video"
1378 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:446
1379 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:89
1380 msgid "_Jump to Playing Song"
1381 msgstr "_Skoči na predvajano skladbo"
1383 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:447
1384 msgid "_Jump to Playing Item"
1385 msgstr "_Skoči na predvajan predmet"
1387 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/YearInfo.cs:38
1388 msgid "Unknown Year"
1389 msgstr "Neznano leto"
1391 #. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
1392 #. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
1393 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/Bookmark.cs:172
1395 msgid "{0} ({1}:{2:00})"
1396 msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
1398 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumArtistListModel.cs:76
1400 msgid "All Album Artists ({0})"
1401 msgstr "Vsi izvajalci albuma ({0})"
1403 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:77
1405 msgid "All Albums ({0})"
1406 msgstr "Vsi albumi ({0})"
1408 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:68
1410 msgid "All Artists ({0})"
1411 msgstr "Vsi izvajalci ({0})"
1413 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseImportManager.cs:173
1415 msgid "File is empty so it could not be imported: {0}"
1416 msgstr "Datoteka je prazna, zato je ni mogoče uvoziti: {0}"
1418 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48
1419 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:96
1423 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseYearListModel.cs:66
1425 msgid "All Years ({0})"
1426 msgstr "Vsa leta ({0})"
1428 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
1429 msgid "Shuffle by A_lbum"
1430 msgstr "Premešaj _albume"
1432 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
1436 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:52
1437 msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
1438 msgstr "Predvaja vse skladbe z albuma, nato naključno izbere drug album"
1440 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
1441 msgid "Shuffle by A_rtist"
1442 msgstr "Premešaj _izvajalce"
1444 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
1446 msgstr "po izvajalcu"
1448 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:52
1449 msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
1451 "Predvaja vse skladbe izvajalca, nato naključno izbere drugega izvajalca"
1453 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38
1454 msgid "Shuffle _Off"
1455 msgstr "_Brez mešanja"
1457 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:39
1461 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:40
1462 msgid "Do not shuffle playlist"
1463 msgstr "Brez mešanja seznama predvajanja"
1465 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46
1466 msgid "Shuffle by _Rating"
1467 msgstr "Premešaj po _oceni"
1469 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47
1473 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:48
1474 msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
1475 msgstr "Naključno predvajanje skladb, prednostno skladbe z višjimi ocenami"
1477 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43
1478 msgid "Shuffle by S_core"
1479 msgstr "Premešaj po _rezultatu"
1481 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
1485 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:45
1486 msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
1487 msgstr "Naključno predvajanje skladb, prednostno skladbe z višjimi rezultati"
1489 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:46
1490 msgid "Shuffle by _Song"
1491 msgstr "Premešaj _skladbe"
1493 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:47
1497 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:48
1498 msgid "Play songs randomly from the playlist"
1499 msgstr "Naključno predvaja skladbe s seznama predvajanja"
1501 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:138
1502 msgid "Scanning for media"
1503 msgstr "Preiskovanje predstavnih datotek"
1505 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:188
1506 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1423
1508 msgstr "Preiskovanje ..."
1510 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:204
1512 msgid "Scanning ({0} files)..."
1513 msgstr "Preiskovanje ({0} datotek) ..."
1515 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:238
1516 msgid "Importing Media"
1517 msgstr "Uvažanje predstavnih datotek"
1519 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245
1520 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
1521 msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
1522 msgstr "Izvaja se postopek uvoza. Ali ga želite zaustaviti?"
1524 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:251
1525 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
1526 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185
1528 msgid "Importing {0} of {1}"
1529 msgstr "Uvažanje {0} od {1}"
1531 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:82
1533 msgid "Rescanning {0} of {1}"
1534 msgstr "Ponovno preiskovanje {0} od {1}"
1536 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:232
1537 msgid "Upgrading your Banshee Database"
1538 msgstr "Nadgrajevanje podatkovne zbirke predvajalnika Banshee"
1540 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:233
1542 "Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
1544 "Počakajte, da se stara podatkovna zbirka predvajalnika Banshee pretvori v "
1545 "novejšo različico."
1547 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1420
1548 msgid "Refreshing Metadata"
1549 msgstr "Osveževanje metapodatkov"
1551 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:252
1555 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:255
1559 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:258
1563 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:261
1567 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:264
1568 msgid "Full Bass and Treble"
1569 msgstr "Polni basi in visoki toni"
1571 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:267
1573 msgstr "Polni visoki toni"
1575 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:270
1576 msgid "Laptop Speakers and Headphones"
1577 msgstr "Zvočniki prenosnika in slušalke"
1579 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:273
1581 msgstr "Velika dvorana"
1583 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:276
1587 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:279
1589 msgstr "Zabavna glasba"
1591 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:282
1595 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:285
1599 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:288
1603 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:291
1607 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:294
1608 msgid "Smiley Face Curve"
1609 msgstr "Krivulja smeška"
1611 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:297
1615 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:300
1619 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:303
1623 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:64
1624 msgid "Remove From Library"
1625 msgstr "Odstrani iz knjižnice"
1627 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:78
1628 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:249
1629 msgid "File Organization"
1630 msgstr "Urejanje datotek"
1632 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:82
1633 msgid "Co_py files to media folder when importing"
1634 msgstr "Med uvažanjem _kopiraj datoteke v mape predstavnih vsebin"
1636 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:88
1637 msgid "_Update file and folder names"
1638 msgstr "_Posodobi imena datotek in map"
1640 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:89
1641 msgid "Rename files and folders according to media metadata"
1642 msgstr "Preimenovanje datotek in map glede na metapodatke predstavnih datotek"
1644 #. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
1645 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:168
1650 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:67
1651 msgid "Track Artist"
1652 msgstr "Izvajalec skladbe"
1654 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:83
1655 msgid "Album Artist Initial"
1656 msgstr "Začetnice izvajalca albuma"
1658 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:88
1659 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:201
1663 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:103
1664 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
1665 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:362
1669 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:108
1670 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:73
1671 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:127
1672 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:76
1673 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:97
1677 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:119
1678 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:84
1682 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:125
1683 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:90
1687 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:131
1688 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:96
1689 msgid "Count (unsorted)"
1690 msgstr "Število (neurejeno)"
1692 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:137
1693 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:102
1694 msgid "Number (unsorted)"
1695 msgstr "Številka (neurejeno)"
1697 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:143
1698 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
1699 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:108
1701 msgstr "Število diskov"
1703 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:155
1704 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:208
1705 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:120
1707 msgstr "Združevanje"
1709 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:59
1710 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:39
1711 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPMusicSource.cs:49
1715 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:68
1716 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPMusicSource.cs:52
1717 msgid "Search your music"
1718 msgstr "Iskanje po zbirki posnetkov"
1721 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:91
1722 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:62
1723 msgid "Miscellaneous"
1726 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:94
1727 msgid "_Sort an artist's albums by year, not title"
1728 msgstr "_Razvrsti izvajalčeve albume po letu, ne naslovu"
1730 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:104
1733 msgid_plural "{0} songs"
1734 msgstr[0] "{0} skladb"
1735 msgstr[1] "{0} skladba"
1736 msgstr[2] "{0} skladbi"
1737 msgstr[3] "{0} skladbe"
1739 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:133
1740 msgid "Music Folder"
1741 msgstr "Mapa glasbe"
1743 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:138
1744 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:107
1746 msgstr "Priljubljeno"
1748 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:139
1749 msgid "Songs rated four and five stars"
1750 msgstr "Skladbe ocenjene s štirimi in petimi zvezdicami"
1752 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:143
1753 msgid "Recent Favorites"
1754 msgstr "Nedavno priljubljeno"
1756 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:144
1757 msgid "Songs listened to often in the past week"
1758 msgstr "Pogosto poslušane skladbe v zadnjem tednu"
1760 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:148
1761 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95
1762 msgid "Recently Added"
1763 msgstr "Nedavno dodano"
1765 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:149
1766 msgid "Songs imported within the last week"
1767 msgstr "Skladbe uvožene v zadnjem tednu"
1769 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:153
1770 msgid "Recently Played"
1771 msgstr "Nedavno predvajano"
1773 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:154
1774 msgid "Recently played songs"
1775 msgstr "Nedavno predvajane skladbe"
1777 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:158
1781 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:159
1782 msgid "Songs that have not been played or skipped"
1783 msgstr "Nikoli predvajane in nikoli preskočene skladbe"
1785 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:166
1786 msgid "Neglected Favorites"
1787 msgstr "Spregledane priljubljene"
1789 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:167
1790 msgid "Favorites not played in over two months"
1791 msgstr "Priljubljeno in nepredvajano v zadnjih 2 mesecih"
1793 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:171
1794 msgid "Least Favorite"
1795 msgstr "Najmanj priljubljeno"
1797 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:172
1798 msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
1800 "Skladbe, ki so bile ocenjene z eno ali dvema zvezdicama, ali pa ste jih "
1801 "pogosto preskočili"
1803 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:176
1804 msgid "700 MB of Favorites"
1805 msgstr "700 MB priljubljenih"
1807 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:177
1808 msgid "A data CD worth of favorite songs"
1809 msgstr "Priljubljene skladbe v obsegu enega podatkovnega CD-ja"
1811 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:182
1812 msgid "80 Minutes of Favorites"
1813 msgstr "80 minut priljubljenih"
1815 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:183
1816 msgid "An audio CD worth of favorite songs"
1817 msgstr "Priljubljene skladbe v obsegu enega zvočnega CD-ja"
1819 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:188
1823 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:189
1824 msgid "Songs that haven't been rated"
1825 msgstr "Neocenjene skladbe"
1827 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:56
1828 msgid "Importing Songs"
1829 msgstr "Uvažanje skladb"
1831 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:113
1833 msgid "Importing From {0}"
1834 msgstr "Uvažanje iz {0}"
1836 #. Catalog.GetString ("Video Library")
1837 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:44
1838 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
1840 msgstr "Video posnetki"
1842 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:49
1843 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:52
1844 msgid "Search your videos"
1845 msgstr "Iskanje po video posnetkih"
1847 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:66
1848 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:69
1850 msgstr "Proizvedeno"
1852 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:78
1855 msgid_plural "{0} videos"
1856 msgstr[0] "{0} video posnetkov"
1857 msgstr[1] "{0} video posnetek"
1858 msgstr[2] "{0} video posnetka"
1859 msgstr[3] "{0} video posnetki"
1861 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:102
1862 msgid "Videos Folder"
1863 msgstr "Mapa video posnetkov"
1865 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:108
1866 msgid "Videos rated four and five stars"
1867 msgstr "Videoposnetki ocenjeni s štirimi in petimi zvezdicami"
1869 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:112
1873 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:113
1874 msgid "Videos that haven't been played yet"
1875 msgstr "Nepredvajani videoposnetki"
1877 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:101
1878 msgid "Default player engine"
1879 msgstr "Privzeti programnik predvajalnika"
1881 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:108
1883 "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
1886 "Programnikov predvajalnika ni mogoče najti. Prepričajte se, da je bil "
1887 "predvajalnik Banshee pravilno nameščen."
1889 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:375
1890 msgid "Problem with Player Engine"
1891 msgstr "Težave s programnikom predvajalnika"
1893 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
1895 msgid "Converting {0} of {1}"
1896 msgstr "Pretvarjanje {0} od {1}"
1898 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
1899 msgid "Initializing"
1902 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138
1904 "Files are currently being converted to another format. Would you like to "
1907 "Datoteke se trenutno pretvarjajo v drugo vrsto. Ali želite to zaustaviti?"
1909 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52
1910 msgid "Saving Metadata to File"
1911 msgstr "Shranjevanje metapodatkov v datoteko"
1913 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
1914 msgid "Sync _metadata between library and files"
1915 msgstr "Uskladi _metapodatke med knjižnico in datotekami"
1917 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
1919 "Enable this option to have metadata in sync between your library and "
1920 "supported media files"
1922 "Izbrana možnost omogoča usklajevanje metapodatkov med knjižnico in podprtimi "
1923 "zvočnimi datotekami"
1925 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
1926 msgid "Sync _ratings between library and files"
1927 msgstr "Uskladi _ocene med knjižnico in datotekami"
1929 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56
1931 "Enable this option to have rating metadata synced between your library and "
1932 "supported audio files"
1934 "Izbrana možnost omogoča usklajevanje metapodatkov ocen med knjižnico in "
1935 "podprtimi zvočnimi datotekami"
1937 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
1938 msgid "Sync play counts between library and files"
1939 msgstr "Uskladi _števec predvajanja med knjižnico in datotekami"
1941 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:62
1943 "Enable this option to have playcount metadata synced between your library "
1944 "and supported audio files"
1946 "Izbrana možnost omogoča usklajevanje metapodatkov števca predvajanja med "
1947 "knjižnico in podprtimi zvočnimi datotekami"
1949 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
1950 msgid "There is no available network connection"
1951 msgstr "Na voljo ni delujoče omrežne povezave"
1953 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:78
1954 msgid "Cannot connect to NetworkManager or Wicd"
1955 msgstr "Na upravljalnik omrežja ali Wicd se ni mogoče povezati"
1957 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:79
1958 msgid "An available, working network connection will be assumed"
1959 msgstr "Predvidena bo delujoča omrežna povezava"
1961 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:159
1962 msgid "_Disable features requiring Internet access"
1963 msgstr "_Onemogoči zmožnosti, ki zahtevajo medmrežni dostop"
1965 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:160
1967 "Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or "
1968 "cover art fetching"
1970 "Nekatere zmožnosti kot so Last.fm ali pridobivanje naslovnic zahtevajo "
1971 "širokopasovno medmrežno povezavo"
1973 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:153
1974 msgid "Search this playlist"
1975 msgstr "Išče po temu seznamu predvajanja"
1977 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:58
1978 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:311
1980 msgstr "Seznam predvajanja"
1982 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:133
1983 msgid "Remove From Playlist"
1984 msgstr "Odstrani s seznama predvajanja"
1986 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134
1987 msgid "Delete Playlist"
1988 msgstr "Izbriši seznam predvajanja"
1990 #. TODO generate name based on the track selection, or begin editing it
1991 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:397
1992 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:403
1993 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
1994 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:135
1995 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:462
1996 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:601
1997 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:212
1998 msgid "New Playlist"
1999 msgstr "Nov seznam predvajanja"
2001 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsfReferencePlaylistFormat.cs:43
2002 msgid "Windows Media ASX"
2003 msgstr "Windows Media ASX"
2005 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:48
2006 msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
2007 msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
2009 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:45
2010 msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
2011 msgstr "MPEG razširjena različica 3.0 (*.m3u)"
2013 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:53
2014 msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
2015 msgstr "Seznam predvajanja Shoutcast različica 2 (*.pls)"
2017 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/XspfPlaylistFormat.cs:44
2018 msgid "XML Shareable Playlist Format version 1 (*.xspf)"
2019 msgstr "Souporabna oblika zapisa seznama predvajanja XML različica 1 (*.xspf)"
2022 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:50
2026 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:51
2027 msgid "Source Specific"
2028 msgstr "Nastavitve virov"
2030 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:52
2035 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:55
2036 msgid "File Policies"
2037 msgstr "Upravljanje datotek"
2039 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:66
2040 msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
2042 "Izboljšajte predvajalnik Banshee s pošiljanjem brezimnih podatkov o uporabi"
2044 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
2048 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
2049 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:60
2053 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
2054 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:61
2058 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:68
2059 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:63
2063 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:69
2064 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:64
2068 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
2069 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
2073 #. Translators: These are unique search aliases for "artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2074 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
2078 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
2080 msgstr ", izvajalec"
2082 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
2086 #. Translators: These are unique search aliases for "album artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2087 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
2089 msgstr "izvajalec albuma"
2091 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
2092 msgid "compilationartist"
2093 msgstr "mešani izvajalec"
2095 #. Translators: These are unique search aliases for "album". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2096 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
2100 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
2104 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
2108 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
2112 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2113 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
2117 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
2121 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
2123 msgstr "Številka diska"
2125 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2126 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112
2130 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112
2134 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2135 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
2139 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
2141 msgstr "številka skladbe"
2143 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
2145 msgstr "številka skladbe"
2147 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2148 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:130
2152 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:130
2154 msgstr "število skladb"
2156 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:136
2157 msgid "Beats per Minute"
2158 msgstr "Udarcev na minuto"
2160 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2161 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:138
2165 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2166 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
2168 msgstr "bitna_hitrost"
2170 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
2174 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
2178 #. Translators: noun
2179 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
2181 msgstr "Vzorčna hitrost"
2183 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2184 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:156
2186 msgstr "vzorčna_hitrost"
2188 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:156
2192 #. Translators: noun
2193 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2194 msgid "Bits Per Sample"
2195 msgstr "Bitov na vzorec"
2197 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2198 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
2199 msgid "bitspersample"
2200 msgstr "bitov_na_vzorec"
2202 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
2204 msgstr "bitna globina"
2206 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
2207 msgid "quantization"
2208 msgstr "kvantizacija"
2210 #. Translators: noun
2211 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2212 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:365
2213 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:668
2214 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:95
2218 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2219 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2223 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2225 msgstr "naslovljeno"
2227 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2231 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2235 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2236 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
2240 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
2244 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
2248 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2249 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:189
2253 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2254 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:196
2258 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2259 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:203
2263 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2264 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:210
2266 msgstr "združevanje"
2268 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2269 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:218
2273 #. Translators: noun
2274 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2275 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:135
2276 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:71
2277 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:72
2281 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2282 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
2286 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
2288 msgstr "z dovoljenjem"
2290 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
2294 #. , typeof(NullQueryValue)},
2295 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2296 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:234
2300 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:234
2304 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2306 msgstr "Število predvajanj"
2308 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2309 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
2311 msgstr "predvajanja"
2313 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
2315 msgstr "število predvajanj"
2317 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
2321 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
2323 msgstr "Število preskokov"
2325 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2326 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250
2330 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250
2332 msgstr "število preskokov"
2334 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
2336 msgstr "Velikost datoteke"
2338 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2339 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258
2343 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258
2345 msgstr "velikost datoteke"
2347 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2348 msgid "File Location"
2349 msgstr "Mesto datoteke"
2351 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2352 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2356 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2360 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2364 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2368 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2372 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2373 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
2377 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
2381 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
2385 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2389 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2390 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2394 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2398 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2402 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2406 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2408 msgstr "Zadnjič predvajano"
2410 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2411 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
2413 msgstr "zadnjič_predvajano"
2415 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
2419 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
2421 msgstr "predvajano ob"
2423 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2424 msgid "Last Skipped"
2425 msgstr "Zadnjič preskočeno"
2427 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2428 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
2430 msgstr "zadnjič_preskočeno"
2432 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
2436 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
2438 msgstr "preskočeno ob"
2440 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2444 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2445 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2449 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2453 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2457 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2459 msgstr "datum dodajanja"
2461 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2465 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:317
2466 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:65
2467 msgid "Smart Playlist"
2468 msgstr "Pametni seznam predvajanja"
2470 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2471 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:326
2475 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
2476 msgid "Playback Error"
2477 msgstr "Napaka predvajanja"
2479 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
2480 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:334
2481 msgid "playbackerror"
2482 msgstr "napaka_predvajanja"
2484 #. Translators: noun
2485 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351
2489 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:352
2493 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:353
2497 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:368
2498 msgid "Highest Rating"
2499 msgstr "Najvišja ocena"
2501 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:369
2502 msgid "Lowest Rating"
2503 msgstr "Najnižja ocena"
2505 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:371
2506 msgid "Highest Score"
2507 msgstr "Najvišji rezultat"
2509 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372
2510 msgid "Lowest Score"
2511 msgstr "Najnižji rezultat"
2513 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:374
2514 msgid "Most Often Played"
2515 msgstr "Najbolj pogosto predvajano"
2517 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375
2518 msgid "Least Often Played"
2519 msgstr "Najbolj redko predvajano"
2521 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:377
2522 msgid "Most Recently Played"
2523 msgstr "Nedavno predvajano"
2525 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
2526 msgid "Least Recently Played"
2527 msgstr "Davno predvajano"
2529 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:380
2530 msgid "Most Recently Added"
2531 msgstr "Nedavno dodano"
2533 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:381
2534 msgid "Least Recently Added"
2535 msgstr "Davno dodano"
2537 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:529
2541 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2542 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:44
2543 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2544 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:146
2545 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:97
2549 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2553 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2557 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:49
2558 msgid "Resource Not Found"
2559 msgstr "Vira ni mogoče najti"
2561 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2562 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2563 msgid "ResourceNotFound"
2564 msgstr "Vir_ni_najden"
2566 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2570 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2574 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2575 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:54
2576 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
2577 msgid "CodecNotFound"
2578 msgstr "Kodek_ni_najden"
2580 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
2582 msgstr "brez kodeka"
2584 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2585 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:59
2586 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
2590 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
2594 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2595 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
2596 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2597 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:363
2598 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234
2599 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236
2600 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238
2601 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:405
2605 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2609 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:78
2610 msgid "Unable to Migrate Smart Playlists"
2611 msgstr "Pametnega seznama predvajanja ni mogoče preseliti"
2613 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
2615 msgid "Please file a bug with this error: {0}"
2616 msgstr "Napišite poročilo o hrošču s to napako: {0}"
2618 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66
2619 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:49
2620 msgid "Edit Smart Playlist"
2621 msgstr "Uredi pametni seznam predvajanja"
2623 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:254
2624 msgid "Delete Smart Playlist"
2625 msgstr "Izbriši pametni seznam predvajanja"
2627 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:149
2628 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:163
2630 msgid "All Genres ({0})"
2631 msgstr "Vse zvrsti ({0})"
2633 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:64
2634 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:89
2635 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:139
2638 msgid_plural "{0} days"
2644 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:68
2645 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:94
2646 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:141
2649 msgid_plural "{0} hours"
2655 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:72
2656 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:98
2657 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:143
2660 msgid_plural "{0} minutes"
2661 msgstr[0] "{0} minut"
2662 msgstr[1] "{0} minuta"
2663 msgstr[2] "{0} minuti"
2664 msgstr[3] "{0} minute"
2666 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:100
2667 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:145
2670 msgid_plural "{0} seconds"
2671 msgstr[0] "{0} sekund"
2672 msgstr[1] "{0} sekunda"
2673 msgstr[2] "{0} sekundi"
2674 msgstr[3] "{0} sekunde"
2676 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:51
2677 msgid "Close Error Report"
2678 msgstr "Zapri poročilo o napakah"
2680 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:83
2681 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:222
2682 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:46
2686 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:84
2687 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:79
2688 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:251
2689 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:173
2691 msgstr "Podrobnosti"
2693 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:158
2697 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:215
2698 msgid "Sort Playlists By"
2699 msgstr "Razvrsti sezname predvajanja po"
2701 #. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
2702 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:225
2706 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:250
2707 msgid "Folder hie_rarchy"
2708 msgstr "Hie_rarhija map"
2710 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:251
2712 msgstr "Ime _datoteke"
2714 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:706
2716 msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
2717 msgstr "Dodajanje {0} od {1} v {2}"
2719 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:725
2721 msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
2722 msgstr "Brisanje {0} od {1} iz {2}"
2724 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:673
2725 msgid "Size Ascending"
2726 msgstr "Velikost; naraščajoče"
2728 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:678
2729 msgid "Size Descending"
2730 msgstr "Velikost; padajoče"
2732 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:791
2735 msgid_plural "{0} items"
2736 msgstr[0] "{0} predmetov"
2737 msgstr[1] "{0} predmet"
2738 msgstr[2] "{0} predmeta"
2739 msgstr[3] "{0} predmeti"
2741 #. TODO should add library sources here, but requires changing quite a few
2742 #. things that depend on being loaded before the music library is added.
2743 #. AddSource (music_library = new MusicLibrarySource (), true);
2744 #. AddSource (video_library = new VideoLibrarySource (), false);
2745 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:85
2746 msgid "Online Media"
2747 msgstr "Spletne predstavne datoteke"
2749 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:86
2753 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:48
2754 msgid "Unknown Stream"
2755 msgstr "Neznan pretok"
2757 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:83
2758 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92
2759 msgid "Error opening stream"
2760 msgstr "Napaka med odpiranjem pretoka"
2762 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:84
2763 msgid "Could not open stream or playlist"
2764 msgstr "Pretoka ali seznama predvajanja ni mogoče odpreti"
2766 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:93
2767 msgid "Problem parsing playlist"
2768 msgstr "Težava med razčlenjevanjem seznama predvajanja"
2770 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:67
2771 msgid "Could not launch URL"
2772 msgstr "Naslova URL ni mogoče zagnati"
2774 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:68
2777 "{0} could not be opened: {1}\n"
2779 " Check your 'Preferred Applications' settings."
2781 "{0} ni mogoče odpreti: {1}\n"
2783 " Preverite nastavitve 'Prednostni programi'."
2785 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:49
2789 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:51
2790 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:84
2792 msgstr "Vse razširitve"
2794 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:52
2795 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:81
2797 msgstr "Omogočene razširitve"
2799 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:53
2801 msgstr "Onemogočene razširitve"
2803 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:56
2807 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:76
2808 msgid "Disable album grid"
2809 msgstr "Onemogoči mrežo albumov"
2811 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:77
2812 msgid "Disable album grid and show the classic layout instead"
2813 msgstr "Onemogoči mrežo albumov in prikaže običajni razpored"
2815 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:76
2816 msgid "Cannot Reorder While Sorted"
2817 msgstr "Ni mogoče preurediti, medtem ko je razvrščeno"
2819 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
2821 "To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column "
2822 "header until the sort arrow goes away."
2824 "Za predstavitev seznama predvajanj v ročni način razvrščanja je treba "
2825 "klikniti glavo trenutno razvrščenega stolpca dokler puščica razvrščanja ne "
2828 #. Translators: this is {disc number} of {disc count}
2829 #. Translators: this is {track number} of {track count}
2830 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40
2831 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40
2832 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:210
2833 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:149
2838 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:220
2840 msgstr "Predvajanje"
2842 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:221
2846 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:223
2850 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:224
2851 msgid "External Document"
2852 msgstr "Zunanji dokument"
2854 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:80
2855 msgid "Choose New Cover Art..."
2856 msgstr "Izberi novo naslovnico ..."
2858 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:98
2859 msgid "Delete This Cover Art"
2860 msgstr "Izbriši naslovnico"
2862 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:127
2864 msgstr "Št. skladbe"
2866 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:128
2867 msgid "Track & Count"
2868 msgstr "Št. skladbe"
2870 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:132
2874 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:133
2875 msgid "Disc & Count"
2878 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:136
2883 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:139
2884 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:123
2889 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:142
2894 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:117
2895 msgid "Make the context pane larger or smaller"
2896 msgstr "Naredi vsebinski pladenj večji ali manjši"
2898 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:121
2899 msgid "Hide context pane"
2900 msgstr "Skrij vsebinski pladenj"
2902 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:142
2903 msgid "Waiting for playback to begin..."
2904 msgstr "Čakanje na začetek predvajanja ..."
2906 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:148
2907 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:188
2909 msgstr "Nalaganje ..."
2911 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:74
2913 msgstr "Predojačanje"
2915 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:100
2920 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:102
2925 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:124
2930 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:53
2932 msgstr "Uravnalnik zvoka"
2934 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:147
2936 msgstr "Novo nastavljeno"
2938 #. Translators: this is the window title when a track is playing
2939 #. {0} is the track title, {1} is the artist name
2940 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:205
2943 msgstr "{0}, izvajalec {1}"
2945 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:86
2949 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:89
2950 msgid "_Add Bookmark"
2951 msgstr "_Dodaj zaznamek"
2953 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:90
2954 msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
2955 msgstr "Dodajanje zaznamka lege v trenutni skladbi"
2957 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:103
2958 msgid "_Remove Bookmark"
2959 msgstr "_Odstrani zaznamek"
2961 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:54
2963 msgstr "Vzdrževalci"
2965 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:62
2966 msgid "Contributors"
2969 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:92
2970 msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback"
2971 msgstr "Izredno upravljanje in predvajanje predstavnih datotek"
2973 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:94
2976 "Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
2977 "Copyright © 2005–{1} Others\n"
2978 "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
2980 "Avtorske pravice © 2005-{0} Novell, Inc.\n"
2981 "Avtorske pravice © 2005-{1} Različni razvijalci\n"
2982 "Avtorske pravice © 2005 Aaron Bockover"
2984 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:100
2985 msgid "Banshee Website"
2986 msgstr "Spletišče Banshee"
2988 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:50
2989 msgid "Important tasks are running"
2990 msgstr "Izvajajo se pomembne naloge"
2992 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:53
2994 "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
2995 "resumed automatically the next time Banshee is run."
2997 "Izhod iz programa Banshee bo prekinil vse trenutno dejavne naloge. Nalog ni "
2998 "mogoče samodejno nadaljevati ob naslednjem zagonu."
3000 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
3002 msgstr "Vseeno končaj"
3004 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:61
3005 msgid "Continue Running"
3006 msgstr "Nadaljuj izvajanje programa"
3008 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:69
3009 msgid "Make Banshee the default media player?"
3010 msgstr "Ali naj bo Banshee privzeti predvajalnik predstavnih datotek?"
3012 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70
3014 "Currently another program is configured as the default media player. Would "
3015 "you prefer Banshee to be the default?"
3017 "Trenutno je kot privzeti predvajalnik predstavnih datotek nastavljen drug "
3018 "program. Ali želite nastaviti predvajalnik Banshee kot privzeti program?"
3020 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
3021 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:443
3023 msgid "Do not ask me this again"
3024 msgstr "Ne vprašaj več"
3026 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:86
3027 msgid "Make Banshee the Default"
3028 msgstr "Nastavi predvajalnik Banshee kot privzeti program"
3030 #. Translators: verb
3031 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/GtkFileChooserDialog.cs:53
3035 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39
3036 msgid "Select album cover image"
3037 msgstr "Izbor slike naslovnice albuma"
3039 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47
3040 msgid "All image files"
3041 msgstr "Vse slikovne datoteke"
3043 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54
3044 msgid "JPEG image files"
3045 msgstr "Slikovne datoteke JPEG"
3047 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59
3048 msgid "PNG image files"
3049 msgstr "Slikovne datoteke PNG"
3051 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:45
3052 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:103
3053 msgid "Open Location"
3054 msgstr "Odpri mesto"
3056 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54
3058 msgstr "Prebrskaj ..."
3060 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:64
3061 msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
3062 msgstr "Vnesite naslov datoteke, ki jo želite odpreti:"
3064 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/SeekDialog.cs:41
3065 msgid "Seek to Position"
3066 msgstr "Iskanje mesta"
3068 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50
3070 msgstr "P_redstavnost"
3072 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53
3073 msgid "Import _Media..."
3074 msgstr "Uvozi _predstavne datoteke ..."
3076 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54
3077 msgid "Import media from a variety of sources"
3078 msgstr "Uvoz predstavnih datotek iz različnih virov"
3080 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57
3081 msgid "Import _Playlist..."
3082 msgstr "Uvozi _seznam predvajanja ..."
3084 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58
3085 msgid "Import a playlist"
3086 msgstr "Uvoz seznama predvajanja"
3088 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
3089 msgid "Open _Location..."
3090 msgstr "Odpri _mesto ..."
3092 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
3093 msgid "Open a remote location for playback"
3094 msgstr "Odpri oddaljeno mesto za predvajanje"
3096 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:65
3100 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:66
3101 msgid "Quit Banshee"
3102 msgstr "Končaj Banshee"
3104 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:70
3108 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:73
3109 msgid "_Preferences"
3112 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:74
3113 msgid "Modify your personal preferences"
3114 msgstr "Urejanje osebnih nastavitev"
3116 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:78
3120 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:81
3121 msgid "Rescan Music Library"
3122 msgstr "Ponovno preišči glasbeno knjižnico"
3124 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:82
3125 msgid "Rescan the Music Library folder"
3126 msgstr "Ponovno preišči mape z glasbo"
3128 #. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
3129 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
3131 msgid "The rescan operation will remove one track from your music library."
3133 "The rescan operation will remove {0} tracks from your music library."
3135 "Po ponovnem usklajevanju datotek bo odstranjenih {0} skladb iz knjižnice."
3137 "Po ponovnem usklajevanju datotek bo odstranjena {0} skladba iz knjižnice."
3139 "Po ponovnem usklajevanju datotek bosta odstranjeni {0} skladbi iz knjižnice."
3141 "Po ponovnem usklajevanju datotek bodo odstranjene {0} skladbe iz knjižnice."
3143 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99
3144 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:135
3148 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:102
3152 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:106
3153 msgid "Advanced Collection Searching"
3154 msgstr "Napredno iskanje po zbirki"
3156 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:107
3157 msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
3158 msgstr "Učenje naprednih načinov iskanja po zbirki predstavnih datotek"
3160 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:112
3161 msgid "Banshee _Home Page"
3162 msgstr "_Domača stran Banshee"
3164 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:113
3165 msgid "Visit the Banshee Home Page"
3166 msgstr "Obiščite domačo stran programa Banshee"
3168 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:118
3169 msgid "_Get Involved"
3172 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:119
3173 msgid "Become a contributor to Banshee"
3174 msgstr "Sodelujte pri projektu Banshee"
3176 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:124
3177 msgid "_Version Information"
3178 msgstr "_Podrobnosti različice"
3180 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:125
3181 msgid "View detailed version and configuration information"
3182 msgstr "Pogled podrobnosti različice in nastavitev"
3184 #. Prompt user for location of the playlist.
3185 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:182
3186 msgid "Import Playlist"
3187 msgstr "Uvozi seznam predvajanja"
3189 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:183
3190 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:558
3192 msgstr "Seznami predvajanja"
3194 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:69
3195 msgid "Play the current item"
3196 msgstr "Predvajaj trenutni posnetek"
3198 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:77
3202 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
3203 msgid "Play the next item"
3204 msgstr "Predvajanje naslednjega posnetka"
3206 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:81
3210 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
3211 msgid "Play the previous item"
3212 msgstr "Predvajanje predhodnega posnetka"
3214 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:85
3216 msgstr "Išči _do ..."
3218 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
3219 msgid "Seek to a specific location in current item"
3220 msgstr "Išče določeno mesto v trenutnem predmetu"
3222 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:90
3223 msgid "Jump to the currently playing item"
3224 msgstr "Skoči na trenutno predvajan predmet"
3226 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:94
3227 msgid "Restart the current item"
3228 msgstr "Ponovno zažene trenuten predmet"
3230 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:99
3231 msgid "_Stop When Finished"
3232 msgstr "_Zaustavi po končanem predvajanju"
3234 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:100
3235 msgid "Stop playback after the current item finishes playing"
3236 msgstr "Zaustavitev predvajanja po končanem predvajanju trenutne skladbe"
3238 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:106
3240 msgstr "Pr_edvajanje"
3242 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:203
3246 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:205
3247 msgid "Pause the current item"
3248 msgstr "Naredi premor trenutnega predmeta"
3250 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:217
3254 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:72
3255 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:73
3257 msgstr "Ponavljanje"
3259 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:78
3261 msgstr "_Brez ponavljanja"
3263 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:79
3264 msgid "Do not repeat playlist"
3265 msgstr "Brez ponavljanja seznama predvajanja"
3267 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:83
3269 msgstr "Ponovi _vse"
3271 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:84
3272 msgid "Play all songs before repeating playlist"
3273 msgstr "Predvajanje vseh skladb pred ponovnim začetkom predvajanja seznama"
3275 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:88
3276 msgid "Repeat Singl_e"
3277 msgstr "Ponovi _enkrat"
3279 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:89
3280 msgid "Repeat the current playing song"
3281 msgstr "Ponovi predvajanje trenutne skladbe"
3283 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:79
3284 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:80
3285 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:84
3289 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:62
3290 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:63
3294 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:65
3295 msgid "Load File..."
3296 msgstr "Naloži datoteko ..."
3298 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:66
3299 msgid "Load subtitle file"
3300 msgstr "Naloži datoteko podnapisa"
3302 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:79
3303 msgid "Load Subtitle File"
3304 msgstr "Naloži datoteko s podnapisi"
3306 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:88
3310 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:97
3311 msgid "Subtitle files"
3312 msgstr "Datoteke podnapisov"
3314 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:128
3316 msgid "Subtitle {0}"
3317 msgstr "Podnapis {0}"
3319 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:132
3321 msgid "Activate embedded subtitle {0}"
3322 msgstr "Omogoči vstavljen podnapis {0}"
3324 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:147
3325 msgid "Hide subtitles"
3326 msgstr "Skrij podnapise"
3328 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:75
3329 msgid "_New Playlist"
3330 msgstr "_Nov seznam predvajanja"
3332 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:76
3333 msgid "Create a new empty playlist"
3334 msgstr "Ustvari nov prazen seznam predvajanja"
3336 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:79
3337 msgid "New _Smart Playlist..."
3338 msgstr "Nov _pametni seznam predvajanja ..."
3340 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:80
3341 msgid "Create a new smart playlist"
3342 msgstr "Ustvari nov pametni seznam predvajanja"
3344 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:90
3345 msgid "Import to Library"
3346 msgstr "Uvozi v knjižnico"
3348 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:91
3349 msgid "Import source to library"
3350 msgstr "Uvozi vir v knjižnico"
3352 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:94
3356 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:97
3357 msgid "Export Playlist..."
3358 msgstr "Izvozi seznam predvajanja ..."
3360 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:98
3361 msgid "Export a playlist"
3362 msgstr "Izvoz seznama predvajanja"
3364 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:101
3368 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:104
3369 msgid "Source Properties"
3370 msgstr "Lastnosti vira"
3372 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:107
3373 msgid "Sort Children by"
3374 msgstr "Razvrščanje podrejenih predmetov po"
3376 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:111
3377 msgid "Switch Source"
3378 msgstr "Zamenjaj vir"
3380 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:112
3381 msgid "Switch to a source by typing its name"
3382 msgstr "Zamenja vir z vnašanjem njegovega imena"
3384 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:115
3385 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
3386 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:87
3390 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:116
3391 msgid "Edit preferences related to this source"
3392 msgstr "Urejanje možnosti povezanih s tem virov"
3394 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:120
3395 msgid "New _Smart Playlist"
3396 msgstr "Nov _pametni seznam predvajanja"
3398 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:129
3399 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:84
3400 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:67
3401 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:79
3402 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:72
3406 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:130
3407 msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist"
3408 msgstr "Osveži naključno razvrščen pametni seznam predvajanja"
3410 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:297
3411 msgid "Could not export playlist"
3412 msgstr "Seznama predvajanja ni mogoče izvoziti"
3414 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:434
3416 msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
3417 msgstr "Ali res želite izbrisati {0}?"
3419 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:477
3420 msgid "Separate by Type"
3421 msgstr "Ločevanje po vrsti"
3423 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:110
3425 msgstr "_Izberi vse"
3427 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:111
3428 msgid "Select all tracks"
3429 msgstr "Izbor vseh skladb"
3431 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:114
3432 msgid "Select _None"
3433 msgstr "_Brez izbora"
3435 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:115
3436 msgid "Unselect all tracks"
3437 msgstr "Preklic izbora vseh skladb"
3439 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:118
3440 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:59
3441 msgid "_Edit Track Information"
3442 msgstr "_Uredi podatke o skladbi"
3444 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
3445 msgid "Edit information on selected tracks"
3446 msgstr "Urejanje podatkov o izbranih skladbah"
3448 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:122
3449 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:283
3450 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:117
3451 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:164
3455 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
3456 msgid "View information on selected tracks"
3457 msgstr "Ogled podrobnosti izbranih skladb"
3459 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:127
3460 msgid "Play the selected item"
3461 msgstr "Predvajaj izbrani predmet"
3463 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:130
3464 msgid "Add _to Playlist"
3465 msgstr "Dodaj na _seznam predvajanja"
3467 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:131
3468 msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
3470 "Pripenjanje izbranih predmetov seznamu predvajanja ali ustvarjanje novega"
3472 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:136
3473 msgid "Create new playlist from selected tracks"
3474 msgstr "Ustvari nov seznam predvajanja iz izbranih skladb"
3476 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:140
3480 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:141
3481 msgid "Remove selected track(s) from this source"
3482 msgstr "Odstrani izbrane posnetke z vira"
3484 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:144
3485 msgid "Remove From _Library"
3486 msgstr "Odstrani iz _knjižnice"
3488 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:145
3489 msgid "Remove selected track(s) from library"
3490 msgstr "Odstrani izbrane posnetke iz knjižnice"
3492 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:148
3493 msgid "_Open Containing Folder"
3494 msgstr "_Odpri vsebujočo mapo"
3496 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:149
3497 msgid "Open the folder that contains the selected item"
3498 msgstr "Odpre mapo, ki vsebuje izbran predmet"
3500 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:152
3501 msgid "_Delete From Drive"
3502 msgstr "_Izbriši s pogona"
3504 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:153
3505 msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
3506 msgstr "Trajno izbriši izbrane posnetke z nosilca"
3508 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
3509 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:159
3510 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:171
3511 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:112
3516 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:160
3517 msgid "Search for items matching certain criteria"
3518 msgstr "Iskanje predmetov, ki ustrezajo določenim pogojem"
3520 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:163
3521 msgid "By Matching _Album"
3522 msgstr "Po istem _albumu"
3524 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:164
3525 msgid "Search all songs of this album"
3526 msgstr "Iskanje skladb tega albuma"
3528 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:167
3529 msgid "By Matching A_rtist"
3530 msgstr "Po istem _izvajalcu"
3532 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:168
3533 msgid "Search all songs of this artist"
3534 msgstr "Iskanje vseh skladb izvajalca"
3536 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:322
3538 msgid "_Delete From \"{0}\""
3539 msgstr "_Izbriši iz \"{0}\""
3541 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:535
3542 msgid "The folder could not be found."
3543 msgstr "Mape ni mogoče najti."
3545 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:536
3546 msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
3547 msgstr "Preverite, če lahko sistem dostopa do mesta skladbe."
3549 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:607
3551 msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
3553 "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
3555 "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbranih predmetov?"
3556 msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbran predmet?"
3558 "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbrana predmeta?"
3560 "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbrane predmete?"
3562 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:611
3563 msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
3564 msgstr "Izbris izbora bo trajen."
3566 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:614
3568 msgid "Remove selection from {0}?"
3569 msgstr "Odstranitev izbora iz {0}?"
3571 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:617
3573 msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
3575 "Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
3577 "Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbranih predmetov iz {1}?"
3578 msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbran predmet iz {1}?"
3580 "Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbrana predmeta iz {1}?"
3582 "Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbrane predmete iz {1}?"
3584 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:645
3585 msgid "Are you sure you want to continue?"
3586 msgstr "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
3588 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:656
3589 msgid "Remove tracks"
3590 msgstr "Odstrani skladbe"
3592 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:52
3593 msgid "Com_pilation Album Artist:"
3594 msgstr "Izvajalec _mešanega albuma:"
3596 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:56
3598 "Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
3599 msgstr "Preveri, če je ta skladba del albuma s skladbami različnih izvajalcev"
3601 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:58
3603 "This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various "
3604 "Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
3606 "Ta vrednost bo vplivala na razvrščanje albuma; v primeru vnosa 'Različni "
3607 "izvajalci' se bo album nahajal skupaj z ostalimi albumi, ki se začnejo z 'R'."
3609 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
3610 msgid "Basic Details"
3611 msgstr "Osnovne podrobnosti"
3613 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:69
3614 msgid "Track _Title:"
3615 msgstr "N_aslov skladbe:"
3617 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:77
3618 msgid "Set all track artists to this value"
3619 msgstr "Nastavi vse izvajalce skladb na to vrednost"
3621 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:78
3622 msgid "Track _Artist:"
3623 msgstr "_Izvajalec skladbe:"
3625 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:86
3626 msgid "Set all compilation album artists to these values"
3627 msgstr "Nastavi vse izvajalce mešanih albumov na te vrednosti"
3629 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:106
3630 msgid "Set all album titles to this value"
3631 msgstr "Nastavi vse naslove albumov na to vrednost"
3633 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:107
3634 msgid "Albu_m Title:"
3635 msgstr "N_aslov albuma:"
3637 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:113
3638 msgid "Set all genres to this value"
3639 msgstr "Nastavi vse zvrsti na to vrednost"
3641 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:114
3645 #. Translators: "of" is the word beteen a track/disc number and the total count.
3646 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:124
3647 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:164
3651 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:141
3652 msgid "Automatically set track number and count"
3653 msgstr "Samodejno nastavi številko skladbe in število vseh skladb"
3655 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:144
3656 msgid "Track _Number:"
3657 msgstr "Številka _skladbe:"
3659 #. Catalog.GetString ("Automatically set disc number and count"),
3660 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:166
3661 msgid "Set all disc numbers and counts to these values"
3662 msgstr "Nastavi vse številke diskov in skupno število diskov na te vrednosti"
3664 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:167
3665 msgid "_Disc Number:"
3666 msgstr "Številka _diska:"
3668 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196
3669 msgid "Set all years to this value"
3670 msgstr "Nastavi vse letnice izida na to vrednost"
3672 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197
3676 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:204
3677 msgid "Set all ratings to this value"
3678 msgstr "Nastavi vse ocene na to vrednost"
3680 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:205
3684 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:44
3688 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:50
3689 msgid "Set all composers to this value"
3690 msgstr "Nastavi vse skladatelje na to vrednost"
3692 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:51
3694 msgstr "_Skladatelj:"
3696 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:57
3697 msgid "Set all conductors to this value"
3698 msgstr "Nastavi vse dirigente na to vrednost"
3700 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:58
3704 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:69
3705 msgid "Set all groupings to this value"
3706 msgstr "Nastavi vsa združevanja na to vrednost"
3708 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:70
3710 msgstr "_Združevanje:"
3712 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:80
3713 msgid "Set all beats per minute to this value"
3714 msgstr "Nastavi vse vrednosti udarcev na minuto na to vrednost"
3716 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:81
3717 msgid "Bea_ts Per Minute:"
3718 msgstr "_Udarci na minuto:"
3720 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:93
3721 msgid "Set all copyrights to this value"
3722 msgstr "Nastavi vse avtorske pravice na to vrednost"
3724 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:94
3726 msgstr "A_vtorske pravice:"
3728 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:100
3729 msgid "Set all licenses to this value"
3730 msgstr "Nastavi vsa dovoljenja na to vrednost"
3732 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:101
3733 msgid "_License URI:"
3734 msgstr "URI _dovoljenja:"
3736 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:110
3737 msgid "Set all comments to this value"
3738 msgstr "Nastavi vse opombe na to vrednost"
3740 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:111
3744 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/HelpPage.cs:73
3748 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/LyricsPage.cs:46
3752 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/PageNavigationEntry.cs:73
3753 msgid "Advance to the next track and edit its title"
3754 msgstr "Pomik na naslednjo skladbo in urejanje njenega naslova"
3756 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:42
3758 msgstr "Razvrščanje"
3760 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:52
3761 msgid "Set all sort track titles to this value"
3762 msgstr "Nastavi vse razvrščene naslove skladb na to vrednost"
3764 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:53
3765 msgid "Sort Track Title:"
3766 msgstr "Razvrstitev naslovov skladb:"
3768 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:60
3769 msgid "Set all sort track artists to this value"
3770 msgstr "Nastavi vse razvrščene izvajalce skladb na to vrednost"
3772 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:61
3773 msgid "Sort Track Artist:"
3774 msgstr "Razvrstitev izvajalcev skladb:"
3776 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:67
3777 msgid "Set all sort album artists to this value"
3778 msgstr "Nastavi vse razvrščene izvajalce albumov na to vrednost"
3780 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:68
3781 msgid "Sort Album Artist:"
3782 msgstr "Razvrstitev izvajalcev albumov:"
3784 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:74
3785 msgid "Set all sort album titles to this value"
3786 msgstr "Nastavi vse razvrščene naslove albumov na to vrednost"
3788 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:75
3789 msgid "Sort Album Title:"
3790 msgstr "Razvrščanje naslovov albumov:"
3792 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:185
3794 msgstr "Ime datoteke:"
3796 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:186
3800 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:187
3804 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:193
3808 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202
3812 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:205
3813 msgid "Audio Bitrate:"
3814 msgstr "Bitna hitrost zvoka:"
3816 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:207
3817 msgid "Audio Sample Rate:"
3818 msgstr "Vzorčna hitrost zvoka:"
3820 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:209
3821 msgid "Audio Channels:"
3822 msgstr "Zvočni kanali:"
3824 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:211
3825 msgid "Bits Per Sample:"
3826 msgstr "Bitov na vzorec:"
3828 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:216
3829 msgid "Video Dimensions:"
3830 msgstr "Mere videa:"
3832 #. Translators: {0} is the description of the codec
3833 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:223
3838 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:228
3839 msgid "Container Formats:"
3840 msgstr "Vrste zabojnikov:"
3842 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:233
3843 msgid "Imported On:"
3846 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:235
3847 msgid "Last Played:"
3848 msgstr "Zadnjič predvajano:"
3850 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:237
3851 msgid "Last Skipped:"
3852 msgstr "Zadnjič preskočeno:"
3854 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:239
3856 msgstr "Število predvajanj:"
3858 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:240
3860 msgstr "Število preskokov:"
3862 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:241
3866 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:247
3868 msgstr "Velikost datoteke:"
3870 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:248
3871 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61
3875 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:96
3876 msgid "Track Editor"
3877 msgstr "Urejevalnik skladb"
3879 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:96
3880 msgid "Track Properties"
3881 msgstr "Lastnosti skladbe"
3883 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:146
3884 msgid "Show the previous track"
3885 msgstr "Pokaži predhodno skladbo"
3887 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:152
3888 msgid "Show the next track"
3889 msgstr "Pokaži naslednjo skladbo"
3891 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:184
3895 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:185
3899 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:186
3903 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:311
3904 msgid "Sync all field _values"
3905 msgstr "Usklajevanje vseh vrednosti _polj"
3907 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:316
3909 "Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
3910 "tracks selected in this editor"
3912 "Uveljavi vrednosti vseh nastavljenih skupnih polj te skladbe za vse skladbe "
3913 "izbrane v urejevalniku"
3915 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:416
3917 msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
3918 msgstr "<i>Urejanje {0} od {1} predmetov</i>"
3920 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:696
3922 msgid "Save the changes made to the open track?"
3923 msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
3924 msgstr[0] "Ali naj bodo spremembe {0} od {1} odprtih skladb shranjene?"
3925 msgstr[1] "Ali naj bodo spremembe {0} od {1} odprte skladbe shranjene?"
3926 msgstr[2] "Ali naj bodo spremembe {0} od {1} odprtih skladb shranjene?"
3927 msgstr[3] "Ali naj bodo spremembe {0} od {1} odprtih skladb shranjene?"
3929 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:713
3930 msgid "Close _without Saving"
3931 msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
3933 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:750
3935 msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
3937 "V primeru, da datoteke ne shranite, bo zadnjih {0} sprememb trajno "
3940 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62
3944 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:65
3946 msgstr "_Uravnalnik zvoka"
3948 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:66
3949 msgid "View the graphical equalizer"
3950 msgstr "Ogled grafičnega uravnalnika"
3952 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:74
3953 msgid "_Context Pane"
3954 msgstr "_Vsebinski pladenj"
3956 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:75
3957 msgid "Show the context pane beneath the track list"
3958 msgstr "Prikaz vsebinskega pladnja pod seznamom skladb"
3960 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:82
3962 msgstr "_Celozaslonski način"
3964 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:83
3965 msgid "Enter or leave fullscreen mode"
3966 msgstr "Preklop celozaslonskega načina"
3968 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:88
3969 msgid "Show Cover _Art"
3970 msgstr "Pokaži n_aslovnice"
3972 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:89
3973 msgid "Toggle display of album cover art"
3974 msgstr "Preklop prikaza naslovnic"
3976 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:96
3977 msgid "Active Task Running"
3978 msgid_plural "Active Tasks Running"
3979 msgstr[0] "V teku so dejavna opravila"
3980 msgstr[1] "V teku je dejavno opravilo"
3981 msgstr[2] "V teku sta dejavni opravili"
3982 msgstr[3] "V teku so dejavna opravila"
3984 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
3985 #. are Podcast Name and Published Date, respectively;
3986 #. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
3987 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:520
3989 msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
3990 msgstr "{0}od{1} {2} {0}objavljeno{1} {3}"
3992 #. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
3993 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:536
3995 msgid "{0}on{1} {2}"
3996 msgstr "{0}na{1} {2}"
3998 #. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
3999 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:539
4004 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
4005 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
4006 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
4007 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:575
4009 msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
4010 msgstr "{0}> {1} {2} {0} - {1} {3}"
4012 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
4013 #. e.g. 'from Killing with a Smile'
4014 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:579
4015 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:554
4017 msgid "{0}from{1} {2}"
4018 msgstr "{0} - {1} {2}"
4020 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
4021 #. e.g. 'by Parkway Drive'
4022 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:583
4023 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:558
4025 msgid "{0}by{1} {2}"
4026 msgstr "{0}> {1} {2}"
4028 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:136
4029 msgid "Stop Operation"
4030 msgstr "Zaustavi opravilo"
4032 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:137
4035 msgstr "Zaustavi {0}"
4037 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:140
4038 msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?"
4039 msgstr "Opravilo se vedno izvaja. Ali ga želite zaustaviti?"
4041 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
4044 "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
4045 msgstr "Opravilo '{0}' je v teku. Ali ga želite zaustaviti?"
4047 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:146
4051 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:147
4053 msgid "Continue {0}"
4054 msgstr "Nadaljuj {0}"
4056 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:182
4058 msgstr "Zaustavljanje ..."
4060 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:45
4061 msgid "Import Files to Library"
4062 msgstr "Uvoz datotek v knjižnico"
4064 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:48
4066 msgstr "Predstavne datoteke"
4068 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
4070 msgstr "Krajevne datoteke"
4072 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
4076 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63
4077 msgid "C_hoose Files..."
4078 msgstr "I_zbor datotek ..."
4080 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:43
4081 msgid "Import Folders to Library"
4082 msgstr "Uvoz map v knjižnico"
4084 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
4085 msgid "Local Folders"
4086 msgstr "Krajevne mape"
4088 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
4092 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:57
4093 msgid "C_hoose Folders..."
4094 msgstr "I_zbor map ..."
4096 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:73
4097 msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
4098 msgstr "<big><b>Uvoz predstavnih datotek v knjižnico</b></big>"
4100 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:79
4102 "Your media library is empty. You may import new music and videos into your "
4103 "library now, or choose to do so later."
4105 "Knjižnica predstavnih datotek je prazna. Novo glasbo in video lahko v "
4106 "knjižnico uvozite takoj ali pa pozneje."
4108 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:89
4109 msgid "Import _from:"
4112 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:99
4113 msgid "Do not show this dialog again"
4114 msgstr "Tega okna ne prikaži več"
4116 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:130
4117 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:82
4121 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:86
4122 msgid "No available profiles"
4123 msgstr "Profili niso na voljo"
4125 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:74
4129 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:176
4131 msgid "Configuring {0}"
4132 msgstr "Nastavljanje {0}"
4134 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:20
4135 msgid "Export Playlist"
4136 msgstr "Izvoz seznama predvajanja"
4138 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:29
4142 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:54
4143 msgid "Select Format: "
4144 msgstr "Izbor vrste zapisa: "
4146 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:104
4147 msgid "Select library location"
4148 msgstr "Izbor mesta knjižnice"
4150 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:117
4154 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:120
4156 msgid "Reset location to default ({0})"
4157 msgstr "Ponastavi mesto na privzeto ({0})"
4159 #. FIXME this shouldn't be hard-coded to 'Source:', but this is the only
4160 #. user of this code atm...
4161 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/NotebookPage.cs:76
4162 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:245
4166 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
4167 msgid "Could not show preferences"
4168 msgstr "Možnosti ni mogoče prikazati"
4170 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56
4171 msgid "The preferences service could not be found."
4172 msgstr "Storitve možnosti ni mogoče najti."
4174 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:80
4175 msgid "New Smart Playlist"
4176 msgstr "Nov pametni seznam predvajanja"
4178 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:96
4179 msgid "Playlist _Name:"
4180 msgstr "Ime _seznama predvajanja:"
4182 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:108
4183 msgid "Predefined Smart Playlists"
4184 msgstr "Predloge pametnih seznamov prevajanja"
4186 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:119
4187 msgid "Open in editor"
4188 msgstr "Odpri v urejevalniku"
4190 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:120
4191 msgid "Create and save"
4192 msgstr "Ustvari in shrani"
4194 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:113
4195 msgid "Browser Content"
4196 msgstr "Vsebina brskalnika"
4198 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:114
4199 msgid "Configure the filters available in the browser"
4200 msgstr "Nastavitev razpoložljivih filtrov brskalnika"
4202 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:119
4203 msgid "Show Artist Filter"
4204 msgstr "Pokaži filter izvajalcev"
4206 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:120
4207 msgid "Show a list of artists to filter by"
4208 msgstr "Pokaži seznam izvajalcev za filtriranje"
4210 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:124
4211 msgid "Show all Artists"
4212 msgstr "Pokaže vse izvajalce"
4214 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:125
4215 msgid "Show all artists in the artist filter"
4216 msgstr "Pokaži vse izvajalce v filtru izvajalcev"
4218 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:128
4219 msgid "Show Album Artists"
4220 msgstr "Pokaži izvajalce albuma"
4222 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:129
4223 msgid "Show only album artists, not artists with only single tracks"
4225 "Pokaži le izvajalce albuma in ne tudi izvajalcev le posameznih posnetkov"
4227 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:134
4228 msgid "Show Genre Filter"
4229 msgstr "Pokaži filter zvrsti"
4231 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:135
4232 msgid "Show a list of genres to filter by"
4233 msgstr "Pokaži seznam zvrsti za filtriranje"
4235 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:139
4236 msgid "Show Year Filter"
4237 msgstr "Pokaži filter leta izdaje"
4239 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:140
4240 msgid "Show a list of years to filter by"
4241 msgstr "Pokaži seznam let za filtriranje"
4243 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:249
4244 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:73
4246 msgstr "Ni nastavljeno"
4248 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:116
4249 msgid "Browser on Left"
4250 msgstr "Brskalnik na levi"
4252 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:117
4253 msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
4254 msgstr "Prikaz brskalnika izvajalcev/albumov levo od seznama skladb"
4256 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:120
4257 msgid "Browser on Top"
4258 msgstr "Brskalnik na vrhu"
4260 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:121
4261 msgid "Show the artist/album browser above the track list"
4262 msgstr "Prikaz brskalnika izvajalcev/albumov nad seznamom skladb"
4264 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:126
4265 msgid "Show Browser"
4266 msgstr "Pokaži brskalnik"
4268 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:127
4269 msgid "Show or hide the artist/album browser"
4270 msgstr "Prikaži ali skrij brskalnik izvajalcev/albumov"
4272 #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebBrowser/NavigationControl.cs:156
4274 "This page is blocked because it is probably not the one you are looking for!"
4275 msgstr "Stran je blokirana, ker najverjetneje ni stran, ki jo iščete."
4277 #. Translators: {0} is the URL of the web page that was requested
4278 #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebBrowser/NavigationControl.cs:158
4280 msgid "The security certificate for {0} is invalid."
4281 msgstr "Varnostno potrdilo za {0} ni veljavno."
4283 #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebSource/WebBrowserShell.cs:116
4285 msgid "Loading {0}..."
4286 msgstr "Nalaganje {0} ..."
4288 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:186
4296 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SeekSlider.cs:57
4300 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:186
4304 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:187
4305 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:58
4306 msgid "Contacting..."
4307 msgstr "Vzpostavljanje stika ..."
4309 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:198
4311 msgstr "Polnjenje medpomnilnika"
4313 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:115
4317 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:116
4319 msgstr "Ustvarjanje"
4322 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Color"), "black");
4323 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:121
4325 msgstr "Zmogljivost"
4327 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:122
4331 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:123
4332 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:141
4333 msgid "Serial number"
4334 msgstr "Zaporedna številka"
4336 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Produced on"), ipod_device.ProductionInfo.DisplayDate);
4337 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Firmware"), ipod_device.FirmwareVersion);
4338 #. string [] capabilities = new string [ipod_device.ModelInfo.Capabilities.Count];
4339 #. ipod_device.ModelInfo.Capabilities.CopyTo (capabilities, 0);
4340 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Capabilities"), String.Join (", ", capabilities));
4341 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:130
4342 msgid "Supports cover art"
4343 msgstr "Podpira ovitke"
4345 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:131
4346 msgid "Supports photos"
4347 msgstr "Podpira fotografije"
4349 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:466
4350 msgid "Track duration is zero"
4351 msgstr "Trajanje skladbe je nič"
4353 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:570
4354 msgid "Syncing iPod"
4355 msgstr "Usklajevanje iPoda"
4357 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:571
4358 msgid "Preparing to synchronize..."
4359 msgstr "Pripravljanje na usklajevanje ..."
4361 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:593
4363 msgid "Adding track {0} of {1}"
4364 msgstr "Dodajanje skladbe {0} od {1}"
4366 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:620
4368 msgid "Updating metadata in track {0} of {1}"
4369 msgstr "Poteka posodabljanje metapodatkov posnetka {0} od {1}"
4371 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:640
4373 msgid "Removing track {0} of {1}"
4374 msgstr "Odstranjevanje skladbe {0} od {1}"
4376 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:670
4378 msgid "Cleaning up, removing invalid track {0} of {1}"
4379 msgstr "Poteka odstranjevanje neveljavnega posnetka {0} od {1}"
4381 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:717
4382 msgid "Writing media database"
4383 msgstr "Zapisovanje podatkovne zbirke predstavnih datotek"
4385 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:131
4388 msgstr "Uskladitev {0}"
4390 #. This group source gives us a separator for DAPs in the source view.
4391 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapService.cs:64
4395 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:179
4396 msgid "Device Properties"
4397 msgstr "Lastnosti naprave"
4399 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:201
4403 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:202
4407 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:292
4408 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:141
4411 msgstr "Nalaganje {0}"
4413 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386
4414 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
4418 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386
4419 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
4423 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:407
4426 "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to "
4429 "Naprava ne podpira vrste zapisa {0}, in ni mogoče najti pretvornika za njeno "
4432 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:413
4433 msgid "File format conversion support is not available"
4434 msgstr "Podpora za pretvorbo vrste datoteke ni na voljo"
4436 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:439
4437 msgid "Error converting file"
4438 msgstr "Napaka med pretvarjanjem datoteke"
4440 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:135
4441 msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
4442 msgstr "Samodejno usklajevanje naprave ob prvem vklopu ali spremembi knjižnic"
4444 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:136
4446 "Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the "
4449 "Začetek usklajevanja naprave takoj, ko je priklopljena ali se knjižnice "
4452 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:139
4453 msgid "Sync Preferences"
4454 msgstr "Možnosti usklajevanja"
4456 #. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
4457 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:364
4459 msgid "The sync operation will remove one track from your device."
4460 msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
4461 msgstr[0] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladb z naprave."
4462 msgstr[1] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbo z naprave."
4463 msgstr[2] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbi z naprave."
4464 msgstr[3] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbe z naprave."
4466 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:53
4470 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68
4471 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:97
4475 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:69
4476 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:49
4480 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:70
4484 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:71
4486 msgstr "Nezaseden prostor"
4488 #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
4489 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:55
4491 msgid "{0} Properties"
4492 msgstr "Lastnosti {0}"
4494 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:78
4495 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:81
4497 msgstr "Ime naprave"
4499 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:99
4503 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:109
4504 msgid "Capacity used"
4505 msgstr "Uporabljena zmogljivost"
4507 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:121
4508 msgid "Advanced details"
4509 msgstr "Napredne podrobnosti"
4511 #. Translators: {0} is the name of a library, eg 'Music' or 'Podcasts'
4512 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:65
4517 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:70
4518 msgid "Manage manually"
4519 msgstr "Ročno upravljanje"
4521 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:71
4522 msgid "Sync entire library"
4523 msgstr "Uskladi celotno knjižnico"
4525 #. Translators: {0} is the name of a playlist
4526 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:124
4527 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:154
4529 msgid "Sync from “{0}”"
4530 msgstr "Uskladi iz “{0}”"
4532 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/PurchasedMusicActions.cs:53
4533 msgid "Import Purchased Music"
4534 msgstr "Uvozi kupljeno glasbo"
4536 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:57
4537 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:64
4541 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:111
4543 msgid "Disconnecting {0}..."
4544 msgstr "Odklapljanje {0} ..."
4546 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:118
4548 msgid "Could not disconnect {0}: {1}"
4549 msgstr "{0} ni bilo mogoče odklopiti: {1}"
4551 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AmazonMp3GroupSource.cs:43
4552 msgid "Purchased Music"
4553 msgstr "Kupljena glasba"
4555 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:115
4557 msgid "Audio Folder"
4558 msgid_plural "Audio Folders"
4559 msgstr[0] "Zvočnih map"
4560 msgstr[1] "Zvočna mapa"
4561 msgstr[2] "Zvočni mapi"
4562 msgstr[3] "Zvočne mape"
4564 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:122
4566 msgid "Video Folder"
4567 msgid_plural "Video Folders"
4568 msgstr[0] "Video mape"
4569 msgstr[1] "Video mapa"
4570 msgstr[2] "Video mapi"
4571 msgstr[3] "Video mape"
4573 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:128
4574 msgid "Required Folder Depth"
4575 msgstr "Zahtevana globina map"
4577 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:131
4578 msgid "Supports Playlists"
4579 msgstr "Podpira sezname predvajanja"
4581 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/RockBoxDevice.cs:41
4582 msgid "Rockbox Device"
4583 msgstr "Naprava Rockbox"
4585 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:195
4587 msgstr "Melodije zvonenja"
4589 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:82
4590 msgid "Error Initializing MTP Device Support"
4591 msgstr "Napaka med zaganjanjem podpore napravam MTP"
4593 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:83
4594 msgid "There was an error initializing MTP device support."
4595 msgstr "Prišlo je do napake med zaganjanjem podpore napravam MTP."
4597 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:142
4598 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66
4602 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:144
4603 msgid "Battery level"
4604 msgstr "Napolnjenost baterije"
4606 #. user_event.Progress = (double)current / total;
4607 #. Translators: {0} is the name of the MTP audio device (eg Gabe's Zen Player), {1} is the
4608 #. track currently being loaded, and {2} is the total # of tracks that will be loaded.
4609 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:160
4611 msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
4612 msgstr "Nalaganje {0} - {1} od {2}"
4614 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:57
4615 msgid "Amazon MP3 Purchases"
4616 msgstr "Nakupi Amazon MP3"
4618 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:53
4620 msgstr "Amazon MP3-ji"
4622 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:54
4623 msgid "Songs purchased from the Amazon MP3 Store"
4624 msgstr "Skladbe kupljene v trgovini Amazon MP3"
4626 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:40
4627 msgid "Download Amazon MP3 Purchase"
4628 msgstr "Prejmi nakup Amazon MP3"
4630 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:42
4631 msgid "Amazon MP3 Files"
4632 msgstr "Datoteke Amazon MP3"
4634 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:63
4635 msgid "Amazon MP3 Purchase"
4636 msgstr "Nakup Amazon MP3"
4638 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:67
4639 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:81
4640 msgid "C_hoose Files"
4641 msgstr "I_zbor datotek"
4643 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSource.cs:42
4644 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:39
4645 msgid "Amazon MP3 Store"
4646 msgstr "Trgovina Amazon MP3"
4648 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:57
4652 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:60
4653 msgid "Which Amazon MP3 storefront to use by default."
4654 msgstr "Katera trgovina Amazon MP3 naj bo uporabljena privzeto."
4656 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:90
4657 msgid "Automatic (Geo IP detection)"
4658 msgstr "Samodejno (zaznavanje geo IP)"
4660 #. TODO uncomment this after string-freeze
4661 #. combo.Add (Catalog.GetString ("Canada (amazon.ca)"), "CA");
4662 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:94
4663 msgid "France (amazon.fr)"
4664 msgstr "Francija (amazon.fr)"
4666 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:95
4667 msgid "Germany, Switzerland, Austria (amazon.de)"
4668 msgstr "Nemčija, Švica, Avstrija (amazon.de)"
4670 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:96
4671 msgid "Japan (amazon.co.jp)"
4672 msgstr "Japonska (amazon.co.jp)"
4674 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:97
4675 msgid "United Kingdom (amazon.co.uk)"
4676 msgstr "Združeno Kraljestvo (amazon.co.uk)"
4678 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:98
4679 msgid "United States (amazon.com)"
4680 msgstr "Združene Države (amazon.com)"
4682 #. TODO: Add real filter options for searching Amazon MP3 (artist, album, genre, etc.)
4683 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:44
4685 msgid "Search the Amazon MP3 Store"
4686 msgstr "Iščite po trgovini Amazon MP3"
4688 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:46
4689 msgid "How Your Purchases Support GNOME"
4690 msgstr "Kako z nakupom podpirate GNOME"
4692 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:55
4694 msgstr "Odpri knjigo"
4696 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:56
4697 msgid "Merge Discs..."
4698 msgstr "Združi diske ..."
4700 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:57
4701 msgid "Go to Audiobooks"
4702 msgstr "Pojdi na zvočne knjige"
4704 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
4705 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
4709 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
4710 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
4711 msgid "Resume playback of this audiobook"
4712 msgstr "Nadaljuj predvajanje te zvočne knjige"
4714 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:139
4716 msgid "Merge the {0} selected discs into one book?"
4717 msgid_plural "Merge the {0} selected discs into one book?"
4718 msgstr[0] "Združitev {0} izbranih diskov v eno knjigo?"
4719 msgstr[1] "Združitev {0} izbranega diska v eno knjigo?"
4720 msgstr[2] "Združitev {0} izbranih diskov v eno knjigo?"
4721 msgstr[3] "Združitev {0} izbranih diskov v eno knjigo?"
4723 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:144
4725 "This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the "
4726 "author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
4728 "To bo zagotovilo pravilno nastavitev vseh števil diskov in nato nastavilo "
4729 "avtorja in naslov knjige na vrednosti spodaj za vse skladbe na teh diskih"
4731 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:153
4735 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:160
4737 msgstr "Naslov knjige:"
4739 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:57
4740 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:89
4741 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
4745 #. Translators: This means the first letter of the author's name
4746 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:63
4747 msgid "Author Initial"
4748 msgstr "Začetnice avtorja"
4750 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:68
4752 msgstr "Naslov knjige"
4754 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:65
4755 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307
4757 msgstr "Zvočne knjige"
4759 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:72
4760 msgid "Search your audiobooks"
4761 msgstr "Iskanje po posnetkih zvočnih knjig"
4763 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:132
4766 msgid_plural "{0} books"
4767 msgstr[0] "{0} knjig"
4768 msgstr[1] "{0} knjiga"
4769 msgstr[2] "{0} knjigi"
4770 msgstr[3] "{0} knjige"
4772 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:136
4773 msgid "Audiobooks Folder"
4774 msgstr "Mapa zvočnih knjig"
4776 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:114
4777 msgid "Resume Playback"
4778 msgstr "Nadaljuj predvajanje"
4780 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:120
4781 msgid "No Bookmark Set"
4782 msgstr "Ni nastavljenih zaznamkov"
4784 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmDetectJob.cs:64
4785 msgid "Detecting BPM"
4786 msgstr "Zaznavanje UNM"
4788 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:92
4792 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:104
4796 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:109
4797 msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
4798 msgstr "Naj predvajalnik Banshee poskusi samodejno zaznati UNM te skladbe"
4800 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:110
4801 msgid "Play this song"
4802 msgstr "Predvajaj to skladbo"
4804 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:111
4805 msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
4806 msgstr "Udarjajte gumb po ritmu za ročno določitev UNM skladbe"
4808 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:147
4809 msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
4810 msgstr "_Samodejno zaznaj UNM za vse skladbe"
4812 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
4814 "Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value "
4817 "Zaznavanje ritma preko podatkov o udarcih na minuto (UNM) za vse skladbe "
4818 "brez že določene vrednosti"
4820 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
4821 msgid "Downloading Cover Art"
4822 msgstr "Prejemanje ovitkov"
4824 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:129
4829 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapContainerSource.cs:42
4830 msgid "Shared Music"
4831 msgstr "Souporaba glasbe"
4833 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:73
4834 msgid "Disconnected from music share"
4835 msgstr "Povezava s souporabo glasbe je bila prekinjena"
4837 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:74
4838 msgid "Unable to connect to music share"
4839 msgstr "Ni se mogoče povezati s souporabo glasbe"
4841 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:88
4845 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101
4847 "iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
4848 "other iTunes® 7 clients.\n"
4850 "No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is "
4851 "an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and newer, we apologize for "
4852 "the unfortunate inconvenience."
4854 "Z iTunes® 7 so se pojavile težave združljivosti. Trenutno iTunes® 7 delujejo "
4855 "le z ostalimi odjemalci iTunes® 7.\n"
4857 "Odjemalci tretjih virov ne podpirajo povezav v iTunes® souporabo glasbe. To "
4858 "je namerna omejitev, ki jo je vpeljalo podjetje Apple v iTunes® 7."
4860 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
4861 msgid "Common reasons for connection failures:"
4862 msgstr "Običajni vzroki za neuspešno povezovanje:"
4864 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:117
4865 msgid "The provided login credentials are invalid"
4866 msgstr "Podatki za prijavo niso veljavni"
4868 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:118
4869 msgid "The login process was canceled"
4870 msgstr "Postopek prijave je bil preklican"
4872 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:119
4873 msgid "Too many users are connected to this share"
4874 msgstr "S to souporabo glasbe je povezanih preveč uporabnikov"
4876 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:121
4877 msgid "You are no longer connected to this music share"
4878 msgstr "S to souporabo glasbe niste več povezani"
4880 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:125
4881 msgid "Try connecting again"
4882 msgstr "Poskusite se ponovno povezati"
4884 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:139
4885 msgid "The music share is hosted by iTunes® 7 or newer"
4886 msgstr "Souporabo glasbe gosti iTunes® 7 ali novejšo različico."
4888 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
4889 msgid "Login to Music Share"
4890 msgstr "Prijava za souporabo glasbe"
4892 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
4893 msgid "Authentication Required"
4894 msgstr "Zahtevana je overitev"
4896 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
4897 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:54
4899 msgstr "Uporabniško ime:"
4901 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
4905 #. Translators: this is a verb used as a button label, not a noun
4906 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:124
4910 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapResolverJob.cs:50
4911 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:106
4913 msgid "Connecting to {0}"
4914 msgstr "Povezovanje z {0}"
4916 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:186
4917 msgid "Add Remote DAAP Server"
4918 msgstr "Dodaj oddaljen strežnik DAAP"
4920 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:187
4921 msgid "Add a new remote DAAP server"
4922 msgstr "Doda nov oddaljen strežnik DAAP"
4924 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:60
4926 msgstr "Souporaba glasbe"
4928 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:202
4930 msgid "Logging in to {0}."
4931 msgstr "Prijavljanje v {0}."
4933 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:238
4935 msgid "Loading {0} track"
4936 msgid_plural "Loading {0} tracks"
4937 msgstr[0] "Nalaganje {0} skladb"
4938 msgstr[1] "Nalaganje {0} skladbe"
4939 msgstr[2] "Nalaganje {0} skladb"
4940 msgstr[3] "Nalaganje {0} skladb"
4942 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:270
4943 msgid "Loading playlists"
4944 msgstr "Nalaganje seznamov predvajanja"
4946 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:46
4947 msgid "Open remote DAAP server"
4948 msgstr "Odpiranje oddaljenega strežnika DAAP"
4950 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:51
4951 msgid "Enter server IP address and port:"
4952 msgstr "Vnesite naslov IP in vrata:"
4954 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
4955 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:133
4956 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:67
4957 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:91
4958 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
4962 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
4963 msgid "Downloading eMusic Track(s)"
4964 msgstr "Prejemanje skladb(e) eMusic"
4966 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
4967 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
4968 msgid "Initializing..."
4969 msgstr "Zaganjanje ..."
4971 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
4972 msgid "Cancel all eMusic downloads?"
4973 msgstr "Preklic vseh prejemov eMusic?"
4975 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
4976 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
4978 msgid "Transferring {0} file at {1} KB/s"
4979 msgid_plural "Transferring {0} of {2} files at {1} KB/s"
4980 msgstr[0] "Prenašanje {0} od {2} datotek pri {1} KB/s"
4981 msgstr[1] "Prenašanje {0} od {2} datoteke pri {1} KB/s"
4982 msgstr[2] "Prenašanje {0} od {2} datotek pri {1} KB/s"
4983 msgstr[3] "Prenašanje {0} od {2} datotek pri {1} KB/s"
4985 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
4986 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
4987 msgid "Canceling Downloads"
4988 msgstr "Preklicevanje prejemanj"
4990 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
4991 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
4992 msgid "Waiting for downloads to terminate..."
4993 msgstr "Čakanje na konec prejemanj ..."
4995 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:59
4996 msgid "Import eMusic Downloads to Library"
4997 msgstr "Uvozi prejeme eMusic v knjižnico"
4999 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:61
5000 msgid "eMusic Files"
5001 msgstr "Datoteke eMusic"
5003 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:77
5004 msgid "eMusic Tracks"
5005 msgstr "Skladbe eMusic"
5007 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreSource.cs:42
5008 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:41
5012 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:45
5014 msgid "Search eMusic"
5015 msgstr "Išči v eMusic"
5017 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:56
5018 msgid "Sign Out of eMusic"
5019 msgstr "Odjavi se iz eMusic"
5021 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:57
5022 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58
5023 msgid "File System Queue"
5024 msgstr "Čakalna vrsta datotečnega sistema"
5026 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72
5027 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:94
5031 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:73
5032 msgid "Remove all tracks from the file system queue"
5033 msgstr "Odstranitev vseh skladb iz vrste datotečnega sistema"
5035 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79
5036 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:103
5037 msgid "Clear on Quit"
5038 msgstr "Počisti ob končanju"
5040 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:80
5041 msgid "Clear the file system queue when quitting"
5042 msgstr "Čiščenje čakalne vrste datotečnega sistema ob končanju"
5044 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:46
5045 msgid "Duplicate Albums"
5046 msgstr "Podvojeni albumi"
5048 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:47
5050 "Displayed are albums that should likely be merged. For each row, click the "
5051 "desired title to make it bold, or uncheck it to take no action."
5053 "Prikazani so albumi, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico "
5054 "kliknite na želeno ime da postane krepko ali odstranite oznako, če ne želite "
5057 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:46
5058 msgid "Duplicate Artists"
5059 msgstr "Podvojeni izvajalci"
5061 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:47
5063 "Displayed are artists that should likely be merged. For each row, click the "
5064 "desired name to make it bold, or uncheck it to take no action."
5066 "Prikazani so izvajalci, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico "
5067 "kliknite na želeno ime, da postane krepko ali odstranite oznako, če ne "
5068 "želite storiti ničesar."
5070 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixActions.cs:50
5071 msgid "Fix Music Metadata..."
5072 msgstr "Popravljanje metapodatkov datotek ..."
5074 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:48
5075 msgid "Metadata Fixer"
5076 msgstr "Popravljalnik metapodatkov"
5078 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:54
5079 msgid "Problem Type:"
5080 msgstr "Vrsta težave:"
5082 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:66
5083 msgid "Apply Selected Fixes"
5084 msgstr "Uveljavi izbrane popravke"
5086 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:46
5087 msgid "Duplicate Genres"
5088 msgstr "Podvojene zvrsti"
5090 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:47
5092 "Displayed are genres that should likely be merged. For each row, click the "
5093 "desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action."
5095 "Prikazane so zvrsti, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico "
5096 "kliknite na želeno zvrst da postane krepka ali odstranite oznako, če ne "
5097 "želite storiti ničesar."
5099 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:77
5103 #. Translators: These are articles that might be prefixed or suffixed
5104 #. on artist names or album titles. You can add as many as you need,
5105 #. separated by a pipe (|)
5106 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:198
5110 #. Translators: This is the format commonly used in your langauge for
5111 #. suffixing an article, eg in English: ", The"
5112 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:202
5117 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/View.cs:77
5119 msgstr "Ali naj bo popravljena?"
5121 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:51
5122 msgid "View Item Details"
5123 msgstr "Ogled podrobnosti predmeta"
5125 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:60
5126 msgid "Open Webpage"
5127 msgstr "Odpri spletno stran"
5129 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:79
5130 msgid "Visit Archive.org"
5131 msgstr "Obišči archive.org"
5133 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:83
5134 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:64
5135 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:147
5139 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:84
5140 msgid "Subscribe to this search as a podcast"
5141 msgstr "Naročite se na to iskanje kot na podcast"
5143 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:88
5145 msgid "Internet Archive: {0}"
5146 msgstr "Internetni arhiv: {0}"
5148 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:78
5150 msgstr "Zapri predmet"
5152 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:97
5153 msgid "Getting item details from the Internet Archive"
5154 msgstr "Pridobivanje podrobnosti predmeta s spletnega arhiva"
5156 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:148
5157 msgid "Timed out getting item details from the Internet Archive"
5158 msgstr "Zakasnitev med pridobivanjem podrobnosti predmeta s spletnega arhiva"
5160 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:149
5161 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:190
5162 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:309
5164 msgstr "Poskusite ponovno"
5166 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:151
5167 msgid "Error getting item details from the Internet Archive"
5168 msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti iz spletnega arhiva"
5170 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:205
5171 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
5172 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:66
5173 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
5174 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:282
5175 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
5179 #. Keep the table from needing to vertically scroll
5180 #. table.Child.SizeRequested += (o, a) => {
5181 #. table.SetSizeRequest (a.Requisition.Width, a.Requisition.Height);
5183 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:221
5185 msgstr "Ustvarjalec:"
5187 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:222
5189 msgstr "Prizorišče:"
5191 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:223
5195 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:225
5196 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:80
5200 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:227
5204 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:229
5208 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:230
5209 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:170
5211 msgstr "Ključne besede:"
5213 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:231
5214 msgid "License URL:"
5215 msgstr "URL licence:"
5217 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:232
5221 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:236
5222 msgid "Downloads, overall:"
5223 msgstr "Prejemi, skupaj:"
5225 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:237
5226 msgid "Downloads, past month:"
5227 msgstr "Prejemi, prejšnji mesec:"
5229 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:238
5230 msgid "Downloads, past week:"
5231 msgstr "Prejemi, prejšnji teden:"
5233 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:242
5237 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:243
5241 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:244
5242 msgid "Collections:"
5245 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:246
5246 msgid "Contributor:"
5249 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:247
5250 msgid "Recorded by:"
5253 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:248
5257 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:249
5258 msgid "Transferred by:"
5261 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:266
5265 #. Translators: {0} is the number of reviewers, {1} is the average rating (not really relevant if there's only 1)
5266 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:270
5268 msgid "{0} reviewer"
5269 msgid_plural "{0} reviewers, avg {1}"
5270 msgstr[0] "{0} podanih mnenj, povprečna ocena {1}"
5271 msgstr[1] "{0} podano mnenje, ocena {1}"
5272 msgstr[2] "{0} podani mnenji, povprečna ocena {1}"
5273 msgstr[3] "{0} podana mnenja, povprečna ocena {1}"
5275 #. Translators: {0} is the unicode-stars-rating, {1} is the name of a person who reviewed this item, and {1} is a date/time string
5276 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:289
5278 msgid "{0} by {1} on {2}"
5279 msgstr "{0} od {1} dne {2}"
5281 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:319
5282 msgid "Write your own review"
5283 msgstr "Napišite mnenje"
5285 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:109
5289 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:118
5291 msgid "Optional Query"
5292 msgstr "Izbirna poizvedba"
5294 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:165
5296 msgstr "Razvrsti po:"
5298 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:119
5299 msgid "Preferred Media Types"
5300 msgstr "Prednostne vrste predstavnih datotek"
5302 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:122
5306 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:125
5310 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:128
5314 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:100
5319 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:111
5323 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:119
5325 msgstr "Izbor osebja"
5327 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:120
5328 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:588
5329 msgid "Creative Commons"
5330 msgstr "Creative Commons"
5332 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:121
5336 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:122
5337 msgid "Classic Cartoons"
5338 msgstr "Klasične risanke"
5340 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:123
5344 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:124
5345 msgid "For Children"
5348 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:125
5352 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:126
5353 msgid "Creator is United States"
5354 msgstr "Ustvarjalec so Združene Države"
5356 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:127
5358 msgstr "Stari filmi"
5360 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:128
5361 msgid "New From LibriVox"
5362 msgstr "Novo od LibiVox"
5364 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:129
5366 msgstr "Stara besedila"
5368 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:130
5369 msgid "Charlie Chaplin"
5370 msgstr "Charlie Chaplin"
5372 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:131
5376 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:132
5377 msgid "Library of Congress"
5378 msgstr "Kongresna knjižnica"
5380 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:136
5384 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:148
5386 "The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library "
5387 "of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper "
5388 "library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and "
5389 "the general public."
5391 "Spletni arhiv, gradi digitalno knjižnico spletnih strani in drugih kulturnih "
5392 "značilnosti v digitalni obliki. Podobno kot papirnata knjižnica zagotavlja "
5393 "brezplačen dostop raziskovalcem, zgodovinarjem, učenjakom in splošni "
5396 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:151
5397 msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
5398 msgstr "Obišči Internet Archive na archive.org"
5400 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:308
5401 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:78
5405 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:309
5409 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:310
5413 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:311
5417 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:58
5418 msgid "Search Results"
5419 msgstr "Zadetki iskanja"
5421 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:139
5422 msgid "Searching the Internet Archive"
5423 msgstr "Iskanje po spletnem arhivu"
5425 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:175
5427 msgstr "Ni zadetkov."
5429 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:180
5431 msgid "Showing 1 match"
5432 msgid_plural "Showing 1 to {0:N0} of {1:N0} total matches"
5433 msgstr[0] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} zadetkov"
5434 msgstr[1] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} zadetka"
5435 msgstr[2] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} zadetkov"
5436 msgstr[3] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} zadetkov"
5438 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:189
5439 msgid "Timed out searching the Internet Archive"
5440 msgstr "Zakasnitev med iskanjem po spletnem arhivu"
5442 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:194
5443 msgid "Error searching the Internet Archive"
5444 msgstr "Napaka med iskanjem po spletnem arhivu"
5446 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:88
5447 msgid "Fetch more results from the Internet Archive?"
5448 msgstr "Ali želite pridobiti več zadetkov iz spletnega arhiva?"
5450 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:94
5452 msgstr "Pridobi več"
5454 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:128
5455 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:61
5456 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:98
5457 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:134
5459 msgstr "Ustvarjalec"
5461 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:129
5462 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:75
5466 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:134
5468 msgstr "Vrste zapisov"
5470 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:136
5471 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:65
5475 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:62
5479 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:63
5483 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:64
5487 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:68
5491 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:69
5495 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:70
5499 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:73
5501 msgstr "Vrsta predstavne datoteke"
5503 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:74
5504 msgid "Review Count"
5505 msgstr "Število mnenj"
5507 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:71
5508 msgid "Moving Images"
5511 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:72
5512 msgid "Animation & Cartoons"
5513 msgstr "Animacija in risanke"
5515 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:73
5516 msgid "Arts & Music"
5517 msgstr "Umetnost in glasba"
5519 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:74
5520 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:99
5521 msgid "Computers & Technology"
5522 msgstr "Računalniki in tehnologija"
5524 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:75
5525 msgid "Cultural & Academic Films"
5526 msgstr "Kulturni in akademski filmi"
5528 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:76
5529 msgid "Ephemeral Films"
5530 msgstr "Kratki filmi"
5532 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:77
5534 msgstr "Domači filmi"
5536 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:79
5537 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:104
5538 msgid "News & Public Affairs"
5539 msgstr "Novice in javne zadeve"
5541 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:80
5542 msgid "Open Source Movies"
5543 msgstr "Odprto kodni filmi"
5545 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:81
5546 msgid "Prelinger Archives"
5547 msgstr "Arhivi Prelinger"
5549 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:82
5550 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:109
5551 msgid "Spirituality & Religion"
5552 msgstr "Duhovnost in vera"
5554 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:83
5555 msgid "Sports Videos"
5556 msgstr "Športni posnetki"
5558 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:84
5559 msgid "Videogame Videos"
5560 msgstr "Posnetki videoiger"
5562 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:85
5564 msgstr "Video dnevniki"
5566 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:86
5570 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:88
5574 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:89
5575 msgid "American Libraries"
5576 msgstr "Ameriške knjižnice"
5578 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:90
5579 msgid "Canadian Libraries"
5580 msgstr "Kanadske knjižnice"
5582 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:91
5583 msgid "Universal Library"
5584 msgstr "Splošna knjižnica"
5586 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:92
5587 msgid "Project Gutenberg"
5588 msgstr "Projekt Gutenberg"
5590 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:93
5591 msgid "Children's Library"
5592 msgstr "Otroška knjižnica"
5594 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:94
5595 msgid "Biodiversity Heritage Library"
5596 msgstr "Knjižnica zapuščine biološke raznolikosti"
5598 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:95
5599 msgid "Additional Collections"
5600 msgstr "Dodatne zbirke"
5602 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:98
5603 msgid "Audio Books & Poetry"
5604 msgstr "Zvočne knjige in poezija"
5606 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:100
5607 msgid "Grateful Dead"
5608 msgstr "Grateful Dead"
5610 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:101
5611 msgid "Live Music Archive"
5612 msgstr "Živi glasbeni arhiv"
5614 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:102
5615 msgid "Music & Arts"
5616 msgstr "Glasba in umetnost"
5618 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:103
5620 msgstr "Spletne oznake"
5622 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:105
5623 msgid "Non-English Audio"
5624 msgstr "Ne-angleški zvok"
5626 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:106
5627 msgid "Open Source Audio"
5628 msgstr "Odprto kodni zvok"
5630 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:108
5631 msgid "Radio Programs"
5632 msgstr "Radijski programi"
5634 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:111
5636 msgstr "Izobraževanje"
5638 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:112
5642 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:113
5646 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:92
5647 msgid "Downloads This Week"
5648 msgstr "Prejemi ta teden"
5650 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:93
5654 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:94
5656 msgstr "Najstarejše"
5658 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:54
5662 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:65
5664 msgstr "Dodaj postajo"
5666 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:66
5667 msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
5668 msgstr "Dodajanje novega spletnega radia ali seznama predvajanja"
5670 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:82
5671 msgid "Search your stations"
5672 msgstr "Iskanje po postajah"
5674 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:83
5675 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:60
5676 msgid "Edit Station"
5677 msgstr "Uredi postajo"
5679 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:133
5683 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:157
5686 msgid_plural "{0} stations"
5687 msgstr[0] "{0} postaj"
5688 msgstr[1] "{0} postaja"
5689 msgstr[2] "{0} postaji"
5690 msgstr[3] "{0} postaje"
5692 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:243
5693 msgid "Please provide a valid station URI"
5694 msgstr "Vnesti je treba veljaven URI postaje"
5696 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:256
5697 msgid "Please provide a station genre"
5698 msgstr "Vnesti je treba zvrst postaje"
5700 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:264
5701 msgid "Please provide a station title"
5702 msgstr "Vnesti je treba naslov postaje"
5704 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:67
5705 msgid "Add new radio station"
5706 msgstr "Dodajanje nove radijske postaje"
5708 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:68
5709 msgid "Edit radio station"
5710 msgstr "Urejanje radijske postaje"
5712 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:96
5714 "Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
5715 "description is optional."
5717 "Vnesite zvrst, naslov in URL radijske postaje za dodajanje. Opis je poljuben."
5719 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:117
5720 msgid "Station Genre:"
5721 msgstr "Zvrst postaje:"
5723 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:119
5724 msgid "Station Name:"
5725 msgstr "Ime postaje:"
5727 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120
5729 msgstr "Naslov URL pretoka:"
5731 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121
5732 msgid "Station Creator:"
5733 msgstr "Ustvarjalec postaj:"
5735 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122
5736 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:168
5737 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:88
5738 msgid "Description:"
5741 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:127
5742 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Widgets/RatingMenuItem.cs:50
5746 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:84
5748 msgid "Processed {0} of {1} tracks"
5749 msgstr "Obdelanih {0} posnetkov od {1}"
5751 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:146
5755 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:147
5756 msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
5757 msgstr "Nastavitve vstavka Audioscrobbler"
5759 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:150
5760 msgid "Visit _User Profile Page"
5761 msgstr "Obišči spletno stran _uporabniškega profila"
5763 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:151
5764 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:172
5765 msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
5766 msgstr "Obisk strani profila Last.fm"
5768 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:156
5769 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:93
5770 msgid "_Enable Song Reporting From Banshee"
5771 msgstr "_Omogoči poročanje o skladbah s strani Banshee"
5773 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:157
5774 msgid "Enable song reporting From Banshee"
5775 msgstr "Omogočitev poročanja o skladbah s strani Banshee"
5777 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:162
5778 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:98
5779 msgid "_Enable Song Reporting From Device"
5780 msgstr "_Omogoči poročanje o skladbah z naprave"
5782 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:163
5783 msgid "Enable song reporting From Device"
5784 msgstr "Omogočitev poročanja o skladbah z naprave"
5786 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:450
5787 msgid "Scrobbling to Last.FM"
5788 msgstr "Pošiljanje seznama predvajane glasbe v Last.fm"
5790 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:451
5791 msgid "Scrobbling to Last.FM..."
5792 msgstr "Pošiljanje seznama predvajane glasbe v Last.FM ..."
5794 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:66
5798 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:74
5799 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:98
5800 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:113
5801 msgid "View on Last.fm"
5802 msgstr "Ogled na Last.fm"
5804 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:75
5805 msgid "View this artist's Last.fm page"
5806 msgstr "Ogled strani izvajalca na Last.fm"
5808 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:78
5809 msgid "View Artist on Wikipedia"
5810 msgstr "Ogled izvajalca na Wikipediji"
5812 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:79
5813 msgid "Find this artist on Wikipedia"
5814 msgstr "Iskanje izvajalca na Wikipediji"
5816 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:86
5817 msgid "View Artist's Videos"
5818 msgstr "Ogled videoposnetkov izvajalca"
5820 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:87
5821 msgid "Find videos by this artist"
5822 msgstr "Najdi videoposnetke tega izvajalca"
5824 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:90
5825 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:106
5826 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:117
5827 msgid "Recommend to"
5830 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:91
5831 msgid "Recommend this artist to someone"
5832 msgstr "Priporoči tega izvajalca"
5834 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:99
5835 msgid "View this album's Last.fm page"
5836 msgstr "Ogled strani tega albuma na Last.fm"
5838 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:107
5839 msgid "Recommend this album to someone"
5840 msgstr "Priporoči ta album"
5842 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:114
5843 msgid "View this track's Last.fm page"
5844 msgstr "Ogled strani te skladbe na Last.fm"
5846 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:118
5847 msgid "Recommend this track to someone"
5848 msgstr "Priporoči to skladbo"
5850 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:152
5852 msgid "http://last.fm/music/{0}"
5853 msgstr "http://last.fm/music/{0}"
5855 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:160
5857 msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}"
5858 msgstr "http://last.fm/music/{0}/{1}"
5860 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:168
5862 msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
5863 msgstr "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
5865 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:176
5867 msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
5868 msgstr "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
5870 #. Translators: this is used for looking up artist pages on Wikipedia; change to your wikipedia language if you want
5871 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:184
5872 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:49
5874 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
5875 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
5877 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:80
5881 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:82
5882 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:278
5884 msgstr "_Uporabniško ime"
5886 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:168
5887 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:86
5888 msgid "Sign up for Last.fm"
5889 msgstr "Vpis v Last.fm"
5891 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:262
5893 "Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to "
5894 "work with your account"
5896 "Odpre Last.fm v brskalniku in vam ponudi možnost pooblastitve predvajalnika "
5897 "Banshee za delo z računom"
5899 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:273
5900 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
5901 msgid "Log in to Last.fm"
5902 msgstr "Prijava v Last.fm"
5904 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:294
5905 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298
5906 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:335
5907 msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account."
5909 "Predvajalniku Banshee mora biti dodeljeno dovoljenje za dostop do računa "
5912 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:304
5913 msgid "Finish Logging In"
5914 msgstr "Končajte prijavljanje"
5916 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:318
5918 msgid "You are logged in to Last.fm as the user <i>{0}</i>."
5919 msgstr "V Last.fm ste prijavljeni kot uporabnik <i>{0}</i>."
5921 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:321
5922 msgid "Log out of Last.fm"
5923 msgstr "Odjava iz Last.fm"
5925 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:150
5926 msgid "Recently Loved Tracks"
5927 msgstr "Nedavno priljubljene skladbe"
5929 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:151
5930 msgid "Recently Played Tracks"
5931 msgstr "Nedavno predvajane skladbe"
5933 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:152
5934 msgid "My Top Artists"
5935 msgstr "Moji najljubši izvajalci"
5937 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:238
5940 msgstr "{0} predvajanj"
5942 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:243
5943 msgid "Account Settings"
5944 msgstr "Nastavitve računa"
5946 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:247
5947 msgid "Join Last.fm"
5948 msgstr "Pridruži se Last.fm"
5950 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/ContextPage.cs:44
5951 msgid "Last.fm Recommendations"
5952 msgstr "Priporočila Last.fm"
5954 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:80
5956 msgid "Top Albums by {0}"
5957 msgstr "Najboljši albumi izvajalca {0}"
5959 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:81
5961 msgid "Top Tracks by {0}"
5962 msgstr "Najboljše skladbe izvajalca {0}"
5964 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:178
5965 msgid "Recommended Artists"
5966 msgstr "Priporočeni izvajalci"
5968 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:206
5969 msgid "No similar artists found"
5970 msgstr "Ni podobnih izvajalcev"
5972 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:60
5974 msgid "{0}% Similarity"
5975 msgstr "{0}% podobno"
5977 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:62
5978 msgid "Unknown Similarity"
5979 msgstr "Neznana podobnost"
5981 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:59
5982 msgid "_Add Station..."
5983 msgstr "_Dodaj postajo ..."
5985 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:60
5986 msgid "Add a new Last.fm radio station"
5987 msgstr "Dodajanje nove radijske postaje Last.fm"
5989 #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
5990 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:73
5992 msgid "Listen to {0} Station"
5993 msgstr "Poslušaj postajo {0}"
5995 #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
5996 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:75
5998 msgid "Listen to the Last.fm {0} station for this artist"
5999 msgstr "Poslušanje {0} postaje Last.fm o tem izvajalcu"
6001 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:80
6002 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:81
6006 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:85
6007 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:86
6011 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:94
6013 msgstr "Skladba mi je všeč"
6015 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:95
6016 msgid "Mark current track as loved"
6017 msgstr "Označi trenutno skladbo kot priljubljeno"
6019 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:99
6021 msgstr "Izobči skladbo"
6023 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:100
6024 msgid "Mark current track as banned"
6025 msgstr "Označi trenutno skladbo kot izobčeno"
6027 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:190
6030 msgstr "Oboževalci {0}"
6032 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:211
6034 msgid "Similar to {0}"
6035 msgstr "Podobno {0}"
6037 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:242
6038 msgid "_Add Station"
6039 msgstr "_Dodaj postajo"
6041 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:93
6042 msgid "Sort Stations by"
6043 msgstr "Razvrsti postaje po"
6045 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:136
6046 msgid "Total Play Count"
6047 msgstr "Število vseh predvajanj"
6049 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:68
6051 msgstr "Nova postaja"
6053 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:92
6054 msgid "Station _Type:"
6055 msgstr "_Vrsta postaje:"
6057 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:58
6058 msgid "Last.fm Station"
6059 msgstr "Postaja Last.fm"
6061 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:151
6062 msgid "Edit Last.fm Station"
6063 msgstr "Urejanje postaje Last.fm"
6065 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:152
6066 msgid "Delete Last.fm Station"
6067 msgstr "Izbris postaje Last.fm"
6069 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:239
6071 msgid "Tuning Last.fm to {0}."
6072 msgstr "Naravnanje Last.fm na {0}."
6074 #. Translators: {0} is an error message sentence from RadioConnection.cs.
6075 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:249
6077 msgid "Failed to tune in station. {0}"
6078 msgstr "Naravnanje na radijsko postajo ni uspelo. {0}"
6080 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:357
6082 msgid "Getting new songs for {0}."
6083 msgstr "Pridobivanje novih skladb za {0}."
6085 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:364
6087 msgid "No new songs available for {0}."
6088 msgstr "Nove skladbe za {0} niso na voljo."
6090 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:390
6092 msgid "Failed to get new songs for {0}."
6093 msgstr "Pridobivanje novih skladb za {0} ni uspelo."
6095 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:451
6097 msgid "{0} song played"
6098 msgid_plural "{0} songs played"
6099 msgstr[0] "{0} predvajanih skladb"
6100 msgstr[1] "{0} predvajana skladba"
6101 msgstr[2] "{0} predvajani skladbi"
6102 msgstr[3] "{0} predvajane skladbe"
6104 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:583
6105 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:84
6107 msgstr "Priporočeno"
6109 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:584
6110 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:93
6114 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:585
6115 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:102
6119 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:586
6120 msgid "Banshee Group"
6121 msgstr "Skupina Banshee"
6123 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:587
6124 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:111
6128 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:85
6129 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:94
6130 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:103
6132 msgstr "Za uporabnika:"
6134 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:112
6136 msgstr "Uporabnika:"
6138 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:120
6142 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:121
6144 msgstr "Ime skupine:"
6146 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:129
6150 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:130
6152 msgstr "Ime oznake:"
6154 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:138
6158 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:139
6160 msgstr "Oboževalci:"
6162 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:147
6166 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:148
6170 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:156
6171 msgid "lastfm:// URL"
6172 msgstr "lastfm:// URL"
6174 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:157
6178 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:110
6180 msgstr "Predstavna datoteka"
6182 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:120
6186 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:132
6187 msgid "Launch the Banshee Media Player"
6188 msgstr "Zaženi predvajalnik predstavnih datotek Banshee"
6190 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:165
6191 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
6193 msgstr "Predvajanje"
6195 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MeeGoPanel.cs:60
6196 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
6198 msgstr "predstavne datoteke"
6200 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
6201 msgid "Quick access panel for your media"
6202 msgstr "Pladenj hitrega dostopa do predstavnih datotek"
6204 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25
6206 msgstr "_Enostavni vmesnik"
6208 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:105
6210 msgstr "Polni način"
6212 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:128
6213 msgid "Switch back to full mode"
6214 msgstr "Preklop nazaj na polni način"
6216 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:129
6217 msgid "Change repeat playback mode"
6218 msgstr "Spremeni način ponavljanja predvajanja"
6220 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:50
6224 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:97
6225 msgid "Discover interesting podcasts in the Miro Guide podcast directory!"
6226 msgstr "Odkrijte zanimive podcaste z vodičem Miro!"
6228 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:100
6229 msgid "Open Miro Guide"
6230 msgstr "Odpri vodič Miro"
6232 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:57
6233 msgid "Search for podcasts"
6234 msgstr "Iskanje podcastov"
6236 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:58
6237 msgid "Search for video podcasts"
6238 msgstr "Iskanje video podcastov"
6240 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
6241 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:110
6245 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:139
6246 msgid "_Show Notifications"
6247 msgstr "_Prikaži obvestila"
6249 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:140
6250 msgid "Show notifications when item changes"
6251 msgstr "Prikaz obvestil ob spremembi predmeta"
6253 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:361
6254 msgid "Still Running"
6255 msgstr "Še vedno teče"
6257 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:362
6259 "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
6262 "Program Banshee je skrit v obvestilnem področju. Uporabite možnost "
6263 "<i>Končaj</i> za končanje programa."
6265 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:500
6269 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:508
6270 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:326
6271 msgid "Skip this item"
6272 msgstr "Preskoči predmet"
6274 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:523
6275 msgid "Cannot show notification"
6276 msgstr "Obvestila ni mogoče prikazati"
6278 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
6279 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
6280 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
6281 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:550
6287 "{0}izvajalec{1} {2}\n"
6290 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:59
6294 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:60
6295 msgid "Hide/Show the source list, menu, toolbar, and status bar"
6296 msgstr "Pokaži/Skrij seznam virov, meni, orodno vrstico in vrstico stanja."
6298 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:75
6299 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:54
6303 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:103
6306 msgstr "Skladba {0}"
6308 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:121
6309 msgid "Importing Audio CD"
6310 msgstr "Uvažanje zvočnega CD-ja"
6312 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
6313 msgid "Initializing Drive"
6314 msgstr "Zaganjanje pogona"
6316 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
6319 "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
6321 msgstr "<i>{0}</i> se uvaža v knjižnico. Ali želite postopek prekiniti?"
6323 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
6324 msgid "Cannot Import CD"
6325 msgstr "CD-ja ni mogoče uvoziti"
6327 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:105
6329 msgstr "Zvočni CD-ji"
6331 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:107
6332 msgid "Audio CD Importing"
6333 msgstr "Uvažanje zvočnega CD-ja"
6335 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:110
6336 msgid "_Import format"
6337 msgstr "Vrsta zapisa _uvoza"
6339 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:114
6340 msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
6341 msgstr "_Samodejno uvažanje zvočnih CD-jev ob vstavitvi v pogon"
6343 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:115
6345 "When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
6346 "can be found and it is not already in the library."
6348 "Ob vstavitvi v pogon začne samodejno uvažanje CD-ja, če je mogoče najti "
6349 "metapodatke in CD še ni na voljo v knjižnici."
6351 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:119
6352 msgid "_Eject when done importing"
6353 msgstr "_Izvrži po uvažanju"
6355 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:120
6356 msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
6357 msgstr "Zvočni CD naj se po končanem uvažanju samodejno izvrže."
6359 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:123
6360 msgid "Use error correction when importing"
6361 msgstr "Ob uvažanju uporabi popravljanje napak"
6363 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:124
6365 "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
6366 "surface scratches, but will slow down importing substantially."
6368 "Popravljanje napak poskuša zaobiti območja diska, ki so poškodovana, vendar "
6369 "močno upočasni delovanje in uvoz glasbe."
6371 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:192
6372 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:311
6376 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:193
6377 msgid "Import this audio CD to the library"
6378 msgstr "Uvoz tega zvočnega CD-ja v knjižnico"
6380 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:199
6381 msgid "Duplicate CD"
6384 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:200
6385 msgid "Duplicate this audio CD"
6386 msgstr "Podvojitev tega zvočnega CD-ja"
6388 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:113
6389 msgid "Searching for track information..."
6390 msgstr "Iskanje podrobnosti skladbe ..."
6392 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:146
6393 msgid "Could not fetch track information"
6394 msgstr "Ni mogoče pridobiti podrobnosti skladbe"
6396 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:175
6397 msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
6399 "Samodejno uvažanje je izključeno, ker je ta album že v glasbeni knjižnici."
6401 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:198
6402 msgid "Could not import CD"
6403 msgstr "CD-ja ni mogoče uvoziti"
6405 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:215
6406 msgid "Could not duplicate audio CD"
6407 msgstr "Zvočnega CD-ja ni mogoče podvojiti"
6409 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:285
6410 msgid "Audio CD Preferences"
6411 msgstr "Nastavitve zvočnih CD-jev"
6413 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:286
6414 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:64
6416 msgstr "Izvrzi disk"
6418 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:310
6420 msgid "Import ‟{0}”"
6421 msgstr "Uvozi ‟{0}”"
6423 #. Translators: {0} is the type of disc, "Audio CD" or "DVD"
6424 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:154
6426 msgid "Ejecting {0}..."
6427 msgstr "Izmetavanje nosilca {0} ..."
6429 #. Translators: {0} is the type of disc, "Audio CD" or "DVD". {1} is the error message.
6430 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:173
6432 msgid "Could not eject {0}: {1}"
6433 msgstr "Ni mogoče izvreči {0}: {1}"
6435 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdService.cs:91
6437 msgstr "Pojdi na meni"
6439 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdService.cs:92
6440 msgid "Navigate to menu"
6441 msgstr "Pojdi na meni"
6443 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:38
6447 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:63
6448 msgid "DVD Preferences"
6449 msgstr "Možnosti DVD"
6451 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:143
6453 msgid "Unable to import track: {0}"
6454 msgstr "Skladbe ni mogoče uvoziti: {0}"
6456 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:177
6457 msgid "Importing from Amarok failed"
6458 msgstr "Uvoz iz Amaroka ni uspel"
6460 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:188
6464 #. TODO add Help button and dialog/tooltip
6465 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:68
6466 msgid "iTunes Importer"
6467 msgstr "Uvoznik iz iTunes"
6469 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:90
6470 msgid "Import song ratings"
6471 msgstr "Uvoz ocen skladb"
6473 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:93
6474 msgid "Import play statistics (playcount, etc.)"
6475 msgstr "Uvoz statistike predvajanja (število predvajanj, itn.)"
6477 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:96
6478 msgid "Import playlists"
6479 msgstr "Uvoz seznamov predvajanja"
6481 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120
6483 msgid "Locate your \"{0}\" file..."
6484 msgstr "Poišči datoteko \"{0}\" ..."
6486 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:138
6488 msgid "Locate \"{0}\""
6489 msgstr "Poišči \"{0}\""
6491 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:167
6492 msgid "Locate iTunes Music Directory"
6493 msgstr "Poišči mapo glasbe iTunes"
6495 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196
6498 "The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was "
6499 "not able to infer the location of this directory. Please locate it."
6501 "Knjižnica iTunes mapo z glasbo imenuje \"{0}\", vendar mesta te mape ni "
6502 "mogoče najti. Določiti jo je treba ročno."
6504 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:74
6505 msgid "iTunes Media Player"
6506 msgstr "Predvajalnik iTunes"
6508 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:134
6510 "Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. "
6511 "Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to "
6512 "attempt to import anyway?"
6514 "Predvajalnik Banshee ne pozna te različice zapisa knjižnice iTunes. Uvoz "
6515 "morda ne bo deloval po pričakovanjih ali pa sploh ne. Ali želite vseeno "
6516 "poskusiti z uvozom?"
6518 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:439
6519 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:235
6520 msgid "Unable to import song."
6521 msgstr "Skladbe ni mogoče uvoziti."
6523 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:369
6524 msgid "Rhythmbox Music Player"
6525 msgstr "Predvajalnik glasbe Rhythmbox"
6527 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:61
6531 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:73
6535 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:52
6536 msgid "Add to Play Queue"
6537 msgstr "Dodaj v čakalno vrsto predvajanja"
6539 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:53
6540 msgid "Append selected songs to the play queue"
6541 msgstr "Dodajanje izbranih skladb v vrsto na seznam predvajanja"
6543 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
6545 msgstr "Predvajaj za"
6547 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58
6548 msgid "Add selected songs after the currently playing track, album, or artist"
6550 "Doda izbrane skladbe za trenutno predvajajočo se skladbo, album ali izvajalca"
6552 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:62
6553 msgid "Current Track"
6554 msgstr "Trenutna skladba"
6556 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:63
6557 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing song"
6559 "Doda izbrane skladbe v čakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajajočo se "
6562 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:67
6563 msgid "Current Album"
6564 msgstr "Trenutni album"
6566 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:68
6567 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing album"
6569 "Doda izbrane skladbe v čakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajajoči se "
6572 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
6573 msgid "Current Artist"
6574 msgstr "Trenutni izvajalec"
6576 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:73
6577 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing artist"
6579 "Doda izbrane skladbe v čakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajanega "
6582 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:80
6583 msgid "Refresh random tracks in the play queue"
6584 msgstr "Osvežitev naključnih skladb v čakalni vrsti predvajanja"
6586 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:85
6587 msgid "Randomize the playback order of items in the play queue"
6589 "Naključno razporedi vrstni red predvajanja predmetov v čakalni vrsti "
6592 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:89
6596 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:90
6597 msgid "Add more random tracks to the play queue"
6598 msgstr "Dodaj več naključnih skladb v čakalno vrsto predvajanja"
6600 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:95
6601 msgid "Remove all tracks from the play queue"
6602 msgstr "Odstrani vse skladbe iz čakalne vrste predvajanja"
6604 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:104
6605 msgid "Clear the play queue when quitting"
6606 msgstr "Počisti čakalno vrsto predvajanja ob končanju"
6608 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:88
6609 msgid "Remove From Play Queue"
6610 msgstr "Odstrani iz čakalne vrste predvajanja"
6612 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:965
6613 msgid "Number of _played songs to show"
6614 msgstr "Število _predvajanih skladb za prikaz"
6616 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:971
6617 msgid "Number of _upcoming songs to show"
6618 msgstr "Število _prihajajočih skladb za prikaz"
6620 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
6621 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6622 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:89
6623 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
6627 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:69
6629 msgid "All Podcasts ({0})"
6630 msgstr "Vsi podcasti ({0})"
6632 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:103
6633 msgid "Podcasts Folder"
6634 msgstr "Mapa podcastov"
6636 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:130
6637 msgid "Remove Podcast"
6638 msgstr "Odstrani podcast"
6640 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:135
6641 msgid "Disable Auto Updates"
6642 msgstr "Onemogoči samodejne posodobitve"
6644 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:153
6646 msgid "Network error updating {0}"
6647 msgstr "Napaka omrežja med posodabljanjem {0}"
6649 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:159
6651 msgid "Parsing error updating {0}"
6652 msgstr "Napaka razčlenjevanja med posodabljanjem {0}"
6654 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:162
6656 msgid "Authentication error updating {0}"
6657 msgstr "Napaka overitve med posodabljanjem {0}"
6659 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
6661 msgid "Error updating {0}"
6662 msgstr "Napaka med posodabljanjem {0}"
6664 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:222
6665 msgid "Search your podcasts"
6666 msgstr "Iskanje po podcastih"
6668 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:224
6669 msgid "Episode Properties"
6670 msgstr "Lastnosti epizode"
6672 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6673 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
6677 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6681 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:282
6682 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
6686 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:308
6689 msgid_plural "{0} episodes"
6690 msgstr[0] "{0} epizod"
6691 msgstr[1] "{0} epizoda"
6692 msgstr[2] "{0} epizodi"
6693 msgstr[3] "{0} epizode"
6695 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:116
6696 msgid "Never updated"
6697 msgstr "Nikoli posodobljeno"
6699 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:118
6701 msgid "Updated at {0}"
6702 msgstr "Posodobljeno ob {0}"
6704 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:120
6707 msgstr "Posodobljeno {0}"
6709 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:62
6713 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:57
6715 msgstr "Novi predmeti"
6717 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:58
6719 msgstr "Vsi predmeti"
6721 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
6722 msgid "Downloading Podcast(s)"
6723 msgstr "Prejemanje podcast-a/ov"
6725 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
6726 msgid "Cancel all podcast downloads?"
6727 msgstr "Ali naj bodo vsa prejemanja podcastov preklicana?"
6729 #. "<control><shift>U",
6730 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:73
6731 msgid "Check all podcasts for new episodes"
6732 msgstr "Preveri vse podcaste za nove epizode"
6734 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:78
6735 msgid "Add Podcast..."
6736 msgstr "Dodaj podcast ..."
6738 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:79
6739 msgid "Subscribe to a new podcast"
6740 msgstr "Naročilo na nov podcast"
6742 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:93
6743 msgid "Unsubscribe and Delete"
6744 msgstr "Odjavi naročnino in izbriši"
6746 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:99
6747 msgid "Check for New Episodes"
6748 msgstr "Preveri za nove epizode"
6750 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:105
6751 msgid "Download All Episodes"
6752 msgstr "Prejmi vse epizode"
6754 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:111
6755 msgid "Visit Podcast Homepage"
6756 msgstr "Obišči domačo stran podcasta"
6758 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:123
6759 msgid "Podcast Properties"
6760 msgstr "Lastnosti podcasta"
6762 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:128
6764 msgstr "Označi kot novo"
6766 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:134
6770 #. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun
6771 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:140
6775 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:146
6776 msgid "Cancel Download"
6777 msgstr "Prekliči prejem"
6779 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:158
6780 msgid "Visit Website"
6781 msgstr "Obišči spletišče"
6783 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:170
6785 msgstr "Dodaj podcast"
6787 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:270
6790 msgid_plural "Delete Files"
6791 msgstr[0] "Izbriši datoteke"
6792 msgstr[1] "Izbriši datoteko"
6793 msgstr[2] "Izbriši datoteki"
6794 msgstr[3] "Izbriši datoteke"
6796 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:352
6798 msgstr "Neveljaven URL"
6800 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:353
6801 msgid "Podcast URL is invalid."
6802 msgstr "URL podcasta je neveljaven."
6804 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:109
6805 msgid "Episode Details"
6806 msgstr "Podrobnosti epizode"
6808 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:101
6809 msgid "Check periodically for new episodes"
6810 msgstr "Občasno preveri za nove epizode"
6812 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:102
6814 "If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new "
6817 "Izbrana možnost določi, da predvajalnik Banshee vsako uro preveri ali so na "
6818 "podcastu na voljo nove epizode"
6820 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:105
6821 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:136
6822 msgid "Download new episodes"
6823 msgstr "Prejmi nove epizode"
6825 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:108
6826 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:137
6827 msgid "Archive all episodes except the newest one"
6828 msgstr "Arhiviraj vse epizode razen najnovejše"
6830 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:132
6831 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:104
6832 msgid "No description available"
6833 msgstr "Opis ni na voljo"
6835 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:152
6839 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:153
6843 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:155
6847 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:163
6848 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:133
6849 msgid "Subscription Options"
6850 msgstr "Možnosti naročila"
6852 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:166
6854 msgstr "Naslov URL vira:"
6856 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:167
6857 msgid "Last Refreshed:"
6858 msgstr "Zadnjič osveženo:"
6860 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:169
6862 msgstr "Kategorija:"
6864 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:171
6866 msgstr "Avtorske pravice:"
6868 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:76
6872 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:84
6873 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:128
6875 msgstr "Naslov URL:"
6877 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:95
6878 msgid "Subscribe to New Podcast"
6879 msgstr "Naročilo na nov podcast"
6881 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:103
6883 "Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
6884 msgstr "Vnesite URL podcasta, na katerega se želite naročiti."
6886 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
6887 msgid "Download all episodes"
6888 msgstr "Prejmi vse epizode"
6890 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:42
6891 msgid "Download the most recent episode"
6892 msgstr "Prejemi najnovejšo epizodo"
6894 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:43
6895 msgid "Let me decide which episodes to download"
6896 msgstr "Vprašaj za prejem epizod"
6898 #: ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio/RemoteSpeakersWidget.cs:51
6902 #: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
6906 #. Translators: {0} and {1} are Artist Name and
6907 #. Album Title, respectively;
6908 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
6909 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:243
6911 msgid "by '{0}' from '{1}'"
6912 msgstr "izvajalec '{0}' album '{1}'"
6914 #. Translators: {0} is for Album Title;
6915 #. e.g. 'from Killing with a Smile'
6916 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:248
6919 msgstr "album '{0}'"
6921 #. Translators: {0} is for Artist Name;
6922 #. e.g. 'by Parkway Drive'
6923 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:253
6926 msgstr "izvajalec '{0}'"
6928 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:362
6929 msgid "_Show Banshee in the sound menu"
6930 msgstr "_Pokaži Banshee v zvočnem meniju"
6932 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:363
6933 msgid "Control Banshee through the sound menu"
6934 msgstr "Nadzor predvajalnika Banshee v zvočnem meniju"
6936 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:59
6937 msgid "Show SQL Console"
6938 msgstr "Pokaži konzolo SQL"
6940 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:64
6941 msgid "Start SQL Monitoring"
6942 msgstr "Začni nadziranje SQL"
6944 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:69
6945 msgid "Stop SQL Monitoring"
6946 msgstr "Zaustavi nadziranje SQL"
6948 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:132
6949 msgid "Track Preview"
6950 msgstr "Predogled skladbe"
6952 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPContainerSource.cs:39
6953 msgid "Shared Media"
6954 msgstr "Predstavne vsebine v souporabi"
6956 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPServerSource.cs:52
6958 msgstr "Souporaba UPnP"
6960 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:136
6964 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:233
6965 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:234
6966 msgid "Play in Banshee..."
6967 msgstr "Predvajaj v Banshee ..."
6969 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:237
6970 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:238
6971 msgid "Play in Web Browser..."
6972 msgstr "Predvajaj v spletnem brskalniku ..."
6974 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/YouTubePane.cs:61
6975 msgid "No videos found"
6976 msgstr "Ni najdenih videov"
6978 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:36
6979 msgid "open context menu"
6980 msgstr "odpri vsebinski meni"
6982 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
6986 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
6990 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:613
6992 msgid "Hide <i>{0}</i>"
6993 msgstr "Skrij <i>{0}</i>"
6995 #. Translators: {0} is substituted with the application name
6996 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:52
6998 msgid "{0} Encountered a Fatal Error"
6999 msgstr "{0} je prišel do usodne napake"
7001 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:91
7002 msgid "Error Details"
7003 msgstr "Podrobnosti napake"
7005 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:135
7006 msgid "An unhandled exception was thrown: "
7007 msgstr "Nesprejeto izjemno dejanje: "
7009 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:58
7010 msgid "Assembly Version Information"
7011 msgstr "Podrobnosti različice zbirnika"
7013 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:64
7014 msgid "Assembly Name"
7015 msgstr "Ime zbirnika"
7017 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:62
7021 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:86
7025 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:104
7029 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:111
7033 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:112
7037 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:117
7038 msgid "of the following:"
7039 msgstr "od naslednjih:"
7041 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:58
7045 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:85
7049 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/RelativeTimeSpanQueryValueEntry.cs:42
7053 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:59
7057 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:62
7061 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:63
7065 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:64
7069 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:65
7073 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:71
7075 msgid "{0} download at {1}/s"
7076 msgid_plural "{0} downloads at {1}/s"
7077 msgstr[0] "{0} prejemov pri {1}/s"
7078 msgstr[1] "{0} prejem pri {1}/s"
7079 msgstr[2] "{0} prejema pri {1}/s"
7080 msgstr[3] "{0} prejemi pri {1}/s"
7082 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:79
7084 msgid "{0} download at {1}/s ({2} pending)"
7085 msgid_plural "{0} downloads at {1}/s ({2} pending)"
7086 msgstr[0] "{0} prejemov pri {1}/s ({2} čakajočih)"
7087 msgstr[1] "{0} prejem pri {1}/s ({2} čakajočih)"
7088 msgstr[2] "{0} prejema pri {1}/s ({2} čakajočih)"
7089 msgstr[3] "{0} prejemi pri {1}/s ({2} čakajočih)"
7091 #. public static readonly Operator Equal = new Operator ("equals", "= {0}", "==", "=", ":");
7092 #. public static readonly Operator NotEqual = new Operator ("notEqual", "!= {0}", true, "!=", "!:");
7093 #. public static readonly Operator LessThanEqual = new Operator ("lessThanEquals", "<= {0}", "<=");
7094 #. public static readonly Operator GreaterThanEqual = new Operator ("greaterThanEquals", ">= {0}", ">=");
7095 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:47
7099 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:48
7103 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:43
7104 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:41
7105 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:45
7109 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:44
7110 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:42
7111 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:46
7115 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:43
7116 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:47
7120 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:44
7121 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:46
7125 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:45
7126 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:45
7130 #. The SQL operators in these Operators are reversed from normal on purpose
7131 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:46
7132 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:44
7136 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/NullQueryValue.cs:41
7140 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:90
7145 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:43
7149 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:44
7150 msgid "doesn't contain"
7153 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:47
7157 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:48
7161 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:75
7162 msgid "Last.fm Account Login"
7163 msgstr "Prijava v račun Last.fm"
7165 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:78
7166 msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
7167 msgstr "Vnesite uporabniške podatke računa Last.fm."
7169 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:105
7170 msgid "Save and Log In"
7171 msgstr "Shrani in se prijavi"
7173 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:98
7174 msgid "Authorize for Last.fm"
7175 msgstr "Pooblasti za Last.fm"
7177 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275
7178 msgid "This service does not exist."
7179 msgstr "Ta storitev ne obstaja."
7181 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279
7182 msgid "Stations are only available to paying Last.fm subscribers."
7183 msgstr "Postaje so na voljo le plačnikom storitve Last.fm."
7185 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281
7186 msgid "This station is not available."
7187 msgstr "Izbrana postaja ni na voljo."
7189 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283
7190 msgid "The request is missing a required parameter."
7191 msgstr "Zahtevi manjka obvezen parameter."
7193 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285
7194 msgid "The specified resource is invalid."
7195 msgstr "Navedeni vir ni veljaven."
7197 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287
7198 msgid "Server error, please try again later."
7199 msgstr "Napaka strežnika, poskusite znova pozneje."
7201 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
7202 msgid "Invalid authentication information, please re-authenticate."
7203 msgstr "Neveljavni podatki overitve, overite se znova."
7205 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291
7206 msgid "The API key used by this application is invalid."
7207 msgstr "Ključ API programa ni veljaven."
7209 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:293
7211 "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
7212 msgstr "Sistem pretoka ni na voljo zaradi vzdrževalnih del. Poskusite pozneje."
7214 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:295
7215 msgid "The method signature is invalid."
7216 msgstr "Podpis načina je neveljaven."
7218 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300
7219 msgid "There is not enough content to play this station."
7220 msgstr "Na tej postaji ni dovolj vsebine za predvajanje."
7222 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302
7223 msgid "This group does not have enough members for radio."
7224 msgstr "Skupina nima dovolj članov za radio."
7226 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304
7227 msgid "This artist does not have enough fans for radio."
7228 msgstr "Izvajalec nima dovolj oboževalcev za radio."
7230 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:306
7231 msgid "There are not enough neighbours for this station."
7232 msgstr "Za to postajo ni dovolj sosedov."
7234 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:308
7235 msgid "This user is not allowed to listen to radio during peak usage"
7237 "Uporabniku ni dovoljeno poslušanje radijske postaje med največjimi "
7238 "obremenitvami povezave"
7240 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:310
7241 msgid "Radio station not found"
7242 msgstr "Radijske postaje ni mogoče najti"
7244 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:312
7245 msgid "This application is not allowed to make requests to the web services"
7246 msgstr "Program nima ustreznih dovoljenj za uporabo spletnih storitev"
7248 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:314
7249 msgid "This type of request is no longer supported"
7250 msgstr "Ta vrsta zahteve ni več podprta"
7252 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:316
7254 "Your IP has made too many requests in a short period, exceeding our API "
7257 "Z vašega naslova IP je bilo podanih preveč zahtev v zelo kratkem času, kar "
7258 "presega določila API."
7260 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:318
7261 msgid "There was an unknown error."
7262 msgstr "Prišlo je do neznane napake."
7264 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:327
7265 msgid "Not connected to Last.fm."
7266 msgstr "Povezava z Last.fm ni vzpostavljena"
7268 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:329
7269 msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm"
7270 msgstr "Za vzpostavitev povezave z Last.fm je treba vnesti podrobnosti računa"
7272 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:331
7273 msgid "No network connection detected."
7274 msgstr "Omrežne povezave ni mogoče zaznati."
7276 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:333
7277 msgid "Last.fm username is invalid."
7278 msgstr "Uporabniško ime za Last.fm je neveljavno."
7280 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:337
7281 msgid "Connecting to Last.fm."
7282 msgstr "Povezovanje z Last.fm"
7284 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:339
7285 msgid "Connected to Last.fm."
7286 msgstr "Povezava z Last.fm"
7288 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:151
7289 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100
7290 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:103
7291 msgid "Unknown Podcast"
7292 msgstr "Neznan podcast"