1 # Slovenian translation of banshee.
2 # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the banshee package.
5 # Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009-2012.
6 # Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2006-2013.
10 "Project-Id-Version: banshee master\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12 "product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13 "POT-Creation-Date: 2013-10-03 18:04+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-10-06 20:10+0100\n"
15 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
16 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
23 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-11 06:24+0000\n"
24 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
25 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
27 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml
28 #: ../data/addin-xml-strings.cs:8
29 msgid "Apple Devices Support"
30 msgstr "Podpora napravam Apple"
32 #: ../data/addin-xml-strings.cs:9
33 msgid "Support for most iPod/iPhone/iPad devices."
34 msgstr "Podpora napravam iPod/iPhone/iPad."
36 #: ../data/addin-xml-strings.cs:10 ../data/addin-xml-strings.cs:15
37 #: ../data/addin-xml-strings.cs:20 ../data/addin-xml-strings.cs:25
38 msgid "Device Support"
39 msgstr "Podpora napravam"
41 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
42 #: ../data/addin-xml-strings.cs:13
44 msgstr "Podpora Karma"
46 #: ../data/addin-xml-strings.cs:14
47 msgid "Support for Rio Karma devices."
48 msgstr "Podpora napravam Rio Karma."
50 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml
51 #: ../data/addin-xml-strings.cs:18
52 msgid "Mass Storage Media Player Support"
53 msgstr "Podpora shramb predstavnih datotek"
55 #: ../data/addin-xml-strings.cs:19
57 "Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and "
58 "Android, Pre, and Galaxy phones."
60 "Podpora napravam USB, vključno s številnimi napravami iAudio in telefoni "
61 "Android, Pre in Galaxy."
63 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
64 #: ../data/addin-xml-strings.cs:23
65 msgid "MTP Media Player Support"
66 msgstr "Podpora predvajalnikom predstavnih datotek MTP"
68 #: ../data/addin-xml-strings.cs:24
69 msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
70 msgstr "Podpora napravam MTP, vključno z napravami Creative Zen."
72 #. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store.addin.xml
73 #: ../data/addin-xml-strings.cs:28
74 msgid "Amazon MP3 Store Source"
75 msgstr "Trgovina Amazon MP3"
77 #: ../data/addin-xml-strings.cs:29
78 msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store."
79 msgstr "Brskanje, iskanje in nakup glasbe v trgovini Amazon MP3."
81 #: ../data/addin-xml-strings.cs:30 ../data/addin-xml-strings.cs:35
82 #: ../data/addin-xml-strings.cs:65 ../data/addin-xml-strings.cs:70
83 #: ../data/addin-xml-strings.cs:85 ../data/addin-xml-strings.cs:95
84 #: ../data/addin-xml-strings.cs:100 ../data/addin-xml-strings.cs:115
85 #: ../data/addin-xml-strings.cs:165
86 msgid "Online Sources"
89 #. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3.addin.xml
90 #: ../data/addin-xml-strings.cs:33
91 msgid "Amazon MP3 Import"
92 msgstr "Uvoz Amazon MP3"
94 #: ../data/addin-xml-strings.cs:34
95 msgid "Download and import music purchased from Amazon.com."
96 msgstr "Prejem in uvoz glasbe kupljene na Amazon.com."
98 #. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
99 #: ../data/addin-xml-strings.cs:38
100 msgid "Audiobooks Library"
101 msgstr "Knjižnica zvočnih knjig"
103 #: ../data/addin-xml-strings.cs:39
104 msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
105 msgstr "Urejanje zvočnih knjig, predavanj in drugih vrst posnetkov."
107 #: ../data/addin-xml-strings.cs:40 ../data/addin-xml-strings.cs:75
108 #: ../data/addin-xml-strings.cs:90 ../data/addin-xml-strings.cs:135
109 #: ../data/addin-xml-strings.cs:145 ../data/addin-xml-strings.cs:150
113 #. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
114 #: ../data/addin-xml-strings.cs:43
115 msgid "Boo Scripting"
116 msgstr "Skriptni programi Boo"
118 #: ../data/addin-xml-strings.cs:44
119 msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
121 "Prilagajanje in razširjanje predvajalnika Banshee s skriptami v jeziku Boo."
123 #: ../data/addin-xml-strings.cs:45 ../data/addin-xml-strings.cs:50
124 #: ../data/addin-xml-strings.cs:55 ../data/addin-xml-strings.cs:60
125 #: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:105
126 #: ../data/addin-xml-strings.cs:110 ../data/addin-xml-strings.cs:120
127 #: ../data/addin-xml-strings.cs:125 ../data/addin-xml-strings.cs:130
128 #: ../data/addin-xml-strings.cs:140 ../data/addin-xml-strings.cs:155
129 #: ../data/addin-xml-strings.cs:160 ../data/addin-xml-strings.cs:170
133 #. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
134 #: ../data/addin-xml-strings.cs:48
135 msgid "BPM Detection"
136 msgstr "Zaznavanje UNM"
138 #: ../data/addin-xml-strings.cs:49
139 msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
140 msgstr "Zaznavanje ritma preko podatkov udarcev na minuto (UNM)."
142 #. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
143 #: ../data/addin-xml-strings.cs:53
144 msgid "Cover Art Fetching"
145 msgstr "Pridobivanje naslovnic"
147 #: ../data/addin-xml-strings.cs:54
148 msgid "Fetch cover art for all items in your library."
149 msgstr "Pridobivanje naslovnic za vse predmete v knjižnici."
151 #. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
152 #: ../data/addin-xml-strings.cs:58
154 msgstr "Souporaba DAAP"
156 #: ../data/addin-xml-strings.cs:59
157 msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
158 msgstr "Brskanje in poslušanje glasbe v souporabi preko krajevnega omrežja."
160 #. ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store.addin.xml
161 #: ../data/addin-xml-strings.cs:63
163 msgstr "Trgovina eMusic"
165 #: ../data/addin-xml-strings.cs:64
166 msgid "Browse, search, and purchase music and audiobooks from eMusic"
167 msgstr "Brskanje, iskanje in nakup glasbe in zvočnih knjig v trgovinah eMusic"
169 #. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
170 #: ../data/addin-xml-strings.cs:68
171 msgid "eMusic Import"
174 #: ../data/addin-xml-strings.cs:69
175 msgid "Download and import music purchased from eMusic."
176 msgstr "Prejem in uvoz glasbe kupljene preko eMusic."
178 #. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
179 #: ../data/addin-xml-strings.cs:73
180 msgid "File System Preview Queue"
181 msgstr "Vrsta predogleda datotečnega sistema"
183 #: ../data/addin-xml-strings.cs:74
184 msgid "Preview files without importing to your library."
185 msgstr "Predogled datotek brez uvoza v knjižnico."
187 #. ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup.addin.xml
188 #: ../data/addin-xml-strings.cs:78
189 msgid "Metadata Fixup"
190 msgstr "Popravljanje metapodatkov"
192 #: ../data/addin-xml-strings.cs:79
193 msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations."
195 "Popravljanje pokvarjenih in manjkajočih metapodatkov z uporabo paketnih "
198 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
199 #: ../data/addin-xml-strings.cs:83
200 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
201 msgid "Internet Archive"
202 msgstr "Spletni arhiv"
204 #: ../data/addin-xml-strings.cs:84
205 msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
206 msgstr "Brskanje in iskanje po zbirki predstavnih datotek spletnega Arhiva"
208 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
209 #: ../data/addin-xml-strings.cs:88
210 msgid "Internet Radio"
211 msgstr "Spletni radio"
213 #: ../data/addin-xml-strings.cs:89
214 msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
215 msgstr "Poslušanje in urejanje spletnih radijskih postaj."
217 #. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
218 #: ../data/addin-xml-strings.cs:93
219 msgid "Last.fm Scrobbling"
220 msgstr "Pošiljanje seznama predvajane glasbe Last.fm"
222 #: ../data/addin-xml-strings.cs:94
223 msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
225 "Pošiljanje seznama predvajane glasbe Last.fm in priporočila vsebinskega "
228 #. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
229 #: ../data/addin-xml-strings.cs:98
230 msgid "Last.fm Radio"
231 msgstr "Radio Last.fm"
233 #: ../data/addin-xml-strings.cs:99
234 msgid "Last.fm streaming radio for paid subscribers."
235 msgstr "Pretočni radio Last.fm za plačnike naročnine."
237 #. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
238 #: ../data/addin-xml-strings.cs:103
239 msgid "Library Watcher"
240 msgstr "Pregledovalnik knjižnice"
242 #: ../data/addin-xml-strings.cs:104
243 msgid "Automatically update music and video libraries."
244 msgstr "Samodejno posodobi glasbene in video knjižnice."
246 #. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
247 #: ../data/addin-xml-strings.cs:108
249 msgstr "Enostavni vmesni"
251 #: ../data/addin-xml-strings.cs:109
253 "Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
256 "Nadzor predvajalnika Banshee preko enostavnega vmesnika z nadzornikom "
257 "predvajanja in nekaterimi podrobnostmi skladbe."
259 #. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml
260 #: ../data/addin-xml-strings.cs:113
261 msgid "Miro Guide Podcast Directory"
262 msgstr "Mapa po podcastih vodiča Miro"
264 #: ../data/addin-xml-strings.cs:114
265 msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts."
266 msgstr "Brskanje in naročanje na tisoče zvočnih in video podcastov."
268 #. ../src/Extensions/Banshee.Mpris/Banshee.Mpris.addin.xml
269 #: ../data/addin-xml-strings.cs:118
270 msgid "MPRIS D-Bus interface"
271 msgstr "Vmesnik MPRIS D-Bus"
273 #: ../data/addin-xml-strings.cs:119
274 msgid "Control Banshee using the MPRIS D-Bus interface."
275 msgstr "Nadzor predvajalnika Banshee preko vmesnika D-Bus MPRIS."
277 #. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
278 #: ../data/addin-xml-strings.cs:123
279 msgid "Multimedia Keys"
280 msgstr "Predstavne tipke"
282 #: ../data/addin-xml-strings.cs:124
283 msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
284 msgstr "Nadzor predvajanja preko predstavnih tipk na tipkovnici."
286 #. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
287 #: ../data/addin-xml-strings.cs:128
288 msgid "Notification Area Icon"
289 msgstr "Ikona opozorilnega področja"
291 #: ../data/addin-xml-strings.cs:129
292 msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
293 msgstr "Prikaz ikone za nadzor predvajalnika Banshee v obvestilnem področju."
295 #. ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.addin.xml
296 #: ../data/addin-xml-strings.cs:133
297 msgid "DVD and Audio CD Support"
298 msgstr "Podpora za DVD in zvočne nosilce CD"
300 #: ../data/addin-xml-strings.cs:134
301 msgid "Watch DVDs, listen to and rip Audio CDs."
303 "Ogled vsebine nosilcev DVD in poslušanje ter zajemanje zvočnih nosilcev CD."
305 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
306 #: ../data/addin-xml-strings.cs:138
307 msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
308 msgstr "Uvozniki za Amarok, Rhythmbox in iTunes"
310 #: ../data/addin-xml-strings.cs:139
311 msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
312 msgstr "Uvoz knjižnice iz programa Amarok, Rhythmbox ali iTunes."
314 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
315 #: ../data/addin-xml-strings.cs:143
316 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:58
317 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
319 msgstr "Čakalna vrsta predvajanja"
321 #: ../data/addin-xml-strings.cs:144
322 msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
323 msgstr "Predvajanje skladb preko seznama predvajanja in samodejno predvajanje."
325 #. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
326 #: ../data/addin-xml-strings.cs:148
327 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:207
328 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
329 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
330 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:211
334 #: ../data/addin-xml-strings.cs:149
335 msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
337 "Naročilo na podcaste in pretakanje oziroma prejemanje posnetkov epizod."
339 #. ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu.addin.xml
340 #: ../data/addin-xml-strings.cs:153
341 msgid "Sound Menu Integration"
342 msgstr "Vključitev vmesnika v meni zvoka"
344 #: ../data/addin-xml-strings.cs:154
345 msgid "Control Banshee from the Sound Menu."
346 msgstr "Nadzor predvajalnika Banshee preko vmesnika v zvočnem meniju."
348 #. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
349 #: ../data/addin-xml-strings.cs:158
350 msgid "Torrent Downloader"
351 msgstr "Prejemnik datotek torrent"
353 #: ../data/addin-xml-strings.cs:159
354 msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
355 msgstr "Podpora prejemanja datotek BitTorrent iz podcastov."
357 #. ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore.addin.xml
358 #: ../data/addin-xml-strings.cs:163
359 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:52
360 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:53
361 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:134
362 msgid "Ubuntu One Music Store"
363 msgstr "Glasbena trgovina Ubuntu One"
365 #: ../data/addin-xml-strings.cs:164
367 "This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by "
370 "Podpora dostopa do glasbene trgovine Ubuntu One preko sistema 7digital."
372 #. ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient.addin.xml
373 #: ../data/addin-xml-strings.cs:168
375 msgstr "Odjemalec UPnp"
377 #: ../data/addin-xml-strings.cs:169
379 "Browse and play music and videos shared over your local network using UPnP."
381 "Brskanje in poslušanje glasbe v souporabi preko krajevnega omrežja z uporabo "
384 #. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
385 #: ../data/addin-xml-strings.cs:173
386 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
390 #: ../data/addin-xml-strings.cs:174
391 msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
392 msgstr "Prikaz podrobnosti izvajalca iz Wikipedije v vsebinskem pladnju."
394 #: ../data/addin-xml-strings.cs:175 ../data/addin-xml-strings.cs:180
396 msgstr "Vsebinski pladenj"
398 #. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
399 #: ../data/addin-xml-strings.cs:178
400 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
404 #: ../data/addin-xml-strings.cs:179
405 msgid "Show related YouTube videos in the context pane."
407 "Podpora sorodnim videoposnetkom spletišča YouTube v vsebinskem pladnju."
409 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
410 msgid "AAC (Novell Encoder)"
411 msgstr "AAC (Nov kodirnik)"
413 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
415 "Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
416 "better sound quality than MP3 at many bit rates."
418 "Zasnovan kot naslednik zapisa MP3. AAC v splošnem dosega boljšo kakovost "
419 "zvoka kot MP3 pri številnih bitnih hitrostih."
421 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
422 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
423 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
424 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
425 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
427 msgstr "Bitna hitrost"
429 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:4
433 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
437 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6
438 msgid "MPEG-4 QuickTime"
439 msgstr "MPEG-4 QuickTime"
441 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7
445 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
449 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
450 msgid "Low Complexity"
451 msgstr "Nizka zapletenost"
453 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10
454 msgid "Long Term Prediction"
455 msgstr "Napoved za dolgo obdobje"
457 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
458 msgid "Output Format"
459 msgstr "Izhodna vrsta datoteke"
461 #: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
465 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
466 msgid "Free Lossless Audio Codec"
467 msgstr "Brezplačni kodek za kodiranje brez zvočnih izgub (FLAC)"
469 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
471 "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
472 "does not degrade audio quality."
474 "Brezplačni kodek za kodiranje brez zvočnih izgub (FLAC) je odprtokodni "
475 "kodek, ki zvok stisne, vendar ne poslabša njegove kakovosti."
477 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
478 msgid "MP3 (LAME Encoder)"
479 msgstr "MP3 (kodirnik LAME)"
481 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
482 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
484 "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
485 "larger files at lower bitrates."
487 "Priljubljeni starejši zakonsko zaščiteni zvočni zapis, ki kodira zvok v "
488 "večje datoteke s slabšo kakovostjo."
490 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
491 msgid "Encoding Mode"
492 msgstr "Način kodiranja"
494 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
495 msgid "Constant Bitrate"
496 msgstr "Stalna bitna hitrost"
498 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
499 msgid "Variable Bitrate"
500 msgstr "Spremenljiva bitna hitrost"
502 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
504 msgstr "Kakovost VBR"
506 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
507 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
508 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
509 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
513 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
514 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
515 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
516 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
520 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
521 msgid "MP3 (Xing Encoder)"
522 msgstr "MP3 (kodirnik Xing)"
524 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
528 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
530 "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
531 "lower file size than MP3."
533 "Vorbis je odprtokodni kodek za kodiranje izgubami, z visoko kakovostnim "
534 "izhodom pri manjši velikosti datoteke kot MP3."
536 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
537 msgid "Audio quality"
538 msgstr "Kakovost zvoka"
540 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
544 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
546 "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
547 "quality lossy encoding with great dynamic range."
549 "Hiter in učinkovit odprtokodni zvočni zapis, ki ponuja kodiranje brez "
550 "zvočnih izgub in visoko kakovostno kodiranje z izgubami z velikim zvočnim "
553 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
557 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
558 msgid "Fast Compression"
559 msgstr "Hitro stiskanje"
561 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
562 msgid "Default Compression"
563 msgstr "Privzeto stiskanje"
565 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
566 msgid "High Compression"
567 msgstr "Visoko stiskanje"
569 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
570 msgid "Very High Compression"
571 msgstr "Zelo visoko stiskanje"
573 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
575 msgstr "Način z izgubami"
577 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
578 msgid "Store MD5 sum in the file"
579 msgstr "Shranjevanje vsote MD5 v datoteki"
581 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
582 msgid "Extra processing"
583 msgstr "Dodatno obdelovanje"
585 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
589 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12
593 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
595 msgstr "Waveform PCM"
597 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
599 "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
600 "modulated (PCM) audio."
602 "Oblika zapisa WAV+PCM je kodirana brez zvočnih izgub in vsebuje nestisnjen, "
603 "surov pulzirajoče-kodno moduliran (PCM) zvok."
605 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
606 msgid "Windows Media Audio"
607 msgstr "Zvočna datoteka Windows Media"
609 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
611 "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
612 "size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
614 "Zakonsko zaščiteni kodek za kodiranje z zvočnimi izgubami in z visoko "
615 "kakovostnim izhod pri manjši velikosti datotek kot MP3. 96kbps WMA je "
616 "enakovreden 128 kbps MP3."
618 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
619 msgid "Use a variable bitrate"
620 msgstr "Uporaba spremenljive bitne hitrosti"
622 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
623 msgid "Audio Quality"
624 msgstr "Kakovost zvoka"
626 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
627 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:194
629 msgstr "Predstavni predvajalnik"
631 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
632 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:86
633 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:115
634 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:199
635 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:68
636 msgid "Banshee Media Player"
637 msgstr "Predvajalnik Banshee"
639 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3
640 msgid "Play and organize your media collection"
641 msgstr "Predvajanje in urejanje zbirke predstavnih datotek"
643 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:4
645 "Video;Movie;Film;Clip;Flick;Series;Media;Player;DVD;Disc;Mp3;Audio;CD;MTP;"
646 "Podcast;DAAP;Playlist;Ipod;Multimedia;Collection;Music;Radio;"
648 "video;filmi;posnetki;nanizanke;serije;predvajalnik;DVD;disk;mp3;zvok;slika;"
649 "CD;MTP;Podcast;poddaja;DAAP;playlist;ipod;multimedia;predstavnost;zbirka;"
652 #. Writing GNOME below, instead of just "Linux", is inclusive of *BSD OSs
653 #: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:2
655 "Banshee is an open source multimedia management and playback application for "
656 "GNOME, Mac and Windows."
658 "Banshee je odprto-kodni program za upravljanje in predvajanje "
659 "predstavnih vsebin v okoljih GNOME, Mac in Windows."
661 #: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:3
663 "Play your music and videos. Stay entertained and up to date with podcasts "
664 "and video podcasts. Sync your Android, iPod, and other devices. We think "
665 "you'll love Banshee!"
667 "Predvajajte svojo glasbo in filme. Zabavajte se in ostanite v stiku s "
668 "podcasti in video podcasti. Uskladite vsebine s svojim Androidom, iPodom in "
669 "drugimi napravami. Menimo, da se boste v Banshee zaljubili!"
671 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
672 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:240
673 msgid "Could not create pipeline"
674 msgstr "Cevovoda ni mogoče ustvariti"
676 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:208
677 msgid "Could not create filesrc element"
678 msgstr "Predmeta filesrc ni mogoče ustvariti"
680 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
681 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
682 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:187
683 msgid "Could not create decodebin2 plugin"
684 msgstr "Vstavka decodebin2 ni mogoče ustvariti"
686 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220
687 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
688 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:68
689 msgid "Could not create audioconvert plugin"
690 msgstr "Vstavka pretvorbe zvoka ni mogoče ustvariti"
692 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:226
693 msgid "Could not create bpmdetect plugin"
694 msgstr "Vstavka bpmdetect ni mogoče ustvariti"
696 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:232
697 msgid "Could not create fakesink plugin"
698 msgstr "Vstavka lažnega korita ni mogoče ustvariti"
700 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
701 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
702 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:281
703 msgid "Could not link pipeline elements"
704 msgstr "Predmetov cevovoda ni mogoče povezati"
706 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:276
707 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:246
708 msgid "Could not initialize element from cdda URI"
709 msgstr "Predmeta iz cdda URI ni mogoče zagnati"
711 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:290
712 msgid "Could not create encoder pipeline"
713 msgstr "Cevovoda kodirnika ni mogoče ustvariti"
715 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:296
716 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:266
717 msgid "Could not create queue plugin"
718 msgstr "Vstavka za razvrščanje ni mogoče ustvariti"
720 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:304
721 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:274
722 msgid "Could not create filesink plugin"
723 msgstr "Vstavka datotečnega korita ni mogoče najti"
725 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:240
726 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:181
727 msgid "Could not create source element"
728 msgstr "Predmeta izvira ni mogoče ustvariti"
730 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
731 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:63
732 msgid "Could not create sink element"
733 msgstr "Predmeta korita ni mogoče ustvariti"
735 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258
736 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:198
737 msgid "Could not create sinkbin plugin"
738 msgstr "Vstavka 'sinkbin' ni mogoče ustvariti"
740 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
741 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:73
742 msgid "Could not create audioresample plugin"
743 msgstr "Vstavka 'audioresample' ni mogoče ustvariti"
745 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
746 msgid "Could not create encoding pipeline"
747 msgstr "Kodirnega cevovoda ni mogoče ustvariti"
749 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:282
750 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:85
751 msgid "Could not get sink pad from encoder"
752 msgstr "Odtočnega kolena kodirnika ni mogoče določiti"
754 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:345
755 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:269
756 msgid "Could not construct pipeline"
757 msgstr "Cevovoda ni mogoče izgraditi"
759 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
761 msgstr "Zapiši na CD ..."
763 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:66
764 msgid "Write selected tracks to an audio CD"
765 msgstr "Zapiši izbrane skladbe na zvočni CD"
767 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:105
768 msgid "Could not write CD"
769 msgstr "CD-ja ni mogoče zapisati"
771 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:106
772 msgid "Brasero could not be started"
773 msgstr "Programa Brasero ni bilo mogoče zagnati"
775 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:81
776 msgid "Fullscreen video playback active"
777 msgstr "Celozaslonsko predvajanja videa je dejavno"
779 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
780 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:96
781 msgid "Could not find an encoder for ripping."
782 msgstr "Kodirnika za zajemanje ni mogoče najti."
784 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108
785 msgid "Could not create CD ripping driver."
786 msgstr "Gonilnika za zajemanje CD-jev ni mogoče ustvariti."
788 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
789 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/BpmDetector.cs:107
790 msgid "Could not create BPM detection driver."
791 msgstr "Gonilnika zaznavanja UNM ni mogoče ustvariti."
793 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:149
794 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:191
795 msgid "Could not initialize GStreamer library"
796 msgstr "Knjižnice GStreamer ni mogoče zagnati"
798 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:510
799 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:566
800 msgid "Unknown Error"
801 msgstr "Neznana napaka"
803 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:883
804 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:989
805 msgid "_Enable ReplayGain correction"
806 msgstr "_Omogoči popravek ReplayGain"
808 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:884
809 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:990
811 "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
813 msgstr "Samodejno izravnaj glasnost predvajanja skladb s podatki ReplayGain"
815 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:889
816 msgid "Enable _gapless playback"
817 msgstr "Omogoči predvajanje _brez premora"
819 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:890
821 "Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
822 "and classical music"
824 "Odstrani premor predvajanja ob spremembi skladbe. Uporabno za tematske "
825 "albume in pri poslušanju klasične glasbe."
827 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
828 msgid "Could not create transcoder"
829 msgstr "Prekodirnika ni mogoče ustvariti"
831 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:259
833 msgid "Could not create encoder pipeline : {0}"
834 msgstr "Cevovoda kodirnika ni mogoče ustvariti : {0}"
836 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:811
837 msgid "GStreamer# 0.10"
838 msgstr "Uporabljen Gstreamer 0.10."
840 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:79
842 msgid "Could not create encoding pipeline : {0}"
843 msgstr "Cevovoda kodiranja ni mogoče ustvariti : {0}"
846 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxFileChooserDialog.cs:66
850 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:72
851 msgid "Can't check for updates"
852 msgstr "Ni mogoče preveriti za posodobitve."
854 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:73
856 "We're currently not able to check if there's a new version available. Please "
859 "Trenutno ni mogoče preveriti, če je na voljo nova različica. Poskusite znova "
862 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95
863 msgid "No update available"
864 msgstr "Ni posodobitev na voljo"
866 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95
867 msgid "You already have the latest version of Banshee installed."
868 msgstr "Nameščena je zadnja različica predvajalnika Banshee."
870 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:106
872 msgid "A new version of Banshee ({0}) is available.{1}Do you want to update?"
874 "Na voljo je nova različica predvajalnika Banshee ({0}). {1}Ali želite "
875 "program posodobiti?"
877 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:108
878 msgid "Banshee update available"
879 msgstr "Na voljo je posodobitev za predvajalnik Banshee"
881 #. Translators: {0} is the filename, eg Banshee-1.9.5.msi
882 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:129
884 msgid "Downloading {0}"
885 msgstr "Prejemanje {0}"
887 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:144
889 msgid "{0} MB / {1} MB ({2} KB/s)"
890 msgstr "{0} MB / {1} MB ({2} KB/s)"
892 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:152
893 msgid "Update download failed"
894 msgstr "Napaka med prejemanjem posodobitve"
896 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:152
897 msgid "The download failed. Please try again later."
898 msgstr "Prejem je spodletel. Poskusite ponovno kasneje."
900 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:165
903 "The update finished downloading.{0}Do you want to shutdown Banshee and run "
906 "Prejemanje posodobitve je končano. {0} Ali želite izklopiti Banshee in "
907 "zagnati namestilnik?"
909 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:167
910 msgid "Update finished downloading"
911 msgstr "Prejemanje posodobitve je končano"
913 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/WindowsService.cs:109
914 msgid "Check for Updates"
915 msgstr "Preveri za posodobitve"
917 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
919 msgstr "Možnosti pomoči"
921 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
922 msgid "Show this help"
923 msgstr "Pokaži to pomoč"
925 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
926 msgid "Show options for controlling playback"
927 msgstr "Pokaži možnosti za nadzorovanje predvajanja"
929 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
930 msgid "Show options for querying the playing track"
931 msgstr "Pokaži možnosti za poizvedbo o predvajajoči se skladbi"
933 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
934 msgid "Show options for querying the playing engine"
935 msgstr "Pokaži možnosti za poizvedbo o programniku predvajanja"
937 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
938 msgid "Show options for the user interface"
939 msgstr "Pokaži možnosti za uporabniški vmesnik"
941 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:161
942 msgid "Show options for developers and debugging"
943 msgstr "Pokaži možnosti za razvijalce in razhroščevanje"
945 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:162
946 msgid "Show all option groups"
947 msgstr "Pokaži vse možnosti skupin"
949 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
950 msgid "Show version information"
951 msgstr "Pokaži podrobnosti različice"
953 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
954 msgid "Playback Control Options"
955 msgstr "Možnosti nadzora predvajanja"
957 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
959 "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
961 "Predvajanje naslednje skladbe, oziroma ponovno predvajanje trenutne, če je "
962 "nastavljena vrednost 'restart'"
964 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
966 "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
968 "Predvajanje predhodne skladbe, oziroma ponovno predvajanje, če je "
969 "nastavljena vrednost 'restart'"
971 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
973 "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
974 "otherwise the same as --previous"
976 "V primeru da je bila trenutna skladba predvajanja dlje kot 4 sekunde, "
977 "ponovno predvajanje, drugače pa enako kot --previous"
979 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
980 msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
981 msgstr "Samodejno začni predvajanje skladbe v čakalni vrsti ukazne vrstice"
983 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
984 msgid "Start playback"
985 msgstr "Začetek predvajanja"
987 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:172
988 msgid "Pause playback"
989 msgstr "Premor predvajanja"
991 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
992 msgid "Toggle playback"
993 msgstr "Preklop predvajanja"
995 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
996 msgid "Completely stop playback"
997 msgstr "Popolna zaustavitev predvajanja"
999 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
1001 "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
1002 "should be either 'true' or 'false')"
1004 "Omogoči ali onemogoči zaustavitev predvajanja po končanem predvajanju "
1005 "trenutno predvajanega posnetka (vrednost mora biti 'prav' ali 'napak')"
1007 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:177
1008 msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
1010 "Nastavitev glasnosti predvajanja (0-100), predpona +/- za relativne vrednosti"
1012 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:178
1013 msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
1014 msgstr "Iskanje določene točke (sekunde, število s plavajočo vejico)"
1016 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
1017 msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
1018 msgstr "Ocenite trenutno predvajano skladbo (od 0 do 5)"
1020 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
1021 msgid "Player Engine Query Options"
1022 msgstr "Možnosti poizvedbe programnika predvajalnika"
1024 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
1025 msgid "Current player state"
1026 msgstr "Trenutno stanje predvajalnika"
1028 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
1029 msgid "Last player state"
1030 msgstr "Zadnje stanje predvajalnika"
1032 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
1033 msgid "Query whether the player can be paused"
1034 msgstr "Poizvedba ali je mogoče narediti premor predvajanja"
1036 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:186
1037 msgid "Query whether the player can seek"
1038 msgstr "Poizvedba ali je mogoče iskati po skladbi"
1040 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:187
1041 msgid "Player volume"
1042 msgstr "Glasnost predvajalnika"
1044 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
1045 msgid "Player position in currently playing track"
1046 msgstr "Položaj predvajalnika v trenutno predvajani skladbi"
1048 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
1049 msgid "Playing Track Metadata Query Options"
1050 msgstr "Možnosti poizvedovanja o metapodatkih predvajane skladbe"
1052 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
1056 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
1057 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:138
1058 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:89
1060 msgstr "Ime izvajalca"
1062 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
1063 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:140
1064 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:90
1066 msgstr "Naslov albuma"
1068 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
1069 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:137
1070 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88
1072 msgstr "Naslov skladbe"
1074 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
1078 #. Translators: noun
1079 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
1080 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
1081 msgid "Track Number"
1082 msgstr "Številka skladbe"
1084 #. Translators: noun
1085 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
1086 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
1088 msgstr "Število vseh skladb"
1090 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
1091 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
1092 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:114
1094 msgstr "Številka diska"
1096 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
1097 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:143
1098 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
1099 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
1100 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:78
1101 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:132
1102 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:77
1103 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:92
1107 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:201
1108 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
1109 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
1110 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
1111 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:96
1115 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
1116 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
1120 #. Translators: noun
1121 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
1122 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
1124 msgstr "Bitna hitrost"
1126 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
1127 msgid "User Interface Options"
1128 msgstr "Možnosti uporabniškega vmesnika"
1130 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
1131 msgid "Present the user interface on the active workspace"
1132 msgstr "Uporabniški vmesnik naj bo predstavljen na dejavni delovni površini"
1134 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
1135 msgid "Enter the full-screen mode"
1136 msgstr "Vstopi v celozaslonski način"
1138 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
1139 msgid "Hide the user interface"
1140 msgstr "Skrij uporabniški vmesnik"
1142 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
1143 msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
1144 msgstr "Ne predstavi uporabniškega vmesnika, ne glede na ostale možnosti"
1146 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
1147 msgid "Present the import media dialog box"
1148 msgstr "Odpri pogovorno okno za uvoz predstavnih datotek"
1150 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:212
1151 msgid "Present the about dialog"
1152 msgstr "Odpri pogovorno okno podatkov o programu"
1154 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:213
1155 msgid "Present the open location dialog"
1156 msgstr "Odpri pogovorno okno za odpiranje mesta"
1158 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
1159 msgid "Present the preferences dialog"
1160 msgstr "Odpri pogovorno okno možnosti"
1162 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217
1163 msgid "Debugging and Development Options"
1164 msgstr "Možnosti razhroščevalnika in razvoja"
1166 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
1167 msgid "Enable general debugging features"
1168 msgstr "Omogoči splošne zmožnosti razhroščevanja"
1170 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
1171 msgid "Enable debugging output of SQL queries"
1172 msgstr "Omogoči razhroščevalni izhod poizvedb SQL"
1174 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
1175 msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
1176 msgstr "Omogoči izhod razhroščevanja vstavkov Mono"
1178 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:221
1179 msgid "Specify an alternate database to use"
1180 msgstr "Navedite dodatno zbirko podatkov za uporabo"
1182 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:222
1183 msgid "Force fetching of missing cover artwork"
1184 msgstr "Vsili pridobivanje manjkajočih naslovnic"
1186 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:223
1187 msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
1188 msgstr "Navadite dodaten ključ, privzet je /apps/banshee-1/"
1190 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:224
1192 "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
1193 "alternate Mono.Addins database in the working directory"
1195 "Optimiziraj program za nenameščeno delovanje; možnost ustvari dodatno "
1196 "podatkovno zbirko vstavka Mono v delovni mapi"
1198 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:226
1199 msgid "Disable DBus support completely"
1200 msgstr "Popolno onemogočenje podpore DBus"
1202 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:228
1204 msgid "Skip loading a custom gtk.css file ({0}) if it exists"
1205 msgstr "Preskoči nalaganje datoteke gtk.css ({0}), če ta obstaja"
1207 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:230
1209 msgid "Reload the custom gtk.css file ({0}) every 5 seconds"
1210 msgstr "Vsakih 5 sekund ponovno naloži datoteko gtk.css ({0})"
1212 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:259
1214 msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
1215 msgstr "Naslednji argumenti pomoči so neveljavni: {0}"
1217 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:89
1219 msgstr "Predvajanje albuma"
1221 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:100
1225 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:103
1226 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:73
1227 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:210
1228 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:126
1232 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:47
1234 msgstr "Predvajaj _skladbo"
1236 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:48
1237 msgid "Add a song to the playlist"
1238 msgstr "Dodajanje skladbe na seznam predvajanja"
1240 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:52
1242 msgstr "Predvajaj _album"
1244 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:53
1245 msgid "Add an album to the playlist"
1246 msgstr "Dodajanje albuma na seznam predvajanja"
1248 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:281
1250 msgid "{0} remaining"
1253 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/SongDialog.cs:61
1255 msgstr "Predvajanje skladbe"
1257 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:274
1258 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79
1259 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
1260 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:111
1264 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
1265 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:492
1269 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:136
1270 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87
1271 msgid "Artist, Album, or Title"
1272 msgstr "Izvajalec, album ali naslov"
1274 #. Alias for %album_artist%
1275 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:139
1276 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
1277 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
1278 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
1279 msgid "Album Artist"
1280 msgstr "Izvajalec albuma"
1282 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:141
1283 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93
1284 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
1288 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:142
1289 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
1290 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
1291 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366
1292 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:91
1296 #. Translators: noun
1297 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:144
1298 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216
1302 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
1303 msgid "Unknown Album"
1304 msgstr "Neznan album"
1306 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
1307 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:90
1308 msgid "Unknown Artist"
1309 msgstr "Neznan izvajalec"
1311 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:49
1312 msgid "Unknown Title"
1313 msgstr "Neznan naslov"
1315 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:192
1316 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91
1317 msgid "Various Artists"
1318 msgstr "Različni izvajalci"
1320 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:348
1321 msgid "Stream location not found"
1322 msgstr "Mesta pretoka ni mogoče najti"
1324 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:348
1325 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:344
1326 msgid "File not found"
1327 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
1329 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:350
1330 msgid "Codec for playing this media type not available"
1331 msgstr "Kodek za predvajanje te vrste predstavnih datotek ni na voljo"
1333 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:352
1334 msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
1335 msgstr "Datoteka je zaščitena z upravljanjem digitalnih pravic (DRM)"
1337 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:354
1338 msgid "Unknown error"
1339 msgstr "Neznana napaka"
1341 #. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
1342 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:423
1343 msgid "_Restart Podcast"
1344 msgstr "_Ponovno predvajaj podcast"
1346 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:424
1347 msgid "_Restart Audiobook"
1348 msgstr "_Ponovno zaženi zvočno knjigo"
1350 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:425
1351 msgid "_Restart Video"
1352 msgstr "_Ponovno predvajaj video"
1354 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:426
1355 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
1356 msgid "_Restart Song"
1357 msgstr "_Ponovno predvajaj"
1359 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:427
1360 msgid "_Restart Item"
1361 msgstr "_Ponovno zaženi predmet"
1363 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:443
1364 msgid "_Jump to Playing Podcast"
1365 msgstr "_Skoči na predvajan podcast"
1367 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:444
1368 msgid "_Jump to Playing Audiobook"
1369 msgstr "_Skoči na predvajano zvočno knjigo"
1371 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:445
1372 msgid "_Jump to Playing Video"
1373 msgstr "_Skoči na predvajan video"
1375 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:446
1376 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:89
1377 msgid "_Jump to Playing Song"
1378 msgstr "_Skoči na predvajano skladbo"
1380 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:447
1381 msgid "_Jump to Playing Item"
1382 msgstr "_Skoči na predvajan predmet"
1384 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/YearInfo.cs:38
1385 msgid "Unknown Year"
1386 msgstr "Neznano leto"
1388 #. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
1389 #. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
1390 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/Bookmark.cs:172
1392 msgid "{0} ({1}:{2:00})"
1393 msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
1395 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumArtistListModel.cs:76
1397 msgid "All Album Artists ({0})"
1398 msgstr "Vsi izvajalci albuma ({0})"
1400 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:77
1402 msgid "All Albums ({0})"
1403 msgstr "Vsi albumi ({0})"
1405 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:68
1407 msgid "All Artists ({0})"
1408 msgstr "Vsi izvajalci ({0})"
1410 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseImportManager.cs:173
1412 msgid "File is empty so it could not be imported: {0}"
1413 msgstr "Datoteka je prazna, zato je ni mogoče uvoziti: {0}"
1415 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48
1416 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:96
1420 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseYearListModel.cs:66
1422 msgid "All Years ({0})"
1423 msgstr "Vsa leta ({0})"
1425 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
1426 msgid "Shuffle by A_lbum"
1427 msgstr "Premešaj _albume"
1429 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
1433 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:52
1434 msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
1435 msgstr "Predvaja vse skladbe z albuma, nato naključno izbere drug album"
1437 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
1438 msgid "Shuffle by A_rtist"
1439 msgstr "Premešaj _izvajalce"
1441 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
1443 msgstr "po izvajalcu"
1445 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:52
1446 msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
1448 "Predvaja vse skladbe izvajalca, nato naključno izbere drugega izvajalca"
1450 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38
1451 msgid "Shuffle _Off"
1452 msgstr "_Brez mešanja"
1454 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:39
1458 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:40
1459 msgid "Do not shuffle playlist"
1460 msgstr "Brez mešanja seznama predvajanja"
1462 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46
1463 msgid "Shuffle by _Rating"
1464 msgstr "Premešaj po _oceni"
1466 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47
1470 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:48
1471 msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
1472 msgstr "Naključno predvajanje skladb, prednostno skladbe z višjimi ocenami"
1474 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43
1475 msgid "Shuffle by S_core"
1476 msgstr "Premešaj po _rezultatu"
1478 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
1482 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:45
1483 msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
1484 msgstr "Naključno predvajanje skladb, prednostno skladbe z višjimi rezultati"
1486 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:46
1487 msgid "Shuffle by _Song"
1488 msgstr "Premešaj _skladbe"
1490 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:47
1494 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:48
1495 msgid "Play songs randomly from the playlist"
1496 msgstr "Naključno predvaja skladbe s seznama predvajanja"
1498 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:138
1499 msgid "Scanning for media"
1500 msgstr "Preiskovanje predstavnih datotek"
1502 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:188
1503 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1423
1505 msgstr "Preiskovanje ..."
1507 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:204
1509 msgid "Scanning ({0} files)..."
1510 msgstr "Preiskovanje ({0} datotek) ..."
1512 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:238
1513 msgid "Importing Media"
1514 msgstr "Uvažanje predstavnih datotek"
1516 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245
1517 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
1518 msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
1519 msgstr "Izvaja se postopek uvoza. Ali ga želite zaustaviti?"
1521 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:251
1522 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
1523 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185
1525 msgid "Importing {0} of {1}"
1526 msgstr "Uvažanje {0} od {1}"
1528 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:82
1530 msgid "Rescanning {0} of {1}"
1531 msgstr "Ponovno preiskovanje {0} od {1}"
1533 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:232
1534 msgid "Upgrading your Banshee Database"
1535 msgstr "Nadgrajevanje podatkovne zbirke predvajalnika Banshee"
1537 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:233
1539 "Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
1541 "Počakajte, da se stara podatkovna zbirka predvajalnika Banshee pretvori v "
1542 "novejšo različico."
1544 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1420
1545 msgid "Refreshing Metadata"
1546 msgstr "Osveževanje metapodatkov"
1548 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:252
1552 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:255
1556 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:258
1560 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:261
1564 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:264
1565 msgid "Full Bass and Treble"
1566 msgstr "Polni basi in visoki toni"
1568 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:267
1570 msgstr "Polni visoki toni"
1572 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:270
1573 msgid "Laptop Speakers and Headphones"
1574 msgstr "Zvočniki prenosnika in slušalke"
1576 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:273
1578 msgstr "Velika dvorana"
1580 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:276
1584 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:279
1586 msgstr "Zabavna glasba"
1588 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:282
1592 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:285
1596 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:288
1600 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:291
1604 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:294
1605 msgid "Smiley Face Curve"
1606 msgstr "Krivulja smeška"
1608 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:297
1612 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:300
1616 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:303
1620 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:64
1621 msgid "Remove From Library"
1622 msgstr "Odstrani iz knjižnice"
1624 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:78
1625 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:249
1626 msgid "File Organization"
1627 msgstr "Urejanje datotek"
1629 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:82
1630 msgid "Co_py files to media folder when importing"
1631 msgstr "Med uvažanjem _kopiraj datoteke v mape predstavnih vsebin"
1633 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:88
1634 msgid "_Update file and folder names"
1635 msgstr "_Posodobi imena datotek in map"
1637 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:89
1638 msgid "Rename files and folders according to media metadata"
1639 msgstr "Preimenovanje datotek in map glede na metapodatke predstavnih datotek"
1641 #. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
1642 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:168
1647 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:67
1648 msgid "Track Artist"
1649 msgstr "Izvajalec skladbe"
1651 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:83
1652 msgid "Album Artist Initial"
1653 msgstr "Začetnice izvajalca albuma"
1655 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:88
1656 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:201
1660 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:103
1661 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
1662 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:362
1666 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:108
1667 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:73
1668 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:127
1669 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:76
1670 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:97
1674 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:119
1675 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:84
1679 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:125
1680 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:90
1684 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:131
1685 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:96
1686 msgid "Count (unsorted)"
1687 msgstr "Število (neurejeno)"
1689 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:137
1690 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:102
1691 msgid "Number (unsorted)"
1692 msgstr "Številka (neurejeno)"
1694 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:143
1695 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
1696 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:108
1698 msgstr "Število diskov"
1700 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:155
1701 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:208
1702 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:120
1704 msgstr "Združevanje"
1706 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:59
1707 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:39
1708 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPMusicSource.cs:49
1712 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:68
1713 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPMusicSource.cs:52
1714 msgid "Search your music"
1715 msgstr "Iskanje po zbirki posnetkov"
1718 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:91
1719 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:62
1720 msgid "Miscellaneous"
1723 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:94
1724 msgid "_Sort an artist's albums by year, not title"
1725 msgstr "_Razvrsti izvajalčeve albume po letu, ne naslovu"
1727 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:104
1730 msgid_plural "{0} songs"
1731 msgstr[0] "{0} skladb"
1732 msgstr[1] "{0} skladba"
1733 msgstr[2] "{0} skladbi"
1734 msgstr[3] "{0} skladbe"
1736 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:133
1737 msgid "Music Folder"
1738 msgstr "Mapa glasbe"
1740 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:138
1741 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:107
1743 msgstr "Priljubljeno"
1745 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:139
1746 msgid "Songs rated four and five stars"
1747 msgstr "Skladbe ocenjene s štirimi in petimi zvezdicami"
1749 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:143
1750 msgid "Recent Favorites"
1751 msgstr "Nedavno priljubljeno"
1753 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:144
1754 msgid "Songs listened to often in the past week"
1755 msgstr "Pogosto poslušane skladbe v zadnjem tednu"
1757 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:148
1758 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95
1759 msgid "Recently Added"
1760 msgstr "Nedavno dodano"
1762 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:149
1763 msgid "Songs imported within the last week"
1764 msgstr "Skladbe uvožene v zadnjem tednu"
1766 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:153
1767 msgid "Recently Played"
1768 msgstr "Nedavno predvajano"
1770 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:154
1771 msgid "Recently played songs"
1772 msgstr "Nedavno predvajane skladbe"
1774 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:158
1778 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:159
1779 msgid "Songs that have not been played or skipped"
1780 msgstr "Nikoli predvajane in nikoli preskočene skladbe"
1782 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:166
1783 msgid "Neglected Favorites"
1784 msgstr "Spregledane priljubljene"
1786 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:167
1787 msgid "Favorites not played in over two months"
1788 msgstr "Priljubljeno in nepredvajano v zadnjih 2 mesecih"
1790 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:171
1791 msgid "Least Favorite"
1792 msgstr "Najmanj priljubljeno"
1794 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:172
1795 msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
1797 "Skladbe, ki so bile ocenjene z eno ali dvema zvezdicama, ali pa ste jih "
1798 "pogosto preskočili"
1800 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:176
1801 msgid "700 MB of Favorites"
1802 msgstr "700 MB priljubljenih"
1804 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:177
1805 msgid "A data CD worth of favorite songs"
1806 msgstr "Priljubljene skladbe v obsegu enega podatkovnega CD-ja"
1808 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:182
1809 msgid "80 Minutes of Favorites"
1810 msgstr "80 minut priljubljenih"
1812 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:183
1813 msgid "An audio CD worth of favorite songs"
1814 msgstr "Priljubljene skladbe v obsegu enega zvočnega CD-ja"
1816 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:188
1820 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:189
1821 msgid "Songs that haven't been rated"
1822 msgstr "Neocenjene skladbe"
1824 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:56
1825 msgid "Importing Songs"
1826 msgstr "Uvažanje skladb"
1828 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:113
1830 msgid "Importing From {0}"
1831 msgstr "Uvažanje iz {0}"
1833 #. Catalog.GetString ("Video Library")
1834 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:44
1835 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
1837 msgstr "Video posnetki"
1839 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:49
1840 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:52
1841 msgid "Search your videos"
1842 msgstr "Iskanje po video posnetkih"
1844 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:66
1845 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:69
1847 msgstr "Proizvedeno"
1849 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:78
1852 msgid_plural "{0} videos"
1853 msgstr[0] "{0} video posnetkov"
1854 msgstr[1] "{0} video posnetek"
1855 msgstr[2] "{0} video posnetka"
1856 msgstr[3] "{0} video posnetki"
1858 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:102
1859 msgid "Videos Folder"
1860 msgstr "Mapa video posnetkov"
1862 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:108
1863 msgid "Videos rated four and five stars"
1864 msgstr "Videoposnetki ocenjeni s štirimi in petimi zvezdicami"
1866 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:112
1870 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:113
1871 msgid "Videos that haven't been played yet"
1872 msgstr "Nepredvajani videoposnetki"
1874 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:101
1875 msgid "Default player engine"
1876 msgstr "Privzeti programnik predvajalnika"
1878 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:108
1880 "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
1883 "Programnikov predvajalnika ni mogoče najti. Prepričajte se, da je bil "
1884 "predvajalnik Banshee pravilno nameščen."
1886 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:375
1887 msgid "Problem with Player Engine"
1888 msgstr "Težave s programnikom predvajalnika"
1890 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
1892 msgid "Converting {0} of {1}"
1893 msgstr "Pretvarjanje {0} od {1}"
1895 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
1896 msgid "Initializing"
1899 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138
1901 "Files are currently being converted to another format. Would you like to "
1904 "Datoteke se trenutno pretvarjajo v drugo vrsto. Ali želite to zaustaviti?"
1906 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52
1907 msgid "Saving Metadata to File"
1908 msgstr "Shranjevanje metapodatkov v datoteko"
1910 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
1911 msgid "Sync _metadata between library and files"
1912 msgstr "Uskladi _metapodatke med knjižnico in datotekami"
1914 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
1916 "Enable this option to have metadata in sync between your library and "
1917 "supported media files"
1919 "Izbrana možnost omogoča usklajevanje metapodatkov med knjižnico in podprtimi "
1920 "zvočnimi datotekami"
1922 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
1923 msgid "Sync _ratings between library and files"
1924 msgstr "Uskladi _ocene med knjižnico in datotekami"
1926 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56
1928 "Enable this option to have rating metadata synced between your library and "
1929 "supported audio files"
1931 "Izbrana možnost omogoča usklajevanje metapodatkov ocen med knjižnico in "
1932 "podprtimi zvočnimi datotekami"
1934 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
1935 msgid "Sync play counts between library and files"
1936 msgstr "Uskladi _števec predvajanja med knjižnico in datotekami"
1938 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:62
1940 "Enable this option to have playcount metadata synced between your library "
1941 "and supported audio files"
1943 "Izbrana možnost omogoča usklajevanje metapodatkov števca predvajanja med "
1944 "knjižnico in podprtimi zvočnimi datotekami"
1946 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
1947 msgid "There is no available network connection"
1948 msgstr "Na voljo ni delujoče omrežne povezave"
1950 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:78
1951 msgid "Cannot connect to NetworkManager or Wicd"
1952 msgstr "Na upravljalnik omrežja ali Wicd se ni mogoče povezati"
1954 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:79
1955 msgid "An available, working network connection will be assumed"
1956 msgstr "Predvidena bo delujoča omrežna povezava"
1958 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:159
1959 msgid "_Disable features requiring Internet access"
1960 msgstr "_Onemogoči zmožnosti, ki zahtevajo medmrežni dostop"
1962 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:160
1964 "Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or "
1965 "cover art fetching"
1967 "Nekatere zmožnosti kot so Last.fm ali pridobivanje naslovnic zahtevajo "
1968 "širokopasovno medmrežno povezavo"
1970 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:153
1971 msgid "Search this playlist"
1972 msgstr "Išče po temu seznamu predvajanja"
1974 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:58
1975 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:311
1977 msgstr "Seznam predvajanja"
1979 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:133
1980 msgid "Remove From Playlist"
1981 msgstr "Odstrani s seznama predvajanja"
1983 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134
1984 msgid "Delete Playlist"
1985 msgstr "Izbriši seznam predvajanja"
1987 #. TODO generate name based on the track selection, or begin editing it
1988 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:397
1989 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:403
1990 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
1991 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:135
1992 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:462
1993 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:601
1994 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:212
1995 msgid "New Playlist"
1996 msgstr "Nov seznam predvajanja"
1998 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsfReferencePlaylistFormat.cs:43
1999 msgid "Windows Media ASX"
2000 msgstr "Windows Media ASX"
2002 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:48
2003 msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
2004 msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
2006 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:45
2007 msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
2008 msgstr "MPEG razširjena različica 3.0 (*.m3u)"
2010 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:53
2011 msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
2012 msgstr "Seznam predvajanja Shoutcast različica 2 (*.pls)"
2014 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/XspfPlaylistFormat.cs:44
2015 msgid "XML Shareable Playlist Format version 1 (*.xspf)"
2016 msgstr "Souporabna oblika zapisa seznama predvajanja XML različica 1 (*.xspf)"
2019 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:50
2023 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:51
2024 msgid "Source Specific"
2025 msgstr "Nastavitve virov"
2027 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:52
2032 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:55
2033 msgid "File Policies"
2034 msgstr "Upravljanje datotek"
2036 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:66
2037 msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
2039 "Izboljšajte predvajalnik Banshee s pošiljanjem brezimnih podatkov o uporabi"
2041 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
2045 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
2046 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:60
2050 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
2051 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:61
2055 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:68
2056 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:63
2060 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:69
2061 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:64
2065 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
2066 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
2070 #. Translators: These are unique search aliases for "artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2071 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
2075 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
2077 msgstr ", izvajalec"
2079 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
2083 #. Translators: These are unique search aliases for "album artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2084 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
2086 msgstr "izvajalec albuma"
2088 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
2089 msgid "compilationartist"
2090 msgstr "mešani izvajalec"
2092 #. Translators: These are unique search aliases for "album". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2093 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
2097 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
2101 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
2105 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
2109 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2110 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
2114 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
2118 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
2120 msgstr "Številka diska"
2122 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2123 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112
2127 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112
2131 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2132 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
2136 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
2138 msgstr "številka skladbe"
2140 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
2142 msgstr "številka skladbe"
2144 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2145 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:130
2149 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:130
2151 msgstr "število skladb"
2153 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:136
2154 msgid "Beats per Minute"
2155 msgstr "Udarcev na minuto"
2157 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2158 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:138
2162 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2163 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
2165 msgstr "bitna_hitrost"
2167 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
2171 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
2175 #. Translators: noun
2176 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
2178 msgstr "Vzorčna hitrost"
2180 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2181 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:156
2183 msgstr "vzorčna_hitrost"
2185 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:156
2189 #. Translators: noun
2190 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2191 msgid "Bits Per Sample"
2192 msgstr "Bitov na vzorec"
2194 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2195 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
2196 msgid "bitspersample"
2197 msgstr "bitov_na_vzorec"
2199 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
2201 msgstr "bitna globina"
2203 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
2204 msgid "quantization"
2205 msgstr "kvantizacija"
2207 #. Translators: noun
2208 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2209 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:365
2210 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:668
2211 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:95
2215 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2216 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2220 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2222 msgstr "naslovljeno"
2224 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2228 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2232 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2233 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
2237 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
2241 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
2245 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2246 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:189
2250 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2251 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:196
2255 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2256 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:203
2260 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2261 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:210
2263 msgstr "združevanje"
2265 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2266 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:218
2270 #. Translators: noun
2271 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2272 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:135
2273 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:71
2274 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:72
2278 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2279 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
2283 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
2285 msgstr "z dovoljenjem"
2287 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
2291 #. , typeof(NullQueryValue)},
2292 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2293 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:234
2297 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:234
2301 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2303 msgstr "Število predvajanj"
2305 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2306 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
2308 msgstr "predvajanja"
2310 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
2312 msgstr "število predvajanj"
2314 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
2318 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
2320 msgstr "Število preskokov"
2322 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2323 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250
2327 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250
2329 msgstr "število preskokov"
2331 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
2333 msgstr "Velikost datoteke"
2335 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2336 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258
2340 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258
2342 msgstr "velikost datoteke"
2344 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2345 msgid "File Location"
2346 msgstr "Mesto datoteke"
2348 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2349 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2353 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2357 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2361 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2365 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2369 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2370 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
2374 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
2378 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
2382 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2386 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2387 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2391 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2395 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2399 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2403 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2405 msgstr "Zadnjič predvajano"
2407 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2408 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
2410 msgstr "zadnjič_predvajano"
2412 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
2416 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
2418 msgstr "predvajano ob"
2420 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2421 msgid "Last Skipped"
2422 msgstr "Zadnjič preskočeno"
2424 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2425 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
2427 msgstr "zadnjič_preskočeno"
2429 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
2433 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
2435 msgstr "preskočeno ob"
2437 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2441 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2442 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2446 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2450 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2454 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2456 msgstr "datum dodajanja"
2458 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2462 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:317
2463 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:65
2464 msgid "Smart Playlist"
2465 msgstr "Pametni seznam predvajanja"
2467 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2468 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:326
2472 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
2473 msgid "Playback Error"
2474 msgstr "Napaka predvajanja"
2476 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
2477 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:334
2478 msgid "playbackerror"
2479 msgstr "napaka_predvajanja"
2481 #. Translators: noun
2482 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351
2486 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:352
2490 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:353
2494 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:368
2495 msgid "Highest Rating"
2496 msgstr "Najvišja ocena"
2498 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:369
2499 msgid "Lowest Rating"
2500 msgstr "Najnižja ocena"
2502 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:371
2503 msgid "Highest Score"
2504 msgstr "Najvišji rezultat"
2506 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372
2507 msgid "Lowest Score"
2508 msgstr "Najnižji rezultat"
2510 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:374
2511 msgid "Most Often Played"
2512 msgstr "Najbolj pogosto predvajano"
2514 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375
2515 msgid "Least Often Played"
2516 msgstr "Najbolj redko predvajano"
2518 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:377
2519 msgid "Most Recently Played"
2520 msgstr "Nedavno predvajano"
2522 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
2523 msgid "Least Recently Played"
2524 msgstr "Davno predvajano"
2526 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:380
2527 msgid "Most Recently Added"
2528 msgstr "Nedavno dodano"
2530 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:381
2531 msgid "Least Recently Added"
2532 msgstr "Davno dodano"
2534 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:529
2538 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2539 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:44
2540 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2541 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:146
2542 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:97
2546 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2550 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2554 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:49
2555 msgid "Resource Not Found"
2556 msgstr "Vira ni mogoče najti"
2558 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2559 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2560 msgid "ResourceNotFound"
2561 msgstr "Vir_ni_najden"
2563 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2567 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2571 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2572 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:54
2573 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
2574 msgid "CodecNotFound"
2575 msgstr "Kodek_ni_najden"
2577 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
2579 msgstr "brez kodeka"
2581 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2582 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:59
2583 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
2587 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
2591 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2592 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
2593 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2594 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:363
2595 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234
2596 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236
2597 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238
2598 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:405
2602 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2606 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:78
2607 msgid "Unable to Migrate Smart Playlists"
2608 msgstr "Pametnega seznama predvajanja ni mogoče preseliti"
2610 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
2612 msgid "Please file a bug with this error: {0}"
2613 msgstr "Napišite poročilo o hrošču s to napako: {0}"
2615 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66
2616 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:49
2617 msgid "Edit Smart Playlist"
2618 msgstr "Uredi pametni seznam predvajanja"
2620 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:254
2621 msgid "Delete Smart Playlist"
2622 msgstr "Izbriši pametni seznam predvajanja"
2624 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:149
2625 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:163
2627 msgid "All Genres ({0})"
2628 msgstr "Vse zvrsti ({0})"
2630 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:64
2631 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:89
2632 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:139
2635 msgid_plural "{0} days"
2641 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:68
2642 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:94
2643 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:141
2646 msgid_plural "{0} hours"
2652 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:72
2653 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:98
2654 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:143
2657 msgid_plural "{0} minutes"
2658 msgstr[0] "{0} minut"
2659 msgstr[1] "{0} minuta"
2660 msgstr[2] "{0} minuti"
2661 msgstr[3] "{0} minute"
2663 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:100
2664 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:145
2667 msgid_plural "{0} seconds"
2668 msgstr[0] "{0} sekund"
2669 msgstr[1] "{0} sekunda"
2670 msgstr[2] "{0} sekundi"
2671 msgstr[3] "{0} sekunde"
2673 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:51
2674 msgid "Close Error Report"
2675 msgstr "Zapri poročilo o napakah"
2677 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:83
2678 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:222
2679 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:46
2683 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:84
2684 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:79
2685 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:251
2686 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:173
2688 msgstr "Podrobnosti"
2690 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:158
2694 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:215
2695 msgid "Sort Playlists By"
2696 msgstr "Razvrsti sezname predvajanja po"
2698 #. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
2699 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:225
2703 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:250
2704 msgid "Folder hie_rarchy"
2705 msgstr "Hie_rarhija map"
2707 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:251
2709 msgstr "Ime _datoteke"
2711 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:706
2713 msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
2714 msgstr "Dodajanje {0} od {1} v {2}"
2716 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:725
2718 msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
2719 msgstr "Brisanje {0} od {1} iz {2}"
2721 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:673
2722 msgid "Size Ascending"
2723 msgstr "Velikost; naraščajoče"
2725 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:678
2726 msgid "Size Descending"
2727 msgstr "Velikost; padajoče"
2729 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:791
2732 msgid_plural "{0} items"
2733 msgstr[0] "{0} predmetov"
2734 msgstr[1] "{0} predmet"
2735 msgstr[2] "{0} predmeta"
2736 msgstr[3] "{0} predmeti"
2738 #. TODO should add library sources here, but requires changing quite a few
2739 #. things that depend on being loaded before the music library is added.
2740 #. AddSource (music_library = new MusicLibrarySource (), true);
2741 #. AddSource (video_library = new VideoLibrarySource (), false);
2742 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:85
2743 msgid "Online Media"
2744 msgstr "Spletne predstavne datoteke"
2746 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:86
2750 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:48
2751 msgid "Unknown Stream"
2752 msgstr "Neznan pretok"
2754 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:83
2755 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92
2756 msgid "Error opening stream"
2757 msgstr "Napaka med odpiranjem pretoka"
2759 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:84
2760 msgid "Could not open stream or playlist"
2761 msgstr "Pretoka ali seznama predvajanja ni mogoče odpreti"
2763 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:93
2764 msgid "Problem parsing playlist"
2765 msgstr "Težava med razčlenjevanjem seznama predvajanja"
2767 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:67
2768 msgid "Could not launch URL"
2769 msgstr "Naslova URL ni mogoče zagnati"
2771 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:68
2774 "{0} could not be opened: {1}\n"
2776 " Check your 'Preferred Applications' settings."
2778 "{0} ni mogoče odpreti: {1}\n"
2780 " Preverite nastavitve 'Prednostni programi'."
2782 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:49
2786 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:51
2787 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:84
2789 msgstr "Vse razširitve"
2791 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:52
2792 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:81
2794 msgstr "Omogočene razširitve"
2796 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:53
2798 msgstr "Onemogočene razširitve"
2800 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:56
2804 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:76
2805 msgid "Disable album grid"
2806 msgstr "Onemogoči mrežo albumov"
2808 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:77
2809 msgid "Disable album grid and show the classic layout instead"
2810 msgstr "Onemogoči mrežo albumov in prikaže običajni razpored"
2812 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:76
2813 msgid "Cannot Reorder While Sorted"
2814 msgstr "Ni mogoče preurediti, medtem ko je razvrščeno"
2816 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
2818 "To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column "
2819 "header until the sort arrow goes away."
2821 "Za predstavitev seznama predvajanj v ročni način razvrščanja je treba "
2822 "klikniti glavo trenutno razvrščenega stolpca dokler puščica razvrščanja ne "
2825 #. Translators: this is {disc number} of {disc count}
2826 #. Translators: this is {track number} of {track count}
2827 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40
2828 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40
2829 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:210
2830 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:149
2835 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:220
2837 msgstr "Predvajanje"
2839 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:221
2843 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:223
2847 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:224
2848 msgid "External Document"
2849 msgstr "Zunanji dokument"
2851 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:80
2852 msgid "Choose New Cover Art..."
2853 msgstr "Izberi novo naslovnico ..."
2855 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:98
2856 msgid "Delete This Cover Art"
2857 msgstr "Izbriši naslovnico"
2859 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:127
2861 msgstr "Št. skladbe"
2863 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:128
2864 msgid "Track & Count"
2865 msgstr "Št. skladbe"
2867 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:132
2871 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:133
2872 msgid "Disc & Count"
2875 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:136
2880 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:139
2881 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:123
2886 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:142
2891 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:117
2892 msgid "Make the context pane larger or smaller"
2893 msgstr "Naredi vsebinski pladenj večji ali manjši"
2895 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:121
2896 msgid "Hide context pane"
2897 msgstr "Skrij vsebinski pladenj"
2899 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:142
2900 msgid "Waiting for playback to begin..."
2901 msgstr "Čakanje na začetek predvajanja ..."
2903 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:148
2904 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:188
2906 msgstr "Nalaganje ..."
2908 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:74
2910 msgstr "Predojačanje"
2912 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:100
2917 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:102
2922 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:124
2927 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:53
2929 msgstr "Uravnalnik zvoka"
2931 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:147
2933 msgstr "Novo nastavljeno"
2935 #. Translators: this is the window title when a track is playing
2936 #. {0} is the track title, {1} is the artist name
2937 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:205
2940 msgstr "{0}, izvajalec {1}"
2942 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:86
2946 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:89
2947 msgid "_Add Bookmark"
2948 msgstr "_Dodaj zaznamek"
2950 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:90
2951 msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
2952 msgstr "Dodajanje zaznamka lege v trenutni skladbi"
2954 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:103
2955 msgid "_Remove Bookmark"
2956 msgstr "_Odstrani zaznamek"
2958 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:54
2960 msgstr "Vzdrževalci"
2962 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:62
2963 msgid "Contributors"
2966 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:92
2967 msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback"
2968 msgstr "Izredno upravljanje in predvajanje predstavnih datotek"
2970 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:94
2973 "Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
2974 "Copyright © 2005–{1} Others\n"
2975 "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
2977 "Avtorske pravice © 2005-{0} Novell, Inc.\n"
2978 "Avtorske pravice © 2005-{1} Različni razvijalci\n"
2979 "Avtorske pravice © 2005 Aaron Bockover"
2981 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:100
2982 msgid "Banshee Website"
2983 msgstr "Spletišče Banshee"
2985 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:50
2986 msgid "Important tasks are running"
2987 msgstr "Izvajajo se pomembne naloge"
2989 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:53
2991 "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
2992 "resumed automatically the next time Banshee is run."
2994 "Izhod iz programa Banshee bo prekinil vse trenutno dejavne naloge. Nalog ni "
2995 "mogoče samodejno nadaljevati ob naslednjem zagonu."
2997 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
2999 msgstr "Vseeno končaj"
3001 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:61
3002 msgid "Continue Running"
3003 msgstr "Nadaljuj izvajanje programa"
3005 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:69
3006 msgid "Make Banshee the default media player?"
3007 msgstr "Ali naj bo Banshee privzeti predvajalnik predstavnih datotek?"
3009 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70
3011 "Currently another program is configured as the default media player. Would "
3012 "you prefer Banshee to be the default?"
3014 "Trenutno je kot privzeti predvajalnik predstavnih datotek nastavljen drug "
3015 "program. Ali želite nastaviti predvajalnik Banshee kot privzeti program?"
3017 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
3018 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:443
3020 msgid "Do not ask me this again"
3021 msgstr "Ne vprašaj več"
3023 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:86
3024 msgid "Make Banshee the Default"
3025 msgstr "Nastavi predvajalnik Banshee kot privzeti program"
3027 #. Translators: verb
3028 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/GtkFileChooserDialog.cs:53
3032 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39
3033 msgid "Select album cover image"
3034 msgstr "Izbor slike naslovnice albuma"
3036 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47
3037 msgid "All image files"
3038 msgstr "Vse slikovne datoteke"
3040 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54
3041 msgid "JPEG image files"
3042 msgstr "Slikovne datoteke JPEG"
3044 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59
3045 msgid "PNG image files"
3046 msgstr "Slikovne datoteke PNG"
3048 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:45
3049 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:103
3050 msgid "Open Location"
3051 msgstr "Odpri mesto"
3053 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54
3055 msgstr "Prebrskaj ..."
3057 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:64
3058 msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
3059 msgstr "Vnesite naslov datoteke, ki jo želite odpreti:"
3061 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/SeekDialog.cs:41
3062 msgid "Seek to Position"
3063 msgstr "Iskanje mesta"
3065 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50
3067 msgstr "P_redstavnost"
3069 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53
3070 msgid "Import _Media..."
3071 msgstr "Uvozi _predstavne datoteke ..."
3073 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54
3074 msgid "Import media from a variety of sources"
3075 msgstr "Uvoz predstavnih datotek iz različnih virov"
3077 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57
3078 msgid "Import _Playlist..."
3079 msgstr "Uvozi _seznam predvajanja ..."
3081 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58
3082 msgid "Import a playlist"
3083 msgstr "Uvoz seznama predvajanja"
3085 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
3086 msgid "Open _Location..."
3087 msgstr "Odpri _mesto ..."
3089 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
3090 msgid "Open a remote location for playback"
3091 msgstr "Odpri oddaljeno mesto za predvajanje"
3093 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:65
3097 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:66
3098 msgid "Quit Banshee"
3099 msgstr "Končaj Banshee"
3101 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:70
3105 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:73
3106 msgid "_Preferences"
3109 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:74
3110 msgid "Modify your personal preferences"
3111 msgstr "Urejanje osebnih nastavitev"
3113 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:78
3117 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:81
3118 msgid "Rescan Music Library"
3119 msgstr "Ponovno preišči glasbeno knjižnico"
3121 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:82
3122 msgid "Rescan the Music Library folder"
3123 msgstr "Ponovno preišči mape z glasbo"
3125 #. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
3126 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
3128 msgid "The rescan operation will remove one track from your music library."
3130 "The rescan operation will remove {0} tracks from your music library."
3132 "Po ponovnem usklajevanju datotek bo odstranjenih {0} skladb iz knjižnice."
3134 "Po ponovnem usklajevanju datotek bo odstranjena {0} skladba iz knjižnice."
3136 "Po ponovnem usklajevanju datotek bosta odstranjeni {0} skladbi iz knjižnice."
3138 "Po ponovnem usklajevanju datotek bodo odstranjene {0} skladbe iz knjižnice."
3140 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99
3141 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:135
3145 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:102
3149 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:106
3150 msgid "Advanced Collection Searching"
3151 msgstr "Napredno iskanje po zbirki"
3153 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:107
3154 msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
3155 msgstr "Učenje naprednih načinov iskanja po zbirki predstavnih datotek"
3157 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:112
3158 msgid "Banshee _Home Page"
3159 msgstr "_Domača stran Banshee"
3161 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:113
3162 msgid "Visit the Banshee Home Page"
3163 msgstr "Obiščite domačo stran programa Banshee"
3165 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:118
3166 msgid "_Get Involved"
3169 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:119
3170 msgid "Become a contributor to Banshee"
3171 msgstr "Sodelujte pri projektu Banshee"
3173 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:124
3174 msgid "_Version Information"
3175 msgstr "_Podrobnosti različice"
3177 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:125
3178 msgid "View detailed version and configuration information"
3179 msgstr "Pogled podrobnosti različice in nastavitev"
3181 #. Prompt user for location of the playlist.
3182 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:182
3183 msgid "Import Playlist"
3184 msgstr "Uvozi seznam predvajanja"
3186 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:183
3187 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:558
3189 msgstr "Seznami predvajanja"
3191 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:69
3192 msgid "Play the current item"
3193 msgstr "Predvajaj trenutni posnetek"
3195 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:77
3199 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
3200 msgid "Play the next item"
3201 msgstr "Predvajanje naslednjega posnetka"
3203 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:81
3207 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
3208 msgid "Play the previous item"
3209 msgstr "Predvajanje predhodnega posnetka"
3211 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:85
3213 msgstr "Išči _do ..."
3215 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
3216 msgid "Seek to a specific location in current item"
3217 msgstr "Išče določeno mesto v trenutnem predmetu"
3219 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:90
3220 msgid "Jump to the currently playing item"
3221 msgstr "Skoči na trenutno predvajan predmet"
3223 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:94
3224 msgid "Restart the current item"
3225 msgstr "Ponovno zažene trenuten predmet"
3227 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:99
3228 msgid "_Stop When Finished"
3229 msgstr "_Zaustavi po končanem predvajanju"
3231 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:100
3232 msgid "Stop playback after the current item finishes playing"
3233 msgstr "Zaustavitev predvajanja po končanem predvajanju trenutne skladbe"
3235 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:106
3237 msgstr "Pr_edvajanje"
3239 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:203
3243 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:205
3244 msgid "Pause the current item"
3245 msgstr "Naredi premor trenutnega predmeta"
3247 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:217
3251 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:72
3252 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:73
3254 msgstr "Ponavljanje"
3256 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:78
3258 msgstr "_Brez ponavljanja"
3260 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:79
3261 msgid "Do not repeat playlist"
3262 msgstr "Brez ponavljanja seznama predvajanja"
3264 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:83
3266 msgstr "Ponovi _vse"
3268 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:84
3269 msgid "Play all songs before repeating playlist"
3270 msgstr "Predvajanje vseh skladb pred ponovnim začetkom predvajanja seznama"
3272 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:88
3273 msgid "Repeat Singl_e"
3274 msgstr "Ponovi _enkrat"
3276 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:89
3277 msgid "Repeat the current playing song"
3278 msgstr "Ponovi predvajanje trenutne skladbe"
3280 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:79
3281 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:80
3282 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:84
3286 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:62
3287 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:63
3291 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:65
3292 msgid "Load File..."
3293 msgstr "Naloži datoteko ..."
3295 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:66
3296 msgid "Load subtitle file"
3297 msgstr "Naloži datoteko podnapisa"
3299 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:79
3300 msgid "Load Subtitle File"
3301 msgstr "Naloži datoteko s podnapisi"
3303 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:88
3307 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:97
3308 msgid "Subtitle files"
3309 msgstr "Datoteke podnapisov"
3311 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:128
3313 msgid "Subtitle {0}"
3314 msgstr "Podnapis {0}"
3316 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:132
3318 msgid "Activate embedded subtitle {0}"
3319 msgstr "Omogoči vstavljen podnapis {0}"
3321 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:147
3322 msgid "Hide subtitles"
3323 msgstr "Skrij podnapise"
3325 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:75
3326 msgid "_New Playlist"
3327 msgstr "_Nov seznam predvajanja"
3329 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:76
3330 msgid "Create a new empty playlist"
3331 msgstr "Ustvari nov prazen seznam predvajanja"
3333 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:79
3334 msgid "New _Smart Playlist..."
3335 msgstr "Nov _pametni seznam predvajanja ..."
3337 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:80
3338 msgid "Create a new smart playlist"
3339 msgstr "Ustvari nov pametni seznam predvajanja"
3341 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:90
3342 msgid "Import to Library"
3343 msgstr "Uvozi v knjižnico"
3345 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:91
3346 msgid "Import source to library"
3347 msgstr "Uvozi vir v knjižnico"
3349 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:94
3353 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:97
3354 msgid "Export Playlist..."
3355 msgstr "Izvozi seznam predvajanja ..."
3357 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:98
3358 msgid "Export a playlist"
3359 msgstr "Izvoz seznama predvajanja"
3361 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:101
3365 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:104
3366 msgid "Source Properties"
3367 msgstr "Lastnosti vira"
3369 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:107
3370 msgid "Sort Children by"
3371 msgstr "Razvrščanje podrejenih predmetov po"
3373 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:111
3374 msgid "Switch Source"
3375 msgstr "Zamenjaj vir"
3377 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:112
3378 msgid "Switch to a source by typing its name"
3379 msgstr "Zamenja vir z vnašanjem njegovega imena"
3381 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:115
3382 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
3383 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:87
3387 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:116
3388 msgid "Edit preferences related to this source"
3389 msgstr "Urejanje možnosti povezanih s tem virov"
3391 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:120
3392 msgid "New _Smart Playlist"
3393 msgstr "Nov _pametni seznam predvajanja"
3395 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:129
3396 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:84
3397 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:67
3398 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:79
3399 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:72
3403 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:130
3404 msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist"
3405 msgstr "Osveži naključno razvrščen pametni seznam predvajanja"
3407 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:297
3408 msgid "Could not export playlist"
3409 msgstr "Seznama predvajanja ni mogoče izvoziti"
3411 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:434
3413 msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
3414 msgstr "Ali res želite izbrisati {0}?"
3416 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:477
3417 msgid "Separate by Type"
3418 msgstr "Ločevanje po vrsti"
3420 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:110
3422 msgstr "_Izberi vse"
3424 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:111
3425 msgid "Select all tracks"
3426 msgstr "Izbor vseh skladb"
3428 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:114
3429 msgid "Select _None"
3430 msgstr "_Brez izbora"
3432 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:115
3433 msgid "Unselect all tracks"
3434 msgstr "Preklic izbora vseh skladb"
3436 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:118
3437 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:59
3438 msgid "_Edit Track Information"
3439 msgstr "_Uredi podatke o skladbi"
3441 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
3442 msgid "Edit information on selected tracks"
3443 msgstr "Urejanje podatkov o izbranih skladbah"
3445 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:122
3446 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:283
3447 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:117
3448 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:164
3452 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
3453 msgid "View information on selected tracks"
3454 msgstr "Ogled podrobnosti izbranih skladb"
3456 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:127
3457 msgid "Play the selected item"
3458 msgstr "Predvajaj izbrani predmet"
3460 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:130
3461 msgid "Add _to Playlist"
3462 msgstr "Dodaj na _seznam predvajanja"
3464 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:131
3465 msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
3467 "Pripenjanje izbranih predmetov seznamu predvajanja ali ustvarjanje novega"
3469 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:136
3470 msgid "Create new playlist from selected tracks"
3471 msgstr "Ustvari nov seznam predvajanja iz izbranih skladb"
3473 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:140
3477 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:141
3478 msgid "Remove selected track(s) from this source"
3479 msgstr "Odstrani izbrane posnetke z vira"
3481 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:144
3482 msgid "Remove From _Library"
3483 msgstr "Odstrani iz _knjižnice"
3485 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:145
3486 msgid "Remove selected track(s) from library"
3487 msgstr "Odstrani izbrane posnetke iz knjižnice"
3489 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:148
3490 msgid "_Open Containing Folder"
3491 msgstr "_Odpri vsebujočo mapo"
3493 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:149
3494 msgid "Open the folder that contains the selected item"
3495 msgstr "Odpre mapo, ki vsebuje izbran predmet"
3497 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:152
3498 msgid "_Delete From Drive"
3499 msgstr "_Izbriši s pogona"
3501 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:153
3502 msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
3503 msgstr "Trajno izbriši izbrane posnetke z nosilca"
3505 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
3506 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:159
3507 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:171
3508 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:112
3513 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:160
3514 msgid "Search for items matching certain criteria"
3515 msgstr "Iskanje predmetov, ki ustrezajo določenim pogojem"
3517 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:163
3518 msgid "By Matching _Album"
3519 msgstr "Po istem _albumu"
3521 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:164
3522 msgid "Search all songs of this album"
3523 msgstr "Iskanje skladb tega albuma"
3525 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:167
3526 msgid "By Matching A_rtist"
3527 msgstr "Po istem _izvajalcu"
3529 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:168
3530 msgid "Search all songs of this artist"
3531 msgstr "Iskanje vseh skladb izvajalca"
3533 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:322
3535 msgid "_Delete From \"{0}\""
3536 msgstr "_Izbriši iz \"{0}\""
3538 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:535
3539 msgid "The folder could not be found."
3540 msgstr "Mape ni mogoče najti."
3542 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:536
3543 msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
3544 msgstr "Preverite, če lahko sistem dostopa do mesta skladbe."
3546 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:607
3548 msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
3550 "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
3552 "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbranih predmetov?"
3553 msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbran predmet?"
3555 "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbrana predmeta?"
3557 "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbrane predmete?"
3559 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:611
3560 msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
3561 msgstr "Izbris izbora bo trajen."
3563 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:614
3565 msgid "Remove selection from {0}?"
3566 msgstr "Odstranitev izbora iz {0}?"
3568 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:617
3570 msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
3572 "Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
3574 "Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbranih predmetov iz {1}?"
3575 msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbran predmet iz {1}?"
3577 "Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbrana predmeta iz {1}?"
3579 "Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbrane predmete iz {1}?"
3581 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:645
3582 msgid "Are you sure you want to continue?"
3583 msgstr "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
3585 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:656
3586 msgid "Remove tracks"
3587 msgstr "Odstrani skladbe"
3589 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:52
3590 msgid "Com_pilation Album Artist:"
3591 msgstr "Izvajalec _mešanega albuma:"
3593 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:56
3595 "Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
3596 msgstr "Preveri, če je ta skladba del albuma s skladbami različnih izvajalcev"
3598 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:58
3600 "This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various "
3601 "Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
3603 "Ta vrednost bo vplivala na razvrščanje albuma; v primeru vnosa 'Različni "
3604 "izvajalci' se bo album nahajal skupaj z ostalimi albumi, ki se začnejo z 'R'."
3606 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
3607 msgid "Basic Details"
3608 msgstr "Osnovne podrobnosti"
3610 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:69
3611 msgid "Track _Title:"
3612 msgstr "N_aslov skladbe:"
3614 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:77
3615 msgid "Set all track artists to this value"
3616 msgstr "Nastavi vse izvajalce skladb na to vrednost"
3618 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:78
3619 msgid "Track _Artist:"
3620 msgstr "_Izvajalec skladbe:"
3622 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:86
3623 msgid "Set all compilation album artists to these values"
3624 msgstr "Nastavi vse izvajalce mešanih albumov na te vrednosti"
3626 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:106
3627 msgid "Set all album titles to this value"
3628 msgstr "Nastavi vse naslove albumov na to vrednost"
3630 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:107
3631 msgid "Albu_m Title:"
3632 msgstr "N_aslov albuma:"
3634 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:113
3635 msgid "Set all genres to this value"
3636 msgstr "Nastavi vse zvrsti na to vrednost"
3638 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:114
3642 #. Translators: "of" is the word beteen a track/disc number and the total count.
3643 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:124
3644 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:164
3648 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:141
3649 msgid "Automatically set track number and count"
3650 msgstr "Samodejno nastavi številko skladbe in število vseh skladb"
3652 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:144
3653 msgid "Track _Number:"
3654 msgstr "Številka _skladbe:"
3656 #. Catalog.GetString ("Automatically set disc number and count"),
3657 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:166
3658 msgid "Set all disc numbers and counts to these values"
3659 msgstr "Nastavi vse številke diskov in skupno število diskov na te vrednosti"
3661 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:167
3662 msgid "_Disc Number:"
3663 msgstr "Številka _diska:"
3665 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196
3666 msgid "Set all years to this value"
3667 msgstr "Nastavi vse letnice izida na to vrednost"
3669 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197
3673 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:204
3674 msgid "Set all ratings to this value"
3675 msgstr "Nastavi vse ocene na to vrednost"
3677 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:205
3681 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:44
3685 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:50
3686 msgid "Set all composers to this value"
3687 msgstr "Nastavi vse skladatelje na to vrednost"
3689 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:51
3691 msgstr "_Skladatelj:"
3693 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:57
3694 msgid "Set all conductors to this value"
3695 msgstr "Nastavi vse dirigente na to vrednost"
3697 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:58
3701 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:69
3702 msgid "Set all groupings to this value"
3703 msgstr "Nastavi vsa združevanja na to vrednost"
3705 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:70
3707 msgstr "_Združevanje:"
3709 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:80
3710 msgid "Set all beats per minute to this value"
3711 msgstr "Nastavi vse vrednosti udarcev na minuto na to vrednost"
3713 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:81
3714 msgid "Bea_ts Per Minute:"
3715 msgstr "_Udarci na minuto:"
3717 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:93
3718 msgid "Set all copyrights to this value"
3719 msgstr "Nastavi vse avtorske pravice na to vrednost"
3721 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:94
3723 msgstr "A_vtorske pravice:"
3725 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:100
3726 msgid "Set all licenses to this value"
3727 msgstr "Nastavi vsa dovoljenja na to vrednost"
3729 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:101
3730 msgid "_License URI:"
3731 msgstr "URI _dovoljenja:"
3733 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:110
3734 msgid "Set all comments to this value"
3735 msgstr "Nastavi vse opombe na to vrednost"
3737 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:111
3741 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/HelpPage.cs:73
3745 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/LyricsPage.cs:46
3749 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/PageNavigationEntry.cs:73
3750 msgid "Advance to the next track and edit its title"
3751 msgstr "Pomik na naslednjo skladbo in urejanje njenega naslova"
3753 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:42
3755 msgstr "Razvrščanje"
3757 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:52
3758 msgid "Set all sort track titles to this value"
3759 msgstr "Nastavi vse razvrščene naslove skladb na to vrednost"
3761 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:53
3762 msgid "Sort Track Title:"
3763 msgstr "Razvrstitev naslovov skladb:"
3765 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:60
3766 msgid "Set all sort track artists to this value"
3767 msgstr "Nastavi vse razvrščene izvajalce skladb na to vrednost"
3769 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:61
3770 msgid "Sort Track Artist:"
3771 msgstr "Razvrstitev izvajalcev skladb:"
3773 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:67
3774 msgid "Set all sort album artists to this value"
3775 msgstr "Nastavi vse razvrščene izvajalce albumov na to vrednost"
3777 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:68
3778 msgid "Sort Album Artist:"
3779 msgstr "Razvrstitev izvajalcev albumov:"
3781 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:74
3782 msgid "Set all sort album titles to this value"
3783 msgstr "Nastavi vse razvrščene naslove albumov na to vrednost"
3785 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:75
3786 msgid "Sort Album Title:"
3787 msgstr "Razvrščanje naslovov albumov:"
3789 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:185
3791 msgstr "Ime datoteke:"
3793 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:186
3797 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:187
3801 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:193
3805 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202
3809 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:205
3810 msgid "Audio Bitrate:"
3811 msgstr "Bitna hitrost zvoka:"
3813 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:207
3814 msgid "Audio Sample Rate:"
3815 msgstr "Vzorčna hitrost zvoka:"
3817 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:209
3818 msgid "Audio Channels:"
3819 msgstr "Zvočni kanali:"
3821 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:211
3822 msgid "Bits Per Sample:"
3823 msgstr "Bitov na vzorec:"
3825 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:216
3826 msgid "Video Dimensions:"
3827 msgstr "Mere videa:"
3829 #. Translators: {0} is the description of the codec
3830 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:223
3835 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:228
3836 msgid "Container Formats:"
3837 msgstr "Vrste zabojnikov:"
3839 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:233
3840 msgid "Imported On:"
3843 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:235
3844 msgid "Last Played:"
3845 msgstr "Zadnjič predvajano:"
3847 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:237
3848 msgid "Last Skipped:"
3849 msgstr "Zadnjič preskočeno:"
3851 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:239
3853 msgstr "Število predvajanj:"
3855 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:240
3857 msgstr "Število preskokov:"
3859 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:241
3863 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:247
3865 msgstr "Velikost datoteke:"
3867 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:248
3868 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61
3872 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:96
3873 msgid "Track Editor"
3874 msgstr "Urejevalnik skladb"
3876 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:96
3877 msgid "Track Properties"
3878 msgstr "Lastnosti skladbe"
3880 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:146
3881 msgid "Show the previous track"
3882 msgstr "Pokaži predhodno skladbo"
3884 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:152
3885 msgid "Show the next track"
3886 msgstr "Pokaži naslednjo skladbo"
3888 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:184
3892 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:185
3896 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:186
3900 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:311
3901 msgid "Sync all field _values"
3902 msgstr "Usklajevanje vseh vrednosti _polj"
3904 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:316
3906 "Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
3907 "tracks selected in this editor"
3909 "Uveljavi vrednosti vseh nastavljenih skupnih polj te skladbe za vse skladbe "
3910 "izbrane v urejevalniku"
3912 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:416
3914 msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
3915 msgstr "<i>Urejanje {0} od {1} predmetov</i>"
3917 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:696
3919 msgid "Save the changes made to the open track?"
3920 msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
3921 msgstr[0] "Ali naj bodo spremembe {0} od {1} odprtih skladb shranjene?"
3922 msgstr[1] "Ali naj bodo spremembe {0} od {1} odprte skladbe shranjene?"
3923 msgstr[2] "Ali naj bodo spremembe {0} od {1} odprtih skladb shranjene?"
3924 msgstr[3] "Ali naj bodo spremembe {0} od {1} odprtih skladb shranjene?"
3926 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:713
3927 msgid "Close _without Saving"
3928 msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
3930 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:750
3932 msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
3934 "V primeru, da datoteke ne shranite, bo zadnjih {0} sprememb trajno "
3937 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62
3941 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:65
3943 msgstr "_Uravnalnik zvoka"
3945 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:66
3946 msgid "View the graphical equalizer"
3947 msgstr "Ogled grafičnega uravnalnika"
3949 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:74
3950 msgid "_Context Pane"
3951 msgstr "_Vsebinski pladenj"
3953 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:75
3954 msgid "Show the context pane beneath the track list"
3955 msgstr "Prikaz vsebinskega pladnja pod seznamom skladb"
3957 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:82
3959 msgstr "_Celozaslonski način"
3961 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:83
3962 msgid "Enter or leave fullscreen mode"
3963 msgstr "Preklop celozaslonskega načina"
3965 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:88
3966 msgid "Show Cover _Art"
3967 msgstr "Pokaži n_aslovnice"
3969 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:89
3970 msgid "Toggle display of album cover art"
3971 msgstr "Preklop prikaza naslovnic"
3973 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:96
3974 msgid "Active Task Running"
3975 msgid_plural "Active Tasks Running"
3976 msgstr[0] "V teku so dejavna opravila"
3977 msgstr[1] "V teku je dejavno opravilo"
3978 msgstr[2] "V teku sta dejavni opravili"
3979 msgstr[3] "V teku so dejavna opravila"
3981 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
3982 #. are Podcast Name and Published Date, respectively;
3983 #. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
3984 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:520
3986 msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
3987 msgstr "{0}od{1} {2} {0}objavljeno{1} {3}"
3989 #. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
3990 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:536
3992 msgid "{0}on{1} {2}"
3993 msgstr "{0}na{1} {2}"
3995 #. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
3996 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:539
4001 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
4002 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
4003 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
4004 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:575
4006 msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
4007 msgstr "{0}> {1} {2} {0} - {1} {3}"
4009 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
4010 #. e.g. 'from Killing with a Smile'
4011 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:579
4012 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:554
4014 msgid "{0}from{1} {2}"
4015 msgstr "{0} - {1} {2}"
4017 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
4018 #. e.g. 'by Parkway Drive'
4019 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:583
4020 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:558
4022 msgid "{0}by{1} {2}"
4023 msgstr "{0}> {1} {2}"
4025 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:136
4026 msgid "Stop Operation"
4027 msgstr "Zaustavi opravilo"
4029 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:137
4032 msgstr "Zaustavi {0}"
4034 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:140
4035 msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?"
4036 msgstr "Opravilo se vedno izvaja. Ali ga želite zaustaviti?"
4038 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
4041 "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
4042 msgstr "Opravilo '{0}' je v teku. Ali ga želite zaustaviti?"
4044 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:146
4048 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:147
4050 msgid "Continue {0}"
4051 msgstr "Nadaljuj {0}"
4053 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:182
4055 msgstr "Zaustavljanje ..."
4057 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:45
4058 msgid "Import Files to Library"
4059 msgstr "Uvoz datotek v knjižnico"
4061 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:48
4063 msgstr "Predstavne datoteke"
4065 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
4067 msgstr "Krajevne datoteke"
4069 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
4073 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63
4074 msgid "C_hoose Files..."
4075 msgstr "I_zbor datotek ..."
4077 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:43
4078 msgid "Import Folders to Library"
4079 msgstr "Uvoz map v knjižnico"
4081 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
4082 msgid "Local Folders"
4083 msgstr "Krajevne mape"
4085 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
4089 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:57
4090 msgid "C_hoose Folders..."
4091 msgstr "I_zbor map ..."
4093 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:73
4094 msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
4095 msgstr "<big><b>Uvoz predstavnih datotek v knjižnico</b></big>"
4097 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:79
4099 "Your media library is empty. You may import new music and videos into your "
4100 "library now, or choose to do so later."
4102 "Knjižnica predstavnih datotek je prazna. Novo glasbo in video lahko v "
4103 "knjižnico uvozite takoj ali pa pozneje."
4105 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:89
4106 msgid "Import _from:"
4109 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:99
4110 msgid "Do not show this dialog again"
4111 msgstr "Tega okna ne prikaži več"
4113 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:130
4114 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:82
4118 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:86
4119 msgid "No available profiles"
4120 msgstr "Profili niso na voljo"
4122 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:74
4126 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:176
4128 msgid "Configuring {0}"
4129 msgstr "Nastavljanje {0}"
4131 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:20
4132 msgid "Export Playlist"
4133 msgstr "Izvoz seznama predvajanja"
4135 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:29
4139 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:54
4140 msgid "Select Format: "
4141 msgstr "Izbor vrste zapisa: "
4143 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:104
4144 msgid "Select library location"
4145 msgstr "Izbor mesta knjižnice"
4147 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:117
4151 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:120
4153 msgid "Reset location to default ({0})"
4154 msgstr "Ponastavi mesto na privzeto ({0})"
4156 #. FIXME this shouldn't be hard-coded to 'Source:', but this is the only
4157 #. user of this code atm...
4158 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/NotebookPage.cs:76
4159 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:245
4163 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
4164 msgid "Could not show preferences"
4165 msgstr "Možnosti ni mogoče prikazati"
4167 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56
4168 msgid "The preferences service could not be found."
4169 msgstr "Storitve možnosti ni mogoče najti."
4171 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:80
4172 msgid "New Smart Playlist"
4173 msgstr "Nov pametni seznam predvajanja"
4175 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:96
4176 msgid "Playlist _Name:"
4177 msgstr "Ime _seznama predvajanja:"
4179 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:108
4180 msgid "Predefined Smart Playlists"
4181 msgstr "Predloge pametnih seznamov prevajanja"
4183 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:119
4184 msgid "Open in editor"
4185 msgstr "Odpri v urejevalniku"
4187 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:120
4188 msgid "Create and save"
4189 msgstr "Ustvari in shrani"
4191 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:113
4192 msgid "Browser Content"
4193 msgstr "Vsebina brskalnika"
4195 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:114
4196 msgid "Configure the filters available in the browser"
4197 msgstr "Nastavitev razpoložljivih filtrov brskalnika"
4199 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:119
4200 msgid "Show Artist Filter"
4201 msgstr "Pokaži filter izvajalcev"
4203 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:120
4204 msgid "Show a list of artists to filter by"
4205 msgstr "Pokaži seznam izvajalcev za filtriranje"
4207 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:124
4208 msgid "Show all Artists"
4209 msgstr "Pokaže vse izvajalce"
4211 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:125
4212 msgid "Show all artists in the artist filter"
4213 msgstr "Pokaži vse izvajalce v filtru izvajalcev"
4215 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:128
4216 msgid "Show Album Artists"
4217 msgstr "Pokaži izvajalce albuma"
4219 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:129
4220 msgid "Show only album artists, not artists with only single tracks"
4222 "Pokaži le izvajalce albuma in ne tudi izvajalcev le posameznih posnetkov"
4224 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:134
4225 msgid "Show Genre Filter"
4226 msgstr "Pokaži filter zvrsti"
4228 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:135
4229 msgid "Show a list of genres to filter by"
4230 msgstr "Pokaži seznam zvrsti za filtriranje"
4232 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:139
4233 msgid "Show Year Filter"
4234 msgstr "Pokaži filter leta izdaje"
4236 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:140
4237 msgid "Show a list of years to filter by"
4238 msgstr "Pokaži seznam let za filtriranje"
4240 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:249
4241 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:73
4243 msgstr "Ni nastavljeno"
4245 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:116
4246 msgid "Browser on Left"
4247 msgstr "Brskalnik na levi"
4249 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:117
4250 msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
4251 msgstr "Prikaz brskalnika izvajalcev/albumov levo od seznama skladb"
4253 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:120
4254 msgid "Browser on Top"
4255 msgstr "Brskalnik na vrhu"
4257 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:121
4258 msgid "Show the artist/album browser above the track list"
4259 msgstr "Prikaz brskalnika izvajalcev/albumov nad seznamom skladb"
4261 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:126
4262 msgid "Show Browser"
4263 msgstr "Pokaži brskalnik"
4265 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:127
4266 msgid "Show or hide the artist/album browser"
4267 msgstr "Prikaži ali skrij brskalnik izvajalcev/albumov"
4269 #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebBrowser/NavigationControl.cs:156
4271 "This page is blocked because it is probably not the one you are looking for!"
4272 msgstr "Stran je blokirana, ker najverjetneje ni stran, ki jo iščete."
4274 #. Translators: {0} is the URL of the web page that was requested
4275 #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebBrowser/NavigationControl.cs:158
4277 msgid "The security certificate for {0} is invalid."
4278 msgstr "Varnostno potrdilo za {0} ni veljavno."
4280 #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebSource/WebBrowserShell.cs:116
4282 msgid "Loading {0}..."
4283 msgstr "Nalaganje {0} ..."
4285 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:186
4293 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SeekSlider.cs:57
4297 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:186
4301 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:187
4302 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:58
4303 msgid "Contacting..."
4304 msgstr "Vzpostavljanje stika ..."
4306 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:198
4308 msgstr "Polnjenje medpomnilnika"
4310 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:115
4314 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:116
4316 msgstr "Ustvarjanje"
4319 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Color"), "black");
4320 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:121
4322 msgstr "Zmogljivost"
4324 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:122
4328 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:123
4329 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:141
4330 msgid "Serial number"
4331 msgstr "Zaporedna številka"
4333 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Produced on"), ipod_device.ProductionInfo.DisplayDate);
4334 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Firmware"), ipod_device.FirmwareVersion);
4335 #. string [] capabilities = new string [ipod_device.ModelInfo.Capabilities.Count];
4336 #. ipod_device.ModelInfo.Capabilities.CopyTo (capabilities, 0);
4337 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Capabilities"), String.Join (", ", capabilities));
4338 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:130
4339 msgid "Supports cover art"
4340 msgstr "Podpira ovitke"
4342 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:131
4343 msgid "Supports photos"
4344 msgstr "Podpira fotografije"
4346 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:466
4347 msgid "Track duration is zero"
4348 msgstr "Trajanje skladbe je nič"
4350 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:570
4351 msgid "Syncing iPod"
4352 msgstr "Usklajevanje iPoda"
4354 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:571
4355 msgid "Preparing to synchronize..."
4356 msgstr "Pripravljanje na usklajevanje ..."
4358 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:593
4360 msgid "Adding track {0} of {1}"
4361 msgstr "Dodajanje skladbe {0} od {1}"
4363 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:620
4365 msgid "Updating metadata in track {0} of {1}"
4366 msgstr "Poteka posodabljanje metapodatkov posnetka {0} od {1}"
4368 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:640
4370 msgid "Removing track {0} of {1}"
4371 msgstr "Odstranjevanje skladbe {0} od {1}"
4373 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:670
4375 msgid "Cleaning up, removing invalid track {0} of {1}"
4376 msgstr "Poteka odstranjevanje neveljavnega posnetka {0} od {1}"
4378 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:717
4379 msgid "Writing media database"
4380 msgstr "Zapisovanje podatkovne zbirke predstavnih datotek"
4382 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:131
4385 msgstr "Uskladitev {0}"
4387 #. This group source gives us a separator for DAPs in the source view.
4388 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapService.cs:64
4392 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:179
4393 msgid "Device Properties"
4394 msgstr "Lastnosti naprave"
4396 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:201
4400 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:202
4404 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:292
4405 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:141
4408 msgstr "Nalaganje {0}"
4410 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386
4411 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
4415 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386
4416 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
4420 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:407
4423 "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to "
4426 "Naprava ne podpira vrste zapisa {0}, in ni mogoče najti pretvornika za njeno "
4429 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:413
4430 msgid "File format conversion support is not available"
4431 msgstr "Podpora za pretvorbo vrste datoteke ni na voljo"
4433 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:439
4434 msgid "Error converting file"
4435 msgstr "Napaka med pretvarjanjem datoteke"
4437 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:135
4438 msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
4439 msgstr "Samodejno usklajevanje naprave ob prvem vklopu ali spremembi knjižnic"
4441 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:136
4443 "Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the "
4446 "Začetek usklajevanja naprave takoj, ko je priklopljena ali se knjižnice "
4449 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:139
4450 msgid "Sync Preferences"
4451 msgstr "Možnosti usklajevanja"
4453 #. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
4454 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:364
4456 msgid "The sync operation will remove one track from your device."
4457 msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
4458 msgstr[0] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladb z naprave."
4459 msgstr[1] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbo z naprave."
4460 msgstr[2] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbi z naprave."
4461 msgstr[3] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbe z naprave."
4463 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:53
4467 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68
4468 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:97
4472 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:69
4473 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:49
4477 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:70
4481 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:71
4483 msgstr "Nezaseden prostor"
4485 #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
4486 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:55
4488 msgid "{0} Properties"
4489 msgstr "Lastnosti {0}"
4491 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:78
4492 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:81
4494 msgstr "Ime naprave"
4496 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:99
4500 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:109
4501 msgid "Capacity used"
4502 msgstr "Uporabljena zmogljivost"
4504 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:121
4505 msgid "Advanced details"
4506 msgstr "Napredne podrobnosti"
4508 #. Translators: {0} is the name of a library, eg 'Music' or 'Podcasts'
4509 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:65
4514 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:70
4515 msgid "Manage manually"
4516 msgstr "Ročno upravljanje"
4518 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:71
4519 msgid "Sync entire library"
4520 msgstr "Uskladi celotno knjižnico"
4522 #. Translators: {0} is the name of a playlist
4523 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:124
4524 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:154
4526 msgid "Sync from “{0}”"
4527 msgstr "Uskladi iz “{0}”"
4529 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/PurchasedMusicActions.cs:53
4530 msgid "Import Purchased Music"
4531 msgstr "Uvozi kupljeno glasbo"
4533 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:57
4534 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:64
4538 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:111
4540 msgid "Disconnecting {0}..."
4541 msgstr "Odklapljanje {0} ..."
4543 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:118
4545 msgid "Could not disconnect {0}: {1}"
4546 msgstr "{0} ni bilo mogoče odklopiti: {1}"
4548 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AmazonMp3GroupSource.cs:43
4549 msgid "Purchased Music"
4550 msgstr "Kupljena glasba"
4552 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:115
4554 msgid "Audio Folder"
4555 msgid_plural "Audio Folders"
4556 msgstr[0] "Zvočnih map"
4557 msgstr[1] "Zvočna mapa"
4558 msgstr[2] "Zvočni mapi"
4559 msgstr[3] "Zvočne mape"
4561 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:122
4563 msgid "Video Folder"
4564 msgid_plural "Video Folders"
4565 msgstr[0] "Video mape"
4566 msgstr[1] "Video mapa"
4567 msgstr[2] "Video mapi"
4568 msgstr[3] "Video mape"
4570 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:128
4571 msgid "Required Folder Depth"
4572 msgstr "Zahtevana globina map"
4574 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:131
4575 msgid "Supports Playlists"
4576 msgstr "Podpira sezname predvajanja"
4578 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/RockBoxDevice.cs:41
4579 msgid "Rockbox Device"
4580 msgstr "Naprava Rockbox"
4582 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:195
4584 msgstr "Melodije zvonenja"
4586 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:82
4587 msgid "Error Initializing MTP Device Support"
4588 msgstr "Napaka med zaganjanjem podpore napravam MTP"
4590 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:83
4591 msgid "There was an error initializing MTP device support."
4592 msgstr "Prišlo je do napake med zaganjanjem podpore napravam MTP."
4594 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:142
4595 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66
4599 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:144
4600 msgid "Battery level"
4601 msgstr "Napolnjenost baterije"
4603 #. user_event.Progress = (double)current / total;
4604 #. Translators: {0} is the name of the MTP audio device (eg Gabe's Zen Player), {1} is the
4605 #. track currently being loaded, and {2} is the total # of tracks that will be loaded.
4606 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:160
4608 msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
4609 msgstr "Nalaganje {0} - {1} od {2}"
4611 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:57
4612 msgid "Amazon MP3 Purchases"
4613 msgstr "Nakupi Amazon MP3"
4615 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:53
4617 msgstr "Amazon MP3-ji"
4619 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:54
4620 msgid "Songs purchased from the Amazon MP3 Store"
4621 msgstr "Skladbe kupljene v trgovini Amazon MP3"
4623 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:40
4624 msgid "Download Amazon MP3 Purchase"
4625 msgstr "Prejmi nakup Amazon MP3"
4627 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:42
4628 msgid "Amazon MP3 Files"
4629 msgstr "Datoteke Amazon MP3"
4631 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:63
4632 msgid "Amazon MP3 Purchase"
4633 msgstr "Nakup Amazon MP3"
4635 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:67
4636 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:81
4637 msgid "C_hoose Files"
4638 msgstr "I_zbor datotek"
4640 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSource.cs:42
4641 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:39
4642 msgid "Amazon MP3 Store"
4643 msgstr "Trgovina Amazon MP3"
4645 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:57
4649 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:60
4650 msgid "Which Amazon MP3 storefront to use by default."
4651 msgstr "Katera trgovina Amazon MP3 naj bo uporabljena privzeto."
4653 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:90
4654 msgid "Automatic (Geo IP detection)"
4655 msgstr "Samodejno (zaznavanje geo IP)"
4657 #. TODO uncomment this after string-freeze
4658 #. combo.Add (Catalog.GetString ("Canada (amazon.ca)"), "CA");
4659 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:94
4660 msgid "France (amazon.fr)"
4661 msgstr "Francija (amazon.fr)"
4663 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:95
4664 msgid "Germany, Switzerland, Austria (amazon.de)"
4665 msgstr "Nemčija, Švica, Avstrija (amazon.de)"
4667 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:96
4668 msgid "Japan (amazon.co.jp)"
4669 msgstr "Japonska (amazon.co.jp)"
4671 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:97
4672 msgid "United Kingdom (amazon.co.uk)"
4673 msgstr "Združeno Kraljestvo (amazon.co.uk)"
4675 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:98
4676 msgid "United States (amazon.com)"
4677 msgstr "Združene Države (amazon.com)"
4679 #. TODO: Add real filter options for searching Amazon MP3 (artist, album, genre, etc.)
4680 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:44
4682 msgid "Search the Amazon MP3 Store"
4683 msgstr "Iščite po trgovini Amazon MP3"
4685 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:46
4686 msgid "How Your Purchases Support GNOME"
4687 msgstr "Kako z nakupom podpirate GNOME"
4689 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:55
4691 msgstr "Odpri knjigo"
4693 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:56
4694 msgid "Merge Discs..."
4695 msgstr "Združi diske ..."
4697 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:57
4698 msgid "Go to Audiobooks"
4699 msgstr "Pojdi na zvočne knjige"
4701 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
4702 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
4706 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
4707 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
4708 msgid "Resume playback of this audiobook"
4709 msgstr "Nadaljuj predvajanje te zvočne knjige"
4711 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:139
4713 msgid "Merge the {0} selected discs into one book?"
4714 msgid_plural "Merge the {0} selected discs into one book?"
4715 msgstr[0] "Združitev {0} izbranih diskov v eno knjigo?"
4716 msgstr[1] "Združitev {0} izbranega diska v eno knjigo?"
4717 msgstr[2] "Združitev {0} izbranih diskov v eno knjigo?"
4718 msgstr[3] "Združitev {0} izbranih diskov v eno knjigo?"
4720 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:144
4722 "This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the "
4723 "author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
4725 "To bo zagotovilo pravilno nastavitev vseh števil diskov in nato nastavilo "
4726 "avtorja in naslov knjige na vrednosti spodaj za vse skladbe na teh diskih"
4728 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:153
4732 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:160
4734 msgstr "Naslov knjige:"
4736 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:57
4737 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:89
4738 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
4742 #. Translators: This means the first letter of the author's name
4743 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:63
4744 msgid "Author Initial"
4745 msgstr "Začetnice avtorja"
4747 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:68
4749 msgstr "Naslov knjige"
4751 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:65
4752 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307
4754 msgstr "Zvočne knjige"
4756 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:72
4757 msgid "Search your audiobooks"
4758 msgstr "Iskanje po posnetkih zvočnih knjig"
4760 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:132
4763 msgid_plural "{0} books"
4764 msgstr[0] "{0} knjig"
4765 msgstr[1] "{0} knjiga"
4766 msgstr[2] "{0} knjigi"
4767 msgstr[3] "{0} knjige"
4769 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:136
4770 msgid "Audiobooks Folder"
4771 msgstr "Mapa zvočnih knjig"
4773 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:114
4774 msgid "Resume Playback"
4775 msgstr "Nadaljuj predvajanje"
4777 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:120
4778 msgid "No Bookmark Set"
4779 msgstr "Ni nastavljenih zaznamkov"
4781 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmDetectJob.cs:64
4782 msgid "Detecting BPM"
4783 msgstr "Zaznavanje UNM"
4785 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:92
4789 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:104
4793 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:109
4794 msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
4795 msgstr "Naj predvajalnik Banshee poskusi samodejno zaznati UNM te skladbe"
4797 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:110
4798 msgid "Play this song"
4799 msgstr "Predvajaj to skladbo"
4801 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:111
4802 msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
4803 msgstr "Udarjajte gumb po ritmu za ročno določitev UNM skladbe"
4805 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:147
4806 msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
4807 msgstr "_Samodejno zaznaj UNM za vse skladbe"
4809 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
4811 "Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value "
4814 "Zaznavanje ritma preko podatkov o udarcih na minuto (UNM) za vse skladbe "
4815 "brez že določene vrednosti"
4817 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
4818 msgid "Downloading Cover Art"
4819 msgstr "Prejemanje ovitkov"
4821 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:129
4826 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapContainerSource.cs:42
4827 msgid "Shared Music"
4828 msgstr "Souporaba glasbe"
4830 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:73
4831 msgid "Disconnected from music share"
4832 msgstr "Povezava s souporabo glasbe je bila prekinjena"
4834 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:74
4835 msgid "Unable to connect to music share"
4836 msgstr "Ni se mogoče povezati s souporabo glasbe"
4838 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:88
4842 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101
4844 "iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
4845 "other iTunes® 7 clients.\n"
4847 "No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is "
4848 "an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and newer, we apologize for "
4849 "the unfortunate inconvenience."
4851 "Z iTunes® 7 so se pojavile težave združljivosti. Trenutno iTunes® 7 delujejo "
4852 "le z ostalimi odjemalci iTunes® 7.\n"
4854 "Odjemalci tretjih virov ne podpirajo povezav v iTunes® souporabo glasbe. To "
4855 "je namerna omejitev, ki jo je vpeljalo podjetje Apple v iTunes® 7."
4857 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
4858 msgid "Common reasons for connection failures:"
4859 msgstr "Običajni vzroki za neuspešno povezovanje:"
4861 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:117
4862 msgid "The provided login credentials are invalid"
4863 msgstr "Podatki za prijavo niso veljavni"
4865 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:118
4866 msgid "The login process was canceled"
4867 msgstr "Postopek prijave je bil preklican"
4869 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:119
4870 msgid "Too many users are connected to this share"
4871 msgstr "S to souporabo glasbe je povezanih preveč uporabnikov"
4873 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:121
4874 msgid "You are no longer connected to this music share"
4875 msgstr "S to souporabo glasbe niste več povezani"
4877 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:125
4878 msgid "Try connecting again"
4879 msgstr "Poskusite se ponovno povezati"
4881 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:139
4882 msgid "The music share is hosted by iTunes® 7 or newer"
4883 msgstr "Souporabo glasbe gosti iTunes® 7 ali novejšo različico."
4885 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
4886 msgid "Login to Music Share"
4887 msgstr "Prijava za souporabo glasbe"
4889 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
4890 msgid "Authentication Required"
4891 msgstr "Zahtevana je overitev"
4893 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
4894 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:54
4896 msgstr "Uporabniško ime:"
4898 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
4902 #. Translators: this is a verb used as a button label, not a noun
4903 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:124
4907 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapResolverJob.cs:50
4908 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:106
4910 msgid "Connecting to {0}"
4911 msgstr "Povezovanje z {0}"
4913 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:186
4914 msgid "Add Remote DAAP Server"
4915 msgstr "Dodaj oddaljen strežnik DAAP"
4917 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:187
4918 msgid "Add a new remote DAAP server"
4919 msgstr "Doda nov oddaljen strežnik DAAP"
4921 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:60
4923 msgstr "Souporaba glasbe"
4925 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:202
4927 msgid "Logging in to {0}."
4928 msgstr "Prijavljanje v {0}."
4930 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:238
4932 msgid "Loading {0} track"
4933 msgid_plural "Loading {0} tracks"
4934 msgstr[0] "Nalaganje {0} skladb"
4935 msgstr[1] "Nalaganje {0} skladbe"
4936 msgstr[2] "Nalaganje {0} skladb"
4937 msgstr[3] "Nalaganje {0} skladb"
4939 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:270
4940 msgid "Loading playlists"
4941 msgstr "Nalaganje seznamov predvajanja"
4943 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:46
4944 msgid "Open remote DAAP server"
4945 msgstr "Odpiranje oddaljenega strežnika DAAP"
4947 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:51
4948 msgid "Enter server IP address and port:"
4949 msgstr "Vnesite naslov IP in vrata:"
4951 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
4952 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:133
4953 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:67
4954 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:91
4955 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
4959 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
4960 msgid "Downloading eMusic Track(s)"
4961 msgstr "Prejemanje skladb(e) eMusic"
4963 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
4964 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
4965 msgid "Initializing..."
4966 msgstr "Zaganjanje ..."
4968 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
4969 msgid "Cancel all eMusic downloads?"
4970 msgstr "Preklic vseh prejemov eMusic?"
4972 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
4973 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
4975 msgid "Transferring {0} file at {1} KB/s"
4976 msgid_plural "Transferring {0} of {2} files at {1} KB/s"
4977 msgstr[0] "Prenašanje {0} od {2} datotek pri {1} KB/s"
4978 msgstr[1] "Prenašanje {0} od {2} datoteke pri {1} KB/s"
4979 msgstr[2] "Prenašanje {0} od {2} datotek pri {1} KB/s"
4980 msgstr[3] "Prenašanje {0} od {2} datotek pri {1} KB/s"
4982 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
4983 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
4984 msgid "Canceling Downloads"
4985 msgstr "Preklicevanje prejemanj"
4987 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
4988 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
4989 msgid "Waiting for downloads to terminate..."
4990 msgstr "Čakanje na konec prejemanj ..."
4992 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:59
4993 msgid "Import eMusic Downloads to Library"
4994 msgstr "Uvozi prejeme eMusic v knjižnico"
4996 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:61
4997 msgid "eMusic Files"
4998 msgstr "Datoteke eMusic"
5000 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:77
5001 msgid "eMusic Tracks"
5002 msgstr "Skladbe eMusic"
5004 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreSource.cs:42
5005 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:41
5009 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:45
5011 msgid "Search eMusic"
5012 msgstr "Išči v eMusic"
5014 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:56
5015 msgid "Sign Out of eMusic"
5016 msgstr "Odjavi se iz eMusic"
5018 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:57
5019 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58
5020 msgid "File System Queue"
5021 msgstr "Čakalna vrsta datotečnega sistema"
5023 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72
5024 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:94
5028 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:73
5029 msgid "Remove all tracks from the file system queue"
5030 msgstr "Odstranitev vseh skladb iz vrste datotečnega sistema"
5032 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79
5033 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:103
5034 msgid "Clear on Quit"
5035 msgstr "Počisti ob končanju"
5037 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:80
5038 msgid "Clear the file system queue when quitting"
5039 msgstr "Čiščenje čakalne vrste datotečnega sistema ob končanju"
5041 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:46
5042 msgid "Duplicate Albums"
5043 msgstr "Podvojeni albumi"
5045 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:47
5047 "Displayed are albums that should likely be merged. For each row, click the "
5048 "desired title to make it bold, or uncheck it to take no action."
5050 "Prikazani so albumi, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico "
5051 "kliknite na želeno ime da postane krepko ali odstranite oznako, če ne želite "
5054 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:46
5055 msgid "Duplicate Artists"
5056 msgstr "Podvojeni izvajalci"
5058 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:47
5060 "Displayed are artists that should likely be merged. For each row, click the "
5061 "desired name to make it bold, or uncheck it to take no action."
5063 "Prikazani so izvajalci, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico "
5064 "kliknite na želeno ime, da postane krepko ali odstranite oznako, če ne "
5065 "želite storiti ničesar."
5067 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixActions.cs:50
5068 msgid "Fix Music Metadata..."
5069 msgstr "Popravljanje metapodatkov datotek ..."
5071 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:48
5072 msgid "Metadata Fixer"
5073 msgstr "Popravljalnik metapodatkov"
5075 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:54
5076 msgid "Problem Type:"
5077 msgstr "Vrsta težave:"
5079 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:66
5080 msgid "Apply Selected Fixes"
5081 msgstr "Uveljavi izbrane popravke"
5083 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:46
5084 msgid "Duplicate Genres"
5085 msgstr "Podvojene zvrsti"
5087 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:47
5089 "Displayed are genres that should likely be merged. For each row, click the "
5090 "desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action."
5092 "Prikazane so zvrsti, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico "
5093 "kliknite na želeno zvrst da postane krepka ali odstranite oznako, če ne "
5094 "želite storiti ničesar."
5096 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:77
5100 #. Translators: These are articles that might be prefixed or suffixed
5101 #. on artist names or album titles. You can add as many as you need,
5102 #. separated by a pipe (|)
5103 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:198
5107 #. Translators: This is the format commonly used in your langauge for
5108 #. suffixing an article, eg in English: ", The"
5109 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:202
5114 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/View.cs:77
5116 msgstr "Ali naj bo popravljena?"
5118 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:51
5119 msgid "View Item Details"
5120 msgstr "Ogled podrobnosti predmeta"
5122 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:60
5123 msgid "Open Webpage"
5124 msgstr "Odpri spletno stran"
5126 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:79
5127 msgid "Visit Archive.org"
5128 msgstr "Obišči archive.org"
5130 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:83
5131 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:64
5132 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:147
5136 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:84
5137 msgid "Subscribe to this search as a podcast"
5138 msgstr "Naročite se na to iskanje kot na podcast"
5140 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:88
5142 msgid "Internet Archive: {0}"
5143 msgstr "Internetni arhiv: {0}"
5145 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:78
5147 msgstr "Zapri predmet"
5149 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:97
5150 msgid "Getting item details from the Internet Archive"
5151 msgstr "Pridobivanje podrobnosti predmeta s spletnega arhiva"
5153 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:148
5154 msgid "Timed out getting item details from the Internet Archive"
5155 msgstr "Zakasnitev med pridobivanjem podrobnosti predmeta s spletnega arhiva"
5157 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:149
5158 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:190
5159 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:309
5161 msgstr "Poskusite ponovno"
5163 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:151
5164 msgid "Error getting item details from the Internet Archive"
5165 msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti iz spletnega arhiva"
5167 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:205
5168 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
5169 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:66
5170 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
5171 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:282
5172 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
5176 #. Keep the table from needing to vertically scroll
5177 #. table.Child.SizeRequested += (o, a) => {
5178 #. table.SetSizeRequest (a.Requisition.Width, a.Requisition.Height);
5180 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:221
5182 msgstr "Ustvarjalec:"
5184 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:222
5186 msgstr "Prizorišče:"
5188 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:223
5192 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:225
5193 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:80
5197 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:227
5201 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:229
5205 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:230
5206 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:170
5208 msgstr "Ključne besede:"
5210 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:231
5211 msgid "License URL:"
5212 msgstr "URL licence:"
5214 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:232
5218 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:236
5219 msgid "Downloads, overall:"
5220 msgstr "Prejemi, skupaj:"
5222 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:237
5223 msgid "Downloads, past month:"
5224 msgstr "Prejemi, prejšnji mesec:"
5226 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:238
5227 msgid "Downloads, past week:"
5228 msgstr "Prejemi, prejšnji teden:"
5230 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:242
5234 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:243
5238 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:244
5239 msgid "Collections:"
5242 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:246
5243 msgid "Contributor:"
5246 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:247
5247 msgid "Recorded by:"
5250 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:248
5254 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:249
5255 msgid "Transferred by:"
5258 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:266
5262 #. Translators: {0} is the number of reviewers, {1} is the average rating (not really relevant if there's only 1)
5263 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:270
5265 msgid "{0} reviewer"
5266 msgid_plural "{0} reviewers, avg {1}"
5267 msgstr[0] "{0} podanih mnenj, povprečna ocena {1}"
5268 msgstr[1] "{0} podano mnenje, ocena {1}"
5269 msgstr[2] "{0} podani mnenji, povprečna ocena {1}"
5270 msgstr[3] "{0} podana mnenja, povprečna ocena {1}"
5272 #. Translators: {0} is the unicode-stars-rating, {1} is the name of a person who reviewed this item, and {1} is a date/time string
5273 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:289
5275 msgid "{0} by {1} on {2}"
5276 msgstr "{0} od {1} dne {2}"
5278 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:319
5279 msgid "Write your own review"
5280 msgstr "Napišite mnenje"
5282 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:109
5286 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:118
5288 msgid "Optional Query"
5289 msgstr "Izbirna poizvedba"
5291 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:165
5293 msgstr "Razvrsti po:"
5295 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:119
5296 msgid "Preferred Media Types"
5297 msgstr "Prednostne vrste predstavnih datotek"
5299 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:122
5303 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:125
5307 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:128
5311 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:100
5316 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:111
5320 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:119
5322 msgstr "Izbor osebja"
5324 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:120
5325 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:588
5326 msgid "Creative Commons"
5327 msgstr "Creative Commons"
5329 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:121
5333 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:122
5334 msgid "Classic Cartoons"
5335 msgstr "Klasične risanke"
5337 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:123
5341 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:124
5342 msgid "For Children"
5345 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:125
5349 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:126
5350 msgid "Creator is United States"
5351 msgstr "Ustvarjalec so Združene Države"
5353 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:127
5355 msgstr "Stari filmi"
5357 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:128
5358 msgid "New From LibriVox"
5359 msgstr "Novo od LibiVox"
5361 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:129
5363 msgstr "Stara besedila"
5365 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:130
5366 msgid "Charlie Chaplin"
5367 msgstr "Charlie Chaplin"
5369 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:131
5373 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:132
5374 msgid "Library of Congress"
5375 msgstr "Kongresna knjižnica"
5377 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:136
5381 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:148
5383 "The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library "
5384 "of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper "
5385 "library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and "
5386 "the general public."
5388 "Spletni arhiv, gradi digitalno knjižnico spletnih strani in drugih kulturnih "
5389 "značilnosti v digitalni obliki. Podobno kot papirnata knjižnica zagotavlja "
5390 "brezplačen dostop raziskovalcem, zgodovinarjem, učenjakom in splošni "
5393 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:151
5394 msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
5395 msgstr "Obišči Internet Archive na archive.org"
5397 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:308
5398 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:78
5402 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:309
5406 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:310
5410 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:311
5414 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:58
5415 msgid "Search Results"
5416 msgstr "Zadetki iskanja"
5418 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:139
5419 msgid "Searching the Internet Archive"
5420 msgstr "Iskanje po spletnem arhivu"
5422 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:175
5424 msgstr "Ni zadetkov."
5426 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:180
5428 msgid "Showing 1 match"
5429 msgid_plural "Showing 1 to {0:N0} of {1:N0} total matches"
5430 msgstr[0] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} zadetkov"
5431 msgstr[1] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} zadetka"
5432 msgstr[2] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} zadetkov"
5433 msgstr[3] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} zadetkov"
5435 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:189
5436 msgid "Timed out searching the Internet Archive"
5437 msgstr "Zakasnitev med iskanjem po spletnem arhivu"
5439 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:194
5440 msgid "Error searching the Internet Archive"
5441 msgstr "Napaka med iskanjem po spletnem arhivu"
5443 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:88
5444 msgid "Fetch more results from the Internet Archive?"
5445 msgstr "Ali želite pridobiti več zadetkov iz spletnega arhiva?"
5447 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:94
5449 msgstr "Pridobi več"
5451 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:128
5452 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:61
5453 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:98
5454 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:134
5456 msgstr "Ustvarjalec"
5458 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:129
5459 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:75
5463 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:134
5465 msgstr "Vrste zapisov"
5467 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:136
5468 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:65
5472 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:62
5476 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:63
5480 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:64
5484 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:68
5488 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:69
5492 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:70
5496 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:73
5498 msgstr "Vrsta predstavne datoteke"
5500 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:74
5501 msgid "Review Count"
5502 msgstr "Število mnenj"
5504 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:71
5505 msgid "Moving Images"
5508 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:72
5509 msgid "Animation & Cartoons"
5510 msgstr "Animacija in risanke"
5512 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:73
5513 msgid "Arts & Music"
5514 msgstr "Umetnost in glasba"
5516 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:74
5517 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:99
5518 msgid "Computers & Technology"
5519 msgstr "Računalniki in tehnologija"
5521 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:75
5522 msgid "Cultural & Academic Films"
5523 msgstr "Kulturni in akademski filmi"
5525 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:76
5526 msgid "Ephemeral Films"
5527 msgstr "Kratki filmi"
5529 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:77
5531 msgstr "Domači filmi"
5533 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:79
5534 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:104
5535 msgid "News & Public Affairs"
5536 msgstr "Novice in javne zadeve"
5538 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:80
5539 msgid "Open Source Movies"
5540 msgstr "Odprto kodni filmi"
5542 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:81
5543 msgid "Prelinger Archives"
5544 msgstr "Arhivi Prelinger"
5546 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:82
5547 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:109
5548 msgid "Spirituality & Religion"
5549 msgstr "Duhovnost in vera"
5551 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:83
5552 msgid "Sports Videos"
5553 msgstr "Športni posnetki"
5555 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:84
5556 msgid "Videogame Videos"
5557 msgstr "Posnetki videoiger"
5559 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:85
5561 msgstr "Video dnevniki"
5563 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:86
5567 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:88
5571 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:89
5572 msgid "American Libraries"
5573 msgstr "Ameriške knjižnice"
5575 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:90
5576 msgid "Canadian Libraries"
5577 msgstr "Kanadske knjižnice"
5579 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:91
5580 msgid "Universal Library"
5581 msgstr "Splošna knjižnica"
5583 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:92
5584 msgid "Project Gutenberg"
5585 msgstr "Projekt Gutenberg"
5587 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:93
5588 msgid "Children's Library"
5589 msgstr "Otroška knjižnica"
5591 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:94
5592 msgid "Biodiversity Heritage Library"
5593 msgstr "Knjižnica zapuščine biološke raznolikosti"
5595 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:95
5596 msgid "Additional Collections"
5597 msgstr "Dodatne zbirke"
5599 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:98
5600 msgid "Audio Books & Poetry"
5601 msgstr "Zvočne knjige in poezija"
5603 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:100
5604 msgid "Grateful Dead"
5605 msgstr "Grateful Dead"
5607 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:101
5608 msgid "Live Music Archive"
5609 msgstr "Živi glasbeni arhiv"
5611 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:102
5612 msgid "Music & Arts"
5613 msgstr "Glasba in umetnost"
5615 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:103
5617 msgstr "Spletne oznake"
5619 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:105
5620 msgid "Non-English Audio"
5621 msgstr "Ne-angleški zvok"
5623 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:106
5624 msgid "Open Source Audio"
5625 msgstr "Odprto kodni zvok"
5627 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:108
5628 msgid "Radio Programs"
5629 msgstr "Radijski programi"
5631 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:111
5633 msgstr "Izobraževanje"
5635 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:112
5639 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:113
5643 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:92
5644 msgid "Downloads This Week"
5645 msgstr "Prejemi ta teden"
5647 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:93
5651 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:94
5653 msgstr "Najstarejše"
5655 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:54
5659 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:65
5661 msgstr "Dodaj postajo"
5663 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:66
5664 msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
5665 msgstr "Dodajanje novega spletnega radia ali seznama predvajanja"
5667 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:82
5668 msgid "Search your stations"
5669 msgstr "Iskanje po postajah"
5671 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:83
5672 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:60
5673 msgid "Edit Station"
5674 msgstr "Uredi postajo"
5676 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:133
5680 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:157
5683 msgid_plural "{0} stations"
5684 msgstr[0] "{0} postaj"
5685 msgstr[1] "{0} postaja"
5686 msgstr[2] "{0} postaji"
5687 msgstr[3] "{0} postaje"
5689 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:243
5690 msgid "Please provide a valid station URI"
5691 msgstr "Vnesti je treba veljaven URI postaje"
5693 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:256
5694 msgid "Please provide a station genre"
5695 msgstr "Vnesti je treba zvrst postaje"
5697 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:264
5698 msgid "Please provide a station title"
5699 msgstr "Vnesti je treba naslov postaje"
5701 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:67
5702 msgid "Add new radio station"
5703 msgstr "Dodajanje nove radijske postaje"
5705 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:68
5706 msgid "Edit radio station"
5707 msgstr "Urejanje radijske postaje"
5709 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:96
5711 "Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
5712 "description is optional."
5714 "Vnesite zvrst, naslov in URL radijske postaje za dodajanje. Opis je poljuben."
5716 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:117
5717 msgid "Station Genre:"
5718 msgstr "Zvrst postaje:"
5720 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:119
5721 msgid "Station Name:"
5722 msgstr "Ime postaje:"
5724 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120
5726 msgstr "Naslov URL pretoka:"
5728 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121
5729 msgid "Station Creator:"
5730 msgstr "Ustvarjalec postaj:"
5732 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122
5733 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:168
5734 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:88
5735 msgid "Description:"
5738 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:127
5739 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Widgets/RatingMenuItem.cs:50
5743 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:84
5745 msgid "Processed {0} of {1} tracks"
5746 msgstr "Obdelanih {0} posnetkov od {1}"
5748 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:146
5752 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:147
5753 msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
5754 msgstr "Nastavitve vstavka Audioscrobbler"
5756 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:150
5757 msgid "Visit _User Profile Page"
5758 msgstr "Obišči spletno stran _uporabniškega profila"
5760 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:151
5761 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:172
5762 msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
5763 msgstr "Obisk strani profila Last.fm"
5765 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:156
5766 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:93
5767 msgid "_Enable Song Reporting From Banshee"
5768 msgstr "_Omogoči poročanje o skladbah s strani Banshee"
5770 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:157
5771 msgid "Enable song reporting From Banshee"
5772 msgstr "Omogočitev poročanja o skladbah s strani Banshee"
5774 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:162
5775 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:98
5776 msgid "_Enable Song Reporting From Device"
5777 msgstr "_Omogoči poročanje o skladbah z naprave"
5779 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:163
5780 msgid "Enable song reporting From Device"
5781 msgstr "Omogočitev poročanja o skladbah z naprave"
5783 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:450
5784 msgid "Scrobbling to Last.FM"
5785 msgstr "Pošiljanje seznama predvajane glasbe v Last.fm"
5787 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:451
5788 msgid "Scrobbling to Last.FM..."
5789 msgstr "Pošiljanje seznama predvajane glasbe v Last.FM ..."
5791 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:66
5795 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:74
5796 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:98
5797 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:113
5798 msgid "View on Last.fm"
5799 msgstr "Ogled na Last.fm"
5801 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:75
5802 msgid "View this artist's Last.fm page"
5803 msgstr "Ogled strani izvajalca na Last.fm"
5805 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:78
5806 msgid "View Artist on Wikipedia"
5807 msgstr "Ogled izvajalca na Wikipediji"
5809 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:79
5810 msgid "Find this artist on Wikipedia"
5811 msgstr "Iskanje izvajalca na Wikipediji"
5813 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:86
5814 msgid "View Artist's Videos"
5815 msgstr "Ogled videoposnetkov izvajalca"
5817 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:87
5818 msgid "Find videos by this artist"
5819 msgstr "Najdi videoposnetke tega izvajalca"
5821 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:90
5822 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:106
5823 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:117
5824 msgid "Recommend to"
5827 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:91
5828 msgid "Recommend this artist to someone"
5829 msgstr "Priporoči tega izvajalca"
5831 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:99
5832 msgid "View this album's Last.fm page"
5833 msgstr "Ogled strani tega albuma na Last.fm"
5835 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:107
5836 msgid "Recommend this album to someone"
5837 msgstr "Priporoči ta album"
5839 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:114
5840 msgid "View this track's Last.fm page"
5841 msgstr "Ogled strani te skladbe na Last.fm"
5843 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:118
5844 msgid "Recommend this track to someone"
5845 msgstr "Priporoči to skladbo"
5847 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:152
5849 msgid "http://last.fm/music/{0}"
5850 msgstr "http://last.fm/music/{0}"
5852 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:160
5854 msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}"
5855 msgstr "http://last.fm/music/{0}/{1}"
5857 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:168
5859 msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
5860 msgstr "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
5862 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:176
5864 msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
5865 msgstr "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
5867 #. Translators: this is used for looking up artist pages on Wikipedia; change to your wikipedia language if you want
5868 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:184
5869 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:49
5871 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
5872 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
5874 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:80
5878 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:82
5879 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:278
5881 msgstr "_Uporabniško ime"
5883 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:168
5884 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:86
5885 msgid "Sign up for Last.fm"
5886 msgstr "Vpis v Last.fm"
5888 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:262
5890 "Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to "
5891 "work with your account"
5893 "Odpre Last.fm v brskalniku in vam ponudi možnost pooblastitve predvajalnika "
5894 "Banshee za delo z računom"
5896 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:273
5897 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
5898 msgid "Log in to Last.fm"
5899 msgstr "Prijava v Last.fm"
5901 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:294
5902 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298
5903 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:335
5904 msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account."
5906 "Predvajalniku Banshee mora biti dodeljeno dovoljenje za dostop do računa "
5909 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:304
5910 msgid "Finish Logging In"
5911 msgstr "Končajte prijavljanje"
5913 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:318
5915 msgid "You are logged in to Last.fm as the user <i>{0}</i>."
5916 msgstr "V Last.fm ste prijavljeni kot uporabnik <i>{0}</i>."
5918 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:321
5919 msgid "Log out of Last.fm"
5920 msgstr "Odjava iz Last.fm"
5922 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:150
5923 msgid "Recently Loved Tracks"
5924 msgstr "Nedavno priljubljene skladbe"
5926 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:151
5927 msgid "Recently Played Tracks"
5928 msgstr "Nedavno predvajane skladbe"
5930 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:152
5931 msgid "My Top Artists"
5932 msgstr "Moji najljubši izvajalci"
5934 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:238
5937 msgstr "{0} predvajanj"
5939 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:243
5940 msgid "Account Settings"
5941 msgstr "Nastavitve računa"
5943 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:247
5944 msgid "Join Last.fm"
5945 msgstr "Pridruži se Last.fm"
5947 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/ContextPage.cs:44
5948 msgid "Last.fm Recommendations"
5949 msgstr "Priporočila Last.fm"
5951 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:80
5953 msgid "Top Albums by {0}"
5954 msgstr "Najboljši albumi izvajalca {0}"
5956 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:81
5958 msgid "Top Tracks by {0}"
5959 msgstr "Najboljše skladbe izvajalca {0}"
5961 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:178
5962 msgid "Recommended Artists"
5963 msgstr "Priporočeni izvajalci"
5965 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:206
5966 msgid "No similar artists found"
5967 msgstr "Ni podobnih izvajalcev"
5969 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:60
5971 msgid "{0}% Similarity"
5972 msgstr "{0}% podobno"
5974 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:62
5975 msgid "Unknown Similarity"
5976 msgstr "Neznana podobnost"
5978 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:59
5979 msgid "_Add Station..."
5980 msgstr "_Dodaj postajo ..."
5982 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:60
5983 msgid "Add a new Last.fm radio station"
5984 msgstr "Dodajanje nove radijske postaje Last.fm"
5986 #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
5987 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:73
5989 msgid "Listen to {0} Station"
5990 msgstr "Poslušaj postajo {0}"
5992 #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
5993 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:75
5995 msgid "Listen to the Last.fm {0} station for this artist"
5996 msgstr "Poslušanje {0} postaje Last.fm o tem izvajalcu"
5998 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:80
5999 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:81
6003 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:85
6004 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:86
6008 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:94
6010 msgstr "Skladba mi je všeč"
6012 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:95
6013 msgid "Mark current track as loved"
6014 msgstr "Označi trenutno skladbo kot priljubljeno"
6016 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:99
6018 msgstr "Izobči skladbo"
6020 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:100
6021 msgid "Mark current track as banned"
6022 msgstr "Označi trenutno skladbo kot izobčeno"
6024 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:190
6027 msgstr "Oboževalci {0}"
6029 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:211
6031 msgid "Similar to {0}"
6032 msgstr "Podobno {0}"
6034 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:242
6035 msgid "_Add Station"
6036 msgstr "_Dodaj postajo"
6038 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:93
6039 msgid "Sort Stations by"
6040 msgstr "Razvrsti postaje po"
6042 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:136
6043 msgid "Total Play Count"
6044 msgstr "Število vseh predvajanj"
6046 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:68
6048 msgstr "Nova postaja"
6050 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:92
6051 msgid "Station _Type:"
6052 msgstr "_Vrsta postaje:"
6054 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:58
6055 msgid "Last.fm Station"
6056 msgstr "Postaja Last.fm"
6058 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:151
6059 msgid "Edit Last.fm Station"
6060 msgstr "Urejanje postaje Last.fm"
6062 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:152
6063 msgid "Delete Last.fm Station"
6064 msgstr "Izbris postaje Last.fm"
6066 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:239
6068 msgid "Tuning Last.fm to {0}."
6069 msgstr "Naravnanje Last.fm na {0}."
6071 #. Translators: {0} is an error message sentence from RadioConnection.cs.
6072 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:249
6074 msgid "Failed to tune in station. {0}"
6075 msgstr "Naravnanje na radijsko postajo ni uspelo. {0}"
6077 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:357
6079 msgid "Getting new songs for {0}."
6080 msgstr "Pridobivanje novih skladb za {0}."
6082 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:364
6084 msgid "No new songs available for {0}."
6085 msgstr "Nove skladbe za {0} niso na voljo."
6087 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:390
6089 msgid "Failed to get new songs for {0}."
6090 msgstr "Pridobivanje novih skladb za {0} ni uspelo."
6092 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:451
6094 msgid "{0} song played"
6095 msgid_plural "{0} songs played"
6096 msgstr[0] "{0} predvajanih skladb"
6097 msgstr[1] "{0} predvajana skladba"
6098 msgstr[2] "{0} predvajani skladbi"
6099 msgstr[3] "{0} predvajane skladbe"
6101 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:583
6102 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:84
6104 msgstr "Priporočeno"
6106 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:584
6107 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:93
6111 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:585
6112 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:102
6116 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:586
6117 msgid "Banshee Group"
6118 msgstr "Skupina Banshee"
6120 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:587
6121 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:111
6125 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:85
6126 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:94
6127 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:103
6129 msgstr "Za uporabnika:"
6131 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:112
6133 msgstr "Uporabnika:"
6135 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:120
6139 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:121
6141 msgstr "Ime skupine:"
6143 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:129
6147 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:130
6149 msgstr "Ime oznake:"
6151 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:138
6155 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:139
6157 msgstr "Oboževalci:"
6159 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:147
6163 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:148
6167 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:156
6168 msgid "lastfm:// URL"
6169 msgstr "lastfm:// URL"
6171 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:157
6175 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:110
6177 msgstr "Predstavna datoteka"
6179 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:120
6183 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:132
6184 msgid "Launch the Banshee Media Player"
6185 msgstr "Zaženi predvajalnik predstavnih datotek Banshee"
6187 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:165
6188 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
6190 msgstr "Predvajanje"
6192 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MeeGoPanel.cs:60
6193 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
6195 msgstr "predstavne datoteke"
6197 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
6198 msgid "Quick access panel for your media"
6199 msgstr "Pladenj hitrega dostopa do predstavnih datotek"
6201 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25
6203 msgstr "_Enostavni vmesnik"
6205 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:105
6207 msgstr "Polni način"
6209 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:128
6210 msgid "Switch back to full mode"
6211 msgstr "Preklop nazaj na polni način"
6213 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:129
6214 msgid "Change repeat playback mode"
6215 msgstr "Spremeni način ponavljanja predvajanja"
6217 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:50
6221 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:97
6222 msgid "Discover interesting podcasts in the Miro Guide podcast directory!"
6223 msgstr "Odkrijte zanimive podcaste z vodičem Miro!"
6225 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:100
6226 msgid "Open Miro Guide"
6227 msgstr "Odpri vodič Miro"
6229 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:57
6230 msgid "Search for podcasts"
6231 msgstr "Iskanje podcastov"
6233 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:58
6234 msgid "Search for video podcasts"
6235 msgstr "Iskanje video podcastov"
6237 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
6238 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:110
6242 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:139
6243 msgid "_Show Notifications"
6244 msgstr "_Prikaži obvestila"
6246 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:140
6247 msgid "Show notifications when item changes"
6248 msgstr "Prikaz obvestil ob spremembi predmeta"
6250 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:361
6251 msgid "Still Running"
6252 msgstr "Še vedno teče"
6254 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:362
6256 "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
6259 "Program Banshee je skrit v obvestilnem področju. Uporabite možnost "
6260 "<i>Končaj</i> za končanje programa."
6262 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:500
6266 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:508
6267 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:326
6268 msgid "Skip this item"
6269 msgstr "Preskoči predmet"
6271 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:523
6272 msgid "Cannot show notification"
6273 msgstr "Obvestila ni mogoče prikazati"
6275 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
6276 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
6277 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
6278 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:550
6284 "{0}izvajalec{1} {2}\n"
6287 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:59
6291 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:60
6292 msgid "Hide/Show the source list, menu, toolbar, and status bar"
6293 msgstr "Pokaži/Skrij seznam virov, meni, orodno vrstico in vrstico stanja."
6295 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:75
6296 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:54
6300 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:103
6303 msgstr "Skladba {0}"
6305 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:121
6306 msgid "Importing Audio CD"
6307 msgstr "Uvažanje zvočnega CD-ja"
6309 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
6310 msgid "Initializing Drive"
6311 msgstr "Zaganjanje pogona"
6313 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
6316 "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
6318 msgstr "<i>{0}</i> se uvaža v knjižnico. Ali želite postopek prekiniti?"
6320 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
6321 msgid "Cannot Import CD"
6322 msgstr "CD-ja ni mogoče uvoziti"
6324 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:105
6326 msgstr "Zvočni CD-ji"
6328 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:107
6329 msgid "Audio CD Importing"
6330 msgstr "Uvažanje zvočnega CD-ja"
6332 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:110
6333 msgid "_Import format"
6334 msgstr "Vrsta zapisa _uvoza"
6336 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:114
6337 msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
6338 msgstr "_Samodejno uvažanje zvočnih CD-jev ob vstavitvi v pogon"
6340 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:115
6342 "When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
6343 "can be found and it is not already in the library."
6345 "Ob vstavitvi v pogon začne samodejno uvažanje CD-ja, če je mogoče najti "
6346 "metapodatke in CD še ni na voljo v knjižnici."
6348 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:119
6349 msgid "_Eject when done importing"
6350 msgstr "_Izvrži po uvažanju"
6352 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:120
6353 msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
6354 msgstr "Zvočni CD naj se po končanem uvažanju samodejno izvrže."
6356 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:123
6357 msgid "Use error correction when importing"
6358 msgstr "Ob uvažanju uporabi popravljanje napak"
6360 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:124
6362 "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
6363 "surface scratches, but will slow down importing substantially."
6365 "Popravljanje napak poskuša zaobiti območja diska, ki so poškodovana, vendar "
6366 "močno upočasni delovanje in uvoz glasbe."
6368 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:192
6369 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:311
6373 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:193
6374 msgid "Import this audio CD to the library"
6375 msgstr "Uvoz tega zvočnega CD-ja v knjižnico"
6377 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:199
6378 msgid "Duplicate CD"
6381 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:200
6382 msgid "Duplicate this audio CD"
6383 msgstr "Podvojitev tega zvočnega CD-ja"
6385 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:113
6386 msgid "Searching for track information..."
6387 msgstr "Iskanje podrobnosti skladbe ..."
6389 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:146
6390 msgid "Could not fetch track information"
6391 msgstr "Ni mogoče pridobiti podrobnosti skladbe"
6393 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:175
6394 msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
6396 "Samodejno uvažanje je izključeno, ker je ta album že v glasbeni knjižnici."
6398 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:198
6399 msgid "Could not import CD"
6400 msgstr "CD-ja ni mogoče uvoziti"
6402 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:215
6403 msgid "Could not duplicate audio CD"
6404 msgstr "Zvočnega CD-ja ni mogoče podvojiti"
6406 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:285
6407 msgid "Audio CD Preferences"
6408 msgstr "Nastavitve zvočnih CD-jev"
6410 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:286
6411 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:64
6413 msgstr "Izvrzi disk"
6415 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:310
6417 msgid "Import ‟{0}”"
6418 msgstr "Uvozi ‟{0}”"
6420 #. Translators: {0} is the type of disc, "Audio CD" or "DVD"
6421 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:154
6423 msgid "Ejecting {0}..."
6424 msgstr "Izmetavanje nosilca {0} ..."
6426 #. Translators: {0} is the type of disc, "Audio CD" or "DVD". {1} is the error message.
6427 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:173
6429 msgid "Could not eject {0}: {1}"
6430 msgstr "Ni mogoče izvreči {0}: {1}"
6432 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdService.cs:91
6434 msgstr "Pojdi na meni"
6436 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdService.cs:92
6437 msgid "Navigate to menu"
6438 msgstr "Pojdi na meni"
6440 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:38
6444 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:63
6445 msgid "DVD Preferences"
6446 msgstr "Možnosti DVD"
6448 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:143
6450 msgid "Unable to import track: {0}"
6451 msgstr "Skladbe ni mogoče uvoziti: {0}"
6453 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:177
6454 msgid "Importing from Amarok failed"
6455 msgstr "Uvoz iz Amaroka ni uspel"
6457 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:188
6461 #. TODO add Help button and dialog/tooltip
6462 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:68
6463 msgid "iTunes Importer"
6464 msgstr "Uvoznik iz iTunes"
6466 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:90
6467 msgid "Import song ratings"
6468 msgstr "Uvoz ocen skladb"
6470 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:93
6471 msgid "Import play statistics (playcount, etc.)"
6472 msgstr "Uvoz statistike predvajanja (število predvajanj, itn.)"
6474 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:96
6475 msgid "Import playlists"
6476 msgstr "Uvoz seznamov predvajanja"
6478 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120
6480 msgid "Locate your \"{0}\" file..."
6481 msgstr "Poišči datoteko \"{0}\" ..."
6483 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:138
6485 msgid "Locate \"{0}\""
6486 msgstr "Poišči \"{0}\""
6488 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:167
6489 msgid "Locate iTunes Music Directory"
6490 msgstr "Poišči mapo glasbe iTunes"
6492 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196
6495 "The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was "
6496 "not able to infer the location of this directory. Please locate it."
6498 "Knjižnica iTunes mapo z glasbo imenuje \"{0}\", vendar mesta te mape ni "
6499 "mogoče najti. Določiti jo je treba ročno."
6501 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:74
6502 msgid "iTunes Media Player"
6503 msgstr "Predvajalnik iTunes"
6505 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:134
6507 "Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. "
6508 "Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to "
6509 "attempt to import anyway?"
6511 "Predvajalnik Banshee ne pozna te različice zapisa knjižnice iTunes. Uvoz "
6512 "morda ne bo deloval po pričakovanjih ali pa sploh ne. Ali želite vseeno "
6513 "poskusiti z uvozom?"
6515 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:439
6516 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:235
6517 msgid "Unable to import song."
6518 msgstr "Skladbe ni mogoče uvoziti."
6520 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:369
6521 msgid "Rhythmbox Music Player"
6522 msgstr "Predvajalnik glasbe Rhythmbox"
6524 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:61
6528 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:73
6532 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:52
6533 msgid "Add to Play Queue"
6534 msgstr "Dodaj v čakalno vrsto predvajanja"
6536 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:53
6537 msgid "Append selected songs to the play queue"
6538 msgstr "Dodajanje izbranih skladb v vrsto na seznam predvajanja"
6540 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
6542 msgstr "Predvajaj za"
6544 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58
6545 msgid "Add selected songs after the currently playing track, album, or artist"
6547 "Doda izbrane skladbe za trenutno predvajajočo se skladbo, album ali izvajalca"
6549 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:62
6550 msgid "Current Track"
6551 msgstr "Trenutna skladba"
6553 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:63
6554 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing song"
6556 "Doda izbrane skladbe v čakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajajočo se "
6559 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:67
6560 msgid "Current Album"
6561 msgstr "Trenutni album"
6563 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:68
6564 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing album"
6566 "Doda izbrane skladbe v čakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajajoči se "
6569 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
6570 msgid "Current Artist"
6571 msgstr "Trenutni izvajalec"
6573 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:73
6574 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing artist"
6576 "Doda izbrane skladbe v čakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajanega "
6579 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:80
6580 msgid "Refresh random tracks in the play queue"
6581 msgstr "Osvežitev naključnih skladb v čakalni vrsti predvajanja"
6583 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:85
6584 msgid "Randomize the playback order of items in the play queue"
6586 "Naključno razporedi vrstni red predvajanja predmetov v čakalni vrsti "
6589 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:89
6593 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:90
6594 msgid "Add more random tracks to the play queue"
6595 msgstr "Dodaj več naključnih skladb v čakalno vrsto predvajanja"
6597 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:95
6598 msgid "Remove all tracks from the play queue"
6599 msgstr "Odstrani vse skladbe iz čakalne vrste predvajanja"
6601 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:104
6602 msgid "Clear the play queue when quitting"
6603 msgstr "Počisti čakalno vrsto predvajanja ob končanju"
6605 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:88
6606 msgid "Remove From Play Queue"
6607 msgstr "Odstrani iz čakalne vrste predvajanja"
6609 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:965
6610 msgid "Number of _played songs to show"
6611 msgstr "Število _predvajanih skladb za prikaz"
6613 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:971
6614 msgid "Number of _upcoming songs to show"
6615 msgstr "Število _prihajajočih skladb za prikaz"
6617 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
6618 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6619 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:89
6620 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
6624 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:69
6626 msgid "All Podcasts ({0})"
6627 msgstr "Vsi podcasti ({0})"
6629 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:103
6630 msgid "Podcasts Folder"
6631 msgstr "Mapa podcastov"
6633 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:130
6634 msgid "Remove Podcast"
6635 msgstr "Odstrani podcast"
6637 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:135
6638 msgid "Disable Auto Updates"
6639 msgstr "Onemogoči samodejne posodobitve"
6641 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:153
6643 msgid "Network error updating {0}"
6644 msgstr "Napaka omrežja med posodabljanjem {0}"
6646 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:159
6648 msgid "Parsing error updating {0}"
6649 msgstr "Napaka razčlenjevanja med posodabljanjem {0}"
6651 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:162
6653 msgid "Authentication error updating {0}"
6654 msgstr "Napaka overitve med posodabljanjem {0}"
6656 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
6658 msgid "Error updating {0}"
6659 msgstr "Napaka med posodabljanjem {0}"
6661 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:222
6662 msgid "Search your podcasts"
6663 msgstr "Iskanje po podcastih"
6665 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:224
6666 msgid "Episode Properties"
6667 msgstr "Lastnosti epizode"
6669 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6670 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
6674 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6678 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:282
6679 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
6683 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:308
6686 msgid_plural "{0} episodes"
6687 msgstr[0] "{0} epizod"
6688 msgstr[1] "{0} epizoda"
6689 msgstr[2] "{0} epizodi"
6690 msgstr[3] "{0} epizode"
6692 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:116
6693 msgid "Never updated"
6694 msgstr "Nikoli posodobljeno"
6696 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:118
6698 msgid "Updated at {0}"
6699 msgstr "Posodobljeno ob {0}"
6701 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:120
6704 msgstr "Posodobljeno {0}"
6706 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:62
6710 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:57
6712 msgstr "Novi predmeti"
6714 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:58
6716 msgstr "Vsi predmeti"
6718 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
6719 msgid "Downloading Podcast(s)"
6720 msgstr "Prejemanje podcast-a/ov"
6722 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
6723 msgid "Cancel all podcast downloads?"
6724 msgstr "Ali naj bodo vsa prejemanja podcastov preklicana?"
6726 #. "<control><shift>U",
6727 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:73
6728 msgid "Check all podcasts for new episodes"
6729 msgstr "Preveri vse podcaste za nove epizode"
6731 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:78
6732 msgid "Add Podcast..."
6733 msgstr "Dodaj podcast ..."
6735 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:79
6736 msgid "Subscribe to a new podcast"
6737 msgstr "Naročilo na nov podcast"
6739 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:93
6740 msgid "Unsubscribe and Delete"
6741 msgstr "Odjavi naročnino in izbriši"
6743 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:99
6744 msgid "Check for New Episodes"
6745 msgstr "Preveri za nove epizode"
6747 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:105
6748 msgid "Download All Episodes"
6749 msgstr "Prejmi vse epizode"
6751 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:111
6752 msgid "Visit Podcast Homepage"
6753 msgstr "Obišči domačo stran podcasta"
6755 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:123
6756 msgid "Podcast Properties"
6757 msgstr "Lastnosti podcasta"
6759 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:128
6761 msgstr "Označi kot novo"
6763 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:134
6767 #. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun
6768 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:140
6772 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:146
6773 msgid "Cancel Download"
6774 msgstr "Prekliči prejem"
6776 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:158
6777 msgid "Visit Website"
6778 msgstr "Obišči spletišče"
6780 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:170
6782 msgstr "Dodaj podcast"
6784 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:270
6787 msgid_plural "Delete Files"
6788 msgstr[0] "Izbriši datoteke"
6789 msgstr[1] "Izbriši datoteko"
6790 msgstr[2] "Izbriši datoteki"
6791 msgstr[3] "Izbriši datoteke"
6793 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:352
6795 msgstr "Neveljaven URL"
6797 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:353
6798 msgid "Podcast URL is invalid."
6799 msgstr "URL podcasta je neveljaven."
6801 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:109
6802 msgid "Episode Details"
6803 msgstr "Podrobnosti epizode"
6805 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:101
6806 msgid "Check periodically for new episodes"
6807 msgstr "Občasno preveri za nove epizode"
6809 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:102
6811 "If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new "
6814 "Izbrana možnost določi, da predvajalnik Banshee vsako uro preveri ali so na "
6815 "podcastu na voljo nove epizode"
6817 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:105
6818 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:136
6819 msgid "Download new episodes"
6820 msgstr "Prejmi nove epizode"
6822 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:108
6823 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:137
6824 msgid "Archive all episodes except the newest one"
6825 msgstr "Arhiviraj vse epizode razen najnovejše"
6827 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:132
6828 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:104
6829 msgid "No description available"
6830 msgstr "Opis ni na voljo"
6832 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:152
6836 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:153
6840 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:155
6844 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:163
6845 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:133
6846 msgid "Subscription Options"
6847 msgstr "Možnosti naročila"
6849 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:166
6851 msgstr "Naslov URL vira:"
6853 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:167
6854 msgid "Last Refreshed:"
6855 msgstr "Zadnjič osveženo:"
6857 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:169
6859 msgstr "Kategorija:"
6861 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:171
6863 msgstr "Avtorske pravice:"
6865 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:76
6869 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:84
6870 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:128
6872 msgstr "Naslov URL:"
6874 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:95
6875 msgid "Subscribe to New Podcast"
6876 msgstr "Naročilo na nov podcast"
6878 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:103
6880 "Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
6881 msgstr "Vnesite URL podcasta, na katerega se želite naročiti."
6883 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
6884 msgid "Download all episodes"
6885 msgstr "Prejmi vse epizode"
6887 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:42
6888 msgid "Download the most recent episode"
6889 msgstr "Prejemi najnovejšo epizodo"
6891 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:43
6892 msgid "Let me decide which episodes to download"
6893 msgstr "Vprašaj za prejem epizod"
6895 #: ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio/RemoteSpeakersWidget.cs:51
6899 #: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
6903 #. Translators: {0} and {1} are Artist Name and
6904 #. Album Title, respectively;
6905 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
6906 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:243
6908 msgid "by '{0}' from '{1}'"
6909 msgstr "izvajalec '{0}' album '{1}'"
6911 #. Translators: {0} is for Album Title;
6912 #. e.g. 'from Killing with a Smile'
6913 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:248
6916 msgstr "album '{0}'"
6918 #. Translators: {0} is for Artist Name;
6919 #. e.g. 'by Parkway Drive'
6920 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:253
6923 msgstr "izvajalec '{0}'"
6925 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:362
6926 msgid "_Show Banshee in the sound menu"
6927 msgstr "_Pokaži Banshee v zvočnem meniju"
6929 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:363
6930 msgid "Control Banshee through the sound menu"
6931 msgstr "Nadzor predvajalnika Banshee v zvočnem meniju"
6933 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:59
6934 msgid "Show SQL Console"
6935 msgstr "Pokaži konzolo SQL"
6937 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:64
6938 msgid "Start SQL Monitoring"
6939 msgstr "Začni nadziranje SQL"
6941 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:69
6942 msgid "Stop SQL Monitoring"
6943 msgstr "Zaustavi nadziranje SQL"
6945 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:133
6946 msgid "Track Preview"
6947 msgstr "Predogled skladbe"
6949 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPContainerSource.cs:39
6950 msgid "Shared Media"
6951 msgstr "Predstavne vsebine v souporabi"
6953 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPServerSource.cs:52
6955 msgstr "Souporaba UPnP"
6957 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:136
6961 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:233
6962 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:234
6963 msgid "Play in Banshee..."
6964 msgstr "Predvajaj v Banshee ..."
6966 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:237
6967 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:238
6968 msgid "Play in Web Browser..."
6969 msgstr "Predvajaj v spletnem brskalniku ..."
6971 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/YouTubePane.cs:61
6972 msgid "No videos found"
6973 msgstr "Ni najdenih videov"
6975 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:36
6976 msgid "open context menu"
6977 msgstr "odpri vsebinski meni"
6979 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
6983 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
6987 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:613
6989 msgid "Hide <i>{0}</i>"
6990 msgstr "Skrij <i>{0}</i>"
6992 #. Translators: {0} is substituted with the application name
6993 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:52
6995 msgid "{0} Encountered a Fatal Error"
6996 msgstr "{0} je prišel do usodne napake"
6998 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:91
6999 msgid "Error Details"
7000 msgstr "Podrobnosti napake"
7002 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:135
7003 msgid "An unhandled exception was thrown: "
7004 msgstr "Nesprejeto izjemno dejanje: "
7006 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:58
7007 msgid "Assembly Version Information"
7008 msgstr "Podrobnosti različice zbirnika"
7010 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:64
7011 msgid "Assembly Name"
7012 msgstr "Ime zbirnika"
7014 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:62
7018 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:86
7022 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:104
7026 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:111
7030 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:112
7034 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:117
7035 msgid "of the following:"
7036 msgstr "od naslednjih:"
7038 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:58
7042 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:85
7046 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/RelativeTimeSpanQueryValueEntry.cs:42
7050 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:59
7054 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:62
7058 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:63
7062 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:64
7066 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:65
7070 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:71
7072 msgid "{0} download at {1}/s"
7073 msgid_plural "{0} downloads at {1}/s"
7074 msgstr[0] "{0} prejemov pri {1}/s"
7075 msgstr[1] "{0} prejem pri {1}/s"
7076 msgstr[2] "{0} prejema pri {1}/s"
7077 msgstr[3] "{0} prejemi pri {1}/s"
7079 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:79
7081 msgid "{0} download at {1}/s ({2} pending)"
7082 msgid_plural "{0} downloads at {1}/s ({2} pending)"
7083 msgstr[0] "{0} prejemov pri {1}/s ({2} čakajočih)"
7084 msgstr[1] "{0} prejem pri {1}/s ({2} čakajočih)"
7085 msgstr[2] "{0} prejema pri {1}/s ({2} čakajočih)"
7086 msgstr[3] "{0} prejemi pri {1}/s ({2} čakajočih)"
7088 #. public static readonly Operator Equal = new Operator ("equals", "= {0}", "==", "=", ":");
7089 #. public static readonly Operator NotEqual = new Operator ("notEqual", "!= {0}", true, "!=", "!:");
7090 #. public static readonly Operator LessThanEqual = new Operator ("lessThanEquals", "<= {0}", "<=");
7091 #. public static readonly Operator GreaterThanEqual = new Operator ("greaterThanEquals", ">= {0}", ">=");
7092 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:47
7096 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:48
7100 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:43
7101 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:41
7102 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:45
7106 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:44
7107 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:42
7108 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:46
7112 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:43
7113 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:47
7117 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:44
7118 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:46
7122 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:45
7123 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:45
7127 #. The SQL operators in these Operators are reversed from normal on purpose
7128 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:46
7129 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:44
7133 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/NullQueryValue.cs:41
7137 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:90
7142 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:43
7146 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:44
7147 msgid "doesn't contain"
7150 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:47
7154 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:48
7158 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:75
7159 msgid "Last.fm Account Login"
7160 msgstr "Prijava v račun Last.fm"
7162 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:78
7163 msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
7164 msgstr "Vnesite uporabniške podatke računa Last.fm."
7166 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:105
7167 msgid "Save and Log In"
7168 msgstr "Shrani in se prijavi"
7170 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:98
7171 msgid "Authorize for Last.fm"
7172 msgstr "Pooblasti za Last.fm"
7174 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275
7175 msgid "This service does not exist."
7176 msgstr "Ta storitev ne obstaja."
7178 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279
7179 msgid "Stations are only available to paying Last.fm subscribers."
7180 msgstr "Postaje so na voljo le plačnikom storitve Last.fm."
7182 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281
7183 msgid "This station is not available."
7184 msgstr "Izbrana postaja ni na voljo."
7186 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283
7187 msgid "The request is missing a required parameter."
7188 msgstr "Zahtevi manjka obvezen parameter."
7190 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285
7191 msgid "The specified resource is invalid."
7192 msgstr "Navedeni vir ni veljaven."
7194 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287
7195 msgid "Server error, please try again later."
7196 msgstr "Napaka strežnika, poskusite znova pozneje."
7198 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
7199 msgid "Invalid authentication information, please re-authenticate."
7200 msgstr "Neveljavni podatki overitve, overite se znova."
7202 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291
7203 msgid "The API key used by this application is invalid."
7204 msgstr "Ključ API programa ni veljaven."
7206 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:293
7208 "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
7209 msgstr "Sistem pretoka ni na voljo zaradi vzdrževalnih del. Poskusite pozneje."
7211 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:295
7212 msgid "The method signature is invalid."
7213 msgstr "Podpis načina je neveljaven."
7215 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300
7216 msgid "There is not enough content to play this station."
7217 msgstr "Na tej postaji ni dovolj vsebine za predvajanje."
7219 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302
7220 msgid "This group does not have enough members for radio."
7221 msgstr "Skupina nima dovolj članov za radio."
7223 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304
7224 msgid "This artist does not have enough fans for radio."
7225 msgstr "Izvajalec nima dovolj oboževalcev za radio."
7227 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:306
7228 msgid "There are not enough neighbours for this station."
7229 msgstr "Za to postajo ni dovolj sosedov."
7231 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:308
7232 msgid "This user is not allowed to listen to radio during peak usage"
7234 "Uporabniku ni dovoljeno poslušanje radijske postaje med največjimi "
7235 "obremenitvami povezave"
7237 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:310
7238 msgid "Radio station not found"
7239 msgstr "Radijske postaje ni mogoče najti"
7241 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:312
7242 msgid "This application is not allowed to make requests to the web services"
7243 msgstr "Program nima ustreznih dovoljenj za uporabo spletnih storitev"
7245 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:314
7246 msgid "This type of request is no longer supported"
7247 msgstr "Ta vrsta zahteve ni več podprta"
7249 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:316
7251 "Your IP has made too many requests in a short period, exceeding our API "
7254 "Z vašega naslova IP je bilo podanih preveč zahtev v zelo kratkem času, kar "
7255 "presega določila API."
7257 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:318
7258 msgid "There was an unknown error."
7259 msgstr "Prišlo je do neznane napake."
7261 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:327
7262 msgid "Not connected to Last.fm."
7263 msgstr "Povezava z Last.fm ni vzpostavljena"
7265 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:329
7266 msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm"
7267 msgstr "Za vzpostavitev povezave z Last.fm je treba vnesti podrobnosti računa"
7269 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:331
7270 msgid "No network connection detected."
7271 msgstr "Omrežne povezave ni mogoče zaznati."
7273 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:333
7274 msgid "Last.fm username is invalid."
7275 msgstr "Uporabniško ime za Last.fm je neveljavno."
7277 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:337
7278 msgid "Connecting to Last.fm."
7279 msgstr "Povezovanje z Last.fm"
7281 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:339
7282 msgid "Connected to Last.fm."
7283 msgstr "Povezava z Last.fm"
7285 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:151
7286 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100
7287 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:103
7288 msgid "Unknown Podcast"
7289 msgstr "Neznan podcast"