GStreamerSharp: fix playback of subsequent videos
[banshee.git] / po / el.po
blobb422d49b88c024ee1fc625a5ee537791c02e4396
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2011.
5 # Emmanouel Kapernaros <manolis@kapcom.gr>, 2011.
6 # Ioannis Zampoukas <ioza1964@yahoo.gr>, 2011.
7 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Banshee\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=banshe"
12 "e&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13 "POT-Creation-Date: 2013-04-02 07:27+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-04-10 11:57+0300\n"
15 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: team@gnome.gr\n"
17 "Language: el\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
23 "X-Project-Style: gnome\n"
25 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml
26 #: ../data/addin-xml-strings.cs:8
27 msgid "Apple Devices Support"
28 msgstr "Υποστήριξη συσκευών Apple"
30 #: ../data/addin-xml-strings.cs:9
31 msgid "Support for most iPod/iPhone/iPad devices."
32 msgstr "Υποστήριξη για τις περισσότερες συσκευές iPod/iPhone/iPad."
34 #: ../data/addin-xml-strings.cs:10 ../data/addin-xml-strings.cs:15
35 #: ../data/addin-xml-strings.cs:20 ../data/addin-xml-strings.cs:25
36 msgid "Device Support"
37 msgstr "Υποστήριξη Συσκευής"
39 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
40 #: ../data/addin-xml-strings.cs:13
41 msgid "Karma Support"
42 msgstr "Υποστήριξη Karma"
44 #: ../data/addin-xml-strings.cs:14
45 msgid "Support for Rio Karma devices."
46 msgstr "Υποστήριξη για τις συσκευές Rio Karma."
48 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml
49 #: ../data/addin-xml-strings.cs:18
50 msgid "Mass Storage Media Player Support"
51 msgstr "Υποστήριξη αναπαραγωγέα πολυμέσων μαζικής αποθήκευσης"
53 #: ../data/addin-xml-strings.cs:19
54 msgid ""
55 "Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and "
56 "Android, Pre, and Galaxy phones."
57 msgstr ""
58 "Υποστήριξη για συσκευές τύπου USB-drive, συμπεριλαμβανομένων πολλών iAudio "
59 "συσκευών και Android, Pre και Galaxy τηλεφώνων."
61 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
62 #: ../data/addin-xml-strings.cs:23
63 msgid "MTP Media Player Support"
64 msgstr "Υποστήριξη αναπαραγωγέα πολυμέσων MTP"
66 #: ../data/addin-xml-strings.cs:24
67 msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
68 msgstr ""
69 "Υποστήριξη για συσκευές MTP, συμπεριλαμβανομένων πολλών συσκευών Creative "
70 "Zen."
72 #. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store.addin.xml
73 #: ../data/addin-xml-strings.cs:28
74 msgid "Amazon MP3 Store Source"
75 msgstr "Κατάστημα Amazon MP3"
77 #: ../data/addin-xml-strings.cs:29
78 msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store."
79 msgstr ""
80 "Περιήγηση, αναζήτηση και αγορά μουσικής από το κατάστημα MP3 του Amazon."
82 #: ../data/addin-xml-strings.cs:30 ../data/addin-xml-strings.cs:35
83 #: ../data/addin-xml-strings.cs:65 ../data/addin-xml-strings.cs:70
84 #: ../data/addin-xml-strings.cs:85 ../data/addin-xml-strings.cs:95
85 #: ../data/addin-xml-strings.cs:100 ../data/addin-xml-strings.cs:115
86 #: ../data/addin-xml-strings.cs:165
87 msgid "Online Sources"
88 msgstr "Πηγές στο διαδίκτυο"
90 #. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3.addin.xml
91 #: ../data/addin-xml-strings.cs:33
92 msgid "Amazon MP3 Import"
93 msgstr "Εισαγωγή Amazon MP3"
95 #: ../data/addin-xml-strings.cs:34
96 msgid "Download and import music purchased from Amazon.com."
97 msgstr "Μεταφορτώστε και εισάγετε μουσική αγορασμένη από το Amazon.com."
99 #. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
100 #: ../data/addin-xml-strings.cs:38
101 msgid "Audiobooks Library"
102 msgstr "Βιβλιοθήκη ηοχγραφημένων βιβλίων"
104 #: ../data/addin-xml-strings.cs:39
105 msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
106 msgstr "Οργανώστε ηχογραφημένα βιβλία, διαλέξεις, κλπ."
108 #: ../data/addin-xml-strings.cs:40 ../data/addin-xml-strings.cs:75
109 #: ../data/addin-xml-strings.cs:90 ../data/addin-xml-strings.cs:135
110 #: ../data/addin-xml-strings.cs:145 ../data/addin-xml-strings.cs:150
111 msgid "Core"
112 msgstr "Πυρήνας"
114 #. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
115 #: ../data/addin-xml-strings.cs:43
116 msgid "Boo Scripting"
117 msgstr "Σενάρια ενεργειών Boo"
119 #: ../data/addin-xml-strings.cs:44
120 msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
121 msgstr "Προσαρμόστε και επεκτείνετε το Banshee με script σε γλώσσα Boo."
123 #: ../data/addin-xml-strings.cs:45 ../data/addin-xml-strings.cs:50
124 #: ../data/addin-xml-strings.cs:55 ../data/addin-xml-strings.cs:60
125 #: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:105
126 #: ../data/addin-xml-strings.cs:110 ../data/addin-xml-strings.cs:120
127 #: ../data/addin-xml-strings.cs:125 ../data/addin-xml-strings.cs:130
128 #: ../data/addin-xml-strings.cs:140 ../data/addin-xml-strings.cs:155
129 #: ../data/addin-xml-strings.cs:160 ../data/addin-xml-strings.cs:170
130 msgid "Utilities"
131 msgstr "Εφαρμογές"
133 #. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
134 #: ../data/addin-xml-strings.cs:48
135 msgid "BPM Detection"
136 msgstr "Ανίχνευση BPM"
138 #: ../data/addin-xml-strings.cs:49
139 msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
140 msgstr "Ανίχνευση των χτύπων ανά λεπτό (BPM) της μουσικής σας."
142 #. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
143 #: ../data/addin-xml-strings.cs:53
144 msgid "Cover Art Fetching"
145 msgstr "Λήψη εξώφυλλου"
147 #: ../data/addin-xml-strings.cs:54
148 msgid "Fetch cover art for all items in your library."
149 msgstr "Λήψη εξωφύλλου για όλα τα αντικείμενα στη βιβλιοθήκη σας."
151 #. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
152 #: ../data/addin-xml-strings.cs:58
153 msgid "DAAP Sharing"
154 msgstr "Διαμοιρασμός DAAP"
156 #: ../data/addin-xml-strings.cs:59
157 msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
158 msgstr ""
159 "Περιηγηθείτε και ακούστε μουσική που διαμοιράζεται στο τοπικό σας δίκτυο."
161 #. ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store.addin.xml
162 #: ../data/addin-xml-strings.cs:63
163 msgid "eMusic Store"
164 msgstr "Κατάστημα eMusic"
166 #: ../data/addin-xml-strings.cs:64
167 msgid "Browse, search, and purchase music and audiobooks from eMusic"
168 msgstr "Περιήγηση, αναζήτηση και αγορά μουσικής από το κατάστημα του eMusic"
170 #. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
171 #: ../data/addin-xml-strings.cs:68
172 msgid "eMusic Import"
173 msgstr "Εισαγωγή από eMusic"
175 #: ../data/addin-xml-strings.cs:69
176 msgid "Download and import music purchased from eMusic."
177 msgstr "Μεταφόρτωση και εισαγωγή μουσικής που αγοράστηκε από το eMusic."
179 #. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
180 #: ../data/addin-xml-strings.cs:73
181 msgid "File System Preview Queue"
182 msgstr "Προεπισκόπηση σειράς αναπαραγωγής συστήματος αρχείων"
184 #: ../data/addin-xml-strings.cs:74
185 msgid "Preview files without importing to your library."
186 msgstr "Προεπισκόπηση αρχείων δίχως εισαγωγή στη βιβλιοθήκη σας."
188 #. ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup.addin.xml
189 #: ../data/addin-xml-strings.cs:78
190 msgid "Metadata Fixup"
191 msgstr "Επιδιόρθωση μεταδεδομένων"
193 #: ../data/addin-xml-strings.cs:79
194 msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations."
195 msgstr ""
196 "Επιδιόρθωση κατεστραμμένων και ελλιπών μεταδεδομένων με χρήση μαζικών "
197 "διαδικασιών."
199 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
200 #: ../data/addin-xml-strings.cs:83
201 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
202 msgid "Internet Archive"
203 msgstr "Internet Archive"
205 #: ../data/addin-xml-strings.cs:84
206 msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
207 msgstr ""
208 "Περιήγηση και αναζήτηση της απέραντης συλλογής πολυμέσων της αρχειοθήκης "
209 "διαδικτύου."
211 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
212 #: ../data/addin-xml-strings.cs:88
213 msgid "Internet Radio"
214 msgstr "Διαδικτυακό ραδιόφωνο"
216 #: ../data/addin-xml-strings.cs:89
217 msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
218 msgstr "Ακούστε και οργανώστε ραδιοφωνικούς σταθμούς στο διαδίκτυο."
220 #. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
221 #: ../data/addin-xml-strings.cs:93
222 msgid "Last.fm Scrobbling"
223 msgstr "Υπηρεσία σύλληψης του Last.fm"
225 #: ../data/addin-xml-strings.cs:94
226 msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
227 msgstr ""
228 "Αυτόματη σύλληψη τραγουδιών του Last.fm (scrobbling) και προτάσεις στο "
229 "πλαίσιο περιεχομένου."
231 #. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
232 #: ../data/addin-xml-strings.cs:98
233 msgid "Last.fm Radio"
234 msgstr "Ραδιόφωνο Last.fm"
236 #: ../data/addin-xml-strings.cs:99
237 msgid "Last.fm streaming radio for paid subscribers."
238 msgstr "Ροή ραδιοφώνου του Last.fm για επί πληρωμή συνδρομητές."
240 #. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
241 #: ../data/addin-xml-strings.cs:103
242 msgid "Library Watcher"
243 msgstr "Παρακολούθηση βιβλιοθήκης"
245 #: ../data/addin-xml-strings.cs:104
246 msgid "Automatically update music and video libraries."
247 msgstr "Αυτόματη ενημέρωση των βιβλιοθηκών μουσικής και βίντεο."
249 #. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
250 #: ../data/addin-xml-strings.cs:108
251 msgid "Mini Mode"
252 msgstr "Μικροσκοπική κατάσταση λειτουργίας"
254 #: ../data/addin-xml-strings.cs:109
255 msgid ""
256 "Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
257 "information."
258 msgstr ""
259 "Έλεγχος του Banshee μέσω ενός μικρού παραθύρου μόνο με κουμπιά αναπαραγωγής "
260 "και πληροφορίες κομματιών."
262 #. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml
263 #: ../data/addin-xml-strings.cs:113
264 msgid "Miro Guide Podcast Directory"
265 msgstr "Miro Guide Podcast Directory"
267 #: ../data/addin-xml-strings.cs:114
268 msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts."
269 msgstr ""
270 "Περιηγηθείτε και γίνεται συνδρομητές σε χιλιάδες φορητές εκπομπές ήχου και "
271 "βίντεο."
273 #. ../src/Extensions/Banshee.Mpris/Banshee.Mpris.addin.xml
274 #: ../data/addin-xml-strings.cs:118
275 msgid "MPRIS D-Bus interface"
276 msgstr "Διεπαφή MPRIS D-Bus"
278 #: ../data/addin-xml-strings.cs:119
279 msgid "Control Banshee using the MPRIS D-Bus interface."
280 msgstr "Έλεγχος του Banshee μέσω της διεπαφής MPRIS D-Bus."
282 #. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
283 #: ../data/addin-xml-strings.cs:123
284 msgid "Multimedia Keys"
285 msgstr "Πλήκτρα πολυμέσων"
287 #: ../data/addin-xml-strings.cs:124
288 msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
289 msgstr "Έλεγχος αναπαραγωγής με τα πλήκτρα πολυμέσων του πληκτρολογίου σας."
291 #. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
292 #: ../data/addin-xml-strings.cs:128
293 msgid "Notification Area Icon"
294 msgstr "Εικονίδιο περιοχής ειδοποιήσεων"
296 #: ../data/addin-xml-strings.cs:129
297 msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
298 msgstr ""
299 "Εμφάνιση ενός εικονιδίου στην περιοχή ειδοποιήσεων για τον έλεγχο του "
300 "Banshee."
302 #. ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.addin.xml
303 #: ../data/addin-xml-strings.cs:133
304 msgid "DVD and Audio CD Support"
305 msgstr "Υποστήριξη DVD και CD ήχου"
307 #: ../data/addin-xml-strings.cs:134
308 msgid "Watch DVDs, listen to and rip Audio CDs."
309 msgstr "Δείτε DVD, ακούστε και εξάγετε μουσικά CD."
311 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
312 #: ../data/addin-xml-strings.cs:138
313 msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
314 msgstr "Εισαγωγή για Amarok, Rhythmbox και iTunes"
316 #: ../data/addin-xml-strings.cs:139
317 msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
318 msgstr "Εισαγωγή της βιβλιοθήκης σας από Amarok, Rhythmbox ή iTunes."
320 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
321 #: ../data/addin-xml-strings.cs:143
322 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:58
323 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
324 msgid "Play Queue"
325 msgstr "Σειρά αναπαραγωγής"
327 #: ../data/addin-xml-strings.cs:144
328 msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
329 msgstr ""
330 "Βάλτε σε σειρά τα κομμάτια σε μια λίστα αναπαραγωγής της στιγμής ή αφήστε "
331 "τον Αυτόματο DJ να αναλάβει."
333 #. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
334 #: ../data/addin-xml-strings.cs:148
335 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:207
336 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
337 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
338 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:211
339 msgid "Podcasts"
340 msgstr "Φορητές εκπομπές (Podcasts)"
342 #: ../data/addin-xml-strings.cs:149
343 msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
344 msgstr ""
345 "Εγγραφείτε σε φορητές εκπομπές και μεταφορτώστε ή παρακολουθήστε σε ροή τα "
346 "επεισόδια."
348 #. ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu.addin.xml
349 #: ../data/addin-xml-strings.cs:153
350 msgid "Sound Menu Integration"
351 msgstr "Ενσωμάτωση μενού ήχου"
353 #: ../data/addin-xml-strings.cs:154
354 msgid "Control Banshee from the Sound Menu."
355 msgstr "Έλεγχος του Banshee από το μενού ήχου."
357 #. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
358 #: ../data/addin-xml-strings.cs:158
359 msgid "Torrent Downloader"
360 msgstr "Πρόγραμμα μεταφόρτωσης torrent"
362 #: ../data/addin-xml-strings.cs:159
363 msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
364 msgstr "Υποστήριξη μεταφόρτωσης αρχείων BitTorrent από διαδικτυακές μεταδόσεις."
366 #. ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore.addin.xml
367 #: ../data/addin-xml-strings.cs:163
368 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:52
369 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:53
370 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:134
371 msgid "Ubuntu One Music Store"
372 msgstr "Κατάστημα μουσικής Ubuntu One"
374 #: ../data/addin-xml-strings.cs:164
375 msgid ""
376 "This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by "
377 "7digital."
378 msgstr ""
379 "Αυτή η επέκταση δίνει πρόσβαση στο κατάστημα μουσικής Ubuntu One, που "
380 "υποστηρίζεται από την 7digital."
382 #. ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient.addin.xml
383 #: ../data/addin-xml-strings.cs:168
384 msgid "UPnP Client"
385 msgstr "Πελάτης UPnP"
387 #: ../data/addin-xml-strings.cs:169
388 msgid ""
389 "Browse and play music and videos shared over your local network using UPnP."
390 msgstr ""
391 "Περιηγηθείτε και ακούστε μουσική που διαμοιράζεται στο τοπικό σας "
392 "χρησιμοποιώντας το UPnP."
394 #. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
395 #: ../data/addin-xml-strings.cs:173
396 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
397 msgid "Wikipedia"
398 msgstr "Wikipedia"
400 #: ../data/addin-xml-strings.cs:174
401 msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
402 msgstr ""
403 "Προβολή πληροφοριών καλλιτέχνη από τη Wikipedia στο πλαίσιο περιεχομένου."
405 #: ../data/addin-xml-strings.cs:175 ../data/addin-xml-strings.cs:180
406 msgid "Context Pane"
407 msgstr "Πλαίσιο περιεχομένου"
409 #. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
410 #: ../data/addin-xml-strings.cs:178
411 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
412 msgid "YouTube"
413 msgstr "YouTube"
415 #: ../data/addin-xml-strings.cs:179
416 msgid "Show related YouTube videos in the context pane."
417 msgstr "Εμφάνιση σχετικών βίντεο του YouTube στο πλαίσιο περιεχομένου."
419 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
420 msgid "AAC (Novell Encoder)"
421 msgstr "AAC (Κωδικοποιητής της Novell)"
423 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
424 msgid ""
425 "Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
426 "better sound quality than MP3 at many bit rates."
427 msgstr ""
428 "Σχεδιασμένο ως ο αντικαταστάτης του MP3, το AAC γενικά επιτυγχάνει καλύτερη "
429 "ποιότητα ήχου σε σχέση με το MP3 σε διάφορους ρυθμούς διαμεταγωγής (bitrate)."
431 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
432 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
433 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
434 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
435 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
436 msgid "Bitrate"
437 msgstr "Ρυθμός διαμεταγωγής (bitrate)"
439 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:4
440 msgid "Container"
441 msgstr "Περιέκτης"
443 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
444 msgid "MPEG-4 ISO"
445 msgstr "MPEG-4 ISO"
447 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6
448 msgid "MPEG-4 QuickTime"
449 msgstr "MPEG-4 QuickTime"
451 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7
452 msgid "3GPP"
453 msgstr "3GPP"
455 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
456 msgid "Profile"
457 msgstr "Προφίλ"
459 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
460 msgid "Low Complexity"
461 msgstr "Χαμηλή πολυπλοκότητα"
463 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10
464 msgid "Long Term Prediction"
465 msgstr "Μακροπρόθεσμη πρόβλεψη"
467 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
468 msgid "Output Format"
469 msgstr "Τύπος εξόδου"
471 #: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
472 msgid "Channels"
473 msgstr "Κανάλια"
475 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
476 msgid "Free Lossless Audio Codec"
477 msgstr "Ελεύθερος Μη Απωλεστικός Κωδικοποιητής Ήχου (FLAC)"
479 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
480 msgid ""
481 "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
482 "does not degrade audio quality."
483 msgstr ""
484 "Ο ελεύθερος μη απωλεστικός κωδικοποιητής ήχου (FLAC) είναι ένας "
485 "κωδικοποιητής ανοιχτού κώδικα που συμπιέζει αλλά δεν υποβαθμίζει την "
486 "ποιότητα του ήχου."
488 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
489 msgid "MP3 (LAME Encoder)"
490 msgstr "MP3 (Κωδικοποιητής LAME)"
492 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
493 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
494 msgid ""
495 "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
496 "larger files at lower bitrates."
497 msgstr ""
498 "Μια ιδιοταγής και παλιότερο, αλλά επίσης διάσημη, απωλεστική μορφή συμπίεσης "
499 "ήχου που παράγει μεγαλύτερα αρχεία σε χαμηλότερους ρυθμούς διαμεταγωγής."
501 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
502 msgid "Encoding Mode"
503 msgstr "Κατάσταση κωδικοποίησης"
505 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
506 msgid "Constant Bitrate"
507 msgstr "Σταθερός ρυθμός διαμεταγωγής (bitrate)"
509 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
510 msgid "Variable Bitrate"
511 msgstr "Μεταβλητός ρυθμός διαμεταγωγής (bitrate)"
513 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
514 msgid "VBR Quality"
515 msgstr "Ποιότητα VBR"
517 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
518 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
519 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
520 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
521 msgid "Worst"
522 msgstr "Χειρότερος"
524 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
525 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
526 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
527 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
528 msgid "Best"
529 msgstr "Βέλτιστος"
531 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
532 msgid "MP3 (Xing Encoder)"
533 msgstr "MP3 (Κωδικοποιητής Xing)"
535 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
536 msgid "Ogg Vorbis"
537 msgstr "Ogg Vorbis"
539 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
540 msgid ""
541 "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
542 "lower file size than MP3."
543 msgstr ""
544 "Το Vorbis είναι ένας απωλεστικός κωδικοποιητής ήχου, ανοιχτού κώδικα, με "
545 "υψηλής ποιότητας έξοδο σε μικρότερο μέγεθος αρχείου από το MP3."
547 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
548 msgid "Audio quality"
549 msgstr "Ποιότητα ήχου"
551 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
552 msgid "Wavpack"
553 msgstr "Wavpack"
555 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
556 msgid ""
557 "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
558 "quality lossy encoding with great dynamic range."
559 msgstr ""
560 "Μία γρήγορη και αποδοτική μορφή αρχείου, ανοιχτού κώδικα, που προσφέρει μη "
561 "απωλεστική και υψηλής ποιότητας απωλεστική κωδικοποίηση με μεγάλο δυναμικό "
562 "εύρος."
564 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
565 msgid "Mode"
566 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας"
568 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
569 msgid "Fast Compression"
570 msgstr "Γρήγορη συμπίεση"
572 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
573 msgid "Default Compression"
574 msgstr "Προεπιλεγμένη συμπίεση"
576 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
577 msgid "High Compression"
578 msgstr "Υψηλή συμπίεση"
580 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
581 msgid "Very High Compression"
582 msgstr "Πολύ υψηλή συμπίεση"
584 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
585 msgid "Lossy mode"
586 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας απωλεστική"
588 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
589 msgid "Store MD5 sum in the file"
590 msgstr "Αποθήκευση του αθροίσματος MD5 στο αρχείο"
592 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
593 msgid "Extra processing"
594 msgstr "Επιπλέον επεξεργασία"
596 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
597 msgid "Default"
598 msgstr "Προεπιλογή"
600 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12
601 msgid "Highest"
602 msgstr "Υψηλότερη"
604 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
605 msgid "Waveform PCM"
606 msgstr "Κυματομορφή PCM"
608 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
609 msgid ""
610 "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
611 "modulated (PCM) audio."
612 msgstr ""
613 "Το WAV+PCM είναι μία μη απωλεστική μορφή που διατηρεί μη συμπιεσμένο, "
614 "ακατέργαστο ήχο, παλμοκωδικής διαμόρφωσης (PCM)."
616 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
617 msgid "Windows Media Audio"
618 msgstr "Windows Media Audio"
620 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
621 msgid ""
622 "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
623 "size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
624 msgstr ""
625 "Μία ιδιοταγής απωλεστική μορφή ήχου με υψηλής ποιότητας έξοδο σε μικρότερο "
626 "μέγεθος από MP3. Ένα αρχείο στα 96 kbps με WMA είναι ισοδύναμο με ένα στα "
627 "128 kbps με MP3."
629 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
630 msgid "Use a variable bitrate"
631 msgstr "Χρήση μεταβλητού ρυθμού διαμεταγωγής (bitrate)"
633 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
634 msgid "Audio Quality"
635 msgstr "Ποιότητα ήχου"
637 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
638 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:194
639 msgid "Media Player"
640 msgstr "Αναπαραγωγέας πολυμέσων"
642 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
643 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:76
644 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:107
645 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:199
646 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:60
647 msgid "Banshee Media Player"
648 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων Banshee"
650 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3
651 msgid "Play and organize your media collection"
652 msgstr "Αναπαραγωγή και οργάνωση της συλλογής σας πολυμέσων"
654 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
655 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:240
656 msgid "Could not create pipeline"
657 msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί διοχέτευση"
659 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:208
660 msgid "Could not create filesrc element"
661 msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί στοιχείο filesrc"
663 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
664 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
665 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:187
666 msgid "Could not create decodebin2 plugin"
667 msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί πρόσθετο decodebin2"
669 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220
670 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
671 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:68
672 msgid "Could not create audioconvert plugin"
673 msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί πρόσθετο audioconvert"
675 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:226
676 msgid "Could not create bpmdetect plugin"
677 msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί πρόσθετο bpmdetect"
679 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:232
680 msgid "Could not create fakesink plugin"
681 msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί πρόσθετο fakesink"
683 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
684 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
685 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:281
686 msgid "Could not link pipeline elements"
687 msgstr "Δεν μπορούν να συνδεθούν στοιχεία διοχέτευσης"
689 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:276
690 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:246
691 msgid "Could not initialize element from cdda URI"
692 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει αρχικοποίηση στοιχείου από cdda URI"
694 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:290
695 msgid "Could not create encoder pipeline"
696 msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί διοχέτευση κωδικοποιητή"
698 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:296
699 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:266
700 msgid "Could not create queue plugin"
701 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία πρόσθετου σειράς"
703 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:304
704 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:274
705 msgid "Could not create filesink plugin"
706 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία πρόσθετου filesink"
708 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:240
709 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:181
710 msgid "Could not create source element"
711 msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί στοιχείο προέλευσης"
713 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
714 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:63
715 msgid "Could not create sink element"
716 msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί στοιχείο εξόδου"
718 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258
719 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:198
720 msgid "Could not create sinkbin plugin"
721 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία πρόσθετου sinkbin"
723 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
724 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:73
725 msgid "Could not create audioresample plugin"
726 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του πρόσθετου audioresample"
728 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
729 msgid "Could not create encoding pipeline"
730 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία κωδικοποίησης διοχέτευσης"
732 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:282
733 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:85
734 msgid "Could not get sink pad from encoder"
735 msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη της επιφάνειας δέκτη από τον κωδικοποιητή"
737 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:345
738 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:269
739 msgid "Could not construct pipeline"
740 msgstr "Αδύνατη η κατασκευή διοχέτευσης"
742 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
743 msgid "Write CD..."
744 msgstr "Εγγραφή CD..."
746 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:66
747 msgid "Write selected tracks to an audio CD"
748 msgstr "Εγγραφή επιλεγμένων κομματιών σε ένα ψηφιακό δίσκο (CD) ήχου"
750 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:105
751 msgid "Could not write CD"
752 msgstr "Αδύνατη η εγγραφή ψηφιακού δίσκου (CD)"
754 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:106
755 msgid "Brasero could not be started"
756 msgstr "Το Brasero δεν μπορεί να εκκινήσει"
758 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:81
759 msgid "Fullscreen video playback active"
760 msgstr "Ενεργοποίηση πλήρους οθόνης για αναπαραγωγή βίντεο"
762 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
763 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:96
764 msgid "Could not find an encoder for ripping."
765 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση κωδικοποιητή για εξαγωγή."
767 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108
768 msgid "Could not create CD ripping driver."
769 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας οδηγού εξαγωγής CD."
771 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
772 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/BpmDetector.cs:107
773 msgid "Could not create BPM detection driver."
774 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας οδηγού ανίχνευσης BPM."
776 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:149
777 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:191
778 msgid "Could not initialize GStreamer library"
779 msgstr "Η αρχικοποίηση της βιβλιοθήκης GStreamer δεν μπορεί να γίνει"
781 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:510
782 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:566
783 msgid "Unknown Error"
784 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
786 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:883
787 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:989
788 msgid "_Enable ReplayGain correction"
789 msgstr "_Ενεργοποίηση διόρθωσης του ReplayGain"
791 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:884
792 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:990
793 msgid ""
794 "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
795 "playback volume"
796 msgstr ""
797 "Για κομμάτια που έχουν δεδομένα κανονικοποίησης αναπαραγωγής (ReplayGain), "
798 "αυτόματη προσαρμογή (κανονικοποίηση) της έντασης της αναπαραγωγής"
800 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:889
801 msgid "Enable _gapless playback"
802 msgstr "Ενεργοποίηση αναπαραγωγής δίχως _κενά"
804 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:890
805 msgid ""
806 "Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
807 "and classical music"
808 msgstr ""
809 "Εξάλειψη της μικρής διακοπής αναπαραγωγής κατά την αλλαγή κομματιού. Χρήσιμο "
810 "για ειδικά λευκώματα και για κλασσική μουσική"
812 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
813 msgid "Could not create transcoder"
814 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του διακωδικοποιητή"
816 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:259
817 #, csharp-format
818 msgid "Could not create encoder pipeline : {0}"
819 msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί διοχέτευση κωδικοποιητή: {0}"
821 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:811
822 msgid "GStreamer# 0.10"
823 msgstr "GStreamer# 0.10"
825 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:79
826 #, csharp-format
827 msgid "Could not create encoding pipeline : {0}"
828 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία κωδικοποίησης διοχέτευσης: {0}"
830 #. Translators: verb
831 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxFileChooserDialog.cs:66
832 #| msgid "_Import"
833 msgid "Import"
834 msgstr "Εισαγωγή"
836 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:72
837 msgid "Can't check for updates"
838 msgstr "Αδυναμία ελέγχου ενημερώσεων"
840 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:73
841 msgid ""
842 "We're currently not able to check if there's a new version available. Please "
843 "try again later."
844 msgstr ""
845 "Αυτήν τη στιγμή δεν είμαστε σε θέση να ελέγξουμε αν υπάρχει μια νέα έκδοση "
846 "διαθέσιμη. Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα."
848 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95
849 msgid "No update available"
850 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη ενημέρωση"
852 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95
853 msgid "You already have the latest version of Banshee installed."
854 msgstr "Έχετε ήδη την τελευταία έκδοση του Banshee εγκατεστημένη."
856 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:106
857 #, csharp-format
858 msgid "A new version of Banshee ({0}) is available.{1}Do you want to update?"
859 msgstr ""
860 "Μια νέα έκδοση του Banshee ({0}) είναι διαθέσιμη.{1}Θέλετε να την "
861 "ενημερώσετε;"
863 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:108
864 msgid "Banshee update available"
865 msgstr "Διαθέσιμη ενημέρωση του Banshee"
867 #. Translators: {0} is the filename, eg Banshee-1.9.5.msi
868 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:129
869 #, csharp-format
870 msgid "Downloading {0}"
871 msgstr "Μεταφόρτωση {0}"
873 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:144
874 #, csharp-format
875 msgid "{0} MB / {1} MB ({2} KB/s)"
876 msgstr "{0} MB / {1} MB ({2} KB/s)"
878 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:152
879 msgid "Update download failed"
880 msgstr "Απέτυχε η μεταφόρτωση της ενημέρωσης"
882 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:152
883 msgid "The download failed. Please try again later."
884 msgstr "Η μεταφόρτωση απέτυχε Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα."
886 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:165
887 #, csharp-format
888 msgid ""
889 "The update finished downloading.{0}Do you want to shutdown Banshee and run "
890 "the installer?"
891 msgstr ""
892 "Η λήψη της ενημέρωσης ολοκληρώθηκε.{0}Θέλετε να κλείσετε το Banshee και να "
893 "εκτελέσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης;"
895 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:167
896 msgid "Update finished downloading"
897 msgstr "Η λήψη της ενημέρωσης ολοκληρώθηκε"
899 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/WindowsService.cs:109
900 msgid "Check for Updates"
901 msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
903 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
904 msgid "Help Options"
905 msgstr "Επιλογές βοήθειας"
907 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
908 msgid "Show this help"
909 msgstr "Εμφάνιση αυτής της βοήθειας"
911 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
912 msgid "Show options for controlling playback"
913 msgstr "Εμφάνιση επιλογών για έλεγχο αναπαραγωγής"
915 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
916 msgid "Show options for querying the playing track"
917 msgstr "Εμφάνιση επιλογών για ερώτημα στο κομμάτι αναπαραγωγής"
919 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
920 msgid "Show options for querying the playing engine"
921 msgstr "Εμφάνιση επιλογών για ερώτημα στη μηχανή αναπαραγωγής"
923 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
924 msgid "Show options for the user interface"
925 msgstr "Εμφάνιση επιλογών για τη διεπαφή χρήστη"
927 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
928 msgid "Show options for developers and debugging"
929 msgstr "Εμφάνιση επιλογών για προγραμματιστές και αποσφαλμάτωση"
931 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
932 msgid "Show all option groups"
933 msgstr "Εμφάνιση όλων των ομάδων επιλογών"
935 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
936 msgid "Show version information"
937 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης"
939 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
940 msgid "Playback Control Options"
941 msgstr "Επιλογές ελέγχου αναπαραγωγής"
943 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
944 msgid ""
945 "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
946 msgstr ""
947 "Αναπαραγωγή του επόμενου κομματιού, προαιρετικά επανεκκίνηση αν η τιμή "
948 "'restart' έχει ορισθεί"
950 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
951 #| msgid ""
952 #| "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is "
953 #| "set"
954 msgid ""
955 "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
956 msgstr ""
957 "Αναπαραγωγή του προηγούμενου κομματιού, προαιρετικά επανεκκίνηση αν η τιμή "
958 "'restart' έχει ορισθεί"
960 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
961 msgid ""
962 "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
963 "otherwise the same as --previous"
964 msgstr ""
965 "Αν το τρέχον τραγούδι έχει αναπαραχθεί για περισσότερα από 4 δευτερόλεπτα "
966 "μετά επανέναρξη, αλλιώς είναι ίδιο με --previous"
968 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
969 msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
970 msgstr ""
971 "Αυτόματη έναρξη αναπαραγωγής οποιουδήποτε κομματιού ακολουθεί στη γραμμή "
972 "εντολών"
974 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
975 msgid "Start playback"
976 msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής"
978 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
979 msgid "Pause playback"
980 msgstr "Παύση αναπαραγωγής"
982 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
983 msgid "Toggle playback"
984 msgstr "Εναλλαγή αναπαραγωγής"
986 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
987 msgid "Completely stop playback"
988 msgstr "Ολοκληρωτική διακοπή αναπαραγωγής"
990 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
991 msgid ""
992 "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
993 "should be either 'true' or 'false')"
994 msgstr ""
995 "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση διακοπής αναπαραγωγής μετά το τρέχον "
996 "αναπαραγόμενο κομμάτι (η τιμή θα πρέπει να είναι 'true' ή 'false')"
998 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
999 msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
1000 msgstr ""
1001 "Ρυθμίστε την ένταση αναπαραγωγής (0-100), με πρόσημο +/- για σχετικές τιμές"
1003 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
1004 msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
1005 msgstr "Αναζήτηση σε συγκεκριμένο σημείο (δευτερόλεπτα, υποδιαίρεση)"
1007 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
1008 msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
1009 msgstr ""
1010 "Ορίστε τη βαθμολόγηση του τρέχοντος κομματιού που αναπαράγεται (0 ως 5)"
1012 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
1013 msgid "Player Engine Query Options"
1014 msgstr "Επιλογές ερωτημάτων μηχανής αναπαραγωγέα"
1016 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
1017 msgid "Current player state"
1018 msgstr "Τρέχουσα κατάσταση αναπαραγωγέα"
1020 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
1021 msgid "Last player state"
1022 msgstr "Προηγούμενη κατάσταση αναπαραγωγέα"
1024 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
1025 msgid "Query whether the player can be paused"
1026 msgstr "Ερώτημα αν ο αναπαραγωγέας μπορεί να παυθεί"
1028 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
1029 msgid "Query whether the player can seek"
1030 msgstr "Ερώτημα εάν το πρόγραμμα αναπαραγωγής μπορεί να κάνει μετάβαση"
1032 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
1033 msgid "Player volume"
1034 msgstr "Ένταση αναπαραγωγέα"
1036 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
1037 msgid "Player position in currently playing track"
1038 msgstr "Θέση αναπαραγωγής στο τρέχον αναπαραγόμενο κομμάτι"
1040 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
1041 msgid "Playing Track Metadata Query Options"
1042 msgstr "Επιλογές ερωτημάτων μεταδεδομένων αναπαραγόμενου κομματιού"
1044 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
1045 msgid "URI"
1046 msgstr "URI"
1048 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
1049 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:138
1050 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:89
1051 msgid "Artist Name"
1052 msgstr "Όνομα καλλιτέχνη"
1054 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
1055 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:140
1056 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:90
1057 msgid "Album Title"
1058 msgstr "Τίτλος Άλμπουμ"
1060 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
1061 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:137
1062 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88
1063 msgid "Track Title"
1064 msgstr "Ονομασία κομματιού"
1066 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
1067 msgid "Duration"
1068 msgstr "Διάρκεια"
1070 #. Translators: noun
1071 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
1072 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
1073 msgid "Track Number"
1074 msgstr "Αριθμός κομματιού"
1076 #. Translators: noun
1077 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
1078 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
1079 msgid "Track Count"
1080 msgstr "Μέτρηση κομματιών"
1082 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
1083 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
1084 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:114
1085 msgid "Disc Number"
1086 msgstr "Αριθμός δίσκου"
1088 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
1089 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:143
1090 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
1091 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
1092 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:78
1093 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:132
1094 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:77
1095 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:92
1096 msgid "Year"
1097 msgstr "Έτος"
1099 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
1100 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
1101 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
1102 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
1103 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:96
1104 msgid "Rating"
1105 msgstr "Βαθμολογία"
1107 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
1108 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
1109 msgid "Score"
1110 msgstr "Βαθμοί"
1112 #. Translators: noun
1113 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
1114 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
1115 msgid "Bit Rate"
1116 msgstr "Ρυθμός διαμεταγωγής (Bitrate)"
1118 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
1119 msgid "User Interface Options"
1120 msgstr "Επιλογές διεπαφής χρήστη"
1122 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
1123 msgid "Present the user interface on the active workspace"
1124 msgstr "Παρουσίαση της διεπαφής χρήστη στον ενεργό χώρο εργασίας"
1126 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
1127 msgid "Enter the full-screen mode"
1128 msgstr "Εισαγωγή σε λειτουργία πλήρης-οθόνης"
1130 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
1131 msgid "Hide the user interface"
1132 msgstr "Απόκρυψη της διεπαφής χρήστη"
1134 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
1135 msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
1136 msgstr ""
1137 "Η διεπαφή χρήστη δεν παρουσιάζεται, ανεξάρτητα από οποιαδήποτε άλλη επιλογή"
1139 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
1140 msgid "Present the import media dialog box"
1141 msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου εισαγωγής πολυμέσων"
1143 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
1144 msgid "Present the about dialog"
1145 msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου περί"
1147 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
1148 msgid "Present the open location dialog"
1149 msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου ανοίγματος τοποθεσίας"
1151 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
1152 msgid "Present the preferences dialog"
1153 msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου προτιμήσεων"
1155 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
1156 msgid "Debugging and Development Options"
1157 msgstr "Επιλογές αποσφαλμάτωσης και ανάπτυξης"
1159 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
1160 msgid "Enable general debugging features"
1161 msgstr "Ενεργοποίηση γενικών χαρακτηριστικών αποσφαλμάτωσης"
1163 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
1164 msgid "Enable debugging output of SQL queries"
1165 msgstr "Ενεργοποίηση αποτελεσμάτων αποσφαλμάτωσης των SQL ερωτήσεων"
1167 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217
1168 msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
1169 msgstr "Ενεργοποίηση εξαγωγής αποσφαλμάτωσης του Mono.Addins"
1171 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
1172 msgid "Specify an alternate database to use"
1173 msgstr "Ορίστε μία εναλλακτική βάση δεδομένων για χρήση"
1175 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
1176 msgid "Force fetching of missing cover artwork"
1177 msgstr "Δυναμική μεταφορά του εξώφυλλου που λείπει"
1179 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
1180 msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
1181 msgstr "Ορίστε ένα εναλλακτικό κλειδί, η προεπιλογή είναι /apps/banshee-1/"
1183 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:221
1184 msgid ""
1185 "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
1186 "alternate Mono.Addins database in the working directory"
1187 msgstr ""
1188 "Βελτιστοποίηση στιγμιότυπου για απεγκατεστημένη εκτέλεση• ειδικότερα, αυτό "
1189 "θα δημιουργήσει μία εναλλακτική βάση δεδομένων Mono.Addins στον τρέχοντα "
1190 "κατάλογο"
1192 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:223
1193 msgid "Disable DBus support completely"
1194 msgstr "Εξολοκλήρου απενεργοποίηση υποστήριξης του DBus"
1196 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:225
1197 #, csharp-format
1198 msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
1199 msgstr ""
1200 "Παραβλέψτε την φόρτωση ενός προσαρμοσμένου αρχείου gtkrc ({0}) αν αυτό "
1201 "υπάρχει"
1203 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:256
1204 #, csharp-format
1205 msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
1206 msgstr "Τα παρακάτω ορίσματα βοήθειας δεν είναι έγκυρα: {0}"
1208 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:77
1209 msgid "Play Album"
1210 msgstr "Αναπαραγωγή δίσκου"
1212 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:96
1213 msgid "En_queue"
1214 msgstr "Στη _σειρά"
1216 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:99
1217 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:73
1218 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:210
1219 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:126
1220 msgid "_Play"
1221 msgstr "_Αναπαραγωγή"
1223 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:47
1224 msgid "Play _Song"
1225 msgstr "Αναπαραγωγή _τραγουδιού"
1227 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:48
1228 msgid "Add a song to the playlist"
1229 msgstr "Προσθήκη ενός τραγουδιού στη λίστα αναπαραγωγής"
1231 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:52
1232 msgid "Play _Album"
1233 msgstr "Αναπαραγωγή _Δίσκου"
1235 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:53
1236 msgid "Add an album to the playlist"
1237 msgstr "Προσθήκη δίσκου στη λίστα αναπαραγωγής"
1239 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:267
1240 #, csharp-format
1241 msgid "{0} remaining"
1242 msgstr "{0} υπολείπονται"
1244 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/SongDialog.cs:53
1245 msgid "Play Song"
1246 msgstr "Αναπαραγωγή τραγουδιού"
1248 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:251
1249 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79
1250 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
1251 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:111
1252 msgid "Close"
1253 msgstr "Κλείσιμο"
1255 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
1256 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:472
1257 msgid "Search"
1258 msgstr "Αναζήτηση"
1260 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:136
1261 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87
1262 msgid "Artist, Album, or Title"
1263 msgstr "Καλλιτέχνης, Δίσκος ή Τίτλος"
1265 #. Alias for %album_artist%
1266 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:139
1267 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
1268 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
1269 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
1270 msgid "Album Artist"
1271 msgstr "Καλλιτέχνης δίσκου"
1273 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:141
1274 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93
1275 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
1276 msgid "Composer"
1277 msgstr "Συνθέτης"
1279 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:142
1280 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
1281 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
1282 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366
1283 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:91
1284 msgid "Genre"
1285 msgstr "Είδος"
1287 #. Translators: noun
1288 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:144
1289 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216
1290 msgid "Comment"
1291 msgstr "Σχόλιο"
1293 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
1294 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:137
1295 msgid "Unknown Album"
1296 msgstr "Άγνωστος δίσκος"
1298 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
1299 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:138
1300 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:90
1301 msgid "Unknown Artist"
1302 msgstr "Άγνωστος καλλιτέχνης"
1304 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:49
1305 msgid "Unknown Title"
1306 msgstr "Άγνωστος τίτλος"
1308 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:192
1309 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91
1310 msgid "Various Artists"
1311 msgstr "Διάφοροι καλλιτέχνες"
1313 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:348
1314 msgid "Stream location not found"
1315 msgstr "Η τοποθεσίας της ροής δε βρέθηκε"
1317 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:348
1318 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:344
1319 msgid "File not found"
1320 msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
1322 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:350
1323 msgid "Codec for playing this media type not available"
1324 msgstr ""
1325 "Ο αποκωδικοποιητής για την αναπαραγωγή αυτού του τύπου πολυμέσων δεν είναι "
1326 "διαθέσιμος"
1328 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:352
1329 msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
1330 msgstr "Αρχείο προστατευμένο με Digital Rights Management (DRM)"
1332 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:354
1333 msgid "Unknown error"
1334 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
1336 #. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
1337 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:423
1338 msgid "_Restart Podcast"
1339 msgstr "_Επανεκκίνηση φορητής εκπομπής"
1341 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:424
1342 msgid "_Restart Audiobook"
1343 msgstr "_Επανεκκίνηση ηχογραφημένου βιβλίου"
1345 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:425
1346 msgid "_Restart Video"
1347 msgstr "_Επανεκκίνηση βίντεο"
1349 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:426
1350 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
1351 msgid "_Restart Song"
1352 msgstr "_Επανεκκίνηση τραγουδιού"
1354 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:427
1355 msgid "_Restart Item"
1356 msgstr "_Επανεκκίνηση αντικειμένου"
1358 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:443
1359 msgid "_Jump to Playing Podcast"
1360 msgstr "_Μεταπήδηση στην αναπαραγόμενη φορητή εκπομπή"
1362 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:444
1363 msgid "_Jump to Playing Audiobook"
1364 msgstr "_Μεταπήδηση στο αναπαραγόμενο ηχογραφημένο βιβλίο"
1366 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:445
1367 msgid "_Jump to Playing Video"
1368 msgstr "_Μεταπήδηση στο αναπαραγόμενο βίντεο"
1370 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:446
1371 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:89
1372 msgid "_Jump to Playing Song"
1373 msgstr "_Μεταπήδηση στο αναπαραγόμενο τραγούδι"
1375 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:447
1376 msgid "_Jump to Playing Item"
1377 msgstr "_Μεταπήδηση στο αναπαραγόμενο αντικείμενο"
1379 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/YearInfo.cs:38
1380 msgid "Unknown Year"
1381 msgstr "Άγνωστο έτος"
1383 #. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
1384 #. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
1385 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/Bookmark.cs:172
1386 #, csharp-format
1387 msgid "{0} ({1}:{2:00})"
1388 msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
1390 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumArtistListModel.cs:76
1391 #, csharp-format
1392 msgid "All Album Artists ({0})"
1393 msgstr "Όλοι οι δίσκοι των καλλιτεχνών ({0})"
1395 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:75
1396 #, csharp-format
1397 msgid "All Albums ({0})"
1398 msgstr "Όλοι οι δίσκοι ({0})"
1400 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:68
1401 #, csharp-format
1402 msgid "All Artists ({0})"
1403 msgstr "Όλοι οι καλλιτέχνες ({0})"
1405 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseImportManager.cs:173
1406 #, csharp-format
1407 msgid "File is empty so it could not be imported: {0}"
1408 msgstr "Το αρχείο είναι κενό, γιαυτό δεν μπόρεσε να εισαχθεί: {0}"
1410 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48
1411 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:96
1412 msgid "Value"
1413 msgstr "Τιμή"
1415 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseYearListModel.cs:66
1416 #, csharp-format
1417 msgid "All Years ({0})"
1418 msgstr "Όλα τα έτη ({0})"
1420 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
1421 msgid "Shuffle by A_lbum"
1422 msgstr "Αναδιάταξη κατά _δίσκο"
1424 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
1425 msgid "by album"
1426 msgstr "κατά δίσκο"
1428 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:52
1429 msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
1430 msgstr ""
1431 "Αναπαραγωγή όλων των τραγουδιών από ένα δίσκο, και στη συνέχεια τυχαία "
1432 "επιλογή άλλου δίσκου"
1434 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
1435 msgid "Shuffle by A_rtist"
1436 msgstr "Αναδιάταξη κατά κα_λλιτέχνη"
1438 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
1439 msgid "by artist"
1440 msgstr "κατά καλλιτέχνη"
1442 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:52
1443 msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
1444 msgstr ""
1445 "Αναπαραγωγή όλων των τραγουδιών ενός καλλιτέχνη, έπειτα τυχαία επιλογή άλλου "
1446 "καλλιτέχνη"
1448 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38
1449 msgid "Shuffle _Off"
1450 msgstr "_Απενεργοποίηση αναδιάταξης"
1452 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:39
1453 msgid "manually"
1454 msgstr "χειροκίνητα"
1456 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:40
1457 msgid "Do not shuffle playlist"
1458 msgstr "Να μην γίνει αναδιάταξη της λίστας αναπαραγωγής"
1460 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46
1461 msgid "Shuffle by _Rating"
1462 msgstr "Αναδιάταξη κατά _βαθμολογία"
1464 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47
1465 msgid "by rating"
1466 msgstr "κατά βαθμολογία"
1468 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:48
1469 msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
1470 msgstr ""
1471 "Τυχαία αναπαραγωγή τραγουδιών, προτίμηση σε τραγούδια με υψηλότερη αξιολόγηση"
1473 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43
1474 msgid "Shuffle by S_core"
1475 msgstr "Αναδιάταξη κατά _βαθμολογία"
1477 # ποιά η διαφορά με το sort by rating ?
1478 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
1479 msgid "by score"
1480 msgstr "κατά βαθμολογία"
1482 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:45
1483 msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
1484 msgstr ""
1485 "Τυχαία αναπαραγωγή τραγουδιών, προτίμηση σε τραγούδια με την υψηλότερη "
1486 "βαθμολογία"
1488 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:46
1489 msgid "Shuffle by _Song"
1490 msgstr "Αναδιάταξη ανά _τραγούδι"
1492 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:47
1493 msgid "by song"
1494 msgstr "κατά τραγούδι"
1496 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:48
1497 msgid "Play songs randomly from the playlist"
1498 msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή τραγουδιών από τη λίστα αναπαραγωγής"
1500 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:138
1501 msgid "Scanning for media"
1502 msgstr "Σάρωση για μέσα"
1504 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:188
1505 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1423
1506 msgid "Scanning..."
1507 msgstr "Σάρωση..."
1509 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:204
1510 #, csharp-format
1511 msgid "Scanning ({0} files)..."
1512 msgstr "Σάρωση ({0} αρχείων)..."
1514 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:238
1515 msgid "Importing Media"
1516 msgstr "Εισαγωγή μέσων"
1518 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245
1519 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
1520 msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
1521 msgstr ""
1522 "Η διαδικασία εισαγωγής εκτελείται αυτή τη στιγμή. Θα θέλατε να την διακόψετε;"
1524 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:251
1525 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
1526 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185
1527 #, csharp-format
1528 msgid "Importing {0} of {1}"
1529 msgstr "Εισαγωγή {0} από {1}"
1531 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:82
1532 #, csharp-format
1533 msgid "Rescanning {0} of {1}"
1534 msgstr "Επανασάρωση {0} από {1}"
1536 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:232
1537 msgid "Upgrading your Banshee Database"
1538 msgstr "Αναβαθμίστε την βάση δεδομένων σας του Banshee"
1540 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:233
1541 msgid ""
1542 "Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
1543 msgstr ""
1544 "Παρακαλώ περιμένετε όσο η παλιά σας βάση δεδομένων του Banshee μεταφέρεται "
1545 "στη νέα μορφή."
1547 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1420
1548 msgid "Refreshing Metadata"
1549 msgstr "Ανανέωση μεταδεδομένων"
1551 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:252
1552 msgid "Classical"
1553 msgstr "Κλασσική"
1555 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:255
1556 msgid "Club"
1557 msgstr "Club"
1559 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:258
1560 msgid "Dance"
1561 msgstr "Χορευτικά"
1563 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:261
1564 msgid "Full Bass"
1565 msgstr "Μέγιστα μπάσα"
1567 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:264
1568 msgid "Full Bass and Treble"
1569 msgstr "Μέγιστα μπάσα και πρίμα"
1571 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:267
1572 msgid "Full Treble"
1573 msgstr "Μέγιστα πρίμα"
1575 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:270
1576 msgid "Laptop Speakers and Headphones"
1577 msgstr "Ηχεία φορητού και ακουστικά"
1579 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:273
1580 msgid "Large Hall"
1581 msgstr "Μεγάλη αίθουσα"
1583 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:276
1584 msgid "Live"
1585 msgstr "Συναυλία"
1587 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:279
1588 msgid "Party"
1589 msgstr "Πάρτυ"
1591 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:282
1592 msgid "Pop"
1593 msgstr "Ποπ"
1595 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:285
1596 msgid "Reggae"
1597 msgstr "Ρέγγε"
1599 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:288
1600 msgid "Rock"
1601 msgstr "Ροκ"
1603 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:291
1604 msgid "Ska"
1605 msgstr "Σκα"
1607 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:294
1608 msgid "Smiley Face Curve"
1609 msgstr "Smiley Face Curve"
1611 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:297
1612 msgid "Soft"
1613 msgstr "Απαλή"
1615 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:300
1616 msgid "Soft Rock"
1617 msgstr "Απαλό Ροκ"
1619 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:303
1620 msgid "Techno"
1621 msgstr "Techno"
1623 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:63
1624 msgid "Remove From Library"
1625 msgstr "Αφαίρεση από τη βιβλιοθήκη"
1627 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:77
1628 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:249
1629 msgid "File Organization"
1630 msgstr "Οργάνωση αρχείων"
1632 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:81
1633 #| msgid "Co_py files to media folders when importing"
1634 msgid "Co_py files to media folder when importing"
1635 msgstr "Αντι_γραφή αρχείων σε φακέλους πολυμέσων όταν γίνεται εισαγωγή"
1637 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:87
1638 msgid "_Update file and folder names"
1639 msgstr "_Ενημέρωση αρχείου και ονόματα φακέλων"
1641 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:88
1642 msgid "Rename files and folders according to media metadata"
1643 msgstr ""
1644 "Μετονομασία αρχείων και φακέλων σύμφωνα με τα μεταδεδομένα των πολυμέσων"
1646 #. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
1647 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:167
1648 #, csharp-format
1649 msgid "{0} Folder"
1650 msgstr "Φάκελος {0}"
1652 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:67
1653 msgid "Track Artist"
1654 msgstr "Καλλιτέχνης κομματιού"
1656 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:83
1657 msgid "Album Artist Initial"
1658 msgstr "Αρχικά καλλιτέχνη δίσκου"
1660 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:88
1661 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:201
1662 msgid "Conductor"
1663 msgstr "Μαέστρος"
1665 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:103
1666 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
1667 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:362
1668 msgid "Album"
1669 msgstr "Δίσκος"
1671 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:108
1672 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:73
1673 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:127
1674 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:76
1675 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:97
1676 msgid "Title"
1677 msgstr "Τίτλος"
1679 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:119
1680 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:84
1681 msgid "Count"
1682 msgstr "Μέτρηση"
1684 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:125
1685 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:90
1686 msgid "Number"
1687 msgstr "Αριθμός"
1689 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:131
1690 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:96
1691 msgid "Count (unsorted)"
1692 msgstr "Μέτρηση (χωρίς ταξινόμηση)"
1694 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:137
1695 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:102
1696 msgid "Number (unsorted)"
1697 msgstr "Αριθμός (χωρίς ταξινόμηση)"
1699 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:143
1700 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
1701 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:108
1702 msgid "Disc Count"
1703 msgstr "Αρίθμηση Δίσκου"
1705 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:155
1706 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:208
1707 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:120
1708 msgid "Grouping"
1709 msgstr "Ομαδοποίηση"
1711 #. Catalog.GetString ("Music Library")
1712 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:60
1713 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:39
1714 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPMusicSource.cs:49
1715 msgid "Music"
1716 msgstr "Μουσική"
1718 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:66
1719 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPMusicSource.cs:52
1720 msgid "Search your music"
1721 msgstr "Αναζήτηση της μουσικής σας"
1723 #. Misc section
1724 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:89
1725 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:62
1726 msgid "Miscellaneous"
1727 msgstr "Διάφορα"
1729 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:92
1730 msgid "_Sort an artist's albums by year, not title"
1731 msgstr "_Ταξινόμηση των δίσκων ενός καλλιτέχνη κατά έτος και όχι κατά τίτλο"
1733 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:102
1734 #, csharp-format
1735 msgid "{0} song"
1736 msgid_plural "{0} songs"
1737 msgstr[0] "{0} τραγούδι"
1738 msgstr[1] "{0} τραγούδια"
1740 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:131
1741 msgid "Music Folder"
1742 msgstr "Φάκελος μουσικής"
1744 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:136
1745 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:107
1746 msgid "Favorites"
1747 msgstr "Αγαπημένα"
1749 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:137
1750 msgid "Songs rated four and five stars"
1751 msgstr "Τραγούδια που αξιολογήθηκαν με τέσσερα και πέντε αστέρια"
1753 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:141
1754 msgid "Recent Favorites"
1755 msgstr "Πρόσφατα αγαπημένα"
1757 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:142
1758 msgid "Songs listened to often in the past week"
1759 msgstr "Τραγούδια που ακούστηκαν αρκετά συχνά την προηγούμενη εβδομάδα"
1761 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:146
1762 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95
1763 msgid "Recently Added"
1764 msgstr "Πρόσφατες προσθήκες"
1766 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:147
1767 msgid "Songs imported within the last week"
1768 msgstr "Τραγούδια που εισάχθηκαν μέσα στην προηγούμενη εβδομάδα"
1770 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:151
1771 msgid "Recently Played"
1772 msgstr "Πρόσφατες αναπαραγωγές"
1774 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152
1775 msgid "Recently played songs"
1776 msgstr "Πρόσφατα αναπαραχθέντα τραγούδια"
1778 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:156
1779 msgid "Unheard"
1780 msgstr "Δεν το έχετε ακούσει"
1782 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:157
1783 msgid "Songs that have not been played or skipped"
1784 msgstr "Τραγούδια που δεν έχουν αναπαραχθεί ή παραλειφθεί"
1786 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:164
1787 msgid "Neglected Favorites"
1788 msgstr "Παραμελημένα αγαπημένα"
1790 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:165
1791 msgid "Favorites not played in over two months"
1792 msgstr "Αγαπημένα που δεν έχουν αναπαραχθεί πάνω από δύο μήνες"
1794 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:169
1795 msgid "Least Favorite"
1796 msgstr "Λιγότερο Αγαπημένο"
1798 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:170
1799 msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
1800 msgstr ""
1801 "Τραγούδια που έχουν αξιολογηθεί με ένα ή δύο αστέρια ή που παραλείπονται "
1802 "συχνά"
1804 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:174
1805 msgid "700 MB of Favorites"
1806 msgstr "700 MB από Αγαπημένα"
1808 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:175
1809 msgid "A data CD worth of favorite songs"
1810 msgstr "Ένας ψηφιακός δίσκος (CD) δεδομένων για αγαπημένα τραγούδια"
1812 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:180
1813 msgid "80 Minutes of Favorites"
1814 msgstr "80 λεπτά από αγαπημένα"
1816 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:181
1817 msgid "An audio CD worth of favorite songs"
1818 msgstr "Ένα CD ήχου γεμάτο αγαπημένα τραγούδια"
1820 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:186
1821 msgid "Unrated"
1822 msgstr "Μη αξιολογημένο"
1824 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:187
1825 msgid "Songs that haven't been rated"
1826 msgstr "Τραγούδια που δεν έχουν αξιολογηθεί"
1828 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:56
1829 msgid "Importing Songs"
1830 msgstr "Εισαγωγή τραγουδιών σε εξέλιξη"
1832 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:113
1833 #, csharp-format
1834 msgid "Importing From {0}"
1835 msgstr "Εισήχθηκε από {0}"
1837 #. Catalog.GetString ("Video Library")
1838 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:44
1839 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
1840 msgid "Videos"
1841 msgstr "Βίντεο"
1843 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:49
1844 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:52
1845 msgid "Search your videos"
1846 msgstr "Αναζήτηση των βίντεο σας"
1848 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:66
1849 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:69
1850 msgid "Produced By"
1851 msgstr "Δημιουργήθηκε από"
1853 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:78
1854 #, csharp-format
1855 msgid "{0} video"
1856 msgid_plural "{0} videos"
1857 msgstr[0] "{0} βίντεο"
1858 msgstr[1] "{0} βίντεο"
1860 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:102
1861 msgid "Videos Folder"
1862 msgstr "Φάκελος βίντεο"
1864 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:108
1865 msgid "Videos rated four and five stars"
1866 msgstr "Βίντεο αξιολογημένα με τέσσερα και πέντε αστέρια"
1868 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:112
1869 msgid "Unwatched"
1870 msgstr "Δεν προβλήθηκαν"
1872 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:113
1873 msgid "Videos that haven't been played yet"
1874 msgstr "Βίντεο που δεν έχουν αναπαραχθεί ακόμη"
1876 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:101
1877 msgid "Default player engine"
1878 msgstr "Προεπιλεγμένη μηχανή αναπαραγωγής"
1880 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:108
1881 msgid ""
1882 "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
1883 "installed."
1884 msgstr ""
1885 "Δεν βρέθηκαν μηχανές αναπαραγωγής. Παρακαλούμε σιγουρευτείτε ότι το Banshee "
1886 "έχει εγκατασταθεί σωστά."
1888 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:375
1889 msgid "Problem with Player Engine"
1890 msgstr "Πρόβλημα με την Μηχανή Αναπαραγωγής"
1892 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
1893 #, csharp-format
1894 msgid "Converting {0} of {1}"
1895 msgstr "Μετατροπή {0} από {1}"
1897 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
1898 msgid "Initializing"
1899 msgstr "Αρχικοποίηση"
1901 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138
1902 msgid ""
1903 "Files are currently being converted to another format. Would you like to "
1904 "stop this?"
1905 msgstr ""
1906 "Τα αρχεία αυτή τη στιγμή μετατρέπονται σε άλλη μορφή. Θα θέλατε να διακόψετε "
1907 "τη διαδικασία;"
1909 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52
1910 msgid "Saving Metadata to File"
1911 msgstr "Αποθήκευση μεταδεδομένων σε αρχείο"
1913 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
1914 msgid "Sync _metadata between library and files"
1915 msgstr "Συγχρονισμός _μεταδεδομένων μεταξύ βιβλιοθήκης και αρχείων"
1917 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
1918 #| msgid ""
1919 #| "Enable this option to save rating metadata inside supported audio files"
1920 msgid ""
1921 "Enable this option to have metadata in sync between your library and "
1922 "supported media files"
1923 msgstr ""
1924 "Ενεργοποίηση αυτής της επιλογής για συγχρονισμό μεταδεδομένων μεταξύ της "
1925 "βιβλιοθήκης και των υποστηριζόμενων αρχείων μέσων"
1927 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
1928 msgid "Sync _ratings between library and files"
1929 msgstr "Συγχρονισμός _ταξινόμησης μεταξύ βιβλιοθήκης και αρχείων"
1931 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56
1932 #| msgid ""
1933 #| "Enable this option to save rating metadata inside supported audio files"
1934 msgid ""
1935 "Enable this option to have rating metadata synced between your library and "
1936 "supported audio files"
1937 msgstr ""
1938 "Ενεργοποίηση αυτής της επιλογής για συγχρονισμό μεταδεδομένων ταξινόμησης "
1939 "μεταξύ της βιβλιοθήκης και των υποστηριζόμενων αρχείων ήχου"
1941 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
1942 msgid "Sync play counts between library and files"
1943 msgstr "Συγχρονισμός αριθμών αναπαραγωγής μεταξύ βιβλιοθήκης και αρχείων"
1945 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:62
1946 #| msgid ""
1947 #| "Enable this option to save playcount metadata inside supported audio files"
1948 msgid ""
1949 "Enable this option to have playcount metadata synced between your library "
1950 "and supported audio files"
1951 msgstr ""
1952 "Ενεργοποίηση αυτής της επιλογής για συγχρονισμό μεταδεδομένων αριθμού "
1953 "αναπαραγωγής μεταξύ της βιβλιοθήκης σας και των υποστηριζόμενων αρχείων ήχου"
1955 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
1956 msgid "There is no available network connection"
1957 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη δικτυακή σύνδεση"
1959 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:78
1960 msgid "Cannot connect to NetworkManager or Wicd"
1961 msgstr ""
1962 "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στη διαχείριση δικτύου (Network Manager ή Wicd)"
1964 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:79
1965 msgid "An available, working network connection will be assumed"
1966 msgstr "Θα υποτεθεί διαθέσιμη, σε λειτουργία, σύνδεση δικτύου"
1968 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:159
1969 msgid "_Disable features requiring Internet access"
1970 msgstr "_Απενεργοποίηση χαρακτηριστικών που απαιτούν πρόσβαση στο διαδίκτυο"
1972 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:160
1973 msgid ""
1974 "Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or "
1975 "cover art fetching"
1976 msgstr ""
1977 "Κάποια χαρακτηριστικά απαιτούν ευρυζωνική σύνδεση διαδικτύου όπως είναι το "
1978 "Last.fm ή η αναζήτηση για εξώφυλλο"
1980 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:153
1981 msgid "Search this playlist"
1982 msgstr "Αναζήτηση σε αυτήν τη λίστα αναπαραγωγής"
1984 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:58
1985 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:311
1986 msgid "Playlist"
1987 msgstr "Λίστα Αναπαραγωγής"
1989 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:133
1990 msgid "Remove From Playlist"
1991 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα αναπαραγωγής"
1993 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134
1994 msgid "Delete Playlist"
1995 msgstr "Διαγραφή λίστας αναπαραγωγής"
1997 #. TODO generate name based on the track selection, or begin editing it
1998 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:397
1999 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:403
2000 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
2001 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:135
2002 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:462
2003 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:612
2004 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:214
2005 msgid "New Playlist"
2006 msgstr "Νέα λίστα αναπαραγωγής"
2008 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsfReferencePlaylistFormat.cs:43
2009 msgid "Windows Media ASX"
2010 msgstr "Windows Media ASX"
2012 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:48
2013 msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
2014 msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
2016 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:45
2017 msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
2018 msgstr "MPEG έκδοση 3.0 εκτεταμένη (*.m3u)"
2020 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:53
2021 msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
2022 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής Shoutcast έκδοση 2 (*.pls)"
2024 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/XspfPlaylistFormat.cs:44
2025 msgid "XML Shareable Playlist Format version 1 (*.xspf)"
2026 msgstr "XML Shareable Playlist Format έκδοση 1 (*.xspf)"
2028 #. Pages (tabs)
2029 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:50
2030 msgid "General"
2031 msgstr "Γενικά"
2033 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:51
2034 msgid "Source Specific"
2035 msgstr "Συγκεκριμένης πηγής"
2037 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:52
2038 msgid "Extensions"
2039 msgstr "Επεκτάσεις"
2041 #. General policies
2042 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:55
2043 msgid "File Policies"
2044 msgstr "Πολιτικές αρχείου"
2046 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:66
2047 msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
2048 msgstr "Βελτιώστε το Banshee στέλνοντας ανώνυμες πληροφορίες χρήσης"
2050 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
2051 msgid "items"
2052 msgstr "αντικείμενα"
2054 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
2055 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:60
2056 msgid "minutes"
2057 msgstr "λεπτά"
2059 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
2060 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:61
2061 msgid "hours"
2062 msgstr "ώρες"
2064 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:68
2065 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:63
2066 msgid "MB"
2067 msgstr "MB"
2069 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:69
2070 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:64
2071 msgid "GB"
2072 msgstr "GB"
2074 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
2075 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
2076 msgid "Artist"
2077 msgstr "Καλλιτέχνης"
2079 #. Translators: These are unique search aliases for "artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2080 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
2081 msgid "artist"
2082 msgstr "καλλιτέχνης"
2084 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
2085 msgid "by"
2086 msgstr "από"
2088 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
2089 msgid "artists"
2090 msgstr "καλλιτέχνες"
2092 #. Translators: These are unique search aliases for "album artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2093 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
2094 msgid "albumartist"
2095 msgstr "καλλιτέχνηςδίσκου"
2097 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
2098 msgid "compilationartist"
2099 msgstr "καλλιτέχνηςσυλλογής"
2101 #. Translators: These are unique search aliases for "album". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2102 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
2103 msgid "album"
2104 msgstr "δίσκος"
2106 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
2107 msgid "on"
2108 msgstr "στο"
2110 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
2111 msgid "from"
2112 msgstr "από"
2114 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
2115 msgid "Disc"
2116 msgstr "Δίσκος"
2118 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2119 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
2120 msgid "disc"
2121 msgstr "δίσκος"
2123 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
2124 msgid "cd"
2125 msgstr "cd"
2127 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
2128 msgid "discnum"
2129 msgstr "αριθμδίσκου"
2131 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2132 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112
2133 msgid "discs"
2134 msgstr "δίσκοι"
2136 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112
2137 msgid "cds"
2138 msgstr "cds"
2140 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2141 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
2142 msgid "track"
2143 msgstr "κομμάτι"
2145 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
2146 msgid "trackno"
2147 msgstr "αριθμκομματιού"
2149 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
2150 msgid "tracknum"
2151 msgstr "αριθμόςκομματιού"
2153 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2154 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:130
2155 msgid "tracks"
2156 msgstr "κομμάτια"
2158 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:130
2159 msgid "trackcount"
2160 msgstr "αρίθμησηκομματιού"
2162 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:136
2163 msgid "Beats per Minute"
2164 msgstr "Χτύποι ανά λεπτό (BPM)"
2166 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2167 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:138
2168 msgid "bpm"
2169 msgstr "bpm"
2171 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2172 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
2173 msgid "bitrate"
2174 msgstr "bitrate"
2176 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
2177 msgid "kbs"
2178 msgstr "kbs"
2180 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
2181 msgid "kps"
2182 msgstr "kps"
2184 #. Translators: noun
2185 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
2186 msgid "Sample Rate"
2187 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
2189 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2190 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:156
2191 msgid "samplerate"
2192 msgstr "samplerate"
2194 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:156
2195 msgid "Hz"
2196 msgstr "Hz"
2198 #. Translators: noun
2199 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2200 msgid "Bits Per Sample"
2201 msgstr "Bit ανά δείγμα"
2203 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2204 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
2205 msgid "bitspersample"
2206 msgstr "bitspersample"
2208 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
2209 msgid "bitdepth"
2210 msgstr "bitdepth"
2212 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
2213 msgid "quantization"
2214 msgstr "ποσοτικοποίηση"
2216 #. Translators: noun
2217 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2218 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:365
2219 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:668
2220 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:95
2221 msgid "Name"
2222 msgstr "Όνομα"
2224 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2225 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2226 msgid "title"
2227 msgstr "τίτλος"
2229 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2230 msgid "titled"
2231 msgstr "μετίτλο"
2233 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2234 msgid "name"
2235 msgstr "όνομα"
2237 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2238 msgid "named"
2239 msgstr "ονομασμένο"
2241 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2242 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
2243 msgid "year"
2244 msgstr "έτος"
2246 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
2247 msgid "released"
2248 msgstr "εκδόθηκε"
2250 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
2251 msgid "yr"
2252 msgstr "έτος"
2254 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2255 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:189
2256 msgid "genre"
2257 msgstr "είδος"
2259 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2260 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:196
2261 msgid "composer"
2262 msgstr "συνθέτης"
2264 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2265 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:203
2266 msgid "conductor"
2267 msgstr "μαέστρος"
2269 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2270 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:210
2271 msgid "grouping"
2272 msgstr "ομαδοποίηση"
2274 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2275 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:218
2276 msgid "comment"
2277 msgstr "σχόλιο"
2279 #. Translators: noun
2280 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2281 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:135
2282 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:71
2283 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:72
2284 msgid "License"
2285 msgstr "Άδεια"
2287 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2288 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
2289 msgid "license"
2290 msgstr "άδεια"
2292 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
2293 msgid "licensed"
2294 msgstr "αδειοδοτημένο"
2296 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
2297 msgid "under"
2298 msgstr "υπό"
2300 #. , typeof(NullQueryValue)},
2301 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2302 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:234
2303 msgid "rating"
2304 msgstr "αξιολόγηση"
2306 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:234
2307 msgid "stars"
2308 msgstr "αστέρια"
2310 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2311 msgid "Play Count"
2312 msgstr "Καταμέτρηση αναπαραγωγών"
2314 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2315 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
2316 msgid "plays"
2317 msgstr "plays"
2319 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
2320 msgid "playcount"
2321 msgstr "αρίθμηση αναπαραγωγής"
2323 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
2324 msgid "listens"
2325 msgstr "ακούστηκε"
2327 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
2328 msgid "Skip Count"
2329 msgstr "Παράλειψη καταμέτρησης"
2331 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2332 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250
2333 msgid "skips"
2334 msgstr "παραβλέψεις"
2336 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250
2337 msgid "skipcount"
2338 msgstr "skipcount"
2340 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
2341 msgid "File Size"
2342 msgstr "Μέγεθος αρχείου"
2344 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2345 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258
2346 msgid "size"
2347 msgstr "μέγεθος"
2349 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258
2350 msgid "filesize"
2351 msgstr "μέγεθος αρχείου"
2353 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2354 msgid "File Location"
2355 msgstr "Τοποθεσία αρχείου"
2357 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2358 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2359 msgid "uri"
2360 msgstr "uri"
2362 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2363 msgid "path"
2364 msgstr "μονοπάτι"
2366 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2367 msgid "file"
2368 msgstr "αρχείο"
2370 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2371 msgid "location"
2372 msgstr "τοποθεσία"
2374 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2375 msgid "Time"
2376 msgstr "Ώρα"
2378 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2379 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
2380 msgid "duration"
2381 msgstr "διάρκεια"
2383 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
2384 msgid "length"
2385 msgstr "μήκος"
2387 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
2388 msgid "time"
2389 msgstr "χρόνος"
2391 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2392 msgid "Mime Type"
2393 msgstr "Τύπος MIME"
2395 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2396 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2397 msgid "type"
2398 msgstr "τύπος"
2400 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2401 msgid "mimetype"
2402 msgstr "τύπος mime"
2404 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2405 msgid "format"
2406 msgstr "μορφή"
2408 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2409 msgid "ext"
2410 msgstr "ext"
2412 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2413 msgid "Last Played"
2414 msgstr "Τελευταία Αναπαραγωγή"
2416 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2417 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
2418 msgid "lastplayed"
2419 msgstr "lastplayed"
2421 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
2422 msgid "played"
2423 msgstr "αναπαράχθηκε"
2425 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
2426 msgid "playedon"
2427 msgstr "αναπαράχθηκαν στις"
2429 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2430 msgid "Last Skipped"
2431 msgstr "Τελευταία Παράβλεψη"
2433 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2434 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
2435 msgid "lastskipped"
2436 msgstr "lastskipped"
2438 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
2439 msgid "skipped"
2440 msgstr "παραβλέφθηκε"
2442 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
2443 msgid "skippedon"
2444 msgstr "παραβλέφθηκαν"
2446 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2447 msgid "Date Added"
2448 msgstr "Ημερομηνία Προσθήκης"
2450 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2451 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2452 msgid "added"
2453 msgstr "προστέθηκε"
2455 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2456 msgid "imported"
2457 msgstr "εισήχθηκε"
2459 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2460 msgid "addedon"
2461 msgstr "προστέθηκανστις"
2463 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2464 msgid "dateadded"
2465 msgstr "ημερομηνίαπροσθήκης"
2467 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2468 msgid "importedon"
2469 msgstr "εισάχθηκεστις"
2471 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:317
2472 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:65
2473 msgid "Smart Playlist"
2474 msgstr "Έξυπνη Λίστα Αναπαραγωγής"
2476 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2477 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:326
2478 msgid "score"
2479 msgstr "βαθμολογία"
2481 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
2482 msgid "Playback Error"
2483 msgstr "Σφάλμα Αναπαραγωγής"
2485 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
2486 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:334
2487 msgid "playbackerror"
2488 msgstr "playbackerror"
2490 #. Translators: noun
2491 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351
2492 msgid "BPM"
2493 msgstr "BPM"
2495 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:352
2496 msgid "Skips"
2497 msgstr "Παραβλέψεις"
2499 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:353
2500 msgid "Plays"
2501 msgstr "Αναπαραγωγές"
2503 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:368
2504 msgid "Highest Rating"
2505 msgstr "Υψηλότερη Αξιολόγηση"
2507 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:369
2508 msgid "Lowest Rating"
2509 msgstr "Χαμηλότερη Αξιολόγηση"
2511 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:371
2512 msgid "Highest Score"
2513 msgstr "Υψηλότερη Βαθμολογία"
2515 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372
2516 msgid "Lowest Score"
2517 msgstr "Χαμηλότερη Βαθμολογία"
2519 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:374
2520 msgid "Most Often Played"
2521 msgstr "Πιο συχνή αναπαραγωγή"
2523 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375
2524 msgid "Least Often Played"
2525 msgstr "Λιγότερο συχνή αναπαραγωγή"
2527 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:377
2528 msgid "Most Recently Played"
2529 msgstr "Πιο πρόσφατη αναπαραγωγή"
2531 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
2532 msgid "Least Recently Played"
2533 msgstr "Λιγότερο πρόσφατη αναπαραγωγή"
2535 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:380
2536 msgid "Most Recently Added"
2537 msgstr "Πιο πρόσφατη προσθήκη"
2539 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:381
2540 msgid "Least Recently Added"
2541 msgstr "Λιγότερο πρόσφατη προσθήκη"
2543 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:529
2544 msgid "Random"
2545 msgstr "Τυχαία"
2547 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2548 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:44
2549 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2550 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:146
2551 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:97
2552 msgid "None"
2553 msgstr "Κανένα"
2555 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2556 msgid "none"
2557 msgstr "κανένα"
2559 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2560 msgid "no"
2561 msgstr "όχι"
2563 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:49
2564 msgid "Resource Not Found"
2565 msgstr "Δεν βρέθηκε ο πόρος"
2567 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2568 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2569 msgid "ResourceNotFound"
2570 msgstr "ΔενΒρέθηκεΟΠόρος"
2572 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2573 msgid "missing"
2574 msgstr "λείπει"
2576 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2577 msgid "notfound"
2578 msgstr "δενβρέθηκε"
2580 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2581 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:54
2582 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
2583 msgid "CodecNotFound"
2584 msgstr "ΔενΒρέθηκεΚωδικοποιητής"
2586 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
2587 msgid "nocodec"
2588 msgstr "nocodec"
2590 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2591 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:59
2592 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
2593 msgid "Drm"
2594 msgstr "Drm"
2596 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
2597 msgid "drm"
2598 msgstr "drm"
2600 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2601 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
2602 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2603 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:363
2604 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234
2605 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236
2606 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238
2607 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:405
2608 msgid "Unknown"
2609 msgstr "Άγνωστο"
2611 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2612 msgid "unknown"
2613 msgstr "άγνωστο"
2615 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:78
2616 msgid "Unable to Migrate Smart Playlists"
2617 msgstr "Αδύνατη η μεταφορά των έξυπνων λιστών αναπαραγωγής"
2619 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
2620 #, csharp-format
2621 msgid "Please file a bug with this error: {0}"
2622 msgstr "Παρακαλώ αναφέρατε ένα πρόβλημα με αυτό το σφάλμα: {0}"
2624 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66
2625 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:49
2626 msgid "Edit Smart Playlist"
2627 msgstr "Επεξεργασία έξυπνης λίστας αναπαραγωγής"
2629 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:254
2630 msgid "Delete Smart Playlist"
2631 msgstr "Διαγραφή έξυπνης λίστας αναπαραγωγής"
2633 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:149
2634 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:163
2635 #, csharp-format
2636 msgid "All Genres ({0})"
2637 msgstr "Όλα τα είδη ({0})"
2639 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:64
2640 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:89
2641 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:139
2642 #, csharp-format
2643 msgid "{0} day"
2644 msgid_plural "{0} days"
2645 msgstr[0] "{0} ημέρα"
2646 msgstr[1] "{0} ημέρες"
2648 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:68
2649 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:94
2650 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:141
2651 #, csharp-format
2652 msgid "{0} hour"
2653 msgid_plural "{0} hours"
2654 msgstr[0] "{0} ώρα"
2655 msgstr[1] "{0} ώρες"
2657 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:72
2658 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:98
2659 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:143
2660 #, csharp-format
2661 msgid "{0} minute"
2662 msgid_plural "{0} minutes"
2663 msgstr[0] "{0} λεπτό"
2664 msgstr[1] "{0} λεπτά"
2666 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:100
2667 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:145
2668 #, csharp-format
2669 msgid "{0} second"
2670 msgid_plural "{0} seconds"
2671 msgstr[0] "{0} δευτερόλεπτο"
2672 msgstr[1] "{0} δευτερόλεπτα"
2674 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:51
2675 msgid "Close Error Report"
2676 msgstr "Κλείσιμο αναφοράς σφάλματος"
2678 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:83
2679 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:222
2680 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:46
2681 msgid "Error"
2682 msgstr "Σφάλμα"
2684 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:84
2685 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:79
2686 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:251
2687 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:177
2688 msgid "Details"
2689 msgstr "Λεπτομέρειες"
2691 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:158
2692 msgid "Errors"
2693 msgstr "Σφάλματα"
2695 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:215
2696 msgid "Sort Playlists By"
2697 msgstr "Ταξινόμηση λιστών αναπαραγωγής κατά"
2699 #. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
2700 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:225
2701 msgid "Drive"
2702 msgstr "Δίσκος"
2704 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:250
2705 msgid "Folder hie_rarchy"
2706 msgstr "Ιε_ραρχία φακέλων"
2708 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:251
2709 msgid "File _name"
2710 msgstr "Ό_νομα αρχείου"
2712 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:706
2713 #, csharp-format
2714 msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
2715 msgstr "Προσθήκη {0} από {1} σε {2}"
2717 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:725
2718 #, csharp-format
2719 msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
2720 msgstr "Διαγραφή {0} από {1} από {2}"
2722 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:673
2723 msgid "Size Ascending"
2724 msgstr "Κατά αυξανόμενο μέγεθος"
2726 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:678
2727 msgid "Size Descending"
2728 msgstr "Κατά ελαττούμενο μέγεθος"
2730 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:791
2731 #, csharp-format
2732 msgid "{0} item"
2733 msgid_plural "{0} items"
2734 msgstr[0] "{0} στοιχείο"
2735 msgstr[1] "{0} στοιχεία"
2737 #. TODO should add library sources here, but requires changing quite a few
2738 #. things that depend on being loaded before the music library is added.
2739 #. AddSource (music_library = new MusicLibrarySource (), true);
2740 #. AddSource (video_library = new VideoLibrarySource (), false);
2741 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:85
2742 msgid "Online Media"
2743 msgstr "Πολυμέσα στο διαδίκτυο"
2745 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:86
2746 msgid "Libraries"
2747 msgstr "Βιβλιοθήκες"
2749 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:48
2750 msgid "Unknown Stream"
2751 msgstr "Άγνωστη ροή"
2753 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:83
2754 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92
2755 msgid "Error opening stream"
2756 msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα ροής"
2758 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:84
2759 msgid "Could not open stream or playlist"
2760 msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα ροής ή ο κατάλογος αναπαραγωγής"
2762 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:93
2763 msgid "Problem parsing playlist"
2764 msgstr "Πρόβλημα ανάγνωσης της λίστας αναπαραγωγής"
2766 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:67
2767 msgid "Could not launch URL"
2768 msgstr "Η εκκίνηση της διεύθυνσης διαδικτύου δεν είναι δυνατή"
2770 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:68
2771 #, csharp-format
2772 msgid ""
2773 "{0} could not be opened: {1}\n"
2774 "\n"
2775 " Check your 'Preferred Applications' settings."
2776 msgstr ""
2777 "Το {0} δεν μπόρεσε να ανοιχτεί: {1}\n"
2778 "\n"
2779 "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις για τις 'Προτιμώμενες εφαρμογές' σας."
2781 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:49
2782 msgid "Show:"
2783 msgstr "Εμφάνιση:"
2785 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:51
2786 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:83
2787 msgid "All"
2788 msgstr "Όλα"
2790 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:52
2791 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:82
2792 msgid "Enabled"
2793 msgstr "Ενεργοποιημένο"
2795 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:53
2796 msgid "Not Enabled"
2797 msgstr "Μη Ενεργοποιημένο"
2799 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:56
2800 msgid "Search:"
2801 msgstr "Αναζήτηση:"
2803 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:76
2804 msgid "Disable album grid"
2805 msgstr "Απενεργοποίηση πίνακα δίσκων"
2807 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:77
2808 msgid "Disable album grid and show the classic layout instead"
2809 msgstr "Απενεργοποίηση του πίνακα δίσκων και εμφάνιση της κλασσικής διάταξης"
2811 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:76
2812 msgid "Cannot Reorder While Sorted"
2813 msgstr "Αδυναμία επαναδιάταξης ενόσω είναι ταξινομημένα"
2815 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
2816 msgid ""
2817 "To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column "
2818 "header until the sort arrow goes away."
2819 msgstr ""
2820 "Για να θέσετε τη λίστα αναπαραγωγής σε χειροκίνητη ταξινόμηση, κάντε κλικ "
2821 "στην κεφαλίδα της τρέχουσας ταξινομημένης στήλης μέχρι το βέλος ταξινόμησης "
2822 "να φύγει."
2824 #. Translators: this is {disc number} of {disc count}
2825 #. Translators: this is {track number} of {track count}
2826 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40
2827 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40
2828 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:174
2829 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148
2830 #, csharp-format
2831 msgid "{0} of {1}"
2832 msgstr "{0} από {1}"
2834 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:220
2835 msgid "Playing"
2836 msgstr "Αναπαράγεται"
2838 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:221
2839 msgid "Paused"
2840 msgstr "Σε Παύση"
2842 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:223
2843 msgid "Protected"
2844 msgstr "Προστατευμένο"
2846 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:224
2847 msgid "External Document"
2848 msgstr "Εξωτερικό Έγγραφο"
2850 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:80
2851 msgid "Choose New Cover Art..."
2852 msgstr "Επιλέξτε νέο εξώφυλλο..."
2854 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:98
2855 msgid "Delete This Cover Art"
2856 msgstr "Διαγραφή αυτού του εξωφύλλου"
2858 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:127
2859 msgid "Track #"
2860 msgstr "Κομμάτι #"
2862 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:128
2863 msgid "Track & Count"
2864 msgstr "Κομμάτι & Αρίθμηση"
2866 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:132
2867 msgid "Disc #"
2868 msgstr "Δίσκος #"
2870 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:133
2871 msgid "Disc & Count"
2872 msgstr "Δίσκος και Αρίθμηση"
2874 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:136
2875 #, csharp-format
2876 msgid "{0} kbps"
2877 msgstr "{0} kbps"
2879 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:139
2880 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:123
2881 #, csharp-format
2882 msgid "{0} Hz"
2883 msgstr "{0} Hz"
2885 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:142
2886 #, csharp-format
2887 msgid "{0} bits"
2888 msgstr "{0} bit"
2890 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:119
2891 msgid "Make the context pane larger or smaller"
2892 msgstr "Κάντε το πλαίσιο περιεχομένου μεγαλύτερο ή μικρότερο"
2894 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:123
2895 msgid "Hide context pane"
2896 msgstr "Απόκρυψη πλαισίου περιεχομένου"
2898 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:144
2899 msgid "Waiting for playback to begin..."
2900 msgstr "Αναμονή για έναρξη της αναπαραγωγής..."
2902 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:150
2903 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:152
2904 msgid "Loading..."
2905 msgstr "Φόρτωση..."
2907 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:74
2908 msgid "Preamp"
2909 msgstr "Προενίσχυση"
2911 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:100
2912 #, csharp-format
2913 msgid "+{0} dB"
2914 msgstr "+{0} dB"
2916 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:102
2917 #, csharp-format
2918 msgid "{0} dB"
2919 msgstr "{0} dB"
2921 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:124
2922 #, csharp-format
2923 msgid "{0} kHz"
2924 msgstr "{0} kHz"
2926 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:53
2927 msgid "Equalizer"
2928 msgstr "Ισοσταθμιστής"
2930 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:144
2931 msgid "New Preset"
2932 msgstr "Νέα προρύθμιση"
2934 #. Translators: this is the window title when a track is playing
2935 #. {0} is the track title, {1} is the artist name
2936 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:205
2937 #, csharp-format
2938 msgid "{0} by {1}"
2939 msgstr "{0} από {1}"
2941 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:86
2942 msgid "_Bookmarks"
2943 msgstr "_Σελιδοδείκτες"
2945 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:89
2946 msgid "_Add Bookmark"
2947 msgstr "_Προσθήκη σελιδοδείκτη"
2949 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:90
2950 msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
2951 msgstr "Σημειώστε τη θέση στο τρέχον κομμάτι"
2953 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:103
2954 msgid "_Remove Bookmark"
2955 msgstr "_Αφαίρεση σελιδοδείκτη"
2957 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:54
2958 msgid "Maintainers"
2959 msgstr "Συντηρητές"
2961 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:62
2962 msgid "Contributors"
2963 msgstr "Συντελεστές"
2965 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:96
2966 msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback"
2967 msgstr "Καταπληκτική Διαχείριση και Αναπαραγωγή Πολυμέσων"
2969 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:98
2970 #, csharp-format
2971 msgid ""
2972 "Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
2973 "Copyright © 2005–{1} Others\n"
2974 "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
2975 msgstr ""
2976 "Πνευματικά δικαιώματα © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
2977 "Πνευματικά δικαιώματα © 2005–{1} Άλλοι\n"
2978 "Πνευματικά δικαιώματα © 2005 Aaron Bockover"
2980 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:104
2981 msgid "Banshee Website"
2982 msgstr "Ιστοσελίδα Banshee"
2984 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:50
2985 msgid "Important tasks are running"
2986 msgstr "Εκτελούνται σημαντικές εργασίες"
2988 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:53
2989 msgid ""
2990 "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
2991 "resumed automatically the next time Banshee is run."
2992 msgstr ""
2993 "Το κλείσιμο του Banshee θα ακυρώσει τις τρέχουσες εκτελέσιμες εργασίες. Δεν "
2994 "μπορούν να επαναληφθούν αυτόματα την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί το "
2995 "Banshee."
2997 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
2998 msgid "Quit Anyway"
2999 msgstr "Έξοδος ούτως ή άλλως"
3001 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:61
3002 msgid "Continue Running"
3003 msgstr "Συνέχεια εκτέλεσης"
3005 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:69
3006 msgid "Make Banshee the default media player?"
3007 msgstr "Να γίνει το Banshee η προεπιλεγμένη εφαρμογή αναπαραγωγής πολυμέσων;"
3009 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70
3010 msgid ""
3011 "Currently another program is configured as the default media player.  Would "
3012 "you prefer Banshee to be the default?"
3013 msgstr ""
3014 "Αυτή τη στιγμή ένα άλλο πρόγραμμα έχει ρυθμιστεί ως η προεπιλεγμένη εφαρμογή "
3015 "αναπαραγωγής πολυμέσων. Θα προτιμούσατε να είναι προεπιλεγμένο το Banshee;"
3017 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
3018 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:443
3019 #, csharp-format
3020 msgid "Do not ask me this again"
3021 msgstr "Να μην μου ξαναγίνει αυτή η ερώτηση"
3023 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:86
3024 msgid "Make Banshee the Default"
3025 msgstr "Ορίστε το Banshee ως προεπιλεγμένο"
3027 #. Translators: verb
3028 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/GtkFileChooserDialog.cs:53
3029 msgid "I_mport"
3030 msgstr "Ε_ισαγωγή"
3032 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39
3033 msgid "Select album cover image"
3034 msgstr "Επιλογή εικόνας εξωφύλλου για το δίσκο"
3036 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47
3037 msgid "All image files"
3038 msgstr "Όλα τα αρχεία εικόνων"
3040 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54
3041 msgid "JPEG image files"
3042 msgstr "Αρχεία εικόνων JPEG"
3044 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59
3045 msgid "PNG image files"
3046 msgstr "Αρχεία εικόνων PNG"
3048 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:45
3049 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:103
3050 msgid "Open Location"
3051 msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας"
3053 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54
3054 msgid "Browse..."
3055 msgstr "Περιήγηση..."
3057 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:64
3058 msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
3059 msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση του αρχείου που θα θέλατε να ανοίξετε:"
3061 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/SeekDialog.cs:41
3062 msgid "Seek to Position"
3063 msgstr "Μετάβαση στη θέση"
3065 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50
3066 msgid "_Media"
3067 msgstr "_Πολυμέσα"
3069 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53
3070 msgid "Import _Media..."
3071 msgstr "Εισαγωγή _πολυμέσων..."
3073 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54
3074 msgid "Import media from a variety of sources"
3075 msgstr "Εισαγωγή μέσων από διάφορες πηγές"
3077 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57
3078 msgid "Import _Playlist..."
3079 msgstr "Εισαγωγή _λίστας αναπαραγωγής..."
3081 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58
3082 msgid "Import a playlist"
3083 msgstr "Εισαγωγή μιας λίστας αναπαραγωγής"
3085 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
3086 msgid "Open _Location..."
3087 msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας..."
3089 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
3090 msgid "Open a remote location for playback"
3091 msgstr "Ανοίξτε μία απομακρυσμένη τοποθεσία για αναπαραγωγή"
3093 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:65
3094 msgid "_Quit"
3095 msgstr "Έ_ξοδος"
3097 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:66
3098 msgid "Quit Banshee"
3099 msgstr "Τερματισμός Banshee"
3101 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:70
3102 msgid "_Edit"
3103 msgstr "_Επεξεργασία"
3105 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:73
3106 msgid "_Preferences"
3107 msgstr "_Προτιμήσεις"
3109 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:74
3110 msgid "Modify your personal preferences"
3111 msgstr "Τροποποιήστε τις προσωπικές σας προτιμήσεις"
3113 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:78
3114 msgid "_Tools"
3115 msgstr "Ε_ργαλεία"
3117 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:81
3118 msgid "Rescan Music Library"
3119 msgstr "Νέα σάρωση της βιβλιοθήκης μουσικής"
3121 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:82
3122 msgid "Rescan the Music Library folder"
3123 msgstr "Νέα σάρωση του φακέλου της Μουσικής Βιβλιοθήκης"
3125 #. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
3126 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
3127 #, csharp-format
3128 #| msgid "The sync operation will remove one track from your device."
3129 #| msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
3130 msgid "The rescan operation will remove one track from your music library."
3131 msgid_plural ""
3132 "The rescan operation will remove {0} tracks from your music library."
3133 msgstr[0] ""
3134 "Η διαδικασία επανασάρωσης θα αφαιρέσει ένα κομμάτι από τη μουσική βιβλιοθήκη "
3135 "σας."
3136 msgstr[1] ""
3137 "Η διαδικασία επανασάρωσης θα αφαιρέσει {0} κομμάτια από τη μουσική "
3138 "βιβλιοθήκη σας."
3140 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99
3141 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:134
3142 msgid "_Help"
3143 msgstr "_Βοήθεια"
3145 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:102
3146 msgid "_Contents"
3147 msgstr "Περιε_χόμενα"
3149 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:106
3150 msgid "Advanced Collection Searching"
3151 msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση στη συλλογή"
3153 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:107
3154 msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
3155 msgstr "Μάθετε προχωρημένους τρόπους αναζήτησης στη συλλογή πολυμέσων σας"
3157 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:112
3158 msgid "Banshee _Home Page"
3159 msgstr "_Αρχική σελίδα του Banshee"
3161 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:113
3162 msgid "Visit the Banshee Home Page"
3163 msgstr "Επισκεφτείτε την ιστοσελίδα του Banshee"
3165 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:118
3166 msgid "_Get Involved"
3167 msgstr "_Συμμετοχή"
3169 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:119
3170 msgid "Become a contributor to Banshee"
3171 msgstr "Γίνετε συντελεστής του Banshee"
3173 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:124
3174 msgid "_Version Information"
3175 msgstr "_Πληροφορίες Έκδοσης"
3177 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:125
3178 msgid "View detailed version and configuration information"
3179 msgstr "Δείτε λεπτομερείς πληροφορίες έκδοσης και διαμόρφωσης"
3181 #. Prompt user for location of the playlist.
3182 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:182
3183 msgid "Import Playlist"
3184 msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής"
3186 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:183
3187 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:558
3188 msgid "Playlists"
3189 msgstr "Λίστες αναπαραγωγής"
3191 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:69
3192 msgid "Play the current item"
3193 msgstr "Αναπαραγωγή του τρέχοντος αντικειμένου"
3195 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:77
3196 msgid "_Next"
3197 msgstr "_Επόμενο"
3199 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
3200 msgid "Play the next item"
3201 msgstr "Αναπαραγωγή του επόμενου αντικειμένου"
3203 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:81
3204 msgid "Pre_vious"
3205 msgstr "Προη_γούμενο"
3207 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
3208 msgid "Play the previous item"
3209 msgstr "Αναπαραγωγή του προηγούμενου αντικειμένου"
3211 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:85
3212 msgid "Seek _To..."
3213 msgstr "Μετάβαση _Στο..."
3215 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
3216 msgid "Seek to a specific location in current item"
3217 msgstr "Μεταβείτε σε μία συγκεκριμένη θέση του τρέχοντος αντικειμένου"
3219 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:90
3220 msgid "Jump to the currently playing item"
3221 msgstr "Μεταβείτε στο τρέχον αναπαραγόμενο αντικείμενο"
3223 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:94
3224 msgid "Restart the current item"
3225 msgstr "Επανεκκίνηση του τρέχοντος αντικειμένου"
3227 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:99
3228 msgid "_Stop When Finished"
3229 msgstr "_Διακοπή όταν ολοκληρωθεί"
3231 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:100
3232 msgid "Stop playback after the current item finishes playing"
3233 msgstr ""
3234 "Διακοπή αναπαραγωγής μετά το τέλος της αναπαραγωγής του τρέχοντος "
3235 "αντικειμένου"
3237 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:106
3238 msgid "_Playback"
3239 msgstr "_Αναπαραγωγή"
3241 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:203
3242 msgid "_Pause"
3243 msgstr "_Παύση"
3245 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:205
3246 msgid "Pause the current item"
3247 msgstr "Παύση του τρέχοντος αντικειμένου"
3249 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:217
3250 msgid "Sto_p"
3251 msgstr "_Διακοπή"
3253 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:72
3254 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:73
3255 msgid "Repeat"
3256 msgstr "Επανάληψη"
3258 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:78
3259 msgid "Repeat _Off"
3260 msgstr "Απενεργοποίηση _επανάληψης"
3262 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:79
3263 msgid "Do not repeat playlist"
3264 msgstr "Να μην γίνει επανάληψη της λίστας αναπαραγωγής"
3266 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:83
3267 msgid "Repeat _All"
3268 msgstr "Επανάληψη ό_λων"
3270 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:84
3271 msgid "Play all songs before repeating playlist"
3272 msgstr ""
3273 "Αναπαραγωγή όλων των τραγουδιών πριν την επανάληψη της λίστας αναπαραγωγής"
3275 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:88
3276 msgid "Repeat Singl_e"
3277 msgstr "Επανάληψη ε_νός"
3279 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:89
3280 msgid "Repeat the current playing song"
3281 msgstr "Επανάληψη του τρέχοντος αναπαραγόμενου τραγουδιού"
3283 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:79
3284 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:80
3285 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:84
3286 msgid "Shuffle"
3287 msgstr "Αναδιάταξη"
3289 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:62
3290 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:63
3291 msgid "Subtitle"
3292 msgstr "Υπότιτλος"
3294 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:65
3295 msgid "Load File..."
3296 msgstr "Φόρτωση αρχείου..."
3298 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:66
3299 msgid "Load subtitle file"
3300 msgstr "Φόρτωση αρχείου υποτίτλων"
3302 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:79
3303 msgid "Load Subtitle File"
3304 msgstr "Φόρτωση αρχείου υποτίτλων"
3306 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:88
3307 msgid "L_oad"
3308 msgstr "_Φόρτωση"
3310 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:97
3311 msgid "Subtitle files"
3312 msgstr "Αρχεία υποτίτλων"
3314 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:128
3315 #, csharp-format
3316 msgid "Subtitle {0}"
3317 msgstr "Υπότιτλος {0}"
3319 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:132
3320 #, csharp-format
3321 msgid "Activate embedded subtitle {0}"
3322 msgstr "Ενεργοποίηση ενσωματωμένων υπότιτλων {0}"
3324 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:147
3325 msgid "Hide subtitles"
3326 msgstr "Απόκρυψη υπότιτλων"
3328 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:75
3329 msgid "_New Playlist"
3330 msgstr "_Νέα λίστα αναπαραγωγής"
3332 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:76
3333 msgid "Create a new empty playlist"
3334 msgstr "Δημιουργία νέας κενής λίστας αναπαραγωγής"
3336 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:79
3337 msgid "New _Smart Playlist..."
3338 msgstr "Νέα έ_ξυπνη λίστα αναπαραγωγής..."
3340 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:80
3341 msgid "Create a new smart playlist"
3342 msgstr "Δημιουργία νέας έξυπνης λίστας αναπαραγωγής"
3344 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:90
3345 msgid "Import to Library"
3346 msgstr "Εισαγωγή στην βιβλιοθήκη"
3348 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:91
3349 msgid "Import source to library"
3350 msgstr "Εισαγωγή πηγής στη βιβλιοθήκη"
3352 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:94
3353 msgid "Rename"
3354 msgstr "Μετονομασία"
3356 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:97
3357 msgid "Export Playlist..."
3358 msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής..."
3360 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:98
3361 msgid "Export a playlist"
3362 msgstr "Εξαγωγή μιας λίστας αναπαραγωγής"
3364 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:101
3365 msgid "Unmap"
3366 msgstr "Αποχαρτογράφηση"
3368 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:104
3369 msgid "Source Properties"
3370 msgstr "Ιδιότητες Πηγής"
3372 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:107
3373 msgid "Sort Children by"
3374 msgstr "Ταξινόμηση θυγατρικών κατά"
3376 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:111
3377 msgid "Switch Source"
3378 msgstr "Εναλλαγή πηγής"
3380 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:112
3381 msgid "Switch to a source by typing its name"
3382 msgstr "Αλλάξτε σε μία πηγή πληκτρολογώντας το όνομά της"
3384 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:115
3385 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
3386 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:87
3387 msgid "Preferences"
3388 msgstr "Προτιμήσεις"
3390 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:116
3391 msgid "Edit preferences related to this source"
3392 msgstr "Επεξεργαστείτε τις προτιμήσεις που σχετίζονται με αυτή τη πηγή"
3394 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:120
3395 msgid "New _Smart Playlist"
3396 msgstr "Νέα έ_ξυπνη λίστα αναπαραγωγής"
3398 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:129
3399 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:84
3400 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:67
3401 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:79
3402 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:72
3403 msgid "Refresh"
3404 msgstr "Ανανέωση"
3406 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:130
3407 msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist"
3408 msgstr "Ανανεώστε αυτή την τυχαία ταξινομημένη έξυπνη λίστα αναπαραγωγής"
3410 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:297
3411 msgid "Could not export playlist"
3412 msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή της λίστας αναπαραγωγής"
3414 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:434
3415 #, csharp-format
3416 msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
3417 msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε το {0};"
3419 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:477
3420 msgid "Separate by Type"
3421 msgstr "Διαχωρισμός κατά τύπο"
3423 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:110
3424 msgid "Select _All"
3425 msgstr "Επιλογή Ό_λων"
3427 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:111
3428 msgid "Select all tracks"
3429 msgstr "Επιλογή όλων των κομματιών"
3431 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:114
3432 msgid "Select _None"
3433 msgstr "Επιλογή _κανενός"
3435 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:115
3436 msgid "Unselect all tracks"
3437 msgstr "Αποεπιλογή όλων των κομματιών"
3439 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:118
3440 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:59
3441 msgid "_Edit Track Information"
3442 msgstr "_Επεξεργασία πληροφοριών κομματιού"
3444 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
3445 msgid "Edit information on selected tracks"
3446 msgstr "Επεξεργαστείτε τις πληροφορίες των επιλεγμένων κομματιών"
3448 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:122
3449 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:283
3450 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:117
3451 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:164
3452 msgid "Properties"
3453 msgstr "Ιδιότητες"
3455 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
3456 msgid "View information on selected tracks"
3457 msgstr "Προβολή πληροφοριών των επιλεγμένων κομματιών"
3459 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:127
3460 msgid "Play the selected item"
3461 msgstr "Αναπαραγωγή του επιλεγμένου αντικειμένου"
3463 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:130
3464 msgid "Add _to Playlist"
3465 msgstr "Προσθήκη στη _λίστα αναπαραγωγής"
3467 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:131
3468 msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
3469 msgstr ""
3470 "Προσαρτήστε τα επιλεγμένα στοιχεία στη λίστα αναπαραγωγής ή δημιουργήστε νέα "
3471 "λίστα αναπαραγωγής από την επιλογή"
3473 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:136
3474 msgid "Create new playlist from selected tracks"
3475 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας αναπαραγωγής από τα επιλεγμένα κομμάτια"
3477 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:140
3478 msgid "_Remove"
3479 msgstr "Α_φαίρεση"
3481 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:141
3482 msgid "Remove selected track(s) from this source"
3483 msgstr "Αφαιρέστε το(α) επιλεγμένο(α) κομμάτι(α) από την πηγή"
3485 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:144
3486 msgid "Remove From _Library"
3487 msgstr "Αφαίρεση από τη _βιβλιοθήκη"
3489 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:145
3490 msgid "Remove selected track(s) from library"
3491 msgstr "Αφαιρέστε το(α) επιλεγμένο(α) κομμάτι(α) από τη βιβλιοθήκη"
3493 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:148
3494 msgid "_Open Containing Folder"
3495 msgstr "Ά_νοιγμα φακέλου που το περιέχει"
3497 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:149
3498 msgid "Open the folder that contains the selected item"
3499 msgstr "Άνοιγμα του φακέλου που περιέχει το επιλεγμένο αντικείμενο"
3501 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:152
3502 msgid "_Delete From Drive"
3503 msgstr "_Διαγραφή από το δίσκο"
3505 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:153
3506 msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
3507 msgstr "Διαγράψτε μόνιμα το επιλεγμένο(α) κομμάτι(α) από το μέσο"
3509 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
3510 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:159
3511 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:170
3512 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:112
3513 #, csharp-format
3514 msgid "_Search"
3515 msgstr "_Αναζήτηση"
3517 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:160
3518 msgid "Search for items matching certain criteria"
3519 msgstr "Αναζήτηση για αντικείμενα που ταιριάζουν με συγκεκριμένα κριτήρια"
3521 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:163
3522 msgid "By Matching _Album"
3523 msgstr "Ταίριασμα _δίσκου"
3525 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:164
3526 msgid "Search all songs of this album"
3527 msgstr "Αναζήτηση όλων των τραγουδιών αυτού του δίσκου"
3529 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:167
3530 msgid "By Matching A_rtist"
3531 msgstr "Ταίριασμα _καλλιτέχνη"
3533 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:168
3534 msgid "Search all songs of this artist"
3535 msgstr "Αναζήτηση όλων των τραγουδιών αυτού του καλλιτέχνη"
3537 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:322
3538 #, csharp-format
3539 msgid "_Delete From \"{0}\""
3540 msgstr "_Διαγραφή από \"{0}\""
3542 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:535
3543 msgid "The folder could not be found."
3544 msgstr "Ο φάκελος δεν μπόρεσε να βρεθεί."
3546 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:536
3547 msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
3548 msgstr ""
3549 "Παρακαλώ ελέγξτε ότι η τοποθεσία του κομματιού είναι προσβάσιμη από το "
3550 "σύστημα."
3552 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:607
3553 #, csharp-format
3554 msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
3555 msgid_plural ""
3556 "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
3557 msgstr[0] "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να σβήσετε μόνιμα αυτό το αντικείμενο;"
3558 msgstr[1] ""
3559 "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να σβήσετε μόνιμα τα επιλεγμένα {0} αντικείμενα;"
3561 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:611
3562 msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
3563 msgstr "Αν διαγράψετε την επιλογή, θα χαθεί μόνιμα."
3565 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:614
3566 #, csharp-format
3567 msgid "Remove selection from {0}?"
3568 msgstr "Αφαίρεση επιλογής από {0};"
3570 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:617
3571 #, csharp-format
3572 msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
3573 msgid_plural ""
3574 "Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
3575 msgstr[0] ""
3576 "Είστε σίγουροι για την διαγραφή του επιλεγμένου αντικειμένου από το δικό σας "
3577 "{1};"
3578 msgstr[1] ""
3579 "Είστε σίγουροι για την διαγραφή των επιλεγμένων {0} αντικειμένων από το δικό "
3580 "σας {1};"
3582 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:645
3583 msgid "Are you sure you want to continue?"
3584 msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να συνεχίσετε;"
3586 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:656
3587 msgid "Remove tracks"
3588 msgstr "Αφαίρεση κομματιών"
3590 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53
3591 msgid "Com_pilation Album Artist:"
3592 msgstr "Κα_λλιτέχνης συλλογής:"
3594 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:57
3595 msgid ""
3596 "Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
3597 msgstr ""
3598 "Έλεγχος εάν αυτό το κομμάτι αποτελεί μέρος ενός δίσκου με κομμάτια από "
3599 "διάφορους καλλιτέχνες"
3601 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
3602 msgid ""
3603 "This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various "
3604 "Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
3605 msgstr ""
3606 "Η επιλογή αυτή θα επηρεάσει τον τρόπο με τον οποίο θα ταξινομηθεί αυτός ο "
3607 "δίσκος• αν εισάγετε 'Διάφοροι Καλλιτέχνες' τότε ο δίσκος θα τοποθετηθεί με "
3608 "τους υπόλοιπους δίσκους που ξεκινάνε με 'Δ'."
3610 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
3611 msgid "Basic Details"
3612 msgstr "Βασικές λεπτομέρειες"
3614 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:69
3615 msgid "Track _Title:"
3616 msgstr "_Τίτλος κομματιού:"
3618 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:77
3619 msgid "Set all track artists to this value"
3620 msgstr "Ορίστε για όλους τους καλλιτέχνες του κομματιού αυτή την τιμή"
3622 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:78
3623 msgid "Track _Artist:"
3624 msgstr "_Καλλιτέχνης κομματιού:"
3626 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:86
3627 msgid "Set all compilation album artists to these values"
3628 msgstr "Καθορισμός όλων των καλλιτεχνών συλλογών σε αυτές τις τιμές"
3630 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:106
3631 msgid "Set all album titles to this value"
3632 msgstr "Καθορισμός όλων των τίτλων δίσκων σε αυτή την τιμή"
3634 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:107
3635 msgid "Albu_m Title:"
3636 msgstr "Τίτλος _δίσκου:"
3638 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:113
3639 msgid "Set all genres to this value"
3640 msgstr "Βάλτε σε όλα τα είδη αυτή τη τιμή"
3642 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:114
3643 msgid "_Genre:"
3644 msgstr "_Είδος:"
3646 #. Translators: "of" is the word beteen a track/disc number and the total count.
3647 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:124
3648 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:164
3649 msgid "of"
3650 msgstr "από"
3652 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:141
3653 msgid "Automatically set track number and count"
3654 msgstr "Αυτόματη ρύθμιση του αριθμού κομματιού και μέτρηση"
3656 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:144
3657 msgid "Track _Number:"
3658 msgstr "Αριθμός _κομματιού:"
3660 #. Catalog.GetString ("Automatically set disc number and count"),
3661 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:166
3662 msgid "Set all disc numbers and counts to these values"
3663 msgstr ""
3664 "Ρυθμίστε όλους τους αριθμούς των δίσκων και τις μετρήσεις σε αυτές τις τιμές"
3666 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:167
3667 msgid "_Disc Number:"
3668 msgstr "_Αριθμός δίσκου:"
3670 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196
3671 msgid "Set all years to this value"
3672 msgstr "Βάλτε σε όλα τα έτη αυτή τη τιμή"
3674 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197
3675 msgid "_Year:"
3676 msgstr "Έ_τος:"
3678 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:204
3679 msgid "Set all ratings to this value"
3680 msgstr "Βάλτε σε όλες τις αξιολογήσεις αυτή τη τιμή"
3682 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:205
3683 msgid "_Rating:"
3684 msgstr "_Αξιολόγηση:"
3686 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:44
3687 msgid "Extra"
3688 msgstr "Επιπλέον"
3690 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:50
3691 msgid "Set all composers to this value"
3692 msgstr "Ρυθμίστε όλους τους συνθέτες σε αυτή την τιμή"
3694 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:51
3695 msgid "C_omposer:"
3696 msgstr "Σ_υνθέτης:"
3698 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:57
3699 msgid "Set all conductors to this value"
3700 msgstr "Ρυθμίστε όλους τους μαέστρους σε αυτή την τιμή"
3702 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:58
3703 msgid "Con_ductor:"
3704 msgstr "_Μαέστρος:"
3706 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:69
3707 msgid "Set all groupings to this value"
3708 msgstr "Ρυθμίστε όλες τις ομαδοποιήσεις σε αυτή την τιμή"
3710 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:70
3711 msgid "_Grouping:"
3712 msgstr "_Ομαδοποίηση:"
3714 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:80
3715 msgid "Set all beats per minute to this value"
3716 msgstr "Καθορισμός όλων των χτύπων ανά λεπτό σε αυτή την τιμή"
3718 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:81
3719 msgid "Bea_ts Per Minute:"
3720 msgstr "_Χτύποι ανά λεπτό:"
3722 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:93
3723 msgid "Set all copyrights to this value"
3724 msgstr "Ρυθμίστε όλα τα πνευματικά δικαιώματα σε αυτή την τιμή"
3726 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:94
3727 msgid "Copyrig_ht:"
3728 msgstr "Πνε_υματικά δικαιώματα:"
3730 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:100
3731 msgid "Set all licenses to this value"
3732 msgstr "Βάλτε σε όλες τις άδειες αυτή την τιμή"
3734 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:101
3735 msgid "_License URI:"
3736 msgstr "Ά_δεια URI:"
3738 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:110
3739 msgid "Set all comments to this value"
3740 msgstr "Βάλτε σε όλα τα σχόλια αυτή τη τιμή"
3742 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:111
3743 msgid "Co_mment:"
3744 msgstr "Σ_χόλιο:"
3746 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/HelpPage.cs:69
3747 msgid "Help"
3748 msgstr "Βοήθεια"
3750 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/LyricsPage.cs:46
3751 msgid "Lyrics"
3752 msgstr "Στίχοι"
3754 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/PageNavigationEntry.cs:74
3755 msgid "Advance to the next track and edit its title"
3756 msgstr "Προβείτε στο επόμενο κομμάτι και επεξεργαστείτε τον τίτλο του"
3758 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:42
3759 msgid "Sorting"
3760 msgstr "Ταξινόμηση"
3762 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:52
3763 msgid "Set all sort track titles to this value"
3764 msgstr ""
3765 "Ρυθμίστε όλες τις ταξινομημένες ονομασίες των κομματιών σε αυτή τη τιμή"
3767 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:53
3768 msgid "Sort Track Title:"
3769 msgstr "Ταξινόμηση τίτλου κομματιού:"
3771 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:60
3772 msgid "Set all sort track artists to this value"
3773 msgstr ""
3774 "Ρυθμίστε όλες τις ταξινομημένες ονομασίες των καλλιτεχνών σε αυτή την τιμή"
3776 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:61
3777 msgid "Sort Track Artist:"
3778 msgstr "Ταξινόμηση καλλιτέχνη κομματιού:"
3780 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:67
3781 msgid "Set all sort album artists to this value"
3782 msgstr "Καθορισμός όλων των ταξινομημένων καλλιτεχνών δίσκων σε αυτήν την τιμή"
3784 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:68
3785 msgid "Sort Album Artist:"
3786 msgstr "Ταξινόμηση καλλιτέχνη δίσκου:"
3788 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:74
3789 msgid "Set all sort album titles to this value"
3790 msgstr "Καθορισμός όλων των ταξινομημένων τίτλων δίσκων σε αυτήν την τιμή"
3792 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:75
3793 msgid "Sort Album Title:"
3794 msgstr "Ταξινόμηση τίτλων δίσκων:"
3796 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:185
3797 msgid "File Name:"
3798 msgstr "Όνομα αρχείου:"
3800 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:186
3801 msgid "Directory:"
3802 msgstr "Κατάλογος:"
3804 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:187
3805 msgid "Full Path:"
3806 msgstr "Πλήρης διαδρομή:"
3808 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:193
3809 msgid "URI:"
3810 msgstr "URI:"
3812 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202
3813 msgid "Duration:"
3814 msgstr "Διάρκεια:"
3816 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:205
3817 msgid "Audio Bitrate:"
3818 msgstr "Ρυθμός διαμεταγωγής ήχου:"
3820 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:207
3821 msgid "Audio Sample Rate:"
3822 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας ήχου:"
3824 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:209
3825 msgid "Audio Channels:"
3826 msgstr "Κανάλια ήχου:"
3828 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:211
3829 msgid "Bits Per Sample:"
3830 msgstr "Bit ανά δείγμα:"
3832 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:216
3833 msgid "Video Dimensions:"
3834 msgstr "Διαστάσεις βίντεο:"
3836 #. Translators: {0} is the description of the codec
3837 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:223
3838 #, csharp-format
3839 msgid "{0} Codec:"
3840 msgstr "Κωδικοποιητής {0}:"
3842 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:228
3843 msgid "Container Formats:"
3844 msgstr "Μορφές περιεκτών:"
3846 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:233
3847 msgid "Imported On:"
3848 msgstr "Εισήχθηκε στις:"
3850 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:235
3851 msgid "Last Played:"
3852 msgstr "Τελευταία αναπαραγωγή:"
3854 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:237
3855 msgid "Last Skipped:"
3856 msgstr "Τελευταία παράβλεψη:"
3858 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:239
3859 msgid "Play Count:"
3860 msgstr "Μέτρηση αναπαραγωγής:"
3862 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:240
3863 msgid "Skip Count:"
3864 msgstr "Μέτρηση παράλειψης:"
3866 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:241
3867 msgid "Score:"
3868 msgstr "Βαθμολογία:"
3870 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:247
3871 msgid "File Size:"
3872 msgstr "Μέγεθος Αρχείου:"
3874 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:248
3875 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61
3876 msgid "bytes"
3877 msgstr "bytes"
3879 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:97
3880 msgid "Track Editor"
3881 msgstr "Επεξεργαστής κομματιού"
3883 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:97
3884 msgid "Track Properties"
3885 msgstr "Ιδιότητες κομματιού"
3887 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:151
3888 msgid "Show the previous track"
3889 msgstr "Εμφάνιση του προηγούμενου κομματιού"
3891 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:157
3892 msgid "Show the next track"
3893 msgstr "Εμφάνιση του επόμενου κομματιού"
3895 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:187
3896 msgid "Title:"
3897 msgstr "Τίτλος:"
3899 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:188
3900 msgid "Artist:"
3901 msgstr "Καλλιτέχνης:"
3903 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:189
3904 msgid "Album:"
3905 msgstr "Δίσκος:"
3907 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:314
3908 msgid "Sync all field _values"
3909 msgstr "Συγχρονίστε όλα τα πεδία _τιμών"
3911 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:319
3912 msgid ""
3913 "Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
3914 "tracks selected in this editor"
3915 msgstr ""
3916 "Εφαρμόστε τις τιμές όλων των κοινών πεδίων που έχουν ρυθμιστεί για αυτό το "
3917 "κομμάτι σε όλα τα επιλεγμένα κομμάτια του επεξεργαστή"
3919 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:419
3920 #, csharp-format
3921 msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
3922 msgstr "<i>Επεξεργασία {0} από {1} αντικειμένων</i>"
3924 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:699
3925 #, csharp-format
3926 msgid "Save the changes made to the open track?"
3927 msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
3928 msgstr[0] "Αποθήκευση των αλλαγών που έγιναν στο ανοιχτό κομμάτι;"
3929 msgstr[1] "Αποθήκευση των αλλαγών που έγιναν σε {0} από {1} ανοιχτά κομμάτια;"
3931 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:716
3932 msgid "Close _without Saving"
3933 msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση"
3935 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:753
3936 #, csharp-format
3937 msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
3938 msgstr ""
3939 "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν από το τελευταίο {0} θα χαθούν "
3940 "μόνιμα."
3942 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62
3943 msgid "_View"
3944 msgstr "_Προβολή"
3946 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:65
3947 msgid "_Equalizer"
3948 msgstr "_Ισοσταθμιστής"
3950 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:66
3951 msgid "View the graphical equalizer"
3952 msgstr "Προβολή του γραφικού ισοσταθμιστή"
3954 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:74
3955 msgid "_Context Pane"
3956 msgstr "_Πλαίσιο περιεχομένου"
3958 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:75
3959 msgid "Show the context pane beneath the track list"
3960 msgstr "Εμφάνιση του πλαισίου περιεχομένου κάτω από τη λίστα κομματιών"
3962 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:82
3963 msgid "_Fullscreen"
3964 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
3966 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:83
3967 msgid "Enter or leave fullscreen mode"
3968 msgstr "Είσοδος ή έξοδος από την κατάσταση πλήρους οθόνης"
3970 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:88
3971 msgid "Show Cover _Art"
3972 msgstr "Εμφάνιση ε_ξωφύλλου"
3974 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:89
3975 msgid "Toggle display of album cover art"
3976 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης του εξωφύλλου των δίσκων"
3978 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:96
3979 msgid "Active Task Running"
3980 msgid_plural "Active Tasks Running"
3981 msgstr[0] "Εκτελείται εργασία"
3982 msgstr[1] "Εκτελούνται εργασίες"
3984 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
3985 #. are Podcast Name and Published Date, respectively;
3986 #. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
3987 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:530
3988 #, csharp-format
3989 msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
3990 msgstr "{0} από {1} {2} {0} δημοσιεύτηκαν {1} {3}"
3992 #. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
3993 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:546
3994 #, csharp-format
3995 msgid "{0}on{1} {2}"
3996 msgstr "{0} στο {1} {2}"
3998 #. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
3999 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:549
4000 #, csharp-format
4001 msgid "{0} {1}"
4002 msgstr "{0} {1}"
4004 # το "from " το μετέφρασα ως "στο" 1)γιατί αφορά το άλμπουμ "στο" οποίο περιέχεται το τραγούδι και 2) επειδή προκαλεί σύγχυση νομίζοντας οτι εννοεί τον καλλιτέχνη αν το μεταφράσουμε ως "από"
4005 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
4006 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
4007 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
4008 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:585
4009 #, csharp-format
4010 msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
4011 msgstr "{0} από {1} {2} {0} στο {1} {3}"
4013 # το "from " το μετέφρασα ως "στο" 1)γιατί αφορά το άλμπουμ "στο" οποίο περιέχεται το τραγούδι και 2) επειδή προκαλεί σύγχυση νομίζοντας οτι εννοεί τον καλλιτέχνη αν το μεταφράσουμε ως "από"
4014 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
4015 #. e.g. 'from Killing with a Smile'
4016 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:589
4017 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:518
4018 #, csharp-format
4019 msgid "{0}from{1} {2}"
4020 msgstr "{0} στό {1} {2}"
4022 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
4023 #. e.g. 'by Parkway Drive'
4024 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:593
4025 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:522
4026 #, csharp-format
4027 msgid "{0}by{1} {2}"
4028 msgstr "{0} από {1} {2}"
4030 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:138
4031 msgid "Stop Operation"
4032 msgstr "Διακοπή εργασίας"
4034 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:139
4035 #, csharp-format
4036 msgid "Stop {0}"
4037 msgstr "Διακοπή {0}"
4039 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
4040 msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?"
4041 msgstr "Αυτή η εργασία εκτελείται ακόμη. Θα θέλατε να τη διακόψετε;"
4043 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
4044 #, csharp-format
4045 msgid ""
4046 "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
4047 msgstr "Η εργασία '{0}' εκτελείται ακόμη. Θα θέλατε να τη διακόψετε;"
4049 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
4050 msgid "Continue"
4051 msgstr "Συνέχεια"
4053 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:149
4054 #, csharp-format
4055 msgid "Continue {0}"
4056 msgstr "Συνέχεια {0}"
4058 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:184
4059 msgid "Stopping..."
4060 msgstr "Γίνεται διακοπή..."
4062 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:45
4063 msgid "Import Files to Library"
4064 msgstr "Εισαγωγή αρχείων στη βιβλιοθήκη"
4066 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:48
4067 msgid "Media Files"
4068 msgstr "Αρχεία πολυμέσων"
4070 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
4071 msgid "Local Files"
4072 msgstr "Τοπικά αρχεία"
4074 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
4075 msgid "Files"
4076 msgstr "Αρχεία"
4078 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63
4079 msgid "C_hoose Files..."
4080 msgstr "Ε_πιλογή αρχείων..."
4082 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:43
4083 msgid "Import Folders to Library"
4084 msgstr "Εισαγωγή φακέλων στη βιβλιοθήκη"
4086 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
4087 msgid "Local Folders"
4088 msgstr "Τοπικοί φάκελοι"
4090 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
4091 msgid "Folders"
4092 msgstr "Φάκελοι"
4094 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:57
4095 msgid "C_hoose Folders..."
4096 msgstr "Ε_πιλογή φακέλων..."
4098 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:73
4099 msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
4100 msgstr "<big><b>Εισαγωγή μέσων στη βιβλιοθήκη</b></big>"
4102 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:79
4103 msgid ""
4104 "Your media library is empty. You may import new music and videos into your "
4105 "library now, or choose to do so later."
4106 msgstr ""
4107 "Η βιβλιοθήκη των πολυμέσων σας είναι κενή. Μπορείτε να εισαγάγετε μουσική "
4108 "και βίντεο στη βιβλιοθήκη σας τώρα, ή επιλέξτε να γίνει αργότερα."
4110 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:89
4111 msgid "Import _from:"
4112 msgstr "Εισαγωγή _από:"
4114 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:99
4115 msgid "Do not show this dialog again"
4116 msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το παράθυρο διαλόγου"
4118 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:130
4119 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:82
4120 msgid "_Import"
4121 msgstr "Ε_ισαγωγή"
4123 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:86
4124 msgid "No available profiles"
4125 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα προφίλ"
4127 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:74
4128 msgid "Advanced"
4129 msgstr "Για προχωρημένους"
4131 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:175
4132 #, csharp-format
4133 msgid "Configuring {0}"
4134 msgstr "Γίνεται ρύθμιση {0}"
4136 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:20
4137 msgid "Export Playlist"
4138 msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής"
4140 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:29
4141 msgid "Export"
4142 msgstr "Εξαγωγή"
4144 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:54
4145 msgid "Select Format: "
4146 msgstr "Επιλογή μορφής: "
4148 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:104
4149 msgid "Select library location"
4150 msgstr "Επιλογή θέσης βιβλιοθήκης"
4152 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:117
4153 msgid "Reset"
4154 msgstr "Επαναφορά"
4156 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:120
4157 #, csharp-format
4158 msgid "Reset location to default ({0})"
4159 msgstr "Επαναφορά τοποθεσίας στην προεπιλεγμένη ({0})"
4161 #. FIXME this shouldn't be hard-coded to 'Source:', but this is the only
4162 #. user of this code atm...
4163 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/NotebookPage.cs:76
4164 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:245
4165 msgid "Source:"
4166 msgstr "Πηγή:"
4168 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
4169 msgid "Could not show preferences"
4170 msgstr "Αδυναμία εμφάνισης προτιμήσεων"
4172 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56
4173 msgid "The preferences service could not be found."
4174 msgstr "Η υπηρεσία προτιμήσεων δεν μπορεί να βρεθεί."
4176 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:80
4177 msgid "New Smart Playlist"
4178 msgstr "Νέα έξυπνη λίστα αναπαραγωγής"
4180 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:96
4181 msgid "Playlist _Name:"
4182 msgstr "Ό_νομα λίστας αναπαραγωγής:"
4184 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:108
4185 msgid "Predefined Smart Playlists"
4186 msgstr "Προκαθορισμένες έξυπνες λίστες αναπαραγωγής"
4188 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:119
4189 msgid "Open in editor"
4190 msgstr "Άνοιγμα σε επεξεργαστή"
4192 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:120
4193 msgid "Create and save"
4194 msgstr "Δημιουργία και αποθήκευση"
4196 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:96
4197 #| msgid "Browser on Left"
4198 msgid "Browser Content"
4199 msgstr "Περιεχόμενο περιηγητή"
4201 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:97
4202 msgid "Configure the filters available in the browser"
4203 msgstr "Ρύθμιση των διαθέσιμων φίλτρων στον περιηγητή"
4205 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:102
4206 #| msgid "Show this help"
4207 msgid "Show Artist Filter"
4208 msgstr "Εμφάνιση καλλιτεχνικού φίλτρου"
4210 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:103
4211 msgid "Show a list of artists to filter by"
4212 msgstr "Εμφάνιση μιας λίστας καλλιτεχνών για φιλτράρισμα από"
4214 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:107
4215 msgid "Show all Artists"
4216 msgstr "Προβολή όλων των καλλιτεχνών"
4218 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:108
4219 #| msgid "Set all track artists to this value"
4220 msgid "Show all artists in the artist filter"
4221 msgstr "Εμφάνιση όλων των καλλιτεχνών στο καλλιτεχνικό φίλτρο"
4223 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:111
4224 #| msgid "Sort Album Artist:"
4225 msgid "Show Album Artists"
4226 msgstr "Εμφάνιση συλλογών καλλιτεχνών"
4228 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:112
4229 msgid "Show only album artists, not artists with only single tracks"
4230 msgstr ""
4231 "Εμφάνιση μόνο συλλογών καλλιτεχνών, όχι καλλιτεχνών με μεμονωμένα κομμάτια"
4233 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:117
4234 #| msgid "Show the next track"
4235 msgid "Show Genre Filter"
4236 msgstr "Εμφάνιση είδους φίλτρου"
4238 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:118
4239 msgid "Show a list of genres to filter by"
4240 msgstr "Εμφάνιση μιας λίστας είδους για φιλτράρισμα από"
4242 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:122
4243 msgid "Show Year Filter"
4244 msgstr "Εμφάνιση ετήσιου φίλτρου"
4246 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:123
4247 msgid "Show a list of years to filter by"
4248 msgstr "Εμφάνιση μιας λίστας ετών για φιλτράρισμα από"
4250 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:228
4251 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62
4252 msgid "Not Set"
4253 msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί"
4255 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:105
4256 msgid "Browser on Left"
4257 msgstr "Περιηγητής στα αριστερά"
4259 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:106
4260 msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
4261 msgstr ""
4262 "Εμφάνιση του περιηγητή καλλιτέχνη/δίσκου στα αριστερά της λίστας κομματιών"
4264 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:109
4265 msgid "Browser on Top"
4266 msgstr "Περιηγητής στην κορυφή"
4268 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110
4269 msgid "Show the artist/album browser above the track list"
4270 msgstr "Εμφανίστε τον περιηγητή καλλιτεχνών/δίσκων πάνω από τη λίστα κομματιών"
4272 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:115
4273 msgid "Show Browser"
4274 msgstr "Εμφάνιση περιηγητή"
4276 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:116
4277 msgid "Show or hide the artist/album browser"
4278 msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη του περιηγητή καλλιτεχνών/δίσκων"
4280 #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebBrowser/NavigationControl.cs:156
4281 msgid ""
4282 "This page is blocked because it is probably not the one you are looking for!"
4283 msgstr ""
4284 "Αυτή η σελίδα είναι φραγμένη επειδή δεν είναι προφανώς η μία που ψάχνετε!"
4286 #. Translators: {0} is the URL of the web page that was requested
4287 #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebBrowser/NavigationControl.cs:158
4288 #, csharp-format
4289 #| msgid "The specified resource is invalid."
4290 msgid "The security certificate for {0} is invalid."
4291 msgstr "Το πιστοποιητικό ασφάλειας για το {0} είναι άκυρο."
4293 #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebSource/WebBrowserShell.cs:121
4294 #, csharp-format
4295 msgid "Loading {0}..."
4296 msgstr "Φόρτωση {0}..."
4298 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:189
4299 msgid ""
4300 "Insert\n"
4301 "Disc"
4302 msgstr ""
4303 "Εισαγωγή\n"
4304 "Δίσκου"
4306 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:95
4307 msgid "Clear search"
4308 msgstr "Καθαρισμός αναζήτησης"
4310 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SeekSlider.cs:58
4311 msgid "Seek"
4312 msgstr "Μετάβαση"
4314 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:150
4315 msgid "Idle"
4316 msgstr "Αδρανής"
4318 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:151
4319 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:58
4320 msgid "Contacting..."
4321 msgstr "Επικοινωνία..."
4323 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:162
4324 msgid "Buffering"
4325 msgstr "Αποθήκευση στην ενδιάμεση μνήμη"
4327 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:115
4328 msgid "Device"
4329 msgstr "Συσκευή"
4331 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:116
4332 msgid "Generation"
4333 msgstr "Παραγωγή"
4335 #. FIXME
4336 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Color"), "black");
4337 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:121
4338 msgid "Capacity"
4339 msgstr "Χωρητικότητα"
4341 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:122
4342 msgid "Available"
4343 msgstr "Διαθέσιμο"
4345 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:123
4346 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:141
4347 msgid "Serial number"
4348 msgstr "Σειριακός αριθμός"
4350 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Produced on"), ipod_device.ProductionInfo.DisplayDate);
4351 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Firmware"), ipod_device.FirmwareVersion);
4352 #. string [] capabilities = new string [ipod_device.ModelInfo.Capabilities.Count];
4353 #. ipod_device.ModelInfo.Capabilities.CopyTo (capabilities, 0);
4354 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Capabilities"), String.Join (", ", capabilities));
4355 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:130
4356 msgid "Supports cover art"
4357 msgstr "Υποστηρίζει εξώφυλλο δίσκου"
4359 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:131
4360 msgid "Supports photos"
4361 msgstr "Υποστηρίζει φωτογραφίες"
4363 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:466
4364 msgid "Track duration is zero"
4365 msgstr "Η διάρκεια του κομματιού είναι μηδέν"
4367 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:570
4368 msgid "Syncing iPod"
4369 msgstr "Συγχρονισμός του iPod"
4371 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:571
4372 msgid "Preparing to synchronize..."
4373 msgstr "Προετοιμασία για συγχρονισμό..."
4375 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:593
4376 #, csharp-format
4377 msgid "Adding track {0} of {1}"
4378 msgstr "Προσθήκη κομματιού {0} από {1}"
4380 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:620
4381 #, csharp-format
4382 #| msgid "Adding track {0} of {1}"
4383 msgid "Updating metadata in track {0} of {1}"
4384 msgstr "Ενημέρωση μεταδεδομένων στο κομμάτι {0} από {1}"
4386 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:640
4387 #, csharp-format
4388 msgid "Removing track {0} of {1}"
4389 msgstr "Απομάκρυνση κομματιού {0} από {1}"
4391 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:670
4392 #, csharp-format
4393 #| msgid "Removing track {0} of {1}"
4394 msgid "Cleaning up, removing invalid track {0} of {1}"
4395 msgstr "Καθαρισμός, αφαίρεση άκυρου κομματιού {0} από {1}"
4397 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:717
4398 msgid "Writing media database"
4399 msgstr "Εγγραφή σε βάση δεδομένων πολυμέσων"
4401 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:131
4402 #, csharp-format
4403 msgid "Sync {0}"
4404 msgstr "Συγχρονισμός {0}"
4406 #. This group source gives us a separator for DAPs in the source view.
4407 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapService.cs:64
4408 msgid "Devices"
4409 msgstr "Συσκευές"
4411 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:179
4412 msgid "Device Properties"
4413 msgstr "Ιδιότητες συσκευής"
4415 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:201
4416 msgid "Product"
4417 msgstr "Προϊόν"
4419 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:202
4420 msgid "Vendor"
4421 msgstr "Πωλητής"
4423 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:292
4424 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:141
4425 #, csharp-format
4426 msgid "Loading {0}"
4427 msgstr "Φόρτωση {0}"
4429 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386
4430 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
4431 msgid "Yes"
4432 msgstr "Ναι"
4434 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386
4435 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
4436 msgid "No"
4437 msgstr "Όχι"
4439 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:407
4440 #, csharp-format
4441 msgid ""
4442 "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to "
4443 "convert it"
4444 msgstr ""
4445 "Η μορφή {0} δεν υποστηρίζεται από τη συσκευή και δε βρέθηκε μετατροπέας για "
4446 "να γίνει μετατροπή"
4448 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:413
4449 msgid "File format conversion support is not available"
4450 msgstr "Δεν είναι διαθέσιμη η υπόστηριξη μετατροπής μορφής αρχείου"
4452 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:439
4453 msgid "Error converting file"
4454 msgstr "Σφάλμα μετατροπής αρχείου"
4456 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:135
4457 msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
4458 msgstr ""
4459 "Αυτόματος συγχρονισμός της συσκευής όταν συνδέεται για πρώτη φορά και όταν "
4460 "αλλάζουν οι βιβλιοθήκες"
4462 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:136
4463 msgid ""
4464 "Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the "
4465 "libraries change."
4466 msgstr ""
4467 "Έναρξη συγχρονισμού της συσκευής μόλις η συσκευή έχει συνδεθεί ή οι "
4468 "βιβλιοθήκες έχουν αλλάξει."
4470 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:139
4471 msgid "Sync Preferences"
4472 msgstr "Προτιμήσεις συγχρονισμού"
4474 #. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
4475 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:364
4476 #, csharp-format
4477 msgid "The sync operation will remove one track from your device."
4478 msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
4479 msgstr[0] ""
4480 "Η διαδικασία συγχρονισμού θα αφαιρέσει ένα κομμάτι από τη συσκευή σας."
4481 msgstr[1] ""
4482 "Η διαδικασία συγχρονισμού θα αφαιρέσει {0} κομμάτια από τη συσκευή σας."
4484 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:53
4485 msgid "Sync"
4486 msgstr "Συγχρονισμός"
4488 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68
4489 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:97
4490 msgid "Audio"
4491 msgstr "Ήχος"
4493 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:69
4494 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:49
4495 msgid "Video"
4496 msgstr "Βίντεο"
4498 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:70
4499 msgid "Other"
4500 msgstr "Άλλο"
4502 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:71
4503 msgid "Free Space"
4504 msgstr "Ελεύθερος Χώρος"
4506 #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
4507 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:55
4508 #, csharp-format
4509 msgid "{0} Properties"
4510 msgstr "{0} Ιδιότητες"
4512 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:78
4513 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:81
4514 msgid "Device name"
4515 msgstr "Όνομα συσκευής"
4517 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:99
4518 msgid "Encode to"
4519 msgstr "Κωδικοποίηση σε"
4521 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:109
4522 msgid "Capacity used"
4523 msgstr "Χρησιμοποιούμενη χωρητικότητα"
4525 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:121
4526 msgid "Advanced details"
4527 msgstr "Λεπτομέρειες για προχωρημένους"
4529 #. Translators: {0} is the name of a library, eg 'Music' or 'Podcasts'
4530 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:65
4531 #, csharp-format
4532 msgid "{0}:"
4533 msgstr "{0}:"
4535 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:70
4536 msgid "Manage manually"
4537 msgstr "Διαχείρηση χειροκίνητα"
4539 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:71
4540 msgid "Sync entire library"
4541 msgstr "Συγχρονισμός ολόκληρης της βιβλιοθήκης"
4543 #. Translators: {0} is the name of a playlist
4544 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:124
4545 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:154
4546 #, csharp-format
4547 msgid "Sync from “{0}”"
4548 msgstr "Συγχρονισμός από “{0}”"
4550 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/PurchasedMusicActions.cs:53
4551 msgid "Import Purchased Music"
4552 msgstr "Εισαγωγή αγορασμένης μουσικής"
4554 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:57
4555 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:64
4556 msgid "Disconnect"
4557 msgstr "Αποσύνδεση"
4559 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:111
4560 #, csharp-format
4561 msgid "Disconnecting {0}..."
4562 msgstr "Αποσύνδεση {0}..."
4564 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:118
4565 #, csharp-format
4566 msgid "Could not disconnect {0}: {1}"
4567 msgstr "Αδυναμία αποσύνδεσης {0}: {1}"
4569 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AmazonMp3GroupSource.cs:43
4570 msgid "Purchased Music"
4571 msgstr "Αγορασμένη μουσική"
4573 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:115
4574 #, csharp-format
4575 msgid "Audio Folder"
4576 msgid_plural "Audio Folders"
4577 msgstr[0] "Φάκελος ήχου"
4578 msgstr[1] "Φακέλοι ήχου"
4580 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:122
4581 #, csharp-format
4582 msgid "Video Folder"
4583 msgid_plural "Video Folders"
4584 msgstr[0] "Φάκελος βίντεο"
4585 msgstr[1] "Φάκελοι βίντεο"
4587 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:128
4588 msgid "Required Folder Depth"
4589 msgstr "Απαιτούμενο βάθος φακέλου"
4591 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:131
4592 msgid "Supports Playlists"
4593 msgstr "Υποστήριξη λιστών αναπαραγωγής"
4595 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/RockBoxDevice.cs:41
4596 msgid "Rockbox Device"
4597 msgstr "Συσκευή Rockbox"
4599 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:195
4600 msgid "Ringtones"
4601 msgstr "Ήχοι κλήσης"
4603 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:82
4604 msgid "Error Initializing MTP Device Support"
4605 msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση της υποστήριξης συσκευών MTP"
4607 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:83
4608 #| msgid "There was an error intializing MTP device support."
4609 msgid "There was an error initializing MTP device support."
4610 msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση της υποστήριξης συσκευών MTP."
4612 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:142
4613 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66
4614 msgid "Version"
4615 msgstr "Έκδοση"
4617 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:144
4618 msgid "Battery level"
4619 msgstr "Επίπεδο μπαταρίας"
4621 #. user_event.Progress = (double)current / total;
4622 #. Translators: {0} is the name of the MTP audio device (eg Gabe's Zen Player), {1} is the
4623 #. track currently being loaded, and {2} is the total # of tracks that will be loaded.
4624 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:160
4625 #, csharp-format
4626 msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
4627 msgstr "Γίνεται φόρτωση {0} - {1} από {2}"
4629 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:57
4630 msgid "Amazon MP3 Purchases"
4631 msgstr "Αγορές Amazon MP3"
4633 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:53
4634 msgid "Amazon MP3s"
4635 msgstr "Αρχεία Amazon MP3"
4637 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:54
4638 msgid "Songs purchased from the Amazon MP3 Store"
4639 msgstr "Τραγούδια αγορασμένα από το κατάστημα Amazon MP3"
4641 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:40
4642 msgid "Download Amazon MP3 Purchase"
4643 msgstr "Μεταφόρτωση αγορασμένου από Amazon MP3"
4645 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:42
4646 msgid "Amazon MP3 Files"
4647 msgstr "Αρχεία Amazon MP3"
4649 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:63
4650 msgid "Amazon MP3 Purchase"
4651 msgstr "Αγορά από Amazon MP3"
4653 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:67
4654 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:81
4655 msgid "C_hoose Files"
4656 msgstr "Ε_πιλογή αρχείων"
4658 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSource.cs:42
4659 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:39
4660 msgid "Amazon MP3 Store"
4661 msgstr "Κατάστημα Amazon MP3"
4663 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:57
4664 msgid "Country"
4665 msgstr "Χώρα"
4667 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:60
4668 msgid "Which Amazon MP3 storefront to use by default."
4669 msgstr ""
4670 "Ποια βιτρίνα του καταστήματος Amazon MP3 θα χρησιμοποιηθεί ως προεπιλογή."
4672 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:90
4673 msgid "Automatic (Geo IP detection)"
4674 msgstr "Αυτόματα (Γεωγραφική ανίχνευση IP)"
4676 #. TODO uncomment this after string-freeze
4677 #. combo.Add (Catalog.GetString ("Canada (amazon.ca)"), "CA");
4678 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:94
4679 msgid "France (amazon.fr)"
4680 msgstr "Γαλλία (amazon.fr)"
4682 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:95
4683 msgid "Germany, Switzerland, Austria (amazon.de)"
4684 msgstr "Γερμανία, Ελβετία, Αυστρία (amazon.de)"
4686 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:96
4687 msgid "Japan (amazon.co.jp)"
4688 msgstr "Ιαπωνία (amazon.co.jp)"
4690 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:97
4691 msgid "United Kingdom (amazon.co.uk)"
4692 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο (amazon.co.uk)"
4694 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:98
4695 msgid "United States (amazon.com)"
4696 msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες (amazon.com)"
4698 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:43
4699 #, csharp-format
4700 msgid "Search the Amazon MP3 Store"
4701 msgstr "Αναζήτηση στο κατάστημα Amazon MP3"
4703 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:45
4704 msgid "How Your Purchases Support GNOME"
4705 msgstr "Πως οι αγορές σας υποστηρίζουν το GNOME"
4707 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:55
4708 msgid "Open Book"
4709 msgstr "Άνοιγμα βιβλίου"
4711 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:56
4712 msgid "Merge Discs..."
4713 msgstr "Συγχώνευση δίσκων..."
4715 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:57
4716 #| msgid "Audiobooks"
4717 msgid "Go to Audiobooks"
4718 msgstr "Μετάβαση σε ηχητικά βιβλία"
4720 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
4721 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
4722 msgid "Resume"
4723 msgstr "Συνέχιση"
4725 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
4726 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
4727 msgid "Resume playback of this audiobook"
4728 msgstr "Συνέχιση αναπαραγωγής αυτού του ηχογραφημένου βιβλίου"
4730 # είναι ασαφές το γιατί υπάρχει ενικός.. η συγχλωνευση χρειάζεται 2 τουλάχιστον οπότε πάντα θα είναι πληθυντικός..
4731 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:139
4732 #, csharp-format
4733 msgid "Merge the {0} selected discs into one book?"
4734 msgid_plural "Merge the {0} selected discs into one book?"
4735 msgstr[0] "Συγχώνευση των {0} επιλεγμένων δίσκων σε ένα βιβλίο;"
4736 msgstr[1] "Συγχώνευση των {0} επιλεγμένων δίσκων σε ένα βιβλίο;"
4738 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:144
4739 msgid ""
4740 "This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the "
4741 "author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
4742 msgstr ""
4743 "Αυτό θα εξασφαλίσει ότι οι αριθμοί των δίσκων είναι ορισμένοι σωστά, και "
4744 "μετά θα οριστεί ο συγγραφέας και ο τίτλος βιβλίου για όλα τα κομμάτια όλων "
4745 "αυτών των δίσκων στις παρακάτω τιμές"
4747 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:153
4748 msgid "Author:"
4749 msgstr "Συγγραφέας:"
4751 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:160
4752 msgid "Book Title:"
4753 msgstr "Τίτλος βιβλίου:"
4755 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:57
4756 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:89
4757 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
4758 msgid "Author"
4759 msgstr "Συγγραφέας"
4761 #. Translators: This means the first letter of the author's name
4762 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:63
4763 msgid "Author Initial"
4764 msgstr "Αρχικά συγγραφέα"
4766 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:68
4767 msgid "Book Title"
4768 msgstr "Τίτλος βιβλίου"
4770 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:65
4771 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307
4772 msgid "Audiobooks"
4773 msgstr "Ηχογραφημένα βιβλία"
4775 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:72
4776 msgid "Search your audiobooks"
4777 msgstr "Αναζήτηση των ηχογραφημένων βιβλίων σας"
4779 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:132
4780 #, csharp-format
4781 msgid "{0} book"
4782 msgid_plural "{0} books"
4783 msgstr[0] "{0} βιβλίο"
4784 msgstr[1] "{0} βιβλία"
4786 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:136
4787 msgid "Audiobooks Folder"
4788 msgstr "Φάκελος ηχογραφημένων βιβλίων (audiobooks)"
4790 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:114
4791 msgid "Resume Playback"
4792 msgstr "Συνέχιση Αναπαραγωγής"
4794 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:120
4795 msgid "No Bookmark Set"
4796 msgstr "Δεν έχει ορισθεί σελιδοδείκτης"
4798 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmDetectJob.cs:64
4799 msgid "Detecting BPM"
4800 msgstr "Ανίχνευση BPM"
4802 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:92
4803 msgid "D_etect"
4804 msgstr "Α_νίχνευση"
4806 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:104
4807 msgid "T_ap"
4808 msgstr "Χ_τύπημα"
4810 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:112
4811 msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
4812 msgstr ""
4813 "Αφήστε το Banshee να προσπαθήσει να ανιχνεύσει αυτόματα το BPM του τραγουδιού"
4815 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:114
4816 msgid "Play this song"
4817 msgstr "Αναπαραγωγή αυτού του τραγουδιού"
4819 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:117
4820 msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
4821 msgstr ""
4822 "Πατήστε αυτό το κουμπί στο ρυθμό ώστε να καθορίσετε χειροκίνητα τους χτύπους "
4823 "ανά λεπτό αυτού του τραγουδιού"
4825 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:147
4826 msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
4827 msgstr "_Αυτόματη ανίχνευση BPM για όλα τα τραγούδια"
4829 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
4830 msgid ""
4831 "Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value "
4832 "set"
4833 msgstr ""
4834 "Ανιχνεύστε χτύπους ανά λεπτό (BPM) για όλα τα τραγούδια που δεν έχουν ήδη "
4835 "μία ρυθμισμένη τιμή"
4837 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
4838 msgid "Downloading Cover Art"
4839 msgstr "Μεταφόρτωση εξωφύλλου"
4841 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:129
4842 #, csharp-format
4843 msgid "{0} - {1}"
4844 msgstr "{0} - {1}"
4846 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapContainerSource.cs:42
4847 msgid "Shared Music"
4848 msgstr "Κοινόχρηστη μουσική"
4850 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:73
4851 msgid "Disconnected from music share"
4852 msgstr "Αποσύνδεση από την κοινόχρηστη μουσική"
4854 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:74
4855 msgid "Unable to connect to music share"
4856 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στην κοινόχρηστη μουσική"
4858 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:88
4859 msgid "Back"
4860 msgstr "Πίσω"
4862 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101
4863 msgid ""
4864 "iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
4865 "other iTunes® 7 clients.\n"
4866 "\n"
4867 "No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is "
4868 "an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and newer, we apologize for "
4869 "the unfortunate inconvenience."
4870 msgstr ""
4871 "Το iTunes® 7 εισήγαγε νέα ζητήματα συμβατότητας και αυτή τη στιγμή δουλεύει "
4872 "μόνο με άλλους πελάτες iTunes® 7.\n"
4873 "\n"
4874 "Κανένα πρόγραμμα πελάτης τρίτων δεν μπορεί να συνδεθεί στη κοινόχρηστη "
4875 "μουσική του iTunes® πια. Είναι ένας σκόπιμος περιορισμός από την Apple στο "
4876 "iTunes® 7 και σας ζητάμε συγγνώμη για την ατυχή αναστάτωση."
4878 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
4879 msgid "Common reasons for connection failures:"
4880 msgstr "Κοινές αιτίες για αποτυχίες σύνδεσης:"
4882 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:117
4883 msgid "The provided login credentials are invalid"
4884 msgstr "Τα παρεχόμενα πιστοποιητικά σύνδεσης δεν είναι έγκυρα"
4886 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:118
4887 msgid "The login process was canceled"
4888 msgstr "Η διαδικασία σύνδεσης ακυρώθηκε"
4890 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:119
4891 msgid "Too many users are connected to this share"
4892 msgstr "Πάρα πολλοί χρήστες είναι συνδεδεμένοι σε αυτό το κοινόχρηστο στοιχείο"
4894 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:121
4895 msgid "You are no longer connected to this music share"
4896 msgstr "Δεν είστε πλέον συνδεδεμένος σε αυτή τη κοινόχρηστη μουσική"
4898 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:125
4899 msgid "Try connecting again"
4900 msgstr "Προσπαθήστε να συνδεθείτε ξανά"
4902 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:139
4903 msgid "The music share is hosted by iTunes® 7 or newer"
4904 msgstr "Η κοινόχρηστη μουσική φιλοξενείται από το iTunes® 7 η νεώτερη έκδοση"
4906 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
4907 msgid "Login to Music Share"
4908 msgstr "Σύνδεση στην κοινόχρηστη μουσική"
4910 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
4911 msgid "Authentication Required"
4912 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
4914 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
4915 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:54
4916 msgid "Username:"
4917 msgstr "Όνομα Χρήστη:"
4919 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
4920 msgid "Password:"
4921 msgstr "Συνθηματικό:"
4923 #. Translators: this is a verb used as a button label, not a noun
4924 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:124
4925 msgid "Login"
4926 msgstr "Είσοδος"
4928 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapResolverJob.cs:50
4929 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:106
4930 #, csharp-format
4931 msgid "Connecting to {0}"
4932 msgstr "Σύνδεση στο {0}"
4934 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:186
4935 msgid "Add Remote DAAP Server"
4936 msgstr "Προσθήκη απομακρυσμένου εξυπηρετητή DAAP"
4938 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:187
4939 msgid "Add a new remote DAAP server"
4940 msgstr "Προσθήκη ενός νέου απομακρυσμένου DAAP εξυπηρετητή"
4942 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:60
4943 msgid "Music Share"
4944 msgstr "Κοινόχρηστη μουσική"
4946 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:202
4947 #, csharp-format
4948 msgid "Logging in to {0}."
4949 msgstr "Σύνδεση στο {0}."
4951 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:238
4952 #, csharp-format
4953 msgid "Loading {0} track"
4954 msgid_plural "Loading {0} tracks"
4955 msgstr[0] "Φόρτωση {0} κομματιού"
4956 msgstr[1] "Φόρτωση {0} κομματιών"
4958 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:270
4959 msgid "Loading playlists"
4960 msgstr "Φόρτωση καταλόγων αναπαραγωγής"
4962 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:46
4963 msgid "Open remote DAAP server"
4964 msgstr "Άνοιγμα απομακρυσμένου DAAP εξυπηρετητή"
4966 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:51
4967 msgid "Enter server IP address and port:"
4968 msgstr "Εισαγωγή διεύθυνσης IP και θύρας εξυπηρετητή:"
4970 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
4971 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:133
4972 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:67
4973 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:91
4974 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
4975 msgid "Downloads"
4976 msgstr "Μεταφορτώσεις"
4978 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
4979 msgid "Downloading eMusic Track(s)"
4980 msgstr "Μεταφόρτωση κομματιού/ών eMusic"
4982 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
4983 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
4984 msgid "Initializing..."
4985 msgstr "Αρχικοποίηση..."
4987 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
4988 msgid "Cancel all eMusic downloads?"
4989 msgstr "Ακύρωση όλων των μεταφορτώσεων από eMusic;"
4991 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
4992 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
4993 #, csharp-format
4994 msgid "Transferring {0} file at {1} KB/s"
4995 msgid_plural "Transferring {0} of {2} files at {1} KB/s"
4996 msgstr[0] "Μεταφορά {0} αρχείου στα {1} KB/s"
4997 msgstr[1] "Μεταφορά {0} από {2} αρχείων στα {1} KB/s"
4999 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
5000 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
5001 msgid "Canceling Downloads"
5002 msgstr "Ακύρωση μεταφορτώσεων"
5004 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
5005 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
5006 msgid "Waiting for downloads to terminate..."
5007 msgstr "Αναμονή για τερματισμό μεταφορτώσεων..."
5009 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:59
5010 msgid "Import eMusic Downloads to Library"
5011 msgstr "Εισαγωγή ληφθέντων αρχείων από eMusic στη βιβλιοθήκη"
5013 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:61
5014 msgid "eMusic Files"
5015 msgstr "Αρχεία eMusic"
5017 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:77
5018 msgid "eMusic Tracks"
5019 msgstr "Κομμάτια eMusic"
5021 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreSource.cs:42
5022 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:41
5023 msgid "eMusic"
5024 msgstr "eMusic"
5026 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:45
5027 #, csharp-format
5028 msgid "Search eMusic"
5029 msgstr "Αναζήτηση στο eMusic"
5031 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:56
5032 msgid "Sign Out of eMusic"
5033 msgstr "Αποσύνδεση από eMusic"
5035 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:57
5036 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58
5037 msgid "File System Queue"
5038 msgstr "Σειρά συστήματος αρχείων"
5040 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72
5041 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:94
5042 msgid "Clear"
5043 msgstr "Καθαρισμός"
5045 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:73
5046 msgid "Remove all tracks from the file system queue"
5047 msgstr "Αφαιρέστε όλα τα κομμάτια από την σειρά του συστήματος αρχείων"
5049 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79
5050 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:103
5051 msgid "Clear on Quit"
5052 msgstr "Καθαρισμός κατά την έξοδο"
5054 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:80
5055 msgid "Clear the file system queue when quitting"
5056 msgstr "Καθαρίστε την ουρά του συστήματος αρχείων κατά την έξοδο"
5058 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:46
5059 msgid "Duplicate Albums"
5060 msgstr "Διπλοί δίσκοι"
5062 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:47
5063 msgid ""
5064 "Displayed are albums that should likely be merged.  For each row, click the "
5065 "desired title to make it bold, or uncheck it to take no action."
5066 msgstr ""
5067 "Οι προβαλλόμενοι είναι δίσκοι που πιθανότατα πρέπει να συγχωνευθούν. Για "
5068 "κάθε σειρά, πατήστε στον επιθυμητό τίτλο για να τον κάνετε έντονο, ή "
5069 "αποεπιλέξτε τον για να μη γίνει καμία ενέργεια."
5071 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:46
5072 msgid "Duplicate Artists"
5073 msgstr "Διπλοί καλλιτέχνες"
5075 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:47
5076 msgid ""
5077 "Displayed are artists that should likely be merged.  For each row, click the "
5078 "desired name to make it bold, or uncheck it to take no action."
5079 msgstr ""
5080 "Εμφανίζονται καλλιτέχνες που θα έπρεπε πιθανόν να ενοποιηθούν. Για κάθε "
5081 "γραμμή, πατήστε στο επιθυμητό όνομα για να το κάνετε έντονο ή αποεπιλέξτε το "
5082 "για να μη γίνει καμία ενέργεια."
5084 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixActions.cs:50
5085 msgid "Fix Music Metadata..."
5086 msgstr "Διόρθωση Μεταδεδομένων Μουσικής..."
5088 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:48
5089 msgid "Metadata Fixer"
5090 msgstr "Διορθωτής μεταδεδομένων"
5092 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:54
5093 msgid "Problem Type:"
5094 msgstr "Τύπος προβλήματος:"
5096 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:66
5097 msgid "Apply Selected Fixes"
5098 msgstr "Εφαρμογή επιλεγμένων διορθώσεων"
5100 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:46
5101 msgid "Duplicate Genres"
5102 msgstr "Διπλά είδη"
5104 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:47
5105 msgid ""
5106 "Displayed are genres that should likely be merged.  For each row, click the "
5107 "desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action."
5108 msgstr ""
5109 "Εμφανίζονται είδη που θα έπρεπε πιθανόν να ενοποιηθούν. Για κάθε γραμμή, "
5110 "πατήστε στο επιθυμητό είδος για να το κάνετε έντονο ή αποεπιλέξτε το για να "
5111 "μη γίνει καμία ενέργεια."
5113 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:77
5114 msgid " and "
5115 msgstr " και "
5117 #. Translators: These are articles that might be prefixed or suffixed
5118 #. on artist names or album titles.  You can add as many as you need,
5119 #. separated by a pipe (|)
5120 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:198
5121 msgid "a|an|the"
5122 msgstr "ο|η|το|οι|τα"
5124 #. Translators: This is the format commonly used in your langauge for
5125 #. suffixing an article, eg in English: ", The"
5126 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:202
5127 #, csharp-format
5128 msgid ", {0}"
5129 msgstr ", {0}"
5131 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/View.cs:77
5132 msgid "Fix?"
5133 msgstr "Διόρθωση;"
5135 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:51
5136 msgid "View Item Details"
5137 msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών αντικειμένου"
5139 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:60
5140 msgid "Open Webpage"
5141 msgstr "Άνοιγμα ιστοσελίδας"
5143 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:79
5144 msgid "Visit Archive.org"
5145 msgstr "Επίσκεψη του Archive.org"
5147 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:83
5148 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:64
5149 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:147
5150 msgid "Subscribe"
5151 msgstr "Εγγραφή"
5153 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:84
5154 msgid "Subscribe to this search as a podcast"
5155 msgstr "Εγγραφή σε αυτή την αναζήτηση ως σε φορητή εκπομπή (podcast)"
5157 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:88
5158 #, csharp-format
5159 msgid "Internet Archive: {0}"
5160 msgstr "Internet Archive: {0}"
5162 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:78
5163 msgid "Close Item"
5164 msgstr "Κλείσιμο αντικειμένου"
5166 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:97
5167 msgid "Getting item details from the Internet Archive"
5168 msgstr "Λήψη λεπτομερειών αντικειμένου από το Internet Archive"
5170 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:148
5171 msgid "Timed out getting item details from the Internet Archive"
5172 msgstr ""
5173 "Υπέρβαση χρονικού ορίου κατά την λήψη λεπτομερειών αντικειμένου από το "
5174 "Internet Archive"
5176 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:149
5177 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:190
5178 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:309
5179 msgid "Try Again"
5180 msgstr "Προσπαθήστε ξανά"
5182 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:151
5183 msgid "Error getting item details from the Internet Archive"
5184 msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη λεπτομερειών αντικειμένου από το Internet Archive"
5186 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:205
5187 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
5188 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:66
5189 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
5190 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:282
5191 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
5192 msgid "Description"
5193 msgstr "Περιγραφή"
5195 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:221
5196 msgid "Creator:"
5197 msgstr "Δημιουργός:"
5199 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:222
5200 msgid "Venue:"
5201 msgstr "Μέρος:"
5203 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:223
5204 msgid "Location:"
5205 msgstr "Τοποθεσία:"
5207 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:225
5208 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:81
5209 msgid "Date:"
5210 msgstr "Ημ/νία:"
5212 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:227
5213 msgid "Year:"
5214 msgstr "Έτος:"
5216 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:229
5217 msgid "Publisher:"
5218 msgstr "Εκδότης:"
5220 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:230
5221 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:174
5222 msgid "Keywords:"
5223 msgstr "Λέξεις κλειδιά:"
5225 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:231
5226 msgid "License URL:"
5227 msgstr "URL Άδειας:"
5229 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:232
5230 msgid "Language:"
5231 msgstr "Γλώσσα:"
5233 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:236
5234 msgid "Downloads, overall:"
5235 msgstr "Μεταφορτώσεις, σύνολο:"
5237 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:237
5238 msgid "Downloads, past month:"
5239 msgstr "Μεταφορτώσεις, περασμένος μήνας:"
5241 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:238
5242 msgid "Downloads, past week:"
5243 msgstr "Μεταφορτώσεις, περασμένη βδομάδα:"
5245 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:242
5246 msgid "Added:"
5247 msgstr "Προστέθηκε:"
5249 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:243
5250 msgid "Added by:"
5251 msgstr "Προστέθηκε από:"
5253 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:244
5254 msgid "Collections:"
5255 msgstr "Συλλογές:"
5257 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:246
5258 msgid "Contributor:"
5259 msgstr "Συντελεστής:"
5261 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:247
5262 msgid "Recorded by:"
5263 msgstr "Εγγραφή από:"
5265 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:248
5266 msgid "Lineage:"
5267 msgstr "Καταγωγή:"
5269 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:249
5270 msgid "Transferred by:"
5271 msgstr "Μεταφέρθηκε από:"
5273 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:266
5274 msgid "Reviews"
5275 msgstr "Κριτικές"
5277 #. Translators: {0} is the number of reviewers, {1} is the average rating (not really relevant if there's only 1)
5278 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:270
5279 #, csharp-format
5280 msgid "{0} reviewer"
5281 msgid_plural "{0} reviewers, avg {1}"
5282 msgstr[0] "{0} κριτικός"
5283 msgstr[1] "{0} κριτικοί, μ.ο. {1}"
5285 #. Translators: {0} is the unicode-stars-rating, {1} is the name of a person who reviewed this item, and {1} is a date/time string
5286 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:289
5287 #, csharp-format
5288 msgid "{0} by {1} on {2}"
5289 msgstr "{0} από {1} την {2}"
5291 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:319
5292 msgid "Write your own review"
5293 msgstr "Γράψτε τη δική σας κριτική"
5295 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:108
5296 msgid "Collection:"
5297 msgstr "Συλλογή:"
5299 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:117
5300 #, csharp-format
5301 msgid "Optional Query"
5302 msgstr "Προαιρετικό ερώτημα"
5304 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:164
5305 msgid "Sort by:"
5306 msgstr "Ταξινόμηση κατά:"
5308 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:119
5309 msgid "Preferred Media Types"
5310 msgstr "Προτιμώμενοι τύποι πολυμέσων"
5312 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:122
5313 msgid "_Audio"
5314 msgstr "Ή_χος"
5316 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:125
5317 msgid "_Video"
5318 msgstr "_Βίντεο"
5320 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:128
5321 msgid "_Text"
5322 msgstr "_Κείμενο"
5324 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:100
5325 #, csharp-format
5326 msgid "Search..."
5327 msgstr "Αναζήτηση..."
5329 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:111
5330 msgid "_Go"
5331 msgstr "_Μετάβαση"
5333 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:119
5334 msgid "Staff Picks"
5335 msgstr "Επιλογές προσωπικού"
5337 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:120
5338 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:588
5339 msgid "Creative Commons"
5340 msgstr "Κοινά δημιουργικά"
5342 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:121
5343 msgid "History"
5344 msgstr "Ιστορία"
5346 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:122
5347 msgid "Classic Cartoons"
5348 msgstr "Κλασσικά Κινούμενα Σχέδια"
5350 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:123
5351 msgid "Speeches"
5352 msgstr "Ομιλίες"
5354 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:124
5355 msgid "For Children"
5356 msgstr "Για Παιδιά"
5358 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:125
5359 msgid "Poetry"
5360 msgstr "Ποίηση"
5362 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:126
5363 msgid "Creator is United States"
5364 msgstr "Ο δημιουργός είναι οι ΗΠΑ"
5366 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:127
5367 msgid "Old Movies"
5368 msgstr "Παλιές Ταινίες"
5370 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:128
5371 msgid "New From LibriVox"
5372 msgstr "Νέο από το LibriVox"
5374 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:129
5375 msgid "Old Texts"
5376 msgstr "Παλαιά Κείμενα"
5378 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:130
5379 msgid "Charlie Chaplin"
5380 msgstr "Τσάρλι Τσάπλιν"
5382 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:131
5383 msgid "NASA"
5384 msgstr "NASA"
5386 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:132
5387 msgid "Library of Congress"
5388 msgstr "Βιβλιοθήκη του Κογκρέσου"
5390 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:136
5391 msgid "Examples:"
5392 msgstr "Παραδείγματα:"
5394 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:148
5395 msgid ""
5396 "The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library "
5397 "of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper "
5398 "library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and "
5399 "the general public."
5400 msgstr ""
5401 "Το Internet Archive, μια μη κερδοσκοπική οργάνωση του 501(c)(3), δομεί μια "
5402 "ψηφιακή βιβλιοθήκη ιστοσελίδων διαδικτύου και άλλων καλλιτεχνημάτων σε "
5403 "ψηφιακή μορφή. Όπως και μια παραδοσιακή βιβλιοθήκη, παρέχουμε ελεύθερη "
5404 "πρόσβαση σε ερευνητές, ιστορικούς, μελετητές και το ευρύ κοινό."
5406 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:151
5407 msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
5408 msgstr "Επισκεφθείτε το Internet Archive δικτυακά στο archive.org"
5410 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:308
5411 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:78
5412 msgid "Movies"
5413 msgstr "Ταινίες"
5415 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:309
5416 msgid "Lectures"
5417 msgstr "Διαλέξεις"
5419 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:310
5420 msgid "Concerts"
5421 msgstr "Κονσέρτα"
5423 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:311
5424 msgid "Books"
5425 msgstr "Βιβλία"
5427 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:58
5428 msgid "Search Results"
5429 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
5431 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:139
5432 msgid "Searching the Internet Archive"
5433 msgstr "Αναζήτηση στο Internet Archive"
5435 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:175
5436 msgid "No matches."
5437 msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα."
5439 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:180
5440 #, csharp-format
5441 msgid "Showing 1 match"
5442 msgid_plural "Showing 1 to {0:N0} of {1:N0} total matches"
5443 msgstr[0] "Προβολή 1 συμφωνίας"
5444 msgstr[1] "Προβολή 1 έως {0:N0} από {1:N0} συνολικές συμφωνίες"
5446 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:189
5447 msgid "Timed out searching the Internet Archive"
5448 msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου κατά την αναζήτηση στο Internet Archive"
5450 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:194
5451 msgid "Error searching the Internet Archive"
5452 msgstr "Σφάλμα κατά την αναζήτηση στο Internet Archive"
5454 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:88
5455 msgid "Fetch more results from the Internet Archive?"
5456 msgstr "Λήψη περισσότερων αποτελεσμάτων από το Internet Archive;"
5458 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:94
5459 msgid "Fetch More"
5460 msgstr "Λήψη περισσοτέρων"
5462 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:128
5463 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:61
5464 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:98
5465 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:134
5466 msgid "Creator"
5467 msgstr "Δημιουργός"
5469 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:129
5470 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:75
5471 msgid "Publisher"
5472 msgstr "Εκδότης"
5474 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:134
5475 msgid "Formats"
5476 msgstr "Μορφές"
5478 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:136
5479 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:65
5480 msgid "Added"
5481 msgstr "Προστέθηκε"
5483 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:62
5484 msgid "Collection"
5485 msgstr "Συλλογή"
5487 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:63
5488 msgid "Contributor"
5489 msgstr "Συντελεστής"
5491 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:64
5492 msgid "Created"
5493 msgstr "Δημιουργήθηκε"
5495 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:68
5496 msgid "Format"
5497 msgstr "Μορφή"
5499 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:69
5500 msgid "ID"
5501 msgstr "ID"
5503 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:70
5504 msgid "Language"
5505 msgstr "Γλώσσα"
5507 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:73
5508 msgid "Media Type"
5509 msgstr "Τύπος πολυμέσων"
5511 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:74
5512 msgid "Review Count"
5513 msgstr "Επισκόπηση μετρήσεων"
5515 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:71
5516 msgid "Moving Images"
5517 msgstr "Κινούμενες Εικόνες"
5519 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:72
5520 msgid "Animation & Cartoons"
5521 msgstr "Κινούμενα σχέδια & Καρτούν"
5523 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:73
5524 msgid "Arts & Music"
5525 msgstr "Τέχνες & Μουσική"
5527 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:74
5528 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:99
5529 msgid "Computers & Technology"
5530 msgstr "Υπολογιστές & Τεχνολογία"
5532 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:75
5533 msgid "Cultural & Academic Films"
5534 msgstr "Πολιτιστικά & Ακαδημαϊκά φιλμ"
5536 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:76
5537 msgid "Ephemeral Films"
5538 msgstr "Φιλμ επικαίρων"
5540 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:77
5541 msgid "Home Movies"
5542 msgstr "Οικιακές ταινίες"
5544 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:79
5545 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:104
5546 msgid "News & Public Affairs"
5547 msgstr "Νέα & Δημόσια θέματα"
5549 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:80
5550 msgid "Open Source Movies"
5551 msgstr "Ταινίες ανοιχτού κώδικα"
5553 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:81
5554 msgid "Prelinger Archives"
5555 msgstr "Αρχεία Prelinger"
5557 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:82
5558 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:109
5559 msgid "Spirituality & Religion"
5560 msgstr "Πνευματικότητα & Θρησκεία"
5562 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:83
5563 msgid "Sports Videos"
5564 msgstr "Αθλητικά βίντεο"
5566 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:84
5567 msgid "Videogame Videos"
5568 msgstr "Βίντεο βιντεοπαιχνιδιών"
5570 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:85
5571 msgid "Vlogs"
5572 msgstr "Vlogs"
5574 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:86
5575 msgid "Youth Media"
5576 msgstr "Πολυμέσα νεολαίας"
5578 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:88
5579 msgid "Texts"
5580 msgstr "Κείμενα"
5582 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:89
5583 msgid "American Libraries"
5584 msgstr "Αμερικανικές βιβλιοθήκες"
5586 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:90
5587 msgid "Canadian Libraries"
5588 msgstr "Καναδικές βιβλιοθήκες"
5590 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:91
5591 msgid "Universal Library"
5592 msgstr "Ενιαία βιβλιοθήκη"
5594 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:92
5595 msgid "Project Gutenberg"
5596 msgstr "Project Gutenberg"
5598 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:93
5599 msgid "Children's Library"
5600 msgstr "Παιδική Βιβλιοθήκη"
5602 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:94
5603 msgid "Biodiversity Heritage Library"
5604 msgstr "Biodiversity Heritage Library"
5606 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:95
5607 msgid "Additional Collections"
5608 msgstr "Επιπλέον Συλλογές"
5610 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:98
5611 msgid "Audio Books & Poetry"
5612 msgstr "Ηχογραφημένα βιβλία & Ποίηση"
5614 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:100
5615 msgid "Grateful Dead"
5616 msgstr "Grateful Dead"
5618 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:101
5619 msgid "Live Music Archive"
5620 msgstr "Live Music Archive"
5622 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:102
5623 msgid "Music & Arts"
5624 msgstr "Μουσική & Τέχνες"
5626 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:103
5627 msgid "Netlabels"
5628 msgstr "Netlabels"
5630 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:105
5631 msgid "Non-English Audio"
5632 msgstr "Μη-Αγγλικός Ήχος"
5634 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:106
5635 msgid "Open Source Audio"
5636 msgstr "Ανοιχτός ήχος"
5638 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:108
5639 msgid "Radio Programs"
5640 msgstr "Προγράμματα ραδιοφώνου"
5642 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:111
5643 msgid "Education"
5644 msgstr "Εκπαίδευση"
5646 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:112
5647 msgid "Software"
5648 msgstr "Λογισμικό"
5650 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:113
5651 msgid "CLASP"
5652 msgstr "CLASP"
5654 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:92
5655 msgid "Downloads This Week"
5656 msgstr "Μεταφορτώσεις αυτή την εβδομάδα"
5658 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:93
5659 msgid "Newest"
5660 msgstr "Νεότερα"
5662 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:94
5663 msgid "Oldest"
5664 msgstr "Παλιότερα"
5666 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:54
5667 msgid "Radio"
5668 msgstr "Ράδιο"
5670 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:65
5671 msgid "Add Station"
5672 msgstr "Προσθήκη σταθμού"
5674 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:66
5675 msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
5676 msgstr "Προσθέστε ένα νέο σταθμό διαδικτυακού ραδιοφώνου ή λίστα αναπαραγωγής"
5678 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:82
5679 msgid "Search your stations"
5680 msgstr "Αναζήτηση των σταθμών σας"
5682 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:83
5683 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:60
5684 msgid "Edit Station"
5685 msgstr "Επεξεργασία σταθμού"
5687 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:133
5688 msgid "Station"
5689 msgstr "Σταθμός"
5691 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:157
5692 #, csharp-format
5693 msgid "{0} station"
5694 msgid_plural "{0} stations"
5695 msgstr[0] "{0} σταθμός"
5696 msgstr[1] "{0} σταθμοί"
5698 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:243
5699 msgid "Please provide a valid station URI"
5700 msgstr "Παρακαλώ ορίστε ένα έγκυρο URI σταθμού"
5702 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:256
5703 msgid "Please provide a station genre"
5704 msgstr "Παρακαλώ ορίστε ένα είδος σταθμού"
5706 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:264
5707 msgid "Please provide a station title"
5708 msgstr "Παρακαλώ ορίστε μία ονομασία σταθμού"
5710 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:67
5711 msgid "Add new radio station"
5712 msgstr "Προσθήκη νέου σταθμού ραδιοφώνου"
5714 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:68
5715 msgid "Edit radio station"
5716 msgstr "Επεξεργασία σταθμού ραδιοφώνου"
5718 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:97
5719 msgid ""
5720 "Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
5721 "description is optional."
5722 msgstr ""
5723 "Εισαγάγετε το είδος, ονομασία και το URL του ραδιοφωνικού σταθμού που θα "
5724 "επιθυμούσατε να προστεθεί. Η περιγραφή είναι προαιρετική."
5726 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118
5727 msgid "Station Genre:"
5728 msgstr "Είδος σταθμού:"
5730 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120
5731 msgid "Station Name:"
5732 msgstr "Όνομα σταθμού:"
5734 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121
5735 msgid "Stream URL:"
5736 msgstr "URL ροής:"
5738 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122
5739 msgid "Station Creator:"
5740 msgstr "Δημιουργός σταθμού:"
5742 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:123
5743 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:172
5744 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:89
5745 msgid "Description:"
5746 msgstr "Περιγραφή:"
5748 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:128
5749 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Widgets/RatingMenuItem.cs:50
5750 msgid "Rating:"
5751 msgstr "Βαθμολογία:"
5753 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:84
5754 #, csharp-format
5755 #| msgid "Removing track {0} of {1}"
5756 msgid "Processed {0} of {1} tracks"
5757 msgstr "Επεξεργασμένα {0} από {1} κομμάτια"
5759 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:146
5760 msgid "_Last.fm"
5761 msgstr "_Last.fm"
5763 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:147
5764 msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
5765 msgstr "Ρυθμίστε το πρόσθετο Audioscrobbler"
5767 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:150
5768 msgid "Visit _User Profile Page"
5769 msgstr "Επισκεφτείτε τη σελίδα προφίλ του _χρήστη"
5771 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:151
5772 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:172
5773 msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
5774 msgstr "Επισκεφτείτε τη σελίδα προφίλ σας στο Last.fm"
5776 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:156
5777 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:93
5778 #| msgid "_Enable Song Reporting"
5779 msgid "_Enable Song Reporting From Banshee"
5780 msgstr "_Ενεργοποίηση αναφοράς τραγουδιού από το Banshee"
5782 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:157
5783 #| msgid "Enable song reporting"
5784 msgid "Enable song reporting From Banshee"
5785 msgstr "Ενεργοποίηση αναφοράς τραγουδιού από το Banshee"
5787 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:162
5788 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:98
5789 #| msgid "_Enable Song Reporting"
5790 msgid "_Enable Song Reporting From Device"
5791 msgstr "_Ενεργοποίηση αναφοράς τραγουδιού από συσκευή"
5793 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:163
5794 #| msgid "Enable song reporting"
5795 msgid "Enable song reporting From Device"
5796 msgstr "Ενεργοποίηση αναφοράς τραγουδιού από συσκευή"
5798 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:450
5799 #| msgid "Log in to Last.fm"
5800 msgid "Scrobbling to Last.FM"
5801 msgstr "Συνδεθείτε στο Last.fm"
5803 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:451
5804 #| msgid "Connecting to Last.fm."
5805 msgid "Scrobbling to Last.FM..."
5806 msgstr "Γίνεται σύνδεση στο Last.FM..."
5808 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:66
5809 msgid "Connect"
5810 msgstr "Σύνδεση"
5812 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:74
5813 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:98
5814 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:113
5815 msgid "View on Last.fm"
5816 msgstr "Προβολή στο Last.fm"
5818 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:75
5819 msgid "View this artist's Last.fm page"
5820 msgstr "Προβολή της σελίδας του καλλιτέχνη στο Last.fm"
5822 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:78
5823 msgid "View Artist on Wikipedia"
5824 msgstr "Προβολή του καλλιτέχνη στο Wikipedia"
5826 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:79
5827 msgid "Find this artist on Wikipedia"
5828 msgstr "Βρείτε τον καλλιτέχνη στο Wikipedia"
5830 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:86
5831 msgid "View Artist's Videos"
5832 msgstr "Προβολή των βίντεο του καλλιτέχνη"
5834 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:87
5835 msgid "Find videos by this artist"
5836 msgstr "Αναζήτηση βίντεο αυτού του καλλιτέχνη"
5838 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:90
5839 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:106
5840 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:117
5841 msgid "Recommend to"
5842 msgstr "Προτείνετε σε"
5844 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:91
5845 msgid "Recommend this artist to someone"
5846 msgstr "Προτείνετε αυτό το καλλιτέχνη σε κάποιον"
5848 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:99
5849 msgid "View this album's Last.fm page"
5850 msgstr "Προβολή της σελίδας Last.fm του δίσκου"
5852 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:107
5853 msgid "Recommend this album to someone"
5854 msgstr "Προτείνετε αυτό το δίσκο σε κάποιον"
5856 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:114
5857 msgid "View this track's Last.fm page"
5858 msgstr "Προβολή της σελίδας του κομματιού στο Last.fm"
5860 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:118
5861 msgid "Recommend this track to someone"
5862 msgstr "Προτείνετε αυτό το κομμάτι σε κάποιον"
5864 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:150
5865 #, csharp-format
5866 msgid "http://last.fm/music/{0}"
5867 msgstr "http://last.fm/music/{0}"
5869 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:158
5870 #, csharp-format
5871 msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}"
5872 msgstr "http://last.fm/music/{0}/{1}"
5874 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:166
5875 #, csharp-format
5876 msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
5877 msgstr "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
5879 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:174
5880 #, csharp-format
5881 msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
5882 msgstr "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
5884 #. Translators: this is used for looking up artist pages on Wikipedia; change to your wikipedia language if you want
5885 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:182
5886 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:49
5887 #, csharp-format
5888 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
5889 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
5891 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:80
5892 msgid "Account"
5893 msgstr "Λογαριασμός"
5895 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:82
5896 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:278
5897 msgid "_Username"
5898 msgstr "Όνομα _Χρήστη"
5900 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:168
5901 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:86
5902 msgid "Sign up for Last.fm"
5903 msgstr "Εγγραφείτε για το Last.fm"
5905 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:262
5906 msgid ""
5907 "Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to "
5908 "work with your account"
5909 msgstr ""
5910 "Άνοιγμα του Last.fm σε έναν περιηγητή, δίνοντάς σας την επιλογή να "
5911 "εξουσιοδοτήστε το Banshee για να δουλέψτε με το λογαριασμό σας"
5913 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:273
5914 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
5915 msgid "Log in to Last.fm"
5916 msgstr "Συνδεθείτε στο Last.fm"
5918 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:294
5919 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298
5920 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:335
5921 msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account."
5922 msgstr ""
5923 "Πρέπει να επιτρέψτε στο Banshee να έχει πρόσβαση στο λογαριασμό σας Last.fm."
5925 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:304
5926 msgid "Finish Logging In"
5927 msgstr "Ολοκληρώθηκε η είσοδος"
5929 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:318
5930 #, csharp-format
5931 msgid "You are logged in to Last.fm as the user <i>{0}</i>."
5932 msgstr "Έχετε εισέλθει στο Last.fm ως ο χρήστης <i>{0}</i>."
5934 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:321
5935 msgid "Log out of Last.fm"
5936 msgstr "Αποσύνδεση από το Last.fm"
5938 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:150
5939 msgid "Recently Loved Tracks"
5940 msgstr "Πρόσφατα αγαπημένα κομμάτια"
5942 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:151
5943 msgid "Recently Played Tracks"
5944 msgstr "Πρόσφατα αναπαραχθέντα κομμάτια"
5946 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:152
5947 msgid "My Top Artists"
5948 msgstr "Οι κορυφαίοι μου καλλιτέχνες"
5950 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:238
5951 #, csharp-format
5952 msgid "{0} plays"
5953 msgstr "{0} αναπαραγωγές"
5955 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:243
5956 msgid "Account Settings"
5957 msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού"
5959 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:247
5960 msgid "Join Last.fm"
5961 msgstr "Γίνετε μέλος του Last.fm"
5963 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/ContextPage.cs:44
5964 msgid "Last.fm Recommendations"
5965 msgstr "Προτιμήσεις του Last.fm"
5967 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:80
5968 #, csharp-format
5969 msgid "Top Albums by {0}"
5970 msgstr "Κορυφαίοι δίσκοι από {0}"
5972 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:81
5973 #, csharp-format
5974 msgid "Top Tracks by {0}"
5975 msgstr "Κορυφαία κομμάτια από {0}"
5977 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:178
5978 msgid "Recommended Artists"
5979 msgstr "Προτεινόμενοι καλλιτέχνες"
5981 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:206
5982 msgid "No similar artists found"
5983 msgstr "Δεν βρέθηκαν παρόμοιοι καλλιτέχνες"
5985 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:60
5986 #, csharp-format
5987 msgid "{0}% Similarity"
5988 msgstr "{0}% ομοιότητα"
5990 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:62
5991 msgid "Unknown Similarity"
5992 msgstr "Άγνωστη ομοιότητα"
5994 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:59
5995 msgid "_Add Station..."
5996 msgstr "_Προσθήκη σταθμού..."
5998 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:60
5999 msgid "Add a new Last.fm radio station"
6000 msgstr "Προσθέστε ένα νέο ραδιοφωνικό σταθμό Last.fm"
6002 #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
6003 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:73
6004 #, csharp-format
6005 msgid "Listen to {0} Station"
6006 msgstr "Ακούστε το {0} σταθμό"
6008 #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
6009 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:75
6010 #, csharp-format
6011 msgid "Listen to the Last.fm {0} station for this artist"
6012 msgstr "Ακούστε στο Last.fm {0} σταθμό για αυτό το καλλιτέχνη"
6014 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:80
6015 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:81
6016 msgid "Fans of"
6017 msgstr "Οπαδοί του"
6019 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:85
6020 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:86
6021 msgid "Similar to"
6022 msgstr "Παρόμοιο με"
6024 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:94
6025 msgid "Love Track"
6026 msgstr "Αγαπημένο κομμάτι"
6028 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:95
6029 msgid "Mark current track as loved"
6030 msgstr "Σημειώστε το τρέχον κομμάτι σαν αγαπημένο"
6032 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:99
6033 msgid "Ban Track"
6034 msgstr "Απαγόρευση κομματιού"
6036 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:100
6037 msgid "Mark current track as banned"
6038 msgstr "Σημειώστε το τρέχον κομμάτι ως απαγορευμένο"
6040 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:188
6041 #, csharp-format
6042 msgid "Fans of {0}"
6043 msgstr "Οπαδοί του {0}"
6045 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:209
6046 #, csharp-format
6047 msgid "Similar to {0}"
6048 msgstr "Παρόμοιο με {0}"
6050 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:240
6051 msgid "_Add Station"
6052 msgstr "_Προσθήκη σταθμού"
6054 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:93
6055 msgid "Sort Stations by"
6056 msgstr "Ταξινόμηση σταθμών κατά"
6058 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:136
6059 msgid "Total Play Count"
6060 msgstr "Συνολική μέτρηση αναπαραγωγής"
6062 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:68
6063 msgid "New Station"
6064 msgstr "Νέος σταθμός"
6066 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:90
6067 msgid "Station _Type:"
6068 msgstr "_Τύπος σταθμού:"
6070 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:58
6071 msgid "Last.fm Station"
6072 msgstr "Σταθμός Last.fm"
6074 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:151
6075 msgid "Edit Last.fm Station"
6076 msgstr "Επεξεργαστείτε το σταθμό Last.fm"
6078 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:152
6079 msgid "Delete Last.fm Station"
6080 msgstr "Διαγραφή του σταθμού Last.fm"
6082 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:239
6083 #, csharp-format
6084 msgid "Tuning Last.fm to {0}."
6085 msgstr "Συντονισμός του Last.fm σε {0}."
6087 #. Translators: {0} is an error message sentence from RadioConnection.cs.
6088 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:249
6089 #, csharp-format
6090 msgid "Failed to tune in station. {0}"
6091 msgstr "Αποτυχία συντονισμού στο σταθμό. {0}"
6093 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:357
6094 #, csharp-format
6095 msgid "Getting new songs for {0}."
6096 msgstr "Λήψη νέων τραγουδιών για {0}."
6098 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:364
6099 #, csharp-format
6100 msgid "No new songs available for {0}."
6101 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα νέα τραγούδια για {0}."
6103 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:390
6104 #, csharp-format
6105 msgid "Failed to get new songs for {0}."
6106 msgstr "Αποτυχία ανάκτησης νέων τραγουδιών για {0}."
6108 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:451
6109 #, csharp-format
6110 msgid "{0} song played"
6111 msgid_plural "{0} songs played"
6112 msgstr[0] "{0} τραγούδι αναπαράχθηκε"
6113 msgstr[1] "{0} τραγούδια αναπαράχθηκαν"
6115 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:583
6116 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:84
6117 msgid "Recommended"
6118 msgstr "Προτεινόμενα"
6120 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:584
6121 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:93
6122 msgid "Personal"
6123 msgstr "Προσωπικό"
6125 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:585
6126 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:102
6127 msgid "Mix"
6128 msgstr "Μίξη"
6130 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:586
6131 msgid "Banshee Group"
6132 msgstr "Ομάδα Banshee"
6134 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:587
6135 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:111
6136 msgid "Neighbors"
6137 msgstr "Γείτονες"
6139 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:85
6140 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:94
6141 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:103
6142 msgid "For User:"
6143 msgstr "Για το χρήστη:"
6145 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:112
6146 msgid "Of User:"
6147 msgstr "Του χρήστη:"
6149 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:120
6150 msgid "Group"
6151 msgstr "Ομάδα"
6153 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:121
6154 msgid "Group Name:"
6155 msgstr "Όνομα ομάδας:"
6157 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:129
6158 msgid "Tag"
6159 msgstr "Ετικέτα"
6161 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:130
6162 msgid "Tag Name:"
6163 msgstr "Όνομα ετικέτας:"
6165 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:138
6166 msgid "Fan"
6167 msgstr "Οπαδός"
6169 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:139
6170 msgid "Fans of:"
6171 msgstr "Οπαδοί του:"
6173 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:147
6174 msgid "Similar"
6175 msgstr "Παρόμοιο"
6177 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:148
6178 msgid "Similar to:"
6179 msgstr "Παρόμοιο με:"
6181 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:156
6182 msgid "lastfm:// URL"
6183 msgstr "lastfm:// URL"
6185 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:157
6186 msgid "lastfm://"
6187 msgstr "lastfm://"
6189 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:110
6190 msgid "Media"
6191 msgstr "Πολυμέσα"
6193 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:120
6194 msgid "Library"
6195 msgstr "Βιβλιοθήκη"
6197 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:132
6198 msgid "Launch the Banshee Media Player"
6199 msgstr "Εκτέλεση της Αναπαραγωγής Πολυμέσων Banshee"
6201 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:165
6202 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
6203 msgid "Now Playing"
6204 msgstr "Αναπαράγεται Τώρα"
6206 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MeeGoPanel.cs:60
6207 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
6208 msgid "media"
6209 msgstr "πολυμέσα"
6211 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
6212 msgid "Quick access panel for your media"
6213 msgstr "Πίνακας γρήγορης πρόσβασης για τα πολυμέσα σας."
6215 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25
6216 msgid "_Mini Mode"
6217 msgstr "_Μικροσκοπική κατάσταση λειτουργίας"
6219 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:98
6220 msgid "Full Mode"
6221 msgstr "Πλήρης κατάσταση λειτουργίας"
6223 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:121
6224 msgid "Switch back to full mode"
6225 msgstr "Επιστροφή στην πλήρη κατάσταση λειτουργίας"
6227 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:122
6228 msgid "Change repeat playback mode"
6229 msgstr "Αλλαγή κατάστασης λειτουργίας επανάληψης αναπαραγωγής"
6231 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:50
6232 msgid "Miro Guide"
6233 msgstr "Οδηγός Miro"
6235 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:97
6236 msgid "Discover interesting podcasts in the Miro Guide podcast directory!"
6237 msgstr ""
6238 "Ανακαλύψτε ενδιαφέρουσες φορητές εκπομπές στο Miro Guide podcast directory!"
6240 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:100
6241 msgid "Open Miro Guide"
6242 msgstr "Άνοιγμα Οδηγού Miro"
6244 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:57
6245 msgid "Search for podcasts"
6246 msgstr "Αναζήτηση φορητών εκπομπών (podcasts)"
6248 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:58
6249 msgid "Search for video podcasts"
6250 msgstr "Αναζήτηση για φορητές εκπομπές βίντεο (Podcasts)"
6252 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
6253 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:110
6254 msgid "_Close"
6255 msgstr "_Κλείσιμο"
6257 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:139
6258 msgid "_Show Notifications"
6259 msgstr "_Εμφάνιση ειδοποιήσεων"
6261 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:140
6262 msgid "Show notifications when item changes"
6263 msgstr "Εμφάνιση ειδοποιήσεων όταν αλλάζει το αντικείμενο"
6265 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:347
6266 msgid "Still Running"
6267 msgstr "Εκτελείται ακόμη"
6269 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:348
6270 msgid ""
6271 "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
6272 "end your session."
6273 msgstr ""
6274 "Το Banshee έχει κλείσει στη περιοχή ειδοποιήσεων. Χρησιμοποιήστε την επιλογή "
6275 "<i>Έξοδος</i> για να τερματίσετε τη συνεδρία σας."
6277 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:483
6278 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:326
6279 msgid "Skip this item"
6280 msgstr "Παράβλεψη αυτού του αντικειμένου"
6282 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:487
6283 msgid "Cannot show notification"
6284 msgstr "Αδυναμία εμφάνισης ειδοποίησης"
6286 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
6287 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
6288 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
6289 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:514
6290 #, csharp-format
6291 msgid ""
6292 "{0}by{1} {2}\n"
6293 "{0}from{1} {3}"
6294 msgstr ""
6295 "{0}από{1} {2}\n"
6296 "{0}από{1} {3}"
6298 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:68
6299 msgid "Banshee"
6300 msgstr "Banshee"
6302 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:59
6303 msgid "Simplify"
6304 msgstr "Απλοποίηση"
6306 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:60
6307 msgid "Hide/Show the source list, menu, toolbar, and status bar"
6308 msgstr ""
6309 "Απόκρυψη/Εμφάνιση της λίστας πηγής, γραμμής μενού, γραμμής εργαλείων, και "
6310 "της μπάρας κατάστασης"
6312 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:75
6313 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:54
6314 msgid "Audio CD"
6315 msgstr "Ψηφιακός δίσκος (CD) ήχου"
6317 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:103
6318 #, csharp-format
6319 msgid "Track {0}"
6320 msgstr "Κομμάτι {0}"
6322 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:121
6323 msgid "Importing Audio CD"
6324 msgstr "Εισαγωγή ηχητικού ψηφιακού δίσκου"
6326 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
6327 msgid "Initializing Drive"
6328 msgstr "Αρχικοποίηση οδηγού"
6330 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
6331 #, csharp-format
6332 msgid ""
6333 "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
6334 "stop it?"
6335 msgstr ""
6336 "<i>{0}</i> ακόμη εισάγεται στη βιβλιοθήκη μουσικής. Θα θέλατε να το "
6337 "διακόψετε;"
6339 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
6340 msgid "Cannot Import CD"
6341 msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή ψηφιακού δίσκου"
6343 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:105
6344 msgid "Audio CDs"
6345 msgstr "Ψηφιακοί δίσκοι ήχου"
6347 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:107
6348 msgid "Audio CD Importing"
6349 msgstr "Εισαγωγή ηχητικού ψηφιακού δίσκου"
6351 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:110
6352 msgid "_Import format"
6353 msgstr "_Εισαγωγή μορφής"
6355 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:114
6356 msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
6357 msgstr "_Αυτόματη εισαγωγή ψηφιακών δίσκων (CD) ήχου όταν εισάγονται"
6359 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:115
6360 msgid ""
6361 "When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
6362 "can be found and it is not already in the library."
6363 msgstr ""
6364 "Όταν ένα CD (ψηφιακός δίσκος) ήχου εισάγεται, αυτόματη εκκίνηση της "
6365 "εισαγωγής του αν βρεθούν τα μεταδεδομένα και δεν είναι ήδη στην βιβλιοθήκη."
6367 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:119
6368 msgid "_Eject when done importing"
6369 msgstr "_Αποβολή όταν ολοκληρωθεί η εισαγωγή"
6371 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:120
6372 msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
6373 msgstr ""
6374 "Όταν ένας ηχητικός ψηφιακός δίσκος έχει εισαχθεί, να γίνει αυτόματη αποβολή."
6376 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:123
6377 msgid "Use error correction when importing"
6378 msgstr "Χρήση της διόρθωσης σφάλματος κατά την εισαγωγή"
6380 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:124
6381 msgid ""
6382 "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
6383 "surface scratches, but will slow down importing substantially."
6384 msgstr ""
6385 "Η διόρθωση σφάλματος προσπαθεί να αντιμετωπίσει προβληματικές περιοχές του "
6386 "δίσκου, όπως χαράγματα στην επιφάνεια, αλλά αυτό θα καθυστερήσει την "
6387 "εισαγωγή σημαντικά."
6389 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:192
6390 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:311
6391 msgid "Import CD"
6392 msgstr "Εισαγωγή ψηφιακού δίσκου"
6394 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:193
6395 msgid "Import this audio CD to the library"
6396 msgstr "Εισαγωγή αυτού του ηχητικού ψηφιακού δίσκου στη βιβλιοθήκη"
6398 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:199
6399 msgid "Duplicate CD"
6400 msgstr "Αντιγραφή ψηφιακού δίσκου"
6402 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:200
6403 msgid "Duplicate this audio CD"
6404 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου αυτού του CD ήχου"
6406 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:113
6407 msgid "Searching for track information..."
6408 msgstr "Αναζήτηση για πληροφορίες κομματιού..."
6410 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:146
6411 msgid "Could not fetch track information"
6412 msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών κομματιού."
6414 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:175
6415 msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
6416 msgstr ""
6417 "Αυτόματη παύση εισαγωγής από τη στιγμή που αυτό το άλμπουμ υπάρχει ήδη στη "
6418 "Βιβλιοθήκη Μουσικής."
6420 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:198
6421 msgid "Could not import CD"
6422 msgstr "Αδυναμία εισαγωγής ψηφιακού δίσκου"
6424 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:215
6425 msgid "Could not duplicate audio CD"
6426 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αντιγράφου ηχητικού ψηφιακού δίσκου"
6428 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:285
6429 msgid "Audio CD Preferences"
6430 msgstr "Προτιμήσεις ηχητικού ψηφιακού δίσκου"
6432 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:286
6433 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:64
6434 msgid "Eject Disc"
6435 msgstr "Αποβολή δίσκου"
6437 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:310
6438 #, csharp-format
6439 msgid "Import ‟{0}”"
6440 msgstr "Εισαγωγή ‟{0}”"
6442 #. Translators: {0} is the type of disc, "Audio CD" or "DVD"
6443 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:154
6444 #, csharp-format
6445 msgid "Ejecting {0}..."
6446 msgstr "Αποβολή {0}..."
6448 #. Translators: {0} is the type of disc, "Audio CD" or "DVD". {1} is the error message.
6449 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:173
6450 #, csharp-format
6451 msgid "Could not eject {0}: {1}"
6452 msgstr "Αδυναμία αποσύνδεσης {0}: {1}"
6454 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdService.cs:91
6455 msgid "Go to Menu"
6456 msgstr "Μετάβαση στο μενού"
6458 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdService.cs:92
6459 #| msgid "Naviguate to menu"
6460 msgid "Navigate to menu"
6461 msgstr "Περιήγηση στο μενού"
6463 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:38
6464 msgid "DVD"
6465 msgstr "DVD"
6467 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:63
6468 msgid "DVD Preferences"
6469 msgstr "Προτιμήσεις DVD"
6471 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:143
6472 #, csharp-format
6473 msgid "Unable to import track: {0}"
6474 msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή κομματιού: {0}"
6476 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:177
6477 msgid "Importing from Amarok failed"
6478 msgstr "Η εισαγωγή από Amarok απέτυχε"
6480 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:188
6481 msgid "Amarok"
6482 msgstr "Amarok"
6484 #. TODO add Help button and dialog/tooltip
6485 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:68
6486 msgid "iTunes Importer"
6487 msgstr "Eισαγωγή από iTunes"
6489 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:90
6490 msgid "Import song ratings"
6491 msgstr "Εισαγωγή βαθμολογιών τραγουδιών"
6493 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:93
6494 msgid "Import play statistics (playcount, etc.)"
6495 msgstr "Εισαγωγή στατιστικών αναπαραγωγής (καταμέτρηση κλπ)"
6497 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:96
6498 msgid "Import playlists"
6499 msgstr "Εισαγωγή λιστών αναπαραγωγής"
6501 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120
6502 #, csharp-format
6503 msgid "Locate your \"{0}\" file..."
6504 msgstr "Εντοπισμός του \"{0}\" αρχείου σας..."
6506 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:138
6507 #, csharp-format
6508 msgid "Locate \"{0}\""
6509 msgstr "Εντοπισμός \"{0}\""
6511 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:167
6512 msgid "Locate iTunes Music Directory"
6513 msgstr "Εντοπισμός του iTunes Music Directory"
6515 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196
6516 #, csharp-format
6517 msgid ""
6518 "The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was "
6519 "not able to infer the location of this directory. Please locate it."
6520 msgstr ""
6521 "Η βιβλιοθήκη του iTunes αναφέρει τον κατάλογο της μουσικής σας ως \"{0}\" αλλά "
6522 "το Banshee δεν ήταν δυνατό να εντοπίσει την τοποθεσία αυτού του καταλόγου. "
6523 "Παρακαλώ εντοπίστε τον."
6525 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:74
6526 msgid "iTunes Media Player"
6527 msgstr "Αναπαραγωγέας πολυμέσων iTunes"
6529 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:134
6530 msgid ""
6531 "Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. "
6532 "Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to "
6533 "attempt to import anyway?"
6534 msgstr ""
6535 "Το Banshee δεν είναι εξοικειωμένο με αυτή την έκδοση της μορφής της "
6536 "βιβλιοθήκης του iTunes. Η εισαγωγή μπορεί να δουλέψει ή να μη δουλέψει κατά "
6537 "το αναμενόμενο, ή και καθόλου. Θέλετε να γίνει προσπάθεια εισαγωγής έτσι και "
6538 "αλλιώς;"
6540 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:439
6541 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:235
6542 msgid "Unable to import song."
6543 msgstr "Αδυναμία εισαγωγής τραγουδιού."
6545 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:369
6546 msgid "Rhythmbox Music Player"
6547 msgstr "Μουσικός Αναπαραγωγέας Rhythmbox"
6549 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:61
6550 msgid "_Fill"
6551 msgstr "_Συμπλήρωση"
6553 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:73
6554 msgid "f_rom"
6555 msgstr "α_πό"
6557 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:52
6558 msgid "Add to Play Queue"
6559 msgstr "Προσθήκη στη σειρά αναπαραγωγής"
6561 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:53
6562 msgid "Append selected songs to the play queue"
6563 msgstr "Προσαρτήστε τα επιλεγμένα τραγούδια στη σειρά αναπαραγωγής"
6565 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
6566 msgid "Play After"
6567 msgstr "Αναπαραγωγή μετά"
6569 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58
6570 msgid "Add selected songs after the currently playing track, album, or artist"
6571 msgstr ""
6572 "Προσθήκη επιλεγμένων τραγουδιών μετά το τρέχον κομμάτι, δίσκο ή καλλιτέχνη"
6574 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:62
6575 msgid "Current Track"
6576 msgstr "Τρέχον κομμάτι"
6578 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:63
6579 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing song"
6580 msgstr ""
6581 "Προσθέστε τα επιλεγμένα τραγούδια στη σειρά αναπαραγωγής μετά το τραγούδι "
6582 "που αναπαράγεται τώρα"
6584 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:67
6585 msgid "Current Album"
6586 msgstr "Τρέχων δίσκος"
6588 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:68
6589 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing album"
6590 msgstr ""
6591 "Προσθέστε τα επιλεγμένα τραγούδια στη σειρά αναπαραγωγής μετά το δίσκο που "
6592 "αναπαράγεται τώρα"
6594 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
6595 msgid "Current Artist"
6596 msgstr "Τρέχων καλλιτέχνης"
6598 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:73
6599 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing artist"
6600 msgstr ""
6601 "Προσθέστε τα επιλεγμένα τραγούδια στη σειρά αναπαραγωγής μετά τον καλλιτέχνη "
6602 "που αναπαράγεται τώρα"
6604 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:80
6605 msgid "Refresh random tracks in the play queue"
6606 msgstr "Ανανέωση τυχαίων κομματιών στη σειρά αναπαραγωγής"
6608 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:85
6609 msgid "Randomize the playback order of items in the play queue"
6610 msgstr ""
6611 "Τυχαιοποίηση της σειράς αναπαραγωγής των αντικειμένων στη σειρά αναπαραγωγής"
6613 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:89
6614 msgid "Add More"
6615 msgstr "Προσθήκη περισσοτέρων"
6617 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:90
6618 msgid "Add more random tracks to the play queue"
6619 msgstr "Προσθέστε περισσότερα τυχαία κομμάτια στη σειρά αναπαραγωγής"
6621 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:95
6622 msgid "Remove all tracks from the play queue"
6623 msgstr "Αφαιρέστε όλα τα κομμάτια από τη σειρά αναπαραγωγής"
6625 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:104
6626 msgid "Clear the play queue when quitting"
6627 msgstr "Καθαρισμός της σειράς αναπαραγωγής κατά την έξοδο"
6629 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:88
6630 msgid "Remove From Play Queue"
6631 msgstr "Αφαίρεση από τη σειρά αναπαραγωγής"
6633 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:965
6634 msgid "Number of _played songs to show"
6635 msgstr "Αριθμός _παιγμένων τραγουδιών προς εμφάνιση"
6637 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:971
6638 msgid "Number of _upcoming songs to show"
6639 msgstr "Αριθμός _επόμενων τραγουδιών προς εμφάνιση"
6641 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
6642 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6643 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:89
6644 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
6645 msgid "Podcast"
6646 msgstr "Φορητή εκπομπή (Podcast)"
6648 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:69
6649 #, csharp-format
6650 msgid "All Podcasts ({0})"
6651 msgstr "Όλες οι φορητές εκπομπές (Podcasts) ({0})"
6653 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:103
6654 msgid "Podcasts Folder"
6655 msgstr "Φάκελος φορητών εκπομπών (podcasts)"
6657 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:130
6658 msgid "Remove Podcast"
6659 msgstr "Αφαίρεση φορητής εκπομπής (Podcast)"
6661 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:135
6662 msgid "Disable Auto Updates"
6663 msgstr "Απενεργοποίηση αυτόματων ενημερώσεων"
6665 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:153
6666 #, csharp-format
6667 msgid "Network error updating {0}"
6668 msgstr "Σφάλμα δικτύου κατά την ενημέρωση του {0}"
6670 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:159
6671 #, csharp-format
6672 msgid "Parsing error updating {0}"
6673 msgstr "Σφάλμα ανάλυσης κατά την ενημέρωση του {0}"
6675 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:162
6676 #, csharp-format
6677 msgid "Authentication error updating {0}"
6678 msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης κατά την ενημέρωση {0}"
6680 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
6681 #, csharp-format
6682 msgid "Error updating {0}"
6683 msgstr "Σφάλμα ανανέωσης {0}"
6685 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:222
6686 msgid "Search your podcasts"
6687 msgstr "Αναζήτηση των φορητών εκπομπών σας (podcasts)"
6689 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:224
6690 msgid "Episode Properties"
6691 msgstr "Ιδιότητες επεισοδίου"
6693 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6694 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
6695 msgid "Published"
6696 msgstr "Δημοσιεύτηκαν"
6698 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6699 msgid "New"
6700 msgstr "Νέο"
6702 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:282
6703 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
6704 msgid "Downloaded"
6705 msgstr "Μεταφορτώθηκαν"
6707 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:308
6708 #, csharp-format
6709 msgid "{0} episode"
6710 msgid_plural "{0} episodes"
6711 msgstr[0] "{0} επεισόδιο"
6712 msgstr[1] "{0} επεισόδια"
6714 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:113
6715 msgid "Never updated"
6716 msgstr "Δεν ενημερώθηκαν ποτέ"
6718 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:115
6719 #, csharp-format
6720 msgid "Updated at {0}"
6721 msgstr "Ενημερώθηκε στο {0}"
6723 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:117
6724 #, csharp-format
6725 msgid "Updated {0}"
6726 msgstr "Ενημερώθηκαν {0}"
6728 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:62
6729 msgid "Downloading"
6730 msgstr "Μεταφόρτωση"
6732 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:57
6733 msgid "New Items"
6734 msgstr "Νέα αντικείμενα"
6736 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:58
6737 msgid "All Items"
6738 msgstr "Όλα τα αντικείμενα"
6740 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
6741 msgid "Downloading Podcast(s)"
6742 msgstr "Μεταφόρτωση Podcast(s)"
6744 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
6745 msgid "Cancel all podcast downloads?"
6746 msgstr "Ακύρωση όλων των μεταφορτώσεων φορητών εκπομπών;"
6748 #. "<control><shift>U",
6749 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:73
6750 msgid "Check all podcasts for new episodes"
6751 msgstr "Έλεγχος όλων των podcasts για νέα επεισόδια"
6753 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:78
6754 msgid "Add Podcast..."
6755 msgstr "Προσθήκη δικτυομετάδοσης..."
6757 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:79
6758 msgid "Subscribe to a new podcast"
6759 msgstr "Εγγραφή σε μια νέα φορητή εκπομπή (podcast)"
6761 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:93
6762 msgid "Unsubscribe and Delete"
6763 msgstr "Ακύρωση εγγραφής και διαγραφή"
6765 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:99
6766 msgid "Check for New Episodes"
6767 msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια"
6769 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:105
6770 msgid "Download All Episodes"
6771 msgstr "Μεταφόρτωση όλων των επεισοδίων"
6773 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:111
6774 msgid "Visit Podcast Homepage"
6775 msgstr "Επισκεφτείτε την Ιστοσελίδα του Podcast"
6777 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:123
6778 msgid "Podcast Properties"
6779 msgstr "Ιδιότητες φορητής εκπομπής (podcast)"
6781 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:128
6782 msgid "Mark as New"
6783 msgstr "Σημείωση ως νέο"
6785 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:134
6786 msgid "Archive"
6787 msgstr "Αρχειοθέτηση"
6789 #. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun
6790 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:140
6791 msgid "Download"
6792 msgstr "Μεταφόρτωση"
6794 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:146
6795 msgid "Cancel Download"
6796 msgstr "Ακύρωση μεταφόρτωσης"
6798 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:158
6799 msgid "Visit Website"
6800 msgstr "Επισκεφτείτε τον ιστότοπο"
6802 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:170
6803 msgid "Add Podcast"
6804 msgstr "Προσθήκη φορητής εκπομπής"
6806 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:268
6807 #, csharp-format
6808 msgid "Delete File"
6809 msgid_plural "Delete Files"
6810 msgstr[0] "Διαγραφή αρχείου"
6811 msgstr[1] "Διαγραφή αρχείων"
6813 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:350
6814 msgid "Invalid URL"
6815 msgstr "Άκυρη διεύθυνση ιστοσελίδας"
6817 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:351
6818 msgid "Podcast URL is invalid."
6819 msgstr "Η διεύθυνση URL της φορητής εκπομπής (podcast) είναι άκυρη."
6821 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:109
6822 msgid "Episode Details"
6823 msgstr "Λεπτομέρειες επεισοδίου"
6825 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:105
6826 msgid "Check periodically for new episodes"
6827 msgstr "Περιοδικός έλεγχος για νέα επεισόδια"
6829 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:106
6830 msgid ""
6831 "If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new "
6832 "episodes"
6833 msgstr ""
6834 "Αν επιλεγεί το Banshee θα ελέγχει κάθε ώρα για νέα επεισόδια αυτής της "
6835 "φορητής εκπομπής"
6837 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:109
6838 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:136
6839 msgid "Download new episodes"
6840 msgstr "Μεταφόρτωση νέων επεισοδίων"
6842 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:112
6843 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:137
6844 msgid "Archive all episodes except the newest one"
6845 msgstr "Αρχειοθέτηση όλων των επεισοδίων εκτός του πιο πρόσφατου"
6847 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:136
6848 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:105
6849 msgid "No description available"
6850 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή"
6852 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:156
6853 msgid "Name:"
6854 msgstr "Όνομα:"
6856 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:157
6857 msgid "Website:"
6858 msgstr "Ιστότοπος:"
6860 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:159
6861 msgid "Visit"
6862 msgstr "Επίσκεψη"
6864 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:167
6865 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:133
6866 msgid "Subscription Options"
6867 msgstr "Επιλογές συνδρομής"
6869 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:170
6870 msgid "Feed URL:"
6871 msgstr "URL πηγής:"
6873 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:171
6874 msgid "Last Refreshed:"
6875 msgstr "Τελευταία ανανέωση:"
6877 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:173
6878 msgid "Category:"
6879 msgstr "Κατηγορία:"
6881 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:175
6882 msgid "Copyright:"
6883 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
6885 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:77
6886 msgid "Podcast:"
6887 msgstr "Φορητή εκπομπή (Podcast):"
6889 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:85
6890 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:128
6891 msgid "URL:"
6892 msgstr "Διεύθυνση ιστοσελίδας (URL):"
6894 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:95
6895 msgid "Subscribe to New Podcast"
6896 msgstr "Εγγραφή σε νέα φορητή εκπομπή (Podcast)"
6898 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:103
6899 msgid ""
6900 "Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
6901 msgstr ""
6902 "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση URL της φορητής εκπομπής (podcast) στην οποία "
6903 "θα θέλατε να εγγραφείτε."
6905 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
6906 msgid "Download all episodes"
6907 msgstr "Μεταφόρτωση όλων των επεισοδίων"
6909 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:42
6910 msgid "Download the most recent episode"
6911 msgstr "Μεταφόρτωση του πιο πρόσφατου επεισοδίου"
6913 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:43
6914 msgid "Let me decide which episodes to download"
6915 msgstr "Αφήστε με να αποφασίσω ποια επεισόδια θα μεταφορτωθούν"
6917 #: ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio/RemoteSpeakersWidget.cs:51
6918 msgid "_Speaker:"
6919 msgstr "_Ηχείο:"
6921 #: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
6922 msgid "Sample"
6923 msgstr "Δείγμα"
6925 #. Translators: {0} and {1} are Artist Name and
6926 #. Album Title, respectively;
6927 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
6928 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:243
6929 #, csharp-format
6930 msgid "by '{0}' from '{1}'"
6931 msgstr "{0} από {1}"
6933 #. Translators: {0} is for Album Title;
6934 #. e.g. 'from Killing with a Smile'
6935 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:248
6936 #, csharp-format
6937 msgid "from '{0}'"
6938 msgstr "από '{0}'"
6940 #. Translators: {0} is for Artist Name;
6941 #. e.g. 'by Parkway Drive'
6942 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:253
6943 #, csharp-format
6944 msgid "by '{0}'"
6945 msgstr "από {0}"
6947 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:362
6948 msgid "_Show Banshee in the sound menu"
6949 msgstr "Ε_μφάνιση του Banshee στο μενού ήχου"
6951 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:363
6952 msgid "Control Banshee through the sound menu"
6953 msgstr "Έλεγχος του Banshee από το μενού ήχου."
6955 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:59
6956 msgid "Show SQL Console"
6957 msgstr "Εμφάνιση κονσόλας SQL"
6959 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:64
6960 msgid "Start SQL Monitoring"
6961 msgstr "Έναρξη παρακολούθησης SQL"
6963 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:69
6964 msgid "Stop SQL Monitoring"
6965 msgstr "Διακοπή Παρακολούθησης SQL"
6967 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:133
6968 msgid "Track Preview"
6969 msgstr "Προεπισκόπηση κομματιού"
6971 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPContainerSource.cs:39
6972 msgid "Shared Media"
6973 msgstr "Κοινόχρηστα πολυμέσα"
6975 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPServerSource.cs:52
6976 msgid "UPnP Share"
6977 msgstr "Κοινόχρηστο UPnP"
6979 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:136
6980 msgid "Uploaded by"
6981 msgstr "Αποστολή από"
6983 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:233
6984 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:234
6985 msgid "Play in Banshee..."
6986 msgstr "Αναπαραγωγή στο Banshee..."
6988 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:237
6989 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:238
6990 msgid "Play in Web Browser..."
6991 msgstr "Αναπαραγωγή στον περιηγητή ιστού..."
6993 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/YouTubePane.cs:61
6994 msgid "No videos found"
6995 msgstr "Δεν βρέθηκαν βίντεο"
6997 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:36
6998 msgid "open context menu"
6999 msgstr "άνοιγμα μενού περιεχομένου"
7001 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
7002 msgid "click"
7003 msgstr "κλικ"
7005 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
7006 msgid "menu"
7007 msgstr "μενού"
7009 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:612
7010 #, csharp-format
7011 msgid "Hide <i>{0}</i>"
7012 msgstr "Απόκρυψη <i>{0}</i>"
7014 #. Translators: {0} is substituted with the application name
7015 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:53
7016 #, csharp-format
7017 msgid "{0} Encountered a Fatal Error"
7018 msgstr "To {0} αντιμετώπισε ένα κρίσιμο σφάλμα"
7020 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:92
7021 msgid "Error Details"
7022 msgstr "Λεπτομέρειες σφάλματος"
7024 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:136
7025 msgid "An unhandled exception was thrown: "
7026 msgstr "Μία μη αντιμετωπίσιμη εξαίρεση απορρίφθηκε: "
7028 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:58
7029 msgid "Assembly Version Information"
7030 msgstr "Πληροφορία για την έκδοση συναρμολόγησης"
7032 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:64
7033 msgid "Assembly Name"
7034 msgstr "Όνομα συναρμολόγησης"
7036 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:62
7037 msgid "KB"
7038 msgstr "KB"
7040 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:86
7041 msgid "Condition:"
7042 msgstr "Κατάσταση:"
7044 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:104
7045 msgid "_Match"
7046 msgstr "_Ταίριασμα"
7048 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:111
7049 msgid "all"
7050 msgstr "όλα"
7052 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:112
7053 msgid "any"
7054 msgstr "κάθε"
7056 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:117
7057 msgid "of the following:"
7058 msgstr "από τα παρακάτω:"
7060 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:58
7061 msgid "_Limit to"
7062 msgstr "_Περιορισμός σε"
7064 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:85
7065 msgid "selected by"
7066 msgstr "επιλεγμένο από"
7068 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/RelativeTimeSpanQueryValueEntry.cs:42
7069 msgid "ago"
7070 msgstr "πριν"
7072 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:59
7073 msgid "seconds"
7074 msgstr "δευτερόλεπτα"
7076 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:62
7077 msgid "days"
7078 msgstr "ημέρες"
7080 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:63
7081 msgid "weeks"
7082 msgstr "εβδομάδες"
7084 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:64
7085 msgid "months"
7086 msgstr "μήνες"
7088 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:65
7089 msgid "years"
7090 msgstr "έτη"
7092 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:71
7093 #, csharp-format
7094 msgid "{0} download at {1}/s"
7095 msgid_plural "{0} downloads at {1}/s"
7096 msgstr[0] "{0} μεταφόρτωση με {1}/s"
7097 msgstr[1] "{0} μεταφορτώσεις με {1}/s"
7099 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:79
7100 #, csharp-format
7101 msgid "{0} download at {1}/s ({2} pending)"
7102 msgid_plural "{0} downloads at {1}/s ({2} pending)"
7103 msgstr[0] "{0} μεταφόρτωση με {1}/s ({2} σε αναμονή)"
7104 msgstr[1] "{0} μεταφορτώσεις με {1}/s ({2} σε αναμονή)"
7106 #. public static readonly Operator Equal              = new Operator ("equals", "= {0}", "==", "=", ":");
7107 #. public static readonly Operator NotEqual           = new Operator ("notEqual", "!= {0}", true, "!=", "!:");
7108 #. public static readonly Operator LessThanEqual      = new Operator ("lessThanEquals", "<= {0}", "<=");
7109 #. public static readonly Operator GreaterThanEqual   = new Operator ("greaterThanEquals", ">= {0}", ">=");
7110 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:47
7111 msgid "before"
7112 msgstr "πριν"
7114 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:48
7115 msgid "after"
7116 msgstr "μετά"
7118 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:43
7119 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:41
7120 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:45
7121 msgid "is"
7122 msgstr "είναι"
7124 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:44
7125 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:42
7126 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:46
7127 msgid "is not"
7128 msgstr "δεν είναι"
7130 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:43
7131 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:47
7132 msgid "at most"
7133 msgstr "το πολύ"
7135 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:44
7136 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:46
7137 msgid "at least"
7138 msgstr "τουλάχιστον"
7140 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:45
7141 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:45
7142 msgid "less than"
7143 msgstr "λιγότερο από"
7145 #. The SQL operators in these Operators are reversed from normal on purpose
7146 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:46
7147 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:44
7148 msgid "more than"
7149 msgstr "περισσότερο από"
7151 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/NullQueryValue.cs:41
7152 msgid "empty"
7153 msgstr "άδειο"
7155 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:90
7156 #, csharp-format
7157 msgid "{0} ago"
7158 msgstr "{0} πριν"
7160 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:43
7161 msgid "contains"
7162 msgstr "περιέχει"
7164 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:44
7165 msgid "doesn't contain"
7166 msgstr "δεν περιέχει"
7168 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:47
7169 msgid "starts with"
7170 msgstr "ξεκινάει με"
7172 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:48
7173 msgid "ends with"
7174 msgstr "τελειώνει με"
7176 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:76
7177 msgid "Last.fm Account Login"
7178 msgstr "Σύνδεση στο λογαριασμό Last.fm"
7180 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:79
7181 msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
7182 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τα πιστοποιητικά του λογαριασμού σας στο Last.fm."
7184 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:106
7185 msgid "Save and Log In"
7186 msgstr "Αποθήκευση και είσοδος"
7188 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:98
7189 msgid "Authorize for Last.fm"
7190 msgstr "Εξουσιοδότηση για το Last.fm"
7192 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275
7193 msgid "This service does not exist."
7194 msgstr "Η υπηρεσία δεν υπάρχει."
7196 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279
7197 msgid "Stations are only available to paying Last.fm subscribers."
7198 msgstr ""
7199 "Οι σταθμοί είναι διαθέσιμοι για αναπαραγωγή μόνο στους συνδρομητές του "
7200 "Last.fm."
7202 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281
7203 msgid "This station is not available."
7204 msgstr "Αυτός ο σταθμός δεν είναι διαθέσιμος."
7206 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283
7207 msgid "The request is missing a required parameter."
7208 msgstr "Το αίτημα δεν έχει μια απαιτούμενη παράμετρο."
7210 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285
7211 msgid "The specified resource is invalid."
7212 msgstr "Η καθορισμένη πηγή είναι άκυρη."
7214 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287
7215 msgid "Server error, please try again later."
7216 msgstr "Σφάλμα εξυπηρετητή, παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα."
7218 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
7219 msgid "Invalid authentication information, please re-authenticate."
7220 msgstr "Άκυρες πληροφορίες εξουσιοδότησης, παρακαλώ εξουσιοδοτήστε ξανά."
7222 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291
7223 msgid "The API key used by this application is invalid."
7224 msgstr "Το κλειδί API που χρησιμοποιείται από αυτή την εφαρμογή είναι άκυρο."
7226 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:293
7227 msgid ""
7228 "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
7229 msgstr ""
7230 "Το σύστημα ροής είναι εκτός σύνδεσης για συντήρηση, προσπαθήστε ξανά "
7231 "αργότερα."
7233 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:295
7234 msgid "The method signature is invalid."
7235 msgstr "Η υπογραφή της μεθόδου είναι άκυρη."
7237 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300
7238 msgid "There is not enough content to play this station."
7239 msgstr "Δεν υπάρχει αρκετό περιεχόμενο για αναπαραγωγή του σταθμού."
7241 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302
7242 msgid "This group does not have enough members for radio."
7243 msgstr "Αυτή η ομάδα δεν έχει αρκετά μέλη για ραδιόφωνο."
7245 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304
7246 msgid "This artist does not have enough fans for radio."
7247 msgstr "Ο καλλιτέχνης δεν έχει πολλούς οπαδούς για ραδιόφωνο."
7249 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:306
7250 msgid "There are not enough neighbours for this station."
7251 msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετοί γείτονες για αυτό το σταθμό."
7253 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:308
7254 msgid "This user is not allowed to listen to radio during peak usage"
7255 msgstr ""
7256 "Αυτός ο χρήστης δεν επιτρέπεται να ακούσει ραδιόφωνο κατά τη διάρκεια αιχμής"
7258 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:310
7259 #| msgid "Stream location not found"
7260 msgid "Radio station not found"
7261 msgstr "Δε βρέθηκε ο ραδιοφωνικός σταθμός"
7263 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:312
7264 msgid "This application is not allowed to make requests to the web services"
7265 msgstr ""
7266 "Αυτή η εφαρμογή δεν επιτρέπεται να υποβάλει αιτήματα στις υπηρεσίες ιστού"
7268 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:314
7269 msgid "This type of request is no longer supported"
7270 msgstr "Αυτός ο τύπος αιτήματος δεν υποστηρίζεται πια"
7272 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:316
7273 msgid ""
7274 "Your IP has made too many requests in a short period, exceeding our API "
7275 "guidelines"
7276 msgstr ""
7277 "Το IP σας έχει κάνει υπερβολικό αριθμό αιτημάτων σε σύντομη περίοδο, που "
7278 "υπερβαίνει τις οδηγίες του API μας"
7280 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:318
7281 msgid "There was an unknown error."
7282 msgstr "Υπήρξε ένα άγνωστο σφάλμα."
7284 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:327
7285 msgid "Not connected to Last.fm."
7286 msgstr "Δεν συνδέθηκε στο Last.fm."
7288 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:329
7289 msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm"
7290 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού χρειάζονται πριν την σύνδεση σας στο Last.fm"
7292 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:331
7293 msgid "No network connection detected."
7294 msgstr "Δεν εντοπίστηκε σύνδεση δικτύου."
7296 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:333
7297 msgid "Last.fm username is invalid."
7298 msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη του Last.fm."
7300 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:337
7301 msgid "Connecting to Last.fm."
7302 msgstr "Γίνεται σύνδεση στο Last.fm."
7304 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:339
7305 msgid "Connected to Last.fm."
7306 msgstr "Συνδέθηκε στο Last.fm."
7308 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:151
7309 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100
7310 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:103
7311 msgid "Unknown Podcast"
7312 msgstr "Άγνωστη φορητή εκπομπή (Podcast)"
7314 #~ msgid "Volume"
7315 #~ msgstr "Ένταση"
7317 #~ msgid "Muted"
7318 #~ msgstr "Σίγαση"
7320 #~ msgid "Full Volume"
7321 #~ msgstr "Μέγιστη ένταση"
7323 #~ msgid ""
7324 #~ "Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access your "
7325 #~ "account."
7326 #~ msgstr ""
7327 #~ "Το Last.fm όνομα χρήστη είναι άκυρο ή το Banshee δεν έχει εξουσιοδοτηθεί "
7328 #~ "να έχει πρόσβαση στον λογαριασμό σας."
7330 #~ msgid "Write _metadata to files"
7331 #~ msgstr "Εγγραφή _μεταδεδομένων σε αρχεία"
7333 #~ msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
7334 #~ msgstr ""
7335 #~ "Αποθήκευση ετικετών και άλλων μεταδεδομένων μέσα σε υποστηριζόμενα αρχεία "
7336 #~ "πολυμέσων"