1 # Czech translation of banshee.
2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 the author(s) of banshee.
3 # This file is distributed under the same license as the banshee package.
4 # Lukáš Novotný <lukasnov@cvs.gnome.org>, 2005, 2006.
5 # Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006, 2007.
6 # Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2009.
7 # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010.
11 "Project-Id-Version: banshee\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13 "product=banshee&component=general\n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-09-28 12:41+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-09-28 16:22+0200\n"
16 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
17 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
24 #. ../src/Backends/Banshee.Gio/Banshee.Gio.addin.xml
25 #: ../data/addin-xml-strings.cs:8
26 msgid "GIO IO and Hardware backends"
27 msgstr "Podpůrná vrstva V/V sběrnice a hardwaru GIO"
29 #. ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.Gnome.addin.xml
30 #: ../data/addin-xml-strings.cs:11
32 "Backend providers for the GNOME platform. Includes GConf support and general "
35 "Poskytovatelé podpůrných vrstev pro platformu GNOME. Zahrnuje podporu GConf "
36 "a obecnou integraci do GNOME."
38 #. ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer.addin.xml
39 #. ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp.addin.xml
40 #: ../data/addin-xml-strings.cs:14 ../data/addin-xml-strings.cs:17
42 "GStreamer multimedia services including playback, CD ripping, and "
45 "Multimediální služby GStreamer zahrnující přehrávání, extrahování CD a "
48 #. ../src/Backends/Banshee.Hal/Banshee.Hal.addin.xml
49 #: ../data/addin-xml-strings.cs:20
50 msgid "Provides hardware support through HAL."
51 msgstr "Poskytuje podporu hardwaru prostřednictvím HAL."
53 #. ../src/Backends/Banshee.NowPlaying.X11/Banshee.NowPlaying.X11.addin.xml
54 #: ../data/addin-xml-strings.cs:23
56 "Provides an X11 backend for video support, which enables proper fullscreen "
59 "Poskytuje podpůrnou vrstvu X11 pro video, která dovoluje skutečnou podporu "
60 "režimu celé obrazovky."
62 #. ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.Osx.addin.xml
63 #: ../data/addin-xml-strings.cs:26
65 "Backend providers for the OSX platform. Includes general OSX integration."
67 "Poskytovatelé podpůrných vrstev pro platformu OSX. Zahrnuje obecnou "
70 #. ../src/Backends/Banshee.Unix/Banshee.Unix.addin.xml
71 #: ../data/addin-xml-strings.cs:29
72 msgid "Provides POSIX/UNIX support, including IO."
73 msgstr "Poskytuje podporu pro POSIX/UNIX, včetně V/V."
75 #. ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Core.addin.xml
76 #: ../data/addin-xml-strings.cs:32
77 msgid "Provides low level non-GUI utilities."
78 msgstr "Poskytuje nízkoúrovňové nástroje bez grafického rozhraní."
80 #. ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Services.addin.xml
81 #: ../data/addin-xml-strings.cs:35
82 msgid "Provides non-GUI utilities and services."
83 msgstr "Poskytuje služby a nástroje bez grafického rozhraní."
85 #. ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ThickClient.addin.xml
86 #: ../data/addin-xml-strings.cs:38
87 msgid "Provides GUI utilities and services."
88 msgstr "Poskytuje služby a nástroje s grafickým rozhraním."
90 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml
91 #: ../data/addin-xml-strings.cs:41
92 msgid "Apple device Support"
93 msgstr "Podpora zařízení Apple"
95 #: ../data/addin-xml-strings.cs:42
96 msgid "Support for most iPod/iPhone/iPad devices."
97 msgstr "Podpora pro většinu zařízení iPod/iPhone/iPad."
99 #: ../data/addin-xml-strings.cs:43 ../data/addin-xml-strings.cs:48
100 #: ../data/addin-xml-strings.cs:53 ../data/addin-xml-strings.cs:58
101 #: ../data/addin-xml-strings.cs:63
102 msgid "Device Support"
103 msgstr "Podpora zařízení"
105 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod.addin.xml
106 #: ../data/addin-xml-strings.cs:46
108 msgstr "Podpora pro iPod"
110 #: ../data/addin-xml-strings.cs:47
111 msgid "Support for most iPod devices."
112 msgstr "Podpora pro většinu zařízení iPod."
114 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
115 #: ../data/addin-xml-strings.cs:51
116 msgid "Karma Support"
117 msgstr "Podpora pro Karmu"
119 #: ../data/addin-xml-strings.cs:52
120 msgid "Support for Rio Karma devices."
121 msgstr "Podpora pro zařízení Rio Karma."
123 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml
124 #: ../data/addin-xml-strings.cs:56
125 msgid "Mass Storage Media Player Support"
126 msgstr "Podpora pro multimediální přehrávače s Mass Storage"
128 #: ../data/addin-xml-strings.cs:57
130 "Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and "
131 "Android, Pre, and Galaxy phones."
133 "Podpora pro zařízení založená na USB discích, včetně řady zařízení iAudio a "
134 "telefonů Android, Pre a Galaxy."
136 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
137 #: ../data/addin-xml-strings.cs:61
138 msgid "MTP Media Player Support"
139 msgstr "Podpora pro multimediální přehrávače MTP"
141 #: ../data/addin-xml-strings.cs:62
142 msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
143 msgstr "Podpora pro zařízení MTP, včetně řady zařízení Creative Zen."
145 #. ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.addin.xml
146 #: ../data/addin-xml-strings.cs:66
147 msgid "Digital Media Player Support"
148 msgstr "Podpora pro přehrávače digitálních médií"
150 #: ../data/addin-xml-strings.cs:67
151 msgid "Provides general support for many kinds of media player devices."
152 msgstr "Poskytuje obecnou podporu pro řadu typů multimediálních přehrávačů."
154 #. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store.addin.xml
155 #: ../data/addin-xml-strings.cs:70
156 msgid "Amazon MP3 Store Source"
157 msgstr "Zdroj obchod s MP3 Amazon"
159 #: ../data/addin-xml-strings.cs:71
160 msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store"
161 msgstr "Procházet, hledat a nakupovat hudbu v obchodě s MP3 Amazon"
163 #: ../data/addin-xml-strings.cs:72 ../data/addin-xml-strings.cs:77
164 #: ../data/addin-xml-strings.cs:112 ../data/addin-xml-strings.cs:127
165 #: ../data/addin-xml-strings.cs:137 ../data/addin-xml-strings.cs:142
166 #: ../data/addin-xml-strings.cs:161
167 msgid "Online Sources"
168 msgstr "Zdroje on-line"
170 #. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3.addin.xml
171 #: ../data/addin-xml-strings.cs:75
172 msgid "Amazon MP3 Import"
173 msgstr "Import MP3 z Amazon"
175 #: ../data/addin-xml-strings.cs:76
176 msgid "Download and import music purchased from Amazon.com"
177 msgstr "Stahování a import hudby koupené na Amazon.com"
179 #. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
180 #: ../data/addin-xml-strings.cs:80
181 msgid "Audiobooks Library"
182 msgstr "Knihovna mluvených knih"
184 #: ../data/addin-xml-strings.cs:81
185 msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
186 msgstr "Organizování mluvených knih, přednášek atd."
188 #: ../data/addin-xml-strings.cs:82 ../data/addin-xml-strings.cs:87
189 #: ../data/addin-xml-strings.cs:117 ../data/addin-xml-strings.cs:132
190 #: ../data/addin-xml-strings.cs:190 ../data/addin-xml-strings.cs:195
194 #. ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd.addin.xml
195 #: ../data/addin-xml-strings.cs:85
196 msgid "Audio CD Support"
197 msgstr "Podpora pro zvuková CD"
199 #: ../data/addin-xml-strings.cs:86
200 msgid "Listen to and rip Audio CDs."
201 msgstr "Poslech a extrahování zvukových CD."
203 #. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
204 #: ../data/addin-xml-strings.cs:90
205 msgid "Boo Scripting"
206 msgstr "Skriptování v jazyce Boo"
208 #: ../data/addin-xml-strings.cs:91
209 msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
211 "Přizpůsobení a rozšíření přehrávač Banshee pomocí skriptů v jazyce Boo."
213 #: ../data/addin-xml-strings.cs:92 ../data/addin-xml-strings.cs:97
214 #: ../data/addin-xml-strings.cs:102 ../data/addin-xml-strings.cs:107
215 #: ../data/addin-xml-strings.cs:122 ../data/addin-xml-strings.cs:147
216 #: ../data/addin-xml-strings.cs:156 ../data/addin-xml-strings.cs:166
217 #: ../data/addin-xml-strings.cs:171 ../data/addin-xml-strings.cs:176
218 #: ../data/addin-xml-strings.cs:185 ../data/addin-xml-strings.cs:214
222 #. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
223 #: ../data/addin-xml-strings.cs:95
224 msgid "BPM Detection"
225 msgstr "Rozpoznání BPM"
227 #: ../data/addin-xml-strings.cs:96
228 msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
229 msgstr "Rozpoznání tempa BMP (beats per minute / úderů za minutu) vaší hudby."
231 #. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
232 #: ../data/addin-xml-strings.cs:100
233 msgid "Cover Art Fetching"
234 msgstr "Získání přebalu"
236 #: ../data/addin-xml-strings.cs:101
237 msgid "Fetch cover art for all items in your library."
238 msgstr "Získá přebaly pro všechny položky ve vaší knihovně."
240 #. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
241 #: ../data/addin-xml-strings.cs:105
243 msgstr "Sdílení DAAP"
245 #: ../data/addin-xml-strings.cs:106
246 msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
247 msgstr "Procházení a poslech hudby sdílené přes vaši místní síť."
249 #. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
250 #: ../data/addin-xml-strings.cs:110
251 msgid "eMusic Import"
252 msgstr "Import z eMusic"
254 #: ../data/addin-xml-strings.cs:111
255 msgid "Download and import music purchased from eMusic"
256 msgstr "Stahování a import hudby koupené na eMusic"
258 #. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
259 #: ../data/addin-xml-strings.cs:115
260 msgid "File System Preview Queue"
261 msgstr "Fronta náhledu souborového systému"
263 #: ../data/addin-xml-strings.cs:116
264 msgid "Preview files without importing to your library."
265 msgstr "Náhled souborů aniž by se importovaly do vaší knihovny."
267 #. ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup.addin.xml
268 #: ../data/addin-xml-strings.cs:120
269 msgid "Metadata Fixup"
270 msgstr "Oprava metadat"
272 #: ../data/addin-xml-strings.cs:121
273 msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations"
274 msgstr "Opravit poškozená a chybějící metadata pomocí hromadných operací"
276 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
277 #: ../data/addin-xml-strings.cs:125
278 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
279 msgid "Internet Archive"
280 msgstr "Internetový archiv"
282 #: ../data/addin-xml-strings.cs:126
283 msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
285 "Procházení a prohledávání rozsáhlé multimediální sbírky Internetového archivu"
287 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
288 #: ../data/addin-xml-strings.cs:130
289 msgid "Internet Radio"
290 msgstr "Internetové rádio"
292 #: ../data/addin-xml-strings.cs:131
293 msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
294 msgstr "Poslech a organizování stanic internetových rádií."
296 #. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
297 #: ../data/addin-xml-strings.cs:135
298 msgid "Last.fm Scrobbling"
299 msgstr "Služba Scrobbling rádia Last.fm"
301 #: ../data/addin-xml-strings.cs:136
302 msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
304 "Služba sdílení seznamů skladeb Scrobble rádia Last.fm a doporučení v "
305 "kontextovém panelu."
307 #. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
308 #: ../data/addin-xml-strings.cs:140
309 msgid "Last.fm Radio"
310 msgstr "Rádio Last.fm"
312 #: ../data/addin-xml-strings.cs:141
313 msgid "Last.fm streaming radio for paid subscribers."
314 msgstr "Proudové rádio Last.fm pro platící posluchače."
316 #. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
317 #: ../data/addin-xml-strings.cs:145
318 msgid "Library Watcher"
319 msgstr "Hlídač knihovny"
321 #: ../data/addin-xml-strings.cs:146
322 msgid "Automatically update music and video libraries"
323 msgstr "Automaticky aktualizuje knihovny hudby a videa"
325 #. ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo.addin.xml
326 #: ../data/addin-xml-strings.cs:150
327 msgid "MeeGo Support"
328 msgstr "Podpora MeeGo"
330 #: ../data/addin-xml-strings.cs:151
331 msgid "Provides MeeGo integration, including a custom media panel."
332 msgstr "Poskytuje integraci do MeeGo, včetně vlastní lišty médií."
334 #. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
335 #: ../data/addin-xml-strings.cs:154
337 msgstr "Minimalistický režim"
339 #: ../data/addin-xml-strings.cs:155
341 "Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
344 "Ovládání přehrávače Banshee přes malé okno, které obsahuje pouze ovládací "
345 "prvky přehrávání a informace o stopě."
347 #. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml
348 #: ../data/addin-xml-strings.cs:159
349 msgid "Miro Guide Podcast Directory"
350 msgstr "Adresář podcastů Miro Guide"
352 #: ../data/addin-xml-strings.cs:160
353 msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts."
354 msgstr "Procházet a odebírat tisíce zvukových a video podcastů."
356 #. ../src/Extensions/Banshee.Mpris/Banshee.Mpris.addin.xml
357 #: ../data/addin-xml-strings.cs:164
358 msgid "MPRIS D-Bus interface"
359 msgstr "Rozhraní MPRIS D-Bus"
361 #: ../data/addin-xml-strings.cs:165
362 msgid "Control Banshee using the MPRIS D-Bus interface."
363 msgstr "Ovládat Banshee pomocí rozhraní MPRIS D-Bus."
365 #. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
366 #: ../data/addin-xml-strings.cs:169
367 msgid "Multimedia Keys"
368 msgstr "Multimediální klávesy"
370 #: ../data/addin-xml-strings.cs:170
371 msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
373 "Ovládání přehrávání prostřednictvím multimediálních kláves na vaší "
376 #. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
377 #: ../data/addin-xml-strings.cs:174
378 msgid "Notification Area Icon"
379 msgstr "Ikona oznamovací oblasti"
381 #: ../data/addin-xml-strings.cs:175
382 msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
384 "Zobrazení ikony umožňující ovládání přehrávače Banshee z oznamovací oblasti."
386 #. ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying.addin.xml
387 #: ../data/addin-xml-strings.cs:179
388 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:164
389 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
391 msgstr "Právě se přehrává"
393 #: ../data/addin-xml-strings.cs:180
395 "Provides a source that displays embedded video and provides fullscreen video "
396 "playback and controls."
398 "Poskytuje zdroj, který zobrazí vložené video a poskytuje přehrávání a "
399 "ovládání videa v režimu celé obrazovky."
401 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
402 #: ../data/addin-xml-strings.cs:183
403 msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
404 msgstr "Import pro přehrávače Amarok, Rhythmbox a iTunes"
406 #: ../data/addin-xml-strings.cs:184
407 msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
408 msgstr "Import vaší knihovny z přehrávačů Amarok, Rhythmbox nebo iTunes."
410 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
411 #: ../data/addin-xml-strings.cs:188
412 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:58
413 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
415 msgstr "Fronta přehrávání"
417 #: ../data/addin-xml-strings.cs:189
418 msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
420 "Řazení stop do fronty v účelovém seznamu skladeb, případně umožňuje řízení "
421 "automatickým diskžokejem."
423 #. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
424 #: ../data/addin-xml-strings.cs:193
425 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:188
426 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
427 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
428 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:203
432 #: ../data/addin-xml-strings.cs:194
433 msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
434 msgstr "Přihlášení se do podcastu a příjem nebo stahování dílů."
436 #. ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio.addin.xml
437 #: ../data/addin-xml-strings.cs:198
439 msgstr "Vzdálené audio"
441 #: ../data/addin-xml-strings.cs:199
442 msgid "Provides support for remote speakers like the Airport Express"
443 msgstr "Poskytuje podporu pro vzdálené reproduktory, jako jsou Airport Express"
445 #. ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample.addin.xml
446 #: ../data/addin-xml-strings.cs:202
447 #: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
451 #: ../data/addin-xml-strings.cs:203
452 msgid "A sample source useful to developers."
453 msgstr "Ukázkový zdroj použitelný pro vývojáře."
455 #: ../data/addin-xml-strings.cs:204
459 #. ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole.addin.xml
460 #: ../data/addin-xml-strings.cs:207
461 msgid "SQL Debug Console"
462 msgstr "Ladicí konzola SQL"
464 #: ../data/addin-xml-strings.cs:208
465 msgid "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries."
467 "Poskytuje uživatelské rozhraní na sledování využití SQL v Banshee a běžící "
470 #: ../data/addin-xml-strings.cs:209
474 #. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
475 #: ../data/addin-xml-strings.cs:212
476 msgid "Torrent Downloader"
477 msgstr "Stahování protokolem torrent"
479 #: ../data/addin-xml-strings.cs:213
480 msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
481 msgstr "Podpora stahování souborů BitTorrent z podcastů."
483 #. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
484 #: ../data/addin-xml-strings.cs:217
485 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
489 #: ../data/addin-xml-strings.cs:218
490 msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
492 "Zobrazovat v kontextovém panelu informace o umělci z encyklopedie Wikipedie."
494 #: ../data/addin-xml-strings.cs:219 ../data/addin-xml-strings.cs:224
496 msgstr "Kontextový panel"
498 #. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
499 #: ../data/addin-xml-strings.cs:222
500 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
504 #: ../data/addin-xml-strings.cs:223
505 msgid "Show related YouTube videos in the context pane"
506 msgstr "Zobrazit odpovídající videa z YouTube v kontextovém panelu"
508 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
512 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
513 msgid "AAC (Novell Encoder)"
514 msgstr "AAC (kodér od firmy Novell)"
516 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
517 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
518 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
519 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
520 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
524 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:4
528 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
530 "Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
531 "better sound quality than MP3 at many bit rates."
533 "Navržené jako nástupce formátu MP3, dosahuje ACC obecně lepší kvality zvuku "
534 "než MP3 u většiny hodnot datových toků."
536 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6
537 msgid "Long Term Prediction"
538 msgstr "Odhad dlouho dopředu"
540 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7
541 msgid "Low Complexity"
542 msgstr "Nízká složitost"
544 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
548 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
549 msgid "MPEG-4 QuickTime"
550 msgstr "MPEG-4 QuickTime"
552 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10
553 msgid "Output Format"
554 msgstr "Výstupní formát"
556 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
560 #: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
564 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
565 msgid "Free Lossless Audio Codec"
566 msgstr "Svobodný bezeztrátový zvukový kodek"
568 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
570 "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
571 "does not degrade audio quality."
573 "Svobodný bezeztrátový zvukový kodek (FLAC) je otevřený kodek využívající "
574 "komprimaci beze ztráty kvality zvuku."
576 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
577 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
579 "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
580 "larger files at lower bitrates."
582 "Proprietární a starší, ale také oblíbený, ztrátový zvukový formát "
583 "vytvářející při nižších datových tocích větší soubory."
585 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
586 msgid "Average Bitrate"
587 msgstr "Průměrný datový tok"
589 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
590 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
591 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
592 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
596 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
597 msgid "Constant Bitrate"
598 msgstr "Stálý datový tok"
600 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
604 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
608 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
610 msgstr "Přednastavení LAME"
612 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
613 msgid "MP3 (LAME Encoder)"
614 msgstr "MP3 (kodér LAME)"
616 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
620 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:11
622 msgstr "Přednastavený"
624 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:12
628 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:13
630 msgstr "Režim proměnného datového toku"
632 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:14
634 msgstr "Kvalita proměnného datového toku"
636 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:15
637 msgid "Variable Bitrate"
638 msgstr "Proměnný datový tok"
640 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:16
641 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
642 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
643 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
647 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
648 msgid "MP3 (Xing Encoder)"
649 msgstr "MP3 (kodér Xing)"
651 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
652 msgid "Audio quality"
653 msgstr "Kvalita zvuku"
655 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
659 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
661 "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
662 "lower file size than MP3."
664 "Vorbis je otevřený ztrátový zvukový kodek s vysoce kvalitním výstupem a "
665 "menší velikostí souborů ve srovnání s MP3."
667 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
669 "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
670 "quality lossy encoding with great dynamic range."
672 "Rychlý a úsporný otevřený zvukový formát umožňující bezeztrátové a vysoce "
673 "kvalitní ztrátové kódování s velkým dynamickým rozsahem."
675 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
679 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
680 msgid "Default Compression"
681 msgstr "Výchozí komprimace"
683 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
684 msgid "Extra processing"
685 msgstr "Zvláštní zpracování"
687 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
688 msgid "Fast Compression"
689 msgstr "Rychlá komprimace"
691 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
692 msgid "High Compression"
693 msgstr "Vysoká komprimace"
695 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
699 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
701 msgstr "Ztrátový režim"
703 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
707 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12
708 msgid "Store MD5 sum in the file"
709 msgstr "Uložit do souboru součet MD5"
711 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
712 msgid "Very High Compression"
713 msgstr "Velmi vysoká komprimace"
715 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
719 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
721 "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
722 "modulated (PCM) audio."
724 "WAV+PCM je bezeztrátový formát obsahující nekomprimovaný surový zvuk s "
725 "pulzně kódovou modulací (PCM)."
727 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
729 msgstr "Waveform PCM"
731 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
733 "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
734 "size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
736 "Proprietární ztrátový zvukový formát s vysoce kvalitním výstupem a oproti "
737 "MP3 menší velikostí souboru. WMA s 96 kb/s odpovídá MP3 se 128 kb/s."
739 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
740 msgid "Audio Quality"
741 msgstr "Kvalita zvuku"
743 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
744 msgid "Use a variable bitrate"
745 msgstr "Použít proměnný datový tok"
747 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
748 msgid "Windows Media Audio"
749 msgstr "Windows Media Audio"
751 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
752 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:76
753 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:109
754 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:206
755 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:60
756 msgid "Banshee Media Player"
757 msgstr "Multimediální přehrávač Banshee"
759 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
760 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:193
762 msgstr "Multimediální přehrávač"
764 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3
765 msgid "Play and organize your media collection"
766 msgstr "Přehrávat a organizovat své multimediální sbírky"
768 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
769 msgid "Could not create pipeline"
770 msgstr "Nelze vytvořit rouru"
772 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:208
773 msgid "Could not create filesrc element"
774 msgstr "Nelze vytvořit prvek filesrc"
776 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
777 msgid "Could not create decodebin2 plugin"
778 msgstr "Nelze vytvořit zásuvný modul decodebin2"
780 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220
781 msgid "Could not create audioconvert plugin"
782 msgstr "Nelze vytvořit zásuvný modul audioconvert"
784 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:226
785 msgid "Could not create bpmdetect plugin"
786 msgstr "Nelze vytvořit zásuvný modul bmpdetect"
788 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:232
789 msgid "Could not create fakesink plugin"
790 msgstr "Nelze vytvořit zásuvný modul fakesink"
792 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
793 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
794 msgid "Could not link pipeline elements"
795 msgstr "Nelze odkazovat na prvky roury"
797 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:276
798 msgid "Could not initialize element from cdda URI"
799 msgstr "Nelze inicializovat prvek z URI cdda"
801 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:290
802 msgid "Could not create encoder pipeline"
803 msgstr "Nelze vytvořit rouru kodéru"
805 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:296
806 msgid "Could not create queue plugin"
807 msgstr "Nelze vytvořit zásuvný modul queque"
809 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:304
810 msgid "Could not create filesink plugin"
811 msgstr "Nelze vytvořit zásuvný modul filesink"
813 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:240
814 msgid "Could not create source element"
815 msgstr "Nelze vytvořit zdrojový prvek"
817 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
818 msgid "Could not create 'decodebin2' plugin"
819 msgstr "Nelze vytvořit zásuvný modul „decodebin2“"
821 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
822 msgid "Could not create sink element"
823 msgstr "Nelze vytvořit cílový prvek"
825 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258
826 msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
827 msgstr "Nelze vytvořit zásuvný modul „sinkben“"
829 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
830 msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
831 msgstr "Nelze vytvořit zásuvný modul „audioconvert“"
833 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
834 msgid "Could not create encoding pipeline"
835 msgstr "Nelze vytvořit kódovací rouru"
837 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
838 msgid "Could not get sink pad from encoder"
839 msgstr "Nelze získat sink pad z kodéru"
841 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:341
842 msgid "Could not construct pipeline"
843 msgstr "Nelze vytvořit rouru"
845 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
847 msgstr "Vypálit na CD…"
849 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:66
850 msgid "Write selected tracks to an audio CD"
851 msgstr "Zapsat vybrané skladby na hudební CD"
853 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:104
854 msgid "Could not write CD"
855 msgstr "CD nelze vypálit"
857 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:105
858 msgid "Brasero could not be started"
859 msgstr "Nelze spustit aplikaci Brasero"
861 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:79
862 msgid "Fullscreen video playback active"
863 msgstr "Přehrávání videa přes celou obrazovku je aktivní"
865 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
866 msgid "Could not find an encoder for ripping."
867 msgstr "Nelze najít kodér na extrahování."
869 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108
870 msgid "Could not create CD ripping driver."
871 msgstr "Nelze vytvořit ovladač na extrahování CD."
873 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
874 msgid "Could not create BPM detection driver."
875 msgstr "Nelze vytvořit ovladač na zjišťování BPM."
877 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:82
878 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:766
879 msgid "Enable _gapless playback"
880 msgstr "Zapnout přehrávání bez _mezer"
882 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:83
884 "Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
885 "and classical music"
887 "Zamezuje malé pauze v přehrávání při přechodu na jinou stopu. Vhodné pro "
888 "koncepční alba a klasickou hudbu"
890 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:150
891 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:187
892 msgid "Could not initialize GStreamer library"
893 msgstr "Nelze inicializovat knihovnu GStreamer"
895 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:430
896 msgid "Unknown Error"
897 msgstr "Neznámá chyba"
899 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:760
900 msgid "_Enable ReplayGain correction"
901 msgstr "_Zapnout korekci hlasitosti ReplayGain"
903 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:761
905 "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
908 "Pro stopy, které mají data ReplayGain, automaticky změnit (normalizovat) "
909 "hlasitost přehrávání."
911 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:767
913 "Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
914 "and classical music."
916 "Zamezuje malé pauze v přehrávání při přechodu na jinou stopu. Vhodné pro "
917 "koncepční alba a klasickou hudbu"
919 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
920 msgid "Could not create transcoder"
921 msgstr "Nelze vytvořit transkodér"
923 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:222
924 msgid "GStreamer# 0.10"
925 msgstr "GStreamer# 0.10"
927 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91
928 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
932 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:92
933 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:238
934 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79
935 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
939 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:148
941 msgstr "Možnosti nápovědy"
943 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:149
944 msgid "Show this help"
945 msgstr "Zobrazit tuto nápovědu"
947 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:150
948 msgid "Show options for controlling playback"
949 msgstr "Zobrazit volby pro ovládání přehrávání"
951 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:151
952 msgid "Show options for querying the playing track"
953 msgstr "Zobrazit volby pro dotazování přehrávaných skladeb"
955 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
956 msgid "Show options for querying the playing engine"
957 msgstr "Zobrazit volby pro dotazování nástroje pro přehrávání"
959 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
960 msgid "Show options for the user interface"
961 msgstr "Zobrazit volby pro uživatelské rozhraní"
963 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
964 msgid "Show options for developers and debugging"
965 msgstr "Zobrazit volby pro vývojáře a ladění"
967 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
968 msgid "Show all option groups"
969 msgstr "Zobrazit všechny skupiny voleb"
971 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
972 msgid "Show version information"
973 msgstr "Zobrazit informace o verzi"
975 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
976 msgid "Playback Control Options"
977 msgstr "Volby ovládání přehrávání"
979 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
981 "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
983 "Přehrát následující skladbu, volitelně restartovat, pokud je nastavena "
986 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:161
988 "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
990 "Přehrát předchozí skladbu, volitelně restartovat, pokud je nastavena hodnota "
993 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:162
995 "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
996 "otherwise the same as --previous"
998 "Pokud se současná skladba přehrává déle než 4 sekundy, tak se spustí znovu "
999 "od začátku, jinak má stejnou funkci jak --previous"
1001 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
1002 msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
1004 "Automaticky začít přehrávat všechny skladby zařazené ve frontě v příkazové "
1007 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
1008 msgid "Start playback"
1009 msgstr "Začít přehrávání"
1011 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
1012 msgid "Pause playback"
1013 msgstr "Pozastavit přehrávání"
1015 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
1016 msgid "Toggle playback"
1017 msgstr "Přepnout přehrávání"
1019 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
1020 msgid "Completely stop playback"
1021 msgstr "Úplně zastavit přehrávání"
1023 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
1025 "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
1026 "should be either 'true' or 'false')"
1028 "Povolit nebo zakázat zastavení přehrávání po právě hrané stopě (hodnota by "
1029 "měla být „true“ nebo „false“)"
1031 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
1032 msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
1034 "Nastavit hlasitost přehrávání (0 - 100), relativní hodnoty zadejte pomocí "
1035 "znaménka +/- před číslem"
1037 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
1038 msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
1039 msgstr "Přesun na zadanou pozici (v sekundách, desetinné číslo)"
1041 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:172
1042 msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
1043 msgstr "Nastavit hodnocení právě přehrávané stopy (0 až 5)"
1045 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
1046 msgid "Player Engine Query Options"
1047 msgstr "Volby dotazování přehrávacího jádra"
1049 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
1050 msgid "Current player state"
1051 msgstr "Aktuální stav přehrávače"
1053 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:177
1054 msgid "Last player state"
1055 msgstr "Poslední stav přehrávače"
1057 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:178
1058 msgid "Query whether the player can be paused"
1059 msgstr "Zeptat se, jestli může být přehrávač pozastaven"
1061 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
1062 msgid "Query whether the player can seek"
1063 msgstr "Zeptat se, jestli může přehrávač přeskakovat"
1065 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
1066 msgid "Player volume"
1067 msgstr "Hlasitost přehrávače"
1069 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
1070 msgid "Player position in currently playing track"
1071 msgstr "Pozice přehrávače v právě přehrávané stopě"
1073 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
1074 msgid "Playing Track Metadata Query Options"
1075 msgstr "Volby dotazování na metadata přehrávané stopy"
1077 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
1081 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:186
1082 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:161
1083 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:89
1085 msgstr "Jméno umělce"
1087 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:187
1088 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:163
1089 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:90
1093 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
1094 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:160
1095 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88
1097 msgstr "Název skladby"
1099 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
1103 #. Translators: noun
1104 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
1105 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
1106 msgid "Track Number"
1107 msgstr "Číslo stopy"
1109 #. Translators: noun
1110 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
1111 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:126
1115 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
1116 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
1117 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:114
1119 msgstr "Číslo disku"
1121 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
1122 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:165
1123 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
1124 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:177
1125 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:78
1126 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:132
1127 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:77
1128 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:92
1132 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
1133 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:230
1134 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
1135 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
1136 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:96
1140 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
1141 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:322
1145 #. Translators: noun
1146 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
1147 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:143
1151 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
1152 msgid "User Interface Options"
1153 msgstr "Volby uživatelského rozhraní"
1155 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
1156 msgid "Present the user interface on the active workspace"
1157 msgstr "Zobrazit uživatelské rozhraní na aktivní pracovní ploše"
1159 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:201
1160 msgid "Enter the full-screen mode"
1161 msgstr "Vstoupit do režimu celé obrazovky"
1163 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
1164 msgid "Hide the user interface"
1165 msgstr "Skrýt uživatelské rozhraní"
1167 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
1168 msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
1169 msgstr "Nezobrazovat uživatelské rozhraní, bez ohledu na jakékoliv další volby"
1171 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
1172 msgid "Present the import media dialog box"
1173 msgstr "Zobrazit dialogové okno importu médií"
1175 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
1176 msgid "Present the about dialog"
1177 msgstr "Zobrazit dialogové okno o aplikaci"
1179 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
1180 msgid "Present the open location dialog"
1181 msgstr "Zobrazit dialogové okno otevření umístění"
1183 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
1184 msgid "Present the preferences dialog"
1185 msgstr "Zobrazit dialogové okno předvoleb"
1187 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
1188 msgid "Debugging and Development Options"
1189 msgstr "Volby ladění a vývoje"
1191 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
1192 msgid "Enable general debugging features"
1193 msgstr "Zapnout obecné ladicí funkce"
1195 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:212
1196 msgid "Enable debugging output of SQL queries"
1197 msgstr "Zapnout ladicí výstup SQL dotazů"
1199 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:213
1200 msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
1201 msgstr "Zapnout ladicí výstup Mono.Addins"
1203 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
1204 msgid "Specify an alternate database to use"
1205 msgstr "Určit alternativní databázi, která se má použít"
1207 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
1208 msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
1209 msgstr "Určit alternativní klíč, výchozí je /apps/banshee-1/"
1211 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
1213 "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
1214 "alternate Mono.Addins database in the working directory"
1216 "Přizpůsobit instanci pro běh bez instalace; tímto se především vytvoří "
1217 "alternativní databáze Mono.Addins v pracovním adresáři"
1219 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
1220 msgid "Disable DBus support completely"
1221 msgstr "Úplně zakázat podporu DBus"
1223 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
1225 msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
1226 msgstr "Přeskočit načítání souboru gtkrc ({0}), pokud existuje"
1228 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:251
1230 msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
1231 msgstr "Následující pomocné argumenty jsou neplatné: {0}"
1233 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:77
1235 msgstr "Přehrát album"
1237 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:83
1239 msgstr "_Zařadit do fronty"
1241 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:86
1242 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:66
1243 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:196
1244 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:86
1248 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:47
1250 msgstr "Přehrát _skladbu"
1252 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:48
1253 msgid "Add a song to the playlist"
1254 msgstr "Přidat skladbu do seznamu"
1256 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:52
1258 msgstr "Přehrát _album"
1260 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:53
1261 msgid "Add an album to the playlist"
1262 msgstr "Přidat album do seznamu skladeb"
1264 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:267
1266 msgid "{0} remaining"
1269 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/SongDialog.cs:53
1271 msgstr "Přehrát skladbu"
1273 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
1274 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:447
1278 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:159
1279 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87
1280 msgid "Artist, Album, or Title"
1281 msgstr "Umělec, album nebo název"
1283 #. Alias for %album_artist%
1284 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:162
1285 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
1286 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
1287 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:82
1288 msgid "Album Artist"
1289 msgstr "Umělec alba"
1291 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:164
1292 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
1293 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:185
1294 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:364
1295 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:91
1299 #. Translators: noun
1300 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:166
1301 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:214
1305 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:43
1306 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
1307 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:100
1308 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:137
1309 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:90
1310 msgid "Unknown Artist"
1311 msgstr "Neznámý umělec"
1313 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:45
1314 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
1315 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:101
1316 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:136
1317 msgid "Unknown Album"
1318 msgstr "Neznámé album"
1320 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:49
1321 msgid "Unknown Title"
1322 msgstr "Neznámý název"
1324 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:191
1325 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91
1326 msgid "Various Artists"
1327 msgstr "Různí umělci"
1329 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
1330 msgid "Stream location not found"
1331 msgstr "Umístění proudu nebylo nalezeno"
1333 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
1334 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:324
1335 msgid "File not found"
1336 msgstr "Soubor nenalezen"
1338 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:349
1339 msgid "Codec for playing this media type not available"
1340 msgstr "Kodek na přehrávání tohoto typu média není dostupný"
1342 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:351
1343 msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
1344 msgstr "Soubor chráněný pomocí DRM (Digital Rights Management)"
1346 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:353
1347 msgid "Unknown error"
1348 msgstr "Neznámá chyba"
1350 #. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
1351 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:422
1352 msgid "_Restart Podcast"
1353 msgstr "_Restartovat podcast"
1355 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:423
1356 msgid "_Restart Audiobook"
1357 msgstr "_Přehrát mluvenou knihu od začátku"
1359 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:424
1360 msgid "_Restart Video"
1361 msgstr "_Přehrát video od začátku"
1363 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:425
1364 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
1365 msgid "_Restart Song"
1366 msgstr "_Přehrát skladbu od začátku"
1368 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:426
1369 msgid "_Restart Item"
1370 msgstr "_Restartovat položku"
1372 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:442
1373 msgid "_Jump to Playing Podcast"
1374 msgstr "_Přejít na přehrávaný podcast"
1376 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:443
1377 msgid "_Jump to Playing Audiobook"
1378 msgstr "_Přejít na přehrávanou mluvenou knihu"
1380 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:444
1381 msgid "_Jump to Playing Video"
1382 msgstr "_Přejít na přehrávané video"
1384 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:445
1385 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
1386 msgid "_Jump to Playing Song"
1387 msgstr "_Přejít na přehrávanou skladbu"
1389 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:446
1390 msgid "_Jump to Playing Item"
1391 msgstr "_Přejít na přehrávanou položku"
1393 #. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
1394 #. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
1395 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/Bookmark.cs:173
1397 msgid "{0} ({1}:{2:00})"
1398 msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
1400 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:70
1402 msgid "All Albums ({0})"
1403 msgstr "Všechna alba ({0})"
1405 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:69
1407 msgid "All Artists ({0})"
1408 msgstr "Všichni umělci ({0})"
1410 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48
1411 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:90
1415 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
1416 msgid "Shuffle by A_lbum"
1417 msgstr "Zamíchat podle a_lba"
1419 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
1423 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:52
1424 msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
1426 "Přehrát všechny skladby z jednoho alba a potom náhodně vybrat jiné album"
1428 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:49
1429 msgid "Shuffle by A_rtist"
1430 msgstr "Zamíchat podle _umělce"
1432 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
1434 msgstr "podle umělce"
1436 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
1437 msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
1439 "Přehrát všechny skladby od jednoho umělce a potom náhodně vybrat jiného "
1442 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:36
1443 msgid "Shuffle _Off"
1444 msgstr "Vypn_out náhodné pořadí"
1446 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:37
1450 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38
1451 msgid "Do not shuffle playlist"
1452 msgstr "Nehrát seznam skladeb v náhodném pořadí"
1454 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46
1455 msgid "Shuffle by _Rating"
1456 msgstr "Zamíchat podle _hodnocení"
1458 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47
1460 msgstr "podle hodnocení"
1462 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:48
1463 msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
1465 "Přehrát skladby ze seznamu náhodně, upřednostnit lépe hodnocené skladby"
1467 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:42
1468 msgid "Shuffle by S_core"
1469 msgstr "Zamíchat podle _bodování"
1471 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43
1473 msgstr "podle bodování"
1475 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
1476 msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
1477 msgstr "Přehrát skladby ze seznamu náhodně, upřednostnit lépe bodované skladby"
1479 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:47
1480 msgid "Shuffle by _Song"
1481 msgstr "Zamíchat podle _skladeb"
1483 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:48
1485 msgstr "podle skladby"
1487 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:49
1488 msgid "Play songs randomly from the playlist"
1489 msgstr "Přehrát skladby ze seznamu náhodně"
1491 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:132
1492 msgid "Scanning for media"
1493 msgstr "Vyhledávají se média"
1495 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:182
1496 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1382
1498 msgstr "Prohledává se…"
1500 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:198
1502 msgid "Scanning ({0} files)..."
1503 msgstr "Prohledává se ({0} souborů)…"
1505 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:232
1506 msgid "Importing Media"
1507 msgstr "Importování médií"
1509 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:239
1510 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
1511 msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
1512 msgstr "Právě probíhá import. Chcete jej zastavit?"
1514 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245
1515 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
1516 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185
1518 msgid "Importing {0} of {1}"
1519 msgstr "Importuje se {0} z {1}"
1521 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:79
1523 msgid "Rescanning {0} of {1}"
1524 msgstr "Opětovné prohledávání {0} z {1}"
1526 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:234
1527 msgid "Upgrading your Banshee Database"
1528 msgstr "Vaše databáze Banshee se převádí na novější verzi"
1530 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:235
1532 "Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
1534 "Vyčkejte prosím, dokud nebude vaše stará databáze Banshee převedena do "
1537 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1379
1538 msgid "Refreshing Metadata"
1539 msgstr "Obnovování metadat"
1541 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:252
1543 msgstr "Klasická hudba"
1545 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:255
1547 msgstr "Klubová hudba"
1549 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:258
1551 msgstr "Taneční hudba"
1553 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:261
1557 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:264
1558 msgid "Full Bass and Treble"
1559 msgstr "Plné basy a výšky"
1561 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:267
1565 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:270
1566 msgid "Laptop Speakers and Headphones"
1567 msgstr "Reproduktory notebooku a sluchátka"
1569 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:273
1571 msgstr "Rozlehlý sál"
1573 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:276
1575 msgstr "Živé představení"
1577 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:279
1581 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:282
1585 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:285
1589 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:288
1593 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:291
1597 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:294
1599 msgstr "Měkké podání"
1601 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:297
1605 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:300
1609 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/HomeDirectoryImportSource.cs:48
1611 msgstr "Domovská složka"
1613 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:58
1614 msgid "Remove From Library"
1615 msgstr "Odstranit z knihovny"
1617 #. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
1618 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:65
1623 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:67
1624 msgid "Track Artist"
1625 msgstr "Umělec stopy"
1627 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:83
1628 msgid "Album Artist Initial"
1629 msgstr "Iniciály umělce alba"
1631 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:88
1632 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:199
1636 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93
1637 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:192
1641 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:103
1642 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:92
1643 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:360
1647 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:108
1648 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:73
1649 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:127
1650 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:76
1651 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:97
1655 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:119
1656 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:84
1660 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:125
1661 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:90
1665 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:131
1666 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:96
1667 msgid "Count (unsorted)"
1668 msgstr "Počet (neseřazeno)"
1670 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:137
1671 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:102
1672 msgid "Number (unsorted)"
1673 msgstr "Číslo (neseřazeno)"
1675 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:143
1676 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:108
1677 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:108
1679 msgstr "Počet disků"
1681 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:155
1682 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:206
1683 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:120
1687 #. Catalog.GetString ("Music Library")
1688 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:59
1689 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:39
1693 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:65
1694 msgid "Search your music"
1695 msgstr "Hledat svoji hudbu"
1698 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:79
1699 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:65
1700 msgid "Miscellaneous"
1703 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:82
1704 msgid "_Sort an artist's albums by year, not title"
1705 msgstr "Ř_adit umělcova alba podle roku, ne názvu"
1707 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:92
1710 msgid_plural "{0} songs"
1711 msgstr[0] "{0} skladba"
1712 msgstr[1] "{0} skladby"
1713 msgstr[2] "{0} skladeb"
1715 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:114
1716 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:91
1720 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:115
1721 msgid "Songs rated four and five stars"
1722 msgstr "Skladby hodnocené čtyřmi a pěti hvězdičkami"
1724 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:119
1725 msgid "Recent Favorites"
1726 msgstr "Nedávno oblíbené"
1728 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:120
1729 msgid "Songs listened to often in the past week"
1730 msgstr "Skladby často poslouchané poslední týden"
1732 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:124
1733 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95
1734 msgid "Recently Added"
1735 msgstr "Nedávno přidané"
1737 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:125
1738 msgid "Songs imported within the last week"
1739 msgstr "Skladby importované poslední týden"
1741 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129
1743 msgstr "Neposlouchané"
1745 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130
1746 msgid "Songs that have not been played or skipped"
1747 msgstr "Skladby, které nebyly dosud hrány nebo byly přeskočeny"
1749 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:137
1750 msgid "Neglected Favorites"
1751 msgstr "Opomenuté oblíbené"
1753 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:138
1754 msgid "Favorites not played in over two months"
1755 msgstr "Oblíbené nehrané poslední dva měsíce"
1757 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:142
1758 msgid "Least Favorite"
1759 msgstr "Nejméně oblíbené"
1761 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:143
1762 msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
1763 msgstr "Skladby hodnocené jednou či dvěma hvězdičkami nebo často přeskakované"
1765 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:147
1766 msgid "700 MB of Favorites"
1767 msgstr "700 MB oblíbených"
1769 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:148
1770 msgid "A data CD worth of favorite songs"
1771 msgstr "Datové CD s oblíbenými skladbami"
1773 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:153
1774 msgid "80 Minutes of Favorites"
1775 msgstr "80 minut oblíbených"
1777 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:154
1778 msgid "An audio CD worth of favorite songs"
1779 msgstr "Hudební CD s oblíbenými skladbami"
1781 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:159
1783 msgstr "Nehodnocené"
1785 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:160
1786 msgid "Songs that haven't been rated"
1787 msgstr "Skladby, které dosud nebyly hodnocené"
1789 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:56
1790 msgid "Importing Songs"
1791 msgstr "Importování skladeb"
1793 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:113
1795 msgid "Importing From {0}"
1796 msgstr "Importování z {0}"
1798 #. Catalog.GetString ("Video Library")
1799 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:43
1800 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
1804 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:48
1805 msgid "Search your videos"
1806 msgstr "Hledat svá videa"
1808 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:65
1812 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:70
1815 msgid_plural "{0} videos"
1816 msgstr[0] "{0} video"
1817 msgstr[1] "{0} videa"
1818 msgstr[2] "{0} videí"
1820 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:92
1821 msgid "Videos rated four and five stars"
1822 msgstr "Videa hodnocené čtyřmi a pěti hvězdičkami"
1824 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:96
1826 msgstr "Nezhlédnuté"
1828 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:97
1829 msgid "Videos that haven't been played yet"
1830 msgstr "Videa, které dosud nebyla přehrána"
1832 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:98
1833 msgid "Default player engine"
1834 msgstr "Výchozí jádro přehrávače"
1836 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:105
1838 "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
1841 "Nebyla nalezena žádná přehrávací jádra. Zajistěte prosím korektní instalaci "
1844 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:347
1845 msgid "Problem with Player Engine"
1846 msgstr "Problém s přehrávacím jádrem"
1848 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
1850 msgid "Converting {0} of {1}"
1851 msgstr "Převádí se {0} z {1}"
1853 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
1854 msgid "Initializing"
1855 msgstr "Inicializuje se"
1857 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138
1859 "Files are currently being converted to another format. Would you like to "
1861 msgstr "Soubory se nyní převádí do jiného formátu. Chcete převod zastavit?"
1863 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52
1864 msgid "Saving Metadata to File"
1865 msgstr "Ukládají se metadata do souboru"
1867 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
1868 msgid "Write _metadata to files"
1869 msgstr "Zapisovat _metadata do souborů"
1871 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
1872 msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
1874 "Ukládat značky a jiná metadata uvnitř podporovaných multimediálních souborů"
1876 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
1877 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:174
1878 msgid "Write _ratings and play counts to files"
1879 msgstr "Zapisovat _hodnocení a počet přehrání do souborů"
1881 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56
1883 "Enable this option to save rating and playcount metadata inside supported "
1886 "Chcete-li ukládat hodnocení a počet přehrání jako metadata uvnitř "
1887 "podporovaných zvukových souborů, zapněte tuto volbu."
1889 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:60
1890 msgid "_Update file and folder names"
1891 msgstr "_Aktualizovat názvy souborů a složek"
1893 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
1894 msgid "Rename files and folders according to media metadata"
1895 msgstr "Přejmenovat soubory a složky podle metadat média"
1897 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:175
1899 "Enable this option to save rating and play count metadata inside supported "
1900 "audio files whenever the rating is changed."
1902 "Chcete-li ukládat hodnocení a počet přehrání jako metadata uvnitř "
1903 "podporovaných zvukových souborů, kdykoliv se změní hodnocení, zapněte tuto "
1906 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:176
1907 msgid "Import _ratings"
1908 msgstr "Importovat _hodnocení"
1910 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:177
1911 msgid "Import play _counts"
1912 msgstr "Importovat _počet přehrání"
1914 #. disabled by default
1915 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metrics/BansheeMetrics.cs:302
1916 msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
1917 msgstr "Zdokonalte Banshee zasíláním anonymních dat o používání"
1919 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
1920 msgid "There is no available network connection"
1921 msgstr "Není dostupné žádné síťové připojení"
1923 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:78
1924 msgid "Cannot connect to NetworkManager or Wicd"
1925 msgstr "Nelze se spojit s NetworkManagerem nebo Wicd"
1927 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:79
1928 msgid "An available, working network connection will be assumed"
1929 msgstr "Bude předpokládáno dostupné a funkční síťové připojení"
1931 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:159
1932 msgid "_Disable features requiring Internet access"
1933 msgstr "_Zakázat funkce, které vyžadují připojení k internetu"
1935 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:160
1937 "Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or "
1938 "cover art fetching"
1940 "Některé funkce vyžadují rychlé připojení k internetu, např. Last.fm nebo "
1943 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:160
1944 msgid "Search this playlist"
1945 msgstr "Prohledat tento seznam skladeb"
1947 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:229
1948 msgid "The track's rating was set differently on the device and in Banshee"
1949 msgstr "Hodnocení stopy je jinak nastavené v zařízení a jinak v Banshee"
1951 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:59
1952 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
1954 msgstr "Seznam skladeb"
1956 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134
1957 msgid "Remove From Playlist"
1958 msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb"
1960 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:135
1961 msgid "Delete Playlist"
1962 msgstr "Vymazat seznam skladeb"
1964 #. TODO generate name based on the track selection, or begin editing it
1965 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:386
1966 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:392
1967 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
1968 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:95
1969 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:394
1970 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:500
1971 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:213
1972 msgid "New Playlist"
1973 msgstr "Nový seznam skladeb"
1975 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsfReferencePlaylistFormat.cs:43
1976 msgid "Windows Media ASX"
1977 msgstr "Windows Media ASX"
1979 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
1980 msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
1981 msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
1983 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:44
1984 msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
1985 msgstr "MPEG verze 3.0 rozšířený (*.m3u)"
1987 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:53
1988 msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
1989 msgstr "Shoutcast Playlist verze 2 (*.pls)"
1991 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/XspfPlaylistFormat.cs:44
1992 msgid "XML Shareable Playlist Format version 1 (*.xspf)"
1993 msgstr "XML Shareable Playlist Format verze 1 (*.xspf)"
1996 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:50
2000 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:51
2001 msgid "Source Specific"
2002 msgstr "Dané zdrojem"
2004 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:52
2009 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:55
2010 msgid "File Policies"
2011 msgstr "Pravidla souborů"
2013 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:58
2014 msgid "Co_py files to media folders when importing"
2015 msgstr "Při importu ko_pírovat soubory do složek médií"
2017 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:63
2021 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:64
2022 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:60
2026 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
2027 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:61
2031 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
2032 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:63
2036 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
2037 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:64
2041 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:74
2042 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:361
2046 #. Translators: These are unique search aliases for "artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2047 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
2051 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
2055 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
2059 #. Translators: These are unique search aliases for "album artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2060 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
2062 msgstr "umelec_alba"
2064 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
2065 msgid "compilationartist"
2066 msgstr "uměleckompilace"
2068 #. Translators: These are unique search aliases for "album". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2069 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
2073 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
2077 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
2081 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:100
2085 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2086 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
2090 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
2094 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
2096 msgstr "cislo_disku"
2098 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2099 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
2103 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
2107 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2108 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
2112 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
2114 msgstr "stopa_cislo"
2116 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
2118 msgstr "cislo_stopy"
2120 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2121 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
2125 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
2129 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:134
2130 msgid "Beats per Minute"
2131 msgstr "Úderů za minutu"
2133 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2134 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:136
2138 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2139 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
2143 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
2147 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
2151 #. Translators: noun
2152 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:152
2154 msgstr "Vzorkovací frekvence"
2156 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2157 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
2159 msgstr "vzorkovaci_frekvence"
2161 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
2165 #. Translators: noun
2166 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:161
2167 msgid "Bits Per Sample"
2168 msgstr "Bitů na vzorek"
2170 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2171 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2172 msgid "bitspersample"
2173 msgstr "bitu_na_vzorek"
2175 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2177 msgstr "bitova_hloubka"
2179 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2180 msgid "quantization"
2183 #. Translators: noun
2184 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:169
2185 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
2186 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:666
2187 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:89
2191 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2192 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2196 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2200 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2204 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2206 msgstr "pojmenovano"
2208 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2209 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
2213 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
2217 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
2221 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2222 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
2226 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2227 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
2231 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2232 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:201
2236 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2237 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:208
2241 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2242 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216
2246 #. Translators: noun
2247 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:222
2248 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:135
2249 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:71
2250 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:72
2254 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2255 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2259 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2261 msgstr "licencovano"
2263 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2267 #. , typeof(NullQueryValue)},
2268 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2269 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
2273 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
2277 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:238
2279 msgstr "Počet přehrání"
2281 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2282 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2286 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2288 msgstr "pocet_prehrani"
2290 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2294 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:246
2296 msgstr "Počet přeskočení"
2298 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2299 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
2303 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
2305 msgstr "pocet_preskoceni"
2307 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:254
2309 msgstr "Velikost souboru"
2311 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2312 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
2316 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
2318 msgstr "velikost_souboru"
2320 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:262
2321 msgid "File Location"
2322 msgstr "Umístění souboru"
2324 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2325 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2329 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2333 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2337 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2341 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:270
2345 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2346 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2350 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2354 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2358 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:278
2362 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2363 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2367 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2371 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2375 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2379 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:286
2381 msgstr "Naposledy přehráno"
2383 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2384 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2386 msgstr "naposledy_prehrano"
2388 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2392 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2394 msgstr "prehrano_na"
2396 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:294
2397 msgid "Last Skipped"
2398 msgstr "Naposledy přeskočeno"
2400 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2401 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2403 msgstr "naposledy_preskoceno"
2405 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2409 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2411 msgstr "preskoceno_na"
2413 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:302
2415 msgstr "Datum přidání"
2417 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2418 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2422 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2424 msgstr "importovano"
2426 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2430 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2432 msgstr "datum_pridani"
2434 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2436 msgstr "importovano_na"
2438 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:315
2439 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66
2440 msgid "Smart Playlist"
2441 msgstr "Chytrý seznam skladeb"
2443 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2444 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
2448 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:330
2449 msgid "Playback Error"
2450 msgstr "Chyba přehrávání"
2452 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
2453 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
2454 msgid "playbackerror"
2455 msgstr "chyba_prehravani"
2457 #. Translators: noun
2458 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:349
2462 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:350
2466 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351
2470 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:356
2474 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366
2475 msgid "Highest Rating"
2476 msgstr "Nejvyšší hodnocení"
2478 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:367
2479 msgid "Lowest Rating"
2480 msgstr "Nejnižší hodnocení"
2482 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:369
2483 msgid "Highest Score"
2484 msgstr "Nejvyšší bodování"
2486 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:370
2487 msgid "Lowest Score"
2488 msgstr "Nejnižší bodování"
2490 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372
2491 msgid "Most Often Played"
2492 msgstr "Nejvíce přehrávaná"
2494 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:373
2495 msgid "Least Often Played"
2496 msgstr "Nejméně přehrávaná"
2498 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375
2499 msgid "Most Recently Played"
2500 msgstr "Naposledy přehráno"
2502 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:376
2503 msgid "Least Recently Played"
2504 msgstr "Přehráno před nejdelší dobou"
2506 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
2507 msgid "Most Recently Added"
2508 msgstr "Naposledy přidáno"
2510 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:379
2511 msgid "Least Recently Added"
2512 msgstr "Přidáno před nejdelší dobou"
2514 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2515 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:44
2516 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2517 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:97
2521 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2525 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2529 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:49
2530 msgid "Resource Not Found"
2531 msgstr "Zdroj nenalezen"
2533 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2534 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2535 msgid "ResourceNotFound"
2536 msgstr "zdrojnenalezen"
2538 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2542 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2546 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2547 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:54
2548 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
2549 msgid "CodecNotFound"
2550 msgstr "kodeknenalezen"
2552 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
2554 msgstr "schazi_kodek"
2556 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2557 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:59
2558 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
2562 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
2566 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2567 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
2568 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2569 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:354
2570 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:208
2571 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:210
2572 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:212
2573 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:383
2577 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2581 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
2582 msgid "Unable to Migrate Smart Playlists"
2583 msgstr "Nelze převést chytré seznamy skladeb"
2585 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:80
2587 msgid "Please file a bug with this error: {0}"
2588 msgstr "Nahlaste prosím tuto chybu: {0}"
2590 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:67
2591 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:49
2592 msgid "Edit Smart Playlist"
2593 msgstr "Upravit chytrý seznam skladeb"
2595 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:242
2596 msgid "Delete Smart Playlist"
2597 msgstr "Odstranit chytrý seznam skladeb"
2599 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:147
2600 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:161
2602 msgid "All Genres ({0})"
2603 msgstr "Všechny žánry ({0})"
2605 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:64
2606 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:89
2607 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:139
2610 msgid_plural "{0} days"
2615 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:68
2616 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:94
2617 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:141
2620 msgid_plural "{0} hours"
2621 msgstr[0] "{0} hodina"
2622 msgstr[1] "{0} hodiny"
2623 msgstr[2] "{0} hodin"
2625 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:72
2626 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:98
2627 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:143
2630 msgid_plural "{0} minutes"
2631 msgstr[0] "{0} minuta"
2632 msgstr[1] "{0} minuty"
2633 msgstr[2] "{0} minut"
2635 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:100
2636 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:145
2639 msgid_plural "{0} seconds"
2640 msgstr[0] "{0} sekunda"
2641 msgstr[1] "{0} sekundy"
2642 msgstr[2] "{0} sekund"
2644 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:51
2645 msgid "Close Error Report"
2646 msgstr "Zavřít hlášení chyb"
2648 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:83
2649 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:226
2650 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:46
2654 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:84
2655 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:79
2656 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:251
2658 msgstr "Podrobnosti"
2660 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:152
2664 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:205
2665 msgid "Sort Playlists By"
2666 msgstr "Seřadit seznamy skladeb podle"
2668 #. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
2669 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:214
2673 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:238
2674 msgid "File Organization"
2675 msgstr "Organizace souborů"
2677 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:239
2678 msgid "Folder hie_rarchy"
2679 msgstr "Hie_rarchie složek"
2681 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:240
2683 msgstr "Ná_zev souboru"
2685 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:693
2687 msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
2688 msgstr "Přidává se {0} z {1} do {2}"
2690 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:712
2692 msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
2693 msgstr "Odstraňuje se {0} z {1} z {2}"
2695 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:671
2696 msgid "Size Ascending"
2697 msgstr "Velikost vzestupně"
2699 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:676
2700 msgid "Size Descending"
2701 msgstr "Velikost sestupně"
2703 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:789
2706 msgid_plural "{0} items"
2707 msgstr[0] "{0} položka"
2708 msgstr[1] "{0} položky"
2709 msgstr[2] "{0} položek"
2711 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:82
2712 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:91
2713 msgid "Error opening stream"
2714 msgstr "Chyba při otevírání proudu"
2716 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:83
2717 msgid "Could not open stream or playlist"
2718 msgstr "Nelze otevřít proud nebo seznam skladeb"
2720 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92
2721 msgid "Problem parsing playlist"
2722 msgstr "Problém při zpracování seznamu skladeb"
2724 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:67
2725 msgid "Could not launch URL"
2726 msgstr "Nelze spustit URL"
2728 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:68
2731 "{0} could not be opened: {1}\n"
2733 " Check your 'Preferred Applications' settings."
2735 "{0} nelze otevřít: {1}\n"
2737 " Zkontrolujte vaše nastavení „Preferované aplikace“."
2739 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:49
2743 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:51
2744 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:84
2748 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:52
2749 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:82
2753 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:53
2755 msgstr "Neaktivované"
2757 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:56
2761 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:76
2762 msgid "Disable album grid"
2763 msgstr "Vypnout mřížku alba"
2765 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:77
2766 msgid "Disable album grid and show the classic layout instead"
2767 msgstr "Vypnout mřížku alba a místo ní zobrazit klasický vzhled"
2769 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:76
2770 msgid "Cannot Reorder While Sorted"
2771 msgstr "Nelze přerovnávat, když je seřazeno"
2773 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
2775 "To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column "
2776 "header until the sort arrow goes away."
2778 "Aby se seznam skladeb přepnul do režimu ručního řazení, klikejte na záhlaví "
2779 "sloupce, podle kterého se aktuálně řadí, dokud nezmizí šipka."
2781 #. Translators: this is {disc number} of {disc count}
2782 #. Translators: this is {track number} of {track count}
2783 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40
2784 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40
2785 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:172
2786 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148
2791 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:224
2793 msgstr "Přehrává se"
2795 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:225
2797 msgstr "Pozastaveno"
2799 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:227
2803 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:228
2804 msgid "External Document"
2805 msgstr "Externí dokument"
2807 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:80
2808 msgid "Choose New Cover Art..."
2809 msgstr "Vybrat nový přebal…"
2811 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:98
2812 msgid "Delete This Cover Art"
2813 msgstr "Smazat tento přebal"
2815 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:127
2819 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:128
2820 msgid "Track & Count"
2821 msgstr "Stopa a počet"
2823 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:132
2827 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:133
2828 msgid "Disc & Count"
2829 msgstr "Disk a počet"
2831 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:136
2836 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:139
2837 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:123
2842 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:142
2847 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:119
2848 msgid "Make the context pane larger or smaller"
2849 msgstr "Zvětšit nebo zmenšit kontextový panel"
2851 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:123
2852 msgid "Hide context pane"
2853 msgstr "Skrýt kontextový panel"
2855 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:144
2856 msgid "Waiting for playback to begin..."
2857 msgstr "Čeká se, až začne přehrávání…"
2859 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:150
2863 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:74
2865 msgstr "Předzesilovač"
2867 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:100
2872 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:102
2877 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:124
2882 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:53
2886 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:144
2888 msgstr "Nová předvolba"
2890 #. Translators: this is the window title when a track is playing
2891 #. {0} is the track title, {1} is the artist name
2892 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:203
2897 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:87
2901 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:90
2902 msgid "_Add Bookmark"
2903 msgstr "_Přidat záložku"
2905 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:91
2906 msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
2907 msgstr "Poznamenat pozici v aktuální stopě"
2909 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:103
2910 msgid "_Remove Bookmark"
2911 msgstr "Odst_ranit záložku"
2913 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:54
2917 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:62
2918 msgid "Contributors"
2921 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:96
2922 msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback"
2923 msgstr "Výjimečná správa multimédií a přehrávání"
2925 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:98
2928 "Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
2929 "Copyright © 2005–{0} Others\n"
2930 "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
2932 "Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
2933 "Copyright © 2005–{0} Ostatní\n"
2934 "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
2936 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:104
2937 msgid "Banshee Website"
2938 msgstr "Webové stránky Banshee"
2940 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:50
2941 msgid "Important tasks are running"
2942 msgstr "Běží důležité úlohy"
2944 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:53
2946 "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
2947 "resumed automatically the next time Banshee is run."
2949 "Pokud nyní Banshee ukončíte, budou zrušeny všechny běžící úlohy. Při dalším "
2950 "spuštění Banshee je nelze automaticky obnovit."
2952 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
2954 msgstr "Přesto ukončit"
2956 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:61
2957 msgid "Continue Running"
2958 msgstr "Pokračovat v běhu"
2960 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:69
2961 msgid "Make Banshee the default media player?"
2962 msgstr "Nastavit Banshee jako výchozí multimediální přehrávač?"
2964 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70
2966 "Currently another program is configured as the default media player. Would "
2967 "you prefer Banshee to be the default?"
2969 "Momentálně je jako výchozí multimediální přehrávač nastaven jiný program. "
2970 "Chcete, aby byl výchozím Banshee?"
2972 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
2973 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:435
2975 msgid "Do not ask me this again"
2976 msgstr "Příště se již neptat"
2978 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:86
2979 msgid "Make Banshee the Default"
2980 msgstr "Udělat z Banshee výchozí přehrávač"
2982 #. Translators: verb
2983 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/FileChooserDialog.cs:52
2985 msgstr "I_mportovat"
2987 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39
2988 msgid "Select album cover image"
2989 msgstr "Vyberte obrázek přebalu alba"
2991 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47
2992 msgid "All image files"
2993 msgstr "Všechny soubory s obrázky"
2995 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54
2996 msgid "JPEG image files"
2997 msgstr "Soubory s obrázky JPEG"
2999 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59
3000 msgid "PNG image files"
3001 msgstr "Soubory s obrázky PNG"
3003 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:45
3004 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:103
3005 msgid "Open Location"
3006 msgstr "Otevření umístění"
3008 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54
3012 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:64
3013 msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
3014 msgstr "Vložte adresu souboru, který chcete otevřít:"
3016 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/SeekDialog.cs:41
3017 msgid "Seek to Position"
3018 msgstr "Přejít na pozici"
3020 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50
3024 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53
3025 msgid "Import _Media..."
3026 msgstr "Importovat _média…"
3028 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54
3029 msgid "Import media from a variety of sources"
3030 msgstr "Importovat média z různých zdrojů"
3032 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57
3033 msgid "Import _Playlist..."
3034 msgstr "Importovat seznam _skladeb…"
3036 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58
3037 msgid "Import a playlist"
3038 msgstr "Importovat seznam skladeb"
3040 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
3041 msgid "Rescan Music Library"
3042 msgstr "Znovu prohledat hudební knihovnu"
3044 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
3045 msgid "Rescan the Music Library folder"
3046 msgstr "Znovu prohledat složku Hudební knihovna"
3048 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:67
3049 msgid "Open _Location..."
3050 msgstr "Otevřít _umístění…"
3052 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:68
3053 msgid "Open a remote location for playback"
3054 msgstr "Otevřít k přehrávání vzdálené umístění"
3056 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:71
3060 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:72
3061 msgid "Quit Banshee"
3062 msgstr "Ukončit Banshee"
3064 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:76
3068 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:79
3069 msgid "_Preferences"
3072 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:80
3073 msgid "Modify your personal preferences"
3074 msgstr "Změnit své osobní předvolby"
3076 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:83
3077 msgid "Manage _Extensions"
3078 msgstr "Spravovat _rozšíření"
3080 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84
3081 msgid "Manage extensions to add new features to Banshee"
3082 msgstr "Správa rozšíření, která přidají do Banshee nové funkce"
3084 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
3088 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:92
3089 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:135
3093 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:95
3097 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99
3098 msgid "_Web Resources"
3099 msgstr "_Webové zdroje"
3101 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:102
3102 msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
3103 msgstr "_Uživatelská příručka Banshee (Wiki)"
3105 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:103
3106 msgid "Learn about how to use Banshee"
3107 msgstr "Naučte se používat Banshee"
3109 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:108
3110 msgid "Advanced Collection Searching"
3111 msgstr "Pokročilé prohledávání sbírky"
3113 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:109
3114 msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
3115 msgstr "Naučte se pokročilé způsoby, jak prohledávat svoji sbírku multimédií"
3117 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:114
3118 msgid "Banshee _Home Page"
3119 msgstr "_Domovská stránka Banshee"
3121 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:115
3122 msgid "Visit the Banshee Home Page"
3123 msgstr "Navštivte domovskou stránku Banshee"
3125 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:120
3126 msgid "_Get Involved"
3127 msgstr "_Zapojte se"
3129 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:121
3130 msgid "Become a contributor to Banshee"
3131 msgstr "Přispějte k vývoji Banshee"
3133 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:126
3134 msgid "_Version Information"
3135 msgstr "Informace o _verzi"
3137 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:127
3138 msgid "View detailed version and configuration information"
3139 msgstr "Zobrazit podrobné informace o verzi a nastavení"
3141 #. Prompt user for location of the playlist.
3142 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:184
3143 msgid "Import Playlist"
3144 msgstr "Importovat seznam skladeb"
3146 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:185
3147 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:559
3149 msgstr "Seznamy skladeb"
3151 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:67
3152 msgid "Play or pause the current item"
3153 msgstr "Přehrát nebo pozastavit aktuální položku"
3155 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:70
3157 msgstr "_Následující"
3159 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:71
3160 msgid "Play the next item"
3161 msgstr "Přehrát následující položku"
3163 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:74
3167 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:75
3168 msgid "Play the previous item"
3169 msgstr "Přehrát předchozí položku"
3171 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
3173 msgstr "Přejít _na…"
3175 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:79
3176 msgid "Seek to a specific location in current item"
3177 msgstr "Přesun na zadanou pozici v aktuální položce"
3179 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:83
3180 msgid "Jump to the currently playing item"
3181 msgstr "Přejít na právě přehrávanou položku"
3183 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:87
3184 msgid "Restart the current item"
3185 msgstr "Aktuální položku znovu od začátku"
3187 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:92
3188 msgid "_Stop When Finished"
3189 msgstr "Za_stavit po dokončení"
3191 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
3192 msgid "Stop playback after the current item finishes playing"
3193 msgstr "Zastavit přehrávání po dokončení přehrávání aktuální položky"
3195 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:99
3199 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:190
3201 msgstr "_Pozastavit"
3203 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:202
3207 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:72
3208 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:73
3212 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:78
3214 msgstr "_Vypnout opakování"
3216 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:79
3217 msgid "Do not repeat playlist"
3218 msgstr "Neopakovat seznam skladeb"
3220 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:83
3222 msgstr "Opakovat _vše"
3224 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:84
3225 msgid "Play all songs before repeating playlist"
3226 msgstr "Přehrát všechny skladby před opakováním seznamu skladeb"
3228 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:88
3229 msgid "Repeat Singl_e"
3230 msgstr "Opakovat _jednou"
3232 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:89
3233 msgid "Repeat the current playing song"
3234 msgstr "Zopakovat právě přehrávanou skladbu"
3236 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:79
3237 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:80
3238 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:62
3240 msgstr "Náhodné pořadí"
3242 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:75
3243 msgid "_New Playlist"
3244 msgstr "_Nový seznam skladeb"
3246 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:76
3247 msgid "Create a new empty playlist"
3248 msgstr "Vytvořit nový prázdný seznam skladeb"
3250 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:79
3251 msgid "New _Smart Playlist..."
3252 msgstr "Nový chytrý _seznam skladeb…"
3254 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:80
3255 msgid "Create a new smart playlist"
3256 msgstr "Vytvořit nový chytrý seznam skladeb"
3258 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:90
3259 msgid "Import to Library"
3260 msgstr "Importovat do knihovny"
3262 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:91
3263 msgid "Import source to library"
3264 msgstr "Importovat zdroje do knihovny"
3266 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:94
3268 msgstr "Přejmenovat"
3270 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:97
3271 msgid "Export Playlist..."
3272 msgstr "Exportovat seznam skladeb…"
3274 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:98
3275 msgid "Export a playlist"
3276 msgstr "Exportovat seznam skladeb"
3278 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:101
3282 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:104
3283 msgid "Source Properties"
3284 msgstr "Vlastnosti zdroje"
3286 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:107
3287 msgid "Sort Children by"
3288 msgstr "Seřadit potomky podle"
3290 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:111
3291 msgid "Switch Source"
3292 msgstr "Přepnout zdroj"
3294 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:112
3295 msgid "Switch to a source by typing its name"
3296 msgstr "Přepnout na zdroj psaním jeho názvu"
3298 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:115
3299 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
3300 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:85
3304 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:116
3305 msgid "Edit preferences related to this source"
3306 msgstr "Upravit předvolby vztahující se k tomuto zdroji"
3308 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:120
3309 msgid "New _Smart Playlist"
3310 msgstr "Nový chytrý _seznam skladeb"
3312 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:129
3313 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:84
3314 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:67
3315 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
3316 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:71
3320 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:130
3321 msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist"
3322 msgstr "Obnovit tento náhodně seřazený chytrý seznam skladeb"
3324 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:297
3325 msgid "Could not export playlist"
3326 msgstr "Nelze exportovat seznam skladeb"
3328 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:426
3330 msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
3331 msgstr "Opravdu chcete smazat tento {0}?"
3333 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:469
3334 msgid "Separate by Type"
3335 msgstr "Oddělit podle typu"
3337 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:70
3339 msgstr "Vybr_at vše"
3341 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:71
3342 msgid "Select all tracks"
3343 msgstr "Vybrat všechny stopy"
3345 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:74
3346 msgid "Select _None"
3347 msgstr "Vybrat _nic"
3349 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:75
3350 msgid "Unselect all tracks"
3351 msgstr "Zrušit označení všech stop"
3353 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:78
3354 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:59
3355 msgid "_Edit Track Information"
3356 msgstr "_Upravit informace o stopě"
3358 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:79
3359 msgid "Edit information on selected tracks"
3360 msgstr "Upravit informace o vybraných skladbách"
3362 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:82
3363 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:252
3364 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:113
3365 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:155
3369 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:83
3370 msgid "View information on selected tracks"
3371 msgstr "Zobrazit informace o vybraných stopách"
3373 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:87
3374 msgid "Play the selected item"
3375 msgstr "Přehrát vybranou položku"
3377 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:90
3378 msgid "Add _to Playlist"
3379 msgstr "Přidat _do seznamu skladeb"
3381 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:91
3382 msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
3384 "Připojit vybrané položky k seznamu skladeb nebo z výběru vytvořit nový "
3387 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:96
3388 msgid "Create new playlist from selected tracks"
3389 msgstr "Vytvořit chytrý seznam z vybraných stop"
3391 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:100
3395 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:101
3396 msgid "Remove selected track(s) from this source"
3397 msgstr "Odstranit vybranou stopu či stopy z tohoto zdroje"
3399 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:104
3400 msgid "Remove From _Library"
3401 msgstr "Odstranit z _knihovny"
3403 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:105
3404 msgid "Remove selected track(s) from library"
3405 msgstr "Odstranit vybranou stopu či stopy z knihovny"
3407 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:108
3408 msgid "_Open Containing Folder"
3409 msgstr "_Otevřít příslušnou složku"
3411 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:109
3412 msgid "Open the folder that contains the selected item"
3413 msgstr "Otevřít složku, která obsahuje vybrané položky."
3415 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:112
3416 msgid "_Delete From Drive"
3417 msgstr "_Smazat z disku"
3419 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:113
3420 msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
3421 msgstr "Trvale odstranit vybrané položky z média"
3423 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
3424 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
3425 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:171
3426 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:112
3431 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:120
3432 msgid "Search for items matching certain criteria"
3433 msgstr "Hledat položky vyhovující určitým kritériím"
3435 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
3436 msgid "By Matching _Album"
3437 msgstr "Podle odpovídajícího _alba"
3439 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:124
3440 msgid "Search all songs of this album"
3441 msgstr "Vyhledat všechny skladby z tohoto alba"
3443 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:127
3444 msgid "By Matching A_rtist"
3445 msgstr "Podle odpovídajícího _umělce"
3447 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:128
3448 msgid "Search all songs of this artist"
3449 msgstr "Vyhledat všechny skladby tohoto umělce"
3451 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:258
3453 msgid "_Delete From \"{0}\""
3454 msgstr "_Odstranit z „{0}“"
3456 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:464
3457 msgid "The folder could not be found."
3458 msgstr "Složku nelze nalézt."
3460 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:465
3461 msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
3462 msgstr "Zkontrolujte prosím, zda je umístění stopy dostupné ze systému."
3464 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:535
3466 msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
3468 "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
3469 msgstr[0] "Opravdu chcete navždy odstranit tuto skladbu?"
3470 msgstr[1] "Opravdu chcete navždy odstranit {0} vybrané skladby?"
3471 msgstr[2] "Opravdu chcete navždy odstranit {0} vybraných skladeb?"
3473 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:539
3474 msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
3475 msgstr "Pokud výběr smažete, bude navždy ztracen."
3477 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:542
3479 msgid "Remove selection from {0}?"
3480 msgstr "Odstranit výběr z {0}?"
3482 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:545
3484 msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
3486 "Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
3487 msgstr[0] "Opravdu chcete odstranit vybranou položku ze své {1}?"
3488 msgstr[1] "Opravdu chcete odstranit vybrané {0} položky ze své {1}?"
3489 msgstr[2] "Opravdu chcete odstranit vybraných {0} položek ze své {1}?"
3491 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53
3492 msgid "Com_pilation Album Artist:"
3493 msgstr "Kom_pilace umělců alba:"
3495 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:57
3497 "Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
3499 "Zaškrtněte, pokud je skladba součástí alba se skladbami od různých autorů"
3501 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
3503 "This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various "
3504 "Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
3506 "Tato hodnota ovlivní to, jak bude album seřazeno; pokud zadáte „Různí "
3507 "autoři“, bude album umístěno s ostatními alby, které začínají na „R“."
3509 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
3510 msgid "Basic Details"
3511 msgstr "Základní podrobnosti"
3513 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:69
3514 msgid "Track _Title:"
3515 msgstr "Název _stopy:"
3517 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:77
3518 msgid "Set all track artists to this value"
3519 msgstr "Nastavit umělce všech stop na tuto hodnotu"
3521 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:78
3522 msgid "Track _Artist:"
3523 msgstr "_Umělec skladby:"
3525 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:86
3526 msgid "Set all compilation album artists to these values"
3527 msgstr "Nastavit všechny kompilace umělců alba na tyto hodnoty"
3529 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:106
3530 msgid "Set all album titles to this value"
3531 msgstr "Nastavit všechny názvy alb na tuto hodnotu"
3533 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:107
3534 msgid "Albu_m Title:"
3535 msgstr "Název al_ba:"
3537 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:113
3538 msgid "Set all genres to this value"
3539 msgstr "Nastavit všechny žánry na tuto hodnotu"
3541 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:114
3545 #. Translators: "of" is the word beteen a track/disc number and the total count.
3546 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:124
3547 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:164
3551 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:141
3552 msgid "Automatically set track number and count"
3553 msgstr "Automaticky nastavit číslo a počítadlo stopy"
3555 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:144
3556 msgid "Track _Number:"
3557 msgstr "Čí_slo stopy:"
3559 #. Catalog.GetString ("Automatically set disc number and count"),
3560 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:166
3561 msgid "Set all disc numbers and counts to these values"
3562 msgstr "Nastavit čísla a počítadla všech disků na tuto hodnotu"
3564 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:167
3565 msgid "_Disc Number:"
3566 msgstr "Číslo _disku:"
3568 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:188
3569 msgid "Set all years to this value"
3570 msgstr "Nastavit všechny roky na tuto hodnotu"
3572 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:189
3576 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196
3577 msgid "Set all ratings to this value"
3578 msgstr "Nastavit všechna hodnocení na tuto hodnotu"
3580 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197
3582 msgstr "_Hodnocení:"
3584 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:44
3588 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:50
3589 msgid "Set all composers to this value"
3590 msgstr "Nastavit všechny skladatele na tuto hodnotu"
3592 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:51
3594 msgstr "S_kladatel:"
3596 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:57
3597 msgid "Set all conductors to this value"
3598 msgstr "Nastavit všechny dirigenty na tuto hodnotu"
3600 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:58
3604 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:69
3605 msgid "Set all groupings to this value"
3606 msgstr "Nastavit všechna seskupení na tuto hodnotu"
3608 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:70
3610 msgstr "_Seskupení:"
3612 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:80
3613 msgid "Set all beats per minute to this value"
3614 msgstr "Nastavit všechna tempa na tuto hodnotu"
3616 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:81
3617 msgid "Bea_ts Per Minute:"
3618 msgstr "Ú_dery za minutu:"
3620 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:93
3621 msgid "Set all copyrights to this value"
3622 msgstr "Nastavit všechny copyrighty na tuto hodnotu"
3624 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:94
3626 msgstr "Copyrig_ht:"
3628 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:100
3629 msgid "Set all licenses to this value"
3630 msgstr "Nastavit všechny licence na tuto hodnotu"
3632 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:101
3633 msgid "_License URI:"
3634 msgstr "_URI licence:"
3636 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:110
3637 msgid "Set all comments to this value"
3638 msgstr "Nastavit všechny komentáře na tuto hodnotu"
3640 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:111
3644 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/HelpPage.cs:69
3648 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/LyricsPage.cs:46
3650 msgstr "Text skladby"
3652 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/PageNavigationEntry.cs:74
3653 msgid "Advance to the next track and edit its title"
3654 msgstr "Pokročit na další stopu a upravit její název"
3656 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:42
3660 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:52
3661 msgid "Set all sort track titles to this value"
3662 msgstr "Nastavit u všech názvů stopy dohromady tuto hodnotu"
3664 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:53
3665 msgid "Sort Track Title:"
3666 msgstr "Přiřadit název stopy:"
3668 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:60
3669 msgid "Set all sort track artists to this value"
3670 msgstr "Nastavit u všech umělců stopy dohromady tuto hodnotu"
3672 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:61
3673 msgid "Sort Track Artist:"
3674 msgstr "Přiřadit umělce stopy:"
3676 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:67
3677 msgid "Set all sort album artists to this value"
3678 msgstr "Nastavit u všech umělců alba dohromady tuto hodnotu"
3680 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:68
3681 msgid "Sort Album Artist:"
3682 msgstr "Přiřadit umělce alba:"
3684 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:74
3685 msgid "Set all sort album titles to this value"
3686 msgstr "Nastavit u všech názvů alba dohromady tuto hodnotu"
3688 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:75
3689 msgid "Sort Album Title:"
3690 msgstr "Přiřadit název alba:"
3692 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:159
3694 msgstr "Název souboru:"
3696 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:160
3700 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:161
3702 msgstr "Celá cesta:"
3704 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:167
3708 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:176
3712 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:179
3713 msgid "Audio Bitrate:"
3714 msgstr "Datový tok zvuku:"
3716 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:181
3717 msgid "Audio Sample Rate:"
3718 msgstr "Vzorkovací frekvence zvuku:"
3720 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:183
3721 msgid "Audio Channels:"
3722 msgstr "Zvukové kanály:"
3724 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:185
3725 msgid "Bits Per Sample:"
3726 msgstr "Bitů na vzorek:"
3728 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:190
3729 msgid "Video Dimensions:"
3730 msgstr "Rozměry videa:"
3732 #. Translators: {0} is the description of the codec
3733 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:197
3736 msgstr "Kodek pro {0}:"
3738 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202
3739 msgid "Container Formats:"
3740 msgstr "Formáty kontejneru:"
3742 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:207
3743 msgid "Imported On:"
3744 msgstr "Importováno na:"
3746 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:209
3747 msgid "Last Played:"
3748 msgstr "Naposledy přehráno:"
3750 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:211
3751 msgid "Last Skipped:"
3752 msgstr "Naposledy přeskočeno:"
3754 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:213
3756 msgstr "Počet přehrání:"
3758 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:214
3760 msgstr "Počet přeskočení:"
3762 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:215
3766 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:221
3768 msgstr "Velikost souboru:"
3770 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:222
3771 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61
3775 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:95
3776 msgid "Track Editor"
3777 msgstr "Editor skladby"
3779 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:95
3780 msgid "Track Properties"
3781 msgstr "Vlastnosti skladby"
3783 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:147
3784 msgid "Show the previous track"
3785 msgstr "Zobrazit předchozí stopu"
3787 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:153
3788 msgid "Show the next track"
3789 msgstr "Zobrazit následující stopu"
3791 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:183
3795 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:184
3799 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:185
3803 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:309
3804 msgid "Sync all field _values"
3805 msgstr "Synchronizovat _hodnoty všech polí"
3807 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:314
3809 "Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
3810 "tracks selected in this editor"
3812 "Aplikovat hodnoty všech společných polí nastavených pro tuto skladbu na "
3813 "všechny skladby vybrané v editoru"
3815 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:413
3817 msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
3818 msgstr "<i>Upravuje se {0} z {1} položek<i>"
3820 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:675
3822 msgid "Save the changes made to the open track?"
3823 msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
3824 msgstr[0] "Uložit změny provedené v otevřené skladbě?"
3825 msgstr[1] "Uložit změny provedené ve {0} z {1} otevřených skladeb?"
3826 msgstr[2] "Uložit změny provedené ve {0} z {1} otevřených skladeb?"
3828 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:692
3829 msgid "Close _without Saving"
3830 msgstr "Zavřít _bez uložení"
3832 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:729
3834 msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
3835 msgstr "Pokud změny z posledního {0} neuložíte, budou nenávratně ztraceny."
3837 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62
3841 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:65
3845 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:66
3846 msgid "View the graphical equalizer"
3847 msgstr "Zobrazit grafický ekvalizér"
3849 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:72
3850 msgid "_Context Pane"
3851 msgstr "_Kontextový panel"
3853 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:73
3854 msgid "Show the context pane beneath the track list"
3855 msgstr "Zobrazit kontextový panel pod seznamem stop"
3857 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:80
3859 msgstr "_Celá obrazovka"
3861 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:81
3862 msgid "Enter or leave fullscreen mode"
3863 msgstr "Vstoupit do nebo opustit režim celé obrazovky"
3865 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:86
3866 msgid "Show Cover _Art"
3867 msgstr "Zobrazit přeb_al"
3869 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:87
3870 msgid "Toggle display of album cover art"
3871 msgstr "Přepnout zobrazení přebalu alba"
3873 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:92
3874 msgid "Active Task Running"
3875 msgid_plural "Active Tasks Running"
3876 msgstr[0] "Aktivovat běžící úlohu"
3877 msgstr[1] "Aktivovat běžící úlohy"
3878 msgstr[2] "Aktivovat běžící úlohy"
3880 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
3881 #. are Podcast Name and Published Date, respectively;
3882 #. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
3883 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:525
3885 msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
3886 msgstr "{0}z{1} {2} {0}publikované{1} {3}"
3888 #. simply: "Chicago Public Radio" or whatever the artist name is
3889 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:538
3890 msgid "Unknown Stream"
3891 msgstr "Neznámý proud"
3893 #. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
3894 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:541
3896 msgid "{0}on{1} {2}"
3897 msgstr "{0}na{1} {2}"
3899 #. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
3900 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:544
3905 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
3906 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
3907 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
3908 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:580
3910 msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
3911 msgstr "{0}od{1} {2} {0}z{1} {3}"
3913 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
3914 #. e.g. 'from Killing with a Smile'
3915 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:584
3916 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:522
3918 msgid "{0}from{1} {2}"
3919 msgstr "{0}z{1} {2}"
3921 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
3922 #. e.g. 'by Parkway Drive'
3923 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:588
3924 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:526
3926 msgid "{0}by{1} {2}"
3927 msgstr "{0}od{1} {2}"
3929 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:138
3930 msgid "Stop Operation"
3931 msgstr "Zastavit operaci"
3933 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:139
3936 msgstr "Zastavit {0}"
3938 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
3939 msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?"
3940 msgstr "Tato operace stále probíhá. Chcete ji zastavit?"
3942 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
3945 "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
3946 msgstr "Operace „{0}“ stále probíhá. Chcete ji zastavit?"
3948 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
3952 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:149
3954 msgid "Continue {0}"
3955 msgstr "Pokračovat {0}"
3957 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:184
3959 msgstr "Probíhá zastavení…"
3961 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:45
3962 msgid "Import Files to Library"
3963 msgstr "Importovat soubory do knihovny"
3965 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:48
3967 msgstr "Multimediální soubory"
3969 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
3971 msgstr "Místní soubory"
3973 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
3977 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63
3978 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:67
3979 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:82
3980 msgid "C_hoose Files"
3981 msgstr "Z_volit soubory"
3983 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:81
3984 msgid "_Files to import:"
3985 msgstr "_Soubory k importu:"
3987 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:82
3988 msgid "Select Files"
3989 msgstr "Vybrat soubory"
3991 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:83
3992 msgid "(none selected)"
3993 msgstr "(nic nevybráno)"
3995 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:43
3996 msgid "Import Folders to Library"
3997 msgstr "Importovat složky do knihovny"
3999 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
4000 msgid "Local Folders"
4001 msgstr "Místní složka"
4003 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
4007 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:57
4008 msgid "C_hoose Folders"
4009 msgstr "Z_volit složky"
4011 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:75
4012 msgid "_Folders to import:"
4013 msgstr "_Složky k importu:"
4015 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:76
4016 msgid "Select Folders"
4017 msgstr "Vybrat složky"
4019 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:73
4020 msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
4021 msgstr "<big><b>Import médií do knihovny</b></big>"
4023 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:79
4025 "Your media library is empty. You may import new music and videos into your "
4026 "library now, or choose to do so later."
4028 "Vaše multimediální knihovna je prázdná. Můžete novou hudbu a videa "
4029 "importovat do knihovny nyní a nebo to udělat později."
4031 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:89
4032 msgid "Import _from:"
4033 msgstr "Importovat _z:"
4035 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:99
4036 msgid "Do not show this dialog again"
4037 msgstr "Toto dialogové okno příště nezobrazovat"
4039 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:130
4040 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:82
4041 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:385
4043 msgstr "_Importovat"
4045 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/PhotoFolderImportSource.cs:69
4046 msgid "Videos From Photos Folder"
4047 msgstr "Videa ze složky fotografií"
4049 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:86
4050 msgid "No available profiles"
4051 msgstr "Žádné dostupné profily"
4053 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:74
4057 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:175
4059 msgid "Configuring {0}"
4060 msgstr "Nastavování {0}"
4062 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:20
4063 msgid "Export Playlist"
4064 msgstr "Exportovat seznam skladeb"
4066 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:29
4070 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:54
4071 msgid "Select Format: "
4072 msgstr "Zvolte formát: "
4074 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:104
4075 msgid "Select library location"
4076 msgstr "Vyberte umístění knihovny"
4078 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:117
4080 msgstr "Obnovit výchozí"
4082 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:120
4084 msgid "Reset location to default ({0})"
4085 msgstr "Vrátit umístění na výchozí ({0})"
4087 #. FIXME this shouldn't be hard-coded to 'Source:', but this is the only
4088 #. user of this code atm...
4089 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/NotebookPage.cs:76
4090 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:245
4094 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
4095 msgid "Could not show preferences"
4096 msgstr "Nelze zobrazit předvolby"
4098 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56
4099 msgid "The preferences service could not be found."
4100 msgstr "Službu předvoleb nelze nalézt."
4102 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:80
4103 msgid "New Smart Playlist"
4104 msgstr "Nový chytrý seznam skladeb"
4106 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:96
4107 msgid "Playlist _Name:"
4108 msgstr "_Název seznamu skladeb:"
4110 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:108
4111 msgid "Predefined Smart Playlists"
4112 msgstr "Předdefinovaný chytrý seznam skladeb"
4114 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:119
4115 msgid "Open in editor"
4116 msgstr "Otevřít v editoru"
4118 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:120
4119 msgid "Create and save"
4120 msgstr "Vytvořit a uložit"
4122 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110
4123 msgid "Browser on Left"
4124 msgstr "Prohlížeč nalevo"
4126 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:111
4127 msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
4128 msgstr "Zobrazit prohlížeč umělců/alb nalevo od seznamu skladeb"
4130 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:114
4131 msgid "Browser on Top"
4132 msgstr "Prohlížeč nahoře"
4134 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:115
4135 msgid "Show the artist/album browser above the track list"
4136 msgstr "Zobrazit prohlížeč umělců/alb nad seznamem skladeb"
4138 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:120
4139 msgid "Show Browser"
4140 msgstr "Zobrazit prohlížeč"
4142 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:121
4143 msgid "Show or hide the artist/album browser"
4144 msgstr "Zobrazit nebo skrýt prohlížeč umělců/alb"
4146 #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebSource/WebBrowserShell.cs:121
4148 msgid "Loading {0}..."
4149 msgstr "Načítá se {0}…"
4151 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:189
4159 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:95
4160 msgid "Clear search"
4161 msgstr "Vymazat hledání"
4163 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SeekSlider.cs:58
4167 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:148
4171 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:149
4172 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:58
4173 msgid "Contacting..."
4174 msgstr "Připojuje se…"
4176 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:159
4178 msgstr "Načítá se do vyrovnávací paměti"
4180 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:96
4184 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:548
4188 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:550
4190 msgstr "Nejvyšší hlasitost"
4192 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:96
4193 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:102
4197 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:97
4198 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:104
4203 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Color"), "black");
4204 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:102
4205 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:105
4209 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:103
4213 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:104
4214 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:106
4215 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:141
4216 msgid "Serial number"
4217 msgstr "Sériové číslo"
4219 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Produced on"), ipod_device.ProductionInfo.DisplayDate);
4220 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Firmware"), ipod_device.FirmwareVersion);
4221 #. string [] capabilities = new string [ipod_device.ModelInfo.Capabilities.Count];
4222 #. ipod_device.ModelInfo.Capabilities.CopyTo (capabilities, 0);
4223 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Capabilities"), String.Join (", ", capabilities));
4224 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:111
4225 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:113
4226 msgid "Supports cover art"
4227 msgstr "Podporuje přebaly alb"
4229 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:112
4230 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:114
4231 msgid "Supports photos"
4232 msgstr "Podporuje fotografie"
4234 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:407
4235 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:491
4236 msgid "Track duration is zero"
4237 msgstr "Délka stopy je nulová"
4239 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:510
4240 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:694
4241 msgid "Syncing iPod"
4242 msgstr "Synchronizace s iPodem"
4244 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:511
4245 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:695
4246 msgid "Preparing to synchronize..."
4247 msgstr "Připravuje se synchronizace…"
4249 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:514
4251 msgid "Adding track {0} of {1}"
4252 msgstr "Přidává se stopa {0} z {1}"
4254 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:550
4256 msgid "Removing track {0} of {1}"
4257 msgstr "Odstraňuje se stopa {0} z {1}"
4259 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:614
4260 msgid "Writing media database"
4261 msgstr "Zapisuje se databáze médií"
4263 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:131
4266 msgstr "Synchronizovat {0}"
4268 #. Note to translators: {0}, {1} and {2} will be replaced with numbers.
4269 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:260
4271 msgid "{0} to add, {1} to remove, {2} to update"
4272 msgstr "{0} přidat, {1} odstranit, {2} aktualizovat"
4274 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:176
4275 msgid "Device Properties"
4276 msgstr "Vlastnosti zařízení"
4278 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:200
4282 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:201
4286 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:280
4287 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:133
4290 msgstr "Probíhá načítání {0}"
4292 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:364
4293 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
4297 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:364
4298 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
4302 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:385
4305 "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to "
4308 "Formát {0} není zařízením podporován a nebyl nalezen žádný převodník, který "
4311 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:391
4312 msgid "File format conversion support is not available"
4313 msgstr "Podpora převodu formátu souboru není dostupná"
4315 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:417
4316 msgid "Error converting file"
4317 msgstr "Chyba při převádění souboru"
4319 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:137
4320 msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
4322 "Synchronizovat, když je poprvé připojeno a když dojde ke změně v knihovnách"
4324 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:138
4326 "Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the "
4329 "Začít synchronizaci zařízení, jakmile je připojeno nebo se změnily knihovny."
4331 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:141
4332 msgid "Sync Preferences"
4333 msgstr "Předvolby synchronizace"
4335 #. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
4336 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:365
4338 msgid "The sync operation will remove one track from your device."
4339 msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
4340 msgstr[0] "Synchronizací se z vašeho zařízení odstraní jedna stopa."
4341 msgstr[1] "Synchronizací se z vašeho zařízení odstraní {0} stopy."
4342 msgstr[2] "Synchronizací se z vašeho zařízení odstraní {0} stop."
4344 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:369
4345 msgid "Are you sure you want to continue?"
4346 msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
4348 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:377
4349 msgid "Remove tracks"
4350 msgstr "Odstranit stopy"
4352 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:52
4354 msgstr "Synchronizovat"
4356 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68
4357 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:97
4361 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:69
4365 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:70
4369 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:71
4371 msgstr "Volné místo"
4373 #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
4374 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:55
4376 msgid "{0} Properties"
4377 msgstr "Vlastnosti {0}"
4379 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:78
4380 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:81
4382 msgstr "Název zařízení"
4384 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:99
4386 msgstr "Zakódovat do"
4388 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:109
4389 msgid "Capacity used"
4390 msgstr "Použitá kapacita"
4392 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:121
4393 msgid "Advanced details"
4394 msgstr "Pokročilé podrobnosti"
4396 #. Translators: {0} is the name of a library, eg 'Music' or 'Podcasts'
4397 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:65
4402 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:70
4403 msgid "Manage manually"
4404 msgstr "Spravovat ručně"
4406 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:71
4407 msgid "Sync entire library"
4408 msgstr "Synchronizovat celou knihovnu"
4410 #. Translators: {0} is the name of a playlist
4411 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:124
4412 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:154
4414 msgid "Sync from “{0}”"
4415 msgstr "Synchronizovat z „{0}“"
4417 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/PurchasedMusicActions.cs:53
4418 msgid "Import Purchased Music"
4419 msgstr "Importovat koupenou hudbu"
4421 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:57
4422 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:64
4426 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:108
4428 msgid "Disconnecting {0}..."
4429 msgstr "Odpojuje se {0}…"
4431 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:115
4433 msgid "Could not disconnect {0}: {1}"
4434 msgstr "Nelze odpojit {0}: {1}"
4436 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:92
4437 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:95
4438 msgid "Rebuilding Database"
4439 msgstr "Přestavba databáze"
4441 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:96
4442 msgid "Scanning iPod..."
4443 msgstr "Prohledává se iPod…"
4445 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:131
4446 msgid "Processing Tracks..."
4447 msgstr "Zpracovávají se stopy…"
4449 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:147
4450 msgid "Ordering Tracks..."
4451 msgstr "Objednávají se stopy…"
4453 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:218
4454 msgid "Saving new database..."
4455 msgstr "Ukládá se nová databáze…"
4457 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:230
4458 msgid "Error rebuilding iPod database"
4459 msgstr "Chyba při přestavbě databáze iPodu"
4461 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:103
4465 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:107
4469 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:108
4473 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:112
4474 msgid "Capabilities"
4477 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:680
4478 msgid "Out of space on device"
4479 msgstr "Nedostatek místa na zařízení"
4481 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:680
4482 msgid "Please manually remove some songs"
4483 msgstr "Odstraňte prosím ručně některé skladby"
4485 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:724
4487 msgstr "Aktualizuje se…"
4489 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:728
4490 msgid "Flushing to disk..."
4491 msgstr "Nahrává se na disk…"
4493 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:61
4494 msgid "Unable to read your iPod"
4495 msgstr "Nelze číst z vašeho zařízení iPod"
4497 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:77
4499 "You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the "
4500 "song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
4502 "Banshee can rebuild your database, but you might lose your settings and all "
4503 "the content in the device (be sure to backup your data first). Using Banshee "
4504 "and iTunes with the same iPod is not recommended."
4506 "Používal/a jste tento iPod s verzí iTunes, která ukládá verze skladeb do "
4507 "databáze pro váš iPod, který je moc nový na to, aby jej Banshee rozeznal.\n"
4509 "Banshee může databázi znovu sestavit, ale mohou být ztracena některá vaše "
4510 "nastavení a celý obsah v zařízení (nejdříve se ujistěte se, že jste si svá "
4511 "data zazálohovali). Používání Banshee a iTunes s jedním a tím stejným iPodem "
4512 "není doporučováno."
4514 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:88
4515 msgid "Learn more about Banshee's iPod support"
4516 msgstr "Více o podpoře iPodu v Banshee"
4518 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:96
4520 "An iPod database could not be found on this device.\n"
4522 "Banshee can build a new database for you."
4524 "Na tomto zařízení nelze nalézt databázi iPodu.\n"
4526 "Banshee vám může vytvořit novou databázi."
4528 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:104
4529 msgid "What is the reason for this?"
4530 msgstr "Jaký je k tomu důvod?"
4532 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:117
4533 msgid "Your iPod is mounted read only. Banshee can not restore your iPod."
4534 msgstr "Váš iPod je připojen pouze pro čtení. Banshee ho nemůže obnovit."
4536 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:125
4537 msgid "Rebuild iPod Database..."
4538 msgstr "Znovu se sestavuje databáze iPodu…"
4540 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:133
4541 msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
4542 msgstr "Potvrďte nové sestavení databáze iPodu"
4544 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:139
4546 "Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
4547 "playlists you have on your iPod will be lost.\n"
4549 "Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
4551 "Nové sestavení databáze vašeho iPodu může nějaký čas trvat. Veškeré seznamy "
4552 "skladeb v iPodu budou ztraceny\n"
4554 "Opravdu chcete databázi vašeho iPodu znovu sestavit?"
4556 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:143
4557 msgid "Rebuild Database"
4558 msgstr "Znovu sestavit databázi"
4560 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:157
4561 msgid "Rebuilding iPod Database..."
4562 msgstr "Znovu se sestavuje databáze iPodu…"
4564 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AmazonMp3GroupSource.cs:43
4565 msgid "Purchased Music"
4566 msgstr "Koupená hudba"
4568 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDevice.cs:87
4569 msgid "Rockbox Device"
4570 msgstr "Zařízení Rockbox"
4572 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:114
4574 msgid "Audio Folder"
4575 msgid_plural "Audio Folders"
4576 msgstr[0] "Složka s hudbou"
4577 msgstr[1] "Složky s hudbou"
4578 msgstr[2] "Složky s hudbou"
4580 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:121
4582 msgid "Video Folder"
4583 msgid_plural "Video Folders"
4584 msgstr[0] "Složka s videem"
4585 msgstr[1] "Složky s videem"
4586 msgstr[2] "Složky s videem"
4588 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:127
4589 msgid "Required Folder Depth"
4590 msgstr "Požadované zanoření složky"
4592 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:130
4593 msgid "Supports Playlists"
4594 msgstr "Podporuje seznamy skladeb"
4596 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:189
4598 msgstr "Vyzváněcí tóny"
4600 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:82
4601 msgid "Error Initializing MTP Device Support"
4602 msgstr "Chyba během inicializace podpory MTP zařízení"
4604 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:83
4606 "There was an error intializing MTP device support. See http://www.banshee-"
4607 "project.org/Guide/DAPs/MTP for more information."
4609 "Při inicializaci podpory zařízení MTP se vyskytla chyba. Více informací "
4610 "naleznete na http://www.banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP."
4612 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:142
4613 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66
4617 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:144
4618 msgid "Battery level"
4619 msgstr "Stav nabití baterie"
4621 #. user_event.Progress = (double)current / total;
4622 #. Translators: {0} is the name of the MTP audio device (eg Gabe's Zen Player), {1} is the
4623 #. track currently being loaded, and {2} is the total # of tracks that will be loaded.
4624 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:160
4626 msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
4627 msgstr "Načítá se {0} - {1} z {2}"
4629 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:57
4630 msgid "Amazon MP3 Purchases"
4631 msgstr "Nákupy MP3 na Amazon"
4633 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:53
4635 msgstr "MP3 na Amazon"
4637 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:54
4638 msgid "Songs purchased from the Amazon MP3 Store"
4639 msgstr "Skladby zakoupené v obchodě s MP3 Amazon"
4641 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:40
4642 msgid "Download Amazon MP3 Purchase"
4643 msgstr "Stáhnout nákup MP3 z Amazon"
4645 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:42
4646 msgid "Amazon MP3 Files"
4647 msgstr "Soubory MP3 na Amazon"
4649 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:63
4650 msgid "Amazon MP3 Purchase"
4651 msgstr "Nákup MP3 na Amazon"
4653 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSource.cs:42
4654 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:39
4655 msgid "Amazon MP3 Store"
4656 msgstr "Obchod s MP3 Amazon"
4658 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:57
4662 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:60
4663 msgid "Which Amazon MP3 storefront to use by default."
4664 msgstr "Které nákupní rozhraní Amazon MP3 použít jako výchozí."
4666 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:88
4667 msgid "Automatic (Geo IP detection)"
4668 msgstr "Automaticky (určení podle Geo IP)"
4670 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:90
4671 msgid "France (amazon.fr)"
4672 msgstr "Francie (amazon.fr)"
4674 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:91
4675 msgid "Germany, Switzerland, Austria (amazon.de)"
4676 msgstr "Německo, Švýcarsko, Rakousko (amazon.de)"
4678 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:92
4679 msgid "Japan (amazon.co.jp)"
4680 msgstr "Japonsko (amazon.co.jp)"
4682 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:93
4683 msgid "United Kingdom (amazon.co.uk)"
4684 msgstr "Spojené království (amazon.co.uk)"
4686 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:94
4687 msgid "United States (amazon.com)"
4688 msgstr "Spojené státy (amazon.com)"
4690 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:43
4692 msgid "Search the Amazon MP3 Store"
4693 msgstr "Prohledat obchod s MP3 Amazon"
4695 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:45
4696 msgid "How Your Purchases Support GNOME"
4697 msgstr "Jak vaše nákupy podporují GNOME"
4699 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:55
4701 msgstr "Otevřít knihu"
4703 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:56
4704 msgid "Merge Discs..."
4705 msgstr "Sloučit disky…"
4707 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
4708 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
4712 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
4713 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
4714 msgid "Resume playback of this audiobook"
4715 msgstr "Pokračovat v přehrávání této mluvené knihy"
4717 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:138
4719 msgid "Merge the {0} selected discs into one book?"
4720 msgid_plural "Merge the {0} selected discs into one book?"
4721 msgstr[0] "Sloučit {0} vybraný disk do knihy?"
4722 msgstr[1] "Sloučit {0} vybrané disky do knihy?"
4723 msgstr[2] "Sloučit {0} vybraných disků do knihy?"
4725 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:143
4727 "This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the "
4728 "author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
4730 "Toto zajistí, že se všechna čísla disků nastaví správně a že se následně "
4731 "nastaví autor a název knihy pro všechny stopy na všech těchto discích na "
4732 "následující hodnoty"
4734 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:152
4738 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:159
4740 msgstr "Název knihy:"
4742 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:57
4743 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:92
4744 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
4748 #. Translators: This means the first letter of the author's name
4749 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:63
4750 msgid "Author Initial"
4751 msgstr "Iniciály autora"
4753 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:68
4755 msgstr "Název knihy"
4757 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:68
4758 msgid "Audiobooks, etc"
4759 msgstr "Mluvené knihy atd."
4761 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:75
4762 msgid "Search your audiobooks"
4763 msgstr "Hledat své mluvené knihy"
4765 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:145
4768 msgid_plural "{0} books"
4769 msgstr[0] "{0} kniha"
4770 msgstr[1] "{0} knihy"
4771 msgstr[2] "{0} knih"
4773 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:114
4774 msgid "Resume Playback"
4775 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
4777 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:120
4778 msgid "No Bookmark Set"
4779 msgstr "Není nastavena žádná záložka"
4781 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:76
4782 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:55
4786 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:102
4791 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:121
4792 msgid "Importing Audio CD"
4793 msgstr "Importovat hudební CD"
4795 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
4796 msgid "Initializing Drive"
4797 msgstr "Inicializace jednotky"
4799 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
4802 "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
4805 "<i>{0}</i> se stále importuje do hudební knihovny. Chcete import zastavit?"
4807 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
4808 msgid "Cannot Import CD"
4809 msgstr "Nelze importovat CD"
4811 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:233
4815 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:235
4816 msgid "Audio CD Importing"
4817 msgstr "Importuje se hudební CD"
4819 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:238
4820 msgid "_Import format"
4821 msgstr "Formát _importu"
4823 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:242
4824 msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
4825 msgstr "_Automaticky importovat hudební CD, když je vloženo"
4827 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:243
4829 "When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
4830 "can be found and it is not already in the library."
4832 "Když je vloženo hudební CD, automaticky ho začít importovat, pokud lze "
4833 "nalézt metadata a ještě není v knihovně."
4835 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:247
4836 msgid "_Eject when done importing"
4837 msgstr "_Vysunout, když je import dokončen"
4839 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:248
4840 msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
4841 msgstr "Když je hudební CD importováno, automaticky jej vysunout."
4843 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:251
4844 msgid "Use error correction when importing"
4845 msgstr "Při importu používat korekci chyb"
4847 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:252
4849 "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
4850 "surface scratches, but will slow down importing substantially."
4852 "Korekce chyb se pokouší opravit data z problematických oblastí disku jako "
4853 "jsou např. poškrábaná místa. Výrazně však zpomaluje importování."
4855 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:320
4856 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:440
4858 msgstr "Importovat CD"
4860 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:321
4861 msgid "Import this audio CD to the library"
4862 msgstr "Importovat hudební CD do knihovny"
4864 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:327
4865 msgid "Duplicate CD"
4866 msgstr "Duplikovat CD"
4868 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:328
4869 msgid "Duplicate this audio CD"
4870 msgstr "Duplikovat toto hudební CD"
4872 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:130
4873 msgid "Searching for CD metadata..."
4874 msgstr "Hledají se metadata k CD…"
4876 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:163
4877 msgid "Could not fetch metadata for CD."
4878 msgstr "Nelze získat metadata pro CD."
4880 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:191
4881 msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
4882 msgstr "Automaticky vypnout importování, pokud už je album v Hudební knihovně."
4884 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:214
4885 msgid "Could not import CD"
4886 msgstr "Nelze importovat CD"
4888 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:231
4889 msgid "Could not duplicate audio CD"
4890 msgstr "Nelze duplikovat hudební CD"
4892 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:363
4893 msgid "Ejecting audio CD..."
4894 msgstr "Vysouvá se hudební CD…"
4896 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:381
4898 msgid "Could not eject audio CD: {0}"
4899 msgstr "Nelze vysunout hudební CD: {0}"
4901 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:414
4902 msgid "Audio CD Preferences"
4903 msgstr "Předvolby hudebního CD"
4905 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:415
4907 msgstr "Vysunout disk"
4909 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:439
4911 msgid "Import ‟{0}”"
4912 msgstr "Importovat „{0}“"
4914 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmDetectJob.cs:64
4915 msgid "Detecting BPM"
4916 msgstr "Rozpoznat tempo"
4918 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:91
4922 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:103
4926 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:111
4927 msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
4928 msgstr "Nechte Banshee automaticky rozpoznat tempo BPM této skladby"
4930 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:113
4931 msgid "Play this song"
4932 msgstr "Přehrát tuto skladbu"
4934 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:116
4935 msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
4937 "Klepejte na toto tlačítko, chcete-li ručně nastavit tempo BMP pro tuto "
4940 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
4941 msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
4942 msgstr "_Automaticky rozpoznat tempo BPM všech skladeb"
4944 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:149
4946 "Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value "
4949 "Rozpoznat tempo úderů za minutu (BPM) všech skladeb, které tuto hodnotu "
4950 "ještě nemají nastavenou"
4952 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
4953 msgid "Downloading Cover Art"
4954 msgstr "Stahuje se přebal alba"
4956 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:128
4961 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapContainerSource.cs:42
4962 msgid "Shared Music"
4963 msgstr "Sdílená hudba"
4965 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:73
4966 msgid "Disconnected from music share"
4967 msgstr "Odpojeno od sdílené hudby"
4969 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:74
4970 msgid "Unable to connect to music share"
4971 msgstr "Není možno připojit se ke sdílené hudbě"
4973 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:88
4977 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101
4979 "iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
4980 "other iTunes® 7 clients.\n"
4982 "No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is "
4983 "an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the "
4984 "unfortunate inconvenience."
4986 "V aplikaci iTunes® 7 se objevily nové problémy s kompatibilitou a iTunes® 7 "
4987 "proto v současné době spolupracují pouze s dalšími klienty iTunes® 7.\n"
4989 "K hudebním sdílením iTunes® se nemohou připojit žádné klienty třetích stran. "
4990 "Toto omezení bylo úmyslně zavedeno firmou Apple. Omlouváme se za vzniklé "
4993 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
4994 msgid "Common reasons for connection failures:"
4995 msgstr "Běžné důvody selhání připojení:"
4997 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:117
4998 msgid "The provided login credentials are invalid"
4999 msgstr "Poskytnuté přihlašovací informace jsou neplatné"
5001 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:118
5002 msgid "The login process was canceled"
5003 msgstr "Přihlašovací proces byl zrušen"
5005 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:119
5006 msgid "Too many users are connected to this share"
5007 msgstr "K tomuto sdílení je připojeno příliš mnoho uživatelů"
5009 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:121
5010 msgid "You are no longer connected to this music share"
5011 msgstr "K tomuto sdílení hudby již nejste připojeni"
5013 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:125
5014 msgid "Try connecting again"
5015 msgstr "Zkuste se připojit znovu"
5017 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:139
5018 msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
5019 msgstr "Sdílení hudby je hostováno na iTunes® 7"
5021 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
5022 msgid "Login to Music Share"
5023 msgstr "Přihlásit se ke sdílení hudby"
5025 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
5026 msgid "Authentication Required"
5027 msgstr "Je vyžadováno ověření"
5029 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
5030 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:54
5032 msgstr "Uživatelské jméno:"
5034 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
5038 #. Translators: this is a verb used as a button label, not a noun
5039 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:124
5043 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapResolverJob.cs:50
5044 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:106
5046 msgid "Connecting to {0}"
5047 msgstr "Připojování k {0}"
5049 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:178
5050 msgid "Add Remote DAAP Server"
5051 msgstr "Přidat vzdálený server DAAP"
5053 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:179
5054 msgid "Add a new remote DAAP server"
5055 msgstr "Přidat nový vzdálený server DAAP"
5057 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:60
5059 msgstr "Sdílení hudby"
5061 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:202
5063 msgid "Logging in to {0}."
5064 msgstr "Přihlašování k {0}."
5066 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:238
5068 msgid "Loading {0} track"
5069 msgid_plural "Loading {0} tracks"
5070 msgstr[0] "Načítá se {0} stopa"
5071 msgstr[1] "Načítají se {0} stopy"
5072 msgstr[2] "Načítá se {0} stop"
5074 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:270
5075 msgid "Loading playlists"
5076 msgstr "Načítají se seznamy skladeb"
5078 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:45
5079 msgid "Open remote DAAP server"
5080 msgstr "Otevřít vzdálený server DAAP"
5082 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:50
5083 msgid "Enter server IP address and port:"
5084 msgstr "Zadejte adresu IP serveru a port:"
5086 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
5087 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:133
5088 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:67
5089 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:91
5090 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
5094 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
5095 msgid "Downloading eMusic Track(s)"
5096 msgstr "Stahuje se stopa či stopy z eMusic"
5098 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
5099 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
5100 msgid "Initializing..."
5101 msgstr "Inicializuje se…"
5103 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
5104 msgid "Cancel all eMusic downloads?"
5105 msgstr "Zrušit všechna stahování z eMusic?"
5107 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
5108 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
5110 msgid "Transferring {0} file at {1} KB/s"
5111 msgid_plural "Transferring {0} of {2} files at {1} KB/s"
5112 msgstr[0] "Právě se přenáší {0} soubor rychlostí {1} kB/s"
5113 msgstr[1] "Právě se přenáší {0} z {2} souborů rychlostí {1} kB/s"
5114 msgstr[2] "Právě se přenáší {0} z {2} souborů rychlostí {1} kB/s"
5116 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
5117 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
5118 msgid "Canceling Downloads"
5119 msgstr "Ruší se stahování"
5121 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
5122 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
5123 msgid "Waiting for downloads to terminate..."
5124 msgstr "Čeká se na ukončení stahování…"
5126 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:60
5127 msgid "Import eMusic Downloads to Library"
5128 msgstr "Importovat stažené z eMusic do knihovny"
5130 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:62
5131 msgid "eMusic Files"
5132 msgstr "Soubory eMusic"
5134 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:78
5135 msgid "eMusic Tracks"
5136 msgstr "Stopy eMusic"
5138 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:57
5139 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58
5140 msgid "File System Queue"
5141 msgstr "Fronta souborového systému"
5143 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72
5144 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
5148 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:73
5149 msgid "Remove all tracks from the file system queue"
5150 msgstr "Odstranit všechny skladby z fronty souborového systému"
5152 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79
5153 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:81
5154 msgid "Clear on Quit"
5155 msgstr "Vyprázdnit při ukončení"
5157 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:80
5158 msgid "Clear the file system queue when quitting"
5159 msgstr "Vyprázdnit frontu souborového systému při ukončení"
5161 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:46
5162 msgid "Duplicate Albums"
5163 msgstr "Duplikovat album"
5165 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:47
5167 "Displayed are albums that should likely be merged. For each row, click the "
5168 "desired title to make it bold, or uncheck it to take no action."
5170 "Zobrazená jsou alba, která by měla být sloučena. U každého řádku klikněte na "
5171 "požadovaný název, aby byl tučným písmem, nebo zrušte zaškrtnutí, aby se "
5172 "neprovedla žádná akce."
5174 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:46
5175 msgid "Duplicate Artists"
5176 msgstr "Duplikovat umělce"
5178 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:47
5180 "Displayed are artists that should likely be merged. For each row, click the "
5181 "desired name to make it bold, or uncheck it to take no action."
5183 "Zobrazení jsou umělci, kteří by měli být sloučeni. U každého řádku klikněte "
5184 "na požadované jméno, aby bylo tučným písmem, nebo zrušte zaškrtnutí, aby se "
5185 "neprovedla žádná akce."
5187 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixActions.cs:50
5188 msgid "Fix Music Metadata..."
5189 msgstr "Opravit metadata hudby…"
5191 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:48
5192 msgid "Metadata Fixer"
5193 msgstr "Opravář metadat"
5195 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:54
5196 msgid "Problem Type:"
5197 msgstr "Typ problému:"
5199 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:66
5200 msgid "Apply Selected Fixes"
5201 msgstr "Použít vybrané opravy"
5203 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:46
5204 msgid "Duplicate Genres"
5205 msgstr "Duplikovat žánry"
5207 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:47
5209 "Displayed are genres that should likely be merged. For each row, click the "
5210 "desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action."
5212 "Zobrazené jsou žánry, která by měly být sloučeny. U každého řádku klikněte "
5213 "na požadovaný název, aby byl tučným písmem, nebo zrušte zaškrtnutí, aby se "
5214 "neprovedla žádná akce."
5216 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:77
5220 #. Translators: These are articles that might be prefixed or suffixed
5221 #. on artist names or album titles. You can add as many as you need,
5222 #. separated by a pipe (|)
5223 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:198
5227 #. Translators: This is the format commonly used in your langauge for
5228 #. suffixing an article, eg in English: ", The"
5229 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:202
5234 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/View.cs:77
5238 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:48
5239 msgid "View Item Details"
5240 msgstr "Zobrazit podrobnosti o položce"
5242 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:57
5243 msgid "Open Webpage"
5244 msgstr "Otevřít webovou stránku"
5246 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:76
5247 msgid "Visit Archive.org"
5248 msgstr "Navštívit Archive.org"
5250 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:78
5252 msgstr "Zavřít položku"
5254 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:97
5255 msgid "Getting item details from the Internet Archive"
5256 msgstr "Získávají se podrobnosti položky z Internetového archivu"
5258 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:148
5259 msgid "Timed out getting item details from the Internet Archive"
5261 "Překročen časový limit při získávání podrobností položky z Internetového "
5264 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:149
5265 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:190
5266 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:301
5268 msgstr "Zkusit znovu"
5270 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:151
5271 msgid "Error getting item details from the Internet Archive"
5272 msgstr "Chyba při získávání podrobností položky z Internetového archivu"
5274 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:205
5275 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
5276 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:66
5277 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:136
5278 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:271
5279 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
5283 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:221
5287 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:222
5291 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:223
5295 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:225
5296 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:81
5300 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:227
5304 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:229
5308 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:230
5310 msgstr "Klíčová slova:"
5312 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:231
5313 msgid "License URL:"
5314 msgstr "URI licence:"
5316 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:232
5320 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:236
5321 msgid "Downloads, overall:"
5322 msgstr "Počet stažení celkově:"
5324 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:237
5325 msgid "Downloads, past month:"
5326 msgstr "Počet stažení minulý měsíc:"
5328 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:238
5329 msgid "Downloads, past week:"
5330 msgstr "Počet stažení minulý týden:"
5332 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:242
5336 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:243
5340 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:244
5341 msgid "Collections:"
5344 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:246
5345 msgid "Contributor:"
5346 msgstr "Přispěvatel:"
5348 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:247
5349 msgid "Recorded by:"
5350 msgstr "Zaznamenal:"
5352 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:248
5356 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:249
5357 msgid "Transferred by:"
5360 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:266
5364 #. Translators: {0} is the number of reviewers, {1} is the average rating (not really relevant if there's only 1)
5365 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:270
5367 msgid "{0} reviewer"
5368 msgid_plural "{0} reviewers, avg {1}"
5369 msgstr[0] "{0} recenzent"
5370 msgstr[1] "{0} recenzenti, průměr {1}"
5371 msgstr[2] "{0} recenzentů, průměr {1}"
5373 #. Translators: {0} is the unicode-stars-rating, {1} is the name of a person who reviewed this item, and {1} is a date/time string
5374 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:289
5376 msgid "{0} by {1} on {2}"
5377 msgstr "{0} od {1} na {2}"
5379 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:319
5380 msgid "Write your own review"
5381 msgstr "Napsat svoji vlastní recenzi"
5383 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:109
5387 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:118
5389 msgid "Optional Query"
5390 msgstr "Volitelný dotaz"
5392 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:165
5394 msgstr "Řadit podle:"
5396 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:119
5397 msgid "Preferred Media Types"
5398 msgstr "Upřednostňované typy médií"
5400 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:122
5404 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:125
5408 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:128
5412 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:100
5417 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:111
5421 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:119
5423 msgstr "Hodné pozornosti"
5425 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:120
5426 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:588
5427 msgid "Creative Commons"
5428 msgstr "Licence Creative Commons"
5430 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:121
5434 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:122
5435 msgid "Classic Cartoons"
5436 msgstr "Klasické kreslené filmy"
5438 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:123
5440 msgstr "Mluvené slovo"
5442 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:124
5443 msgid "For Children"
5446 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:125
5450 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:126
5451 msgid "Creator is United States"
5452 msgstr "Tvůrcem jsou Spojené státy"
5454 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:127
5456 msgstr "Staré filmy"
5458 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:128
5459 msgid "New From LibriVox"
5460 msgstr "Nové z LibriVox"
5462 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:129
5464 msgstr "Staré texty"
5466 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:130
5467 msgid "Charlie Chaplin"
5468 msgstr "Charlie Chaplin"
5470 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:131
5474 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:132
5475 msgid "Library of Congress"
5476 msgstr "Kongresová knihovna"
5478 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:148
5480 "The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library "
5481 "of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper "
5482 "library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and "
5483 "the general public."
5485 "Internetový archiv, nezisková organizace 501(c)(3) v USA, buduje digitální "
5486 "knihovnu internetových webových stránek a dalších kulturních artefaktů v "
5487 "digitální podobě. Podobně jako klasické knihovny poskytuje volný přístup pro "
5488 "badatele, historiky, studenty a širokou veřejnost."
5490 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:151
5491 msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
5492 msgstr "Navštívit Internetový archiv on-line na archive.org"
5494 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307
5496 msgstr "Mluvené knihy"
5498 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:308
5499 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:78
5503 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:309
5507 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:310
5511 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:311
5515 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:58
5516 msgid "Search Results"
5517 msgstr "Výsledky hledání"
5519 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:139
5520 msgid "Searching the Internet Archive"
5521 msgstr "Prohledává se Internetový archiv"
5523 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:175
5525 msgstr "Žádné shody."
5527 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:180
5529 msgid "Showing 1 match"
5530 msgid_plural "Showing 1 to {0:N0} of {1:N0} total matches"
5531 msgstr[0] "Zobrazuje se 1 shoda"
5532 msgstr[1] "Zobrazuje se 1. až {0:N0}. z celkem {1:N0} shod"
5533 msgstr[2] "Zobrazuje se 1. až {0:N0}. z celkem {1:N0} shod"
5535 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:189
5536 msgid "Timed out searching the Internet Archive"
5537 msgstr "Překročen časový limit při prohledávání Internetového archivu"
5539 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:194
5540 msgid "Error searching the Internet Archive"
5541 msgstr "Chyba při prohledávání Internetového archivu"
5543 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:88
5544 msgid "Fetch more results from the Internet Archive?"
5545 msgstr "Získat více výsledků z Internetového archivu?"
5547 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:94
5549 msgstr "Získat více"
5551 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:128
5552 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:61
5553 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:98
5554 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
5558 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:129
5559 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:75
5563 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:134
5567 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:136
5568 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:65
5572 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:62
5576 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:63
5578 msgstr "Přispěvatel"
5580 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:64
5584 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:68
5588 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:69
5592 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:70
5596 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:73
5600 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:74
5601 msgid "Review Count"
5602 msgstr "Počet recenzí"
5604 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:71
5605 msgid "Moving Images"
5606 msgstr "Pohyblivé obrázky"
5608 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:72
5609 msgid "Animation & Cartoons"
5610 msgstr "Animované a kreslené filmy"
5612 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:73
5613 msgid "Arts & Music"
5614 msgstr "Umění a hudba"
5616 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:74
5617 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:99
5618 msgid "Computers & Technology"
5619 msgstr "Počítače a technologie"
5621 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:75
5622 msgid "Cultural & Academic Films"
5623 msgstr "Kultura a akademické filmy"
5625 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:76
5626 msgid "Ephemeral Films"
5627 msgstr "Krátké filmy"
5629 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:77
5631 msgstr "Domácí filmy"
5633 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:79
5634 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:104
5635 msgid "News & Public Affairs"
5636 msgstr "Aktuality a veřejné události"
5638 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:80
5639 msgid "Open Source Movies"
5640 msgstr "Otevřené filmové nahrávky"
5642 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:81
5643 msgid "Prelinger Archives"
5644 msgstr "Prelingerovy archivy"
5646 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:82
5647 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:109
5648 msgid "Spirituality & Religion"
5649 msgstr "Duchovní a náboženské"
5651 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:83
5652 msgid "Sports Videos"
5653 msgstr "Sportovní videa"
5655 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:84
5656 msgid "Videogame Videos"
5657 msgstr "Videa z videoher"
5659 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:85
5661 msgstr "Video blogy"
5663 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:86
5665 msgstr "Youth Media"
5667 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:88
5671 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:89
5672 msgid "American Libraries"
5673 msgstr "Americké knihovny"
5675 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:90
5676 msgid "Canadian Libraries"
5677 msgstr "Kanadské knihovny"
5679 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:91
5680 msgid "Universal Library"
5681 msgstr "Všeobecná knihovna"
5683 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:92
5684 msgid "Project Gutenberg"
5685 msgstr "Projekt Gutenberg"
5687 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:93
5688 msgid "Children's Library"
5689 msgstr "Dětská knihovna"
5691 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:94
5692 msgid "Biodiversity Heritage Library"
5693 msgstr "Knihovna Biodiversity Heritage"
5695 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:95
5696 msgid "Additional Collections"
5697 msgstr "Dodatečné sbírky"
5699 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:98
5700 msgid "Audio Books & Poetry"
5701 msgstr "Zvukové knihy a poezie"
5703 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:100
5704 msgid "Grateful Dead"
5705 msgstr "Grateful Dead"
5707 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:101
5708 msgid "Live Music Archive"
5709 msgstr "Archiv s živou hudbou"
5711 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:102
5712 msgid "Music & Arts"
5713 msgstr "Hudba a umění"
5715 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:103
5717 msgstr "Internetoví vydavatelé"
5719 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:105
5720 msgid "Non-English Audio"
5721 msgstr "Neanglické zvukové nahrávky"
5723 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:106
5724 msgid "Open Source Audio"
5725 msgstr "Otevřené zvukové nahrávky"
5727 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:108
5728 msgid "Radio Programs"
5729 msgstr "Programy rádií"
5731 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:111
5735 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:112
5739 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:113
5743 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:92
5744 msgid "Downloads This Week"
5745 msgstr "Staženo tento týden"
5747 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:93
5751 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:94
5755 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62
5757 msgstr "Nenastaveno"
5759 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:54
5763 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:65
5765 msgstr "Přidat stanici"
5767 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:66
5768 msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
5769 msgstr "Přidat novou internetovou rozhlasovou stanici nebo seznam skladeb"
5771 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:81
5772 msgid "Search your stations"
5773 msgstr "Hledat své stanice"
5775 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:82
5776 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:60
5777 msgid "Edit Station"
5778 msgstr "Upravit stanici"
5780 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:134
5784 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:155
5787 msgid_plural "{0} stations"
5788 msgstr[0] "{0} stanice"
5789 msgstr[1] "{0} stanice"
5790 msgstr[2] "{0} stanic"
5792 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:241
5793 msgid "Please provide a valid station URI"
5794 msgstr "Zadejte prosím správnou URI stanice"
5796 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:254
5797 msgid "Please provide a station genre"
5798 msgstr "Zadejte prosím žánr stanice"
5800 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:262
5801 msgid "Please provide a station title"
5802 msgstr "Zadejte prosím název stanice"
5804 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:67
5805 msgid "Add new radio station"
5806 msgstr "Přidat novou rozhlasovou stanici"
5808 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:68
5809 msgid "Edit radio station"
5810 msgstr "Upravit rozhlasovou stanici"
5812 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:97
5814 "Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
5815 "description is optional."
5817 "Zadejte žánr, název a URL rozhlasové stanice, kterou chcete přidat. Popis je "
5820 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118
5821 msgid "Station Genre:"
5822 msgstr "Žánr stanice:"
5824 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120
5825 msgid "Station Name:"
5826 msgstr "Název stanice:"
5828 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121
5830 msgstr "URL kanálu:"
5832 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122
5833 msgid "Station Creator:"
5834 msgstr "Tvůrce stanice:"
5836 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:123
5837 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:81
5838 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:89
5839 msgid "Description:"
5842 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:128
5843 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Widgets/RatingMenuItem.cs:50
5847 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:125
5851 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:126
5852 msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
5853 msgstr "Nastavit zásuvný modul Audioscrobbler"
5855 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:129
5856 msgid "Visit _User Profile Page"
5857 msgstr "Navštívit stránku s profilem _uživatele"
5859 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:130
5860 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:164
5861 msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
5862 msgstr "Navštívit stránku se svým profilem na Last.fm"
5864 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:135
5865 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:91
5866 msgid "_Enable Song Reporting"
5867 msgstr "_Povolit oznamování skladeb"
5869 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:136
5870 msgid "Enable song reporting"
5871 msgstr "Povolit oznámení skladby"
5873 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:66
5877 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:74
5878 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:98
5879 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:113
5880 msgid "View on Last.fm"
5881 msgstr "Prohlédnout na Last.fm"
5883 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:75
5884 msgid "View this artist's Last.fm page"
5885 msgstr "Zobrazit stránku tohoto umělce na Last.fm"
5887 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:78
5888 msgid "View Artist on Wikipedia"
5889 msgstr "Prohlédnout umělce na Wikipedii"
5891 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:79
5892 msgid "Find this artist on Wikipedia"
5893 msgstr "Najít tohoto umělce na Wikipedii"
5895 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:86
5896 msgid "View Artist's Videos"
5897 msgstr "Prohlédnout umělcova videa"
5899 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:87
5900 msgid "Find videos by this artist"
5901 msgstr "Najít videa podle umělce"
5903 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:90
5904 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:106
5905 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:117
5906 msgid "Recommend to"
5907 msgstr "Doporučit komu"
5909 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:91
5910 msgid "Recommend this artist to someone"
5911 msgstr "Doporučit někomu tohoto umělce"
5913 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:99
5914 msgid "View this album's Last.fm page"
5915 msgstr "Zobrazit stránku tohoto alba na Last.fm"
5917 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:107
5918 msgid "Recommend this album to someone"
5919 msgstr "Doporučit někomu toto album"
5921 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:114
5922 msgid "View this track's Last.fm page"
5923 msgstr "Zobrazit stránku této stopy na Last.fm"
5925 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:118
5926 msgid "Recommend this track to someone"
5927 msgstr "Doporučit někomu tuto stopu"
5929 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:150
5931 msgid "http://last.fm/music/{0}"
5932 msgstr "http://last.fm/music/{0}"
5934 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:158
5936 msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}"
5937 msgstr "http://last.fm/music/{0}/{1}"
5939 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:166
5941 msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
5942 msgstr "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
5944 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:174
5946 msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
5947 msgstr "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
5949 #. Translators: this is used for looking up artist pages on Wikipedia; change to your wikipedia language if you want
5950 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:182
5951 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:48
5953 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
5954 msgstr "http://cs.wikipedia.org/wiki/{0}"
5956 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:78
5960 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:80
5961 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:270
5963 msgstr "_Uživatelské jméno"
5965 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:160
5966 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:86
5967 msgid "Sign up for Last.fm"
5968 msgstr "Zaregistrovat se na Last.fm"
5970 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:254
5972 "Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to "
5973 "work with your account"
5975 "Otevřít Last.fm v prohlížeči, což vám dá možnost pověřit Banshee k práci s "
5978 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:265
5979 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
5980 msgid "Log in to Last.fm"
5981 msgstr "Přihlášení k Last.fm"
5983 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:286
5984 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:294
5985 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:321
5986 msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account."
5987 msgstr "Musíte Banshee povolit přístup ke svému učtu na Last.fm."
5989 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:296
5990 msgid "Finish Logging In"
5991 msgstr "Dokončit přihlášení"
5993 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:310
5995 msgid "You are logged in to Last.fm as the user <i>{0}</i>."
5996 msgstr "Jste přihlášeni k Last.fm jako uživatel <i>{0}</i>."
5998 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:313
5999 msgid "Log out of Last.fm"
6000 msgstr "Odhlášení z Last.fm"
6002 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:123
6003 msgid "Recently Loved Tracks"
6004 msgstr "Nedávno oblíbené stopy"
6006 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:124
6007 msgid "Recently Played Tracks"
6008 msgstr "Naposledy přehrané stopy"
6010 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:125
6011 msgid "My Top Artists"
6012 msgstr "Moji nejoblíbenější umělci"
6014 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:206
6017 msgstr "{0} přehrání"
6019 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:243
6020 msgid "Account Settings"
6021 msgstr "Nastavení účtu"
6023 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:247
6024 msgid "Join Last.fm"
6025 msgstr "Připojit se k Last.fm"
6027 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/ContextPage.cs:44
6028 msgid "Last.fm Recommendations"
6029 msgstr "Doporučení Last.fm"
6031 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:80
6033 msgid "Top Albums by {0}"
6034 msgstr "Nejlepší alba od {0}"
6036 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:81
6038 msgid "Top Tracks by {0}"
6039 msgstr "Nejlepší stopy od {0}"
6041 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:178
6042 msgid "Recommended Artists"
6043 msgstr "Doporučení umělci"
6045 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:206
6046 msgid "No similar artists found"
6047 msgstr "Nebyli nalezeni podobní umělci"
6049 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:60
6051 msgid "{0}% Similarity"
6052 msgstr "{0}% podobnost"
6054 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:62
6055 msgid "Unknown Similarity"
6056 msgstr "Neznámá podobnost"
6058 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:59
6059 msgid "_Add Station..."
6060 msgstr "_Přidat stanici…"
6062 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:60
6063 msgid "Add a new Last.fm radio station"
6064 msgstr "Přidat novou rozhlasovou stanici z Last.fm"
6066 #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
6067 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:73
6069 msgid "Listen to {0} Station"
6070 msgstr "Poslouchat stanici {0}"
6072 #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
6073 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:75
6075 msgid "Listen to the Last.fm {0} station for this artist"
6076 msgstr "Poslouchat na stanici {0} na Last.fm tohoto umělce"
6078 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:80
6079 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:81
6081 msgstr "Fanoušci od"
6083 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:85
6084 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:86
6086 msgstr "Podobné komu"
6088 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:94
6090 msgstr "Oblíbené stopy"
6092 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:95
6093 msgid "Mark current track as loved"
6094 msgstr "Označit tuto stopu jako oblíbenou"
6096 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:99
6098 msgstr "Zakázaná stopa"
6100 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:100
6101 msgid "Mark current track as banned"
6102 msgstr "Označit tuto stopu jako zakázanou"
6104 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:188
6107 msgstr "Fanoušci od {0}"
6109 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:209
6111 msgid "Similar to {0}"
6112 msgstr "Podobné jako {0}"
6114 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:240
6115 msgid "_Add Station"
6116 msgstr "_Přidat stanici"
6118 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:93
6119 msgid "Sort Stations by"
6120 msgstr "Seřadit stanice podle"
6122 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:136
6123 msgid "Total Play Count"
6124 msgstr "Celkový počet přehrání"
6126 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:68
6128 msgstr "Nová stanice"
6130 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:90
6131 msgid "Station _Type:"
6132 msgstr "_Typ stanice:"
6134 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:58
6135 msgid "Last.fm Station"
6136 msgstr "Stanice z Last.fm"
6138 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:151
6139 msgid "Edit Last.fm Station"
6140 msgstr "Upravit stanici z Last.fm"
6142 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:152
6143 msgid "Delete Last.fm Station"
6144 msgstr "Odstranit stanici Last.fm"
6146 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:239
6148 msgid "Tuning Last.fm to {0}."
6149 msgstr "Naladit Last.fm na {0}."
6151 #. Translators: {0} is an error message sentence from RadioConnection.cs.
6152 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:249
6154 msgid "Failed to tune in station. {0}"
6155 msgstr "Selhalo naladění stanice. {0}"
6157 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:357
6159 msgid "Getting new songs for {0}."
6160 msgstr "Získávání nových skladeb pro {0}."
6162 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:364
6164 msgid "No new songs available for {0}."
6165 msgstr "Nejsou dostupné žádné nové skladby pro {0}."
6167 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:390
6169 msgid "Failed to get new songs for {0}."
6170 msgstr "Selhalo získání nových skladeb pro {0}."
6172 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:451
6174 msgid "{0} song played"
6175 msgid_plural "{0} songs played"
6176 msgstr[0] "{0} skladba přehrána"
6177 msgstr[1] "{0} skladby přehrány"
6178 msgstr[2] "{0} skladeb přehráno"
6180 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:583
6181 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:84
6183 msgstr "Doporučované"
6185 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:584
6186 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:93
6190 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:585
6191 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:102
6195 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:586
6196 msgid "Banshee Group"
6197 msgstr "Skupina Banshee"
6199 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:587
6200 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:111
6204 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:85
6205 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:94
6207 msgstr "Pro uživatele:"
6209 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:103
6211 msgstr "Uživatelem:"
6213 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:112
6215 msgstr "Od uživatele:"
6217 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:120
6221 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:121
6223 msgstr "Název skupiny:"
6225 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:129
6229 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:130
6231 msgstr "Název štítku:"
6233 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:138
6237 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:139
6239 msgstr "Fanoušci od:"
6241 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:147
6245 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:148
6247 msgstr "Podobné na:"
6249 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:156
6250 msgid "lastfm:// URL"
6251 msgstr "lastfm:// URL"
6253 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:157
6257 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:109
6261 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:119
6265 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:131
6266 msgid "Launch the Banshee Media Player"
6267 msgstr "Spustit multimediální přehrávač Banshee"
6269 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MeeGoPanel.cs:60
6270 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
6274 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
6275 msgid "Quick access panel for your media"
6276 msgstr "Lišta rychlého přístupu k vašim médiím"
6278 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25
6280 msgstr "_Minimální režim"
6282 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:100
6286 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:123
6287 msgid "Switch back to full mode"
6288 msgstr "Přepnout zpět do plného režimu"
6290 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:124
6291 msgid "Change repeat playback mode"
6292 msgstr "Změna režimu opakování při přehrávání"
6294 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:50
6298 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:97
6299 msgid "Discover interesting podcasts in the Miro Guide podcast directory!"
6300 msgstr "Objevit zajímavé podcasty v adresáři podcastů Miro Guide!"
6302 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:100
6303 msgid "Open Miro Guide"
6304 msgstr "Otevřít Miro Guide"
6306 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:56
6307 msgid "Search for podcasts"
6308 msgstr "Hledat podcasty"
6310 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:57
6311 msgid "Search for video podcasts"
6312 msgstr "Hledat video podcasty"
6314 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:139
6315 msgid "_Show Notifications"
6316 msgstr "_Zobrazovat oznámení"
6318 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:140
6319 msgid "Show notifications when item changes"
6320 msgstr "Zobrazovat oznámení při změně položky"
6322 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:344
6323 msgid "Still Running"
6326 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:345
6328 "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
6331 "Banshee bylo zavřeno do oznamovací oblasti. Pro ukončení sezení použijte "
6332 "volbu <i>Ukončit</i>."
6334 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:480
6335 msgid "Skip this item"
6336 msgstr "Přeskočit tuto položku"
6338 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:484
6339 msgid "Cannot show notification"
6340 msgstr "Nelze zobrazit oznámení"
6342 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
6343 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
6344 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
6345 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:518
6354 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:68
6358 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:59
6360 msgstr "Zjednodušit"
6362 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:60
6363 msgid "Simplify the Now Playing interface by hiding the source list and more"
6365 "Zjednodušit rozhraní „Právě se přehrává“ tím, že se skryje seznam skladeb "
6368 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:144
6370 msgid "Unable to import track: {0}"
6371 msgstr "Nelze importovat stopu: {0}"
6373 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:178
6374 msgid "Importing from Amarok failed"
6375 msgstr "Import z programu Amarok selhal"
6377 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:189
6381 #. TODO add Help button and dialog/tooltip
6382 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:68
6383 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:384
6384 msgid "iTunes Importer"
6385 msgstr "Import z iTunes"
6387 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:90
6388 msgid "Import song ratings"
6389 msgstr "Importování hodnocení skladeb"
6391 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:93
6392 msgid "Import play statistics (playcount, etc.)"
6393 msgstr "Importovat statistiky přehrávání (počet přehrání apod.)"
6395 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:96
6396 msgid "Import playlists"
6397 msgstr "Importovat seznamy skladeb"
6399 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120
6400 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:387
6402 msgid "Locate your \"{0}\" file..."
6403 msgstr "Najít svůj soubor „{0}“…"
6405 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:138
6406 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:388
6408 msgid "Locate \"{0}\""
6409 msgstr "Najít „{0}“"
6411 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:167
6412 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:389
6413 msgid "Locate iTunes Music Directory"
6414 msgstr "Najít složku s hudbou iTunes"
6416 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196
6417 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:391
6420 "The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was "
6421 "not able to infer the location of this directory. Please locate it."
6423 "Knihovna iTunes odkazuje na vaši složku s hudbou jako „{0}“, ale Banshee "
6424 "nedokáže dovodit umístění této složky. Najděte ji prosím."
6426 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:75
6427 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:393
6428 msgid "iTunes Media Player"
6429 msgstr "Multimediální přehrávač iTunes"
6431 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:135
6432 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:395
6434 "Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. "
6435 "Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to "
6436 "attempt to import anyway?"
6438 "Přehrávači Banshee není známa tato verze formátu knihovny iTunes. Import "
6439 "může a nebo také nemusí fungovat, jak očekáváte, případně nemusí fungovat "
6440 "vůbec. Chcete i přesto import zkusit?"
6442 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:440
6443 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:236
6444 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:397
6445 msgid "Unable to import song."
6446 msgstr "Nelze skladbu importovat."
6448 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:370
6449 msgid "Rhythmbox Music Player"
6450 msgstr "Hudební přehrávač Rhythmbox"
6452 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:386
6453 msgid "Import _playlists"
6454 msgstr "Importovat _seznam skladeb"
6456 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:59
6460 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:71
6464 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:50
6465 msgid "Add to Play Queue"
6466 msgstr "Přidat do fronty"
6468 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:51
6469 msgid "Append selected songs to the play queue"
6470 msgstr "Připojit vybrané skladby do fronty přehrávání"
6472 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58
6473 msgid "Refresh random tracks in the play queue"
6474 msgstr "Zvonu vybrat náhodné stopy do fronty přehrávání"
6476 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:63
6477 msgid "Randomize the playback order of items in the play queue"
6478 msgstr "Náhodně přeházet pořadí přehrávaných položek ve frontě přehrávání"
6480 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:67
6482 msgstr "Přidat další"
6484 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:68
6485 msgid "Add more random tracks to the play queue"
6486 msgstr "Přidat další náhodné stopy do fronty přehrávání"
6488 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:73
6489 msgid "Remove all tracks from the play queue"
6490 msgstr "Odstranit všechny skladby z fronty přehrávání"
6492 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:82
6493 msgid "Clear the play queue when quitting"
6494 msgstr "Vyprázdnit frontu při ukončení"
6496 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:88
6497 msgid "Remove From Play Queue"
6498 msgstr "Odstranit z fronty"
6500 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:864
6501 msgid "Number of _played songs to show"
6502 msgstr "Počet _přehraných skladeb, které se mají zobrazit"
6504 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:870
6505 msgid "Number of _upcoming songs to show"
6506 msgstr "Počet _nadcházejících skladeb, které se mají zobrazit"
6508 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
6509 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:270
6510 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
6514 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:69
6516 msgid "All Podcasts ({0})"
6517 msgstr "Všechny podcasty ({0})"
6519 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:122
6520 msgid "Remove Podcast"
6521 msgstr "Odebrat podcast"
6523 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:127
6524 msgid "Disable Auto Updates"
6525 msgstr "Vypnout automatický aktualizace"
6527 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:145
6529 msgid "Network error updating {0}"
6530 msgstr "Síťová chyba při aktualizaci {0}"
6532 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:151
6534 msgid "Parsing error updating {0}"
6535 msgstr "Chyba zpracování při aktualizaci {0}"
6537 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:154
6539 msgid "Authentication error updating {0}"
6540 msgstr "Chyba ověřování při aktualizaci {0}"
6542 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:157
6544 msgid "Error updating {0}"
6545 msgstr "Chyba aktualizace {0}"
6547 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:213
6548 msgid "Search your podcasts"
6549 msgstr "Hledat své podcasty"
6551 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:270
6552 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
6556 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:270
6557 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
6561 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:271
6562 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:57
6566 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:293
6569 msgid_plural "{0} episodes"
6570 msgstr[0] "{0} epizoda"
6571 msgstr[1] "{0} epizody"
6572 msgstr[2] "{0} epizod"
6574 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:58
6575 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:58
6579 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:59
6580 msgid "Not Downloaded"
6583 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:113
6584 msgid "Never updated"
6585 msgstr "Nikdy neaktualizované"
6587 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:115
6589 msgid "Updated at {0}"
6590 msgstr "Aktualizované v {0}"
6592 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:117
6595 msgstr "Aktualizované {0}"
6597 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:62
6601 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:57
6603 msgstr "Nové položky"
6605 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:59
6607 msgstr "Staré položky"
6609 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
6610 msgid "Downloading Podcast(s)"
6611 msgstr "Stahují se podcasty"
6613 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
6614 msgid "Cancel all podcast downloads?"
6615 msgstr "Zrušit stahování všech podcastů?"
6617 #. "<control><shift>U",
6618 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:72
6619 msgid "Check all podcasts for new episodes"
6620 msgstr "Zkontrolovat nové díly ve všech podcastech"
6622 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:77
6623 msgid "Add Podcast..."
6624 msgstr "Přidat podcast…"
6626 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:78
6627 msgid "Subscribe to a new podcast"
6628 msgstr "Přihlásit se k novému podcastu"
6630 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:89
6631 msgid "Unsubscribe and Delete"
6632 msgstr "Odhlásit se a odstranit"
6634 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:95
6635 msgid "Check for New Episodes"
6636 msgstr "Zkontrolovat nové díly"
6638 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:101
6639 msgid "Download All Episodes"
6640 msgstr "Stáhnout všechny díly"
6642 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:107
6643 msgid "Visit Podcast Homepage"
6644 msgstr "Navštívit domovskou stránku podcastu"
6646 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:119
6648 msgstr "Označit jako nové"
6650 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:125
6652 msgstr "Označit jako staré"
6654 #. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun
6655 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:131
6656 msgid "Download Podcast(s)"
6657 msgstr "Stáhnout podcast(y)"
6659 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:137
6660 msgid "Cancel Download"
6661 msgstr "Zrušit stahování"
6663 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:143
6664 msgid "Remove Downloaded File(s)"
6665 msgstr "Odstranit stažené soubory"
6667 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:149
6668 msgid "Visit Website"
6669 msgstr "Navštívit webové stránky"
6671 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:161
6673 msgstr "Přidat podcast"
6675 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:325
6677 msgstr "Neplatné URL"
6679 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:326
6680 msgid "Podcast URL is invalid."
6681 msgstr "URL podcastu je neplatné."
6683 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:109
6684 msgid "Episode Details"
6685 msgstr "Podrobnosti o dílu"
6687 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:85
6688 msgid "Last updated:"
6689 msgstr "Naposledy aktualizováno:"
6691 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:89
6692 msgid "Podcast Name:"
6693 msgstr "Název podcastu:"
6695 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:99
6696 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:85
6697 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:146
6701 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:103
6702 msgid "When feed is updated:"
6703 msgstr "Je-li aktualizován kanál:"
6705 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:119
6706 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:105
6707 msgid "No description available"
6708 msgstr "Není dostupný žádný popis"
6710 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:77
6714 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:61
6715 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:170
6717 msgstr "Přihlásit se"
6719 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:92
6720 msgid "Subscribe to New Podcast"
6721 msgstr "Přihlásit se k novému podcastu"
6723 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:100
6725 "Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
6726 msgstr "Zadejte prosím URL podcastu, ke kterému se chcete přihlásit."
6728 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:112
6729 msgid "When new episodes are available: "
6730 msgstr "Jsou-li dostupné nové díly: "
6732 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
6733 msgid "Download all episodes"
6734 msgstr "Stáhnout všechny díly"
6736 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:42
6737 msgid "Download the most recent episode"
6738 msgstr "Stáhnout nejnovější díl"
6740 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:43
6741 msgid "Let me decide which episodes to download"
6742 msgstr "Nechat mě vybrat díly ke stažení"
6744 #: ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio/RemoteSpeakersWidget.cs:51
6746 msgstr "_Reproduktor:"
6748 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:59
6749 msgid "Show SQL Console"
6750 msgstr "Zobrazit konzoli SQL"
6752 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:64
6753 msgid "Start SQL Monitoring"
6754 msgstr "Zapnout monitorování SQL"
6756 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:69
6757 msgid "Stop SQL Monitoring"
6758 msgstr "Vypnout monitorování SQL"
6760 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:136
6764 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:233
6765 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:234
6766 msgid "Play in Banshee..."
6767 msgstr "Přehrát v Banshee…"
6769 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:237
6770 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:238
6771 msgid "Play in Web Browser..."
6772 msgstr "Přehrát ve webovém prohlížeči…"
6774 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/YouTubePane.cs:61
6775 msgid "No videos found"
6776 msgstr "Nenalezeno žádné video"
6778 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:36
6779 msgid "open context menu"
6780 msgstr "otevřít kontextovou nabídku"
6782 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
6786 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
6790 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:612
6792 msgid "Hide <i>{0}</i>"
6793 msgstr "Skrýt <i>{0}</i>"
6795 #. Translators: {0} is substituted with the application name
6796 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:53
6798 msgid "{0} Encountered a Fatal Error"
6799 msgstr "Aplikace {0} narazila na kritickou chybu"
6801 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:92
6802 msgid "Error Details"
6803 msgstr "Podrobnosti o chybě"
6805 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:136
6806 msgid "An unhandled exception was thrown: "
6807 msgstr "Nastala neošetřená výjimka: "
6809 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:58
6810 msgid "Assembly Version Information"
6811 msgstr "Shromážděné informace o verzích"
6813 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:64
6814 msgid "Assembly Name"
6815 msgstr "Název sestavení"
6817 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:62
6821 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:86
6825 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:104
6829 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:111
6833 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:112
6837 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:117
6838 msgid "of the following:"
6839 msgstr "z následujících:"
6841 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:58
6845 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:85
6847 msgstr "vybráno podle"
6849 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/RelativeTimeSpanQueryValueEntry.cs:42
6853 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:59
6857 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:62
6861 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:63
6865 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:64
6869 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:65
6873 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:71
6875 msgid "{0} download at {1}/s"
6876 msgid_plural "{0} downloads at {1}/s"
6877 msgstr[0] "{0} stahování rychlostí {1}/s"
6878 msgstr[1] "{0} stahování rychlostí {1}/s"
6879 msgstr[2] "{0} stahování rychlostí {1}/s"
6881 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:79
6883 msgid "{0} download at {1}/s ({2} pending)"
6884 msgid_plural "{0} downloads at {1}/s ({2} pending)"
6885 msgstr[0] "{0} stahování rychlostí {1}/s ({2} čekající)"
6886 msgstr[1] "{0} stahování rychlostí {1}/s ({2} čekající)"
6887 msgstr[2] "{0} stahování rychlostí {1}/s ({2} čekající)"
6889 #. public static readonly Operator Equal = new Operator ("equals", "= {0}", "==", "=", ":");
6890 #. public static readonly Operator NotEqual = new Operator ("notEqual", "!= {0}", true, "!=", "!:");
6891 #. public static readonly Operator LessThanEqual = new Operator ("lessThanEquals", "<= {0}", "<=");
6892 #. public static readonly Operator GreaterThanEqual = new Operator ("greaterThanEquals", ">= {0}", ">=");
6893 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:47
6897 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:48
6901 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:43
6902 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:41
6903 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:45
6907 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:44
6908 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:42
6909 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:46
6913 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:43
6914 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:47
6918 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:44
6919 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:46
6923 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:45
6924 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:45
6928 #. The SQL operators in these Operators are reversed from normal on purpose
6929 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:46
6930 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:44
6934 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/NullQueryValue.cs:41
6938 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:90
6943 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:43
6947 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:44
6948 msgid "doesn't contain"
6951 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:47
6955 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:48
6959 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:76
6960 msgid "Last.fm Account Login"
6961 msgstr "Přihlášení k účtu Last.fm"
6963 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:79
6964 msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
6965 msgstr "Zadejte prosím přihlašovací údaje pro svůj účet na Last.fm."
6967 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:106
6968 msgid "Save and Log In"
6969 msgstr "Uložit a přihlásit se"
6971 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:98
6972 msgid "Authorize for Last.fm"
6973 msgstr "Ověřit pro Last.fm"
6975 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:447
6977 "Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access your "
6980 "Uživatelské jméno pro Last.fm je neplatné nebo nemá Banshee pověření "
6981 "přistupovat k vašemu účtu."
6983 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:271
6984 msgid "This service does not exist."
6985 msgstr "Tato služba neexistuje."
6987 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275
6988 msgid "Stations are only available to paying Last.fm subscribers."
6989 msgstr "Stanice jsou dostupné pouze pro registrované posluchače."
6991 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:277
6992 msgid "This station is not available."
6993 msgstr "Tato stanice není dostupná."
6995 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279
6996 msgid "The request is missing a required parameter."
6997 msgstr "U požadavku schází požadované parametry."
6999 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281
7000 msgid "The specified resource is invalid."
7001 msgstr "Zadaný zdroj není platný."
7003 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283
7004 msgid "Server error, please try again later."
7005 msgstr "Chyba na serveru, zkuste to prosím později znovu."
7007 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285
7008 msgid "Invalid authentication information, please re-authenticate."
7009 msgstr "Neplatné ověřovací informace, proveďte prosím ověření znovu."
7011 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287
7012 msgid "The API key used by this application is invalid."
7013 msgstr "Klíč API, použitý touto aplikací, není platný."
7015 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
7017 "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
7019 "Proudovací systém je z důvodů údržby odstavený, zkuste to prosím později."
7021 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291
7022 msgid "The method signature is invalid."
7023 msgstr "Metoda podpisu není platná."
7025 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:296
7026 msgid "There is not enough content to play this station."
7027 msgstr "Pro stanici není dostatek obsahu, aby mohla být přehrávána."
7029 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298
7030 msgid "This group does not have enough members for radio."
7031 msgstr "Tato skupina nemá pro rádio dostatek členů."
7033 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300
7034 msgid "This artist does not have enough fans for radio."
7035 msgstr "Tento umělec nemá pro rádio dostatek fanoušků."
7037 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302
7038 msgid "There are not enough neighbours for this station."
7039 msgstr "Pro stanici není dostatek sousedů."
7041 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304
7042 msgid "There was an unknown error."
7043 msgstr "Vyskytla se neznámá chyba."
7045 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:313
7046 msgid "Not connected to Last.fm."
7047 msgstr "Nepřipojeno k Last.fm."
7049 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:315
7050 msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm"
7052 "Jsou vyžadovány podrobnosti o účtu před tím, než se můžete připojit k Last.fm"
7054 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:317
7055 msgid "No network connection detected."
7056 msgstr "Nenalezeno žádné připojení k síti."
7058 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:319
7059 msgid "Last.fm username is invalid."
7060 msgstr "Jméno uživatele pro Last.fm je neplatné."
7062 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:323
7063 msgid "Connecting to Last.fm."
7064 msgstr "Připojování k Last.fm."
7066 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:325
7067 msgid "Connected to Last.fm."
7068 msgstr "Připojeno k Last.fm."
7070 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:147
7071 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:97
7072 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100
7073 msgid "Unknown Podcast"
7074 msgstr "Neznámý podcast"