configure: check GTK# before GStreamer#
[banshee.git] / po / he.po
blobf7e471d35b1ce1bce49646d279dc63678a3d04e0
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Mark Krapivner <mark125@gmail.com>, 2008.
5 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: banshee\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-07-15 18:30+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-07-15 18:34+0200\n"
12 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
14 "Language: he\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
20 "X-Poedit-Language: Hebrew\n"
22 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml
23 #: ../data/addin-xml-strings.cs:8
24 msgid "Apple Devices Support"
25 msgstr "תמיכה בהתקני Apple"
27 #: ../data/addin-xml-strings.cs:9
28 msgid "Support for most iPod/iPhone/iPad devices."
29 msgstr "תמיכה ברוב התקני iPod/iPhone/iPad."
31 #: ../data/addin-xml-strings.cs:10 ../data/addin-xml-strings.cs:15
32 #: ../data/addin-xml-strings.cs:20 ../data/addin-xml-strings.cs:25
33 msgid "Device Support"
34 msgstr "תמיכה בהתקנים"
36 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
37 #: ../data/addin-xml-strings.cs:13
38 msgid "Karma Support"
39 msgstr "תמיכה ב־Karma"
41 #: ../data/addin-xml-strings.cs:14
42 msgid "Support for Rio Karma devices."
43 msgstr "תמיכה בהתקני Karma מבית Rio."
45 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml
46 #: ../data/addin-xml-strings.cs:18
47 msgid "Mass Storage Media Player Support"
48 msgstr "תמיכה בנגן מדיה בעל קיבולת גבוהה"
50 #: ../data/addin-xml-strings.cs:19
51 msgid ""
52 "Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and "
53 "Android, Pre, and Galaxy phones."
54 msgstr ""
55 "תמיכה בהתקנים מבוססי כונן USB, לרבות התקני iAudio רבים, כמו גם טלפונים מסוג "
56 "Android, Pre ו־Galaxy ."
58 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
59 #: ../data/addin-xml-strings.cs:23
60 msgid "MTP Media Player Support"
61 msgstr "תמיכה בנגנים מסוג MTP"
63 #: ../data/addin-xml-strings.cs:24
64 msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
65 msgstr "תמיכה בנגני MTP, לרבות רבים מהתקני סדרת Zen של Creative."
67 #. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store.addin.xml
68 #: ../data/addin-xml-strings.cs:28
69 msgid "Amazon MP3 Store Source"
70 msgstr "מקור חנות ה־MP3 של Amazon"
72 #: ../data/addin-xml-strings.cs:29
73 msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store."
74 msgstr "עיון, חיפוש ורכישה של מוזיקה מחנות ה־MP3 של Amazon."
76 #: ../data/addin-xml-strings.cs:30 ../data/addin-xml-strings.cs:35
77 #: ../data/addin-xml-strings.cs:70 ../data/addin-xml-strings.cs:75
78 #: ../data/addin-xml-strings.cs:90 ../data/addin-xml-strings.cs:100
79 #: ../data/addin-xml-strings.cs:105 ../data/addin-xml-strings.cs:120
80 #: ../data/addin-xml-strings.cs:165
81 msgid "Online Sources"
82 msgstr "מקורות מקוונים"
84 #. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3.addin.xml
85 #: ../data/addin-xml-strings.cs:33
86 msgid "Amazon MP3 Import"
87 msgstr "יבוא MP3 מ־Amazon"
89 #: ../data/addin-xml-strings.cs:34
90 msgid "Download and import music purchased from Amazon.com."
91 msgstr "הורדה ויבוא מוזיקה שנרכשה מ־Amazon.com."
93 #. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
94 #: ../data/addin-xml-strings.cs:38
95 msgid "Audiobooks Library"
96 msgstr "ספריית ספרי שמע"
98 #: ../data/addin-xml-strings.cs:39
99 msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
100 msgstr "ארגון ספרי שמע, הרצאות וכו׳"
102 #: ../data/addin-xml-strings.cs:40 ../data/addin-xml-strings.cs:45
103 #: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:95
104 #: ../data/addin-xml-strings.cs:145 ../data/addin-xml-strings.cs:150
105 msgid "Core"
106 msgstr "ליבה"
108 #. ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd.addin.xml
109 #: ../data/addin-xml-strings.cs:43
110 msgid "Audio CD Support"
111 msgstr "תמיכה בתקליטורי שמע"
113 #: ../data/addin-xml-strings.cs:44
114 msgid "Listen to and rip Audio CDs."
115 msgstr "השמעה והעתקה של תקליטורי שמע."
117 #. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
118 #: ../data/addin-xml-strings.cs:48
119 msgid "Boo Scripting"
120 msgstr "מנגנון סקריפטים מסוג Boo"
122 #: ../data/addin-xml-strings.cs:49
123 msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
124 msgstr "התאמה אישית והרחבה של Banshee באמצעות סקריפטים בשפת Boo."
126 #: ../data/addin-xml-strings.cs:50 ../data/addin-xml-strings.cs:55
127 #: ../data/addin-xml-strings.cs:60 ../data/addin-xml-strings.cs:65
128 #: ../data/addin-xml-strings.cs:85 ../data/addin-xml-strings.cs:110
129 #: ../data/addin-xml-strings.cs:115 ../data/addin-xml-strings.cs:125
130 #: ../data/addin-xml-strings.cs:130 ../data/addin-xml-strings.cs:135
131 #: ../data/addin-xml-strings.cs:140 ../data/addin-xml-strings.cs:155
132 #: ../data/addin-xml-strings.cs:160
133 msgid "Utilities"
134 msgstr "כלים"
136 #. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
137 #: ../data/addin-xml-strings.cs:53
138 msgid "BPM Detection"
139 msgstr "זיהוי ה־BPM"
141 #: ../data/addin-xml-strings.cs:54
142 msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
143 msgstr "זיהוי מספר הנקישות בדקה (BPM) של המוזיקה שלך."
145 #. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
146 #: ../data/addin-xml-strings.cs:58
147 msgid "Cover Art Fetching"
148 msgstr "קבלת עטיפת האלבום"
150 #: ../data/addin-xml-strings.cs:59
151 msgid "Fetch cover art for all items in your library."
152 msgstr "קבלת עטיפת האלבומים עבור כל הפריטים שבספרייה שלך."
154 #. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
155 #: ../data/addin-xml-strings.cs:63
156 msgid "DAAP Sharing"
157 msgstr "שיתוף DAAP"
159 #: ../data/addin-xml-strings.cs:64
160 msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
161 msgstr "עיון והאזנה למוזיקה שמשותפת ברשת המקומי שלך."
163 #. ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store.addin.xml
164 #: ../data/addin-xml-strings.cs:68
165 msgid "eMusic Store"
166 msgstr "החנות eMusic"
168 #: ../data/addin-xml-strings.cs:69
169 msgid "Browse, search, and purchase music and audiobooks from eMusic"
170 msgstr "עיון, חיפוש ורכישה של מוזיקה וספרי מוקראים ב־eMusic"
172 #. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
173 #: ../data/addin-xml-strings.cs:73
174 msgid "eMusic Import"
175 msgstr "יבוא eMusic"
177 #: ../data/addin-xml-strings.cs:74
178 msgid "Download and import music purchased from eMusic."
179 msgstr "הורדה ויבוא של מוזיקה שנרכשה מ־eMusic."
181 #. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
182 #: ../data/addin-xml-strings.cs:78
183 msgid "File System Preview Queue"
184 msgstr "תור תצוגה מקדימה ממערכת הקבצים"
186 #: ../data/addin-xml-strings.cs:79
187 msgid "Preview files without importing to your library."
188 msgstr "צפייה מקדימה בקבצים מבלי לייבא אותם לספרייה שלך."
190 #. ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup.addin.xml
191 #: ../data/addin-xml-strings.cs:83
192 msgid "Metadata Fixup"
193 msgstr "תיקון נתוני על"
195 #: ../data/addin-xml-strings.cs:84
196 msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations."
197 msgstr "תיקון נתוני על שגויים או חסרים באמצעות פעולות קבוצתיות."
199 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
200 #: ../data/addin-xml-strings.cs:88
201 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
202 msgid "Internet Archive"
203 msgstr "הארכיון המקוון (Internet Archive)"
205 #: ../data/addin-xml-strings.cs:89
206 msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
207 msgstr "עיון וחיפוש באוסף המדיה העצום של הארכיון המקוון (Internet Archive)."
209 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
210 #: ../data/addin-xml-strings.cs:93
211 msgid "Internet Radio"
212 msgstr "רדיו באינטרנט"
214 #: ../data/addin-xml-strings.cs:94
215 msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
216 msgstr "האזנה וסידור של תחנות רדיו באינטרנט."
218 #. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
219 #: ../data/addin-xml-strings.cs:98
220 msgid "Last.fm Scrobbling"
221 msgstr "המלצות חמות של Last.fm"
223 #: ../data/addin-xml-strings.cs:99
224 msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
225 msgstr "המלצות חמות והצעות בחלונית ההקשר של Last.fm."
227 #. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
228 #: ../data/addin-xml-strings.cs:103
229 msgid "Last.fm Radio"
230 msgstr "רדיו ב־Last.fm"
232 #: ../data/addin-xml-strings.cs:104
233 msgid "Last.fm streaming radio for paid subscribers."
234 msgstr "רדיו מוזרם ב־Last.fm עבור מנויים בתשלום."
236 #. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
237 #: ../data/addin-xml-strings.cs:108
238 msgid "Library Watcher"
239 msgstr "עוקב אחר הספרייה"
241 #: ../data/addin-xml-strings.cs:109
242 msgid "Automatically update music and video libraries."
243 msgstr "עדכון אוטומטי של ספריות המוזיקה והווידאו."
245 #. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
246 #: ../data/addin-xml-strings.cs:113
247 msgid "Mini Mode"
248 msgstr "מצב ממוזער"
250 #: ../data/addin-xml-strings.cs:114
251 msgid ""
252 "Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
253 "information."
254 msgstr "שליטה ב־Banshee באמצעות חלון קטן עם פקדי נגינה ופרטי הרצועה בלבד."
256 #. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml
257 #: ../data/addin-xml-strings.cs:118
258 msgid "Miro Guide Podcast Directory"
259 msgstr "ספריית הפודקאסטים של מדריך Miro"
261 #: ../data/addin-xml-strings.cs:119
262 msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts."
263 msgstr "עיון ורישום לאלפי פודקאסטים של וידאו ושמע."
265 #. ../src/Extensions/Banshee.Mpris/Banshee.Mpris.addin.xml
266 #: ../data/addin-xml-strings.cs:123
267 msgid "MPRIS D-Bus interface"
268 msgstr "מנשק D-Bus של MPRIS"
270 #: ../data/addin-xml-strings.cs:124
271 msgid "Control Banshee using the MPRIS D-Bus interface."
272 msgstr "שליטה ב־Banshee באמצעות מנשק ה־D-Bus של MPRIS."
274 #. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
275 #: ../data/addin-xml-strings.cs:128
276 msgid "Multimedia Keys"
277 msgstr "מקשי מולטימדיה"
279 #: ../data/addin-xml-strings.cs:129
280 msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
281 msgstr "שליטה בנגינה באמצעות מקשי המולטימדיה שבמקלדת שלך."
283 #. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
284 #: ../data/addin-xml-strings.cs:133
285 msgid "Notification Area Icon"
286 msgstr "סמל באזור הדיווחים"
288 #: ../data/addin-xml-strings.cs:134
289 msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
290 msgstr "הצגת סמל שאזור הדיווחים לצורך שליטה על Banshee."
292 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
293 #: ../data/addin-xml-strings.cs:138
294 msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
295 msgstr "תכניות יבוא ל־Amarok,‏ Rhythmbox ו־iTunes"
297 #: ../data/addin-xml-strings.cs:139
298 msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
299 msgstr "יבוא הספרייה שלך מ־Amarok,‏ Rhythmbox או iTunes."
301 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
302 #: ../data/addin-xml-strings.cs:143
303 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:58
304 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
305 msgid "Play Queue"
306 msgstr "תור השמעה"
308 #: ../data/addin-xml-strings.cs:144
309 msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
310 msgstr ""
311 "איסוף רצועות לתור של רשימת השמעה ייעודית, או לתת לתקליטן האוטומטי להשתלט על "
312 "העניינים."
314 #. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
315 #: ../data/addin-xml-strings.cs:148
316 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:200
317 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
318 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
319 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:210
320 msgid "Podcasts"
321 msgstr "פודקאסטים"
323 #: ../data/addin-xml-strings.cs:149
324 msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
325 msgstr "הרשמה לפודקאסטים ותזרימים או להוריד פרקים."
327 #. ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu.addin.xml
328 #: ../data/addin-xml-strings.cs:153
329 msgid "Sound Menu Integration"
330 msgstr "שילוב בתפריט השמע"
332 #: ../data/addin-xml-strings.cs:154
333 msgid "Control Banshee from the Sound Menu."
334 msgstr "שליטה ב־Banshee באמצעות תפריט השמע."
336 #. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
337 #: ../data/addin-xml-strings.cs:158
338 msgid "Torrent Downloader"
339 msgstr "מוריד טורנטים"
341 #: ../data/addin-xml-strings.cs:159
342 msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
343 msgstr "תמיכה בהורדת קובצי BitTorrent מפודקאסטים."
345 #. ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore.addin.xml
346 #: ../data/addin-xml-strings.cs:163
347 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:52
348 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:53
349 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:109
350 msgid "Ubuntu One Music Store"
351 msgstr "חנות המוזיקה Ubuntu One"
353 #: ../data/addin-xml-strings.cs:164
354 msgid ""
355 "This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by "
356 "7digital."
357 msgstr ""
358 "הרחבה זו מעניקה גישה לחנות המוזיקה של Ubuntu One שמופעלת על ידי 7digital."
360 #. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
361 #: ../data/addin-xml-strings.cs:168
362 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
363 msgid "Wikipedia"
364 msgstr "ויקיפדיה"
366 #: ../data/addin-xml-strings.cs:169
367 msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
368 msgstr "הצגת פרטים על האמן מוויקיפדיה בחלונית ההקשר."
370 #: ../data/addin-xml-strings.cs:170 ../data/addin-xml-strings.cs:175
371 msgid "Context Pane"
372 msgstr "חלונית הקשר"
374 #. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
375 #: ../data/addin-xml-strings.cs:173
376 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
377 msgid "YouTube"
378 msgstr "YouTube"
380 #: ../data/addin-xml-strings.cs:174
381 msgid "Show related YouTube videos in the context pane."
382 msgstr "הצגת קטעי וידאו רלוונטיים מ־YouTube בחלונית ההקשר."
384 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
385 msgid "3GPP"
386 msgstr "3GPP"
388 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
389 msgid "AAC (Novell Encoder)"
390 msgstr "AAC (מצפין של Novell)"
392 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
393 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
394 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
395 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
396 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
397 msgid "Bitrate"
398 msgstr "קצב סיביות"
400 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:4
401 msgid "Container"
402 msgstr "מכיל"
404 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
405 msgid ""
406 "Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
407 "better sound quality than MP3 at many bit rates."
408 msgstr ""
409 "תוכנן להיות הממשיך של מבנה הקבצים MP3, קובצי AAC בדרך כלל הנם בעלי איכות שמע "
410 "גבוהה יותר מאשר MP3 בקצבי סיביות רבים."
412 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6
413 msgid "Long Term Prediction"
414 msgstr "תחזית לזמן ארוך"
416 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7
417 msgid "Low Complexity"
418 msgstr "סיבוכיות נמוכה"
420 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
421 msgid "MPEG-4 ISO"
422 msgstr "MPEG-4 ISO"
424 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
425 msgid "MPEG-4 QuickTime"
426 msgstr "MPEG-4 QuickTime"
428 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10
429 msgid "Output Format"
430 msgstr "מבנה הפלט"
432 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
433 msgid "Profile"
434 msgstr "פרופיל"
436 #: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
437 msgid "Channels"
438 msgstr "ערוצים"
440 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
441 msgid "Free Lossless Audio Codec"
442 msgstr "מקודד שמע חופשי ללא אבדן איכות (FLAC)"
444 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
445 msgid ""
446 "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
447 "does not degrade audio quality."
448 msgstr ""
449 "מקודד שמע חופשי ללא אבדן נתונים (FLAC) הנו מקודד בקוד פתוח שדוחס או לא מוריד "
450 "באיכות השמע."
452 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
453 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
454 msgid ""
455 "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
456 "larger files at lower bitrates."
457 msgstr ""
458 "מבנה שמע בעל אבדן נתונים, קנייני וישן יותר אבל עדיין פופולרי, המייצר קבצים "
459 "גדולים יותר בקצבי סיביות נמוכים יותר."
461 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
462 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
463 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
464 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
465 msgid "Best"
466 msgstr "הטוב ביותר"
468 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
469 msgid "Constant Bitrate"
470 msgstr "קצב סיביות קבוע"
472 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
473 msgid "Encoding Mode"
474 msgstr "מצב קידוד"
476 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
477 msgid "MP3 (LAME Encoder)"
478 msgstr "MP3 (מצפין LAME)"
480 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
481 msgid "VBR Quality"
482 msgstr "איכות VBR"
484 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
485 msgid "Variable Bitrate"
486 msgstr "קצב סיביות משתנה"
488 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
489 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
490 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
491 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
492 msgid "Worst"
493 msgstr "הגרוע ביותר"
495 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
496 msgid "MP3 (Xing Encoder)"
497 msgstr "MP3 (מצפין Xing)"
499 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
500 msgid "Audio quality"
501 msgstr "איכות שמע"
503 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
504 msgid "Ogg Vorbis"
505 msgstr "Ogg Vorbis"
507 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
508 msgid ""
509 "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
510 "lower file size than MP3."
511 msgstr ""
512 "Vorbis הנו מקודד בעל אבדן נתונים בקוד פתוח עם פלט באיכות גבוהה יותר בקבצים "
513 "קטנים יותר מאשר MP3."
515 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
516 msgid ""
517 "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
518 "quality lossy encoding with great dynamic range."
519 msgstr ""
520 "מבנה שמע מהיר ויכיל בקוד פתוח המציע קידוד ללא אבדן נתונים ובאיכות גבוהה אך "
521 "עם אבדן נתונים עם טווח דינמי מעולה."
523 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
524 msgid "Default"
525 msgstr "בררת מחדל"
527 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
528 msgid "Default Compression"
529 msgstr "דחיסת בררת מחדל"
531 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
532 msgid "Extra processing"
533 msgstr "תוספת עיבוד"
535 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
536 msgid "Fast Compression"
537 msgstr "דחיסה מהירה"
539 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
540 msgid "High Compression"
541 msgstr "דחיסה גבוהה"
543 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
544 msgid "Highest"
545 msgstr "הגבוהה ביותר"
547 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
548 msgid "Lossy mode"
549 msgstr "מצב עם אבדן נתונים"
551 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
552 msgid "Mode"
553 msgstr "מצב"
555 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12
556 msgid "Store MD5 sum in the file"
557 msgstr "אחסון סכום MD5 בקובץ"
559 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
560 msgid "Very High Compression"
561 msgstr "דחיסה גבוהה מאוד"
563 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
564 msgid "Wavpack"
565 msgstr "Wavpack"
567 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
568 msgid ""
569 "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
570 "modulated (PCM) audio."
571 msgstr ""
572 "WAV+PCM הנו מבנה קובץ ללא אובן נתונים המחזיק שמע בלתי דחוס ובעל מודולציית "
573 "קוד מתקפים (PCM)."
575 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
576 msgid "Waveform PCM"
577 msgstr "Waveform PCM"
579 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
580 msgid ""
581 "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
582 "size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
583 msgstr ""
584 "מבנה שמע בעל אבדן נתונים עם פלט באיכות גבוהה בגדלים קטנים יותר מ־MP3. קובץ "
585 "WMA ב־96 קסל״ש שווה ל־MP3 עם 128 קסל״ש."
587 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
588 msgid "Audio Quality"
589 msgstr "איכות שמע"
591 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
592 msgid "Use a variable bitrate"
593 msgstr "שימוש בקצב סיביות משתנה"
595 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
596 msgid "Windows Media Audio"
597 msgstr "Windows Media Audio"
599 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
600 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:76
601 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:107
602 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:206
603 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:60
604 msgid "Banshee Media Player"
605 msgstr "נגן המדיה Banshee"
607 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
608 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:193
609 msgid "Media Player"
610 msgstr "נגן מדיה"
612 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3
613 msgid "Play and organize your media collection"
614 msgstr "נגינה וארגון של אוסף המדיה שלך"
616 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
617 msgid "Could not create pipeline"
618 msgstr "לא ניתן ליצור שרשור"
620 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:208
621 msgid "Could not create filesrc element"
622 msgstr "לא ניתן ליצור רכיב filesrc"
624 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
625 msgid "Could not create decodebin2 plugin"
626 msgstr "לא ניתן ליצור תוסף decodebin2"
628 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220
629 msgid "Could not create audioconvert plugin"
630 msgstr "לא ניתן ליצור תוסף audioconvert"
632 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:226
633 msgid "Could not create bpmdetect plugin"
634 msgstr "לא ניתן ליצור תוסף bpmdetect"
636 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:232
637 msgid "Could not create fakesink plugin"
638 msgstr "לא ניתן ליצור תוסף fakesink"
640 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
641 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
642 msgid "Could not link pipeline elements"
643 msgstr "לא ניתן לקשר בין רכיבי השרשור"
645 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:276
646 msgid "Could not initialize element from cdda URI"
647 msgstr "לא ניתן להפעיל את הרכיב מכתובת cdda"
649 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:290
650 msgid "Could not create encoder pipeline"
651 msgstr "לא ניתן ליצור שרשור מצפין"
653 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:296
654 msgid "Could not create queue plugin"
655 msgstr "לא ניתן ליצור תוסף תור"
657 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:304
658 msgid "Could not create filesink plugin"
659 msgstr "לא ניתן ליצור תוסף filesink"
661 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:240
662 msgid "Could not create source element"
663 msgstr "לא ניתן ליצור רכיב מקור"
665 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
666 msgid "Could not create 'decodebin2' plugin"
667 msgstr "לא ניתן ליצור תוסף 'decodebin2'"
669 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
670 msgid "Could not create sink element"
671 msgstr "לא ניתן ליצור רכיב קליטה"
673 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258
674 msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
675 msgstr "לא ניתן ליצור תוסף 'sinkben'"
677 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
678 msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
679 msgstr "לא ניתן ליצור תוסף 'audioconvert'"
681 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
682 msgid "Could not create 'audioresample' plugin"
683 msgstr "לא ניתן ליצור תוסף 'audioresample'"
685 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
686 msgid "Could not create encoding pipeline"
687 msgstr "לא ניתן ליצור שרשור הצפנה"
689 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:282
690 msgid "Could not get sink pad from encoder"
691 msgstr "לא ניתן לקבל משטח קליטה מהמצפין"
693 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:345
694 msgid "Could not construct pipeline"
695 msgstr "לא ניתן לבנות את השרשור"
697 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
698 msgid "Write CD..."
699 msgstr "כתיבה לתקליטור..."
701 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:66
702 msgid "Write selected tracks to an audio CD"
703 msgstr "כתיבת הרצועות הנבחרות לתקליטור שמע"
705 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:105
706 msgid "Could not write CD"
707 msgstr "לא ניתן לכתוב לתקליטור"
709 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:106
710 msgid "Brasero could not be started"
711 msgstr "לא ניתן להפעיל את Brasero"
713 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:81
714 msgid "Fullscreen video playback active"
715 msgstr "נגינת וידאו במסך מלא פעילה"
717 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
718 msgid "Could not find an encoder for ripping."
719 msgstr "לא ניתן למצוא מצפין להעתקה."
721 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108
722 msgid "Could not create CD ripping driver."
723 msgstr "לא ניתן ליצור מנהל התקן להעתקת תקליטורים."
725 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
726 msgid "Could not create BPM detection driver."
727 msgstr "לא ניתן ליצור מנהל התקן לזיהוי BPM."
729 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:83
730 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:829
731 msgid "Enable _gapless playback"
732 msgstr "הפעלת נגינה ללא ה_פסקות"
734 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:84
735 msgid ""
736 "Eliminate the small playback gap on track change.  Useful for concept albums "
737 "and classical music"
738 msgstr ""
739 "סילוק ההפסקות הקצרות בזמן המעבר בין רצועות.  שימושי לאלבומים בעלי רעיון "
740 "מסוים ומוזיקה קלסית"
742 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:152
743 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:194
744 msgid "Could not initialize GStreamer library"
745 msgstr "לא ניתן להפעיל את הספרייה GStreamer"
747 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:451
748 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:147
749 msgid "Unknown Error"
750 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
752 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:823
753 msgid "_Enable ReplayGain correction"
754 msgstr "ה_פעלת תיקון הגברת השמעה חוזרת"
756 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:824
757 msgid ""
758 "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
759 "playback volume"
760 msgstr ""
761 "לרצועות בעלות נתוני הגברה בהשמעה חוזרת (ReplayGain), יש לכוון את עצמת ההשמעה "
762 "לעצמה נורמלית"
764 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:830
765 msgid ""
766 "Eliminate the small playback gap on track change.  Useful for concept albums "
767 "and classical music."
768 msgstr ""
769 "סילוק ההפסקות הקצרות בזמן המעבר בין רצועות.  שימושי לאלבומים בעלי רעיון "
770 "מסוים ומוזיקה קלסית."
772 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
773 msgid "Could not create transcoder"
774 msgstr "לא ניתן ליצור את המפענח מחדש"
776 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:348
777 msgid "GStreamer# 0.10"
778 msgstr "GStreamer# 0.10"
780 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91
781 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
782 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:110
783 msgid "_Close"
784 msgstr "_סגירה"
786 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:92
787 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:251
788 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79
789 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
790 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:111
791 msgid "Close"
792 msgstr "סגירה"
794 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:72
795 msgid "Can't check for updates"
796 msgstr "לא ניתן לבדוק אם יש עדכונים"
798 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:73
799 msgid ""
800 "We're currently not able to check if there's a new version available. Please "
801 "try again later."
802 msgstr ""
803 "אין באפשרותנו לבדוק כעת האם ישנה גרסה חדשה יותר של Banshee הזמינה להורדה. נא "
804 "לנסות שוב מאוחר יותר."
806 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95
807 msgid "No update available"
808 msgstr "אין עדכונים זמינים"
810 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95
811 msgid "You already have the latest version of Banshee installed."
812 msgstr "ברשותך כבר נמצאת הגרסה העדכנית ביותר של Banshee."
814 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:106
815 #, csharp-format
816 msgid "A new version of Banshee ({0}) is available.{1}Do you want to update?"
817 msgstr "ישנה גרסה חדשה ({0}) של Banshee הזמינה להורדה.{1}האם ברצונך לעדכן?"
819 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:108
820 msgid "Banshee update available"
821 msgstr "ישנו עדכון ל־Banshee"
823 #. Translators: {0} is the filename, eg Banshee-1.9.5.msi
824 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:129
825 #, csharp-format
826 msgid "Downloading {0}"
827 msgstr "{0} מתקבל"
829 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:152
830 msgid "Update download failed"
831 msgstr "הורדת העדכון נכשלה"
833 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:152
834 msgid "The download failed. Please try again later."
835 msgstr "ההורדה נכשלה. נא לנסות שוב מאוחר יותר."
837 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:165
838 #, csharp-format
839 msgid ""
840 "The update finished downloading.{0}Do you want to shutdown Banshee and run "
841 "the installer?"
842 msgstr ""
843 "הורדת העדכון הסתיימה.{0}האם ברצונך לסגור את Banshee ולהפעיל את תכנית ההתקנה?"
845 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:167
846 msgid "Update finished downloading"
847 msgstr "הורדת העדכון הסתיימה"
849 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/WindowsService.cs:109
850 msgid "Check for Updates"
851 msgstr "חיפוש עדכונים"
853 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
854 msgid "Help Options"
855 msgstr "Help Options"
857 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
858 msgid "Show this help"
859 msgstr "Show this help"
861 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
862 msgid "Show options for controlling playback"
863 msgstr "Show options for controlling playback"
865 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
866 msgid "Show options for querying the playing track"
867 msgstr "Show options for querying the playing track"
869 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
870 msgid "Show options for querying the playing engine"
871 msgstr "Show options for querying the playing engine"
873 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
874 msgid "Show options for the user interface"
875 msgstr "Show options for the user interface"
877 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
878 msgid "Show options for developers and debugging"
879 msgstr "Show options for developers and debugging"
881 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
882 msgid "Show all option groups"
883 msgstr "Show all option groups"
885 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
886 msgid "Show version information"
887 msgstr "Show version information"
889 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
890 msgid "Playback Control Options"
891 msgstr "Playback Control Options"
893 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
894 msgid ""
895 "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
896 msgstr ""
897 "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
899 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
900 msgid ""
901 "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
902 msgstr ""
903 "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
905 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
906 msgid ""
907 "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
908 "otherwise the same as --previous"
909 msgstr ""
910 "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
911 "otherwise the same as --previous"
913 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
914 msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
915 msgstr "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
917 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
918 msgid "Start playback"
919 msgstr "Start playback"
921 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
922 msgid "Pause playback"
923 msgstr "Pause playback"
925 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
926 msgid "Toggle playback"
927 msgstr "Toggle playback"
929 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
930 msgid "Completely stop playback"
931 msgstr "Completely stop playback"
933 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
934 msgid ""
935 "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
936 "should be either 'true' or 'false')"
937 msgstr ""
938 "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
939 "should be either 'true' or 'false')"
941 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
942 msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
943 msgstr "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
945 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
946 msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
947 msgstr "Seek to a specific point (seconds, float)"
949 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
950 msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
951 msgstr "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
953 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
954 msgid "Player Engine Query Options"
955 msgstr "Player Engine Query Options"
957 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
958 msgid "Current player state"
959 msgstr "Current player state"
961 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
962 msgid "Last player state"
963 msgstr "Last player state"
965 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
966 msgid "Query whether the player can be paused"
967 msgstr "Query whether the player can be paused"
969 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
970 msgid "Query whether the player can seek"
971 msgstr "Query whether the player can seek"
973 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
974 msgid "Player volume"
975 msgstr "Player volume"
977 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
978 msgid "Player position in currently playing track"
979 msgstr "Player position in currently playing track"
981 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
982 msgid "Playing Track Metadata Query Options"
983 msgstr "Playing Track Metadata Query Options"
985 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
986 msgid "URI"
987 msgstr "URI"
989 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
990 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:138
991 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:89
992 msgid "Artist Name"
993 msgstr "שם האמן"
995 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
996 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:140
997 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:90
998 msgid "Album Title"
999 msgstr "כותרת האלבום"
1001 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
1002 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:137
1003 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88
1004 msgid "Track Title"
1005 msgstr "שם הרצועה"
1007 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
1008 msgid "Duration"
1009 msgstr "משך"
1011 #. Translators: noun
1012 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
1013 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
1014 msgid "Track Number"
1015 msgstr "מספר הרצועה"
1017 #. Translators: noun
1018 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
1019 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:126
1020 msgid "Track Count"
1021 msgstr "מספור הרצועות"
1023 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
1024 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
1025 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:114
1026 msgid "Disc Number"
1027 msgstr "מספר התקליטור"
1029 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
1030 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:142
1031 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
1032 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:177
1033 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:78
1034 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:132
1035 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:77
1036 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:92
1037 msgid "Year"
1038 msgstr "שנה"
1040 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
1041 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:230
1042 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
1043 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
1044 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:96
1045 msgid "Rating"
1046 msgstr "דירוג"
1048 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
1049 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:322
1050 msgid "Score"
1051 msgstr "דירוג"
1053 #. Translators: noun
1054 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
1055 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:143
1056 msgid "Bit Rate"
1057 msgstr "קצב סיביות"
1059 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
1060 msgid "User Interface Options"
1061 msgstr "User Interface Options"
1063 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
1064 msgid "Present the user interface on the active workspace"
1065 msgstr "Present the user interface on the active workspace"
1067 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
1068 msgid "Enter the full-screen mode"
1069 msgstr "Enter the full-screen mode"
1071 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
1072 msgid "Hide the user interface"
1073 msgstr "Hide the user interface"
1075 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
1076 msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
1077 msgstr "Do not present the user interface, regardless of any other options"
1079 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
1080 msgid "Present the import media dialog box"
1081 msgstr "Present the import media dialog box"
1083 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
1084 msgid "Present the about dialog"
1085 msgstr "Present the about dialog"
1087 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
1088 msgid "Present the open location dialog"
1089 msgstr "Present the open location dialog"
1091 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
1092 msgid "Present the preferences dialog"
1093 msgstr "Present the preferences dialog"
1095 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
1096 msgid "Debugging and Development Options"
1097 msgstr "Debugging and Development Options"
1099 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
1100 msgid "Enable general debugging features"
1101 msgstr "Enable general debugging features"
1103 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
1104 msgid "Enable debugging output of SQL queries"
1105 msgstr "Enable debugging output of SQL queries"
1107 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217
1108 msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
1109 msgstr "Enable debugging output of Mono.Addins"
1111 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
1112 msgid "Specify an alternate database to use"
1113 msgstr "Specify an alternate database to use"
1115 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
1116 msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
1117 msgstr "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
1119 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
1120 msgid ""
1121 "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
1122 "alternate Mono.Addins database in the working directory"
1123 msgstr ""
1124 "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
1125 "alternate Mono.Addins database in the working directory"
1127 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:222
1128 msgid "Disable DBus support completely"
1129 msgstr "Disable DBus support completely"
1131 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:224
1132 #, csharp-format
1133 msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
1134 msgstr "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
1136 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:255
1137 #, csharp-format
1138 msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
1139 msgstr "The following help arguments are invalid: {0}"
1141 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:77
1142 msgid "Play Album"
1143 msgstr "נגינת האלבום"
1145 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:83
1146 msgid "En_queue"
1147 msgstr "הו_ספה לתור"
1149 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:86
1150 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:73
1151 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:210
1152 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:126
1153 msgid "_Play"
1154 msgstr "ה_שמעה"
1156 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:47
1157 msgid "Play _Song"
1158 msgstr "השמעת ה_שיר"
1160 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:48
1161 msgid "Add a song to the playlist"
1162 msgstr "הוספת השיר לרשימת ההשמעה"
1164 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:52
1165 msgid "Play _Album"
1166 msgstr "השמעת ה_אלבום"
1168 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:53
1169 msgid "Add an album to the playlist"
1170 msgstr "הוספת אלבום לרשימת ההשמעה"
1172 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:267
1173 #, csharp-format
1174 msgid "{0} remaining"
1175 msgstr "{0} נותרו"
1177 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/SongDialog.cs:53
1178 msgid "Play Song"
1179 msgstr "השמעת השיר"
1181 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
1182 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:472
1183 msgid "Search"
1184 msgstr "חיפוש"
1186 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:136
1187 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87
1188 msgid "Artist, Album, or Title"
1189 msgstr "אמן, אלבום, או כותרת"
1191 #. Alias for %album_artist%
1192 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:139
1193 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
1194 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
1195 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:82
1196 msgid "Album Artist"
1197 msgstr "אמן האלבום"
1199 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:141
1200 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
1201 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:185
1202 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:364
1203 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:91
1204 msgid "Genre"
1205 msgstr "סגנון"
1207 #. Translators: noun
1208 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:143
1209 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:214
1210 msgid "Comment"
1211 msgstr "הערה"
1213 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:43
1214 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
1215 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:102
1216 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:137
1217 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:90
1218 msgid "Unknown Artist"
1219 msgstr "אמן לא ידוע"
1221 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:45
1222 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
1223 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:103
1224 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:136
1225 msgid "Unknown Album"
1226 msgstr "אלבום לא ידוע"
1228 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:49
1229 msgid "Unknown Title"
1230 msgstr "שם לא ידוע"
1232 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:191
1233 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91
1234 msgid "Various Artists"
1235 msgstr "אמנים שונים"
1237 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
1238 msgid "Stream location not found"
1239 msgstr "מיקום התזרים לא נמצא"
1241 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
1242 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:328
1243 msgid "File not found"
1244 msgstr "הקובץ לא נמצא"
1246 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:349
1247 msgid "Codec for playing this media type not available"
1248 msgstr "מקודד לנגינת סוג מדיה זה אינו זמין"
1250 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:351
1251 msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
1252 msgstr "קובץ המוגן בניהול זכויות דיגיטליות (DRM)"
1254 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:353
1255 msgid "Unknown error"
1256 msgstr "שגיאה בלתי מוכרת"
1258 #. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
1259 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:422
1260 msgid "_Restart Podcast"
1261 msgstr "הפעלת הפודקאסט מ_חדש"
1263 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:423
1264 msgid "_Restart Audiobook"
1265 msgstr "הפעלת הספר המו_קלט מחדש"
1267 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:424
1268 msgid "_Restart Video"
1269 msgstr "הפעלת ה_ווידאו מחדש"
1271 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:425
1272 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
1273 msgid "_Restart Song"
1274 msgstr "הפעלת ה_שיר מחדש"
1276 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:426
1277 msgid "_Restart Item"
1278 msgstr "הפעלת ה_פריט מחדש"
1280 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:442
1281 msgid "_Jump to Playing Podcast"
1282 msgstr "קפיצה ל_פודקאסט המתנגן"
1284 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:443
1285 msgid "_Jump to Playing Audiobook"
1286 msgstr "קפי_צה לספר המוקלט המתנגן"
1288 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:444
1289 msgid "_Jump to Playing Video"
1290 msgstr "קפיצה לווידאו המת_נגן"
1292 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:445
1293 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:89
1294 msgid "_Jump to Playing Song"
1295 msgstr "קפיצה ל_שיר המתנגן"
1297 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:446
1298 msgid "_Jump to Playing Item"
1299 msgstr "קפיצה לפ_ריט המתנגן"
1301 #. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
1302 #. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
1303 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/Bookmark.cs:172
1304 #, csharp-format
1305 msgid "{0} ({1}:{2:00})"
1306 msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
1308 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:75
1309 #, csharp-format
1310 msgid "All Albums ({0})"
1311 msgstr "כל האלבומים ({0})"
1313 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:68
1314 #, csharp-format
1315 msgid "All Artists ({0})"
1316 msgstr "כל האמנים ({0})"
1318 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48
1319 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:96
1320 msgid "Value"
1321 msgstr "ערך"
1323 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:49
1324 msgid "Shuffle by A_lbum"
1325 msgstr "ערבוב לפי _אלבום"
1327 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
1328 msgid "by album"
1329 msgstr "לפי אלבום"
1331 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
1332 msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
1333 msgstr "השמעת כל השירים מאלבום מסוים, ואז לבחור באקראית אלבום אחר"
1335 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:49
1336 msgid "Shuffle by A_rtist"
1337 msgstr "ערבוב לפי אמ_ן"
1339 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
1340 msgid "by artist"
1341 msgstr "לפי אמן"
1343 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
1344 msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
1345 msgstr "השמעת כל השירים של אמן מסוים, ואז לעבור באקראי לאמן אחר"
1347 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38
1348 msgid "Shuffle _Off"
1349 msgstr "נטרול ה_ערבול"
1351 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:39
1352 msgid "manually"
1353 msgstr "ידנית"
1355 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:40
1356 msgid "Do not shuffle playlist"
1357 msgstr "אין לערבל את רשימת ההשמעה"
1359 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:45
1360 msgid "Shuffle by _Rating"
1361 msgstr "ערבול לפי _דירוג"
1363 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46
1364 msgid "by rating"
1365 msgstr "לפי דירוג"
1367 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47
1368 msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
1369 msgstr "השמעת שירים באקראי, העדפת שירים בעלי דירוג גבוה יותר"
1371 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:42
1372 msgid "Shuffle by S_core"
1373 msgstr "ערבול לפי _ציון"
1375 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43
1376 msgid "by score"
1377 msgstr "לפי ציון"
1379 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
1380 msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
1381 msgstr "השמעת שירים באקראי, העדפה לשירים בעלי ציון גבוה יותר"
1383 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:46
1384 msgid "Shuffle by _Song"
1385 msgstr "ערבול לפי _שיר"
1387 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:47
1388 msgid "by song"
1389 msgstr "לפי שיר"
1391 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:48
1392 msgid "Play songs randomly from the playlist"
1393 msgstr "השמעת שירים באופן אקראי מרשימת ההשמעה"
1395 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:138
1396 msgid "Scanning for media"
1397 msgstr "סריקה אחר מדיה"
1399 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:188
1400 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1384
1401 msgid "Scanning..."
1402 msgstr "בסריקה..."
1404 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:204
1405 #, csharp-format
1406 msgid "Scanning ({0} files)..."
1407 msgstr "בסריקה ({0} קבצים)..."
1409 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:238
1410 msgid "Importing Media"
1411 msgstr "המדיה מיובאת"
1413 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245
1414 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
1415 msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
1416 msgstr "שירות היבוא פעיל כעת. האם ברצונך לעצור אותו?"
1418 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:251
1419 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
1420 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185
1421 #, csharp-format
1422 msgid "Importing {0} of {1}"
1423 msgstr "{0} מיובא מתוך {1}"
1425 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:78
1426 #, csharp-format
1427 msgid "Rescanning {0} of {1}"
1428 msgstr "{0} נסרק מחדש מתוך {1}"
1430 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:232
1431 msgid "Upgrading your Banshee Database"
1432 msgstr "מסד הנתונים של Banshee משודרג כעת"
1434 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:233
1435 msgid ""
1436 "Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
1437 msgstr "נא להמתין בזמן שמסד הנתונים הישן שלך של Banshee מומר למבנה החדש."
1439 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1381
1440 msgid "Refreshing Metadata"
1441 msgstr "נתוני העל מתרעננים"
1443 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:252
1444 msgid "Classical"
1445 msgstr "קלסית"
1447 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:255
1448 msgid "Club"
1449 msgstr "קלאב"
1451 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:258
1452 msgid "Dance"
1453 msgstr "דאנס"
1455 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:261
1456 msgid "Full Bass"
1457 msgstr "בס מלא"
1459 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:264
1460 msgid "Full Bass and Treble"
1461 msgstr "באס מלא וטרבל"
1463 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:267
1464 msgid "Full Treble"
1465 msgstr "טרבל מלא"
1467 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:270
1468 msgid "Laptop Speakers and Headphones"
1469 msgstr "רמקולים של מחשב נייד ואוזניות"
1471 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:273
1472 msgid "Large Hall"
1473 msgstr "אולם גדול"
1475 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:276
1476 msgid "Live"
1477 msgstr "חי"
1479 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:279
1480 msgid "Party"
1481 msgstr "מסיבה"
1483 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:282
1484 msgid "Pop"
1485 msgstr "פופ"
1487 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:285
1488 msgid "Reggae"
1489 msgstr "רגאיי"
1491 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:288
1492 msgid "Rock"
1493 msgstr "רוק"
1495 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:291
1496 msgid "Ska"
1497 msgstr "סקא"
1499 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:294
1500 msgid "Soft"
1501 msgstr "סופט"
1503 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:297
1504 msgid "Soft Rock"
1505 msgstr "רוך"
1507 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:300
1508 msgid "Techno"
1509 msgstr "טכנו"
1511 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:58
1512 msgid "Remove From Library"
1513 msgstr "הסרה מהספרייה"
1515 #. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
1516 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:121
1517 #, csharp-format
1518 msgid "{0} Folder"
1519 msgstr "תיקיית {0}"
1521 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:67
1522 msgid "Track Artist"
1523 msgstr "אמן הרצועה"
1525 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:83
1526 msgid "Album Artist Initial"
1527 msgstr "ראשי התיבות של אמן האלבום"
1529 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:88
1530 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:199
1531 msgid "Conductor"
1532 msgstr "מבצע"
1534 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93
1535 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:192
1536 msgid "Composer"
1537 msgstr "מלחין"
1539 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:103
1540 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:92
1541 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:360
1542 msgid "Album"
1543 msgstr "אלבום"
1545 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:108
1546 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:73
1547 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:127
1548 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:76
1549 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:97
1550 msgid "Title"
1551 msgstr "כותרת"
1553 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:119
1554 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:84
1555 msgid "Count"
1556 msgstr "מספור"
1558 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:125
1559 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:90
1560 msgid "Number"
1561 msgstr "מספר"
1563 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:131
1564 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:96
1565 msgid "Count (unsorted)"
1566 msgstr "מספור (ללא סדר)"
1568 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:137
1569 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:102
1570 msgid "Number (unsorted)"
1571 msgstr "מספר (ללא סדר)"
1573 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:143
1574 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:108
1575 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:108
1576 msgid "Disc Count"
1577 msgstr "מספור התקליטור"
1579 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:155
1580 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:206
1581 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:120
1582 msgid "Grouping"
1583 msgstr "קיבוץ"
1585 #. Catalog.GetString ("Music Library")
1586 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:60
1587 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:39
1588 msgid "Music"
1589 msgstr "מוזיקה"
1591 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:66
1592 msgid "Search your music"
1593 msgstr "חיפוש בין המוזיקה שלך"
1595 #. Misc section
1596 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:80
1597 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:65
1598 msgid "Miscellaneous"
1599 msgstr "שונות"
1601 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:83
1602 msgid "_Sort an artist's albums by year, not title"
1603 msgstr "_סידור אלבומי האמן לפי שנה, לא לפי כותרת"
1605 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:93
1606 #, csharp-format
1607 msgid "{0} song"
1608 msgid_plural "{0} songs"
1609 msgstr[0] "שיר אחד"
1610 msgstr[1] "{0} שירים"
1612 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:114
1613 msgid "Music Folder"
1614 msgstr "תיקיית המוזיקה"
1616 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:119
1617 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:95
1618 msgid "Favorites"
1619 msgstr "מועדפים"
1621 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:120
1622 msgid "Songs rated four and five stars"
1623 msgstr "שירים המדורגים בארבעה וחמישה כוכבים"
1625 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:124
1626 msgid "Recent Favorites"
1627 msgstr "המועדפים האחרונים"
1629 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:125
1630 msgid "Songs listened to often in the past week"
1631 msgstr "שירים להם האזנת רבות בשבוע החולף"
1633 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129
1634 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95
1635 msgid "Recently Added"
1636 msgstr "נוספו לאחרונה"
1638 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130
1639 msgid "Songs imported within the last week"
1640 msgstr "שירים שיובאו בשבוע האחרון"
1642 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:134
1643 msgid "Recently Played"
1644 msgstr "התנגנו לאחרונה"
1646 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:135
1647 msgid "Recently played songs"
1648 msgstr "שירים שהתנגנו לאחרונה"
1650 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:139
1651 msgid "Unheard"
1652 msgstr "לא הושמעו"
1654 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:140
1655 msgid "Songs that have not been played or skipped"
1656 msgstr "שירים שלא הושמעו או שדולגו"
1658 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:147
1659 msgid "Neglected Favorites"
1660 msgstr "מועדפים שנזנחו"
1662 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:148
1663 msgid "Favorites not played in over two months"
1664 msgstr "מועדפים שלא התנגנו בחודשיים האחרונים"
1666 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152
1667 msgid "Least Favorite"
1668 msgstr "הכי פחות מועדפים"
1670 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:153
1671 msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
1672 msgstr "שירים המדורגים בכוכב אחד או שניים או שדילגת עליהם לעתים קבועות"
1674 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:157
1675 msgid "700 MB of Favorites"
1676 msgstr "‏700 מ״ב של מועדפים"
1678 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:158
1679 msgid "A data CD worth of favorite songs"
1680 msgstr "תקליטור נתונים המכיל כולו שירים מועדפים"
1682 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:163
1683 msgid "80 Minutes of Favorites"
1684 msgstr "80 דקות של מועדפים"
1686 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:164
1687 msgid "An audio CD worth of favorite songs"
1688 msgstr "תקליטור שמע המכיל כולו שירים מועדפים"
1690 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:169
1691 msgid "Unrated"
1692 msgstr "לא מדורגים"
1694 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:170
1695 msgid "Songs that haven't been rated"
1696 msgstr "שירים שטרם דורגו"
1698 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:56
1699 msgid "Importing Songs"
1700 msgstr "מיובאים שירים"
1702 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:113
1703 #, csharp-format
1704 msgid "Importing From {0}"
1705 msgstr "מיובאים מ־{0}"
1707 #. Catalog.GetString ("Video Library")
1708 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:43
1709 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
1710 msgid "Videos"
1711 msgstr "קטעי וידאו"
1713 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:48
1714 msgid "Search your videos"
1715 msgstr "חיפוש בין קטעי הווידאו שלך"
1717 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:65
1718 msgid "Produced By"
1719 msgstr "הופק על ידי"
1721 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:70
1722 #, csharp-format
1723 msgid "{0} video"
1724 msgid_plural "{0} videos"
1725 msgstr[0] "קטע וידאו אחד"
1726 msgstr[1] "{0} קטעי וידאו"
1728 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:90
1729 msgid "Videos Folder"
1730 msgstr "תיקיית קטעי וידאו"
1732 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:96
1733 msgid "Videos rated four and five stars"
1734 msgstr "קטעי וידאו שדורגו בארבעה וחמישה כוכבים"
1736 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:100
1737 msgid "Unwatched"
1738 msgstr "לא נצפו"
1740 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:101
1741 msgid "Videos that haven't been played yet"
1742 msgstr "קטעי וידאו שלא נצפו עדיין"
1744 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:98
1745 msgid "Default player engine"
1746 msgstr "מנוע בררת המחדל לניגון"
1748 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:105
1749 msgid ""
1750 "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
1751 "installed."
1752 msgstr "לא נמצאו מנועי ניגון. נא לוודא כי Banshee הותקן בצורה נקייה."
1754 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:349
1755 msgid "Problem with Player Engine"
1756 msgstr "בעיה עם מנוע הניגון"
1758 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
1759 #, csharp-format
1760 msgid "Converting {0} of {1}"
1761 msgstr "הומר {0} מתוך {1}"
1763 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
1764 msgid "Initializing"
1765 msgstr "בהפעלה"
1767 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138
1768 msgid ""
1769 "Files are currently being converted to another format. Would you like to "
1770 "stop this?"
1771 msgstr "הקבצים מומרים כעת למבנה אחר. האם ברצונך לעצור זאת?"
1773 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52
1774 msgid "Saving Metadata to File"
1775 msgstr "שמירת נתוני העל לקובץ"
1777 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
1778 msgid "Write _metadata to files"
1779 msgstr "כתיבת נתוני על ל_קבצים"
1781 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
1782 msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
1783 msgstr "שמירת תגיות ונתוני על אחרים בתוך קובצי מדיה נתמכים"
1785 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
1786 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:174
1787 msgid "Write _ratings and play counts to files"
1788 msgstr "כתיבת ה_דירוגים ומספור ההשמעות לקבצים"
1790 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56
1791 msgid ""
1792 "Enable this option to save rating and playcount metadata inside supported "
1793 "audio files"
1794 msgstr ""
1795 "יש להפעיל אפשרות זו כדי לשמור את נתוני העל באשר לדירוג ומספר ההשמעות לתוך "
1796 "קובצי השמע הנתמכים "
1798 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:60
1799 msgid "_Update file and folder names"
1800 msgstr "_עדכון שמות התיקיות והקבצים"
1802 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
1803 msgid "Rename files and folders according to media metadata"
1804 msgstr "שינוי השמות של התיקיות והקבצים בהתאם לנתוני העל של המדיה"
1806 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:175
1807 msgid ""
1808 "Enable this option to save rating and play count metadata inside supported "
1809 "audio files whenever the rating is changed."
1810 msgstr ""
1811 "יש להפעיל אפשרות זו כדי לשמור את נתוני העל באשר לדירוג ומספר ההשמעות לתוך "
1812 "קובצי השמע הנתמכים כאשר הדירוג משתנה."
1814 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:176
1815 msgid "Import _ratings"
1816 msgstr "יבוא די_רוגים"
1818 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:177
1819 msgid "Import play _counts"
1820 msgstr "יבוא מ_ספור ההשמעות"
1822 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
1823 msgid "There is no available network connection"
1824 msgstr "אין חיבור רשת פעיל"
1826 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:78
1827 msgid "Cannot connect to NetworkManager or Wicd"
1828 msgstr "לא ניתן להתחבר אל NetworkManager או אל Wicd"
1830 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:79
1831 msgid "An available, working network connection will be assumed"
1832 msgstr "ישנה הנחה רווחת כי ישנו חיבור זמין ופעיל לאינטרנט"
1834 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:159
1835 msgid "_Disable features requiring Internet access"
1836 msgstr "נ_טרול תכונות הדורשות גישה לאינטרנט"
1838 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:160
1839 msgid ""
1840 "Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or "
1841 "cover art fetching"
1842 msgstr ""
1843 "חלק מהתוכנות דורשות חיבור מהיר לאינטרנט כגון Last.fm או קבלת עטיפות אלבומים"
1845 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:159
1846 msgid "Search this playlist"
1847 msgstr "חיפוש ברשימת השמעה זו"
1849 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:228
1850 msgid "The track's rating was set differently on the device and in Banshee"
1851 msgstr "דירוג הרצועה הוגדר באופן שונה בהתקן מאשר ב־Banshee"
1853 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:58
1854 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
1855 msgid "Playlist"
1856 msgstr "רשימת השמעה"
1858 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:133
1859 msgid "Remove From Playlist"
1860 msgstr "הסרה מרשימת ההשמעה"
1862 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134
1863 msgid "Delete Playlist"
1864 msgstr "מחיקת רשימת ההשמעה"
1866 #. TODO generate name based on the track selection, or begin editing it
1867 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:385
1868 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:391
1869 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
1870 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:135
1871 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:462
1872 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:591
1873 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:214
1874 msgid "New Playlist"
1875 msgstr "רשימת השמעה חדשה"
1877 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsfReferencePlaylistFormat.cs:43
1878 msgid "Windows Media ASX"
1879 msgstr "Windows Media ASX"
1881 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
1882 msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
1883 msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
1885 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:44
1886 msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
1887 msgstr "MPEG גרסה 3.0 מורחבת (‎*.m3u)"
1889 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:53
1890 msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
1891 msgstr "רשימת השמעה של Shoutcast גרסה 2 (‎*.pls)"
1893 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/XspfPlaylistFormat.cs:44
1894 msgid "XML Shareable Playlist Format version 1 (*.xspf)"
1895 msgstr "רשימות השמעה ניידות במבנה XML גרסה 1 (‎*.xspf)"
1897 #. Pages (tabs)
1898 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:50
1899 msgid "General"
1900 msgstr "כללי"
1902 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:51
1903 msgid "Source Specific"
1904 msgstr "ייעודי למקור"
1906 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:52
1907 msgid "Extensions"
1908 msgstr "הרחבות"
1910 #. General policies
1911 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:55
1912 msgid "File Policies"
1913 msgstr "מדיניות הקובץ"
1915 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:58
1916 msgid "Co_py files to media folders when importing"
1917 msgstr "ה_עתקת קבצים לתיקיות המדיה בעת יבוא"
1919 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:69
1920 msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
1921 msgstr "שיפור Banshee על ידי שליחת נתוני שימוש אלמוניים"
1923 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:63
1924 msgid "items"
1925 msgstr "פריטים"
1927 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:64
1928 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:60
1929 msgid "minutes"
1930 msgstr "דקות"
1932 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
1933 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:61
1934 msgid "hours"
1935 msgstr "שעות"
1937 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
1938 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:63
1939 msgid "MB"
1940 msgstr "מ״ב"
1942 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
1943 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:64
1944 msgid "GB"
1945 msgstr "ג״ב"
1947 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:74
1948 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:361
1949 msgid "Artist"
1950 msgstr "אמן"
1952 #. Translators: These are unique search aliases for "artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
1953 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
1954 msgid "artist"
1955 msgstr "אמן"
1957 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
1958 msgid "by"
1959 msgstr "על ידי"
1961 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
1962 msgid "artists"
1963 msgstr "אמנים"
1965 #. Translators: These are unique search aliases for "album artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
1966 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
1967 msgid "albumartist"
1968 msgstr "אמן_האלבום"
1970 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
1971 msgid "compilationartist"
1972 msgstr "אמן ההלחנה"
1974 #. Translators: These are unique search aliases for "album". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
1975 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
1976 msgid "album"
1977 msgstr "אלבום"
1979 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
1980 msgid "on"
1981 msgstr "בתאריך"
1983 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
1984 msgid "from"
1985 msgstr "מהאלבום"
1987 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:100
1988 msgid "Disc"
1989 msgstr "תקליטור"
1991 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
1992 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
1993 msgid "disc"
1994 msgstr "תקליטור"
1996 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
1997 msgid "cd"
1998 msgstr "תקליטור"
2000 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
2001 msgid "discnum"
2002 msgstr "תקליטור מספר"
2004 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2005 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
2006 msgid "discs"
2007 msgstr "תקליטורים"
2009 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
2010 msgid "cds"
2011 msgstr "תקליטורים"
2013 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2014 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
2015 msgid "track"
2016 msgstr "רצועה"
2018 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
2019 msgid "trackno"
2020 msgstr "רצועה מס׳"
2022 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
2023 msgid "tracknum"
2024 msgstr "רצועה מס׳"
2026 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2027 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
2028 msgid "tracks"
2029 msgstr "רצועות"
2031 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
2032 msgid "trackcount"
2033 msgstr "מספור רצועות"
2035 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:134
2036 msgid "Beats per Minute"
2037 msgstr "פעימות בדקה"
2039 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2040 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:136
2041 msgid "bpm"
2042 msgstr "bpm"
2044 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2045 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
2046 msgid "bitrate"
2047 msgstr "קצב_סיביות"
2049 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
2050 msgid "kbs"
2051 msgstr "קסל״ש"
2053 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
2054 msgid "kps"
2055 msgstr "kps"
2057 #. Translators: noun
2058 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:152
2059 msgid "Sample Rate"
2060 msgstr "קצב דגימה"
2062 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2063 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
2064 msgid "samplerate"
2065 msgstr "קצב_דגימה"
2067 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
2068 msgid "Hz"
2069 msgstr "הרץ"
2071 #. Translators: noun
2072 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:161
2073 msgid "Bits Per Sample"
2074 msgstr "סיביות לדגימה"
2076 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2077 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2078 msgid "bitspersample"
2079 msgstr "סיביות_לדגימה"
2081 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2082 msgid "bitdepth"
2083 msgstr "עומק הסיביות"
2085 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2086 msgid "quantization"
2087 msgstr "קוונטיזציה"
2089 #. Translators: noun
2090 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:169
2091 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
2092 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:666
2093 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:95
2094 msgid "Name"
2095 msgstr "שם"
2097 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2098 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2099 msgid "title"
2100 msgstr "כותרת"
2102 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2103 msgid "titled"
2104 msgstr "בכותרת"
2106 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2107 msgid "name"
2108 msgstr "שם"
2110 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2111 msgid "named"
2112 msgstr "בשם"
2114 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2115 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
2116 msgid "year"
2117 msgstr "שנה"
2119 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
2120 msgid "released"
2121 msgstr "מועד השחרור"
2123 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
2124 msgid "yr"
2125 msgstr "שנים"
2127 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2128 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
2129 msgid "genre"
2130 msgstr "סגנון"
2132 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2133 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
2134 msgid "composer"
2135 msgstr "מלחין"
2137 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2138 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:201
2139 msgid "conductor"
2140 msgstr "מבצע"
2142 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2143 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:208
2144 msgid "grouping"
2145 msgstr "קיבוץ"
2147 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2148 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216
2149 msgid "comment"
2150 msgstr "הערה"
2152 #. Translators: noun
2153 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:222
2154 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:135
2155 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:71
2156 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:72
2157 msgid "License"
2158 msgstr "רישיון"
2160 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2161 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2162 msgid "license"
2163 msgstr "רישיון"
2165 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2166 msgid "licensed"
2167 msgstr "ברישיון"
2169 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2170 msgid "under"
2171 msgstr "תחת"
2173 #. , typeof(NullQueryValue)},
2174 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2175 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
2176 msgid "rating"
2177 msgstr "דירוג"
2179 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
2180 msgid "stars"
2181 msgstr "כוכבים"
2183 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:238
2184 msgid "Play Count"
2185 msgstr "מספור ההשמעות"
2187 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2188 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2189 msgid "plays"
2190 msgstr "השמעות"
2192 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2193 msgid "playcount"
2194 msgstr "מספור ההשמעות"
2196 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2197 msgid "listens"
2198 msgstr "האזנות"
2200 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:246
2201 msgid "Skip Count"
2202 msgstr "מספור הדילוגים"
2204 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2205 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
2206 msgid "skips"
2207 msgstr "דילוגים"
2209 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
2210 msgid "skipcount"
2211 msgstr "מספור הדילוגים"
2213 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:254
2214 msgid "File Size"
2215 msgstr "גודל הקובץ"
2217 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2218 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
2219 msgid "size"
2220 msgstr "גודל"
2222 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
2223 msgid "filesize"
2224 msgstr "גודל הקובץ"
2226 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:262
2227 msgid "File Location"
2228 msgstr "מיקום קובץ"
2230 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2231 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2232 msgid "uri"
2233 msgstr "כתובת"
2235 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2236 msgid "path"
2237 msgstr "נתיב"
2239 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2240 msgid "file"
2241 msgstr "קובץ"
2243 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2244 msgid "location"
2245 msgstr "מיקום"
2247 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:270
2248 msgid "Time"
2249 msgstr "זמן"
2251 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2252 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2253 msgid "duration"
2254 msgstr "משך"
2256 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2257 msgid "length"
2258 msgstr "אורך"
2260 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2261 msgid "time"
2262 msgstr "זמן"
2264 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:278
2265 msgid "Mime Type"
2266 msgstr "סוג ה־Mime"
2268 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2269 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2270 msgid "type"
2271 msgstr "סוג"
2273 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2274 msgid "mimetype"
2275 msgstr "סוג ה־Mime"
2277 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2278 msgid "format"
2279 msgstr "מבנה"
2281 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2282 msgid "ext"
2283 msgstr "חיצוני"
2285 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:286
2286 msgid "Last Played"
2287 msgstr "מועד ההשמעה האחרון"
2289 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2290 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2291 msgid "lastplayed"
2292 msgstr "מועד_ההשמעה_האחרון"
2294 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2295 msgid "played"
2296 msgstr "הושמע לאחרונה"
2298 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2299 msgid "playedon"
2300 msgstr "הושמע_לאחרונה"
2302 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:294
2303 msgid "Last Skipped"
2304 msgstr "מועד הדילוג האחרון"
2306 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2307 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2308 msgid "lastskipped"
2309 msgstr "מועד_הדילוג_האחרון"
2311 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2312 msgid "skipped"
2313 msgstr "בוצע דילוג"
2315 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2316 msgid "skippedon"
2317 msgstr "מועד הדילוג"
2319 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:302
2320 msgid "Date Added"
2321 msgstr "מועד ההוספה"
2323 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2324 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2325 msgid "added"
2326 msgstr "מועד_ההוספה"
2328 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2329 msgid "imported"
2330 msgstr "מועד היבוא"
2332 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2333 msgid "addedon"
2334 msgstr "מועד_ההוספה"
2336 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2337 msgid "dateadded"
2338 msgstr "תאריך_ההוספה"
2340 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2341 msgid "importedon"
2342 msgstr "מועד_היבוא"
2344 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:315
2345 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:65
2346 msgid "Smart Playlist"
2347 msgstr "רשימת השמעה חכמה"
2349 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2350 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
2351 msgid "score"
2352 msgstr "ציון"
2354 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:330
2355 msgid "Playback Error"
2356 msgstr "שגיאת הפעלה"
2358 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
2359 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
2360 msgid "playbackerror"
2361 msgstr "שגיאת הפעלה"
2363 #. Translators: noun
2364 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:349
2365 msgid "BPM"
2366 msgstr "BPM"
2368 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:350
2369 msgid "Skips"
2370 msgstr "דילוגים"
2372 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351
2373 msgid "Plays"
2374 msgstr "השמעות"
2376 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:356
2377 msgid "Random"
2378 msgstr "אקראי"
2380 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366
2381 msgid "Highest Rating"
2382 msgstr "הדירוג הגבוהה ביותר"
2384 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:367
2385 msgid "Lowest Rating"
2386 msgstr "הדירוג הנמוך ביותר"
2388 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:369
2389 msgid "Highest Score"
2390 msgstr "הציון הגבוה ביותר"
2392 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:370
2393 msgid "Lowest Score"
2394 msgstr "הציון הנמוך ביותר"
2396 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372
2397 msgid "Most Often Played"
2398 msgstr "מושמע בתדירות גבוהה"
2400 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:373
2401 msgid "Least Often Played"
2402 msgstr "מושמע בתדירות נמוכה"
2404 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375
2405 msgid "Most Recently Played"
2406 msgstr "הכי הרבה מושמע לאחרונה"
2408 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:376
2409 msgid "Least Recently Played"
2410 msgstr "הכי פחות מושמע לאחרונה"
2412 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
2413 msgid "Most Recently Added"
2414 msgstr "שנוספו לאחרונה"
2416 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:379
2417 msgid "Least Recently Added"
2418 msgstr "שנוספו לראשונה"
2420 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2421 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:44
2422 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2423 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:146
2424 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:97
2425 msgid "None"
2426 msgstr "ללא"
2428 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2429 msgid "none"
2430 msgstr "ללא"
2432 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2433 msgid "no"
2434 msgstr "לא"
2436 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:49
2437 msgid "Resource Not Found"
2438 msgstr "המשאב לא נמצא"
2440 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2441 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2442 msgid "ResourceNotFound"
2443 msgstr "המשאב_לא_נמצא"
2445 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2446 msgid "missing"
2447 msgstr "חסר"
2449 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2450 msgid "notfound"
2451 msgstr "לא_נמצא"
2453 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2454 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:54
2455 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
2456 msgid "CodecNotFound"
2457 msgstr "המקודד_לא_נמצא"
2459 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
2460 msgid "nocodec"
2461 msgstr "אין_מקודד"
2463 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2464 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:59
2465 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
2466 msgid "Drm"
2467 msgstr "Drm"
2469 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
2470 msgid "drm"
2471 msgstr "drm"
2473 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2474 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
2475 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2476 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:367
2477 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234
2478 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236
2479 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238
2480 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:389
2481 msgid "Unknown"
2482 msgstr "לא ידוע"
2484 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2485 msgid "unknown"
2486 msgstr "לא ידוע"
2488 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:78
2489 msgid "Unable to Migrate Smart Playlists"
2490 msgstr "לא ניתן להעביר רשימות השמעה חכמות"
2492 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
2493 #, csharp-format
2494 msgid "Please file a bug with this error: {0}"
2495 msgstr "נא לדווח על באג עם שגיאה זו: {0}"
2497 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66
2498 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:49
2499 msgid "Edit Smart Playlist"
2500 msgstr "עריכת רשימת ההשמעה החכמה"
2502 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:254
2503 msgid "Delete Smart Playlist"
2504 msgstr "מחיקת רשימת ההשמעה החכמה"
2506 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:148
2507 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:160
2508 #, csharp-format
2509 msgid "All Genres ({0})"
2510 msgstr "כל הסגנונות ({0})"
2512 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:64
2513 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:89
2514 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:139
2515 #, csharp-format
2516 msgid "{0} day"
2517 msgid_plural "{0} days"
2518 msgstr[0] "יום אחד"
2519 msgstr[1] "{0} ימים"
2521 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:68
2522 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:94
2523 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:141
2524 #, csharp-format
2525 msgid "{0} hour"
2526 msgid_plural "{0} hours"
2527 msgstr[0] "שעה אחת"
2528 msgstr[1] "{0} שעות"
2530 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:72
2531 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:98
2532 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:143
2533 #, csharp-format
2534 msgid "{0} minute"
2535 msgid_plural "{0} minutes"
2536 msgstr[0] "דקה אחת"
2537 msgstr[1] "{0} דקות"
2539 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:100
2540 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:145
2541 #, csharp-format
2542 msgid "{0} second"
2543 msgid_plural "{0} seconds"
2544 msgstr[0] "שנייה אחת"
2545 msgstr[1] "{0} שניות"
2547 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:51
2548 msgid "Close Error Report"
2549 msgstr "סגירת דוח השגיאות"
2551 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:83
2552 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:222
2553 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:46
2554 msgid "Error"
2555 msgstr "שגיאה"
2557 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:84
2558 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:79
2559 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:251
2560 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:177
2561 msgid "Details"
2562 msgstr "פרטים"
2564 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:152
2565 msgid "Errors"
2566 msgstr "שגיאות"
2568 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:205
2569 msgid "Sort Playlists By"
2570 msgstr "סידור רשימות השמעה לפי"
2572 #. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
2573 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:214
2574 msgid "Drive"
2575 msgstr "כונן"
2577 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:238
2578 msgid "File Organization"
2579 msgstr "ארגון קבצים"
2581 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:239
2582 msgid "Folder hie_rarchy"
2583 msgstr "הירר_כיית התיקייה"
2585 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:240
2586 msgid "File _name"
2587 msgstr "_שם הקובץ"
2589 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:671
2590 #, csharp-format
2591 msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
2592 msgstr "נוסף {0} מתוך {1} אל {2}"
2594 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:690
2595 #, csharp-format
2596 msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
2597 msgstr "נמחק {0} מתוך {1} מ־{2}"
2599 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:671
2600 msgid "Size Ascending"
2601 msgstr "גודל עולה"
2603 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:676
2604 msgid "Size Descending"
2605 msgstr "גודל יורד"
2607 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:789
2608 #, csharp-format
2609 msgid "{0} item"
2610 msgid_plural "{0} items"
2611 msgstr[0] "פריט אחד"
2612 msgstr[1] "{0} פריטים"
2614 #. TODO should add library sources here, but requires changing quite a few
2615 #. things that depend on being loaded before the music library is added.
2616 #. AddSource (music_library = new MusicLibrarySource (), true);
2617 #. AddSource (video_library = new VideoLibrarySource (), false);
2618 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:84
2619 msgid "Libraries"
2620 msgstr "ספריות"
2622 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:85
2623 msgid "Online Media"
2624 msgstr "מדיה מקוונת"
2626 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:82
2627 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:91
2628 msgid "Error opening stream"
2629 msgstr "שגיאה בפתיחת התזרים"
2631 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:83
2632 msgid "Could not open stream or playlist"
2633 msgstr "לא ניתן לפתוח את התזרים או את רשימת ההשמעה"
2635 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92
2636 msgid "Problem parsing playlist"
2637 msgstr "תקלה בניתוח רשימת ההשמעה"
2639 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:67
2640 msgid "Could not launch URL"
2641 msgstr "לא ניתן להפעיל את הכתובת"
2643 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:68
2644 #, csharp-format
2645 msgid ""
2646 "{0} could not be opened: {1}\n"
2647 "\n"
2648 " Check your 'Preferred Applications' settings."
2649 msgstr ""
2650 "לא ניתן לפתוח את {0}:‏ {1}\n"
2651 "\n"
2652 " נא לבדוק את הגדרות 'היישומים המועדפים' שלך."
2654 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:49
2655 msgid "Show:"
2656 msgstr "הצגה:"
2658 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:51
2659 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:83
2660 msgid "All"
2661 msgstr "הכול"
2663 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:52
2664 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:82
2665 msgid "Enabled"
2666 msgstr "פעיל"
2668 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:53
2669 msgid "Not Enabled"
2670 msgstr "לא פעיל"
2672 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:56
2673 msgid "Search:"
2674 msgstr "חיפוש:"
2676 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:76
2677 msgid "Disable album grid"
2678 msgstr "נטרול רשת אלבומים"
2680 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:77
2681 msgid "Disable album grid and show the classic layout instead"
2682 msgstr "נטרול רשת האלבומים והצגה של הפריסה הקלסית במקום"
2684 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:76
2685 msgid "Cannot Reorder While Sorted"
2686 msgstr "לא ניתן לסדר מחדש בזמן המיון"
2688 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
2689 msgid ""
2690 "To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column "
2691 "header until the sort arrow goes away."
2692 msgstr ""
2693 "כדי לשים את רשימת ההשמעה במצב מיון אוטומטי, יש ללחוץ על ראש העמודה המסודרת "
2694 "הנוכחית עד שהחץ נעלם."
2696 #. Translators: this is {disc number} of {disc count}
2697 #. Translators: this is {track number} of {track count}
2698 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40
2699 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40
2700 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:170
2701 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148
2702 #, csharp-format
2703 msgid "{0} of {1}"
2704 msgstr "{0} מתוך {1}"
2706 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:220
2707 msgid "Playing"
2708 msgstr "מתנגן"
2710 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:221
2711 msgid "Paused"
2712 msgstr "מושהה"
2714 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:223
2715 msgid "Protected"
2716 msgstr "מוגן"
2718 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:224
2719 msgid "External Document"
2720 msgstr "מסמך חיצוני"
2722 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:80
2723 msgid "Choose New Cover Art..."
2724 msgstr "בחירת עטיפה חדשה לאלבום..."
2726 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:98
2727 msgid "Delete This Cover Art"
2728 msgstr "מחיקת עטיפת אלבום זו"
2730 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:127
2731 msgid "Track #"
2732 msgstr "רצועה מס׳"
2734 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:128
2735 msgid "Track & Count"
2736 msgstr "רצועה ומספור"
2738 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:132
2739 msgid "Disc #"
2740 msgstr "תקליטור מס׳"
2742 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:133
2743 msgid "Disc & Count"
2744 msgstr "תקליטור ומספור"
2746 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:136
2747 #, csharp-format
2748 msgid "{0} kbps"
2749 msgstr "{0} קסל״ש"
2751 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:139
2752 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:123
2753 #, csharp-format
2754 msgid "{0} Hz"
2755 msgstr "{0} הרץ"
2757 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:142
2758 #, csharp-format
2759 msgid "{0} bits"
2760 msgstr "{0} סיביות"
2762 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:119
2763 msgid "Make the context pane larger or smaller"
2764 msgstr "הרחבה או צמצום חלונית ההקשר"
2766 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:123
2767 msgid "Hide context pane"
2768 msgstr "הסתרת חלונית ההקשר"
2770 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:144
2771 msgid "Waiting for playback to begin..."
2772 msgstr "בהמתנה לתחילת ההשמעה..."
2774 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:150
2775 msgid "Loading..."
2776 msgstr "בטעינה..."
2778 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:74
2779 msgid "Preamp"
2780 msgstr "מגבר קדם"
2782 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:100
2783 #, csharp-format
2784 msgid "+{0} dB"
2785 msgstr "+{0} דציבל"
2787 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:102
2788 #, csharp-format
2789 msgid "{0} dB"
2790 msgstr "{0} דציבל"
2792 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:124
2793 #, csharp-format
2794 msgid "{0} kHz"
2795 msgstr "{0} קילו־הרץ"
2797 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:53
2798 msgid "Equalizer"
2799 msgstr "אקולייזר"
2801 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:144
2802 msgid "New Preset"
2803 msgstr "ערכה חדשה"
2805 #. Translators: this is the window title when a track is playing
2806 #. {0} is the track title, {1} is the artist name
2807 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:203
2808 #, csharp-format
2809 msgid "{0} by {1}"
2810 msgstr "{0} של {1}"
2812 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:86
2813 msgid "_Bookmarks"
2814 msgstr "_סימניות"
2816 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:89
2817 msgid "_Add Bookmark"
2818 msgstr "הוס_פת סימנייה"
2820 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:90
2821 msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
2822 msgstr "שמירת המיקום הנוכחי ברצועה כסימנייה"
2824 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:103
2825 msgid "_Remove Bookmark"
2826 msgstr "הס_רת סימנייה"
2828 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:54
2829 msgid "Maintainers"
2830 msgstr "מתחזקים"
2832 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:62
2833 msgid "Contributors"
2834 msgstr "תורמים"
2836 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:96
2837 msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback"
2838 msgstr "ניהול וניגון של מדיה בצורה יוצאת מן הכלל"
2840 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:98
2841 #, csharp-format
2842 msgid ""
2843 "Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
2844 "Copyright © 2005–{0} Others\n"
2845 "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
2846 msgstr ""
2847 "כל הזכויות שמורות © 2005–{0} Novell בע״מ.\n"
2848 "כל הזכויות שמורות © 2005–{0} אחרים\n"
2849 "כל הזכויות שמורות © 2005 Aaron Bockover"
2851 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:104
2852 msgid "Banshee Website"
2853 msgstr "האתר של Banshee"
2855 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:50
2856 msgid "Important tasks are running"
2857 msgstr "משימות חשובות פועלות"
2859 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:53
2860 msgid ""
2861 "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
2862 "resumed automatically the next time Banshee is run."
2863 msgstr ""
2864 "סגירת Banshee כעת תבטל את כל המשימות הפעילות. לא ניתן להמשיך אותן אוטומטית "
2865 "בפעם הבאה שהתכנית Banshee תופעל."
2867 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
2868 msgid "Quit Anyway"
2869 msgstr "לצאת בכל זאת"
2871 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:61
2872 msgid "Continue Running"
2873 msgstr "להמשיך בפעילות"
2875 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:69
2876 msgid "Make Banshee the default media player?"
2877 msgstr "האם להפוך את Banshee לנגן המדיה כבררת המחדל?"
2879 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70
2880 msgid ""
2881 "Currently another program is configured as the default media player.  Would "
2882 "you prefer Banshee to be the default?"
2883 msgstr ""
2884 "נכון לעכשיו ישנה תכנית אחרת המוגדר כנגן המדיה כבררת המחדל. האם העדפתך היא ש־"
2885 "Banshee תהיה בררת המחדל?"
2887 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
2888 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:435
2889 #, csharp-format
2890 msgid "Do not ask me this again"
2891 msgstr "נא לא לשאול אותי שוב"
2893 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:86
2894 msgid "Make Banshee the Default"
2895 msgstr "הגדרת Banshee כבררת המחדל"
2897 #. Translators: verb
2898 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/FileChooserDialog.cs:53
2899 msgid "I_mport"
2900 msgstr "י_בוא"
2902 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39
2903 msgid "Select album cover image"
2904 msgstr "בחירת תמונת עטיפת האלבום"
2906 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47
2907 msgid "All image files"
2908 msgstr "כל קובצי התמונות"
2910 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54
2911 msgid "JPEG image files"
2912 msgstr "קובצי JPEG"
2914 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59
2915 msgid "PNG image files"
2916 msgstr "קובצי PNG"
2918 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:45
2919 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:103
2920 msgid "Open Location"
2921 msgstr "פתיחת מיקום"
2923 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54
2924 msgid "Browse..."
2925 msgstr "עיון..."
2927 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:64
2928 msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
2929 msgstr "נא להזין את הכתובת של הקובץ אותו ברצונך לפתוח:"
2931 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/SeekDialog.cs:41
2932 msgid "Seek to Position"
2933 msgstr "מעבר למיקום"
2935 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50
2936 msgid "_Media"
2937 msgstr "_מדיה"
2939 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53
2940 msgid "Import _Media..."
2941 msgstr "יבוא מ_דיה..."
2943 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54
2944 msgid "Import media from a variety of sources"
2945 msgstr "יבוא מדיה ממגוון מקורות"
2947 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57
2948 msgid "Import _Playlist..."
2949 msgstr "יבוא _רשימת השמעה..."
2951 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58
2952 msgid "Import a playlist"
2953 msgstr "יבוא רשימת השמעה"
2955 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
2956 msgid "Rescan Music Library"
2957 msgstr "סקירת ספריית המוזיקה מחדש"
2959 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
2960 msgid "Rescan the Music Library folder"
2961 msgstr "סקירת תיקיית ספריית המוזיקה מחדש"
2963 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:67
2964 msgid "Open _Location..."
2965 msgstr "פתיחת _מיקום..."
2967 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:68
2968 msgid "Open a remote location for playback"
2969 msgstr "פתיחת מיקום מרוחק להשמעה"
2971 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:71
2972 msgid "_Quit"
2973 msgstr "יצי_אה"
2975 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:72
2976 msgid "Quit Banshee"
2977 msgstr "יציאה מ־Banshee"
2979 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:76
2980 msgid "_Edit"
2981 msgstr "ע_ריכה"
2983 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:79
2984 msgid "_Preferences"
2985 msgstr "הע_דפות"
2987 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:80
2988 msgid "Modify your personal preferences"
2989 msgstr "עריכת ההעדפות האישיות שלך"
2991 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84
2992 msgid "_Tools"
2993 msgstr "_כלים"
2995 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
2996 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:134
2997 msgid "_Help"
2998 msgstr "ע_זרה"
3000 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:91
3001 msgid "_Contents"
3002 msgstr "_תוכן"
3004 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:95
3005 msgid "Advanced Collection Searching"
3006 msgstr "חיפוש מתקדם באופסים"
3008 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:96
3009 msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
3010 msgstr "הסבר על דרכים מתקדמות לחיפוש באוסף המדיה שלך"
3012 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:101
3013 msgid "Banshee _Home Page"
3014 msgstr "_דף הבית של Banshee"
3016 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:102
3017 msgid "Visit the Banshee Home Page"
3018 msgstr "ביקור באתר הבית של Banshee"
3020 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:107
3021 msgid "_Get Involved"
3022 msgstr "ה_שתתפות במיזם"
3024 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:108
3025 msgid "Become a contributor to Banshee"
3026 msgstr "כיצד ניתן לתרום ל־Banshee"
3028 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:113
3029 msgid "_Version Information"
3030 msgstr "פרטי ה_גרסה..."
3032 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:114
3033 msgid "View detailed version and configuration information"
3034 msgstr "הצגת מידע מפורט בנוגע לגרסה ולתצורה"
3036 #. Prompt user for location of the playlist.
3037 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:171
3038 msgid "Import Playlist"
3039 msgstr "יבוא רשימת השמעה"
3041 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:172
3042 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:558
3043 msgid "Playlists"
3044 msgstr "רשימות השמעה"
3046 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:69
3047 msgid "Play the current item"
3048 msgstr "השמעת הפריט הנוכחי"
3050 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:77
3051 msgid "_Next"
3052 msgstr "ה_בא"
3054 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
3055 msgid "Play the next item"
3056 msgstr "השמעת הפריט הבא"
3058 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:81
3059 msgid "Pre_vious"
3060 msgstr "הקו_דם"
3062 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
3063 msgid "Play the previous item"
3064 msgstr "השמעת הפריט הקודם"
3066 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:85
3067 msgid "Seek _To..."
3068 msgstr "מע_בר אל..."
3070 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
3071 msgid "Seek to a specific location in current item"
3072 msgstr "מעבר למיקום מסוים בפריט הנוכחי"
3074 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:90
3075 msgid "Jump to the currently playing item"
3076 msgstr "קפיצה לפריט המתנגן כעת"
3078 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:94
3079 msgid "Restart the current item"
3080 msgstr "הפעלת הפריט הנוכחי מחדש"
3082 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:99
3083 msgid "_Stop When Finished"
3084 msgstr "ע_צירה עם הסיום"
3086 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:100
3087 msgid "Stop playback after the current item finishes playing"
3088 msgstr "עצירת ההשמעה לאחר שהפריט הנוכחי סיים להתנגן"
3090 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:106
3091 msgid "_Playback"
3092 msgstr "השמ_עה"
3094 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:203
3095 msgid "_Pause"
3096 msgstr "ה_שהיה"
3098 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:205
3099 msgid "Pause the current item"
3100 msgstr "השהיית הפריט הנוכחי"
3102 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:217
3103 msgid "Sto_p"
3104 msgstr "ע_צירה"
3106 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:72
3107 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:73
3108 msgid "Repeat"
3109 msgstr "חזרה"
3111 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:78
3112 msgid "Repeat _Off"
3113 msgstr "בי_טול החזרה"
3115 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:79
3116 msgid "Do not repeat playlist"
3117 msgstr "אין לחזור על רשימת ההשמעה"
3119 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:83
3120 msgid "Repeat _All"
3121 msgstr "חזרה על ה_כל"
3123 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:84
3124 msgid "Play all songs before repeating playlist"
3125 msgstr "השמעת כל השירים בטרם חזרה על רשימת ההשמעה"
3127 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:88
3128 msgid "Repeat Singl_e"
3129 msgstr "חזרה על _בודד"
3131 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:89
3132 msgid "Repeat the current playing song"
3133 msgstr "חזרה על השיר המתנגן כעת"
3135 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:79
3136 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:80
3137 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:84
3138 msgid "Shuffle"
3139 msgstr "ערבול"
3141 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:62
3142 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:63
3143 msgid "Subtitle"
3144 msgstr "כתוביות"
3146 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:65
3147 msgid "Load File..."
3148 msgstr "טעינת קובץ..."
3150 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:66
3151 msgid "Load subtitle file"
3152 msgstr "טעינת קובץ כתוביות"
3154 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:79
3155 msgid "Load Subtitle File"
3156 msgstr "טעינת קובץ כתוביות"
3158 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:88
3159 msgid "L_oad"
3160 msgstr "_טעינה"
3162 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:97
3163 msgid "Subtitle files"
3164 msgstr "קובצי כתוביות"
3166 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:128
3167 #, csharp-format
3168 msgid "Subtitle {0}"
3169 msgstr "כתובית {0}"
3171 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:132
3172 #, csharp-format
3173 msgid "Activate embedded subtitle {0}"
3174 msgstr "הפעלת הכתוביות המוטמעות {0}"
3176 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:147
3177 msgid "Hide subtitles"
3178 msgstr "הסתרת הכתוביות"
3180 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:75
3181 msgid "_New Playlist"
3182 msgstr "רשימת השמעה _חדשה"
3184 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:76
3185 msgid "Create a new empty playlist"
3186 msgstr "יצירת רשימת השמעה חדשה ריקה"
3188 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:79
3189 msgid "New _Smart Playlist..."
3190 msgstr "רשימת השמעה _חכמה חדשה..."
3192 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:80
3193 msgid "Create a new smart playlist"
3194 msgstr "יצירת רשימת השמעה חכמה חדשה"
3196 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:90
3197 msgid "Import to Library"
3198 msgstr "יבוא לספרייה"
3200 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:91
3201 msgid "Import source to library"
3202 msgstr "יבוא מקור לספרייה"
3204 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:94
3205 msgid "Rename"
3206 msgstr "שינוי השם"
3208 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:97
3209 msgid "Export Playlist..."
3210 msgstr "יצוא רשימת השמעה..."
3212 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:98
3213 msgid "Export a playlist"
3214 msgstr "יצוא רשימת השמעה"
3216 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:101
3217 msgid "Unmap"
3218 msgstr "ביטול המיפוי"
3220 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:104
3221 msgid "Source Properties"
3222 msgstr "מאפייני המקור"
3224 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:107
3225 msgid "Sort Children by"
3226 msgstr "מיון הצאצאים לפי"
3228 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:111
3229 msgid "Switch Source"
3230 msgstr "החלפת המקור"
3232 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:112
3233 msgid "Switch to a source by typing its name"
3234 msgstr "מעבר למקור על ידי הקלדת שמו"
3236 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:115
3237 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
3238 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:85
3239 msgid "Preferences"
3240 msgstr "העדפות"
3242 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:116
3243 msgid "Edit preferences related to this source"
3244 msgstr "עריכת העדפות הקשורות למקור זה"
3246 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:120
3247 msgid "New _Smart Playlist"
3248 msgstr "רשימת השמעה _חכמה חדשה"
3250 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:129
3251 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:84
3252 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:67
3253 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:79
3254 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:72
3255 msgid "Refresh"
3256 msgstr "רענון"
3258 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:130
3259 msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist"
3260 msgstr "רענון רשימת השמעה חכמה זו המסודרת אקראית"
3262 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:297
3263 msgid "Could not export playlist"
3264 msgstr "לא ניתן לייצא את רשימת ההשמעה"
3266 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:426
3267 #, csharp-format
3268 msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
3269 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את ה־{0} הזה?"
3271 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:469
3272 msgid "Separate by Type"
3273 msgstr "הפרדה לפי סוג"
3275 # ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:67
3276 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:110
3277 msgid "Select _All"
3278 msgstr "בחירת _הכול"
3280 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:111
3281 msgid "Select all tracks"
3282 msgstr "בחירת כל הרצועות"
3284 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:114
3285 msgid "Select _None"
3286 msgstr "_ביטול הבחירה"
3288 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:115
3289 msgid "Unselect all tracks"
3290 msgstr "ביטול בחירת כל הרצועות"
3292 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:118
3293 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:59
3294 msgid "_Edit Track Information"
3295 msgstr "_עריכת נתוני הרצועה"
3297 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
3298 msgid "Edit information on selected tracks"
3299 msgstr "עריכת הפרטים של הרצועות הנבחרות"
3301 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:122
3302 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:283
3303 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:117
3304 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:164
3305 msgid "Properties"
3306 msgstr "מאפיינים"
3308 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
3309 msgid "View information on selected tracks"
3310 msgstr "הצגת פרטים על הרצועות הנבחרות"
3312 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:127
3313 msgid "Play the selected item"
3314 msgstr "השמעת הפריט הנבחר"
3316 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:130
3317 msgid "Add _to Playlist"
3318 msgstr "הוספה _לרשימת ההשמעה"
3320 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:131
3321 msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
3322 msgstr "הוספת הפריטים הנבחרים לרשימת ההשמעה או יצירת רשימת השמעה חדשה מהבחירה"
3324 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:136
3325 msgid "Create new playlist from selected tracks"
3326 msgstr "יצירת רשימת השמעה חדשה מהרצועות הנבחרות"
3328 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:140
3329 msgid "_Remove"
3330 msgstr "ה_סרה"
3332 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:141
3333 msgid "Remove selected track(s) from this source"
3334 msgstr "הסרה הרצועה/ות ממקור זה"
3336 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:144
3337 msgid "Remove From _Library"
3338 msgstr "הסרה מה_ספרייה"
3340 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:145
3341 msgid "Remove selected track(s) from library"
3342 msgstr "הסרת הרצועה/ות הנבחרת/ות מהספרייה"
3344 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:148
3345 msgid "_Open Containing Folder"
3346 msgstr "פתיחת התיקייה המ_כילה"
3348 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:149
3349 msgid "Open the folder that contains the selected item"
3350 msgstr "פתיחת התיקייה המכילה את הפריט הנבחר"
3352 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:152
3353 msgid "_Delete From Drive"
3354 msgstr "מ_חיקה מהכונן"
3356 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:153
3357 msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
3358 msgstr "מחיקת הפריט/ים הנבחר/ים מהמדיום לצמיתות"
3360 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
3361 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:159
3362 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:170
3363 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:112
3364 #, csharp-format
3365 msgid "_Search"
3366 msgstr "_חיפוש"
3368 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:160
3369 msgid "Search for items matching certain criteria"
3370 msgstr "חיפוש אחר פריטים התואמים לתנאים מסוימים"
3372 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:163
3373 msgid "By Matching _Album"
3374 msgstr "לפי _אלבום תואם"
3376 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:164
3377 msgid "Search all songs of this album"
3378 msgstr "חיפוש כל השירים מאלבום זה"
3380 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:167
3381 msgid "By Matching A_rtist"
3382 msgstr "לפי _אמן תואם"
3384 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:168
3385 msgid "Search all songs of this artist"
3386 msgstr "חיפוש כל השירים מאמן זה"
3388 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:322
3389 #, csharp-format
3390 msgid "_Delete From \"{0}\""
3391 msgstr "מחי_קה מ־\"{0}\""
3393 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:535
3394 msgid "The folder could not be found."
3395 msgstr "לא ניתן למצוא את התיקייה."
3397 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:536
3398 msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
3399 msgstr "נא לבדוק שמיקום הרצועה נגיש למערכת."
3401 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:607
3402 #, csharp-format
3403 msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
3404 msgid_plural ""
3405 "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
3406 msgstr[0] "האם אכן ברצונך למחוק לצמיתות פריט זה?"
3407 msgstr[1] "האם אכן ברצונך למחוק לצמיתות {0} פריטים אלה?"
3409 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:611
3410 msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
3411 msgstr "אם הבחירה תימחק היא תלך לאיבוד לעד."
3413 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:614
3414 #, csharp-format
3415 msgid "Remove selection from {0}?"
3416 msgstr "האם להסיר את הבחירה מ־{0}?"
3418 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:617
3419 #, csharp-format
3420 msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
3421 msgid_plural ""
3422 "Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
3423 msgstr[0] "האם אכן ברצונך להסיר את הפריט הנבחר מ־{1} שלך?"
3424 msgstr[1] "האם אכן ברצונך להסיר את {0} הפריטים הנבחרים מה־{1} שלך?"
3426 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53
3427 msgid "Com_pilation Album Artist:"
3428 msgstr "אלבום של מ_גוון אמנים:"
3430 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:57
3431 msgid ""
3432 "Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
3433 msgstr "יש לסמן זאת אם רצועה זו הנה חלק מאלבום עם רצועות ממגוון אמנים"
3435 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
3436 msgid ""
3437 "This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various "
3438 "Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
3439 msgstr ""
3440 "ערך זה ישפיע על סידור האלבום; אם הערך שיוזן הוא 'מגוון אמנים' אז האלבום "
3441 "ימוקם יחד עם אלבומים אחרים המתחילים באות 'מ'."
3443 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
3444 msgid "Basic Details"
3445 msgstr "פרטים בסיסיים"
3447 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:69
3448 msgid "Track _Title:"
3449 msgstr "_כותרת הרצועה:"
3451 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:77
3452 msgid "Set all track artists to this value"
3453 msgstr "הגדרת כל אמני הרצועות לערך זה"
3455 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:78
3456 msgid "Track _Artist:"
3457 msgstr "_אמן הרצועה:"
3459 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:86
3460 msgid "Set all compilation album artists to these values"
3461 msgstr "הגדרת כל מגוון אמני האלבום לערכים אלה"
3463 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:106
3464 msgid "Set all album titles to this value"
3465 msgstr "הגדרת כל כותרות האלבום לערך זה"
3467 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:107
3468 msgid "Albu_m Title:"
3469 msgstr "כותרת האלבו_ם:"
3471 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:113
3472 msgid "Set all genres to this value"
3473 msgstr "הגדרות כל הסגנונות לערך זה"
3475 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:114
3476 msgid "_Genre:"
3477 msgstr "_סגנון:"
3479 #. Translators: "of" is the word beteen a track/disc number and the total count.
3480 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:124
3481 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:164
3482 msgid "of"
3483 msgstr "מתוך"
3485 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:141
3486 msgid "Automatically set track number and count"
3487 msgstr "הגדרה אוטומטית של מספר הרצועה והמספור"
3489 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:144
3490 msgid "Track _Number:"
3491 msgstr "מ_ספר הרצועה:"
3493 #. Catalog.GetString ("Automatically set disc number and count"),
3494 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:166
3495 msgid "Set all disc numbers and counts to these values"
3496 msgstr "הגדרת כל מספרי התקליטורים והמספורים לערכים אלה"
3498 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:167
3499 msgid "_Disc Number:"
3500 msgstr "מספר הת_קליטור:"
3502 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:188
3503 msgid "Set all years to this value"
3504 msgstr "הגדרת כל השנים לערך זה"
3506 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:189
3507 msgid "_Year:"
3508 msgstr "_שנה:"
3510 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196
3511 msgid "Set all ratings to this value"
3512 msgstr "הגדרת כל הדירוגים לערך זה"
3514 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197
3515 msgid "_Rating:"
3516 msgstr "_דירוג:"
3518 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:44
3519 msgid "Extra"
3520 msgstr "תוספות"
3522 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:50
3523 msgid "Set all composers to this value"
3524 msgstr "הגדרת כל המלחינים לערך זה"
3526 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:51
3527 msgid "C_omposer:"
3528 msgstr "מ_לחין:"
3530 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:57
3531 msgid "Set all conductors to this value"
3532 msgstr "הגדרת כל המבצעים לערך זה"
3534 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:58
3535 msgid "Con_ductor:"
3536 msgstr "מב_צעים:"
3538 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:69
3539 msgid "Set all groupings to this value"
3540 msgstr "הגדרת כל הקיבוצים לערך זה"
3542 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:70
3543 msgid "_Grouping:"
3544 msgstr "_קיבוץ:"
3546 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:80
3547 msgid "Set all beats per minute to this value"
3548 msgstr "הגדרת כל ערכי הפעימות בדקה לערך זה"
3550 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:81
3551 msgid "Bea_ts Per Minute:"
3552 msgstr "_פעימות בדקה:"
3554 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:93
3555 msgid "Set all copyrights to this value"
3556 msgstr "הגדרת כל זכויות היוצרים לערך זה"
3558 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:94
3559 msgid "Copyrig_ht:"
3560 msgstr "_זכויות יוצרים:"
3562 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:100
3563 msgid "Set all licenses to this value"
3564 msgstr "הגדרת כל הרישיונות לערך זה"
3566 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:101
3567 msgid "_License URI:"
3568 msgstr "_כתובת הרישיון:"
3570 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:110
3571 msgid "Set all comments to this value"
3572 msgstr "הגדרת כל ההערות לערך זה"
3574 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:111
3575 msgid "Co_mment:"
3576 msgstr "ה_ערה:"
3578 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/HelpPage.cs:69
3579 msgid "Help"
3580 msgstr "עזרה"
3582 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/LyricsPage.cs:46
3583 msgid "Lyrics"
3584 msgstr "מילים"
3586 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/PageNavigationEntry.cs:74
3587 msgid "Advance to the next track and edit its title"
3588 msgstr "התקדמות לרצועה הבאה ועריכת הכותרת שלה"
3590 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:42
3591 msgid "Sorting"
3592 msgstr "מיון"
3594 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:52
3595 msgid "Set all sort track titles to this value"
3596 msgstr "הגדרת כל מיון כותרות הרצועות לערך זה"
3598 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:53
3599 msgid "Sort Track Title:"
3600 msgstr "מיון כותרת הרצועה:"
3602 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:60
3603 msgid "Set all sort track artists to this value"
3604 msgstr "הגדרת כל מיון אמני הרצועות לערך זה"
3606 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:61
3607 msgid "Sort Track Artist:"
3608 msgstr "מיון אמן הרצועה:"
3610 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:67
3611 msgid "Set all sort album artists to this value"
3612 msgstr "הגדרת כל מיון אלבומי הרצועות לערך זה"
3614 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:68
3615 msgid "Sort Album Artist:"
3616 msgstr "מיון אמן האלבום:"
3618 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:74
3619 msgid "Set all sort album titles to this value"
3620 msgstr "הגדרת כל מיון כותרות האלבום לערך זה"
3622 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:75
3623 msgid "Sort Album Title:"
3624 msgstr "מיון כותרת האלבום:"
3626 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:185
3627 msgid "File Name:"
3628 msgstr "שם הקובץ:"
3630 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:186
3631 msgid "Directory:"
3632 msgstr "תיקייה:"
3634 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:187
3635 msgid "Full Path:"
3636 msgstr "הנתיב המלא:"
3638 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:193
3639 msgid "URI:"
3640 msgstr "כתובת:"
3642 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202
3643 msgid "Duration:"
3644 msgstr "משך:"
3646 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:205
3647 msgid "Audio Bitrate:"
3648 msgstr "קצב סיביות שמע:"
3650 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:207
3651 msgid "Audio Sample Rate:"
3652 msgstr "קצב דגימת שמע:"
3654 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:209
3655 msgid "Audio Channels:"
3656 msgstr "ערוצי השמע:"
3658 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:211
3659 msgid "Bits Per Sample:"
3660 msgstr "סיביות לדגימה:"
3662 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:216
3663 msgid "Video Dimensions:"
3664 msgstr "ממדי הווידאו:"
3666 #. Translators: {0} is the description of the codec
3667 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:223
3668 #, csharp-format
3669 msgid "{0} Codec:"
3670 msgstr "מפענח {0}:"
3672 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:228
3673 msgid "Container Formats:"
3674 msgstr "המבנה המכיל:"
3676 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:233
3677 msgid "Imported On:"
3678 msgstr "יובא בתאריך:"
3680 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:235
3681 msgid "Last Played:"
3682 msgstr "הושמע לאחרונה:"
3684 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:237
3685 msgid "Last Skipped:"
3686 msgstr "דולג לאחרונה:"
3688 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:239
3689 msgid "Play Count:"
3690 msgstr "ספירת ניגונים:"
3692 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:240
3693 msgid "Skip Count:"
3694 msgstr "ספירת הדילוג:"
3696 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:241
3697 msgid "Score:"
3698 msgstr "ציון"
3700 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:247
3701 msgid "File Size:"
3702 msgstr "גודל הקובץ:"
3704 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:248
3705 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61
3706 msgid "bytes"
3707 msgstr "בתים"
3709 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:97
3710 msgid "Track Editor"
3711 msgstr "עורך הרצועות"
3713 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:97
3714 msgid "Track Properties"
3715 msgstr "מאפייני הרצועה"
3717 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:151
3718 msgid "Show the previous track"
3719 msgstr "הצגת הרצועה הקודמת"
3721 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:157
3722 msgid "Show the next track"
3723 msgstr "הצגת הרצועה הבאה"
3725 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:187
3726 msgid "Title:"
3727 msgstr "כותרת:"
3729 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:188
3730 msgid "Artist:"
3731 msgstr "אמן:"
3733 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:189
3734 msgid "Album:"
3735 msgstr "אלבום:"
3737 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:313
3738 msgid "Sync all field _values"
3739 msgstr "_סנכרון כל ערכי השדות"
3741 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:318
3742 msgid ""
3743 "Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
3744 "tracks selected in this editor"
3745 msgstr ""
3746 "החלת הערכים של כל השדות המשותפים המוגדרים ברצועה זו לכל הרצועות שנבחרו בעורך"
3748 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:418
3749 #, csharp-format
3750 msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
3751 msgstr "<i>נערכים {0} מתוך {1} פריטים</i>"
3753 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:698
3754 #, csharp-format
3755 msgid "Save the changes made to the open track?"
3756 msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
3757 msgstr[0] "האם לשמור את השינויים שבוצעו ברצועה שנפתחה?"
3758 msgstr[1] "האם לשמור את השינויים ל־{0} מתוך {1} הרצועות הפתוחות?"
3760 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:715
3761 msgid "Close _without Saving"
3762 msgstr "ל_סגור מבלי לשמור"
3764 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:752
3765 #, csharp-format
3766 msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
3767 msgstr "אם לא תתבצע שמירה, השינויים מ־{0} יאבדו לעד."
3769 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62
3770 msgid "_View"
3771 msgstr "ת_צוגה"
3773 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:65
3774 msgid "_Equalizer"
3775 msgstr "_אקולייזר"
3777 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:66
3778 msgid "View the graphical equalizer"
3779 msgstr "הצגת האקולייזר הגרפי"
3781 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:74
3782 msgid "_Context Pane"
3783 msgstr "_חלונית הקשר"
3785 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:75
3786 msgid "Show the context pane beneath the track list"
3787 msgstr "הצגת חלונית ההקשר מתחת לרשימת הרצועות"
3789 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:82
3790 msgid "_Fullscreen"
3791 msgstr "מ_סך מלא"
3793 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:83
3794 msgid "Enter or leave fullscreen mode"
3795 msgstr "כניסה או יציאה ממצב מסך מלא"
3797 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:88
3798 msgid "Show Cover _Art"
3799 msgstr "הצגת ע_טיפת האלבום"
3801 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:89
3802 msgid "Toggle display of album cover art"
3803 msgstr "החלפת מצב ההצגה של תמונת עטיפת האלבום"
3805 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:92
3806 msgid "Active Task Running"
3807 msgid_plural "Active Tasks Running"
3808 msgstr[0] "משימה פעילה רצה"
3809 msgstr[1] "משימות פעילות רצות"
3811 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
3812 #. are Podcast Name and Published Date, respectively;
3813 #. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
3814 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:530
3815 #, csharp-format
3816 msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
3817 msgstr "{0}על ידי{1} {2} {0}פורסם בתאריך{1} {3}"
3819 #. simply: "Chicago Public Radio" or whatever the artist name is
3820 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:543
3821 msgid "Unknown Stream"
3822 msgstr "תזרים לא ידוע"
3824 #. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
3825 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:546
3826 #, csharp-format
3827 msgid "{0}on{1} {2}"
3828 msgstr "{0}בתחנה{1} {2}"
3830 #. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
3831 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:549
3832 #, csharp-format
3833 msgid "{0} {1}"
3834 msgstr "{0} {1}"
3836 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
3837 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
3838 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
3839 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:585
3840 #, csharp-format
3841 msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
3842 msgstr "{0}של{1} {2} {0}מהאלבום{1} {3}"
3844 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
3845 #. e.g. 'from Killing with a Smile'
3846 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:589
3847 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:525
3848 #, csharp-format
3849 msgid "{0}from{1} {2}"
3850 msgstr "{0}מהאלבום{1} {2}"
3852 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
3853 #. e.g. 'by Parkway Drive'
3854 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:593
3855 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:529
3856 #, csharp-format
3857 msgid "{0}by{1} {2}"
3858 msgstr "{0}של{1} {2}"
3860 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:138
3861 msgid "Stop Operation"
3862 msgstr "עצירת הפעולה"
3864 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:139
3865 #, csharp-format
3866 msgid "Stop {0}"
3867 msgstr "עצירת {0}"
3869 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
3870 msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?"
3871 msgstr "פעולה זו עדיין מבצעת עבודה. האם ברצונך לעצור אותה?"
3873 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
3874 #, csharp-format
3875 msgid ""
3876 "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
3877 msgstr "הפעולה '{0}' עדיין מתבצעת. האם ברצונך לעצור אותה?"
3879 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
3880 msgid "Continue"
3881 msgstr "המשך"
3883 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:149
3884 #, csharp-format
3885 msgid "Continue {0}"
3886 msgstr "המשך {0}"
3888 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:184
3889 msgid "Stopping..."
3890 msgstr "בעצירה..."
3892 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:45
3893 msgid "Import Files to Library"
3894 msgstr "יבוא קבצים לספרייה"
3896 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:48
3897 msgid "Media Files"
3898 msgstr "קובצי מדיה"
3900 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
3901 msgid "Local Files"
3902 msgstr "קבצים מקומיים"
3904 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
3905 msgid "Files"
3906 msgstr "קבצים"
3908 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63
3909 msgid "C_hoose Files..."
3910 msgstr "ב_חירת קבצים..."
3912 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:81
3913 msgid "_Files to import:"
3914 msgstr "_קבצים ליבוא:"
3916 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:82
3917 msgid "Select Files"
3918 msgstr "בחירת קבצים"
3920 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:83
3921 msgid "(none selected)"
3922 msgstr "(לא נבחר כלום)"
3924 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:43
3925 msgid "Import Folders to Library"
3926 msgstr "יבוא תיקיות לספרייה"
3928 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
3929 msgid "Local Folders"
3930 msgstr "תיקיות מקומיות"
3932 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
3933 msgid "Folders"
3934 msgstr "תיקיות"
3936 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:57
3937 msgid "C_hoose Folders..."
3938 msgstr "בח_ירת תיקיות..."
3940 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:75
3941 msgid "_Folders to import:"
3942 msgstr "תי_קיות ליבוא:"
3944 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:76
3945 msgid "Select Folders"
3946 msgstr "בחירת תיקיות"
3948 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:73
3949 msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
3950 msgstr "<big><b>יבוא מדיה לספרייה</b></big>"
3952 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:79
3953 msgid ""
3954 "Your media library is empty. You may import new music and videos into your "
3955 "library now, or choose to do so later."
3956 msgstr ""
3957 "ספריית המדיה שלך ריקה. באפשרותך לייבא מוזיקה לספרייה שלך כעת, או לעשות זאת "
3958 "מאוחר יותר."
3960 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:89
3961 msgid "Import _from:"
3962 msgstr "י_בוא מהמיקום:"
3964 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:99
3965 msgid "Do not show this dialog again"
3966 msgstr "אין להציג תיבת דו־שיח זו שוב"
3968 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:130
3969 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:82
3970 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:384
3971 msgid "_Import"
3972 msgstr "י_בוא"
3974 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:86
3975 msgid "No available profiles"
3976 msgstr "אין פרופילים זמינים"
3978 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:74
3979 msgid "Advanced"
3980 msgstr "מתקדם"
3982 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:175
3983 #, csharp-format
3984 msgid "Configuring {0}"
3985 msgstr "{0} מוגדר"
3987 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:20
3988 msgid "Export Playlist"
3989 msgstr "יצוא רשימת השמעה"
3991 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:29
3992 msgid "Export"
3993 msgstr "יצוא"
3995 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:54
3996 msgid "Select Format: "
3997 msgstr "בחירת המבנה:"
3999 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:104
4000 msgid "Select library location"
4001 msgstr "בחירת מיקום הספרייה"
4003 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:117
4004 msgid "Reset"
4005 msgstr "איפוס"
4007 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:120
4008 #, csharp-format
4009 msgid "Reset location to default ({0})"
4010 msgstr "איפוס המיקום לבררת המחדל ({0})"
4012 #. FIXME this shouldn't be hard-coded to 'Source:', but this is the only
4013 #. user of this code atm...
4014 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/NotebookPage.cs:76
4015 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:245
4016 msgid "Source:"
4017 msgstr "מקור:"
4019 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
4020 msgid "Could not show preferences"
4021 msgstr "לא ניתן להציג את ההעדפות"
4023 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56
4024 msgid "The preferences service could not be found."
4025 msgstr "לא ניתן למצוא את שירות ההעדפות."
4027 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:80
4028 msgid "New Smart Playlist"
4029 msgstr "רשימת השמעה חכמה חדשה"
4031 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:96
4032 msgid "Playlist _Name:"
4033 msgstr "_שם רשימת ההשמעה:"
4035 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:108
4036 msgid "Predefined Smart Playlists"
4037 msgstr "רשימות השמעה חכמות המוגדרות מראש"
4039 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:119
4040 msgid "Open in editor"
4041 msgstr "פתיחה בעורך"
4043 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:120
4044 msgid "Create and save"
4045 msgstr "יצירה ושמירה"
4047 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110
4048 msgid "Browser on Left"
4049 msgstr "דפדפן מימין"
4051 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:111
4052 msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
4053 msgstr "הצגת דפדפן האמנים/אלבומים לימין רשימת הרצועות"
4055 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:114
4056 msgid "Browser on Top"
4057 msgstr "דפדפן מלמעלה"
4059 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:115
4060 msgid "Show the artist/album browser above the track list"
4061 msgstr "הצגת דפדפן האמנים/אלבומים מעל לרשימת הרצועות"
4063 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:120
4064 msgid "Show Browser"
4065 msgstr "הצגת דפדפן"
4067 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:121
4068 msgid "Show or hide the artist/album browser"
4069 msgstr "הצגה או הסתרה של דפדפן האמן/אלבום"
4071 #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebSource/WebBrowserShell.cs:121
4072 #, csharp-format
4073 msgid "Loading {0}..."
4074 msgstr "‏{0} בטעינה..."
4076 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:189
4077 msgid ""
4078 "Insert\n"
4079 "Disc"
4080 msgstr ""
4081 "להכניס\n"
4082 "תקליטור"
4084 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:95
4085 msgid "Clear search"
4086 msgstr "ניקוי החיפוש"
4088 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SeekSlider.cs:58
4089 msgid "Seek"
4090 msgstr "מעבר"
4092 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:146
4093 msgid "Idle"
4094 msgstr "בהמתנה"
4096 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:147
4097 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:58
4098 msgid "Contacting..."
4099 msgstr "נוצר קשר..."
4101 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:157
4102 msgid "Buffering"
4103 msgstr "באגירה"
4105 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:96
4106 msgid "Volume"
4107 msgstr "עצמת השמע"
4109 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:548
4110 msgid "Muted"
4111 msgstr "מושתק"
4113 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:550
4114 msgid "Full Volume"
4115 msgstr "עצמת שמע מלאה"
4117 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:108
4118 msgid "Device"
4119 msgstr "התקן"
4121 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:109
4122 msgid "Generation"
4123 msgstr "דור"
4125 #. FIXME
4126 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Color"), "black");
4127 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:114
4128 msgid "Capacity"
4129 msgstr "קיבולת"
4131 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:115
4132 msgid "Available"
4133 msgstr "זמין"
4135 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:116
4136 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:141
4137 msgid "Serial number"
4138 msgstr "מספר סידורי"
4140 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Produced on"), ipod_device.ProductionInfo.DisplayDate);
4141 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Firmware"), ipod_device.FirmwareVersion);
4142 #. string [] capabilities = new string [ipod_device.ModelInfo.Capabilities.Count];
4143 #. ipod_device.ModelInfo.Capabilities.CopyTo (capabilities, 0);
4144 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Capabilities"), String.Join (", ", capabilities));
4145 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:123
4146 msgid "Supports cover art"
4147 msgstr "תמיכה בעטיפת האלבום"
4149 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:124
4150 msgid "Supports photos"
4151 msgstr "תמיכה בתמונות"
4153 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:452
4154 msgid "Track duration is zero"
4155 msgstr "משך הרצועה הוא אפס"
4157 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:555
4158 msgid "Syncing iPod"
4159 msgstr "ה־iPod מסונכרן"
4161 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:556
4162 msgid "Preparing to synchronize..."
4163 msgstr "בהכנות לסנכרון..."
4165 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:559
4166 #, csharp-format
4167 msgid "Adding track {0} of {1}"
4168 msgstr "נוספת רצועה {0} מתוך {1}"
4170 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:595
4171 #, csharp-format
4172 msgid "Removing track {0} of {1}"
4173 msgstr "מתבצעת הסרה של רצועה {0} מתוך {1}"
4175 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:648
4176 msgid "Writing media database"
4177 msgstr "מסד נתוני המדיה נכתב"
4179 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:131
4180 #, csharp-format
4181 msgid "Sync {0}"
4182 msgstr "סנכרון {0}"
4184 #. Note to translators: {0}, {1} and {2} will be replaced with numbers.
4185 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:260
4186 #, csharp-format
4187 msgid "{0} to add, {1} to remove, {2} to update"
4188 msgstr "{0} להוספה, {1} להסרה, {2} לעדכון"
4190 #. This group source gives us a seperator for DAPs in the source view.
4191 #. We add it when we get our first dap source, and then remove it when
4192 #. we lose the last one.
4193 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapService.cs:63
4194 msgid "Devices"
4195 msgstr "התקנים"
4197 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:176
4198 msgid "Device Properties"
4199 msgstr "מאפייני ההתקן"
4201 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:200
4202 msgid "Product"
4203 msgstr "מוצר"
4205 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:201
4206 msgid "Vendor"
4207 msgstr "ספק"
4209 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:284
4210 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:140
4211 #, csharp-format
4212 msgid "Loading {0}"
4213 msgstr "‏{0} בטעינה"
4215 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:370
4216 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
4217 msgid "Yes"
4218 msgstr "כן"
4220 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:370
4221 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
4222 msgid "No"
4223 msgstr "לא"
4225 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:391
4226 #, csharp-format
4227 msgid ""
4228 "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to "
4229 "convert it"
4230 msgstr "סוג הקובץ {0} אינו נתמך על ידי ההתקן ולא נמצא כל ממיר כדי להמיר אותו"
4232 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:397
4233 msgid "File format conversion support is not available"
4234 msgstr "המרה בין סוגי קבצים אינה זמינה"
4236 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:423
4237 msgid "Error converting file"
4238 msgstr "אירעה שגיאה בעת המרת הקובץ"
4240 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:137
4241 msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
4242 msgstr "יש לסנכרן בעת החיבור הראשוני וכאשר הספריות משתנות"
4244 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:138
4245 msgid ""
4246 "Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the "
4247 "libraries change."
4248 msgstr "יש להתחיל ולסנכרן את ההתקן מיד עם חיבור ההתקן או כאשר הספריות משתנות."
4250 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:141
4251 msgid "Sync Preferences"
4252 msgstr "העדפות הסנכרון"
4254 #. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
4255 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:365
4256 #, csharp-format
4257 msgid "The sync operation will remove one track from your device."
4258 msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
4259 msgstr[0] "פעולת הסנכרון תסיר רצועה אחת מההתקן שלך."
4260 msgstr[1] "פעולת הסנכרון תסיר {0} רצועות מההתקן שלך."
4262 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:369
4263 msgid "Are you sure you want to continue?"
4264 msgstr "האם אכן ברצונך להמשיך?"
4266 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:377
4267 msgid "Remove tracks"
4268 msgstr "הסרת רצועות"
4270 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:52
4271 msgid "Sync"
4272 msgstr "סנכרון"
4274 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68
4275 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:97
4276 msgid "Audio"
4277 msgstr "שמע"
4279 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:69
4280 msgid "Video"
4281 msgstr "וידאו"
4283 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:70
4284 msgid "Other"
4285 msgstr "אחר"
4287 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:71
4288 msgid "Free Space"
4289 msgstr "מקום פנוי"
4291 #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
4292 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:55
4293 #, csharp-format
4294 msgid "{0} Properties"
4295 msgstr "מאפייני {0}"
4297 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:78
4298 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:81
4299 msgid "Device name"
4300 msgstr "שם ההתקן"
4302 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:99
4303 msgid "Encode to"
4304 msgstr "הצפנה ל־"
4306 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:109
4307 msgid "Capacity used"
4308 msgstr "נפח בשימוש"
4310 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:121
4311 msgid "Advanced details"
4312 msgstr "פרטים מתקדמים"
4314 #. Translators: {0} is the name of a library, eg 'Music' or 'Podcasts'
4315 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:65
4316 #, csharp-format
4317 msgid "{0}:"
4318 msgstr "{0}:"
4320 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:70
4321 msgid "Manage manually"
4322 msgstr "ניהול ידני"
4324 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:71
4325 msgid "Sync entire library"
4326 msgstr "סנכרון כל הספרייה"
4328 #. Translators: {0} is the name of a playlist
4329 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:124
4330 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:154
4331 #, csharp-format
4332 msgid "Sync from “{0}”"
4333 msgstr "סנכרון מ־“{0}”"
4335 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/PurchasedMusicActions.cs:53
4336 msgid "Import Purchased Music"
4337 msgstr "יבוא מוזיקה שנרכשה"
4339 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:57
4340 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:64
4341 msgid "Disconnect"
4342 msgstr "ניתוק"
4344 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:108
4345 #, csharp-format
4346 msgid "Disconnecting {0}..."
4347 msgstr "{0} מנותק..."
4349 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:115
4350 #, csharp-format
4351 msgid "Could not disconnect {0}: {1}"
4352 msgstr "לא ניתן לנתק את {0}: {1}"
4354 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AmazonMp3GroupSource.cs:43
4355 msgid "Purchased Music"
4356 msgstr "מוזיקה שנרכשה"
4358 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDevice.cs:87
4359 msgid "Rockbox Device"
4360 msgstr "התקן Rockbox"
4362 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:114
4363 #, csharp-format
4364 msgid "Audio Folder"
4365 msgid_plural "Audio Folders"
4366 msgstr[0] "תיקיית מוזיקה"
4367 msgstr[1] "תיקיות מוזיקה"
4369 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:121
4370 #, csharp-format
4371 msgid "Video Folder"
4372 msgid_plural "Video Folders"
4373 msgstr[0] "תיקיית וידאו"
4374 msgstr[1] "תיקיות וידאו"
4376 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:127
4377 msgid "Required Folder Depth"
4378 msgstr "נדרש עומק תיקיות"
4380 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:130
4381 msgid "Supports Playlists"
4382 msgstr "תמיכה ברשימות השמעה"
4384 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:195
4385 msgid "Ringtones"
4386 msgstr "רינגטונים"
4388 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:82
4389 msgid "Error Initializing MTP Device Support"
4390 msgstr "שגיאה בהפעלת התמיכה בהתקני MTP"
4392 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:83
4393 msgid ""
4394 "There was an error intializing MTP device support.  See http://www.banshee-"
4395 "project.org/Guide/DAPs/MTP for more information."
4396 msgstr ""
4397 "אירעה שגיאה בהפעלת התמיכה בהתקני MTP. ניתן לעיין בעמוד שבכתובת http://www."
4398 "banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP לפרטים נוספים."
4400 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:142
4401 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66
4402 msgid "Version"
4403 msgstr "גרסה"
4405 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:144
4406 msgid "Battery level"
4407 msgstr "עצמת הסוללה"
4409 #. user_event.Progress = (double)current / total;
4410 #. Translators: {0} is the name of the MTP audio device (eg Gabe's Zen Player), {1} is the
4411 #. track currently being loaded, and {2} is the total # of tracks that will be loaded.
4412 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:160
4413 #, csharp-format
4414 msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
4415 msgstr "{0} נטען – {1} מתוך {2}"
4417 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:57
4418 msgid "Amazon MP3 Purchases"
4419 msgstr "רכישות MP3 מ־Amazon"
4421 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:53
4422 msgid "Amazon MP3s"
4423 msgstr "קובצי MP3 מ־Amazon"
4425 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:54
4426 msgid "Songs purchased from the Amazon MP3 Store"
4427 msgstr "שירים שנרכשו מחנות ה־MP3 של Amazon"
4429 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:40
4430 msgid "Download Amazon MP3 Purchase"
4431 msgstr "הורדת רכישות ה־MP3 מ־Amazon"
4433 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:42
4434 msgid "Amazon MP3 Files"
4435 msgstr "קובצי MP3 מ־Amazon"
4437 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:63
4438 msgid "Amazon MP3 Purchase"
4439 msgstr "רכישת MP3 מ־Amazon"
4441 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:67
4442 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:81
4443 msgid "C_hoose Files"
4444 msgstr "ב_חירת קבצים"
4446 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSource.cs:42
4447 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:39
4448 msgid "Amazon MP3 Store"
4449 msgstr "חנות MP3 של Amazon"
4451 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:57
4452 msgid "Country"
4453 msgstr "מדינה"
4455 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:60
4456 msgid "Which Amazon MP3 storefront to use by default."
4457 msgstr "באיזו חנות MP3 של Amazon יש להשתמש כבררת מחדל."
4459 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:90
4460 msgid "Automatic (Geo IP detection)"
4461 msgstr "אוטומטית (זיהוי IP באופן גאוגרפי)"
4463 #. TODO uncomment this after string-freeze
4464 #. combo.Add (Catalog.GetString ("Canada (amazon.ca)"), "CA");
4465 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:94
4466 msgid "France (amazon.fr)"
4467 msgstr "צרפת (amazon.fr)"
4469 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:95
4470 msgid "Germany, Switzerland, Austria (amazon.de)"
4471 msgstr "גרמניה, שוויץ, אוסטריה (amazon.de)"
4473 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:96
4474 msgid "Japan (amazon.co.jp)"
4475 msgstr "יפן (amazon.co.jp)"
4477 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:97
4478 msgid "United Kingdom (amazon.co.uk)"
4479 msgstr "בריטניה (amazon.co.uk)"
4481 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:98
4482 msgid "United States (amazon.com)"
4483 msgstr "ארצות הברית (amazon.com)"
4485 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:43
4486 #, csharp-format
4487 msgid "Search the Amazon MP3 Store"
4488 msgstr "חיפוש בחנות ה־MP3 של Amazon"
4490 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:45
4491 msgid "How Your Purchases Support GNOME"
4492 msgstr "כיצד הרכישות שלך מסייעות ל־GNOME"
4494 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:55
4495 msgid "Open Book"
4496 msgstr "פתיחת ספר"
4498 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:56
4499 msgid "Merge Discs..."
4500 msgstr "מיזוג תקליטורים..."
4502 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
4503 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
4504 msgid "Resume"
4505 msgstr "המשך"
4507 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
4508 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
4509 msgid "Resume playback of this audiobook"
4510 msgstr "המשך השמעת ספר מוקלט זה"
4512 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:138
4513 #, csharp-format
4514 msgid "Merge the {0} selected discs into one book?"
4515 msgid_plural "Merge the {0} selected discs into one book?"
4516 msgstr[0] "האם למזג את התקליטור שנבחר לספר אחד?"
4517 msgstr[1] "האם למזג את {0} התקליטורים שנבחרו לספר אחד?"
4519 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:143
4520 msgid ""
4521 "This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the "
4522 "author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
4523 msgstr ""
4524 "פעולה זו תוודא שמספרי התקליטורים מוגדרים כראוי ואז יוגדר שם המחבר וכותרת "
4525 "הספר לכל הרצועות האלה בכל התקליטורים לערכים שלהלן"
4527 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:152
4528 msgid "Author:"
4529 msgstr "מאת:"
4531 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:159
4532 msgid "Book Title:"
4533 msgstr "כותרת הספר:"
4535 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:57
4536 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:92
4537 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
4538 msgid "Author"
4539 msgstr "מאת"
4541 #. Translators: This means the first letter of the author's name
4542 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:63
4543 msgid "Author Initial"
4544 msgstr "האות הראשונה בשם המחבר"
4546 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:68
4547 msgid "Book Title"
4548 msgstr "כותרת הספר"
4550 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:68
4551 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307
4552 msgid "Audiobooks"
4553 msgstr "ספרים מוקלטים"
4555 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:75
4556 msgid "Search your audiobooks"
4557 msgstr "חיפוש בין הספרים המוקלטים שלך"
4559 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:146
4560 #, csharp-format
4561 msgid "{0} book"
4562 msgid_plural "{0} books"
4563 msgstr[0] "ספר אחד"
4564 msgstr[1] "{0} ספרים"
4566 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:150
4567 msgid "Audiobooks Folder"
4568 msgstr "תיקיית הספרים המוקלטים"
4570 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:114
4571 msgid "Resume Playback"
4572 msgstr "המשך ההשמעה"
4574 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:120
4575 msgid "No Bookmark Set"
4576 msgstr "לא הוגדרה סימנייה"
4578 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:76
4579 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:56
4580 msgid "Audio CD"
4581 msgstr "תקליטור שמע"
4583 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:104
4584 #, csharp-format
4585 msgid "Track {0}"
4586 msgstr "רצועה {0}"
4588 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:121
4589 msgid "Importing Audio CD"
4590 msgstr "תקליטור השמע מיובא"
4592 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
4593 msgid "Initializing Drive"
4594 msgstr "הכונן מופעל"
4596 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
4597 #, csharp-format
4598 msgid ""
4599 "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
4600 "stop it?"
4601 msgstr "<i>{0}</i> עדיין מיובא אל ספריית המוזיקה. האם ברצונך לעצור את התהליך?"
4603 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
4604 msgid "Cannot Import CD"
4605 msgstr "לא ניתן לייבא תקליטור"
4607 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:233
4608 msgid "Audio CDs"
4609 msgstr "תקליטורי שמע"
4611 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:235
4612 msgid "Audio CD Importing"
4613 msgstr "יבוא תקליטורי שמע"
4615 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:238
4616 msgid "_Import format"
4617 msgstr "מב_נה היבוא"
4619 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:242
4620 msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
4621 msgstr "יבוא או_טומטי של תקליטורי שמע בעת הכנסתם"
4623 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:243
4624 msgid ""
4625 "When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
4626 "can be found and it is not already in the library."
4627 msgstr ""
4628 "כאשר מוכנס תקליטור שמע, יש לייבא אותו אוטומטית אם ניתן למצוא את נתוני העל "
4629 "שלו והוא לא נמצא כבר בספרייה."
4631 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:247
4632 msgid "_Eject when done importing"
4633 msgstr "_שליפה בעת סיום היבוא"
4635 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:248
4636 msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
4637 msgstr "כאשר תקליטור השמע יובא, יש לשלוף אותו אוטומטית."
4639 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:251
4640 msgid "Use error correction when importing"
4641 msgstr "שימוש בתיקון שגיאות בעת היבוא"
4643 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:252
4644 msgid ""
4645 "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
4646 "surface scratches, but will slow down importing substantially."
4647 msgstr ""
4648 "התכונה לתיקון שגיאות מנסה לעקוף אזורים בעייתיים בתקליטור, כגון שריטות על פני "
4649 "התקליטור, אך התכונה גם מאטה את תהליך היבוא בצורה ניכרת."
4651 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:320
4652 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:441
4653 msgid "Import CD"
4654 msgstr "יבוא תקליטור"
4656 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:321
4657 msgid "Import this audio CD to the library"
4658 msgstr "יבוא תקליטור שמע זה לספרייה"
4660 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:327
4661 msgid "Duplicate CD"
4662 msgstr "שכפול תקליטור"
4664 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:328
4665 msgid "Duplicate this audio CD"
4666 msgstr "שכפול תקליטור השמע"
4668 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:131
4669 msgid "Searching for track information..."
4670 msgstr "מתבצע חיפוש אחר פרטי הרצועה..."
4672 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:164
4673 msgid "Could not fetch track information"
4674 msgstr "לא ניתן לשלוף את נתוני הרצועה"
4676 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:192
4677 msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
4678 msgstr "היבוא האוטומטי כבוי כיוון שאלבום זה כבר נמצא בספריית המוזיקה."
4680 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:215
4681 msgid "Could not import CD"
4682 msgstr "לא ניתן לייבא תקליטור"
4684 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:232
4685 msgid "Could not duplicate audio CD"
4686 msgstr "לא ניתן לשכפל את תקליטור השמע"
4688 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:364
4689 msgid "Ejecting audio CD..."
4690 msgstr "תקליטור השמע נשלף..."
4692 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:382
4693 #, csharp-format
4694 msgid "Could not eject audio CD: {0}"
4695 msgstr "לא ניתן לשלוף את תקליטור השמע: {0}"
4697 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:415
4698 msgid "Audio CD Preferences"
4699 msgstr "העדפות תקליטורי שמע"
4701 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:416
4702 msgid "Eject Disc"
4703 msgstr "שליפת התקליטור"
4705 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:440
4706 #, csharp-format
4707 msgid "Import ‟{0}”"
4708 msgstr "יבוא ‟{0}”"
4710 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmDetectJob.cs:64
4711 msgid "Detecting BPM"
4712 msgstr "ה־BPM מזוהה"
4714 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:92
4715 msgid "D_etect"
4716 msgstr "_זיהוי"
4718 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:104
4719 msgid "T_ap"
4720 msgstr "_נקישה"
4722 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:112
4723 msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
4724 msgstr "לתת ל־Banshee לנסות לזהות אוטומטית את ה־BPM של השיר הזה"
4726 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:114
4727 msgid "Play this song"
4728 msgstr "השמעת השיר"
4730 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:117
4731 msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
4732 msgstr "יש להקיש על לחצן זה לפי הקצב כדי להגדיר את ה־BPM עבור שיר זה ידנית"
4734 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:147
4735 msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
4736 msgstr "זיהוי או_טומטי של BPM עבור כל השירים"
4738 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
4739 msgid ""
4740 "Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value "
4741 "set"
4742 msgstr "זיהוי מספר הפעימות בשנייה (BPM) עבור כל השירים שערכם עדיין לא מוגדר"
4744 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
4745 msgid "Downloading Cover Art"
4746 msgstr "עטיפת האלבום מתקבלת"
4748 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:128
4749 #, csharp-format
4750 msgid "{0} - {1}"
4751 msgstr "{0} - {1}"
4753 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapContainerSource.cs:42
4754 msgid "Shared Music"
4755 msgstr "מוזיקה משותפת"
4757 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:73
4758 msgid "Disconnected from music share"
4759 msgstr "נותקת משיתוף המוזיקה"
4761 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:74
4762 msgid "Unable to connect to music share"
4763 msgstr "לא ניתן להתחבר לשיתוף המוזיקה"
4765 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:88
4766 msgid "Back"
4767 msgstr "חזרה"
4769 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101
4770 msgid ""
4771 "iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
4772 "other iTunes® 7 clients.\n"
4773 "\n"
4774 "No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is "
4775 "an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the "
4776 "unfortunate inconvenience."
4777 msgstr ""
4778 "ב־iTunes® 7 הופיעו תקלות תאימות וכרגע החיבור עובד רק מול לקוחות iTunes® 7 "
4779 "אחרים.\n"
4780 "\n"
4781 "אף לקוח צד־שלישי לא יכול עוד להתחבר לשיתופי מוזיקה של iTunes®‎. הגבלה זו "
4782 "נוספה בכוונה תחילה על ידי Apple ב־iTunes® 7 ואנו מתנצלים על אי־הנוחות המצערת."
4784 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
4785 msgid "Common reasons for connection failures:"
4786 msgstr "סיבות אפשרויות לתקלות התחברות:"
4788 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:117
4789 msgid "The provided login credentials are invalid"
4790 msgstr "פרטי הזיהוי לכניסה שגויים"
4792 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:118
4793 msgid "The login process was canceled"
4794 msgstr "תהליך הכניסה בוטל"
4796 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:119
4797 msgid "Too many users are connected to this share"
4798 msgstr "יותר מדי משתמשים מחוברים לשיתוף זה"
4800 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:121
4801 msgid "You are no longer connected to this music share"
4802 msgstr "חיבורך לשיתוף המוזיקה נפסק"
4804 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:125
4805 msgid "Try connecting again"
4806 msgstr "יש לנסות להתחבר שוב"
4808 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:139
4809 msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
4810 msgstr "שיתוף המוזיקה מתארח על גבי iTunes®7"
4812 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
4813 msgid "Login to Music Share"
4814 msgstr "כניסה לשיתוף מוזיקה"
4816 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
4817 msgid "Authentication Required"
4818 msgstr "נדרשת הזדהות"
4820 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
4821 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:54
4822 msgid "Username:"
4823 msgstr "שם משתמש:"
4825 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
4826 msgid "Password:"
4827 msgstr "ססמה:"
4829 #. Translators: this is a verb used as a button label, not a noun
4830 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:124
4831 msgid "Login"
4832 msgstr "כניסה"
4834 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapResolverJob.cs:50
4835 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:106
4836 #, csharp-format
4837 msgid "Connecting to {0}"
4838 msgstr "מתבצעת התחברות אל {0}"
4840 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:187
4841 msgid "Add Remote DAAP Server"
4842 msgstr "הוספת שרת DAAP מרוחק"
4844 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:188
4845 msgid "Add a new remote DAAP server"
4846 msgstr "הוספת שרת DAAP מרוחק חדש"
4848 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:60
4849 msgid "Music Share"
4850 msgstr "שיתוף מוזיקה"
4852 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:202
4853 #, csharp-format
4854 msgid "Logging in to {0}."
4855 msgstr "מתבצעת כניסה אל {0}."
4857 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:238
4858 #, csharp-format
4859 msgid "Loading {0} track"
4860 msgid_plural "Loading {0} tracks"
4861 msgstr[0] "נטענת רצועה אחת"
4862 msgstr[1] "נטענות {0} רצועות"
4864 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:270
4865 msgid "Loading playlists"
4866 msgstr "רשימות ההשמעה נטענות"
4868 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:46
4869 msgid "Open remote DAAP server"
4870 msgstr "פתיחת שרת DAAP מרוחק"
4872 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:51
4873 msgid "Enter server IP address and port:"
4874 msgstr "יש להזין את כתובת ה־IP ואת הפתחה של השרת:"
4876 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
4877 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:133
4878 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:67
4879 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:91
4880 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
4881 msgid "Downloads"
4882 msgstr "הורדות"
4884 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
4885 msgid "Downloading eMusic Track(s)"
4886 msgstr "מתקבלות רצועות של eMusic"
4888 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
4889 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
4890 msgid "Initializing..."
4891 msgstr "בהפעלה..."
4893 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
4894 msgid "Cancel all eMusic downloads?"
4895 msgstr "האם לבטל את כל הורדות ה־eMusic"
4897 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
4898 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
4899 #, csharp-format
4900 msgid "Transferring {0} file at {1} KB/s"
4901 msgid_plural "Transferring {0} of {2} files at {1} KB/s"
4902 msgstr[0] "קובץ אחד מועבר ב־{1} ק״ב/ש׳"
4903 msgstr[1] "מועבר קובץ {0} מתוך {2} קבצים ב־{1} ק״ב/ש׳"
4905 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
4906 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
4907 msgid "Canceling Downloads"
4908 msgstr "ההורדות מבוטלות"
4910 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
4911 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
4912 msgid "Waiting for downloads to terminate..."
4913 msgstr "בהמתנה להפסקת ההורדות..."
4915 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:59
4916 msgid "Import eMusic Downloads to Library"
4917 msgstr "יבוא הורדות מ־eMusic לספרייה"
4919 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:61
4920 msgid "eMusic Files"
4921 msgstr "קובצי eMusic"
4923 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:77
4924 msgid "eMusic Tracks"
4925 msgstr "רצועות eMusic"
4927 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreSource.cs:42
4928 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:41
4929 msgid "eMusic"
4930 msgstr "eMusic"
4932 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:45
4933 #, csharp-format
4934 msgid "Search eMusic"
4935 msgstr "חיפוש ב־eMusic"
4937 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:56
4938 msgid "Sign Out of eMusic"
4939 msgstr "יציאה מ־eMusic"
4941 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:57
4942 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58
4943 msgid "File System Queue"
4944 msgstr "תור מערכת הקבצים"
4946 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72
4947 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:94
4948 msgid "Clear"
4949 msgstr "ניקוי"
4951 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:73
4952 msgid "Remove all tracks from the file system queue"
4953 msgstr "הסרת כל הרצועות מתור מערכת הקבצים"
4955 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79
4956 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:103
4957 msgid "Clear on Quit"
4958 msgstr "לנקות ולצאת"
4960 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:80
4961 msgid "Clear the file system queue when quitting"
4962 msgstr "ניקוי תור מערכת הקבצים בזמן היציאה"
4964 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:46
4965 msgid "Duplicate Albums"
4966 msgstr "אלבומים כפולים"
4968 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:47
4969 msgid ""
4970 "Displayed are albums that should likely be merged.  For each row, click the "
4971 "desired title to make it bold, or uncheck it to take no action."
4972 msgstr ""
4973 "להלן מופיעים אלבומים שעדיף למזג ביניהם. עבור כל שורה, יש ללחוץ על האלבום "
4974 "המבוקש ולהדגיש אותו, או לבטל את הסימון כדי לא לנקוט בפעולה."
4976 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:46
4977 msgid "Duplicate Artists"
4978 msgstr "אמנים כפולים"
4980 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:47
4981 msgid ""
4982 "Displayed are artists that should likely be merged.  For each row, click the "
4983 "desired name to make it bold, or uncheck it to take no action."
4984 msgstr ""
4985 "להלן מופיעים אמנים שעדיף למזג ביניהם. עבור כל שורה, יש ללחוץ על האמן המבוקש "
4986 "ולהדגיש אותו, או לבטל את הסימון כדי לא לנקוט בפעולה."
4988 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixActions.cs:50
4989 msgid "Fix Music Metadata..."
4990 msgstr "תיקון נתוני על של קובצי מוזיקה..."
4992 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:48
4993 msgid "Metadata Fixer"
4994 msgstr "מתקן נתוני העל"
4996 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:54
4997 msgid "Problem Type:"
4998 msgstr "סוג התקלה:"
5000 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:66
5001 msgid "Apply Selected Fixes"
5002 msgstr "החלת התיקונים הנבחרים"
5004 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:46
5005 msgid "Duplicate Genres"
5006 msgstr "סגנונות כפולים"
5008 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:47
5009 msgid ""
5010 "Displayed are genres that should likely be merged.  For each row, click the "
5011 "desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action."
5012 msgstr ""
5013 "להלן מופיעים הסגנונות שעדיף למזג ביניהם. עבור כל שורה, יש ללחוץ על הסגנון "
5014 "המבוקש ולהדגיש אותו, או לבטל את הסימון כדי לא לנקוט בפעולה."
5016 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:77
5017 msgid " and "
5018 msgstr " וגם "
5020 #. Translators: These are articles that might be prefixed or suffixed
5021 #. on artist names or album titles.  You can add as many as you need,
5022 #. separated by a pipe (|)
5023 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:198
5024 msgid "a|an|the"
5025 msgstr "ה"
5027 #. Translators: This is the format commonly used in your langauge for
5028 #. suffixing an article, eg in English: ", The"
5029 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:202
5030 #, csharp-format
5031 msgid ", {0}"
5032 msgstr ", {0}"
5034 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/View.cs:77
5035 msgid "Fix?"
5036 msgstr "האם לתקן?"
5038 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:51
5039 msgid "View Item Details"
5040 msgstr "צפייה בפרטי הפריט"
5042 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:60
5043 msgid "Open Webpage"
5044 msgstr "פתיחת האתר"
5046 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:79
5047 msgid "Visit Archive.org"
5048 msgstr "ביקור ב־Archive.org"
5050 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:83
5051 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:64
5052 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:147
5053 msgid "Subscribe"
5054 msgstr "הרשמה"
5056 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:84
5057 msgid "Subscribe to this search as a podcast"
5058 msgstr "הרשמה לחיפוש זה כפודקאסט"
5060 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:88
5061 #, csharp-format
5062 msgid "Internet Archive: {0}"
5063 msgstr "הארכיון המקוון: {0}"
5065 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:78
5066 msgid "Close Item"
5067 msgstr "סגירת הפריט"
5069 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:97
5070 msgid "Getting item details from the Internet Archive"
5071 msgstr "קבלת פרטי הפריט מהארכיון המקוון"
5073 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:148
5074 msgid "Timed out getting item details from the Internet Archive"
5075 msgstr "הזמן המוקצב לקבלת פרטי הפריט מהארכיון המקוון תם"
5077 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:149
5078 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:190
5079 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:301
5080 msgid "Try Again"
5081 msgstr "ניסיון חוזר"
5083 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:151
5084 msgid "Error getting item details from the Internet Archive"
5085 msgstr "שגיאה בקבלת פרטי הפרטי מהארכיון המקוון"
5087 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:205
5088 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
5089 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:66
5090 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
5091 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:280
5092 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
5093 msgid "Description"
5094 msgstr "תיאור"
5096 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:221
5097 msgid "Creator:"
5098 msgstr "יוצר:"
5100 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:222
5101 msgid "Venue:"
5102 msgstr "מקום ההקלטה:"
5104 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:223
5105 msgid "Location:"
5106 msgstr "מיקום:"
5108 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:225
5109 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:81
5110 msgid "Date:"
5111 msgstr "תאריך:"
5113 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:227
5114 msgid "Year:"
5115 msgstr "שנה:"
5117 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:229
5118 msgid "Publisher:"
5119 msgstr "מוציא לאור:"
5121 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:230
5122 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:174
5123 msgid "Keywords:"
5124 msgstr "מילות מפתח:"
5126 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:231
5127 msgid "License URL:"
5128 msgstr "כתובת הרישיון:"
5130 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:232
5131 msgid "Language:"
5132 msgstr "שפה:"
5134 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:236
5135 msgid "Downloads, overall:"
5136 msgstr "הורדות סך הכול:"
5138 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:237
5139 msgid "Downloads, past month:"
5140 msgstr "הורדות בחודש שחלף:"
5142 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:238
5143 msgid "Downloads, past week:"
5144 msgstr "הורדות בשבוע שחלף:"
5146 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:242
5147 msgid "Added:"
5148 msgstr "מועד ההוספה:"
5150 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:243
5151 msgid "Added by:"
5152 msgstr "נוסף על ידי:"
5154 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:244
5155 msgid "Collections:"
5156 msgstr "אוספים:"
5158 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:246
5159 msgid "Contributor:"
5160 msgstr "תורם:"
5162 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:247
5163 msgid "Recorded by:"
5164 msgstr "הוקלט על ידי:"
5166 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:248
5167 msgid "Lineage:"
5168 msgstr "שושלת:"
5170 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:249
5171 msgid "Transferred by:"
5172 msgstr "הועבר על ידי:"
5174 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:266
5175 msgid "Reviews"
5176 msgstr "סקירות"
5178 #. Translators: {0} is the number of reviewers, {1} is the average rating (not really relevant if there's only 1)
5179 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:270
5180 #, csharp-format
5181 msgid "{0} reviewer"
5182 msgid_plural "{0} reviewers, avg {1}"
5183 msgstr[0] "סוקר אחד"
5184 msgstr[1] "{0} סוקרים, {1} בממוצע"
5186 #. Translators: {0} is the unicode-stars-rating, {1} is the name of a person who reviewed this item, and {1} is a date/time string
5187 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:289
5188 #, csharp-format
5189 msgid "{0} by {1} on {2}"
5190 msgstr "{0} על ידי {1} ב־{2}"
5192 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:319
5193 msgid "Write your own review"
5194 msgstr "כתיבת סקירה משלך"
5196 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:108
5197 msgid "Collection:"
5198 msgstr "אוסף:"
5200 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:117
5201 #, csharp-format
5202 msgid "Optional Query"
5203 msgstr "שאילתה בלתי מחייבת"
5205 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:164
5206 msgid "Sort by:"
5207 msgstr "מיון לפי:"
5209 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:119
5210 msgid "Preferred Media Types"
5211 msgstr "סוגי המדיה המועדפים"
5213 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:122
5214 msgid "_Audio"
5215 msgstr "_שמע"
5217 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:125
5218 msgid "_Video"
5219 msgstr "_וידאו"
5221 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:128
5222 msgid "_Text"
5223 msgstr "_טקסט"
5225 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:100
5226 #, csharp-format
5227 msgid "Search..."
5228 msgstr "חיפוש..."
5230 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:111
5231 msgid "_Go"
5232 msgstr "מע_בר"
5234 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:119
5235 msgid "Staff Picks"
5236 msgstr "בחירות הצוות"
5238 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:120
5239 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:588
5240 msgid "Creative Commons"
5241 msgstr "Creative Commons"
5243 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:121
5244 msgid "History"
5245 msgstr "היסטוריה"
5247 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:122
5248 msgid "Classic Cartoons"
5249 msgstr "דמויות מצוירות קלסיות"
5251 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:123
5252 msgid "Speeches"
5253 msgstr "נאומים"
5255 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:124
5256 msgid "For Children"
5257 msgstr "לילדים"
5259 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:125
5260 msgid "Poetry"
5261 msgstr "שירה"
5263 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:126
5264 msgid "Creator is United States"
5265 msgstr "היוצרת הנה ארצות הברית"
5267 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:127
5268 msgid "Old Movies"
5269 msgstr "סרטים ישנים"
5271 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:128
5272 msgid "New From LibriVox"
5273 msgstr "חדש מבית LibriVox"
5275 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:129
5276 msgid "Old Texts"
5277 msgstr "כתבים ישנים"
5279 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:130
5280 msgid "Charlie Chaplin"
5281 msgstr "צ׳רלי צ׳פלין"
5283 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:131
5284 msgid "NASA"
5285 msgstr "נאס״א"
5287 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:132
5288 msgid "Library of Congress"
5289 msgstr "ספריית הקונגרס"
5291 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:148
5292 msgid ""
5293 "The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library "
5294 "of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper "
5295 "library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and "
5296 "the general public."
5297 msgstr ""
5298 "הארכיון המקוון (The Internet Archive), ארגון ללא מטרות רווח לפי סעיף  501(c)"
5299 "(3), בונה ספרייה דיגיטלית של אתרי אינטרנט ונכסי תרבות נוספים בצורה דיגיטלית. "
5300 "בדומה לספרייה רגילה, אנו מספקים גישה חופשית לחוקרים, היסטוריונים, סטודנטים "
5301 "ולציבור הרחב."
5303 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:151
5304 msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
5305 msgstr "ניתן לבקר בארכיון המקוון בכתובת archive.org"
5307 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:308
5308 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:78
5309 msgid "Movies"
5310 msgstr "סרטים"
5312 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:309
5313 msgid "Lectures"
5314 msgstr "הרצאות"
5316 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:310
5317 msgid "Concerts"
5318 msgstr "הופעות"
5320 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:311
5321 msgid "Books"
5322 msgstr "ספרים"
5324 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:58
5325 msgid "Search Results"
5326 msgstr "תוצאות החיפוש"
5328 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:139
5329 msgid "Searching the Internet Archive"
5330 msgstr "מתבצע חיפוש בארכיון המקוון"
5332 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:175
5333 msgid "No matches."
5334 msgstr "אין תוצאות."
5336 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:180
5337 #, csharp-format
5338 msgid "Showing 1 match"
5339 msgid_plural "Showing 1 to {0:N0} of {1:N0} total matches"
5340 msgstr[0] "מופיעה תוצאה אחת"
5341 msgstr[1] "מופיעות תוצאות 1 עד  {0:N0} מתוך {1:N0} תוצאות סך הכול"
5343 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:189
5344 msgid "Timed out searching the Internet Archive"
5345 msgstr "תם הזמן המוקצב לחיפוש בארכיון המקוון"
5347 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:194
5348 msgid "Error searching the Internet Archive"
5349 msgstr "אירעה שגיאה בחיפוש בארכיון המקוון"
5351 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:88
5352 msgid "Fetch more results from the Internet Archive?"
5353 msgstr "האם לקבל תוצאות נוספות מהארכיון המקוון?"
5355 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:94
5356 msgid "Fetch More"
5357 msgstr "קבלת עוד"
5359 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:128
5360 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:61
5361 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:98
5362 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:134
5363 msgid "Creator"
5364 msgstr "יוצר"
5366 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:129
5367 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:75
5368 msgid "Publisher"
5369 msgstr "מפיץ"
5371 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:134
5372 msgid "Formats"
5373 msgstr "מבנים"
5375 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:136
5376 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:65
5377 msgid "Added"
5378 msgstr "תאריך ההוספה"
5380 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:62
5381 msgid "Collection"
5382 msgstr "אוסף"
5384 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:63
5385 msgid "Contributor"
5386 msgstr "תורם"
5388 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:64
5389 msgid "Created"
5390 msgstr "תאריך היצירה"
5392 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:68
5393 msgid "Format"
5394 msgstr "מבנה"
5396 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:69
5397 msgid "ID"
5398 msgstr "מספר זיהוי"
5400 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:70
5401 msgid "Language"
5402 msgstr "שפה"
5404 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:73
5405 msgid "Media Type"
5406 msgstr "סוג המדיה"
5408 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:74
5409 msgid "Review Count"
5410 msgstr "ספירת הסקירות"
5412 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:71
5413 msgid "Moving Images"
5414 msgstr "תמונות נעות"
5416 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:72
5417 msgid "Animation & Cartoons"
5418 msgstr "הנפשה ודמויות מצוירות"
5420 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:73
5421 msgid "Arts & Music"
5422 msgstr "אמנויות ומוזיקה"
5424 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:74
5425 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:99
5426 msgid "Computers & Technology"
5427 msgstr "מחשבים וטכנולוגיה"
5429 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:75
5430 msgid "Cultural & Academic Films"
5431 msgstr "סרטים תרבותיים ואקדמיים"
5433 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:76
5434 msgid "Ephemeral Films"
5435 msgstr "סרטים ארעיים"
5437 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:77
5438 msgid "Home Movies"
5439 msgstr "סרטים ביתיים"
5441 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:79
5442 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:104
5443 msgid "News & Public Affairs"
5444 msgstr "חדשות ויחסי ציבור"
5446 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:80
5447 msgid "Open Source Movies"
5448 msgstr "סרטים בקוד פתוח"
5450 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:81
5451 msgid "Prelinger Archives"
5452 msgstr "ארכיוני Prelinger"
5454 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:82
5455 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:109
5456 msgid "Spirituality & Religion"
5457 msgstr "רוחניות ודת"
5459 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:83
5460 msgid "Sports Videos"
5461 msgstr "וידאו של ספורט"
5463 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:84
5464 msgid "Videogame Videos"
5465 msgstr "וידאו של משחקי מחשב"
5467 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:85
5468 msgid "Vlogs"
5469 msgstr "בלוגים מצולמים"
5471 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:86
5472 msgid "Youth Media"
5473 msgstr "מדיה לצעירים"
5475 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:88
5476 msgid "Texts"
5477 msgstr "טקסטים"
5479 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:89
5480 msgid "American Libraries"
5481 msgstr "ספריות אמריקאיות"
5483 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:90
5484 msgid "Canadian Libraries"
5485 msgstr "ספריות קנדיות"
5487 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:91
5488 msgid "Universal Library"
5489 msgstr "הספרייה הואניברסלית"
5491 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:92
5492 msgid "Project Gutenberg"
5493 msgstr "מיזם גוטנברג"
5495 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:93
5496 msgid "Children's Library"
5497 msgstr "Children's Library"
5499 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:94
5500 msgid "Biodiversity Heritage Library"
5501 msgstr "Biodiversity Heritage Library"
5503 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:95
5504 msgid "Additional Collections"
5505 msgstr "אוספים נוספים"
5507 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:98
5508 msgid "Audio Books & Poetry"
5509 msgstr "ספרי שמע ושירה"
5511 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:100
5512 msgid "Grateful Dead"
5513 msgstr "גרייטפול דד"
5515 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:101
5516 msgid "Live Music Archive"
5517 msgstr "ארכיון מוזיקה חיה"
5519 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:102
5520 msgid "Music & Arts"
5521 msgstr "מוזיקה ואמנויות"
5523 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:103
5524 msgid "Netlabels"
5525 msgstr "תוויות רשת"
5527 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:105
5528 msgid "Non-English Audio"
5529 msgstr "שמע בשפה שאינה אנגלית"
5531 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:106
5532 msgid "Open Source Audio"
5533 msgstr "שמע בקוד פתוח"
5535 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:108
5536 msgid "Radio Programs"
5537 msgstr "תכניות רדיו"
5539 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:111
5540 msgid "Education"
5541 msgstr "חינוך"
5543 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:112
5544 msgid "Software"
5545 msgstr "תכנה"
5547 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:113
5548 msgid "CLASP"
5549 msgstr "CLASP"
5551 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:92
5552 msgid "Downloads This Week"
5553 msgstr "הורדות השבוע"
5555 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:93
5556 msgid "Newest"
5557 msgstr "החדש ביותר"
5559 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:94
5560 msgid "Oldest"
5561 msgstr "הישן ביותר"
5563 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62
5564 msgid "Not Set"
5565 msgstr "לא הוגדר"
5567 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:54
5568 msgid "Radio"
5569 msgstr "רדיו"
5571 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:65
5572 msgid "Add Station"
5573 msgstr "הוספת תחנה"
5575 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:66
5576 msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
5577 msgstr "הוסף תחנת רדיו אינטרנט או רשימת השמעה חדשות"
5579 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:82
5580 msgid "Search your stations"
5581 msgstr "חיפוש בין התחנות שלך"
5583 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:83
5584 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:60
5585 msgid "Edit Station"
5586 msgstr "עריכת התחנה"
5588 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:133
5589 msgid "Station"
5590 msgstr "תחנה"
5592 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:154
5593 #, csharp-format
5594 msgid "{0} station"
5595 msgid_plural "{0} stations"
5596 msgstr[0] "תחנה אחת"
5597 msgstr[1] "{0} תחנות"
5599 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:240
5600 msgid "Please provide a valid station URI"
5601 msgstr "נא לציין כתובת תקנית לתחנה"
5603 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:253
5604 msgid "Please provide a station genre"
5605 msgstr "נא לציין את סגנון התחנה"
5607 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:261
5608 msgid "Please provide a station title"
5609 msgstr "נא לציין את כותרת התחנה"
5611 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:67
5612 msgid "Add new radio station"
5613 msgstr "הוספת תחנת רדיו חדשה"
5615 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:68
5616 msgid "Edit radio station"
5617 msgstr "עריכת תחנת הרדיו"
5619 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:97
5620 msgid ""
5621 "Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
5622 "description is optional."
5623 msgstr ""
5624 "יש להזין את הסגנון המוזיקלי, הכתובת והכתובת של תחנת הרדיו שברצונך להוסיף. "
5625 "באפשרותך גם להוסיף תיאור."
5627 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118
5628 msgid "Station Genre:"
5629 msgstr "סגנון התחנה:"
5631 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120
5632 msgid "Station Name:"
5633 msgstr "שם התחנה:"
5635 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121
5636 msgid "Stream URL:"
5637 msgstr "כתובת התזרים:"
5639 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122
5640 msgid "Station Creator:"
5641 msgstr "יוצר התחנה:"
5643 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:123
5644 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:172
5645 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:89
5646 msgid "Description:"
5647 msgstr "תיאור:"
5649 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:128
5650 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Widgets/RatingMenuItem.cs:50
5651 msgid "Rating:"
5652 msgstr "דירוג:"
5654 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:125
5655 msgid "_Last.fm"
5656 msgstr "_Last.fm"
5658 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:126
5659 msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
5660 msgstr "הגדרת התוסף Audioscrobbler"
5662 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:129
5663 msgid "Visit _User Profile Page"
5664 msgstr "_ביקור בדף הפרופיל של המשתמש"
5666 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:130
5667 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:164
5668 msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
5669 msgstr "ביקור בדף הפרופיל שלך ב־Last.fm"
5671 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:135
5672 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:91
5673 msgid "_Enable Song Reporting"
5674 msgstr "ה_פעלת דיווח על שירים"
5676 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:136
5677 msgid "Enable song reporting"
5678 msgstr "הפעלת דיווח על שירים"
5680 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:66
5681 msgid "Connect"
5682 msgstr "התחברות"
5684 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:74
5685 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:98
5686 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:113
5687 msgid "View on Last.fm"
5688 msgstr "צפייה ב־Last.fm"
5690 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:75
5691 msgid "View this artist's Last.fm page"
5692 msgstr "צפייה בדף ה־Last.fm של האמן"
5694 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:78
5695 msgid "View Artist on Wikipedia"
5696 msgstr "קריאה על האמן בוויקיפדיה."
5698 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:79
5699 msgid "Find this artist on Wikipedia"
5700 msgstr "חיפוש האמן בוויקיפדיה"
5702 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:86
5703 msgid "View Artist's Videos"
5704 msgstr "צפייה בקטעי וידאו של האמן"
5706 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:87
5707 msgid "Find videos by this artist"
5708 msgstr "חיפוש קטעי וידאו של האמן הזה"
5710 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:90
5711 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:106
5712 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:117
5713 msgid "Recommend to"
5714 msgstr "המלצה ל־"
5716 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:91
5717 msgid "Recommend this artist to someone"
5718 msgstr "המלצה על אמן זה למישהו"
5720 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:99
5721 msgid "View this album's Last.fm page"
5722 msgstr "צפייה בעמוד ה־Last.fm של האלבום"
5724 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:107
5725 msgid "Recommend this album to someone"
5726 msgstr "המלצה על אלבום זה למישהו"
5728 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:114
5729 msgid "View this track's Last.fm page"
5730 msgstr "צפייה בעמוד ה־Last.fm של רצועה זו"
5732 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:118
5733 msgid "Recommend this track to someone"
5734 msgstr "המלצה על רצועה זאת למישהו"
5736 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:150
5737 #, csharp-format
5738 msgid "http://last.fm/music/{0}"
5739 msgstr "http://last.fm/music/{0}"
5741 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:158
5742 #, csharp-format
5743 msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}"
5744 msgstr "http://last.fm/music/{0}/{1}"
5746 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:166
5747 #, csharp-format
5748 msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
5749 msgstr "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
5751 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:174
5752 #, csharp-format
5753 msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
5754 msgstr "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
5756 #. Translators: this is used for looking up artist pages on Wikipedia; change to your wikipedia language if you want
5757 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:182
5758 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:49
5759 #, csharp-format
5760 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
5761 msgstr "http://he.wikipedia.org/wiki/{0}"
5763 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:78
5764 msgid "Account"
5765 msgstr "חשבון"
5767 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:80
5768 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:270
5769 msgid "_Username"
5770 msgstr "_שם משתמש:"
5772 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:160
5773 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:86
5774 msgid "Sign up for Last.fm"
5775 msgstr "הרשמה ל־Last.fm"
5777 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:254
5778 msgid ""
5779 "Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to "
5780 "work with your account"
5781 msgstr ""
5782 "פתיחת Last.fm בדפדפן תיתן לך את האפשרות לאשר את Banshee כדי שיעבוד עם החשבון "
5783 "שלך"
5785 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:265
5786 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
5787 msgid "Log in to Last.fm"
5788 msgstr "כניסה ל־Last.fm"
5790 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:286
5791 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:294
5792 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:321
5793 msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account."
5794 msgstr "עליך לאפשר ל־Banshee לגשת לחשבון ה־Last.fm שלך."
5796 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:296
5797 msgid "Finish Logging In"
5798 msgstr "סיום הכניסה"
5800 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:310
5801 #, csharp-format
5802 msgid "You are logged in to Last.fm as the user <i>{0}</i>."
5803 msgstr "נכנסת ל־ Last.fm עם שם המשתמש <b>{0}</b>."
5805 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:313
5806 msgid "Log out of Last.fm"
5807 msgstr "יציאה מ־Last.fm"
5809 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:123
5810 msgid "Recently Loved Tracks"
5811 msgstr "הרצועות שסומנו כאהובות לאחרונה"
5813 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:124
5814 msgid "Recently Played Tracks"
5815 msgstr "הרצועות שהתנגנו לאחרונה"
5817 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:125
5818 msgid "My Top Artists"
5819 msgstr "הומנים המובילים שלי"
5821 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:211
5822 #, csharp-format
5823 msgid "{0} plays"
5824 msgstr "{0} השמעות"
5826 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:243
5827 msgid "Account Settings"
5828 msgstr "הגדרות חשבון"
5830 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:247
5831 msgid "Join Last.fm"
5832 msgstr "הצטרפות ל־Last.fm"
5834 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/ContextPage.cs:44
5835 msgid "Last.fm Recommendations"
5836 msgstr "המלצות Last.fm"
5838 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:80
5839 #, csharp-format
5840 msgid "Top Albums by {0}"
5841 msgstr "האלבומים המובילים של {0}"
5843 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:81
5844 #, csharp-format
5845 msgid "Top Tracks by {0}"
5846 msgstr "הרצועות המובילות של {0}"
5848 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:178
5849 msgid "Recommended Artists"
5850 msgstr "אמנים מומלצים"
5852 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:206
5853 msgid "No similar artists found"
5854 msgstr "לא נמצאו אמנים דומים"
5856 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:60
5857 #, csharp-format
5858 msgid "{0}% Similarity"
5859 msgstr "{0}% דמיון"
5861 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:62
5862 msgid "Unknown Similarity"
5863 msgstr "דמיון לא ידוע"
5865 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:59
5866 msgid "_Add Station..."
5867 msgstr "הוס_פת תחנה..."
5869 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:60
5870 msgid "Add a new Last.fm radio station"
5871 msgstr "הוספת תחנת רדיו Last.fm חדשה"
5873 #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
5874 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:73
5875 #, csharp-format
5876 msgid "Listen to {0} Station"
5877 msgstr "האזנה לתחנה מסוג {0}"
5879 #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
5880 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:75
5881 #, csharp-format
5882 msgid "Listen to the Last.fm {0} station for this artist"
5883 msgstr "בהאזנה לתחנת Last.fm מסוג ‏{0} לאומן הזה"
5885 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:80
5886 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:81
5887 msgid "Fans of"
5888 msgstr "מעריצים של"
5890 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:85
5891 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:86
5892 msgid "Similar to"
5893 msgstr "דומה ל־"
5895 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:94
5896 msgid "Love Track"
5897 msgstr "רצועה אהובה"
5899 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:95
5900 msgid "Mark current track as loved"
5901 msgstr "סימון הרצועה הנוכחית כרצועה אהובה"
5903 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:99
5904 msgid "Ban Track"
5905 msgstr "חסימת הרצועה"
5907 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:100
5908 msgid "Mark current track as banned"
5909 msgstr "סימון הרצועה הנוכחית כחסומה"
5911 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:188
5912 #, csharp-format
5913 msgid "Fans of {0}"
5914 msgstr "מעריצים של {0}"
5916 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:209
5917 #, csharp-format
5918 msgid "Similar to {0}"
5919 msgstr "דומה ל־{0}"
5921 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:240
5922 msgid "_Add Station"
5923 msgstr "הו_ספת תחנה"
5925 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:93
5926 msgid "Sort Stations by"
5927 msgstr "מיון תחנות לפי"
5929 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:136
5930 msgid "Total Play Count"
5931 msgstr "ספירת סך כל ההשמעות"
5933 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:68
5934 msgid "New Station"
5935 msgstr "תחנה חדשה"
5937 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:90
5938 msgid "Station _Type:"
5939 msgstr "_סוג התחנה:"
5941 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:58
5942 msgid "Last.fm Station"
5943 msgstr "תחנת Last.fm"
5945 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:151
5946 msgid "Edit Last.fm Station"
5947 msgstr "עריכת תחנת Last.fm"
5949 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:152
5950 msgid "Delete Last.fm Station"
5951 msgstr "מחיקת תחנת Last.fm"
5953 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:239
5954 #, csharp-format
5955 msgid "Tuning Last.fm to {0}."
5956 msgstr "כיוון Last.fm אל {0}"
5958 #. Translators: {0} is an error message sentence from RadioConnection.cs.
5959 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:249
5960 #, csharp-format
5961 msgid "Failed to tune in station. {0}"
5962 msgstr "אירע כשל בהתכווננות אל התחנה. {0}"
5964 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:357
5965 #, csharp-format
5966 msgid "Getting new songs for {0}."
5967 msgstr "מתקבלים שירים חדשים עבור {0}."
5969 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:364
5970 #, csharp-format
5971 msgid "No new songs available for {0}."
5972 msgstr "אין שירים חדשים הזמינים עבור {0}."
5974 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:390
5975 #, csharp-format
5976 msgid "Failed to get new songs for {0}."
5977 msgstr "אירע כשל בקבלת השירים החדשים עבור {0}."
5979 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:451
5980 #, csharp-format
5981 msgid "{0} song played"
5982 msgid_plural "{0} songs played"
5983 msgstr[0] "שיר אחד התנגן"
5984 msgstr[1] "{0} שירים התנגנו"
5986 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:583
5987 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:84
5988 msgid "Recommended"
5989 msgstr "מומלץ"
5991 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:584
5992 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:93
5993 msgid "Personal"
5994 msgstr "אישי"
5996 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:585
5997 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:102
5998 msgid "Mix"
5999 msgstr "תערובת"
6001 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:586
6002 msgid "Banshee Group"
6003 msgstr "קבוצת Banshee"
6005 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:587
6006 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:111
6007 msgid "Neighbors"
6008 msgstr "שכנים"
6010 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:85
6011 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:94
6012 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:103
6013 msgid "For User:"
6014 msgstr "עבור המשתמש:"
6016 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:112
6017 msgid "Of User:"
6018 msgstr "של המשתמש:"
6020 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:120
6021 msgid "Group"
6022 msgstr "קבוצה"
6024 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:121
6025 msgid "Group Name:"
6026 msgstr "שם הקבוצה:"
6028 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:129
6029 msgid "Tag"
6030 msgstr "תגית"
6032 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:130
6033 msgid "Tag Name:"
6034 msgstr "שם התגית:"
6036 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:138
6037 msgid "Fan"
6038 msgstr "מעריצים"
6040 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:139
6041 msgid "Fans of:"
6042 msgstr "מעריצים של:"
6044 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:147
6045 msgid "Similar"
6046 msgstr "דומה"
6048 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:148
6049 msgid "Similar to:"
6050 msgstr "דומה ל:"
6052 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:156
6053 msgid "lastfm:// URL"
6054 msgstr "כתובת lastfm://‎"
6056 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:157
6057 msgid "lastfm://"
6058 msgstr "lastfm://"
6060 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:110
6061 msgid "Media"
6062 msgstr "מדיה"
6064 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:120
6065 msgid "Library"
6066 msgstr "ספרייה"
6068 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:132
6069 msgid "Launch the Banshee Media Player"
6070 msgstr "הפעלת נגן המדיה Banshee"
6072 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:165
6073 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
6074 msgid "Now Playing"
6075 msgstr "מתנגן כעת"
6077 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MeeGoPanel.cs:60
6078 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
6079 msgid "media"
6080 msgstr "מדיה"
6082 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
6083 msgid "Quick access panel for your media"
6084 msgstr "לוח גישה מהירה למדיה שלך"
6086 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25
6087 msgid "_Mini Mode"
6088 msgstr "מצב _ממוזער"
6090 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:98
6091 msgid "Full Mode"
6092 msgstr "מצב מלא"
6094 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:121
6095 msgid "Switch back to full mode"
6096 msgstr "החלפה בחזרה למצב מלא"
6098 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:122
6099 msgid "Change repeat playback mode"
6100 msgstr "שינוי מצב ההשמעה החוזרת"
6102 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:50
6103 msgid "Miro Guide"
6104 msgstr "המדריך של Miro"
6106 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:97
6107 msgid "Discover interesting podcasts in the Miro Guide podcast directory!"
6108 msgstr "אפשר לגלות פודקאסטים מעניינים בתיקייה הפודקאסטים של המדריך של Miro."
6110 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:100
6111 msgid "Open Miro Guide"
6112 msgstr "פתיחת המדריך של Miro"
6114 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:57
6115 msgid "Search for podcasts"
6116 msgstr "חיפוש אחר פודקאסטים"
6118 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:58
6119 msgid "Search for video podcasts"
6120 msgstr "חיפוש אחר פודקאסטים של וידאו"
6122 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:139
6123 msgid "_Show Notifications"
6124 msgstr "ה_צגת התרעות"
6126 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:140
6127 msgid "Show notifications when item changes"
6128 msgstr "יש להציג התרעה כאשר פריט משתנה"
6130 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:347
6131 msgid "Still Running"
6132 msgstr "עדיין פעיל"
6134 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:348
6135 msgid ""
6136 "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
6137 "end your session."
6138 msgstr ""
6139 "התכנית Banshee נסגרה לאזור הדיווחים, יש להשתמש באפשרות <b>יציאה</b> כדי "
6140 "לסיים הפעלה זו של התכנית."
6142 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:483
6143 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:326
6144 msgid "Skip this item"
6145 msgstr "דילוג על פריט זה"
6147 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:487
6148 msgid "Cannot show notification"
6149 msgstr "לא ניתן להציג התרעות"
6151 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
6152 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
6153 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
6154 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:521
6155 #, csharp-format
6156 msgid ""
6157 "{0}by{1} {2}\n"
6158 "{0}from{1} {3}"
6159 msgstr ""
6160 "{0}של{1} {2}\n"
6161 "{0}מהאלבום{1} {3}"
6163 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:68
6164 msgid "Banshee"
6165 msgstr "Banshee"
6167 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:59
6168 msgid "Simplify"
6169 msgstr "פישוט"
6171 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:60
6172 msgid "Simplify the Now Playing interface by hiding the source list and more"
6173 msgstr "פישוט המנשק של \"מתנגן כעת\" על ידי הסתרת רשימת המקורות ועוד"
6175 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:143
6176 #, csharp-format
6177 msgid "Unable to import track: {0}"
6178 msgstr "לא ניתן לייבא את הרצועה: {0}"
6180 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:177
6181 msgid "Importing from Amarok failed"
6182 msgstr "היבוא מ־Amarok נכשל"
6184 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:188
6185 msgid "Amarok"
6186 msgstr "Amarok"
6188 #. TODO add Help button and dialog/tooltip
6189 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:68
6190 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:383
6191 msgid "iTunes Importer"
6192 msgstr "מייבא iTunes"
6194 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:90
6195 msgid "Import song ratings"
6196 msgstr "יבוא דירוגי שירים"
6198 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:93
6199 msgid "Import play statistics (playcount, etc.)"
6200 msgstr "יבוא סטטיסטיקת השמעה (ספירת השמעות וכו׳)"
6202 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:96
6203 msgid "Import playlists"
6204 msgstr "יבוא רשימות השמעה"
6206 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120
6207 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:386
6208 #, csharp-format
6209 msgid "Locate your \"{0}\" file..."
6210 msgstr "איתור קובץ ה־\"{0}\" שלך..."
6212 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:138
6213 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:387
6214 #, csharp-format
6215 msgid "Locate \"{0}\""
6216 msgstr "איתור \"{0}\""
6218 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:167
6219 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:388
6220 msgid "Locate iTunes Music Directory"
6221 msgstr "איתור תיקייה המוזיקה של iTunes"
6223 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196
6224 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:390
6225 #, csharp-format
6226 msgid ""
6227 "The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was "
6228 "not able to infer the location of this directory. Please locate it."
6229 msgstr ""
6230 "ספריית ה־iTunes פונה אל תיקיית המוזיקה שלך בתור \"{0}\" אך לא עלה בידי "
6231 "Banshee למצוא את מיקום התיקייה הזאת. נא לסייע באיתורה."
6233 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:74
6234 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:392
6235 msgid "iTunes Media Player"
6236 msgstr "נגן המדיה iTunes"
6238 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:134
6239 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:394
6240 msgid ""
6241 "Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. "
6242 "Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to "
6243 "attempt to import anyway?"
6244 msgstr ""
6245 "ל־Banshee גרסה זו של מבנה ספריית ה־iTunes אינה מוכרת. היבוא עלול לעבוד "
6246 "כמצופה או שלא לעבוד כמצופה אם בכלל. האם ברצונך לנסות לייבא בכל זאת?"
6248 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:439
6249 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:235
6250 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:396
6251 msgid "Unable to import song."
6252 msgstr "לא ניתן לייבא שיר."
6254 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:369
6255 msgid "Rhythmbox Music Player"
6256 msgstr "נגן המוזיקה Rhythmbox"
6258 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:385
6259 msgid "Import _playlists"
6260 msgstr "יבוא _רשימות השמעה"
6262 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:61
6263 msgid "_Fill"
6264 msgstr "מי_לוי"
6266 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:73
6267 msgid "f_rom"
6268 msgstr "_מ־"
6270 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:52
6271 msgid "Add to Play Queue"
6272 msgstr "הוספה לתור ההשמעה"
6274 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:53
6275 msgid "Append selected songs to the play queue"
6276 msgstr "הוספת השירים הנבחרים לתור ההשמעה"
6278 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
6279 msgid "Play After"
6280 msgstr "השמעה לאחר"
6282 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58
6283 msgid "Add selected songs after the currently playing track, album, or artist"
6284 msgstr "הוספת השירים הנבחרים מידע לאחר הרצועה, האלבום או האמן המתנגנים כעת"
6286 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:62
6287 msgid "Current Track"
6288 msgstr "הרצועה הנוכחית"
6290 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:63
6291 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing song"
6292 msgstr "הוספת השירים הנבחרים לרשימת ההשמעה מידע לאחר השיר המתנגן כעת"
6294 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:67
6295 msgid "Current Album"
6296 msgstr "האלבום הנוכחי"
6298 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:68
6299 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing album"
6300 msgstr "הוספת השיר הנבחר לרשימת הנגינה מידע לאחר האלבום המתנגן כעת"
6302 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
6303 msgid "Current Artist"
6304 msgstr "האמן הנוכחי"
6306 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:73
6307 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing artist"
6308 msgstr "הוספת השיר הנבחר לתור ההשמעה לאחר האמן המתנגן כעת"
6310 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:80
6311 msgid "Refresh random tracks in the play queue"
6312 msgstr "רענון הרצונות האקראיות בתור ההשמעה"
6314 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:85
6315 msgid "Randomize the playback order of items in the play queue"
6316 msgstr "ערבוב סדר השירים להשמעה בתור ההשמעה באופן אקראי"
6318 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:89
6319 msgid "Add More"
6320 msgstr "הוספת עוד"
6322 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:90
6323 msgid "Add more random tracks to the play queue"
6324 msgstr "הוספת רצועות אקראיות נוספות לתור ההשמעה"
6326 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:95
6327 msgid "Remove all tracks from the play queue"
6328 msgstr "הסרת כל הרצועות מתור ההשמעה"
6330 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:104
6331 msgid "Clear the play queue when quitting"
6332 msgstr "יש לנקות את תור ההשמעה בעת היציאה"
6334 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:88
6335 msgid "Remove From Play Queue"
6336 msgstr "הסרה מתור ההשמעה"
6338 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:965
6339 msgid "Number of _played songs to show"
6340 msgstr "מספר השירים שה_תנגנו להצגה"
6342 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:971
6343 msgid "Number of _upcoming songs to show"
6344 msgstr "מספר השירים ה_באים בתור להצגה"
6346 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
6347 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:279
6348 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:89
6349 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
6350 msgid "Podcast"
6351 msgstr "פודקאסט"
6353 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:69
6354 #, csharp-format
6355 msgid "All Podcasts ({0})"
6356 msgstr "כל הפודקאסטים ({0})"
6358 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:102
6359 msgid "Podcasts Folder"
6360 msgstr "תיקיית הפודקאסטים"
6362 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:129
6363 msgid "Remove Podcast"
6364 msgstr "הסרת פודקאסט"
6366 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:134
6367 msgid "Disable Auto Updates"
6368 msgstr "נטרול עדכונים אוטומטיים"
6370 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:152
6371 #, csharp-format
6372 msgid "Network error updating {0}"
6373 msgstr "שגיאת רשת בעת עדכון {0}"
6375 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:158
6376 #, csharp-format
6377 msgid "Parsing error updating {0}"
6378 msgstr "שגיאת פענוח בעת עדכון {0}"
6380 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:161
6381 #, csharp-format
6382 msgid "Authentication error updating {0}"
6383 msgstr "שגיאת אימות בעת עדכון {0}"
6385 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:164
6386 #, csharp-format
6387 msgid "Error updating {0}"
6388 msgstr "שגיאה בעדכון {0}"
6390 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:220
6391 msgid "Search your podcasts"
6392 msgstr "חיפוש בפודקאסטים שלך"
6394 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:222
6395 msgid "Episode Properties"
6396 msgstr "מאפייני הפרק"
6398 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:279
6399 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
6400 msgid "Published"
6401 msgstr "פורסם"
6403 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:279
6404 msgid "New"
6405 msgstr "חדש"
6407 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:280
6408 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
6409 msgid "Downloaded"
6410 msgstr "התקבל"
6412 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:306
6413 #, csharp-format
6414 msgid "{0} episode"
6415 msgid_plural "{0} episodes"
6416 msgstr[0] "פרק אחד"
6417 msgstr[1] "{0} פרקים"
6419 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:113
6420 msgid "Never updated"
6421 msgstr "אף פעם לא עודכן"
6423 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:115
6424 #, csharp-format
6425 msgid "Updated at {0}"
6426 msgstr "עודכן בתאריך {0}"
6428 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:117
6429 #, csharp-format
6430 msgid "Updated {0}"
6431 msgstr "עדכון ב־{0}"
6433 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:62
6434 msgid "Downloading"
6435 msgstr "בהורדה"
6437 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:57
6438 msgid "New Items"
6439 msgstr "פריטים חדשים"
6441 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:58
6442 msgid "All Items"
6443 msgstr "כל הפריטים"
6445 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
6446 msgid "Downloading Podcast(s)"
6447 msgstr "הפודקאסט/ים מתקבל/ים"
6449 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
6450 msgid "Cancel all podcast downloads?"
6451 msgstr "האם לבטל את כל הורדות הפודקאסטים?"
6453 #. "<control><shift>U",
6454 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:73
6455 msgid "Check all podcasts for new episodes"
6456 msgstr "יש לבדוק האם יש פרקים חדשים בכל הפודקאסטים"
6458 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:78
6459 msgid "Add Podcast..."
6460 msgstr "הוספת פודקאסט..."
6462 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:79
6463 msgid "Subscribe to a new podcast"
6464 msgstr "הרשמה לפודקאסט חדש"
6466 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:93
6467 msgid "Unsubscribe and Delete"
6468 msgstr "ביטול המינוי ומחיקה"
6470 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:99
6471 msgid "Check for New Episodes"
6472 msgstr "בדיקה האם ישנם פרקים חדשים"
6474 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:105
6475 msgid "Download All Episodes"
6476 msgstr "הורדת כל הפרקים"
6478 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:111
6479 msgid "Visit Podcast Homepage"
6480 msgstr "ביקור באתר הבית של הפודקאסט"
6482 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:123
6483 msgid "Podcast Properties"
6484 msgstr "מאפייני הפודקאסט"
6486 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:128
6487 msgid "Mark as New"
6488 msgstr "סימון כחדש"
6490 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:134
6491 msgid "Archive"
6492 msgstr "ארכיון"
6494 #. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun
6495 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:140
6496 msgid "Download"
6497 msgstr "הורדה"
6499 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:146
6500 msgid "Cancel Download"
6501 msgstr "ביטול ההורדה"
6503 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:158
6504 msgid "Visit Website"
6505 msgstr "ביקור באתר"
6507 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:170
6508 msgid "Add Podcast"
6509 msgstr "הוספת פודקאסט"
6511 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:268
6512 #, csharp-format
6513 msgid "Delete File"
6514 msgid_plural "Delete Files"
6515 msgstr[0] "מחיקת הקובץ"
6516 msgstr[1] "מחיקת הקבצים"
6518 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:350
6519 msgid "Invalid URL"
6520 msgstr "הכתובת שגויה"
6522 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:351
6523 msgid "Podcast URL is invalid."
6524 msgstr "כתובת הפודקאסט שגויה."
6526 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:109
6527 msgid "Episode Details"
6528 msgstr "פרטי הפרק"
6530 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:105
6531 msgid "Check periodically for new episodes"
6532 msgstr "יש לבדוק מדי פעם האם ישנם פרקים חדשים"
6534 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:106
6535 msgid ""
6536 "If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new "
6537 "episodes"
6538 msgstr "אם סומן, התכנית Banshee תבדוק בכל שעה אם לפודקאסט זה ישנם פרקים חדשים"
6540 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:109
6541 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:136
6542 msgid "Download new episodes"
6543 msgstr "הורדת פרקים חדשים"
6545 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:112
6546 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:137
6547 msgid "Archive all episodes except the newest one"
6548 msgstr "שמירת כל הפרקים בארכיון פרט לחדש ביותר"
6550 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:136
6551 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:105
6552 msgid "No description available"
6553 msgstr "אין תיאור זמין"
6555 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:156
6556 msgid "Name:"
6557 msgstr "שם:"
6559 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:157
6560 msgid "Website:"
6561 msgstr "אתר:"
6563 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:159
6564 msgid "Visit"
6565 msgstr "ביקור"
6567 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:167
6568 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:133
6569 msgid "Subscription Options"
6570 msgstr "אפשרויות המינוי"
6572 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:170
6573 msgid "Feed URL:"
6574 msgstr "כתובת ההזנה:"
6576 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:171
6577 msgid "Last Refreshed:"
6578 msgstr "מועד הרענון האחרון:"
6580 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:173
6581 msgid "Category:"
6582 msgstr "קטגוריה:"
6584 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:175
6585 msgid "Copyright:"
6586 msgstr "זכויות יוצרים:"
6588 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:77
6589 msgid "Podcast:"
6590 msgstr "פודקאסט"
6592 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:85
6593 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:128
6594 msgid "URL:"
6595 msgstr "כתובת:"
6597 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:95
6598 msgid "Subscribe to New Podcast"
6599 msgstr "הרשמה לפודקאסט חדש"
6601 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:103
6602 msgid ""
6603 "Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
6604 msgstr "נא להזין את כתובת הפודקאסט אליו ברצונך להירשם."
6606 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
6607 msgid "Download all episodes"
6608 msgstr "הורדת כל הפרקים"
6610 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:42
6611 msgid "Download the most recent episode"
6612 msgstr "הורדת הפרק העדכני ביותר"
6614 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:43
6615 msgid "Let me decide which episodes to download"
6616 msgstr "נא לאפשר לי לבחור אילו פרקים להוריד"
6618 #: ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio/RemoteSpeakersWidget.cs:51
6619 msgid "_Speaker:"
6620 msgstr "_רמקול:"
6622 #: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
6623 msgid "Sample"
6624 msgstr "דוגמה"
6626 #. Translators: {0} and {1} are Artist Name and
6627 #. Album Title, respectively;
6628 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
6629 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:243
6630 #, csharp-format
6631 msgid "by '{0}' from '{1}'"
6632 msgstr "של '{0}' מהאלבום '{1}'"
6634 #. Translators: {0} is for Album Title;
6635 #. e.g. 'from Killing with a Smile'
6636 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:248
6637 #, csharp-format
6638 msgid "from '{0}'"
6639 msgstr "מהאלבום '{0}'"
6641 #. Translators: {0} is for Artist Name;
6642 #. e.g. 'by Parkway Drive'
6643 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:253
6644 #, csharp-format
6645 msgid "by '{0}'"
6646 msgstr "של '{0}'"
6648 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:362
6649 msgid "_Show Banshee in the sound menu"
6650 msgstr "ה_צגת Banshee בתפריט השמע"
6652 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:363
6653 msgid "Control Banshee through the sound menu"
6654 msgstr "שליטה ב־Banshee באמצעות תפריט השמע"
6656 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:59
6657 msgid "Show SQL Console"
6658 msgstr "הצגת מסוף SQL"
6660 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:64
6661 msgid "Start SQL Monitoring"
6662 msgstr "הפעלת המעקב אחר SQL"
6664 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:69
6665 msgid "Stop SQL Monitoring"
6666 msgstr "הפסקת המעקב אחר SQL"
6668 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:108
6669 msgid "Track Preview"
6670 msgstr "תצוגה מקדימה של הרצועה"
6672 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:136
6673 msgid "Uploaded by"
6674 msgstr "הועלה על ידי"
6676 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:233
6677 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:234
6678 msgid "Play in Banshee..."
6679 msgstr "נגינה ב־Banshee..."
6681 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:237
6682 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:238
6683 msgid "Play in Web Browser..."
6684 msgstr "נגינה בדפדפן האינטרנט..."
6686 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/YouTubePane.cs:61
6687 msgid "No videos found"
6688 msgstr "לא נמצאו קטעי וידאו"
6690 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:36
6691 msgid "open context menu"
6692 msgstr "פתיחת תפריט ההקשר"
6694 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
6695 msgid "click"
6696 msgstr "לחיצה"
6698 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
6699 msgid "menu"
6700 msgstr "תפריט"
6702 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:612
6703 #, csharp-format
6704 msgid "Hide <i>{0}</i>"
6705 msgstr "הסתרת <b>{0}</b>"
6707 #. Translators: {0} is substituted with the application name
6708 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:53
6709 #, csharp-format
6710 msgid "{0} Encountered a Fatal Error"
6711 msgstr "‏{0} נתקל בשגיאה חמורה"
6713 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:92
6714 msgid "Error Details"
6715 msgstr "פרטי השגיאה"
6717 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:136
6718 msgid "An unhandled exception was thrown: "
6719 msgstr "נזרקה חריגה בלתי מטופלת:"
6721 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:58
6722 msgid "Assembly Version Information"
6723 msgstr "פרטי גרסת ההרכבה"
6725 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:64
6726 msgid "Assembly Name"
6727 msgstr "שם ההרכבה"
6729 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:62
6730 msgid "KB"
6731 msgstr "ק״ב"
6733 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:86
6734 msgid "Condition:"
6735 msgstr "תנאי:"
6737 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:104
6738 msgid "_Match"
6739 msgstr "ה_תאמה"
6741 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:111
6742 msgid "all"
6743 msgstr "הכול"
6745 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:112
6746 msgid "any"
6747 msgstr "כלשהו"
6749 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:117
6750 msgid "of the following:"
6751 msgstr "מהבאים:"
6753 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:58
6754 msgid "_Limit to"
6755 msgstr "_הגבל ל"
6757 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:85
6758 msgid "selected by"
6759 msgstr "נבחר על ידי"
6761 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/RelativeTimeSpanQueryValueEntry.cs:42
6762 msgid "ago"
6763 msgstr "לפני"
6765 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:59
6766 msgid "seconds"
6767 msgstr "שניות"
6769 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:62
6770 msgid "days"
6771 msgstr "ימים"
6773 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:63
6774 msgid "weeks"
6775 msgstr "שבועות"
6777 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:64
6778 msgid "months"
6779 msgstr "חודשים"
6781 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:65
6782 msgid "years"
6783 msgstr "שנים"
6785 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:71
6786 #, csharp-format
6787 msgid "{0} download at {1}/s"
6788 msgid_plural "{0} downloads at {1}/s"
6789 msgstr[0] "הורדה אחת ב־{1} לשנייה"
6790 msgstr[1] "{0} הורדות ב־{1} לשנייה"
6792 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:79
6793 #, csharp-format
6794 msgid "{0} download at {1}/s ({2} pending)"
6795 msgid_plural "{0} downloads at {1}/s ({2} pending)"
6796 msgstr[0] "הורדה אחת ב־{1} לשנייה ({2} בהמתנה)"
6797 msgstr[1] "{0} הורדות ב־{1} לשנייה ({2} בהמתנה)"
6799 #. public static readonly Operator Equal              = new Operator ("equals", "= {0}", "==", "=", ":");
6800 #. public static readonly Operator NotEqual           = new Operator ("notEqual", "!= {0}", true, "!=", "!:");
6801 #. public static readonly Operator LessThanEqual      = new Operator ("lessThanEquals", "<= {0}", "<=");
6802 #. public static readonly Operator GreaterThanEqual   = new Operator ("greaterThanEquals", ">= {0}", ">=");
6803 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:47
6804 msgid "before"
6805 msgstr "לפני"
6807 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:48
6808 msgid "after"
6809 msgstr "אחרי"
6811 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:43
6812 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:41
6813 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:45
6814 msgid "is"
6815 msgstr "הוא"
6817 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:44
6818 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:42
6819 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:46
6820 msgid "is not"
6821 msgstr "אינו"
6823 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:43
6824 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:47
6825 msgid "at most"
6826 msgstr "לכל היותר"
6828 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:44
6829 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:46
6830 msgid "at least"
6831 msgstr "לפחות"
6833 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:45
6834 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:45
6835 msgid "less than"
6836 msgstr "פחות מ"
6838 #. The SQL operators in these Operators are reversed from normal on purpose
6839 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:46
6840 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:44
6841 msgid "more than"
6842 msgstr "יותר מ"
6844 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/NullQueryValue.cs:41
6845 msgid "empty"
6846 msgstr "ריק"
6848 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:90
6849 #, csharp-format
6850 msgid "{0} ago"
6851 msgstr "לפני {0}"
6853 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:43
6854 msgid "contains"
6855 msgstr "מכיל"
6857 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:44
6858 msgid "doesn't contain"
6859 msgstr "לא מכיל"
6861 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:47
6862 msgid "starts with"
6863 msgstr "מתחיל ב"
6865 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:48
6866 msgid "ends with"
6867 msgstr "מסתיים ב"
6869 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:76
6870 msgid "Last.fm Account Login"
6871 msgstr "כניסה לחשבון Last.fm"
6873 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:79
6874 msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
6875 msgstr "נא להזין את פרטי החשבון שלך ב־Last.fm"
6877 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:106
6878 msgid "Save and Log In"
6879 msgstr "שמירה וכניסה"
6881 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:98
6882 msgid "Authorize for Last.fm"
6883 msgstr "אימות מול Last.fm"
6885 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:449
6886 msgid ""
6887 "Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access your "
6888 "account."
6889 msgstr "שם המשתמש שלך ב־Last.fm שגוי או של־Banshee אין הרשאה לגשת לחשבון שלך."
6891 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:271
6892 msgid "This service does not exist."
6893 msgstr "השירות אינו קיים."
6895 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275
6896 msgid "Stations are only available to paying Last.fm subscribers."
6897 msgstr "התחנות זמינות רק למשתמשי Last.fm בתשלום."
6899 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:277
6900 msgid "This station is not available."
6901 msgstr "התחנה לא זמינה."
6903 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279
6904 msgid "The request is missing a required parameter."
6905 msgstr "לבקשה חסר פרמטר הכרחי."
6907 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281
6908 msgid "The specified resource is invalid."
6909 msgstr "המשאב המפורט שגוי."
6911 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283
6912 msgid "Server error, please try again later."
6913 msgstr "שגיאה שרת, נא לנסות שוב מאוחר יותר."
6915 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285
6916 msgid "Invalid authentication information, please re-authenticate."
6917 msgstr "פרטי האימות שגויים, נא לאמת מחדש."
6919 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287
6920 msgid "The API key used by this application is invalid."
6921 msgstr "מפתח ה־API בו נעשה שימוש על ידי יישום זה הוא שגוי."
6923 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
6924 msgid ""
6925 "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
6926 msgstr "מערכת הזרמת המדיה מושבתת לצורכי תחזוקה, נא לנסות שוב מאוחר יותר."
6928 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291
6929 msgid "The method signature is invalid."
6930 msgstr "חתימת השיטה שגויה."
6932 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:296
6933 msgid "There is not enough content to play this station."
6934 msgstr "אין מספיק תוכן לנגינה בתחנה זו."
6936 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298
6937 msgid "This group does not have enough members for radio."
6938 msgstr "לקבוצה זו אין די חברים כדי להצדיק תחנת רדיו."
6940 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300
6941 msgid "This artist does not have enough fans for radio."
6942 msgstr "לאמן זה אין מספיק מעריצים כדי להצדיק תחנת רדיו."
6944 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302
6945 msgid "There are not enough neighbours for this station."
6946 msgstr "אין די שכנים עבור תחנה זו."
6948 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304
6949 msgid "There was an unknown error."
6950 msgstr "אירעה שגיאה לא מוכרת."
6952 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:313
6953 msgid "Not connected to Last.fm."
6954 msgstr "לא מחובר אל Last.fm."
6956 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:315
6957 msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm"
6958 msgstr "נדרשים פרטי חשבון לפני שתוכל להתחבר ל־Last.fm"
6960 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:317
6961 msgid "No network connection detected."
6962 msgstr "לא זוהה חיבור רשת."
6964 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:319
6965 msgid "Last.fm username is invalid."
6966 msgstr "שם המשתמש ב־Last.fm  שגוי."
6968 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:323
6969 msgid "Connecting to Last.fm."
6970 msgstr "מתבצע חיבור אל Last.fm..."
6972 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:325
6973 msgid "Connected to Last.fm."
6974 msgstr "מחובר אל Last.fm."
6976 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:151
6977 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:97
6978 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100
6979 msgid "Unknown Podcast"
6980 msgstr "פודקאסט לא ידוע"
6982 #~ msgid "iPod Support"
6983 #~ msgstr "תמיכה ב־iPod"
6985 #~ msgid "Support for most iPod devices."
6986 #~ msgstr "תמיכה ברוב התקני ה־iPod."
6988 #~ msgid "Rebuilding Database"
6989 #~ msgstr "מסד הנתונים נבנה מחדש"
6991 #~ msgid "Scanning iPod..."
6992 #~ msgstr "ה־iPod נסרק..."
6994 #~ msgid "Processing Tracks..."
6995 #~ msgstr "הרצועות בעיבוד..."
6997 #~ msgid "Ordering Tracks..."
6998 #~ msgstr "הרצועות מסודרות..."
7000 #~ msgid "Saving new database..."
7001 #~ msgstr "מסד הנתונים החדש נשמר..."
7003 #~ msgid "Error rebuilding iPod database"
7004 #~ msgstr "שגיאה בבניית מסד הנתונים של ה־iPod"
7006 #~ msgid "Color"
7007 #~ msgstr "צבע"
7009 #~ msgid "Produced on"
7010 #~ msgstr "נוצר בתאריך"
7012 #~ msgid "Firmware"
7013 #~ msgstr "קשחה"
7015 #~ msgid "Capabilities"
7016 #~ msgstr "יכולות"
7018 #~ msgid "Out of space on device"
7019 #~ msgstr "אין עוד מקום פנוי על ההתקן"
7021 #~ msgid "Please manually remove some songs"
7022 #~ msgstr "נא להסיר כמה שירים ידנית"
7024 #~ msgid "Updating..."
7025 #~ msgstr "בהליכי עדכון..."
7027 #~ msgid "Flushing to disk..."
7028 #~ msgstr "מתרוקן לכונן..."
7030 #~ msgid "Unable to read your iPod"
7031 #~ msgstr "לא ניתן לקרוא את ה־iPod שלך"
7033 #~ msgid ""
7034 #~ "You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of "
7035 #~ "the song database for your iPod that is too new for Banshee to "
7036 #~ "recognize.\n"
7037 #~ "\n"
7038 #~ "Banshee can rebuild your database, but you might lose your settings and "
7039 #~ "all the content in the device (be sure to backup your data first). Using "
7040 #~ "Banshee and iTunes with the same iPod is not recommended."
7041 #~ msgstr ""
7042 #~ "השתמשת ב־iPod זה עם גרסה של iTunes ששומרת גרסה ישנה של מסד נתוני השירים "
7043 #~ "של ה־iPod שלך ש־Banshee לא מזהה.\n"
7044 #~ "\n"
7045 #~ "יש באפשרות Bansלבנות את מסד הנתונים שלך מחדש, אך הגדרותיך עלולות ללכת "
7046 #~ "לאיבוד לרבות תוכן ההתקן (מוטב לגבות את הנתונים שלך תחילה). השימוש ב־"
7047 #~ "Banshee וב־iTunes עם אותו ה־iPod אינו מומלץ."
7049 #~ msgid "Learn more about Banshee's iPod support"
7050 #~ msgstr "למידע נוסף על התמיכה של Banshee ב־iPod"
7052 #~ msgid ""
7053 #~ "An iPod database could not be found on this device.\n"
7054 #~ "\n"
7055 #~ "Banshee can build a new database for you."
7056 #~ msgstr ""
7057 #~ "לא ניתן למצוא מסד נתונים של iPod בהתקן זה.\n"
7058 #~ "\n"
7059 #~ "יש באפשרות Banshee לבנות מסד נתונים חדש עבורך."
7061 #~ msgid "What is the reason for this?"
7062 #~ msgstr "מה הסיבה לכך?"
7064 #~ msgid "Your iPod is mounted read only. Banshee can not restore your iPod."
7065 #~ msgstr ""
7066 #~ "ה־iPod שלך מעוגן לקריאה בלבד. אין באפשרות Banshee לשחזר את ה־iPod שלך."
7068 #~ msgid "Rebuild iPod Database..."
7069 #~ msgstr "מסד הנתונים של ה־iPod נבנה מחדש..."
7071 #~ msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
7072 #~ msgstr "אישור בניית מסד הנתונים של ה־iPod מחדש"
7074 #~ msgid ""
7075 #~ "Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
7076 #~ "playlists you have on your iPod will be lost.\n"
7077 #~ "\n"
7078 #~ "Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
7079 #~ msgstr ""
7080 #~ "בניית מסד הנתונים של ה־iPod שלך מחדש עלולה לארוך זמן מה. כמו כן, כדאי "
7081 #~ "לשים לב שכל רשימות ההשמעה שב־iPod שלך עלולות ללכת לאיבוד.\n"
7082 #~ "\n"
7083 #~ "האם אכן ברצונך לבנות את מסד הנתונים של ה־iPod שלך מחדש?"
7085 #~ msgid "Rebuild Database"
7086 #~ msgstr "מסד הנתונים נבנה מחדש"
7088 #~ msgid "Rebuilding iPod Database..."
7089 #~ msgstr "מסד הנתונים של iPod נבנה מחדש..."
7091 #~ msgid "GIO IO and Hardware backends"
7092 #~ msgstr "קלט/פלט GIO ומנגנוני חומרה"
7094 #~ msgid ""
7095 #~ "Backend providers for the GNOME platform. Includes GConf support and "
7096 #~ "general GNOME integration."
7097 #~ msgstr ""
7098 #~ "ספקי מנגנונים עבור סביבת GNOME. לרבות התמיכה ב־GConf ותמיכה באופן כללי ב־"
7099 #~ "GNOME."
7101 #~ msgid ""
7102 #~ "GStreamer multimedia services including playback, CD ripping, and "
7103 #~ "transcoding."
7104 #~ msgstr ""
7105 #~ "שירותי המולטימדיה של GStreamer לרבות נגינה, העתקת תקליטורים והמרה "
7106 #~ "דיגיטלית."
7108 #~ msgid "Provides hardware support through HAL."
7109 #~ msgstr "אספקת תמיכה מצד בחומרה באמצעות HAL."
7111 #~ msgid ""
7112 #~ "Provides an X11 backend for video support, which enables proper "
7113 #~ "fullscreen support."
7114 #~ msgstr "אספקת מנגנון X11 לתמיכה בווידאו, מה שמאפשר תמיכה במסך מלא כראוי."
7116 #~ msgid ""
7117 #~ "Backend providers for the OSX platform. Includes general OSX integration."
7118 #~ msgstr "ספקי מנגנון עבור פלטפורמת OSX. לרבות שילוב ב־OSX באופן כללי."
7120 #~ msgid "Provides POSIX/UNIX support, including IO."
7121 #~ msgstr "אספקת תמיכה ב־POSIX/UNIX, לרבות קלט/פלט."
7123 #~ msgid "Provides low level non-GUI utilities."
7124 #~ msgstr "אספקת כלים ברמה נמוכה שאינם גרפיים."
7126 #~ msgid "Provides non-GUI utilities and services."
7127 #~ msgstr "אספקת כלים ושירותים שאינם גרפיים."
7129 #~ msgid "Provides GUI utilities and services."
7130 #~ msgstr "אספקת עזרים ושירותים למנשק המשתמש."
7132 #~ msgid "Digital Media Player Support"
7133 #~ msgstr "תמיכה בנגן מדיה דיגיטלית"
7135 #~ msgid "Provides general support for many kinds of media player devices."
7136 #~ msgstr "אספקת תמיכה כללית לסוגים רבים של התקני נגינת מדיה."
7138 #~ msgid "MeeGo Support"
7139 #~ msgstr "תמיכה ב־MeeGo"
7141 #~ msgid "Provides MeeGo integration, including a custom media panel."
7142 #~ msgstr "אספקת תכונות שילוב עם MeeGo, לרבות לוח מדיה מותאם אישית."
7144 #~ msgid ""
7145 #~ "Provides a source that displays embedded video and provides fullscreen "
7146 #~ "video playback and controls."
7147 #~ msgstr "אספקת מקור שמציג וידאו ומוטמע ומספק נגינה ושליטה על וידאו במסך מלא."
7149 #~ msgid "Remote Audio"
7150 #~ msgstr "שמע מרוחק"
7152 #~ msgid "Provides support for remote speakers like the Airport Express"
7153 #~ msgstr "אספקת תמיכה ברמקולים מרוחקים כמו ה־Airport Express"
7155 #~ msgid "A sample source useful to developers."
7156 #~ msgstr "קוד לדוגמה, שימושי למתכנתים."
7158 #~ msgid "Sources"
7159 #~ msgstr "מקורות"
7161 #~ msgid "SQL Debug Console"
7162 #~ msgstr "מסוף ניפוי שגיאות SQL"
7164 #~ msgid ""
7165 #~ "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries."
7166 #~ msgstr ""
7167 #~ "אספקת מנשק משתמש למעקב אחר השימוש של Banshee ב־SQL והשאילתות הפעילות."
7169 #~ msgid "Debug"
7170 #~ msgstr "ניפוי שגיאות"
7172 #~ msgid ""
7173 #~ "Banshee was closed to the sound menu. Use the <i>Quit</i> option to end "
7174 #~ "your session."
7175 #~ msgstr ""
7176 #~ "התכנית Banshee נסגרה לתפריט השמע, יש להשתמש באפשרות <b>יציאה</b> כדי "
7177 #~ "לסיים הפעלה זו של התכנית."