Updated Slovenian translation
[banshee.git] / po / pa.po
blobf82478ddce9e5e1b65561bfeb061a3561ceb8440
1 # translation of banshee.HEAD.pa.po to Panjabi
2 # translation of banshee.HEAD.po to
3 # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2009, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: banshee.HEAD.pa\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=banshee&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-09-01 21:37+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-09-10 23:16+0530\n"
13 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
14 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21 #. ../src/Backends/Banshee.Gio/Banshee.Gio.addin.xml
22 #: ../data/addin-xml-strings.cs:8
23 msgid "GIO IO and Hardware backends"
24 msgstr "GIO IO ਅਤੇ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਬੈਕਐਂਡ"
26 #. ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.Gnome.addin.xml
27 #: ../data/addin-xml-strings.cs:11
28 msgid ""
29 "Backend providers for the GNOME platform. Includes GConf support and general "
30 "GNOME integration."
31 msgstr "ਗਨੋਮ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ GConf ਸਹਿਯੋਗ ਤੇ ਆਮ ਗਨੋਮ ਐਂਟੀਗਰੇਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ।"
33 #. ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer.addin.xml
34 #. ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp.addin.xml
35 #: ../data/addin-xml-strings.cs:14 ../data/addin-xml-strings.cs:17
36 msgid ""
37 "GStreamer multimedia services including playback, CD ripping, and "
38 "transcoding."
39 msgstr ""
41 #. ../src/Backends/Banshee.Hal/Banshee.Hal.addin.xml
42 #: ../data/addin-xml-strings.cs:20
43 msgid "Provides hardware support through HAL."
44 msgstr "HAL ਰਾਹੀਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
46 #. ../src/Backends/Banshee.NowPlaying.X11/Banshee.NowPlaying.X11.addin.xml
47 #: ../data/addin-xml-strings.cs:23
48 msgid ""
49 "Provides an X11 backend for video support, which enables proper fullscreen "
50 "support."
51 msgstr ""
53 #. ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.Osx.addin.xml
54 #: ../data/addin-xml-strings.cs:26
55 msgid "Backend providers for the OSX platform. Includes general OSX integration."
56 msgstr ""
58 #. ../src/Backends/Banshee.Unix/Banshee.Unix.addin.xml
59 #: ../data/addin-xml-strings.cs:29
60 msgid "Provides POSIX/UNIX support, including IO."
61 msgstr ""
63 #. ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Core.addin.xml
64 #: ../data/addin-xml-strings.cs:32
65 msgid "Provides low level non-GUI utilities."
66 msgstr ""
68 #. ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Services.addin.xml
69 #: ../data/addin-xml-strings.cs:35
70 msgid "Provides non-GUI utilities and services."
71 msgstr ""
73 #. ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ThickClient.addin.xml
74 #: ../data/addin-xml-strings.cs:38
75 msgid "Provides GUI utilities and services."
76 msgstr "GUI ਸਹੂਲਤਾਂ ਅਤੇ ਸਰਵਿਸਾਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
78 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml
79 #: ../data/addin-xml-strings.cs:41
80 msgid "Apple device Support"
81 msgstr "ਐਪਲ ਜੰਤਰ ਸਹਿਯੋਗ"
83 #: ../data/addin-xml-strings.cs:42
84 msgid "Support for most iPod/iPhone/iPad devices."
85 msgstr ""
87 #: ../data/addin-xml-strings.cs:43 ../data/addin-xml-strings.cs:48
88 #: ../data/addin-xml-strings.cs:53 ../data/addin-xml-strings.cs:58
89 #: ../data/addin-xml-strings.cs:63
90 msgid "Device Support"
91 msgstr "ਜੰਤਰ ਸਹਿਯੋਗ"
93 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod.addin.xml
94 #: ../data/addin-xml-strings.cs:46
95 msgid "iPod Support"
96 msgstr "iPod ਸਹਿਯੋਗ"
98 #: ../data/addin-xml-strings.cs:47
99 msgid "Support for most iPod devices."
100 msgstr ""
102 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
103 #: ../data/addin-xml-strings.cs:51
104 msgid "Karma Support"
105 msgstr "ਕਰਮਾ ਸਹਿਯੋਗ"
107 #: ../data/addin-xml-strings.cs:52
108 msgid "Support for Rio Karma devices."
109 msgstr ""
111 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml
112 #: ../data/addin-xml-strings.cs:56
113 msgid "Mass Storage Media Player Support"
114 msgstr "ਮਾਸ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਸਹਿਯੋਗ"
116 #: ../data/addin-xml-strings.cs:57
117 msgid ""
118 "Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and "
119 "Android, Pre, and Galaxy phones."
120 msgstr ""
122 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
123 #: ../data/addin-xml-strings.cs:61
124 msgid "MTP Media Player Support"
125 msgstr "MTP ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਸਹਿਯੋਗ"
127 #: ../data/addin-xml-strings.cs:62
128 msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
129 msgstr ""
131 #. ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.addin.xml
132 #: ../data/addin-xml-strings.cs:66
133 msgid "Digital Media Player Support"
134 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਸਹਿਯੋਗ"
136 #: ../data/addin-xml-strings.cs:67
137 msgid "Provides general support for many kinds of media player devices."
138 msgstr ""
140 #. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store.addin.xml
141 #: ../data/addin-xml-strings.cs:70
142 msgid "Amazon MP3 Store Source"
143 msgstr ""
145 #: ../data/addin-xml-strings.cs:71
146 msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store"
147 msgstr ""
149 #: ../data/addin-xml-strings.cs:72 ../data/addin-xml-strings.cs:77
150 #: ../data/addin-xml-strings.cs:112 ../data/addin-xml-strings.cs:127
151 #: ../data/addin-xml-strings.cs:137 ../data/addin-xml-strings.cs:142
152 #: ../data/addin-xml-strings.cs:161
153 msgid "Online Sources"
154 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਸਰੋਤ"
156 #. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3.addin.xml
157 #: ../data/addin-xml-strings.cs:75
158 msgid "Amazon MP3 Import"
159 msgstr "Amazon MP3 ਇੰਪੋਰਟ"
161 #: ../data/addin-xml-strings.cs:76
162 msgid "Download and import music purchased from Amazon.com"
163 msgstr "Amazon.com ਤੋਂ ਸੰਗੀਤ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋੋ ਅਤੇ ਖਰੀਦਿਆ ਸੰਗੀਤ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
165 #. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
166 #: ../data/addin-xml-strings.cs:80
167 msgid "Audiobooks Library"
168 msgstr "ਆਡੀਓਬੁੱਕ ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
170 #: ../data/addin-xml-strings.cs:81
171 msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
172 msgstr "ਆਡੀਓਬੁੱਕ, ਭਾਸ਼ਣ ਆਦਿ ਦਾ ਪਰਬੰਧ"
174 #: ../data/addin-xml-strings.cs:82 ../data/addin-xml-strings.cs:87
175 #: ../data/addin-xml-strings.cs:117 ../data/addin-xml-strings.cs:132
176 #: ../data/addin-xml-strings.cs:190 ../data/addin-xml-strings.cs:195
177 msgid "Core"
178 msgstr "ਕੋਰ"
180 #. ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd.addin.xml
181 #: ../data/addin-xml-strings.cs:85
182 msgid "Audio CD Support"
183 msgstr "ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ ਸਹਿਯੋਗ"
185 #: ../data/addin-xml-strings.cs:86
186 msgid "Listen to and rip Audio CDs."
187 msgstr "ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ ਸੁਣੇ ਤੇ ਰਿੱਪ ਕਰੋ।"
189 #. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
190 #: ../data/addin-xml-strings.cs:90
191 msgid "Boo Scripting"
192 msgstr "ਬੂ ਸਕ੍ਰਿਪਟਿੰਗ"
194 #: ../data/addin-xml-strings.cs:91
195 msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
196 msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਨੂੰ ਬੂ-ਭਾਸ਼ਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਨਾਲ ਪਸੰਦੀਦਾ ਬਣਾਓ ਤੇ ਵਧਾਓ।"
198 #: ../data/addin-xml-strings.cs:92 ../data/addin-xml-strings.cs:97
199 #: ../data/addin-xml-strings.cs:102 ../data/addin-xml-strings.cs:107
200 #: ../data/addin-xml-strings.cs:122 ../data/addin-xml-strings.cs:147
201 #: ../data/addin-xml-strings.cs:156 ../data/addin-xml-strings.cs:166
202 #: ../data/addin-xml-strings.cs:171 ../data/addin-xml-strings.cs:176
203 #: ../data/addin-xml-strings.cs:185 ../data/addin-xml-strings.cs:214
204 msgid "Utilities"
205 msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ"
207 #. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
208 #: ../data/addin-xml-strings.cs:95
209 msgid "BPM Detection"
210 msgstr "BPM ਖੋਜ"
212 #: ../data/addin-xml-strings.cs:96
213 msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
214 msgstr ""
216 #. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
217 #: ../data/addin-xml-strings.cs:100
218 msgid "Cover Art Fetching"
219 msgstr "ਕਵਰ ਆਰਟ ਲਵੋ"
221 #: ../data/addin-xml-strings.cs:101
222 msgid "Fetch cover art for all items in your library."
223 msgstr "ਆਪਣੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ 'ਚ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਲਈ ਕਵਰ ਲਵੋ।"
225 #. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
226 #: ../data/addin-xml-strings.cs:105
227 msgid "DAAP Sharing"
228 msgstr "DAAP ਸਾਂਝ"
230 #: ../data/addin-xml-strings.cs:106
231 msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
232 msgstr "ਆਪਣੇ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੋਂ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਸੰਗੀਤ ਵੇਖੋ ਤੇ ਸੁਣੋ।"
234 #. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
235 #: ../data/addin-xml-strings.cs:110
236 msgid "eMusic Import"
237 msgstr "ਈਮਿਊਜ਼ਕ ਇੰਪੋਰਟ"
239 #: ../data/addin-xml-strings.cs:111
240 msgid "Download and import music purchased from eMusic"
241 msgstr "eMusic ਤੋਂ ਸੰਗੀਤ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋੋ ਅਤੇ ਖਰੀਦਿਆ ਸੰਗੀਤ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
243 #. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
244 #: ../data/addin-xml-strings.cs:115
245 msgid "File System Preview Queue"
246 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਝਲਕ ਕਤਾਰ"
248 #: ../data/addin-xml-strings.cs:116
249 msgid "Preview files without importing to your library."
250 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ 'ਚ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੋ।"
252 #. ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup.addin.xml
253 #: ../data/addin-xml-strings.cs:120
254 msgid "Metadata Fixup"
255 msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੁਧਾਰ"
257 #: ../data/addin-xml-strings.cs:121
258 msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations"
259 msgstr ""
261 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
262 #: ../data/addin-xml-strings.cs:125
263 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
264 msgid "Internet Archive"
265 msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਅਕਾਇਵ"
267 #: ../data/addin-xml-strings.cs:126
268 msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
269 msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਅਕਾਇਵ ਦੇ ਵੱਡੇ ਭੰਡਾਰ ਤੋਂ ਵੇਖੋ ਤੇ ਲੱਭੋ।"
271 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
272 #: ../data/addin-xml-strings.cs:130
273 msgid "Internet Radio"
274 msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਰੇਡੀਓ"
276 #: ../data/addin-xml-strings.cs:131
277 msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
278 msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਸੁਣੋ ਤੇ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ।"
280 #. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
281 #: ../data/addin-xml-strings.cs:135
282 msgid "Last.fm Scrobbling"
283 msgstr "Last.fm ਸਕਰੋਬਲਿੰਗ"
285 #: ../data/addin-xml-strings.cs:136
286 msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
287 msgstr ""
289 #. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
290 #: ../data/addin-xml-strings.cs:140
291 msgid "Last.fm Radio"
292 msgstr "Last.fm ਰੇਡੀਓ"
294 #: ../data/addin-xml-strings.cs:141
295 msgid "Last.fm streaming radio for paid subscribers."
296 msgstr ""
298 #. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
299 #: ../data/addin-xml-strings.cs:145
300 msgid "Library Watcher"
301 msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਾਚਰ"
303 #: ../data/addin-xml-strings.cs:146
304 msgid "Automatically update music and video libraries"
305 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੰਗੀਤ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
307 #. ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo.addin.xml
308 #: ../data/addin-xml-strings.cs:150
309 msgid "MeeGo Support"
310 msgstr "ਮੀਗੋ ਸਹਿਯੋਗ"
312 #: ../data/addin-xml-strings.cs:151
313 msgid "Provides MeeGo integration, including a custom media panel."
314 msgstr "ਮੀਗੋ ਐਂਟੀਗਰੇਸ਼ਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪਸੰਦੀਦਾ ਮੀਡਿਆ ਪੈਨਲ ਹੈ।"
316 #. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
317 #: ../data/addin-xml-strings.cs:154
318 msgid "Mini Mode"
319 msgstr "ਮਿੰਨੀ ਮੋਡ"
321 #: ../data/addin-xml-strings.cs:155
322 #| msgid ""
323 #| "Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
324 #| "playback controls and track information."
325 msgid ""
326 "Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
327 "information."
328 msgstr ""
329 "ਮਿੰਨੀ ਮੋਡ ਬੈਨਸ਼ੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਵਿੰਡੋ ਰਾਹੀਂ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕੇਵਲ ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ ਅਤੇ "
330 "ਟਰੈਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਹੀ ਹੈ।"
332 #. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml
333 #: ../data/addin-xml-strings.cs:159
334 msgid "Miro Guide Podcast Directory"
335 msgstr ""
337 #: ../data/addin-xml-strings.cs:160
338 msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts."
339 msgstr "ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਆਡੀਓ ਤੇ ਵਿਡੀਓ ਪੋਡਕਾਸਟ ਵੇਖੋ ਤੇ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ।"
341 #. ../src/Extensions/Banshee.Mpris/Banshee.Mpris.addin.xml
342 #: ../data/addin-xml-strings.cs:164
343 msgid "MPRIS D-Bus interface"
344 msgstr "MPRIS D-ਬਸ ਇੰਟਰਫੇਸ"
346 #: ../data/addin-xml-strings.cs:165
347 msgid "Control Banshee using the MPRIS D-Bus interface."
348 msgstr ""
350 #. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
351 #: ../data/addin-xml-strings.cs:169
352 msgid "Multimedia Keys"
353 msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਵਿੱਚਾਂ"
355 #: ../data/addin-xml-strings.cs:170
356 msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
357 msgstr "ਆਪਣੇ ਕੀਬੋਰਡ ਦੀਆਂ ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਵਿੱਚਾਂ ਰਾਹੀਂ ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ।"
359 #. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
360 #: ../data/addin-xml-strings.cs:174
361 msgid "Notification Area Icon"
362 msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ ਆਈਕਾਨ"
364 #: ../data/addin-xml-strings.cs:175
365 msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
366 msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
368 #. ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying.addin.xml
369 #: ../data/addin-xml-strings.cs:179
370 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:164
371 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
372 msgid "Now Playing"
373 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
375 #: ../data/addin-xml-strings.cs:180
376 msgid ""
377 "Provides a source that displays embedded video and provides fullscreen video "
378 "playback and controls."
379 msgstr ""
381 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
382 #: ../data/addin-xml-strings.cs:183
383 msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
384 msgstr "ਅਮਰੋਕ, ਰੀਥਮਬਾਕਸ ਅਤੇ iTunes ਲਈ ਇੰਪੋਰਟ"
386 #: ../data/addin-xml-strings.cs:184
387 msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
388 msgstr ""
390 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
391 #: ../data/addin-xml-strings.cs:188
392 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:58
393 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
394 msgid "Play Queue"
395 msgstr "ਕਤਾਰ ਚਲਾਓ"
397 #: ../data/addin-xml-strings.cs:189
398 msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
399 msgstr ""
401 #. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
402 #: ../data/addin-xml-strings.cs:193
403 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
404 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
405 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:203
406 msgid "Podcasts"
407 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ"
409 #: ../data/addin-xml-strings.cs:194
410 msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
411 msgstr ""
413 #. ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio.addin.xml
414 #: ../data/addin-xml-strings.cs:198
415 msgid "Remote Audio"
416 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਆਡੀਓ"
418 #: ../data/addin-xml-strings.cs:199
419 msgid "Provides support for remote speakers like the Airport Express"
420 msgstr ""
422 #. ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample.addin.xml
423 #: ../data/addin-xml-strings.cs:202
424 #: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
425 msgid "Sample"
426 msgstr "ਸੈਂਪਲ"
428 #: ../data/addin-xml-strings.cs:203
429 msgid "A sample source useful to developers."
430 msgstr ""
432 #: ../data/addin-xml-strings.cs:204
433 msgid "Sources"
434 msgstr "ਸਰੋਤ"
436 #. ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole.addin.xml
437 #: ../data/addin-xml-strings.cs:207
438 msgid "SQL Debug Console"
439 msgstr ""
441 #: ../data/addin-xml-strings.cs:208
442 msgid "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries."
443 msgstr ""
445 #: ../data/addin-xml-strings.cs:209
446 msgid "Debug"
447 msgstr "ਡੀਬੱਗ"
449 #. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
450 #: ../data/addin-xml-strings.cs:212
451 msgid "Torrent Downloader"
452 msgstr "ਟੋਰੈਂਟ ਡਾਊਨਲੋਡਰ"
454 #: ../data/addin-xml-strings.cs:213
455 msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
456 msgstr ""
458 #. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
459 #: ../data/addin-xml-strings.cs:217
460 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
461 msgid "Wikipedia"
462 msgstr "ਵਿਕਿਪੀਡਿਆ"
464 #: ../data/addin-xml-strings.cs:218
465 msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
466 msgstr "ਪਰਸੰਗ ਬਾਹਰੀ 'ਚ ਵਿਕਿਪੀਡਿਆ ਤੋਂ ਕਲਾਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ।"
468 #: ../data/addin-xml-strings.cs:219 ../data/addin-xml-strings.cs:224
469 msgid "Context Pane"
470 msgstr "ਪਰਸੰਗ ਪੇਨ"
472 #. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
473 #: ../data/addin-xml-strings.cs:222
474 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
475 msgid "YouTube"
476 msgstr "ਯੂਟਿਊਬ"
478 #: ../data/addin-xml-strings.cs:223
479 msgid "Show related YouTube videos in the context pane"
480 msgstr "ਪਰਸੰਗ ਮੇਨੂ 'ਚ ਸਬੰਧਿਤ ਯੂਟਿਊਬ ਵਿਡੀਓ ਵੇਖੋ"
482 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
483 msgid "3GPP"
484 msgstr "3GPP"
486 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
487 msgid "AAC (Novell Encoder)"
488 msgstr "AAC (ਨੋਵਲ ਇੰਕੋਡਰ)"
490 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
491 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
492 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
493 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
494 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
495 msgid "Bitrate"
496 msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ"
498 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:4
499 msgid "Container"
500 msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ"
502 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
503 msgid ""
504 "Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
505 "better sound quality than MP3 at many bit rates."
506 msgstr ""
508 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6
509 msgid "Long Term Prediction"
510 msgstr ""
512 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7
513 msgid "Low Complexity"
514 msgstr "ਘੱਟ ਗੁੰਝਲਦਾਰ"
516 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
517 msgid "MPEG-4 ISO"
518 msgstr "MPEG-4 ISO"
520 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
521 msgid "MPEG-4 QuickTime"
522 msgstr "MPEG-4 QuickTime"
524 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10
525 msgid "Output Format"
526 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ"
528 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
529 msgid "Profile"
530 msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ"
532 #: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
533 msgid "Channels"
534 msgstr "ਚੈਨਲ"
536 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
537 msgid "Free Lossless Audio Codec"
538 msgstr "ਮੁਫ਼ਤ ਲਾਸਲੈਸ ਆਡੀਓ ਕੋਡਿੰਗ"
540 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
541 msgid ""
542 "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
543 "does not degrade audio quality."
544 msgstr ""
545 "ਫਰੀ ਲੂਜਲੈੱਸ ਆਡੀਓ ਕੋਡ (FLAC) ਇੱਕ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਕੋਡਕ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕੰਪਰੈੱਸਡ ਹੈ, ਪਰ ਆਡੀਓ ਕੁਆਲਟੀ ਡੀਗਰੇਡ "
546 "ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
548 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
549 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
550 msgid ""
551 "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
552 "larger files at lower bitrates."
553 msgstr ""
554 "ਇੱਕ ਪਰੋਪੇਟਰੀ ਅਤੇ ਪੁਰਾਣਾ, ਪਰ ਪਾਪੂਲਰ ਵੀ ਹੈ, ਲੂਜ਼ਲੈੱਸ ਆਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ, ਜੋ ਕਿ ਘੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ ਉੱਤੇ ਵੱਡੀਆਂ "
555 "ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ।"
557 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
558 msgid "Average Bitrate"
559 msgstr "ਔਸਤ ਬਿੱਟਰੇਟ"
561 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
562 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
563 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
564 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
565 msgid "Best"
566 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ"
568 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
569 msgid "Constant Bitrate"
570 msgstr "ਸਥਿਰ ਬਿੱਟਰੇਟ"
572 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
573 msgid "Extreme"
574 msgstr "ਬਹੁਤ ਅਧਿਕ"
576 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
577 msgid "Insane"
578 msgstr ""
580 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
581 msgid "LAME Preset"
582 msgstr "LAME ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ"
584 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
585 msgid "MP3 (LAME Encoder)"
586 msgstr "MP3 (LAME ਇੰਕੋਡਰ)"
588 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
589 msgid "Medium"
590 msgstr "ਮੱਧਮ"
592 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:11
593 msgid "Preset"
594 msgstr "ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ"
596 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:12
597 msgid "Standard"
598 msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ"
600 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:13
601 msgid "VBR Mode"
602 msgstr "VBR ਢੰਗ"
604 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:14
605 msgid "VBR Quality"
606 msgstr "VBR ਕੁਆਲਟੀ"
608 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:15
609 msgid "Variable Bitrate"
610 msgstr "ਅਸਥਿਰ ਬਿੱਟਰੇਟ"
612 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:16
613 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
614 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
615 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
616 msgid "Worst"
617 msgstr "ਬੁਰਾ"
619 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
620 msgid "MP3 (Xing Encoder)"
621 msgstr "MP3 (Xing ਇੰਕੋਡਰ)"
623 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
624 msgid "Audio quality"
625 msgstr "ਆਡੀਓ ਕੁਆਲਟੀ"
627 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
628 msgid "Ogg Vorbis"
629 msgstr "Ogg Vorbis"
631 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
632 msgid ""
633 "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
634 "lower file size than MP3."
635 msgstr ""
636 "ਵੋਰਬਿਸ ਇੱਕ ਓਪਨ ਸੋਰਸ, ਲੂਜ਼ਲੈੱਸ ਆਡੀਓ ਕੋਡਕ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ MP3 ਤੋਂ ਘੱਟ ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼ ਉੱਤੇ ਵੱਧ ਕੁਆਲਟੀ ਆਉਟਪੁੱਟ "
637 "ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
639 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
640 msgid ""
641 "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
642 "quality lossy encoding with great dynamic range."
643 msgstr ""
644 "ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਅਤੇ ਪਰਭਾਵੀ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਆਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਲੂਜ਼ਲੈੱਸ ਅਤੇ ਉੱਚ-ਕੁਆਲਟੀ ਲੂਜ਼ੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵੱਧ "
645 "ਡੈਨਾਮਿਕ ਰੇਜ਼ ਨਾਲ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
647 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
648 msgid "Default"
649 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
651 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
652 msgid "Default Compression"
653 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੰਪਰੈੱਸ਼ਨ"
655 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
656 msgid "Extra processing"
657 msgstr "ਹੋਰ ਪ੍ਰੋਸੈਸਿੰਗ"
659 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
660 msgid "Fast Compression"
661 msgstr "ਤੇਜ਼ ਕੰਪਰੈੱਸ਼ਨ"
663 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
664 msgid "High Compression"
665 msgstr "ਉੱਚ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ"
667 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
668 msgid "Highest"
669 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ"
671 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
672 msgid "Lossy mode"
673 msgstr "ਲੂਸੀ ਢੰਗ"
675 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
676 msgid "Mode"
677 msgstr "ਢੰਗ"
679 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12
680 msgid "Store MD5 sum in the file"
681 msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ MD5 ਸਮ ਸੰਭਾਲੋ"
683 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
684 msgid "Very High Compression"
685 msgstr "ਬਹੁਤ ਉੱਚ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ"
687 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
688 msgid "Wavpack"
689 msgstr "ਵੇਵਪੈਕ"
691 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
692 msgid ""
693 "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
694 "modulated (PCM) audio."
695 msgstr "WAV+PCM ਇੱਕ ਲੂਜ਼ਲੈੱਸ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਣ-ਕੰਪਰੈੱਸਡ, ਰਾਅ ਪਲੱਸ-ਕੋਡ ਮੋਡੀਉਲਟਡ (PCM) ਆਡੀਓ ਹੈ।"
697 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
698 msgid "Waveform PCM"
699 msgstr "ਵੇਵਫਾਰਮ PCM"
701 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
702 msgid ""
703 "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
704 "size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
705 msgstr ""
706 "ਇੱਕ ਪਰੋਪੇਟਰੀ ਲੂਜ਼ੀ ਆਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ, ਜੋ ਕਿ MP3 ਤੋਂ ਘੱਟ ਫਾਇਲ ਸਾਇਜ਼ ਉੱਤੇ ਵੱਧ ਕੁਆਲਟੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। "
707 "96 kbps WMA 128 kbps MP3 ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੈ।"
709 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
710 msgid "Audio Quality"
711 msgstr "ਆਡੀਓ ਕੁਆਲਿਟੀ"
713 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
714 msgid "Use a variable bitrate"
715 msgstr "ਇੱਕ ਅਸਥਿਰ ਬਿੱਟਰੇਟ ਵਰਤੋਂ"
717 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
718 msgid "Windows Media Audio"
719 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਮੀਡਿਆ ਆਡੀਓ (WMA)"
721 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
722 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:76
723 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:109
724 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:206
725 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:60
726 msgid "Banshee Media Player"
727 msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
729 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
730 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:193
731 msgid "Media Player"
732 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
734 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3
735 msgid "Play and organize your media collection"
736 msgstr "ਚਲਾਓ ਤੇ ਆਪਣੇ ਮੀਡਿਆ ਭੰਡਾਰ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ"
738 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
739 msgid "Could not create pipeline"
740 msgstr "ਪਾਈਪਲਾਇਨ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕੀ"
742 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:208
743 msgid "Could not create filesrc element"
744 msgstr "filesrc ਐਲੀਮੈਂਟ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
746 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
747 msgid "Could not create decodebin plugin"
748 msgstr "decodebin ਪਲੱਗਇਨ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
750 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220
751 msgid "Could not create audioconvert plugin"
752 msgstr "audioconvert ਪਲੱਗਇਨ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
754 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:226
755 msgid "Could not create bpmdetect plugin"
756 msgstr "bpmdetect ਪਲੱਗਇਨ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
758 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:232
759 msgid "Could not create fakesink plugin"
760 msgstr "fakesink ਪਲੱਗਇਨ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
762 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
763 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
764 #| msgid "Could not initialize component"
765 msgid "Could not link pipeline elements"
766 msgstr "ਪਾਈਪਲਾਈਨ ਐਲੀਮੈਂਟ ਲਿੰਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
768 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:276
769 msgid "Could not initialize element from cdda URI"
770 msgstr ""
772 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:290
773 msgid "Could not create encoder pipeline"
774 msgstr "ਇੰਕੋਡਰ pipeline ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
776 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:296
777 msgid "Could not create queue plugin"
778 msgstr "queue ਪਲੱਗਇਨ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
780 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:304
781 msgid "Could not create filesink plugin"
782 msgstr "filesink  ਪਲੱਗਇਨ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
784 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:240
785 msgid "Could not create source element"
786 msgstr "ਸਰੋਤ ਐਲੀਮੈਂਟ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
788 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
789 msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
790 msgstr "'decodebin' ਪਲੱਗਇਨ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
792 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
793 msgid "Could not create sink element"
794 msgstr "ਸਿੰਕ ਐਲੀਮੈਂਟ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
796 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258
797 msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
798 msgstr "'sinkben' ਪਲੱਗਇਨ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
800 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
801 msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
802 msgstr "'audioconvert' ਪਲੱਗਇਨ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
804 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
805 msgid "Could not create encoding pipeline"
806 msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ pipeline ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
808 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
809 msgid "Could not get sink pad from encoder"
810 msgstr "ਇੰਕੋਡਰ ਤੋਂ sink pad ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
812 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:341
813 msgid "Could not construct pipeline"
814 msgstr "pipeline ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
816 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
817 msgid "Write CD..."
818 msgstr "CD ਲਿਖੋ..."
820 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:66
821 msgid "Write selected tracks to an audio CD"
822 msgstr "ਚੁਣੇ ਟਰੈਕ ਆਡੀਓ CD ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ"
824 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:104
825 msgid "Could not write CD"
826 msgstr "CD ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
828 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:105
829 msgid "Brasero could not be started"
830 msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
832 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:79
833 msgid "Fullscreen video playback active"
834 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿਡੀਓ ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
836 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
837 #| msgid "Could not create encoder pipeline"
838 msgid "Could not find an encoder for ripping."
839 msgstr "ਰਿੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਕੋਡਰ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
841 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108
842 msgid "Could not create CD ripping driver."
843 msgstr "CD ਰਿਪਰ ਡਰਾਇਵਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
845 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
846 msgid "Could not create BPM detection driver."
847 msgstr "BPM ਖੋਜ ਡਰਾਇਵਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
849 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:82
850 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:766
851 msgid "Enable _gapless playback"
852 msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਫਾਸਲਾ ਪਲੇਅਬੈਕ ਚਾਲੂ(_g)"
854 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:83
855 msgid ""
856 "Eliminate the small playback gap on track change.  Useful for concept albums "
857 "and classical music"
858 msgstr ""
860 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:150
861 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:187
862 msgid "Could not initialize GStreamer library"
863 msgstr "ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
865 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:430
866 msgid "Unknown Error"
867 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
869 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:760
870 msgid "_Enable ReplayGain correction"
871 msgstr "ਰੀਪਲੇਅਗੇਨ ਸੋਧ ਯੋਗ(_E)"
873 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:761
874 msgid ""
875 "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
876 "playback volume"
877 msgstr ""
879 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:767
880 msgid ""
881 "Eliminate the small playback gap on track change.  Useful for concept albums "
882 "and classical music."
883 msgstr "ਟਰੈਕ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਛੋਟਾ ਖਾਲੀ ਸਮਾਂ ਖਤਮ ਕਰੋ। ਐਲਬਮ ਤੇ ਕਲਾਸਿਕ ਸੰਗੀਤ ਲਈ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ।"
885 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
886 msgid "Could not create transcoder"
887 msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
889 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:222
890 msgid "GStreamer# 0.10"
891 msgstr "GStreamer# 0.10"
893 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91
894 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
895 msgid "_Close"
896 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
898 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:92
899 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:238
900 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79
901 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
902 msgid "Close"
903 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
905 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:148
906 msgid "Help Options"
907 msgstr "ਮੱਦਦ ਚੋਣਾਂ"
909 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:149
910 msgid "Show this help"
911 msgstr "ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖੋ"
913 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:150
914 msgid "Show options for controlling playback"
915 msgstr ""
917 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:151
918 msgid "Show options for querying the playing track"
919 msgstr ""
921 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
922 msgid "Show options for querying the playing engine"
923 msgstr ""
925 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
926 msgid "Show options for the user interface"
927 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
929 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
930 msgid "Show options for developers and debugging"
931 msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਅਤੇ ਡੀਬੱਗ ਕਰਨ ਲਈ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
933 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
934 msgid "Show all option groups"
935 msgstr "ਸਭ ਚੋਣ ਗਰੁੱਪ ਵੇਖੋ"
937 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
938 msgid "Show version information"
939 msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
941 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
942 msgid "Playback Control Options"
943 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ ਚੋਣਾਂ"
945 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
946 msgid "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
947 msgstr ""
949 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:161
950 msgid "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
951 msgstr ""
953 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:162
954 msgid ""
955 "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
956 "otherwise the same as --previous"
957 msgstr ""
959 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
960 msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
961 msgstr ""
963 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
964 msgid "Start playback"
965 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਸ਼ੁਰੂ"
967 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
968 msgid "Pause playback"
969 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਵਿਰਾਮ ਕਰੋ"
971 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
972 msgid "Toggle playback"
973 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਬਦਲੋ"
975 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
976 msgid "Completely stop playback"
977 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਰੋਕੋ"
979 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
980 msgid ""
981 "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
982 "should be either 'true' or 'false')"
983 msgstr ""
985 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
986 #| msgid "Set the playback volume (0-100)"
987 msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
988 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਵਾਲੀਅਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ (੦-੧੦੦), ਅੱਗੇ +/- ਨਾਲ ਢੁੱਕਵੇਂ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ।"
990 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
991 msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
992 msgstr "ਖਾਸ ਪੁਆਇੰਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ (ਸਕਿੰਟ, ਫਲੋਟ)"
994 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:172
995 #| msgid "Repeat the current playing song"
996 msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
997 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਦੀ ਰੇਟਿੰਗ ਦਿਓ (੦ ਤੋਂ ੫)"
999 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
1000 msgid "Player Engine Query Options"
1001 msgstr "ਪਲੇਅਰ ਇੰਜਣ ਕਿਊਰੀ ਚੋਣਾਂ"
1003 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
1004 msgid "Current player state"
1005 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਰ ਹਾਲਤ"
1007 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:177
1008 msgid "Last player state"
1009 msgstr "ਆਖਰੀ ਪਲੇਅਰ ਹਾਲਤ"
1011 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:178
1012 msgid "Query whether the player can be paused"
1013 msgstr ""
1015 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
1016 msgid "Query whether the player can seek"
1017 msgstr ""
1019 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
1020 msgid "Player volume"
1021 msgstr "ਪਲੇਅਰ ਵਾਲੀਅਮ"
1023 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
1024 msgid "Player position in currently playing track"
1025 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੱਲਦੇ ਟਰੈਕ 'ਚ ਪਲੇਅਰ ਸਥਿਤੀ"
1027 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
1028 msgid "Playing Track Metadata Query Options"
1029 msgstr ""
1031 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
1032 msgid "URI"
1033 msgstr "URI"
1035 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:186
1036 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:161
1037 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:89
1038 msgid "Artist Name"
1039 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਨਾਂ"
1041 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:187
1042 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:163
1043 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:90
1044 msgid "Album Title"
1045 msgstr "ਐਲਬਮ ਨਾਂ"
1047 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
1048 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:160
1049 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88
1050 msgid "Track Title"
1051 msgstr "ਟਰੈਕ ਟਾਈਟਲ"
1053 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
1054 msgid "Duration"
1055 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
1057 #. Translators: noun
1058 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
1059 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
1060 msgid "Track Number"
1061 msgstr "ਟਰੈਕ ਨੰਬਰ"
1063 #. Translators: noun
1064 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
1065 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:126
1066 msgid "Track Count"
1067 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਗਿਣਤੀ"
1069 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
1070 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
1071 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:113
1072 msgid "Disc Number"
1073 msgstr "ਡਿਸਕ ਗਿਣਤੀ"
1075 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
1076 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:165
1077 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
1078 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:177
1079 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:77
1080 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:132
1081 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:77
1082 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:92
1083 msgid "Year"
1084 msgstr "ਸਾਲ"
1086 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
1087 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:230
1088 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
1089 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
1090 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:96
1091 msgid "Rating"
1092 msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
1094 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
1095 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:322
1096 msgid "Score"
1097 msgstr "ਸਕੋਰ"
1099 #. Translators: noun
1100 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
1101 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:143
1102 msgid "Bit Rate"
1103 msgstr "ਬਿੱਟ ਰੇਟ"
1105 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
1106 msgid "User Interface Options"
1107 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੋਣਾਂ"
1109 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
1110 msgid "Present the user interface on the active workspace"
1111 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਰਗਰਮ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਦਿਓ"
1113 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:201
1114 msgid "Enter the full-screen mode"
1115 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਚਲਾਓ"
1117 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
1118 msgid "Hide the user interface"
1119 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਓਹਲੇ"
1121 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
1122 msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
1123 msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਹੋਰ ਚੋਣ ਦੀ ਪਰਵਾਹ ਕੀਤੇ ਬਗੈਰ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾ ਦਿਓ"
1125 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
1126 msgid "Present the import media dialog box"
1127 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ ਡਾਈਲਾਗ ਬਾਕਸ ਦਿਓ"
1129 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
1130 msgid "Present the about dialog"
1131 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ ਡਾਈਲਾਗ ਦਿਓ"
1133 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
1134 msgid "Present the open location dialog"
1135 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ ਟਿਕਾਣਾ ਡਾਈਲਾਗ ਦਿਓ"
1137 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
1138 msgid "Present the preferences dialog"
1139 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਾਈਲਾਗ ਦਿਓ"
1141 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
1142 msgid "Debugging and Development Options"
1143 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਕਰਨ ਅਤੇ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਚੋਣਾਂ"
1145 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
1146 msgid "Enable general debugging features"
1147 msgstr "ਆਮ ਡੀਬੱਗ ਕਰਨ ਫੀਚਰ ਯੋਗ"
1149 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:212
1150 msgid "Enable debugging output of SQL queries"
1151 msgstr ""
1153 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:213
1154 msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
1155 msgstr ""
1157 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
1158 msgid "Specify an alternate database to use"
1159 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਦਲਵਾਂ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦਿਓ"
1161 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
1162 msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
1166 msgid ""
1167 "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
1168 "alternate Mono.Addins database in the working directory"
1169 msgstr ""
1171 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
1172 msgid "Disable DBus support completely"
1173 msgstr "DBus ਸਹਿਯੋਗ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
1175 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
1176 #, csharp-format
1177 msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
1178 msgstr ""
1180 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:251
1181 #, csharp-format
1182 #| msgid "The provided login credentials are invalid"
1183 msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
1184 msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਮੱਦਦ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਗਲਤ ਹੈ: {0}"
1186 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:77
1187 msgid "Play Album"
1188 msgstr "ਐਲਬਮ ਚਲਾਓ"
1190 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:83
1191 msgid "En_queue"
1192 msgstr "ਸਮਤੋਲ(_q)"
1194 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:86
1195 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:66
1196 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:196
1197 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:86
1198 msgid "_Play"
1199 msgstr "ਚਲਾਓ(_P)"
1201 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:47
1202 msgid "Play _Song"
1203 msgstr "ਗੀਤ ਚਲਾਓ(_S)"
1205 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:48
1206 msgid "Add a song to the playlist"
1207 msgstr "ਗੀਤ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
1209 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:52
1210 msgid "Play _Album"
1211 msgstr "ਐਲਬਮ ਚਲਾਓ(_A)"
1213 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:53
1214 msgid "Add an album to the playlist"
1215 msgstr "ਐਲਬਮ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
1217 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:267
1218 #, csharp-format
1219 msgid "{0} remaining"
1220 msgstr "{0} ਬਾਕੀ"
1222 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/SongDialog.cs:53
1223 msgid "Play Song"
1224 msgstr "ਗੀਤ ਚਲਾਓ"
1226 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
1227 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:447
1228 msgid "Search"
1229 msgstr "ਖੋਜ"
1231 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:159
1232 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87
1233 msgid "Artist, Album, or Title"
1234 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ, ਐਲਬਮ ਜਾਂ ਟਾਈਟਲ"
1236 #. Alias for %album_artist%
1237 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:162
1238 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
1239 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
1240 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:82
1241 msgid "Album Artist"
1242 msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾਕਾਰ"
1244 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:164
1245 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
1246 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:185
1247 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:364
1248 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:91
1249 msgid "Genre"
1250 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
1252 #. Translators: noun
1253 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:166
1254 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:214
1255 msgid "Comment"
1256 msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
1258 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:43
1259 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
1260 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:100
1261 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:137
1262 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:90
1263 msgid "Unknown Artist"
1264 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਲਾਕਾਰ"
1266 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:45
1267 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
1268 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:101
1269 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:136
1270 msgid "Unknown Album"
1271 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਐਲਬਮ"
1273 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:49
1274 msgid "Unknown Title"
1275 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਇਟਲ"
1277 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:186
1278 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91
1279 msgid "Various Artists"
1280 msgstr "ਕਈ ਕਲਾਕਾਰ"
1282 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:342
1283 msgid "Stream location not found"
1284 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
1286 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:342
1287 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:324
1288 msgid "File not found"
1289 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
1291 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:344
1292 msgid "Codec for playing this media type not available"
1293 msgstr "ਇਹ ਮੀਡਿਆ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ Codec ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1295 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:346
1296 msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
1297 msgstr ""
1299 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:348
1300 msgid "Unknown error"
1301 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
1303 #. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
1304 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:417
1305 msgid "_Restart Podcast"
1306 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(_R)"
1308 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:418
1309 msgid "_Restart Audiobook"
1310 msgstr "ਆਡੀਓਬੁੱਕ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(_R)"
1312 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:419
1313 msgid "_Restart Video"
1314 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(_R)"
1316 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:420
1317 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
1318 msgid "_Restart Song"
1319 msgstr "ਗੀਤ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(_R)"
1321 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:421
1322 msgid "_Restart Item"
1323 msgstr "ਆਈਟਮ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(_R)"
1325 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:437
1326 msgid "_Jump to Playing Podcast"
1327 msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਪੋਡਕਾਸਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(_J)"
1329 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:438
1330 msgid "_Jump to Playing Audiobook"
1331 msgstr "ਚੱਲ ਰਹੀ ਆਡੀਓਬੁੱਕ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(_J)"
1333 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:439
1334 msgid "_Jump to Playing Video"
1335 msgstr "ਚੱਲ ਰਹੀ ਵਿਡੀਓ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(_J)"
1337 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:440
1338 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
1339 msgid "_Jump to Playing Song"
1340 msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਗਾਣੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(_J)"
1342 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:441
1343 msgid "_Jump to Playing Item"
1344 msgstr "ਚੱਲ ਰਹੀ ਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(_J)"
1346 #. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
1347 #. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
1348 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/Bookmark.cs:173
1349 #, csharp-format
1350 msgid "{0} ({1}:{2:00})"
1351 msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
1353 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:70
1354 #, csharp-format
1355 msgid "All Albums ({0})"
1356 msgstr "ਸਭ ਐਲਬਮ ({0})"
1358 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:69
1359 #, csharp-format
1360 msgid "All Artists ({0})"
1361 msgstr "ਸਭ ਕਲਾਕਾਰ ({0})"
1363 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48
1364 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:90
1365 msgid "Value"
1366 msgstr "ਮੁੱਲ"
1368 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
1369 msgid "Shuffle by A_lbum"
1370 msgstr "ਐਲਬਮ ਵਿੱਚ ਰਲਵੇਂ(_l)"
1372 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
1373 msgid "by album"
1374 msgstr "ਐਲਬਮ ਨਾਲ"
1376 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:52
1377 msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
1378 msgstr ""
1380 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:49
1381 msgid "Shuffle by A_rtist"
1382 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਨਾਲ ਰਲਵੇਂ(_r)"
1384 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
1385 msgid "by artist"
1386 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
1388 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
1389 msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
1390 msgstr ""
1392 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:36
1393 msgid "Shuffle _Off"
1394 msgstr "ਰਲਵਾਂ ਬੰਦ(_O)"
1396 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:37
1397 msgid "manually"
1398 msgstr "ਖੁਦ"
1400 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38
1401 msgid "Do not shuffle playlist"
1402 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਰਲਵੀਂ ਨਾ ਚਲਾਓ"
1404 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46
1405 msgid "Shuffle by _Rating"
1406 msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਮੁਤਾਬਕ ਰਲਵੇਂ(_R)"
1408 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47
1409 msgid "by rating"
1410 msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
1412 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:48
1413 msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
1414 msgstr "ਗੀਤ ਰਲਵੇਂ ਚਲਾਓ, ਵੱਧ ਰੇਟਿੰਗ ਗੀਤਾਂ ਨੂੰ ਤਰਜੀਹ ਦਿਓ"
1416 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:42
1417 msgid "Shuffle by S_core"
1418 msgstr "ਸਕੋਰ ਮੁਤਾਬਕ ਰਲਵਾਂ(_c)"
1420 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43
1421 msgid "by score"
1422 msgstr "ਸਕੋਰ"
1424 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
1425 msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
1426 msgstr "ਗੀਤ ਰਲਵੇਂ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚਲਾਓ, ਵੱਧ ਸਕਰੋ ਵਾਲੇ ਗੀਤ ਵੱਧ ਪਸੰਦ ਹਨ"
1428 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:47
1429 msgid "Shuffle by _Song"
1430 msgstr "ਗੀਤ ਨਾਲ ਰਲਵੇਂ(_S)"
1432 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:48
1433 msgid "by song"
1434 msgstr "ਗੀਤ"
1436 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:49
1437 msgid "Play songs randomly from the playlist"
1438 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਤੋਂ ਗੀਤ ਰਲਵੇਂ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚਲਾਓ"
1440 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:132
1441 msgid "Scanning for media"
1442 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਸਕੈਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1444 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:182
1445 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1382
1446 msgid "Scanning..."
1447 msgstr "ਸਕੈਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
1449 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:198
1450 #, csharp-format
1451 msgid "Scanning ({0} files)..."
1452 msgstr "({0} ਫਾਇਲਾਂ) ਸਕੈਨ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
1454 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:232
1455 msgid "Importing Media"
1456 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1458 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:239
1459 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
1460 msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
1461 msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਾਰਵਾਈ ਹਾਲੇ ਜਾਰੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਰੋਕਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
1463 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245
1464 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
1465 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185
1466 #, csharp-format
1467 msgid "Importing {0} of {1}"
1468 msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1470 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:79
1471 #, csharp-format
1472 msgid "Rescanning {0} of {1}"
1473 msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਮੁੜ-ਸਕੈਨ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
1475 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:234
1476 msgid "Upgrading your Banshee Database"
1477 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਬਾਂਸ਼ੀ ਡਾਟਾਬੇਸ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1479 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:235
1480 msgid "Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
1481 msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਹਾਡਾ ਪੁਰਾਣਾ ਬਾਂਸ਼ੀ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਵੇਂ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
1483 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1379
1484 msgid "Refreshing Metadata"
1485 msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1487 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:252
1488 msgid "Classical"
1489 msgstr "ਕਲਾਸਿਕ"
1491 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:255
1492 msgid "Club"
1493 msgstr "ਕਲੱਬ"
1495 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:258
1496 msgid "Dance"
1497 msgstr "ਡਾਂਸ"
1499 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:261
1500 msgid "Full Bass"
1501 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਾਸ"
1503 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:264
1504 msgid "Full Bass and Treble"
1505 msgstr ""
1507 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:267
1508 msgid "Full Treble"
1509 msgstr ""
1511 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:270
1512 msgid "Laptop Speakers and Headphones"
1513 msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਸਪੀਕਰ ਅਤੇ ਹੈੱਡਫੋਨ"
1515 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:273
1516 msgid "Large Hall"
1517 msgstr "ਵੱਡਾ ਹਾਲ"
1519 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:276
1520 msgid "Live"
1521 msgstr "ਲਾਇਵ"
1523 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:279
1524 msgid "Party"
1525 msgstr "ਪਾਰਟੀ"
1527 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:282
1528 msgid "Pop"
1529 msgstr "ਪੋਪ"
1531 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:285
1532 #| msgid "Rename"
1533 msgid "Reggae"
1534 msgstr ""
1536 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:288
1537 msgid "Rock"
1538 msgstr "ਰੌਕ"
1540 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:291
1541 msgid "Ska"
1542 msgstr ""
1544 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:294
1545 msgid "Soft"
1546 msgstr "ਸਾਫਟ"
1548 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:297
1549 msgid "Soft Rock"
1550 msgstr "ਸਾਫਟ ਰੌਕ"
1552 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:300
1553 msgid "Techno"
1554 msgstr "ਟੈਕਨੋ"
1556 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/HomeDirectoryImportSource.cs:48
1557 msgid "Home Folder"
1558 msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ"
1560 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:58
1561 msgid "Remove From Library"
1562 msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
1564 #. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
1565 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:65
1566 #, csharp-format
1567 msgid "{0} Folder"
1568 msgstr "{0} ਫੋਲਡਰ"
1570 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:67
1571 msgid "Track Artist"
1572 msgstr "ਟਰੈਕ ਕਲਾਕਾਰ"
1574 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:83
1575 msgid "Album Artist Initial"
1576 msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾਕਾਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤ"
1578 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:88
1579 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:199
1580 msgid "Conductor"
1581 msgstr "ਕੰਡਕਟਰ"
1583 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93
1584 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:192
1585 msgid "Composer"
1586 msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ"
1588 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:103
1589 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:92
1590 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:360
1591 msgid "Album"
1592 msgstr "ਐਲਬਮ"
1594 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:108
1595 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:72
1596 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:127
1597 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:76
1598 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:97
1599 msgid "Title"
1600 msgstr "ਟਾਈਟਲ"
1602 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:119
1603 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:83
1604 msgid "Count"
1605 msgstr "ਗਿਣਤੀ"
1607 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:125
1608 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:89
1609 msgid "Number"
1610 msgstr "ਨੰਬਰ"
1612 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:131
1613 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:95
1614 msgid "Count (unsorted)"
1615 msgstr "ਗਿਣਤੀ (ਨਾ-ਲੜੀਬੱਧ)"
1617 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:137
1618 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:101
1619 msgid "Number (unsorted)"
1620 msgstr "ਨੰਬਰ (ਨਾ-ਲੜੀਬੱਧ)"
1622 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:143
1623 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:108
1624 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:107
1625 msgid "Disc Count"
1626 msgstr "ਡਿਸਕ ਗਿਣਤੀ"
1628 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:155
1629 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:206
1630 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:119
1631 msgid "Grouping"
1632 msgstr "ਗਰੁੱਪਿੰਗ"
1634 #. Catalog.GetString ("Music Library")
1635 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:59
1636 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:38
1637 msgid "Music"
1638 msgstr "ਸੰਗੀਤ"
1640 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:65
1641 msgid "Search your music"
1642 msgstr "ਆਪਣਾ ਸੰਗੀਤ ਖੋਜੋ"
1644 #. Misc section
1645 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:79
1646 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:65
1647 msgid "Miscellaneous"
1648 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
1650 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:82
1651 msgid "_Sort an artist's albums by year, not title"
1652 msgstr ""
1654 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:92
1655 #, csharp-format
1656 msgid "{0} song"
1657 msgid_plural "{0} songs"
1658 msgstr[0] "{0} ਗੀਤ"
1659 msgstr[1] "{0} ਗੀਤ"
1661 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:114
1662 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:91
1663 msgid "Favorites"
1664 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
1666 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:115
1667 msgid "Songs rated four and five stars"
1668 msgstr "ਗੀਤ, ਜੋ ਚਾਰ ਤੇ ਪੰਜ ਸਟਾਰ ਰੇਟ ਹਨ"
1670 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:119
1671 msgid "Recent Favorites"
1672 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਪਸੰਦੀਦਾ"
1674 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:120
1675 msgid "Songs listened to often in the past week"
1676 msgstr ""
1678 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:124
1679 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95
1680 msgid "Recently Added"
1681 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ"
1683 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:125
1684 msgid "Songs imported within the last week"
1685 msgstr "ਪਿਛਲੇ ਹਫ਼ਤੇ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਗੀਤ"
1687 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129
1688 msgid "Unheard"
1689 msgstr "ਨਾ-ਸੁਣੇ"
1691 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130
1692 msgid "Songs that have not been played or skipped"
1693 msgstr "ਗੀਤ, ਜੋ ਕਦੇ ਚਲਾਏ ਨਹੀਂ ਗਏ ਜਾਂ ਅਧੂਰੇ ਛੱਡੇ ਗਏ"
1695 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:137
1696 msgid "Neglected Favorites"
1697 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਅਣਡਿੱਠੇ ਕੀਤੇ"
1699 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:138
1700 msgid "Favorites not played in over two months"
1701 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ, ਜੋ ਪਿਛਲੇ 2 ਮਹੀਨੇ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਚਲਾਏ"
1703 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:142
1704 msgid "Least Favorite"
1705 msgstr "ਘੱਟ ਪਸੰਦੀਦਾ"
1707 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:143
1708 msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
1709 msgstr ""
1711 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:147
1712 msgid "700 MB of Favorites"
1713 msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ੭੦੦ MB"
1715 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:148
1716 msgid "A data CD worth of favorite songs"
1717 msgstr ""
1719 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:153
1720 msgid "80 Minutes of Favorites"
1721 msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ੮੦ ਮਿੰਟ"
1723 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:154
1724 msgid "An audio CD worth of favorite songs"
1725 msgstr ""
1727 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:159
1728 msgid "Unrated"
1729 msgstr "ਬਿਨ-ਰੇਟ"
1731 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:160
1732 msgid "Songs that haven't been rated"
1733 msgstr "ਗੀਤ, ਜੋ ਕਿ ਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ"
1735 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:56
1736 msgid "Importing Songs"
1737 msgstr "ਗੀਤ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
1739 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:113
1740 #, csharp-format
1741 msgid "Importing From {0}"
1742 msgstr "{0} ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
1744 #. Catalog.GetString ("Video Library")
1745 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:43
1746 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
1747 msgid "Videos"
1748 msgstr "ਵਿਡੀਓ"
1750 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:48
1751 msgid "Search your videos"
1752 msgstr "ਆਪਣੀਆਂ ਵਿਡੀਓ ਲੱਭੋ"
1754 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:65
1755 msgid "Produced By"
1756 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
1758 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:70
1759 #, csharp-format
1760 msgid "{0} video"
1761 msgid_plural "{0} videos"
1762 msgstr[0] "{0} ਵਿਡੀਓ"
1763 msgstr[1] "{0} ਵਿਡੀਓ"
1765 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:92
1766 msgid "Videos rated four and five stars"
1767 msgstr "ਚਾਰ ਅਤੇ ਪੰਜ ਸਟਾਰ ਰੇਟ ਵਾਲੀਆਂ ਵਿਡੀਓ"
1769 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:96
1770 msgid "Unwatched"
1771 msgstr "ਨਾ-ਵੇਖੀਆਂ"
1773 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:97
1774 msgid "Videos that haven't been played yet"
1775 msgstr "ਵਿਡੀਓ, ਜੋ ਹਾਲੇ ਤੱਕ ਚਲਾਈਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ"
1777 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:98
1778 msgid "Default player engine"
1779 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਲੇਅਰ ਇੰਜਣ"
1781 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:105
1782 msgid ""
1783 "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
1784 "installed."
1785 msgstr "ਕੋਈ ਪਲੇਅਰ ਇੰਜਣ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਬੈਨਸ਼ੀ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
1787 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:347
1788 msgid "Problem with Player Engine"
1789 msgstr "ਪਲੇਅਰ ਇੰਜਣ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ"
1791 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
1792 #, csharp-format
1793 msgid "Converting {0} of {1}"
1794 msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਬਦਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
1796 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
1797 msgid "Initializing"
1798 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1800 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138
1801 msgid ""
1802 "Files are currently being converted to another format. Would you like to "
1803 "stop this?"
1804 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਸਮੇਂ ਹੋਰ ਆਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ 'ਚ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
1806 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52
1807 msgid "Saving Metadata to File"
1808 msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1810 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
1811 msgid "Write _metadata to files"
1812 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਲਿਖੋ(_m)"
1814 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
1815 msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
1816 msgstr "ਟੈਗ ਅਤੇ ਆਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੋਰ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਇਹ ਚੋਣ ਯੋਗ ਕਰੋ"
1818 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
1819 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:174
1820 #| msgid "Write _metadata to files"
1821 msgid "Write _ratings and play counts to files"
1822 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਰੇਟਿੰਗ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਗਿਣਤੀ ਲਿਖੋ(_r)"
1824 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56
1825 #, fuzzy
1826 #| msgid ""
1827 #| "Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio "
1828 #| "files"
1829 msgid ""
1830 "Enable this option to save rating and playcount metadata inside supported "
1831 "audio files"
1832 msgstr "ਟੈਗ ਅਤੇ ਆਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੋਰ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਇਹ ਚੋਣ ਯੋਗ ਕਰੋ"
1834 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:60
1835 msgid "_Update file and folder names"
1836 msgstr "ਫਾਇਲ ਤੇ ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(_U)"
1838 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
1839 msgid "Rename files and folders according to media metadata"
1840 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਮੁਤਾਬਕ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
1842 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:175
1843 #, fuzzy
1844 #| msgid ""
1845 #| "Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio "
1846 #| "files"
1847 msgid ""
1848 "Enable this option to save rating and play count metadata inside supported "
1849 "audio files whenever the rating is changed."
1850 msgstr "ਟੈਗ ਅਤੇ ਆਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੋਰ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਇਹ ਚੋਣ ਯੋਗ ਕਰੋ"
1852 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:176
1853 msgid "Import _ratings"
1854 msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_r)"
1856 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:177
1857 msgid "Import play _counts"
1858 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਗਿਣਤੀ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_c)"
1860 #. disabled by default
1861 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metrics/BansheeMetrics.cs:302
1862 msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
1863 msgstr "ਅਗਿਆਤ ਵਰਤੋਂ ਡਾਟਾ ਭੇਜ ਕੇ ਬਾਂਸ਼ੀ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰ ਕਰੋ"
1865 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
1866 msgid "There is no available network connection"
1867 msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
1869 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:78
1870 msgid "Cannot connect to NetworkManager or Wicd"
1871 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਜੇਜਰ ਜਾਂ Wicd ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
1873 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:79
1874 msgid "An available, working network connection will be assumed"
1875 msgstr "ਇੱਕ ਉਪਲੱਬਧ, ਵਰਕਿੰਗ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
1877 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:157
1878 msgid "_Disable features requiring Internet access"
1879 msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਫੀਚਰ ਬੰਦ ਕਰੋ(_D)"
1881 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:158
1882 msgid ""
1883 "Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or "
1884 "cover art fetching"
1885 msgstr ""
1887 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:160
1888 msgid "Search this playlist"
1889 msgstr "ਇਹ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਜੋ"
1891 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:229
1892 msgid "The track's rating was set differently on the device and in Banshee"
1893 msgstr "ਟਰੈਕ ਦੀ ਰੇਟਿੰਗ ਜੰਤਰ ਤੇ ਬਾਂਸ਼ੀ ਵਿੱਚ ਵੱਖ ਵੱਖ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ਹੈ।"
1895 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:59
1896 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
1897 msgid "Playlist"
1898 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
1900 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134
1901 msgid "Remove From Playlist"
1902 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਤੋਂ ਹਟਾਓ"
1904 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:135
1905 msgid "Delete Playlist"
1906 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਹਟਾਓ"
1908 #. TODO generate name based on the track selection, or begin editing it
1909 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:386
1910 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:392
1911 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
1912 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:95
1913 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:394
1914 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:500
1915 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:213
1916 msgid "New Playlist"
1917 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ"
1919 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsfReferencePlaylistFormat.cs:43
1920 msgid "Windows Media ASX"
1921 msgstr "Windows Media ASX"
1923 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
1924 msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
1925 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਮੀਡਿਆ ASX (*.asx)"
1927 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:44
1928 msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
1929 msgstr "MPEG ਵਰਜਨ 3.0 Extended (*.m3u)"
1931 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:53
1932 msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
1933 msgstr "ਸਕਾਊਂਟਕਾਸਟ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਰਜਨ 2 (*.pls)"
1935 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/XspfPlaylistFormat.cs:44
1936 msgid "XML Shareable Playlist Format version 1 (*.xspf)"
1937 msgstr "XML ਸਾਂਝੀ ਕਰਨ ਯੋਗ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਜਨ 1 (*.xspf)"
1939 #. Pages (tabs)
1940 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:50
1941 msgid "General"
1942 msgstr "ਆਮ"
1944 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:51
1945 msgid "Source Specific"
1946 msgstr "ਸਰੋਤ ਖਾਸ"
1948 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:52
1949 msgid "Extensions"
1950 msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
1952 #. General policies
1953 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:55
1954 msgid "File Policies"
1955 msgstr "ਫਾਇਲ ਨੀਤੀਆਂ"
1957 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:58
1958 msgid "Co_py files to media folders when importing"
1959 msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਫਾਇਲਾਂ ਮੀਡਿਆ ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_p)"
1961 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:63
1962 msgid "items"
1963 msgstr "ਆਈਟਮਾਂ"
1965 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:64
1966 msgid "minutes"
1967 msgstr "ਮਿੰਟ"
1969 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
1970 msgid "hours"
1971 msgstr "ਘੰਟੇ"
1973 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
1974 msgid "MB"
1975 msgstr "MB"
1977 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
1978 msgid "GB"
1979 msgstr "GB"
1981 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:74
1982 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:361
1983 msgid "Artist"
1984 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
1986 #. Translators: These are unique search aliases for "artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
1987 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
1988 msgid "artist"
1989 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
1991 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
1992 msgid "by"
1993 msgstr "ਵਲੋਂ"
1995 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
1996 msgid "artists"
1997 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
1999 #. Translators: These are unique search aliases for "album artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2000 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
2001 msgid "albumartist"
2002 msgstr ""
2004 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
2005 msgid "compilationartist"
2006 msgstr ""
2008 #. Translators: These are unique search aliases for "album". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2009 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
2010 msgid "album"
2011 msgstr "ਐਲਬਮ"
2013 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
2014 msgid "on"
2015 msgstr "ਚਾਲੂ"
2017 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
2018 msgid "from"
2019 msgstr "ਵਿੱਚੋਂ"
2021 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:100
2022 msgid "Disc"
2023 msgstr "ਡਿਸਕ"
2025 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2026 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
2027 msgid "disc"
2028 msgstr "ਡਿਸਕ"
2030 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
2031 msgid "cd"
2032 msgstr "ਸੀਡੀ"
2034 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
2035 msgid "discnum"
2036 msgstr "discnum"
2038 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2039 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
2040 msgid "discs"
2041 msgstr "ਡਿਸਕ"
2043 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
2044 msgid "cds"
2045 msgstr "cds"
2047 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2048 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
2049 msgid "track"
2050 msgstr "ਟਰੈਕ"
2052 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
2053 msgid "trackno"
2054 msgstr "ਟਰੈਕ-ਨੰਬਰ"
2056 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
2057 msgid "tracknum"
2058 msgstr "tracknum"
2060 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2061 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
2062 msgid "tracks"
2063 msgstr "ਟਰੈਕ"
2065 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
2066 msgid "trackcount"
2067 msgstr "ਟਰੈਕ ਗਿਣਤੀ"
2069 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:134
2070 msgid "Beats per Minute"
2071 msgstr "ਬੀਟ ਪ੍ਰਤੀ ਮਿੰਟ"
2073 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2074 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:136
2075 msgid "bpm"
2076 msgstr "bpm"
2078 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2079 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
2080 msgid "bitrate"
2081 msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ"
2083 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
2084 msgid "kbs"
2085 msgstr "kbs"
2087 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
2088 msgid "kps"
2089 msgstr "kps"
2091 #. Translators: noun
2092 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:152
2093 msgid "Sample Rate"
2094 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ"
2096 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2097 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
2098 msgid "samplerate"
2099 msgstr "samplerate"
2101 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
2102 msgid "Hz"
2103 msgstr "Hz"
2105 #. Translators: noun
2106 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:161
2107 msgid "Bits Per Sample"
2108 msgstr "ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ"
2110 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2111 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2112 msgid "bitspersample"
2113 msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟਸੈਂਪਲ"
2115 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2116 msgid "bitdepth"
2117 msgstr "ਬਿੱਟਡਿਪਥ"
2119 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2120 #, fuzzy
2121 #| msgid "Station"
2122 msgid "quantization"
2123 msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ"
2125 #. Translators: noun
2126 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:169
2127 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
2128 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:666
2129 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:89
2130 msgid "Name"
2131 msgstr "ਨਾਂ"
2133 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2134 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2135 msgid "title"
2136 msgstr "ਟਾਈਟਲ"
2138 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2139 msgid "titled"
2140 msgstr "ਟਾਈਟਲ"
2142 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2143 msgid "name"
2144 msgstr "ਨਾਂ"
2146 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2147 msgid "named"
2148 msgstr "ਨਾਮੀ"
2150 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2151 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
2152 msgid "year"
2153 msgstr "ਸਾਲ"
2155 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
2156 msgid "released"
2157 msgstr ""
2159 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
2160 msgid "yr"
2161 msgstr "yr"
2163 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2164 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
2165 msgid "genre"
2166 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
2168 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2169 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
2170 msgid "composer"
2171 msgstr ""
2173 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2174 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:201
2175 msgid "conductor"
2176 msgstr ""
2178 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2179 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:208
2180 msgid "grouping"
2181 msgstr ""
2183 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2184 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216
2185 msgid "comment"
2186 msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
2188 #. Translators: noun
2189 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:222
2190 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:135
2191 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:71
2192 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:72
2193 msgid "License"
2194 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
2196 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2197 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2198 msgid "license"
2199 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
2201 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2202 msgid "licensed"
2203 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
2205 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2206 msgid "under"
2207 msgstr "ਹੇਠਾਂ"
2209 #. , typeof(NullQueryValue)},
2210 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2211 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
2212 msgid "rating"
2213 msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
2215 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
2216 msgid "stars"
2217 msgstr "ਸਟਾਰ"
2219 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:238
2220 msgid "Play Count"
2221 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਗਿਣਤੀ"
2223 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2224 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2225 msgid "plays"
2226 msgstr "ਚੱਲਿਆ"
2228 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2229 msgid "playcount"
2230 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਗਿਣਤੀ"
2232 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2233 msgid "listens"
2234 msgstr "ਸੁਣੇ"
2236 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:246
2237 msgid "Skip Count"
2238 msgstr "ਗਿਣਤੀ ਛੱਡੋ"
2240 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2241 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
2242 msgid "skips"
2243 msgstr ""
2245 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
2246 msgid "skipcount"
2247 msgstr ""
2249 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:254
2250 msgid "File Size"
2251 msgstr "ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ"
2253 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2254 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
2255 msgid "size"
2256 msgstr "ਆਕਾਰ"
2258 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
2259 msgid "filesize"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:262
2263 msgid "File Location"
2264 msgstr "ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ"
2266 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2267 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2268 msgid "uri"
2269 msgstr "uri"
2271 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2272 msgid "path"
2273 msgstr "ਮਾਰਗ"
2275 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2276 msgid "file"
2277 msgstr "ਫਾਇਲ"
2279 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2280 msgid "location"
2281 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
2283 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:270
2284 msgid "Time"
2285 msgstr "ਸਮਾਂ"
2287 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2288 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2289 msgid "duration"
2290 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
2292 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2293 msgid "length"
2294 msgstr "ਲੰਬਾਈ"
2296 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2297 msgid "time"
2298 msgstr "ਸਮਾਂ"
2300 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:278
2301 msgid "Mime Type"
2302 msgstr "ਮਾਈਮ ਟਾਈਪ"
2304 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2305 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2306 msgid "type"
2307 msgstr "ਟਾਈਪ"
2309 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2310 msgid "mimetype"
2311 msgstr "mimetype"
2313 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2314 msgid "format"
2315 msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
2317 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2318 msgid "ext"
2319 msgstr "ext"
2321 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:286
2322 msgid "Last Played"
2323 msgstr "ਆਖਰੀ ਸੁਣੇ"
2325 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2326 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2327 msgid "lastplayed"
2328 msgstr "ਆਖਰੀ ਸੁਣੇ"
2330 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2331 msgid "played"
2332 msgstr "ਚਲਾਏ"
2334 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2335 #| msgid "Never played"
2336 msgid "playedon"
2337 msgstr "playedon"
2339 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:294
2340 msgid "Last Skipped"
2341 msgstr "ਆਖਰੀ ਛੱਡਿਆ"
2343 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2344 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2345 msgid "lastskipped"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2349 msgid "skipped"
2350 msgstr "ਅਧੂਰੇ ਛੱਡੇ"
2352 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2353 msgid "skippedon"
2354 msgstr ""
2356 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:302
2357 msgid "Date Added"
2358 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਦੀ ਮਿਤੀ"
2360 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2361 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2362 msgid "added"
2363 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ"
2365 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2366 msgid "imported"
2367 msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ"
2369 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2370 msgid "addedon"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2374 #| msgid "Date Added"
2375 msgid "dateadded"
2376 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਮਿਤੀ"
2378 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2379 #| msgid "Importing"
2380 msgid "importedon"
2381 msgstr "importedon"
2383 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:315
2384 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66
2385 msgid "Smart Playlist"
2386 msgstr "ਸਮਾਰਟ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ"
2388 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2389 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
2390 msgid "score"
2391 msgstr "ਸਕੋਰ"
2393 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:330
2394 msgid "Playback Error"
2395 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਗਲਤੀ"
2397 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
2398 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
2399 #| msgid "_Playback"
2400 msgid "playbackerror"
2401 msgstr "playbackerror"
2403 #. Translators: noun
2404 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:349
2405 msgid "BPM"
2406 msgstr "BPM"
2408 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:350
2409 msgid "Skips"
2410 msgstr "ਛੱਡੇ"
2412 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351
2413 msgid "Plays"
2414 msgstr "ਚੱਲੇ"
2416 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:356
2417 msgid "Random"
2418 msgstr "ਰਲਵਾਂ"
2420 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366
2421 msgid "Highest Rating"
2422 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਰੇਟਿੰਗ"
2424 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:367
2425 msgid "Lowest Rating"
2426 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਰੇਟਿੰਗ"
2428 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:369
2429 msgid "Highest Score"
2430 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਕੋਰ"
2432 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:370
2433 msgid "Lowest Score"
2434 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਘੱਟ ਸਕੋਰ"
2436 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372
2437 msgid "Most Often Played"
2438 msgstr "ਵੱਧ ਅਕਸਰ ਚਲਾਏ"
2440 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:373
2441 msgid "Least Often Played"
2442 msgstr "ਘੱਟ ਅਕਸਰ ਚਲਾਏ"
2444 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375
2445 msgid "Most Recently Played"
2446 msgstr "ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਚਲਾਏ"
2448 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:376
2449 msgid "Least Recently Played"
2450 msgstr "ਘੱਟ ਤਾਜ਼ਾ ਚਲਾਏ"
2452 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
2453 msgid "Most Recently Added"
2454 msgstr "ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਜੋੜੇ"
2456 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:379
2457 msgid "Least Recently Added"
2458 msgstr "ਘੱਟ ਤਾਜ਼ਾ ਜੋੜੇ"
2460 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2461 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:44
2462 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2463 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:97
2464 msgid "None"
2465 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
2467 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2468 msgid "none"
2469 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
2471 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2472 msgid "no"
2473 msgstr "ਨਹੀਂ"
2475 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:49
2476 msgid "Resource Not Found"
2477 msgstr "ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
2479 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2480 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2481 msgid "ResourceNotFound"
2482 msgstr "ResourceNotFound"
2484 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2485 msgid "missing"
2486 msgstr "ਗੁੰਮ ਹੈ"
2488 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2489 msgid "notfound"
2490 msgstr "notfound"
2492 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2493 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:54
2494 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
2495 msgid "CodecNotFound"
2496 msgstr "CodecNotFound"
2498 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
2499 msgid "nocodec"
2500 msgstr "nocodec"
2502 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2503 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:59
2504 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
2505 msgid "Drm"
2506 msgstr "Drm"
2508 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
2509 msgid "drm"
2510 msgstr "drm"
2512 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2513 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
2514 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2515 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:354
2516 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:208
2517 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:210
2518 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:212
2519 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:383
2520 msgid "Unknown"
2521 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
2523 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2524 msgid "unknown"
2525 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
2527 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
2528 msgid "Unable to Migrate Smart Playlists"
2529 msgstr "ਸਮਾਰਟ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
2531 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:80
2532 #, csharp-format
2533 msgid "Please file a bug with this error: {0}"
2534 msgstr "{0}: ਇਸ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੀ"
2536 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:67
2537 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:49
2538 msgid "Edit Smart Playlist"
2539 msgstr "ਸਮਾਰਟ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੋਧ"
2541 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:242
2542 msgid "Delete Smart Playlist"
2543 msgstr "ਸਮਾਰਟ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਹਟਾਓ"
2545 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:147
2546 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:161
2547 #, csharp-format
2548 msgid "All Genres ({0})"
2549 msgstr "ਸਭ ਸ਼ੈਲੀਆਂ ({0})"
2551 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:64
2552 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:89
2553 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:139
2554 #, csharp-format
2555 msgid "{0} day"
2556 msgid_plural "{0} days"
2557 msgstr[0] "{0} ਦਿਨ"
2558 msgstr[1] "{0} ਦਿਨ"
2560 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:68
2561 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:94
2562 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:141
2563 #, csharp-format
2564 msgid "{0} hour"
2565 msgid_plural "{0} hours"
2566 msgstr[0] "{0} ਘੰਟਾ"
2567 msgstr[1] "{0} ਘੰਟੇ"
2569 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:72
2570 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:98
2571 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:143
2572 #, csharp-format
2573 msgid "{0} minute"
2574 msgid_plural "{0} minutes"
2575 msgstr[0] "{0} ਮਿੰਟ"
2576 msgstr[1] "{0} ਮਿੰਟ"
2578 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:100
2579 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:145
2580 #, csharp-format
2581 msgid "{0} second"
2582 msgid_plural "{0} seconds"
2583 msgstr[0] "{0} ਸਕਿੰਟ"
2584 msgstr[1] "{0} ਸਕਿੰਟ"
2586 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:51
2587 msgid "Close Error Report"
2588 msgstr "ਗਲਤੀ ਰਿਪੋਰਟ ਬੰਦ ਕਰੋ"
2590 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:83
2591 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:226
2592 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:46
2593 msgid "Error"
2594 msgstr "ਗਲਤੀ"
2596 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:84
2597 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:79
2598 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:251
2599 msgid "Details"
2600 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
2602 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:152
2603 msgid "Errors"
2604 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
2606 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:205
2607 msgid "Sort Playlists By"
2608 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਲੜੀਬੱਧ"
2610 #. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
2611 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:214
2612 msgid "Drive"
2613 msgstr "ਡਰਾਇਵ"
2615 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:238
2616 msgid "File Organization"
2617 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਗਠਨ"
2619 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:239
2620 msgid "Folder hie_rarchy"
2621 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲੜੀ(_r)"
2623 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:240
2624 msgid "File _name"
2625 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_n)"
2627 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:689
2628 #, csharp-format
2629 msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
2630 msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਨੂੰ {2} ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2632 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:708
2633 #, csharp-format
2634 msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
2635 msgstr "{2} ਵਿੱਚੋਂ {1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
2637 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:671
2638 msgid "Size Ascending"
2639 msgstr "ਸਾਈਜ਼ ਵੱਧਦਾ ਕ੍ਰਮ"
2641 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:676
2642 msgid "Size Descending"
2643 msgstr "ਸਾਈਜ਼ ਘੱਟਦਾ ਕ੍ਰਮ"
2645 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:789
2646 #, csharp-format
2647 msgid "{0} item"
2648 msgid_plural "{0} items"
2649 msgstr[0] "{0} ਆਈਟਮ"
2650 msgstr[1] "{0} ਆਈਟਮਾਂ"
2652 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:82
2653 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:91
2654 msgid "Error opening stream"
2655 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਖੋਲ੍ਹਣ ਗਲਤੀ"
2657 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:83
2658 msgid "Could not open stream or playlist"
2659 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜਾਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
2661 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92
2662 msgid "Problem parsing playlist"
2663 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ"
2665 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:67
2666 msgid "Could not launch URL"
2667 msgstr "URL ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
2669 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:68
2670 #, csharp-format
2671 msgid ""
2672 "{0} could not be opened: {1}\n"
2673 "\n"
2674 " Check your 'Preferred Applications' settings."
2675 msgstr ""
2676 "{0} ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: {1}\n"
2677 "\n"
2678 " ਆਪਣੀ 'ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ' ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ।"
2680 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:49
2681 msgid "Show:"
2682 msgstr "ਵੇਖੋ:"
2684 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:51
2685 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:84
2686 msgid "All"
2687 msgstr "ਸਭ"
2689 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:52
2690 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:82
2691 msgid "Enabled"
2692 msgstr "ਯੋਗ"
2694 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:53
2695 msgid "Not Enabled"
2696 msgstr "ਯੋਗ ਨਹੀਂ"
2698 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:56
2699 msgid "Search:"
2700 msgstr "ਖੋਜ:"
2702 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:76
2703 msgid "Disable album grid"
2704 msgstr "ਐਲਬਮ ਗਰਿੱਡ ਬੰਦ"
2706 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:77
2707 msgid "Disable album grid and show the classic layout instead"
2708 msgstr "ਐਲਬਮ ਗਰਿੱਡ ਬੰਦ ਕਰੋ ਤੇ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕਲਾਸਿਕ ਢੰਗ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
2710 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:76
2711 msgid "Cannot Reorder While Sorted"
2712 msgstr "ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
2714 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
2715 msgid ""
2716 "To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column "
2717 "header until the sort arrow goes away."
2718 msgstr ""
2720 #. Translators: this is {disc number} of {disc count}
2721 #. Translators: this is {track number} of {track count}
2722 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40
2723 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40
2724 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:172
2725 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148
2726 #, csharp-format
2727 msgid "{0} of {1}"
2728 msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0}"
2730 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:224
2731 msgid "Playing"
2732 msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2734 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:225
2735 msgid "Paused"
2736 msgstr "ਵਿਰਾਮ"
2738 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:227
2739 msgid "Protected"
2740 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ"
2742 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:228
2743 msgid "External Document"
2744 msgstr "ਬਾਹਰੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
2746 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:80
2747 msgid "Choose New Cover Art..."
2748 msgstr "ਨਵਾਂ ਕਵਰ ਆਰਟ ਚੁਣੋ..."
2750 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:98
2751 msgid "Delete This Cover Art"
2752 msgstr "ਇਹ ਕਵਰ ਆਰਟ ਹਟਾਓ"
2754 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:127
2755 msgid "Track #"
2756 msgstr "ਟਰੈਕ #"
2758 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:128
2759 msgid "Track & Count"
2760 msgstr "ਟਰੈਕ ਤੇ ਗਿਣਤੀ"
2762 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:132
2763 msgid "Disc #"
2764 msgstr "ਡਿਸਕ #"
2766 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:133
2767 msgid "Disc & Count"
2768 msgstr "ਡਿਸਕ ਤੇ ਗਿਣਤੀ"
2770 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:136
2771 #, csharp-format
2772 msgid "{0} kbps"
2773 msgstr "{0} kbps"
2775 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:139
2776 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:123
2777 #, csharp-format
2778 msgid "{0} Hz"
2779 msgstr "{0} Hz"
2781 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:142
2782 #, csharp-format
2783 msgid "{0} bits"
2784 msgstr "{0} ਬਿੱਟ"
2786 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:119
2787 msgid "Make the context pane larger or smaller"
2788 msgstr "ਪਰਸੰਗ ਬਾਹੀ ਵੱਡੀ ਜਾਂ ਛੋਟੀ ਕਰੋ"
2790 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:123
2791 msgid "Hide context pane"
2792 msgstr "ਪਰਸੰਗ ਪੇਨ ਓਹਲੇ"
2794 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:144
2795 msgid "Waiting for playback to begin..."
2796 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
2798 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:150
2799 msgid "Loading..."
2800 msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
2802 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:74
2803 msgid "Preamp"
2804 msgstr "Preamp"
2806 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:100
2807 #, csharp-format
2808 msgid "+{0} dB"
2809 msgstr "+{0} dB"
2811 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:102
2812 #, csharp-format
2813 msgid "{0} dB"
2814 msgstr "{0} dB"
2816 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:124
2817 #, csharp-format
2818 msgid "{0} kHz"
2819 msgstr "{0} kHz"
2821 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:53
2822 msgid "Equalizer"
2823 msgstr "ਸਮਤੋਲ"
2825 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:144
2826 msgid "New Preset"
2827 msgstr "ਨਵਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ"
2829 #. Translators: this is the window title when a track is playing
2830 #. {0} is the track title, {1} is the artist name
2831 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:203
2832 #, csharp-format
2833 msgid "{0} by {1}"
2834 msgstr "{1} ਵਲੋਂ {0}"
2836 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:87
2837 msgid "_Bookmarks"
2838 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(_B)"
2840 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:90
2841 msgid "_Add Bookmark"
2842 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
2844 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:91
2845 msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
2846 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ 'ਚ ਸਥਿਤੀ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕਰੋ"
2848 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:103
2849 msgid "_Remove Bookmark"
2850 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ(_R)"
2852 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:54
2853 msgid "Maintainers"
2854 msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
2856 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:62
2857 msgid "Contributors"
2858 msgstr "ਸਹਿਯੋਗ"
2860 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:96
2861 msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback"
2862 msgstr "ਚੋਟੀ ਦਾ ਸੰਗੀਤ ਪਰਬੰਧ ਅਤੇ ਪਲੇਅਬੈਕ"
2864 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:98
2865 #, csharp-format
2866 msgid ""
2867 "Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
2868 "Copyright © 2005–{0} Others\n"
2869 "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
2870 msgstr ""
2871 "Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
2872 "Copyright © 2005–{0} Others\n"
2873 "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
2875 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:104
2876 msgid "Banshee Website"
2877 msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਵੈਬਸਾਈਟ"
2879 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:50
2880 msgid "Important tasks are running"
2881 msgstr "ਖਾਸ ਕੰਮ ਚੱਲ ਰਹੇ ਹਨ"
2883 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:53
2884 msgid ""
2885 "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
2886 "resumed automatically the next time Banshee is run."
2887 msgstr ""
2888 "ਬਾਂਸ਼ੀ ਨੂੰ ਇਸ ਮੌਕੇ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਸਭ ਟਾਸਕਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਇਹ ਅਗਲੀ ਵਾਰ "
2889 "ਬਾਂਸ਼ੀ ਚਲਾਉਣ ਨਾਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੀਆਂ।"
2891 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
2892 msgid "Quit Anyway"
2893 msgstr "ਕਿਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
2895 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:61
2896 msgid "Continue Running"
2897 msgstr "ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ"
2899 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:69
2900 msgid "Make Banshee the default media player?"
2901 msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
2903 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70
2904 msgid ""
2905 "Currently another program is configured as the default media player.  Would "
2906 "you prefer Banshee to be the default?"
2907 msgstr ""
2908 "ਇਸ ਸਮੇਂ ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਡਿਫਾਲਟ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਵਜੋਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਾਂਸ਼ੀ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ "
2909 "ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2911 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
2912 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:435
2913 #, csharp-format
2914 msgid "Do not ask me this again"
2915 msgstr "ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
2917 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:86
2918 msgid "Make Banshee the Default"
2919 msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਬਣਾਓ"
2921 #. Translators: verb
2922 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/FileChooserDialog.cs:52
2923 msgid "I_mport"
2924 msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(_m)"
2926 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39
2927 msgid "Select album cover image"
2928 msgstr "ਐਲਬਮ ਕਵਰ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ"
2930 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47
2931 msgid "All image files"
2932 msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ"
2934 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54
2935 msgid "JPEG image files"
2936 msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ"
2938 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59
2939 msgid "PNG image files"
2940 msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ"
2942 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:45
2943 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:103
2944 msgid "Open Location"
2945 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ"
2947 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54
2948 msgid "Browse..."
2949 msgstr "ਝਲਕ..."
2951 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:64
2952 msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
2953 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਖੋਲ੍ਹਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:"
2955 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/SeekDialog.cs:41
2956 msgid "Seek to Position"
2957 msgstr "ਸਥਿਤੀ 'ਤੇ ਜਾਓ"
2959 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50
2960 msgid "_Media"
2961 msgstr "ਮੀਡਿਆ(_M)"
2963 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53
2964 msgid "Import _Media..."
2965 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਇੰਪੋਰਟ(_M)..."
2967 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54
2968 msgid "Import media from a variety of sources"
2969 msgstr "ਕਈ ਸਰੋਤਾਂ ਤੋਂ ਮੀਡਿਆ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
2971 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57
2972 msgid "Import _Playlist..."
2973 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ(_P)..."
2975 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58
2976 msgid "Import a playlist"
2977 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
2979 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
2980 msgid "Rescan Music Library"
2981 msgstr "ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਮੁੜ-ਸਕੈਨ"
2983 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
2984 msgid "Rescan the Music Library folder"
2985 msgstr "ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਬੀ ਫੋਲਡਰ ਫੇਰ ਸਕੈਨ ਕਰੋ"
2987 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:67
2988 msgid "Open _Location..."
2989 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_L)..."
2991 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:68
2992 msgid "Open a remote location for playback"
2993 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਰਿਮੋਟ ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ"
2995 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:71
2996 msgid "_Quit"
2997 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_Q)"
2999 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:72
3000 msgid "Quit Banshee"
3001 msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
3003 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:76
3004 msgid "_Edit"
3005 msgstr "ਸੋਧ(_E)"
3007 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:79
3008 msgid "_Preferences"
3009 msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)"
3011 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:80
3012 msgid "Modify your personal preferences"
3013 msgstr "ਆਪਣੀ ਨਿੱਜੀ ਪਸੰਦ ਸੋਧੋ"
3015 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:83
3016 msgid "Manage _Extensions"
3017 msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ(_E)"
3019 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84
3020 msgid "Manage extensions to add new features to Banshee"
3021 msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਫੀਚਰ ਜੋੜਨ ਲਈ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ"
3023 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
3024 msgid "_Tools"
3025 msgstr "ਟੂਲ(_T)"
3027 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:92
3028 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:135
3029 msgid "_Help"
3030 msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
3032 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:95
3033 msgid "_Contents"
3034 msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)"
3036 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99
3037 msgid "_Web Resources"
3038 msgstr "ਵੈੱਬ ਸਰੋਤ(_W)"
3040 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:102
3041 msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
3042 msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਯੂਜ਼ਰ ਗਾਈਡ(_U) (Wiki)"
3044 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:103
3045 msgid "Learn about how to use Banshee"
3046 msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣੋ"
3048 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:108
3049 msgid "Advanced Collection Searching"
3050 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਭੰਡਾਰ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
3052 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:109
3053 msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
3054 msgstr "ਆਪਣੇ ਮੀਡਿਆ ਭੰਡਾਰ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਦੇ ਤਕਨੀਕੀ ਢੰਗ ਸਿੱਖੋ"
3056 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:114
3057 msgid "Banshee _Home Page"
3058 msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ(_H)"
3060 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:115
3061 msgid "Visit the Banshee Home Page"
3062 msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ ਵੇਖੋ"
3064 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:120
3065 msgid "_Get Involved"
3066 msgstr "ਹਿੱਸਾ ਬਣਾਓ(_G)"
3068 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:121
3069 msgid "Become a contributor to Banshee"
3070 msgstr "ਬੈਨਸ਼ੀ ਲਈ ਯੋਗਦਾਨੀ ਬਣਾਓ"
3072 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:126
3073 msgid "_Version Information"
3074 msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ(_V)"
3076 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:127
3077 msgid "View detailed version and configuration information"
3078 msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਵਰਜਨ ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
3080 #. Prompt user for location of the playlist.
3081 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:184
3082 msgid "Import Playlist"
3083 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
3085 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:185
3086 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:559
3087 msgid "Playlists"
3088 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ"
3090 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:67
3091 msgid "Play or pause the current item"
3092 msgstr "ਮੌਜੂਦ ਆਈਟਮ ਚਲਾਓ ਜਾਂ ਰੋਕੋ"
3094 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:70
3095 msgid "_Next"
3096 msgstr "ਅੱਗੇ(_N)"
3098 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:71
3099 msgid "Play the next item"
3100 msgstr "ਅਗਲੀ ਆਈਟਮ ਚਲਾਓ"
3102 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:74
3103 msgid "Pre_vious"
3104 msgstr "ਪਿੱਛੇ(_v)"
3106 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:75
3107 msgid "Play the previous item"
3108 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਆਈਟਮ ਚਲਾਓ"
3110 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
3111 msgid "Seek _To..."
3112 msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ(_T)..."
3114 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:79
3115 #| msgid "Seek to a specific location in current song"
3116 msgid "Seek to a specific location in current item"
3117 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇੇ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
3119 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:83
3120 #| msgid "Repeat the current playing song"
3121 msgid "Jump to the currently playing item"
3122 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੱਲਦੀ ਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
3124 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:87
3125 msgid "Restart the current item"
3126 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
3128 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:92
3129 msgid "_Stop When Finished"
3130 msgstr "ਜਦੋਂ ਖਤਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਰੋਕੋ(_S)"
3132 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
3133 #| msgid "Stop playback after the current song finishes playing"
3134 msgid "Stop playback after the current item finishes playing"
3135 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਖਤਮ ਹੋਣ ਬਾਅਦ ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕੋ"
3137 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:99
3138 msgid "_Playback"
3139 msgstr "ਚਲਾਓ(_P)"
3141 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:190
3142 msgid "_Pause"
3143 msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P)"
3145 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:202
3146 msgid "Sto_p"
3147 msgstr "ਰੋਕੋ(_p)"
3149 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:72
3150 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:73
3151 msgid "Repeat"
3152 msgstr "ਰਪੀਟ"
3154 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:78
3155 msgid "Repeat _Off"
3156 msgstr "ਰਪੀਟ ਬੰਦ(_O)"
3158 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:79
3159 msgid "Do not repeat playlist"
3160 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਦੁਹਰਾਓ ਨਾ"
3162 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:83
3163 msgid "Repeat _All"
3164 msgstr "ਸਭ ਦੁਹਰਾਓ(_A)"
3166 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:84
3167 msgid "Play all songs before repeating playlist"
3168 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਰਪੀਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਭ ਗਾਣੇ ਚਲਾਓ"
3170 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:88
3171 msgid "Repeat Singl_e"
3172 msgstr "ਇੱਕਲਾ ਰਪੀਟ(_e)"
3174 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:89
3175 msgid "Repeat the current playing song"
3176 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੱਲਦਾ ਗੀਤ ਮੁੜ-ਚਲਾਓ"
3178 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:79
3179 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:80
3180 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:62
3181 msgid "Shuffle"
3182 msgstr "ਰਲਵਾਂ"
3184 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:75
3185 msgid "_New Playlist"
3186 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ(_N)"
3188 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:76
3189 msgid "Create a new empty playlist"
3190 msgstr "ਨਵੀਂ ਖਾਲੀ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬਣਾਓ"
3192 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:79
3193 msgid "New _Smart Playlist..."
3194 msgstr "ਨਵੀਂ ਚੁਸਤ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ(_S)..."
3196 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:80
3197 msgid "Create a new smart playlist"
3198 msgstr "ਨਵੀਂ ਚੁਸਤ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬਣਾਓ"
3200 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:90
3201 msgid "Import to Library"
3202 msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ 'ਚ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
3204 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:91
3205 msgid "Import source to library"
3206 msgstr "ਸਰੋਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ 'ਚ ਇੰਪੋਰਟ"
3208 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:94
3209 msgid "Rename"
3210 msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
3212 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:97
3213 msgid "Export Playlist..."
3214 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ..."
3216 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:98
3217 msgid "Export a playlist"
3218 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
3220 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:101
3221 msgid "Unmap"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:104
3225 msgid "Source Properties"
3226 msgstr "ਸਰੋਤ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
3228 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:107
3229 msgid "Sort Children by"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:111
3233 msgid "Switch Source"
3234 msgstr "ਸਰੋਤ ਬਦਲੋ"
3236 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:112
3237 msgid "Switch to a source by typing its name"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:115
3241 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
3242 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:85
3243 msgid "Preferences"
3244 msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
3246 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:116
3247 msgid "Edit preferences related to this source"
3248 msgstr "ਇਸ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਪਸੰਦ ਬਦਲੋ"
3250 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:120
3251 msgid "New _Smart Playlist"
3252 msgstr "ਨਵੀਂ ਚੁਸਤ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ(_S)"
3254 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:129
3255 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:84
3256 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:67
3257 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
3258 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:71
3259 msgid "Refresh"
3260 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
3262 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:130
3263 msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:297
3267 msgid "Could not export playlist"
3268 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
3270 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:426
3271 #, csharp-format
3272 msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
3273 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ {0} ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
3275 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:469
3276 msgid "Separate by Type"
3277 msgstr "ਕਿਸਮ ਨਾਲ ਵੱਖ ਵੱਖ ਕਰੋ"
3279 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:70
3280 msgid "Select _All"
3281 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
3283 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:71
3284 msgid "Select all tracks"
3285 msgstr "ਸਭ ਟਰੈਕ ਚੁਣੋ"
3287 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:74
3288 msgid "Select _None"
3289 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ(_N)"
3291 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:75
3292 msgid "Unselect all tracks"
3293 msgstr "ਸਭ ਟਰੈਕ ਅਣ-ਚੁਣੇ"
3295 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:78
3296 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:59
3297 msgid "_Edit Track Information"
3298 msgstr "ਟਰੈਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ(_E)"
3300 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:79
3301 msgid "Edit information on selected tracks"
3302 msgstr "ਚੁਣੇ ਟਰੈਕਾਂ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧੋ"
3304 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:82
3305 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:252
3306 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:113
3307 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:155
3308 msgid "Properties"
3309 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
3311 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:83
3312 msgid "View information on selected tracks"
3313 msgstr "ਚੁਣੇ ਟਰੈਕਾਂ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
3315 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:87
3316 msgid "Play the selected item"
3317 msgstr "ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਚਲਾਓ"
3319 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:90
3320 msgid "Add _to Playlist"
3321 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ(_t)"
3323 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:91
3324 #| msgid ""
3325 #| "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection"
3326 msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
3327 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ  ਆਈਟਮਾਂ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ ਜਾਂ ਚੋਣ ਤੋਂ ਨਵੀਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬਣਾਓ"
3329 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:96
3330 #| msgid "Create Smart Playlist from Search"
3331 msgid "Create new playlist from selected tracks"
3332 msgstr "ਚੁਣੇ ਟਰੈਕਾਂ ਤੋਂ ਨਵੀਂ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬਣਾਓ"
3334 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:100
3335 msgid "_Remove"
3336 msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
3338 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:101
3339 #| msgid "Remove selected song(s) from library"
3340 msgid "Remove selected track(s) from this source"
3341 msgstr "ਚੁਣੇ ਟਰੈਕ ਇਸ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਹਟਾਓ"
3343 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:104
3344 msgid "Remove From _Library"
3345 msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ(_L)"
3347 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:105
3348 #| msgid "Remove selected song(s) from library"
3349 msgid "Remove selected track(s) from library"
3350 msgstr "ਚੁਣੇ ਟਰੈਕ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
3352 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:108
3353 msgid "_Open Containing Folder"
3354 msgstr "ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
3356 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:109
3357 msgid "Open the folder that contains the selected item"
3358 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਚੁਣੀ ਗਈ ਆਈਟਮ ਹੈ"
3360 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:112
3361 msgid "_Delete From Drive"
3362 msgstr "ਡਰਾਇਵ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_D)"
3364 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:113
3365 #| msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium"
3366 msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
3367 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਮੀਡਿਅਮ ਤੋਂ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਓ"
3369 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
3370 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
3371 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:171
3372 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:112
3373 #, csharp-format
3374 msgid "_Search"
3375 msgstr "ਖੋਜ(_S)"
3377 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:120
3378 #| msgid "Search for songs matching certain criteria"
3379 msgid "Search for items matching certain criteria"
3380 msgstr "ਕੁਝ ਸ਼ਰਤਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰਦੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਲਈ ਖੋਜ"
3382 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
3383 msgid "By Matching _Album"
3384 msgstr "ਐਲਬਮ ਨਾਲ ਮੇਲ(_A)"
3386 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:124
3387 msgid "Search all songs of this album"
3388 msgstr "ਇਹ ਐਲਬਮ ਲਈ ਸਭ ਗੀਤਾਂ ਲਈ ਖੋਜ"
3390 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:127
3391 msgid "By Matching A_rtist"
3392 msgstr ""
3394 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:128
3395 msgid "Search all songs of this artist"
3396 msgstr "ਇਸ ਕਲਾਕਾਰ ਲਈ ਮਿਲਦੇ ਸਭ ਗੀਤ ਖੋਜੋ"
3398 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:258
3399 #, csharp-format
3400 msgid "_Delete From \"{0}\""
3401 msgstr "\"{0}\" ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_D)"
3403 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:464
3404 msgid "The folder could not be found."
3405 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
3407 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:465
3408 msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
3409 msgstr ""
3411 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:535
3412 #, csharp-format
3413 msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
3414 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
3415 msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
3416 msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀਆਂ {0} ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
3418 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:539
3419 msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
3420 msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਤਾਂ ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
3422 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:542
3423 #, csharp-format
3424 msgid "Remove selection from {0}?"
3425 msgstr "{0} ਤੋਂ ਚੋਣ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
3427 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:545
3428 #, csharp-format
3429 #| msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
3430 msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
3431 msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
3432 msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਆਪਣੀ {1} ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
3433 msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ {1} ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
3435 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53
3436 msgid "Com_pilation Album Artist:"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:57
3440 msgid "Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
3441 msgstr ""
3443 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
3444 msgid ""
3445 "This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various "
3446 "Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
3447 msgstr ""
3449 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
3450 msgid "Basic Details"
3451 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਵੇਰਵਾ"
3453 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:69
3454 msgid "Track _Title:"
3455 msgstr "ਟਰੈਕ ਟਾਈਟਲ(_T):"
3457 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:77
3458 msgid "Set all track artists to this value"
3459 msgstr "ਸਭ ਕਲਾਕਾਰਾਂ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3461 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:78
3462 msgid "Track _Artist:"
3463 msgstr "ਟਰੈਕ ਕਲਾਕਾਰ(_A):"
3465 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:86
3466 #, fuzzy
3467 #| msgid "Set all artists to this value"
3468 msgid "Set all compilation album artists to these values"
3469 msgstr "ਸਭ ਕਲਾਕਾਰਾਂ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3471 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:106
3472 #| msgid "Set all albums to this value"
3473 msgid "Set all album titles to this value"
3474 msgstr "ਸਭ ਐਲਬਮ ਟਾਈਟਲਾਂ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3476 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:107
3477 msgid "Albu_m Title:"
3478 msgstr "ਐਲਬਮ ਨਾਂ(_m):"
3480 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:113
3481 msgid "Set all genres to this value"
3482 msgstr "ਸਭ ਸ਼ੈਲੀਆਂ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3484 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:114
3485 #| msgid "Genre"
3486 msgid "_Genre:"
3487 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_G):"
3489 #. Translators: "of" is the word beteen a track/disc number and the total count.
3490 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:124
3491 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:164
3492 msgid "of"
3493 msgstr ""
3495 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:141
3496 msgid "Automatically set track number and count"
3497 msgstr "ਟਰੈਕ ਨੰਬਰ ਤੇ ਗਿਣਤੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3499 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:144
3500 msgid "Track _Number:"
3501 msgstr "ਟਰੈਕ ਨੰਬਰ(_N):"
3503 #. Catalog.GetString ("Automatically set disc number and count"),
3504 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:166
3505 #| msgid "Set all track counts to this value"
3506 msgid "Set all disc numbers and counts to these values"
3507 msgstr "ਸਭ ਡਿਸਕ ਨੰਬਰ ਤੇ ਗਿਣਤੀ ਇਹ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3509 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:167
3510 msgid "_Disc Number:"
3511 msgstr "ਡਿਸਕ ਨੰਬਰ(_D):"
3513 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:188
3514 msgid "Set all years to this value"
3515 msgstr "ਸਭ ਸਾਲਾਂ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3517 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:189
3518 msgid "_Year:"
3519 msgstr "ਸਾਲ(_Y):"
3521 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196
3522 msgid "Set all ratings to this value"
3523 msgstr "ਸਭ ਰੇਟਿੰਗ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3525 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197
3526 msgid "_Rating:"
3527 msgstr "ਰੇਟਿੰਗ(_R):"
3529 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:44
3530 msgid "Extra"
3531 msgstr "ਵਾਧੂ"
3533 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:50
3534 #, fuzzy
3535 #| msgid "Set all years to this value"
3536 msgid "Set all composers to this value"
3537 msgstr "ਸਭ ਸਾਲਾਂ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3539 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:51
3540 msgid "C_omposer:"
3541 msgstr ""
3543 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:57
3544 #, fuzzy
3545 #| msgid "Set all genres to this value"
3546 msgid "Set all conductors to this value"
3547 msgstr "ਸਭ ਸ਼ੈਲੀਆਂ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3549 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:58
3550 #| msgid "Contributors"
3551 msgid "Con_ductor:"
3552 msgstr "ਕੰਡਕਟਰ(_d):"
3554 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:69
3555 #, fuzzy
3556 #| msgid "Set all ratings to this value"
3557 msgid "Set all groupings to this value"
3558 msgstr "ਸਭ ਰੇਟਿੰਗ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3560 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:70
3561 msgid "_Grouping:"
3562 msgstr "ਗਰੁੱਪਿੰਗ(_G):"
3564 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:80
3565 #, fuzzy
3566 #| msgid "Set all artists to this value"
3567 msgid "Set all beats per minute to this value"
3568 msgstr "ਸਭ ਕਲਾਕਾਰਾਂ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3570 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:81
3571 msgid "Bea_ts Per Minute:"
3572 msgstr "ਬੀਟ ਪ੍ਰਤੀ ਮਿੰਟ(_t):"
3574 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:93
3575 #| msgid "Set all artists to this value"
3576 msgid "Set all copyrights to this value"
3577 msgstr "ਸਭ ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3579 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:94
3580 msgid "Copyrig_ht:"
3581 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ(_h):"
3583 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:100
3584 #| msgid "Set all genres to this value"
3585 msgid "Set all licenses to this value"
3586 msgstr "ਸਭ ਲਾਈਸੈਂਸ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3588 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:101
3589 msgid "_License URI:"
3590 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ UR_I:"
3592 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:110
3593 #| msgid "Set all genres to this value"
3594 msgid "Set all comments to this value"
3595 msgstr "ਸਭ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3597 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:111
3598 msgid "Co_mment:"
3599 msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(_m):"
3601 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/HelpPage.cs:69
3602 msgid "Help"
3603 msgstr "ਮੱਦਦ"
3605 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/LyricsPage.cs:46
3606 msgid "Lyrics"
3607 msgstr "ਬੋਲ"
3609 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/PageNavigationEntry.cs:74
3610 msgid "Advance to the next track and edit its title"
3611 msgstr "ਅਗਲੇ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਜਾਓ ਤੇ ਇਸਦਾ ਟਾਈਟਲ ਬਦਲੋ"
3613 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:42
3614 msgid "Sorting"
3615 msgstr "ਲੜੀਬੱਧ"
3617 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:52
3618 #, fuzzy
3619 #| msgid "Set all track counts to this value"
3620 msgid "Set all sort track titles to this value"
3621 msgstr "ਸਭ ਟਰੈਕ ਗਿਣਤੀਆਂ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3623 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:53
3624 #| msgid "Station Title:"
3625 msgid "Sort Track Title:"
3626 msgstr "ਟਰੈਕ ਟਾਈਟਲ ਲੜੀਬੱਧ:"
3628 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:60
3629 #, fuzzy
3630 #| msgid "Set all artists to this value"
3631 msgid "Set all sort track artists to this value"
3632 msgstr "ਸਭ ਕਲਾਕਾਰਾਂ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3634 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:61
3635 msgid "Sort Track Artist:"
3636 msgstr "ਟਰੈਕ ਕਲਾਕਾਰ ਲੜੀਬੱਧ:"
3638 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:67
3639 #, fuzzy
3640 #| msgid "Set all artists to this value"
3641 msgid "Set all sort album artists to this value"
3642 msgstr "ਸਭ ਕਲਾਕਾਰਾਂ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3644 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:68
3645 msgid "Sort Album Artist:"
3646 msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾਕਾਰ ਲੜੀਬੱਧ:"
3648 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:74
3649 #| msgid "Set all albums to this value"
3650 msgid "Set all sort album titles to this value"
3651 msgstr ""
3653 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:75
3654 #| msgid "Album Title"
3655 msgid "Sort Album Title:"
3656 msgstr "ਐਲਬਮ ਨਾਂ ਲੜੀਬੱਧ:"
3658 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:159
3659 msgid "File Name:"
3660 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:"
3662 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:160
3663 msgid "Directory:"
3664 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
3666 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:161
3667 msgid "Full Path:"
3668 msgstr "ਪੂਰਾ ਪਾਥ:"
3670 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:167
3671 msgid "URI:"
3672 msgstr "URI:"
3674 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:176
3675 msgid "Duration:"
3676 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
3678 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:179
3679 msgid "Audio Bitrate:"
3680 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ:"
3682 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:181
3683 msgid "Audio Sample Rate:"
3684 msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ:"
3686 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:183
3687 msgid "Audio Channels:"
3688 msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ:"
3690 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:185
3691 msgid "Bits Per Sample:"
3692 msgstr "ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ:"
3694 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:190
3695 msgid "Video Dimensions:"
3696 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮਾਪ:"
3698 #. Translators: {0} is the description of the codec
3699 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:197
3700 #, csharp-format
3701 msgid "{0} Codec:"
3702 msgstr "{0} Codec:"
3704 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202
3705 msgid "Container Formats:"
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:207
3709 msgid "Imported On:"
3710 msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ:"
3712 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:209
3713 msgid "Last Played:"
3714 msgstr "ਆਖਰੀ ਸੁਣੇ:"
3716 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:211
3717 msgid "Last Skipped:"
3718 msgstr "ਆਖਰੀ ਛੱਡਿਆ:"
3720 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:213
3721 msgid "Play Count:"
3722 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਗਿਣਤੀ:"
3724 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:214
3725 msgid "Skip Count:"
3726 msgstr "ਛੱਡਣ ਗਿਣਤੀ:"
3728 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:215
3729 msgid "Score:"
3730 msgstr "ਸਕੋਰ:"
3732 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:221
3733 msgid "File Size:"
3734 msgstr "ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ:"
3736 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:222
3737 msgid "bytes"
3738 msgstr "ਬਾਈਟ"
3740 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:95
3741 msgid "Track Editor"
3742 msgstr "ਟਰੈਕ ਸੰਪਾਦਕ"
3744 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:95
3745 msgid "Track Properties"
3746 msgstr "ਟਰੈਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
3748 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:147
3749 msgid "Show the previous track"
3750 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਰੈਕ ਵੇਖੋ"
3752 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:153
3753 msgid "Show the next track"
3754 msgstr "ਅਗਲਾ ਟਰੈਕ ਵੇਖੋ"
3756 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:183
3757 msgid "Title:"
3758 msgstr "ਟਾਈਟਲ:"
3760 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:184
3761 msgid "Artist:"
3762 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ:"
3764 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:185
3765 msgid "Album:"
3766 msgstr "ਐਲਬਮ:"
3768 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:309
3769 msgid "Sync all field _values"
3770 msgstr "ਸਭ ਖੇਤਰ ਮੁੱਲ ਸਿੰਕ ਕਰੋ(_v)"
3772 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:314
3773 #, fuzzy
3774 #| msgid ""
3775 #| "Apply the values of this track set for the Artist, Album Title, Genre, "
3776 #| "Track count, Year, and Rating fields to the rest of the selected tracks "
3777 #| "in this editor."
3778 msgid ""
3779 "Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
3780 "tracks selected in this editor"
3781 msgstr ""
3782 "ਇਹ ਟਰੈਕ ਦੇ ਕਲਾਕਾਰ, ਐਲਬਮ ਟਾਇਟਲ, ਸ਼ੈਲੀ, ਟਰੈਕ ਗਿਣਤੀ, ਸਾਲ ਅਤੇ ਰੇਟਿੰਗ ਖੇਤਰਾਂ ਦੇ ਮੁੱਲ ਇਹ ਐਡੀਟਰ "
3783 "ਵਿੱਚ ਬਾਕੀ ਚੁਣੇ ਟਰੈਕਾਂ ਲਈ ਵੀ ਲਾਗੂ ਕਰੋ।"
3785 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:413
3786 #, csharp-format
3787 #| msgid "Editing song {0} of {1}"
3788 msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
3789 msgstr "<i>{1} ਆਈਟਮਾਂ ਵਿੱਚੋਂ {0} ਦੀ ਸੋਧ</i>"
3791 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:675
3792 #, csharp-format
3793 msgid "Save the changes made to the open track?"
3794 msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
3795 msgstr[0] ""
3796 msgstr[1] ""
3798 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:692
3799 msgid "Close _without Saving"
3800 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ ਕਰੋ(_w)"
3802 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:729
3803 #, csharp-format
3804 #| msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
3805 msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
3806 msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ, ਆਖਰੀ {0} ਬਦਲਾਅ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।"
3808 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62
3809 msgid "_View"
3810 msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
3812 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:65
3813 msgid "_Equalizer"
3814 msgstr "ਸਮਤੋਲ(_E)"
3816 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:66
3817 #| msgid "Display the equalizer."
3818 msgid "View the graphical equalizer"
3819 msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਮਤੋਲ ਵੇਖੋ"
3821 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:72
3822 msgid "_Context Pane"
3823 msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ ਬਾਹੀ(_C)"
3825 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:73
3826 msgid "Show the context pane beneath the track list"
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:80
3830 msgid "_Fullscreen"
3831 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_F)"
3833 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:81
3834 msgid "Enter or leave fullscreen mode"
3835 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਚਲਾਓ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
3837 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:86
3838 msgid "Show Cover _Art"
3839 msgstr "ਕਵਰ ਆਰਟ ਵੇਖੋ(_A)"
3841 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:87
3842 msgid "Toggle display of album cover art"
3843 msgstr "ਐਲਬਮ ਕਵਰ ਆਰਟ ਦੀ ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ"
3845 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:92
3846 #| msgid "Still Running"
3847 msgid "Active Task Running"
3848 msgid_plural "Active Tasks Running"
3849 msgstr[0] "ਚੱਲ ਰਹੀ ਟਾਸਕ ਸਰਗਰਮ"
3850 msgstr[1] "ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਟਾਸਕ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ"
3852 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
3853 #. are Podcast Name and Published Date, respectively;
3854 #. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
3855 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:525
3856 #, csharp-format
3857 msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
3858 msgstr ""
3860 #. simply: "Chicago Public Radio" or whatever the artist name is
3861 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:538
3862 msgid "Unknown Stream"
3863 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਟਰੀਮ"
3865 #. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
3866 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:541
3867 #, csharp-format
3868 msgid "{0}on{1} {2}"
3869 msgstr "{1} {2} ਉੱਤੇ {0}"
3871 #. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
3872 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:544
3873 #, csharp-format
3874 msgid "{0} {1}"
3875 msgstr "{0} {1}"
3877 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
3878 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
3879 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
3880 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:580
3881 #, csharp-format
3882 msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
3883 msgstr ""
3885 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
3886 #. e.g. 'from Killing with a Smile'
3887 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:584
3888 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:522
3889 #, csharp-format
3890 msgid "{0}from{1} {2}"
3891 msgstr "{1} {2} ਤੋਂ {0}"
3893 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
3894 #. e.g. 'by Parkway Drive'
3895 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:588
3896 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:526
3897 #, csharp-format
3898 msgid "{0}by{1} {2}"
3899 msgstr "{1} {2} ਵਲੋਂ {0}"
3901 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:138
3902 msgid "Stop Operation"
3903 msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੋਕੋ"
3905 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:139
3906 #, csharp-format
3907 msgid "Stop {0}"
3908 msgstr "{0} ਰੋਕੋ"
3910 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
3911 #| msgid ""
3912 #| "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
3913 msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?"
3914 msgstr "ਇਹ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਹਾਲੇ ਜਾਰੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
3916 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
3917 #, csharp-format
3918 msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
3919 msgstr "'{0}' ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਹਾਲੇ ਜਾਰੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
3921 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
3922 msgid "Continue"
3923 msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
3925 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:149
3926 #, csharp-format
3927 msgid "Continue {0}"
3928 msgstr "{0} ਜਾਰੀ"
3930 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:184
3931 msgid "Stopping..."
3932 msgstr "ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
3934 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:45
3935 msgid "Import Files to Library"
3936 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਾਇਬਰੇਰੀ 'ਚ ਲਿਆਓ"
3938 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:48
3939 msgid "Media Files"
3940 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ"
3942 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
3943 msgid "Local Files"
3944 msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ"
3946 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
3947 msgid "Files"
3948 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ"
3950 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63
3951 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:67
3952 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:82
3953 msgid "C_hoose Files"
3954 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ(_h)"
3956 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:81
3957 msgid "_Files to import:"
3958 msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ(_F):"
3960 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:82
3961 msgid "Select Files"
3962 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
3964 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:83
3965 msgid "(none selected)"
3966 msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ)"
3968 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:43
3969 msgid "Import Folders to Library"
3970 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
3972 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
3973 msgid "Local Folders"
3974 msgstr "ਲੋਕਲ ਫੋਲਡਰ"
3976 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
3977 msgid "Folders"
3978 msgstr "ਫੋਲਡਰ"
3980 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:57
3981 msgid "C_hoose Folders"
3982 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ(_h)"
3984 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:75
3985 msgid "_Folders to import:"
3986 msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੋਲਡਰ(_F):"
3988 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:76
3989 msgid "Select Folders"
3990 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
3992 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:73
3993 msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
3994 msgstr "<big><b>ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ 'ਚ ਇੰਪੋਰਟ</b></big>"
3996 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:79
3997 msgid ""
3998 "Your media library is empty. You may import new music and videos into your "
3999 "library now, or choose to do so later."
4000 msgstr ""
4001 "ਤੁਹਾਡੀ ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਖਾਲੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਸੰਗੀਤ ਤੇ ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰ "
4002 "ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਬਾਅਦ 'ਚ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
4004 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:89
4005 msgid "Import _from:"
4006 msgstr "ਇਥੋਂ ਇੰਪੋਰਟ(_f):"
4008 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:99
4009 msgid "Do not show this dialog again"
4010 msgstr "ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਮੁੜ ਕੇ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
4012 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:130
4013 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:82
4014 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:385
4015 msgid "_Import"
4016 msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(_I)"
4018 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/PhotoFolderImportSource.cs:69
4019 msgid "Videos From Photos Folder"
4020 msgstr "ਫੋਟੋ ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਵਿਡੀਓ"
4022 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:86
4023 msgid "No available profiles"
4024 msgstr "ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
4026 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:74
4027 msgid "Advanced"
4028 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
4030 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:175
4031 #, csharp-format
4032 msgid "Configuring {0}"
4033 msgstr "{0} ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਰੀ"
4035 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:20
4036 msgid "Export Playlist"
4037 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
4039 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:29
4040 msgid "Export"
4041 msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ"
4043 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:54
4044 msgid "Select Format: "
4045 msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਚੁਣੋ:"
4047 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:104
4048 msgid "Select library location"
4049 msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ"
4051 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:117
4052 msgid "Reset"
4053 msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
4055 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:120
4056 #, csharp-format
4057 msgid "Reset location to default ({0})"
4058 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ({0}) ਫੇਰ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
4060 #. FIXME this shouldn't be hard-coded to 'Source:', but this is the only
4061 #. user of this code atm...
4062 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/NotebookPage.cs:76
4063 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:245
4064 msgid "Source:"
4065 msgstr "ਸਰੋਤ:"
4067 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
4068 msgid "Could not show preferences"
4069 msgstr "ਪਸੰਦ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
4071 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56
4072 #| msgid "Some songs could not be found."
4073 msgid "The preferences service could not be found."
4074 msgstr "ਪਸੰਦ ਸਰਵਿਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ।"
4076 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:80
4077 msgid "New Smart Playlist"
4078 msgstr "ਨਵੀਂ ਚੁਸਤ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ"
4080 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:96
4081 msgid "Playlist _Name:"
4082 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਨਾਂ(_N):"
4084 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:119
4085 msgid "Open in editor"
4086 msgstr "ਐਡੀਟਰ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
4088 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:120
4089 msgid "Create and save"
4090 msgstr "ਬਣਾਓ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
4092 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110
4093 msgid "Browser on Left"
4094 msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਖੱਬੇੇ"
4096 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:111
4097 msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
4098 msgstr "ਟਰੈਕ ਲਿਸਟ ਦੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਕਲਾਕਾਰ/ਐਲਬਮ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵੇਖੋ"
4100 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:114
4101 msgid "Browser on Top"
4102 msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਉੱਤੇ"
4104 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:115
4105 msgid "Show the artist/album browser above the track list"
4106 msgstr "ਟਰੈਕ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਕਲਾਕਾਰ/ਐਲਬਮ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵੇਖੋ"
4108 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:120
4109 msgid "Show Browser"
4110 msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵੇਖੋ"
4112 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:121
4113 msgid "Show or hide the artist/album browser"
4114 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ/ਐਲਬਮ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
4116 #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebSource/WebBrowserShell.cs:121
4117 #, csharp-format
4118 msgid "Loading {0}..."
4119 msgstr "{0} ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
4121 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:189
4122 msgid ""
4123 "Insert\n"
4124 "Disc"
4125 msgstr ""
4126 "ਡਿਸਕ\n"
4127 "ਪਾਓ"
4129 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:95
4130 msgid "Clear search"
4131 msgstr "ਖੋਜ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
4133 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SeekSlider.cs:58
4134 msgid "Seek"
4135 msgstr "ਛੱਡੋ"
4137 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:148
4138 msgid "Idle"
4139 msgstr "ਬੇਕਾਰ"
4141 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:149
4142 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/UserJobDownloadManager.cs:68
4143 msgid "Contacting..."
4144 msgstr "ਸੰਪਰਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
4146 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:159
4147 msgid "Buffering"
4148 msgstr "ਬਫ਼ਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ"
4150 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:96
4151 msgid "Volume"
4152 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
4154 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:548
4155 msgid "Muted"
4156 msgstr "ਚੁੱਪ"
4158 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:550
4159 msgid "Full Volume"
4160 msgstr "ਪੂਰੀ ਆਵਾਜ਼"
4162 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:89
4163 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:101
4164 msgid "Device"
4165 msgstr "ਜੰਤਰ"
4167 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:90
4168 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:103
4169 msgid "Generation"
4170 msgstr "ਤਿਆਰ"
4172 #. FIXME
4173 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Color"), "black");
4174 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:95
4175 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:104
4176 msgid "Capacity"
4177 msgstr "ਸਮਰੱਥਾ"
4179 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:96
4180 msgid "Available"
4181 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ"
4183 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:97
4184 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:105
4185 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:135
4186 msgid "Serial number"
4187 msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਨੰਬਰ"
4189 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Produced on"), ipod_device.ProductionInfo.DisplayDate);
4190 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Firmware"), ipod_device.FirmwareVersion);
4191 #. string [] capabilities = new string [ipod_device.ModelInfo.Capabilities.Count];
4192 #. ipod_device.ModelInfo.Capabilities.CopyTo (capabilities, 0);
4193 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Capabilities"), String.Join (", ", capabilities));
4194 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:104
4195 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:112
4196 #| msgid "Show cover art"
4197 msgid "Supports cover art"
4198 msgstr "ਕਰਵ ਆਰਟ ਸਹਿਯੋਗ"
4200 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:105
4201 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:113
4202 msgid "Supports photos"
4203 msgstr "ਸਹਾਇਕ ਫੋਟੋ"
4205 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:388
4206 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:468
4207 msgid "Track duration is zero"
4208 msgstr "ਟਰੈਕ ਅੰਤਰਾਲ ਸਿਫ਼ਰ ਹੈ"
4210 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:490
4211 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:651
4212 msgid "Syncing iPod"
4213 msgstr "iPod ਸਿੰਕਰੋਨਾਇਜ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4215 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:491
4216 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:652
4217 msgid "Preparing to synchronize..."
4218 msgstr "ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
4220 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:494
4221 #, csharp-format
4222 #| msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
4223 msgid "Adding track {0} of {1}"
4224 msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਟਰੈਕ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4226 #. TODO sync updated metadata to changed tracks
4227 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:512
4228 #, csharp-format
4229 #| msgid "Importing {0} of {1}"
4230 msgid "Removing track {0} of {1}"
4231 msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਟਰੈਕ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4233 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:568
4234 #| msgid "Writing a disc"
4235 msgid "Writing media database"
4236 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਡਾਟਾਬੇਸ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4238 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:131
4239 #, csharp-format
4240 msgid "Sync {0}"
4241 msgstr "{0} ਸਿੰਕ"
4243 #. Note to translators: {0}, {1} and {2} will be replaced with numbers.
4244 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:256
4245 #, csharp-format
4246 msgid "{0} to add, {1} to remove, {2} to update"
4247 msgstr "ਜੋੜਨ ਲਈ {0}, ਹਟਾਉਣ ਲਈ {1},  ਅੱਪਡੇਟ {2}"
4249 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:176
4250 msgid "Device Properties"
4251 msgstr "ਜੰਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
4253 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:200
4254 msgid "Product"
4255 msgstr "ਪਰੋਡਕਟ"
4257 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:201
4258 msgid "Vendor"
4259 msgstr "ਵੇਂਡਰ"
4261 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:280
4262 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:133
4263 #, csharp-format
4264 msgid "Loading {0}"
4265 msgstr "{0} ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4267 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:364
4268 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
4269 msgid "Yes"
4270 msgstr "ਹਾਂ"
4272 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:364
4273 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
4274 msgid "No"
4275 msgstr "ਨਹੀਂ"
4277 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:385
4278 #, csharp-format
4279 msgid ""
4280 "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to "
4281 "convert it"
4282 msgstr "ਜੰਤਰ ਵਲੋਂ {0} ਫਾਰਮੈਟ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕੋਈ ਕੰਨਵਰਟਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
4284 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:391
4285 msgid "File format conversion support is not available"
4286 msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬਦਲਣ ਸਹਿਯੋਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
4288 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:417
4289 #| msgid "Converting Files"
4290 msgid "Error converting file"
4291 msgstr "ਫਾਇਲ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
4293 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:137
4294 msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
4295 msgstr ""
4297 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:138
4298 msgid ""
4299 "Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the "
4300 "libraries change."
4301 msgstr ""
4303 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:141
4304 msgid "Sync Preferences"
4305 msgstr "ਸਿੰਕ ਪਸੰਦ"
4307 #. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
4308 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:365
4309 #, csharp-format
4310 msgid "The sync operation will remove one track from your device."
4311 msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
4312 msgstr[0] "ਸਿੰਕ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ ਜੰਤਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਟਰੈਕ ਹਟਾਏਗਾ।"
4313 msgstr[1] "ਸਿੰਕ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ ਜੰਤਰ ਤੋਂ {0} ਟਰੈਕ ਹਟਾਏਗਾ।"
4315 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:369
4316 msgid "Are you sure you want to continue?"
4317 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
4319 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:377
4320 msgid "Remove tracks"
4321 msgstr "ਟਰੈਕ ਹਟਾਓ"
4323 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:52
4324 msgid "Sync"
4325 msgstr "ਸੈਕਰੋ"
4327 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68
4328 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:97
4329 msgid "Audio"
4330 msgstr "ਆਡੀਓ"
4332 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:69
4333 msgid "Video"
4334 msgstr "ਵਿਡੀਓ"
4336 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:70
4337 msgid "Other"
4338 msgstr "ਹੋਰ"
4340 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:71
4341 msgid "Free Space"
4342 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
4344 #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
4345 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:55
4346 #, csharp-format
4347 msgid "{0} Properties"
4348 msgstr "{0} ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
4350 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:78
4351 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:81
4352 msgid "Device name"
4353 msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
4355 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:99
4356 msgid "Encode to"
4357 msgstr "ਇੰਕੋਡ"
4359 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:109
4360 msgid "Capacity used"
4361 msgstr "ਵਰਤੀ ਸਮਰੱਥਾ"
4363 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:121
4364 msgid "Advanced details"
4365 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਵੇਰਵਾ"
4367 #. Translators: {0} is the name of a library, eg 'Music' or 'Podcasts'
4368 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:65
4369 #, csharp-format
4370 msgid "{0}:"
4371 msgstr "{0}:"
4373 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:70
4374 msgid "Manage manually"
4375 msgstr "ਖੁਦ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ"
4377 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:71
4378 msgid "Sync entire library"
4379 msgstr "ਪੂਰੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸਿੰਕ ਕਰੋ"
4381 #. Translators: {0} is the name of a playlist
4382 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:124
4383 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:154
4384 #, csharp-format
4385 msgid "Sync from “{0}”"
4386 msgstr "“{0}” ਤੋਂ ਸਿੰਕ ਕਰੋ"
4388 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/PurchasedMusicActions.cs:53
4389 msgid "Import Purchased Music"
4390 msgstr "ਖਰੀਦਿਆ ਸੰਗੀਤ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
4392 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:57
4393 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:64
4394 msgid "Disconnect"
4395 msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ"
4397 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:108
4398 #, csharp-format
4399 #| msgid "Contacting {0}..."
4400 msgid "Disconnecting {0}..."
4401 msgstr "{0} ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
4403 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:115
4404 #, csharp-format
4405 #| msgid "Could not eject iPod"
4406 msgid "Could not disconnect {0}: {1}"
4407 msgstr "{0} ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: {1}"
4409 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:92
4410 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:95
4411 msgid "Rebuilding Database"
4412 msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4414 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:96
4415 msgid "Scanning iPod..."
4416 msgstr "iPod ਸਕੈਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
4418 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:131
4419 msgid "Processing Tracks..."
4420 msgstr "ਟਰੈਕ ਪਰੋਸੈੱਸ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
4422 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:147
4423 #| msgid "Processing Tracks..."
4424 msgid "Ordering Tracks..."
4425 msgstr "ਟਰੈਕ ਆਰਡਰ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
4427 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:218
4428 msgid "Saving new database..."
4429 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾਬੇਸ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
4431 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:230
4432 msgid "Error rebuilding iPod database"
4433 msgstr "iPod ਡਾਟਾਬੇਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
4435 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:102
4436 msgid "Color"
4437 msgstr "ਰੰਗ"
4439 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:106
4440 #| msgid "Podcast feed column"
4441 msgid "Produced on"
4442 msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ"
4444 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:107
4445 msgid "Firmware"
4446 msgstr "ਫਾਇਰਮਵੇਅਰ"
4448 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:111
4449 msgid "Capabilities"
4450 msgstr "ਸਮਰੱਥਾ"
4452 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:635
4453 #| msgid "Not Enough Space on Disc"
4454 msgid "Out of space on device"
4455 msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਖਤਮ ਹੋਈ"
4457 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:635
4458 msgid "Please manually remove some songs"
4459 msgstr "ਕੁਝ ਗੀਤ ਖੁਦ ਹਟਾਓ ਜੀ"
4461 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:673
4462 msgid "Updating..."
4463 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
4465 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:677
4466 msgid "Flushing to disk..."
4467 msgstr ""
4469 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:61
4470 msgid "Unable to read your iPod"
4471 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ iPod ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
4473 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:77
4474 #| msgid ""
4475 #| "You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of "
4476 #| "the song database for your iPod that is too new for Banshee to "
4477 #| "recognize.\n"
4478 #| "\n"
4479 #| "Banshee can either rebuild the database or you will have to wait for the "
4480 #| "new iTunes version to be supported by Banshee."
4481 msgid ""
4482 "You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the "
4483 "song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
4484 "\n"
4485 "Banshee can rebuild your database, but you might lose your settings and all "
4486 "the content in the device (be sure to backup your data first). Using Banshee "
4487 "and iTunes with the same iPod is not recommended."
4488 msgstr ""
4489 "ਤੁਸੀਂ ਇਹ iPod ਨੂੰ iTunes ਦੇ ਉਸ ਵਰਜਨ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ iPod ਲਈ ਸੰਗੀਤ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੇ "
4490 "ਉਸ ਵਰਜਨ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਬੈਂਸ਼ੀ ਦੀ ਪਛਾਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਨਵਾਂ ਹੈ।\n"
4491 "\n"
4492 "ਬੈਂਸ਼ੀ ਜਾਂ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਰੀ-ਬਿਲਡ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ iTunes ਦੇ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਦੀ ਉਡੀਕ "
4493 "ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਲਈ ਬੈਂਸ਼ੀ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੋਵੇ।"
4495 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:88
4496 msgid "Learn more about Banshee's iPod support"
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:96
4500 msgid ""
4501 "An iPod database could not be found on this device.\n"
4502 "\n"
4503 "Banshee can build a new database for you."
4504 msgstr ""
4505 "ਇੱਕ iPod ਡਾਟਾਬੇਸ ਤੁਹਾਡੇ ਇਸ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
4506 "\n"
4507 "ਬੈਨਸ਼ੀ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਡਾਟਾਬੇਸ ਬਣਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
4509 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:104
4510 msgid "What is the reason for this?"
4511 msgstr "ਇਸ ਦਾ ਕੀ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ?"
4513 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:117
4514 msgid "Your iPod is mounted read only. Banshee can not restore your iPod."
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:125
4518 msgid "Rebuild iPod Database..."
4519 msgstr "iPod ਡਾਟਾਬੇਸ ਰੀ-ਬਿਲਡ..."
4521 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:133
4522 msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
4523 msgstr "iPod ਡਾਟਾਬੇਸ ਰੀ-ਬਿਲਡ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
4525 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:139
4526 msgid ""
4527 "Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
4528 "playlists you have on your iPod will be lost.\n"
4529 "\n"
4530 "Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
4531 msgstr ""
4532 "ਤੁਹਾਡੇ iPod ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਟਾਈਮ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਵੀ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ iPod ਉੱਤੇ "
4533 "ਮੌਜੂਦ ਕੋਈ ਵੀ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।\n"
4534 "\n"
4535 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ iPod ਡਾਟਾਬੇਸ ਰੀ-ਬਿਲਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
4537 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:143
4538 msgid "Rebuild Database"
4539 msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਰੀ-ਬਿਲਡ"
4541 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:157
4542 msgid "Rebuilding iPod Database..."
4543 msgstr "iPod ਡਾਟਾਬੇਸ ਰੀ-ਬਿਲਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
4545 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AmazonMp3GroupSource.cs:43
4546 msgid "Purchased Music"
4547 msgstr "ਖਰੀਦਿਆਂ ਸੰਗੀਤ"
4549 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDevice.cs:87
4550 msgid "Rockbox Device"
4551 msgstr "Rockbox ਜੰਤਰ"
4553 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:114
4554 #, csharp-format
4555 msgid "Audio Folder"
4556 msgid_plural "Audio Folders"
4557 msgstr[0] "ਆਡੀਓ ਫੋਲਡਰ"
4558 msgstr[1] "ਆਡੀਓ ਫੋਲਡਰ"
4560 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:121
4561 #, csharp-format
4562 msgid "Video Folder"
4563 msgid_plural "Video Folders"
4564 msgstr[0] "ਵਿਡੀਓ ਫੋਲਡਰ"
4565 msgstr[1] "ਵਿਡੀਓ ਫੋਲਡਰ"
4567 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:127
4568 msgid "Required Folder Depth"
4569 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਡੂੰਘਾਈ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
4571 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:130
4572 #| msgid "Sort Playlists"
4573 msgid "Supports Playlists"
4574 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸਹਿਯੋਗ"
4576 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:189
4577 msgid "Ringtones"
4578 msgstr "ਰਿੰਗਟੋਨ"
4580 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:82
4581 #| msgid "Initializing audio CD support"
4582 msgid "Error Initializing MTP Device Support"
4583 msgstr "MTP ਜੰਤਰ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
4585 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:83
4586 msgid ""
4587 "There was an error intializing MTP device support.  See http://www.banshee-"
4588 "project.org/Guide/DAPs/MTP for more information."
4589 msgstr ""
4591 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:136
4592 msgid "Version"
4593 msgstr "ਵਰਜਨ"
4595 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:138
4596 msgid "Battery level"
4597 msgstr "ਬੈਟਰੀ ਲੈਵਲ"
4599 #. user_event.Progress = (double)current / total;
4600 #. Translators: {0} is the name of the MTP audio device (eg Gabe's Zen Player), {1} is the
4601 #. track currently being loaded, and {2} is the total # of tracks that will be loaded.
4602 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:154
4603 #, csharp-format
4604 msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
4605 msgstr "{0} - {2} ਵਿੱਚੋਂ {1} ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4607 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:53
4608 msgid "Amazon MP3s"
4609 msgstr "Amazon MP3s"
4611 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:54
4612 msgid "Songs purchased from the Amazon MP3 Store"
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:40
4616 msgid "Download Amazon MP3 Purchase"
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:42
4620 msgid "Amazon MP3 Files"
4621 msgstr "Amazon MP3 ਫਾਇਲਾਂ"
4623 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:63
4624 msgid "Amazon MP3 Purchase"
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/UserJobDownloadManager.cs:67
4628 msgid "Amazon MP3 Purchases"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/UserJobDownloadManager.cs:176
4632 #, csharp-format
4633 msgid "{0} download at {1}/s"
4634 msgid_plural "{0} downloads at {1}/s"
4635 msgstr[0] "{0} ਡਾਊਨਲੋਡ {1}/s ਦਰ ਨਾਲ"
4636 msgstr[1] "{0} ਡਾਊਨਲੋਡ {1}/s ਦਰ ਨਾਲ"
4638 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/UserJobDownloadManager.cs:184
4639 #, csharp-format
4640 msgid "{0} download at {1}/s ({2} pending)"
4641 msgid_plural "{0} downloads at {1}/s ({2} pending)"
4642 msgstr[0] "{0} ਡਾਊਨਲੋਡ {1}/s ਦਰ ਨਾਲ ({2} ਬਾਕੀ)"
4643 msgstr[1] "{0} ਡਾਊਨਲੋਡ {1}/s ਦਰ ਨਾਲ ({2} ਬਾਕੀ)"
4645 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSource.cs:42
4646 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:39
4647 msgid "Amazon MP3 Store"
4648 msgstr "Amazon MP3 ਸਟੋਰ"
4650 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:57
4651 msgid "Country"
4652 msgstr "ਦੇਸ਼"
4654 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:60
4655 msgid "Which Amazon MP3 storefront to use by default."
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:88
4659 msgid "Automatic (Geo IP detection)"
4660 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (ਭੂਗੋਲ IP ਖੋਜ)"
4662 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:90
4663 msgid "France (amazon.fr)"
4664 msgstr "ਫਰਾਂਸ (amazon.fr)"
4666 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:91
4667 msgid "Germany, Switzerland, Austria (amazon.de)"
4668 msgstr "ਜਰਮਨੀ, ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ, ਆਸਟਰੀਆ (amazon.de)"
4670 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:92
4671 msgid "Japan (amazon.co.jp)"
4672 msgstr "ਜਾਪਾਨ (amazon.co.jp)"
4674 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:93
4675 msgid "United Kingdom (amazon.co.uk)"
4676 msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ (amazon.co.uk)"
4678 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:94
4679 msgid "United States (amazon.com)"
4680 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ (amazon.com)"
4682 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:43
4683 #, csharp-format
4684 msgid "Search the Amazon MP3 Store"
4685 msgstr ""
4687 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:45
4688 msgid "How Your Purchases Support GNOME"
4689 msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਖਰੀਦਦਾਰੀ ਗਨੋਮ ਦੀ ਮੱਦਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਦੀ ਹੈ"
4691 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:55
4692 msgid "Open Book"
4693 msgstr "ਕਿਤਾਬ ਖੋਲ੍ਹੋ"
4695 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:56
4696 msgid "Merge Discs..."
4697 msgstr "ਡਿਸਕਾਂ ਮਿਲਾਉ..."
4699 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
4700 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
4701 msgid "Resume"
4702 msgstr "ਰੀਜਿਊਮ"
4704 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
4705 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
4706 msgid "Resume playback of this audiobook"
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:138
4710 #, csharp-format
4711 msgid "Merge the {0} selected discs into one book?"
4712 msgid_plural "Merge the {0} selected discs into one book?"
4713 msgstr[0] ""
4714 msgstr[1] ""
4716 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:143
4717 msgid ""
4718 "This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the "
4719 "author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:152
4723 msgid "Author:"
4724 msgstr "ਲੇਖਕ:"
4726 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:159
4727 msgid "Book Title:"
4728 msgstr "ਕਿਤਾਬ ਨਾਂ:"
4730 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:57
4731 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:92
4732 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
4733 msgid "Author"
4734 msgstr "ਲੇਖਕ"
4736 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:62
4737 #, fuzzy
4738 #| msgid "Audio CD Core Initialized"
4739 msgid "Author Initial"
4740 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਕੋਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ"
4742 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:67
4743 msgid "Book Title"
4744 msgstr "ਕਿਤਾਬ ਨਾਂ"
4746 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:68
4747 msgid "Audiobooks, etc"
4748 msgstr "ਆਡੀਓਬੁੱਕ ਆਦਿ"
4750 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:75
4751 #| msgid "_Search for Songs"
4752 msgid "Search your audiobooks"
4753 msgstr "ਆਪਣੀਆਂ ਆਡੀਓ-ਬੁੱਕ ਲਈ ਖੋਜ"
4755 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:144
4756 #, csharp-format
4757 msgid "{0} book"
4758 msgid_plural "{0} books"
4759 msgstr[0] "{0} ਕਿਤਾਬ"
4760 msgstr[1] "{0} ਕਿਤਾਬਾਂ"
4762 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:114
4763 #| msgid "Pause playback"
4764 msgid "Resume Playback"
4765 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਮੁੜ-ਚਲਾਓ"
4767 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:120
4768 msgid "No Bookmark Set"
4769 msgstr "ਕੋਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੈੱਟ ਨਹੀ"
4771 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:76
4772 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:55
4773 msgid "Audio CD"
4774 msgstr "ਆਡੀਓ CD"
4776 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:102
4777 #, csharp-format
4778 msgid "Track {0}"
4779 msgstr "{0} ਟਰੈਕ"
4781 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:121
4782 msgid "Importing Audio CD"
4783 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
4785 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
4786 msgid "Initializing Drive"
4787 msgstr "ਡਰਾਇਵ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
4789 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
4790 #, csharp-format
4791 msgid ""
4792 "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
4793 "stop it?"
4794 msgstr "<i>{0}</i> ਨੂੰ ਹਾਲੇ ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਰੋਕਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
4796 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
4797 msgid "Cannot Import CD"
4798 msgstr "CD ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
4800 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:233
4801 msgid "Audio CDs"
4802 msgstr "ਆਡੀਓ CD"
4804 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:235
4805 msgid "Audio CD Importing"
4806 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
4808 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:238
4809 msgid "_Import format"
4810 msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਇੰਪੋਰਟ(_I)"
4812 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:242
4813 msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
4814 msgstr "ਜਦੋਂ ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ ਪਾਈ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_A)"
4816 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:243
4817 msgid ""
4818 "When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
4819 "can be found and it is not already in the library."
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:247
4823 msgid "_Eject when done importing"
4824 msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_E)"
4826 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:248
4827 msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
4828 msgstr "ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ ਨੂੰ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ।"
4830 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:251
4831 msgid "Use error correction when importing"
4832 msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
4834 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:252
4835 msgid ""
4836 "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
4837 "surface scratches, but will slow down importing substantially."
4838 msgstr ""
4839 "ਗਲਤੀ ਸੋਧ ਇੱਕ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸਮੱਸਿਆ ਖੇਤਰ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇਗਾ, ਜਿਵੇਂ ਤਲ ਉੱਤੇ ਝਰੀਟਾਂ, ਪਰ ਇਸ "
4840 "ਨਾਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਹੌਲੀ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
4842 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:320
4843 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:440
4844 msgid "Import CD"
4845 msgstr "CD ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
4847 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:321
4848 #| msgid "Import audio CD to library"
4849 msgid "Import this audio CD to the library"
4850 msgstr "ਇਹ ਆਡੀਓ CD ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਲਵੋ"
4852 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:327
4853 msgid "Duplicate CD"
4854 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸੀਡੀ"
4856 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:328
4857 #| msgid "Write selection to audio CD"
4858 msgid "Duplicate this audio CD"
4859 msgstr "ਇਹ ਆਡੀਓ CD ਡੁਪਲੀਕੇਟ"
4861 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:130
4862 msgid "Searching for CD metadata..."
4863 msgstr "CD ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
4865 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:163
4866 msgid "Could not fetch metadata for CD."
4867 msgstr "CD ਲਈ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
4869 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:191
4870 msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:214
4874 #| msgid "Could not import tracks"
4875 msgid "Could not import CD"
4876 msgstr "ਸੀਡੀ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
4878 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:231
4879 #| msgid "Could not Read Audio CD"
4880 msgid "Could not duplicate audio CD"
4881 msgstr "ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
4883 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:363
4884 #| msgid "Importing Audio CD"
4885 msgid "Ejecting audio CD..."
4886 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਬਾਹਰ ਕੱਢੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
4888 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:381
4889 #, csharp-format
4890 #| msgid "Could not eject iPod"
4891 msgid "Could not eject audio CD: {0}"
4892 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਕੱਢੀ ਨਹੀਂ ਸਕੀ: {0}"
4894 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:414
4895 msgid "Audio CD Preferences"
4896 msgstr "ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ ਪਸੰਦ"
4898 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:415
4899 msgid "Eject Disc"
4900 msgstr "ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
4902 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:439
4903 #, csharp-format
4904 msgid "Import ‟{0}”"
4905 msgstr "‟{0}” ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
4907 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmDetectJob.cs:64
4908 msgid "Detecting BPM"
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:91
4912 msgid "D_etect"
4913 msgstr "ਖੋਜ(_e)"
4915 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:103
4916 msgid "T_ap"
4917 msgstr "ਟੈਪ(_a)"
4919 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:111
4920 msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:113
4924 msgid "Play this song"
4925 msgstr "ਇਹ ਗਾਣਾ ਚਲਾਓ"
4927 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:116
4928 msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
4929 msgstr ""
4931 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
4932 msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
4933 msgstr "ਸਭ ਗੀਤਾਂ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ BPM ਖੋਜੋ(_A)"
4935 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:149
4936 msgid ""
4937 "Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value "
4938 "set"
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
4942 msgid "Downloading Cover Art"
4943 msgstr "ਕਰਵ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4945 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:128
4946 #, csharp-format
4947 msgid "{0} - {1}"
4948 msgstr "{0} - {1}"
4950 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:107
4951 msgid "_Cover Art"
4952 msgstr "ਕਵਰ ਆਰਟ(_C)"
4954 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:108
4955 #| msgid "Show cover art"
4956 msgid "Manage cover art"
4957 msgstr "ਕਵਰ ਆਰਟ ਪਰਬੰਧ"
4959 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:110
4960 #| msgid "Download Cover Art"
4961 msgid "_Download Cover Art"
4962 msgstr "ਕਵਰ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ(_D)"
4964 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:111
4965 #| msgid "Download Cover Art"
4966 msgid "Download cover art for all tracks"
4967 msgstr "ਸਭ ਟਰੈਕਾਂ ਲਈਕਵਰ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
4969 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapContainerSource.cs:42
4970 msgid "Shared Music"
4971 msgstr "ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਸੰਗੀਤ"
4973 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:73
4974 msgid "Disconnected from music share"
4975 msgstr "ਗੀਤ ਸ਼ੇਅਰ ਤੋਂ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
4977 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:74
4978 msgid "Unable to connect to music share"
4979 msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸ਼ੇਅਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
4981 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:88
4982 msgid "Back"
4983 msgstr "ਪਿੱਛੇ"
4985 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101
4986 msgid ""
4987 "iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
4988 "other iTunes® 7 clients.\n"
4989 "\n"
4990 "No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is "
4991 "an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the "
4992 "unfortunate inconvenience."
4993 msgstr ""
4994 "iTunes® 7 ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਕੰਪਟੇਬਲਟੀ ਮੁੱਦਿਆਂ ਨਾਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਕੇਵਲ ਹੋਰ iTunes® 7 "
4995 "ਕਲਾਇਟਾਂ ਨਾਲ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।\n"
4996 "\n"
4997 "ਕੋਈ ਹੋਰ-ਪਾਰਟੀ ਕਲਾਇਟ iTunes® ਸੰਗੀਤ ਸ਼ੇਅਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਹ iTunes® 7 ਵਿੱਚ "
4998 "ਐਪਲ ਵਲੋਂ ਜਾਣ ਬੁੱਝ ਕੇ ਪੈਦਾ ਕੀਤੀ ਕਮੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਬਦਕਿਸਮਤ ਲਈ ਭਾਰੀ ਅਫਸੋਸ ਹੈ।"
5000 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
5001 msgid "Common reasons for connection failures:"
5002 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਦੇ ਆਮ ਕਾਰਨ ਹਨ:"
5004 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:117
5005 msgid "The provided login credentials are invalid"
5006 msgstr "ਦਿੱਤੀ ਲਾਗਇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗਲਤ ਹੈ"
5008 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:118
5009 msgid "The login process was canceled"
5010 msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ"
5012 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:119
5013 msgid "Too many users are connected to this share"
5014 msgstr "ਇਸ ਸ਼ੇਅਰ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਯੂਜ਼ਰ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋਣ"
5016 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:121
5017 msgid "You are no longer connected to this music share"
5018 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸੰਗੀਤ ਸ਼ੇਅਰ ਨਾਲ ਹੁਣ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਗਏ ਹੋ"
5020 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:125
5021 msgid "Try connecting again"
5022 msgstr "ਮੁੜ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"
5024 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:139
5025 msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
5026 msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸ਼ੇਅਰ iTunes® 7 ਰਾਹੀਂ ਹੋਸਟ ਹੈ"
5028 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
5029 msgid "Login to Music Share"
5030 msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸਾਂਝ ਲਈ ਲਾਗਇਨ"
5032 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
5033 msgid "Authentication Required"
5034 msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
5036 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
5037 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:54
5038 msgid "Username:"
5039 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:"
5041 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
5042 msgid "Password:"
5043 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
5045 #. Translators: this is a verb used as a button label, not a noun
5046 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:124
5047 msgid "Login"
5048 msgstr "ਲਾਗਇਨ"
5050 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapResolverJob.cs:50
5051 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:106
5052 #, csharp-format
5053 msgid "Connecting to {0}"
5054 msgstr "{0} ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5056 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:178
5057 msgid "Add Remote DAAP Server"
5058 msgstr "ਰਿਮੋਟ DAAP ਸਰਵਰ ਸ਼ਾਮਲ"
5060 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:179
5061 msgid "Add a new remote DAAP server"
5062 msgstr "ਨਵਾਂ ਰਿਮੋਟ DAAP ਸਰਵਰ ਸ਼ਾਮਲ"
5064 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:60
5065 msgid "Music Share"
5066 msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸਾਂਝ"
5068 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:202
5069 #, csharp-format
5070 msgid "Logging in to {0}."
5071 msgstr "{0} ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5073 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:238
5074 #, csharp-format
5075 #| msgid "Loading {0} of {1}"
5076 msgid "Loading {0} track"
5077 msgid_plural "Loading {0} tracks"
5078 msgstr[0] "{0} ਟਰੈਕ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5079 msgstr[1] "{0} ਟਰੈਕ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
5081 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:270
5082 #| msgid "Problem parsing playlist"
5083 msgid "Loading playlists"
5084 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
5086 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:45
5087 msgid "Open remote DAAP server"
5088 msgstr "ਰਿਮੋਟ DAAP ਸਰਵਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
5090 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:50
5091 msgid "Enter server IP address and port:"
5092 msgstr "ਸਰਵਰ IP ਐਡਰੈੱਸ ਤੇ ਪੋਰਟ ਦਿਓ:"
5094 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
5095 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:133
5096 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:67
5097 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:91
5098 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
5099 msgid "Downloads"
5100 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
5102 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
5103 #| msgid "Downloading Files"
5104 msgid "Downloading eMusic Track(s)"
5105 msgstr "eMusic ਟਰੈਕ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5107 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
5108 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
5109 msgid "Initializing..."
5110 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
5112 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
5113 #| msgid "Canceling Downloads"
5114 msgid "Cancel all eMusic downloads?"
5115 msgstr "ਕੀ ਸਭ eMusic ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
5117 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
5118 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
5119 #, csharp-format
5120 #| msgid "Currently transfering 1 file at {0} kB/s"
5121 msgid "Transferring {0} file at {1} KB/s"
5122 msgid_plural "Transferring {0} of {2} files at {1} KB/s"
5123 msgstr[0] "{0} ਫਾਇਲ ਨੂੰ {1} kB/s ਦਰ ਨਾਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5124 msgstr[1] "{2} ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ {0} ਨੂੰ {1} kB/s ਦਰ ਨਾਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5126 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
5127 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
5128 msgid "Canceling Downloads"
5129 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕੀਤੇ ਗਏ"
5131 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
5132 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
5133 #| msgid "Waiting for downloads to terminate"
5134 msgid "Waiting for downloads to terminate..."
5135 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਖਤਮ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
5137 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:60
5138 #| msgid "Import Files to Library"
5139 msgid "Import eMusic Downloads to Library"
5140 msgstr "eMusic ਡਾਊਨਲੋਡ ਨੂੰ ਲਾਇਬਰੇਰੀ 'ਚ ਲਿਆਓ"
5142 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:62
5143 msgid "eMusic Files"
5144 msgstr "eMusic ਫਾਇਲਾਂ"
5146 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:78
5147 msgid "eMusic Tracks"
5148 msgstr "ਈ-ਸੰਗੀਤ ਟਰੈਕ"
5150 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:57
5151 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58
5152 msgid "File System Queue"
5153 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਤਾਰ"
5155 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72
5156 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
5157 msgid "Clear"
5158 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
5160 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:73
5161 msgid "Remove all tracks from the file system queue"
5162 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਤਾਰ ਤੋਂ ਸਭ ਟਰੈਕ ਹਟਾਓ"
5164 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79
5165 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:81
5166 msgid "Clear on Quit"
5167 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
5169 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:80
5170 msgid "Clear the file system queue when quitting"
5171 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਤਾਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
5173 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:46
5174 msgid "Duplicate Albums"
5175 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਐਲਬਮ"
5177 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:47
5178 msgid ""
5179 "Displayed are albums that should likely be merged.  For each row, click the "
5180 "desired title to make it bold, or uncheck it to take no action."
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:46
5184 msgid "Duplicate Artists"
5185 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕਲਾਕਾਰ"
5187 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:47
5188 msgid ""
5189 "Displayed are artists that should likely be merged.  For each row, click the "
5190 "desired name to make it bold, or uncheck it to take no action."
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixActions.cs:50
5194 msgid "Fix Music Metadata..."
5195 msgstr "ਸੰਗੀਤ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਠੀਕ ਕਰੋ..."
5197 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:48
5198 #| msgid "Metadata"
5199 msgid "Metadata Fixer"
5200 msgstr "ਮੈਟਾ-ਡਾਟਾ ਫਿਕਸਰ"
5202 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:54
5203 msgid "Problem Type:"
5204 msgstr "ਸਮੱਸਿਆ ਕਿਸਮ:"
5206 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:66
5207 #| msgid "Select Files"
5208 msgid "Apply Selected Fixes"
5209 msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਕਸ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
5211 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:46
5212 #| msgid "Duplicate CD"
5213 msgid "Duplicate Genres"
5214 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸ਼ੈਲੀ"
5216 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:47
5217 msgid ""
5218 "Displayed are genres that should likely be merged.  For each row, click the "
5219 "desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action."
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:77
5223 msgid " and "
5224 msgstr " and "
5226 #. Translators: These are articles that might be prefixed or suffixed
5227 #. on artist names or album titles.  You can add as many as you need,
5228 #. separated by a pipe (|)
5229 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:198
5230 msgid "a|an|the"
5231 msgstr "a|an|the"
5233 #. Translators: This is the format commonly used in your langauge for
5234 #. suffixing an article, eg in English: ", The"
5235 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:202
5236 #, csharp-format
5237 msgid ", {0}"
5238 msgstr ", {0}"
5240 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/View.cs:77
5241 msgid "Fix?"
5242 msgstr "ਠੀਕ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
5244 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:48
5245 msgid "View Item Details"
5246 msgstr "ਆਈਟਮ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
5248 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:57
5249 msgid "Open Webpage"
5250 msgstr "ਵੈੱਬਪੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ"
5252 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:76
5253 msgid "Visit Archive.org"
5254 msgstr "Archive.org ਖੋਲ੍ਹੋ"
5256 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:78
5257 msgid "Close Item"
5258 msgstr "ਆਈਟਮ ਬੰਦ ਕਰੋ"
5260 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:97
5261 msgid "Getting item details from the Internet Archive"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:148
5265 msgid "Timed out getting item details from the Internet Archive"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:149
5269 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:190
5270 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:301
5271 msgid "Try Again"
5272 msgstr "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼"
5274 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:151
5275 msgid "Error getting item details from the Internet Archive"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:205
5279 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
5280 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:66
5281 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:136
5282 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:271
5283 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
5284 msgid "Description"
5285 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
5287 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:221
5288 msgid "Creator:"
5289 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
5291 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:222
5292 msgid "Venue:"
5293 msgstr "ਥਾਂ:"
5295 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:223
5296 msgid "Location:"
5297 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
5299 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:225
5300 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:81
5301 msgid "Date:"
5302 msgstr "ਮਿਤੀ:"
5304 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:227
5305 msgid "Year:"
5306 msgstr "ਸਾਲ:"
5308 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:229
5309 msgid "Publisher:"
5310 msgstr "ਪਬਲਿਸ਼ਰ:"
5312 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:230
5313 msgid "Keywords:"
5314 msgstr "ਸ਼ਬਦ:"
5316 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:231
5317 msgid "License URL:"
5318 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ URL:"
5320 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:232
5321 msgid "Language:"
5322 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ:"
5324 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:236
5325 #| msgid "Download Cover Art"
5326 msgid "Downloads, overall:"
5327 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ, ਪੂਰਾ:"
5329 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:237
5330 msgid "Downloads, past month:"
5331 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ, ਪਿਛਲੇ ਮਹੀਨੇ:"
5333 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:238
5334 #| msgid "Download all episodes"
5335 msgid "Downloads, past week:"
5336 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ, ਪਿਛਲੇ ਹਫ਼ਤੇ:"
5338 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:242
5339 msgid "Added:"
5340 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ:"
5342 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:243
5343 msgid "Added by:"
5344 msgstr "ਜੋੜਿਆ:"
5346 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:244
5347 msgid "Collections:"
5348 msgstr "ਭੰਡਾਰ:"
5350 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:246
5351 msgid "Contributor:"
5352 msgstr "ਯੋਗਦਾਨੀ:"
5354 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:247
5355 #| msgid "Recommended Artists"
5356 msgid "Recorded by:"
5357 msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਕੀਤੇ:"
5359 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:248
5360 msgid "Lineage:"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:249
5364 msgid "Transferred by:"
5365 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਕੀਤਾ:"
5367 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:266
5368 msgid "Reviews"
5369 msgstr "ਰੀਵਿਊ"
5371 #. Translators: {0} is the number of reviewers, {1} is the average rating (not really relevant if there's only 1)
5372 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:270
5373 #, csharp-format
5374 #| msgid "{0} Properties"
5375 msgid "{0} reviewer"
5376 msgid_plural "{0} reviewers, avg {1}"
5377 msgstr[0] "{0} ਰਿਊਵਰ"
5378 msgstr[1] "{0} ਰਿਊਵਰ, ਔਸਤ {1}"
5380 #. Translators: {0} is the unicode-stars-rating, {1} is the name of a person who reviewed this item, and {1} is a date/time string
5381 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:289
5382 #, csharp-format
5383 #| msgid "{0}:{1:00} of {2}"
5384 msgid "{0} by {1} on {2}"
5385 msgstr "{1} ਵਲੋਂ {0} {2} ਨੂੰ"
5387 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:319
5388 msgid "Write your own review"
5389 msgstr "ਆਪਣਾ ਰੀਵਿਊ ਲਿਖੋ"
5391 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:109
5392 msgid "Collection:"
5393 msgstr "ਭੰਡਾਰ:"
5395 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:118
5396 #, csharp-format
5397 msgid "Optional Query"
5398 msgstr "ਚੋਣਵੀਂ ਕਿਊਰੀ"
5400 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:165
5401 msgid "Sort by:"
5402 msgstr "ਲੜੀਬੱਧ:"
5404 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:119
5405 msgid "Preferred Media Types"
5406 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਮੀਡਿਆ ਕਿਸਮ"
5408 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:122
5409 msgid "_Audio"
5410 msgstr "ਆਡੀਓ(_A)"
5412 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:125
5413 msgid "_Video"
5414 msgstr "ਵਿਡੀਓ(_V)"
5416 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:128
5417 msgid "_Text"
5418 msgstr "ਟੈਕਸਟ(_T)"
5420 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:100
5421 #, csharp-format
5422 msgid "Search..."
5423 msgstr "ਖੋਜ..."
5425 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:111
5426 msgid "_Go"
5427 msgstr "ਜਾਓ(_G)"
5429 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:119
5430 msgid "Staff Picks"
5431 msgstr ""
5433 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:120
5434 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:588
5435 msgid "Creative Commons"
5436 msgstr "ਕਰੀਏਟਿਵ ਕਾਮਨਜ਼"
5438 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:121
5439 msgid "History"
5440 msgstr "ਅਤੀਤ"
5442 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:122
5443 msgid "Classic Cartoons"
5444 msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਕਾਰਟੂਨ"
5446 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:123
5447 msgid "Speeches"
5448 msgstr "ਭਾਸ਼ਣ"
5450 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:124
5451 msgid "For Children"
5452 msgstr "ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ"
5454 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:125
5455 msgid "Poetry"
5456 msgstr "ਕਵਿਤਾ"
5458 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:126
5459 msgid "Creator is United States"
5460 msgstr ""
5462 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:127
5463 msgid "Old Movies"
5464 msgstr "ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਫਿਲਮਾਂ"
5466 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:128
5467 #| msgid "Remove From Library"
5468 msgid "New From LibriVox"
5469 msgstr "LibriVox ਤੋਂ ਨਵੇਂ"
5471 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:129
5472 msgid "Old Texts"
5473 msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਟੈਕਸਟ"
5475 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:130
5476 msgid "Charlie Chaplin"
5477 msgstr "ਚਾਰਲੀ ਚੈਪਲਿਨ"
5479 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:131
5480 msgid "NASA"
5481 msgstr "ਨਾਸਾ"
5483 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:132
5484 #| msgid "Library location"
5485 msgid "Library of Congress"
5486 msgstr "ਕਾਂਗਰਸ ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
5488 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:148
5489 msgid ""
5490 "The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library "
5491 "of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper "
5492 "library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and "
5493 "the general public."
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:151
5497 msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307
5501 msgid "Audiobooks"
5502 msgstr "ਆਡੀਓਬੁੱਕ"
5504 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:308
5505 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:78
5506 msgid "Movies"
5507 msgstr "ਫਿਲਮਾਂ"
5509 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:309
5510 msgid "Lectures"
5511 msgstr "ਲੈਕਚਰ"
5513 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:310
5514 #, fuzzy
5515 #| msgid "Disconnect"
5516 msgid "Concerts"
5517 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
5519 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:311
5520 msgid "Books"
5521 msgstr "ਕਿਤਾਬਾਂ"
5523 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:58
5524 msgid "Search Results"
5525 msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ"
5527 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:139
5528 msgid "Searching the Internet Archive"
5529 msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਅਕਾਇਵ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5531 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:175
5532 msgid "No matches."
5533 msgstr "ਕੋਈ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ।"
5535 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:180
5536 #, csharp-format
5537 msgid "Showing 1 match"
5538 msgid_plural "Showing 1 to {0:N0} of {1:N0} total matches"
5539 msgstr[0] ""
5540 msgstr[1] ""
5542 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:189
5543 msgid "Timed out searching the Internet Archive"
5544 msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਅਕਾਇਵ ਉੱਤੇ ਖੋਜ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਟਾਈਮ ਆਉਟ"
5546 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:194
5547 msgid "Error searching the Internet Archive"
5548 msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਅਕਾਇਵ ਤੋਂ ਖੋਜ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
5550 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:88
5551 msgid "Fetch more results from the Internet Archive?"
5552 msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਅਕਾਇਵ ਤੋਂ ਹੋਰ ਨਤੀਜੇ ਲੈਣੇ ਹਨ?"
5554 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:94
5555 msgid "Fetch More"
5556 msgstr "ਹੋਰ ਲਵੋ"
5558 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:128
5559 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:61
5560 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:98
5561 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
5562 msgid "Creator"
5563 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
5565 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:129
5566 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:75
5567 msgid "Publisher"
5568 msgstr "ਪਬਲਿਸ਼ਰ"
5570 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:134
5571 msgid "Formats"
5572 msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
5574 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:136
5575 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:65
5576 msgid "Added"
5577 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ"
5579 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:62
5580 msgid "Collection"
5581 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
5583 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:63
5584 msgid "Contributor"
5585 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
5587 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:64
5588 #| msgid "Create a new preset"
5589 msgid "Created"
5590 msgstr "ਬਣਾਇਆ"
5592 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:68
5593 msgid "Format"
5594 msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
5596 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:69
5597 msgid "ID"
5598 msgstr "ID"
5600 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:70
5601 msgid "Language"
5602 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
5604 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:73
5605 msgid "Media Type"
5606 msgstr "ਮਾਈਮ ਟਾਈਪ"
5608 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:74
5609 #| msgid "Disc Count"
5610 msgid "Review Count"
5611 msgstr "ਰੀਵਿਊ ਗਿਣਤੀ"
5613 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:71
5614 msgid "Moving Images"
5615 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
5617 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:72
5618 msgid "Animation & Cartoons"
5619 msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਤੇ ਕਾਰਟੂਨ"
5621 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:73
5622 msgid "Arts & Music"
5623 msgstr "ਕਲਾ ਤੇ ਸੰਗੀਤ"
5625 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:74
5626 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:99
5627 msgid "Computers & Technology"
5628 msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਤਕਨਾਲੋਜੀ"
5630 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:75
5631 msgid "Cultural & Academic Films"
5632 msgstr "ਸਭਿਆਚਾਰ ਤੇ ਵਿਦਿਅਕ ਫਿਲਮਾਂ"
5634 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:76
5635 msgid "Ephemeral Films"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:77
5639 msgid "Home Movies"
5640 msgstr "ਘਰੇਲੂ ਫਿਲਮਾਂ"
5642 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:79
5643 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:104
5644 msgid "News & Public Affairs"
5645 msgstr "ਖ਼ਬਰਾਂ ਤੇ ਲੋਕ ਮਸਲੇ"
5647 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:80
5648 msgid "Open Source Movies"
5649 msgstr "ਓਪਨ ਸਰੋਤ ਫਿਲਮਾਂ"
5651 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:81
5652 msgid "Prelinger Archives"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:82
5656 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:109
5657 msgid "Spirituality & Religion"
5658 msgstr "ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਤੇ ਧਾਰਮਿਕ"
5660 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:83
5661 msgid "Sports Videos"
5662 msgstr "ਖੇਡ ਵਿਡੀਓ"
5664 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:84
5665 msgid "Videogame Videos"
5666 msgstr "ਵਿਡੀਓ-ਗੇਮ ਵਿਡੀਓ"
5668 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:85
5669 #| msgid "Close"
5670 msgid "Vlogs"
5671 msgstr "ਵਲੋਗ"
5673 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:86
5674 #| msgid "Importing Media"
5675 msgid "Youth Media"
5676 msgstr "ਯੂਥ ਮੀਡਿਆ"
5678 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:88
5679 msgid "Texts"
5680 msgstr "ਟੈਕਸਟ"
5682 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:89
5683 msgid "American Libraries"
5684 msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
5686 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:90
5687 msgid "Canadian Libraries"
5688 msgstr "ਕੈਨੇਡਾ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ"
5690 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:91
5691 msgid "Universal Library"
5692 msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
5694 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:92
5695 msgid "Project Gutenberg"
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:93
5699 #| msgid "Video Library"
5700 msgid "Children's Library"
5701 msgstr "ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
5703 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:94
5704 msgid "Biodiversity Heritage Library"
5705 msgstr ""
5707 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:95
5708 msgid "Additional Collections"
5709 msgstr "ਹੋਰ ਭੰਡਾਰ"
5711 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:98
5712 msgid "Audio Books & Poetry"
5713 msgstr "ਆਡੀਓ ਕਿਤਾਬਾਂ ਤੇ ਕਵਿਤਾ"
5715 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:100
5716 msgid "Grateful Dead"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:101
5720 msgid "Live Music Archive"
5721 msgstr "ਲਾਈਵ ਸੰਗੀਤ ਅਕਾਇਵ"
5723 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:102
5724 msgid "Music & Arts"
5725 msgstr "ਸੰਗੀਤ ਤੇ ਕਲਾ"
5727 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:103
5728 #| msgid "Details"
5729 msgid "Netlabels"
5730 msgstr "ਨੈੱਟਲੇਬਲ"
5732 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:105
5733 msgid "Non-English Audio"
5734 msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਆਡੀਓ"
5736 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:106
5737 msgid "Open Source Audio"
5738 msgstr "ਓਪਨ ਸਰੋਤ ਆਡੀਓ"
5740 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:108
5741 msgid "Radio Programs"
5742 msgstr "ਰੇਡੀਓ ਪਰੋਗਰਾਮ"
5744 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:111
5745 msgid "Education"
5746 msgstr "ਸਿੱਖਿਆ"
5748 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:112
5749 msgid "Software"
5750 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
5752 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:113
5753 msgid "CLASP"
5754 msgstr "CLASP"
5756 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:92
5757 msgid "Downloads This Week"
5758 msgstr "ਇਹ ਹਫ਼ਤੇ ਲਈ ਡਾਊਨਲੋਡ"
5760 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:93
5761 #| msgid "New Preset"
5762 msgid "Newest"
5763 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇਂ"
5765 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:94
5766 msgid "Oldest"
5767 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੇ"
5769 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62
5770 msgid "Not Set"
5771 msgstr "ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ"
5773 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:54
5774 msgid "Radio"
5775 msgstr "ਰੇਡੀਓ"
5777 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:65
5778 msgid "Add Station"
5779 msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ ਜੋੜੋ"
5781 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:66
5782 #| msgid "Add new radio station"
5783 msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
5784 msgstr "ਨਵਾਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਜਾਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸ਼ਾਮਲ"
5786 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:81
5787 msgid "Search your stations"
5788 msgstr "ਆਪਣੇ ਸਟੇਸ਼ਨ ਲੱਭੋ"
5790 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:82
5791 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:60
5792 msgid "Edit Station"
5793 msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ ਸੋਧ"
5795 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:134
5796 msgid "Station"
5797 msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ"
5799 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:155
5800 #, csharp-format
5801 msgid "{0} station"
5802 msgid_plural "{0} stations"
5803 msgstr[0] "{0} ਸਟੇਸ਼ਨ"
5804 msgstr[1] "{0} ਸਟੇਸ਼ਨ"
5806 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:241
5807 msgid "Please provide a valid station URI"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:254
5811 msgid "Please provide a station genre"
5812 msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ ਸ਼ੈਲੀ ਦਿਓ"
5814 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:262
5815 msgid "Please provide a station title"
5816 msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ"
5818 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:67
5819 msgid "Add new radio station"
5820 msgstr "ਨਵਾਂ ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
5822 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:68
5823 msgid "Edit radio station"
5824 msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਸੋਧ"
5826 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:97
5827 #, fuzzy
5828 #| msgid ""
5829 #| "Enter the Group, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
5830 #| "description is optional."
5831 msgid ""
5832 "Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
5833 "description is optional."
5834 msgstr ""
5835 "ਗਰੁੱਪ, ਟਾਇਟਲ ਅਤੇ ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਦਾ URI ਦਿਓ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਇੱਕ ਵੇਰਵਾ ਚੋਣਵਾਂ ਹੈ।"
5837 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118
5838 #| msgid "Station Group:"
5839 msgid "Station Genre:"
5840 msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ ਸ਼ੈਲੀ:"
5842 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120
5843 msgid "Station Name:"
5844 msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ ਨਾਂ:"
5846 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121
5847 msgid "Stream URL:"
5848 msgstr "ਸਟਰੀਮ URL:"
5850 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122
5851 #| msgid "Station Group:"
5852 msgid "Station Creator:"
5853 msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ ਨਿਰਮਾਤਾ:"
5855 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:123
5856 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:81
5857 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:89
5858 msgid "Description:"
5859 msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
5861 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:128
5862 msgid "Rating:"
5863 msgstr "ਰੇਟਿੰਗ:"
5865 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:125
5866 msgid "_Last.fm"
5867 msgstr "_Last.fm"
5869 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:126
5870 msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
5871 msgstr "ਆਡੀਓ-ਸਕਰੋਬਲਰ ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ"
5873 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:129
5874 msgid "Visit _User Profile Page"
5875 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ(_u)"
5877 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:130
5878 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:164
5879 msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
5880 msgstr "ਆਪਣਾ Last.fm ਪਰੋਫਾਇਲ ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ"
5882 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:135
5883 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:91
5884 #| msgid "_Enable song reporting"
5885 msgid "_Enable Song Reporting"
5886 msgstr "ਗੀਤ ਰਿਪੋਟਿੰਗ ਯੋਗ(_E)"
5888 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:136
5889 msgid "Enable song reporting"
5890 msgstr "ਗੀਤ ਰਿਪੋਟਿੰਗ ਯੋਗ ਕਰੋ"
5892 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:66
5893 msgid "Connect"
5894 msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
5896 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:74
5897 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:98
5898 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:113
5899 msgid "View on Last.fm"
5900 msgstr "Last.fm ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ"
5902 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:75
5903 msgid "View this artist's Last.fm page"
5904 msgstr "ਇਹ ਕਲਾਕਾਰ ਦਾ Last.fm ਸਫ਼ਾ ਵੇਖੋ"
5906 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:78
5907 msgid "View Artist on Wikipedia"
5908 msgstr "ਵਿਕੀਪੀਡਿਆ ਉੱਤੇ ਕਲਾਕਾਰ ਵੇਖੋ"
5910 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:79
5911 msgid "Find this artist on Wikipedia"
5912 msgstr "ਇਹ ਕਲਾਕਾਰ ਨੂੰ ਵਿਕੀਪੀਡਿਆ ਉੱਤੇ ਲੱਭੋ"
5914 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:86
5915 msgid "View Artist's Videos"
5916 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਦੇ ਵਿਡੀਓ ਵੇਖੋ"
5918 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:87
5919 #| msgid "This is the artist"
5920 msgid "Find videos by this artist"
5921 msgstr "ਇਹ ਕਲਾਕਾਰ ਦੀਆਂ ਵਿਡੀਓ ਲੱਭੋ"
5923 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:90
5924 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:106
5925 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:117
5926 #| msgid "Recommended Artists"
5927 msgid "Recommend to"
5928 msgstr "ਇਹ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕਰੋ"
5930 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:91
5931 #| msgid "Recommended Artists"
5932 msgid "Recommend this artist to someone"
5933 msgstr "ਇਹ ਕਲਾਕਾਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕਰੋ"
5935 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:99
5936 #| msgid "Visit the Banshee last.fm group page"
5937 msgid "View this album's Last.fm page"
5938 msgstr "ਇਹ ਐਲਬਮ ਦਾ Last.fm ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ"
5940 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:107
5941 #| msgid "Recommended Artists"
5942 msgid "Recommend this album to someone"
5943 msgstr "ਇਹ ਐਲਬਮ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕਰੋ"
5945 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:114
5946 #| msgid "Visit the Banshee last.fm group page"
5947 msgid "View this track's Last.fm page"
5948 msgstr "ਇਹ ਟਰੈਕ ਦਾ Last.fm ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ"
5950 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:118
5951 #| msgid "Recommended Artists"
5952 msgid "Recommend this track to someone"
5953 msgstr "ਇਹ ਟਰੈਕ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕਰੋ"
5955 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:150
5956 #, csharp-format
5957 msgid "http://last.fm/music/{0}"
5958 msgstr "http://last.fm/music/{0}"
5960 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:158
5961 #, csharp-format
5962 msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}"
5963 msgstr "http://last.fm/music/{0}/{1}"
5965 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:166
5966 #, csharp-format
5967 msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
5968 msgstr "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
5970 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:174
5971 #, csharp-format
5972 msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
5973 msgstr "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
5975 #. Translators: this is used for looking up artist pages on Wikipedia; change to your wikipedia language if you want
5976 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:182
5977 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:48
5978 #, csharp-format
5979 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
5980 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
5982 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:78
5983 msgid "Account"
5984 msgstr "ਅਕਾਊਂਟ"
5986 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:80
5987 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:270
5988 msgid "_Username"
5989 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_U)"
5991 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:160
5992 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:86
5993 msgid "Sign up for Last.fm"
5994 msgstr "Last.fm ਲਈ ਸਾਈਨ ਅੱਪ"
5996 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:254
5997 msgid ""
5998 "Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to "
5999 "work with your account"
6000 msgstr "Last.fm ਬਰਾਊਜ਼ਰ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਆਪਣੇ ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਲ ਬਾਂਸ਼ੀ ਨੂੰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਦੀ ਚੋਣ ਦਿਓ।"
6002 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:265
6003 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
6004 msgid "Log in to Last.fm"
6005 msgstr "Last.fm ਲਈ ਲਾਗਇਨ"
6007 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:286
6008 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:294
6009 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:321
6010 msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account."
6011 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ Last.fm ਅਕਾਊਂਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਬਾਂਸ਼ੀ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦੇਣੀ ਹੋਵੇਗੀ।"
6013 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:296
6014 msgid "Finish Logging In"
6015 msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੁਕੰਮਲ"
6017 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:310
6018 #, csharp-format
6019 msgid "You are logged in to Last.fm as the user <i>{0}</i>."
6020 msgstr "ਤੁਸੀਂ Last.fm ਵਿੱਚ <i>{0}</i> ਵਲੋਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋ।"
6022 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:313
6023 #| msgid "Log in to Last.fm"
6024 msgid "Log out of Last.fm"
6025 msgstr "Last.fm ਲਈ ਲਾਗ-ਆਉਟ"
6027 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:123
6028 msgid "Recently Loved Tracks"
6029 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਪਿਆਰੇ ਟਰੈਕ"
6031 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:124
6032 msgid "Recently Played Tracks"
6033 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਚਲਾਏ ਟਰੈਕ"
6035 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:125
6036 msgid "My Top Artists"
6037 msgstr "ਮੇਰੇ ਚੋਟੀ ਦੇ ਕਲਾਕਾਰ"
6039 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:206
6040 #, csharp-format
6041 msgid "{0} plays"
6042 msgstr "{0} ਚਲਾਏ"
6044 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:243
6045 msgid "Account Settings"
6046 msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਿੰਗ"
6048 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:247
6049 msgid "Join Last.fm"
6050 msgstr "Last.fm ਜੁਆਇੰਨ"
6052 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/ContextPage.cs:44
6053 msgid "Last.fm Recommendations"
6054 msgstr "Last.fm ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ"
6056 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:80
6057 #, csharp-format
6058 msgid "Top Albums by {0}"
6059 msgstr "{0} ਦੀਆਂ ਟਾਪ ਐਲਬਮਾਂ"
6061 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:81
6062 #, csharp-format
6063 msgid "Top Tracks by {0}"
6064 msgstr "{0} ਦੇ ਟਾਪ ਟਰੈਕ"
6066 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:178
6067 msgid "Recommended Artists"
6068 msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਕਲਾਕਾਰ"
6070 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:206
6071 msgid "No similar artists found"
6072 msgstr "ਕੋਈ ਰਲਦਾ ਕਲਾਕਾਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
6074 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:60
6075 #, csharp-format
6076 msgid "{0}% Similarity"
6077 msgstr "{0}% ਰਲਦੇਂ"
6079 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:62
6080 msgid "Unknown Similarity"
6081 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇਕਸਾਰਤਾ"
6083 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:59
6084 msgid "_Add Station..."
6085 msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ ਜੋੜ੍ਹੋ(_A)..."
6087 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:60
6088 #| msgid "Add new radio station"
6089 msgid "Add a new Last.fm radio station"
6090 msgstr "ਨਵਾਂ Last.fm ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ"
6092 #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
6093 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:73
6094 #, csharp-format
6095 #| msgid "Edit Radio Station"
6096 msgid "Listen to {0} Station"
6097 msgstr "{0} ਸਟੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸੁਣੋ"
6099 #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
6100 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:75
6101 #, csharp-format
6102 msgid "Listen to the Last.fm {0} station for this artist"
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:80
6106 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:81
6107 msgid "Fans of"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:85
6111 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:86
6112 #| msgid "_Limit to"
6113 msgid "Similar to"
6114 msgstr "ਰਲ਼ਦੇ"
6116 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:94
6117 msgid "Love Track"
6118 msgstr "ਲਵ ਟਰੈਕ"
6120 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:95
6121 msgid "Mark current track as loved"
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:99
6125 msgid "Ban Track"
6126 msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਟਰੈਕ"
6128 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:100
6129 msgid "Mark current track as banned"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:188
6133 #, csharp-format
6134 #| msgid "Saving tags for {0}"
6135 msgid "Fans of {0}"
6136 msgstr "{0} ਦੇ ਸ਼ੌਕੀਨ"
6138 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:209
6139 #, csharp-format
6140 #| msgid "Filter on {0}"
6141 msgid "Similar to {0}"
6142 msgstr "{0} ਨਾਲ ਰਲਦੇ"
6144 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:240
6145 msgid "_Add Station"
6146 msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ ਜੋੜ੍ਹੋ(_A)"
6148 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:93
6149 #| msgid "Show Remote Stations"
6150 msgid "Sort Stations by"
6151 msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰੋ"
6153 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:136
6154 #| msgid "Play Count"
6155 msgid "Total Play Count"
6156 msgstr "ਕੁੱਲ ਚੱਲਣ ਗਿਣਤੀ"
6158 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:68
6159 msgid "New Station"
6160 msgstr "ਨਵਾਂ ਸਟੇਸ਼ਨ"
6162 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:90
6163 #| msgid "Station Title:"
6164 msgid "Station _Type:"
6165 msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ ਕਿਸਮ(_T):"
6167 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:58
6168 msgid "Last.fm Station"
6169 msgstr "Last.fm ਸਟੇਸ਼ਨ"
6171 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:151
6172 #| msgid "Edit Radio Station"
6173 msgid "Edit Last.fm Station"
6174 msgstr "Last.fm ਸਟੇਸ਼ਨ ਸੋਧ"
6176 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:152
6177 msgid "Delete Last.fm Station"
6178 msgstr "Last.fm ਸਟੇਸ਼ਨ ਹਟਾਓ"
6180 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:239
6181 #, csharp-format
6182 msgid "Tuning Last.fm to {0}."
6183 msgstr ""
6185 #. Translators: {0} is an error message sentence from RadioConnection.cs.
6186 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:249
6187 #, csharp-format
6188 #| msgid "Failed to load radio stations: "
6189 msgid "Failed to tune in station. {0}"
6190 msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ। {0}"
6192 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:357
6193 #, csharp-format
6194 #| msgid "Removing songs from {0}"
6195 msgid "Getting new songs for {0}."
6196 msgstr "{0} ਲਈ ਨਵੇਂ ਗਾਣੇ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।"
6198 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:364
6199 #, csharp-format
6200 #| msgid "No description available"
6201 msgid "No new songs available for {0}."
6202 msgstr "{0} ਲਈ ਕੋਈ ਨਵਾਂ ਗੀਤ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
6204 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:390
6205 #, csharp-format
6206 #| msgid "Failed to Unmount {0}"
6207 msgid "Failed to get new songs for {0}."
6208 msgstr "{0} ਲਈ ਨਵੇਂ ਗੀਤ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
6210 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:451
6211 #, csharp-format
6212 #| msgid "{0} second"
6213 msgid "{0} song played"
6214 msgid_plural "{0} songs played"
6215 msgstr[0] "{0} ਗੀਤ ਚਲਾਇਆ"
6216 msgstr[1] "{0} ਗੀਤ ਚਲਾਏ"
6218 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:583
6219 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:84
6220 msgid "Recommended"
6221 msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ"
6223 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:584
6224 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:93
6225 msgid "Personal"
6226 msgstr "ਨਿੱਜੀ"
6228 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:585
6229 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:102
6230 msgid "Loved"
6231 msgstr "ਲਵ ਕੀਤੇ"
6233 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:586
6234 msgid "Banshee Group"
6235 msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਗਰੁੱਪ"
6237 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:587
6238 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:111
6239 msgid "Neighbors"
6240 msgstr "ਗੁਆਂਢੀ"
6242 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:85
6243 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:94
6244 msgid "For User:"
6245 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ:"
6247 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:103
6248 msgid "By User:"
6249 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ:"
6251 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:112
6252 msgid "Of User:"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:120
6256 msgid "Group"
6257 msgstr "ਗਰੁੱਪ"
6259 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:121
6260 msgid "Group Name:"
6261 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ:"
6263 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:129
6264 msgid "Tag"
6265 msgstr "ਟੈਗ"
6267 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:130
6268 msgid "Tag Name:"
6269 msgstr "ਟੈਗ ਨਾਂ:"
6271 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:138
6272 msgid "Fan"
6273 msgstr "ਸ਼ੌਕੀਨ"
6275 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:139
6276 msgid "Fans of:"
6277 msgstr "ਸ਼ੌਕੀਨ:"
6279 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:147
6280 msgid "Similar"
6281 msgstr "ਰਲਦੇ"
6283 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:148
6284 #| msgid "_Limit to"
6285 msgid "Similar to:"
6286 msgstr "ਰਲਦੇ:"
6288 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:156
6289 msgid "lastfm:// URL"
6290 msgstr "lastfm:// URL"
6292 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:157
6293 msgid "lastfm://"
6294 msgstr "lastfm://"
6296 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:109
6297 msgid "Media"
6298 msgstr "ਮੀਡਿਆ"
6300 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:119
6301 msgid "Library"
6302 msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
6304 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:131
6305 msgid "Launch the Banshee Media Player"
6306 msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਚਲਾਓ"
6308 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MeeGoPanel.cs:60
6309 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
6310 msgid "media"
6311 msgstr "ਮੀਡਿਆ"
6313 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
6314 msgid "Quick access panel for your media"
6315 msgstr "ਆਪਣੇ ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਤੁਰੰਤ ਵਰਤੋਂ ਪੈਨਲ"
6317 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25
6318 msgid "_Mini Mode"
6319 msgstr "ਮਿੰਨੀ ਮੋਡ(_M)"
6321 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:100
6322 msgid "Full Mode"
6323 msgstr "ਪੂਰਾ ਮੋਡ"
6325 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:123
6326 msgid "Switch back to full mode"
6327 msgstr "ਪੂਰੇ ਮੋਡ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ"
6329 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:124
6330 msgid "Change repeat playback mode"
6331 msgstr "ਰਪੀਟ ਪਲੇਅਬੈਕ ਮੋਡ ਬਦਲੋ"
6333 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:50
6334 msgid "Miro Guide"
6335 msgstr "ਮੀਰੋ ਗਾਈਡ"
6337 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:97
6338 msgid "Discover interesting podcasts in the Miro Guide podcast directory!"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:100
6342 msgid "Open Miro Guide"
6343 msgstr "ਮੀਰੋ ਗਾਈਡ ਖੋਲ੍ਹੋ"
6345 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:56
6346 #| msgid "Search for Podcasts"
6347 msgid "Search for podcasts"
6348 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਲਈ ਖੋਜ"
6350 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:57
6351 #| msgid "Search for Video Podcasts"
6352 msgid "Search for video podcasts"
6353 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪੋਡਕਾਸਟ ਲਈ ਖੋਜ"
6355 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:139
6356 msgid "_Show Notifications"
6357 msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ(_S)"
6359 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:140
6360 msgid "Show notifications when item changes"
6361 msgstr "ਜਦੋਂ ਆਈਟਮ ਬਦਲੇ ਤਾਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ"
6363 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:344
6364 msgid "Still Running"
6365 msgstr "ਹਾਲੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
6367 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:345
6368 msgid ""
6369 "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
6370 "end your session."
6371 msgstr ""
6372 "ਬਾਂਸ਼ੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਆਂ ਲਈ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਆਪਣਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ <i>ਬੰਦ ਕਰੋ</i> ਚੋਣ ਵਰਤੋਂ।"
6374 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:480
6375 msgid "Skip this item"
6376 msgstr "ਇਹ ਆਈਟਮ ਛੱਡੋ"
6378 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:484
6379 msgid "Cannot show notification"
6380 msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
6382 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
6383 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
6384 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
6385 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:518
6386 #, csharp-format
6387 #| msgid "{0}:{1:00} of {2}"
6388 msgid ""
6389 "{0}by{1} {2}\n"
6390 "{0}from{1} {3}"
6391 msgstr ""
6392 "{1} {2} ਵਲੋਂ {0}\n"
6393 "{1} {3} ਤੋਂ {0}"
6395 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:68
6396 msgid "Banshee"
6397 msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ"
6399 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:59
6400 msgid "Simplify"
6401 msgstr "ਸੌਖਾ"
6403 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:60
6404 msgid "Simplify the Now Playing interface by hiding the source list and more"
6405 msgstr "ਸਰੋਤ ਲਿਸਟ ਤੇ ਹੋਰ ਆਦਿ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਕਰਕੇ ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਹੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਸੌਖਾ ਕੀਤਾ"
6407 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:144
6408 #, csharp-format
6409 #| msgid "Cannot import track from {0}"
6410 msgid "Unable to import track: {0}"
6411 msgstr "{0}: ਟਰੈਕ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
6413 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:178
6414 msgid "Importing from Amarok failed"
6415 msgstr "ਅਮਰੋਕ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
6417 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:189
6418 msgid "Amarok"
6419 msgstr "ਅਮਰੋਕ"
6421 #. TODO add Help button and dialog/tooltip
6422 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:68
6423 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:384
6424 #| msgid "imported"
6425 msgid "iTunes Importer"
6426 msgstr "iTunes ਇੰਪੋਰਟਰ"
6428 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:90
6429 #| msgid "Importing Songs"
6430 msgid "Import song ratings"
6431 msgstr "ਗੀਤ ਰੇਟਿੰਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
6433 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:93
6434 msgid "Import play statistics (playcount, etc.)"
6435 msgstr "ਚੱਲਣ ਅੰਕੜੇ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ (ਚੱਲਣ ਗਿਣਤੀ ਆਦਿ)"
6437 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:96
6438 msgid "Import playlists"
6439 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
6441 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120
6442 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:387
6443 #, csharp-format
6444 msgid "Locate your \"{0}\" file..."
6445 msgstr "ਆਪਣੀ \"{0}\" ਫਾਇਲ ਲੱਭੋ..."
6447 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:138
6448 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:388
6449 #, csharp-format
6450 #| msgid "Loading"
6451 msgid "Locate \"{0}\""
6452 msgstr "\"{0}\" ਲੱਭੋ"
6454 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:167
6455 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:389
6456 #| msgid "Loading music library"
6457 msgid "Locate iTunes Music Directory"
6458 msgstr "iTunes ਗੀਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੱਭੋ"
6460 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196
6461 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:391
6462 #, csharp-format
6463 msgid ""
6464 "The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was "
6465 "not able to infer the location of this directory. Please locate it."
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:75
6469 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:393
6470 msgid "iTunes Media Player"
6471 msgstr "iTunes ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
6473 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:135
6474 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:395
6475 msgid ""
6476 "Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. "
6477 "Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to "
6478 "attempt to import anyway?"
6479 msgstr ""
6481 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:440
6482 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:236
6483 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:397
6484 #| msgid "Unable to Import Playlist"
6485 msgid "Unable to import song."
6486 msgstr "ਗੀਤ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ।"
6488 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:370
6489 msgid "Rhythmbox Music Player"
6490 msgstr "ਰੀਥਮਬਾਕਸ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ"
6492 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:386
6493 #| msgid "Import a playlist"
6494 msgid "Import _playlists"
6495 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_p)"
6497 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:59
6498 msgid "_Fill"
6499 msgstr "ਭਰੋ(_F)"
6501 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:71
6502 msgid "f_rom"
6503 msgstr "ਤੋਂ(_r)"
6505 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:50
6506 #| msgid "Add _to Playlist"
6507 msgid "Add to Play Queue"
6508 msgstr "ਪਲੇਅ ਕਤਾਰ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
6510 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:51
6511 #| msgid ""
6512 #| "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection"
6513 msgid "Append selected songs to the play queue"
6514 msgstr "ਚੁਣੇ ਗੀਤ ਚੱਲਣ ਕਤਾਰ 'ਚ ਜੋੜੋ"
6516 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58
6517 msgid "Refresh random tracks in the play queue"
6518 msgstr "ਚੱਲਣ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਰਲਵੇਂ ਟਰੈਕ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
6520 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:63
6521 msgid "Randomize the playback order of items in the play queue"
6522 msgstr "ਚੱਲਣ ਕਤਾਰ 'ਚ ਆਈਟਮਾਂ ਦਾ ਚੱਲਣ ਲੜੀ ਨੂੰ ਰਲਾਉ"
6524 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:67
6525 msgid "Add More"
6526 msgstr "ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲ"
6528 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:68
6529 #| msgid ""
6530 #| "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection"
6531 msgid "Add more random tracks to the play queue"
6532 msgstr "ਚੱਲਣ ਕਤਾਰ 'ਚ ਹੋਰ ਰਲਵੇਂ ਟਰੈਕ ਜੋੜੋ"
6534 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:73
6535 msgid "Remove all tracks from the play queue"
6536 msgstr "ਚੱਲਣ ਕਤਾਰ ਵਿਚੋਂ ਸਭ ਟਰੈਕ ਹਟਾਓ"
6538 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:82
6539 msgid "Clear the play queue when quitting"
6540 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਚੱਲਣ ਕਤਾਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
6542 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:88
6543 msgid "Remove From Play Queue"
6544 msgstr "ਚੱਲਣ ਕਤਾਰ ਤੋਂ ਹਟਾਓ"
6546 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:864
6547 msgid "Number of _played songs to show"
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:870
6551 msgid "Number of _upcoming songs to show"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
6555 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:270
6556 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
6557 msgid "Podcast"
6558 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ"
6560 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:69
6561 #, csharp-format
6562 #| msgid "Update All Podcasts"
6563 msgid "All Podcasts ({0})"
6564 msgstr "ਸਭ ਪੋਡਕਾਸਟ ({0})"
6566 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:122
6567 msgid "Remove Podcast"
6568 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਹਟਾਓ"
6570 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:127
6571 msgid "Disable Auto Updates"
6572 msgstr "ਆਟੋ ਅੱਪਡੇਟ ਬੰਦ ਕਰੋ"
6574 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:145
6575 #, csharp-format
6576 msgid "Network error updating {0}"
6577 msgstr "{0} ਅੱਪਡੇਟ ਦੌਰਾਨ ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਲਤੀ"
6579 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:151
6580 #, csharp-format
6581 msgid "Parsing error updating {0}"
6582 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ {0} ਦੌਰਾਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਗਲਤੀ"
6584 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:154
6585 #, fuzzy, csharp-format
6586 #| msgid "Authentication Required"
6587 msgid "Authentication error updating {0}"
6588 msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
6590 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:157
6591 #, csharp-format
6592 #| msgid "Editing {0}"
6593 msgid "Error updating {0}"
6594 msgstr "{0} ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
6596 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:213
6597 #| msgid "_Search for Songs"
6598 msgid "Search your podcasts"
6599 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਪੋਡਕਾਸਟ ਖੋਜ"
6601 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:270
6602 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
6603 msgid "Published"
6604 msgstr "ਪਬਲਿਸ਼ ਕੀਤੇ"
6606 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:270
6607 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
6608 msgid "New"
6609 msgstr "ਨਵਾਂ"
6611 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:271
6612 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:57
6613 msgid "Downloaded"
6614 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ"
6616 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:293
6617 #, csharp-format
6618 #| msgid "{0} Folder"
6619 msgid "{0} episode"
6620 msgid_plural "{0} episodes"
6621 msgstr[0] "{0} ਕਾਂਡ"
6622 msgstr[1] "{0} ਕਾਂਡ"
6624 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:58
6625 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:58
6626 msgid "All Items"
6627 msgstr "ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ"
6629 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:59
6630 msgid "Not Downloaded"
6631 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ"
6633 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:113
6634 msgid "Never updated"
6635 msgstr "ਕਦੇ ਨਾ ਅੱਪਡੇਟ"
6637 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:115
6638 #, csharp-format
6639 #| msgid "Updating \"{0}\""
6640 msgid "Updated at {0}"
6641 msgstr "{0} ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ"
6643 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:117
6644 #, csharp-format
6645 #| msgid "Updating \"{0}\""
6646 msgid "Updated {0}"
6647 msgstr "{0} ਅੱਪਡੇਟ"
6649 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:62
6650 msgid "Downloading"
6651 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
6653 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:57
6654 msgid "New Items"
6655 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ"
6657 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:59
6658 msgid "Old Items"
6659 msgstr "ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ"
6661 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
6662 #| msgid "Downloading Files"
6663 msgid "Downloading Podcast(s)"
6664 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
6666 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
6667 #| msgid "Canceling Downloads"
6668 msgid "Cancel all podcast downloads?"
6669 msgstr "ਕੀ ਸਭ ਪੋਡਕਾਸਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕਰਨੇ ਹਨ?"
6671 #. "<control><shift>U",
6672 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:72
6673 #| msgid "Remove Episodes(s)"
6674 msgid "Check all podcasts for new episodes"
6675 msgstr "ਨਵੇਂ ਐਪੀਸੋਡ ਲਈ ਸਭ ਪੋਡਕਾਸਟ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
6677 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:77
6678 msgid "Add Podcast..."
6679 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸ਼ਾਮਲ..."
6681 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:78
6682 msgid "Subscribe to a new podcast"
6683 msgstr "ਨਵੇਂ ਪੋਡਕਾਸਟ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ"
6685 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:89
6686 msgid "Unsubscribe and Delete"
6687 msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਛੱਡੋ ਅਤੇ ਹਟਾਓ"
6689 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:95
6690 #| msgid "Remove Episodes(s)"
6691 msgid "Check for New Episodes"
6692 msgstr "ਨਵੇਂ ਐਪੀਸੋਡ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
6694 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:101
6695 msgid "Download All Episodes"
6696 msgstr "ਸਭ ਐਪੀਸੋਡ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
6698 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:107
6699 #| msgid "Visit Podcast Alley"
6700 msgid "Visit Podcast Homepage"
6701 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ ਵੇਖੋ"
6703 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:119
6704 msgid "Mark as New"
6705 msgstr "ਨਵਾਂ ਬਣਾਓ"
6707 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:125
6708 msgid "Mark as Old"
6709 msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਬਣਾਓ"
6711 #. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun
6712 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:131
6713 #| msgid "Unheard Podcasts"
6714 msgid "Download Podcast(s)"
6715 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਡਾਊਨਲੋਡ"
6717 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:137
6718 msgid "Cancel Download"
6719 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕਰੋ"
6721 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:143
6722 #| msgid "Downloading Files"
6723 msgid "Remove Downloaded File(s)"
6724 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ"
6726 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:149
6727 msgid "Visit Website"
6728 msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
6730 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:161
6731 msgid "Add Podcast"
6732 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸ਼ਾਮਲ"
6734 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:325
6735 msgid "Invalid URL"
6736 msgstr "ਗਲਤ URL"
6738 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:326
6739 #| msgid "Podcast feed URL is invalid."
6740 msgid "Podcast URL is invalid."
6741 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ URL ਗਲਤ ਹੈ।"
6743 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:109
6744 #| msgid "Error Details"
6745 msgid "Episode Details"
6746 msgstr "ਐਪੀਸੋਡ ਵੇਰਵਾ"
6748 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:85
6749 msgid "Last updated:"
6750 msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟ:"
6752 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:89
6753 msgid "Podcast Name:"
6754 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਨਾਂ:"
6756 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:99
6757 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:85
6758 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:146
6759 msgid "URL:"
6760 msgstr "URL:"
6762 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:103
6763 msgid "When feed is updated:"
6764 msgstr "ਜਦੋਂ ਫੀਡ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇ:"
6766 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:119
6767 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:105
6768 msgid "No description available"
6769 msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
6771 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:77
6772 msgid "Podcast:"
6773 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ:"
6775 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:61
6776 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:170
6777 msgid "Subscribe"
6778 msgstr "ਮੈਂਬਰੀ"
6780 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:92
6781 msgid "Subscribe to New Podcast"
6782 msgstr "ਨਵੇਂ ਪੋਡਕਾਸਟ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ"
6784 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:100
6785 #, fuzzy
6786 #| msgid "Please enter the URL of the podcast to which you are subscribing."
6787 msgid "Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
6788 msgstr "ਉਸ ਪੋਡਕਾਸਟ ਦਾ URL ਦਿਓ ਜੀ, ਜਿਸ ਦੇ ਤੁਸੀਂ ਮੈਂਬਰ ਹੈ।"
6790 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:112
6791 msgid "When new episodes are available:  "
6792 msgstr "ਜਦੋਂ ਨਵੇਂ ਐਪੀਸੋਡ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ:"
6794 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
6795 msgid "Download all episodes"
6796 msgstr "ਸਭ ਐਪੀਸੋਡ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
6798 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:42
6799 msgid "Download the most recent episode"
6800 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਐਪੀਸੋਡ ਹੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
6802 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:43
6803 msgid "Let me decide which episodes to download"
6804 msgstr "ਮੈਨੂੰ ਵੇਖਣ ਦਿਓ ਕਿ ਕੇਹੜੇ ਐਪੀਸੋਡ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨੇ ਹਨ"
6806 #: ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio/RemoteSpeakersWidget.cs:51
6807 msgid "_Speaker:"
6808 msgstr "ਸਪੀਕਰ(_S):"
6810 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:59
6811 msgid "Show SQL Console"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:64
6815 msgid "Start SQL Monitoring"
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:69
6819 msgid "Stop SQL Monitoring"
6820 msgstr ""
6822 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:136
6823 msgid "Uploaded by"
6824 msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤੀ"
6826 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:233
6827 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:234
6828 msgid "Play in Banshee..."
6829 msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ..."
6831 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:237
6832 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:238
6833 msgid "Play in Web Browser..."
6834 msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ..."
6836 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/YouTubePane.cs:61
6837 msgid "No videos found"
6838 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
6840 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:76
6841 msgid "Last.fm Account Login"
6842 msgstr "Last.fm ਅਕਾਊਂਟ ਲਾਗਇਨ"
6844 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:79
6845 msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
6846 msgstr "ਆਪਣੀ Last.fm ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੀ।"
6848 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:106
6849 msgid "Save and Log In"
6850 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਤੇ ਲਾਗਇਨ"
6852 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:98
6853 msgid "Authorize for Last.fm"
6854 msgstr "Last.fm ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਤ"
6856 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:447
6857 msgid ""
6858 "Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access your "
6859 "account."
6860 msgstr "Last.fm ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਗਲਤ ਹੈ ਜਾਂ ਬਾਂਸ਼ੀ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਅਕਾਊਂਟ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ।"
6862 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:271
6863 msgid "This service does not exist."
6864 msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
6866 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275
6867 msgid "Stations are only available to paying Last.fm subscribers."
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:277
6871 msgid "This station is not available."
6872 msgstr "ਇਹ ਸਟੇਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
6874 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279
6875 msgid "The request is missing a required parameter."
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281
6879 msgid "The specified resource is invalid."
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283
6883 msgid "Server error, please try again later."
6884 msgstr "ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ, ਬਾਅਦ 'ਚ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
6886 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285
6887 msgid "Invalid authentication information, please re-authenticate."
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287
6891 msgid "The API key used by this application is invalid."
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
6895 msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291
6899 msgid "The method signature is invalid."
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:296
6903 msgid "There is not enough content to play this station."
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298
6907 msgid "This group does not have enough members for radio."
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300
6911 msgid "This artist does not have enough fans for radio."
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302
6915 msgid "There are not enough neighbours for this station."
6916 msgstr "ਇਹ ਸਟੇਸ਼ਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਗਿਣਤੀ 'ਚ ਗੁਆਂਢੀ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
6918 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304
6919 msgid "There was an unknown error."
6920 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
6922 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:313
6923 msgid "Not connected to Last.fm."
6924 msgstr "Last.fm ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
6926 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:315
6927 msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm"
6928 msgstr "Last.fm ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਵੇਰਵੇ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
6930 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:317
6931 msgid "No network connection detected."
6932 msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ।"
6934 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:319
6935 #| msgid "Last.fm Username"
6936 msgid "Last.fm username is invalid."
6937 msgstr "Last.fm ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
6939 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:323
6940 #| msgid "Connecting to {0}"
6941 msgid "Connecting to Last.fm."
6942 msgstr "Last.fm ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
6944 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:325
6945 msgid "Connected to Last.fm."
6946 msgstr "Last.fm ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ"
6948 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:147
6949 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:97
6950 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100
6951 #| msgid "Unknown Artist"
6952 msgid "Unknown Podcast"
6953 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪੋਡਕਾਸਟ"
6955 #, fuzzy
6956 #~| msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin"
6957 #~ msgid "Could not create 'filesrc' plugin"
6958 #~ msgstr "'gnomevfssrc' ਪਲੱਗਇਨ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
6960 #, fuzzy
6961 #~| msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
6962 #~ msgid "Could not create 'filesink' plugin"
6963 #~ msgstr "'sinkben' ਪਲੱਗਇਨ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
6965 #~| msgid "Reading library information"
6966 #~ msgid "View Track Information"
6967 #~ msgstr "ਟਰੈਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
6969 #, fuzzy
6970 #~| msgid "Author(s)"
6971 #~ msgid "Authorized!"
6972 #~ msgstr "ਲੇਖਕ"
6974 #, fuzzy
6975 #~| msgid "Author(s)"
6976 #~ msgid "Authorize..."
6977 #~ msgstr "ਲੇਖਕ"
6979 #, fuzzy
6980 #~| msgid "Update All Podcasts"
6981 #~ msgid "Refresh All Podcasts"
6982 #~ msgstr "ਸਭ ਪੋਡਕਾਸਟ ਅੱਪਡੇਟ"
6984 #, fuzzy
6985 #~| msgid "Subscribe to Podcast"
6986 #~ msgid "Subscribe to Podcast..."
6987 #~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ"
6989 #, fuzzy
6990 #~| msgid "Hide context pane"
6991 #~ msgid "open context menu"
6992 #~ msgstr "ਪਰਸੰਗ ਪੇਨ ਓਹਲੇ"
6994 #~ msgid "click"
6995 #~ msgstr "ਕਲਿੱਕ"
6997 #~ msgid "menu"
6998 #~ msgstr "ਮੇਨੂ"
7000 #~| msgid "Hide {0}"
7001 #~ msgid "Hide <i>{0}</i>"
7002 #~ msgstr "<i>{0}</i> ਓਹਲੇ"
7004 #~ msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
7005 #~ msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
7007 #~ msgid "Error Details"
7008 #~ msgstr "ਗਲਤੀ ਵੇਰਵਾ"
7010 #~ msgid "An unhandled exception was thrown: "
7011 #~ msgstr "ਇੱਕ ਅਣ-ਹੈਂਡਲ ਅਪਵਾਦ ਆਇਆ ਸੀ:"
7013 #~ msgid "Assembly Version Information"
7014 #~ msgstr "ਅਸੈਂਬਲੀ ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ"
7016 #~ msgid "Assembly Name"
7017 #~ msgstr "ਅਸੈਂਬਲੀ ਨਾਂ"
7019 #~ msgid "KB"
7020 #~ msgstr "KB"
7022 #, fuzzy
7023 #~| msgid "Configuration"
7024 #~ msgid "Condition:"
7025 #~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ"
7027 #~ msgid "_Match"
7028 #~ msgstr "ਮੇਲ(_M)"
7030 #~ msgid "all"
7031 #~ msgstr "ਸਭ"
7033 #~ msgid "any"
7034 #~ msgstr "ਕੋਈ"
7036 #~ msgid "of the following:"
7037 #~ msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਵਿੱਚੋਂ:"
7039 #~ msgid "_Limit to"
7040 #~ msgstr "ਸੀਮਾ(_L)"
7042 #~ msgid "selected by"
7043 #~ msgstr "ਚੁਣੋ"
7045 #~ msgid "ago"
7046 #~ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ"
7048 #~| msgid "Seconds"
7049 #~ msgid "seconds"
7050 #~ msgstr "ਸਕਿੰਟ"
7052 #~| msgid "Days"
7053 #~ msgid "days"
7054 #~ msgstr "ਦਿਨ"
7056 #~| msgid "Weeks"
7057 #~ msgid "weeks"
7058 #~ msgstr "ਹਫ਼ਤੇ"
7060 #~| msgid "Months"
7061 #~ msgid "months"
7062 #~ msgstr "ਮਹੀਨੇ"
7064 #~| msgid "Years"
7065 #~ msgid "years"
7066 #~ msgstr "ਸਾਲ"
7068 #~| msgid "is before"
7069 #~ msgid "before"
7070 #~ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੈ"
7072 #~| msgid "is after"
7073 #~ msgid "after"
7074 #~ msgstr "ਬਾਅਦ ਹੈ"
7076 #~ msgid "is"
7077 #~ msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ"
7079 #~ msgid "is not"
7080 #~ msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ"
7082 #~| msgid "is at least"
7083 #~ msgid "at least"
7084 #~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
7086 #~ msgid "less than"
7087 #~ msgstr "ਘੱਟ"
7089 #~ msgid "more than"
7090 #~ msgstr "ਤੋਂ ਵੱਧ"
7092 #~ msgid "empty"
7093 #~ msgstr "ਖਾਲੀ"
7095 #~ msgid "contains"
7096 #~ msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ"
7098 #~| msgid "does not contain"
7099 #~ msgid "doesn't contain"
7100 #~ msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ"
7102 #~ msgid "starts with"
7103 #~ msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
7105 #~ msgid "ends with"
7106 #~ msgstr "ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ"
7108 #~ msgid "Home Directory"
7109 #~ msgstr "ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
7111 #~| msgid "Version"
7112 #~ msgid "Version:"
7113 #~ msgstr "ਵਰਜਨ:"
7115 #~ msgid "Copyright/License:"
7116 #~ msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ/ਲਾਈਸੈਂਸ:"
7118 #~| msgid "Enabled"
7119 #~ msgid "Enable"
7120 #~ msgstr "ਯੋਗ"
7122 #~ msgid "Primary Development"
7123 #~ msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ"
7125 #~ msgid "<b>Details</b>"
7126 #~ msgstr "<b>ਵੇਰਵਾ</b>"
7128 #, fuzzy
7129 #~| msgid "Choose an import source:"
7130 #~ msgid "Choose an import _source:"
7131 #~ msgstr "ਇੱਕ ਇੰਪੋਰਟ ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ:"
7133 #, fuzzy
7134 #~| msgid "Import Music Source"
7135 #~ msgid "I_mport Media Source"
7136 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸਰੋਤ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
7138 #, fuzzy
7139 #~| msgid "Import Music to Library"
7140 #~ msgid "Import Media to Library"
7141 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ 'ਚ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
7143 #~ msgid "Predefined Smart Playlists"
7144 #~ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ-ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਿਤ ਚੁਸਤ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ"
7146 #~ msgid "Synchronize"
7147 #~ msgstr "ਸਮਕਾਲੀ"
7149 #~ msgid "Synchronize {0}"
7150 #~ msgstr "{0} ਸੈਕਰੋਨਾਇਜ਼"
7152 #~ msgid "Eject {0}"
7153 #~ msgstr "{0} ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
7155 #, fuzzy
7156 #~| msgid "Eject {0}"
7157 #~ msgid "Ejecting {0}..."
7158 #~ msgstr "{0} ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
7160 #~ msgid "_Configure..."
7161 #~ msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)..."
7163 #, fuzzy
7164 #~| msgid "Edit Radio Station"
7165 #~ msgid "Edit Last.fm Settings"
7166 #~ msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਸੋਧ"
7168 #~ msgid "Current source:"
7169 #~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਰੋਤ:"
7171 #~ msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
7172 #~ msgstr "ਐਡਵਾਂਸ ਆਡੀਓ ਕੋਡਿੰਗ(AAC)"
7174 #~ msgid ""
7175 #~ "Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
7176 #~ "popular."
7177 #~ msgstr "ਪ੍ਰੋਪੇਟਰੀ ਅਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਫਾਰਮੈਟ, ਜੋ ਕਿ MP3 ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ, ਪਰ ਪਾਪੂਲਰ ਨਹੀਂ"
7179 #~ msgid "0"
7180 #~ msgstr "0"
7182 #~ msgid "0 MB"
7183 #~ msgstr "0 MB"
7185 #~ msgid "0:00"
7186 #~ msgstr "0:00"
7188 #~ msgid "<b>Albu_m:</b>"
7189 #~ msgstr "<b>ਐਲਬਮ(_m):</b>"
7191 #~ msgid "<b>Album Cover:</b>"
7192 #~ msgstr "<b>ਐਲਬਮ ਢੱਕਣ:</b>"
7194 #~ msgid "<b>Bitrate:</b>"
7195 #~ msgstr "<b>ਬਿੱਟਰੇਟ:</b>"
7197 #~ msgid "<b>CD Importing</b>"
7198 #~ msgstr "<b>CD ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ</b>"
7200 #~ msgid "<b>Channels:</b>"
7201 #~ msgstr "<b>ਚੈਨਲ:</b>"
7203 #~ msgid "<b>Duration:</b>"
7204 #~ msgstr "<b>ਅੰਤਰਾਲ:</b>"
7206 #~ msgid "<b>File name:</b>"
7207 #~ msgstr "<b>ਫਾਇਲ ਨਾਂ:</b>"
7209 #~ msgid "<b>Last played:</b>"
7210 #~ msgstr "<b>ਆਖਰੀ ਚਲਾਏ:</b>"
7212 #~ msgid "<b>Location:</b>"
7213 #~ msgstr "<b>ਟਿਕਾਣਾ:</b>"
7215 #~ msgid "<b>Music _Library</b>"
7216 #~ msgstr "<b>ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ(_L)</b>"
7218 #~ msgid "<b>Play count:</b>"
7219 #~ msgstr "<b>ਚੱਲਣ ਗਿਣਤੀ:</b>"
7221 #~ msgid "<b>Session Information</b>"
7222 #~ msgstr "<b>ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ</b>"
7224 #~ msgid "<b>Track _number:</b>"
7225 #~ msgstr "<b>ਟਰੈਕ ਨੰਬਰ(_n):</b>"
7227 #~ msgid "<b>Write Options</b>"
7228 #~ msgstr "<b>ਲਿਖਣ ਚੋਣਾਂ</b>"
7230 #~ msgid "<b>_Artist:</b>"
7231 #~ msgstr "<b>ਕਲਾਕਾਰ(_A):</b>"
7233 #~ msgid "<b>_Genre:</b>"
7234 #~ msgstr "<b>ਸ਼ੈਲੀ(_G):</b>"
7236 #~ msgid "<b>_Rating:</b>"
7237 #~ msgstr "<b>ਰੇਟਿੰਗ(_R):</b>"
7239 #~ msgid "<b>_Title:</b>"
7240 #~ msgstr "<b>ਟਾਇਟਲ(_T):</b>"
7242 #~ msgid "<b>_Year:</b>"
7243 #~ msgstr "<b>ਸਾਲ(_Y):</b>"
7245 #~ msgid "Apply common field values to all tracks"
7246 #~ msgstr "ਸਭ ਟਰੈਕਾਂ ਲਈ ਆਮ ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
7248 #~ msgid "Artwork"
7249 #~ msgstr "ਕਲਾਕਾਰੀ"
7251 #~ msgid "Copy to all"
7252 #~ msgstr "ਸਭ ਲਈ ਨਕਲ ਕਰੋ"
7254 #~ msgid "Eject disc after writing"
7255 #~ msgstr "ਲਿਖਣ ਬਾਅਦ ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
7257 #~ msgid "Embed directly in song"
7258 #~ msgstr "ਗੀਤ 'ਚ ਸਿੱਧਾ ਸ਼ਾਮਿਲ"
7260 #~ msgid "Enter Next"
7261 #~ msgstr "ਅਗਲਾ ਦਿਓ"
7263 #~ msgid "Save to song directory"
7264 #~ msgstr "ਗੀਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ"
7266 #~ msgid "Select for use"
7267 #~ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਚੁਣੋ"
7269 #~ msgid "Write disc to:"
7270 #~ msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖੋ:"
7272 #~ msgid "Write speed:"
7273 #~ msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ:"
7275 #~ msgid "_Write"
7276 #~ msgstr "ਲਿਖੋ(_W)"
7278 #~ msgid "Disk Usage:"
7279 #~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ:"
7281 #~ msgid "Could not create GNOME VFS output plugin"
7282 #~ msgstr "ਗਨੋਮ VFS ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਲੱਗਇਨ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
7284 #~ msgid "Could not link mbtrm to queue"
7285 #~ msgstr "mbtrm ਨੂੰ queue ਨੂੰ ਲਿੰਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
7287 #~ msgid "Could not link queue to encoder"
7288 #~ msgstr "queue ਨੂੰ ਇੰਕੋਡਰ ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
7290 #~ msgid "Could not link encoder to gnomevfssink"
7291 #~ msgstr "ਇੰਕੋਡਰ ਨੂੰ gnomevfssink ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
7293 #~ msgid "Encoding element does not support tagging!"
7294 #~ msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਇਕਾਈ ਟੈਗ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ!"
7296 #~ msgid "No decoder could be found for source format."
7297 #~ msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਕੋਈ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।"
7299 #~ msgid "Could not stat encoded file"
7300 #~ msgstr "ਇੰਕੋਡਿਡ ਫਾਇਲ ਸਟੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
7302 #~ msgid "Could not create 'gnomevfssink' plugin"
7303 #~ msgstr "'gnomevfssink' ਪਲੱਗਇਨ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
7305 #~ msgid "Import _Folder..."
7306 #~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਇੰਪੋਰਟ(_F)..."
7308 #~ msgid "Import the contents of an entire folder"
7309 #~ msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਭਾਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
7311 #~ msgid "Import Files..."
7312 #~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਪੋਰਟ..."
7314 #~ msgid "Import files inside a folder"
7315 #~ msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਵੋ"
7317 #~ msgid "User Scripts"
7318 #~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ"
7320 #~ msgid "Run available user scripts"
7321 #~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਉਪਭੋਗੀ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਚਲਾਓ"
7323 #~ msgid "Select all songs in song list"
7324 #~ msgstr "ਗੀਤ ਲਿਸਟ 'ਚੋਂ ਸਭ ਗਾਣੇ ਚੁਣੋ"
7326 #~ msgid "Unselect all songs in song list"
7327 #~ msgstr "ਗੀਤ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਸਭ ਗਾਣੇ ਅਣ-ਚੁਣੇ"
7329 #~ msgid "Plu_gins"
7330 #~ msgstr "ਪਲੱਗਇਨ(_g)"
7332 #~ msgid "Configure Banshee plugins"
7333 #~ msgstr "ਬੈਨਸ਼ੀ ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ"
7335 #~ msgid "_Columns..."
7336 #~ msgstr "ਕਾਲਮ(_C)..."
7338 #~ msgid "Select which columns to display in the song list"
7339 #~ msgstr "ਕਾਲਮ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ ਗੀਤ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖਣੇ ਹਨ"
7341 #~ msgid "_Boo Buddy..."
7342 #~ msgstr "ਬੂ ਬੱਡੀ(_B)..."
7344 #~ msgid "_Logged Events Viewer..."
7345 #~ msgstr "ਲਾਗ ਈਵੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ(_L)..."
7347 #~ msgid "View a detailed log of events"
7348 #~ msgstr "ਈਵੈਂਟਾਂ ਲਈ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਲਾਗ ਵੇਖੋ"
7350 #~ msgid "Song Menu"
7351 #~ msgstr "ਗੀਤ ਮੇਨੂ"
7353 #~ msgid "_Copy"
7354 #~ msgstr "ਨਕਲ(_C)"
7356 #~ msgid "Copy selected song(s) to clipboard"
7357 #~ msgstr "ਚੁਣੇ ਗਾਣੇ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
7359 #~ msgid "Search all songs of this genre"
7360 #~ msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈਲੀ ਨਾਲ ਮਿਲਦੇ ਸਭ ਗੀਤ ਲੱਭੇ"
7362 #~ msgid "Repeat N_one"
7363 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਦੁਹਰਾਓ(_o)"
7365 #~ msgid "Repeat Si_ngle"
7366 #~ msgstr "ਇੱਕਲਾ ਦੁਹਰਾਓ(_n)"
7368 #~ msgid "Shu_ffle"
7369 #~ msgstr "ਰਲਵੇਂ(_f)"
7371 #~ msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes"
7372 #~ msgstr "ਰਲਵੇਂ ਅਤੇ ਲਗਾਤਾਰ ਪਲੇਅਬੈਕ ਮੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
7374 #~ msgid "Seek _Backward"
7375 #~ msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ(_B)"
7377 #~ msgid "Seek backward in current song"
7378 #~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗੀਤ ਵਿੱਚ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
7380 #~ msgid "Seek _Forward"
7381 #~ msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ(_F)"
7383 #~ msgid "Seek forward in current song"
7384 #~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗੀਤ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
7386 #~ msgid "Save changes to device or synchronize music library"
7387 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ ਜਾਂ ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨਾਲ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰੋ"
7389 #~ msgid "HAL is not initialized"
7390 #~ msgstr "HAL ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
7392 #~ msgid "Cannot Eject CD"
7393 #~ msgstr "CD ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਕੱਢੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
7395 #~ msgid ""
7396 #~ "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
7397 #~ msgstr "CD ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਕੱਢਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਜਦੋਂ ਇਹ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੋਵੇ। ਪਹਿਲਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਰੋਕੋ।"
7399 #~ msgid "Importing CD"
7400 #~ msgstr "CD ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
7402 #~ msgid ""
7403 #~ "The device node '{0}' differs from the device node already set for "
7404 #~ "previously queued tracks ({1})"
7405 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਨੋਡ '{0}' ਪਹਿਲਾਂ ਕਤਾਰਬੱਧ ਟਰੈਕ ({1}) ਲਈ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰ ਨੋਡ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ।"
7407 #~ msgid "No encoder was found on your system."
7408 #~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।"
7410 #~ msgid "Audio Disc:"
7411 #~ msgstr "ਆਡੀਓ ਡਿਸਕ:"
7413 #~ msgid "Data Disc:"
7414 #~ msgstr "ਡਾਟਾ ਡਿਸਕ:"
7416 #~ msgid "Unknown Minutes"
7417 #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮਿੰਟ"
7419 #~ msgid "{0} Minutes"
7420 #~ msgstr "{0} ਮਿੰਟ"
7422 #~ msgid "Unknown MB"
7423 #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ MB"
7425 #~ msgid "New Audio C_D"
7426 #~ msgstr "ਨਵੀਂ ਆਡੀਓ C_D"
7428 #~ msgid "Create a new audio CD"
7429 #~ msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਆਡੀਓ CD ਬਣਾਓ"
7431 #~ msgid "Problem creating CD"
7432 #~ msgstr "CD ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ"
7434 #~ msgid "No CD recording hardware was found."
7435 #~ msgstr "CD ਰਿਕਾਰਡ ਕਰਨ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।"
7437 #~ msgid "No CD writers were found on your system."
7438 #~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਕੋਈ CD ਰਾਇਟਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ।"
7440 #~ msgid "Insert Blank CD"
7441 #~ msgstr "ਖਾਲੀ CD ਪਾਓ"
7443 #~ msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
7444 #~ msgstr "ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ ਖਾਲੀ ਸੀਡੀ ਪਾਓ ਜੀ।"
7446 #~ msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music."
7447 #~ msgstr "ਦਿੱਤਾ ਮੀਡਿਆ ਤੁਹਾਡੇ ਚੋਣ ਸੰਗੀਤ ਨੂੰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਵੱਡਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
7449 #~ msgid "{0} more minute is needed on the media."
7450 #~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਉੱਤੇ {0} ਹੋਰ ਮਿੰਟ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
7452 #~ msgid "{0} more megabyte is needed on the media."
7453 #~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਉੱਤੇ {0} ਹੋਰ ਮੈਗਾਬਾਇਟ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।"
7455 #~ msgid "Insufficient Disk Space"
7456 #~ msgstr "ਨਾ-ਲੋੜੀਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ"
7458 #~ msgid "Creating this CD requires at least {0} MiB of free disk space."
7459 #~ msgstr "ਇਹ CD ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ {0} MiB ਖਾਲੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
7461 #~ msgid "Continue Anyway"
7462 #~ msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
7464 #~ msgid "No suitable encoder could be found to convert selected songs."
7465 #~ msgstr "ਚੁਣੇ ਗੀਤ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।"
7467 #~ msgid "Writing Disc"
7468 #~ msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
7470 #~ msgid ""
7471 #~ "Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like "
7472 #~ "to stop writing the disc?"
7473 #~ msgstr ""
7474 #~ "ਡਿਸਕ ਲਿਖਣ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਨਾਲ ਇਹ ਬੇਕਾਰ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕ ਲਿਖਣੀ ਬੰਦ ਕਰਨਾ "
7475 #~ "ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
7477 #~ msgid "Error writing disc"
7478 #~ msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
7480 #~ msgid "An unknown error occurred when attempting to write the disc."
7481 #~ msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
7483 #~ msgid "Disc writing complete"
7484 #~ msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖਣੀ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ"
7486 #~ msgid "The selected audio was successfully written to the disc."
7487 #~ msgstr "ਚੁਣੇ ਆਡੀਓ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ।"
7489 #~ msgid "Recording contents"
7490 #~ msgstr "ਭਾਗ ਰਿਕਾਰਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
7492 #~ msgid "Fixating disc"
7493 #~ msgstr "ਫਿਕਸਟਿੰਗ ਡਿਸਕ"
7495 #~ msgid "Insert blank disc"
7496 #~ msgstr "ਖਾਲੀ ਡਿਸਕ ਪਾਓ"
7498 #~ msgid "Please insert a blank disc for the write process."
7499 #~ msgstr "ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ ਖਾਲੀ ਡਿਸਕ ਪਾਓ ਜੀ।"
7501 #~ msgid "New Audio CD"
7502 #~ msgstr "ਨਵੀਂ ਆਡੀਓ CD"
7504 #~ msgid "CD Session"
7505 #~ msgstr "CD ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
7507 #~ msgid "Maximum"
7508 #~ msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ"
7510 #~ msgid "High"
7511 #~ msgstr "ਜ਼ਿਆਦਾ"
7513 #~ msgid "Low"
7514 #~ msgstr "ਘੱਟ"
7516 #~ msgid "Copy CD failed"
7517 #~ msgstr "CD ਨਕਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
7519 #~ msgid "Could not run nautilus-cd-burner"
7520 #~ msgstr "ਨਟੀਲਸ-ਸੀਡੀ-ਬਰਨਰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
7522 #~ msgid "Scanning"
7523 #~ msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ"
7525 #~ msgid "Unable to open Amarok database"
7526 #~ msgstr "ਅਮਰੋਕ ਡਾਟਾਬੇਸ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਅਸਮਰੱਥ"
7528 #~ msgid "Scanning for songs"
7529 #~ msgstr "ਗੀਤਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
7531 #~ msgid "Migrate From Other Media Players"
7532 #~ msgstr "ਹੋਰ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰਾਂ ਤੋਂ ਮਾਈਗਰੇਟ"
7534 #~ msgid "Migrate"
7535 #~ msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ"
7537 #~ msgid "Verifying"
7538 #~ msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ"
7540 #~ msgid "Verifying {0} of {1}"
7541 #~ msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ"
7543 #~ msgid "Verifying "
7544 #~ msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ"
7546 #~ msgid "is less than"
7547 #~ msgstr "ਤੋਂ ਘੱਟ"
7549 #~ msgid "is greater than"
7550 #~ msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ"
7552 #~ msgid "is between"
7553 #~ msgstr "ਵਿੱਚ"
7555 #~ msgid "between"
7556 #~ msgstr "ਵਿੱਚ"
7558 #~ msgid "to"
7559 #~ msgstr "ਵੱਲ"
7561 #~ msgid "Hours"
7562 #~ msgstr "ਘੰਟੇ"
7564 #~ msgid "New Smart Playlist _from Search..."
7565 #~ msgstr "ਖੋਜ ਤੋਂ ਚੁਸਤ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ(_f)..."
7567 #~ msgid "Edit Smart Playlist..."
7568 #~ msgstr "ਚੁਸਤ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੋਧ..."
7570 #~ msgid "Smart Playlist has Dependencies"
7571 #~ msgstr "ਚੁਸਤ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਲਈ ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੈ"
7573 #~ msgid ""
7574 #~ "{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to "
7575 #~ "delete this and all dependent smart playlists?"
7576 #~ msgstr ""
7577 #~ "{0} ਹੋਰ ਸਮਾਰਟ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਰਾਹੀਂ ਨਿਰਭਰ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਭ ਨਿਰਭਰ ਸਮਾਰਟ ਪਲੇਅ "
7578 #~ "ਲਿਸਟਾਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
7580 #~ msgid "Synchronizing {0}"
7581 #~ msgstr "{0} ਸੈਕਰੋਨਾਇਜ਼ਿੰਗ"
7583 #~ msgid "Waiting for transcoder..."
7584 #~ msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡਰ ਦੀ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ..."
7586 #~ msgid "Processing..."
7587 #~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
7589 #~ msgid "Could not encode some files"
7590 #~ msgstr "ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇੰਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
7592 #~ msgid ""
7593 #~ "Some files could not be encoded to the proper format. They will not be "
7594 #~ "saved to the device if you continue."
7595 #~ msgstr ""
7596 #~ "ਕੁਝ ਖੇਤਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ "
7597 #~ "ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।"
7599 #~ msgid "Continue synchronizing"
7600 #~ msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਸੈਕਰੋਨਾਇਜ਼ੇਸ਼ਨ"
7602 #~ msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
7603 #~ msgstr "DapCore ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਹਾਲ-ਕੋਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
7605 #~ msgid "Owner name"
7606 #~ msgstr "ਮਾਲਕ ਨਾਂ"
7608 #~ msgid "Volume usage"
7609 #~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਰਤੋਂ"
7611 #~ msgid "Starting background tasks"
7612 #~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਕੰਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
7614 #~ msgid "Device support will be disabled for this instance (no HAL)"
7615 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਸਹਿਯੋਗ ਨੂੰ ਇਹ ਮੌਕੇ ਲਈ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ (HAL ਨਹੀਂ)"
7617 #~ msgid "Initializing audio engine"
7618 #~ msgstr "ਆਡੀਓ ਇੰਜਣ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
7620 #~ msgid "Detecting network settings"
7621 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ ਖੋਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
7623 #~ msgid "Creating action manager"
7624 #~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਮੈਨੇਜਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
7626 #~ msgid "Initializing audio profiles"
7627 #~ msgstr "ਆਡੀਓ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
7629 #~ msgid "Audio CD support will be disabled for this instance"
7630 #~ msgstr "ਇਸ ਮੌਕੇ ਆਡੀਓ CD ਸਹਿਯੋਗ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
7632 #~ msgid "DAP support will be disabled for this instance"
7633 #~ msgstr "DAP ਸਹਿਯੋਗ ਨੂੰ ਇਸ ਮੌਕੇ ਉੱਤੇ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
7635 #~ msgid "Initializing CD writing support"
7636 #~ msgstr "CD ਲਿਖਣ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
7638 #~ msgid "CD burning support will be disabled for this instance"
7639 #~ msgstr "CD ਲਿਖਣ ਸਹਿਯੋਗ ਨੂੰ ਇਸ ਮੌਕੇ ਉੱਤੇ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
7641 #~ msgid "Initializing plugins"
7642 #~ msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
7644 #~ msgid "Initializing scripts"
7645 #~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
7647 #~ msgid "Log Viewer"
7648 #~ msgstr "ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ"
7650 #~ msgid "Time Stamp"
7651 #~ msgstr "ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ"
7653 #~ msgid "Message"
7654 #~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ"
7656 #~ msgid "All Log Entries"
7657 #~ msgstr "ਸਭ ਲਾਗ ਇੰਦਰਾਜ਼"
7659 #~ msgid "Only Error Messages"
7660 #~ msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ"
7662 #~ msgid "Only Warning Messages"
7663 #~ msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹੇ"
7665 #~ msgid "Only Information Messages"
7666 #~ msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹੇ"
7668 #~ msgid "Only Debug Messages"
7669 #~ msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ"
7671 #~ msgid "Entry Details:"
7672 #~ msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵੇਰਵਾ:"
7674 #~ msgid "Repeat None"
7675 #~ msgstr "ਕੋਈ ਦੁਹਰਾ ਨਹੀਂ"
7677 #~ msgid "Continuous"
7678 #~ msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
7680 #~ msgid "Could not load track from library"
7681 #~ msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਤੋਂ ਟਰੈਕ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ"
7683 #~ msgid "Banshee Plugins"
7684 #~ msgstr "ਬੈਨਸ਼ੀ ਪਲੱਗਇਨ"
7686 #~ msgid "Plugin Name"
7687 #~ msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਨਾਂ"
7689 #~ msgid "This plugin could not be initialized."
7690 #~ msgstr "ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।"
7692 #~ msgid "Playing Music"
7693 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
7695 #~ msgid "Delete {0}"
7696 #~ msgstr "{0} ਹਟਾਓ"
7698 #~ msgid "Reading table of contents from CD..."
7699 #~ msgstr "CD ਤੋਂ ਟੇਬਲ ਆਫ਼ ਕਨਟੈਂਟ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
7701 #~ msgid "Searching for CD cover art..."
7702 #~ msgstr "CD ਕਵਰ ਆਰਟ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
7704 #~ msgid ""
7705 #~ "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
7706 #~ msgstr "CD ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਲਈ ਖੋਜ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਕੋਈ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
7708 #~ msgid "Copy CD"
7709 #~ msgstr "CD ਨਕਲ"
7711 #~ msgid "Invalid Selection"
7712 #~ msgstr "ਗਲਤ ਚੋਣ"
7714 #~ msgid "You must select at least one track to import."
7715 #~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਟਰੈਕ ਤਾਂ ਚੁਣਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
7717 #~ msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
7718 #~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਉਡੀਕੋ ਜੀ..."
7720 #~ msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
7721 #~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ {0} ਇੰਪੋਰਟ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਰੋਕਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
7723 #~ msgid "Import Errors"
7724 #~ msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਗਲਤੀਆਂ"
7726 #~ msgid "Name Ascending"
7727 #~ msgstr "ਨਾਂ ਵੱਧਦਾਕ੍ਰਮ"
7729 #~ msgid "Name Descending"
7730 #~ msgstr "ਨਾਂ ਘੱਟਦਾਕ੍ਰਮ"
7732 #~ msgid "Cannot Rename Playlist"
7733 #~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਨਾਂ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
7735 #~ msgid ""
7736 #~ "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
7737 #~ msgstr "ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
7739 #~ msgid "{0:0.00} GB"
7740 #~ msgstr "{0:0.00} GB"
7742 #~ msgid "Backend"
7743 #~ msgstr "ਬੈਕ-ਐਂਡ"
7745 #~ msgid "Base location for library music"
7746 #~ msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸੰਗੀਤ ਲਈ ਬੇਸ ਟਿਕਾਣਾ"
7748 #~ msgid ""
7749 #~ "Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
7750 #~ "\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart "
7751 #~ "necessary)"
7752 #~ msgstr ""
7753 #~ "ਬੈਨਸ਼ੀ ਸਟਾਰਟ ਉੱਤੇ ਪਰਭਾਵ ਲੈਣ ਲਈ \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (ਨੇਟਿਵ "
7754 #~ "Unix), ਜਾਂ \"gnomevfs\" (GNOME VFS); ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ (ਰੀਸਟਾਰਟ ਕਰਨਾ "
7755 #~ "ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ)"
7757 #~ msgid "Column index"
7758 #~ msgstr "ਕਾਲਮ ਇੰਡੈਕਸ"
7760 #~ msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
7761 #~ msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸਰੋਤ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਲਮ ਇੰਡੈਕਸ। ਅਣਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ -1"
7763 #~ msgid "Column sort type"
7764 #~ msgstr "ਕਾਲਮ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕਿਸਮ"
7766 #~ msgid ""
7767 #~ "Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
7768 #~ msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸਰੋਤ ਲਈ ਕਾਲਮ ਲੜੀਬੱਧ ਟਾਈਪ ਹੈ। ਵੱਧਦਾ ਕ੍ਰਮ (0) ਜਾਂ ਘੱਟਦਾ (1)"
7770 #~ msgid ""
7771 #~ "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
7772 #~ msgstr "ਜਦੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਬੈਨਸ਼ੀ ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਦੌਰਾਨ ਸੰਗੀਤ ਕਾਪੀ ਅਤੇ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ"
7774 #~ msgid "Enable shuffle mode"
7775 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ ਮੋਡ ਯੋਗ ਕਰੋ"
7777 #~ msgid ""
7778 #~ "Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
7779 #~ "tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, "
7780 #~ "%album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
7781 #~ "prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
7782 #~ msgstr ""
7783 #~ "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਅੰਦਰ ਇੱਕ ਟਰੈਕ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ। ਇੱਥੇ ਟੋਕਨ/ਅੱਖਰ ਨਾ ਵਰਤੋਂ। "
7784 #~ "LibraryFolderPattern ਵੇਖੋ। ਠੀਕ ਟੋਕਨ ਹਨ: %artist%, %album%, %title%, %"
7785 #~ "track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (ਪਹਿਲਾਂ ਜ਼ੀਰੋ ਨਹੀਂ), %"
7786 #~ "track_count_nz% (ਪਹਿਲਾਂ ਜ਼ੀਰੋ ਨਹੀਂ)"
7788 #~ msgid ""
7789 #~ "Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
7790 #~ "absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
7791 #~ "LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number"
7792 #~ "%, %track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% "
7793 #~ "(No prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
7794 #~ msgstr ""
7795 #~ "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਟਰੈਕ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ। ਅਸਲ ਪਾਥ ਨਾ ਬਣਾਓ। ਬਾਨਸ਼ੀ ਸੰਗੀਤ "
7796 #~ "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲਈ ਇੱਥੇ ਪਾਥ ਅਨੁਸਾਰੀ ਹੀ ਹੈ। LibraryLocation ਵੇਖੋ। ਠੀਕ ਟੋਕਨ ਹਨ:%artist%, %"
7797 #~ "album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (ਕੋਈ "
7798 #~ "ਪਹਿਲਾਂ ਜ਼ੀਰੋ ਨਹੀਂ), %track_count_nz% (ਕੋਈ ਪਹਿਲਾਂ ਜ਼ੀਰੋ ਨਹੀਂ), %path_sep% (ਪੋਰਟੇਬਲ "
7799 #~ "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵੱਖਰੇਵਾਂ (/))"
7801 #~ msgid "Height of the main interface window."
7802 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਉਚਾਈ"
7804 #~ msgid ""
7805 #~ "If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when "
7806 #~ "using the track metadata editor."
7807 #~ msgstr ""
7808 #~ "ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਮੇਟਾਡਾਟਾ (ਟੈਗ) ਆਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਟਰੈਕ ਮੈਟਾਡਾਟਾ "
7809 #~ "ਐਡੀਟਰ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
7811 #~ msgid "Library Folder Pattern"
7812 #~ msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਪੈਟਰਨ"
7814 #~ msgid "Library source expansion"
7815 #~ msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸਰੋਤ ਫੈਲਾ"
7817 #~ msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
7818 #~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ URI ਦੀ ਲਿਸਟ"
7820 #~ msgid "Move music on info save"
7821 #~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਭਾਲਣ ਉੱਤੇ ਸੰਗੀਤ ਭੇਜੋ"
7823 #~ msgid ""
7824 #~ "Move music within banshee music library directory when saving track info"
7825 #~ msgstr "ਬੈਨਸ਼ੀ ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡਾਇਰੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਗੀਤ ਭੇਜੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਟਰੈਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਵੇ।"
7827 #~ msgid "Name of media playback engine backend"
7828 #~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਬੈਕ ਇੰਜਣ ਬੈਕਐਂਡ ਦਾ ਨਾਂ"
7830 #~ msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
7831 #~ msgstr "ਮੇਨ ਪਲੇਅਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਪਿਕਸਲ ਸਥਿਤੀ X ਧੁਰੇ ਉਤੇ"
7833 #~ msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
7834 #~ msgstr "ਮੇਨ ਪਲੇਅਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਪਿਕਸਲ ਸਥਿਤੀ Y ਧੁਰੇ ਉਤੇ"
7836 #~ msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
7837 #~ msgstr "ਰਪੀਟ ਮੋਡ (0 = ਕੋਈ ਨਹੀਂ, 1 = ਸਭ, 2 = ਇੱਕ)"
7839 #~ msgid "Set the IO backend in Banshee"
7840 #~ msgstr "ਬੈਨਸ਼ੀ ਵਿੱਚ IO ਬੈਕਐਂਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
7842 #~ msgid "Show cover art below source view if available"
7843 #~ msgstr "ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਰੋਤ ਝਲਕ ਹੇਠ ਕਰਵ ਆਰਟ ਵੇਖੋ"
7845 #~ msgid "Show the Initial Import Dialog"
7846 #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਇੰਪੋਰਟ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ"
7848 #~ msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
7849 #~ msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਨਸ਼ੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਖਾਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਇੰਪੋਰਟ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ"
7851 #~ msgid ""
7852 #~ "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
7853 #~ msgstr "ਸਰੋਤ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਦੀ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਰਤਾਂ (0 = ਨਾਂ, 1 = ਸਾਈਜ਼)"
7855 #~ msgid "Sort criteria of playlists"
7856 #~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਲਈ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਸੀਮਾ"
7858 #~ msgid ""
7859 #~ "Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
7860 #~ "Descending)"
7861 #~ msgstr "ਸਰੋਤ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਲਈ ਲੜੀਬੱਧ (0 = ਵੱਧਦਾਕ੍ਰਮ, 1 = ਘੱਟਦਾ ਕ੍ਰਮ)"
7863 #~ msgid "Sort order of playlists"
7864 #~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟਾਂ ਦਾ ਲੜੀਬੱਧ ਕ੍ਰਮ"
7866 #~ msgid "Source View Width"
7867 #~ msgstr "ਸਰੋਤ ਝਲਕ ਚੌੜਾਈ"
7869 #~ msgid "The default playlist export format"
7870 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ ਫਾਰਮੈਟ"
7872 #~ msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
7873 #~ msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ ਮੇਨ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਣਾਉਣ ਹੈ, ਗਲਤ, ਜੇ ਨਹੀਂ।"
7875 #~ msgid "URI List"
7876 #~ msgstr "URI ਲਿਸਟ"
7878 #~ msgid "URI of last file folder"
7879 #~ msgstr "ਆਖਰੀ ਫਾਇਲ ਫੋਲਡਰ ਦਾ URI"
7881 #~ msgid "Volume of playback relative to mixer output"
7882 #~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੁਤਾਬਕ ਪਲੇਅਬੈਕ ਦਾ ਵਾਲੀਅਮ"
7884 #~ msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
7885 #~ msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਆਡੀਓ CD ਨੂੰ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ, ਗਲਤੀ ਸੋਧ ਯੋਗ (paranoia ਮੋਡ)"
7887 #~ msgid "Whether to expand the library node in the source view"
7888 #~ msgstr "ਕੀ ਸਰੋਤ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨੋਡ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣਾ ਹੈ"
7890 #~ msgid "Width of Source View Column."
7891 #~ msgstr "ਸਰੋਤ ਝਲਕ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।"
7893 #~ msgid "Width of the main interface window."
7894 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਚੌੜਾਈ।"
7896 #~ msgid "Window Height"
7897 #~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਉਚਾਈ"
7899 #~ msgid "Window Maximized"
7900 #~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
7902 #~ msgid "Window Position X"
7903 #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ X"
7905 #~ msgid "Window Position Y"
7906 #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ Y"
7908 #~ msgid "Window Width"
7909 #~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਚੌੜਾਈ"
7911 #~ msgid "Write metadata back to audio files"
7912 #~ msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਆਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਲਿਖੋ"
7914 #~ msgid "N/A"
7915 #~ msgstr "N/A"
7917 #~ msgid "Columns..."
7918 #~ msgstr "ਕਾਲਮ..."
7920 #~ msgid "Write selection to CD"
7921 #~ msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ CD 'ਤੇ ਲਿਖੋ"
7923 #~ msgid "Import CD into library"
7924 #~ msgstr "CD ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
7926 #~ msgid "Play previous song"
7927 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਗੀਤ ਚਲਾਓ"
7929 #~ msgid "Play/pause current song"
7930 #~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗਾਣਾ ਚਲਾਓ/ਰੋਕੋ"
7932 #~ msgid "Device disk usage"
7933 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ"
7935 #~ msgid "Synchronize music library to device"
7936 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਸੈਕਰੋਨਾਇਜ਼ ਕਰੋ"
7938 #~ msgid "Adjust volume"
7939 #~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਠੀਕ ਕਰੋ"
7941 #~ msgid "Toggle shuffle playback mode"
7942 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ ਪਲੇਅਬੈਕ ਮੋਡ ਬਦਲੋ"
7944 #~ msgid "Edit and view metadata of selected songs"
7945 #~ msgstr "ਚੁਣੇ ਗੀਤਾਂ ਲਈ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਸੋਧੋ ਅਤੇ ਵੇਖੋ"
7947 #~ msgid "Cannot Play Song"
7948 #~ msgstr "ਗਾਣਾ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
7950 #~ msgid ""
7951 #~ "{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
7952 #~ "\n"
7953 #~ "  <big>•</big> Song is protected (DRM)\n"
7954 #~ "  <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
7955 #~ msgstr ""
7956 #~ "{0} ਨੂੰ ਬੈਨਸ਼ੀ ਰਾਹੀਂ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਾਸਤੇ ਆਮ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ:\n"
7957 #~ "\n"
7958 #~ "  <big>•</big> ਗੀਤ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ (DRM)\n"
7959 #~ "  <big>•</big> ਗੀਤ ਇੱਕ DAP ਉੱਤੇ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪਲੇਅਬੈਕ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
7961 #~ msgid "Delete songs from drive"
7962 #~ msgstr "ਡਰਾਇਵ ਤੋਂ ਗਾਣੇ ਹਟਾਓ"
7964 #~ msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
7965 #~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ '{0}' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ"
7967 #~ msgid ""
7968 #~ "You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating "
7969 #~ "the contents of your {0}.\n"
7970 #~ "\n"
7971 #~ "<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to "
7972 #~ "{0}\n"
7973 #~ "<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you "
7974 #~ "made"
7975 #~ msgstr ""
7976 #~ "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ {0} ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਆਪਣੇ {0} ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਇੱਕ ਢੰਗ ਦੀ ਚੋਣ "
7977 #~ "ਕਰੋ।\n"
7978 #~ "\n"
7979 #~ "<big>•</big> <i>ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸੈਕਰੋਨਾਇਜ਼</i>: ਬੈਨਸ਼ੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨੂੰ {0} ਨਾਲ ਸੈਕਰੋਨਾਇਜ਼ ਕਰੋ।\n"
7980 #~ "<big>•</big> <i>ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖੁਦ ਸੰਭਾਲੋ</i>: ਖੁਦ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹੀ ਸੰਭਾਲੋ"
7982 #~ msgid ""
7983 #~ "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and "
7984 #~ "may cause incompatibility with iTunes!"
7985 #~ msgstr ""
7986 #~ "<b>ਚੇਤਾਵਨੀ:</b> ਐਕਸ਼ਨ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦਾ iPod ਸਮੱਗਰੀ ਬਦਲੀ ਜਾਂ ਹਟਾਈ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਿਸ ਨਾਲ "
7987 #~ "iTunes ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ ਪੈਦਾ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ!"
7989 #~ msgid "Save Manual Changes"
7990 #~ msgstr "ਬਦਲਾਅ ਖੁਦ ਸੰਭਾਲੋ"
7992 #~ msgid "Visible Playlist Columns"
7993 #~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
7995 #~ msgid "Order of Album column"
7996 #~ msgstr "ਐਲਬਮ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
7998 #~ msgid "Order of Artist column"
7999 #~ msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
8001 #~ msgid "Order of Date Added column"
8002 #~ msgstr "ਜੋੜਨ ਮਿਤੀ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
8004 #~ msgid "Order of Genre column"
8005 #~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
8007 #~ msgid "Order of Last Played column"
8008 #~ msgstr "ਆਖਰੀ ਚਲਾਏ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
8010 #~ msgid "Order of Play Count column"
8011 #~ msgstr "ਚੱਲਣ ਗਿਣਤੀ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
8013 #~ msgid "Order of Rating column"
8014 #~ msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
8016 #~ msgid "Order of Time column"
8017 #~ msgstr "ਸਮਾਂ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
8019 #~ msgid "Order of Title column"
8020 #~ msgstr "ਟਾਇਟਲ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
8022 #~ msgid "Order of Track column"
8023 #~ msgstr "ਟਰੈਕ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
8025 #~ msgid "Order of Uri column"
8026 #~ msgstr "ਯੁਰੀ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
8028 #~ msgid "Order of Year column"
8029 #~ msgstr "ਸਾਲ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
8031 #~ msgid "Visibility of Album column"
8032 #~ msgstr "ਐਲਬਮ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
8034 #~ msgid "Visibility of Artist column"
8035 #~ msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
8037 #~ msgid "Visibility of Date Added column"
8038 #~ msgstr "ਜੋੜਨ ਮਿਤੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
8040 #~ msgid "Visibility of Genre column"
8041 #~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
8043 #~ msgid "Visibility of Last Played column"
8044 #~ msgstr "ਆਖਰੀ ਚਲਾਇਆ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
8046 #~ msgid "Visibility of Play Count column"
8047 #~ msgstr "ਚੱਲਣ ਗਿਣਤੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
8049 #~ msgid "Visibility of Rating column"
8050 #~ msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
8052 #~ msgid "Visibility of Time column"
8053 #~ msgstr "ਸਮਾਂ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
8055 #~ msgid "Visibility of Title column"
8056 #~ msgstr "ਟਾਇਟਲ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
8058 #~ msgid "Visibility of Track column"
8059 #~ msgstr "ਟਰੈਕ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
8061 #~ msgid "Visibility of Uri column"
8062 #~ msgstr "ਯੁਰੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
8064 #~ msgid "Visibility of Year column"
8065 #~ msgstr "ਸਾਲ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
8067 #~ msgid "Width of Album column"
8068 #~ msgstr "ਐਲਬਮ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
8070 #~ msgid "Width of Artist column"
8071 #~ msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
8073 #~ msgid "Width of Date Added column"
8074 #~ msgstr "ਜੋੜਨ ਮਿਤੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
8076 #~ msgid "Width of Genre column"
8077 #~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
8079 #~ msgid "Width of Last Played column"
8080 #~ msgstr "ਆਖਰੀ ਚਲਾਇਆ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
8082 #~ msgid "Width of Play Count column"
8083 #~ msgstr "ਚੱਲਣ ਗਿਣਤੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
8085 #~ msgid "Width of Time column"
8086 #~ msgstr "ਸਮਾਂ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
8088 #~ msgid "Width of Title column"
8089 #~ msgstr "ਟਾਇਟਲ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
8091 #~ msgid "Width of Uri column"
8092 #~ msgstr "ਯੁਰੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
8094 #~ msgid "Width of Year column"
8095 #~ msgstr "ਸਾਲ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
8097 #~ msgid "Manufactured During"
8098 #~ msgstr "ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ"
8100 #~ msgid "Week {0} of {1}"
8101 #~ msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਹਫ਼ਤੇ"
8103 #~ msgid ""
8104 #~ "Please consider submitting information about your iPod to the Banshee "
8105 #~ "Project so your iPod may be more fully identified in the future.\n"
8106 #~ msgstr ""
8107 #~ "ਆਪਣੇ iPod ਬਾਰੇ ਜਾਣਾਕਰੀ ਬੈਨਸ਼ੀ ਪਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ "
8108 #~ "iPod ਬਾਰੇ ਪੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੋ ਸਕੇ।\n"
8110 #~ msgid "Do not ask me again"
8111 #~ msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ"
8113 #~ msgid "Go to Web Site"
8114 #~ msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
8116 #~ msgid "Pre-processing tracks"
8117 #~ msgstr "ਟਰੈਕ ਪ੍ਰੀ-ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
8119 #~ msgid "Flushing to Disk (may take time)"
8120 #~ msgstr "ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਫਲੈਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਟਾਈਮ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ)"
8122 #~ msgid "Failed to synchronize iPod"
8123 #~ msgstr "iPod ਨਾਲ ਸੈਕਰੋਨਾਇਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
8125 #~ msgid "Synchronizing Device"
8126 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਸੈਕਰੋਨਾਇਜ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8128 #~ msgid "Removing Songs"
8129 #~ msgstr "ਗੀਤ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
8131 #~ msgid "Loading Songs"
8132 #~ msgstr "ਗੀਤ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
8134 #~ msgid ""
8135 #~ "The audio device song loading process is currently running.  Would you "
8136 #~ "like to stop it?"
8137 #~ msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਗੀਤ ਲੋਡਿੰਗ ਪਰੋਸੈਸ ਜਾਰੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
8139 #~ msgid "Copying {0} of {1}"
8140 #~ msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਦੀ ਕਾਪੀ ਜਾਰੀ"
8142 #~ msgid "Song Playing on Device"
8143 #~ msgstr "ਜੰਟਰ ਉੱਤੇ ਗੀਤ ਚੱਲ ਰਹੇ ਹਨ"
8145 #~ msgid ""
8146 #~ "Before you can eject your device, you need to start playing a song that "
8147 #~ "is not on it.  This is a known bug."
8148 #~ msgstr ""
8149 #~ "ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਗੀਤ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਉੱਤੇ ਨਾ "
8150 #~ "ਹੋਵੇ। ਇਹ ਜਾਣਿਆ ਬੱਗ ਹੈ।"
8152 #~ msgid "Make sure no other programs are using it."
8153 #~ msgstr "ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਹੋਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤ ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
8155 #~ msgid "Failed to Eject {0}"
8156 #~ msgstr "{0} ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
8158 #~ msgid ": Found"
8159 #~ msgstr ": ਮਿਲੇ"
8161 #~ msgid "Loading device"
8162 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8164 #~ msgid ": Ready for use"
8165 #~ msgstr ": ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਤਿਆਰ"
8167 #~ msgid "Cannot read device"
8168 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
8170 #~ msgid "Could not set the owner of the device."
8171 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਦਾ ਓਨਰ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
8173 #~ msgid "Audioscrobbler Reporting"
8174 #~ msgstr "ਆਡੀਓਸਕਰੋਬਲਰ ਰਿਪੋਟਿੰਗ"
8176 #~ msgid "Create an account"
8177 #~ msgstr "ਇੱਕ ਖਾਤਾ ਬਣਾਓ"
8179 #~ msgid "Join the Banshee group"
8180 #~ msgstr "ਬੈਨਸ਼ੀ ਗਰੁੱਪ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
8182 #~ msgid ""
8183 #~ "Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen "
8184 #~ "to music. It lets others see what you're listening to right now, and "
8185 #~ "shows charts of your listening history."
8186 #~ msgstr ""
8187 #~ "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਗਾਣੇ ਸੁਣੋਗੇ ਤਾਂ Last.fm ਉੱਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਇਹ "
8188 #~ "ਹੋਰਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਹੁਣ ਸੁਣੇ ਜਾ ਰਹੇ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਸੁਣਨ ਅਤੀਤ ਬਾਰੇ ਚਾਰਟ "
8189 #~ "ਵੀ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ।"
8191 #~ msgid "_Audioscrobbler"
8192 #~ msgstr "ਆਡੀਓਸਕਰੋਬਲਰ(_A)"
8194 #~ msgid "Visit your Audioscrobbler profile page"
8195 #~ msgstr "ਆਪਣਾ ਆਡੀਓ-ਸਕਰੋਬਲਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ"
8197 #~ msgid "Visit _group page"
8198 #~ msgstr "ਗਰੁੱਪ ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ(_g)"
8200 #~ msgid "Audioscrobbler reporting engine enabled"
8201 #~ msgstr "ਆਡੀਓਸਕਰੋਬਲਰ ਰਿਪੋਟਿੰਗ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਕੀਤਾ"
8203 #~ msgid "Audioscrobbler reporting plugin enabled"
8204 #~ msgstr "ਆਡੀਓਸਕਰੋਬਲਰ ਰਿਪੋਰਟਿੰਗ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤਾ"
8206 #~ msgid "Engine enabled"
8207 #~ msgstr "ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਕੀਤਾ"
8209 #~ msgid "Password"
8210 #~ msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
8212 #~ msgid "Plugin enabled"
8213 #~ msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤੀ"
8215 #~ msgid "last.fm Password"
8216 #~ msgstr "last.fm ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
8218 #~ msgid "last.fm Username"
8219 #~ msgstr "last.fm ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ"
8221 #~ msgid "Bookmarks plugin enabled"
8222 #~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤੀ"
8224 #~ msgid "Share my music library with others"
8225 #~ msgstr "ਆਪਣੀ ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਹੋਰਾਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝੀ ਕਰੋ"
8227 #~ msgid "Share name:"
8228 #~ msgstr "ਸਾਂਝ ਨਾਂ:"
8230 #~ msgid "Banshee Music Share"
8231 #~ msgstr "ਬੈਨਸ਼ੀ ਸੰਗੀਤ ਸਾਂਝ"
8233 #~ msgid ""
8234 #~ "Allow browsing and listening to songs from music shares and share your "
8235 #~ "Banshee library with others. Works with other instances of Banshee, "
8236 #~ "iTunes, and Rhythmbox."
8237 #~ msgstr ""
8238 #~ "ਸੰਗੀਤ ਸ਼ੇਅਰ ਤੋਂ ਗੀਤਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਣ ਅਤੇ ਸੁਣਨ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਨਸ਼ੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨੂੰ ਹੋਰਾਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ "
8239 #~ "ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਬੈਨਸ਼ੀ, iTunes ਅਤੇ ਰੀਥਮਬਾਕਸ ਦੇ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
8241 #~ msgid "DAAP plugin enabled"
8242 #~ msgstr "DAAP ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤੀ"
8244 #~ msgid "Music share name"
8245 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸਾਂਝ ਨਾਂ"
8247 #~ msgid "Share local music with others"
8248 #~ msgstr "ਹੋਰ ਨਾਲ ਲੋਕਲ ਸੰਗੀਤ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ"
8250 #~ msgid "Share name"
8251 #~ msgstr "ਸਾਂਝ ਨਾਂ"
8253 #~ msgid "Share server enabled"
8254 #~ msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਸਰਵਰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ"
8256 #~ msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
8257 #~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
8259 #~ msgid ""
8260 #~ "Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
8261 #~ "Keyboard Shortcuts configuration applet."
8262 #~ msgstr ""
8263 #~ "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਗਨੋਮ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ ਐਪਲਿਟ ਰਾਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ "
8264 #~ "ਹੈ।"
8266 #~ msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
8267 #~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ"
8269 #~ msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
8270 #~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਗਨੋਮ ਰਾਹੀਂ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
8272 #~ msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
8273 #~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਵਿੱਚ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤੀ"
8275 #~ msgid "Metadata Searcher"
8276 #~ msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਖੋਜੀ"
8278 #~ msgid ""
8279 #~ "Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art "
8280 #~ "for songs in your library."
8281 #~ msgstr ""
8282 #~ "ਗੁੰਮ ਅਤੇ ਸਪਲੀਮੈਂਟਰੀ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਅਤੇ ਗੀਤਾਂ ਲਈ ਆਰਟ ਦੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਆਪਣੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਕਰੋ"
8284 #~ msgid "Searching"
8285 #~ msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
8287 #~ msgid ""
8288 #~ "Are you sure you want to stop downloading cover art for the albums in "
8289 #~ "your library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</"
8290 #~ "i> menu."
8291 #~ msgstr ""
8292 #~ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਐਲਬਮਾਂ ਲਈ ਕਰਵ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਨੂੰ ਰੋਕਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਨੂੰ "
8293 #~ "ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੇਂ <i>ਟੂਲ</i> ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ ਵਾਪਸ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
8295 #~ msgid "Metadata searcher plugin enabled"
8296 #~ msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਖੋਜਕਾਰ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤੀ"
8298 #~ msgid "MiniMode plugin enabled"
8299 #~ msgstr "ਮਿੰਨੀਮੋਡ ਪਲੱਗਇਗ ਯੋਗ ਕੀਤਾ"
8301 #~ msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
8302 #~ msgstr "<b><big>ਇਹ ਟਾਇਟਲ ਹੈ</big></b>"
8304 #~ msgid "<i>This is the album</i>"
8305 #~ msgstr "<i>ਇਹ ਐਲਬਮ ਹੈ</i>"
8307 #~ msgid "Quit Banshee when title bar close button is clicked"
8308 #~ msgstr "ਜਦੋਂ ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਬੰਦ ਬਟਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਨਾਲ ਬੈਨਸ਼ੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
8310 #~ msgid "Shows the Notification Area Icon"
8311 #~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ"
8313 #~ msgid "Notification area plugin enabled"
8314 #~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਆ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤੀ"
8316 #~ msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
8317 #~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਏ ਵਿੱਚ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਬੰਦ ਕਰੋ"
8319 #~ msgid "Quit on close"
8320 #~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਬਾਹਰ ਜਾਓ"
8322 #~ msgid "Show a notification when closing main window"
8323 #~ msgstr "ਜਦੋਂ ਮੁੱਖ ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
8325 #~ msgid "Show notifications"
8326 #~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
8328 #~ msgid "Show track information notifications when track starts playing"
8329 #~ msgstr "ਜਦੋਂ ਟਰੈਕ ਚੱਲਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਟਰੈਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ"
8331 #~ msgid ""
8332 #~ "When the main window is closed, show a notification stating this has "
8333 #~ "happened."
8334 #~ msgstr "ਜਦੋਂ ਮੇਨ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਇਹ ਹੋਣ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ।"
8336 #~ msgid "DownloadCore is shutting down."
8337 #~ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ-ਕੋਡ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
8339 #~ msgid "dif not in 'New' state."
8340 #~ msgstr "dif 'New' ਸਟੇਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8342 #~ msgid "Uri scheme not supported."
8343 #~ msgstr "Uri ਸਕੀਮ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8345 #~ msgid "Download already queued."
8346 #~ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਿਊ 'ਚ ਹੈ।"
8348 #~ msgid "uri is empty"
8349 #~ msgstr "uri ਖਾਲੀ ਹੈ।"
8351 #~ msgid "path is empty"
8352 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਖਾਲੀ ਹੈ"
8354 #~ msgid "Initializing downloads"
8355 #~ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8357 #~ msgid ""
8358 #~ "Downloading Files ({0} of {1} completed)\n"
8359 #~ "{2} failed"
8360 #~ msgstr ""
8361 #~ "ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ ({1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਪੂਰੀਆਂ)\n"
8362 #~ "{2} ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
8364 #~ msgid "Already queued, must be unique."
8365 #~ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਿਊ 'ਚ ਹੈ, ਵਿਲੱਖਣ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
8367 #~ msgid "Item not in queue."
8368 #~ msgstr "ਆਈਟਮ ਕਿਊ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8370 #~ msgid "Uri scheme not supported"
8371 #~ msgstr "Uri ਸਕੀਮ ਹਾਲੇ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਸੀ"
8373 #~ msgid "Unable to create directory:  {0}"
8374 #~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:  {0}"
8376 #~ msgid "Dif is not in 'running' state"
8377 #~ msgstr "Dif 'running' ਸਟੇਟ 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8379 #~ msgid "HTTP error"
8380 #~ msgstr "HTTP ਗਲਤੀ"
8382 #~ msgid "Feed has no title"
8383 #~ msgstr "ਫੀਡ ਦਾ ਟਾਇਟਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8385 #~ msgid "Uri Scheme Not Supported"
8386 #~ msgstr "Uri ਸਕੀਮ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
8388 #~ msgid "Podcast feed URI scheme is not supported."
8389 #~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਫੀਡ URI ਸਕੀਮ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8391 #~ msgid "Unable to load Podcast DB"
8392 #~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ DB ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
8394 #~ msgid "Unable to add file to library"
8395 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
8397 #~ msgid "Podcast Feed Update"
8398 #~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਫੀਡ ਅੱਪਡੇਟ"
8400 #~ msgid "Preparing to update feeds"
8401 #~ msgstr "ਫੀਡ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8403 #~ msgid "Updating podcast feed {0} of {1}"
8404 #~ msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਪੋਡਕਾਸਟ ਫੀਡ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
8406 #~ msgid "Canceling updates"
8407 #~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8409 #~ msgid "Waiting for update to terminate"
8410 #~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦੇ ਖਤਮ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
8412 #~ msgid "Title Property Changed"
8413 #~ msgstr "ਟਾਇਟਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਬਦਲੀ"
8415 #~ msgid "Already Subscribed"
8416 #~ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੈਂਬਰ ਹੋ"
8418 #~ msgid "Podcasting"
8419 #~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟਿੰਗ"
8421 #~ msgid ""
8422 #~ "Podcasting is a form of audio blogging where users subscribe to a feed of "
8423 #~ "shows and its episodes are downloaded and managed for offline listening.\n"
8424 #~ "\n"
8425 #~ "Its name comes from the targeting of audio posts to Apple's iPod® audio "
8426 #~ "player, although podcasts can be listened to directly in {0}."
8427 #~ msgstr ""
8428 #~ "ਪੋਡਕਾਸਟਿੰਗ ਇੱਕ ਆਡੀਓ ਬਲੌਗ ਦਾ ਰੂਪ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਯੂਜ਼ਰ ਸ਼ੋ ਦੀ ਫੀਡ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਐਪੀਸੋਡ "
8429 #~ "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਸੁਣਨ ਲਈ ਮੈਨੇਜ ਵੀ।\n"
8430 #~ "\n"
8431 #~ "ਇਸ ਦਾ ਨਾਂ ਐਪਲ ਦੇ iPod® ਆਡੀਓ ਪਲੇਅਰ ਦੀ ਆਡੀਓ ਪੋਸਟ ਦੇ ਟਾਗਰੇਟ ਤੋਂ ਆਇਆ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਪੋਡਕਾਸਟ "
8432 #~ "ਨੂੰ {0} ਨਾਲ ਸਿੱਧਾ ਸੁਣਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
8434 #~ msgid "Manage the Podcast plugin"
8435 #~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਪਲੱਗਇਨ ਪਰਬੰਧ"
8437 #~ msgid "Update Podcasts"
8438 #~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਅੱਪਡੇਟ"
8440 #~ msgid "Update Subscribed Podcasts"
8441 #~ msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪੋਡਕਾਸਟ ਅੱਪਡੇਟ"
8443 #~ msgid "Find New Podcasts"
8444 #~ msgstr "ਨਵੇਂ ਪੋਡਕਾਸਟ ਖੋਜੋ"
8446 #~ msgid "Find New Podcasts at PodcastAlley.com"
8447 #~ msgstr "ਨਵੇਂ ਪੋਡਕਾਸਟ PodcastAlley.com ਉੱਤੇ ਖੋਜੋ"
8449 #~ msgid "{0} Podcast"
8450 #~ msgstr "{0} ਪੋਡਕਾਸਟ"
8452 #~ msgid "Episode"
8453 #~ msgstr "ਐਪੀਸੋਡ"
8455 #~ msgid "Date"
8456 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
8458 #~ msgid "Subscribed"
8459 #~ msgstr "ਮੈਂਬਰੀ"
8461 #~ msgid "Update Podcast"
8462 #~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
8464 #~ msgid "Homepage"
8465 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫਾ"
8467 #~ msgid "Link"
8468 #~ msgstr "ਲਿੰਕ"
8470 #~ msgid "Playlist separator position"
8471 #~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸਿਪਰੇਟਰ ਸਥਿਤੀ"
8473 #~ msgid "Podcast date column"
8474 #~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਮਿਤੀ ਕਾਲਮ"
8476 #~ msgid "Podcast library location"
8477 #~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਟਿਕਾਣਾ"
8479 #~ msgid "Podcast plugin enabled"
8480 #~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤੀ"
8482 #~ msgid "Podcast title column"
8483 #~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਟਾਇਟਲ ਕਾਲਮ"
8485 #~ msgid "Position of the podcast date playlist column"
8486 #~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਮਿਤੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਕਾਲਮ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
8488 #~ msgid "Position of the podcast feed playlist column"
8489 #~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਫੀਡ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਕਾਲਮ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
8491 #~ msgid "Position of the podcast title playlist column"
8492 #~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਟਾਇਟਲ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਕਾਲਮ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
8494 #~ msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
8495 #~ msgstr "ਫੀਡ ਅਤੇ ਪੋਡਕਾਸਟ ਝਲਕਾਂ ਵਿੱਚ ਵੱਖਰੇਵੇਂ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
8497 #~ msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
8498 #~ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਪੋਡਕਾਸਟ ਪਲੱਗਇਨ ਲਈ ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
8500 #~ msgid "Provides Internet radio/streaming audio station support"
8501 #~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਰੇਡੀਓ/ਸਟਰੀਮਿੰਗ ਆਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
8503 #~ msgid "Update and show radio station content from radio.banshee-project.org"
8504 #~ msgstr "radio.banshee-project.org ਤੋਂ ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
8506 #~ msgid "Refresh stations from the Banshee Radio Web Service"
8507 #~ msgstr "ਬੈਨਸ਼ੀ ਰੇਡੀਓ ਵੈੱਬ ਸਰਵਿਸ ਤੋਂ ਸਟੇਸ਼ਨ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
8509 #~ msgid "Copy URI"
8510 #~ msgstr "URI ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
8512 #~ msgid "Copy stream URI to clipboard"
8513 #~ msgstr "ਸਟਰੀਮ URI ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
8515 #~ msgid "Edit"
8516 #~ msgstr "ਸੋਧ"
8518 #~ msgid "Add new Radio Station"
8519 #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
8521 #~ msgid "Remove"
8522 #~ msgstr "ਹਟਾਓ"
8524 #~ msgid "Remove selected Radio Station"
8525 #~ msgstr "ਚੁਣੇ ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਹਟਾਓ"
8527 #~ msgid "Refreshing radio stations from the Banshee Radio Web Service"
8528 #~ msgstr "ਬੈਨਸ਼ੀ ਰੇਡੀਓ ਵੈੱਬ ਸਰਵਿਸ ਤੋਂ ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
8530 #~ msgid "Invalid URI format."
8531 #~ msgstr "ਗਲਤ URI ਫਾਰਮੈਟ:"
8533 #~ msgid ""
8534 #~ "Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if "
8535 #~ "the engine is not loaded."
8536 #~ msgstr ""
8537 #~ "ਹਮੇਸਾਂ ਸਟੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਹੀਲਿਕਸ/ਰੀਅਲਪਲੇਅਰ ਇੰਜਣ ਲੋੜੀਦਾ ਹੋਵੇ, ਭਾਵੇਂ ਇੰਜਣ ਨਾ ਹੀ ਲੋਡ "
8538 #~ "ਹੋਵੇ।"
8540 #~ msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
8541 #~ msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰੀ XSPF ਸਟੇਸ਼ਨ radio.banshee-project.org ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਨ"
8543 #~ msgid "Last time the master station list was checked for updates"
8544 #~ msgstr "ਆਖਰੀ ਟਾਈਮ, ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਮਾਸਟਰ ਸਟੇਸ਼ਨ ਲਿਸਟ ਚੈੱਕ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ"
8546 #~ msgid "Radio plugin enabled"
8547 #~ msgstr "ਰੇਡੀਓ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ"
8549 #~ msgid "Show remote stations"
8550 #~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਟੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ"
8552 #~ msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
8553 #~ msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨਾਂ, ਜਿੰਨਾਂ ਲਈ ਹੀਲਿਕਸ/ਰੀਅਲਪਲੇਅਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਵੇਖੋ"
8555 #~ msgid "Time of the last radio update"
8556 #~ msgstr "ਆਖਰੀ ਰੇਡੀਓ ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਟਾਈਮ"
8558 #~ msgid "Time of the last radio update check"
8559 #~ msgstr "ਆਖਰੀ ਰੇਡੀਓ ਅੱਪਡੇਟ ਚੈੱਕ ਦਾ ਟਾਈਮ"
8561 #~ msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
8562 #~ msgstr "radio.banshee-project.org ਤੋਂ ਰਿਮੋਟ ਸਟੇਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
8564 #~ msgid ""
8565 #~ "Automatically recommends music that you might like, based on the "
8566 #~ "currently playing song. It finds artists and popular songs that others "
8567 #~ "with similar musical tastes enjoy."
8568 #~ msgstr ""
8569 #~ "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚਲਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਗੀਤ ਦੇ ਅਧਾਰ ਉਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਪਸੰਦ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੰਗੀਤ ਸਿਫਾਰਸ ਕੀਤਾ "
8570 #~ "ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਕਲਾਕਾਰ ਅਤੇ ਪਾਪੂਲਰ ਗੀਤ ਖੋਜਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹੋਰ ਇੰਜ ਦੇ ਹੀ ਗੀਤਾਂ ਦੇ ਸ਼ੌਕੀਨ ਸੁਣਦੇ ਹਨ।"
8572 #~ msgid "Show Recommendations"
8573 #~ msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਵੇਖੋ"
8575 #~ msgid "Cache version"
8576 #~ msgstr "ਕੈਸ਼ ਵਰਜਨ"
8578 #~ msgid "Recommendation plugin enabled"
8579 #~ msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ"