1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Mark Krapivner <mark125@gmail.com>, 2008.
5 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: banshee\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 19:26+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-12 14:49+0300\n"
12 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
20 "X-Poedit-Language: Hebrew\n"
22 #. ../src/Backends/Banshee.Gio/Banshee.Gio.addin.xml
23 #: ../data/addin-xml-strings.cs:8
24 msgid "GIO IO and Hardware backends"
25 msgstr "קלט/פלט GIO ומנגנוני חומרה"
27 #. ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.Gnome.addin.xml
28 #: ../data/addin-xml-strings.cs:11
30 "Backend providers for the GNOME platform. Includes GConf support and general "
33 "ספקי מנגנונים עבור סביבת GNOME. לרבות התמיכה ב־GConf ותמיכה באופן כללי "
36 #. ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer.addin.xml
37 #. ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp.addin.xml
38 #: ../data/addin-xml-strings.cs:14 ../data/addin-xml-strings.cs:17
40 "GStreamer multimedia services including playback, CD ripping, and "
43 "שירותי המולטימדיה של GStreamer לרבות נגינה, העתקת תקליטורים והמרה דיגיטלית."
45 #. ../src/Backends/Banshee.Hal/Banshee.Hal.addin.xml
46 #: ../data/addin-xml-strings.cs:20
47 msgid "Provides hardware support through HAL."
48 msgstr "אספקת תמיכה מצד בחומרה באמצעות HAL."
50 #. ../src/Backends/Banshee.NowPlaying.X11/Banshee.NowPlaying.X11.addin.xml
51 #: ../data/addin-xml-strings.cs:23
53 "Provides an X11 backend for video support, which enables proper fullscreen "
55 msgstr "אספקת מנגנון X11 לתמיכה בווידאו, מה שמאפשר תמיכה במסך מלא כראוי."
57 #. ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.Osx.addin.xml
58 #: ../data/addin-xml-strings.cs:26
60 "Backend providers for the OSX platform. Includes general OSX integration."
61 msgstr "ספקי מנגנון עבור פלטפורמת OSX. לרבות שילוב ב־OSX באופן כללי."
63 #. ../src/Backends/Banshee.Unix/Banshee.Unix.addin.xml
64 #: ../data/addin-xml-strings.cs:29
65 msgid "Provides POSIX/UNIX support, including IO."
66 msgstr "אספקת תמיכה ב־POSIX/UNIX, לרבות קלט/פלט."
68 #. ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Core.addin.xml
69 #: ../data/addin-xml-strings.cs:32
70 msgid "Provides low level non-GUI utilities."
71 msgstr "אספקת כלים ברמה נמוכה שאינם גרפיים."
73 #. ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Services.addin.xml
74 #: ../data/addin-xml-strings.cs:35
75 msgid "Provides non-GUI utilities and services."
76 msgstr "אספקת כלים ושירותים שאינם גרפיים."
78 #. ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ThickClient.addin.xml
79 #: ../data/addin-xml-strings.cs:38
80 msgid "Provides GUI utilities and services."
81 msgstr "אספקת עזרים ושירותים למנשק המשתמש."
83 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml
84 #: ../data/addin-xml-strings.cs:41
85 msgid "Apple device Support"
86 msgstr "תמיכה בהתקני Apple"
88 #: ../data/addin-xml-strings.cs:42
89 msgid "Support for most iPod/iPhone/iPad devices."
90 msgstr "תמיכה ברוב התקני iPod/iPhone/iPad."
92 #: ../data/addin-xml-strings.cs:43 ../data/addin-xml-strings.cs:48
93 #: ../data/addin-xml-strings.cs:53 ../data/addin-xml-strings.cs:58
94 #: ../data/addin-xml-strings.cs:63
95 msgid "Device Support"
96 msgstr "תמיכה בהתקנים"
98 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod.addin.xml
99 #: ../data/addin-xml-strings.cs:46
101 msgstr "תמיכה ב־iPod"
103 #: ../data/addin-xml-strings.cs:47
104 msgid "Support for most iPod devices."
105 msgstr "תמיכה ברוב התקני ה־iPod."
107 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
108 #: ../data/addin-xml-strings.cs:51
109 msgid "Karma Support"
110 msgstr "תמיכה ב־Karma"
112 #: ../data/addin-xml-strings.cs:52
113 msgid "Support for Rio Karma devices."
114 msgstr "תמיכה בהתקני Karma מבית Rio."
116 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml
117 #: ../data/addin-xml-strings.cs:56
118 msgid "Mass Storage Media Player Support"
119 msgstr "תמיכה בנגן מדיה בעל קיבולת גבוהה"
121 #: ../data/addin-xml-strings.cs:57
123 "Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and "
124 "Android, Pre, and Galaxy phones."
126 "תמיכה בהתקנים מבוססי כונן USB, לרבות התקני iAudio רבים, כמו גם טלפונים מסוג "
127 "Android, Pre ו־Galaxy ."
129 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
130 #: ../data/addin-xml-strings.cs:61
131 msgid "MTP Media Player Support"
132 msgstr "תמיכה בנגנים מסוג MTP"
134 #: ../data/addin-xml-strings.cs:62
135 msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
136 msgstr "תמיכה בנגני MTP, לרבות רבים מהתקני סדרת Zen של Creative."
138 #. ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.addin.xml
139 #: ../data/addin-xml-strings.cs:66
140 msgid "Digital Media Player Support"
141 msgstr "תמיכה בנגן מדיה דיגיטלית"
143 #: ../data/addin-xml-strings.cs:67
144 msgid "Provides general support for many kinds of media player devices."
145 msgstr "אספקת תמיכה כללית לסוגים רבים של התקני נגינת מדיה."
147 #. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store.addin.xml
148 #: ../data/addin-xml-strings.cs:70
149 msgid "Amazon MP3 Store Source"
150 msgstr "מקור חנות ה־MP3 של Amazon"
152 #: ../data/addin-xml-strings.cs:71
153 msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store"
154 msgstr "עיון, חיפוש ורכישה של מוזיקה מחנות ה־MP3 של Amazon"
156 #: ../data/addin-xml-strings.cs:72 ../data/addin-xml-strings.cs:77
157 #: ../data/addin-xml-strings.cs:112 ../data/addin-xml-strings.cs:127
158 #: ../data/addin-xml-strings.cs:137 ../data/addin-xml-strings.cs:142
159 #: ../data/addin-xml-strings.cs:161 ../data/addin-xml-strings.cs:224
160 msgid "Online Sources"
161 msgstr "מקורות מקוונים"
163 #. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3.addin.xml
164 #: ../data/addin-xml-strings.cs:75
165 msgid "Amazon MP3 Import"
166 msgstr "יבוא MP3 מ־Amazon"
168 #: ../data/addin-xml-strings.cs:76
169 msgid "Download and import music purchased from Amazon.com"
170 msgstr "הורדה ויבוא מוזיקה שנרכשה מ־Amazon.com"
172 #. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
173 #: ../data/addin-xml-strings.cs:80
174 msgid "Audiobooks Library"
175 msgstr "ספריית ספרי שמע"
177 #: ../data/addin-xml-strings.cs:81
178 msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
179 msgstr "ארגון ספרי שמע, הרצאות וכו׳"
181 #: ../data/addin-xml-strings.cs:82 ../data/addin-xml-strings.cs:87
182 #: ../data/addin-xml-strings.cs:117 ../data/addin-xml-strings.cs:132
183 #: ../data/addin-xml-strings.cs:190 ../data/addin-xml-strings.cs:195
187 #. ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd.addin.xml
188 #: ../data/addin-xml-strings.cs:85
189 msgid "Audio CD Support"
190 msgstr "תמיכה בתקליטורי שמע"
192 #: ../data/addin-xml-strings.cs:86
193 msgid "Listen to and rip Audio CDs."
194 msgstr "השמעה והעתקה של תקליטורי שמע."
196 #. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
197 #: ../data/addin-xml-strings.cs:90
198 msgid "Boo Scripting"
199 msgstr "מנגנון סקריפטים מסוג Boo"
201 #: ../data/addin-xml-strings.cs:91
202 msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
203 msgstr "התאמה אישית והרחבה של Banshee באמצעות סקריפטים בשפת Boo."
205 #: ../data/addin-xml-strings.cs:92 ../data/addin-xml-strings.cs:97
206 #: ../data/addin-xml-strings.cs:102 ../data/addin-xml-strings.cs:107
207 #: ../data/addin-xml-strings.cs:122 ../data/addin-xml-strings.cs:147
208 #: ../data/addin-xml-strings.cs:156 ../data/addin-xml-strings.cs:166
209 #: ../data/addin-xml-strings.cs:171 ../data/addin-xml-strings.cs:176
210 #: ../data/addin-xml-strings.cs:185 ../data/addin-xml-strings.cs:209
211 #: ../data/addin-xml-strings.cs:219
215 #. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
216 #: ../data/addin-xml-strings.cs:95
217 msgid "BPM Detection"
220 #: ../data/addin-xml-strings.cs:96
221 msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
222 msgstr "זיהוי מספר הנקישות בדקה (BPM) של המוזיקה שלך."
224 #. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
225 #: ../data/addin-xml-strings.cs:100
226 msgid "Cover Art Fetching"
227 msgstr "קבלת עטיפת האלבום"
229 #: ../data/addin-xml-strings.cs:101
230 msgid "Fetch cover art for all items in your library."
231 msgstr "קבלת עטיפת האלבומים עבור כל הפריטים שבספרייה שלך."
233 #. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
234 #: ../data/addin-xml-strings.cs:105
238 #: ../data/addin-xml-strings.cs:106
239 msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
240 msgstr "עיון והאזנה למוזיקה שמשותפת ברשת המקומי שלך."
242 #. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
243 #: ../data/addin-xml-strings.cs:110
244 msgid "eMusic Import"
247 #: ../data/addin-xml-strings.cs:111
248 msgid "Download and import music purchased from eMusic"
249 msgstr "הורדה ויבוא של מוזיקה שנרכשה מ־eMusic"
251 #. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
252 #: ../data/addin-xml-strings.cs:115
253 msgid "File System Preview Queue"
254 msgstr "תור תצוגה מקדימה ממערכת הקבצים"
256 #: ../data/addin-xml-strings.cs:116
257 msgid "Preview files without importing to your library."
258 msgstr "צפייה מקדימה בקבצים מבלי לייבא אותם לספרייה שלך."
260 #. ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup.addin.xml
261 #: ../data/addin-xml-strings.cs:120
262 msgid "Metadata Fixup"
263 msgstr "תיקון נתוני על"
265 #: ../data/addin-xml-strings.cs:121
266 msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations"
267 msgstr "תיקון נתוני על שגויים או חסרים באמצעות פעולות קבוצתיות"
269 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
270 #: ../data/addin-xml-strings.cs:125
271 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
272 msgid "Internet Archive"
273 msgstr "הארכיון המקוון (Internet Archive)"
275 #: ../data/addin-xml-strings.cs:126
276 msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
277 msgstr "עיון וחיפוש באוסף המדיה העצום של הארכיון המקוון (Internet Archive)."
279 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
280 #: ../data/addin-xml-strings.cs:130
281 msgid "Internet Radio"
282 msgstr "רדיו באינטרנט"
284 #: ../data/addin-xml-strings.cs:131
285 msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
286 msgstr "האזנה וסידור של תחנות רדיו באינטרנט."
288 #. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
289 #: ../data/addin-xml-strings.cs:135
290 msgid "Last.fm Scrobbling"
291 msgstr "המלצות חמות של Last.fm"
293 #: ../data/addin-xml-strings.cs:136
294 msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
295 msgstr "המלצות חמות והצעות בחלונית ההקשר של Last.fm."
297 #. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
298 #: ../data/addin-xml-strings.cs:140
299 msgid "Last.fm Radio"
300 msgstr "רדיו ב־Last.fm"
302 #: ../data/addin-xml-strings.cs:141
303 msgid "Last.fm streaming radio for paid subscribers."
304 msgstr "רדיו מוזרם ב־Last.fm עבור מנויים בתשלום."
306 #. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
307 #: ../data/addin-xml-strings.cs:145
308 msgid "Library Watcher"
309 msgstr "עוקב אחר הספרייה"
311 #: ../data/addin-xml-strings.cs:146
312 msgid "Automatically update music and video libraries"
313 msgstr "עדכון אוטומטי של ספריות המוזיקה והווידאו"
315 #. ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo.addin.xml
316 #: ../data/addin-xml-strings.cs:150
317 msgid "MeeGo Support"
318 msgstr "תמיכה ב־MeeGo"
320 #: ../data/addin-xml-strings.cs:151
321 msgid "Provides MeeGo integration, including a custom media panel."
322 msgstr "אספקת תכונות שילוב עם MeeGo, לרבות לוח מדיה מותאם אישית."
324 #. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
325 #: ../data/addin-xml-strings.cs:154
329 #: ../data/addin-xml-strings.cs:155
331 "Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
333 msgstr "שליטה ב־Banshee באמצעות חלון קטן עם פקדי נגינה ופרטי הרצועה בלבד."
335 #. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml
336 #: ../data/addin-xml-strings.cs:159
337 msgid "Miro Guide Podcast Directory"
338 msgstr "ספריית הפודקאסטים של מדריך Miro"
340 #: ../data/addin-xml-strings.cs:160
341 msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts."
342 msgstr "עיון ורישום לאלפי פודקאסטים של וידאו ושמע."
344 #. ../src/Extensions/Banshee.Mpris/Banshee.Mpris.addin.xml
345 #: ../data/addin-xml-strings.cs:164
346 msgid "MPRIS D-Bus interface"
347 msgstr "מנשק D-Bus של MPRIS"
349 #: ../data/addin-xml-strings.cs:165
350 msgid "Control Banshee using the MPRIS D-Bus interface."
351 msgstr "שליטה ב־Banshee באמצעות מנשק ה־D-Bus של MPRIS."
353 #. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
354 #: ../data/addin-xml-strings.cs:169
355 msgid "Multimedia Keys"
356 msgstr "מקשי מולטימדיה"
358 #: ../data/addin-xml-strings.cs:170
359 msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
360 msgstr "שליטה בנגינה באמצעות מקשי המולטימדיה שבמקלדת שלך."
362 #. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
363 #: ../data/addin-xml-strings.cs:174
364 msgid "Notification Area Icon"
365 msgstr "סמל באזור הדיווחים"
367 #: ../data/addin-xml-strings.cs:175
368 msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
369 msgstr "הצגת סמל שאזור הדיווחים לצורך שליטה על Banshee."
371 #. ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying.addin.xml
372 #: ../data/addin-xml-strings.cs:179
373 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:168
374 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
378 #: ../data/addin-xml-strings.cs:180
380 "Provides a source that displays embedded video and provides fullscreen video "
381 "playback and controls."
382 msgstr "אספקת מקור שמציג וידאו ומוטמע ומספק נגינה ושליטה על וידאו במסך מלא."
384 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
385 #: ../data/addin-xml-strings.cs:183
386 msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
387 msgstr "תכניות יבוא ל־Amarok, Rhythmbox ו־iTunes"
389 #: ../data/addin-xml-strings.cs:184
390 msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
391 msgstr "יבוא הספרייה שלך מ־Amarok, Rhythmbox או iTunes."
393 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
394 #: ../data/addin-xml-strings.cs:188
395 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:58
396 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
400 #: ../data/addin-xml-strings.cs:189
401 msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
403 "איסוף רצועות לתור של רשימת השמעה ייעודית, או לתת לתקליטן האוטומטי להשתלט על "
406 #. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
407 #: ../data/addin-xml-strings.cs:193
408 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:194
409 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
410 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
411 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:210
415 #: ../data/addin-xml-strings.cs:194
416 msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
417 msgstr "הרשמה לפודקאסטים ותזרימים או להוריד פרקים."
419 #. ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio.addin.xml
420 #: ../data/addin-xml-strings.cs:198
424 #: ../data/addin-xml-strings.cs:199
425 msgid "Provides support for remote speakers like the Airport Express"
426 msgstr "אספקת תמיכה ברמקולים מרוחקים כמו ה־Airport Express"
428 #. ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample.addin.xml
429 #: ../data/addin-xml-strings.cs:202
430 #: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
434 #: ../data/addin-xml-strings.cs:203
435 msgid "A sample source useful to developers."
436 msgstr "קוד לדוגמה, שימושי למתכנתים."
438 #: ../data/addin-xml-strings.cs:204
442 #. ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu.addin.xml
443 #: ../data/addin-xml-strings.cs:207
444 msgid "Sound Menu integration for Banshee"
445 msgstr "שילוב בתפריט השמע עבור Banshee"
447 #: ../data/addin-xml-strings.cs:208
448 msgid "Control Banshee from the Sound Menu."
449 msgstr "שליטה ב־Banshee באמצעות תפריט השמע."
451 #. ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole.addin.xml
452 #: ../data/addin-xml-strings.cs:212
453 msgid "SQL Debug Console"
454 msgstr "מסוף ניפוי שגיאות SQL"
456 #: ../data/addin-xml-strings.cs:213
457 msgid "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries."
458 msgstr "אספקת מנשק משתמש למעקב אחר השימוש של Banshee ב־SQL והשאילתות הפעילות."
460 #: ../data/addin-xml-strings.cs:214
462 msgstr "ניפוי שגיאות"
464 #. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
465 #: ../data/addin-xml-strings.cs:217
466 msgid "Torrent Downloader"
467 msgstr "מוריד טורנטים"
469 #: ../data/addin-xml-strings.cs:218
470 msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
471 msgstr "תמיכה בהורדת קובצי BitTorrent מפודקאסטים."
473 #. ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore.addin.xml
474 #: ../data/addin-xml-strings.cs:222
475 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:49
476 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:50
477 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:90
478 msgid "Ubuntu One Music Store"
479 msgstr "חנות המוזיקה Ubuntu One"
481 #: ../data/addin-xml-strings.cs:223
483 "This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by "
486 "הרחבה זו מעניקה גישה לחנות המוזיקה של Ubuntu One שמופעלת על ידי 7digital."
488 #. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
489 #: ../data/addin-xml-strings.cs:227
490 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
494 #: ../data/addin-xml-strings.cs:228
495 msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
496 msgstr "הצגת פרטים על האמן מוויקיפדיה בחלונית ההקשר."
498 #: ../data/addin-xml-strings.cs:229 ../data/addin-xml-strings.cs:234
502 #. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
503 #: ../data/addin-xml-strings.cs:232
504 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
508 #: ../data/addin-xml-strings.cs:233
509 msgid "Show related YouTube videos in the context pane"
510 msgstr "הצגת קטעי וידאו רלוונטיים מ־YouTube בחלונית ההקשר"
512 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
516 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
517 msgid "AAC (Novell Encoder)"
518 msgstr "AAC (מצפין של Novell)"
520 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
521 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
522 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
523 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
524 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
528 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:4
532 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
534 "Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
535 "better sound quality than MP3 at many bit rates."
537 "תוכנן להיות הממשיך של מבנה הקבצים MP3, קובצי AAC בדרך כלל הנם בעלי איכות שמע "
538 "גבוהה יותר מאשר MP3 בקצבי סיביות רבים."
540 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6
541 msgid "Long Term Prediction"
542 msgstr "תחזית לזמן ארוך"
544 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7
545 msgid "Low Complexity"
546 msgstr "סיבוכיות נמוכה"
548 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
552 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
553 msgid "MPEG-4 QuickTime"
554 msgstr "MPEG-4 QuickTime"
556 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10
557 msgid "Output Format"
560 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
564 #: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
568 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
569 msgid "Free Lossless Audio Codec"
570 msgstr "מקודד שמע חופשי ללא אבדן איכות (FLAC)"
572 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
574 "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
575 "does not degrade audio quality."
577 "מקודד שמע חופשי ללא אבדן נתונים (FLAC) הנו מקודד בקוד פתוח שדוחס או לא מוריד "
580 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
581 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
583 "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
584 "larger files at lower bitrates."
586 "מבנה שמע בעל אבדן נתונים, קנייני וישן יותר אבל עדיין פופולרי, המייצר קבצים "
587 "גדולים יותר בקצבי סיביות נמוכים יותר."
589 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
590 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
591 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
592 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
596 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
597 msgid "Constant Bitrate"
598 msgstr "קצב סיביות קבוע"
600 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
601 msgid "Encoding Mode"
604 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
605 msgid "MP3 (LAME Encoder)"
606 msgstr "MP3 (מצפין LAME)"
608 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
612 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
613 msgid "Variable Bitrate"
614 msgstr "קצב סיביות משתנה"
616 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
617 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
618 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
619 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
623 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
624 msgid "MP3 (Xing Encoder)"
625 msgstr "MP3 (מצפין Xing)"
627 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
628 msgid "Audio quality"
631 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
635 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
637 "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
638 "lower file size than MP3."
640 "Vorbis הנו מקודד בעל אבדן נתונים בקוד פתוח עם פלט באיכות גבוהה יותר בקבצים "
641 "קטנים יותר מאשר MP3."
643 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
645 "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
646 "quality lossy encoding with great dynamic range."
648 "מבנה שמע מהיר ויכיל בקוד פתוח המציע קידוד ללא אבדן נתונים ובאיכות גבוהה אך "
649 "עם אבדן נתונים עם טווח דינמי מעולה."
651 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
655 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
656 msgid "Default Compression"
657 msgstr "דחיסת בררת מחדל"
659 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
660 msgid "Extra processing"
663 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
664 msgid "Fast Compression"
667 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
668 msgid "High Compression"
671 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
673 msgstr "הגבוהה ביותר"
675 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
677 msgstr "מצב עם אבדן נתונים"
679 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
683 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12
684 msgid "Store MD5 sum in the file"
685 msgstr "אחסון סכום MD5 בקובץ"
687 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
688 msgid "Very High Compression"
689 msgstr "דחיסה גבוהה מאוד"
691 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
695 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
697 "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
698 "modulated (PCM) audio."
700 "WAV+PCM הנו מבנה קובץ ללא אובן נתונים המחזיק שמע בלתי דחוס ובעל מודולציית "
703 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
705 msgstr "Waveform PCM"
707 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
709 "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
710 "size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
712 "מבנה שמע בעל אבדן נתונים עם פלט באיכות גבוהה בגדלים קטנים יותר מ־MP3. קובץ "
713 "WMA ב־96 קסל״ש שווה ל־MP3 עם 128 קסל״ש."
715 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
716 msgid "Audio Quality"
719 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
720 msgid "Use a variable bitrate"
721 msgstr "שימוש בקצב סיביות משתנה"
723 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
724 msgid "Windows Media Audio"
725 msgstr "Windows Media Audio"
727 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
728 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:76
729 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:107
730 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:206
731 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:60
732 msgid "Banshee Media Player"
733 msgstr "נגן המדיה Banshee"
735 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
736 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:193
740 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3
741 msgid "Play and organize your media collection"
742 msgstr "נגינה וארגון של אוסף המדיה שלך"
744 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
745 msgid "Could not create pipeline"
746 msgstr "לא ניתן ליצור שרשור"
748 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:208
749 msgid "Could not create filesrc element"
750 msgstr "לא ניתן ליצור רכיב filesrc"
752 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
753 msgid "Could not create decodebin2 plugin"
754 msgstr "לא ניתן ליצור תוסף decodebin2"
756 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220
757 msgid "Could not create audioconvert plugin"
758 msgstr "לא ניתן ליצור תוסף audioconvert"
760 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:226
761 msgid "Could not create bpmdetect plugin"
762 msgstr "לא ניתן ליצור תוסף bpmdetect"
764 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:232
765 msgid "Could not create fakesink plugin"
766 msgstr "לא ניתן ליצור תוסף fakesink"
768 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
769 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
770 msgid "Could not link pipeline elements"
771 msgstr "לא ניתן לקשר בין רכיבי השרשור"
773 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:276
774 msgid "Could not initialize element from cdda URI"
775 msgstr "לא ניתן להפעיל את הרכיב מכתובת cdda"
777 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:290
778 msgid "Could not create encoder pipeline"
779 msgstr "לא ניתן ליצור שרשור מצפין"
781 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:296
782 msgid "Could not create queue plugin"
783 msgstr "לא ניתן ליצור תוסף תור"
785 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:304
786 msgid "Could not create filesink plugin"
787 msgstr "לא ניתן ליצור תוסף filesink"
789 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:240
790 msgid "Could not create source element"
791 msgstr "לא ניתן ליצור רכיב מקור"
793 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
794 msgid "Could not create 'decodebin2' plugin"
795 msgstr "לא ניתן ליצור תוסף 'decodebin2'"
797 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
798 msgid "Could not create sink element"
799 msgstr "לא ניתן ליצור רכיב קליטה"
801 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258
802 msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
803 msgstr "לא ניתן ליצור תוסף 'sinkben'"
805 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
806 msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
807 msgstr "לא ניתן ליצור תוסף 'audioconvert'"
809 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
810 msgid "Could not create encoding pipeline"
811 msgstr "לא ניתן ליצור שרשור הצפנה"
813 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
814 msgid "Could not get sink pad from encoder"
815 msgstr "לא ניתן לקבל משטח קליטה מהמצפין"
817 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:341
818 msgid "Could not construct pipeline"
819 msgstr "לא ניתן לבנות את השרשור"
821 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
823 msgstr "כתיבה לתקליטור..."
825 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:66
826 msgid "Write selected tracks to an audio CD"
827 msgstr "כתיבת הרצועות הנבחרות לתקליטור שמע"
829 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:105
830 msgid "Could not write CD"
831 msgstr "לא ניתן לכתוב לתקליטור"
833 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:106
834 msgid "Brasero could not be started"
835 msgstr "לא ניתן להפעיל את Brasero"
837 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:79
838 msgid "Fullscreen video playback active"
839 msgstr "נגינת וידאו במסך מלא פעילה"
841 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
842 msgid "Could not find an encoder for ripping."
843 msgstr "לא ניתן למצוא מצפין להעתקה."
845 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108
846 msgid "Could not create CD ripping driver."
847 msgstr "לא ניתן ליצור מנהל התקן להעתקת תקליטורים."
849 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
850 msgid "Could not create BPM detection driver."
851 msgstr "לא ניתן ליצור מנהל התקן לזיהוי BPM."
853 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:82
854 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:812
855 msgid "Enable _gapless playback"
856 msgstr "הפעלת נגינה ללא ה_פסקות"
858 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:83
860 "Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
861 "and classical music"
863 "סילוק ההפסקות הקצרות בזמן המעבר בין רצועות. שימושי לאלבומים בעלי רעיון "
864 "מסוים ומוזיקה קלסית"
866 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:150
867 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:192
868 msgid "Could not initialize GStreamer library"
869 msgstr "לא ניתן להפעיל את הספרייה GStreamer"
871 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:435
872 msgid "Unknown Error"
873 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
875 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:806
876 msgid "_Enable ReplayGain correction"
877 msgstr "ה_פעלת תיקון הגברת השמעה חוזרת"
879 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:807
881 "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
884 "לרצועות בעלות נתוני הגברה בהשמעה חוזרת (ReplayGain), יש לכוון את עצמת ההשמעה "
887 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:813
889 "Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
890 "and classical music."
892 "סילוק ההפסקות הקצרות בזמן המעבר בין רצועות. שימושי לאלבומים בעלי רעיון "
893 "מסוים ומוזיקה קלסית."
895 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
896 msgid "Could not create transcoder"
897 msgstr "לא ניתן ליצור את המפענח מחדש"
899 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:229
900 msgid "GStreamer# 0.10"
901 msgstr "GStreamer# 0.10"
903 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91
904 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
905 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:112
909 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:92
910 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:251
911 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79
912 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
913 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:113
917 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
919 msgstr "Help Options"
921 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
922 msgid "Show this help"
923 msgstr "Show this help"
925 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
926 msgid "Show options for controlling playback"
927 msgstr "Show options for controlling playback"
929 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
930 msgid "Show options for querying the playing track"
931 msgstr "Show options for querying the playing track"
933 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
934 msgid "Show options for querying the playing engine"
935 msgstr "Show options for querying the playing engine"
937 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
938 msgid "Show options for the user interface"
939 msgstr "Show options for the user interface"
941 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
942 msgid "Show options for developers and debugging"
943 msgstr "Show options for developers and debugging"
945 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
946 msgid "Show all option groups"
947 msgstr "Show all option groups"
949 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
950 msgid "Show version information"
951 msgstr "Show version information"
953 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
954 msgid "Playback Control Options"
955 msgstr "Playback Control Options"
957 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
959 "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
961 "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
963 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
965 "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
967 "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
969 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
971 "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
972 "otherwise the same as --previous"
974 "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
975 "otherwise the same as --previous"
977 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
978 msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
979 msgstr "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
981 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
982 msgid "Start playback"
983 msgstr "Start playback"
985 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
986 msgid "Pause playback"
987 msgstr "Pause playback"
989 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
990 msgid "Toggle playback"
991 msgstr "Toggle playback"
993 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
994 msgid "Completely stop playback"
995 msgstr "Completely stop playback"
997 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
999 "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
1000 "should be either 'true' or 'false')"
1002 "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
1003 "should be either 'true' or 'false')"
1005 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
1006 msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
1007 msgstr "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
1009 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
1010 msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
1011 msgstr "Seek to a specific point (seconds, float)"
1013 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
1014 msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
1015 msgstr "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
1017 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
1018 msgid "Player Engine Query Options"
1019 msgstr "Player Engine Query Options"
1021 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
1022 msgid "Current player state"
1023 msgstr "Current player state"
1025 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
1026 msgid "Last player state"
1027 msgstr "Last player state"
1029 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
1030 msgid "Query whether the player can be paused"
1031 msgstr "Query whether the player can be paused"
1033 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
1034 msgid "Query whether the player can seek"
1035 msgstr "Query whether the player can seek"
1037 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
1038 msgid "Player volume"
1039 msgstr "Player volume"
1041 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
1042 msgid "Player position in currently playing track"
1043 msgstr "Player position in currently playing track"
1045 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
1046 msgid "Playing Track Metadata Query Options"
1047 msgstr "Playing Track Metadata Query Options"
1049 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
1053 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
1054 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:138
1055 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:89
1059 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
1060 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:140
1061 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:90
1063 msgstr "כותרת האלבום"
1065 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
1066 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:137
1067 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88
1071 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
1075 #. Translators: noun
1076 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
1077 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
1078 msgid "Track Number"
1079 msgstr "מספר הרצועה"
1081 #. Translators: noun
1082 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
1083 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:126
1085 msgstr "מספור הרצועות"
1087 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
1088 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
1089 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:114
1091 msgstr "מספר התקליטור"
1093 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
1094 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:142
1095 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
1096 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:177
1097 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:78
1098 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:132
1099 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:77
1100 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:92
1104 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
1105 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:230
1106 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
1107 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
1108 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:96
1112 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
1113 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:322
1117 #. Translators: noun
1118 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
1119 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:143
1123 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
1124 msgid "User Interface Options"
1125 msgstr "User Interface Options"
1127 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
1128 msgid "Present the user interface on the active workspace"
1129 msgstr "Present the user interface on the active workspace"
1131 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
1132 msgid "Enter the full-screen mode"
1133 msgstr "Enter the full-screen mode"
1135 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
1136 msgid "Hide the user interface"
1137 msgstr "Hide the user interface"
1139 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
1140 msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
1141 msgstr "Do not present the user interface, regardless of any other options"
1143 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
1144 msgid "Present the import media dialog box"
1145 msgstr "Present the import media dialog box"
1147 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
1148 msgid "Present the about dialog"
1149 msgstr "Present the about dialog"
1151 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
1152 msgid "Present the open location dialog"
1153 msgstr "Present the open location dialog"
1155 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
1156 msgid "Present the preferences dialog"
1157 msgstr "Present the preferences dialog"
1159 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
1160 msgid "Debugging and Development Options"
1161 msgstr "Debugging and Development Options"
1163 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
1164 msgid "Enable general debugging features"
1165 msgstr "Enable general debugging features"
1167 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
1168 msgid "Enable debugging output of SQL queries"
1169 msgstr "Enable debugging output of SQL queries"
1171 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217
1172 msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
1173 msgstr "Enable debugging output of Mono.Addins"
1175 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
1176 msgid "Specify an alternate database to use"
1177 msgstr "Specify an alternate database to use"
1179 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
1180 msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
1181 msgstr "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
1183 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
1185 "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
1186 "alternate Mono.Addins database in the working directory"
1188 "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
1189 "alternate Mono.Addins database in the working directory"
1191 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:222
1192 msgid "Disable DBus support completely"
1193 msgstr "Disable DBus support completely"
1195 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:224
1197 msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
1198 msgstr "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
1200 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:255
1202 msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
1203 msgstr "The following help arguments are invalid: {0}"
1205 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:77
1207 msgstr "נגינת האלבום"
1209 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:83
1211 msgstr "הו_ספה לתור"
1213 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:86
1214 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:73
1215 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:210
1216 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:126
1220 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:47
1222 msgstr "השמעת ה_שיר"
1224 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:48
1225 msgid "Add a song to the playlist"
1226 msgstr "הוספת השיר לרשימת ההשמעה"
1228 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:52
1230 msgstr "השמעת ה_אלבום"
1232 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:53
1233 msgid "Add an album to the playlist"
1234 msgstr "הוספת אלבום לרשימת ההשמעה"
1236 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:267
1238 msgid "{0} remaining"
1241 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/SongDialog.cs:53
1245 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
1246 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:465
1250 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:136
1251 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87
1252 msgid "Artist, Album, or Title"
1253 msgstr "אמן, אלבום, או כותרת"
1255 #. Alias for %album_artist%
1256 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:139
1257 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
1258 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
1259 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:82
1260 msgid "Album Artist"
1263 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:141
1264 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
1265 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:185
1266 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:364
1267 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:91
1271 #. Translators: noun
1272 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:143
1273 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:214
1277 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:43
1278 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
1279 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:100
1280 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:137
1281 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:90
1282 msgid "Unknown Artist"
1283 msgstr "אמן לא ידוע"
1285 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:45
1286 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
1287 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:101
1288 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:136
1289 msgid "Unknown Album"
1290 msgstr "אלבום לא ידוע"
1292 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:49
1293 msgid "Unknown Title"
1296 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:191
1297 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91
1298 msgid "Various Artists"
1299 msgstr "אמנים שונים"
1301 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
1302 msgid "Stream location not found"
1303 msgstr "מיקום התזרים לא נמצא"
1305 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
1306 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:328
1307 msgid "File not found"
1308 msgstr "הקובץ לא נמצא"
1310 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:349
1311 msgid "Codec for playing this media type not available"
1312 msgstr "מקודד לנגינת סוג מדיה זה אינו זמין"
1314 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:351
1315 msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
1316 msgstr "קובץ המוגן בניהול זכויות דיגיטליות (DRM)"
1318 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:353
1319 msgid "Unknown error"
1320 msgstr "שגיאה בלתי מוכרת"
1322 #. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
1323 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:422
1324 msgid "_Restart Podcast"
1325 msgstr "הפעלת הפודקאסט מ_חדש"
1327 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:423
1328 msgid "_Restart Audiobook"
1329 msgstr "הפעלת הספר המו_קלט מחדש"
1331 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:424
1332 msgid "_Restart Video"
1333 msgstr "הפעלת ה_ווידאו מחדש"
1335 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:425
1336 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
1337 msgid "_Restart Song"
1338 msgstr "הפעלת ה_שיר מחדש"
1340 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:426
1341 msgid "_Restart Item"
1342 msgstr "הפעלת ה_פריט מחדש"
1344 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:442
1345 msgid "_Jump to Playing Podcast"
1346 msgstr "קפיצה ל_פודקאסט המתנגן"
1348 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:443
1349 msgid "_Jump to Playing Audiobook"
1350 msgstr "קפי_צה לספר המוקלט המתנגן"
1352 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:444
1353 msgid "_Jump to Playing Video"
1354 msgstr "קפיצה לווידאו המת_נגן"
1356 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:445
1357 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:89
1358 msgid "_Jump to Playing Song"
1359 msgstr "קפיצה ל_שיר המתנגן"
1361 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:446
1362 msgid "_Jump to Playing Item"
1363 msgstr "קפיצה לפ_ריט המתנגן"
1365 #. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
1366 #. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
1367 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/Bookmark.cs:172
1369 msgid "{0} ({1}:{2:00})"
1370 msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
1372 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:69
1374 msgid "All Albums ({0})"
1375 msgstr "כל האלבומים ({0})"
1377 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:68
1379 msgid "All Artists ({0})"
1380 msgstr "כל האמנים ({0})"
1382 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48
1383 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:96
1387 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:49
1388 msgid "Shuffle by A_lbum"
1389 msgstr "ערבוב לפי _אלבום"
1391 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
1395 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
1396 msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
1397 msgstr "השמעת כל השירים מאלבום מסוים, ואז לבחור באקראית אלבום אחר"
1399 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:49
1400 msgid "Shuffle by A_rtist"
1401 msgstr "ערבוב לפי אמ_ן"
1403 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
1407 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
1408 msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
1409 msgstr "השמעת כל השירים של אמן מסוים, ואז לעבור באקראי לאמן אחר"
1411 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38
1412 msgid "Shuffle _Off"
1413 msgstr "נטרול ה_ערבול"
1415 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:39
1419 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:40
1420 msgid "Do not shuffle playlist"
1421 msgstr "אין לערבל את רשימת ההשמעה"
1423 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:45
1424 msgid "Shuffle by _Rating"
1425 msgstr "ערבול לפי _דירוג"
1427 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46
1431 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47
1432 msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
1433 msgstr "השמעת שירים באקראי, העדפת שירים בעלי דירוג גבוה יותר"
1435 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:42
1436 msgid "Shuffle by S_core"
1437 msgstr "ערבול לפי _ציון"
1439 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43
1443 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
1444 msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
1445 msgstr "השמעת שירים באקראי, העדפה לשירים בעלי ציון גבוה יותר"
1447 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:46
1448 msgid "Shuffle by _Song"
1449 msgstr "ערבול לפי _שיר"
1451 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:47
1455 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:48
1456 msgid "Play songs randomly from the playlist"
1457 msgstr "השמעת שירים באופן אקראי מרשימת ההשמעה"
1459 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:138
1460 msgid "Scanning for media"
1461 msgstr "סריקה אחר מדיה"
1463 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:188
1464 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1384
1468 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:204
1470 msgid "Scanning ({0} files)..."
1471 msgstr "בסריקה ({0} קבצים)..."
1473 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:238
1474 msgid "Importing Media"
1475 msgstr "המדיה מיובאת"
1477 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245
1478 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
1479 msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
1480 msgstr "שירות היבוא פעיל כעת. האם ברצונך לעצור אותו?"
1482 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:251
1483 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
1484 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185
1486 msgid "Importing {0} of {1}"
1487 msgstr "{0} מיובא מתוך {1}"
1489 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:78
1491 msgid "Rescanning {0} of {1}"
1492 msgstr "{0} נסרק מחדש מתוך {1}"
1494 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:232
1495 msgid "Upgrading your Banshee Database"
1496 msgstr "מסד הנתונים של Banshee משודרג כעת"
1498 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:233
1500 "Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
1501 msgstr "נא להמתין בזמן שמסד הנתונים הישן שלך של Banshee מומר למבנה החדש."
1503 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1381
1504 msgid "Refreshing Metadata"
1505 msgstr "נתוני העל מתרעננים"
1507 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:252
1511 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:255
1515 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:258
1519 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:261
1523 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:264
1524 msgid "Full Bass and Treble"
1525 msgstr "באס מלא וטרבל"
1527 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:267
1531 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:270
1532 msgid "Laptop Speakers and Headphones"
1533 msgstr "רמקולים של מחשב נייד ואוזניות"
1535 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:273
1539 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:276
1543 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:279
1547 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:282
1551 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:285
1555 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:288
1559 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:291
1563 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:294
1567 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:297
1571 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:300
1575 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:58
1576 msgid "Remove From Library"
1577 msgstr "הסרה מהספרייה"
1579 #. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
1580 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:122
1585 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:67
1586 msgid "Track Artist"
1589 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:83
1590 msgid "Album Artist Initial"
1591 msgstr "ראשי התיבות של אמן האלבום"
1593 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:88
1594 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:199
1598 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93
1599 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:192
1603 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:103
1604 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:92
1605 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:360
1609 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:108
1610 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:73
1611 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:127
1612 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:76
1613 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:97
1617 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:119
1618 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:84
1622 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:125
1623 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:90
1627 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:131
1628 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:96
1629 msgid "Count (unsorted)"
1630 msgstr "מספור (ללא סדר)"
1632 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:137
1633 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:102
1634 msgid "Number (unsorted)"
1635 msgstr "מספר (ללא סדר)"
1637 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:143
1638 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:108
1639 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:108
1641 msgstr "מספור התקליטור"
1643 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:155
1644 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:206
1645 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:120
1649 #. Catalog.GetString ("Music Library")
1650 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:60
1651 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:39
1655 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:66
1656 msgid "Search your music"
1657 msgstr "חיפוש בין המוזיקה שלך"
1660 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:80
1661 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:65
1662 msgid "Miscellaneous"
1665 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:83
1666 msgid "_Sort an artist's albums by year, not title"
1667 msgstr "_סידור אלבומי האמן לפי שנה, לא לפי כותרת"
1669 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:93
1672 msgid_plural "{0} songs"
1674 msgstr[1] "{0} שירים"
1676 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:114
1677 msgid "Music Folder"
1678 msgstr "תיקיית המוזיקה"
1680 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:119
1681 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:95
1685 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:120
1686 msgid "Songs rated four and five stars"
1687 msgstr "שירים המדורגים בארבעה וחמישה כוכבים"
1689 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:124
1690 msgid "Recent Favorites"
1691 msgstr "המועדפים האחרונים"
1693 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:125
1694 msgid "Songs listened to often in the past week"
1695 msgstr "שירים להם האזנת רבות בשבוע החולף"
1697 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129
1698 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95
1699 msgid "Recently Added"
1700 msgstr "נוספו לאחרונה"
1702 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130
1703 msgid "Songs imported within the last week"
1704 msgstr "שירים שיובאו בשבוע האחרון"
1706 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:134
1707 msgid "Recently Played"
1708 msgstr "התנגנו לאחרונה"
1710 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:135
1711 msgid "Recently played songs"
1712 msgstr "שירים שהתנגנו לאחרונה"
1714 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:139
1718 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:140
1719 msgid "Songs that have not been played or skipped"
1720 msgstr "שירים שלא הושמעו או שדולגו"
1722 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:147
1723 msgid "Neglected Favorites"
1724 msgstr "מועדפים שנזנחו"
1726 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:148
1727 msgid "Favorites not played in over two months"
1728 msgstr "מועדפים שלא התנגנו בחודשיים האחרונים"
1730 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152
1731 msgid "Least Favorite"
1732 msgstr "הכי פחות מועדפים"
1734 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:153
1735 msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
1736 msgstr "שירים המדורגים בכוכב אחד או שניים או שדילגת עליהם לעתים קבועות"
1738 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:157
1739 msgid "700 MB of Favorites"
1740 msgstr "700 מ״ב של מועדפים"
1742 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:158
1743 msgid "A data CD worth of favorite songs"
1744 msgstr "תקליטור נתונים המכיל כולו שירים מועדפים"
1746 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:163
1747 msgid "80 Minutes of Favorites"
1748 msgstr "80 דקות של מועדפים"
1750 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:164
1751 msgid "An audio CD worth of favorite songs"
1752 msgstr "תקליטור שמע המכיל כולו שירים מועדפים"
1754 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:169
1758 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:170
1759 msgid "Songs that haven't been rated"
1760 msgstr "שירים שטרם דורגו"
1762 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:56
1763 msgid "Importing Songs"
1764 msgstr "מיובאים שירים"
1766 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:113
1768 msgid "Importing From {0}"
1769 msgstr "מיובאים מ־{0}"
1771 #. Catalog.GetString ("Video Library")
1772 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:43
1773 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
1777 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:48
1778 msgid "Search your videos"
1779 msgstr "חיפוש בין קטעי הווידאו שלך"
1781 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:65
1783 msgstr "הופק על ידי"
1785 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:70
1788 msgid_plural "{0} videos"
1789 msgstr[0] "קטע וידאו אחד"
1790 msgstr[1] "{0} קטעי וידאו"
1792 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:90
1793 msgid "Videos Folder"
1794 msgstr "תיקיית קטעי וידאו"
1796 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:96
1797 msgid "Videos rated four and five stars"
1798 msgstr "קטעי וידאו שדורגו בארבעה וחמישה כוכבים"
1800 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:100
1804 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:101
1805 msgid "Videos that haven't been played yet"
1806 msgstr "קטעי וידאו שלא נצפו עדיין"
1808 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:98
1809 msgid "Default player engine"
1810 msgstr "מנוע בררת המחדל לניגון"
1812 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:105
1814 "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
1816 msgstr "לא נמצאו מנועי ניגון. נא לוודא כי Banshee הותקן בצורה נקייה."
1818 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:347
1819 msgid "Problem with Player Engine"
1820 msgstr "בעיה עם מנוע הניגון"
1822 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
1824 msgid "Converting {0} of {1}"
1825 msgstr "הומר {0} מתוך {1}"
1827 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
1828 msgid "Initializing"
1831 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138
1833 "Files are currently being converted to another format. Would you like to "
1835 msgstr "הקבצים מומרים כעת למבנה אחר. האם ברצונך לעצור זאת?"
1837 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52
1838 msgid "Saving Metadata to File"
1839 msgstr "שמירת נתוני העל לקובץ"
1841 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
1842 msgid "Write _metadata to files"
1843 msgstr "כתיבת נתוני על ל_קבצים"
1845 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
1846 msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
1847 msgstr "שמירת תגיות ונתוני על אחרים בתוך קובצי מדיה נתמכים"
1849 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
1850 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:174
1851 msgid "Write _ratings and play counts to files"
1852 msgstr "כתיבת ה_דירוגים ומספור ההשמעות לקבצים"
1854 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56
1856 "Enable this option to save rating and playcount metadata inside supported "
1859 "יש להפעיל אפשרות זו כדי לשמור את נתוני העל באשר לדירוג ומספר ההשמעות לתוך "
1860 "קובצי השמע הנתמכים "
1862 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:60
1863 msgid "_Update file and folder names"
1864 msgstr "_עדכון שמות התיקיות והקבצים"
1866 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
1867 msgid "Rename files and folders according to media metadata"
1868 msgstr "שינוי השמות של התיקיות והקבצים בהתאם לנתוני העל של המדיה"
1870 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:175
1872 "Enable this option to save rating and play count metadata inside supported "
1873 "audio files whenever the rating is changed."
1875 "יש להפעיל אפשרות זו כדי לשמור את נתוני העל באשר לדירוג ומספר ההשמעות לתוך "
1876 "קובצי השמע הנתמכים כאשר הדירוג משתנה."
1878 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:176
1879 msgid "Import _ratings"
1880 msgstr "יבוא די_רוגים"
1882 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:177
1883 msgid "Import play _counts"
1884 msgstr "יבוא מ_ספור ההשמעות"
1886 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
1887 msgid "There is no available network connection"
1888 msgstr "אין חיבור רשת פעיל"
1890 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:78
1891 msgid "Cannot connect to NetworkManager or Wicd"
1892 msgstr "לא ניתן להתחבר אל NetworkManager או אל Wicd"
1894 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:79
1895 msgid "An available, working network connection will be assumed"
1896 msgstr "ישנה הנחה רווחת כי ישנו חיבור זמין ופעיל לאינטרנט"
1898 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:159
1899 msgid "_Disable features requiring Internet access"
1900 msgstr "נ_טרול תכונות הדורשות גישה לאינטרנט"
1902 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:160
1904 "Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or "
1905 "cover art fetching"
1907 "חלק מהתוכנות דורשות חיבור מהיר לאינטרנט כגון Last.fm או קבלת עטיפות אלבומים"
1909 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:159
1910 msgid "Search this playlist"
1911 msgstr "חיפוש ברשימת השמעה זו"
1913 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:228
1914 msgid "The track's rating was set differently on the device and in Banshee"
1915 msgstr "דירוג הרצועה הוגדר באופן שונה בהתקן מאשר ב־Banshee"
1917 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:58
1918 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
1920 msgstr "רשימת השמעה"
1922 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:133
1923 msgid "Remove From Playlist"
1924 msgstr "הסרה מרשימת ההשמעה"
1926 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134
1927 msgid "Delete Playlist"
1928 msgstr "מחיקת רשימת ההשמעה"
1930 #. TODO generate name based on the track selection, or begin editing it
1931 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:385
1932 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:391
1933 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
1934 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:135
1935 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:462
1936 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:591
1937 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:214
1938 msgid "New Playlist"
1939 msgstr "רשימת השמעה חדשה"
1941 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsfReferencePlaylistFormat.cs:43
1942 msgid "Windows Media ASX"
1943 msgstr "Windows Media ASX"
1945 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
1946 msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
1947 msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
1949 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:44
1950 msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
1951 msgstr "MPEG גרסה 3.0 מורחבת (*.m3u)"
1953 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:53
1954 msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
1955 msgstr "רשימת השמעה של Shoutcast גרסה 2 (*.pls)"
1957 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/XspfPlaylistFormat.cs:44
1958 msgid "XML Shareable Playlist Format version 1 (*.xspf)"
1959 msgstr "רשימות השמעה ניידות במבנה XML גרסה 1 (*.xspf)"
1962 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:50
1966 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:51
1967 msgid "Source Specific"
1968 msgstr "ייעודי למקור"
1970 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:52
1975 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:55
1976 msgid "File Policies"
1977 msgstr "מדיניות הקובץ"
1979 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:58
1980 msgid "Co_py files to media folders when importing"
1981 msgstr "ה_עתקת קבצים לתיקיות המדיה בעת יבוא"
1983 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:69
1984 msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
1985 msgstr "שיפור Banshee על ידי שליחת נתוני שימוש אלמוניים"
1987 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:63
1991 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:64
1992 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:60
1996 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
1997 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:61
2001 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
2002 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:63
2006 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
2007 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:64
2011 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:74
2012 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:361
2016 #. Translators: These are unique search aliases for "artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2017 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
2021 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
2025 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
2029 #. Translators: These are unique search aliases for "album artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2030 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
2034 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
2035 msgid "compilationartist"
2038 #. Translators: These are unique search aliases for "album". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2039 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
2043 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
2047 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
2051 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:100
2055 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2056 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
2060 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
2064 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
2066 msgstr "תקליטור מספר"
2068 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2069 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
2073 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
2077 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2078 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
2082 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
2086 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
2090 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2091 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
2095 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
2097 msgstr "מספור רצועות"
2099 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:134
2100 msgid "Beats per Minute"
2101 msgstr "פעימות בדקה"
2103 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2104 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:136
2108 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2109 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
2113 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
2117 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
2121 #. Translators: noun
2122 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:152
2126 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2127 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
2131 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
2135 #. Translators: noun
2136 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:161
2137 msgid "Bits Per Sample"
2138 msgstr "סיביות לדגימה"
2140 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2141 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2142 msgid "bitspersample"
2143 msgstr "סיביות_לדגימה"
2145 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2147 msgstr "עומק הסיביות"
2149 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2150 msgid "quantization"
2153 #. Translators: noun
2154 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:169
2155 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
2156 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:666
2157 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:95
2161 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2162 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2166 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2170 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2174 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2178 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2179 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
2183 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
2185 msgstr "מועד השחרור"
2187 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
2191 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2192 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
2196 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2197 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
2201 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2202 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:201
2206 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2207 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:208
2211 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2212 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216
2216 #. Translators: noun
2217 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:222
2218 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:135
2219 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:71
2220 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:72
2224 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2225 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2229 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2233 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2237 #. , typeof(NullQueryValue)},
2238 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2239 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
2243 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
2247 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:238
2249 msgstr "מספור ההשמעות"
2251 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2252 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2256 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2258 msgstr "מספור ההשמעות"
2260 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2264 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:246
2266 msgstr "מספור הדילוגים"
2268 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2269 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
2273 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
2275 msgstr "מספור הדילוגים"
2277 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:254
2281 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2282 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
2286 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
2290 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:262
2291 msgid "File Location"
2294 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2295 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2299 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2303 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2307 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2311 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:270
2315 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2316 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2320 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2324 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2328 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:278
2332 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2333 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2337 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2341 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2345 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2349 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:286
2351 msgstr "מועד ההשמעה האחרון"
2353 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2354 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2356 msgstr "מועד_ההשמעה_האחרון"
2358 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2360 msgstr "הושמע לאחרונה"
2362 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2364 msgstr "הושמע_לאחרונה"
2366 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:294
2367 msgid "Last Skipped"
2368 msgstr "מועד הדילוג האחרון"
2370 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2371 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2373 msgstr "מועד_הדילוג_האחרון"
2375 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2379 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2381 msgstr "מועד הדילוג"
2383 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:302
2385 msgstr "מועד ההוספה"
2387 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2388 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2390 msgstr "מועד_ההוספה"
2392 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2396 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2398 msgstr "מועד_ההוספה"
2400 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2402 msgstr "תאריך_ההוספה"
2404 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2408 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:315
2409 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:65
2410 msgid "Smart Playlist"
2411 msgstr "רשימת השמעה חכמה"
2413 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2414 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
2418 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:330
2419 msgid "Playback Error"
2420 msgstr "שגיאת הפעלה"
2422 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
2423 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
2424 msgid "playbackerror"
2425 msgstr "שגיאת הפעלה"
2427 #. Translators: noun
2428 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:349
2432 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:350
2436 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351
2440 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:356
2444 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366
2445 msgid "Highest Rating"
2446 msgstr "הדירוג הגבוהה ביותר"
2448 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:367
2449 msgid "Lowest Rating"
2450 msgstr "הדירוג הנמוך ביותר"
2452 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:369
2453 msgid "Highest Score"
2454 msgstr "הציון הגבוה ביותר"
2456 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:370
2457 msgid "Lowest Score"
2458 msgstr "הציון הנמוך ביותר"
2460 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372
2461 msgid "Most Often Played"
2462 msgstr "מושמע בתדירות גבוהה"
2464 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:373
2465 msgid "Least Often Played"
2466 msgstr "מושמע בתדירות נמוכה"
2468 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375
2469 msgid "Most Recently Played"
2470 msgstr "הכי הרבה מושמע לאחרונה"
2472 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:376
2473 msgid "Least Recently Played"
2474 msgstr "הכי פחות מושמע לאחרונה"
2476 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
2477 msgid "Most Recently Added"
2478 msgstr "שנוספו לאחרונה"
2480 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:379
2481 msgid "Least Recently Added"
2482 msgstr "שנוספו לראשונה"
2484 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2485 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:44
2486 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2487 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:146
2488 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:97
2492 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2496 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2500 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:49
2501 msgid "Resource Not Found"
2502 msgstr "המשאב לא נמצא"
2504 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2505 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2506 msgid "ResourceNotFound"
2507 msgstr "המשאב_לא_נמצא"
2509 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2513 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2517 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2518 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:54
2519 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
2520 msgid "CodecNotFound"
2521 msgstr "המקודד_לא_נמצא"
2523 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
2527 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2528 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:59
2529 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
2533 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
2537 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2538 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
2539 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2540 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:354
2541 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234
2542 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236
2543 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238
2544 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:389
2548 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2552 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:78
2553 msgid "Unable to Migrate Smart Playlists"
2554 msgstr "לא ניתן להעביר רשימות השמעה חכמות"
2556 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
2558 msgid "Please file a bug with this error: {0}"
2559 msgstr "נא לדווח על באג עם שגיאה זו: {0}"
2561 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66
2562 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:49
2563 msgid "Edit Smart Playlist"
2564 msgstr "עריכת רשימת ההשמעה החכמה"
2566 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:252
2567 msgid "Delete Smart Playlist"
2568 msgstr "מחיקת רשימת ההשמעה החכמה"
2570 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:147
2571 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:161
2573 msgid "All Genres ({0})"
2574 msgstr "כל הסגנונות ({0})"
2576 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:64
2577 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:89
2578 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:139
2581 msgid_plural "{0} days"
2583 msgstr[1] "{0} ימים"
2585 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:68
2586 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:94
2587 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:141
2590 msgid_plural "{0} hours"
2592 msgstr[1] "{0} שעות"
2594 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:72
2595 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:98
2596 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:143
2599 msgid_plural "{0} minutes"
2601 msgstr[1] "{0} דקות"
2603 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:100
2604 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:145
2607 msgid_plural "{0} seconds"
2608 msgstr[0] "שנייה אחת"
2609 msgstr[1] "{0} שניות"
2611 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:51
2612 msgid "Close Error Report"
2613 msgstr "סגירת דוח השגיאות"
2615 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:83
2616 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:224
2617 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:46
2621 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:84
2622 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:79
2623 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:251
2624 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:176
2628 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:152
2632 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:205
2633 msgid "Sort Playlists By"
2634 msgstr "סידור רשימות השמעה לפי"
2636 #. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
2637 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:214
2641 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:238
2642 msgid "File Organization"
2643 msgstr "ארגון קבצים"
2645 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:239
2646 msgid "Folder hie_rarchy"
2647 msgstr "הירר_כיית התיקייה"
2649 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:240
2653 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:669
2655 msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
2656 msgstr "נוסף {0} מתוך {1} אל {2}"
2658 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:688
2660 msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
2661 msgstr "נמחק {0} מתוך {1} מ־{2}"
2663 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:671
2664 msgid "Size Ascending"
2667 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:676
2668 msgid "Size Descending"
2671 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:789
2674 msgid_plural "{0} items"
2675 msgstr[0] "פריט אחד"
2676 msgstr[1] "{0} פריטים"
2678 #. TODO should add library sources here, but requires changing quite a few
2679 #. things that depend on being loaded before the music library is added.
2680 #. AddSource (music_library = new MusicLibrarySource (), true);
2681 #. AddSource (video_library = new VideoLibrarySource (), false);
2682 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:84
2686 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:85
2687 msgid "Online Media"
2688 msgstr "מדיה מקוונת"
2690 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:82
2691 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:91
2692 msgid "Error opening stream"
2693 msgstr "שגיאה בפתיחת התזרים"
2695 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:83
2696 msgid "Could not open stream or playlist"
2697 msgstr "לא ניתן לפתוח את התזרים או את רשימת ההשמעה"
2699 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92
2700 msgid "Problem parsing playlist"
2701 msgstr "תקלה בניתוח רשימת ההשמעה"
2703 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:67
2704 msgid "Could not launch URL"
2705 msgstr "לא ניתן להפעיל את הכתובת"
2707 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:68
2710 "{0} could not be opened: {1}\n"
2712 " Check your 'Preferred Applications' settings."
2714 "לא ניתן לפתוח את {0}: {1}\n"
2716 " נא לבדוק את הגדרות 'היישומים המועדפים' שלך."
2718 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:49
2722 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:51
2723 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:83
2727 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:52
2728 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:82
2732 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:53
2736 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:56
2740 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:76
2741 msgid "Disable album grid"
2742 msgstr "נטרול רשת אלבומים"
2744 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:77
2745 msgid "Disable album grid and show the classic layout instead"
2746 msgstr "נטרול רשת האלבומים והצגה של הפריסה הקלסית במקום"
2748 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:76
2749 msgid "Cannot Reorder While Sorted"
2750 msgstr "לא ניתן לסדר מחדש בזמן המיון"
2752 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
2754 "To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column "
2755 "header until the sort arrow goes away."
2757 "כדי לשים את רשימת ההשמעה במצב מיון אוטומטי, יש ללחוץ על ראש העמודה המסודרת "
2758 "הנוכחית עד שהחץ נעלם."
2760 #. Translators: this is {disc number} of {disc count}
2761 #. Translators: this is {track number} of {track count}
2762 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40
2763 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40
2764 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:172
2765 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148
2768 msgstr "{0} מתוך {1}"
2770 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:222
2774 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:223
2778 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:225
2782 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:226
2783 msgid "External Document"
2784 msgstr "מסמך חיצוני"
2786 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:80
2787 msgid "Choose New Cover Art..."
2788 msgstr "בחירת עטיפה חדשה לאלבום..."
2790 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:98
2791 msgid "Delete This Cover Art"
2792 msgstr "מחיקת עטיפת אלבום זו"
2794 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:127
2798 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:128
2799 msgid "Track & Count"
2800 msgstr "רצועה ומספור"
2802 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:132
2804 msgstr "תקליטור מס׳"
2806 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:133
2807 msgid "Disc & Count"
2808 msgstr "תקליטור ומספור"
2810 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:136
2815 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:139
2816 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:123
2821 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:142
2826 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:119
2827 msgid "Make the context pane larger or smaller"
2828 msgstr "הרחבה או צמצום חלונית ההקשר"
2830 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:123
2831 msgid "Hide context pane"
2832 msgstr "הסתרת חלונית ההקשר"
2834 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:144
2835 msgid "Waiting for playback to begin..."
2836 msgstr "בהמתנה לתחילת ההשמעה..."
2838 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:150
2842 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:74
2846 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:100
2851 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:102
2856 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:124
2859 msgstr "{0} קילו־הרץ"
2861 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:53
2865 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:144
2869 #. Translators: this is the window title when a track is playing
2870 #. {0} is the track title, {1} is the artist name
2871 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:203
2876 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:86
2880 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:89
2881 msgid "_Add Bookmark"
2882 msgstr "הוס_פת סימנייה"
2884 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:90
2885 msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
2886 msgstr "שמירת המיקום הנוכחי ברצועה כסימנייה"
2888 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:103
2889 msgid "_Remove Bookmark"
2890 msgstr "הס_רת סימנייה"
2892 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:54
2896 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:62
2897 msgid "Contributors"
2900 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:96
2901 msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback"
2902 msgstr "ניהול וניגון של מדיה בצורה יוצאת מן הכלל"
2904 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:98
2907 "Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
2908 "Copyright © 2005–{0} Others\n"
2909 "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
2911 "כל הזכויות שמורות © 2005–{0} Novell בע״מ.\n"
2912 "כל הזכויות שמורות © 2005–{0} אחרים\n"
2913 "כל הזכויות שמורות © 2005 Aaron Bockover"
2915 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:104
2916 msgid "Banshee Website"
2917 msgstr "האתר של Banshee"
2919 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:50
2920 msgid "Important tasks are running"
2921 msgstr "משימות חשובות פועלות"
2923 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:53
2925 "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
2926 "resumed automatically the next time Banshee is run."
2928 "סגירת Banshee כעת תבטל את כל המשימות הפעילות. לא ניתן להמשיך אותן אוטומטית "
2929 "בפעם הבאה שהתכנית Banshee תופעל."
2931 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
2933 msgstr "לצאת בכל זאת"
2935 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:61
2936 msgid "Continue Running"
2937 msgstr "להמשיך בפעילות"
2939 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:69
2940 msgid "Make Banshee the default media player?"
2941 msgstr "האם להפוך את Banshee לנגן המדיה כבררת המחדל?"
2943 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70
2945 "Currently another program is configured as the default media player. Would "
2946 "you prefer Banshee to be the default?"
2948 "נכון לעכשיו ישנה תכנית אחרת המוגדר כנגן המדיה כבררת המחדל. האם העדפתך היא "
2949 "ש־Banshee תהיה בררת המחדל?"
2951 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
2952 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:435
2954 msgid "Do not ask me this again"
2955 msgstr "נא לא לשאול אותי שוב"
2957 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:86
2958 msgid "Make Banshee the Default"
2959 msgstr "הגדרת Banshee כבררת המחדל"
2961 #. Translators: verb
2962 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/FileChooserDialog.cs:53
2966 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39
2967 msgid "Select album cover image"
2968 msgstr "בחירת תמונת עטיפת האלבום"
2970 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47
2971 msgid "All image files"
2972 msgstr "כל קובצי התמונות"
2974 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54
2975 msgid "JPEG image files"
2978 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59
2979 msgid "PNG image files"
2982 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:45
2983 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:103
2984 msgid "Open Location"
2985 msgstr "פתיחת מיקום"
2987 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54
2991 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:64
2992 msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
2993 msgstr "נא להזין את הכתובת של הקובץ אותו ברצונך לפתוח:"
2995 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/SeekDialog.cs:41
2996 msgid "Seek to Position"
2997 msgstr "מעבר למיקום"
2999 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50
3003 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53
3004 msgid "Import _Media..."
3005 msgstr "יבוא מ_דיה..."
3007 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54
3008 msgid "Import media from a variety of sources"
3009 msgstr "יבוא מדיה ממגוון מקורות"
3011 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57
3012 msgid "Import _Playlist..."
3013 msgstr "יבוא _רשימת השמעה..."
3015 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58
3016 msgid "Import a playlist"
3017 msgstr "יבוא רשימת השמעה"
3019 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
3020 msgid "Rescan Music Library"
3021 msgstr "סקירת ספריית המוזיקה מחדש"
3023 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
3024 msgid "Rescan the Music Library folder"
3025 msgstr "סקירת תיקיית ספריית המוזיקה מחדש"
3027 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:67
3028 msgid "Open _Location..."
3029 msgstr "פתיחת _מיקום..."
3031 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:68
3032 msgid "Open a remote location for playback"
3033 msgstr "פתיחת מיקום מרוחק להשמעה"
3035 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:71
3039 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:72
3040 msgid "Quit Banshee"
3041 msgstr "יציאה מ־Banshee"
3043 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:76
3047 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:79
3048 msgid "_Preferences"
3051 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:80
3052 msgid "Modify your personal preferences"
3053 msgstr "עריכת ההעדפות האישיות שלך"
3055 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84
3059 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
3060 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:134
3064 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:91
3068 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:95
3069 msgid "Advanced Collection Searching"
3070 msgstr "חיפוש מתקדם באופסים"
3072 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:96
3073 msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
3074 msgstr "הסבר על דרכים מתקדמות לחיפוש באוסף המדיה שלך"
3076 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:101
3077 msgid "Banshee _Home Page"
3078 msgstr "_דף הבית של Banshee"
3080 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:102
3081 msgid "Visit the Banshee Home Page"
3082 msgstr "ביקור באתר הבית של Banshee"
3084 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:107
3085 msgid "_Get Involved"
3086 msgstr "ה_שתתפות במיזם"
3088 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:108
3089 msgid "Become a contributor to Banshee"
3090 msgstr "כיצד ניתן לתרום ל־Banshee"
3092 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:113
3093 msgid "_Version Information"
3094 msgstr "פרטי ה_גרסה..."
3096 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:114
3097 msgid "View detailed version and configuration information"
3098 msgstr "הצגת מידע מפורט בנוגע לגרסה ולתצורה"
3100 #. Prompt user for location of the playlist.
3101 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:169
3102 msgid "Import Playlist"
3103 msgstr "יבוא רשימת השמעה"
3105 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:170
3106 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:558
3108 msgstr "רשימות השמעה"
3110 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:69
3111 msgid "Play the current item"
3112 msgstr "השמעת הפריט הנוכחי"
3114 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:77
3118 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
3119 msgid "Play the next item"
3120 msgstr "השמעת הפריט הבא"
3122 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:81
3126 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
3127 msgid "Play the previous item"
3128 msgstr "השמעת הפריט הקודם"
3130 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:85
3132 msgstr "מע_בר אל..."
3134 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
3135 msgid "Seek to a specific location in current item"
3136 msgstr "מעבר למיקום מסוים בפריט הנוכחי"
3138 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:90
3139 msgid "Jump to the currently playing item"
3140 msgstr "קפיצה לפריט המתנגן כעת"
3142 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:94
3143 msgid "Restart the current item"
3144 msgstr "הפעלת הפריט הנוכחי מחדש"
3146 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:99
3147 msgid "_Stop When Finished"
3148 msgstr "ע_צירה עם הסיום"
3150 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:100
3151 msgid "Stop playback after the current item finishes playing"
3152 msgstr "עצירת ההשמעה לאחר שהפריט הנוכחי סיים להתנגן"
3154 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:106
3158 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:203
3162 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:205
3163 msgid "Pause the current item"
3164 msgstr "השהיית הפריט הנוכחי"
3166 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:217
3170 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:72
3171 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:73
3175 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:78
3177 msgstr "בי_טול החזרה"
3179 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:79
3180 msgid "Do not repeat playlist"
3181 msgstr "אין לחזור על רשימת ההשמעה"
3183 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:83
3185 msgstr "חזרה על ה_כל"
3187 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:84
3188 msgid "Play all songs before repeating playlist"
3189 msgstr "השמעת כל השירים בטרם חזרה על רשימת ההשמעה"
3191 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:88
3192 msgid "Repeat Singl_e"
3193 msgstr "חזרה על _בודד"
3195 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:89
3196 msgid "Repeat the current playing song"
3197 msgstr "חזרה על השיר המתנגן כעת"
3199 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:79
3200 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:80
3201 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:84
3205 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:62
3206 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:63
3210 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:65
3211 msgid "Load File..."
3212 msgstr "טעינת קובץ..."
3214 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:66
3215 msgid "Load subtitle file"
3216 msgstr "טעינת קובץ כתוביות"
3218 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:79
3219 msgid "Load Subtitle File"
3220 msgstr "טעינת קובץ כתוביות"
3222 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:88
3226 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:97
3227 msgid "Subtitle files"
3228 msgstr "קובצי כתוביות"
3230 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:128
3232 msgid "Subtitle {0}"
3235 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:132
3237 msgid "Activate embedded subtitle {0}"
3238 msgstr "הפעלת הכתוביות המוטמעות {0}"
3240 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:147
3241 msgid "Hide subtitles"
3242 msgstr "הסתרת הכתוביות"
3244 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:75
3245 msgid "_New Playlist"
3246 msgstr "רשימת השמעה _חדשה"
3248 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:76
3249 msgid "Create a new empty playlist"
3250 msgstr "יצירת רשימת השמעה חדשה ריקה"
3252 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:79
3253 msgid "New _Smart Playlist..."
3254 msgstr "רשימת השמעה _חכמה חדשה..."
3256 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:80
3257 msgid "Create a new smart playlist"
3258 msgstr "יצירת רשימת השמעה חכמה חדשה"
3260 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:90
3261 msgid "Import to Library"
3262 msgstr "יבוא לספרייה"
3264 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:91
3265 msgid "Import source to library"
3266 msgstr "יבוא מקור לספרייה"
3268 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:94
3272 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:97
3273 msgid "Export Playlist..."
3274 msgstr "יצוא רשימת השמעה..."
3276 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:98
3277 msgid "Export a playlist"
3278 msgstr "יצוא רשימת השמעה"
3280 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:101
3282 msgstr "ביטול המיפוי"
3284 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:104
3285 msgid "Source Properties"
3286 msgstr "מאפייני המקור"
3288 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:107
3289 msgid "Sort Children by"
3290 msgstr "מיון הצאצאים לפי"
3292 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:111
3293 msgid "Switch Source"
3294 msgstr "החלפת המקור"
3296 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:112
3297 msgid "Switch to a source by typing its name"
3298 msgstr "מעבר למקור על ידי הקלדת שמו"
3300 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:115
3301 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
3302 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:85
3306 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:116
3307 msgid "Edit preferences related to this source"
3308 msgstr "עריכת העדפות הקשורות למקור זה"
3310 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:120
3311 msgid "New _Smart Playlist"
3312 msgstr "רשימת השמעה _חכמה חדשה"
3314 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:129
3315 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:84
3316 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:67
3317 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:79
3318 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:72
3322 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:130
3323 msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist"
3324 msgstr "רענון רשימת השמעה חכמה זו המסודרת אקראית"
3326 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:297
3327 msgid "Could not export playlist"
3328 msgstr "לא ניתן לייצא את רשימת ההשמעה"
3330 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:426
3332 msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
3333 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את ה־{0} הזה?"
3335 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:469
3336 msgid "Separate by Type"
3337 msgstr "הפרדה לפי סוג"
3339 # ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:67
3340 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:110
3342 msgstr "בחירת _הכול"
3344 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:111
3345 msgid "Select all tracks"
3346 msgstr "בחירת כל הרצועות"
3348 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:114
3349 msgid "Select _None"
3350 msgstr "_ביטול הבחירה"
3352 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:115
3353 msgid "Unselect all tracks"
3354 msgstr "ביטול בחירת כל הרצועות"
3356 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:118
3357 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:59
3358 msgid "_Edit Track Information"
3359 msgstr "_עריכת נתוני הרצועה"
3361 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
3362 msgid "Edit information on selected tracks"
3363 msgstr "עריכת הפרטים של הרצועות הנבחרות"
3365 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:122
3366 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:283
3367 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:117
3368 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:164
3372 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
3373 msgid "View information on selected tracks"
3374 msgstr "הצגת פרטים על הרצועות הנבחרות"
3376 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:127
3377 msgid "Play the selected item"
3378 msgstr "השמעת הפריט הנבחר"
3380 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:130
3381 msgid "Add _to Playlist"
3382 msgstr "הוספה _לרשימת ההשמעה"
3384 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:131
3385 msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
3386 msgstr "הוספת הפריטים הנבחרים לרשימת ההשמעה או יצירת רשימת השמעה חדשה מהבחירה"
3388 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:136
3389 msgid "Create new playlist from selected tracks"
3390 msgstr "יצירת רשימת השמעה חדשה מהרצועות הנבחרות"
3392 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:140
3396 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:141
3397 msgid "Remove selected track(s) from this source"
3398 msgstr "הסרה הרצועה/ות ממקור זה"
3400 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:144
3401 msgid "Remove From _Library"
3402 msgstr "הסרה מה_ספרייה"
3404 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:145
3405 msgid "Remove selected track(s) from library"
3406 msgstr "הסרת הרצועה/ות הנבחרת/ות מהספרייה"
3408 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:148
3409 msgid "_Open Containing Folder"
3410 msgstr "פתיחת התיקייה המ_כילה"
3412 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:149
3413 msgid "Open the folder that contains the selected item"
3414 msgstr "פתיחת התיקייה המכילה את הפריט הנבחר"
3416 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:152
3417 msgid "_Delete From Drive"
3418 msgstr "מ_חיקה מהכונן"
3420 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:153
3421 msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
3422 msgstr "מחיקת הפריט/ים הנבחר/ים מהמדיום לצמיתות"
3424 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
3425 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:159
3426 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:170
3427 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:112
3432 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:160
3433 msgid "Search for items matching certain criteria"
3434 msgstr "חיפוש אחר פריטים התואמים לתנאים מסוימים"
3436 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:163
3437 msgid "By Matching _Album"
3438 msgstr "לפי _אלבום תואם"
3440 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:164
3441 msgid "Search all songs of this album"
3442 msgstr "חיפוש כל השירים מאלבום זה"
3444 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:167
3445 msgid "By Matching A_rtist"
3446 msgstr "לפי _אמן תואם"
3448 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:168
3449 msgid "Search all songs of this artist"
3450 msgstr "חיפוש כל השירים מאמן זה"
3452 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:322
3454 msgid "_Delete From \"{0}\""
3455 msgstr "מחי_קה מ־\"{0}\""
3457 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:542
3458 msgid "The folder could not be found."
3459 msgstr "לא ניתן למצוא את התיקייה."
3461 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:543
3462 msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
3463 msgstr "נא לבדוק שמיקום הרצועה נגיש למערכת."
3465 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:620
3467 msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
3469 "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
3470 msgstr[0] "האם אכן ברצונך למחוק לצמיתות פריט זה?"
3471 msgstr[1] "האם אכן ברצונך למחוק לצמיתות {0} פריטים אלה?"
3473 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:624
3474 msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
3475 msgstr "אם הבחירה תימחק היא תלך לאיבוד לעד."
3477 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:627
3479 msgid "Remove selection from {0}?"
3480 msgstr "האם להסיר את הבחירה מ־{0}?"
3482 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:630
3484 msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
3486 "Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
3487 msgstr[0] "האם אכן ברצונך להסיר את הפריט הנבחר מ־{1} שלך?"
3488 msgstr[1] "האם אכן ברצונך להסיר את {0} הפריטים הנבחרים מה־{1} שלך?"
3490 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53
3491 msgid "Com_pilation Album Artist:"
3492 msgstr "אלבום של מ_גוון אמנים:"
3494 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:57
3496 "Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
3497 msgstr "יש לסמן זאת אם רצועה זו הנה חלק מאלבום עם רצועות ממגוון אמנים"
3499 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
3501 "This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various "
3502 "Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
3504 "ערך זה ישפיע על סידור האלבום; אם הערך שיוזן הוא 'מגוון אמנים' אז האלבום "
3505 "ימוקם יחד עם אלבומים אחרים המתחילים באות 'מ'."
3507 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
3508 msgid "Basic Details"
3509 msgstr "פרטים בסיסיים"
3511 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:69
3512 msgid "Track _Title:"
3513 msgstr "_כותרת הרצועה:"
3515 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:77
3516 msgid "Set all track artists to this value"
3517 msgstr "הגדרת כל אמני הרצועות לערך זה"
3519 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:78
3520 msgid "Track _Artist:"
3521 msgstr "_אמן הרצועה:"
3523 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:86
3524 msgid "Set all compilation album artists to these values"
3525 msgstr "הגדרת כל מגוון אמני האלבום לערכים אלה"
3527 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:106
3528 msgid "Set all album titles to this value"
3529 msgstr "הגדרת כל כותרות האלבום לערך זה"
3531 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:107
3532 msgid "Albu_m Title:"
3533 msgstr "כותרת האלבו_ם:"
3535 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:113
3536 msgid "Set all genres to this value"
3537 msgstr "הגדרות כל הסגנונות לערך זה"
3539 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:114
3543 #. Translators: "of" is the word beteen a track/disc number and the total count.
3544 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:124
3545 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:164
3549 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:141
3550 msgid "Automatically set track number and count"
3551 msgstr "הגדרה אוטומטית של מספר הרצועה והמספור"
3553 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:144
3554 msgid "Track _Number:"
3555 msgstr "מ_ספר הרצועה:"
3557 #. Catalog.GetString ("Automatically set disc number and count"),
3558 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:166
3559 msgid "Set all disc numbers and counts to these values"
3560 msgstr "הגדרת כל מספרי התקליטורים והמספורים לערכים אלה"
3562 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:167
3563 msgid "_Disc Number:"
3564 msgstr "מספר הת_קליטור:"
3566 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:188
3567 msgid "Set all years to this value"
3568 msgstr "הגדרת כל השנים לערך זה"
3570 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:189
3574 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196
3575 msgid "Set all ratings to this value"
3576 msgstr "הגדרת כל הדירוגים לערך זה"
3578 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197
3582 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:44
3586 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:50
3587 msgid "Set all composers to this value"
3588 msgstr "הגדרת כל המלחינים לערך זה"
3590 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:51
3594 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:57
3595 msgid "Set all conductors to this value"
3596 msgstr "הגדרת כל המבצעים לערך זה"
3598 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:58
3602 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:69
3603 msgid "Set all groupings to this value"
3604 msgstr "הגדרת כל הקיבוצים לערך זה"
3606 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:70
3610 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:80
3611 msgid "Set all beats per minute to this value"
3612 msgstr "הגדרת כל ערכי הפעימות בדקה לערך זה"
3614 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:81
3615 msgid "Bea_ts Per Minute:"
3616 msgstr "_פעימות בדקה:"
3618 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:93
3619 msgid "Set all copyrights to this value"
3620 msgstr "הגדרת כל זכויות היוצרים לערך זה"
3622 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:94
3624 msgstr "_זכויות יוצרים:"
3626 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:100
3627 msgid "Set all licenses to this value"
3628 msgstr "הגדרת כל הרישיונות לערך זה"
3630 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:101
3631 msgid "_License URI:"
3632 msgstr "_כתובת הרישיון:"
3634 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:110
3635 msgid "Set all comments to this value"
3636 msgstr "הגדרת כל ההערות לערך זה"
3638 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:111
3642 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/HelpPage.cs:69
3646 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/LyricsPage.cs:46
3650 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/PageNavigationEntry.cs:74
3651 msgid "Advance to the next track and edit its title"
3652 msgstr "התקדמות לרצועה הבאה ועריכת הכותרת שלה"
3654 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:42
3658 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:52
3659 msgid "Set all sort track titles to this value"
3660 msgstr "הגדרת כל מיון כותרות הרצועות לערך זה"
3662 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:53
3663 msgid "Sort Track Title:"
3664 msgstr "מיון כותרת הרצועה:"
3666 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:60
3667 msgid "Set all sort track artists to this value"
3668 msgstr "הגדרת כל מיון אמני הרצועות לערך זה"
3670 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:61
3671 msgid "Sort Track Artist:"
3672 msgstr "מיון אמן הרצועה:"
3674 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:67
3675 msgid "Set all sort album artists to this value"
3676 msgstr "הגדרת כל מיון אלבומי הרצועות לערך זה"
3678 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:68
3679 msgid "Sort Album Artist:"
3680 msgstr "מיון אמן האלבום:"
3682 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:74
3683 msgid "Set all sort album titles to this value"
3684 msgstr "הגדרת כל מיון כותרות האלבום לערך זה"
3686 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:75
3687 msgid "Sort Album Title:"
3688 msgstr "מיון כותרת האלבום:"
3690 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:185
3694 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:186
3698 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:187
3700 msgstr "הנתיב המלא:"
3702 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:193
3706 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202
3710 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:205
3711 msgid "Audio Bitrate:"
3712 msgstr "קצב סיביות שמע:"
3714 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:207
3715 msgid "Audio Sample Rate:"
3716 msgstr "קצב דגימת שמע:"
3718 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:209
3719 msgid "Audio Channels:"
3720 msgstr "ערוצי השמע:"
3722 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:211
3723 msgid "Bits Per Sample:"
3724 msgstr "סיביות לדגימה:"
3726 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:216
3727 msgid "Video Dimensions:"
3728 msgstr "ממדי הווידאו:"
3730 #. Translators: {0} is the description of the codec
3731 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:223
3736 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:228
3737 msgid "Container Formats:"
3738 msgstr "המבנה המכיל:"
3740 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:233
3741 msgid "Imported On:"
3742 msgstr "יובא בתאריך:"
3744 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:235
3745 msgid "Last Played:"
3746 msgstr "הושמע לאחרונה:"
3748 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:237
3749 msgid "Last Skipped:"
3750 msgstr "דולג לאחרונה:"
3752 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:239
3754 msgstr "ספירת ניגונים:"
3756 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:240
3758 msgstr "ספירת הדילוג:"
3760 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:241
3764 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:247
3766 msgstr "גודל הקובץ:"
3768 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:248
3769 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61
3773 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:97
3774 msgid "Track Editor"
3775 msgstr "עורך הרצועות"
3777 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:97
3778 msgid "Track Properties"
3779 msgstr "מאפייני הרצועה"
3781 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:151
3782 msgid "Show the previous track"
3783 msgstr "הצגת הרצועה הקודמת"
3785 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:157
3786 msgid "Show the next track"
3787 msgstr "הצגת הרצועה הבאה"
3789 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:187
3793 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:188
3797 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:189
3801 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:313
3802 msgid "Sync all field _values"
3803 msgstr "_סנכרון כל ערכי השדות"
3805 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:318
3807 "Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
3808 "tracks selected in this editor"
3810 "החלת הערכים של כל השדות המשותפים המוגדרים ברצועה זו לכל הרצועות שנבחרו בעורך"
3812 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:418
3814 msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
3815 msgstr "<i>נערכים {0} מתוך {1} פריטים</i>"
3817 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:698
3819 msgid "Save the changes made to the open track?"
3820 msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
3821 msgstr[0] "האם לשמור את השינויים שבוצעו ברצועה שנפתחה?"
3822 msgstr[1] "האם לשמור את השינויים ל־{0} מתוך {1} הרצועות הפתוחות?"
3824 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:715
3825 msgid "Close _without Saving"
3826 msgstr "ל_סגור מבלי לשמור"
3828 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:752
3830 msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
3831 msgstr "אם לא תתבצע שמירה, השינויים מ־{0} יאבדו לעד."
3833 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62
3837 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:65
3841 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:66
3842 msgid "View the graphical equalizer"
3843 msgstr "הצגת האקולייזר הגרפי"
3845 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:72
3846 msgid "_Context Pane"
3847 msgstr "_חלונית הקשר"
3849 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:73
3850 msgid "Show the context pane beneath the track list"
3851 msgstr "הצגת חלונית ההקשר מתחת לרשימת הרצועות"
3853 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:80
3857 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:81
3858 msgid "Enter or leave fullscreen mode"
3859 msgstr "כניסה או יציאה ממצב מסך מלא"
3861 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:86
3862 msgid "Show Cover _Art"
3863 msgstr "הצגת ע_טיפת האלבום"
3865 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:87
3866 msgid "Toggle display of album cover art"
3867 msgstr "החלפת מצב ההצגה של תמונת עטיפת האלבום"
3869 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:92
3870 msgid "Active Task Running"
3871 msgid_plural "Active Tasks Running"
3872 msgstr[0] "משימה פעילה רצה"
3873 msgstr[1] "משימות פעילות רצות"
3875 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
3876 #. are Podcast Name and Published Date, respectively;
3877 #. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
3878 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:523
3880 msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
3881 msgstr "{0}על ידי{1} {2} {0}פורסם בתאריך{1} {3}"
3883 #. simply: "Chicago Public Radio" or whatever the artist name is
3884 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:536
3885 msgid "Unknown Stream"
3886 msgstr "תזרים לא ידוע"
3888 #. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
3889 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:539
3891 msgid "{0}on{1} {2}"
3892 msgstr "{0}בתחנה{1} {2}"
3894 #. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
3895 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:542
3900 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
3901 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
3902 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
3903 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:578
3905 msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
3906 msgstr "{0}של{1} {2} {0}מהאלבום{1} {3}"
3908 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
3909 #. e.g. 'from Killing with a Smile'
3910 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:582
3911 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:522
3913 msgid "{0}from{1} {2}"
3914 msgstr "{0}מהאלבום{1} {2}"
3916 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
3917 #. e.g. 'by Parkway Drive'
3918 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:586
3919 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:526
3921 msgid "{0}by{1} {2}"
3922 msgstr "{0}של{1} {2}"
3924 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:138
3925 msgid "Stop Operation"
3926 msgstr "עצירת הפעולה"
3928 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:139
3933 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
3934 msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?"
3935 msgstr "פעולה זו עדיין מבצעת עבודה. האם ברצונך לעצור אותה?"
3937 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
3940 "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
3941 msgstr "הפעולה '{0}' עדיין מתבצעת. האם ברצונך לעצור אותה?"
3943 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
3947 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:149
3949 msgid "Continue {0}"
3952 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:184
3956 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:45
3957 msgid "Import Files to Library"
3958 msgstr "יבוא קבצים לספרייה"
3960 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:48
3964 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
3966 msgstr "קבצים מקומיים"
3968 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
3972 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63
3973 msgid "C_hoose Files..."
3974 msgstr "ב_חירת קבצים..."
3976 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:81
3977 msgid "_Files to import:"
3978 msgstr "_קבצים ליבוא:"
3980 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:82
3981 msgid "Select Files"
3982 msgstr "בחירת קבצים"
3984 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:83
3985 msgid "(none selected)"
3986 msgstr "(לא נבחר כלום)"
3988 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:43
3989 msgid "Import Folders to Library"
3990 msgstr "יבוא תיקיות לספרייה"
3992 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
3993 msgid "Local Folders"
3994 msgstr "תיקיות מקומיות"
3996 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
4000 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:57
4001 msgid "C_hoose Folders..."
4002 msgstr "בח_ירת תיקיות..."
4004 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:75
4005 msgid "_Folders to import:"
4006 msgstr "תי_קיות ליבוא:"
4008 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:76
4009 msgid "Select Folders"
4010 msgstr "בחירת תיקיות"
4012 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:73
4013 msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
4014 msgstr "<big><b>יבוא מדיה לספרייה</b></big>"
4016 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:79
4018 "Your media library is empty. You may import new music and videos into your "
4019 "library now, or choose to do so later."
4021 "ספריית המדיה שלך ריקה. באפשרותך לייבא מוזיקה לספרייה שלך כעת, או לעשות זאת "
4024 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:89
4025 msgid "Import _from:"
4026 msgstr "י_בוא מהמיקום:"
4028 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:99
4029 msgid "Do not show this dialog again"
4030 msgstr "אין להציג תיבת דו־שיח זו שוב"
4032 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:130
4033 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:82
4034 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:384
4038 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:86
4039 msgid "No available profiles"
4040 msgstr "אין פרופילים זמינים"
4042 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:74
4046 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:175
4048 msgid "Configuring {0}"
4051 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:20
4052 msgid "Export Playlist"
4053 msgstr "יצוא רשימת השמעה"
4055 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:29
4059 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:54
4060 msgid "Select Format: "
4061 msgstr "בחירת המבנה:"
4063 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:104
4064 msgid "Select library location"
4065 msgstr "בחירת מיקום הספרייה"
4067 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:117
4071 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:120
4073 msgid "Reset location to default ({0})"
4074 msgstr "איפוס המיקום לבררת המחדל ({0})"
4076 #. FIXME this shouldn't be hard-coded to 'Source:', but this is the only
4077 #. user of this code atm...
4078 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/NotebookPage.cs:76
4079 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:245
4083 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
4084 msgid "Could not show preferences"
4085 msgstr "לא ניתן להציג את ההעדפות"
4087 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56
4088 msgid "The preferences service could not be found."
4089 msgstr "לא ניתן למצוא את שירות ההעדפות."
4091 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:80
4092 msgid "New Smart Playlist"
4093 msgstr "רשימת השמעה חכמה חדשה"
4095 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:96
4096 msgid "Playlist _Name:"
4097 msgstr "_שם רשימת ההשמעה:"
4099 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:108
4100 msgid "Predefined Smart Playlists"
4101 msgstr "רשימות השמעה חכמות המוגדרות מראש"
4103 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:119
4104 msgid "Open in editor"
4105 msgstr "פתיחה בעורך"
4107 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:120
4108 msgid "Create and save"
4109 msgstr "יצירה ושמירה"
4111 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110
4112 msgid "Browser on Left"
4113 msgstr "דפדפן מימין"
4115 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:111
4116 msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
4117 msgstr "הצגת דפדפן האמנים/אלבומים לימין רשימת הרצועות"
4119 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:114
4120 msgid "Browser on Top"
4121 msgstr "דפדפן מלמעלה"
4123 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:115
4124 msgid "Show the artist/album browser above the track list"
4125 msgstr "הצגת דפדפן האמנים/אלבומים מעל לרשימת הרצועות"
4127 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:120
4128 msgid "Show Browser"
4131 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:121
4132 msgid "Show or hide the artist/album browser"
4133 msgstr "הצגה או הסתרה של דפדפן האמן/אלבום"
4135 #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebSource/WebBrowserShell.cs:121
4137 msgid "Loading {0}..."
4138 msgstr "{0} בטעינה..."
4140 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:189
4148 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:95
4149 msgid "Clear search"
4150 msgstr "ניקוי החיפוש"
4152 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SeekSlider.cs:58
4156 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:148
4160 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:149
4161 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:58
4162 msgid "Contacting..."
4163 msgstr "נוצר קשר..."
4165 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:159
4169 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:96
4173 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:548
4177 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:550
4179 msgstr "עצמת שמע מלאה"
4181 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:102
4182 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:102
4186 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:103
4187 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:104
4192 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Color"), "black");
4193 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:108
4194 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:105
4198 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:109
4202 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:110
4203 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:106
4204 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:141
4205 msgid "Serial number"
4206 msgstr "מספר סידורי"
4208 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Produced on"), ipod_device.ProductionInfo.DisplayDate);
4209 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Firmware"), ipod_device.FirmwareVersion);
4210 #. string [] capabilities = new string [ipod_device.ModelInfo.Capabilities.Count];
4211 #. ipod_device.ModelInfo.Capabilities.CopyTo (capabilities, 0);
4212 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Capabilities"), String.Join (", ", capabilities));
4213 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:117
4214 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:113
4215 msgid "Supports cover art"
4216 msgstr "תמיכה בעטיפת האלבום"
4218 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:118
4219 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:114
4220 msgid "Supports photos"
4221 msgstr "תמיכה בתמונות"
4223 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:446
4224 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:491
4225 msgid "Track duration is zero"
4226 msgstr "משך הרצועה הוא אפס"
4228 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:549
4229 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:694
4230 msgid "Syncing iPod"
4231 msgstr "ה־iPod מסונכרן"
4233 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:550
4234 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:695
4235 msgid "Preparing to synchronize..."
4236 msgstr "בהכנות לסנכרון..."
4238 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:553
4240 msgid "Adding track {0} of {1}"
4241 msgstr "נוספת רצועה {0} מתוך {1}"
4243 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:589
4245 msgid "Removing track {0} of {1}"
4246 msgstr "מתבצעת הסרה של רצועה {0} מתוך {1}"
4248 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:642
4249 msgid "Writing media database"
4250 msgstr "מסד נתוני המדיה נכתב"
4252 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:131
4257 #. Note to translators: {0}, {1} and {2} will be replaced with numbers.
4258 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:260
4260 msgid "{0} to add, {1} to remove, {2} to update"
4261 msgstr "{0} להוספה, {1} להסרה, {2} לעדכון"
4263 #. This group source gives us a seperator for DAPs in the source view.
4264 #. We add it when we get our first dap source, and then remove it when
4265 #. we lose the last one.
4266 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapService.cs:63
4270 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:176
4271 msgid "Device Properties"
4272 msgstr "מאפייני ההתקן"
4274 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:200
4278 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:201
4282 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:284
4283 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:140
4286 msgstr "{0} בטעינה"
4288 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:370
4289 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
4293 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:370
4294 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
4298 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:391
4301 "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to "
4303 msgstr "סוג הקובץ {0} אינו נתמך על ידי ההתקן ולא נמצא כל ממיר כדי להמיר אותו"
4305 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:397
4306 msgid "File format conversion support is not available"
4307 msgstr "המרה בין סוגי קבצים אינה זמינה"
4309 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:423
4310 msgid "Error converting file"
4311 msgstr "אירעה שגיאה בעת המרת הקובץ"
4313 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:137
4314 msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
4315 msgstr "יש לסנכרן בעת החיבור הראשוני וכאשר הספריות משתנות"
4317 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:138
4319 "Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the "
4321 msgstr "יש להתחיל ולסנכרן את ההתקן מיד עם חיבור ההתקן או כאשר הספריות משתנות."
4323 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:141
4324 msgid "Sync Preferences"
4325 msgstr "העדפות הסנכרון"
4327 #. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
4328 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:365
4330 msgid "The sync operation will remove one track from your device."
4331 msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
4332 msgstr[0] "פעולת הסנכרון תסיר רצועה אחת מההתקן שלך."
4333 msgstr[1] "פעולת הסנכרון תסיר {0} רצועות מההתקן שלך."
4335 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:369
4336 msgid "Are you sure you want to continue?"
4337 msgstr "האם אכן ברצונך להמשיך?"
4339 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:377
4340 msgid "Remove tracks"
4341 msgstr "הסרת רצועות"
4343 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:52
4347 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68
4348 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:97
4352 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:69
4356 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:70
4360 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:71
4364 #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
4365 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:55
4367 msgid "{0} Properties"
4368 msgstr "מאפייני {0}"
4370 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:78
4371 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:81
4375 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:99
4379 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:109
4380 msgid "Capacity used"
4383 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:121
4384 msgid "Advanced details"
4385 msgstr "פרטים מתקדמים"
4387 #. Translators: {0} is the name of a library, eg 'Music' or 'Podcasts'
4388 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:65
4393 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:70
4394 msgid "Manage manually"
4397 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:71
4398 msgid "Sync entire library"
4399 msgstr "סנכרון כל הספרייה"
4401 #. Translators: {0} is the name of a playlist
4402 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:124
4403 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:154
4405 msgid "Sync from “{0}”"
4406 msgstr "סנכרון מ־“{0}”"
4408 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/PurchasedMusicActions.cs:53
4409 msgid "Import Purchased Music"
4410 msgstr "יבוא מוזיקה שנרכשה"
4412 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:57
4413 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:64
4417 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:108
4419 msgid "Disconnecting {0}..."
4420 msgstr "{0} מנותק..."
4422 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:115
4424 msgid "Could not disconnect {0}: {1}"
4425 msgstr "לא ניתן לנתק את {0}: {1}"
4427 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:92
4428 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:95
4429 msgid "Rebuilding Database"
4430 msgstr "מסד הנתונים נבנה מחדש"
4432 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:96
4433 msgid "Scanning iPod..."
4434 msgstr "ה־iPod נסרק..."
4436 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:131
4437 msgid "Processing Tracks..."
4438 msgstr "הרצועות בעיבוד..."
4440 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:147
4441 msgid "Ordering Tracks..."
4442 msgstr "הרצועות מסודרות..."
4444 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:218
4445 msgid "Saving new database..."
4446 msgstr "מסד הנתונים החדש נשמר..."
4448 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:230
4449 msgid "Error rebuilding iPod database"
4450 msgstr "שגיאה בבניית מסד הנתונים של ה־iPod"
4452 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:103
4456 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:107
4458 msgstr "נוצר בתאריך"
4460 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:108
4464 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:112
4465 msgid "Capabilities"
4468 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:680
4469 msgid "Out of space on device"
4470 msgstr "אין עוד מקום פנוי על ההתקן"
4472 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:680
4473 msgid "Please manually remove some songs"
4474 msgstr "נא להסיר כמה שירים ידנית"
4476 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:724
4478 msgstr "בהליכי עדכון..."
4480 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:728
4481 msgid "Flushing to disk..."
4482 msgstr "מתרוקן לכונן..."
4484 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:61
4485 msgid "Unable to read your iPod"
4486 msgstr "לא ניתן לקרוא את ה־iPod שלך"
4488 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:77
4490 "You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the "
4491 "song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
4493 "Banshee can rebuild your database, but you might lose your settings and all "
4494 "the content in the device (be sure to backup your data first). Using Banshee "
4495 "and iTunes with the same iPod is not recommended."
4497 "השתמשת ב־iPod זה עם גרסה של iTunes ששומרת גרסה ישנה של מסד נתוני השירים של "
4498 "ה־iPod שלך ש־Banshee לא מזהה.\n"
4500 "יש באפשרות Bansלבנות את מסד הנתונים שלך מחדש, אך הגדרותיך עלולות ללכת לאיבוד "
4501 "לרבות תוכן ההתקן (מוטב לגבות את הנתונים שלך תחילה). השימוש ב־Banshee "
4502 "וב־iTunes עם אותו ה־iPod אינו מומלץ."
4504 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:88
4505 msgid "Learn more about Banshee's iPod support"
4506 msgstr "למידע נוסף על התמיכה של Banshee ב־iPod"
4508 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:96
4510 "An iPod database could not be found on this device.\n"
4512 "Banshee can build a new database for you."
4514 "לא ניתן למצוא מסד נתונים של iPod בהתקן זה.\n"
4516 "יש באפשרות Banshee לבנות מסד נתונים חדש עבורך."
4518 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:104
4519 msgid "What is the reason for this?"
4520 msgstr "מה הסיבה לכך?"
4522 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:117
4523 msgid "Your iPod is mounted read only. Banshee can not restore your iPod."
4524 msgstr "ה־iPod שלך מעוגן לקריאה בלבד. אין באפשרות Banshee לשחזר את ה־iPod שלך."
4526 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:125
4527 msgid "Rebuild iPod Database..."
4528 msgstr "מסד הנתונים של ה־iPod נבנה מחדש..."
4530 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:133
4531 msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
4532 msgstr "אישור בניית מסד הנתונים של ה־iPod מחדש"
4534 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:139
4536 "Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
4537 "playlists you have on your iPod will be lost.\n"
4539 "Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
4541 "בניית מסד הנתונים של ה־iPod שלך מחדש עלולה לארוך זמן מה. כמו כן, כדאי לשים "
4542 "לב שכל רשימות ההשמעה שב־iPod שלך עלולות ללכת לאיבוד.\n"
4544 "האם אכן ברצונך לבנות את מסד הנתונים של ה־iPod שלך מחדש?"
4546 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:143
4547 msgid "Rebuild Database"
4548 msgstr "מסד הנתונים נבנה מחדש"
4550 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:157
4551 msgid "Rebuilding iPod Database..."
4552 msgstr "מסד הנתונים של iPod נבנה מחדש..."
4554 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AmazonMp3GroupSource.cs:43
4555 msgid "Purchased Music"
4556 msgstr "מוזיקה שנרכשה"
4558 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDevice.cs:87
4559 msgid "Rockbox Device"
4560 msgstr "התקן Rockbox"
4562 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:114
4564 msgid "Audio Folder"
4565 msgid_plural "Audio Folders"
4566 msgstr[0] "תיקיית מוזיקה"
4567 msgstr[1] "תיקיות מוזיקה"
4569 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:121
4571 msgid "Video Folder"
4572 msgid_plural "Video Folders"
4573 msgstr[0] "תיקיית וידאו"
4574 msgstr[1] "תיקיות וידאו"
4576 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:127
4577 msgid "Required Folder Depth"
4578 msgstr "נדרש עומק תיקיות"
4580 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:130
4581 msgid "Supports Playlists"
4582 msgstr "תמיכה ברשימות השמעה"
4584 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:189
4588 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:82
4589 msgid "Error Initializing MTP Device Support"
4590 msgstr "שגיאה בהפעלת התמיכה בהתקני MTP"
4592 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:83
4594 "There was an error intializing MTP device support. See http://www.banshee-"
4595 "project.org/Guide/DAPs/MTP for more information."
4597 "אירעה שגיאה בהפעלת התמיכה בהתקני MTP. ניתן לעיין בעמוד שבכתובת http://www"
4598 ".banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP לפרטים נוספים."
4600 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:142
4601 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66
4605 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:144
4606 msgid "Battery level"
4607 msgstr "עצמת הסוללה"
4609 #. user_event.Progress = (double)current / total;
4610 #. Translators: {0} is the name of the MTP audio device (eg Gabe's Zen Player), {1} is the
4611 #. track currently being loaded, and {2} is the total # of tracks that will be loaded.
4612 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:160
4614 msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
4615 msgstr "{0} נטען – {1} מתוך {2}"
4617 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:57
4618 msgid "Amazon MP3 Purchases"
4619 msgstr "רכישות MP3 מ־Amazon"
4621 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:53
4623 msgstr "קובצי MP3 מ־Amazon"
4625 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:54
4626 msgid "Songs purchased from the Amazon MP3 Store"
4627 msgstr "שירים שנרכשו מחנות ה־MP3 של Amazon"
4629 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:40
4630 msgid "Download Amazon MP3 Purchase"
4631 msgstr "הורדת רכישות ה־MP3 מ־Amazon"
4633 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:42
4634 msgid "Amazon MP3 Files"
4635 msgstr "קובצי MP3 מ־Amazon"
4637 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:63
4638 msgid "Amazon MP3 Purchase"
4639 msgstr "רכישת MP3 מ־Amazon"
4641 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:67
4642 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:81
4643 msgid "C_hoose Files"
4644 msgstr "ב_חירת קבצים"
4646 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSource.cs:42
4647 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:39
4648 msgid "Amazon MP3 Store"
4649 msgstr "חנות MP3 של Amazon"
4651 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:57
4655 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:60
4656 msgid "Which Amazon MP3 storefront to use by default."
4657 msgstr "באיזו חנות MP3 של Amazon יש להשתמש כבררת מחדל."
4659 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:88
4660 msgid "Automatic (Geo IP detection)"
4661 msgstr "אוטומטית (זיהוי IP באופן גאוגרפי)"
4663 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:90
4664 msgid "France (amazon.fr)"
4665 msgstr "צרפת (amazon.fr)"
4667 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:91
4668 msgid "Germany, Switzerland, Austria (amazon.de)"
4669 msgstr "גרמניה, שוויץ, אוסטריה (amazon.de)"
4671 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:92
4672 msgid "Japan (amazon.co.jp)"
4673 msgstr "יפן (amazon.co.jp)"
4675 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:93
4676 msgid "United Kingdom (amazon.co.uk)"
4677 msgstr "בריטניה (amazon.co.uk)"
4679 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:94
4680 msgid "United States (amazon.com)"
4681 msgstr "ארצות הברית (amazon.com)"
4683 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:43
4685 msgid "Search the Amazon MP3 Store"
4686 msgstr "חיפוש בחנות ה־MP3 של Amazon"
4688 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:45
4689 msgid "How Your Purchases Support GNOME"
4690 msgstr "כיצד הרכישות שלך מסייעות ל־GNOME"
4692 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:55
4696 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:56
4697 msgid "Merge Discs..."
4698 msgstr "מיזוג תקליטורים..."
4700 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
4701 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
4705 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
4706 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
4707 msgid "Resume playback of this audiobook"
4708 msgstr "המשך השמעת ספר מוקלט זה"
4710 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:138
4712 msgid "Merge the {0} selected discs into one book?"
4713 msgid_plural "Merge the {0} selected discs into one book?"
4714 msgstr[0] "האם למזג את התקליטור שנבחר לספר אחד?"
4715 msgstr[1] "האם למזג את {0} התקליטורים שנבחרו לספר אחד?"
4717 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:143
4719 "This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the "
4720 "author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
4722 "פעולה זו תוודא שמספרי התקליטורים מוגדרים כראוי ואז יוגדר שם המחבר וכותרת "
4723 "הספר לכל הרצועות האלה בכל התקליטורים לערכים שלהלן"
4725 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:152
4729 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:159
4731 msgstr "כותרת הספר:"
4733 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:57
4734 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:92
4735 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
4739 #. Translators: This means the first letter of the author's name
4740 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:63
4741 msgid "Author Initial"
4742 msgstr "האות הראשונה בשם המחבר"
4744 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:68
4748 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:68
4749 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307
4751 msgstr "ספרים מוקלטים"
4753 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:75
4754 msgid "Search your audiobooks"
4755 msgstr "חיפוש בין הספרים המוקלטים שלך"
4757 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:145
4760 msgid_plural "{0} books"
4762 msgstr[1] "{0} ספרים"
4764 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:149
4765 msgid "Audiobooks Folder"
4766 msgstr "תיקיית הספרים המוקלטים"
4768 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:114
4769 msgid "Resume Playback"
4770 msgstr "המשך ההשמעה"
4772 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:120
4773 msgid "No Bookmark Set"
4774 msgstr "לא הוגדרה סימנייה"
4776 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:76
4777 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:56
4779 msgstr "תקליטור שמע"
4781 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:102
4786 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:121
4787 msgid "Importing Audio CD"
4788 msgstr "תקליטור השמע מיובא"
4790 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
4791 msgid "Initializing Drive"
4792 msgstr "הכונן מופעל"
4794 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
4797 "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
4799 msgstr "<i>{0}</i> עדיין מיובא אל ספריית המוזיקה. האם ברצונך לעצור את התהליך?"
4801 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
4802 msgid "Cannot Import CD"
4803 msgstr "לא ניתן לייבא תקליטור"
4805 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:233
4807 msgstr "תקליטורי שמע"
4809 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:235
4810 msgid "Audio CD Importing"
4811 msgstr "יבוא תקליטורי שמע"
4813 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:238
4814 msgid "_Import format"
4815 msgstr "מב_נה היבוא"
4817 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:242
4818 msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
4819 msgstr "יבוא או_טומטי של תקליטורי שמע בעת הכנסתם"
4821 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:243
4823 "When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
4824 "can be found and it is not already in the library."
4826 "כאשר מוכנס תקליטור שמע, יש לייבא אותו אוטומטית אם ניתן למצוא את נתוני העל "
4827 "שלו והוא לא נמצא כבר בספרייה."
4829 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:247
4830 msgid "_Eject when done importing"
4831 msgstr "_שליפה בעת סיום היבוא"
4833 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:248
4834 msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
4835 msgstr "כאשר תקליטור השמע יובא, יש לשלוף אותו אוטומטית."
4837 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:251
4838 msgid "Use error correction when importing"
4839 msgstr "שימוש בתיקון שגיאות בעת היבוא"
4841 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:252
4843 "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
4844 "surface scratches, but will slow down importing substantially."
4846 "התכונה לתיקון שגיאות מנסה לעקוף אזורים בעייתיים בתקליטור, כגון שריטות על פני "
4847 "התקליטור, אך התכונה גם מאטה את תהליך היבוא בצורה ניכרת."
4849 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:320
4850 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:441
4852 msgstr "יבוא תקליטור"
4854 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:321
4855 msgid "Import this audio CD to the library"
4856 msgstr "יבוא תקליטור שמע זה לספרייה"
4858 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:327
4859 msgid "Duplicate CD"
4860 msgstr "שכפול תקליטור"
4862 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:328
4863 msgid "Duplicate this audio CD"
4864 msgstr "שכפול תקליטור השמע"
4866 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:131
4867 msgid "Searching for track information..."
4868 msgstr "מתבצע חיפוש אחר פרטי הרצועה..."
4870 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:164
4871 msgid "Could not fetch track information"
4872 msgstr "לא ניתן לשלוף את נתוני הרצועה"
4874 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:192
4875 msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
4876 msgstr "היבוא האוטומטי כבוי כיוון שאלבום זה כבר נמצא בספריית המוזיקה."
4878 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:215
4879 msgid "Could not import CD"
4880 msgstr "לא ניתן לייבא תקליטור"
4882 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:232
4883 msgid "Could not duplicate audio CD"
4884 msgstr "לא ניתן לשכפל את תקליטור השמע"
4886 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:364
4887 msgid "Ejecting audio CD..."
4888 msgstr "תקליטור השמע נשלף..."
4890 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:382
4892 msgid "Could not eject audio CD: {0}"
4893 msgstr "לא ניתן לשלוף את תקליטור השמע: {0}"
4895 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:415
4896 msgid "Audio CD Preferences"
4897 msgstr "העדפות תקליטורי שמע"
4899 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:416
4901 msgstr "שליפת התקליטור"
4903 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:440
4905 msgid "Import ‟{0}”"
4908 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmDetectJob.cs:64
4909 msgid "Detecting BPM"
4910 msgstr "ה־BPM מזוהה"
4912 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:92
4916 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:104
4920 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:112
4921 msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
4922 msgstr "לתת ל־Banshee לנסות לזהות אוטומטית את ה־BPM של השיר הזה"
4924 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:114
4925 msgid "Play this song"
4928 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:117
4929 msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
4930 msgstr "יש להקיש על לחצן זה לפי הקצב כדי להגדיר את ה־BPM עבור שיר זה ידנית"
4932 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:147
4933 msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
4934 msgstr "זיהוי או_טומטי של BPM עבור כל השירים"
4936 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
4938 "Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value "
4940 msgstr "זיהוי מספר הפעימות בשנייה (BPM) עבור כל השירים שערכם עדיין לא מוגדר"
4942 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
4943 msgid "Downloading Cover Art"
4944 msgstr "עטיפת האלבום מתקבלת"
4946 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:128
4951 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapContainerSource.cs:42
4952 msgid "Shared Music"
4953 msgstr "מוזיקה משותפת"
4955 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:73
4956 msgid "Disconnected from music share"
4957 msgstr "נותקת משיתוף המוזיקה"
4959 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:74
4960 msgid "Unable to connect to music share"
4961 msgstr "לא ניתן להתחבר לשיתוף המוזיקה"
4963 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:88
4967 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101
4969 "iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
4970 "other iTunes® 7 clients.\n"
4972 "No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is "
4973 "an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the "
4974 "unfortunate inconvenience."
4976 "ב־iTunes® 7 הופיעו תקלות תאימות וכרגע החיבור עובד רק מול לקוחות iTunes® 7 "
4979 "אף לקוח צד־שלישי לא יכול עוד להתחבר לשיתופי מוזיקה של iTunes®. הגבלה זו "
4980 "נוספה בכוונה תחילה על ידי Apple ב־iTunes® 7 ואנו מתנצלים על אי־הנוחות "
4983 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
4984 msgid "Common reasons for connection failures:"
4985 msgstr "סיבות אפשרויות לתקלות התחברות:"
4987 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:117
4988 msgid "The provided login credentials are invalid"
4989 msgstr "פרטי הזיהוי לכניסה שגויים"
4991 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:118
4992 msgid "The login process was canceled"
4993 msgstr "תהליך הכניסה בוטל"
4995 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:119
4996 msgid "Too many users are connected to this share"
4997 msgstr "יותר מדי משתמשים מחוברים לשיתוף זה"
4999 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:121
5000 msgid "You are no longer connected to this music share"
5001 msgstr "חיבורך לשיתוף המוזיקה נפסק"
5003 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:125
5004 msgid "Try connecting again"
5005 msgstr "יש לנסות להתחבר שוב"
5007 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:139
5008 msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
5009 msgstr "שיתוף המוזיקה מתארח על גבי iTunes®7"
5011 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
5012 msgid "Login to Music Share"
5013 msgstr "כניסה לשיתוף מוזיקה"
5015 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
5016 msgid "Authentication Required"
5017 msgstr "נדרשת הזדהות"
5019 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
5020 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:54
5024 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
5028 #. Translators: this is a verb used as a button label, not a noun
5029 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:124
5033 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapResolverJob.cs:50
5034 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:106
5036 msgid "Connecting to {0}"
5037 msgstr "מתבצעת התחברות אל {0}"
5039 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:187
5040 msgid "Add Remote DAAP Server"
5041 msgstr "הוספת שרת DAAP מרוחק"
5043 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:188
5044 msgid "Add a new remote DAAP server"
5045 msgstr "הוספת שרת DAAP מרוחק חדש"
5047 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:60
5049 msgstr "שיתוף מוזיקה"
5051 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:202
5053 msgid "Logging in to {0}."
5054 msgstr "מתבצעת כניסה אל {0}."
5056 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:238
5058 msgid "Loading {0} track"
5059 msgid_plural "Loading {0} tracks"
5060 msgstr[0] "נטענת רצועה אחת"
5061 msgstr[1] "נטענות {0} רצועות"
5063 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:270
5064 msgid "Loading playlists"
5065 msgstr "רשימות ההשמעה נטענות"
5067 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:45
5068 msgid "Open remote DAAP server"
5069 msgstr "פתיחת שרת DAAP מרוחק"
5071 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:50
5072 msgid "Enter server IP address and port:"
5073 msgstr "יש להזין את כתובת ה־IP ואת הפתחה של השרת:"
5075 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
5076 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:133
5077 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:67
5078 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:91
5079 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
5083 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
5084 msgid "Downloading eMusic Track(s)"
5085 msgstr "מתקבלות רצועות של eMusic"
5087 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
5088 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
5089 msgid "Initializing..."
5092 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
5093 msgid "Cancel all eMusic downloads?"
5094 msgstr "האם לבטל את כל הורדות ה־eMusic"
5096 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
5097 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
5099 msgid "Transferring {0} file at {1} KB/s"
5100 msgid_plural "Transferring {0} of {2} files at {1} KB/s"
5101 msgstr[0] "קובץ אחד מועבר ב־{1} ק״ב/ש׳"
5102 msgstr[1] "מועבר קובץ {0} מתוך {2} קבצים ב־{1} ק״ב/ש׳"
5104 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
5105 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
5106 msgid "Canceling Downloads"
5107 msgstr "ההורדות מבוטלות"
5109 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
5110 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
5111 msgid "Waiting for downloads to terminate..."
5112 msgstr "בהמתנה להפסקת ההורדות..."
5114 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:59
5115 msgid "Import eMusic Downloads to Library"
5116 msgstr "יבוא הורדות מ־eMusic לספרייה"
5118 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:61
5119 msgid "eMusic Files"
5120 msgstr "קובצי eMusic"
5122 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:77
5123 msgid "eMusic Tracks"
5124 msgstr "רצועות eMusic"
5126 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:57
5127 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58
5128 msgid "File System Queue"
5129 msgstr "תור מערכת הקבצים"
5131 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72
5132 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:94
5136 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:73
5137 msgid "Remove all tracks from the file system queue"
5138 msgstr "הסרת כל הרצועות מתור מערכת הקבצים"
5140 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79
5141 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:103
5142 msgid "Clear on Quit"
5143 msgstr "לנקות ולצאת"
5145 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:80
5146 msgid "Clear the file system queue when quitting"
5147 msgstr "ניקוי תור מערכת הקבצים בזמן היציאה"
5149 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:46
5150 msgid "Duplicate Albums"
5151 msgstr "אלבומים כפולים"
5153 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:47
5155 "Displayed are albums that should likely be merged. For each row, click the "
5156 "desired title to make it bold, or uncheck it to take no action."
5158 "להלן מופיעים אלבומים שעדיף למזג ביניהם. עבור כל שורה, יש ללחוץ על האלבום "
5159 "המבוקש ולהדגיש אותו, או לבטל את הסימון כדי לא לנקוט בפעולה."
5161 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:46
5162 msgid "Duplicate Artists"
5163 msgstr "אמנים כפולים"
5165 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:47
5167 "Displayed are artists that should likely be merged. For each row, click the "
5168 "desired name to make it bold, or uncheck it to take no action."
5170 "להלן מופיעים אמנים שעדיף למזג ביניהם. עבור כל שורה, יש ללחוץ על האמן המבוקש "
5171 "ולהדגיש אותו, או לבטל את הסימון כדי לא לנקוט בפעולה."
5173 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixActions.cs:50
5174 msgid "Fix Music Metadata..."
5175 msgstr "תיקון נתוני על של קובצי מוזיקה..."
5177 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:48
5178 msgid "Metadata Fixer"
5179 msgstr "מתקן נתוני העל"
5181 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:54
5182 msgid "Problem Type:"
5185 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:66
5186 msgid "Apply Selected Fixes"
5187 msgstr "החלת התיקונים הנבחרים"
5189 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:46
5190 msgid "Duplicate Genres"
5191 msgstr "סגנונות כפולים"
5193 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:47
5195 "Displayed are genres that should likely be merged. For each row, click the "
5196 "desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action."
5198 "להלן מופיעים הסגנונות שעדיף למזג ביניהם. עבור כל שורה, יש ללחוץ על הסגנון "
5199 "המבוקש ולהדגיש אותו, או לבטל את הסימון כדי לא לנקוט בפעולה."
5201 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:77
5205 #. Translators: These are articles that might be prefixed or suffixed
5206 #. on artist names or album titles. You can add as many as you need,
5207 #. separated by a pipe (|)
5208 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:198
5212 #. Translators: This is the format commonly used in your langauge for
5213 #. suffixing an article, eg in English: ", The"
5214 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:202
5219 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/View.cs:77
5223 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:51
5224 msgid "View Item Details"
5225 msgstr "צפייה בפרטי הפריט"
5227 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:60
5228 msgid "Open Webpage"
5231 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:79
5232 msgid "Visit Archive.org"
5233 msgstr "ביקור ב־Archive.org"
5235 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:83
5236 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:64
5237 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:147
5241 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:84
5242 msgid "Subscribe to this search as a podcast"
5243 msgstr "הרשמה לחיפוש זה כפודקאסט"
5245 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:88
5247 msgid "Internet Archive: {0}"
5248 msgstr "הארכיון המקוון: {0}"
5250 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:78
5252 msgstr "סגירת הפריט"
5254 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:97
5255 msgid "Getting item details from the Internet Archive"
5256 msgstr "קבלת פרטי הפריט מהארכיון המקוון"
5258 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:148
5259 msgid "Timed out getting item details from the Internet Archive"
5260 msgstr "הזמן המוקצב לקבלת פרטי הפריט מהארכיון המקוון תם"
5262 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:149
5263 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:190
5264 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:301
5266 msgstr "ניסיון חוזר"
5268 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:151
5269 msgid "Error getting item details from the Internet Archive"
5270 msgstr "שגיאה בקבלת פרטי הפרטי מהארכיון המקוון"
5272 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:205
5273 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
5274 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:66
5275 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:136
5276 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
5277 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
5281 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:221
5285 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:222
5287 msgstr "מקום ההקלטה:"
5289 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:223
5293 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:225
5294 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:81
5298 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:227
5302 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:229
5304 msgstr "מוציא לאור:"
5306 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:230
5307 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:173
5309 msgstr "מילות מפתח:"
5311 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:231
5312 msgid "License URL:"
5313 msgstr "כתובת הרישיון:"
5315 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:232
5319 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:236
5320 msgid "Downloads, overall:"
5321 msgstr "הורדות סך הכול:"
5323 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:237
5324 msgid "Downloads, past month:"
5325 msgstr "הורדות בחודש שחלף:"
5327 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:238
5328 msgid "Downloads, past week:"
5329 msgstr "הורדות בשבוע שחלף:"
5331 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:242
5333 msgstr "מועד ההוספה:"
5335 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:243
5337 msgstr "נוסף על ידי:"
5339 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:244
5340 msgid "Collections:"
5343 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:246
5344 msgid "Contributor:"
5347 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:247
5348 msgid "Recorded by:"
5349 msgstr "הוקלט על ידי:"
5351 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:248
5355 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:249
5356 msgid "Transferred by:"
5357 msgstr "הועבר על ידי:"
5359 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:266
5363 #. Translators: {0} is the number of reviewers, {1} is the average rating (not really relevant if there's only 1)
5364 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:270
5366 msgid "{0} reviewer"
5367 msgid_plural "{0} reviewers, avg {1}"
5368 msgstr[0] "סוקר אחד"
5369 msgstr[1] "{0} סוקרים, {1} בממוצע"
5371 #. Translators: {0} is the unicode-stars-rating, {1} is the name of a person who reviewed this item, and {1} is a date/time string
5372 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:289
5374 msgid "{0} by {1} on {2}"
5375 msgstr "{0} על ידי {1} ב־{2}"
5377 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:319
5378 msgid "Write your own review"
5379 msgstr "כתיבת סקירה משלך"
5381 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:108
5385 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:117
5387 msgid "Optional Query"
5388 msgstr "שאילתה בלתי מחייבת"
5390 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:164
5394 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:119
5395 msgid "Preferred Media Types"
5396 msgstr "סוגי המדיה המועדפים"
5398 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:122
5402 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:125
5406 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:128
5410 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:100
5415 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:111
5419 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:119
5421 msgstr "בחירות הצוות"
5423 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:120
5424 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:588
5425 msgid "Creative Commons"
5426 msgstr "Creative Commons"
5428 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:121
5432 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:122
5433 msgid "Classic Cartoons"
5434 msgstr "דמויות מצוירות קלסיות"
5436 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:123
5440 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:124
5441 msgid "For Children"
5444 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:125
5448 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:126
5449 msgid "Creator is United States"
5450 msgstr "היוצרת הנה ארצות הברית"
5452 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:127
5454 msgstr "סרטים ישנים"
5456 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:128
5457 msgid "New From LibriVox"
5458 msgstr "חדש מבית LibriVox"
5460 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:129
5462 msgstr "כתבים ישנים"
5464 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:130
5465 msgid "Charlie Chaplin"
5466 msgstr "צ׳רלי צ׳פלין"
5468 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:131
5472 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:132
5473 msgid "Library of Congress"
5474 msgstr "ספריית הקונגרס"
5476 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:148
5478 "The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library "
5479 "of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper "
5480 "library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and "
5481 "the general public."
5483 "הארכיון המקוון (The Internet Archive), ארגון ללא מטרות רווח לפי סעיף "
5484 "501(c)(3), בונה ספרייה דיגיטלית של אתרי אינטרנט ונכסי תרבות נוספים בצורה "
5485 "דיגיטלית. בדומה לספרייה רגילה, אנו מספקים גישה חופשית לחוקרים, היסטוריונים, "
5486 "סטודנטים ולציבור הרחב."
5488 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:151
5489 msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
5490 msgstr "ניתן לבקר בארכיון המקוון בכתובת archive.org"
5492 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:308
5493 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:78
5497 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:309
5501 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:310
5505 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:311
5509 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:58
5510 msgid "Search Results"
5511 msgstr "תוצאות החיפוש"
5513 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:139
5514 msgid "Searching the Internet Archive"
5515 msgstr "מתבצע חיפוש בארכיון המקוון"
5517 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:175
5519 msgstr "אין תוצאות."
5521 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:180
5523 msgid "Showing 1 match"
5524 msgid_plural "Showing 1 to {0:N0} of {1:N0} total matches"
5525 msgstr[0] "מופיעה תוצאה אחת"
5526 msgstr[1] "מופיעות תוצאות 1 עד {0:N0} מתוך {1:N0} תוצאות סך הכול"
5528 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:189
5529 msgid "Timed out searching the Internet Archive"
5530 msgstr "תם הזמן המוקצב לחיפוש בארכיון המקוון"
5532 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:194
5533 msgid "Error searching the Internet Archive"
5534 msgstr "אירעה שגיאה בחיפוש בארכיון המקוון"
5536 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:88
5537 msgid "Fetch more results from the Internet Archive?"
5538 msgstr "האם לקבל תוצאות נוספות מהארכיון המקוון?"
5540 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:94
5544 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:128
5545 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:61
5546 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:98
5547 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
5551 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:129
5552 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:75
5556 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:134
5560 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:136
5561 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:65
5563 msgstr "תאריך ההוספה"
5565 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:62
5569 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:63
5573 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:64
5575 msgstr "תאריך היצירה"
5577 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:68
5581 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:69
5585 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:70
5589 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:73
5593 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:74
5594 msgid "Review Count"
5595 msgstr "ספירת הסקירות"
5597 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:71
5598 msgid "Moving Images"
5599 msgstr "תמונות נעות"
5601 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:72
5602 msgid "Animation & Cartoons"
5603 msgstr "הנפשה ודמויות מצוירות"
5605 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:73
5606 msgid "Arts & Music"
5607 msgstr "אמנויות ומוזיקה"
5609 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:74
5610 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:99
5611 msgid "Computers & Technology"
5612 msgstr "מחשבים וטכנולוגיה"
5614 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:75
5615 msgid "Cultural & Academic Films"
5616 msgstr "סרטים תרבותיים ואקדמיים"
5618 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:76
5619 msgid "Ephemeral Films"
5620 msgstr "סרטים ארעיים"
5622 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:77
5624 msgstr "סרטים ביתיים"
5626 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:79
5627 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:104
5628 msgid "News & Public Affairs"
5629 msgstr "חדשות ויחסי ציבור"
5631 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:80
5632 msgid "Open Source Movies"
5633 msgstr "סרטים בקוד פתוח"
5635 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:81
5636 msgid "Prelinger Archives"
5637 msgstr "ארכיוני Prelinger"
5639 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:82
5640 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:109
5641 msgid "Spirituality & Religion"
5642 msgstr "רוחניות ודת"
5644 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:83
5645 msgid "Sports Videos"
5646 msgstr "וידאו של ספורט"
5648 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:84
5649 msgid "Videogame Videos"
5650 msgstr "וידאו של משחקי מחשב"
5652 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:85
5654 msgstr "בלוגים מצולמים"
5656 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:86
5658 msgstr "מדיה לצעירים"
5660 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:88
5664 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:89
5665 msgid "American Libraries"
5666 msgstr "ספריות אמריקאיות"
5668 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:90
5669 msgid "Canadian Libraries"
5670 msgstr "ספריות קנדיות"
5672 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:91
5673 msgid "Universal Library"
5674 msgstr "הספרייה הואניברסלית"
5676 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:92
5677 msgid "Project Gutenberg"
5678 msgstr "מיזם גוטנברג"
5680 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:93
5681 msgid "Children's Library"
5682 msgstr "Children's Library"
5684 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:94
5685 msgid "Biodiversity Heritage Library"
5686 msgstr "Biodiversity Heritage Library"
5688 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:95
5689 msgid "Additional Collections"
5690 msgstr "אוספים נוספים"
5692 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:98
5693 msgid "Audio Books & Poetry"
5694 msgstr "ספרי שמע ושירה"
5696 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:100
5697 msgid "Grateful Dead"
5698 msgstr "גרייטפול דד"
5700 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:101
5701 msgid "Live Music Archive"
5702 msgstr "ארכיון מוזיקה חיה"
5704 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:102
5705 msgid "Music & Arts"
5706 msgstr "מוזיקה ואמנויות"
5708 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:103
5712 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:105
5713 msgid "Non-English Audio"
5714 msgstr "שמע בשפה שאינה אנגלית"
5716 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:106
5717 msgid "Open Source Audio"
5718 msgstr "שמע בקוד פתוח"
5720 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:108
5721 msgid "Radio Programs"
5722 msgstr "תכניות רדיו"
5724 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:111
5728 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:112
5732 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:113
5736 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:92
5737 msgid "Downloads This Week"
5738 msgstr "הורדות השבוע"
5740 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:93
5744 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:94
5748 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62
5752 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:54
5756 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:65
5760 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:66
5761 msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
5762 msgstr "הוסף תחנת רדיו אינטרנט או רשימת השמעה חדשות"
5764 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:83
5765 msgid "Search your stations"
5766 msgstr "חיפוש בין התחנות שלך"
5768 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:84
5769 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:60
5770 msgid "Edit Station"
5771 msgstr "עריכת התחנה"
5773 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:134
5777 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:155
5780 msgid_plural "{0} stations"
5781 msgstr[0] "תחנה אחת"
5782 msgstr[1] "{0} תחנות"
5784 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:241
5785 msgid "Please provide a valid station URI"
5786 msgstr "נא לציין כתובת תקנית לתחנה"
5788 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:254
5789 msgid "Please provide a station genre"
5790 msgstr "נא לציין את סגנון התחנה"
5792 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:262
5793 msgid "Please provide a station title"
5794 msgstr "נא לציין את כותרת התחנה"
5796 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:67
5797 msgid "Add new radio station"
5798 msgstr "הוספת תחנת רדיו חדשה"
5800 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:68
5801 msgid "Edit radio station"
5802 msgstr "עריכת תחנת הרדיו"
5804 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:97
5806 "Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
5807 "description is optional."
5809 "יש להזין את הסגנון המוזיקלי, הכתובת והכתובת של תחנת הרדיו שברצונך להוסיף. "
5810 "באפשרותך גם להוסיף תיאור."
5812 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118
5813 msgid "Station Genre:"
5814 msgstr "סגנון התחנה:"
5816 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120
5817 msgid "Station Name:"
5820 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121
5822 msgstr "כתובת התזרים:"
5824 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122
5825 msgid "Station Creator:"
5826 msgstr "יוצר התחנה:"
5828 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:123
5829 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:171
5830 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:89
5831 msgid "Description:"
5834 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:128
5835 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Widgets/RatingMenuItem.cs:50
5839 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:125
5843 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:126
5844 msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
5845 msgstr "הגדרת התוסף Audioscrobbler"
5847 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:129
5848 msgid "Visit _User Profile Page"
5849 msgstr "_ביקור בדף הפרופיל של המשתמש"
5851 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:130
5852 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:164
5853 msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
5854 msgstr "ביקור בדף הפרופיל שלך ב־Last.fm"
5856 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:135
5857 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:91
5858 msgid "_Enable Song Reporting"
5859 msgstr "ה_פעלת דיווח על שירים"
5861 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:136
5862 msgid "Enable song reporting"
5863 msgstr "הפעלת דיווח על שירים"
5865 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:66
5869 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:74
5870 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:98
5871 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:113
5872 msgid "View on Last.fm"
5873 msgstr "צפייה ב־Last.fm"
5875 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:75
5876 msgid "View this artist's Last.fm page"
5877 msgstr "צפייה בדף ה־Last.fm של האמן"
5879 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:78
5880 msgid "View Artist on Wikipedia"
5881 msgstr "קריאה על האמן בוויקיפדיה."
5883 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:79
5884 msgid "Find this artist on Wikipedia"
5885 msgstr "חיפוש האמן בוויקיפדיה"
5887 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:86
5888 msgid "View Artist's Videos"
5889 msgstr "צפייה בקטעי וידאו של האמן"
5891 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:87
5892 msgid "Find videos by this artist"
5893 msgstr "חיפוש קטעי וידאו של האמן הזה"
5895 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:90
5896 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:106
5897 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:117
5898 msgid "Recommend to"
5901 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:91
5902 msgid "Recommend this artist to someone"
5903 msgstr "המלצה על אמן זה למישהו"
5905 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:99
5906 msgid "View this album's Last.fm page"
5907 msgstr "צפייה בעמוד ה־Last.fm של האלבום"
5909 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:107
5910 msgid "Recommend this album to someone"
5911 msgstr "המלצה על אלבום זה למישהו"
5913 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:114
5914 msgid "View this track's Last.fm page"
5915 msgstr "צפייה בעמוד ה־Last.fm של רצועה זו"
5917 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:118
5918 msgid "Recommend this track to someone"
5919 msgstr "המלצה על רצועה זאת למישהו"
5921 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:150
5923 msgid "http://last.fm/music/{0}"
5924 msgstr "http://last.fm/music/{0}"
5926 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:158
5928 msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}"
5929 msgstr "http://last.fm/music/{0}/{1}"
5931 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:166
5933 msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
5934 msgstr "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
5936 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:174
5938 msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
5939 msgstr "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
5941 #. Translators: this is used for looking up artist pages on Wikipedia; change to your wikipedia language if you want
5942 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:182
5943 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:48
5945 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
5946 msgstr "http://he.wikipedia.org/wiki/{0}"
5948 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:78
5952 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:80
5953 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:270
5957 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:160
5958 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:86
5959 msgid "Sign up for Last.fm"
5960 msgstr "הרשמה ל־Last.fm"
5962 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:254
5964 "Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to "
5965 "work with your account"
5967 "פתיחת Last.fm בדפדפן תיתן לך את האפשרות לאשר את Banshee כדי שיעבוד עם החשבון "
5970 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:265
5971 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
5972 msgid "Log in to Last.fm"
5973 msgstr "כניסה ל־Last.fm"
5975 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:286
5976 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:294
5977 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:321
5978 msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account."
5979 msgstr "עליך לאפשר ל־Banshee לגשת לחשבון ה־Last.fm שלך."
5981 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:296
5982 msgid "Finish Logging In"
5983 msgstr "סיום הכניסה"
5985 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:310
5987 msgid "You are logged in to Last.fm as the user <i>{0}</i>."
5988 msgstr "נכנסת ל־ Last.fm עם שם המשתמש <b>{0}</b>."
5990 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:313
5991 msgid "Log out of Last.fm"
5992 msgstr "יציאה מ־Last.fm"
5994 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:123
5995 msgid "Recently Loved Tracks"
5996 msgstr "הרצועות שסומנו כאהובות לאחרונה"
5998 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:124
5999 msgid "Recently Played Tracks"
6000 msgstr "הרצועות שהתנגנו לאחרונה"
6002 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:125
6003 msgid "My Top Artists"
6004 msgstr "הומנים המובילים שלי"
6006 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:206
6011 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:243
6012 msgid "Account Settings"
6013 msgstr "הגדרות חשבון"
6015 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:247
6016 msgid "Join Last.fm"
6017 msgstr "הצטרפות ל־Last.fm"
6019 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/ContextPage.cs:44
6020 msgid "Last.fm Recommendations"
6021 msgstr "המלצות Last.fm"
6023 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:80
6025 msgid "Top Albums by {0}"
6026 msgstr "האלבומים המובילים של {0}"
6028 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:81
6030 msgid "Top Tracks by {0}"
6031 msgstr "הרצועות המובילות של {0}"
6033 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:178
6034 msgid "Recommended Artists"
6035 msgstr "אמנים מומלצים"
6037 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:206
6038 msgid "No similar artists found"
6039 msgstr "לא נמצאו אמנים דומים"
6041 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:60
6043 msgid "{0}% Similarity"
6046 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:62
6047 msgid "Unknown Similarity"
6048 msgstr "דמיון לא ידוע"
6050 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:59
6051 msgid "_Add Station..."
6052 msgstr "הוס_פת תחנה..."
6054 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:60
6055 msgid "Add a new Last.fm radio station"
6056 msgstr "הוספת תחנת רדיו Last.fm חדשה"
6058 #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
6059 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:73
6061 msgid "Listen to {0} Station"
6062 msgstr "האזנה לתחנה מסוג {0}"
6064 #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
6065 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:75
6067 msgid "Listen to the Last.fm {0} station for this artist"
6068 msgstr "בהאזנה לתחנת Last.fm מסוג {0} לאומן הזה"
6070 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:80
6071 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:81
6075 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:85
6076 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:86
6080 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:94
6082 msgstr "רצועה אהובה"
6084 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:95
6085 msgid "Mark current track as loved"
6086 msgstr "סימון הרצועה הנוכחית כרצועה אהובה"
6088 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:99
6090 msgstr "חסימת הרצועה"
6092 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:100
6093 msgid "Mark current track as banned"
6094 msgstr "סימון הרצועה הנוכחית כחסומה"
6096 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:188
6099 msgstr "מעריצים של {0}"
6101 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:209
6103 msgid "Similar to {0}"
6106 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:240
6107 msgid "_Add Station"
6108 msgstr "הו_ספת תחנה"
6110 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:93
6111 msgid "Sort Stations by"
6112 msgstr "מיון תחנות לפי"
6114 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:136
6115 msgid "Total Play Count"
6116 msgstr "ספירת סך כל ההשמעות"
6118 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:68
6122 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:90
6123 msgid "Station _Type:"
6124 msgstr "_סוג התחנה:"
6126 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:58
6127 msgid "Last.fm Station"
6128 msgstr "תחנת Last.fm"
6130 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:151
6131 msgid "Edit Last.fm Station"
6132 msgstr "עריכת תחנת Last.fm"
6134 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:152
6135 msgid "Delete Last.fm Station"
6136 msgstr "מחיקת תחנת Last.fm"
6138 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:239
6140 msgid "Tuning Last.fm to {0}."
6141 msgstr "כיוון Last.fm אל {0}"
6143 #. Translators: {0} is an error message sentence from RadioConnection.cs.
6144 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:249
6146 msgid "Failed to tune in station. {0}"
6147 msgstr "אירע כשל בהתכווננות אל התחנה. {0}"
6149 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:357
6151 msgid "Getting new songs for {0}."
6152 msgstr "מתקבלים שירים חדשים עבור {0}."
6154 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:364
6156 msgid "No new songs available for {0}."
6157 msgstr "אין שירים חדשים הזמינים עבור {0}."
6159 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:390
6161 msgid "Failed to get new songs for {0}."
6162 msgstr "אירע כשל בקבלת השירים החדשים עבור {0}."
6164 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:451
6166 msgid "{0} song played"
6167 msgid_plural "{0} songs played"
6168 msgstr[0] "שיר אחד התנגן"
6169 msgstr[1] "{0} שירים התנגנו"
6171 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:583
6172 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:84
6176 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:584
6177 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:93
6181 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:585
6182 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:102
6186 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:586
6187 msgid "Banshee Group"
6188 msgstr "קבוצת Banshee"
6190 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:587
6191 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:111
6195 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:85
6196 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:94
6197 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:103
6199 msgstr "עבור המשתמש:"
6201 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:112
6205 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:120
6209 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:121
6213 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:129
6217 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:130
6221 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:138
6225 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:139
6227 msgstr "מעריצים של:"
6229 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:147
6233 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:148
6237 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:156
6238 msgid "lastfm:// URL"
6239 msgstr "כתובת lastfm://"
6241 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:157
6245 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:113
6249 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:123
6253 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:135
6254 msgid "Launch the Banshee Media Player"
6255 msgstr "הפעלת נגן המדיה Banshee"
6257 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MeeGoPanel.cs:60
6258 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
6262 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
6263 msgid "Quick access panel for your media"
6264 msgstr "לוח גישה מהירה למדיה שלך"
6266 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25
6268 msgstr "מצב _ממוזער"
6270 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:100
6274 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:123
6275 msgid "Switch back to full mode"
6276 msgstr "החלפה בחזרה למצב מלא"
6278 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:124
6279 msgid "Change repeat playback mode"
6280 msgstr "שינוי מצב ההשמעה החוזרת"
6282 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:50
6284 msgstr "המדריך של Miro"
6286 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:97
6287 msgid "Discover interesting podcasts in the Miro Guide podcast directory!"
6288 msgstr "אפשר לגלות פודקאסטים מעניינים בתיקייה הפודקאסטים של המדריך של Miro."
6290 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:100
6291 msgid "Open Miro Guide"
6292 msgstr "פתיחת המדריך של Miro"
6294 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:56
6295 msgid "Search for podcasts"
6296 msgstr "חיפוש אחר פודקאסטים"
6298 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:57
6299 msgid "Search for video podcasts"
6300 msgstr "חיפוש אחר פודקאסטים של וידאו"
6302 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:139
6303 msgid "_Show Notifications"
6304 msgstr "ה_צגת התרעות"
6306 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:140
6307 msgid "Show notifications when item changes"
6308 msgstr "יש להציג התרעה כאשר פריט משתנה"
6310 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:344
6311 msgid "Still Running"
6314 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:345
6316 "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
6319 "התכנית Banshee נסגרה לאזור הדיווחים, יש להשתמש באפשרות <b>יציאה</b> כדי "
6320 "לסיים הפעלה זו של התכנית."
6322 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:480
6323 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:341
6324 msgid "Skip this item"
6325 msgstr "דילוג על פריט זה"
6327 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:484
6328 msgid "Cannot show notification"
6329 msgstr "לא ניתן להציג התרעות"
6331 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
6332 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
6333 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
6334 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:518
6343 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:68
6347 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:59
6351 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:60
6352 msgid "Simplify the Now Playing interface by hiding the source list and more"
6353 msgstr "פישוט המנשק של \"מתנגן כעת\" על ידי הסתרת רשימת המקורות ועוד"
6355 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:143
6357 msgid "Unable to import track: {0}"
6358 msgstr "לא ניתן לייבא את הרצועה: {0}"
6360 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:177
6361 msgid "Importing from Amarok failed"
6362 msgstr "היבוא מ־Amarok נכשל"
6364 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:188
6368 #. TODO add Help button and dialog/tooltip
6369 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:68
6370 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:383
6371 msgid "iTunes Importer"
6372 msgstr "מייבא iTunes"
6374 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:90
6375 msgid "Import song ratings"
6376 msgstr "יבוא דירוגי שירים"
6378 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:93
6379 msgid "Import play statistics (playcount, etc.)"
6380 msgstr "יבוא סטטיסטיקת השמעה (ספירת השמעות וכו׳)"
6382 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:96
6383 msgid "Import playlists"
6384 msgstr "יבוא רשימות השמעה"
6386 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120
6387 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:386
6389 msgid "Locate your \"{0}\" file..."
6390 msgstr "איתור קובץ ה־\"{0}\" שלך..."
6392 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:138
6393 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:387
6395 msgid "Locate \"{0}\""
6396 msgstr "איתור \"{0}\""
6398 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:167
6399 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:388
6400 msgid "Locate iTunes Music Directory"
6401 msgstr "איתור תיקייה המוזיקה של iTunes"
6403 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196
6404 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:390
6407 "The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was "
6408 "not able to infer the location of this directory. Please locate it."
6410 "ספריית ה־iTunes פונה אל תיקיית המוזיקה שלך בתור \"{0}\" אך לא עלה בידי "
6411 "Banshee למצוא את מיקום התיקייה הזאת. נא לסייע באיתורה."
6413 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:74
6414 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:392
6415 msgid "iTunes Media Player"
6416 msgstr "נגן המדיה iTunes"
6418 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:134
6419 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:394
6421 "Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. "
6422 "Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to "
6423 "attempt to import anyway?"
6425 "ל־Banshee גרסה זו של מבנה ספריית ה־iTunes אינה מוכרת. היבוא עלול לעבוד "
6426 "כמצופה או שלא לעבוד כמצופה אם בכלל. האם ברצונך לנסות לייבא בכל זאת?"
6428 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:439
6429 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:235
6430 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:396
6431 msgid "Unable to import song."
6432 msgstr "לא ניתן לייבא שיר."
6434 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:369
6435 msgid "Rhythmbox Music Player"
6436 msgstr "נגן המוזיקה Rhythmbox"
6438 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:385
6439 msgid "Import _playlists"
6440 msgstr "יבוא _רשימות השמעה"
6442 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:59
6446 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:71
6450 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:52
6451 msgid "Add to Play Queue"
6452 msgstr "הוספה לתור ההשמעה"
6454 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:53
6455 msgid "Append selected songs to the play queue"
6456 msgstr "הוספת השירים הנבחרים לתור ההשמעה"
6458 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
6462 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58
6463 msgid "Add selected songs after the currently playing track, album, or artist"
6464 msgstr "הוספת השירים הנבחרים מידע לאחר הרצועה, האלבום או האמן המתנגנים כעת"
6466 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:62
6467 msgid "Current Track"
6468 msgstr "הרצועה הנוכחית"
6470 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:63
6471 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing song"
6472 msgstr "הוספת השירים הנבחרים לרשימת ההשמעה מידע לאחר השיר המתנגן כעת"
6474 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:67
6475 msgid "Current Album"
6476 msgstr "האלבום הנוכחי"
6478 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:68
6479 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing album"
6480 msgstr "הוספת השיר הנבחר לרשימת הנגינה מידע לאחר האלבום המתנגן כעת"
6482 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
6483 msgid "Current Artist"
6484 msgstr "האמן הנוכחי"
6486 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:73
6487 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing artist"
6488 msgstr "הוספת השיר הנבחר לתור ההשמעה לאחר האמן המתנגן כעת"
6490 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:80
6491 msgid "Refresh random tracks in the play queue"
6492 msgstr "רענון הרצונות האקראיות בתור ההשמעה"
6494 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:85
6495 msgid "Randomize the playback order of items in the play queue"
6496 msgstr "ערבוב סדר השירים להשמעה בתור ההשמעה באופן אקראי"
6498 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:89
6502 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:90
6503 msgid "Add more random tracks to the play queue"
6504 msgstr "הוספת רצועות אקראיות נוספות לתור ההשמעה"
6506 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:95
6507 msgid "Remove all tracks from the play queue"
6508 msgstr "הסרת כל הרצועות מתור ההשמעה"
6510 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:104
6511 msgid "Clear the play queue when quitting"
6512 msgstr "יש לנקות את תור ההשמעה בעת היציאה"
6514 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:88
6515 msgid "Remove From Play Queue"
6516 msgstr "הסרה מתור ההשמעה"
6518 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:967
6519 msgid "Number of _played songs to show"
6520 msgstr "מספר השירים שה_תנגנו להצגה"
6522 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:973
6523 msgid "Number of _upcoming songs to show"
6524 msgstr "מספר השירים ה_באים בתור להצגה"
6526 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
6527 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:280
6528 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:89
6529 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
6533 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:69
6535 msgid "All Podcasts ({0})"
6536 msgstr "כל הפודקאסטים ({0})"
6538 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:102
6539 msgid "Podcasts Folder"
6540 msgstr "תיקיית הפודקאסטים"
6542 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:129
6543 msgid "Remove Podcast"
6544 msgstr "הסרת פודקאסט"
6546 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:134
6547 msgid "Disable Auto Updates"
6548 msgstr "נטרול עדכונים אוטומטיים"
6550 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:152
6552 msgid "Network error updating {0}"
6553 msgstr "שגיאת רשת בעת עדכון {0}"
6555 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:158
6557 msgid "Parsing error updating {0}"
6558 msgstr "שגיאת פענוח בעת עדכון {0}"
6560 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:161
6562 msgid "Authentication error updating {0}"
6563 msgstr "שגיאת אימות בעת עדכון {0}"
6565 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:164
6567 msgid "Error updating {0}"
6568 msgstr "שגיאה בעדכון {0}"
6570 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:220
6571 msgid "Search your podcasts"
6572 msgstr "חיפוש בפודקאסטים שלך"
6574 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:222
6575 msgid "Episode Properties"
6576 msgstr "מאפייני הפרק"
6578 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:280
6579 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
6583 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:280
6587 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6588 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
6592 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:307
6595 msgid_plural "{0} episodes"
6597 msgstr[1] "{0} פרקים"
6599 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:113
6600 msgid "Never updated"
6601 msgstr "אף פעם לא עודכן"
6603 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:115
6605 msgid "Updated at {0}"
6606 msgstr "עודכן בתאריך {0}"
6608 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:117
6611 msgstr "עדכון ב־{0}"
6613 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:62
6617 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:57
6619 msgstr "פריטים חדשים"
6621 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:58
6625 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
6626 msgid "Downloading Podcast(s)"
6627 msgstr "הפודקאסט/ים מתקבל/ים"
6629 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
6630 msgid "Cancel all podcast downloads?"
6631 msgstr "האם לבטל את כל הורדות הפודקאסטים?"
6633 #. "<control><shift>U",
6634 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:73
6635 msgid "Check all podcasts for new episodes"
6636 msgstr "יש לבדוק האם יש פרקים חדשים בכל הפודקאסטים"
6638 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:78
6639 msgid "Add Podcast..."
6640 msgstr "הוספת פודקאסט..."
6642 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:79
6643 msgid "Subscribe to a new podcast"
6644 msgstr "הרשמה לפודקאסט חדש"
6646 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:93
6647 msgid "Unsubscribe and Delete"
6648 msgstr "ביטול המינוי ומחיקה"
6650 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:99
6651 msgid "Check for New Episodes"
6652 msgstr "בדיקה האם ישנם פרקים חדשים"
6654 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:105
6655 msgid "Download All Episodes"
6656 msgstr "הורדת כל הפרקים"
6658 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:111
6659 msgid "Visit Podcast Homepage"
6660 msgstr "ביקור באתר הבית של הפודקאסט"
6662 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:123
6663 msgid "Podcast Properties"
6664 msgstr "מאפייני הפודקאסט"
6666 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:128
6670 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:134
6674 #. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun
6675 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:140
6679 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:146
6680 msgid "Cancel Download"
6681 msgstr "ביטול ההורדה"
6683 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:158
6684 msgid "Visit Website"
6687 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:170
6689 msgstr "הוספת פודקאסט"
6691 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:268
6694 msgid_plural "Delete Files"
6695 msgstr[0] "מחיקת הקובץ"
6696 msgstr[1] "מחיקת הקבצים"
6698 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:350
6700 msgstr "הכתובת שגויה"
6702 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:351
6703 msgid "Podcast URL is invalid."
6704 msgstr "כתובת הפודקאסט שגויה."
6706 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:109
6707 msgid "Episode Details"
6710 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:105
6711 msgid "Check periodically for new episodes"
6712 msgstr "יש לבדוק מדי פעם האם ישנם פרקים חדשים"
6714 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:106
6716 "If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new "
6718 msgstr "אם סומן, התכנית Banshee תבדוק בכל שעה אם לפודקאסט זה ישנם פרקים חדשים"
6720 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:109
6721 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:136
6722 msgid "Download new episodes"
6723 msgstr "הורדת פרקים חדשים"
6725 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:112
6726 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:137
6727 msgid "Archive all episodes except the newest one"
6728 msgstr "שמירת כל הפרקים בארכיון פרט לחדש ביותר"
6730 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:135
6731 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:105
6732 msgid "No description available"
6733 msgstr "אין תיאור זמין"
6735 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:155
6739 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:156
6743 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:158
6747 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:166
6748 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:133
6749 msgid "Subscription Options"
6750 msgstr "אפשרויות המינוי"
6752 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:169
6754 msgstr "כתובת ההזנה:"
6756 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:170
6757 msgid "Last Refreshed:"
6758 msgstr "מועד הרענון האחרון:"
6760 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:172
6764 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:174
6766 msgstr "זכויות יוצרים:"
6768 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:77
6772 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:85
6773 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:128
6777 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:95
6778 msgid "Subscribe to New Podcast"
6779 msgstr "הרשמה לפודקאסט חדש"
6781 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:103
6783 "Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
6784 msgstr "נא להזין את כתובת הפודקאסט אליו ברצונך להירשם."
6786 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
6787 msgid "Download all episodes"
6788 msgstr "הורדת כל הפרקים"
6790 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:42
6791 msgid "Download the most recent episode"
6792 msgstr "הורדת הפרק העדכני ביותר"
6794 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:43
6795 msgid "Let me decide which episodes to download"
6796 msgstr "נא לאפשר לי לבחור אילו פרקים להוריד"
6798 #: ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio/RemoteSpeakersWidget.cs:51
6802 #. Translators: {0} and {1} are Artist Name and
6803 #. Album Title, respectively;
6804 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
6805 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:258
6807 msgid "by '{0}' from '{1}'"
6808 msgstr "של '{0}' מהאלבום '{1}'"
6810 #. Translators: {0} is for Album Title;
6811 #. e.g. 'from Killing with a Smile'
6812 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:263
6815 msgstr "מהאלבום '{0}'"
6817 #. Translators: {0} is for Artist Name;
6818 #. e.g. 'by Parkway Drive'
6819 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:268
6824 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:377
6825 msgid "_Show Banshee in the sound menu"
6826 msgstr "ה_צגת Banshee בתפריט השמע"
6828 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:378
6829 msgid "Control Banshee through the sound menu"
6830 msgstr "שליטה ב־Banshee באמצעות תפריט השמע"
6832 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:59
6833 msgid "Show SQL Console"
6834 msgstr "הצגת מסוף SQL"
6836 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:64
6837 msgid "Start SQL Monitoring"
6838 msgstr "הפעלת המעקב אחר SQL"
6840 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:69
6841 msgid "Stop SQL Monitoring"
6842 msgstr "הפסקת המעקב אחר SQL"
6844 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:89
6845 msgid "Track Preview"
6846 msgstr "תצוגה מקדימה של הרצועה"
6848 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:136
6850 msgstr "הועלה על ידי"
6852 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:233
6853 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:234
6854 msgid "Play in Banshee..."
6855 msgstr "נגינה ב־Banshee..."
6857 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:237
6858 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:238
6859 msgid "Play in Web Browser..."
6860 msgstr "נגינה בדפדפן האינטרנט..."
6862 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/YouTubePane.cs:61
6863 msgid "No videos found"
6864 msgstr "לא נמצאו קטעי וידאו"
6866 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:36
6867 msgid "open context menu"
6868 msgstr "פתיחת תפריט ההקשר"
6870 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
6874 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
6878 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:612
6880 msgid "Hide <i>{0}</i>"
6881 msgstr "הסתרת <b>{0}</b>"
6883 #. Translators: {0} is substituted with the application name
6884 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:53
6886 msgid "{0} Encountered a Fatal Error"
6887 msgstr "{0} נתקל בשגיאה חמורה"
6889 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:92
6890 msgid "Error Details"
6891 msgstr "פרטי השגיאה"
6893 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:136
6894 msgid "An unhandled exception was thrown: "
6895 msgstr "נזרקה חריגה בלתי מטופלת:"
6897 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:58
6898 msgid "Assembly Version Information"
6899 msgstr "פרטי גרסת ההרכבה"
6901 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:64
6902 msgid "Assembly Name"
6905 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:62
6909 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:86
6913 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:104
6917 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:111
6921 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:112
6925 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:117
6926 msgid "of the following:"
6929 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:58
6933 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:85
6935 msgstr "נבחר על ידי"
6937 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/RelativeTimeSpanQueryValueEntry.cs:42
6941 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:59
6945 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:62
6949 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:63
6953 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:64
6957 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:65
6961 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:71
6963 msgid "{0} download at {1}/s"
6964 msgid_plural "{0} downloads at {1}/s"
6965 msgstr[0] "הורדה אחת ב־{1} לשנייה"
6966 msgstr[1] "{0} הורדות ב־{1} לשנייה"
6968 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:79
6970 msgid "{0} download at {1}/s ({2} pending)"
6971 msgid_plural "{0} downloads at {1}/s ({2} pending)"
6972 msgstr[0] "הורדה אחת ב־{1} לשנייה ({2} בהמתנה)"
6973 msgstr[1] "{0} הורדות ב־{1} לשנייה ({2} בהמתנה)"
6975 #. public static readonly Operator Equal = new Operator ("equals", "= {0}", "==", "=", ":");
6976 #. public static readonly Operator NotEqual = new Operator ("notEqual", "!= {0}", true, "!=", "!:");
6977 #. public static readonly Operator LessThanEqual = new Operator ("lessThanEquals", "<= {0}", "<=");
6978 #. public static readonly Operator GreaterThanEqual = new Operator ("greaterThanEquals", ">= {0}", ">=");
6979 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:47
6983 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:48
6987 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:43
6988 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:41
6989 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:45
6993 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:44
6994 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:42
6995 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:46
6999 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:43
7000 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:47
7004 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:44
7005 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:46
7009 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:45
7010 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:45
7014 #. The SQL operators in these Operators are reversed from normal on purpose
7015 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:46
7016 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:44
7020 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/NullQueryValue.cs:41
7024 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:90
7029 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:43
7033 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:44
7034 msgid "doesn't contain"
7037 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:47
7041 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:48
7045 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:76
7046 msgid "Last.fm Account Login"
7047 msgstr "כניסה לחשבון Last.fm"
7049 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:79
7050 msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
7051 msgstr "נא להזין את פרטי החשבון שלך ב־Last.fm"
7053 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:106
7054 msgid "Save and Log In"
7055 msgstr "שמירה וכניסה"
7057 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:98
7058 msgid "Authorize for Last.fm"
7059 msgstr "אימות מול Last.fm"
7061 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:447
7063 "Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access your "
7065 msgstr "שם המשתמש שלך ב־Last.fm שגוי או של־Banshee אין הרשאה לגשת לחשבון שלך."
7067 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:271
7068 msgid "This service does not exist."
7069 msgstr "השירות אינו קיים."
7071 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275
7072 msgid "Stations are only available to paying Last.fm subscribers."
7073 msgstr "התחנות זמינות רק למשתמשי Last.fm בתשלום."
7075 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:277
7076 msgid "This station is not available."
7077 msgstr "התחנה לא זמינה."
7079 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279
7080 msgid "The request is missing a required parameter."
7081 msgstr "לבקשה חסר פרמטר הכרחי."
7083 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281
7084 msgid "The specified resource is invalid."
7085 msgstr "המשאב המפורט שגוי."
7087 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283
7088 msgid "Server error, please try again later."
7089 msgstr "שגיאה שרת, נא לנסות שוב מאוחר יותר."
7091 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285
7092 msgid "Invalid authentication information, please re-authenticate."
7093 msgstr "פרטי האימות שגויים, נא לאמת מחדש."
7095 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287
7096 msgid "The API key used by this application is invalid."
7097 msgstr "מפתח ה־API בו נעשה שימוש על ידי יישום זה הוא שגוי."
7099 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
7101 "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
7102 msgstr "מערכת הזרמת המדיה מושבתת לצורכי תחזוקה, נא לנסות שוב מאוחר יותר."
7104 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291
7105 msgid "The method signature is invalid."
7106 msgstr "חתימת השיטה שגויה."
7108 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:296
7109 msgid "There is not enough content to play this station."
7110 msgstr "אין מספיק תוכן לנגינה בתחנה זו."
7112 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298
7113 msgid "This group does not have enough members for radio."
7114 msgstr "לקבוצה זו אין די חברים כדי להצדיק תחנת רדיו."
7116 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300
7117 msgid "This artist does not have enough fans for radio."
7118 msgstr "לאמן זה אין מספיק מעריצים כדי להצדיק תחנת רדיו."
7120 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302
7121 msgid "There are not enough neighbours for this station."
7122 msgstr "אין די שכנים עבור תחנה זו."
7124 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304
7125 msgid "There was an unknown error."
7126 msgstr "אירעה שגיאה לא מוכרת."
7128 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:313
7129 msgid "Not connected to Last.fm."
7130 msgstr "לא מחובר אל Last.fm."
7132 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:315
7133 msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm"
7134 msgstr "נדרשים פרטי חשבון לפני שתוכל להתחבר ל־Last.fm"
7136 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:317
7137 msgid "No network connection detected."
7138 msgstr "לא זוהה חיבור רשת."
7140 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:319
7141 msgid "Last.fm username is invalid."
7142 msgstr "שם המשתמש ב־Last.fm שגוי."
7144 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:323
7145 msgid "Connecting to Last.fm."
7146 msgstr "מתבצע חיבור אל Last.fm..."
7148 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:325
7149 msgid "Connected to Last.fm."
7150 msgstr "מחובר אל Last.fm."
7152 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:151
7153 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:97
7154 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100
7155 msgid "Unknown Podcast"
7156 msgstr "פודקאסט לא ידוע"
7159 #~ "Banshee was closed to the sound menu. Use the <i>Quit</i> option to end "
7162 #~ "התכנית Banshee נסגרה לתפריט השמע, יש להשתמש באפשרות <b>יציאה</b> כדי "
7163 #~ "לסיים הפעלה זו של התכנית."