1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
9 "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n"
13 "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
14 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
23 msgid "Page Not Found"
26 msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
35 msgid "You are not allowed to access this area."
36 msgstr "Nije vam dozvoljen pristup ovom području."
38 msgid "Could not retrieve information for the specified user."
39 msgstr "Nije moguće naći informacije o zadanom korisniku."
41 msgid "You do not have permission to edit this account."
42 msgstr "Nemate ovlasti da bi mjenjali ovaj račun."
44 msgid "Use this form to search existing accounts."
45 msgstr "Koristite ovaj formular za pretraživanj postoječih računa."
47 msgid "You must log in to view user information."
48 msgstr "Morate se logirati kako bi pregledali informacije o korisniku."
50 msgid "Use this form to create an account."
51 msgstr "Koristite ovaj formular za kreiranje računa."
56 msgid "Invalid token for user action."
59 msgid "Username does not exist."
60 msgstr "Korisničko ime ne postoji."
63 msgid "%s already has proposal running for them."
64 msgstr "%s već ima prijedlog."
69 msgid "Proposal cannot be empty."
70 msgstr "Prijedlog nemože biti prazan."
72 msgid "New proposal submitted."
73 msgstr "Novi prijedlog je poslan."
75 msgid "Submit a proposal to vote on."
76 msgstr "Pošalji prijedlog za glasanje."
81 msgid "(empty if not applicable)"
82 msgstr "(prazno ako nije prikladno)"
87 msgid "Addition of a TU"
90 msgid "Removal of a TU"
93 msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
96 msgid "Amendment of Bylaws"
105 msgid "Manage Co-maintainers"
113 "Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
114 "Guidelines%s for more information."
119 "Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s "
120 "otherwise they will be deleted!"
123 msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
126 msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
134 "General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
135 "structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
136 "requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
137 "box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
138 "use the %saur-dev%s mailing list."
141 msgid "Bug Reporting"
146 "If you find a bug in the AUR, please fill out a bug report on our %sbug "
147 "tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report "
148 "packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the "
149 "appropriate package page."
156 "Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided "
157 "files is at your own risk."
160 msgid "Package Search"
176 msgstr "Ne obavještavaj"
188 msgid "Logged-in as: %s"
189 msgstr "Logirani ste kao: %s"
194 msgid "Enter login credentials"
198 msgstr "Korisničko ime"
206 msgid "Forgot Password"
211 "HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
214 msgid "Search Criteria"
215 msgstr "Kriteriji traženja"
220 msgid "Error trying to retrieve package details."
221 msgstr "Došlo je do greške prilikom dobivanja detalja o paketu."
223 msgid "Missing a required field."
224 msgstr "Nedostaje Vam obvezno polje."
226 msgid "Password fields do not match."
227 msgstr "Lozinke nisu jednake."
230 msgid "Your password must be at least %s characters."
231 msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje %s znakova."
233 msgid "Invalid e-mail."
238 "A password reset request was submitted for the account %s associated with "
239 "your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
240 "below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
243 msgid "Password Reset"
246 msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
249 msgid "Your password has been reset successfully."
252 msgid "Confirm your e-mail address:"
255 msgid "Enter your new password:"
258 msgid "Confirm your new password:"
266 "If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a "
267 "message to the %saur-general%s mailing list."
270 msgid "Enter your e-mail address:"
274 "The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
278 msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
281 msgid "Cannot merge a package base with itself."
285 "The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox."
288 msgid "Package Deletion"
292 msgid "Delete Package: %s"
297 "Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages "
301 msgid "Deletion of a package is permanent. "
304 msgid "Select the checkbox to confirm action."
307 msgid "Confirm package deletion"
313 msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
316 msgid "Disown Package"
320 msgid "Disown Package: %s"
325 "Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
331 "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
332 "and transfer ownership to %s%s%s."
336 "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
339 msgid "Confirm to disown the package"
345 msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
348 msgid "Package Merging"
352 msgid "Merge Package: %s"
356 msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
359 msgid "The following packages will be deleted: "
362 msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
365 msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. "
371 msgid "Confirm package merge"
377 msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
383 msgid "Close Request"
402 msgstr "Pouzdan korisnik"
404 msgid "Could not retrieve proposal details."
405 msgstr "Nemogu pronaći detalje o prijedlogu."
407 msgid "Voting is closed for this proposal."
408 msgstr "Glasanje je zaključeno za ovaj prijedlog"
410 msgid "Only Trusted Users are allowed to vote."
413 msgid "You cannot vote in an proposal about you."
414 msgstr "Nemožete glasati o prijedlogu koji se tiće Vas."
416 msgid "You've already voted for this proposal."
417 msgstr "Već ste glasali za ovaj prijedlog."
419 msgid "Vote ID not valid."
420 msgstr "ID glasa je neispravan."
422 msgid "Current Votes"
423 msgstr "Trenutno glasova"
432 "Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
433 "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
436 msgid "Missing User ID"
437 msgstr "Nedostaje ID korisnika"
439 msgid "The username is invalid."
440 msgstr "Korisničko ime je neispravno."
443 msgid "It must be between %s and %s characters long"
444 msgstr "Mora biti najmanje %s a najviše %s znakova"
446 msgid "Start and end with a letter or number"
447 msgstr "Zapični i završi sa slovom ili brojkom"
449 msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen."
450 msgstr "Može sadržavati samo jednu točku, donju crticu ili povlaku."
452 msgid "The email address is invalid."
453 msgstr "Email adresa je neispravna."
455 msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
458 msgid "The SSH public key is invalid."
461 msgid "Cannot increase account permissions."
464 msgid "Language is not currently supported."
465 msgstr "Jezik trenutno nije podržan."
468 msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
472 msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
476 msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
480 msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
484 msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
487 msgid "Click on the Login link above to use your account."
492 "Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
493 "please click the link below. If the link does not work try copying and "
494 "pasting it into your browser."
497 msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
501 msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
505 msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
509 "The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
510 "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
513 msgid "Account suspended"
518 "Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
519 "the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
520 "please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
523 msgid "Bad username or password."
526 msgid "An error occurred trying to generate a user session."
529 msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
535 msgid "Error retrieving package details."
536 msgstr "Došlo je do greške prilikom preuzimanja detalja o paketu."
538 msgid "Package details could not be found."
539 msgstr "Nije moguće naći detalje o paketu."
541 msgid "You must be logged in before you can flag packages."
542 msgstr "Morate se logirati da bi obilježavali pakete."
544 msgid "You did not select any packages to flag."
545 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite obilježiti."
547 msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
548 msgstr "Odabrani paketi su obilježeni kao zastarijeli."
550 msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
551 msgstr "Morate se logirati da bi mogli obilježiti pakete kao ažurirane."
553 msgid "You did not select any packages to unflag."
554 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite obilježiti kao ažurirane."
556 msgid "The selected packages have been unflagged."
557 msgstr "Odabrani paketu su postavljeni kao ažurirani."
559 msgid "You do not have permission to delete packages."
562 msgid "You did not select any packages to delete."
563 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite izbrisati."
565 msgid "The selected packages have been deleted."
566 msgstr "Odabrani paketi su izbrisani."
568 msgid "You must be logged in before you can adopt packages."
569 msgstr "Morate se logirati da bi posvojili pakete."
571 msgid "You must be logged in before you can disown packages."
572 msgstr "Morate se logirati da bi se mogli odreknuti paketa."
574 msgid "You did not select any packages to adopt."
575 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite posvojiti."
577 msgid "You did not select any packages to disown."
578 msgstr "Niste odabrali pakete kojih se želite odreči."
580 msgid "The selected packages have been adopted."
581 msgstr "Posvojili ste odabrane pakete."
583 msgid "The selected packages have been disowned."
584 msgstr "Odrekli ste se odabranih paketa."
586 msgid "You must be logged in before you can vote for packages."
587 msgstr "Morate se logirati da bi glasali za pakete."
589 msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages."
590 msgstr "Morate se logirati da bi mogli maknuti svoje glasove s paketa."
592 msgid "You did not select any packages to vote for."
593 msgstr "Niste odabrali pakete za koje želite glasati."
595 msgid "Your votes have been removed from the selected packages."
596 msgstr "Vaši su glasovi maknuti s odabranih paketa."
598 msgid "Your votes have been cast for the selected packages."
599 msgstr "Glasovi su dodijeljeni odabranim paketima."
601 msgid "Couldn't add to notification list."
602 msgstr "Nemogu dodati u listu za obavještavanje."
605 msgid "You have been added to the comment notification list for %s."
606 msgstr "Dodani ste u listu za obavještavanje o novim komentarima za %s."
609 msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
610 msgstr "Niste više na listi za obavježtavanje o novim komentarima za %s."
612 msgid "You must be logged in before you can edit package information."
613 msgstr "Morate biti logirani da biste mogli mijenjati informacije o paketu."
615 msgid "Missing comment ID."
616 msgstr "Nedostaje ID komentara."
618 msgid "Comment has been deleted."
619 msgstr "Komentar je izbrisan."
621 msgid "You are not allowed to delete this comment."
622 msgstr "Brisanje ovog komentara Vam nije dozvoljeno."
624 msgid "Missing category ID."
627 msgid "Invalid category ID."
628 msgstr "Neispravan ID kategorije."
630 msgid "You are not allowed to change this package category."
633 msgid "Package category changed."
636 msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
640 msgid "Invalid user name: %s"
643 msgid "The package base co-maintainers have been updated."
646 msgid "View packages details for"
649 msgid "You must be logged in to file package requests."
652 msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
653 msgstr "Neispravno ime: Dozvoljena su samo mala slova (kurenti)."
655 msgid "The comment field must not be empty."
658 msgid "Invalid request type."
661 msgid "Added request successfully."
664 msgid "Invalid reason."
667 msgid "Only TUs and developers can close requests."
670 msgid "Request closed successfully."
674 msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s."
678 msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone."
681 msgid "Confirm deletion"
693 msgid "Trusted User & Developer"
696 msgid "Email Address"
697 msgstr "Email adresa"
700 msgstr "Vaše stvarno ime"
703 msgstr "Nadimak na IRC-u"
705 msgid "PGP Key Fingerprint"
711 msgid "Inactive since"
723 msgid "View this user's packages"
724 msgstr "Pregledaj pakete ovog korisnika"
726 msgid "Edit this user's account"
730 msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account."
737 msgstr "Običan korisnik"
740 msgstr "Pouzdan korisnik"
742 msgid "Account Suspended"
743 msgstr "Račun je suspendiran"
748 msgid "Re-type password"
749 msgstr "Ponovno upišite lozinku"
755 "The following information is only required if you want to submit packages to "
756 "the Arch User Repository."
759 msgid "SSH Public Key"
771 msgid "No results matched your search criteria."
772 msgstr "Nema rezultata pretrage."
775 msgstr "Podesi račun"
789 msgid "No more results to display."
790 msgstr "Nema više rezultata za prikaz."
793 msgid "Manage Co-maintainers: %s"
798 "Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
819 msgid "Package Base Details"
822 msgid "Package Actions"
825 msgid "View PKGBUILD"
831 msgid "Download snapshot"
837 msgid "Flagged out-of-date"
840 msgid "Flag package out-of-date"
843 msgid "Unflag package"
849 msgid "Vote for this package"
852 msgid "Disable notifications"
855 msgid "Notify of new comments"
858 msgid "Manage Co-Maintainers"
862 msgid "%d pending request"
863 msgid_plural "%d pending requests"
868 msgid "Delete Package"
871 msgid "Merge Package"
874 msgid "Adopt Package"
877 msgid "Git Clone URL"
883 msgid "Change category"
890 msgid "View account information for %s"
896 msgid "Last Packager"
902 msgid "First Submitted"
903 msgstr "Prvi put poslan"
906 msgstr "Posljednji put ažuriran"
911 msgid "Comment has been added."
912 msgstr "Komentar je dodan."
914 msgid "View all comments"
917 msgid "Latest Comments"
920 msgid "Delete comment"
921 msgstr "Briši komentar"
924 msgid "Comment by %s"
927 msgid "Anonymous comment"
936 msgid "Package Details"
937 msgstr "Detalji o paketu"
948 msgid "Visit the website for"
976 msgid "Close Request: %s"
980 msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s."
987 "The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to "
988 "add a comment when rejecting a request."
1004 msgid "File Request: %s"
1009 "Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes "
1010 "the following packages:"
1013 msgid "Request type"
1026 msgid "%d package request found."
1027 msgid_plural "%d package requests found."
1033 msgid "Page %d of %d."
1046 msgid "~%d days left"
1050 msgid "~%d hour left"
1051 msgid_plural "~%d hours left"
1056 msgid "<1 hour left"
1071 msgid "Name, Description"
1080 msgid "Exact Package Base"
1107 msgid "Enter search criteria"
1123 msgstr "Sortiraj po"
1126 msgstr "Način sortiranja"
1129 msgstr "Po stranici"
1137 msgid "Error retrieving package list."
1138 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja liste paketa."
1140 msgid "No packages matched your search criteria."
1141 msgstr "Nijedan paket ne odgovara kriterijima traženja."
1144 msgid "%d package found."
1145 msgid_plural "%d packages found."
1162 msgid "Flag Out-of-date"
1163 msgstr "Obilježi kao zastario"
1165 msgid "Unflag Out-of-date"
1166 msgstr "Obilježi kao ažuriran"
1168 msgid "Adopt Packages"
1169 msgstr "Posvoji paket"
1171 msgid "Disown Packages"
1172 msgstr "Odrekni se paketa"
1174 msgid "Delete Packages"
1175 msgstr "Izbriši pakete"
1181 msgstr "Bilo koji tip"
1189 msgid "Orphan Packages"
1192 msgid "Packages added in the past 7 days"
1195 msgid "Packages updated in the past 7 days"
1198 msgid "Packages updated in the past year"
1201 msgid "Packages never updated"
1204 msgid "Registered Users"
1207 msgid "Trusted Users"
1210 msgid "Recent Updates"
1213 msgid "My Statistics"
1216 msgid "Packages in unsupported"
1219 msgid "Proposal Details"
1220 msgstr "Detalji prijedloga"
1222 msgid "This vote is still running."
1223 msgstr "Ovaj glas još vrijedi."
1226 msgid "Submitted: %s by %s"
1227 msgstr "Poslan: %s od %s"
1244 msgid "Participation"
1247 msgid "Last Votes by TU"
1253 msgid "No results found."
1254 msgstr "Nema rezultata."