git-update: Improve error message on invalid pkgbase
[aur.git] / po / hr.po
blob4adabae9e80c679a4f4d2659129dcbfd0e9438c6
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n"
13 "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
14 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
15 "hr/)\n"
16 "Language: hr\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
23 msgid "Page Not Found"
24 msgstr ""
26 msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
27 msgstr ""
29 msgid "Service Unavailable"
30 msgstr ""
32 msgid ""
33 "Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon."
34 msgstr ""
36 msgid "Account"
37 msgstr ""
39 msgid "Accounts"
40 msgstr "Računi"
42 msgid "You are not allowed to access this area."
43 msgstr "Nije vam dozvoljen pristup ovom području."
45 msgid "Could not retrieve information for the specified user."
46 msgstr "Nije moguće naći informacije o zadanom korisniku."
48 msgid "You do not have permission to edit this account."
49 msgstr "Nemate ovlasti da bi mjenjali ovaj račun."
51 msgid "Use this form to search existing accounts."
52 msgstr "Koristite ovaj formular za pretraživanj postoječih računa."
54 msgid "You must log in to view user information."
55 msgstr "Morate se logirati kako bi pregledali informacije o korisniku."
57 msgid "Use this form to create an account."
58 msgstr "Koristite ovaj formular za kreiranje računa."
60 msgid "Add Proposal"
61 msgstr ""
63 msgid "Invalid token for user action."
64 msgstr ""
66 msgid "Username does not exist."
67 msgstr "Korisničko ime ne postoji."
69 #, php-format
70 msgid "%s already has proposal running for them."
71 msgstr "%s već ima prijedlog."
73 msgid "Invalid type."
74 msgstr ""
76 msgid "Proposal cannot be empty."
77 msgstr "Prijedlog nemože biti prazan."
79 msgid "New proposal submitted."
80 msgstr "Novi prijedlog je poslan."
82 msgid "Submit a proposal to vote on."
83 msgstr "Pošalji prijedlog za glasanje."
85 msgid "Applicant/TU"
86 msgstr ""
88 msgid "(empty if not applicable)"
89 msgstr "(prazno ako nije prikladno)"
91 msgid "Type"
92 msgstr "Tip"
94 msgid "Addition of a TU"
95 msgstr ""
97 msgid "Removal of a TU"
98 msgstr ""
100 msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
101 msgstr ""
103 msgid "Amendment of Bylaws"
104 msgstr ""
106 msgid "Proposal"
107 msgstr "Prijedlog"
109 msgid "Submit"
110 msgstr "Pošalji"
112 msgid "Manage Co-maintainers"
113 msgstr ""
115 msgid "Home"
116 msgstr "Početna"
118 #, php-format
119 msgid ""
120 "Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
121 "Guidelines%s for more information."
122 msgstr ""
124 #, php-format
125 msgid ""
126 "Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s "
127 "otherwise they will be deleted!"
128 msgstr ""
130 msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
131 msgstr ""
133 msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
134 msgstr ""
136 msgid "DISCLAIMER"
137 msgstr ""
139 msgid ""
140 "Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided "
141 "files is at your own risk."
142 msgstr ""
144 msgid "Support"
145 msgstr ""
147 msgid "Package Requests"
148 msgstr ""
150 #, php-format
151 msgid ""
152 "There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions"
153 "%s box on the package details page:"
154 msgstr ""
156 msgid "Orphan Request"
157 msgstr ""
159 msgid ""
160 "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and "
161 "the package has been flagged out-of-date for a long time."
162 msgstr ""
164 msgid "Deletion Request"
165 msgstr ""
167 msgid ""
168 "Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not "
169 "use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
170 "the package maintainer and file orphan request if necessary."
171 msgstr ""
173 msgid "Merge Request"
174 msgstr ""
176 msgid ""
177 "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package "
178 "needs to be renamed or replaced by a split package."
179 msgstr ""
181 #, php-format
182 msgid ""
183 "If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing "
184 "list. However, please do not use that list to file requests."
185 msgstr ""
187 msgid "Discussion"
188 msgstr "Rasprava"
190 #, php-format
191 msgid ""
192 "General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
193 "structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
194 "development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
195 msgstr ""
197 msgid "Bug Reporting"
198 msgstr ""
200 #, php-format
201 msgid ""
202 "If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
203 "our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To "
204 "report packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on "
205 "the appropriate package page."
206 msgstr ""
208 msgid "Package Search"
209 msgstr ""
211 msgid "Adopt"
212 msgstr ""
214 msgid "Vote"
215 msgstr "Glasaj"
217 msgid "UnVote"
218 msgstr "Makni glas"
220 msgid "Notify"
221 msgstr "Obavijesti"
223 msgid "UnNotify"
224 msgstr "Ne obavještavaj"
226 msgid "Flag"
227 msgstr ""
229 msgid "UnFlag"
230 msgstr ""
232 msgid "Login"
233 msgstr "Login"
235 #, php-format
236 msgid "Logged-in as: %s"
237 msgstr "Logirani ste kao: %s"
239 msgid "Logout"
240 msgstr "Logout"
242 msgid "Enter login credentials"
243 msgstr ""
245 msgid "Username"
246 msgstr "Korisničko ime"
248 msgid "Password"
249 msgstr "Lozinka"
251 msgid "Remember me"
252 msgstr "Zapamti me"
254 msgid "Forgot Password"
255 msgstr ""
257 #, php-format
258 msgid ""
259 "HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
260 msgstr ""
262 msgid "Search Criteria"
263 msgstr "Kriteriji traženja"
265 msgid "Packages"
266 msgstr "Paketi"
268 msgid "Error trying to retrieve package details."
269 msgstr "Došlo je do greške prilikom dobivanja detalja o paketu."
271 msgid "Missing a required field."
272 msgstr "Nedostaje Vam obvezno polje."
274 msgid "Password fields do not match."
275 msgstr "Lozinke nisu jednake."
277 #, php-format
278 msgid "Your password must be at least %s characters."
279 msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje %s znakova."
281 msgid "Invalid e-mail."
282 msgstr ""
284 #, php-format
285 msgid ""
286 "A password reset request was submitted for the account %s associated with "
287 "your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
288 "below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
289 msgstr ""
291 msgid "Password Reset"
292 msgstr ""
294 msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
295 msgstr ""
297 msgid "Your password has been reset successfully."
298 msgstr ""
300 msgid "Confirm your e-mail address:"
301 msgstr ""
303 msgid "Enter your new password:"
304 msgstr ""
306 msgid "Confirm your new password:"
307 msgstr ""
309 msgid "Continue"
310 msgstr ""
312 #, php-format
313 msgid ""
314 "If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a "
315 "message to the %saur-general%s mailing list."
316 msgstr ""
318 msgid "Enter your e-mail address:"
319 msgstr ""
321 msgid ""
322 "The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
323 "checkbox."
324 msgstr ""
326 msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
327 msgstr ""
329 msgid "Cannot merge a package base with itself."
330 msgstr ""
332 msgid ""
333 "The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox."
334 msgstr ""
336 msgid "Package Deletion"
337 msgstr ""
339 #, php-format
340 msgid "Delete Package: %s"
341 msgstr ""
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages "
346 "from the AUR: "
347 msgstr ""
349 msgid "Deletion of a package is permanent. "
350 msgstr ""
352 msgid "Select the checkbox to confirm action."
353 msgstr ""
355 msgid "Confirm package deletion"
356 msgstr ""
358 msgid "Delete"
359 msgstr ""
361 msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
362 msgstr ""
364 msgid "Disown Package"
365 msgstr ""
367 #, php-format
368 msgid "Disown Package: %s"
369 msgstr ""
371 #, php-format
372 msgid ""
373 "Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
374 "packages: "
375 msgstr ""
377 #, php-format
378 msgid ""
379 "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
380 "and transfer ownership to %s%s%s."
381 msgstr ""
383 msgid ""
384 "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
385 msgstr ""
387 msgid "Confirm to disown the package"
388 msgstr ""
390 msgid "Disown"
391 msgstr ""
393 msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
394 msgstr ""
396 msgid "Package Merging"
397 msgstr ""
399 #, php-format
400 msgid "Merge Package: %s"
401 msgstr ""
403 #, php-format
404 msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
405 msgstr ""
407 msgid "The following packages will be deleted: "
408 msgstr ""
410 msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
411 msgstr ""
413 msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. "
414 msgstr ""
416 msgid "Merge into:"
417 msgstr ""
419 msgid "Confirm package merge"
420 msgstr ""
422 msgid "Merge"
423 msgstr ""
425 msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
426 msgstr ""
428 msgid "File Request"
429 msgstr ""
431 msgid "Close Request"
432 msgstr ""
434 msgid "First"
435 msgstr ""
437 msgid "Previous"
438 msgstr ""
440 msgid "Next"
441 msgstr "Sljedeći"
443 msgid "Last"
444 msgstr ""
446 msgid "Requests"
447 msgstr ""
449 msgid "Trusted User"
450 msgstr "Pouzdan korisnik"
452 msgid "Could not retrieve proposal details."
453 msgstr "Nemogu pronaći detalje o prijedlogu."
455 msgid "Voting is closed for this proposal."
456 msgstr "Glasanje je zaključeno za ovaj prijedlog"
458 msgid "Only Trusted Users are allowed to vote."
459 msgstr ""
461 msgid "You cannot vote in an proposal about you."
462 msgstr "Nemožete glasati o prijedlogu koji se tiće Vas."
464 msgid "You've already voted for this proposal."
465 msgstr "Već ste glasali za ovaj prijedlog."
467 msgid "Vote ID not valid."
468 msgstr "ID glasa je neispravan."
470 msgid "Current Votes"
471 msgstr "Trenutno glasova"
473 msgid "Past Votes"
474 msgstr ""
476 msgid "Voters"
477 msgstr ""
479 msgid ""
480 "Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
481 "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
482 msgstr ""
484 msgid "Missing User ID"
485 msgstr "Nedostaje ID korisnika"
487 msgid "The username is invalid."
488 msgstr "Korisničko ime je neispravno."
490 #, php-format
491 msgid "It must be between %s and %s characters long"
492 msgstr "Mora biti najmanje %s a najviše %s znakova"
494 msgid "Start and end with a letter or number"
495 msgstr "Zapični i završi sa slovom ili brojkom"
497 msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen."
498 msgstr "Može sadržavati samo jednu točku, donju crticu ili povlaku."
500 msgid "The email address is invalid."
501 msgstr "Email adresa je neispravna."
503 msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
504 msgstr ""
506 msgid "The SSH public key is invalid."
507 msgstr ""
509 msgid "Cannot increase account permissions."
510 msgstr ""
512 msgid "Language is not currently supported."
513 msgstr "Jezik trenutno nije podržan."
515 #, php-format
516 msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
517 msgstr ""
519 #, php-format
520 msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
521 msgstr ""
523 #, php-format
524 msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
525 msgstr ""
527 #, php-format
528 msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
529 msgstr ""
531 #, php-format
532 msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
533 msgstr ""
535 msgid "Click on the Login link above to use your account."
536 msgstr ""
538 #, php-format
539 msgid ""
540 "Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
541 "please click the link below. If the link does not work try copying and "
542 "pasting it into your browser."
543 msgstr ""
545 msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
546 msgstr ""
548 #, php-format
549 msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
550 msgstr ""
552 #, php-format
553 msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
554 msgstr ""
556 msgid ""
557 "The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
558 "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
559 msgstr ""
561 msgid "Account suspended"
562 msgstr ""
564 #, php-format
565 msgid ""
566 "Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
567 "the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
568 "please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
569 msgstr ""
571 msgid "Bad username or password."
572 msgstr ""
574 msgid "An error occurred trying to generate a user session."
575 msgstr ""
577 msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
578 msgstr ""
580 msgid "None"
581 msgstr ""
583 msgid "Error retrieving package details."
584 msgstr "Došlo je do greške prilikom preuzimanja detalja o paketu."
586 msgid "Package details could not be found."
587 msgstr "Nije moguće naći detalje o paketu."
589 msgid "You must be logged in before you can flag packages."
590 msgstr "Morate se logirati da bi obilježavali pakete."
592 msgid "You did not select any packages to flag."
593 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite obilježiti."
595 msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
596 msgstr "Odabrani paketi su obilježeni kao zastarijeli."
598 msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
599 msgstr "Morate se logirati da bi mogli obilježiti pakete kao ažurirane."
601 msgid "You did not select any packages to unflag."
602 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite obilježiti kao ažurirane."
604 msgid "The selected packages have been unflagged."
605 msgstr "Odabrani paketu su postavljeni kao ažurirani."
607 msgid "You do not have permission to delete packages."
608 msgstr ""
610 msgid "You did not select any packages to delete."
611 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite izbrisati."
613 msgid "The selected packages have been deleted."
614 msgstr "Odabrani paketi su izbrisani."
616 msgid "You must be logged in before you can adopt packages."
617 msgstr "Morate se logirati da bi posvojili pakete."
619 msgid "You must be logged in before you can disown packages."
620 msgstr "Morate se logirati da bi se mogli odreknuti paketa."
622 msgid "You did not select any packages to adopt."
623 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite posvojiti."
625 msgid "You did not select any packages to disown."
626 msgstr "Niste odabrali pakete kojih se želite odreči."
628 msgid "The selected packages have been adopted."
629 msgstr "Posvojili ste odabrane pakete."
631 msgid "The selected packages have been disowned."
632 msgstr "Odrekli ste se odabranih paketa."
634 msgid "You must be logged in before you can vote for packages."
635 msgstr "Morate se logirati da bi glasali za pakete."
637 msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages."
638 msgstr "Morate se logirati da bi mogli maknuti svoje glasove s paketa."
640 msgid "You did not select any packages to vote for."
641 msgstr "Niste odabrali pakete za koje želite glasati."
643 msgid "Your votes have been removed from the selected packages."
644 msgstr "Vaši su glasovi maknuti s odabranih paketa."
646 msgid "Your votes have been cast for the selected packages."
647 msgstr "Glasovi su dodijeljeni odabranim paketima."
649 msgid "Couldn't add to notification list."
650 msgstr "Nemogu dodati u listu za obavještavanje."
652 #, php-format
653 msgid "You have been added to the comment notification list for %s."
654 msgstr "Dodani ste u listu za obavještavanje o novim komentarima za %s."
656 #, php-format
657 msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
658 msgstr "Niste više na listi za obavježtavanje o novim komentarima za %s."
660 msgid "You must be logged in before you can edit package information."
661 msgstr "Morate biti logirani da biste mogli mijenjati informacije o paketu."
663 msgid "Missing comment ID."
664 msgstr "Nedostaje ID komentara."
666 msgid "Comment has been deleted."
667 msgstr "Komentar je izbrisan."
669 msgid "You are not allowed to delete this comment."
670 msgstr "Brisanje ovog komentara Vam nije dozvoljeno."
672 msgid "Missing category ID."
673 msgstr ""
675 msgid "Invalid category ID."
676 msgstr "Neispravan ID kategorije."
678 msgid "You are not allowed to change this package category."
679 msgstr ""
681 msgid "Package category changed."
682 msgstr ""
684 msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
685 msgstr ""
687 #, php-format
688 msgid "Invalid user name: %s"
689 msgstr ""
691 msgid "The package base co-maintainers have been updated."
692 msgstr ""
694 msgid "View packages details for"
695 msgstr ""
697 msgid "You must be logged in to file package requests."
698 msgstr ""
700 msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
701 msgstr "Neispravno ime: Dozvoljena su samo mala slova (kurenti)."
703 msgid "The comment field must not be empty."
704 msgstr ""
706 msgid "Invalid request type."
707 msgstr ""
709 msgid "Added request successfully."
710 msgstr ""
712 msgid "Invalid reason."
713 msgstr ""
715 msgid "Only TUs and developers can close requests."
716 msgstr ""
718 msgid "Request closed successfully."
719 msgstr ""
721 #, php-format
722 msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s."
723 msgstr ""
725 #, php-format
726 msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone."
727 msgstr ""
729 msgid "Confirm deletion"
730 msgstr ""
732 msgid "Account Type"
733 msgstr "Tip računa"
735 msgid "User"
736 msgstr "Korisnik"
738 msgid "Developer"
739 msgstr "Developer"
741 msgid "Trusted User & Developer"
742 msgstr ""
744 msgid "Email Address"
745 msgstr "Email adresa"
747 msgid "Real Name"
748 msgstr "Vaše stvarno ime"
750 msgid "IRC Nick"
751 msgstr "Nadimak na IRC-u"
753 msgid "PGP Key Fingerprint"
754 msgstr ""
756 msgid "Status"
757 msgstr "Stanje"
759 msgid "Inactive since"
760 msgstr ""
762 msgid "Active"
763 msgstr "Aktivan"
765 msgid "Last Login"
766 msgstr ""
768 msgid "Never"
769 msgstr "Nikad"
771 msgid "View this user's packages"
772 msgstr "Pregledaj pakete ovog korisnika"
774 msgid "Edit this user's account"
775 msgstr ""
777 #, php-format
778 msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account."
779 msgstr ""
781 msgid "required"
782 msgstr "obvezno"
784 msgid "Normal user"
785 msgstr "Običan korisnik"
787 msgid "Trusted user"
788 msgstr "Pouzdan korisnik"
790 msgid "Account Suspended"
791 msgstr "Račun je suspendiran"
793 msgid "Inactive"
794 msgstr ""
796 msgid "Re-type password"
797 msgstr "Ponovno upišite lozinku"
799 msgid "Language"
800 msgstr "Jezik"
802 msgid ""
803 "The following information is only required if you want to submit packages to "
804 "the Arch User Repository."
805 msgstr ""
807 msgid "SSH Public Key"
808 msgstr ""
810 msgid "Update"
811 msgstr "Ažuriraj"
813 msgid "Create"
814 msgstr "Kreiraj"
816 msgid "Reset"
817 msgstr "Resetiraj"
819 msgid "No results matched your search criteria."
820 msgstr "Nema rezultata pretrage."
822 msgid "Edit Account"
823 msgstr "Podesi račun"
825 msgid "Suspended"
826 msgstr "Suspendiran"
828 msgid "Edit"
829 msgstr ""
831 msgid "Less"
832 msgstr "Manje"
834 msgid "More"
835 msgstr "Više"
837 msgid "No more results to display."
838 msgstr "Nema više rezultata za prikaz."
840 #, php-format
841 msgid "Manage Co-maintainers: %s"
842 msgstr ""
844 #, php-format
845 msgid ""
846 "Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
847 msgstr ""
849 msgid "Users"
850 msgstr ""
852 msgid "Save"
853 msgstr ""
855 msgid "My Packages"
856 msgstr "Moji paketi"
858 msgid " My Account"
859 msgstr ""
861 msgid "Register"
862 msgstr ""
864 msgid "unknown"
865 msgstr "nepoznato"
867 msgid "Package Base Details"
868 msgstr ""
870 msgid "Package Actions"
871 msgstr ""
873 msgid "View PKGBUILD"
874 msgstr ""
876 msgid "View Changes"
877 msgstr ""
879 msgid "Download snapshot"
880 msgstr ""
882 msgid "Search wiki"
883 msgstr ""
885 msgid "Flagged out-of-date"
886 msgstr ""
888 msgid "Flag package out-of-date"
889 msgstr ""
891 msgid "Unflag package"
892 msgstr ""
894 msgid "Remove vote"
895 msgstr ""
897 msgid "Vote for this package"
898 msgstr ""
900 msgid "Disable notifications"
901 msgstr ""
903 msgid "Notify of new comments"
904 msgstr ""
906 msgid "Manage Co-Maintainers"
907 msgstr ""
909 #, php-format
910 msgid "%d pending request"
911 msgid_plural "%d pending requests"
912 msgstr[0] ""
913 msgstr[1] ""
914 msgstr[2] ""
916 msgid "Delete Package"
917 msgstr ""
919 msgid "Merge Package"
920 msgstr ""
922 msgid "Adopt Package"
923 msgstr ""
925 msgid "Git Clone URL"
926 msgstr ""
928 msgid "Category"
929 msgstr "Kategorija"
931 msgid "Change category"
932 msgstr ""
934 msgid "Submitter"
935 msgstr ""
937 #, php-format
938 msgid "View account information for %s"
939 msgstr ""
941 msgid "Maintainer"
942 msgstr "Održavatelj"
944 msgid "Last Packager"
945 msgstr ""
947 msgid "Votes"
948 msgstr "Glasovi"
950 msgid "First Submitted"
951 msgstr "Prvi put poslan"
953 msgid "Last Updated"
954 msgstr "Posljednji put ažuriran"
956 msgid "Add Comment"
957 msgstr ""
959 msgid "Comment has been added."
960 msgstr "Komentar je dodan."
962 msgid "View all comments"
963 msgstr ""
965 msgid "Latest Comments"
966 msgstr ""
968 msgid "Delete comment"
969 msgstr "Briši komentar"
971 #, php-format
972 msgid "Comment by %s"
973 msgstr ""
975 msgid "Anonymous comment"
976 msgstr ""
978 msgid "deleted"
979 msgstr ""
981 msgid "All comments"
982 msgstr ""
984 msgid "Package Details"
985 msgstr "Detalji o paketu"
987 msgid "Package Base"
988 msgstr ""
990 msgid "Description"
991 msgstr "Opis"
993 msgid "Upstream URL"
994 msgstr ""
996 msgid "Visit the website for"
997 msgstr ""
999 msgid "Licenses"
1000 msgstr ""
1002 msgid "Groups"
1003 msgstr ""
1005 msgid "Conflicts"
1006 msgstr ""
1008 msgid "Provides"
1009 msgstr ""
1011 msgid "Replaces"
1012 msgstr ""
1014 msgid "Dependencies"
1015 msgstr "Ovisi o"
1017 msgid "Required by"
1018 msgstr "Potreban za"
1020 msgid "Sources"
1021 msgstr "Izvor"
1023 #, php-format
1024 msgid "Close Request: %s"
1025 msgstr ""
1027 #, php-format
1028 msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s."
1029 msgstr ""
1031 msgid "Note"
1032 msgstr ""
1034 msgid ""
1035 "The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to "
1036 "add a comment when rejecting a request."
1037 msgstr ""
1039 msgid "Reason"
1040 msgstr ""
1042 msgid "Accepted"
1043 msgstr ""
1045 msgid "Rejected"
1046 msgstr ""
1048 msgid "Comments"
1049 msgstr ""
1051 #, php-format
1052 msgid "File Request: %s"
1053 msgstr ""
1055 #, php-format
1056 msgid ""
1057 "Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes "
1058 "the following packages:"
1059 msgstr ""
1061 msgid "Request type"
1062 msgstr ""
1064 msgid "Deletion"
1065 msgstr ""
1067 msgid "Orphan"
1068 msgstr ""
1070 msgid "Merge into"
1071 msgstr ""
1073 #, php-format
1074 msgid "%d package request found."
1075 msgid_plural "%d package requests found."
1076 msgstr[0] ""
1077 msgstr[1] ""
1078 msgstr[2] ""
1080 #, php-format
1081 msgid "Page %d of %d."
1082 msgstr ""
1084 msgid "Package"
1085 msgstr ""
1087 msgid "Filed by"
1088 msgstr ""
1090 msgid "Date"
1091 msgstr ""
1093 #, php-format
1094 msgid "~%d days left"
1095 msgstr ""
1097 #, php-format
1098 msgid "~%d hour left"
1099 msgid_plural "~%d hours left"
1100 msgstr[0] ""
1101 msgstr[1] ""
1102 msgstr[2] ""
1104 msgid "<1 hour left"
1105 msgstr ""
1107 msgid "Accept"
1108 msgstr ""
1110 msgid "Locked"
1111 msgstr ""
1113 msgid "Close"
1114 msgstr ""
1116 msgid "Closed"
1117 msgstr ""
1119 msgid "Name, Description"
1120 msgstr ""
1122 msgid "Name Only"
1123 msgstr ""
1125 msgid "Exact Name"
1126 msgstr ""
1128 msgid "Exact Package Base"
1129 msgstr ""
1131 msgid "All"
1132 msgstr ""
1134 msgid "Flagged"
1135 msgstr ""
1137 msgid "Not Flagged"
1138 msgstr ""
1140 msgid "Name"
1141 msgstr "Ime"
1143 msgid "Popularity"
1144 msgstr ""
1146 msgid "Voted"
1147 msgstr "Glasao"
1149 msgid "Age"
1150 msgstr ""
1152 msgid "Ascending"
1153 msgstr ""
1155 msgid "Descending"
1156 msgstr ""
1158 msgid "Enter search criteria"
1159 msgstr ""
1161 msgid "Any"
1162 msgstr "Bilo koji"
1164 msgid "Search by"
1165 msgstr "Traži po"
1167 msgid "Keywords"
1168 msgstr ""
1170 msgid "Out of Date"
1171 msgstr "Zastario"
1173 msgid "Sort by"
1174 msgstr "Sortiraj po"
1176 msgid "Sort order"
1177 msgstr "Način sortiranja"
1179 msgid "Per page"
1180 msgstr "Po stranici"
1182 msgid "Go"
1183 msgstr "Traži"
1185 msgid "Orphans"
1186 msgstr "Napušteni"
1188 msgid "Error retrieving package list."
1189 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja liste paketa."
1191 msgid "No packages matched your search criteria."
1192 msgstr "Nijedan paket ne odgovara kriterijima traženja."
1194 #, php-format
1195 msgid "%d package found."
1196 msgid_plural "%d packages found."
1197 msgstr[0] ""
1198 msgstr[1] ""
1199 msgstr[2] ""
1201 msgid "Version"
1202 msgstr ""
1204 msgid "Yes"
1205 msgstr "Da"
1207 msgid "orphan"
1208 msgstr "napušten"
1210 msgid "Actions"
1211 msgstr "Radnje"
1213 msgid "Flag Out-of-date"
1214 msgstr "Obilježi kao zastario"
1216 msgid "Unflag Out-of-date"
1217 msgstr "Obilježi kao ažuriran"
1219 msgid "Adopt Packages"
1220 msgstr "Posvoji paket"
1222 msgid "Disown Packages"
1223 msgstr "Odrekni se paketa"
1225 msgid "Delete Packages"
1226 msgstr "Izbriši pakete"
1228 msgid "Confirm"
1229 msgstr ""
1231 msgid "Any type"
1232 msgstr "Bilo koji tip"
1234 msgid "Search"
1235 msgstr "Traži"
1237 msgid "Statistics"
1238 msgstr ""
1240 msgid "Orphan Packages"
1241 msgstr ""
1243 msgid "Packages added in the past 7 days"
1244 msgstr ""
1246 msgid "Packages updated in the past 7 days"
1247 msgstr ""
1249 msgid "Packages updated in the past year"
1250 msgstr ""
1252 msgid "Packages never updated"
1253 msgstr ""
1255 msgid "Registered Users"
1256 msgstr ""
1258 msgid "Trusted Users"
1259 msgstr ""
1261 msgid "Recent Updates"
1262 msgstr ""
1264 msgid "My Statistics"
1265 msgstr ""
1267 msgid "Packages in unsupported"
1268 msgstr ""
1270 msgid "Proposal Details"
1271 msgstr "Detalji prijedloga"
1273 msgid "This vote is still running."
1274 msgstr "Ovaj glas još vrijedi."
1276 #, php-format
1277 msgid "Submitted: %s by %s"
1278 msgstr "Poslan: %s od %s"
1280 msgid "End"
1281 msgstr "Kraj"
1283 msgid "Result"
1284 msgstr ""
1286 msgid "No"
1287 msgstr "Ne"
1289 msgid "Abstain"
1290 msgstr "Suzdržan"
1292 msgid "Total"
1293 msgstr "Ukupno"
1295 msgid "Participation"
1296 msgstr ""
1298 msgid "Last Votes by TU"
1299 msgstr ""
1301 msgid "Last vote"
1302 msgstr ""
1304 msgid "No results found."
1305 msgstr "Nema rezultata."
1307 msgid "Start"
1308 msgstr "Početak"
1310 msgid "Back"
1311 msgstr "Natrag"