t1200: Test maintenance mode
[aur.git] / po / hr.po
blob2bf3963cbc404b5cec98f5babdf959d1100dff36
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the AUR package.
5 # Translators:
6 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-10-08 14:59+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-10-08 12:59+0000\n"
13 "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
14 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/"
15 "hr/)\n"
16 "Language: hr\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
23 msgid "Page Not Found"
24 msgstr ""
26 msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
27 msgstr ""
29 msgid "Note"
30 msgstr ""
32 msgid "Git clone URLs are not meant to be opened in a browser."
33 msgstr ""
35 #, php-format
36 msgid "To clone the Git repository of %s, run %s."
37 msgstr ""
39 #, php-format
40 msgid "Click %shere%s to return to the %s details page."
41 msgstr ""
43 msgid "Service Unavailable"
44 msgstr ""
46 msgid ""
47 "Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon."
48 msgstr ""
50 msgid "Account"
51 msgstr ""
53 msgid "Accounts"
54 msgstr "Računi"
56 msgid "You are not allowed to access this area."
57 msgstr "Nije vam dozvoljen pristup ovom području."
59 msgid "Could not retrieve information for the specified user."
60 msgstr "Nije moguće naći informacije o zadanom korisniku."
62 msgid "You do not have permission to edit this account."
63 msgstr "Nemate ovlasti da bi mjenjali ovaj račun."
65 msgid "Use this form to search existing accounts."
66 msgstr "Koristite ovaj formular za pretraživanj postoječih računa."
68 msgid "You must log in to view user information."
69 msgstr "Morate se logirati kako bi pregledali informacije o korisniku."
71 msgid "Add Proposal"
72 msgstr ""
74 msgid "Invalid token for user action."
75 msgstr ""
77 msgid "Username does not exist."
78 msgstr "Korisničko ime ne postoji."
80 #, php-format
81 msgid "%s already has proposal running for them."
82 msgstr "%s već ima prijedlog."
84 msgid "Invalid type."
85 msgstr ""
87 msgid "Proposal cannot be empty."
88 msgstr "Prijedlog nemože biti prazan."
90 msgid "New proposal submitted."
91 msgstr "Novi prijedlog je poslan."
93 msgid "Submit a proposal to vote on."
94 msgstr "Pošalji prijedlog za glasanje."
96 msgid "Applicant/TU"
97 msgstr ""
99 msgid "(empty if not applicable)"
100 msgstr "(prazno ako nije prikladno)"
102 msgid "Type"
103 msgstr "Tip"
105 msgid "Addition of a TU"
106 msgstr ""
108 msgid "Removal of a TU"
109 msgstr ""
111 msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
112 msgstr ""
114 msgid "Amendment of Bylaws"
115 msgstr ""
117 msgid "Proposal"
118 msgstr "Prijedlog"
120 msgid "Submit"
121 msgstr "Pošalji"
123 msgid "Manage Co-maintainers"
124 msgstr ""
126 msgid "Edit comment"
127 msgstr ""
129 msgid "Home"
130 msgstr "Početna"
132 #, php-format
133 msgid ""
134 "Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
135 "Guidelines%s for more information."
136 msgstr ""
138 #, php-format
139 msgid ""
140 "Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s "
141 "otherwise they will be deleted!"
142 msgstr ""
144 msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
145 msgstr ""
147 msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
148 msgstr ""
150 msgid "DISCLAIMER"
151 msgstr ""
153 msgid ""
154 "AUR packages are user produced content. Any use of the provided files is at "
155 "your own risk."
156 msgstr ""
158 msgid "Learn more..."
159 msgstr ""
161 msgid "Support"
162 msgstr ""
164 msgid "Package Requests"
165 msgstr ""
167 #, php-format
168 msgid ""
169 "There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions"
170 "%s box on the package details page:"
171 msgstr ""
173 msgid "Orphan Request"
174 msgstr ""
176 msgid ""
177 "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and "
178 "the package has been flagged out-of-date for a long time."
179 msgstr ""
181 msgid "Deletion Request"
182 msgstr ""
184 msgid ""
185 "Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not "
186 "use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
187 "the package maintainer and file orphan request if necessary."
188 msgstr ""
190 msgid "Merge Request"
191 msgstr ""
193 msgid ""
194 "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package "
195 "needs to be renamed or replaced by a split package."
196 msgstr ""
198 #, php-format
199 msgid ""
200 "If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing "
201 "list. However, please do not use that list to file requests."
202 msgstr ""
204 msgid "Submitting Packages"
205 msgstr ""
207 #, php-format
208 msgid ""
209 "Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting "
210 "packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more "
211 "details."
212 msgstr ""
214 msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:"
215 msgstr ""
217 msgid "Discussion"
218 msgstr "Rasprava"
220 #, php-format
221 msgid ""
222 "General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
223 "structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
224 "development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
225 msgstr ""
227 msgid "Bug Reporting"
228 msgstr ""
230 #, php-format
231 msgid ""
232 "If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
233 "our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface "
234 "%sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave a "
235 "comment on the appropriate package page."
236 msgstr ""
238 msgid "Package Search"
239 msgstr ""
241 msgid "Adopt"
242 msgstr ""
244 msgid "Vote"
245 msgstr "Glasaj"
247 msgid "UnVote"
248 msgstr "Makni glas"
250 msgid "Notify"
251 msgstr "Obavijesti"
253 msgid "UnNotify"
254 msgstr "Ne obavještavaj"
256 msgid "UnFlag"
257 msgstr ""
259 msgid "Login"
260 msgstr "Login"
262 #, php-format
263 msgid "Logged-in as: %s"
264 msgstr "Logirani ste kao: %s"
266 msgid "Logout"
267 msgstr "Logout"
269 msgid "Enter login credentials"
270 msgstr ""
272 msgid "User name or email address"
273 msgstr ""
275 msgid "Password"
276 msgstr "Lozinka"
278 msgid "Remember me"
279 msgstr "Zapamti me"
281 msgid "Forgot Password"
282 msgstr ""
284 #, php-format
285 msgid ""
286 "HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
287 msgstr ""
289 msgid "Search Criteria"
290 msgstr "Kriteriji traženja"
292 msgid "Packages"
293 msgstr "Paketi"
295 msgid "Error trying to retrieve package details."
296 msgstr "Došlo je do greške prilikom dobivanja detalja o paketu."
298 msgid "Missing a required field."
299 msgstr "Nedostaje Vam obvezno polje."
301 msgid "Password fields do not match."
302 msgstr "Lozinke nisu jednake."
304 #, php-format
305 msgid "Your password must be at least %s characters."
306 msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje %s znakova."
308 msgid "Invalid e-mail."
309 msgstr ""
311 msgid "Password Reset"
312 msgstr ""
314 msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
315 msgstr ""
317 msgid "Your password has been reset successfully."
318 msgstr ""
320 msgid "Confirm your e-mail address:"
321 msgstr ""
323 msgid "Enter your new password:"
324 msgstr ""
326 msgid "Confirm your new password:"
327 msgstr ""
329 msgid "Continue"
330 msgstr ""
332 #, php-format
333 msgid ""
334 "If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a "
335 "message to the %saur-general%s mailing list."
336 msgstr ""
338 msgid "Enter your e-mail address:"
339 msgstr ""
341 msgid ""
342 "The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
343 "checkbox."
344 msgstr ""
346 msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
347 msgstr ""
349 msgid "Cannot merge a package base with itself."
350 msgstr ""
352 msgid ""
353 "The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox."
354 msgstr ""
356 msgid "Package Deletion"
357 msgstr ""
359 msgid "Delete Package"
360 msgstr ""
362 #, php-format
363 msgid ""
364 "Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages "
365 "from the AUR: "
366 msgstr ""
368 msgid "Deletion of a package is permanent. "
369 msgstr ""
371 msgid "Select the checkbox to confirm action."
372 msgstr ""
374 msgid "Confirm package deletion"
375 msgstr ""
377 msgid "Delete"
378 msgstr ""
380 msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
381 msgstr ""
383 msgid "Disown Package"
384 msgstr ""
386 #, php-format
387 msgid ""
388 "Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
389 "packages: "
390 msgstr ""
392 #, php-format
393 msgid ""
394 "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
395 "and transfer ownership to %s%s%s."
396 msgstr ""
398 msgid ""
399 "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
400 msgstr ""
402 msgid "Confirm to disown the package"
403 msgstr ""
405 msgid "Disown"
406 msgstr ""
408 msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
409 msgstr ""
411 msgid "Flag Comment"
412 msgstr ""
414 msgid "Flag Package Out-Of-Date"
415 msgstr ""
417 #, php-format
418 msgid ""
419 "Use this form to flag the package base %s%s%s and the following packages out-"
420 "of-date: "
421 msgstr ""
423 #, php-format
424 msgid ""
425 "Please do %snot%s use this form to report bugs. Use the package comments "
426 "instead."
427 msgstr ""
429 msgid ""
430 "Enter details on why the package is out-of-date below, preferably including "
431 "links to the release announcement or the new release tarball."
432 msgstr ""
434 msgid "Comments"
435 msgstr ""
437 msgid "Flag"
438 msgstr ""
440 msgid "Only registered users can flag packages out-of-date."
441 msgstr ""
443 msgid "Package Merging"
444 msgstr ""
446 msgid "Merge Package"
447 msgstr ""
449 #, php-format
450 msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
451 msgstr ""
453 msgid "The following packages will be deleted: "
454 msgstr ""
456 msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
457 msgstr ""
459 msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. "
460 msgstr ""
462 msgid "Merge into:"
463 msgstr ""
465 msgid "Confirm package merge"
466 msgstr ""
468 msgid "Merge"
469 msgstr ""
471 msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
472 msgstr ""
474 msgid "Submit Request"
475 msgstr ""
477 msgid "Close Request"
478 msgstr ""
480 msgid "First"
481 msgstr ""
483 msgid "Previous"
484 msgstr ""
486 msgid "Next"
487 msgstr "Sljedeći"
489 msgid "Last"
490 msgstr ""
492 msgid "Requests"
493 msgstr ""
495 msgid "Register"
496 msgstr ""
498 msgid "Use this form to create an account."
499 msgstr "Koristite ovaj formular za kreiranje računa."
501 msgid "Trusted User"
502 msgstr "Pouzdan korisnik"
504 msgid "Could not retrieve proposal details."
505 msgstr "Nemogu pronaći detalje o prijedlogu."
507 msgid "Voting is closed for this proposal."
508 msgstr "Glasanje je zaključeno za ovaj prijedlog"
510 msgid "Only Trusted Users are allowed to vote."
511 msgstr ""
513 msgid "You cannot vote in an proposal about you."
514 msgstr "Nemožete glasati o prijedlogu koji se tiće Vas."
516 msgid "You've already voted for this proposal."
517 msgstr "Već ste glasali za ovaj prijedlog."
519 msgid "Vote ID not valid."
520 msgstr "ID glasa je neispravan."
522 msgid "Current Votes"
523 msgstr "Trenutno glasova"
525 msgid "Past Votes"
526 msgstr ""
528 msgid "Voters"
529 msgstr ""
531 msgid ""
532 "Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
533 "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
534 msgstr ""
536 msgid "Missing User ID"
537 msgstr "Nedostaje ID korisnika"
539 msgid "The username is invalid."
540 msgstr "Korisničko ime je neispravno."
542 #, php-format
543 msgid "It must be between %s and %s characters long"
544 msgstr "Mora biti najmanje %s a najviše %s znakova"
546 msgid "Start and end with a letter or number"
547 msgstr "Zapični i završi sa slovom ili brojkom"
549 msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen."
550 msgstr "Može sadržavati samo jednu točku, donju crticu ili povlaku."
552 msgid "The email address is invalid."
553 msgstr "Email adresa je neispravna."
555 msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
556 msgstr ""
558 msgid "The SSH public key is invalid."
559 msgstr ""
561 msgid "Cannot increase account permissions."
562 msgstr ""
564 msgid "Language is not currently supported."
565 msgstr "Jezik trenutno nije podržan."
567 #, php-format
568 msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
569 msgstr ""
571 #, php-format
572 msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
573 msgstr ""
575 #, php-format
576 msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
577 msgstr ""
579 #, php-format
580 msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
581 msgstr ""
583 #, php-format
584 msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
585 msgstr ""
587 msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
588 msgstr ""
590 msgid "Click on the Login link above to use your account."
591 msgstr ""
593 #, php-format
594 msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
595 msgstr ""
597 #, php-format
598 msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
599 msgstr ""
601 msgid ""
602 "The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
603 "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
604 msgstr ""
606 msgid "Account suspended"
607 msgstr ""
609 #, php-format
610 msgid ""
611 "Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
612 "the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
613 "please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
614 msgstr ""
616 msgid "Bad username or password."
617 msgstr ""
619 msgid "An error occurred trying to generate a user session."
620 msgstr ""
622 msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
623 msgstr ""
625 msgid "None"
626 msgstr ""
628 #, php-format
629 msgid "View account information for %s"
630 msgstr ""
632 msgid "Package base ID or package base name missing."
633 msgstr ""
635 msgid "You are not allowed to edit this comment."
636 msgstr ""
638 msgid "Comment does not exist."
639 msgstr ""
641 msgid "Comment cannot be empty."
642 msgstr ""
644 msgid "Comment has been added."
645 msgstr "Komentar je dodan."
647 msgid "You must be logged in before you can edit package information."
648 msgstr "Morate biti logirani da biste mogli mijenjati informacije o paketu."
650 msgid "Missing comment ID."
651 msgstr "Nedostaje ID komentara."
653 msgid "No more than 5 comments can be pinned."
654 msgstr ""
656 msgid "You are not allowed to pin this comment."
657 msgstr ""
659 msgid "You are not allowed to unpin this comment."
660 msgstr ""
662 msgid "Comment has been pinned."
663 msgstr ""
665 msgid "Comment has been unpinned."
666 msgstr ""
668 msgid "Error retrieving package details."
669 msgstr "Došlo je do greške prilikom preuzimanja detalja o paketu."
671 msgid "Package details could not be found."
672 msgstr "Nije moguće naći detalje o paketu."
674 msgid "You must be logged in before you can flag packages."
675 msgstr "Morate se logirati da bi obilježavali pakete."
677 msgid "You did not select any packages to flag."
678 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite obilježiti."
680 msgid "The selected packages have not been flagged, please enter a comment."
681 msgstr ""
683 msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
684 msgstr "Odabrani paketi su obilježeni kao zastarijeli."
686 msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
687 msgstr "Morate se logirati da bi mogli obilježiti pakete kao ažurirane."
689 msgid "You did not select any packages to unflag."
690 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite obilježiti kao ažurirane."
692 msgid "The selected packages have been unflagged."
693 msgstr "Odabrani paketu su postavljeni kao ažurirani."
695 msgid "You do not have permission to delete packages."
696 msgstr ""
698 msgid "You did not select any packages to delete."
699 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite izbrisati."
701 msgid "The selected packages have been deleted."
702 msgstr "Odabrani paketi su izbrisani."
704 msgid "You must be logged in before you can adopt packages."
705 msgstr "Morate se logirati da bi posvojili pakete."
707 msgid "You must be logged in before you can disown packages."
708 msgstr "Morate se logirati da bi se mogli odreknuti paketa."
710 msgid "You did not select any packages to adopt."
711 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite posvojiti."
713 msgid "You did not select any packages to disown."
714 msgstr "Niste odabrali pakete kojih se želite odreči."
716 msgid "The selected packages have been adopted."
717 msgstr "Posvojili ste odabrane pakete."
719 msgid "The selected packages have been disowned."
720 msgstr "Odrekli ste se odabranih paketa."
722 msgid "You must be logged in before you can vote for packages."
723 msgstr "Morate se logirati da bi glasali za pakete."
725 msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages."
726 msgstr "Morate se logirati da bi mogli maknuti svoje glasove s paketa."
728 msgid "You did not select any packages to vote for."
729 msgstr "Niste odabrali pakete za koje želite glasati."
731 msgid "Your votes have been removed from the selected packages."
732 msgstr "Vaši su glasovi maknuti s odabranih paketa."
734 msgid "Your votes have been cast for the selected packages."
735 msgstr "Glasovi su dodijeljeni odabranim paketima."
737 msgid "Couldn't add to notification list."
738 msgstr "Nemogu dodati u listu za obavještavanje."
740 #, php-format
741 msgid "You have been added to the comment notification list for %s."
742 msgstr "Dodani ste u listu za obavještavanje o novim komentarima za %s."
744 #, php-format
745 msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
746 msgstr "Niste više na listi za obavježtavanje o novim komentarima za %s."
748 msgid "You are not allowed to undelete this comment."
749 msgstr ""
751 msgid "Comment has been undeleted."
752 msgstr ""
754 msgid "You are not allowed to delete this comment."
755 msgstr "Brisanje ovog komentara Vam nije dozvoljeno."
757 msgid "Comment has been deleted."
758 msgstr "Komentar je izbrisan."
760 msgid "Comment has been edited."
761 msgstr ""
763 msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base."
764 msgstr ""
766 msgid "The package base keywords have been updated."
767 msgstr ""
769 msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
770 msgstr ""
772 #, php-format
773 msgid "Invalid user name: %s"
774 msgstr ""
776 msgid "The package base co-maintainers have been updated."
777 msgstr ""
779 msgid "View packages details for"
780 msgstr ""
782 #, php-format
783 msgid "requires %s"
784 msgstr ""
786 msgid "You must be logged in to file package requests."
787 msgstr ""
789 msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
790 msgstr "Neispravno ime: Dozvoljena su samo mala slova (kurenti)."
792 msgid "The comment field must not be empty."
793 msgstr ""
795 msgid "Invalid request type."
796 msgstr ""
798 msgid "Added request successfully."
799 msgstr ""
801 msgid "Invalid reason."
802 msgstr ""
804 msgid "Only TUs and developers can close requests."
805 msgstr ""
807 msgid "Request closed successfully."
808 msgstr ""
810 #, php-format
811 msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s."
812 msgstr ""
814 #, php-format
815 msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone."
816 msgstr ""
818 msgid "Confirm deletion"
819 msgstr ""
821 msgid "Username"
822 msgstr "Korisničko ime"
824 msgid "Account Type"
825 msgstr "Tip računa"
827 msgid "User"
828 msgstr "Korisnik"
830 msgid "Developer"
831 msgstr "Developer"
833 msgid "Trusted User & Developer"
834 msgstr ""
836 msgid "Email Address"
837 msgstr "Email adresa"
839 msgid "hidden"
840 msgstr ""
842 msgid "Real Name"
843 msgstr "Vaše stvarno ime"
845 msgid "Homepage"
846 msgstr ""
848 msgid "IRC Nick"
849 msgstr "Nadimak na IRC-u"
851 msgid "PGP Key Fingerprint"
852 msgstr ""
854 msgid "Status"
855 msgstr "Stanje"
857 msgid "Inactive since"
858 msgstr ""
860 msgid "Active"
861 msgstr "Aktivan"
863 msgid "Registration date:"
864 msgstr ""
866 msgid "Last Login"
867 msgstr ""
869 msgid "Never"
870 msgstr "Nikad"
872 msgid "View this user's packages"
873 msgstr "Pregledaj pakete ovog korisnika"
875 msgid "Edit this user's account"
876 msgstr ""
878 #, php-format
879 msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account."
880 msgstr ""
882 #, php-format
883 msgid "Click %shere%s for user details."
884 msgstr ""
886 msgid "required"
887 msgstr "obvezno"
889 msgid "Normal user"
890 msgstr "Običan korisnik"
892 msgid "Trusted user"
893 msgstr "Pouzdan korisnik"
895 msgid "Account Suspended"
896 msgstr "Račun je suspendiran"
898 msgid "Inactive"
899 msgstr ""
901 msgid ""
902 "Please ensure you correctly entered your email address, otherwise you will "
903 "be locked out."
904 msgstr ""
906 msgid "Hide Email Address"
907 msgstr ""
909 msgid "Re-type password"
910 msgstr "Ponovno upišite lozinku"
912 msgid "Language"
913 msgstr "Jezik"
915 msgid ""
916 "The following information is only required if you want to submit packages to "
917 "the Arch User Repository."
918 msgstr ""
920 msgid "SSH Public Key"
921 msgstr ""
923 msgid "Notification settings"
924 msgstr ""
926 msgid "Notify of new comments"
927 msgstr ""
929 msgid "Notify of package updates"
930 msgstr ""
932 msgid "Notify of ownership changes"
933 msgstr ""
935 msgid "Update"
936 msgstr "Ažuriraj"
938 msgid "Create"
939 msgstr "Kreiraj"
941 msgid "Reset"
942 msgstr "Resetiraj"
944 msgid "No results matched your search criteria."
945 msgstr "Nema rezultata pretrage."
947 msgid "Edit Account"
948 msgstr "Podesi račun"
950 msgid "Suspended"
951 msgstr "Suspendiran"
953 msgid "Edit"
954 msgstr ""
956 msgid "Less"
957 msgstr "Manje"
959 msgid "More"
960 msgstr "Više"
962 msgid "No more results to display."
963 msgstr "Nema više rezultata za prikaz."
965 #, php-format
966 msgid ""
967 "Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
968 msgstr ""
970 msgid "Users"
971 msgstr ""
973 msgid "Save"
974 msgstr ""
976 #, php-format
977 msgid "Flagged Out-of-Date Comment: %s"
978 msgstr ""
980 #, php-format
981 msgid "%s%s%s flagged %s%s%s out-of-date on %s%s%s for the following reason:"
982 msgstr ""
984 #, php-format
985 msgid "%s%s%s is not flagged out-of-date."
986 msgstr ""
988 msgid "Return to Details"
989 msgstr ""
991 #, php-format
992 msgid "Copyright %s 2004-%d aurweb Development Team."
993 msgstr ""
995 msgid "My Packages"
996 msgstr "Moji paketi"
998 msgid " My Account"
999 msgstr ""
1001 msgid "Package Actions"
1002 msgstr ""
1004 msgid "View PKGBUILD"
1005 msgstr ""
1007 msgid "View Changes"
1008 msgstr ""
1010 msgid "Download snapshot"
1011 msgstr ""
1013 msgid "Search wiki"
1014 msgstr ""
1016 #, php-format
1017 msgid "Flagged out-of-date (%s)"
1018 msgstr ""
1020 msgid "Flag package out-of-date"
1021 msgstr ""
1023 msgid "Unflag package"
1024 msgstr ""
1026 msgid "Remove vote"
1027 msgstr ""
1029 msgid "Vote for this package"
1030 msgstr ""
1032 msgid "Disable notifications"
1033 msgstr ""
1035 msgid "Enable notifications"
1036 msgstr ""
1038 msgid "Manage Co-Maintainers"
1039 msgstr ""
1041 #, php-format
1042 msgid "%d pending request"
1043 msgid_plural "%d pending requests"
1044 msgstr[0] ""
1045 msgstr[1] ""
1046 msgstr[2] ""
1048 msgid "Adopt Package"
1049 msgstr ""
1051 msgid "unknown"
1052 msgstr "nepoznato"
1054 msgid "Package Base Details"
1055 msgstr ""
1057 msgid "Git Clone URL"
1058 msgstr ""
1060 msgid "read-only"
1061 msgstr ""
1063 msgid "Keywords"
1064 msgstr ""
1066 msgid "Submitter"
1067 msgstr ""
1069 msgid "Maintainer"
1070 msgstr "Održavatelj"
1072 msgid "Last Packager"
1073 msgstr ""
1075 msgid "Votes"
1076 msgstr "Glasovi"
1078 msgid "Popularity"
1079 msgstr ""
1081 msgid "First Submitted"
1082 msgstr "Prvi put poslan"
1084 msgid "Last Updated"
1085 msgstr "Posljednji put ažuriran"
1087 #, php-format
1088 msgid "Edit comment for: %s"
1089 msgstr ""
1091 msgid "Add Comment"
1092 msgstr ""
1094 msgid "View all comments"
1095 msgstr ""
1097 msgid "Pinned Comments"
1098 msgstr ""
1100 msgid "Latest Comments"
1101 msgstr ""
1103 #, php-format
1104 msgid "%s commented on %s"
1105 msgstr ""
1107 #, php-format
1108 msgid "Anonymous comment on %s"
1109 msgstr ""
1111 #, php-format
1112 msgid "deleted on %s by %s"
1113 msgstr ""
1115 #, php-format
1116 msgid "deleted on %s"
1117 msgstr ""
1119 #, php-format
1120 msgid "edited on %s by %s"
1121 msgstr ""
1123 #, php-format
1124 msgid "edited on %s"
1125 msgstr ""
1127 msgid "Undelete comment"
1128 msgstr ""
1130 msgid "Delete comment"
1131 msgstr "Briši komentar"
1133 msgid "Pin comment"
1134 msgstr ""
1136 msgid "Unpin comment"
1137 msgstr ""
1139 msgid "All comments"
1140 msgstr ""
1142 msgid "Package Details"
1143 msgstr "Detalji o paketu"
1145 msgid "Package Base"
1146 msgstr ""
1148 msgid "Description"
1149 msgstr "Opis"
1151 msgid "Upstream URL"
1152 msgstr ""
1154 msgid "Visit the website for"
1155 msgstr ""
1157 msgid "Licenses"
1158 msgstr ""
1160 msgid "Groups"
1161 msgstr ""
1163 msgid "Conflicts"
1164 msgstr ""
1166 msgid "Provides"
1167 msgstr ""
1169 msgid "Replaces"
1170 msgstr ""
1172 msgid "Dependencies"
1173 msgstr "Ovisi o"
1175 msgid "Required by"
1176 msgstr "Potreban za"
1178 msgid "Sources"
1179 msgstr "Izvor"
1181 #, php-format
1182 msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s."
1183 msgstr ""
1185 msgid ""
1186 "The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to "
1187 "add a comment when rejecting a request."
1188 msgstr ""
1190 msgid "Reason"
1191 msgstr ""
1193 msgid "Accepted"
1194 msgstr ""
1196 msgid "Rejected"
1197 msgstr ""
1199 #, php-format
1200 msgid ""
1201 "Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes "
1202 "the following packages:"
1203 msgstr ""
1205 msgid "Request type"
1206 msgstr ""
1208 msgid "Deletion"
1209 msgstr ""
1211 msgid "Orphan"
1212 msgstr ""
1214 msgid "Merge into"
1215 msgstr ""
1217 msgid ""
1218 "By submitting a deletion request, you ask a Trusted User to delete the "
1219 "package base. This type of request should be used for duplicates, software "
1220 "abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
1221 msgstr ""
1223 msgid ""
1224 "By submitting a merge request, you ask a Trusted User to delete the package "
1225 "base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
1226 "package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
1227 "update the Git history of the target package yourself."
1228 msgstr ""
1230 msgid ""
1231 "By submitting an orphan request, you ask a Trusted User to disown the "
1232 "package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
1233 "the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
1234 "previously."
1235 msgstr ""
1237 #, php-format
1238 msgid "%d package request found."
1239 msgid_plural "%d package requests found."
1240 msgstr[0] ""
1241 msgstr[1] ""
1242 msgstr[2] ""
1244 #, php-format
1245 msgid "Page %d of %d."
1246 msgstr ""
1248 msgid "Package"
1249 msgstr ""
1251 msgid "Filed by"
1252 msgstr ""
1254 msgid "Date"
1255 msgstr ""
1257 #, php-format
1258 msgid "~%d day left"
1259 msgid_plural "~%d days left"
1260 msgstr[0] ""
1261 msgstr[1] ""
1262 msgstr[2] ""
1264 #, php-format
1265 msgid "~%d hour left"
1266 msgid_plural "~%d hours left"
1267 msgstr[0] ""
1268 msgstr[1] ""
1269 msgstr[2] ""
1271 msgid "<1 hour left"
1272 msgstr ""
1274 msgid "Accept"
1275 msgstr ""
1277 msgid "Locked"
1278 msgstr ""
1280 msgid "Close"
1281 msgstr ""
1283 msgid "Closed"
1284 msgstr ""
1286 msgid "Name, Description"
1287 msgstr ""
1289 msgid "Name Only"
1290 msgstr ""
1292 msgid "Exact Name"
1293 msgstr ""
1295 msgid "Exact Package Base"
1296 msgstr ""
1298 msgid "All"
1299 msgstr ""
1301 msgid "Flagged"
1302 msgstr ""
1304 msgid "Not Flagged"
1305 msgstr ""
1307 msgid "Name"
1308 msgstr "Ime"
1310 msgid "Voted"
1311 msgstr "Glasao"
1313 msgid "Last modified"
1314 msgstr ""
1316 msgid "Ascending"
1317 msgstr ""
1319 msgid "Descending"
1320 msgstr ""
1322 msgid "Enter search criteria"
1323 msgstr ""
1325 msgid "Search by"
1326 msgstr "Traži po"
1328 msgid "Out of Date"
1329 msgstr "Zastario"
1331 msgid "Sort by"
1332 msgstr "Sortiraj po"
1334 msgid "Sort order"
1335 msgstr "Način sortiranja"
1337 msgid "Per page"
1338 msgstr "Po stranici"
1340 msgid "Go"
1341 msgstr "Traži"
1343 msgid "Orphans"
1344 msgstr "Napušteni"
1346 msgid "Error retrieving package list."
1347 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja liste paketa."
1349 msgid "No packages matched your search criteria."
1350 msgstr "Nijedan paket ne odgovara kriterijima traženja."
1352 #, php-format
1353 msgid "%d package found."
1354 msgid_plural "%d packages found."
1355 msgstr[0] ""
1356 msgstr[1] ""
1357 msgstr[2] ""
1359 msgid "Version"
1360 msgstr ""
1362 #, php-format
1363 msgid ""
1364 "Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being "
1365 "weighted with a factor of %.2f per day since its creation."
1366 msgstr ""
1368 msgid "Yes"
1369 msgstr "Da"
1371 msgid "orphan"
1372 msgstr "napušten"
1374 msgid "Actions"
1375 msgstr "Radnje"
1377 msgid "Unflag Out-of-date"
1378 msgstr "Obilježi kao ažuriran"
1380 msgid "Adopt Packages"
1381 msgstr "Posvoji paket"
1383 msgid "Disown Packages"
1384 msgstr "Odrekni se paketa"
1386 msgid "Delete Packages"
1387 msgstr "Izbriši pakete"
1389 msgid "Confirm"
1390 msgstr ""
1392 msgid "Any type"
1393 msgstr "Bilo koji tip"
1395 msgid "Search"
1396 msgstr "Traži"
1398 msgid "Statistics"
1399 msgstr ""
1401 msgid "Orphan Packages"
1402 msgstr ""
1404 msgid "Packages added in the past 7 days"
1405 msgstr ""
1407 msgid "Packages updated in the past 7 days"
1408 msgstr ""
1410 msgid "Packages updated in the past year"
1411 msgstr ""
1413 msgid "Packages never updated"
1414 msgstr ""
1416 msgid "Registered Users"
1417 msgstr ""
1419 msgid "Trusted Users"
1420 msgstr ""
1422 msgid "Recent Updates"
1423 msgstr ""
1425 msgid "more"
1426 msgstr ""
1428 msgid "My Statistics"
1429 msgstr ""
1431 msgid "Proposal Details"
1432 msgstr "Detalji prijedloga"
1434 msgid "This vote is still running."
1435 msgstr "Ovaj glas još vrijedi."
1437 #, php-format
1438 msgid "Submitted: %s by %s"
1439 msgstr "Poslan: %s od %s"
1441 msgid "End"
1442 msgstr "Kraj"
1444 msgid "Result"
1445 msgstr ""
1447 msgid "No"
1448 msgstr "Ne"
1450 msgid "Abstain"
1451 msgstr "Suzdržan"
1453 msgid "Total"
1454 msgstr "Ukupno"
1456 msgid "Participation"
1457 msgstr ""
1459 msgid "Last Votes by TU"
1460 msgstr ""
1462 msgid "Last vote"
1463 msgstr ""
1465 msgid "No results found."
1466 msgstr "Nema rezultata."
1468 msgid "Start"
1469 msgstr "Početak"
1471 msgid "Back"
1472 msgstr "Natrag"