1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the AUR package.
6 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
9 "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-10-08 14:59+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-10-08 12:59+0000\n"
13 "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
14 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
23 msgid "Page Not Found"
26 msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
32 msgid "Git clone URLs are not meant to be opened in a browser."
36 msgid "To clone the Git repository of %s, run %s."
40 msgid "Click %shere%s to return to the %s details page."
43 msgid "Service Unavailable"
47 "Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon."
56 msgid "You are not allowed to access this area."
57 msgstr "Nije vam dozvoljen pristup ovom području."
59 msgid "Could not retrieve information for the specified user."
60 msgstr "Nije moguće naći informacije o zadanom korisniku."
62 msgid "You do not have permission to edit this account."
63 msgstr "Nemate ovlasti da bi mjenjali ovaj račun."
65 msgid "Use this form to search existing accounts."
66 msgstr "Koristite ovaj formular za pretraživanj postoječih računa."
68 msgid "You must log in to view user information."
69 msgstr "Morate se logirati kako bi pregledali informacije o korisniku."
74 msgid "Invalid token for user action."
77 msgid "Username does not exist."
78 msgstr "Korisničko ime ne postoji."
81 msgid "%s already has proposal running for them."
82 msgstr "%s već ima prijedlog."
87 msgid "Proposal cannot be empty."
88 msgstr "Prijedlog nemože biti prazan."
90 msgid "New proposal submitted."
91 msgstr "Novi prijedlog je poslan."
93 msgid "Submit a proposal to vote on."
94 msgstr "Pošalji prijedlog za glasanje."
99 msgid "(empty if not applicable)"
100 msgstr "(prazno ako nije prikladno)"
105 msgid "Addition of a TU"
108 msgid "Removal of a TU"
111 msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
114 msgid "Amendment of Bylaws"
123 msgid "Manage Co-maintainers"
134 "Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
135 "Guidelines%s for more information."
140 "Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s "
141 "otherwise they will be deleted!"
144 msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
147 msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
154 "AUR packages are user produced content. Any use of the provided files is at "
158 msgid "Learn more..."
164 msgid "Package Requests"
169 "There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions"
170 "%s box on the package details page:"
173 msgid "Orphan Request"
177 "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and "
178 "the package has been flagged out-of-date for a long time."
181 msgid "Deletion Request"
185 "Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not "
186 "use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
187 "the package maintainer and file orphan request if necessary."
190 msgid "Merge Request"
194 "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package "
195 "needs to be renamed or replaced by a split package."
200 "If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing "
201 "list. However, please do not use that list to file requests."
204 msgid "Submitting Packages"
209 "Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting "
210 "packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more "
214 msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:"
222 "General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
223 "structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
224 "development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
227 msgid "Bug Reporting"
232 "If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
233 "our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface "
234 "%sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave a "
235 "comment on the appropriate package page."
238 msgid "Package Search"
254 msgstr "Ne obavještavaj"
263 msgid "Logged-in as: %s"
264 msgstr "Logirani ste kao: %s"
269 msgid "Enter login credentials"
272 msgid "User name or email address"
281 msgid "Forgot Password"
286 "HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
289 msgid "Search Criteria"
290 msgstr "Kriteriji traženja"
295 msgid "Error trying to retrieve package details."
296 msgstr "Došlo je do greške prilikom dobivanja detalja o paketu."
298 msgid "Missing a required field."
299 msgstr "Nedostaje Vam obvezno polje."
301 msgid "Password fields do not match."
302 msgstr "Lozinke nisu jednake."
305 msgid "Your password must be at least %s characters."
306 msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje %s znakova."
308 msgid "Invalid e-mail."
311 msgid "Password Reset"
314 msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
317 msgid "Your password has been reset successfully."
320 msgid "Confirm your e-mail address:"
323 msgid "Enter your new password:"
326 msgid "Confirm your new password:"
334 "If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a "
335 "message to the %saur-general%s mailing list."
338 msgid "Enter your e-mail address:"
342 "The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
346 msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
349 msgid "Cannot merge a package base with itself."
353 "The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox."
356 msgid "Package Deletion"
359 msgid "Delete Package"
364 "Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages "
368 msgid "Deletion of a package is permanent. "
371 msgid "Select the checkbox to confirm action."
374 msgid "Confirm package deletion"
380 msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
383 msgid "Disown Package"
388 "Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
394 "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
395 "and transfer ownership to %s%s%s."
399 "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
402 msgid "Confirm to disown the package"
408 msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
414 msgid "Flag Package Out-Of-Date"
419 "Use this form to flag the package base %s%s%s and the following packages out-"
425 "Please do %snot%s use this form to report bugs. Use the package comments "
430 "Enter details on why the package is out-of-date below, preferably including "
431 "links to the release announcement or the new release tarball."
440 msgid "Only registered users can flag packages out-of-date."
443 msgid "Package Merging"
446 msgid "Merge Package"
450 msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
453 msgid "The following packages will be deleted: "
456 msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
459 msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. "
465 msgid "Confirm package merge"
471 msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
474 msgid "Submit Request"
477 msgid "Close Request"
498 msgid "Use this form to create an account."
499 msgstr "Koristite ovaj formular za kreiranje računa."
502 msgstr "Pouzdan korisnik"
504 msgid "Could not retrieve proposal details."
505 msgstr "Nemogu pronaći detalje o prijedlogu."
507 msgid "Voting is closed for this proposal."
508 msgstr "Glasanje je zaključeno za ovaj prijedlog"
510 msgid "Only Trusted Users are allowed to vote."
513 msgid "You cannot vote in an proposal about you."
514 msgstr "Nemožete glasati o prijedlogu koji se tiće Vas."
516 msgid "You've already voted for this proposal."
517 msgstr "Već ste glasali za ovaj prijedlog."
519 msgid "Vote ID not valid."
520 msgstr "ID glasa je neispravan."
522 msgid "Current Votes"
523 msgstr "Trenutno glasova"
532 "Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
533 "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
536 msgid "Missing User ID"
537 msgstr "Nedostaje ID korisnika"
539 msgid "The username is invalid."
540 msgstr "Korisničko ime je neispravno."
543 msgid "It must be between %s and %s characters long"
544 msgstr "Mora biti najmanje %s a najviše %s znakova"
546 msgid "Start and end with a letter or number"
547 msgstr "Zapični i završi sa slovom ili brojkom"
549 msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen."
550 msgstr "Može sadržavati samo jednu točku, donju crticu ili povlaku."
552 msgid "The email address is invalid."
553 msgstr "Email adresa je neispravna."
555 msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
558 msgid "The SSH public key is invalid."
561 msgid "Cannot increase account permissions."
564 msgid "Language is not currently supported."
565 msgstr "Jezik trenutno nije podržan."
568 msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
572 msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
576 msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
580 msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
584 msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
587 msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
590 msgid "Click on the Login link above to use your account."
594 msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
598 msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
602 "The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
603 "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
606 msgid "Account suspended"
611 "Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
612 "the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
613 "please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
616 msgid "Bad username or password."
619 msgid "An error occurred trying to generate a user session."
622 msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
629 msgid "View account information for %s"
632 msgid "Package base ID or package base name missing."
635 msgid "You are not allowed to edit this comment."
638 msgid "Comment does not exist."
641 msgid "Comment cannot be empty."
644 msgid "Comment has been added."
645 msgstr "Komentar je dodan."
647 msgid "You must be logged in before you can edit package information."
648 msgstr "Morate biti logirani da biste mogli mijenjati informacije o paketu."
650 msgid "Missing comment ID."
651 msgstr "Nedostaje ID komentara."
653 msgid "No more than 5 comments can be pinned."
656 msgid "You are not allowed to pin this comment."
659 msgid "You are not allowed to unpin this comment."
662 msgid "Comment has been pinned."
665 msgid "Comment has been unpinned."
668 msgid "Error retrieving package details."
669 msgstr "Došlo je do greške prilikom preuzimanja detalja o paketu."
671 msgid "Package details could not be found."
672 msgstr "Nije moguće naći detalje o paketu."
674 msgid "You must be logged in before you can flag packages."
675 msgstr "Morate se logirati da bi obilježavali pakete."
677 msgid "You did not select any packages to flag."
678 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite obilježiti."
680 msgid "The selected packages have not been flagged, please enter a comment."
683 msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
684 msgstr "Odabrani paketi su obilježeni kao zastarijeli."
686 msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
687 msgstr "Morate se logirati da bi mogli obilježiti pakete kao ažurirane."
689 msgid "You did not select any packages to unflag."
690 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite obilježiti kao ažurirane."
692 msgid "The selected packages have been unflagged."
693 msgstr "Odabrani paketu su postavljeni kao ažurirani."
695 msgid "You do not have permission to delete packages."
698 msgid "You did not select any packages to delete."
699 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite izbrisati."
701 msgid "The selected packages have been deleted."
702 msgstr "Odabrani paketi su izbrisani."
704 msgid "You must be logged in before you can adopt packages."
705 msgstr "Morate se logirati da bi posvojili pakete."
707 msgid "You must be logged in before you can disown packages."
708 msgstr "Morate se logirati da bi se mogli odreknuti paketa."
710 msgid "You did not select any packages to adopt."
711 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite posvojiti."
713 msgid "You did not select any packages to disown."
714 msgstr "Niste odabrali pakete kojih se želite odreči."
716 msgid "The selected packages have been adopted."
717 msgstr "Posvojili ste odabrane pakete."
719 msgid "The selected packages have been disowned."
720 msgstr "Odrekli ste se odabranih paketa."
722 msgid "You must be logged in before you can vote for packages."
723 msgstr "Morate se logirati da bi glasali za pakete."
725 msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages."
726 msgstr "Morate se logirati da bi mogli maknuti svoje glasove s paketa."
728 msgid "You did not select any packages to vote for."
729 msgstr "Niste odabrali pakete za koje želite glasati."
731 msgid "Your votes have been removed from the selected packages."
732 msgstr "Vaši su glasovi maknuti s odabranih paketa."
734 msgid "Your votes have been cast for the selected packages."
735 msgstr "Glasovi su dodijeljeni odabranim paketima."
737 msgid "Couldn't add to notification list."
738 msgstr "Nemogu dodati u listu za obavještavanje."
741 msgid "You have been added to the comment notification list for %s."
742 msgstr "Dodani ste u listu za obavještavanje o novim komentarima za %s."
745 msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
746 msgstr "Niste više na listi za obavježtavanje o novim komentarima za %s."
748 msgid "You are not allowed to undelete this comment."
751 msgid "Comment has been undeleted."
754 msgid "You are not allowed to delete this comment."
755 msgstr "Brisanje ovog komentara Vam nije dozvoljeno."
757 msgid "Comment has been deleted."
758 msgstr "Komentar je izbrisan."
760 msgid "Comment has been edited."
763 msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base."
766 msgid "The package base keywords have been updated."
769 msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
773 msgid "Invalid user name: %s"
776 msgid "The package base co-maintainers have been updated."
779 msgid "View packages details for"
786 msgid "You must be logged in to file package requests."
789 msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
790 msgstr "Neispravno ime: Dozvoljena su samo mala slova (kurenti)."
792 msgid "The comment field must not be empty."
795 msgid "Invalid request type."
798 msgid "Added request successfully."
801 msgid "Invalid reason."
804 msgid "Only TUs and developers can close requests."
807 msgid "Request closed successfully."
811 msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s."
815 msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone."
818 msgid "Confirm deletion"
822 msgstr "Korisničko ime"
833 msgid "Trusted User & Developer"
836 msgid "Email Address"
837 msgstr "Email adresa"
843 msgstr "Vaše stvarno ime"
849 msgstr "Nadimak na IRC-u"
851 msgid "PGP Key Fingerprint"
857 msgid "Inactive since"
863 msgid "Registration date:"
872 msgid "View this user's packages"
873 msgstr "Pregledaj pakete ovog korisnika"
875 msgid "Edit this user's account"
879 msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account."
883 msgid "Click %shere%s for user details."
890 msgstr "Običan korisnik"
893 msgstr "Pouzdan korisnik"
895 msgid "Account Suspended"
896 msgstr "Račun je suspendiran"
902 "Please ensure you correctly entered your email address, otherwise you will "
906 msgid "Hide Email Address"
909 msgid "Re-type password"
910 msgstr "Ponovno upišite lozinku"
916 "The following information is only required if you want to submit packages to "
917 "the Arch User Repository."
920 msgid "SSH Public Key"
923 msgid "Notification settings"
926 msgid "Notify of new comments"
929 msgid "Notify of package updates"
932 msgid "Notify of ownership changes"
944 msgid "No results matched your search criteria."
945 msgstr "Nema rezultata pretrage."
948 msgstr "Podesi račun"
962 msgid "No more results to display."
963 msgstr "Nema više rezultata za prikaz."
967 "Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
977 msgid "Flagged Out-of-Date Comment: %s"
981 msgid "%s%s%s flagged %s%s%s out-of-date on %s%s%s for the following reason:"
985 msgid "%s%s%s is not flagged out-of-date."
988 msgid "Return to Details"
992 msgid "Copyright %s 2004-%d aurweb Development Team."
1001 msgid "Package Actions"
1004 msgid "View PKGBUILD"
1007 msgid "View Changes"
1010 msgid "Download snapshot"
1017 msgid "Flagged out-of-date (%s)"
1020 msgid "Flag package out-of-date"
1023 msgid "Unflag package"
1029 msgid "Vote for this package"
1032 msgid "Disable notifications"
1035 msgid "Enable notifications"
1038 msgid "Manage Co-Maintainers"
1042 msgid "%d pending request"
1043 msgid_plural "%d pending requests"
1048 msgid "Adopt Package"
1054 msgid "Package Base Details"
1057 msgid "Git Clone URL"
1070 msgstr "Održavatelj"
1072 msgid "Last Packager"
1081 msgid "First Submitted"
1082 msgstr "Prvi put poslan"
1084 msgid "Last Updated"
1085 msgstr "Posljednji put ažuriran"
1088 msgid "Edit comment for: %s"
1094 msgid "View all comments"
1097 msgid "Pinned Comments"
1100 msgid "Latest Comments"
1104 msgid "%s commented on %s"
1108 msgid "Anonymous comment on %s"
1112 msgid "deleted on %s by %s"
1116 msgid "deleted on %s"
1120 msgid "edited on %s by %s"
1124 msgid "edited on %s"
1127 msgid "Undelete comment"
1130 msgid "Delete comment"
1131 msgstr "Briši komentar"
1136 msgid "Unpin comment"
1139 msgid "All comments"
1142 msgid "Package Details"
1143 msgstr "Detalji o paketu"
1145 msgid "Package Base"
1151 msgid "Upstream URL"
1154 msgid "Visit the website for"
1172 msgid "Dependencies"
1176 msgstr "Potreban za"
1182 msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s."
1186 "The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to "
1187 "add a comment when rejecting a request."
1201 "Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes "
1202 "the following packages:"
1205 msgid "Request type"
1218 "By submitting a deletion request, you ask a Trusted User to delete the "
1219 "package base. This type of request should be used for duplicates, software "
1220 "abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
1224 "By submitting a merge request, you ask a Trusted User to delete the package "
1225 "base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
1226 "package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
1227 "update the Git history of the target package yourself."
1231 "By submitting an orphan request, you ask a Trusted User to disown the "
1232 "package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
1233 "the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
1238 msgid "%d package request found."
1239 msgid_plural "%d package requests found."
1245 msgid "Page %d of %d."
1258 msgid "~%d day left"
1259 msgid_plural "~%d days left"
1265 msgid "~%d hour left"
1266 msgid_plural "~%d hours left"
1271 msgid "<1 hour left"
1286 msgid "Name, Description"
1295 msgid "Exact Package Base"
1313 msgid "Last modified"
1322 msgid "Enter search criteria"
1332 msgstr "Sortiraj po"
1335 msgstr "Način sortiranja"
1338 msgstr "Po stranici"
1346 msgid "Error retrieving package list."
1347 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja liste paketa."
1349 msgid "No packages matched your search criteria."
1350 msgstr "Nijedan paket ne odgovara kriterijima traženja."
1353 msgid "%d package found."
1354 msgid_plural "%d packages found."
1364 "Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being "
1365 "weighted with a factor of %.2f per day since its creation."
1377 msgid "Unflag Out-of-date"
1378 msgstr "Obilježi kao ažuriran"
1380 msgid "Adopt Packages"
1381 msgstr "Posvoji paket"
1383 msgid "Disown Packages"
1384 msgstr "Odrekni se paketa"
1386 msgid "Delete Packages"
1387 msgstr "Izbriši pakete"
1393 msgstr "Bilo koji tip"
1401 msgid "Orphan Packages"
1404 msgid "Packages added in the past 7 days"
1407 msgid "Packages updated in the past 7 days"
1410 msgid "Packages updated in the past year"
1413 msgid "Packages never updated"
1416 msgid "Registered Users"
1419 msgid "Trusted Users"
1422 msgid "Recent Updates"
1428 msgid "My Statistics"
1431 msgid "Proposal Details"
1432 msgstr "Detalji prijedloga"
1434 msgid "This vote is still running."
1435 msgstr "Ovaj glas još vrijedi."
1438 msgid "Submitted: %s by %s"
1439 msgstr "Poslan: %s od %s"
1456 msgid "Participation"
1459 msgid "Last Votes by TU"
1465 msgid "No results found."
1466 msgstr "Nema rezultata."