1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the AUR package.
6 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
9 "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-02-09 21:58+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-02-09 20:59+0000\n"
13 "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
14 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
23 msgid "Page Not Found"
26 msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
29 msgid "Service Unavailable"
33 "Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon."
42 msgid "You are not allowed to access this area."
43 msgstr "Nije vam dozvoljen pristup ovom području."
45 msgid "Could not retrieve information for the specified user."
46 msgstr "Nije moguće naći informacije o zadanom korisniku."
48 msgid "You do not have permission to edit this account."
49 msgstr "Nemate ovlasti da bi mjenjali ovaj račun."
51 msgid "Use this form to search existing accounts."
52 msgstr "Koristite ovaj formular za pretraživanj postoječih računa."
54 msgid "You must log in to view user information."
55 msgstr "Morate se logirati kako bi pregledali informacije o korisniku."
60 msgid "Invalid token for user action."
63 msgid "Username does not exist."
64 msgstr "Korisničko ime ne postoji."
67 msgid "%s already has proposal running for them."
68 msgstr "%s već ima prijedlog."
73 msgid "Proposal cannot be empty."
74 msgstr "Prijedlog nemože biti prazan."
76 msgid "New proposal submitted."
77 msgstr "Novi prijedlog je poslan."
79 msgid "Submit a proposal to vote on."
80 msgstr "Pošalji prijedlog za glasanje."
85 msgid "(empty if not applicable)"
86 msgstr "(prazno ako nije prikladno)"
91 msgid "Addition of a TU"
94 msgid "Removal of a TU"
97 msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
100 msgid "Amendment of Bylaws"
109 msgid "Manage Co-maintainers"
120 "Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
121 "Guidelines%s for more information."
126 "Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s "
127 "otherwise they will be deleted!"
130 msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
133 msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
140 "AUR packages are user produced content. Any use of the provided files is at "
144 msgid "Learn more..."
150 msgid "Package Requests"
155 "There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions"
156 "%s box on the package details page:"
159 msgid "Orphan Request"
163 "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and "
164 "the package has been flagged out-of-date for a long time."
167 msgid "Deletion Request"
171 "Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not "
172 "use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
173 "the package maintainer and file orphan request if necessary."
176 msgid "Merge Request"
180 "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package "
181 "needs to be renamed or replaced by a split package."
186 "If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing "
187 "list. However, please do not use that list to file requests."
190 msgid "Submitting Packages"
195 "Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting "
196 "packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more "
200 msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:"
208 "General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
209 "structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
210 "development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
213 msgid "Bug Reporting"
218 "If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
219 "our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface "
220 "%sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave a "
221 "comment on the appropriate package page."
224 msgid "Package Search"
240 msgstr "Ne obavještavaj"
249 msgid "Logged-in as: %s"
250 msgstr "Logirani ste kao: %s"
255 msgid "Enter login credentials"
258 msgid "User name or email address"
267 msgid "Forgot Password"
272 "HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
275 msgid "Search Criteria"
276 msgstr "Kriteriji traženja"
281 msgid "Error trying to retrieve package details."
282 msgstr "Došlo je do greške prilikom dobivanja detalja o paketu."
284 msgid "Missing a required field."
285 msgstr "Nedostaje Vam obvezno polje."
287 msgid "Password fields do not match."
288 msgstr "Lozinke nisu jednake."
291 msgid "Your password must be at least %s characters."
292 msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje %s znakova."
294 msgid "Invalid e-mail."
297 msgid "Password Reset"
300 msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
303 msgid "Your password has been reset successfully."
306 msgid "Confirm your e-mail address:"
309 msgid "Enter your new password:"
312 msgid "Confirm your new password:"
320 "If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a "
321 "message to the %saur-general%s mailing list."
324 msgid "Enter your e-mail address:"
328 "The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
332 msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
335 msgid "Cannot merge a package base with itself."
339 "The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox."
342 msgid "Package Deletion"
345 msgid "Delete Package"
350 "Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages "
354 msgid "Deletion of a package is permanent. "
357 msgid "Select the checkbox to confirm action."
360 msgid "Confirm package deletion"
366 msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
369 msgid "Disown Package"
374 "Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
380 "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
381 "and transfer ownership to %s%s%s."
385 "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
388 msgid "Confirm to disown the package"
394 msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
400 msgid "Flag Package Out-Of-Date"
405 "Use this form to flag the package base %s%s%s and the following packages out-"
411 "Please do %snot%s use this form to report bugs. Use the package comments "
416 "Enter details on why the package is out-of-date below, preferably including "
417 "links to the release announcement or the new release tarball."
426 msgid "Only registered users can flag packages out-of-date."
429 msgid "Package Merging"
432 msgid "Merge Package"
436 msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
439 msgid "The following packages will be deleted: "
442 msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
445 msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. "
451 msgid "Confirm package merge"
457 msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
460 msgid "Submit Request"
463 msgid "Close Request"
484 msgid "Use this form to create an account."
485 msgstr "Koristite ovaj formular za kreiranje računa."
488 msgstr "Pouzdan korisnik"
490 msgid "Could not retrieve proposal details."
491 msgstr "Nemogu pronaći detalje o prijedlogu."
493 msgid "Voting is closed for this proposal."
494 msgstr "Glasanje je zaključeno za ovaj prijedlog"
496 msgid "Only Trusted Users are allowed to vote."
499 msgid "You cannot vote in an proposal about you."
500 msgstr "Nemožete glasati o prijedlogu koji se tiće Vas."
502 msgid "You've already voted for this proposal."
503 msgstr "Već ste glasali za ovaj prijedlog."
505 msgid "Vote ID not valid."
506 msgstr "ID glasa je neispravan."
508 msgid "Current Votes"
509 msgstr "Trenutno glasova"
518 "Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
519 "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
522 msgid "Missing User ID"
523 msgstr "Nedostaje ID korisnika"
525 msgid "The username is invalid."
526 msgstr "Korisničko ime je neispravno."
529 msgid "It must be between %s and %s characters long"
530 msgstr "Mora biti najmanje %s a najviše %s znakova"
532 msgid "Start and end with a letter or number"
533 msgstr "Zapični i završi sa slovom ili brojkom"
535 msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen."
536 msgstr "Može sadržavati samo jednu točku, donju crticu ili povlaku."
538 msgid "The email address is invalid."
539 msgstr "Email adresa je neispravna."
541 msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
544 msgid "The SSH public key is invalid."
547 msgid "Cannot increase account permissions."
550 msgid "Language is not currently supported."
551 msgstr "Jezik trenutno nije podržan."
554 msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
558 msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
562 msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
566 msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
570 msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
573 msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
576 msgid "Click on the Login link above to use your account."
580 msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
584 msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
588 "The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
589 "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
592 msgid "Account suspended"
597 "Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
598 "the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
599 "please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
602 msgid "Bad username or password."
605 msgid "An error occurred trying to generate a user session."
608 msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
615 msgid "View account information for %s"
618 msgid "Package base ID or package base name missing."
621 msgid "You are not allowed to edit this comment."
624 msgid "Comment does not exist."
627 msgid "Comment cannot be empty."
630 msgid "Comment has been added."
631 msgstr "Komentar je dodan."
633 msgid "You must be logged in before you can edit package information."
634 msgstr "Morate biti logirani da biste mogli mijenjati informacije o paketu."
636 msgid "Missing comment ID."
637 msgstr "Nedostaje ID komentara."
639 msgid "No more than 5 comments can be pinned."
642 msgid "You are not allowed to pin this comment."
645 msgid "You are not allowed to unpin this comment."
648 msgid "Comment has been pinned."
651 msgid "Comment has been unpinned."
654 msgid "Error retrieving package details."
655 msgstr "Došlo je do greške prilikom preuzimanja detalja o paketu."
657 msgid "Package details could not be found."
658 msgstr "Nije moguće naći detalje o paketu."
660 msgid "You must be logged in before you can flag packages."
661 msgstr "Morate se logirati da bi obilježavali pakete."
663 msgid "You did not select any packages to flag."
664 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite obilježiti."
666 msgid "The selected packages have not been flagged, please enter a comment."
669 msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
670 msgstr "Odabrani paketi su obilježeni kao zastarijeli."
672 msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
673 msgstr "Morate se logirati da bi mogli obilježiti pakete kao ažurirane."
675 msgid "You did not select any packages to unflag."
676 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite obilježiti kao ažurirane."
678 msgid "The selected packages have been unflagged."
679 msgstr "Odabrani paketu su postavljeni kao ažurirani."
681 msgid "You do not have permission to delete packages."
684 msgid "You did not select any packages to delete."
685 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite izbrisati."
687 msgid "The selected packages have been deleted."
688 msgstr "Odabrani paketi su izbrisani."
690 msgid "You must be logged in before you can adopt packages."
691 msgstr "Morate se logirati da bi posvojili pakete."
693 msgid "You must be logged in before you can disown packages."
694 msgstr "Morate se logirati da bi se mogli odreknuti paketa."
696 msgid "You did not select any packages to adopt."
697 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite posvojiti."
699 msgid "You did not select any packages to disown."
700 msgstr "Niste odabrali pakete kojih se želite odreči."
702 msgid "The selected packages have been adopted."
703 msgstr "Posvojili ste odabrane pakete."
705 msgid "The selected packages have been disowned."
706 msgstr "Odrekli ste se odabranih paketa."
708 msgid "You must be logged in before you can vote for packages."
709 msgstr "Morate se logirati da bi glasali za pakete."
711 msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages."
712 msgstr "Morate se logirati da bi mogli maknuti svoje glasove s paketa."
714 msgid "You did not select any packages to vote for."
715 msgstr "Niste odabrali pakete za koje želite glasati."
717 msgid "Your votes have been removed from the selected packages."
718 msgstr "Vaši su glasovi maknuti s odabranih paketa."
720 msgid "Your votes have been cast for the selected packages."
721 msgstr "Glasovi su dodijeljeni odabranim paketima."
723 msgid "Couldn't add to notification list."
724 msgstr "Nemogu dodati u listu za obavještavanje."
727 msgid "You have been added to the comment notification list for %s."
728 msgstr "Dodani ste u listu za obavještavanje o novim komentarima za %s."
731 msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
732 msgstr "Niste više na listi za obavježtavanje o novim komentarima za %s."
734 msgid "You are not allowed to undelete this comment."
737 msgid "Comment has been undeleted."
740 msgid "You are not allowed to delete this comment."
741 msgstr "Brisanje ovog komentara Vam nije dozvoljeno."
743 msgid "Comment has been deleted."
744 msgstr "Komentar je izbrisan."
746 msgid "Comment has been edited."
749 msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base."
752 msgid "The package base keywords have been updated."
755 msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
759 msgid "Invalid user name: %s"
762 msgid "The package base co-maintainers have been updated."
765 msgid "View packages details for"
772 msgid "You must be logged in to file package requests."
775 msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
776 msgstr "Neispravno ime: Dozvoljena su samo mala slova (kurenti)."
778 msgid "The comment field must not be empty."
781 msgid "Invalid request type."
784 msgid "Added request successfully."
787 msgid "Invalid reason."
790 msgid "Only TUs and developers can close requests."
793 msgid "Request closed successfully."
797 msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s."
801 msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone."
804 msgid "Confirm deletion"
808 msgstr "Korisničko ime"
819 msgid "Trusted User & Developer"
822 msgid "Email Address"
823 msgstr "Email adresa"
829 msgstr "Vaše stvarno ime"
832 msgstr "Nadimak na IRC-u"
834 msgid "PGP Key Fingerprint"
840 msgid "Inactive since"
852 msgid "View this user's packages"
853 msgstr "Pregledaj pakete ovog korisnika"
855 msgid "Edit this user's account"
859 msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account."
866 msgstr "Običan korisnik"
869 msgstr "Pouzdan korisnik"
871 msgid "Account Suspended"
872 msgstr "Račun je suspendiran"
878 "Please ensure you correctly entered your email address, otherwise you will "
882 msgid "Hide Email Address"
885 msgid "Re-type password"
886 msgstr "Ponovno upišite lozinku"
892 "The following information is only required if you want to submit packages to "
893 "the Arch User Repository."
896 msgid "SSH Public Key"
899 msgid "Notification settings"
902 msgid "Notify of new comments"
905 msgid "Notify of package updates"
917 msgid "No results matched your search criteria."
918 msgstr "Nema rezultata pretrage."
921 msgstr "Podesi račun"
935 msgid "No more results to display."
936 msgstr "Nema više rezultata za prikaz."
940 "Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
950 msgid "Flagged Out-of-Date Comment: %s"
954 msgid "%s%s%s flagged %s%s%s out-of-date on %s%s%s for the following reason:"
958 msgid "%s%s%s is not flagged out-of-date."
961 msgid "Return to Details"
965 msgid "Copyright %s 2004-%d aurweb Development Team."
974 msgid "Package Actions"
977 msgid "View PKGBUILD"
983 msgid "Download snapshot"
990 msgid "Flagged out-of-date (%s)"
993 msgid "Flag package out-of-date"
996 msgid "Unflag package"
1002 msgid "Vote for this package"
1005 msgid "Disable notifications"
1008 msgid "Manage Co-Maintainers"
1012 msgid "%d pending request"
1013 msgid_plural "%d pending requests"
1018 msgid "Adopt Package"
1024 msgid "Package Base Details"
1027 msgid "Git Clone URL"
1040 msgstr "Održavatelj"
1042 msgid "Last Packager"
1051 msgid "First Submitted"
1052 msgstr "Prvi put poslan"
1054 msgid "Last Updated"
1055 msgstr "Posljednji put ažuriran"
1058 msgid "Edit comment for: %s"
1064 msgid "View all comments"
1067 msgid "Pinned Comments"
1070 msgid "Latest Comments"
1074 msgid "%s commented on %s"
1078 msgid "Anonymous comment on %s"
1082 msgid "deleted on %s by %s"
1086 msgid "deleted on %s"
1090 msgid "edited on %s by %s"
1094 msgid "edited on %s"
1097 msgid "Undelete comment"
1100 msgid "Delete comment"
1101 msgstr "Briši komentar"
1106 msgid "Unpin comment"
1109 msgid "All comments"
1112 msgid "Package Details"
1113 msgstr "Detalji o paketu"
1115 msgid "Package Base"
1121 msgid "Upstream URL"
1124 msgid "Visit the website for"
1142 msgid "Dependencies"
1146 msgstr "Potreban za"
1152 msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s."
1159 "The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to "
1160 "add a comment when rejecting a request."
1174 "Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes "
1175 "the following packages:"
1178 msgid "Request type"
1191 msgid "%d package request found."
1192 msgid_plural "%d package requests found."
1198 msgid "Page %d of %d."
1211 msgid "~%d days left"
1215 msgid "~%d hour left"
1216 msgid_plural "~%d hours left"
1221 msgid "<1 hour left"
1236 msgid "Name, Description"
1245 msgid "Exact Package Base"
1263 msgid "Last modified"
1272 msgid "Enter search criteria"
1282 msgstr "Sortiraj po"
1285 msgstr "Način sortiranja"
1288 msgstr "Po stranici"
1296 msgid "Error retrieving package list."
1297 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja liste paketa."
1299 msgid "No packages matched your search criteria."
1300 msgstr "Nijedan paket ne odgovara kriterijima traženja."
1303 msgid "%d package found."
1304 msgid_plural "%d packages found."
1313 "Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being "
1314 "weighted with a factor of 0.98 per day since its creation."
1326 msgid "Unflag Out-of-date"
1327 msgstr "Obilježi kao ažuriran"
1329 msgid "Adopt Packages"
1330 msgstr "Posvoji paket"
1332 msgid "Disown Packages"
1333 msgstr "Odrekni se paketa"
1335 msgid "Delete Packages"
1336 msgstr "Izbriši pakete"
1342 msgstr "Bilo koji tip"
1350 msgid "Orphan Packages"
1353 msgid "Packages added in the past 7 days"
1356 msgid "Packages updated in the past 7 days"
1359 msgid "Packages updated in the past year"
1362 msgid "Packages never updated"
1365 msgid "Registered Users"
1368 msgid "Trusted Users"
1371 msgid "Recent Updates"
1377 msgid "My Statistics"
1380 msgid "Proposal Details"
1381 msgstr "Detalji prijedloga"
1383 msgid "This vote is still running."
1384 msgstr "Ovaj glas još vrijedi."
1387 msgid "Submitted: %s by %s"
1388 msgstr "Poslan: %s od %s"
1405 msgid "Participation"
1408 msgid "Last Votes by TU"
1414 msgid "No results found."
1415 msgstr "Nema rezultata."