1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
9 "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
13 "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
14 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
23 msgid "Page Not Found"
26 msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
35 msgid "You are not allowed to access this area."
36 msgstr "Nije vam dozvoljen pristup ovom području."
38 msgid "Could not retrieve information for the specified user."
39 msgstr "Nije moguće naći informacije o zadanom korisniku."
41 msgid "You do not have permission to edit this account."
42 msgstr "Nemate ovlasti da bi mjenjali ovaj račun."
44 msgid "Use this form to search existing accounts."
45 msgstr "Koristite ovaj formular za pretraživanj postoječih računa."
47 msgid "You must log in to view user information."
48 msgstr "Morate se logirati kako bi pregledali informacije o korisniku."
50 msgid "Use this form to create an account."
51 msgstr "Koristite ovaj formular za kreiranje računa."
56 msgid "Invalid token for user action."
59 msgid "Username does not exist."
60 msgstr "Korisničko ime ne postoji."
63 msgid "%s already has proposal running for them."
64 msgstr "%s već ima prijedlog."
69 msgid "Proposal cannot be empty."
70 msgstr "Prijedlog nemože biti prazan."
72 msgid "New proposal submitted."
73 msgstr "Novi prijedlog je poslan."
75 msgid "Submit a proposal to vote on."
76 msgstr "Pošalji prijedlog za glasanje."
81 msgid "(empty if not applicable)"
82 msgstr "(prazno ako nije prikladno)"
87 msgid "Addition of a TU"
90 msgid "Removal of a TU"
93 msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
96 msgid "Amendment of Bylaws"
110 "Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
111 "Guidelines%s for more information."
116 "Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s "
117 "otherwise they will be deleted!"
120 msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
123 msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
131 "General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
132 "structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
133 "requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
134 "box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
138 msgid "Bug Reporting"
143 "If you find a bug in the AUR, please fill out a bug report on our %sbug "
144 "tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report "
145 "packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the "
146 "appropriate package page."
153 "Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided "
154 "files is at your own risk."
157 msgid "Package Search"
176 msgstr "Ne obavještavaj"
188 msgid "Logged-in as: %s"
189 msgstr "Logirani ste kao: %s"
194 msgid "Enter login credentials"
198 msgstr "Korisničko ime"
206 msgid "Forgot Password"
211 "HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
214 msgid "Search Criteria"
215 msgstr "Kriteriji traženja"
220 msgid "Error trying to retrieve package details."
221 msgstr "Došlo je do greške prilikom dobivanja detalja o paketu."
223 msgid "Missing a required field."
224 msgstr "Nedostaje Vam obvezno polje."
226 msgid "Password fields do not match."
227 msgstr "Lozinke nisu jednake."
230 msgid "Your password must be at least %s characters."
231 msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje %s znakova."
233 msgid "Invalid e-mail."
237 "A password reset request was submitted for the account associated with your "
238 "e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
239 "otherwise ignore this message and nothing will happen."
242 msgid "Password Reset"
245 msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
248 msgid "Your password has been reset successfully."
251 msgid "Confirm your e-mail address:"
254 msgid "Enter your new password:"
257 msgid "Confirm your new password:"
265 "If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a "
266 "message to the %saur-general%s mailing list."
269 msgid "Enter your e-mail address:"
272 msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
275 msgid "Cannot merge a package base with itself."
279 "The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox."
282 msgid "Package Deletion"
286 msgid "Delete Package: %s"
291 "Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages "
295 msgid "Deletion of a package is permanent. "
298 msgid "Select the checkbox to confirm action."
301 msgid "Confirm package deletion"
307 msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
310 msgid "Package Merging"
314 msgid "Merge Package: %s"
318 msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
321 msgid "The following packages will be deleted: "
324 msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
327 msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. "
333 msgid "Confirm package merge"
339 msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
345 msgid "Close Request"
364 msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
367 msgid "Error - File partially uploaded"
370 msgid "Error - No file uploaded"
371 msgstr "Greška - datoteka nije poslana"
373 msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
376 msgid "Error - File could not be written"
380 "Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
384 msgid "Error - uncompressed file size too large."
387 msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
390 msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
393 msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
396 msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
399 msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
402 msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
404 "Došlo je do greške prilikom raspakiravanja poslane datoteke - PKGBUILD ne "
408 "The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
409 "source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
412 msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
413 msgstr "Neispravno ime: Dozvoljena su samo mala slova (kurenti)."
415 msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
416 msgstr "URL paketa mora sadržavati protokol (npr. http://, ftp://)"
419 msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
423 msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
427 msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
431 msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
435 msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
440 "%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
445 msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
449 msgid "Could not create directory %s."
450 msgstr "Nemogu kreirati direktorij %s."
453 msgid "Could not change directory to %s."
454 msgstr "Nisam mogao promijeniti direktorij u %s."
457 "Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
461 msgid "Package Category"
462 msgstr "Kategorija paketa"
464 msgid "Select Category"
465 msgstr "Odaberi kategoriju"
467 msgid "Upload package file"
468 msgstr "Šalji datoteku paketa"
473 msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
474 msgstr "Oprostite, ovaj server ne dozvoljava slanje."
476 msgid "You must create an account before you can upload packages."
477 msgstr "Da biste mogli slati pakete, morate prvo kreirati račun."
480 msgstr "Pouzdan korisnik"
482 msgid "Could not retrieve proposal details."
483 msgstr "Nemogu pronaći detalje o prijedlogu."
485 msgid "Voting is closed for this proposal."
486 msgstr "Glasanje je zaključeno za ovaj prijedlog"
488 msgid "Only Trusted Users are allowed to vote."
491 msgid "You cannot vote in an proposal about you."
492 msgstr "Nemožete glasati o prijedlogu koji se tiće Vas."
494 msgid "You've already voted for this proposal."
495 msgstr "Već ste glasali za ovaj prijedlog."
497 msgid "Vote ID not valid."
498 msgstr "ID glasa je neispravan."
500 msgid "Current Votes"
501 msgstr "Trenutno glasova"
510 "Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
511 "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
514 msgid "Missing User ID"
515 msgstr "Nedostaje ID korisnika"
517 msgid "The username is invalid."
518 msgstr "Korisničko ime je neispravno."
521 msgid "It must be between %s and %s characters long"
522 msgstr "Mora biti najmanje %s a najviše %s znakova"
524 msgid "Start and end with a letter or number"
525 msgstr "Zapični i završi sa slovom ili brojkom"
527 msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen."
528 msgstr "Može sadržavati samo jednu točku, donju crticu ili povlaku."
530 msgid "The email address is invalid."
531 msgstr "Email adresa je neispravna."
533 msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
536 msgid "Cannot increase account permissions."
539 msgid "Language is not currently supported."
540 msgstr "Jezik trenutno nije podržan."
543 msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
547 msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
551 msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
555 msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
558 msgid "Click on the Login link above to use your account."
563 "Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
564 "please click the link below. If the link does not work try copying and "
565 "pasting it into your browser."
568 msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
572 msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
576 msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
580 "The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
581 "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
584 msgid "Account suspended"
589 "Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
590 "the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
591 "please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
594 msgid "Bad username or password."
597 msgid "An error occurred trying to generate a user session."
600 msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
606 msgid "Error retrieving package details."
607 msgstr "Došlo je do greške prilikom preuzimanja detalja o paketu."
609 msgid "Package details could not be found."
610 msgstr "Nije moguće naći detalje o paketu."
612 msgid "You must be logged in before you can flag packages."
613 msgstr "Morate se logirati da bi obilježavali pakete."
615 msgid "You did not select any packages to flag."
616 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite obilježiti."
618 msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
619 msgstr "Odabrani paketi su obilježeni kao zastarijeli."
621 msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
622 msgstr "Morate se logirati da bi mogli obilježiti pakete kao ažurirane."
624 msgid "You did not select any packages to unflag."
625 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite obilježiti kao ažurirane."
627 msgid "The selected packages have been unflagged."
628 msgstr "Odabrani paketu su postavljeni kao ažurirani."
630 msgid "You do not have permission to delete packages."
633 msgid "You did not select any packages to delete."
634 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite izbrisati."
636 msgid "The selected packages have been deleted."
637 msgstr "Odabrani paketi su izbrisani."
639 msgid "You must be logged in before you can adopt packages."
640 msgstr "Morate se logirati da bi posvojili pakete."
642 msgid "You must be logged in before you can disown packages."
643 msgstr "Morate se logirati da bi se mogli odreknuti paketa."
645 msgid "You did not select any packages to adopt."
646 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite posvojiti."
648 msgid "You did not select any packages to disown."
649 msgstr "Niste odabrali pakete kojih se želite odreči."
651 msgid "The selected packages have been adopted."
652 msgstr "Posvojili ste odabrane pakete."
654 msgid "The selected packages have been disowned."
655 msgstr "Odrekli ste se odabranih paketa."
657 msgid "You must be logged in before you can vote for packages."
658 msgstr "Morate se logirati da bi glasali za pakete."
660 msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages."
661 msgstr "Morate se logirati da bi mogli maknuti svoje glasove s paketa."
663 msgid "You did not select any packages to vote for."
664 msgstr "Niste odabrali pakete za koje želite glasati."
666 msgid "Your votes have been removed from the selected packages."
667 msgstr "Vaši su glasovi maknuti s odabranih paketa."
669 msgid "Your votes have been cast for the selected packages."
670 msgstr "Glasovi su dodijeljeni odabranim paketima."
672 msgid "Couldn't add to notification list."
673 msgstr "Nemogu dodati u listu za obavještavanje."
676 msgid "You have been added to the comment notification list for %s."
677 msgstr "Dodani ste u listu za obavještavanje o novim komentarima za %s."
680 msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
681 msgstr "Niste više na listi za obavježtavanje o novim komentarima za %s."
683 msgid "You must be logged in before you can edit package information."
684 msgstr "Morate biti logirani da biste mogli mijenjati informacije o paketu."
686 msgid "Missing comment ID."
687 msgstr "Nedostaje ID komentara."
689 msgid "Comment has been deleted."
690 msgstr "Komentar je izbrisan."
692 msgid "You are not allowed to delete this comment."
693 msgstr "Brisanje ovog komentara Vam nije dozvoljeno."
695 msgid "Missing category ID."
698 msgid "Invalid category ID."
699 msgstr "Neispravan ID kategorije."
701 msgid "You are not allowed to change this package category."
704 msgid "Package category changed."
707 msgid "View packages details for"
710 msgid "You must be logged in to file package requests."
713 msgid "The comment field must not be empty."
716 msgid "Invalid request type."
719 msgid "Added request successfully."
722 msgid "Invalid reason."
725 msgid "Only TUs and developers can close requests."
728 msgid "Request closed successfully."
732 msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s."
736 msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone."
739 msgid "Confirm deletion"
751 msgid "Trusted User & Developer"
754 msgid "Email Address"
755 msgstr "Email adresa"
758 msgstr "Vaše stvarno ime"
761 msgstr "Nadimak na IRC-u"
763 msgid "PGP Key Fingerprint"
769 msgid "Inactive since"
781 msgid "View this user's packages"
782 msgstr "Pregledaj pakete ovog korisnika"
784 msgid "Edit this user's account"
788 msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account."
795 msgstr "Običan korisnik"
798 msgstr "Pouzdan korisnik"
800 msgid "Account Suspended"
801 msgstr "Račun je suspendiran"
806 msgid "Re-type password"
807 msgstr "Ponovno upišite lozinku"
821 msgid "No results matched your search criteria."
822 msgstr "Nema rezultata pretrage."
825 msgstr "Podesi račun"
839 msgid "No more results to display."
840 msgstr "Nema više rezultata za prikaz."
854 msgid "Package Base Details"
857 msgid "Package Actions"
860 msgid "View PKGBUILD"
863 msgid "Download tarball"
869 msgid "Flagged out-of-date"
872 msgid "Flag package out-of-date"
875 msgid "Unflag package"
881 msgid "Vote for this package"
884 msgid "Disable notifications"
887 msgid "Notify of new comments"
891 msgid "%d pending request"
892 msgid_plural "%d pending requests"
897 msgid "Delete Package"
900 msgid "Merge Package"
903 msgid "Adopt Package"
906 msgid "Disown Package"
912 msgid "Change category"
919 msgid "View account information for %s"
925 msgid "Last Packager"
931 msgid "First Submitted"
932 msgstr "Prvi put poslan"
935 msgstr "Posljednji put ažuriran"
940 msgid "Comment has been added."
941 msgstr "Komentar je dodan."
943 msgid "View all comments"
946 msgid "Latest Comments"
949 msgid "Delete comment"
950 msgstr "Briši komentar"
953 msgid "Comment by %s"
956 msgid "Anonymous comment"
965 msgid "Package Details"
966 msgstr "Detalji o paketu"
977 msgid "Visit the website for"
1005 msgid "Close Request: %s"
1009 msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s."
1016 "The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to "
1017 "add a comment when rejecting a request."
1033 msgid "File Request: %s"
1038 "Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes "
1039 "the following packages:"
1042 msgid "Request type"
1055 msgid "%d package request found."
1056 msgid_plural "%d package requests found."
1062 msgid "Page %d of %d."
1075 msgid "~%d days left"
1079 msgid "~%d hour left"
1080 msgid_plural "~%d hours left"
1085 msgid "<1 hour left"
1100 msgid "Name, Description"
1109 msgid "Exact Package Base"
1136 msgid "Enter search criteria"
1152 msgstr "Sortiraj po"
1155 msgstr "Način sortiranja"
1158 msgstr "Po stranici"
1166 msgid "Error retrieving package list."
1167 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja liste paketa."
1169 msgid "No packages matched your search criteria."
1170 msgstr "Nijedan paket ne odgovara kriterijima traženja."
1173 msgid "%d package found."
1174 msgid_plural "%d packages found."
1191 msgid "Flag Out-of-date"
1192 msgstr "Obilježi kao zastario"
1194 msgid "Unflag Out-of-date"
1195 msgstr "Obilježi kao ažuriran"
1197 msgid "Adopt Packages"
1198 msgstr "Posvoji paket"
1200 msgid "Disown Packages"
1201 msgstr "Odrekni se paketa"
1203 msgid "Delete Packages"
1204 msgstr "Izbriši pakete"
1210 msgstr "Bilo koji tip"
1218 msgid "Orphan Packages"
1221 msgid "Packages added in the past 7 days"
1224 msgid "Packages updated in the past 7 days"
1227 msgid "Packages updated in the past year"
1230 msgid "Packages never updated"
1233 msgid "Registered Users"
1236 msgid "Trusted Users"
1239 msgid "Recent Updates"
1242 msgid "My Statistics"
1245 msgid "Packages in unsupported"
1248 msgid "Proposal Details"
1249 msgstr "Detalji prijedloga"
1251 msgid "This vote is still running."
1252 msgstr "Ovaj glas još vrijedi."
1255 msgid "Submitted: %s by %s"
1256 msgstr "Poslan: %s od %s"
1273 msgid "Participation"
1276 msgid "Last Votes by TU"
1282 msgid "No results found."
1283 msgstr "Nema rezultata."