Store co-maintainer priorities
[aur.git] / po / hr.po
blob32f61edd88cdf1620f2f436c3f67773c2bb2b4bf
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
13 "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
14 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
15 "hr/)\n"
16 "Language: hr\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
23 msgid "Page Not Found"
24 msgstr ""
26 msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
27 msgstr ""
29 msgid "Account"
30 msgstr ""
32 msgid "Accounts"
33 msgstr "Računi"
35 msgid "You are not allowed to access this area."
36 msgstr "Nije vam dozvoljen pristup ovom području."
38 msgid "Could not retrieve information for the specified user."
39 msgstr "Nije moguće naći informacije o zadanom korisniku."
41 msgid "You do not have permission to edit this account."
42 msgstr "Nemate ovlasti da bi mjenjali ovaj račun."
44 msgid "Use this form to search existing accounts."
45 msgstr "Koristite ovaj formular za pretraživanj postoječih računa."
47 msgid "You must log in to view user information."
48 msgstr "Morate se logirati kako bi pregledali informacije o korisniku."
50 msgid "Use this form to create an account."
51 msgstr "Koristite ovaj formular za kreiranje računa."
53 msgid "Add Proposal"
54 msgstr ""
56 msgid "Invalid token for user action."
57 msgstr ""
59 msgid "Username does not exist."
60 msgstr "Korisničko ime ne postoji."
62 #, php-format
63 msgid "%s already has proposal running for them."
64 msgstr "%s već ima prijedlog."
66 msgid "Invalid type."
67 msgstr ""
69 msgid "Proposal cannot be empty."
70 msgstr "Prijedlog nemože biti prazan."
72 msgid "New proposal submitted."
73 msgstr "Novi prijedlog je poslan."
75 msgid "Submit a proposal to vote on."
76 msgstr "Pošalji prijedlog za glasanje."
78 msgid "Applicant/TU"
79 msgstr ""
81 msgid "(empty if not applicable)"
82 msgstr "(prazno ako nije prikladno)"
84 msgid "Type"
85 msgstr "Tip"
87 msgid "Addition of a TU"
88 msgstr ""
90 msgid "Removal of a TU"
91 msgstr ""
93 msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
94 msgstr ""
96 msgid "Amendment of Bylaws"
97 msgstr ""
99 msgid "Proposal"
100 msgstr "Prijedlog"
102 msgid "Submit"
103 msgstr "Pošalji"
105 msgid "Home"
106 msgstr "Početna"
108 #, php-format
109 msgid ""
110 "Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
111 "Guidelines%s for more information."
112 msgstr ""
114 #, php-format
115 msgid ""
116 "Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s "
117 "otherwise they will be deleted!"
118 msgstr ""
120 msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
121 msgstr ""
123 msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
124 msgstr ""
126 msgid "Discussion"
127 msgstr "Rasprava"
129 #, php-format
130 msgid ""
131 "General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
132 "structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
133 "requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
134 "box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
135 "%s mailing list."
136 msgstr ""
138 msgid "Bug Reporting"
139 msgstr ""
141 #, php-format
142 msgid ""
143 "If you find a bug in the AUR, please fill out a bug report on our %sbug "
144 "tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report "
145 "packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the "
146 "appropriate package page."
147 msgstr ""
149 msgid "DISCLAIMER"
150 msgstr ""
152 msgid ""
153 "Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided "
154 "files is at your own risk."
155 msgstr ""
157 msgid "Package Search"
158 msgstr ""
160 msgid "Adopt"
161 msgstr ""
163 msgid "Disown"
164 msgstr ""
166 msgid "Vote"
167 msgstr "Glasaj"
169 msgid "UnVote"
170 msgstr "Makni glas"
172 msgid "Notify"
173 msgstr "Obavijesti"
175 msgid "UnNotify"
176 msgstr "Ne obavještavaj"
178 msgid "Flag"
179 msgstr ""
181 msgid "UnFlag"
182 msgstr ""
184 msgid "Login"
185 msgstr "Login"
187 #, php-format
188 msgid "Logged-in as: %s"
189 msgstr "Logirani ste kao: %s"
191 msgid "Logout"
192 msgstr "Logout"
194 msgid "Enter login credentials"
195 msgstr ""
197 msgid "Username"
198 msgstr "Korisničko ime"
200 msgid "Password"
201 msgstr "Lozinka"
203 msgid "Remember me"
204 msgstr "Zapamti me"
206 msgid "Forgot Password"
207 msgstr ""
209 #, php-format
210 msgid ""
211 "HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
212 msgstr ""
214 msgid "Search Criteria"
215 msgstr "Kriteriji traženja"
217 msgid "Packages"
218 msgstr "Paketi"
220 msgid "Error trying to retrieve package details."
221 msgstr "Došlo je do greške prilikom dobivanja detalja o paketu."
223 msgid "Missing a required field."
224 msgstr "Nedostaje Vam obvezno polje."
226 msgid "Password fields do not match."
227 msgstr "Lozinke nisu jednake."
229 #, php-format
230 msgid "Your password must be at least %s characters."
231 msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje %s znakova."
233 msgid "Invalid e-mail."
234 msgstr ""
236 msgid ""
237 "A password reset request was submitted for the account associated with your "
238 "e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
239 "otherwise ignore this message and nothing will happen."
240 msgstr ""
242 msgid "Password Reset"
243 msgstr ""
245 msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
246 msgstr ""
248 msgid "Your password has been reset successfully."
249 msgstr ""
251 msgid "Confirm your e-mail address:"
252 msgstr ""
254 msgid "Enter your new password:"
255 msgstr ""
257 msgid "Confirm your new password:"
258 msgstr ""
260 msgid "Continue"
261 msgstr ""
263 #, php-format
264 msgid ""
265 "If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a "
266 "message to the %saur-general%s mailing list."
267 msgstr ""
269 msgid "Enter your e-mail address:"
270 msgstr ""
272 msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
273 msgstr ""
275 msgid "Cannot merge a package base with itself."
276 msgstr ""
278 msgid ""
279 "The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox."
280 msgstr ""
282 msgid "Package Deletion"
283 msgstr ""
285 #, php-format
286 msgid "Delete Package: %s"
287 msgstr ""
289 #, php-format
290 msgid ""
291 "Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages "
292 "from the AUR: "
293 msgstr ""
295 msgid "Deletion of a package is permanent. "
296 msgstr ""
298 msgid "Select the checkbox to confirm action."
299 msgstr ""
301 msgid "Confirm package deletion"
302 msgstr ""
304 msgid "Delete"
305 msgstr ""
307 msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
308 msgstr ""
310 msgid "Package Merging"
311 msgstr ""
313 #, php-format
314 msgid "Merge Package: %s"
315 msgstr ""
317 #, php-format
318 msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
319 msgstr ""
321 msgid "The following packages will be deleted: "
322 msgstr ""
324 msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
325 msgstr ""
327 msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. "
328 msgstr ""
330 msgid "Merge into:"
331 msgstr ""
333 msgid "Confirm package merge"
334 msgstr ""
336 msgid "Merge"
337 msgstr ""
339 msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
340 msgstr ""
342 msgid "File Request"
343 msgstr ""
345 msgid "Close Request"
346 msgstr ""
348 msgid "First"
349 msgstr ""
351 msgid "Previous"
352 msgstr ""
354 msgid "Next"
355 msgstr "Sljedeći"
357 msgid "Last"
358 msgstr ""
360 msgid "Requests"
361 msgstr ""
363 #, php-format
364 msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
365 msgstr ""
367 msgid "Error - File partially uploaded"
368 msgstr ""
370 msgid "Error - No file uploaded"
371 msgstr "Greška - datoteka nije poslana"
373 msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
374 msgstr ""
376 msgid "Error - File could not be written"
377 msgstr ""
379 msgid ""
380 "Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
381 "makepkg(8) only)."
382 msgstr ""
384 msgid "Error - uncompressed file size too large."
385 msgstr ""
387 msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
388 msgstr ""
390 msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
391 msgstr ""
393 msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
394 msgstr ""
396 msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
397 msgstr ""
399 msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
400 msgstr ""
402 msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
403 msgstr ""
404 "Došlo je do greške prilikom raspakiravanja poslane datoteke - PKGBUILD ne "
405 "postoji."
407 msgid ""
408 "The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
409 "source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
410 msgstr ""
412 msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
413 msgstr "Neispravno ime: Dozvoljena su samo mala slova (kurenti)."
415 msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
416 msgstr "URL paketa mora sadržavati protokol (npr. http://, ftp://)"
418 #, php-format
419 msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
420 msgstr ""
422 #, php-format
423 msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
424 msgstr ""
426 #, php-format
427 msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
428 msgstr ""
430 #, php-format
431 msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
432 msgstr ""
434 #, php-format
435 msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
436 msgstr ""
438 #, php-format
439 msgid ""
440 "%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
441 "official repos."
442 msgstr ""
444 #, php-format
445 msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
446 msgstr ""
448 #, php-format
449 msgid "Could not create directory %s."
450 msgstr "Nemogu kreirati direktorij %s."
452 #, php-format
453 msgid "Could not change directory to %s."
454 msgstr "Nisam mogao promijeniti direktorij u %s."
456 msgid ""
457 "Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
458 "source`."
459 msgstr ""
461 msgid "Package Category"
462 msgstr "Kategorija paketa"
464 msgid "Select Category"
465 msgstr "Odaberi kategoriju"
467 msgid "Upload package file"
468 msgstr "Šalji datoteku paketa"
470 msgid "Upload"
471 msgstr "Šalji"
473 msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
474 msgstr "Oprostite, ovaj server ne dozvoljava slanje."
476 msgid "You must create an account before you can upload packages."
477 msgstr "Da biste mogli slati pakete, morate prvo kreirati račun."
479 msgid "Trusted User"
480 msgstr "Pouzdan korisnik"
482 msgid "Could not retrieve proposal details."
483 msgstr "Nemogu pronaći detalje o prijedlogu."
485 msgid "Voting is closed for this proposal."
486 msgstr "Glasanje je zaključeno za ovaj prijedlog"
488 msgid "Only Trusted Users are allowed to vote."
489 msgstr ""
491 msgid "You cannot vote in an proposal about you."
492 msgstr "Nemožete glasati o prijedlogu koji se tiće Vas."
494 msgid "You've already voted for this proposal."
495 msgstr "Već ste glasali za ovaj prijedlog."
497 msgid "Vote ID not valid."
498 msgstr "ID glasa je neispravan."
500 msgid "Current Votes"
501 msgstr "Trenutno glasova"
503 msgid "Past Votes"
504 msgstr ""
506 msgid "Voters"
507 msgstr ""
509 msgid ""
510 "Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
511 "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
512 msgstr ""
514 msgid "Missing User ID"
515 msgstr "Nedostaje ID korisnika"
517 msgid "The username is invalid."
518 msgstr "Korisničko ime je neispravno."
520 #, php-format
521 msgid "It must be between %s and %s characters long"
522 msgstr "Mora biti najmanje %s a najviše %s znakova"
524 msgid "Start and end with a letter or number"
525 msgstr "Zapični i završi sa slovom ili brojkom"
527 msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen."
528 msgstr "Može sadržavati samo jednu točku, donju crticu ili povlaku."
530 msgid "The email address is invalid."
531 msgstr "Email adresa je neispravna."
533 msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
534 msgstr ""
536 msgid "Cannot increase account permissions."
537 msgstr ""
539 msgid "Language is not currently supported."
540 msgstr "Jezik trenutno nije podržan."
542 #, php-format
543 msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
544 msgstr ""
546 #, php-format
547 msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
548 msgstr ""
550 #, php-format
551 msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
552 msgstr ""
554 #, php-format
555 msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
556 msgstr ""
558 msgid "Click on the Login link above to use your account."
559 msgstr ""
561 #, php-format
562 msgid ""
563 "Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
564 "please click the link below. If the link does not work try copying and "
565 "pasting it into your browser."
566 msgstr ""
568 msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
569 msgstr ""
571 #, php-format
572 msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
573 msgstr ""
575 #, php-format
576 msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
577 msgstr ""
579 msgid ""
580 "The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
581 "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
582 msgstr ""
584 msgid "Account suspended"
585 msgstr ""
587 #, php-format
588 msgid ""
589 "Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
590 "the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
591 "please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
592 msgstr ""
594 msgid "Bad username or password."
595 msgstr ""
597 msgid "An error occurred trying to generate a user session."
598 msgstr ""
600 msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
601 msgstr ""
603 msgid "None"
604 msgstr ""
606 msgid "Error retrieving package details."
607 msgstr "Došlo je do greške prilikom preuzimanja detalja o paketu."
609 msgid "Package details could not be found."
610 msgstr "Nije moguće naći detalje o paketu."
612 msgid "You must be logged in before you can flag packages."
613 msgstr "Morate se logirati da bi obilježavali pakete."
615 msgid "You did not select any packages to flag."
616 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite obilježiti."
618 msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
619 msgstr "Odabrani paketi su obilježeni kao zastarijeli."
621 msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
622 msgstr "Morate se logirati da bi mogli obilježiti pakete kao ažurirane."
624 msgid "You did not select any packages to unflag."
625 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite obilježiti kao ažurirane."
627 msgid "The selected packages have been unflagged."
628 msgstr "Odabrani paketu su postavljeni kao ažurirani."
630 msgid "You do not have permission to delete packages."
631 msgstr ""
633 msgid "You did not select any packages to delete."
634 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite izbrisati."
636 msgid "The selected packages have been deleted."
637 msgstr "Odabrani paketi su izbrisani."
639 msgid "You must be logged in before you can adopt packages."
640 msgstr "Morate se logirati da bi posvojili pakete."
642 msgid "You must be logged in before you can disown packages."
643 msgstr "Morate se logirati da bi se mogli odreknuti paketa."
645 msgid "You did not select any packages to adopt."
646 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite posvojiti."
648 msgid "You did not select any packages to disown."
649 msgstr "Niste odabrali pakete kojih se želite odreči."
651 msgid "The selected packages have been adopted."
652 msgstr "Posvojili ste odabrane pakete."
654 msgid "The selected packages have been disowned."
655 msgstr "Odrekli ste se odabranih paketa."
657 msgid "You must be logged in before you can vote for packages."
658 msgstr "Morate se logirati da bi glasali za pakete."
660 msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages."
661 msgstr "Morate se logirati da bi mogli maknuti svoje glasove s paketa."
663 msgid "You did not select any packages to vote for."
664 msgstr "Niste odabrali pakete za koje želite glasati."
666 msgid "Your votes have been removed from the selected packages."
667 msgstr "Vaši su glasovi maknuti s odabranih paketa."
669 msgid "Your votes have been cast for the selected packages."
670 msgstr "Glasovi su dodijeljeni odabranim paketima."
672 msgid "Couldn't add to notification list."
673 msgstr "Nemogu dodati u listu za obavještavanje."
675 #, php-format
676 msgid "You have been added to the comment notification list for %s."
677 msgstr "Dodani ste u listu za obavještavanje o novim komentarima za %s."
679 #, php-format
680 msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
681 msgstr "Niste više na listi za obavježtavanje o novim komentarima za %s."
683 msgid "You must be logged in before you can edit package information."
684 msgstr "Morate biti logirani da biste mogli mijenjati informacije o paketu."
686 msgid "Missing comment ID."
687 msgstr "Nedostaje ID komentara."
689 msgid "Comment has been deleted."
690 msgstr "Komentar je izbrisan."
692 msgid "You are not allowed to delete this comment."
693 msgstr "Brisanje ovog komentara Vam nije dozvoljeno."
695 msgid "Missing category ID."
696 msgstr ""
698 msgid "Invalid category ID."
699 msgstr "Neispravan ID kategorije."
701 msgid "You are not allowed to change this package category."
702 msgstr ""
704 msgid "Package category changed."
705 msgstr ""
707 msgid "View packages details for"
708 msgstr ""
710 msgid "You must be logged in to file package requests."
711 msgstr ""
713 msgid "The comment field must not be empty."
714 msgstr ""
716 msgid "Invalid request type."
717 msgstr ""
719 msgid "Added request successfully."
720 msgstr ""
722 msgid "Invalid reason."
723 msgstr ""
725 msgid "Only TUs and developers can close requests."
726 msgstr ""
728 msgid "Request closed successfully."
729 msgstr ""
731 #, php-format
732 msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s."
733 msgstr ""
735 #, php-format
736 msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone."
737 msgstr ""
739 msgid "Confirm deletion"
740 msgstr ""
742 msgid "Account Type"
743 msgstr "Tip računa"
745 msgid "User"
746 msgstr "Korisnik"
748 msgid "Developer"
749 msgstr "Developer"
751 msgid "Trusted User & Developer"
752 msgstr ""
754 msgid "Email Address"
755 msgstr "Email adresa"
757 msgid "Real Name"
758 msgstr "Vaše stvarno ime"
760 msgid "IRC Nick"
761 msgstr "Nadimak na IRC-u"
763 msgid "PGP Key Fingerprint"
764 msgstr ""
766 msgid "Status"
767 msgstr "Stanje"
769 msgid "Inactive since"
770 msgstr ""
772 msgid "Active"
773 msgstr "Aktivan"
775 msgid "Last Login"
776 msgstr ""
778 msgid "Never"
779 msgstr "Nikad"
781 msgid "View this user's packages"
782 msgstr "Pregledaj pakete ovog korisnika"
784 msgid "Edit this user's account"
785 msgstr ""
787 #, php-format
788 msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account."
789 msgstr ""
791 msgid "required"
792 msgstr "obvezno"
794 msgid "Normal user"
795 msgstr "Običan korisnik"
797 msgid "Trusted user"
798 msgstr "Pouzdan korisnik"
800 msgid "Account Suspended"
801 msgstr "Račun je suspendiran"
803 msgid "Inactive"
804 msgstr ""
806 msgid "Re-type password"
807 msgstr "Ponovno upišite lozinku"
809 msgid "Language"
810 msgstr "Jezik"
812 msgid "Update"
813 msgstr "Ažuriraj"
815 msgid "Create"
816 msgstr "Kreiraj"
818 msgid "Reset"
819 msgstr "Resetiraj"
821 msgid "No results matched your search criteria."
822 msgstr "Nema rezultata pretrage."
824 msgid "Edit Account"
825 msgstr "Podesi račun"
827 msgid "Suspended"
828 msgstr "Suspendiran"
830 msgid "Edit"
831 msgstr ""
833 msgid "Less"
834 msgstr "Manje"
836 msgid "More"
837 msgstr "Više"
839 msgid "No more results to display."
840 msgstr "Nema više rezultata za prikaz."
842 msgid "My Packages"
843 msgstr "Moji paketi"
845 msgid " My Account"
846 msgstr ""
848 msgid "Register"
849 msgstr ""
851 msgid "unknown"
852 msgstr "nepoznato"
854 msgid "Package Base Details"
855 msgstr ""
857 msgid "Package Actions"
858 msgstr ""
860 msgid "View PKGBUILD"
861 msgstr ""
863 msgid "Download tarball"
864 msgstr ""
866 msgid "Search wiki"
867 msgstr ""
869 msgid "Flagged out-of-date"
870 msgstr ""
872 msgid "Flag package out-of-date"
873 msgstr ""
875 msgid "Unflag package"
876 msgstr ""
878 msgid "Remove vote"
879 msgstr ""
881 msgid "Vote for this package"
882 msgstr ""
884 msgid "Disable notifications"
885 msgstr ""
887 msgid "Notify of new comments"
888 msgstr ""
890 #, php-format
891 msgid "%d pending request"
892 msgid_plural "%d pending requests"
893 msgstr[0] ""
894 msgstr[1] ""
895 msgstr[2] ""
897 msgid "Delete Package"
898 msgstr ""
900 msgid "Merge Package"
901 msgstr ""
903 msgid "Adopt Package"
904 msgstr ""
906 msgid "Disown Package"
907 msgstr ""
909 msgid "Category"
910 msgstr "Kategorija"
912 msgid "Change category"
913 msgstr ""
915 msgid "Submitter"
916 msgstr ""
918 #, php-format
919 msgid "View account information for %s"
920 msgstr ""
922 msgid "Maintainer"
923 msgstr "Održavatelj"
925 msgid "Last Packager"
926 msgstr ""
928 msgid "Votes"
929 msgstr "Glasovi"
931 msgid "First Submitted"
932 msgstr "Prvi put poslan"
934 msgid "Last Updated"
935 msgstr "Posljednji put ažuriran"
937 msgid "Add Comment"
938 msgstr ""
940 msgid "Comment has been added."
941 msgstr "Komentar je dodan."
943 msgid "View all comments"
944 msgstr ""
946 msgid "Latest Comments"
947 msgstr ""
949 msgid "Delete comment"
950 msgstr "Briši komentar"
952 #, php-format
953 msgid "Comment by %s"
954 msgstr ""
956 msgid "Anonymous comment"
957 msgstr ""
959 msgid "deleted"
960 msgstr ""
962 msgid "All comments"
963 msgstr ""
965 msgid "Package Details"
966 msgstr "Detalji o paketu"
968 msgid "Package Base"
969 msgstr ""
971 msgid "Description"
972 msgstr "Opis"
974 msgid "Upstream URL"
975 msgstr ""
977 msgid "Visit the website for"
978 msgstr ""
980 msgid "Licenses"
981 msgstr ""
983 msgid "Groups"
984 msgstr ""
986 msgid "Conflicts"
987 msgstr ""
989 msgid "Provides"
990 msgstr ""
992 msgid "Replaces"
993 msgstr ""
995 msgid "Dependencies"
996 msgstr "Ovisi o"
998 msgid "Required by"
999 msgstr "Potreban za"
1001 msgid "Sources"
1002 msgstr "Izvor"
1004 #, php-format
1005 msgid "Close Request: %s"
1006 msgstr ""
1008 #, php-format
1009 msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s."
1010 msgstr ""
1012 msgid "Note"
1013 msgstr ""
1015 msgid ""
1016 "The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to "
1017 "add a comment when rejecting a request."
1018 msgstr ""
1020 msgid "Reason"
1021 msgstr ""
1023 msgid "Accepted"
1024 msgstr ""
1026 msgid "Rejected"
1027 msgstr ""
1029 msgid "Comments"
1030 msgstr ""
1032 #, php-format
1033 msgid "File Request: %s"
1034 msgstr ""
1036 #, php-format
1037 msgid ""
1038 "Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes "
1039 "the following packages:"
1040 msgstr ""
1042 msgid "Request type"
1043 msgstr ""
1045 msgid "Deletion"
1046 msgstr ""
1048 msgid "Orphan"
1049 msgstr ""
1051 msgid "Merge into"
1052 msgstr ""
1054 #, php-format
1055 msgid "%d package request found."
1056 msgid_plural "%d package requests found."
1057 msgstr[0] ""
1058 msgstr[1] ""
1059 msgstr[2] ""
1061 #, php-format
1062 msgid "Page %d of %d."
1063 msgstr ""
1065 msgid "Package"
1066 msgstr ""
1068 msgid "Filed by"
1069 msgstr ""
1071 msgid "Date"
1072 msgstr ""
1074 #, php-format
1075 msgid "~%d days left"
1076 msgstr ""
1078 #, php-format
1079 msgid "~%d hour left"
1080 msgid_plural "~%d hours left"
1081 msgstr[0] ""
1082 msgstr[1] ""
1083 msgstr[2] ""
1085 msgid "<1 hour left"
1086 msgstr ""
1088 msgid "Accept"
1089 msgstr ""
1091 msgid "Locked"
1092 msgstr ""
1094 msgid "Close"
1095 msgstr ""
1097 msgid "Closed"
1098 msgstr ""
1100 msgid "Name, Description"
1101 msgstr ""
1103 msgid "Name Only"
1104 msgstr ""
1106 msgid "Exact Name"
1107 msgstr ""
1109 msgid "Exact Package Base"
1110 msgstr ""
1112 msgid "All"
1113 msgstr ""
1115 msgid "Flagged"
1116 msgstr ""
1118 msgid "Not Flagged"
1119 msgstr ""
1121 msgid "Name"
1122 msgstr "Ime"
1124 msgid "Voted"
1125 msgstr "Glasao"
1127 msgid "Age"
1128 msgstr ""
1130 msgid "Ascending"
1131 msgstr ""
1133 msgid "Descending"
1134 msgstr ""
1136 msgid "Enter search criteria"
1137 msgstr ""
1139 msgid "Any"
1140 msgstr "Bilo koji"
1142 msgid "Search by"
1143 msgstr "Traži po"
1145 msgid "Keywords"
1146 msgstr ""
1148 msgid "Out of Date"
1149 msgstr "Zastario"
1151 msgid "Sort by"
1152 msgstr "Sortiraj po"
1154 msgid "Sort order"
1155 msgstr "Način sortiranja"
1157 msgid "Per page"
1158 msgstr "Po stranici"
1160 msgid "Go"
1161 msgstr "Traži"
1163 msgid "Orphans"
1164 msgstr "Napušteni"
1166 msgid "Error retrieving package list."
1167 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja liste paketa."
1169 msgid "No packages matched your search criteria."
1170 msgstr "Nijedan paket ne odgovara kriterijima traženja."
1172 #, php-format
1173 msgid "%d package found."
1174 msgid_plural "%d packages found."
1175 msgstr[0] ""
1176 msgstr[1] ""
1177 msgstr[2] ""
1179 msgid "Version"
1180 msgstr ""
1182 msgid "Yes"
1183 msgstr "Da"
1185 msgid "orphan"
1186 msgstr "napušten"
1188 msgid "Actions"
1189 msgstr "Radnje"
1191 msgid "Flag Out-of-date"
1192 msgstr "Obilježi kao zastario"
1194 msgid "Unflag Out-of-date"
1195 msgstr "Obilježi kao ažuriran"
1197 msgid "Adopt Packages"
1198 msgstr "Posvoji paket"
1200 msgid "Disown Packages"
1201 msgstr "Odrekni se paketa"
1203 msgid "Delete Packages"
1204 msgstr "Izbriši pakete"
1206 msgid "Confirm"
1207 msgstr ""
1209 msgid "Any type"
1210 msgstr "Bilo koji tip"
1212 msgid "Search"
1213 msgstr "Traži"
1215 msgid "Statistics"
1216 msgstr ""
1218 msgid "Orphan Packages"
1219 msgstr ""
1221 msgid "Packages added in the past 7 days"
1222 msgstr ""
1224 msgid "Packages updated in the past 7 days"
1225 msgstr ""
1227 msgid "Packages updated in the past year"
1228 msgstr ""
1230 msgid "Packages never updated"
1231 msgstr ""
1233 msgid "Registered Users"
1234 msgstr ""
1236 msgid "Trusted Users"
1237 msgstr ""
1239 msgid "Recent Updates"
1240 msgstr ""
1242 msgid "My Statistics"
1243 msgstr ""
1245 msgid "Packages in unsupported"
1246 msgstr ""
1248 msgid "Proposal Details"
1249 msgstr "Detalji prijedloga"
1251 msgid "This vote is still running."
1252 msgstr "Ovaj glas još vrijedi."
1254 #, php-format
1255 msgid "Submitted: %s by %s"
1256 msgstr "Poslan: %s od %s"
1258 msgid "End"
1259 msgstr "Kraj"
1261 msgid "Result"
1262 msgstr ""
1264 msgid "No"
1265 msgstr "Ne"
1267 msgid "Abstain"
1268 msgstr "Suzdržan"
1270 msgid "Total"
1271 msgstr "Ukupno"
1273 msgid "Participation"
1274 msgstr ""
1276 msgid "Last Votes by TU"
1277 msgstr ""
1279 msgid "Last vote"
1280 msgstr ""
1282 msgid "No results found."
1283 msgstr "Nema rezultata."
1285 msgid "Start"
1286 msgstr "Početak"
1288 msgid "Back"
1289 msgstr "Natrag"