1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the AUR package.
6 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
9 "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-11-28 07:52+0000\n"
13 "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
14 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
23 msgid "Page Not Found"
26 msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
32 msgid "Git clone URLs are not meant to be opened in a browser."
36 msgid "To clone the Git repository of %s, run %s."
40 msgid "Click %shere%s to return to the %s details page."
43 msgid "Service Unavailable"
47 "Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon."
56 msgid "You are not allowed to access this area."
57 msgstr "Nije vam dozvoljen pristup ovom području."
59 msgid "Could not retrieve information for the specified user."
60 msgstr "Nije moguće naći informacije o zadanom korisniku."
62 msgid "You do not have permission to edit this account."
63 msgstr "Nemate ovlasti da bi mjenjali ovaj račun."
65 msgid "Use this form to search existing accounts."
66 msgstr "Koristite ovaj formular za pretraživanj postoječih računa."
68 msgid "You must log in to view user information."
69 msgstr "Morate se logirati kako bi pregledali informacije o korisniku."
74 msgid "Invalid token for user action."
77 msgid "Username does not exist."
78 msgstr "Korisničko ime ne postoji."
81 msgid "%s already has proposal running for them."
82 msgstr "%s već ima prijedlog."
87 msgid "Proposal cannot be empty."
88 msgstr "Prijedlog nemože biti prazan."
90 msgid "New proposal submitted."
91 msgstr "Novi prijedlog je poslan."
93 msgid "Submit a proposal to vote on."
94 msgstr "Pošalji prijedlog za glasanje."
99 msgid "(empty if not applicable)"
100 msgstr "(prazno ako nije prikladno)"
105 msgid "Addition of a TU"
108 msgid "Removal of a TU"
111 msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
114 msgid "Amendment of Bylaws"
123 msgid "Manage Co-maintainers"
135 msgid "My Flagged Packages"
144 msgid "Search for packages I maintain"
147 msgid "Co-Maintained Packages"
150 msgid "Search for packages I co-maintain"
155 "Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
156 "Guidelines%s for more information."
161 "Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s "
162 "otherwise they will be deleted!"
165 msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
168 msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
175 "AUR packages are user produced content. Any use of the provided files is at "
179 msgid "Learn more..."
185 msgid "Package Requests"
190 "There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions"
191 "%s box on the package details page:"
194 msgid "Orphan Request"
198 "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and "
199 "the package has been flagged out-of-date for a long time."
202 msgid "Deletion Request"
206 "Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not "
207 "use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
208 "the package maintainer and file orphan request if necessary."
211 msgid "Merge Request"
215 "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package "
216 "needs to be renamed or replaced by a split package."
221 "If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing "
222 "list. However, please do not use that list to file requests."
225 msgid "Submitting Packages"
230 "Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting "
231 "packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more "
235 msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:"
243 "General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
244 "structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
245 "development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
248 msgid "Bug Reporting"
253 "If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
254 "our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface "
255 "%sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave a "
256 "comment on the appropriate package page."
259 msgid "Package Search"
275 msgstr "Ne obavještavaj"
284 msgid "Logged-in as: %s"
285 msgstr "Logirani ste kao: %s"
290 msgid "Enter login credentials"
293 msgid "User name or email address"
302 msgid "Forgot Password"
307 "HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
310 msgid "Search Criteria"
311 msgstr "Kriteriji traženja"
316 msgid "Error trying to retrieve package details."
317 msgstr "Došlo je do greške prilikom dobivanja detalja o paketu."
319 msgid "Missing a required field."
320 msgstr "Nedostaje Vam obvezno polje."
322 msgid "Password fields do not match."
323 msgstr "Lozinke nisu jednake."
326 msgid "Your password must be at least %s characters."
327 msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje %s znakova."
329 msgid "Invalid e-mail."
332 msgid "Password Reset"
335 msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
338 msgid "Your password has been reset successfully."
341 msgid "Confirm your e-mail address:"
344 msgid "Enter your new password:"
347 msgid "Confirm your new password:"
355 "If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a "
356 "message to the %saur-general%s mailing list."
359 msgid "Enter your e-mail address:"
362 msgid "Package Bases"
366 "The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
370 msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
373 msgid "Cannot merge a package base with itself."
377 "The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox."
380 msgid "Package Deletion"
383 msgid "Delete Package"
388 "Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages "
392 msgid "Deletion of a package is permanent. "
395 msgid "Select the checkbox to confirm action."
398 msgid "Confirm package deletion"
404 msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
407 msgid "Disown Package"
412 "Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
418 "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
419 "and transfer ownership to %s%s%s."
423 "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
426 msgid "Confirm to disown the package"
432 msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
438 msgid "Flag Package Out-Of-Date"
443 "Use this form to flag the package base %s%s%s and the following packages out-"
449 "Please do %snot%s use this form to report bugs. Use the package comments "
454 "Enter details on why the package is out-of-date below, preferably including "
455 "links to the release announcement or the new release tarball."
464 msgid "Only registered users can flag packages out-of-date."
467 msgid "Package Merging"
470 msgid "Merge Package"
474 msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
477 msgid "The following packages will be deleted: "
480 msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
483 msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. "
489 msgid "Confirm package merge"
495 msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
498 msgid "Submit Request"
501 msgid "Close Request"
522 msgid "Use this form to create an account."
523 msgstr "Koristite ovaj formular za kreiranje računa."
525 msgid "Terms of Service"
529 "The following documents have been updated. Please review them carefully:"
536 msgid "I accept the terms and conditions above."
540 msgstr "Pouzdan korisnik"
542 msgid "Could not retrieve proposal details."
543 msgstr "Nemogu pronaći detalje o prijedlogu."
545 msgid "Voting is closed for this proposal."
546 msgstr "Glasanje je zaključeno za ovaj prijedlog"
548 msgid "Only Trusted Users are allowed to vote."
551 msgid "You cannot vote in an proposal about you."
552 msgstr "Nemožete glasati o prijedlogu koji se tiće Vas."
554 msgid "You've already voted for this proposal."
555 msgstr "Već ste glasali za ovaj prijedlog."
557 msgid "Vote ID not valid."
558 msgstr "ID glasa je neispravan."
560 msgid "Current Votes"
561 msgstr "Trenutno glasova"
570 "Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
571 "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
574 msgid "Missing User ID"
575 msgstr "Nedostaje ID korisnika"
577 msgid "The username is invalid."
578 msgstr "Korisničko ime je neispravno."
581 msgid "It must be between %s and %s characters long"
582 msgstr "Mora biti najmanje %s a najviše %s znakova"
584 msgid "Start and end with a letter or number"
585 msgstr "Zapični i završi sa slovom ili brojkom"
587 msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen."
588 msgstr "Može sadržavati samo jednu točku, donju crticu ili povlaku."
590 msgid "The email address is invalid."
591 msgstr "Email adresa je neispravna."
593 msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL."
596 msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
599 msgid "The SSH public key is invalid."
602 msgid "Cannot increase account permissions."
605 msgid "Language is not currently supported."
606 msgstr "Jezik trenutno nije podržan."
608 msgid "Timezone is not currently supported."
612 msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
616 msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
620 msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
624 msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
628 msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
631 msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
634 msgid "Click on the Login link above to use your account."
638 msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
642 msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
646 "The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
647 "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
650 msgid "Account suspended"
655 "Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
656 "the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
657 "please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
660 msgid "Bad username or password."
663 msgid "An error occurred trying to generate a user session."
666 msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
673 msgid "View account information for %s"
676 msgid "Package base ID or package base name missing."
679 msgid "You are not allowed to edit this comment."
682 msgid "Comment does not exist."
685 msgid "Comment cannot be empty."
688 msgid "Comment has been added."
689 msgstr "Komentar je dodan."
691 msgid "You must be logged in before you can edit package information."
692 msgstr "Morate biti logirani da biste mogli mijenjati informacije o paketu."
694 msgid "Missing comment ID."
695 msgstr "Nedostaje ID komentara."
697 msgid "No more than 5 comments can be pinned."
700 msgid "You are not allowed to pin this comment."
703 msgid "You are not allowed to unpin this comment."
706 msgid "Comment has been pinned."
709 msgid "Comment has been unpinned."
712 msgid "Error retrieving package details."
713 msgstr "Došlo je do greške prilikom preuzimanja detalja o paketu."
715 msgid "Package details could not be found."
716 msgstr "Nije moguće naći detalje o paketu."
718 msgid "You must be logged in before you can flag packages."
719 msgstr "Morate se logirati da bi obilježavali pakete."
721 msgid "You did not select any packages to flag."
722 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite obilježiti."
724 msgid "The selected packages have not been flagged, please enter a comment."
727 msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
728 msgstr "Odabrani paketi su obilježeni kao zastarijeli."
730 msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
731 msgstr "Morate se logirati da bi mogli obilježiti pakete kao ažurirane."
733 msgid "You did not select any packages to unflag."
734 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite obilježiti kao ažurirane."
736 msgid "The selected packages have been unflagged."
737 msgstr "Odabrani paketu su postavljeni kao ažurirani."
739 msgid "You do not have permission to delete packages."
742 msgid "You did not select any packages to delete."
743 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite izbrisati."
745 msgid "The selected packages have been deleted."
746 msgstr "Odabrani paketi su izbrisani."
748 msgid "You must be logged in before you can adopt packages."
749 msgstr "Morate se logirati da bi posvojili pakete."
751 msgid "You must be logged in before you can disown packages."
752 msgstr "Morate se logirati da bi se mogli odreknuti paketa."
754 msgid "You did not select any packages to adopt."
755 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite posvojiti."
757 msgid "You did not select any packages to disown."
758 msgstr "Niste odabrali pakete kojih se želite odreči."
760 msgid "The selected packages have been adopted."
761 msgstr "Posvojili ste odabrane pakete."
763 msgid "The selected packages have been disowned."
764 msgstr "Odrekli ste se odabranih paketa."
766 msgid "You must be logged in before you can vote for packages."
767 msgstr "Morate se logirati da bi glasali za pakete."
769 msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages."
770 msgstr "Morate se logirati da bi mogli maknuti svoje glasove s paketa."
772 msgid "You did not select any packages to vote for."
773 msgstr "Niste odabrali pakete za koje želite glasati."
775 msgid "Your votes have been removed from the selected packages."
776 msgstr "Vaši su glasovi maknuti s odabranih paketa."
778 msgid "Your votes have been cast for the selected packages."
779 msgstr "Glasovi su dodijeljeni odabranim paketima."
781 msgid "Couldn't add to notification list."
782 msgstr "Nemogu dodati u listu za obavještavanje."
785 msgid "You have been added to the comment notification list for %s."
786 msgstr "Dodani ste u listu za obavještavanje o novim komentarima za %s."
789 msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
790 msgstr "Niste više na listi za obavježtavanje o novim komentarima za %s."
792 msgid "You are not allowed to undelete this comment."
795 msgid "Comment has been undeleted."
798 msgid "You are not allowed to delete this comment."
799 msgstr "Brisanje ovog komentara Vam nije dozvoljeno."
801 msgid "Comment has been deleted."
802 msgstr "Komentar je izbrisan."
804 msgid "Comment has been edited."
807 msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base."
810 msgid "The package base keywords have been updated."
813 msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
817 msgid "Invalid user name: %s"
820 msgid "The package base co-maintainers have been updated."
823 msgid "View packages details for"
830 msgid "You must be logged in to file package requests."
833 msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
834 msgstr "Neispravno ime: Dozvoljena su samo mala slova (kurenti)."
836 msgid "The comment field must not be empty."
839 msgid "Invalid request type."
842 msgid "Added request successfully."
845 msgid "Invalid reason."
848 msgid "Only TUs and developers can close requests."
851 msgid "Request closed successfully."
855 msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s."
859 msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone."
862 msgid "Confirm deletion"
866 msgstr "Korisničko ime"
877 msgid "Trusted User & Developer"
880 msgid "Email Address"
881 msgstr "Email adresa"
887 msgstr "Vaše stvarno ime"
893 msgstr "Nadimak na IRC-u"
895 msgid "PGP Key Fingerprint"
901 msgid "Inactive since"
907 msgid "Registration date:"
919 msgid "View this user's packages"
920 msgstr "Pregledaj pakete ovog korisnika"
922 msgid "Edit this user's account"
926 msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account."
930 msgid "Click %shere%s for user details."
937 "Your user name is the name you will use to login. It is visible to the "
938 "general public, even if your account is inactive."
942 msgstr "Običan korisnik"
945 msgstr "Pouzdan korisnik"
947 msgid "Account Suspended"
948 msgstr "Račun je suspendiran"
954 "Please ensure you correctly entered your email address, otherwise you will "
958 msgid "Hide Email Address"
961 msgid "Re-type password"
962 msgstr "Ponovno upišite lozinku"
971 "The following information is only required if you want to submit packages to "
972 "the Arch User Repository."
975 msgid "SSH Public Key"
978 msgid "Notification settings"
981 msgid "Notify of new comments"
984 msgid "Notify of package updates"
987 msgid "Notify of ownership changes"
999 msgid "No results matched your search criteria."
1000 msgstr "Nema rezultata pretrage."
1002 msgid "Edit Account"
1003 msgstr "Podesi račun"
1006 msgstr "Suspendiran"
1017 msgid "No more results to display."
1018 msgstr "Nema više rezultata za prikaz."
1022 "Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
1032 msgid "Flagged Out-of-Date Comment: %s"
1036 msgid "%s%s%s flagged %s%s%s out-of-date on %s%s%s for the following reason:"
1040 msgid "%s%s%s is not flagged out-of-date."
1043 msgid "Return to Details"
1047 msgid "Copyright %s 2004-%d aurweb Development Team."
1053 msgid "Package Actions"
1056 msgid "View PKGBUILD"
1059 msgid "View Changes"
1062 msgid "Download snapshot"
1069 msgid "Flagged out-of-date (%s)"
1072 msgid "Flag package out-of-date"
1075 msgid "Unflag package"
1081 msgid "Vote for this package"
1084 msgid "Disable notifications"
1087 msgid "Enable notifications"
1090 msgid "Manage Co-Maintainers"
1094 msgid "%d pending request"
1095 msgid_plural "%d pending requests"
1100 msgid "Adopt Package"
1103 msgid "Package Base Details"
1106 msgid "Git Clone URL"
1119 msgstr "Održavatelj"
1121 msgid "Last Packager"
1130 msgid "First Submitted"
1131 msgstr "Prvi put poslan"
1133 msgid "Last Updated"
1134 msgstr "Posljednji put ažuriran"
1137 msgid "Edit comment for: %s"
1143 msgid "View all comments"
1146 msgid "Pinned Comments"
1149 msgid "Latest Comments"
1153 msgid "%s commented on %s"
1157 msgid "Anonymous comment on %s"
1161 msgid "deleted on %s by %s"
1165 msgid "deleted on %s"
1169 msgid "edited on %s by %s"
1173 msgid "edited on %s"
1176 msgid "Undelete comment"
1179 msgid "Delete comment"
1180 msgstr "Briši komentar"
1185 msgid "Unpin comment"
1188 msgid "All comments"
1191 msgid "Package Details"
1192 msgstr "Detalji o paketu"
1194 msgid "Package Base"
1200 msgid "Upstream URL"
1203 msgid "Visit the website for"
1221 msgid "Dependencies"
1225 msgstr "Potreban za"
1231 msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s."
1235 "The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to "
1236 "add a comment when rejecting a request."
1250 "Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes "
1251 "the following packages:"
1254 msgid "Request type"
1267 "By submitting a deletion request, you ask a Trusted User to delete the "
1268 "package base. This type of request should be used for duplicates, software "
1269 "abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
1273 "By submitting a merge request, you ask a Trusted User to delete the package "
1274 "base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
1275 "package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
1276 "update the Git history of the target package yourself."
1280 "By submitting an orphan request, you ask a Trusted User to disown the "
1281 "package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
1282 "the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
1286 msgid "No requests matched your search criteria."
1290 msgid "%d package request found."
1291 msgid_plural "%d package requests found."
1297 msgid "Page %d of %d."
1310 msgid "~%d day left"
1311 msgid_plural "~%d days left"
1317 msgid "~%d hour left"
1318 msgid_plural "~%d hours left"
1323 msgid "<1 hour left"
1341 msgid "Name, Description"
1350 msgid "Exact Package Base"
1353 msgid "Co-maintainer"
1356 msgid "Maintainer, Co-maintainer"
1374 msgid "Last modified"
1383 msgid "Enter search criteria"
1393 msgstr "Sortiraj po"
1396 msgstr "Način sortiranja"
1399 msgstr "Po stranici"
1407 msgid "Error retrieving package list."
1408 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja liste paketa."
1410 msgid "No packages matched your search criteria."
1411 msgstr "Nijedan paket ne odgovara kriterijima traženja."
1414 msgid "%d package found."
1415 msgid_plural "%d packages found."
1425 "Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being "
1426 "weighted with a factor of %.2f per day since its creation."
1438 msgid "Unflag Out-of-date"
1439 msgstr "Obilježi kao ažuriran"
1441 msgid "Adopt Packages"
1442 msgstr "Posvoji paket"
1444 msgid "Disown Packages"
1445 msgstr "Odrekni se paketa"
1447 msgid "Delete Packages"
1448 msgstr "Izbriši pakete"
1454 msgstr "Bilo koji tip"
1462 msgid "Orphan Packages"
1465 msgid "Packages added in the past 7 days"
1468 msgid "Packages updated in the past 7 days"
1471 msgid "Packages updated in the past year"
1474 msgid "Packages never updated"
1477 msgid "Registered Users"
1480 msgid "Trusted Users"
1483 msgid "Recent Updates"
1489 msgid "My Statistics"
1492 msgid "Proposal Details"
1493 msgstr "Detalji prijedloga"
1495 msgid "This vote is still running."
1496 msgstr "Ovaj glas još vrijedi."
1499 msgid "Submitted: %s by %s"
1500 msgstr "Poslan: %s od %s"
1517 msgid "Participation"
1520 msgid "Last Votes by TU"
1526 msgid "No results found."
1527 msgstr "Nema rezultata."