t0001: Add more git-auth tests
[aur.git] / po / hr.po
blob71c151c1f46a79ccd435939c946729ac10fdbff4
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the AUR package.
5 # Translators:
6 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-02-09 21:58+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-02-09 20:59+0000\n"
13 "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
14 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/"
15 "hr/)\n"
16 "Language: hr\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
23 msgid "Page Not Found"
24 msgstr ""
26 msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
27 msgstr ""
29 msgid "Service Unavailable"
30 msgstr ""
32 msgid ""
33 "Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon."
34 msgstr ""
36 msgid "Account"
37 msgstr ""
39 msgid "Accounts"
40 msgstr "Računi"
42 msgid "You are not allowed to access this area."
43 msgstr "Nije vam dozvoljen pristup ovom području."
45 msgid "Could not retrieve information for the specified user."
46 msgstr "Nije moguće naći informacije o zadanom korisniku."
48 msgid "You do not have permission to edit this account."
49 msgstr "Nemate ovlasti da bi mjenjali ovaj račun."
51 msgid "Use this form to search existing accounts."
52 msgstr "Koristite ovaj formular za pretraživanj postoječih računa."
54 msgid "You must log in to view user information."
55 msgstr "Morate se logirati kako bi pregledali informacije o korisniku."
57 msgid "Add Proposal"
58 msgstr ""
60 msgid "Invalid token for user action."
61 msgstr ""
63 msgid "Username does not exist."
64 msgstr "Korisničko ime ne postoji."
66 #, php-format
67 msgid "%s already has proposal running for them."
68 msgstr "%s već ima prijedlog."
70 msgid "Invalid type."
71 msgstr ""
73 msgid "Proposal cannot be empty."
74 msgstr "Prijedlog nemože biti prazan."
76 msgid "New proposal submitted."
77 msgstr "Novi prijedlog je poslan."
79 msgid "Submit a proposal to vote on."
80 msgstr "Pošalji prijedlog za glasanje."
82 msgid "Applicant/TU"
83 msgstr ""
85 msgid "(empty if not applicable)"
86 msgstr "(prazno ako nije prikladno)"
88 msgid "Type"
89 msgstr "Tip"
91 msgid "Addition of a TU"
92 msgstr ""
94 msgid "Removal of a TU"
95 msgstr ""
97 msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
98 msgstr ""
100 msgid "Amendment of Bylaws"
101 msgstr ""
103 msgid "Proposal"
104 msgstr "Prijedlog"
106 msgid "Submit"
107 msgstr "Pošalji"
109 msgid "Manage Co-maintainers"
110 msgstr ""
112 msgid "Edit comment"
113 msgstr ""
115 msgid "Home"
116 msgstr "Početna"
118 #, php-format
119 msgid ""
120 "Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
121 "Guidelines%s for more information."
122 msgstr ""
124 #, php-format
125 msgid ""
126 "Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s "
127 "otherwise they will be deleted!"
128 msgstr ""
130 msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
131 msgstr ""
133 msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
134 msgstr ""
136 msgid "DISCLAIMER"
137 msgstr ""
139 msgid ""
140 "AUR packages are user produced content. Any use of the provided files is at "
141 "your own risk."
142 msgstr ""
144 msgid "Learn more..."
145 msgstr ""
147 msgid "Support"
148 msgstr ""
150 msgid "Package Requests"
151 msgstr ""
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions"
156 "%s box on the package details page:"
157 msgstr ""
159 msgid "Orphan Request"
160 msgstr ""
162 msgid ""
163 "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and "
164 "the package has been flagged out-of-date for a long time."
165 msgstr ""
167 msgid "Deletion Request"
168 msgstr ""
170 msgid ""
171 "Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not "
172 "use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
173 "the package maintainer and file orphan request if necessary."
174 msgstr ""
176 msgid "Merge Request"
177 msgstr ""
179 msgid ""
180 "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package "
181 "needs to be renamed or replaced by a split package."
182 msgstr ""
184 #, php-format
185 msgid ""
186 "If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing "
187 "list. However, please do not use that list to file requests."
188 msgstr ""
190 msgid "Submitting Packages"
191 msgstr ""
193 #, php-format
194 msgid ""
195 "Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting "
196 "packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more "
197 "details."
198 msgstr ""
200 msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:"
201 msgstr ""
203 msgid "Discussion"
204 msgstr "Rasprava"
206 #, php-format
207 msgid ""
208 "General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
209 "structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
210 "development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
211 msgstr ""
213 msgid "Bug Reporting"
214 msgstr ""
216 #, php-format
217 msgid ""
218 "If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
219 "our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface "
220 "%sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave a "
221 "comment on the appropriate package page."
222 msgstr ""
224 msgid "Package Search"
225 msgstr ""
227 msgid "Adopt"
228 msgstr ""
230 msgid "Vote"
231 msgstr "Glasaj"
233 msgid "UnVote"
234 msgstr "Makni glas"
236 msgid "Notify"
237 msgstr "Obavijesti"
239 msgid "UnNotify"
240 msgstr "Ne obavještavaj"
242 msgid "UnFlag"
243 msgstr ""
245 msgid "Login"
246 msgstr "Login"
248 #, php-format
249 msgid "Logged-in as: %s"
250 msgstr "Logirani ste kao: %s"
252 msgid "Logout"
253 msgstr "Logout"
255 msgid "Enter login credentials"
256 msgstr ""
258 msgid "User name or email address"
259 msgstr ""
261 msgid "Password"
262 msgstr "Lozinka"
264 msgid "Remember me"
265 msgstr "Zapamti me"
267 msgid "Forgot Password"
268 msgstr ""
270 #, php-format
271 msgid ""
272 "HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
273 msgstr ""
275 msgid "Search Criteria"
276 msgstr "Kriteriji traženja"
278 msgid "Packages"
279 msgstr "Paketi"
281 msgid "Error trying to retrieve package details."
282 msgstr "Došlo je do greške prilikom dobivanja detalja o paketu."
284 msgid "Missing a required field."
285 msgstr "Nedostaje Vam obvezno polje."
287 msgid "Password fields do not match."
288 msgstr "Lozinke nisu jednake."
290 #, php-format
291 msgid "Your password must be at least %s characters."
292 msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje %s znakova."
294 msgid "Invalid e-mail."
295 msgstr ""
297 msgid "Password Reset"
298 msgstr ""
300 msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
301 msgstr ""
303 msgid "Your password has been reset successfully."
304 msgstr ""
306 msgid "Confirm your e-mail address:"
307 msgstr ""
309 msgid "Enter your new password:"
310 msgstr ""
312 msgid "Confirm your new password:"
313 msgstr ""
315 msgid "Continue"
316 msgstr ""
318 #, php-format
319 msgid ""
320 "If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a "
321 "message to the %saur-general%s mailing list."
322 msgstr ""
324 msgid "Enter your e-mail address:"
325 msgstr ""
327 msgid ""
328 "The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
329 "checkbox."
330 msgstr ""
332 msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
333 msgstr ""
335 msgid "Cannot merge a package base with itself."
336 msgstr ""
338 msgid ""
339 "The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox."
340 msgstr ""
342 msgid "Package Deletion"
343 msgstr ""
345 msgid "Delete Package"
346 msgstr ""
348 #, php-format
349 msgid ""
350 "Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages "
351 "from the AUR: "
352 msgstr ""
354 msgid "Deletion of a package is permanent. "
355 msgstr ""
357 msgid "Select the checkbox to confirm action."
358 msgstr ""
360 msgid "Confirm package deletion"
361 msgstr ""
363 msgid "Delete"
364 msgstr ""
366 msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
367 msgstr ""
369 msgid "Disown Package"
370 msgstr ""
372 #, php-format
373 msgid ""
374 "Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
375 "packages: "
376 msgstr ""
378 #, php-format
379 msgid ""
380 "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
381 "and transfer ownership to %s%s%s."
382 msgstr ""
384 msgid ""
385 "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
386 msgstr ""
388 msgid "Confirm to disown the package"
389 msgstr ""
391 msgid "Disown"
392 msgstr ""
394 msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
395 msgstr ""
397 msgid "Flag Comment"
398 msgstr ""
400 msgid "Flag Package Out-Of-Date"
401 msgstr ""
403 #, php-format
404 msgid ""
405 "Use this form to flag the package base %s%s%s and the following packages out-"
406 "of-date: "
407 msgstr ""
409 #, php-format
410 msgid ""
411 "Please do %snot%s use this form to report bugs. Use the package comments "
412 "instead."
413 msgstr ""
415 msgid ""
416 "Enter details on why the package is out-of-date below, preferably including "
417 "links to the release announcement or the new release tarball."
418 msgstr ""
420 msgid "Comments"
421 msgstr ""
423 msgid "Flag"
424 msgstr ""
426 msgid "Only registered users can flag packages out-of-date."
427 msgstr ""
429 msgid "Package Merging"
430 msgstr ""
432 msgid "Merge Package"
433 msgstr ""
435 #, php-format
436 msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
437 msgstr ""
439 msgid "The following packages will be deleted: "
440 msgstr ""
442 msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
443 msgstr ""
445 msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. "
446 msgstr ""
448 msgid "Merge into:"
449 msgstr ""
451 msgid "Confirm package merge"
452 msgstr ""
454 msgid "Merge"
455 msgstr ""
457 msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
458 msgstr ""
460 msgid "Submit Request"
461 msgstr ""
463 msgid "Close Request"
464 msgstr ""
466 msgid "First"
467 msgstr ""
469 msgid "Previous"
470 msgstr ""
472 msgid "Next"
473 msgstr "Sljedeći"
475 msgid "Last"
476 msgstr ""
478 msgid "Requests"
479 msgstr ""
481 msgid "Register"
482 msgstr ""
484 msgid "Use this form to create an account."
485 msgstr "Koristite ovaj formular za kreiranje računa."
487 msgid "Trusted User"
488 msgstr "Pouzdan korisnik"
490 msgid "Could not retrieve proposal details."
491 msgstr "Nemogu pronaći detalje o prijedlogu."
493 msgid "Voting is closed for this proposal."
494 msgstr "Glasanje je zaključeno za ovaj prijedlog"
496 msgid "Only Trusted Users are allowed to vote."
497 msgstr ""
499 msgid "You cannot vote in an proposal about you."
500 msgstr "Nemožete glasati o prijedlogu koji se tiće Vas."
502 msgid "You've already voted for this proposal."
503 msgstr "Već ste glasali za ovaj prijedlog."
505 msgid "Vote ID not valid."
506 msgstr "ID glasa je neispravan."
508 msgid "Current Votes"
509 msgstr "Trenutno glasova"
511 msgid "Past Votes"
512 msgstr ""
514 msgid "Voters"
515 msgstr ""
517 msgid ""
518 "Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
519 "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
520 msgstr ""
522 msgid "Missing User ID"
523 msgstr "Nedostaje ID korisnika"
525 msgid "The username is invalid."
526 msgstr "Korisničko ime je neispravno."
528 #, php-format
529 msgid "It must be between %s and %s characters long"
530 msgstr "Mora biti najmanje %s a najviše %s znakova"
532 msgid "Start and end with a letter or number"
533 msgstr "Zapični i završi sa slovom ili brojkom"
535 msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen."
536 msgstr "Može sadržavati samo jednu točku, donju crticu ili povlaku."
538 msgid "The email address is invalid."
539 msgstr "Email adresa je neispravna."
541 msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
542 msgstr ""
544 msgid "The SSH public key is invalid."
545 msgstr ""
547 msgid "Cannot increase account permissions."
548 msgstr ""
550 msgid "Language is not currently supported."
551 msgstr "Jezik trenutno nije podržan."
553 #, php-format
554 msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
555 msgstr ""
557 #, php-format
558 msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
559 msgstr ""
561 #, php-format
562 msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
563 msgstr ""
565 #, php-format
566 msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
567 msgstr ""
569 #, php-format
570 msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
571 msgstr ""
573 msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
574 msgstr ""
576 msgid "Click on the Login link above to use your account."
577 msgstr ""
579 #, php-format
580 msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
581 msgstr ""
583 #, php-format
584 msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
585 msgstr ""
587 msgid ""
588 "The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
589 "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
590 msgstr ""
592 msgid "Account suspended"
593 msgstr ""
595 #, php-format
596 msgid ""
597 "Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
598 "the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
599 "please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
600 msgstr ""
602 msgid "Bad username or password."
603 msgstr ""
605 msgid "An error occurred trying to generate a user session."
606 msgstr ""
608 msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
609 msgstr ""
611 msgid "None"
612 msgstr ""
614 #, php-format
615 msgid "View account information for %s"
616 msgstr ""
618 msgid "Package base ID or package base name missing."
619 msgstr ""
621 msgid "You are not allowed to edit this comment."
622 msgstr ""
624 msgid "Comment does not exist."
625 msgstr ""
627 msgid "Comment cannot be empty."
628 msgstr ""
630 msgid "Comment has been added."
631 msgstr "Komentar je dodan."
633 msgid "You must be logged in before you can edit package information."
634 msgstr "Morate biti logirani da biste mogli mijenjati informacije o paketu."
636 msgid "Missing comment ID."
637 msgstr "Nedostaje ID komentara."
639 msgid "No more than 5 comments can be pinned."
640 msgstr ""
642 msgid "You are not allowed to pin this comment."
643 msgstr ""
645 msgid "You are not allowed to unpin this comment."
646 msgstr ""
648 msgid "Comment has been pinned."
649 msgstr ""
651 msgid "Comment has been unpinned."
652 msgstr ""
654 msgid "Error retrieving package details."
655 msgstr "Došlo je do greške prilikom preuzimanja detalja o paketu."
657 msgid "Package details could not be found."
658 msgstr "Nije moguće naći detalje o paketu."
660 msgid "You must be logged in before you can flag packages."
661 msgstr "Morate se logirati da bi obilježavali pakete."
663 msgid "You did not select any packages to flag."
664 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite obilježiti."
666 msgid "The selected packages have not been flagged, please enter a comment."
667 msgstr ""
669 msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
670 msgstr "Odabrani paketi su obilježeni kao zastarijeli."
672 msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
673 msgstr "Morate se logirati da bi mogli obilježiti pakete kao ažurirane."
675 msgid "You did not select any packages to unflag."
676 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite obilježiti kao ažurirane."
678 msgid "The selected packages have been unflagged."
679 msgstr "Odabrani paketu su postavljeni kao ažurirani."
681 msgid "You do not have permission to delete packages."
682 msgstr ""
684 msgid "You did not select any packages to delete."
685 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite izbrisati."
687 msgid "The selected packages have been deleted."
688 msgstr "Odabrani paketi su izbrisani."
690 msgid "You must be logged in before you can adopt packages."
691 msgstr "Morate se logirati da bi posvojili pakete."
693 msgid "You must be logged in before you can disown packages."
694 msgstr "Morate se logirati da bi se mogli odreknuti paketa."
696 msgid "You did not select any packages to adopt."
697 msgstr "Niste odabrali pakete koje želite posvojiti."
699 msgid "You did not select any packages to disown."
700 msgstr "Niste odabrali pakete kojih se želite odreči."
702 msgid "The selected packages have been adopted."
703 msgstr "Posvojili ste odabrane pakete."
705 msgid "The selected packages have been disowned."
706 msgstr "Odrekli ste se odabranih paketa."
708 msgid "You must be logged in before you can vote for packages."
709 msgstr "Morate se logirati da bi glasali za pakete."
711 msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages."
712 msgstr "Morate se logirati da bi mogli maknuti svoje glasove s paketa."
714 msgid "You did not select any packages to vote for."
715 msgstr "Niste odabrali pakete za koje želite glasati."
717 msgid "Your votes have been removed from the selected packages."
718 msgstr "Vaši su glasovi maknuti s odabranih paketa."
720 msgid "Your votes have been cast for the selected packages."
721 msgstr "Glasovi su dodijeljeni odabranim paketima."
723 msgid "Couldn't add to notification list."
724 msgstr "Nemogu dodati u listu za obavještavanje."
726 #, php-format
727 msgid "You have been added to the comment notification list for %s."
728 msgstr "Dodani ste u listu za obavještavanje o novim komentarima za %s."
730 #, php-format
731 msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
732 msgstr "Niste više na listi za obavježtavanje o novim komentarima za %s."
734 msgid "You are not allowed to undelete this comment."
735 msgstr ""
737 msgid "Comment has been undeleted."
738 msgstr ""
740 msgid "You are not allowed to delete this comment."
741 msgstr "Brisanje ovog komentara Vam nije dozvoljeno."
743 msgid "Comment has been deleted."
744 msgstr "Komentar je izbrisan."
746 msgid "Comment has been edited."
747 msgstr ""
749 msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base."
750 msgstr ""
752 msgid "The package base keywords have been updated."
753 msgstr ""
755 msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
756 msgstr ""
758 #, php-format
759 msgid "Invalid user name: %s"
760 msgstr ""
762 msgid "The package base co-maintainers have been updated."
763 msgstr ""
765 msgid "View packages details for"
766 msgstr ""
768 #, php-format
769 msgid "requires %s"
770 msgstr ""
772 msgid "You must be logged in to file package requests."
773 msgstr ""
775 msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
776 msgstr "Neispravno ime: Dozvoljena su samo mala slova (kurenti)."
778 msgid "The comment field must not be empty."
779 msgstr ""
781 msgid "Invalid request type."
782 msgstr ""
784 msgid "Added request successfully."
785 msgstr ""
787 msgid "Invalid reason."
788 msgstr ""
790 msgid "Only TUs and developers can close requests."
791 msgstr ""
793 msgid "Request closed successfully."
794 msgstr ""
796 #, php-format
797 msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s."
798 msgstr ""
800 #, php-format
801 msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone."
802 msgstr ""
804 msgid "Confirm deletion"
805 msgstr ""
807 msgid "Username"
808 msgstr "Korisničko ime"
810 msgid "Account Type"
811 msgstr "Tip računa"
813 msgid "User"
814 msgstr "Korisnik"
816 msgid "Developer"
817 msgstr "Developer"
819 msgid "Trusted User & Developer"
820 msgstr ""
822 msgid "Email Address"
823 msgstr "Email adresa"
825 msgid "hidden"
826 msgstr ""
828 msgid "Real Name"
829 msgstr "Vaše stvarno ime"
831 msgid "IRC Nick"
832 msgstr "Nadimak na IRC-u"
834 msgid "PGP Key Fingerprint"
835 msgstr ""
837 msgid "Status"
838 msgstr "Stanje"
840 msgid "Inactive since"
841 msgstr ""
843 msgid "Active"
844 msgstr "Aktivan"
846 msgid "Last Login"
847 msgstr ""
849 msgid "Never"
850 msgstr "Nikad"
852 msgid "View this user's packages"
853 msgstr "Pregledaj pakete ovog korisnika"
855 msgid "Edit this user's account"
856 msgstr ""
858 #, php-format
859 msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account."
860 msgstr ""
862 msgid "required"
863 msgstr "obvezno"
865 msgid "Normal user"
866 msgstr "Običan korisnik"
868 msgid "Trusted user"
869 msgstr "Pouzdan korisnik"
871 msgid "Account Suspended"
872 msgstr "Račun je suspendiran"
874 msgid "Inactive"
875 msgstr ""
877 msgid ""
878 "Please ensure you correctly entered your email address, otherwise you will "
879 "be locked out."
880 msgstr ""
882 msgid "Hide Email Address"
883 msgstr ""
885 msgid "Re-type password"
886 msgstr "Ponovno upišite lozinku"
888 msgid "Language"
889 msgstr "Jezik"
891 msgid ""
892 "The following information is only required if you want to submit packages to "
893 "the Arch User Repository."
894 msgstr ""
896 msgid "SSH Public Key"
897 msgstr ""
899 msgid "Notification settings"
900 msgstr ""
902 msgid "Notify of new comments"
903 msgstr ""
905 msgid "Notify of package updates"
906 msgstr ""
908 msgid "Update"
909 msgstr "Ažuriraj"
911 msgid "Create"
912 msgstr "Kreiraj"
914 msgid "Reset"
915 msgstr "Resetiraj"
917 msgid "No results matched your search criteria."
918 msgstr "Nema rezultata pretrage."
920 msgid "Edit Account"
921 msgstr "Podesi račun"
923 msgid "Suspended"
924 msgstr "Suspendiran"
926 msgid "Edit"
927 msgstr ""
929 msgid "Less"
930 msgstr "Manje"
932 msgid "More"
933 msgstr "Više"
935 msgid "No more results to display."
936 msgstr "Nema više rezultata za prikaz."
938 #, php-format
939 msgid ""
940 "Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
941 msgstr ""
943 msgid "Users"
944 msgstr ""
946 msgid "Save"
947 msgstr ""
949 #, php-format
950 msgid "Flagged Out-of-Date Comment: %s"
951 msgstr ""
953 #, php-format
954 msgid "%s%s%s flagged %s%s%s out-of-date on %s%s%s for the following reason:"
955 msgstr ""
957 #, php-format
958 msgid "%s%s%s is not flagged out-of-date."
959 msgstr ""
961 msgid "Return to Details"
962 msgstr ""
964 #, php-format
965 msgid "Copyright %s 2004-%d aurweb Development Team."
966 msgstr ""
968 msgid "My Packages"
969 msgstr "Moji paketi"
971 msgid " My Account"
972 msgstr ""
974 msgid "Package Actions"
975 msgstr ""
977 msgid "View PKGBUILD"
978 msgstr ""
980 msgid "View Changes"
981 msgstr ""
983 msgid "Download snapshot"
984 msgstr ""
986 msgid "Search wiki"
987 msgstr ""
989 #, php-format
990 msgid "Flagged out-of-date (%s)"
991 msgstr ""
993 msgid "Flag package out-of-date"
994 msgstr ""
996 msgid "Unflag package"
997 msgstr ""
999 msgid "Remove vote"
1000 msgstr ""
1002 msgid "Vote for this package"
1003 msgstr ""
1005 msgid "Disable notifications"
1006 msgstr ""
1008 msgid "Manage Co-Maintainers"
1009 msgstr ""
1011 #, php-format
1012 msgid "%d pending request"
1013 msgid_plural "%d pending requests"
1014 msgstr[0] ""
1015 msgstr[1] ""
1016 msgstr[2] ""
1018 msgid "Adopt Package"
1019 msgstr ""
1021 msgid "unknown"
1022 msgstr "nepoznato"
1024 msgid "Package Base Details"
1025 msgstr ""
1027 msgid "Git Clone URL"
1028 msgstr ""
1030 msgid "read-only"
1031 msgstr ""
1033 msgid "Keywords"
1034 msgstr ""
1036 msgid "Submitter"
1037 msgstr ""
1039 msgid "Maintainer"
1040 msgstr "Održavatelj"
1042 msgid "Last Packager"
1043 msgstr ""
1045 msgid "Votes"
1046 msgstr "Glasovi"
1048 msgid "Popularity"
1049 msgstr ""
1051 msgid "First Submitted"
1052 msgstr "Prvi put poslan"
1054 msgid "Last Updated"
1055 msgstr "Posljednji put ažuriran"
1057 #, php-format
1058 msgid "Edit comment for: %s"
1059 msgstr ""
1061 msgid "Add Comment"
1062 msgstr ""
1064 msgid "View all comments"
1065 msgstr ""
1067 msgid "Pinned Comments"
1068 msgstr ""
1070 msgid "Latest Comments"
1071 msgstr ""
1073 #, php-format
1074 msgid "%s commented on %s"
1075 msgstr ""
1077 #, php-format
1078 msgid "Anonymous comment on %s"
1079 msgstr ""
1081 #, php-format
1082 msgid "deleted on %s by %s"
1083 msgstr ""
1085 #, php-format
1086 msgid "deleted on %s"
1087 msgstr ""
1089 #, php-format
1090 msgid "edited on %s by %s"
1091 msgstr ""
1093 #, php-format
1094 msgid "edited on %s"
1095 msgstr ""
1097 msgid "Undelete comment"
1098 msgstr ""
1100 msgid "Delete comment"
1101 msgstr "Briši komentar"
1103 msgid "Pin comment"
1104 msgstr ""
1106 msgid "Unpin comment"
1107 msgstr ""
1109 msgid "All comments"
1110 msgstr ""
1112 msgid "Package Details"
1113 msgstr "Detalji o paketu"
1115 msgid "Package Base"
1116 msgstr ""
1118 msgid "Description"
1119 msgstr "Opis"
1121 msgid "Upstream URL"
1122 msgstr ""
1124 msgid "Visit the website for"
1125 msgstr ""
1127 msgid "Licenses"
1128 msgstr ""
1130 msgid "Groups"
1131 msgstr ""
1133 msgid "Conflicts"
1134 msgstr ""
1136 msgid "Provides"
1137 msgstr ""
1139 msgid "Replaces"
1140 msgstr ""
1142 msgid "Dependencies"
1143 msgstr "Ovisi o"
1145 msgid "Required by"
1146 msgstr "Potreban za"
1148 msgid "Sources"
1149 msgstr "Izvor"
1151 #, php-format
1152 msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s."
1153 msgstr ""
1155 msgid "Note"
1156 msgstr ""
1158 msgid ""
1159 "The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to "
1160 "add a comment when rejecting a request."
1161 msgstr ""
1163 msgid "Reason"
1164 msgstr ""
1166 msgid "Accepted"
1167 msgstr ""
1169 msgid "Rejected"
1170 msgstr ""
1172 #, php-format
1173 msgid ""
1174 "Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes "
1175 "the following packages:"
1176 msgstr ""
1178 msgid "Request type"
1179 msgstr ""
1181 msgid "Deletion"
1182 msgstr ""
1184 msgid "Orphan"
1185 msgstr ""
1187 msgid "Merge into"
1188 msgstr ""
1190 #, php-format
1191 msgid "%d package request found."
1192 msgid_plural "%d package requests found."
1193 msgstr[0] ""
1194 msgstr[1] ""
1195 msgstr[2] ""
1197 #, php-format
1198 msgid "Page %d of %d."
1199 msgstr ""
1201 msgid "Package"
1202 msgstr ""
1204 msgid "Filed by"
1205 msgstr ""
1207 msgid "Date"
1208 msgstr ""
1210 #, php-format
1211 msgid "~%d days left"
1212 msgstr ""
1214 #, php-format
1215 msgid "~%d hour left"
1216 msgid_plural "~%d hours left"
1217 msgstr[0] ""
1218 msgstr[1] ""
1219 msgstr[2] ""
1221 msgid "<1 hour left"
1222 msgstr ""
1224 msgid "Accept"
1225 msgstr ""
1227 msgid "Locked"
1228 msgstr ""
1230 msgid "Close"
1231 msgstr ""
1233 msgid "Closed"
1234 msgstr ""
1236 msgid "Name, Description"
1237 msgstr ""
1239 msgid "Name Only"
1240 msgstr ""
1242 msgid "Exact Name"
1243 msgstr ""
1245 msgid "Exact Package Base"
1246 msgstr ""
1248 msgid "All"
1249 msgstr ""
1251 msgid "Flagged"
1252 msgstr ""
1254 msgid "Not Flagged"
1255 msgstr ""
1257 msgid "Name"
1258 msgstr "Ime"
1260 msgid "Voted"
1261 msgstr "Glasao"
1263 msgid "Last modified"
1264 msgstr ""
1266 msgid "Ascending"
1267 msgstr ""
1269 msgid "Descending"
1270 msgstr ""
1272 msgid "Enter search criteria"
1273 msgstr ""
1275 msgid "Search by"
1276 msgstr "Traži po"
1278 msgid "Out of Date"
1279 msgstr "Zastario"
1281 msgid "Sort by"
1282 msgstr "Sortiraj po"
1284 msgid "Sort order"
1285 msgstr "Način sortiranja"
1287 msgid "Per page"
1288 msgstr "Po stranici"
1290 msgid "Go"
1291 msgstr "Traži"
1293 msgid "Orphans"
1294 msgstr "Napušteni"
1296 msgid "Error retrieving package list."
1297 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja liste paketa."
1299 msgid "No packages matched your search criteria."
1300 msgstr "Nijedan paket ne odgovara kriterijima traženja."
1302 #, php-format
1303 msgid "%d package found."
1304 msgid_plural "%d packages found."
1305 msgstr[0] ""
1306 msgstr[1] ""
1307 msgstr[2] ""
1309 msgid "Version"
1310 msgstr ""
1312 msgid ""
1313 "Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being "
1314 "weighted with a factor of 0.98 per day since its creation."
1315 msgstr ""
1317 msgid "Yes"
1318 msgstr "Da"
1320 msgid "orphan"
1321 msgstr "napušten"
1323 msgid "Actions"
1324 msgstr "Radnje"
1326 msgid "Unflag Out-of-date"
1327 msgstr "Obilježi kao ažuriran"
1329 msgid "Adopt Packages"
1330 msgstr "Posvoji paket"
1332 msgid "Disown Packages"
1333 msgstr "Odrekni se paketa"
1335 msgid "Delete Packages"
1336 msgstr "Izbriši pakete"
1338 msgid "Confirm"
1339 msgstr ""
1341 msgid "Any type"
1342 msgstr "Bilo koji tip"
1344 msgid "Search"
1345 msgstr "Traži"
1347 msgid "Statistics"
1348 msgstr ""
1350 msgid "Orphan Packages"
1351 msgstr ""
1353 msgid "Packages added in the past 7 days"
1354 msgstr ""
1356 msgid "Packages updated in the past 7 days"
1357 msgstr ""
1359 msgid "Packages updated in the past year"
1360 msgstr ""
1362 msgid "Packages never updated"
1363 msgstr ""
1365 msgid "Registered Users"
1366 msgstr ""
1368 msgid "Trusted Users"
1369 msgstr ""
1371 msgid "Recent Updates"
1372 msgstr ""
1374 msgid "more"
1375 msgstr ""
1377 msgid "My Statistics"
1378 msgstr ""
1380 msgid "Proposal Details"
1381 msgstr "Detalji prijedloga"
1383 msgid "This vote is still running."
1384 msgstr "Ovaj glas još vrijedi."
1386 #, php-format
1387 msgid "Submitted: %s by %s"
1388 msgstr "Poslan: %s od %s"
1390 msgid "End"
1391 msgstr "Kraj"
1393 msgid "Result"
1394 msgstr ""
1396 msgid "No"
1397 msgstr "Ne"
1399 msgid "Abstain"
1400 msgstr "Suzdržan"
1402 msgid "Total"
1403 msgstr "Ukupno"
1405 msgid "Participation"
1406 msgstr ""
1408 msgid "Last Votes by TU"
1409 msgstr ""
1411 msgid "Last vote"
1412 msgstr ""
1414 msgid "No results found."
1415 msgstr "Nema rezultata."
1417 msgid "Start"
1418 msgstr "Početak"
1420 msgid "Back"
1421 msgstr "Natrag"