1 # translation of gl.po to Galego
2 # This file is distributed under the same license as the ATK package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
6 # Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>, 2009.
7 # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
8 # Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
11 "Project-Id-Version: gl\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 15:05+0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-02-05 00:53+0100\n"
15 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
16 "Language-Team: Gallician <proxecto@trasno.net>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: atk/atkhyperlink.c:103
25 msgstr "Ligazón seleccionada"
27 #: atk/atkhyperlink.c:104
28 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
29 msgstr "Especifica se o obxecto AtkHyperlink está seleccionado"
31 #: atk/atkhyperlink.c:110
32 msgid "Number of Anchors"
33 msgstr "Número de áncoras"
35 #: atk/atkhyperlink.c:111
36 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
37 msgstr "O número de áncoras asociadas ao obxecto AtkHyperlink"
39 #: atk/atkhyperlink.c:119
43 #: atk/atkhyperlink.c:120
44 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
45 msgstr "O índice final do obxecto AtkHyperlink"
47 #: atk/atkhyperlink.c:128
49 msgstr "Índice inicial"
51 #: atk/atkhyperlink.c:129
52 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
53 msgstr "O índice inicial do obxecto AtkHyperlink"
60 msgid "accelerator label"
61 msgstr "etiqueta de tecla rápida"
85 msgstr "caixa de verificación"
88 msgid "check menu item"
89 msgstr "elemento de menú de verificación"
93 msgstr "selector de cor"
97 msgstr "cabeceira de columna"
101 msgstr "caixa de combinación"
103 #: atk/atkobject.c:86
105 msgstr "editor de data"
107 #: atk/atkobject.c:87
109 msgstr "icona de escritorio"
111 #: atk/atkobject.c:88
112 msgid "desktop frame"
113 msgstr "marco de escritorio"
115 #: atk/atkobject.c:89
119 #: atk/atkobject.c:90
123 #: atk/atkobject.c:91
124 msgid "directory pane"
125 msgstr "panel de directorio"
127 #: atk/atkobject.c:92
129 msgstr "área de debuxo"
131 #: atk/atkobject.c:93
133 msgstr "selector de ficheiros"
135 #: atk/atkobject.c:94
139 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
140 #: atk/atkobject.c:96
142 msgstr "selector de tipo de letra"
144 #: atk/atkobject.c:97
148 #: atk/atkobject.c:98
150 msgstr "panel transparente"
152 #: atk/atkobject.c:99
153 msgid "html container"
154 msgstr "contedor html"
156 #: atk/atkobject.c:100
160 #: atk/atkobject.c:101
164 #: atk/atkobject.c:102
165 msgid "internal frame"
166 msgstr "marco interno"
168 #: atk/atkobject.c:103
172 #: atk/atkobject.c:104
174 msgstr "panel en capas"
176 #: atk/atkobject.c:105
180 #: atk/atkobject.c:106
182 msgstr "elemento de lista"
184 #: atk/atkobject.c:107
188 #: atk/atkobject.c:108
190 msgstr "barra de menú"
192 #: atk/atkobject.c:109
194 msgstr "elemento de menú"
196 #: atk/atkobject.c:110
198 msgstr "panel de opcións"
200 #: atk/atkobject.c:111
202 msgstr "separador de páxina"
204 #: atk/atkobject.c:112
205 msgid "page tab list"
206 msgstr "lista de separadores de páxina"
208 #: atk/atkobject.c:113
212 #: atk/atkobject.c:114
213 msgid "password text"
214 msgstr "texto de contrasinal"
216 #: atk/atkobject.c:115
218 msgstr "menú emerxente"
220 #: atk/atkobject.c:116
222 msgstr "barra de progreso"
224 #: atk/atkobject.c:117
226 msgstr "botón de premer"
228 #: atk/atkobject.c:118
230 msgstr "botón de opción"
232 #: atk/atkobject.c:119
233 msgid "radio menu item"
234 msgstr "elemento de menú de opción"
236 #: atk/atkobject.c:120
240 #: atk/atkobject.c:121
242 msgstr "cabeceira de fila"
244 #: atk/atkobject.c:122
246 msgstr "barra de desprazamento"
248 #: atk/atkobject.c:123
250 msgstr "panel de desprazamento"
252 #: atk/atkobject.c:124
256 #: atk/atkobject.c:125
258 msgstr "control desprazábel"
260 #: atk/atkobject.c:126
262 msgstr "panel dividido"
264 #: atk/atkobject.c:127
266 msgstr "botón de axuste"
268 #: atk/atkobject.c:128
270 msgstr "barra de estado"
272 #: atk/atkobject.c:129
276 #: atk/atkobject.c:130
278 msgstr "cela de táboa"
280 #: atk/atkobject.c:131
281 msgid "table column header"
282 msgstr "cabeceira de columna de táboa"
284 #: atk/atkobject.c:132
285 msgid "table row header"
286 msgstr "cabeceira de fila de táboa"
288 #: atk/atkobject.c:133
289 msgid "tear off menu item"
290 msgstr "elemento de menú desprazábel"
292 #: atk/atkobject.c:134
296 #: atk/atkobject.c:135
300 #: atk/atkobject.c:136
301 msgid "toggle button"
302 msgstr "botón de estado"
304 #: atk/atkobject.c:137
306 msgstr "barra de ferramentas"
308 #: atk/atkobject.c:138
310 msgstr "ferramenta de suxestións"
312 #: atk/atkobject.c:139
316 #: atk/atkobject.c:140
318 msgstr "táboa en árbore"
320 #: atk/atkobject.c:141
324 #: atk/atkobject.c:142
326 msgstr "área de visualización"
328 #: atk/atkobject.c:143
332 #: atk/atkobject.c:144
336 #: atk/atkobject.c:145
338 msgstr "pé de páxina"
340 #: atk/atkobject.c:146
344 #: atk/atkobject.c:147
348 #: atk/atkobject.c:148
352 #: atk/atkobject.c:149
354 msgstr "completar automaticamente"
356 #: atk/atkobject.c:150
358 msgstr "barra de edición"
360 #: atk/atkobject.c:151
361 msgid "embedded component"
362 msgstr "compoñente incorporado"
364 #: atk/atkobject.c:152
368 #: atk/atkobject.c:153
372 #: atk/atkobject.c:154
376 #: atk/atkobject.c:155
377 msgid "document frame"
378 msgstr "marco de documento"
380 #: atk/atkobject.c:156
384 #: atk/atkobject.c:157
388 #: atk/atkobject.c:158
392 #: atk/atkobject.c:159
393 msgid "redundant object"
394 msgstr "obxecto redundante"
396 #: atk/atkobject.c:160
400 #: atk/atkobject.c:161
404 #: atk/atkobject.c:162
405 msgid "input method window"
406 msgstr "xanela de método de entrada"
408 #: atk/atkobject.c:488
409 msgid "Accessible Name"
410 msgstr "Nome accesíbel"
412 #: atk/atkobject.c:489
413 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
415 "O nome da instancia do obxecto formatado para o acceso a tecnoloxías "
418 #: atk/atkobject.c:495
419 msgid "Accessible Description"
420 msgstr "Descrición accesíbel"
422 #: atk/atkobject.c:496
423 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
425 "A descrición dun obxecto formatado para o acceso a tecnoloxías adaptadas"
427 #: atk/atkobject.c:502
428 msgid "Accessible Parent"
429 msgstr "Pai accesíbel"
431 #: atk/atkobject.c:503
432 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
433 msgstr "Úsase para notificar que se modificou o pai"
435 #: atk/atkobject.c:509
436 msgid "Accessible Value"
437 msgstr "Valor accesíbel"
439 #: atk/atkobject.c:510
440 msgid "Is used to notify that the value has changed"
441 msgstr "Úsase para notificar que se modificou o valor"
443 #: atk/atkobject.c:518
444 msgid "Accessible Role"
445 msgstr "Rol accesíbel"
447 #: atk/atkobject.c:519
448 msgid "The accessible role of this object"
449 msgstr "O rol accesíbel deste obxecto"
451 #: atk/atkobject.c:527
452 msgid "Accessible Layer"
453 msgstr "Capa accesíbel"
455 #: atk/atkobject.c:528
456 msgid "The accessible layer of this object"
457 msgstr "A capa accesíbel deste obxecto"
459 #: atk/atkobject.c:536
460 msgid "Accessible MDI Value"
461 msgstr "Valor MDI accesíbel"
463 #: atk/atkobject.c:537
464 msgid "The accessible MDI value of this object"
465 msgstr "O valor MDI accesíbel deste obxecto"
467 #: atk/atkobject.c:545
468 msgid "Accessible Table Caption"
469 msgstr "Título da táboa accesíbel"
471 #: atk/atkobject.c:546
473 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
474 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
476 "Úsase para notificar que se modificou o título da táboa. Esta propiedade non "
477 "se debe usar. En seu lugar, debe usarse accessible-table-caption-object"
479 #: atk/atkobject.c:552
480 msgid "Accessible Table Column Header"
481 msgstr "Cabeceira de columna da táboa accesíbel"
483 #: atk/atkobject.c:553
484 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
485 msgstr "Úsase para notificar que se modificou a cabeceira de columna da táboa"
487 #: atk/atkobject.c:559
488 msgid "Accessible Table Column Description"
489 msgstr "Descrición de columna da táboa accesíbel"
491 #: atk/atkobject.c:560
492 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
493 msgstr "Úsase para notificar que se modificou a descrición de columna da táboa"
495 #: atk/atkobject.c:566
496 msgid "Accessible Table Row Header"
497 msgstr "Cabeceira de fila de táboa accesíbel"
499 #: atk/atkobject.c:567
500 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
501 msgstr "Úsase para notificar que se modificou a cabeceira de fila da táboa"
503 #: atk/atkobject.c:573
504 msgid "Accessible Table Row Description"
505 msgstr "Descrición de fila da táboa accesíbel"
507 #: atk/atkobject.c:574
508 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
509 msgstr "Úsase para notificar que se modificou a descrición de fila da táboa"
511 #: atk/atkobject.c:580
512 msgid "Accessible Table Summary"
513 msgstr "Resumo de táboa accesíbel"
515 #: atk/atkobject.c:581
516 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
517 msgstr "Úsase para notificar que se modificou o resumo da táboa"
519 #: atk/atkobject.c:587
520 msgid "Accessible Table Caption Object"
521 msgstr "Obxecto de título de táboa accesíbel"
523 #: atk/atkobject.c:588
524 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
525 msgstr "Úsase para notificar que se modificou o título da táboa"
527 #: atk/atkobject.c:594
528 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
529 msgstr "Número de ligazóns de hipertexto accesíbeis"
531 #: atk/atkobject.c:595
532 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
533 msgstr "O número de ligazóns que ten o AtkHypertext actual"