Release atk 1.29.92.
[atk.git] / po / gl.po
blob34a7b1a3c544ea63cb84e943bf8385e3482024b9
1 # translation of gl.po to Galego
2 # This file is distributed under the same license as the ATK package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
6 # Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>, 2009.
7 # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
8 # Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gl\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 15:05+0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-02-05 00:53+0100\n"
15 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
16 "Language-Team: Gallician <proxecto@trasno.net>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Language: gl\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: atk/atkhyperlink.c:103
24 msgid "Selected Link"
25 msgstr "Ligazón seleccionada"
27 #: atk/atkhyperlink.c:104
28 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
29 msgstr "Especifica se o obxecto AtkHyperlink está seleccionado"
31 #: atk/atkhyperlink.c:110
32 msgid "Number of Anchors"
33 msgstr "Número de áncoras"
35 #: atk/atkhyperlink.c:111
36 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
37 msgstr "O número de áncoras asociadas ao obxecto AtkHyperlink"
39 #: atk/atkhyperlink.c:119
40 msgid "End index"
41 msgstr "Índice final"
43 #: atk/atkhyperlink.c:120
44 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
45 msgstr "O índice final do obxecto AtkHyperlink"
47 #: atk/atkhyperlink.c:128
48 msgid "Start index"
49 msgstr "Índice inicial"
51 #: atk/atkhyperlink.c:129
52 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
53 msgstr "O índice inicial do obxecto AtkHyperlink"
55 #: atk/atkobject.c:74
56 msgid "invalid"
57 msgstr "non válido"
59 #: atk/atkobject.c:75
60 msgid "accelerator label"
61 msgstr "etiqueta de tecla rápida"
63 #: atk/atkobject.c:76
64 msgid "alert"
65 msgstr "alerta"
67 #: atk/atkobject.c:77
68 msgid "animation"
69 msgstr "animación"
71 #: atk/atkobject.c:78
72 msgid "arrow"
73 msgstr "frecha"
75 #: atk/atkobject.c:79
76 msgid "calendar"
77 msgstr "calendario"
79 #: atk/atkobject.c:80
80 msgid "canvas"
81 msgstr "lenzo"
83 #: atk/atkobject.c:81
84 msgid "check box"
85 msgstr "caixa de verificación"
87 #: atk/atkobject.c:82
88 msgid "check menu item"
89 msgstr "elemento de menú de verificación"
91 #: atk/atkobject.c:83
92 msgid "color chooser"
93 msgstr "selector de cor"
95 #: atk/atkobject.c:84
96 msgid "column header"
97 msgstr "cabeceira de columna"
99 #: atk/atkobject.c:85
100 msgid "combo box"
101 msgstr "caixa de combinación"
103 #: atk/atkobject.c:86
104 msgid "dateeditor"
105 msgstr "editor de data"
107 #: atk/atkobject.c:87
108 msgid "desktop icon"
109 msgstr "icona de escritorio"
111 #: atk/atkobject.c:88
112 msgid "desktop frame"
113 msgstr "marco de escritorio"
115 #: atk/atkobject.c:89
116 msgid "dial"
117 msgstr "marcador"
119 #: atk/atkobject.c:90
120 msgid "dialog"
121 msgstr "diálogo"
123 #: atk/atkobject.c:91
124 msgid "directory pane"
125 msgstr "panel de directorio"
127 #: atk/atkobject.c:92
128 msgid "drawing area"
129 msgstr "área de debuxo"
131 #: atk/atkobject.c:93
132 msgid "file chooser"
133 msgstr "selector de ficheiros"
135 #: atk/atkobject.c:94
136 msgid "filler"
137 msgstr "recheo"
139 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
140 #: atk/atkobject.c:96
141 msgid "fontchooser"
142 msgstr "selector de tipo de letra"
144 #: atk/atkobject.c:97
145 msgid "frame"
146 msgstr "marco"
148 #: atk/atkobject.c:98
149 msgid "glass pane"
150 msgstr "panel transparente"
152 #: atk/atkobject.c:99
153 msgid "html container"
154 msgstr "contedor html"
156 #: atk/atkobject.c:100
157 msgid "icon"
158 msgstr "icona"
160 #: atk/atkobject.c:101
161 msgid "image"
162 msgstr "imaxe"
164 #: atk/atkobject.c:102
165 msgid "internal frame"
166 msgstr "marco interno"
168 #: atk/atkobject.c:103
169 msgid "label"
170 msgstr "etiqueta"
172 #: atk/atkobject.c:104
173 msgid "layered pane"
174 msgstr "panel en capas"
176 #: atk/atkobject.c:105
177 msgid "list"
178 msgstr "lista"
180 #: atk/atkobject.c:106
181 msgid "list item"
182 msgstr "elemento de lista"
184 #: atk/atkobject.c:107
185 msgid "menu"
186 msgstr "menú"
188 #: atk/atkobject.c:108
189 msgid "menu bar"
190 msgstr "barra de menú"
192 #: atk/atkobject.c:109
193 msgid "menu item"
194 msgstr "elemento de menú"
196 #: atk/atkobject.c:110
197 msgid "option pane"
198 msgstr "panel de opcións"
200 #: atk/atkobject.c:111
201 msgid "page tab"
202 msgstr "separador de páxina"
204 #: atk/atkobject.c:112
205 msgid "page tab list"
206 msgstr "lista de separadores de páxina"
208 #: atk/atkobject.c:113
209 msgid "panel"
210 msgstr "panel"
212 #: atk/atkobject.c:114
213 msgid "password text"
214 msgstr "texto de contrasinal"
216 #: atk/atkobject.c:115
217 msgid "popup menu"
218 msgstr "menú emerxente"
220 #: atk/atkobject.c:116
221 msgid "progress bar"
222 msgstr "barra de progreso"
224 #: atk/atkobject.c:117
225 msgid "push button"
226 msgstr "botón de premer"
228 #: atk/atkobject.c:118
229 msgid "radio button"
230 msgstr "botón de opción"
232 #: atk/atkobject.c:119
233 msgid "radio menu item"
234 msgstr "elemento de menú de opción"
236 #: atk/atkobject.c:120
237 msgid "root pane"
238 msgstr "panel raíz"
240 #: atk/atkobject.c:121
241 msgid "row header"
242 msgstr "cabeceira de fila"
244 #: atk/atkobject.c:122
245 msgid "scroll bar"
246 msgstr "barra de desprazamento"
248 #: atk/atkobject.c:123
249 msgid "scroll pane"
250 msgstr "panel de desprazamento"
252 #: atk/atkobject.c:124
253 msgid "separator"
254 msgstr "separador"
256 #: atk/atkobject.c:125
257 msgid "slider"
258 msgstr "control desprazábel"
260 #: atk/atkobject.c:126
261 msgid "split pane"
262 msgstr "panel dividido"
264 #: atk/atkobject.c:127
265 msgid "spin button"
266 msgstr "botón de axuste"
268 #: atk/atkobject.c:128
269 msgid "statusbar"
270 msgstr "barra de estado"
272 #: atk/atkobject.c:129
273 msgid "table"
274 msgstr "táboa"
276 #: atk/atkobject.c:130
277 msgid "table cell"
278 msgstr "cela de táboa"
280 #: atk/atkobject.c:131
281 msgid "table column header"
282 msgstr "cabeceira de columna de táboa"
284 #: atk/atkobject.c:132
285 msgid "table row header"
286 msgstr "cabeceira de fila de táboa"
288 #: atk/atkobject.c:133
289 msgid "tear off menu item"
290 msgstr "elemento de menú desprazábel"
292 #: atk/atkobject.c:134
293 msgid "terminal"
294 msgstr "terminal"
296 #: atk/atkobject.c:135
297 msgid "text"
298 msgstr "texto"
300 #: atk/atkobject.c:136
301 msgid "toggle button"
302 msgstr "botón de estado"
304 #: atk/atkobject.c:137
305 msgid "tool bar"
306 msgstr "barra de ferramentas"
308 #: atk/atkobject.c:138
309 msgid "tool tip"
310 msgstr "ferramenta de suxestións"
312 #: atk/atkobject.c:139
313 msgid "tree"
314 msgstr "árbore"
316 #: atk/atkobject.c:140
317 msgid "tree table"
318 msgstr "táboa en árbore"
320 #: atk/atkobject.c:141
321 msgid "unknown"
322 msgstr "descoñecido"
324 #: atk/atkobject.c:142
325 msgid "viewport"
326 msgstr "área de visualización"
328 #: atk/atkobject.c:143
329 msgid "window"
330 msgstr "xanela"
332 #: atk/atkobject.c:144
333 msgid "header"
334 msgstr "cabeceira"
336 #: atk/atkobject.c:145
337 msgid "footer"
338 msgstr "pé de páxina"
340 #: atk/atkobject.c:146
341 msgid "paragraph"
342 msgstr "parágrafo"
344 #: atk/atkobject.c:147
345 msgid "ruler"
346 msgstr "regra"
348 #: atk/atkobject.c:148
349 msgid "application"
350 msgstr "aplicativo"
352 #: atk/atkobject.c:149
353 msgid "autocomplete"
354 msgstr "completar automaticamente"
356 #: atk/atkobject.c:150
357 msgid "edit bar"
358 msgstr "barra de edición"
360 #: atk/atkobject.c:151
361 msgid "embedded component"
362 msgstr "compoñente incorporado"
364 #: atk/atkobject.c:152
365 msgid "entry"
366 msgstr "entrada"
368 #: atk/atkobject.c:153
369 msgid "chart"
370 msgstr "gráfica"
372 #: atk/atkobject.c:154
373 msgid "caption"
374 msgstr "lenda"
376 #: atk/atkobject.c:155
377 msgid "document frame"
378 msgstr "marco de documento"
380 #: atk/atkobject.c:156
381 msgid "heading"
382 msgstr "título"
384 #: atk/atkobject.c:157
385 msgid "page"
386 msgstr "páxina"
388 #: atk/atkobject.c:158
389 msgid "section"
390 msgstr "sección"
392 #: atk/atkobject.c:159
393 msgid "redundant object"
394 msgstr "obxecto redundante"
396 #: atk/atkobject.c:160
397 msgid "form"
398 msgstr "formulario"
400 #: atk/atkobject.c:161
401 msgid "link"
402 msgstr "ligazón"
404 #: atk/atkobject.c:162
405 msgid "input method window"
406 msgstr "xanela de método de entrada"
408 #: atk/atkobject.c:488
409 msgid "Accessible Name"
410 msgstr "Nome accesíbel"
412 #: atk/atkobject.c:489
413 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
414 msgstr ""
415 "O nome da instancia do obxecto formatado para o acceso a tecnoloxías "
416 "adaptadas"
418 #: atk/atkobject.c:495
419 msgid "Accessible Description"
420 msgstr "Descrición accesíbel"
422 #: atk/atkobject.c:496
423 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
424 msgstr ""
425 "A descrición dun obxecto formatado para o acceso a tecnoloxías adaptadas"
427 #: atk/atkobject.c:502
428 msgid "Accessible Parent"
429 msgstr "Pai accesíbel"
431 #: atk/atkobject.c:503
432 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
433 msgstr "Úsase para notificar que se modificou o pai"
435 #: atk/atkobject.c:509
436 msgid "Accessible Value"
437 msgstr "Valor accesíbel"
439 #: atk/atkobject.c:510
440 msgid "Is used to notify that the value has changed"
441 msgstr "Úsase para notificar que se modificou o valor"
443 #: atk/atkobject.c:518
444 msgid "Accessible Role"
445 msgstr "Rol accesíbel"
447 #: atk/atkobject.c:519
448 msgid "The accessible role of this object"
449 msgstr "O rol accesíbel deste obxecto"
451 #: atk/atkobject.c:527
452 msgid "Accessible Layer"
453 msgstr "Capa accesíbel"
455 #: atk/atkobject.c:528
456 msgid "The accessible layer of this object"
457 msgstr "A capa accesíbel deste obxecto"
459 #: atk/atkobject.c:536
460 msgid "Accessible MDI Value"
461 msgstr "Valor MDI accesíbel"
463 #: atk/atkobject.c:537
464 msgid "The accessible MDI value of this object"
465 msgstr "O valor MDI accesíbel deste obxecto"
467 #: atk/atkobject.c:545
468 msgid "Accessible Table Caption"
469 msgstr "Título da táboa accesíbel"
471 #: atk/atkobject.c:546
472 msgid ""
473 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
474 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
475 msgstr ""
476 "Úsase para notificar que se modificou o título da táboa. Esta propiedade non "
477 "se debe usar. En seu lugar, debe usarse accessible-table-caption-object"
479 #: atk/atkobject.c:552
480 msgid "Accessible Table Column Header"
481 msgstr "Cabeceira de columna da táboa accesíbel"
483 #: atk/atkobject.c:553
484 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
485 msgstr "Úsase para notificar que se modificou a cabeceira de columna da táboa"
487 #: atk/atkobject.c:559
488 msgid "Accessible Table Column Description"
489 msgstr "Descrición de columna da táboa accesíbel"
491 #: atk/atkobject.c:560
492 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
493 msgstr "Úsase para notificar que se modificou a descrición de columna da táboa"
495 #: atk/atkobject.c:566
496 msgid "Accessible Table Row Header"
497 msgstr "Cabeceira de fila de táboa accesíbel"
499 #: atk/atkobject.c:567
500 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
501 msgstr "Úsase para notificar que se modificou a cabeceira de fila da táboa"
503 #: atk/atkobject.c:573
504 msgid "Accessible Table Row Description"
505 msgstr "Descrición de fila da táboa accesíbel"
507 #: atk/atkobject.c:574
508 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
509 msgstr "Úsase para notificar que se modificou a descrición de fila da táboa"
511 #: atk/atkobject.c:580
512 msgid "Accessible Table Summary"
513 msgstr "Resumo de táboa accesíbel"
515 #: atk/atkobject.c:581
516 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
517 msgstr "Úsase para notificar que se modificou o resumo da táboa"
519 #: atk/atkobject.c:587
520 msgid "Accessible Table Caption Object"
521 msgstr "Obxecto de título de táboa accesíbel"
523 #: atk/atkobject.c:588
524 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
525 msgstr "Úsase para notificar que se modificou o título da táboa"
527 #: atk/atkobject.c:594
528 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
529 msgstr "Número de ligazóns de hipertexto accesíbeis"
531 #: atk/atkobject.c:595
532 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
533 msgstr "O número de ligazóns que ten o AtkHypertext actual"