1 # Serbian translation of atk
2 # Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004.
4 # This file is distributed under the same license as the atk package.
6 # Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
10 "Project-Id-Version: atk\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 15:05+0800\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-08-06 19:34+0200\n"
14 "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
15 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: atk/atkhyperlink.c:103
22 msgstr "Изабрана веза"
24 #: atk/atkhyperlink.c:104
25 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
26 msgstr "Одређује да ли је изабран AtkHyperlink објекат"
28 #: atk/atkhyperlink.c:110
29 msgid "Number of Anchors"
30 msgstr "Број смјерница"
32 #: atk/atkhyperlink.c:111
33 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
34 msgstr "Број смјерница AtkHyperlink објекта"
36 #: atk/atkhyperlink.c:119
38 msgstr "Завршни индекс"
40 #: atk/atkhyperlink.c:120
41 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
42 msgstr "Завршни индекс AtkHyperlink објекта"
44 #: atk/atkhyperlink.c:128
46 msgstr "Почетни индекс"
48 #: atk/atkhyperlink.c:129
49 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
50 msgstr "Почетни индекс AtkHyperlink објекта"
57 msgid "accelerator label"
58 msgstr "ознака пречице"
82 msgstr "кућица за означавање"
85 msgid "check menu item"
86 msgstr "ставка менија за означавање"
94 msgstr "заглавље колоне"
98 msgstr "комбинована кућица"
100 #: atk/atkobject.c:86
102 msgstr "уређивач датума"
104 #: atk/atkobject.c:87
106 msgstr "иконица радне површи"
108 #: atk/atkobject.c:88
109 msgid "desktop frame"
110 msgstr "оквир радне површи"
112 #: atk/atkobject.c:89
116 #: atk/atkobject.c:90
120 #: atk/atkobject.c:91
121 msgid "directory pane"
122 msgstr "листа директоријума"
124 #: atk/atkobject.c:92
126 msgstr "површина за цртање"
128 #: atk/atkobject.c:93
130 msgstr "избор датотеке"
132 #: atk/atkobject.c:94
136 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
137 #: atk/atkobject.c:96
141 #: atk/atkobject.c:97
145 #: atk/atkobject.c:98
147 msgstr "стаклена зона"
149 #: atk/atkobject.c:99
150 msgid "html container"
151 msgstr "садржалац html-а"
153 #: atk/atkobject.c:100
157 #: atk/atkobject.c:101
161 #: atk/atkobject.c:102
162 msgid "internal frame"
163 msgstr "унутрашњи оквир"
165 #: atk/atkobject.c:103
169 #: atk/atkobject.c:104
171 msgstr "послагане плоче"
173 #: atk/atkobject.c:105
177 #: atk/atkobject.c:106
179 msgstr "ставка списка"
181 #: atk/atkobject.c:107
185 #: atk/atkobject.c:108
189 #: atk/atkobject.c:109
191 msgstr "ставка менија"
193 #: atk/atkobject.c:110
195 msgstr "плоча опција"
197 #: atk/atkobject.c:111
201 #: atk/atkobject.c:112
202 msgid "page tab list"
203 msgstr "списак листова"
205 #: atk/atkobject.c:113
209 #: atk/atkobject.c:114
210 msgid "password text"
211 msgstr "текст лозинке"
213 #: atk/atkobject.c:115
215 msgstr "искачући мени"
217 #: atk/atkobject.c:116
221 #: atk/atkobject.c:117
225 #: atk/atkobject.c:118
227 msgstr "искључиво дугме"
229 #: atk/atkobject.c:119
230 msgid "radio menu item"
231 msgstr "искључива ставка менија"
233 #: atk/atkobject.c:120
235 msgstr "корена плоча"
237 #: atk/atkobject.c:121
239 msgstr "заглавље реда"
241 #: atk/atkobject.c:122
243 msgstr "линија за помјерање"
245 #: atk/atkobject.c:123
247 msgstr "плоча за помјерање"
249 #: atk/atkobject.c:124
253 #: atk/atkobject.c:125
257 #: atk/atkobject.c:126
259 msgstr "плоча за раздвајање"
261 #: atk/atkobject.c:127
263 msgstr "вртеће дугме"
265 #: atk/atkobject.c:128
267 msgstr "линија са стањем"
269 #: atk/atkobject.c:129
273 #: atk/atkobject.c:130
277 #: atk/atkobject.c:131
278 msgid "table column header"
279 msgstr "заглавље колоне табеле"
281 #: atk/atkobject.c:132
282 msgid "table row header"
283 msgstr "заглавље реда табеле"
285 #: atk/atkobject.c:133
286 msgid "tear off menu item"
287 msgstr "одвојива мени ставка"
289 #: atk/atkobject.c:134
293 #: atk/atkobject.c:135
297 #: atk/atkobject.c:136
298 msgid "toggle button"
299 msgstr "прекидач дугме"
301 #: atk/atkobject.c:137
303 msgstr "линија алатки"
305 #: atk/atkobject.c:138
309 #: atk/atkobject.c:139
313 #: atk/atkobject.c:140
317 #: atk/atkobject.c:141
321 #: atk/atkobject.c:142
325 #: atk/atkobject.c:143
329 #: atk/atkobject.c:144
333 #: atk/atkobject.c:145
337 #: atk/atkobject.c:146
341 #: atk/atkobject.c:147
346 #: atk/atkobject.c:148
350 #: atk/atkobject.c:149
352 msgstr "самодопуњавање"
354 #: atk/atkobject.c:150
356 msgstr "поље за унос"
358 #: atk/atkobject.c:151
359 msgid "embedded component"
360 msgstr "угњеждени састојак"
362 #: atk/atkobject.c:152
366 #: atk/atkobject.c:153
371 #: atk/atkobject.c:154
376 #: atk/atkobject.c:155
378 msgid "document frame"
379 msgstr "оквир радне површи"
381 #: atk/atkobject.c:156
386 #: atk/atkobject.c:157
391 #: atk/atkobject.c:158
395 #: atk/atkobject.c:159
396 msgid "redundant object"
399 #: atk/atkobject.c:160
404 #: atk/atkobject.c:161
408 #: atk/atkobject.c:162
409 msgid "input method window"
412 #: atk/atkobject.c:488
413 msgid "Accessible Name"
414 msgstr "Приступачно име"
416 #: atk/atkobject.c:489
417 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
419 "Име инстанце објекта прилагођено приступу помоћу технологија за испомоћ"
421 #: atk/atkobject.c:495
422 msgid "Accessible Description"
423 msgstr "Приступачан опис"
425 #: atk/atkobject.c:496
426 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
427 msgstr "Опис објекта прилагођен приступу помоћу технологија за испомоћ"
429 #: atk/atkobject.c:502
430 msgid "Accessible Parent"
431 msgstr "Приступачан садржалац"
433 #: atk/atkobject.c:503
434 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
435 msgstr "Користи се за обавјештавање да је садржалац измјењен"
437 #: atk/atkobject.c:509
438 msgid "Accessible Value"
439 msgstr "Приступачна вредност"
441 #: atk/atkobject.c:510
442 msgid "Is used to notify that the value has changed"
443 msgstr "Користи се за обавјештавање да је вриједност измјењена"
445 #: atk/atkobject.c:518
446 msgid "Accessible Role"
447 msgstr "Приступачна улога"
449 #: atk/atkobject.c:519
450 msgid "The accessible role of this object"
451 msgstr "Приступачна улога овог објекта"
453 #: atk/atkobject.c:527
454 msgid "Accessible Layer"
455 msgstr "Слој приступачности"
457 #: atk/atkobject.c:528
458 msgid "The accessible layer of this object"
459 msgstr "Слој приступачности овог објекта"
461 #: atk/atkobject.c:536
462 msgid "Accessible MDI Value"
463 msgstr "Приступачна MDI вриједност"
465 #: atk/atkobject.c:537
466 msgid "The accessible MDI value of this object"
467 msgstr "Приступачна MDI вриједност овог објекта"
469 #: atk/atkobject.c:545
470 msgid "Accessible Table Caption"
471 msgstr "Приступачан наслов табеле"
473 #: atk/atkobject.c:546
475 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
476 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
478 "Користи се за обавјештавање да је измјењен наслов табеле; не треба користити "
479 "ову особину, већ accessible-table-caption-object."
481 #: atk/atkobject.c:552
482 msgid "Accessible Table Column Header"
483 msgstr "Приступачно заглавље колоне табеле"
485 #: atk/atkobject.c:553
486 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
487 msgstr "Користи се за обавјештавање да је измјењено заглавље колоне у табели"
489 #: atk/atkobject.c:559
490 msgid "Accessible Table Column Description"
491 msgstr "Приступачан опис колоне табеле"
493 #: atk/atkobject.c:560
494 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
495 msgstr "Користи се за обавјештавање да је измјењен опис колоне у табели"
497 #: atk/atkobject.c:566
498 msgid "Accessible Table Row Header"
499 msgstr "Приступачно заглавље реда табеле"
501 #: atk/atkobject.c:567
502 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
503 msgstr "Користи се за обавјештавање да је измјењено заглавље реда у табели"
505 #: atk/atkobject.c:573
506 msgid "Accessible Table Row Description"
507 msgstr "Приступачан опис реда табеле"
509 #: atk/atkobject.c:574
510 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
511 msgstr "Користи се за обавјештавање да је измјењен опис реда у табели"
513 #: atk/atkobject.c:580
514 msgid "Accessible Table Summary"
515 msgstr "Приступачан сажетак табеле"
517 #: atk/atkobject.c:581
518 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
519 msgstr "Користи се за обавјештавање да је измјењен сажетак табеле"
521 #: atk/atkobject.c:587
522 msgid "Accessible Table Caption Object"
523 msgstr "Приступачан објекат наслова табеле"
525 #: atk/atkobject.c:588
526 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
527 msgstr "Користи се за обавјештавање да је измјењен наслов табеле"
529 #: atk/atkobject.c:594
530 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
531 msgstr "Број приступачних веза у надтексту"
533 #: atk/atkobject.c:595
534 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
535 msgstr "Колико веза садржи текући AtkHypertext"