Updated Polish translation
[atk.git] / po / sk.po
blobc3fc6ff1aefdb40549c989dd04fbd97e9bbbf5f6
1 # Slovak translation of atk.
2 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the atk package.
4 # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
5 # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005, 2006, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: atk\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 15:05+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-05-24 18:56+0200\n"
13 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
14 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: atk/atkhyperlink.c:103
20 msgid "Selected Link"
21 msgstr "Vybraný odkaz"
23 #: atk/atkhyperlink.c:104
24 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
25 msgstr "Určuje, či je vybraný objekt AtkHyperlink"
27 #: atk/atkhyperlink.c:110
28 msgid "Number of Anchors"
29 msgstr "Počet cieľov"
31 #: atk/atkhyperlink.c:111
32 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
33 msgstr "Počet cieľov spojených s objektom AtkHyperlink"
35 #: atk/atkhyperlink.c:119
36 msgid "End index"
37 msgstr "Index konca"
39 #: atk/atkhyperlink.c:120
40 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
41 msgstr "Index konca objektu AtkHyperlink"
43 #: atk/atkhyperlink.c:128
44 msgid "Start index"
45 msgstr "Index začiatku"
47 #: atk/atkhyperlink.c:129
48 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
49 msgstr "Index začiatku objektu AtkHyperlink"
51 #: atk/atkobject.c:74
52 msgid "invalid"
53 msgstr "neplatné"
55 #: atk/atkobject.c:75
56 msgid "accelerator label"
57 msgstr "označenie akcelerátora"
59 #: atk/atkobject.c:76
60 msgid "alert"
61 msgstr "poplach"
63 #: atk/atkobject.c:77
64 msgid "animation"
65 msgstr "animácia"
67 #: atk/atkobject.c:78
68 msgid "arrow"
69 msgstr "šipka"
71 #: atk/atkobject.c:79
72 msgid "calendar"
73 msgstr "kalendár"
75 #: atk/atkobject.c:80
76 msgid "canvas"
77 msgstr "plátno"
79 #: atk/atkobject.c:81
80 msgid "check box"
81 msgstr "zaškrtávacie pole"
83 #: atk/atkobject.c:82
84 msgid "check menu item"
85 msgstr "zaškrtávacia položka menu"
87 #: atk/atkobject.c:83
88 msgid "color chooser"
89 msgstr "výber farby"
91 #: atk/atkobject.c:84
92 msgid "column header"
93 msgstr "hlavička stĺpca"
95 #: atk/atkobject.c:85
96 msgid "combo box"
97 msgstr "rozbaľovací zoznam"
99 #: atk/atkobject.c:86
100 msgid "dateeditor"
101 msgstr "editor dátumov"
103 #: atk/atkobject.c:87
104 msgid "desktop icon"
105 msgstr "ikona plochy"
107 #: atk/atkobject.c:88
108 msgid "desktop frame"
109 msgstr "rám plochy"
111 #: atk/atkobject.c:89
112 msgid "dial"
113 msgstr "vytáčanie"
115 #: atk/atkobject.c:90
116 msgid "dialog"
117 msgstr "dialóg"
119 #: atk/atkobject.c:91
120 msgid "directory pane"
121 msgstr "oblasť priečinku"
123 #: atk/atkobject.c:92
124 msgid "drawing area"
125 msgstr "oblasť kreslenia"
127 #: atk/atkobject.c:93
128 msgid "file chooser"
129 msgstr "výber súboru"
131 #: atk/atkobject.c:94
132 msgid "filler"
133 msgstr "výplň"
135 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
136 #: atk/atkobject.c:96
137 msgid "fontchooser"
138 msgstr "výber písma"
140 #: atk/atkobject.c:97
141 msgid "frame"
142 msgstr "rám"
144 #: atk/atkobject.c:98
145 msgid "glass pane"
146 msgstr "sklenená oblasť"
148 #: atk/atkobject.c:99
149 msgid "html container"
150 msgstr "schránka na HTML"
152 #: atk/atkobject.c:100
153 msgid "icon"
154 msgstr "ikona"
156 #: atk/atkobject.c:101
157 msgid "image"
158 msgstr "obrázok"
160 #: atk/atkobject.c:102
161 msgid "internal frame"
162 msgstr "interný rám"
164 #: atk/atkobject.c:103
165 msgid "label"
166 msgstr "popis"
168 #: atk/atkobject.c:104
169 msgid "layered pane"
170 msgstr "vrstvená oblasť"
172 #: atk/atkobject.c:105
173 msgid "list"
174 msgstr "zoznam"
176 #: atk/atkobject.c:106
177 msgid "list item"
178 msgstr "položka zoznamu"
180 #: atk/atkobject.c:107
181 msgid "menu"
182 msgstr "menu"
184 #: atk/atkobject.c:108
185 msgid "menu bar"
186 msgstr "menu"
188 #: atk/atkobject.c:109
189 msgid "menu item"
190 msgstr "položka menu"
192 #: atk/atkobject.c:110
193 msgid "option pane"
194 msgstr "oblasť volieb"
196 #: atk/atkobject.c:111
197 msgid "page tab"
198 msgstr "karta"
200 #: atk/atkobject.c:112
201 msgid "page tab list"
202 msgstr "zoznam kariet"
204 #: atk/atkobject.c:113
205 msgid "panel"
206 msgstr "panel"
208 #: atk/atkobject.c:114
209 msgid "password text"
210 msgstr "text hesla"
212 #: atk/atkobject.c:115
213 msgid "popup menu"
214 msgstr "kontextové menu"
216 #: atk/atkobject.c:116
217 msgid "progress bar"
218 msgstr "pruh priebehu"
220 #: atk/atkobject.c:117
221 msgid "push button"
222 msgstr "tlačidlo"
224 #: atk/atkobject.c:118
225 msgid "radio button"
226 msgstr "prepínač"
228 #: atk/atkobject.c:119
229 msgid "radio menu item"
230 msgstr "prepínač v menu"
232 #: atk/atkobject.c:120
233 msgid "root pane"
234 msgstr "koreňová plocha"
236 #: atk/atkobject.c:121
237 msgid "row header"
238 msgstr "hlavička riadku"
240 #: atk/atkobject.c:122
241 msgid "scroll bar"
242 msgstr "posuvník"
244 #: atk/atkobject.c:123
245 msgid "scroll pane"
246 msgstr "plocha s posuvníkmi"
248 #: atk/atkobject.c:124
249 msgid "separator"
250 msgstr "oddeľovač"
252 #: atk/atkobject.c:125
253 msgid "slider"
254 msgstr "posuvník"
256 #: atk/atkobject.c:126
257 msgid "split pane"
258 msgstr "rozdelenie plochy"
260 #: atk/atkobject.c:127
261 msgid "spin button"
262 msgstr "spin button"
264 #: atk/atkobject.c:128
265 msgid "statusbar"
266 msgstr "stavový riadok"
268 #: atk/atkobject.c:129
269 msgid "table"
270 msgstr "tabuľka"
272 #: atk/atkobject.c:130
273 msgid "table cell"
274 msgstr "bunka tabuľky"
276 #: atk/atkobject.c:131
277 msgid "table column header"
278 msgstr "hlavička stĺpca tabuľky"
280 #: atk/atkobject.c:132
281 msgid "table row header"
282 msgstr "hlavička riadku tabuľky"
284 #: atk/atkobject.c:133
285 msgid "tear off menu item"
286 msgstr "položka menu pre odtrhnutie"
288 #: atk/atkobject.c:134
289 msgid "terminal"
290 msgstr "terminál"
292 #: atk/atkobject.c:135
293 msgid "text"
294 msgstr "text"
296 #: atk/atkobject.c:136
297 msgid "toggle button"
298 msgstr "prepínacie tlačidlo"
300 #: atk/atkobject.c:137
301 msgid "tool bar"
302 msgstr "panel nástrojov"
304 #: atk/atkobject.c:138
305 msgid "tool tip"
306 msgstr "rada"
308 #: atk/atkobject.c:139
309 msgid "tree"
310 msgstr "strom"
312 #: atk/atkobject.c:140
313 msgid "tree table"
314 msgstr "stromová tabuľka"
316 #: atk/atkobject.c:141
317 msgid "unknown"
318 msgstr "neznámy"
320 #: atk/atkobject.c:142
321 msgid "viewport"
322 msgstr "pohľad"
324 #: atk/atkobject.c:143
325 msgid "window"
326 msgstr "okno"
328 #: atk/atkobject.c:144
329 msgid "header"
330 msgstr "hlavička"
332 #: atk/atkobject.c:145
333 msgid "footer"
334 msgstr "pätička"
336 #: atk/atkobject.c:146
337 msgid "paragraph"
338 msgstr "odstavec"
340 #: atk/atkobject.c:147
341 msgid "ruler"
342 msgstr "pravítko"
344 #: atk/atkobject.c:148
345 msgid "application"
346 msgstr "aplikácia"
348 #: atk/atkobject.c:149
349 msgid "autocomplete"
350 msgstr "automatické dopĺňanie"
352 #: atk/atkobject.c:150
353 msgid "edit bar"
354 msgstr "editovacie pole"
356 #: atk/atkobject.c:151
357 msgid "embedded component"
358 msgstr "vložený komponent"
360 #: atk/atkobject.c:152
361 msgid "entry"
362 msgstr "vstup"
364 #: atk/atkobject.c:153
365 msgid "chart"
366 msgstr "diagram"
368 #: atk/atkobject.c:154
369 msgid "caption"
370 msgstr "titulok"
372 #: atk/atkobject.c:155
373 msgid "document frame"
374 msgstr "rám dokumentu"
376 #: atk/atkobject.c:156
377 msgid "heading"
378 msgstr "záhlavie"
380 #: atk/atkobject.c:157
381 msgid "page"
382 msgstr "strana"
384 #: atk/atkobject.c:158
385 msgid "section"
386 msgstr "oddiel"
388 #: atk/atkobject.c:159
389 msgid "redundant object"
390 msgstr "prebytočný objekt"
392 #: atk/atkobject.c:160
393 msgid "form"
394 msgstr "formulár"
396 #: atk/atkobject.c:161
397 msgid "link"
398 msgstr "odkaz"
400 #: atk/atkobject.c:162
401 msgid "input method window"
402 msgstr "okno vstupnej metódy"
404 #: atk/atkobject.c:488
405 msgid "Accessible Name"
406 msgstr "Prístupné meno"
408 #: atk/atkobject.c:489
409 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
410 msgstr "Meno inštancie objektu naformátované pre prístupnosť"
412 #: atk/atkobject.c:495
413 msgid "Accessible Description"
414 msgstr "Prístupný popis"
416 #: atk/atkobject.c:496
417 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
418 msgstr "Popis objektu, formátovaný pre prístupnosť"
420 #: atk/atkobject.c:502
421 msgid "Accessible Parent"
422 msgstr "Prístupný rodič"
424 #: atk/atkobject.c:503
425 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
426 msgstr "Používa sa pre upozornenie, že je rodič zmenený"
428 #: atk/atkobject.c:509
429 msgid "Accessible Value"
430 msgstr "Prístupná hodnota"
432 #: atk/atkobject.c:510
433 msgid "Is used to notify that the value has changed"
434 msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa hodnota zmenila"
436 #: atk/atkobject.c:518
437 msgid "Accessible Role"
438 msgstr "Úloha prístupnosti"
440 #: atk/atkobject.c:519
441 msgid "The accessible role of this object"
442 msgstr "Úloha tohto objektu v prístupnosti"
444 #: atk/atkobject.c:527
445 msgid "Accessible Layer"
446 msgstr "Vrstva prístupnosti"
448 #: atk/atkobject.c:528
449 msgid "The accessible layer of this object"
450 msgstr "Vrstva prístupnosti tohto objektu"
452 #: atk/atkobject.c:536
453 msgid "Accessible MDI Value"
454 msgstr "Prístupná MDI hodnota"
456 #: atk/atkobject.c:537
457 msgid "The accessible MDI value of this object"
458 msgstr "Prístupná hodnota MDI pre tento objekt"
460 #: atk/atkobject.c:545
461 msgid "Accessible Table Caption"
462 msgstr "Prístupná hlavička tabuľky"
464 #: atk/atkobject.c:546
465 msgid ""
466 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
467 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
468 msgstr ""
469 "Používa sa pre upozornenie, že sa hlavička tabuľky zmenila. Táto vlastnosť "
470 "by sa nemala používať. Použite accessible-table-caption-object."
472 #: atk/atkobject.c:552
473 msgid "Accessible Table Column Header"
474 msgstr "Prístupná hlavička stĺpca tabuľky"
476 #: atk/atkobject.c:553
477 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
478 msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa hlavička stĺpca tabuľky zmenila"
480 #: atk/atkobject.c:559
481 msgid "Accessible Table Column Description"
482 msgstr "Prístupný popis stĺpca tabuľky"
484 #: atk/atkobject.c:560
485 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
486 msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa popis stĺpca tabuľky zmenil"
488 #: atk/atkobject.c:566
489 msgid "Accessible Table Row Header"
490 msgstr "Prístupná hlavička riadku tabuľky"
492 #: atk/atkobject.c:567
493 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
494 msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa hlavička riadku tabuľky zmenila"
496 #: atk/atkobject.c:573
497 msgid "Accessible Table Row Description"
498 msgstr "Prístupný popis riadku tabuľky"
500 #: atk/atkobject.c:574
501 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
502 msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa popis riadku tabuľky zmenil"
504 #: atk/atkobject.c:580
505 msgid "Accessible Table Summary"
506 msgstr "Prístupný súhrn tabuľky"
508 #: atk/atkobject.c:581
509 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
510 msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa súhrn tabuľky zmenil"
512 #: atk/atkobject.c:587
513 msgid "Accessible Table Caption Object"
514 msgstr "Prístupný objekt hlavičky tabuľky"
516 #: atk/atkobject.c:588
517 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
518 msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa hlavička tabuľky zmenila"
520 #: atk/atkobject.c:594
521 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
522 msgstr "Počet Prístupných odkazov"
524 #: atk/atkobject.c:595
525 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
526 msgstr "Počet odkazov, ktoré AtkHypertext obsahuje"