atksocket: Free 'embedded_plug_id' when destroyed, overriding finalize()
[atk.git] / po / gl.po
blobfe08d7c4c87ff3d14059700f6fa19d0c2a7c88b3
1 # Galician translation of atk.
2 # This file is distributed under the same license as the ATK package.
3 # Copyright (C) 2010 Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>
5 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
6 # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
8 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
9 # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
10 # Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011.
11 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: gl\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2012-08-17 23:12+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2012-08-17 17:12+0200\n"
18 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
20 "Language: gl\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
27 #: ../atk/atkhyperlink.c:103
28 msgid "Selected Link"
29 msgstr "Ligazón seleccionada"
31 #: ../atk/atkhyperlink.c:104
32 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
33 msgstr "Especifica se o obxecto AtkHyperlink está seleccionado"
35 #: ../atk/atkhyperlink.c:110
36 msgid "Number of Anchors"
37 msgstr "Número de áncoras"
39 #: ../atk/atkhyperlink.c:111
40 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
41 msgstr "O número de áncoras asociadas ao obxecto AtkHyperlink"
43 #: ../atk/atkhyperlink.c:119
44 msgid "End index"
45 msgstr "Índice final"
47 #: ../atk/atkhyperlink.c:120
48 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
49 msgstr "O índice final do obxecto AtkHyperlink"
51 #: ../atk/atkhyperlink.c:128
52 msgid "Start index"
53 msgstr "Índice inicial"
55 #: ../atk/atkhyperlink.c:129
56 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
57 msgstr "O índice inicial do obxecto AtkHyperlink"
59 #: ../atk/atkobject.c:74
60 msgid "invalid"
61 msgstr "non válido"
63 #: ../atk/atkobject.c:75
64 msgid "accelerator label"
65 msgstr "etiqueta de tecla rápida"
67 #: ../atk/atkobject.c:76
68 msgid "alert"
69 msgstr "alerta"
71 #: ../atk/atkobject.c:77
72 msgid "animation"
73 msgstr "animación"
75 #: ../atk/atkobject.c:78
76 msgid "arrow"
77 msgstr "frecha"
79 #: ../atk/atkobject.c:79
80 msgid "calendar"
81 msgstr "calendario"
83 #: ../atk/atkobject.c:80
84 msgid "canvas"
85 msgstr "lenzo"
87 #: ../atk/atkobject.c:81
88 msgid "check box"
89 msgstr "caixa de verificación"
91 #: ../atk/atkobject.c:82
92 msgid "check menu item"
93 msgstr "elemento de menú de verificación"
95 #: ../atk/atkobject.c:83
96 msgid "color chooser"
97 msgstr "selector de cor"
99 #: ../atk/atkobject.c:84
100 msgid "column header"
101 msgstr "cabeceira de columna"
103 #: ../atk/atkobject.c:85
104 msgid "combo box"
105 msgstr "caixa de combinación"
107 #: ../atk/atkobject.c:86
108 msgid "dateeditor"
109 msgstr "editor de data"
111 #: ../atk/atkobject.c:87
112 msgid "desktop icon"
113 msgstr "icona de escritorio"
115 #: ../atk/atkobject.c:88
116 msgid "desktop frame"
117 msgstr "marco de escritorio"
119 #: ../atk/atkobject.c:89
120 msgid "dial"
121 msgstr "marcador"
123 #: ../atk/atkobject.c:90
124 msgid "dialog"
125 msgstr "diálogo"
127 #: ../atk/atkobject.c:91
128 msgid "directory pane"
129 msgstr "panel de directorio"
131 #: ../atk/atkobject.c:92
132 msgid "drawing area"
133 msgstr "área de debuxo"
135 #: ../atk/atkobject.c:93
136 msgid "file chooser"
137 msgstr "selector de ficheiros"
139 #: ../atk/atkobject.c:94
140 msgid "filler"
141 msgstr "recheo"
143 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
144 #: ../atk/atkobject.c:96
145 msgid "fontchooser"
146 msgstr "selector de tipo de letra"
148 #: ../atk/atkobject.c:97
149 msgid "frame"
150 msgstr "marco"
152 #: ../atk/atkobject.c:98
153 msgid "glass pane"
154 msgstr "panel transparente"
156 #: ../atk/atkobject.c:99
157 msgid "html container"
158 msgstr "contedor html"
160 #: ../atk/atkobject.c:100
161 msgid "icon"
162 msgstr "icona"
164 #: ../atk/atkobject.c:101
165 msgid "image"
166 msgstr "imaxe"
168 #: ../atk/atkobject.c:102
169 msgid "internal frame"
170 msgstr "marco interno"
172 #: ../atk/atkobject.c:103
173 msgid "label"
174 msgstr "etiqueta"
176 #: ../atk/atkobject.c:104
177 msgid "layered pane"
178 msgstr "panel en capas"
180 #: ../atk/atkobject.c:105
181 msgid "list"
182 msgstr "lista"
184 #: ../atk/atkobject.c:106
185 msgid "list item"
186 msgstr "elemento de lista"
188 #: ../atk/atkobject.c:107
189 msgid "menu"
190 msgstr "menú"
192 #: ../atk/atkobject.c:108
193 msgid "menu bar"
194 msgstr "barra de menú"
196 #: ../atk/atkobject.c:109
197 msgid "menu item"
198 msgstr "elemento de menú"
200 #: ../atk/atkobject.c:110
201 msgid "option pane"
202 msgstr "panel de opcións"
204 #: ../atk/atkobject.c:111
205 msgid "page tab"
206 msgstr "lapela de páxina"
208 #: ../atk/atkobject.c:112
209 msgid "page tab list"
210 msgstr "lista de lapelas de páxina"
212 #: ../atk/atkobject.c:113
213 msgid "panel"
214 msgstr "panel"
216 #: ../atk/atkobject.c:114
217 msgid "password text"
218 msgstr "texto de contrasinal"
220 #: ../atk/atkobject.c:115
221 msgid "popup menu"
222 msgstr "menú emerxente"
224 #: ../atk/atkobject.c:116
225 msgid "progress bar"
226 msgstr "barra de progreso"
228 #: ../atk/atkobject.c:117
229 msgid "push button"
230 msgstr "botón de premer"
232 #: ../atk/atkobject.c:118
233 msgid "radio button"
234 msgstr "botón de opción"
236 #: ../atk/atkobject.c:119
237 msgid "radio menu item"
238 msgstr "elemento de menú de opción"
240 #: ../atk/atkobject.c:120
241 msgid "root pane"
242 msgstr "panel raíz"
244 #: ../atk/atkobject.c:121
245 msgid "row header"
246 msgstr "cabeceira de fila"
248 #: ../atk/atkobject.c:122
249 msgid "scroll bar"
250 msgstr "barra de desprazamento"
252 #: ../atk/atkobject.c:123
253 msgid "scroll pane"
254 msgstr "panel de desprazamento"
256 #: ../atk/atkobject.c:124
257 msgid "separator"
258 msgstr "separador"
260 #: ../atk/atkobject.c:125
261 msgid "slider"
262 msgstr "control desprazábel"
264 #: ../atk/atkobject.c:126
265 msgid "split pane"
266 msgstr "panel dividido"
268 #: ../atk/atkobject.c:127
269 msgid "spin button"
270 msgstr "botón de axuste"
272 #: ../atk/atkobject.c:128
273 msgid "statusbar"
274 msgstr "barra de estado"
276 #: ../atk/atkobject.c:129
277 msgid "table"
278 msgstr "táboa"
280 #: ../atk/atkobject.c:130
281 msgid "table cell"
282 msgstr "cela de táboa"
284 #: ../atk/atkobject.c:131
285 msgid "table column header"
286 msgstr "cabeceira de columna de táboa"
288 #: ../atk/atkobject.c:132
289 msgid "table row header"
290 msgstr "cabeceira de fila de táboa"
292 #: ../atk/atkobject.c:133
293 msgid "tear off menu item"
294 msgstr "elemento de menú desprazábel"
296 #: ../atk/atkobject.c:134
297 msgid "terminal"
298 msgstr "terminal"
300 #: ../atk/atkobject.c:135
301 msgid "text"
302 msgstr "texto"
304 #: ../atk/atkobject.c:136
305 msgid "toggle button"
306 msgstr "botón de estado"
308 #: ../atk/atkobject.c:137
309 msgid "tool bar"
310 msgstr "barra de ferramentas"
312 #: ../atk/atkobject.c:138
313 msgid "tool tip"
314 msgstr "ferramenta de suxestións"
316 #: ../atk/atkobject.c:139
317 msgid "tree"
318 msgstr "árbore"
320 #: ../atk/atkobject.c:140
321 msgid "tree table"
322 msgstr "táboa en árbore"
324 #: ../atk/atkobject.c:141
325 msgid "unknown"
326 msgstr "descoñecido"
328 #: ../atk/atkobject.c:142
329 msgid "viewport"
330 msgstr "área de visualización"
332 #: ../atk/atkobject.c:143
333 msgid "window"
334 msgstr "xanela"
336 #: ../atk/atkobject.c:144
337 msgid "header"
338 msgstr "cabeceira"
340 #: ../atk/atkobject.c:145
341 msgid "footer"
342 msgstr "pé de páxina"
344 #: ../atk/atkobject.c:146
345 msgid "paragraph"
346 msgstr "parágrafo"
348 #: ../atk/atkobject.c:147
349 msgid "ruler"
350 msgstr "regra"
352 #: ../atk/atkobject.c:148
353 msgid "application"
354 msgstr "aplicativo"
356 #: ../atk/atkobject.c:149
357 msgid "autocomplete"
358 msgstr "completar automaticamente"
360 #: ../atk/atkobject.c:150
361 msgid "edit bar"
362 msgstr "barra de edición"
364 #: ../atk/atkobject.c:151
365 msgid "embedded component"
366 msgstr "compoñente incorporado"
368 #: ../atk/atkobject.c:152
369 msgid "entry"
370 msgstr "entrada"
372 #: ../atk/atkobject.c:153
373 msgid "chart"
374 msgstr "gráfica"
376 #: ../atk/atkobject.c:154
377 msgid "caption"
378 msgstr "lenda"
380 #: ../atk/atkobject.c:155
381 msgid "document frame"
382 msgstr "marco de documento"
384 #: ../atk/atkobject.c:156
385 msgid "heading"
386 msgstr "título"
388 #: ../atk/atkobject.c:157
389 msgid "page"
390 msgstr "páxina"
392 #: ../atk/atkobject.c:158
393 msgid "section"
394 msgstr "sección"
396 #: ../atk/atkobject.c:159
397 msgid "redundant object"
398 msgstr "obxecto redundante"
400 #: ../atk/atkobject.c:160
401 msgid "form"
402 msgstr "formulario"
404 #: ../atk/atkobject.c:161
405 msgid "link"
406 msgstr "ligazón"
408 #: ../atk/atkobject.c:162
409 msgid "input method window"
410 msgstr "xanela de método de entrada"
412 #: ../atk/atkobject.c:163
413 msgid "table row"
414 msgstr "fila de táboa"
416 #: ../atk/atkobject.c:164
417 msgid "tree item"
418 msgstr "elemento de árbore"
420 #: ../atk/atkobject.c:165
421 msgid "document spreadsheet"
422 msgstr "documento da folla de cálculo"
424 #: ../atk/atkobject.c:166
425 msgid "document presentation"
426 msgstr "documento de presentación"
428 #: ../atk/atkobject.c:167
429 msgid "document text"
430 msgstr "documento de texto"
432 #: ../atk/atkobject.c:168
433 msgid "document web"
434 msgstr "documento web"
436 #: ../atk/atkobject.c:169
437 msgid "document email"
438 msgstr "documento de correo electrónico"
440 #: ../atk/atkobject.c:170
441 msgid "comment"
442 msgstr "comentario"
444 #: ../atk/atkobject.c:171
445 msgid "list box"
446 msgstr "caixa de lista"
448 #: ../atk/atkobject.c:172
449 msgid "grouping"
450 msgstr "agrupación"
452 #: ../atk/atkobject.c:173
453 msgid "image map"
454 msgstr "mapa de imaxe"
456 #: ../atk/atkobject.c:174
457 msgid "notification"
458 msgstr "notificación"
460 #: ../atk/atkobject.c:175
461 msgid "info bar"
462 msgstr "barra de información"
464 #: ../atk/atkobject.c:514
465 msgid "Accessible Name"
466 msgstr "Nome accesíbel"
468 #: ../atk/atkobject.c:515
469 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
470 msgstr ""
471 "O nome da instancia do obxecto formatado para o acceso a tecnoloxías "
472 "adaptadas"
474 #: ../atk/atkobject.c:521
475 msgid "Accessible Description"
476 msgstr "Descrición accesíbel"
478 #: ../atk/atkobject.c:522
479 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
480 msgstr ""
481 "A descrición dun obxecto formatado para o acceso a tecnoloxías adaptadas"
483 #: ../atk/atkobject.c:528
484 msgid "Accessible Parent"
485 msgstr "Pai accesíbel"
487 #: ../atk/atkobject.c:529
488 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
489 msgstr "Úsase para notificar que o pai cambiou"
491 #: ../atk/atkobject.c:535
492 msgid "Accessible Value"
493 msgstr "Valor accesíbel"
495 #: ../atk/atkobject.c:536
496 msgid "Is used to notify that the value has changed"
497 msgstr "Úsase para notificar que o valor cambiou"
499 #: ../atk/atkobject.c:544
500 msgid "Accessible Role"
501 msgstr "Rol accesíbel"
503 #: ../atk/atkobject.c:545
504 msgid "The accessible role of this object"
505 msgstr "O rol accesíbel deste obxecto"
507 #: ../atk/atkobject.c:553
508 msgid "Accessible Layer"
509 msgstr "Capa accesíbel"
511 #: ../atk/atkobject.c:554
512 msgid "The accessible layer of this object"
513 msgstr "A capa accesíbel deste obxecto"
515 #: ../atk/atkobject.c:562
516 msgid "Accessible MDI Value"
517 msgstr "Valor MDI accesíbel"
519 #: ../atk/atkobject.c:563
520 msgid "The accessible MDI value of this object"
521 msgstr "O valor MDI accesíbel deste obxecto"
523 #: ../atk/atkobject.c:571
524 msgid "Accessible Table Caption"
525 msgstr "Título da táboa accesíbel"
527 #: ../atk/atkobject.c:572
528 msgid ""
529 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
530 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
531 msgstr ""
532 "Úsase para notificar que o título da táboa cambiou. Esta propiedade non se "
533 "debe usar. En troques, debe usarse accessible-table-caption-object"
535 #: ../atk/atkobject.c:578
536 msgid "Accessible Table Column Header"
537 msgstr "Cabeceira de columna da táboa accesíbel"
539 #: ../atk/atkobject.c:579
540 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
541 msgstr "Úsase para notificar que a cabeceira de columna da táboa cambiou"
543 #: ../atk/atkobject.c:585
544 msgid "Accessible Table Column Description"
545 msgstr "Descrición de columna da táboa accesíbel"
547 #: ../atk/atkobject.c:586
548 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
549 msgstr "Úsase para notificar que a descrición de columna da táboa cambiou"
551 #: ../atk/atkobject.c:592
552 msgid "Accessible Table Row Header"
553 msgstr "Cabeceira de fila de táboa accesíbel"
555 #: ../atk/atkobject.c:593
556 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
557 msgstr "Úsase para notificar que a cabeceira de fila da táboa cambiou"
559 #: ../atk/atkobject.c:599
560 msgid "Accessible Table Row Description"
561 msgstr "Descrición de fila da táboa accesíbel"
563 #: ../atk/atkobject.c:600
564 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
565 msgstr "Úsase para notificar que a descrición de fila da táboa cambiou"
567 #: ../atk/atkobject.c:606
568 msgid "Accessible Table Summary"
569 msgstr "Resumo de táboa accesíbel"
571 #: ../atk/atkobject.c:607
572 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
573 msgstr "Úsase para notificar que o resumo da táboa cambiou"
575 #: ../atk/atkobject.c:613
576 msgid "Accessible Table Caption Object"
577 msgstr "Obxecto de título de táboa accesíbel"
579 #: ../atk/atkobject.c:614
580 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
581 msgstr "Úsase para notificar que o título da táboa cambiou"
583 #: ../atk/atkobject.c:620
584 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
585 msgstr "Número de ligazóns de hipertexto accesíbeis"
587 #: ../atk/atkobject.c:621
588 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
589 msgstr "O número de ligazóns que ten o AtkHypertext actual"