Revved to 1.23.5 for GNOME 2.23.5. generate atk.def from atk.symbols.
[atk.git] / po / cs.po
blobf252f02fb82b5de4e3e35b2ec7fe454bec75d0ff
1 # Czech ATK translation.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation.
3 # Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
4 # This file is distributed under the same license as the ATK package.
5 # Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002.
6 # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005.
7 # Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>, 2006.
8 # Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2008 (only one string).
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: atk\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-07-21 14:54+0800\n"
15 "PO-Revision-Date: 2008-02-14 01:47+0100\n"
16 "Last-Translator: Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>\n"
17 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: atk/atkhyperlink.c:103
23 msgid "Selected Link"
24 msgstr "Vybraný odkaz"
26 #: atk/atkhyperlink.c:104
27 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
28 msgstr "Určuje, jestli je objekt AtkHyperlink vybrán"
30 #: atk/atkhyperlink.c:110
31 msgid "Number of Anchors"
32 msgstr "Počet ukotvení"
34 #: atk/atkhyperlink.c:111
35 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
36 msgstr "Počet ukotvení asociovaných s objektem AtkHyperlink"
38 #: atk/atkhyperlink.c:119
39 msgid "End index"
40 msgstr "Index konce"
42 #: atk/atkhyperlink.c:120
43 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
44 msgstr "Index konce objektu AtkHyperlink"
46 #: atk/atkhyperlink.c:128
47 msgid "Start index"
48 msgstr "Index začátku"
50 #: atk/atkhyperlink.c:129
51 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
52 msgstr "Indek začátku objektu AtkHyperlink"
54 #: atk/atkobject.c:82
55 msgid "invalid"
56 msgstr "neplatný"
58 #: atk/atkobject.c:83
59 msgid "accelerator label"
60 msgstr "popisek klávesové zkratky"
62 #: atk/atkobject.c:84
63 msgid "alert"
64 msgstr "upozornění"
66 #: atk/atkobject.c:85
67 msgid "animation"
68 msgstr "animace"
70 #: atk/atkobject.c:86
71 msgid "arrow"
72 msgstr "šipka"
74 #: atk/atkobject.c:87
75 msgid "calendar"
76 msgstr "kalendář"
78 #: atk/atkobject.c:88
79 msgid "canvas"
80 msgstr "plátno"
82 #: atk/atkobject.c:89
83 msgid "check box"
84 msgstr "zaškrtávací políčko"
86 #: atk/atkobject.c:90
87 msgid "check menu item"
88 msgstr "zaškrtávací položka nabídky"
90 #: atk/atkobject.c:91
91 msgid "color chooser"
92 msgstr "výběr barvy"
94 #: atk/atkobject.c:92
95 msgid "column header"
96 msgstr "záhlaví sloupce"
98 #: atk/atkobject.c:93
99 msgid "combo box"
100 msgstr "kombo box"
102 #: atk/atkobject.c:94
103 msgid "dateeditor"
104 msgstr "editor data"
106 #: atk/atkobject.c:95
107 msgid "desktop icon"
108 msgstr "ikona pracovní plochy"
110 #: atk/atkobject.c:96
111 msgid "desktop frame"
112 msgstr "rám pracovní plochy"
114 #: atk/atkobject.c:97
115 msgid "dial"
116 msgstr "vytáčení"
118 #: atk/atkobject.c:98
119 msgid "dialog"
120 msgstr "dialog"
122 #: atk/atkobject.c:99
123 msgid "directory pane"
124 msgstr "panel adresářů"
126 #: atk/atkobject.c:100
127 msgid "drawing area"
128 msgstr "kreslicí oblast"
130 #: atk/atkobject.c:101
131 msgid "file chooser"
132 msgstr "výběr souboru"
134 #: atk/atkobject.c:102
135 msgid "filler"
136 msgstr "plnič"
138 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
139 #: atk/atkobject.c:104
140 msgid "fontchooser"
141 msgstr "výběr písma"
143 #: atk/atkobject.c:105
144 msgid "frame"
145 msgstr "rám"
147 #: atk/atkobject.c:106
148 msgid "glass pane"
149 msgstr "skleněný panel"
151 #: atk/atkobject.c:107
152 msgid "html container"
153 msgstr "kontejner html"
155 #: atk/atkobject.c:108
156 msgid "icon"
157 msgstr "ikona"
159 #: atk/atkobject.c:109
160 msgid "image"
161 msgstr "obrázek"
163 #: atk/atkobject.c:110
164 msgid "internal frame"
165 msgstr "interní rám"
167 #: atk/atkobject.c:111
168 msgid "label"
169 msgstr "popisek"
171 #: atk/atkobject.c:112
172 msgid "layered pane"
173 msgstr "vrstvený panel"
175 #: atk/atkobject.c:113
176 msgid "list"
177 msgstr "seznam"
179 #: atk/atkobject.c:114
180 msgid "list item"
181 msgstr "položka seznamu"
183 #: atk/atkobject.c:115
184 msgid "menu"
185 msgstr "nabídka"
187 #: atk/atkobject.c:116
188 msgid "menu bar"
189 msgstr "panel nabídky"
191 #: atk/atkobject.c:117
192 msgid "menu item"
193 msgstr "položka nabídky"
195 #: atk/atkobject.c:118
196 msgid "option pane"
197 msgstr "panel voleb"
199 #: atk/atkobject.c:119
200 msgid "page tab"
201 msgstr "záložka stránky"
203 #: atk/atkobject.c:120
204 msgid "page tab list"
205 msgstr "seznam záložek stránky"
207 #: atk/atkobject.c:121
208 msgid "panel"
209 msgstr "panel"
211 #: atk/atkobject.c:122
212 msgid "password text"
213 msgstr "text hesla"
215 #: atk/atkobject.c:123
216 msgid "popup menu"
217 msgstr "vyskakovací nabídka"
219 #: atk/atkobject.c:124
220 msgid "progress bar"
221 msgstr "lišta průběhu"
223 #: atk/atkobject.c:125
224 msgid "push button"
225 msgstr "tlačítko"
227 #: atk/atkobject.c:126
228 msgid "radio button"
229 msgstr "rádiové tlačítko"
231 #: atk/atkobject.c:127
232 msgid "radio menu item"
233 msgstr "přepínací položka nabídky"
235 #: atk/atkobject.c:128
236 msgid "root pane"
237 msgstr "kořenový panel"
239 #: atk/atkobject.c:129
240 msgid "row header"
241 msgstr "záhlaví řádku"
243 #: atk/atkobject.c:130
244 msgid "scroll bar"
245 msgstr "posuvná lišta"
247 #: atk/atkobject.c:131
248 msgid "scroll pane"
249 msgstr "posuvný panel"
251 #: atk/atkobject.c:132
252 msgid "separator"
253 msgstr "oddělovač"
255 #: atk/atkobject.c:133
256 msgid "slider"
257 msgstr "posunovač"
259 #: atk/atkobject.c:134
260 msgid "split pane"
261 msgstr "oddělený panel"
263 #: atk/atkobject.c:135
264 msgid "spin button"
265 msgstr "otáčecí tlačítko"
267 #: atk/atkobject.c:136
268 msgid "statusbar"
269 msgstr "stavová-lišta"
271 #: atk/atkobject.c:137
272 msgid "table"
273 msgstr "tabulka"
275 #: atk/atkobject.c:138
276 msgid "table cell"
277 msgstr "buňka tabulky"
279 #: atk/atkobject.c:139
280 msgid "table column header"
281 msgstr "záhlaví sloupce tabulky"
283 #: atk/atkobject.c:140
284 msgid "table row header"
285 msgstr "záhlaví řádku tabulky"
287 #: atk/atkobject.c:141
288 msgid "tear off menu item"
289 msgstr "odtrhávací položka nabídky"
291 #: atk/atkobject.c:142
292 msgid "terminal"
293 msgstr "terminál"
295 #: atk/atkobject.c:143
296 msgid "text"
297 msgstr "text"
299 #: atk/atkobject.c:144
300 msgid "toggle button"
301 msgstr "přepínač"
303 #: atk/atkobject.c:145
304 msgid "tool bar"
305 msgstr "nástrojová lišta"
307 #: atk/atkobject.c:146
308 msgid "tool tip"
309 msgstr "tip"
311 #: atk/atkobject.c:147
312 msgid "tree"
313 msgstr "strom"
315 #: atk/atkobject.c:148
316 msgid "tree table"
317 msgstr "stromová tabulka"
319 #: atk/atkobject.c:149
320 msgid "unknown"
321 msgstr "neznámý"
323 #: atk/atkobject.c:150
324 msgid "viewport"
325 msgstr "pohled"
327 #: atk/atkobject.c:151
328 msgid "window"
329 msgstr "okno"
331 #: atk/atkobject.c:152
332 msgid "header"
333 msgstr "záhlaví"
335 #: atk/atkobject.c:153
336 msgid "footer"
337 msgstr "zápatí"
339 #: atk/atkobject.c:154
340 msgid "paragraph"
341 msgstr "odstavec"
343 #: atk/atkobject.c:155
344 msgid "application"
345 msgstr "aplikace"
347 #: atk/atkobject.c:156
348 msgid "autocomplete"
349 msgstr "autodoplnění"
351 #: atk/atkobject.c:157
352 msgid "edit bar"
353 msgstr "lišta úprav"
355 #: atk/atkobject.c:158
356 msgid "embedded component"
357 msgstr "vložená komponenta"
359 #: atk/atkobject.c:159
360 msgid "entry"
361 msgstr "vstupní pole"
363 #: atk/atkobject.c:160
364 msgid "chart"
365 msgstr "graf"
367 #: atk/atkobject.c:161
368 msgid "caption"
369 msgstr "titulek"
371 #: atk/atkobject.c:162
372 msgid "document frame"
373 msgstr "rám dokumentu"
375 #: atk/atkobject.c:163
376 msgid "heading"
377 msgstr "záhlaví"
379 #: atk/atkobject.c:164
380 msgid "page"
381 msgstr "strana"
383 #: atk/atkobject.c:165
384 msgid "section"
385 msgstr "oddíl"
387 #: atk/atkobject.c:166
388 msgid "redundant object"
389 msgstr "redundantní objet"
391 #: atk/atkobject.c:167
392 msgid "form"
393 msgstr "formulář"
395 #: atk/atkobject.c:356
396 msgid "Accessible Name"
397 msgstr "Zpřístupněný název"
399 #: atk/atkobject.c:357
400 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
401 msgstr ""
402 "Název instance objektu formátovaný pro použití technologiemi zpřístupnění"
404 #: atk/atkobject.c:363
405 msgid "Accessible Description"
406 msgstr "Zpřístupněný popis"
408 #: atk/atkobject.c:364
409 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
410 msgstr "Popis objektu formátovaný pro použití technologiemi zpřístupnění"
412 #: atk/atkobject.c:370
413 msgid "Accessible Parent"
414 msgstr "Zpřístupněný rodič"
416 #: atk/atkobject.c:371
417 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
418 msgstr "Používá se pro upozornění, že rodič byl změněn"
420 #: atk/atkobject.c:377
421 msgid "Accessible Value"
422 msgstr "Zpřístupněná hodnota"
424 #: atk/atkobject.c:378
425 msgid "Is used to notify that the value has changed"
426 msgstr "Používá se pro upozornění, že hodnota byla změněna"
428 #: atk/atkobject.c:386
429 msgid "Accessible Role"
430 msgstr "Zpřístupněná role"
432 #: atk/atkobject.c:387
433 msgid "The accessible role of this object"
434 msgstr "Zpřístupněná role tohoto objektu"
436 #: atk/atkobject.c:395
437 msgid "Accessible Layer"
438 msgstr "Zpřístupněná vrstva"
440 #: atk/atkobject.c:396
441 msgid "The accessible layer of this object"
442 msgstr "Zpřístupněná vrstva tohoto objektu"
444 #: atk/atkobject.c:404
445 msgid "Accessible MDI Value"
446 msgstr "Zpřístupněná hodnota MDI"
448 #: atk/atkobject.c:405
449 msgid "The accessible MDI value of this object"
450 msgstr "Zpřístupněná hodnota MDI tohoto objektu"
452 #: atk/atkobject.c:413
453 msgid "Accessible Table Caption"
454 msgstr "Zpřístupněný nadpis tabulky"
456 #: atk/atkobject.c:414
457 msgid ""
458 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
459 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
460 msgstr ""
461 "Používá se pro upozornění, že nadpis tabulky byl změněn; tato vlastnost by "
462 "se neměla používat. Místo toho by se mělo používat accessible-table-caption-"
463 "object"
465 #: atk/atkobject.c:420
466 msgid "Accessible Table Column Header"
467 msgstr "Zpřístupněné záhlaví sloupce tabulky"
469 #: atk/atkobject.c:421
470 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
471 msgstr "Používá se pro upozornění, že záhlaví sloupce tabulky bylo změněno"
473 #: atk/atkobject.c:427
474 msgid "Accessible Table Column Description"
475 msgstr "Zpřístupněný popis sloupce tabulky"
477 #: atk/atkobject.c:428
478 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
479 msgstr "Používá se pro upozornění, že popis sloupce tabulky byl změněn"
481 #: atk/atkobject.c:434
482 msgid "Accessible Table Row Header"
483 msgstr "Zpřístupněné záhlaví řádku tabulky"
485 #: atk/atkobject.c:435
486 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
487 msgstr "Používá se pro upozornění, že záhlaví řádku tabulky bylo změněno"
489 #: atk/atkobject.c:441
490 msgid "Accessible Table Row Description"
491 msgstr "Zpřístupněný popis řádku tabulky"
493 #: atk/atkobject.c:442
494 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
495 msgstr "Používá se pro upozornění, že popis řádku tabulky byl změněn"
497 #: atk/atkobject.c:448
498 msgid "Accessible Table Summary"
499 msgstr "Zpřístupněný souhrn tabulky"
501 #: atk/atkobject.c:449
502 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
503 msgstr "Používá se pro upozornění, že souhrn tabulky byl změněn"
505 #: atk/atkobject.c:455
506 msgid "Accessible Table Caption Object"
507 msgstr "Zpřístupněný objekt nadpisu tabulky"
509 #: atk/atkobject.c:456
510 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
511 msgstr "Používá se pro upozornění, že nadpis tabulky byl změněn"
513 #: atk/atkobject.c:462
514 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
515 msgstr "Počet zpřístupněných odkazů hypertextu"
517 #: atk/atkobject.c:463
518 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
519 msgstr "Počet odkazů, které má aktuální AtkHypertext"
521 #~ msgid "ruler"
522 #~ msgstr "pravítko"