Release 2.15.91
[atk.git] / po / uk.po
blob1d90ad02b5ea2d3f1f64e0d4dc2e0cf3bfa48e44
1 # ATK Ukrainian translation.
2 # Copyright (C) 2002 The ATK Team
3 # This file is distributed under the same license as the ATK package.
4 # Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>
5 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
6 # wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
7 # Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2012.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: atk\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-03-02 16:45+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-03-02 16:49+0300\n"
14 "Last-Translator: Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: translation@linux.org.ua\n"
16 "Language: uk\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
24 #: ../atk/atkhyperlink.c:103
25 msgid "Selected Link"
26 msgstr "Посилання вибрано"
28 #: ../atk/atkhyperlink.c:104
29 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
30 msgstr "Вказує, чи виділений об'єкт AtkHyperlink"
32 #: ../atk/atkhyperlink.c:110
33 msgid "Number of Anchors"
34 msgstr "Кількість якорів"
36 #: ../atk/atkhyperlink.c:111
37 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
38 msgstr "Кількість якорів, пов'язаних з об'єктом AtkHyperlink"
40 #: ../atk/atkhyperlink.c:119
41 msgid "End index"
42 msgstr "Кінцевий індекс"
44 #: ../atk/atkhyperlink.c:120
45 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
46 msgstr "Кінцевий індекс об'єкту AtkHyperlink"
48 #: ../atk/atkhyperlink.c:128
49 msgid "Start index"
50 msgstr "Початковий індекс"
52 #: ../atk/atkhyperlink.c:129
53 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
54 msgstr "Початковий індекс об'єкту AtkHyperlink"
56 #: ../atk/atkobject.c:74
57 msgid "invalid"
58 msgstr "неприпустимий"
60 #: ../atk/atkobject.c:75
61 msgid "accelerator label"
62 msgstr "позначка комбінації клавіш"
64 #: ../atk/atkobject.c:76
65 msgid "alert"
66 msgstr "тривога"
68 #: ../atk/atkobject.c:77
69 msgid "animation"
70 msgstr "анімація"
72 #: ../atk/atkobject.c:78
73 msgid "arrow"
74 msgstr "стрілка"
76 #: ../atk/atkobject.c:79
77 msgid "calendar"
78 msgstr "календар"
80 #: ../atk/atkobject.c:80
81 msgid "canvas"
82 msgstr "полотно"
84 #: ../atk/atkobject.c:81
85 msgid "check box"
86 msgstr "кнопка-прапорець"
88 #: ../atk/atkobject.c:82
89 msgid "check menu item"
90 msgstr "елемент-прапорець меню"
92 #: ../atk/atkobject.c:83
93 msgid "color chooser"
94 msgstr "вибір кольору"
96 #: ../atk/atkobject.c:84
97 msgid "column header"
98 msgstr "заголовок стовпчика"
100 #: ../atk/atkobject.c:85
101 msgid "combo box"
102 msgstr "поле зі списком"
104 #: ../atk/atkobject.c:86
105 msgid "dateeditor"
106 msgstr "редактор дати"
108 #: ../atk/atkobject.c:87
109 msgid "desktop icon"
110 msgstr "значок робочого столу"
112 #: ../atk/atkobject.c:88
113 msgid "desktop frame"
114 msgstr "рамка робочого столу"
116 #: ../atk/atkobject.c:89
117 msgid "dial"
118 msgstr "набір номера"
120 #: ../atk/atkobject.c:90
121 msgid "dialog"
122 msgstr "діалогове вікно"
124 #: ../atk/atkobject.c:91
125 msgid "directory pane"
126 msgstr "панель каталогу"
128 #: ../atk/atkobject.c:92
129 msgid "drawing area"
130 msgstr "область малювання"
132 #: ../atk/atkobject.c:93
133 msgid "file chooser"
134 msgstr "вибір файлів"
136 #: ../atk/atkobject.c:94
137 msgid "filler"
138 msgstr "заповнювач"
140 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
141 #: ../atk/atkobject.c:96
142 msgid "fontchooser"
143 msgstr "вибір шрифту"
145 #: ../atk/atkobject.c:97
146 msgid "frame"
147 msgstr "рамка"
149 #: ../atk/atkobject.c:98
150 msgid "glass pane"
151 msgstr "прозора панель"
153 #: ../atk/atkobject.c:99
154 msgid "html container"
155 msgstr "контейнер з html вмістом"
157 #: ../atk/atkobject.c:100
158 msgid "icon"
159 msgstr "значок"
161 #: ../atk/atkobject.c:101
162 msgid "image"
163 msgstr "зображення"
165 #: ../atk/atkobject.c:102
166 msgid "internal frame"
167 msgstr "внутрішня рамка"
169 #: ../atk/atkobject.c:103
170 msgid "label"
171 msgstr "позначка"
173 #: ../atk/atkobject.c:104
174 msgid "layered pane"
175 msgstr "панель з рівнями"
177 #: ../atk/atkobject.c:105
178 msgid "list"
179 msgstr "список"
181 #: ../atk/atkobject.c:106
182 msgid "list item"
183 msgstr "елемент списку"
185 #: ../atk/atkobject.c:107
186 msgid "menu"
187 msgstr "меню"
189 #: ../atk/atkobject.c:108
190 msgid "menu bar"
191 msgstr "рядок меню"
193 #: ../atk/atkobject.c:109
194 msgid "menu item"
195 msgstr "елемент меню"
197 #: ../atk/atkobject.c:110
198 msgid "option pane"
199 msgstr "панель параметрів"
201 #: ../atk/atkobject.c:111
202 msgid "page tab"
203 msgstr "вкладка сторінки"
205 #: ../atk/atkobject.c:112
206 msgid "page tab list"
207 msgstr "список вкладок сторінки"
209 #: ../atk/atkobject.c:113
210 msgid "panel"
211 msgstr "панель"
213 #: ../atk/atkobject.c:114
214 msgid "password text"
215 msgstr "пароль"
217 #: ../atk/atkobject.c:115
218 msgid "popup menu"
219 msgstr "контекстне меню"
221 #: ../atk/atkobject.c:116
222 msgid "progress bar"
223 msgstr "індикатор поступу"
225 #: ../atk/atkobject.c:117
226 msgid "push button"
227 msgstr "звичайна кнопка"
229 #: ../atk/atkobject.c:118
230 msgid "radio button"
231 msgstr "кнопка-перемикач"
233 #: ../atk/atkobject.c:119
234 msgid "radio menu item"
235 msgstr "елемент-перемикач меню"
237 #: ../atk/atkobject.c:120
238 msgid "root pane"
239 msgstr "коренева панель"
241 #: ../atk/atkobject.c:121
242 msgid "row header"
243 msgstr "заголовок рядка"
245 #: ../atk/atkobject.c:122
246 msgid "scroll bar"
247 msgstr "смуга прокрутки"
249 #: ../atk/atkobject.c:123
250 msgid "scroll pane"
251 msgstr "панель прокрутки"
253 #: ../atk/atkobject.c:124
254 msgid "separator"
255 msgstr "розділювач"
257 #: ../atk/atkobject.c:125
258 msgid "slider"
259 msgstr "повзунок"
261 #: ../atk/atkobject.c:126
262 msgid "split pane"
263 msgstr "розділена панель"
265 #: ../atk/atkobject.c:127
266 msgid "spin button"
267 msgstr "кнопка обертання"
269 #: ../atk/atkobject.c:128
270 msgid "statusbar"
271 msgstr "рядок стану"
273 #: ../atk/atkobject.c:129
274 msgid "table"
275 msgstr "таблиця"
277 #: ../atk/atkobject.c:130
278 msgid "table cell"
279 msgstr "клітинка таблиці"
281 #: ../atk/atkobject.c:131
282 msgid "table column header"
283 msgstr "заголовок стовпчика таблиці"
285 #: ../atk/atkobject.c:132
286 msgid "table row header"
287 msgstr "заголовок рядка таблиці"
289 #: ../atk/atkobject.c:133
290 msgid "tear off menu item"
291 msgstr "рухомий елемент меню"
293 #: ../atk/atkobject.c:134
294 msgid "terminal"
295 msgstr "термінал"
297 #: ../atk/atkobject.c:135
298 msgid "text"
299 msgstr "текст"
301 #: ../atk/atkobject.c:136
302 msgid "toggle button"
303 msgstr "кнопка-перемикач"
305 #: ../atk/atkobject.c:137
306 msgid "tool bar"
307 msgstr "панель інструментів"
309 #: ../atk/atkobject.c:138
310 msgid "tool tip"
311 msgstr "підказка"
313 #: ../atk/atkobject.c:139
314 msgid "tree"
315 msgstr "дерево"
317 #: ../atk/atkobject.c:140
318 msgid "tree table"
319 msgstr "таблиця у вигляді дерева"
321 #: ../atk/atkobject.c:141
322 msgid "unknown"
323 msgstr "невідомий"
325 #: ../atk/atkobject.c:142
326 msgid "viewport"
327 msgstr "область перегляду"
329 #: ../atk/atkobject.c:143
330 msgid "window"
331 msgstr "вікно"
333 #: ../atk/atkobject.c:144
334 msgid "header"
335 msgstr "заголовок"
337 #: ../atk/atkobject.c:145
338 msgid "footer"
339 msgstr "нижній колонтитул"
341 #: ../atk/atkobject.c:146
342 msgid "paragraph"
343 msgstr "абзац"
345 #: ../atk/atkobject.c:147
346 msgid "ruler"
347 msgstr "лінійка"
349 #: ../atk/atkobject.c:148
350 msgid "application"
351 msgstr "програма"
353 #: ../atk/atkobject.c:149
354 msgid "autocomplete"
355 msgstr "автодоповнення"
357 #: ../atk/atkobject.c:150
358 msgid "edit bar"
359 msgstr "рядок редагування"
361 #: ../atk/atkobject.c:151
362 msgid "embedded component"
363 msgstr "вбудований компонент"
365 #: ../atk/atkobject.c:152
366 msgid "entry"
367 msgstr "запис"
369 #: ../atk/atkobject.c:153
370 msgid "chart"
371 msgstr "діаграма"
373 #: ../atk/atkobject.c:154
374 msgid "caption"
375 msgstr "заголовок"
377 #: ../atk/atkobject.c:155
378 msgid "document frame"
379 msgstr "рамка документа"
381 #: ../atk/atkobject.c:156
382 msgid "heading"
383 msgstr "заголовок"
385 #: ../atk/atkobject.c:157
386 msgid "page"
387 msgstr "сторінка"
389 #: ../atk/atkobject.c:158
390 msgid "section"
391 msgstr "розділ"
393 #: ../atk/atkobject.c:159
394 msgid "redundant object"
395 msgstr "зайвий аргумент"
397 #: ../atk/atkobject.c:160
398 msgid "form"
399 msgstr "форма"
401 #: ../atk/atkobject.c:161
402 msgid "link"
403 msgstr "посилання"
405 #: ../atk/atkobject.c:162
406 msgid "input method window"
407 msgstr "вікно методу вводу"
409 #: ../atk/atkobject.c:163
410 msgid "table row"
411 msgstr "рядок таблиці"
413 #: ../atk/atkobject.c:164
414 msgid "tree item"
415 msgstr "об'єкт дерева"
417 #: ../atk/atkobject.c:165
418 msgid "document spreadsheet"
419 msgstr "документ електронної таблиці"
421 #: ../atk/atkobject.c:166
422 msgid "document presentation"
423 msgstr "документ презентації"
425 #: ../atk/atkobject.c:167
426 msgid "document text"
427 msgstr "документ тексту"
429 #: ../atk/atkobject.c:168
430 msgid "document web"
431 msgstr "документ інтернету"
433 #: ../atk/atkobject.c:169
434 msgid "document email"
435 msgstr "документ пошти"
437 #: ../atk/atkobject.c:170
438 msgid "comment"
439 msgstr "коментар"
441 #: ../atk/atkobject.c:171
442 msgid "list box"
443 msgstr "список"
445 #: ../atk/atkobject.c:172
446 msgid "grouping"
447 msgstr "групування"
449 #: ../atk/atkobject.c:173
450 msgid "image map"
451 msgstr "зображування"
453 #: ../atk/atkobject.c:174
454 msgid "notification"
455 msgstr "сповіщення"
457 #: ../atk/atkobject.c:175
458 msgid "info bar"
459 msgstr "інформаційна панель"
461 #: ../atk/atkobject.c:514
462 msgid "Accessible Name"
463 msgstr "Назва об'єкту"
465 #: ../atk/atkobject.c:515
466 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
467 msgstr ""
468 "Назва екземпляру об'єкту для доступу з використанням допоміжних технологій"
470 #: ../atk/atkobject.c:521
471 msgid "Accessible Description"
472 msgstr "Опис об'єкту"
474 #: ../atk/atkobject.c:522
475 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
476 msgstr "Опис об'єкта для доступу з використанням допоміжних технологій"
478 #: ../atk/atkobject.c:528
479 msgid "Accessible Parent"
480 msgstr "Батьківський об'єкт"
482 #: ../atk/atkobject.c:529
483 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
484 msgstr "Використовується для сповіщення про зміну предку"
486 #: ../atk/atkobject.c:535
487 msgid "Accessible Value"
488 msgstr "Значення об'єкту"
490 #: ../atk/atkobject.c:536
491 msgid "Is used to notify that the value has changed"
492 msgstr "Використовується для сповіщення, що значення змінились"
494 #: ../atk/atkobject.c:544
495 msgid "Accessible Role"
496 msgstr "Роль об'єкту"
498 #: ../atk/atkobject.c:545
499 msgid "The accessible role of this object"
500 msgstr "Роль цього об'єкту у допоміжних технологіях"
502 #: ../atk/atkobject.c:553
503 msgid "Accessible Layer"
504 msgstr "Рівень об'єкту"
506 #: ../atk/atkobject.c:554
507 msgid "The accessible layer of this object"
508 msgstr "Рівень цього об'єкту в допоміжних технологіях"
510 #: ../atk/atkobject.c:562
511 msgid "Accessible MDI Value"
512 msgstr "Допоміжне значення MDI"
514 #: ../atk/atkobject.c:563
515 msgid "The accessible MDI value of this object"
516 msgstr "Значення MDI цього об'єкту у допоміжних технологіях"
518 #: ../atk/atkobject.c:571
519 msgid "Accessible Table Caption"
520 msgstr "Допоміжний заголовок таблиці"
522 #: ../atk/atkobject.c:572
523 msgid ""
524 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
525 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
526 msgstr ""
527 "Використовується для сповіщення про зміну заголовку таблиці. Ця властивість "
528 "не повинна використовуватись. Натомість повинна використовуватись "
529 "властивість accessible-table-caption-object."
531 #: ../atk/atkobject.c:578
532 msgid "Accessible Table Column Header"
533 msgstr "Допоміжний заголовок стовпчика таблиці"
535 #: ../atk/atkobject.c:579
536 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
537 msgstr "Використовується для сповіщення про зміну заголовку стовпця"
539 #: ../atk/atkobject.c:585
540 msgid "Accessible Table Column Description"
541 msgstr "Допоміжний опис стовпця таблиці"
543 #: ../atk/atkobject.c:586
544 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
545 msgstr "Використовується для сповіщення про зміну опису стовпця"
547 #: ../atk/atkobject.c:592
548 msgid "Accessible Table Row Header"
549 msgstr "Допоміжний заголовок рядка таблиці"
551 #: ../atk/atkobject.c:593
552 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
553 msgstr "Використовується для сповіщення про зміну заголовку рядка таблиці"
555 #: ../atk/atkobject.c:599
556 msgid "Accessible Table Row Description"
557 msgstr "Допоміжний опис рядка таблиці"
559 #: ../atk/atkobject.c:600
560 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
561 msgstr "Використовується для сповіщення про зміну опису рядка таблиці"
563 #: ../atk/atkobject.c:606
564 msgid "Accessible Table Summary"
565 msgstr "Допоміжний підсумок таблиці "
567 #: ../atk/atkobject.c:607
568 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
569 msgstr "Використовується для сповіщення про зміну підсумку таблиці"
571 #: ../atk/atkobject.c:613
572 msgid "Accessible Table Caption Object"
573 msgstr "Допоміжний об'єкт заголовку таблиці"
575 #: ../atk/atkobject.c:614
576 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
577 msgstr "Використовується для сповіщення про зміну заголовку таблиці"
579 #: ../atk/atkobject.c:620
580 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
581 msgstr "Кількість допоміжних гіпертекстових посилань"
583 #: ../atk/atkobject.c:621
584 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
585 msgstr "Кількість посилань, які має поточний об'єкт AtkHypertext"