1 # translation of mk.po to Macedonian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
6 # Maratonec 3 <maraton@unknown3>, 2002.
7 # Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2004, 2005, 2006.
10 "Project-Id-Version: mk\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 15:05+0800\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-08-02 08:33+0200\n"
14 "Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
15 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
22 #: atk/atkhyperlink.c:103
24 msgstr "Избрана врска"
26 #: atk/atkhyperlink.c:104
27 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
28 msgstr "Одредува дали е избран објектот AtkHyperlink"
30 #: atk/atkhyperlink.c:110
31 msgid "Number of Anchors"
32 msgstr "Број на сидра"
34 #: atk/atkhyperlink.c:111
35 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
36 msgstr "Бројот на сидра поврзани со објектот AtkHyperlink"
38 #: atk/atkhyperlink.c:119
40 msgstr "Завршен индекс"
42 #: atk/atkhyperlink.c:120
43 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
44 msgstr "Завршниот индекс на објектот AtkHyperlink"
46 #: atk/atkhyperlink.c:128
48 msgstr "Почетен индекс"
50 #: atk/atkhyperlink.c:129
51 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
52 msgstr "Почетниот индекс на објектот AtkHyperlink"
59 msgid "accelerator label"
60 msgstr "ознака за забрзувачот"
84 msgstr "кутивче за штиклирање"
87 msgid "check menu item"
88 msgstr "штиклирај предмет од менито"
92 msgstr "одбирач на бои"
96 msgstr "заглавје на колона"
100 msgstr "комбо кутивче"
102 #: atk/atkobject.c:86
104 msgstr "уредувач на датум"
106 #: atk/atkobject.c:87
108 msgstr "икона на работна површина"
110 #: atk/atkobject.c:88
111 msgid "desktop frame"
112 msgstr "рамка на работна површина"
114 #: atk/atkobject.c:89
118 #: atk/atkobject.c:90
122 #: atk/atkobject.c:91
123 msgid "directory pane"
124 msgstr "простор за директориум"
126 #: atk/atkobject.c:92
128 msgstr "површина за цртање"
130 #: atk/atkobject.c:93
132 msgstr "одбирач на датотеки"
134 #: atk/atkobject.c:94
138 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
139 #: atk/atkobject.c:96
141 msgstr "одбирач на фонтови"
143 #: atk/atkobject.c:97
147 #: atk/atkobject.c:98
149 msgstr "простор за стакло"
151 #: atk/atkobject.c:99
152 msgid "html container"
153 msgstr "html содржател"
155 #: atk/atkobject.c:100
159 #: atk/atkobject.c:101
163 #: atk/atkobject.c:102
164 msgid "internal frame"
165 msgstr "интерна рамка"
167 #: atk/atkobject.c:103
171 #: atk/atkobject.c:104
173 msgstr "простор со слоеви"
175 #: atk/atkobject.c:105
179 #: atk/atkobject.c:106
181 msgstr "предмет од листата"
183 #: atk/atkobject.c:107
187 #: atk/atkobject.c:108
189 msgstr "лента со мени"
191 #: atk/atkobject.c:109
193 msgstr "предмет од мени"
195 #: atk/atkobject.c:110
197 msgstr "простор за опција"
199 #: atk/atkobject.c:111
201 msgstr "таб на страница"
203 #: atk/atkobject.c:112
204 msgid "page tab list"
205 msgstr "листа на табот на страницата"
207 #: atk/atkobject.c:113
211 #: atk/atkobject.c:114
212 msgid "password text"
213 msgstr "текст за лозинка"
215 #: atk/atkobject.c:115
217 msgstr "скокачко мени"
219 #: atk/atkobject.c:116
221 msgstr "лента за прогрес"
223 #: atk/atkobject.c:117
225 msgstr "притисни копче"
227 #: atk/atkobject.c:118
229 msgstr "копче за радио"
231 #: atk/atkobject.c:119
232 msgid "radio menu item"
233 msgstr "предмет за радио од менито"
235 #: atk/atkobject.c:120
237 msgstr "простор за root"
239 #: atk/atkobject.c:121
241 msgstr "заглавје на ред"
243 #: atk/atkobject.c:122
245 msgstr "лента за лизгање"
247 #: atk/atkobject.c:123
249 msgstr "простор за лизгање"
251 #: atk/atkobject.c:124
255 #: atk/atkobject.c:125
259 #: atk/atkobject.c:126
261 msgstr "поделен простор"
263 #: atk/atkobject.c:127
265 msgstr "копче за вртење"
267 #: atk/atkobject.c:128
269 msgstr "статусна лента"
271 #: atk/atkobject.c:129
275 #: atk/atkobject.c:130
277 msgstr "ќелија во табела"
279 #: atk/atkobject.c:131
280 msgid "table column header"
281 msgstr "заглавје на колоната во табелата"
283 #: atk/atkobject.c:132
284 msgid "table row header"
285 msgstr "заглавје на редот во табелата"
287 #: atk/atkobject.c:133
288 msgid "tear off menu item"
289 msgstr "предмет за одвојување од менито"
291 #: atk/atkobject.c:134
295 #: atk/atkobject.c:135
299 #: atk/atkobject.c:136
300 msgid "toggle button"
301 msgstr "промени копче"
303 #: atk/atkobject.c:137
305 msgstr "лента со алатки"
307 #: atk/atkobject.c:138
311 #: atk/atkobject.c:139
315 #: atk/atkobject.c:140
317 msgstr "дрво на табела"
319 #: atk/atkobject.c:141
323 #: atk/atkobject.c:142
325 msgstr "покажи порта"
327 #: atk/atkobject.c:143
331 #: atk/atkobject.c:144
335 #: atk/atkobject.c:145
339 #: atk/atkobject.c:146
343 #: atk/atkobject.c:147
348 #: atk/atkobject.c:148
352 #: atk/atkobject.c:149
354 msgstr "автоматско завршување"
356 #: atk/atkobject.c:150
358 msgstr "лента за уредување"
360 #: atk/atkobject.c:151
361 msgid "embedded component"
362 msgstr "вградена компонента"
364 #: atk/atkobject.c:152
368 #: atk/atkobject.c:153
372 #: atk/atkobject.c:154
376 #: atk/atkobject.c:155
377 msgid "document frame"
378 msgstr "рамка на документот"
380 #: atk/atkobject.c:156
382 msgstr "големини на букви"
384 #: atk/atkobject.c:157
388 #: atk/atkobject.c:158
392 #: atk/atkobject.c:159
393 msgid "redundant object"
394 msgstr "дуплиран објект"
396 #: atk/atkobject.c:160
400 #: atk/atkobject.c:161
404 #: atk/atkobject.c:162
405 msgid "input method window"
408 #: atk/atkobject.c:488
409 msgid "Accessible Name"
410 msgstr "Пристапно име"
412 #: atk/atkobject.c:489
413 msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
415 "Името на објектот форматирано за да се овозможи пристапот до помошните "
418 #: atk/atkobject.c:495
419 msgid "Accessible Description"
420 msgstr "Пристапен опис"
422 #: atk/atkobject.c:496
423 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
424 msgstr "Опис на објекотот, форматиран за пристап до помошните технологии"
426 #: atk/atkobject.c:502
427 msgid "Accessible Parent"
428 msgstr "Пристапен процес"
430 #: atk/atkobject.c:503
431 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
432 msgstr "Се користи за известување дека процесот е променет"
434 #: atk/atkobject.c:509
435 msgid "Accessible Value"
436 msgstr "Пристапна вредност"
438 #: atk/atkobject.c:510
439 msgid "Is used to notify that the value has changed"
440 msgstr "Се користи за известување дека вредноста е променета"
442 #: atk/atkobject.c:518
443 msgid "Accessible Role"
444 msgstr "Пристапна улога"
446 #: atk/atkobject.c:519
447 msgid "The accessible role of this object"
448 msgstr "Пристапната улога на овој објект"
450 #: atk/atkobject.c:527
451 msgid "Accessible Layer"
452 msgstr "Пристапен слој"
454 #: atk/atkobject.c:528
455 msgid "The accessible layer of this object"
456 msgstr "Пристапниот слој на овој објект"
458 #: atk/atkobject.c:536
459 msgid "Accessible MDI Value"
460 msgstr "Пристапна вредност за MDI"
462 #: atk/atkobject.c:537
463 msgid "The accessible MDI value of this object"
464 msgstr "Пристапната вредност на MDI за овој објект"
466 #: atk/atkobject.c:545
467 msgid "Accessible Table Caption"
468 msgstr "Пристапен наслов за табелата"
470 #: atk/atkobject.c:546
472 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
473 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
475 "Се користи за известување кога насловот на табелата е променет; ова својство "
476 "не треба да се користи. Наместо него треба да се користи accessible-table-"
479 #: atk/atkobject.c:552
480 msgid "Accessible Table Column Header"
481 msgstr "Пристапно заглавје за колоната во табелата"
483 #: atk/atkobject.c:553
484 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
486 "Се користи за известување кога заглавјето на колоната во табелата е променето"
488 #: atk/atkobject.c:559
489 msgid "Accessible Table Column Description"
490 msgstr "Пристапен опис за колоната во табелата"
492 #: atk/atkobject.c:560
493 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
495 "Се користи за известување кога описот на колоната во табелата е променет"
497 #: atk/atkobject.c:566
498 msgid "Accessible Table Row Header"
499 msgstr "Пристапно заглавје за редот во табелата"
501 #: atk/atkobject.c:567
502 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
504 "Се користи за известување кога е променето заглавјето на редот во табелата"
506 #: atk/atkobject.c:573
507 msgid "Accessible Table Row Description"
508 msgstr "Пристапен опис за редот во табелата"
510 #: atk/atkobject.c:574
511 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
512 msgstr "Се користи за известување кога е променет описот на редот во табелата"
514 #: atk/atkobject.c:580
515 msgid "Accessible Table Summary"
516 msgstr "Пристапна кратка содржина за табелата"
518 #: atk/atkobject.c:581
519 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
521 "Се користи за известување кога кратката содржина на табелата е променета"
523 #: atk/atkobject.c:587
524 msgid "Accessible Table Caption Object"
525 msgstr "Пристапен објект за наслов на табелата"
527 #: atk/atkobject.c:588
528 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
529 msgstr "Се користи за известување кога насловот на табелата е променет"
531 #: atk/atkobject.c:594
532 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
533 msgstr "Број на пристапни хајпертекст врски"
535 #: atk/atkobject.c:595
536 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
537 msgstr "Бројот на врски кои што во моментов ги има AtkHypertext"