Refine Visual Studio Projects
[atk.git] / po / sl.po
blob19fac25650a25196cd402593fd315d5b9054c461
1 # Slovenian translation for atk.\r
2 # Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc.\r
3 # This file is distributed under the same license as the program package.\r
4 #\r
5 # Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si> 2002\r
6 # Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> 2007 - 2010.\r
7 #\r
8 msgid ""\r
9 msgstr ""\r
10 "Project-Id-Version: atk master\n"\r
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=atk&component=general\n"\r
12 "POT-Creation-Date: 2009-04-16 16:34+0000\n"\r
13 "PO-Revision-Date: 2010-05-21 21:56+0100\n"\r
14 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"\r
15 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"\r
16 "MIME-Version: 1.0\n"\r
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"\r
20 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"\r
21 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"\r
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"\r
24 #: ../atk/atkhyperlink.c:103\r
25 msgid "Selected Link"\r
26 msgstr "Izbrana povezava"\r
28 #: ../atk/atkhyperlink.c:104\r
29 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"\r
30 msgstr "Določa, ali je predmet AtkHyperlink izbran"\r
32 #: ../atk/atkhyperlink.c:110\r
33 msgid "Number of Anchors"\r
34 msgstr "Število sider"\r
36 #: ../atk/atkhyperlink.c:111\r
37 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"\r
38 msgstr "Število sider, povezanih s predmetom AtkHyperlink"\r
40 #: ../atk/atkhyperlink.c:119\r
41 msgid "End index"\r
42 msgstr "Končno kazalo"\r
44 #: ../atk/atkhyperlink.c:120\r
45 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"\r
46 msgstr "Končno kazalo predmeta AtkHyperlink"\r
48 #: ../atk/atkhyperlink.c:128\r
49 msgid "Start index"\r
50 msgstr "Začetno kazalo"\r
52 #: ../atk/atkhyperlink.c:129\r
53 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"\r
54 msgstr "Začetno kazalo predmeta AtkHyperlink"\r
56 #: ../atk/atkobject.c:82\r
57 msgid "invalid"\r
58 msgstr "neveljavno"\r
60 # G:3 K:0 O:0\r
61 #: ../atk/atkobject.c:83\r
62 msgid "accelerator label"\r
63 msgstr "oznaka pospeševalnika"\r
65 #: ../atk/atkobject.c:84\r
66 msgid "alert"\r
67 msgstr "opozorilo"\r
69 #: ../atk/atkobject.c:85\r
70 msgid "animation"\r
71 msgstr "animacija"\r
73 # G:4 K:2 O:0\r
74 #: ../atk/atkobject.c:86\r
75 msgid "arrow"\r
76 msgstr "puščica"\r
78 # G:0 K:1 O:0\r
79 #: ../atk/atkobject.c:87\r
80 msgid "calendar"\r
81 msgstr "koledar"\r
83 # G:6 K:2 O:0\r
84 #: ../atk/atkobject.c:88\r
85 msgid "canvas"\r
86 msgstr "platno"\r
88 # G:0 K:1 O:0\r
89 #: ../atk/atkobject.c:89\r
90 msgid "check box"\r
91 msgstr "potrditveno polje"\r
93 #: ../atk/atkobject.c:90\r
94 msgid "check menu item"\r
95 msgstr "potrditveno polje menija"\r
97 #: ../atk/atkobject.c:91\r
98 msgid "color chooser"\r
99 msgstr "izbirnik barv"\r
101 # G:0 K:1 O:0\r
102 #: ../atk/atkobject.c:92\r
103 msgid "column header"\r
104 msgstr "glava stolpca"\r
106 #: ../atk/atkobject.c:93\r
107 msgid "combo box"\r
108 msgstr "spustno polje"\r
110 # G:0 K:1 O:0\r
111 #: ../atk/atkobject.c:94\r
112 msgid "dateeditor"\r
113 msgstr "datumski urejevalnik"\r
115 #: ../atk/atkobject.c:95\r
116 msgid "desktop icon"\r
117 msgstr "ikona namizja"\r
119 #: ../atk/atkobject.c:96\r
120 msgid "desktop frame"\r
121 msgstr "okvir namizja"\r
123 #: ../atk/atkobject.c:97\r
124 msgid "dial"\r
125 msgstr "kliči"\r
127 # G:0 K:3 O:0\r
128 #: ../atk/atkobject.c:98\r
129 msgid "dialog"\r
130 msgstr "pogovorno okno"\r
132 # G:1 K:0 O:0\r
133 #: ../atk/atkobject.c:99\r
134 msgid "directory pane"\r
135 msgstr "pladenj z mapami"\r
137 #: ../atk/atkobject.c:100\r
138 msgid "drawing area"\r
139 msgstr "risalna površina"\r
141 #: ../atk/atkobject.c:101\r
142 msgid "file chooser"\r
143 msgstr "izbirnik datotek"\r
145 #: ../atk/atkobject.c:102\r
146 msgid "filler"\r
147 msgstr "polnilnik"\r
149 #. I know it looks wrong but that is what Java returns\r
150 #: ../atk/atkobject.c:104\r
151 msgid "fontchooser"\r
152 msgstr "izbirnik pisav"\r
154 #: ../atk/atkobject.c:105\r
155 msgid "frame"\r
156 msgstr "okvir"\r
158 # G:2 K:1 O:0\r
159 #: ../atk/atkobject.c:106\r
160 msgid "glass pane"\r
161 msgstr "steklen pladenj"\r
163 #: ../atk/atkobject.c:107\r
164 msgid "html container"\r
165 msgstr "vsebovalnik html"\r
167 #: ../atk/atkobject.c:108\r
168 msgid "icon"\r
169 msgstr "ikona"\r
171 # G:0 K:1 O:0\r
172 #: ../atk/atkobject.c:109\r
173 msgid "image"\r
174 msgstr "slika"\r
176 # G:1 K:0 O:0\r
177 #: ../atk/atkobject.c:110\r
178 msgid "internal frame"\r
179 msgstr "notranji okvir"\r
181 #: ../atk/atkobject.c:111\r
182 msgid "label"\r
183 msgstr "oznaka"\r
185 # G:3 K:4 O:0\r
186 #: ../atk/atkobject.c:112\r
187 msgid "layered pane"\r
188 msgstr "ravninski pladenj"\r
190 #: ../atk/atkobject.c:113\r
191 msgid "list"\r
192 msgstr "seznam"\r
194 # G:1 K:0 O:0\r
195 #: ../atk/atkobject.c:114\r
196 msgid "list item"\r
197 msgstr "predmet seznama"\r
199 #: ../atk/atkobject.c:115\r
200 msgid "menu"\r
201 msgstr "meni"\r
203 # G:0 K:1 O:0\r
204 #: ../atk/atkobject.c:116\r
205 msgid "menu bar"\r
206 msgstr "menijska vrstica"\r
208 # G:2 K:0 O:0\r
209 #: ../atk/atkobject.c:117\r
210 msgid "menu item"\r
211 msgstr "predmet menija"\r
213 # G:1 K:0 O:0\r
214 #: ../atk/atkobject.c:118\r
215 msgid "option pane"\r
216 msgstr "pladenj možnosti"\r
218 #: ../atk/atkobject.c:119\r
219 msgid "page tab"\r
220 msgstr "zavihek strani"\r
222 #: ../atk/atkobject.c:120\r
223 msgid "page tab list"\r
224 msgstr "seznam zavihkov strani"\r
226 #: ../atk/atkobject.c:121\r
227 msgid "panel"\r
228 msgstr "pult"\r
230 # G:0 K:1 O:0\r
231 #: ../atk/atkobject.c:122\r
232 msgid "password text"\r
233 msgstr "besedilo gesla"\r
235 #: ../atk/atkobject.c:123\r
236 msgid "popup menu"\r
237 msgstr "pojavni meni"\r
239 #: ../atk/atkobject.c:124\r
240 msgid "progress bar"\r
241 msgstr "kazalnik napredka"\r
243 # G:0 K:1 O:0\r
244 #: ../atk/atkobject.c:125\r
245 msgid "push button"\r
246 msgstr "gumb"\r
248 # G:0 K:1 O:0\r
249 #: ../atk/atkobject.c:126\r
250 msgid "radio button"\r
251 msgstr "radijski gumb"\r
253 # G:0 K:1 O:0\r
254 #: ../atk/atkobject.c:127\r
255 msgid "radio menu item"\r
256 msgstr "radijski predmet menija"\r
258 #: ../atk/atkobject.c:128\r
259 msgid "root pane"\r
260 msgstr "korenski pladenj"\r
262 #: ../atk/atkobject.c:129\r
263 msgid "row header"\r
264 msgstr "glava vrstice"\r
266 #: ../atk/atkobject.c:130\r
267 msgid "scroll bar"\r
268 msgstr "drsnik"\r
270 # G:0 K:1 O:0\r
271 #: ../atk/atkobject.c:131\r
272 msgid "scroll pane"\r
273 msgstr "drsni pladenj"\r
275 #: ../atk/atkobject.c:132\r
276 msgid "separator"\r
277 msgstr "ločilnik"\r
279 # G:3 K:1 O:0\r
280 #: ../atk/atkobject.c:133\r
281 msgid "slider"\r
282 msgstr "drsnik"\r
284 # G:0 K:1 O:0\r
285 #: ../atk/atkobject.c:134\r
286 msgid "split pane"\r
287 msgstr "delilni pladenj"\r
289 #: ../atk/atkobject.c:135\r
290 msgid "spin button"\r
291 msgstr "vrtljivi gumb"\r
293 #: ../atk/atkobject.c:136\r
294 msgid "statusbar"\r
295 msgstr "vrstica stanja"\r
297 # G:4 K:0 O:0\r
298 #: ../atk/atkobject.c:137\r
299 msgid "table"\r
300 msgstr "preglednica"\r
302 # G:0 K:1 O:0\r
303 #: ../atk/atkobject.c:138\r
304 msgid "table cell"\r
305 msgstr "celica preglednice"\r
307 #: ../atk/atkobject.c:139\r
308 msgid "table column header"\r
309 msgstr "glava stolpca preglednice"\r
311 #: ../atk/atkobject.c:140\r
312 msgid "table row header"\r
313 msgstr "glava vrstice preglednice"\r
315 #: ../atk/atkobject.c:141\r
316 msgid "tear off menu item"\r
317 msgstr "predmet odtrgljivega menija"\r
319 #: ../atk/atkobject.c:142\r
320 msgid "terminal"\r
321 msgstr "terminal"\r
323 # G:0 K:1 O:0\r
324 #: ../atk/atkobject.c:143\r
325 msgid "text"\r
326 msgstr "besedilo"\r
328 # G:1 K:1 O:0\r
329 #: ../atk/atkobject.c:144\r
330 msgid "toggle button"\r
331 msgstr "preklopni gumb"\r
333 #: ../atk/atkobject.c:145\r
334 msgid "tool bar"\r
335 msgstr "orodna vrstica"\r
337 # G:1 K:1 O:0\r
338 #: ../atk/atkobject.c:146\r
339 msgid "tool tip"\r
340 msgstr "orodni namig"\r
342 #: ../atk/atkobject.c:147\r
343 msgid "tree"\r
344 msgstr "drevo"\r
346 # G:7 K:1 O:0\r
347 #: ../atk/atkobject.c:148\r
348 msgid "tree table"\r
349 msgstr "drevo preglednice"\r
351 #: ../atk/atkobject.c:149\r
352 msgid "unknown"\r
353 msgstr "neznano"\r
355 # G:4 K:2 O:0\r
356 #: ../atk/atkobject.c:150\r
357 msgid "viewport"\r
358 msgstr "vidno polje"\r
360 # G:1 K:0 O:0\r
361 #: ../atk/atkobject.c:151\r
362 msgid "window"\r
363 msgstr "okno"\r
365 # G:7 K:6 O:0\r
366 #: ../atk/atkobject.c:152\r
367 msgid "header"\r
368 msgstr "glava"\r
370 # G:1 K:0 O:0\r
371 #: ../atk/atkobject.c:153\r
372 msgid "footer"\r
373 msgstr "noga"\r
375 # G:1 K:0 O:0\r
376 #: ../atk/atkobject.c:154\r
377 msgid "paragraph"\r
378 msgstr "odstavek"\r
380 # G:1 K:0 O:0\r
381 #: ../atk/atkobject.c:155\r
382 msgid "application"\r
383 msgstr "program"\r
385 #: ../atk/atkobject.c:156\r
386 msgid "autocomplete"\r
387 msgstr "samodejno dopolnjevanje"\r
389 #: ../atk/atkobject.c:157\r
390 msgid "edit bar"\r
391 msgstr "vrstica za urejanje"\r
393 #: ../atk/atkobject.c:158\r
394 msgid "embedded component"\r
395 msgstr "vgrajene enote"\r
397 #: ../atk/atkobject.c:159\r
398 msgid "entry"\r
399 msgstr "vnos"\r
401 #: ../atk/atkobject.c:160\r
402 msgid "chart"\r
403 msgstr "graf"\r
405 # G:1 K:0 O:0\r
406 #: ../atk/atkobject.c:161\r
407 msgid "caption"\r
408 msgstr "naslov"\r
410 #: ../atk/atkobject.c:162\r
411 msgid "document frame"\r
412 msgstr "okvir dokumenta"\r
414 # G:7 K:6 O:0\r
415 #: ../atk/atkobject.c:163\r
416 msgid "heading"\r
417 msgstr "glava"\r
419 #: ../atk/atkobject.c:164\r
420 msgid "page"\r
421 msgstr "stran"\r
423 #: ../atk/atkobject.c:165\r
424 msgid "section"\r
425 msgstr "odsek"\r
427 #: ../atk/atkobject.c:166\r
428 msgid "redundant object"\r
429 msgstr "odvečni predmet"\r
431 #: ../atk/atkobject.c:355\r
432 msgid "Accessible Name"\r
433 msgstr "Dostopno ime"\r
435 #: ../atk/atkobject.c:356\r
436 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"\r
437 msgstr "Ime primerka predmeta v obliki pomožnih tehnologij"\r
439 #: ../atk/atkobject.c:362\r
440 msgid "Accessible Description"\r
441 msgstr "Dostopni opis"\r
443 #: ../atk/atkobject.c:363\r
444 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"\r
445 msgstr "Opis predmeta v obliki pomožnih tehnologij"\r
447 #: ../atk/atkobject.c:369\r
448 msgid "Accessible Parent"\r
449 msgstr "Dostopen nadrejeni"\r
451 #: ../atk/atkobject.c:370\r
452 msgid "Is used to notify that the parent has changed"\r
453 msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah nadrejenega"\r
455 #: ../atk/atkobject.c:376\r
456 msgid "Accessible Value"\r
457 msgstr "Dostopna vrednost"\r
459 #: ../atk/atkobject.c:377\r
460 msgid "Is used to notify that the value has changed"\r
461 msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah vrednosti"\r
463 #: ../atk/atkobject.c:385\r
464 msgid "Accessible Role"\r
465 msgstr "Dostopna vloga"\r
467 #: ../atk/atkobject.c:386\r
468 msgid "The accessible role of this object"\r
469 msgstr "Dostopna vloga tega predmeta"\r
471 #: ../atk/atkobject.c:394\r
472 msgid "Accessible Layer"\r
473 msgstr "Dostopna raven"\r
475 #: ../atk/atkobject.c:395\r
476 msgid "The accessible layer of this object"\r
477 msgstr "Dostopna raven tega predmeta"\r
479 #: ../atk/atkobject.c:403\r
480 msgid "Accessible MDI Value"\r
481 msgstr "Dostopna vrednost MDI"\r
483 #: ../atk/atkobject.c:404\r
484 msgid "The accessible MDI value of this object"\r
485 msgstr "Dostopna vrednost MDI tega predmeta"\r
487 #: ../atk/atkobject.c:412\r
488 msgid "Accessible Table Caption"\r
489 msgstr "Dostopen naziv preglednice"\r
491 #: ../atk/atkobject.c:413\r
492 msgid "Is used to notify that the table caption has changed; this property should not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"\r
493 msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah naziva preglednice. Namesto te lastnosti raje uporabite accessible-table-caption-object"\r
495 #: ../atk/atkobject.c:419\r
496 msgid "Accessible Table Column Header"\r
497 msgstr "Dostopna glava stolpca preglednice"\r
499 #: ../atk/atkobject.c:420\r
500 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"\r
501 msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah glave stolpca preglednice"\r
503 #: ../atk/atkobject.c:426\r
504 msgid "Accessible Table Column Description"\r
505 msgstr "Dostopen opis stolpca preglednice"\r
507 #: ../atk/atkobject.c:427\r
508 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"\r
509 msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah opisa stolpca preglednice"\r
511 #: ../atk/atkobject.c:433\r
512 msgid "Accessible Table Row Header"\r
513 msgstr "Dostopna glava vrstice preglednice"\r
515 #: ../atk/atkobject.c:434\r
516 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"\r
517 msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah glave vrstice preglednice"\r
519 #: ../atk/atkobject.c:440\r
520 msgid "Accessible Table Row Description"\r
521 msgstr "Dostopen opis vrstice preglednice"\r
523 #: ../atk/atkobject.c:441\r
524 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"\r
525 msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah opisa vrstice preglednice"\r
527 #: ../atk/atkobject.c:447\r
528 msgid "Accessible Table Summary"\r
529 msgstr "Dostopen povzetek preglednice"\r
531 #: ../atk/atkobject.c:448\r
532 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"\r
533 msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah povzetka preglednice"\r
535 #: ../atk/atkobject.c:454\r
536 msgid "Accessible Table Caption Object"\r
537 msgstr "Dostopen predmet naziva preglednice"\r
539 #: ../atk/atkobject.c:455\r
540 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"\r
541 msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah naziva preglednice"\r
543 #: ../atk/atkobject.c:461\r
544 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"\r
545 msgstr "Število dostopnih hiperpovezav"\r
547 #: ../atk/atkobject.c:462\r
548 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"\r
549 msgstr "Število povezav, ki jih ima trenutni AtkHypertext"\r
551 #~ msgid "ruler"\r
552 #~ msgstr "merilnik"\r
553 #~ msgid "form"\r
554 #~ msgstr "obrazec"\r
555 #~ msgid "link"\r
556 #~ msgstr "povezava"\r
557 #~ msgid "input method window"\r
558 #~ msgstr "okno načina vnosa"\r