Refine Visual Studio Projects
[atk.git] / po / ast.po
blob330c35cced2c7c6000fafa1dbdc96ea0caa159f1
1 # Asturian translation for atk.
2 # Copyright (C) 2010 atk's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the atk package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: atk master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 15:05+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-07 22:47+0100\n"
12 "Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Poedit-Language: asturian\n"
20 #: atk/atkhyperlink.c:103
21 msgid "Selected Link"
22 msgstr "Enllaz seleicionáu"
24 #: atk/atkhyperlink.c:104
25 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
26 msgstr "Especifica si l'oxetu AtlHyperlink ta seleicionáu"
28 #: atk/atkhyperlink.c:110
29 msgid "Number of Anchors"
30 msgstr "Númberu d'ancles"
32 #: atk/atkhyperlink.c:111
33 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
34 msgstr "El númberu d'ancles asociaes con un oxetu AtkHyperlink"
36 #: atk/atkhyperlink.c:119
37 msgid "End index"
38 msgstr "Índiz caberu"
40 #: atk/atkhyperlink.c:120
41 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
42 msgstr "L'índiz caberu d'un oxetu AtkHyperlink"
44 #: atk/atkhyperlink.c:128
45 msgid "Start index"
46 msgstr "Índiz d'aniciu"
48 #: atk/atkhyperlink.c:129
49 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
50 msgstr "L'índiz d'entamu d'un oxetu AtkHyperlink"
52 #: atk/atkobject.c:74
53 msgid "invalid"
54 msgstr "non válidu"
56 #: atk/atkobject.c:75
57 msgid "accelerator label"
58 msgstr "etiqueta de combinación de tecles"
60 #: atk/atkobject.c:76
61 msgid "alert"
62 msgstr "avisu"
64 #: atk/atkobject.c:77
65 msgid "animation"
66 msgstr "animación"
68 #: atk/atkobject.c:78
69 msgid "arrow"
70 msgstr "flecha"
72 #: atk/atkobject.c:79
73 msgid "calendar"
74 msgstr "calendariu"
76 #: atk/atkobject.c:80
77 msgid "canvas"
78 msgstr "llenzu"
80 #: atk/atkobject.c:81
81 msgid "check box"
82 msgstr "caxella de verificación"
84 #: atk/atkobject.c:82
85 msgid "check menu item"
86 msgstr "elementu de menú de verificación"
88 #: atk/atkobject.c:83
89 msgid "color chooser"
90 msgstr "seleicionador de color"
92 #: atk/atkobject.c:84
93 msgid "column header"
94 msgstr "cabecera de la columna"
96 #: atk/atkobject.c:85
97 msgid "combo box"
98 msgstr "caxa combinada"
100 #: atk/atkobject.c:86
101 msgid "dateeditor"
102 msgstr "editor de fecha"
104 #: atk/atkobject.c:87
105 msgid "desktop icon"
106 msgstr "iconu del escritoriu"
108 #: atk/atkobject.c:88
109 msgid "desktop frame"
110 msgstr "marcu del escritoriu"
112 #: atk/atkobject.c:89
113 msgid "dial"
114 msgstr "marcador"
116 #: atk/atkobject.c:90
117 msgid "dialog"
118 msgstr "diálogu"
120 #: atk/atkobject.c:91
121 msgid "directory pane"
122 msgstr "panel de direutoriu"
124 #: atk/atkobject.c:92
125 msgid "drawing area"
126 msgstr "estaya de dibuxu"
128 #: atk/atkobject.c:93
129 msgid "file chooser"
130 msgstr "seleicionador de ficheros"
132 #: atk/atkobject.c:94
133 msgid "filler"
134 msgstr "completar"
136 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
137 #: atk/atkobject.c:96
138 msgid "fontchooser"
139 msgstr "seleicionador de fonte"
141 #: atk/atkobject.c:97
142 msgid "frame"
143 msgstr "marcu"
145 #: atk/atkobject.c:98
146 msgid "glass pane"
147 msgstr "panel tresparente"
149 #: atk/atkobject.c:99
150 msgid "html container"
151 msgstr "contenedor html"
153 #: atk/atkobject.c:100
154 msgid "icon"
155 msgstr "iconu"
157 #: atk/atkobject.c:101
158 msgid "image"
159 msgstr "imaxe"
161 #: atk/atkobject.c:102
162 msgid "internal frame"
163 msgstr "marcu internu"
165 #: atk/atkobject.c:103
166 msgid "label"
167 msgstr "etiqueta"
169 #: atk/atkobject.c:104
170 msgid "layered pane"
171 msgstr "panel superpuestu"
173 #: atk/atkobject.c:105
174 msgid "list"
175 msgstr "llista"
177 #: atk/atkobject.c:106
178 msgid "list item"
179 msgstr "elementu de llista"
181 #: atk/atkobject.c:107
182 msgid "menu"
183 msgstr "menú"
185 #: atk/atkobject.c:108
186 msgid "menu bar"
187 msgstr "barra de menú"
189 #: atk/atkobject.c:109
190 msgid "menu item"
191 msgstr "elementu de menú"
193 #: atk/atkobject.c:110
194 msgid "option pane"
195 msgstr "panel d'opciones"
197 #: atk/atkobject.c:111
198 msgid "page tab"
199 msgstr "llingüeta de páxina"
201 #: atk/atkobject.c:112
202 msgid "page tab list"
203 msgstr "llista de llingüetes de páxina"
205 #: atk/atkobject.c:113
206 msgid "panel"
207 msgstr "panel"
209 #: atk/atkobject.c:114
210 msgid "password text"
211 msgstr "testu de contraseña"
213 #: atk/atkobject.c:115
214 msgid "popup menu"
215 msgstr "menú emerxente"
217 #: atk/atkobject.c:116
218 msgid "progress bar"
219 msgstr "barra de progresu"
221 #: atk/atkobject.c:117
222 msgid "push button"
223 msgstr "botón de pulsación"
225 #: atk/atkobject.c:118
226 msgid "radio button"
227 msgstr "botón de radiu"
229 #: atk/atkobject.c:119
230 msgid "radio menu item"
231 msgstr "elementu de menú triba radio"
233 #: atk/atkobject.c:120
234 msgid "root pane"
235 msgstr "panel raíz"
237 #: atk/atkobject.c:121
238 msgid "row header"
239 msgstr "cabecera de la filera"
241 #: atk/atkobject.c:122
242 msgid "scroll bar"
243 msgstr "barra de desplazamientu"
245 #: atk/atkobject.c:123
246 msgid "scroll pane"
247 msgstr "panel de desplazamientu"
249 #: atk/atkobject.c:124
250 msgid "separator"
251 msgstr "dixebrador"
253 #: atk/atkobject.c:125
254 msgid "slider"
255 msgstr "eslizador"
257 #: atk/atkobject.c:126
258 msgid "split pane"
259 msgstr "panel dixebrable"
261 #: atk/atkobject.c:127
262 msgid "spin button"
263 msgstr "botón xiratoriu"
265 #: atk/atkobject.c:128
266 msgid "statusbar"
267 msgstr "barra d'estáu"
269 #: atk/atkobject.c:129
270 msgid "table"
271 msgstr "tabla"
273 #: atk/atkobject.c:130
274 msgid "table cell"
275 msgstr "caxella de tabla"
277 #: atk/atkobject.c:131
278 msgid "table column header"
279 msgstr "cabecera de columna de tabla"
281 #: atk/atkobject.c:132
282 msgid "table row header"
283 msgstr "cabecera de filera de tabla"
285 #: atk/atkobject.c:133
286 msgid "tear off menu item"
287 msgstr "elementu de menú desprendible"
289 #: atk/atkobject.c:134
290 msgid "terminal"
291 msgstr "terminal"
293 #: atk/atkobject.c:135
294 msgid "text"
295 msgstr "testu"
297 #: atk/atkobject.c:136
298 msgid "toggle button"
299 msgstr "botón d'activación"
301 #: atk/atkobject.c:137
302 msgid "tool bar"
303 msgstr "barra d'estáu"
305 #: atk/atkobject.c:138
306 msgid "tool tip"
307 msgstr "suxerencia"
309 #: atk/atkobject.c:139
310 msgid "tree"
311 msgstr "árbol"
313 #: atk/atkobject.c:140
314 msgid "tree table"
315 msgstr "tabla d'árbol"
317 #: atk/atkobject.c:141
318 msgid "unknown"
319 msgstr "desconocíu"
321 #: atk/atkobject.c:142
322 msgid "viewport"
323 msgstr "puertu de visión"
325 #: atk/atkobject.c:143
326 msgid "window"
327 msgstr "ventana"
329 #: atk/atkobject.c:144
330 msgid "header"
331 msgstr "cabecera"
333 #: atk/atkobject.c:145
334 msgid "footer"
335 msgstr "pie"
337 #: atk/atkobject.c:146
338 msgid "paragraph"
339 msgstr "párrafu"
341 #: atk/atkobject.c:147
342 msgid "ruler"
343 msgstr "regla"
345 #: atk/atkobject.c:148
346 msgid "application"
347 msgstr "aplicación"
349 #: atk/atkobject.c:149
350 msgid "autocomplete"
351 msgstr "autocompletáu"
353 #: atk/atkobject.c:150
354 msgid "edit bar"
355 msgstr "barra d'edición"
357 #: atk/atkobject.c:151
358 msgid "embedded component"
359 msgstr "componente incrustáu"
361 #: atk/atkobject.c:152
362 msgid "entry"
363 msgstr "entrada"
365 #: atk/atkobject.c:153
366 msgid "chart"
367 msgstr "diagrama"
369 #: atk/atkobject.c:154
370 msgid "caption"
371 msgstr "descripción"
373 #: atk/atkobject.c:155
374 msgid "document frame"
375 msgstr "marcu de documentu"
377 #: atk/atkobject.c:156
378 msgid "heading"
379 msgstr "cabecera"
381 #: atk/atkobject.c:157
382 msgid "page"
383 msgstr "páxina"
385 #: atk/atkobject.c:158
386 msgid "section"
387 msgstr "seición"
389 #: atk/atkobject.c:159
390 msgid "redundant object"
391 msgstr "Oxetu redundante"
393 #: atk/atkobject.c:160
394 msgid "form"
395 msgstr "formulariu"
397 #: atk/atkobject.c:161
398 msgid "link"
399 msgstr "enllaz"
401 #: atk/atkobject.c:162
402 msgid "input method window"
403 msgstr "ventana d'entrada de métodu"
405 #: atk/atkobject.c:488
406 msgid "Accessible Name"
407 msgstr "Nome accesible"
409 #: atk/atkobject.c:489
410 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
411 msgstr "El nome de la instancia del oxetu formateáu p'accesu pa discapacitaos"
413 #: atk/atkobject.c:495
414 msgid "Accessible Description"
415 msgstr "Descripción accesible"
417 #: atk/atkobject.c:496
418 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
419 msgstr "Descripción d'un oxetu, formateáu p'accesu pa discapacitaos"
421 #: atk/atkobject.c:502
422 msgid "Accessible Parent"
423 msgstr "Antecesor accesible"
425 #: atk/atkobject.c:503
426 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
427 msgstr "Usáse pa notificar que l'antecesor camudó"
429 #: atk/atkobject.c:509
430 msgid "Accessible Value"
431 msgstr "Valor accesible"
433 #: atk/atkobject.c:510
434 msgid "Is used to notify that the value has changed"
435 msgstr "Usáse pa notificar que'l valor camudó"
437 #: atk/atkobject.c:518
438 msgid "Accessible Role"
439 msgstr "Rol accesible"
441 #: atk/atkobject.c:519
442 msgid "The accessible role of this object"
443 msgstr "El rol d'accesibilidá d'esti oxetu"
445 #: atk/atkobject.c:527
446 msgid "Accessible Layer"
447 msgstr "Capa accesible"
449 #: atk/atkobject.c:528
450 msgid "The accessible layer of this object"
451 msgstr "La capa d'accesibilidá d'esti oxetu"
453 #: atk/atkobject.c:536
454 msgid "Accessible MDI Value"
455 msgstr "Valor MDI accesible"
457 #: atk/atkobject.c:537
458 msgid "The accessible MDI value of this object"
459 msgstr "El valor accesible MDI d'esti oxetu"
461 #: atk/atkobject.c:545
462 msgid "Accessible Table Caption"
463 msgstr "Descripción accesible de la tabla"
465 #: atk/atkobject.c:546
466 msgid ""
467 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
468 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
469 msgstr ""
470 "Usáse pa notificar que la descripción de la tabla camudó; esta propiedá nun "
471 "tendría que ser usada. Tien d'usase accesible-table-caption-object nel so "
472 "llugar"
474 #: atk/atkobject.c:552
475 msgid "Accessible Table Column Header"
476 msgstr "Cabecera de columna accesible de la tabla"
478 #: atk/atkobject.c:553
479 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
480 msgstr "Usáse pa notificar que la cabecera de columna de la tabla camudó"
482 #: atk/atkobject.c:559
483 msgid "Accessible Table Column Description"
484 msgstr "Descripción accesible de la columna de la tabla"
486 #: atk/atkobject.c:560
487 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
488 msgstr "Usáse pa notificar que la descripción de la columna de la tabla camudó"
490 #: atk/atkobject.c:566
491 msgid "Accessible Table Row Header"
492 msgstr "Cabecera accesible de la filera de la tabla"
494 #: atk/atkobject.c:567
495 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
496 msgstr "Usáse pa notificar que la filera de la cabecera de la tabla camudó"
498 #: atk/atkobject.c:573
499 msgid "Accessible Table Row Description"
500 msgstr "Descripción accesible de la filera de la tabla"
502 #: atk/atkobject.c:574
503 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
504 msgstr "Usáse pa notificar que la filera de la descripción camudó"
506 #: atk/atkobject.c:580
507 msgid "Accessible Table Summary"
508 msgstr "Resume accesible de la tabla"
510 #: atk/atkobject.c:581
511 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
512 msgstr "Usáse pa notificar que'l resume de la tabla camudó"
514 #: atk/atkobject.c:587
515 msgid "Accessible Table Caption Object"
516 msgstr "Oxetu de títulu de la tabla accesible"
518 #: atk/atkobject.c:588
519 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
520 msgstr "Usáse pa notificar que'l títulu de la tabla camudó"
522 #: atk/atkobject.c:594
523 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
524 msgstr "Númberu d'enllaces d'hipertestu accesibles"
526 #: atk/atkobject.c:595
527 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
528 msgstr "El númberu d'enllaces que tien l'AtkHypertext actual"