atkimplementor: use the G_DEFINE_INTERFACE macro to declare it as interface in the...
[atk.git] / po / hu.po
blobcf45ebec8cebff1579b13b92cfb140aaf366300d
1 # Hungarian translation of atk.
2 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the atk package.
7 # Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2002, 2003.
8 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
9 # Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
10 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2011, 2014.
11 # Balázs Meskó <meskobalazs at gmail dot com>, 2011.
12 # Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2012, 2014.
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: atk master\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
17 "product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
18 "POT-Creation-Date: 2014-03-06 03:47+0000\n"
19 "PO-Revision-Date: 2014-03-06 14:18+0100\n"
20 "Last-Translator: Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>\n"
21 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
22 "Language: hu\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29 #: ../atk/atkhyperlink.c:128
30 msgid "Selected Link"
31 msgstr "Kijelölt hivatkozás"
33 #: ../atk/atkhyperlink.c:129
34 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
35 msgstr "Megadja, hogy ki van-e jelölve az AtkHyperlink objektum"
37 #: ../atk/atkhyperlink.c:135
38 msgid "Number of Anchors"
39 msgstr "Horgonyok száma"
41 #: ../atk/atkhyperlink.c:136
42 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
43 msgstr "Az AtkHyperlink objektumhoz rendelt horgonyok száma"
45 #: ../atk/atkhyperlink.c:144
46 msgid "End index"
47 msgstr "Befejező index"
49 #: ../atk/atkhyperlink.c:145
50 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
51 msgstr "Az AtkHyperlink objektum befejező indexe"
53 #: ../atk/atkhyperlink.c:153
54 msgid "Start index"
55 msgstr "Kezdő index"
57 #: ../atk/atkhyperlink.c:154
58 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
59 msgstr "Az AtkHyperlink objektum kezdő indexe"
61 #: ../atk/atkobject.c:105
62 msgid "invalid"
63 msgstr "érvénytelen"
65 #: ../atk/atkobject.c:106
66 msgid "accelerator label"
67 msgstr "gyorsítócímke"
69 # Megjegyzés: ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn, viszont ez inkább nem értesítést jelent?
70 #: ../atk/atkobject.c:107
71 msgid "alert"
72 msgstr "értesítés"
74 #: ../atk/atkobject.c:108
75 msgid "animation"
76 msgstr "animáció"
78 #: ../atk/atkobject.c:109
79 msgid "arrow"
80 msgstr "nyíl"
82 #: ../atk/atkobject.c:110
83 msgid "calendar"
84 msgstr "naptár"
86 #: ../atk/atkobject.c:111
87 msgid "canvas"
88 msgstr "rajzvászon"
90 #: ../atk/atkobject.c:112
91 msgid "check box"
92 msgstr "jelölőnégyzet"
94 # Megjegyzés: korábban az Orkában ezt jelölőelemnek fordítottuk, megváltoztathatjuk itt? Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn. Használhatnánk esetleg a
95 # jelölőmenü vezérlőelem megnevezést, ez rövidebb.
96 #: ../atk/atkobject.c:113
97 msgid "check menu item"
98 msgstr "jelölőelem"
100 #: ../atk/atkobject.c:114
101 msgid "color chooser"
102 msgstr "színválasztó"
104 #: ../atk/atkobject.c:115
105 msgid "column header"
106 msgstr "oszlopfejléc"
108 # Megjegyzés: Korábban okrában ezt kombinált listamezőnek fordítottuk, igazodva a többi képernyőolvasóhoz (JAWS, NVDA). Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn.
109 #: ../atk/atkobject.c:116
110 msgid "combo box"
111 msgstr "kombinált listamező"
113 #: ../atk/atkobject.c:117
114 msgid "dateeditor"
115 msgstr "dátumszerkesztő"
117 #: ../atk/atkobject.c:118
118 msgid "desktop icon"
119 msgstr "asztali ikon"
121 #: ../atk/atkobject.c:119
122 msgid "desktop frame"
123 msgstr "asztali keret"
125 #: ../atk/atkobject.c:120
126 msgid "dial"
127 msgstr "tárcsa"
129 #: ../atk/atkobject.c:121
130 msgid "dialog"
131 msgstr "párbeszédablak"
133 #: ../atk/atkobject.c:122
134 msgid "directory pane"
135 msgstr "könyvtár-ablaktábla"
137 #: ../atk/atkobject.c:123
138 msgid "drawing area"
139 msgstr "rajzterület"
141 #: ../atk/atkobject.c:124
142 msgid "file chooser"
143 msgstr "fájlválasztó"
145 #: ../atk/atkobject.c:125
146 msgid "filler"
147 msgstr "kitöltő"
149 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
150 #: ../atk/atkobject.c:127
151 msgid "fontchooser"
152 msgstr "betűkészlet-választó"
154 #: ../atk/atkobject.c:128
155 msgid "frame"
156 msgstr "keret"
158 #: ../atk/atkobject.c:129
159 msgid "glass pane"
160 msgstr "üveg-ablaktábla"
162 #: ../atk/atkobject.c:130
163 msgid "html container"
164 msgstr "html-konténer"
166 #: ../atk/atkobject.c:131
167 msgid "icon"
168 msgstr "ikon"
170 #: ../atk/atkobject.c:132
171 msgid "image"
172 msgstr "kép"
174 #: ../atk/atkobject.c:133
175 msgid "internal frame"
176 msgstr "belső keret"
178 #: ../atk/atkobject.c:134
179 msgid "label"
180 msgstr "címke"
182 #: ../atk/atkobject.c:135
183 msgid "layered pane"
184 msgstr "réteges ablaktábla"
186 #: ../atk/atkobject.c:136
187 msgid "list"
188 msgstr "lista"
190 #: ../atk/atkobject.c:137
191 msgid "list item"
192 msgstr "listaelem"
194 #: ../atk/atkobject.c:138
195 msgid "menu"
196 msgstr "menü"
198 #: ../atk/atkobject.c:139
199 msgid "menu bar"
200 msgstr "menüsor"
202 #: ../atk/atkobject.c:140
203 msgid "menu item"
204 msgstr "menüelem"
206 #: ../atk/atkobject.c:141
207 msgid "option pane"
208 msgstr "beállítás-ablaktábla"
210 # Megjegyzés: korábban Orkában ezt a vezérlőelemet lapfülre fordítottuk, igazodva más képernyőolvasókhoz (JAWS, NVDA). Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn.
211 #: ../atk/atkobject.c:142
212 msgid "page tab"
213 msgstr "lapfül"
215 # Ezt inkább érdemesebb laplistára fordítani, mivel más ernyőolvasók is ezt használják, korábban az Orkában is ezt a fordítást használtuk. Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn.
216 #: ../atk/atkobject.c:143
217 msgid "page tab list"
218 msgstr "laplista"
220 #: ../atk/atkobject.c:144
221 msgid "panel"
222 msgstr "panel"
224 # A jelszó beviteli mező mindig egy szerkesztőmezőként jelenik meg, más ernyőolvasók ezt a fordítást használják. Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn.
225 #: ../atk/atkobject.c:145
226 msgid "password text"
227 msgstr "jelszó szerkesztőmező"
229 #: ../atk/atkobject.c:146
230 msgid "popup menu"
231 msgstr "helyi menü"
233 #: ../atk/atkobject.c:147
234 msgid "progress bar"
235 msgstr "folyamatjelző"
237 # Korábban erre a vezérlőelemre Orkában a gomb fordítást használtuk, igazodva más képernyőolvasókhoz (JAWS, NVDA). Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn.
238 #: ../atk/atkobject.c:148
239 msgid "push button"
240 msgstr "gomb"
242 #: ../atk/atkobject.c:149
243 msgid "radio button"
244 msgstr "választógomb"
246 #: ../atk/atkobject.c:150
247 msgid "radio menu item"
248 msgstr "választógomb-elem"
250 #: ../atk/atkobject.c:151
251 msgid "root pane"
252 msgstr "gyökér-ablaktábla"
254 #: ../atk/atkobject.c:152
255 msgid "row header"
256 msgstr "sorfejléc"
258 #: ../atk/atkobject.c:153
259 msgid "scroll bar"
260 msgstr "gördítősáv"
262 #: ../atk/atkobject.c:154
263 msgid "scroll pane"
264 msgstr "gördíthető ablaktábla"
266 #: ../atk/atkobject.c:155
267 msgid "separator"
268 msgstr "elválasztó"
270 #: ../atk/atkobject.c:156
271 msgid "slider"
272 msgstr "csúszka"
274 #: ../atk/atkobject.c:157
275 msgid "split pane"
276 msgstr "felosztott ablaktábla"
278 # Megjegyzés: korábban Orkában a léptetőgomb fordítást használtuk, igazodva más képernyőolvasókhoz (JAWS, NVDA). Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn.
279 #: ../atk/atkobject.c:158
280 msgid "spin button"
281 msgstr "léptetőgomb"
283 #: ../atk/atkobject.c:159
284 msgid "statusbar"
285 msgstr "állapotsor"
287 #: ../atk/atkobject.c:160
288 msgid "table"
289 msgstr "táblázat"
291 #: ../atk/atkobject.c:161
292 msgid "table cell"
293 msgstr "táblázatcella"
295 #: ../atk/atkobject.c:162
296 msgid "table column header"
297 msgstr "táblázat-oszlopfejléc"
299 #: ../atk/atkobject.c:163
300 msgid "table row header"
301 msgstr "táblázat-sorfejléc"
303 #: ../atk/atkobject.c:164
304 msgid "tear off menu item"
305 msgstr "leválasztható menüelem"
307 #: ../atk/atkobject.c:165
308 msgid "terminal"
309 msgstr "terminál"
311 # Korábban erre a vezérlőelemre Orkában a szerkesztőmező fordítást használtuk, igazodva más képernyőolvasókhoz (JAWS, NVDA). Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn.
312 #: ../atk/atkobject.c:166
313 msgid "text"
314 msgstr "szerkesztőmező"
316 #: ../atk/atkobject.c:167
317 msgid "toggle button"
318 msgstr "kapcsológomb"
320 #: ../atk/atkobject.c:168
321 msgid "tool bar"
322 msgstr "eszköztár"
324 #: ../atk/atkobject.c:169
325 msgid "tool tip"
326 msgstr "buboréksúgó"
328 #: ../atk/atkobject.c:170
329 msgid "tree"
330 msgstr "fa"
332 #: ../atk/atkobject.c:171
333 msgid "tree table"
334 msgstr "fatáblázat"
336 #: ../atk/atkobject.c:172
337 msgid "unknown"
338 msgstr "ismeretlen"
340 #: ../atk/atkobject.c:173
341 msgid "viewport"
342 msgstr "munkalap"
344 #: ../atk/atkobject.c:174
345 msgid "window"
346 msgstr "ablak"
348 #: ../atk/atkobject.c:175
349 msgid "header"
350 msgstr "élőfej"
352 #: ../atk/atkobject.c:176
353 msgid "footer"
354 msgstr "élőláb"
356 #: ../atk/atkobject.c:177
357 msgid "paragraph"
358 msgstr "bekezdés"
360 #: ../atk/atkobject.c:178
361 msgid "ruler"
362 msgstr "vonalzó"
364 #: ../atk/atkobject.c:179
365 msgid "application"
366 msgstr "alkalmazás"
368 #: ../atk/atkobject.c:180
369 msgid "autocomplete"
370 msgstr "automatikus kiegészítés"
372 #: ../atk/atkobject.c:181
373 msgid "edit bar"
374 msgstr "szerkesztősáv"
376 #: ../atk/atkobject.c:182
377 msgid "embedded component"
378 msgstr "beágyazott komponens"
380 # Megjegyzés: Itt a gtk.entry vezérlőelemet jelölik, ezt korábban szerkesztőmezőként fordítottuk. Ez a szöveg nem fog megjelenni a képernyőn.
381 #: ../atk/atkobject.c:183
382 msgid "entry"
383 msgstr "szerkesztőmező"
385 #: ../atk/atkobject.c:184
386 msgid "chart"
387 msgstr "diagram"
389 #: ../atk/atkobject.c:185
390 msgid "caption"
391 msgstr "felirat"
393 #: ../atk/atkobject.c:186
394 msgid "document frame"
395 msgstr "dokumentumkeret"
397 #: ../atk/atkobject.c:187
398 msgid "heading"
399 msgstr "címsor"
401 #: ../atk/atkobject.c:188
402 msgid "page"
403 msgstr "oldal"
405 #: ../atk/atkobject.c:189
406 msgid "section"
407 msgstr "szakasz"
409 #: ../atk/atkobject.c:190
410 msgid "redundant object"
411 msgstr "redundáns objektum"
413 #: ../atk/atkobject.c:191
414 msgid "form"
415 msgstr "űrlap"
417 #: ../atk/atkobject.c:192
418 msgid "link"
419 msgstr "hivatkozás"
421 #: ../atk/atkobject.c:193
422 msgid "input method window"
423 msgstr "bemeneti módszer ablak"
425 #: ../atk/atkobject.c:194
426 msgid "table row"
427 msgstr "táblázatsor"
429 #: ../atk/atkobject.c:195
430 msgid "tree item"
431 msgstr "faelem"
433 #: ../atk/atkobject.c:196
434 msgid "document spreadsheet"
435 msgstr "táblázat dokumentum"
437 #: ../atk/atkobject.c:197
438 msgid "document presentation"
439 msgstr "bemutató dokumentum"
441 #: ../atk/atkobject.c:198
442 msgid "document text"
443 msgstr "szöveges dokumentum"
445 #: ../atk/atkobject.c:199
446 msgid "document web"
447 msgstr "webes dokumentum"
449 #: ../atk/atkobject.c:200
450 msgid "document email"
451 msgstr "e-mail dokumentum"
453 #: ../atk/atkobject.c:201
454 msgid "comment"
455 msgstr "megjegyzés"
457 #: ../atk/atkobject.c:202
458 msgid "list box"
459 msgstr "listadoboz"
461 #: ../atk/atkobject.c:203
462 msgid "grouping"
463 msgstr "csoportosítás"
465 #: ../atk/atkobject.c:204
466 msgid "image map"
467 msgstr "kép"
469 #: ../atk/atkobject.c:205
470 msgid "notification"
471 msgstr "értesítés"
473 #: ../atk/atkobject.c:206
474 msgid "info bar"
475 msgstr "információs sor"
477 #: ../atk/atkobject.c:207
478 msgid "level bar"
479 msgstr "szintsáv"
481 #: ../atk/atkobject.c:208
482 msgid "title bar"
483 msgstr "címsor"
485 #: ../atk/atkobject.c:209
486 msgid "block quote"
487 msgstr "idézetblokk"
489 #: ../atk/atkobject.c:210
490 msgid "audio"
491 msgstr "hang"
493 #: ../atk/atkobject.c:211
494 msgid "video"
495 msgstr "videó"
497 #: ../atk/atkobject.c:212
498 msgid "definition"
499 msgstr "definíció"
501 #: ../atk/atkobject.c:213
502 msgid "article"
503 msgstr "cikk"
505 #: ../atk/atkobject.c:214
506 msgid "landmark"
507 msgstr "jelölő"
509 #: ../atk/atkobject.c:215
510 msgid "log"
511 msgstr "napló"
513 #: ../atk/atkobject.c:216
514 msgid "marquee"
515 msgstr "futó szöveg"
517 #: ../atk/atkobject.c:217
518 msgid "math"
519 msgstr "matematikai kifejezés"
521 #: ../atk/atkobject.c:218
522 msgid "rating"
523 msgstr "értékelés"
525 #: ../atk/atkobject.c:219
526 msgid "timer"
527 msgstr "időzítő"
529 #: ../atk/atkobject.c:220
530 msgid "description list"
531 msgstr "leíráslista"
533 #: ../atk/atkobject.c:221
534 msgid "description term"
535 msgstr "leírt kifejezés"
537 #: ../atk/atkobject.c:222
538 msgid "description value"
539 msgstr "leíró érték"
541 #: ../atk/atkobject.c:401
542 msgid "Accessible Name"
543 msgstr "Akadálymentes név"
545 #: ../atk/atkobject.c:402
546 msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
547 msgstr ""
548 "Az objektumpéldány neve az akadálymentesítési technológiás hozzáféréshez "
549 "formázva"
551 #: ../atk/atkobject.c:408
552 msgid "Accessible Description"
553 msgstr "Akadálymentes leírás"
555 #: ../atk/atkobject.c:409
556 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
557 msgstr ""
558 "Az objektumpéldány leírása, a akadálymentesítési technológiás hozzáféréshez "
559 "formázva"
561 #: ../atk/atkobject.c:415
562 msgid "Accessible Parent"
563 msgstr "Akadálymentes szülő"
565 #: ../atk/atkobject.c:416
566 msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
567 msgstr ""
568 "A pillanatnyi akadálymentes objektumról visszaadott szülőobjektum az "
569 "atk_object_get_parent() függvény használatával"
571 #: ../atk/atkobject.c:432
572 msgid "Accessible Value"
573 msgstr "Akadálymentes érték"
575 #: ../atk/atkobject.c:433
576 msgid "Is used to notify that the value has changed"
577 msgstr "Értesítésre szolgál, ha az érték módosult"
579 #: ../atk/atkobject.c:441
580 msgid "Accessible Role"
581 msgstr "Akadálymentes szerep"
583 #: ../atk/atkobject.c:442
584 msgid "The accessible role of this object"
585 msgstr "Az objektum akadálymentes szerepe"
587 #: ../atk/atkobject.c:450
588 msgid "Accessible Layer"
589 msgstr "Akadálymentes réteg"
591 #: ../atk/atkobject.c:451
592 msgid "The accessible layer of this object"
593 msgstr "Az objektum akadálymentes rétege"
595 #: ../atk/atkobject.c:459
596 msgid "Accessible MDI Value"
597 msgstr "Akadálymentes MDI-érték"
599 #: ../atk/atkobject.c:460
600 msgid "The accessible MDI value of this object"
601 msgstr "Az objektum akadálymentes MDI-értéke"
603 #: ../atk/atkobject.c:476
604 msgid "Accessible Table Caption"
605 msgstr "Akadálymentes táblázatcím"
607 #: ../atk/atkobject.c:477
608 msgid ""
609 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
610 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
611 msgstr ""
612 "Értesítésre szolgál, ha a táblázat címe módosult. Ezt a tulajdonságot nem "
613 "szabad használni, helyette az accessible-table-caption-object tulajdonság "
614 "használandó"
616 #: ../atk/atkobject.c:491
617 msgid "Accessible Table Column Header"
618 msgstr "Akadálymentes táblázat-oszlopfejléc"
620 #: ../atk/atkobject.c:492
621 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
622 msgstr "Értesítésre szolgál, ha a táblázat oszlopfejléc módosult"
624 #: ../atk/atkobject.c:507
625 msgid "Accessible Table Column Description"
626 msgstr "Akadálymentes táblázat-oszlopleírás"
628 #: ../atk/atkobject.c:508
629 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
630 msgstr "Értesítésre szolgál, ha a táblázat oszlopleírás módosult"
632 #: ../atk/atkobject.c:523
633 msgid "Accessible Table Row Header"
634 msgstr "Akadálymentes táblázat-sorfejléc"
636 #: ../atk/atkobject.c:524
637 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
638 msgstr "Értesítésre szolgál, ha a táblázat sorfejléc módosult"
640 #: ../atk/atkobject.c:538
641 msgid "Accessible Table Row Description"
642 msgstr "Akadálymentes táblázat-sorleírás"
644 #: ../atk/atkobject.c:539
645 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
646 msgstr "Értesítésre szolgál, ha a táblázat sorleírás módosult"
648 #: ../atk/atkobject.c:545
649 msgid "Accessible Table Summary"
650 msgstr "Akadálymentes táblázat-összefoglalás"
652 #: ../atk/atkobject.c:546
653 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
654 msgstr "Értesítésre szolgál, ha a táblázat-összefoglalás módosult"
656 #: ../atk/atkobject.c:552
657 msgid "Accessible Table Caption Object"
658 msgstr "Akadálymentes táblázatcím objektum"
660 #: ../atk/atkobject.c:553
661 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
662 msgstr "Értesítésre szolgál, ha a táblázatcím módosult"
664 #: ../atk/atkobject.c:559
665 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
666 msgstr "Az akadálymentes hiperszöveg-hivatkozások száma"
668 #: ../atk/atkobject.c:560
669 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
670 msgstr "Az aktuális AtkHypertext hivatkozásainak száma"
672 #: ../atk/atkvalue.c:188
673 msgid "very weak"
674 msgstr "nagyon gyenge"
676 #: ../atk/atkvalue.c:189
677 msgid "weak"
678 msgstr "gyenge"
680 #: ../atk/atkvalue.c:190
681 #| msgid "table"
682 msgid "acceptable"
683 msgstr "elfogadható"
685 #: ../atk/atkvalue.c:191
686 msgid "strong"
687 msgstr "erős"
689 #: ../atk/atkvalue.c:192
690 msgid "very strong"
691 msgstr "nagyon erős"
693 #: ../atk/atkvalue.c:193
694 msgid "very low"
695 msgstr "nagyon alacsony"
697 #: ../atk/atkvalue.c:194
698 msgid "medium"
699 msgstr "közepes"
701 #: ../atk/atkvalue.c:195
702 msgid "high"
703 msgstr "magas"
705 #: ../atk/atkvalue.c:196
706 msgid "very high"
707 msgstr "nagyon magas"
709 #: ../atk/atkvalue.c:197
710 msgid "very bad"
711 msgstr "nagyon rossz"
713 #: ../atk/atkvalue.c:198
714 msgid "bad"
715 msgstr "rossz"
717 #: ../atk/atkvalue.c:199
718 msgid "good"
719 msgstr "jó"
721 #: ../atk/atkvalue.c:200
722 msgid "very good"
723 msgstr "nagyon jó"
725 #: ../atk/atkvalue.c:201
726 msgid "best"
727 msgstr "legjobb"
729 #~ msgid "Is used to notify that the parent has changed"
730 #~ msgstr "Értesítésre szolgál, ha a szülő módosult"