Release 2.15.4
[atk.git] / po / gl.po
blob237320a220bc505324fef11c2d3b1aae0d63315b
1 # Galician translation of atk.
2 # This file is distributed under the same license as the ATK package.
3 # Copyright (C) 2010 Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>
4 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
5 # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
6 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
7 # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
8 # Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011.
9 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
10 # Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2013, 2014.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gl\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2014-03-06 12:24+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2014-03-06 12:25+0200\n"
17 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
18 "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
19 "Language: gl\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
26 #: ../atk/atkhyperlink.c:128
27 msgid "Selected Link"
28 msgstr "Ligazón seleccionada"
30 #: ../atk/atkhyperlink.c:129
31 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
32 msgstr "Especifica se o obxecto AtkHyperlink está seleccionado"
34 #: ../atk/atkhyperlink.c:135
35 msgid "Number of Anchors"
36 msgstr "Número de áncoras"
38 #: ../atk/atkhyperlink.c:136
39 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
40 msgstr "O número de áncoras asociadas ao obxecto AtkHyperlink"
42 #: ../atk/atkhyperlink.c:144
43 msgid "End index"
44 msgstr "Índice final"
46 #: ../atk/atkhyperlink.c:145
47 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
48 msgstr "O índice final do obxecto AtkHyperlink"
50 #: ../atk/atkhyperlink.c:153
51 msgid "Start index"
52 msgstr "Índice inicial"
54 #: ../atk/atkhyperlink.c:154
55 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
56 msgstr "O índice inicial do obxecto AtkHyperlink"
58 #: ../atk/atkobject.c:105
59 msgid "invalid"
60 msgstr "non válido"
62 #: ../atk/atkobject.c:106
63 msgid "accelerator label"
64 msgstr "etiqueta de tecla rápida"
66 #: ../atk/atkobject.c:107
67 msgid "alert"
68 msgstr "alerta"
70 #: ../atk/atkobject.c:108
71 msgid "animation"
72 msgstr "animación"
74 #: ../atk/atkobject.c:109
75 msgid "arrow"
76 msgstr "frecha"
78 #: ../atk/atkobject.c:110
79 msgid "calendar"
80 msgstr "calendario"
82 #: ../atk/atkobject.c:111
83 msgid "canvas"
84 msgstr "lenzo"
86 #: ../atk/atkobject.c:112
87 msgid "check box"
88 msgstr "caixa de verificación"
90 #: ../atk/atkobject.c:113
91 msgid "check menu item"
92 msgstr "elemento de menú de verificación"
94 #: ../atk/atkobject.c:114
95 msgid "color chooser"
96 msgstr "selector de cor"
98 #: ../atk/atkobject.c:115
99 msgid "column header"
100 msgstr "cabeceira de columna"
102 #: ../atk/atkobject.c:116
103 msgid "combo box"
104 msgstr "caixa de combinación"
106 #: ../atk/atkobject.c:117
107 msgid "dateeditor"
108 msgstr "editor de data"
110 #: ../atk/atkobject.c:118
111 msgid "desktop icon"
112 msgstr "icona de escritorio"
114 #: ../atk/atkobject.c:119
115 msgid "desktop frame"
116 msgstr "marco de escritorio"
118 #: ../atk/atkobject.c:120
119 msgid "dial"
120 msgstr "marcador"
122 #: ../atk/atkobject.c:121
123 msgid "dialog"
124 msgstr "diálogo"
126 #: ../atk/atkobject.c:122
127 msgid "directory pane"
128 msgstr "panel de directorio"
130 #: ../atk/atkobject.c:123
131 msgid "drawing area"
132 msgstr "área de debuxo"
134 #: ../atk/atkobject.c:124
135 msgid "file chooser"
136 msgstr "selector de ficheiros"
138 #: ../atk/atkobject.c:125
139 msgid "filler"
140 msgstr "recheo"
142 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
143 #: ../atk/atkobject.c:127
144 msgid "fontchooser"
145 msgstr "selector de tipo de letra"
147 #: ../atk/atkobject.c:128
148 msgid "frame"
149 msgstr "marco"
151 #: ../atk/atkobject.c:129
152 msgid "glass pane"
153 msgstr "panel transparente"
155 #: ../atk/atkobject.c:130
156 msgid "html container"
157 msgstr "contedor html"
159 #: ../atk/atkobject.c:131
160 msgid "icon"
161 msgstr "icona"
163 #: ../atk/atkobject.c:132
164 msgid "image"
165 msgstr "imaxe"
167 #: ../atk/atkobject.c:133
168 msgid "internal frame"
169 msgstr "marco interno"
171 #: ../atk/atkobject.c:134
172 msgid "label"
173 msgstr "etiqueta"
175 #: ../atk/atkobject.c:135
176 msgid "layered pane"
177 msgstr "panel en capas"
179 #: ../atk/atkobject.c:136
180 msgid "list"
181 msgstr "lista"
183 #: ../atk/atkobject.c:137
184 msgid "list item"
185 msgstr "elemento de lista"
187 #: ../atk/atkobject.c:138
188 msgid "menu"
189 msgstr "menú"
191 #: ../atk/atkobject.c:139
192 msgid "menu bar"
193 msgstr "barra de menú"
195 #: ../atk/atkobject.c:140
196 msgid "menu item"
197 msgstr "elemento de menú"
199 #: ../atk/atkobject.c:141
200 msgid "option pane"
201 msgstr "panel de opcións"
203 #: ../atk/atkobject.c:142
204 msgid "page tab"
205 msgstr "lapela de páxina"
207 #: ../atk/atkobject.c:143
208 msgid "page tab list"
209 msgstr "lista de lapelas de páxina"
211 #: ../atk/atkobject.c:144
212 msgid "panel"
213 msgstr "panel"
215 #: ../atk/atkobject.c:145
216 msgid "password text"
217 msgstr "texto de contrasinal"
219 #: ../atk/atkobject.c:146
220 msgid "popup menu"
221 msgstr "menú emerxente"
223 #: ../atk/atkobject.c:147
224 msgid "progress bar"
225 msgstr "barra de progreso"
227 #: ../atk/atkobject.c:148
228 msgid "push button"
229 msgstr "botón de premer"
231 #: ../atk/atkobject.c:149
232 msgid "radio button"
233 msgstr "botón de opción"
235 #: ../atk/atkobject.c:150
236 msgid "radio menu item"
237 msgstr "elemento de menú de opción"
239 #: ../atk/atkobject.c:151
240 msgid "root pane"
241 msgstr "panel raíz"
243 #: ../atk/atkobject.c:152
244 msgid "row header"
245 msgstr "cabeceira de fila"
247 #: ../atk/atkobject.c:153
248 msgid "scroll bar"
249 msgstr "barra de desprazamento"
251 #: ../atk/atkobject.c:154
252 msgid "scroll pane"
253 msgstr "panel de desprazamento"
255 #: ../atk/atkobject.c:155
256 msgid "separator"
257 msgstr "separador"
259 #: ../atk/atkobject.c:156
260 msgid "slider"
261 msgstr "control desprazábel"
263 #: ../atk/atkobject.c:157
264 msgid "split pane"
265 msgstr "panel dividido"
267 #: ../atk/atkobject.c:158
268 msgid "spin button"
269 msgstr "botón de axuste"
271 #: ../atk/atkobject.c:159
272 msgid "statusbar"
273 msgstr "barra de estado"
275 #: ../atk/atkobject.c:160
276 msgid "table"
277 msgstr "táboa"
279 #: ../atk/atkobject.c:161
280 msgid "table cell"
281 msgstr "cela de táboa"
283 #: ../atk/atkobject.c:162
284 msgid "table column header"
285 msgstr "cabeceira de columna de táboa"
287 #: ../atk/atkobject.c:163
288 msgid "table row header"
289 msgstr "cabeceira de fila de táboa"
291 #: ../atk/atkobject.c:164
292 msgid "tear off menu item"
293 msgstr "elemento de menú desprazábel"
295 #: ../atk/atkobject.c:165
296 msgid "terminal"
297 msgstr "terminal"
299 #: ../atk/atkobject.c:166
300 msgid "text"
301 msgstr "texto"
303 #: ../atk/atkobject.c:167
304 msgid "toggle button"
305 msgstr "botón de estado"
307 #: ../atk/atkobject.c:168
308 msgid "tool bar"
309 msgstr "barra de ferramentas"
311 #: ../atk/atkobject.c:169
312 msgid "tool tip"
313 msgstr "ferramenta de suxestións"
315 #: ../atk/atkobject.c:170
316 msgid "tree"
317 msgstr "árbore"
319 #: ../atk/atkobject.c:171
320 msgid "tree table"
321 msgstr "táboa en árbore"
323 #: ../atk/atkobject.c:172
324 msgid "unknown"
325 msgstr "descoñecido"
327 #: ../atk/atkobject.c:173
328 msgid "viewport"
329 msgstr "área de visualización"
331 #: ../atk/atkobject.c:174
332 msgid "window"
333 msgstr "xanela"
335 #: ../atk/atkobject.c:175
336 msgid "header"
337 msgstr "cabeceira"
339 #: ../atk/atkobject.c:176
340 msgid "footer"
341 msgstr "pé de páxina"
343 #: ../atk/atkobject.c:177
344 msgid "paragraph"
345 msgstr "parágrafo"
347 #: ../atk/atkobject.c:178
348 msgid "ruler"
349 msgstr "regra"
351 #: ../atk/atkobject.c:179
352 msgid "application"
353 msgstr "aplicativo"
355 #: ../atk/atkobject.c:180
356 msgid "autocomplete"
357 msgstr "completar automaticamente"
359 #: ../atk/atkobject.c:181
360 msgid "edit bar"
361 msgstr "barra de edición"
363 #: ../atk/atkobject.c:182
364 msgid "embedded component"
365 msgstr "compoñente incorporado"
367 #: ../atk/atkobject.c:183
368 msgid "entry"
369 msgstr "entrada"
371 #: ../atk/atkobject.c:184
372 msgid "chart"
373 msgstr "gráfica"
375 #: ../atk/atkobject.c:185
376 msgid "caption"
377 msgstr "lenda"
379 #: ../atk/atkobject.c:186
380 msgid "document frame"
381 msgstr "marco de documento"
383 #: ../atk/atkobject.c:187
384 msgid "heading"
385 msgstr "título"
387 #: ../atk/atkobject.c:188
388 msgid "page"
389 msgstr "páxina"
391 #: ../atk/atkobject.c:189
392 msgid "section"
393 msgstr "sección"
395 #: ../atk/atkobject.c:190
396 msgid "redundant object"
397 msgstr "obxecto redundante"
399 #: ../atk/atkobject.c:191
400 msgid "form"
401 msgstr "formulario"
403 #: ../atk/atkobject.c:192
404 msgid "link"
405 msgstr "ligazón"
407 #: ../atk/atkobject.c:193
408 msgid "input method window"
409 msgstr "xanela de método de entrada"
411 #: ../atk/atkobject.c:194
412 msgid "table row"
413 msgstr "fila de táboa"
415 #: ../atk/atkobject.c:195
416 msgid "tree item"
417 msgstr "elemento de árbore"
419 #: ../atk/atkobject.c:196
420 msgid "document spreadsheet"
421 msgstr "documento da folla de cálculo"
423 #: ../atk/atkobject.c:197
424 msgid "document presentation"
425 msgstr "documento de presentación"
427 #: ../atk/atkobject.c:198
428 msgid "document text"
429 msgstr "documento de texto"
431 #: ../atk/atkobject.c:199
432 msgid "document web"
433 msgstr "documento web"
435 #: ../atk/atkobject.c:200
436 msgid "document email"
437 msgstr "documento de correo electrónico"
439 #: ../atk/atkobject.c:201
440 msgid "comment"
441 msgstr "comentario"
443 #: ../atk/atkobject.c:202
444 msgid "list box"
445 msgstr "caixa de lista"
447 #: ../atk/atkobject.c:203
448 msgid "grouping"
449 msgstr "agrupación"
451 #: ../atk/atkobject.c:204
452 msgid "image map"
453 msgstr "mapa de imaxe"
455 #: ../atk/atkobject.c:205
456 msgid "notification"
457 msgstr "notificación"
459 #: ../atk/atkobject.c:206
460 msgid "info bar"
461 msgstr "barra de información"
463 #: ../atk/atkobject.c:207
464 msgid "level bar"
465 msgstr "barra de nivel"
467 #: ../atk/atkobject.c:208
468 msgid "title bar"
469 msgstr "barra de título"
471 #: ../atk/atkobject.c:209
472 msgid "block quote"
473 msgstr "bloque de cita"
475 #: ../atk/atkobject.c:210
476 msgid "audio"
477 msgstr "son"
479 #: ../atk/atkobject.c:211
480 msgid "video"
481 msgstr "vídeo"
483 #: ../atk/atkobject.c:212
484 msgid "definition"
485 msgstr "definición"
487 #: ../atk/atkobject.c:213
488 msgid "article"
489 msgstr "artigo"
491 #: ../atk/atkobject.c:214
492 msgid "landmark"
493 msgstr "punto de referencia"
495 #: ../atk/atkobject.c:215
496 msgid "log"
497 msgstr "rexistro"
499 #: ../atk/atkobject.c:216
500 msgid "marquee"
501 msgstr "marquesiña"
503 #: ../atk/atkobject.c:217
504 msgid "math"
505 msgstr "matemáticas"
507 #: ../atk/atkobject.c:218
508 msgid "rating"
509 msgstr "puntuación"
511 #: ../atk/atkobject.c:219
512 msgid "timer"
513 msgstr "temporizador"
515 #: ../atk/atkobject.c:220
516 msgid "description list"
517 msgstr "lista de descricións"
519 #: ../atk/atkobject.c:221
520 msgid "description term"
521 msgstr "termo de descrición"
523 #: ../atk/atkobject.c:222
524 msgid "description value"
525 msgstr "valor de descrición"
527 #: ../atk/atkobject.c:401
528 msgid "Accessible Name"
529 msgstr "Nome accesíbel"
531 #: ../atk/atkobject.c:402
532 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
533 msgstr ""
534 "O nome da instancia do obxecto formatado para o acceso a tecnoloxías "
535 "adaptadas"
537 #: ../atk/atkobject.c:408
538 msgid "Accessible Description"
539 msgstr "Descrición accesíbel"
541 #: ../atk/atkobject.c:409
542 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
543 msgstr ""
544 "A descrición dun obxecto formatado para o acceso a tecnoloxías adaptadas"
546 #: ../atk/atkobject.c:415
547 msgid "Accessible Parent"
548 msgstr "Pai accesíbel"
550 #: ../atk/atkobject.c:416
551 msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
552 msgstr "O pai do accesíbel actual como o devolve atk_object_get_parent()"
554 #: ../atk/atkobject.c:432
555 msgid "Accessible Value"
556 msgstr "Valor accesíbel"
558 #: ../atk/atkobject.c:433
559 msgid "Is used to notify that the value has changed"
560 msgstr "Úsase para notificar que o valor cambiou"
562 #: ../atk/atkobject.c:441
563 msgid "Accessible Role"
564 msgstr "Rol accesíbel"
566 #: ../atk/atkobject.c:442
567 msgid "The accessible role of this object"
568 msgstr "O rol accesíbel deste obxecto"
570 #: ../atk/atkobject.c:450
571 msgid "Accessible Layer"
572 msgstr "Capa accesíbel"
574 #: ../atk/atkobject.c:451
575 msgid "The accessible layer of this object"
576 msgstr "A capa accesíbel deste obxecto"
578 #: ../atk/atkobject.c:459
579 msgid "Accessible MDI Value"
580 msgstr "Valor MDI accesíbel"
582 #: ../atk/atkobject.c:460
583 msgid "The accessible MDI value of this object"
584 msgstr "O valor MDI accesíbel deste obxecto"
586 #: ../atk/atkobject.c:476
587 msgid "Accessible Table Caption"
588 msgstr "Título da táboa accesíbel"
590 #: ../atk/atkobject.c:477
591 msgid ""
592 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
593 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
594 msgstr ""
595 "Úsase para notificar que o título da táboa cambiou. Esta propiedade non se "
596 "debe usar. En troques, debe usarse accessible-table-caption-object"
598 #: ../atk/atkobject.c:491
599 msgid "Accessible Table Column Header"
600 msgstr "Cabeceira de columna da táboa accesíbel"
602 #: ../atk/atkobject.c:492
603 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
604 msgstr "Úsase para notificar que a cabeceira de columna da táboa cambiou"
606 #: ../atk/atkobject.c:507
607 msgid "Accessible Table Column Description"
608 msgstr "Descrición de columna da táboa accesíbel"
610 #: ../atk/atkobject.c:508
611 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
612 msgstr "Úsase para notificar que a descrición de columna da táboa cambiou"
614 #: ../atk/atkobject.c:523
615 msgid "Accessible Table Row Header"
616 msgstr "Cabeceira de fila de táboa accesíbel"
618 #: ../atk/atkobject.c:524
619 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
620 msgstr "Úsase para notificar que a cabeceira de fila da táboa cambiou"
622 #: ../atk/atkobject.c:538
623 msgid "Accessible Table Row Description"
624 msgstr "Descrición de fila da táboa accesíbel"
626 #: ../atk/atkobject.c:539
627 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
628 msgstr "Úsase para notificar que a descrición de fila da táboa cambiou"
630 #: ../atk/atkobject.c:545
631 msgid "Accessible Table Summary"
632 msgstr "Resumo de táboa accesíbel"
634 #: ../atk/atkobject.c:546
635 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
636 msgstr "Úsase para notificar que o resumo da táboa cambiou"
638 #: ../atk/atkobject.c:552
639 msgid "Accessible Table Caption Object"
640 msgstr "Obxecto de título de táboa accesíbel"
642 #: ../atk/atkobject.c:553
643 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
644 msgstr "Úsase para notificar que o título da táboa cambiou"
646 #: ../atk/atkobject.c:559
647 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
648 msgstr "Número de ligazóns de hipertexto accesíbeis"
650 #: ../atk/atkobject.c:560
651 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
652 msgstr "O número de ligazóns que ten o AtkHypertext actual"
654 #: ../atk/atkvalue.c:188
655 msgid "very weak"
656 msgstr "moi débil"
658 #: ../atk/atkvalue.c:189
659 msgid "weak"
660 msgstr "débil"
662 #: ../atk/atkvalue.c:190
663 msgid "acceptable"
664 msgstr "aceptábel"
666 #: ../atk/atkvalue.c:191
667 msgid "strong"
668 msgstr "forte"
670 #: ../atk/atkvalue.c:192
671 msgid "very strong"
672 msgstr "moi forte"
674 #: ../atk/atkvalue.c:193
675 msgid "very low"
676 msgstr "moi baixa"
678 #: ../atk/atkvalue.c:194
679 msgid "medium"
680 msgstr "media"
682 #: ../atk/atkvalue.c:195
683 msgid "high"
684 msgstr "alta"
686 #: ../atk/atkvalue.c:196
687 msgid "very high"
688 msgstr "moi alta"
690 #: ../atk/atkvalue.c:197
691 msgid "very bad"
692 msgstr "moi mala"
694 #: ../atk/atkvalue.c:198
695 msgid "bad"
696 msgstr "mala"
698 #: ../atk/atkvalue.c:199
699 msgid "good"
700 msgstr "boa"
702 #: ../atk/atkvalue.c:200
703 msgid "very good"
704 msgstr "moi mala"
706 #: ../atk/atkvalue.c:201
707 msgid "best"
708 msgstr "a mellor"
710 #~ msgid "Is used to notify that the parent has changed"
711 #~ msgstr "Úsase para notificar que o pai cambiou"