Bump to 1.12.4, for gnome 2.17.4.
[atk.git] / po / uk.po
blob544df5f11cb5079c184f109a2d5260f756fdd30c
1 # ATK Ukrainian translation.
2 # Copyright (C) 2002 The ATK Team
3 # This file is distributed under the same license as the ATK package.
4 # Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>
5 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: atk\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-12-15 12:59+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-07-23 16:46+0200\n"
13 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: atk/atkhyperlink.c:103
20 msgid "Selected Link"
21 msgstr "Виділене посилання"
23 #: atk/atkhyperlink.c:104
24 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
25 msgstr "Вказує, чи виділений об'єкт AtkHyperlink"
27 #: atk/atkhyperlink.c:110
28 msgid "Number of Anchors"
29 msgstr "Кількість прив'язок"
31 #: atk/atkhyperlink.c:111
32 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
33 msgstr "Кількість прив'язок, пов'язаних з AtkHyperlink об'єктом"
35 #: atk/atkhyperlink.c:119
36 msgid "End index"
37 msgstr "Кінцевий індекс"
39 #: atk/atkhyperlink.c:120
40 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
41 msgstr "Кінцевий індекс об'єкту AtkHyperlink"
43 #: atk/atkhyperlink.c:128
44 msgid "Start index"
45 msgstr "Початковий індекс"
47 #: atk/atkhyperlink.c:129
48 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
49 msgstr "Початковий індекс об'єкту AtkHyperlink"
51 #: atk/atkobject.c:82
52 msgid "invalid"
53 msgstr "недопустимий"
55 #: atk/atkobject.c:83
56 msgid "accelerator label"
57 msgstr "позначка прискорювача"
59 #: atk/atkobject.c:84
60 msgid "alert"
61 msgstr "тривога"
63 #: atk/atkobject.c:85
64 msgid "animation"
65 msgstr "анімація"
67 #: atk/atkobject.c:86
68 msgid "arrow"
69 msgstr "стрілка"
71 #: atk/atkobject.c:87
72 msgid "calendar"
73 msgstr "календар"
75 #: atk/atkobject.c:88
76 msgid "canvas"
77 msgstr "полотно"
79 #: atk/atkobject.c:89
80 msgid "check box"
81 msgstr "кнопка-прапорець"
83 #: atk/atkobject.c:90
84 msgid "check menu item"
85 msgstr "елемент-прапорець меню"
87 #: atk/atkobject.c:91
88 msgid "color chooser"
89 msgstr "вибір кольору"
91 #: atk/atkobject.c:92
92 msgid "column header"
93 msgstr "заголовок стовпця"
95 #: atk/atkobject.c:93
96 msgid "combo box"
97 msgstr "поле зі списком"
99 #: atk/atkobject.c:94
100 msgid "dateeditor"
101 msgstr "редактор дати"
103 #: atk/atkobject.c:95
104 msgid "desktop icon"
105 msgstr "значок стільниці"
107 #: atk/atkobject.c:96
108 msgid "desktop frame"
109 msgstr "рамка стільниці"
111 #: atk/atkobject.c:97
112 msgid "dial"
113 msgstr "набір номера"
115 #: atk/atkobject.c:98
116 msgid "dialog"
117 msgstr "діалогове вікно"
119 #: atk/atkobject.c:99
120 msgid "directory pane"
121 msgstr "панель каталогу"
123 #: atk/atkobject.c:100
124 msgid "drawing area"
125 msgstr "область малювання"
127 #: atk/atkobject.c:101
128 msgid "file chooser"
129 msgstr "вибір файлів"
131 #: atk/atkobject.c:102
132 msgid "filler"
133 msgstr "заповнювач"
135 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
136 #: atk/atkobject.c:104
137 msgid "fontchooser"
138 msgstr "вибір шрифту"
140 #: atk/atkobject.c:105
141 msgid "frame"
142 msgstr "рамка"
144 #: atk/atkobject.c:106
145 msgid "glass pane"
146 msgstr "прозора панель"
148 #: atk/atkobject.c:107
149 msgid "html container"
150 msgstr "контейнер з html вмістом"
152 #: atk/atkobject.c:108
153 msgid "icon"
154 msgstr "значок"
156 #: atk/atkobject.c:109
157 msgid "image"
158 msgstr "зображення"
160 #: atk/atkobject.c:110
161 msgid "internal frame"
162 msgstr "внутрішня рамка"
164 #: atk/atkobject.c:111
165 msgid "label"
166 msgstr "позначка"
168 #: atk/atkobject.c:112
169 msgid "layered pane"
170 msgstr "панель з рівнями"
172 #: atk/atkobject.c:113
173 msgid "list"
174 msgstr "список"
176 #: atk/atkobject.c:114
177 msgid "list item"
178 msgstr "елемент списку"
180 #: atk/atkobject.c:115
181 msgid "menu"
182 msgstr "меню"
184 #: atk/atkobject.c:116
185 msgid "menu bar"
186 msgstr "рядок меню"
188 #: atk/atkobject.c:117
189 msgid "menu item"
190 msgstr "елемент меню"
192 #: atk/atkobject.c:118
193 msgid "option pane"
194 msgstr "панель параметрів"
196 #: atk/atkobject.c:119
197 msgid "page tab"
198 msgstr "вкладка сторінки"
200 #: atk/atkobject.c:120
201 msgid "page tab list"
202 msgstr "список вкладок сторінки"
204 #: atk/atkobject.c:121
205 msgid "panel"
206 msgstr "панель"
208 #: atk/atkobject.c:122
209 msgid "password text"
210 msgstr "пароль"
212 #: atk/atkobject.c:123
213 msgid "popup menu"
214 msgstr "контекстне меню"
216 #: atk/atkobject.c:124
217 msgid "progress bar"
218 msgstr "індикатор перебігу"
220 #: atk/atkobject.c:125
221 msgid "push button"
222 msgstr "звичайна кнопка"
224 #: atk/atkobject.c:126
225 msgid "radio button"
226 msgstr "кнопка перемикач"
228 #: atk/atkobject.c:127
229 msgid "radio menu item"
230 msgstr "елемент-перемикач меню"
232 #: atk/atkobject.c:128
233 msgid "root pane"
234 msgstr "коренева панель"
236 #: atk/atkobject.c:129
237 msgid "row header"
238 msgstr "заголовок рядка"
240 #: atk/atkobject.c:130
241 msgid "scroll bar"
242 msgstr "смуга прокрутки"
244 #: atk/atkobject.c:131
245 msgid "scroll pane"
246 msgstr "панель прокрутки"
248 #: atk/atkobject.c:132
249 msgid "separator"
250 msgstr "розділювач"
252 #: atk/atkobject.c:133
253 msgid "slider"
254 msgstr "повзунок"
256 #: atk/atkobject.c:134
257 msgid "split pane"
258 msgstr "подвійна панель"
260 #: atk/atkobject.c:135
261 msgid "spin button"
262 msgstr "кнопка обертання"
264 #: atk/atkobject.c:136
265 msgid "statusbar"
266 msgstr "рядок стану"
268 #: atk/atkobject.c:137
269 msgid "table"
270 msgstr "таблиця"
272 #: atk/atkobject.c:138
273 msgid "table cell"
274 msgstr "клітинка-таблиці"
276 #: atk/atkobject.c:139
277 msgid "table column header"
278 msgstr "заголовок стовпця таблиці"
280 #: atk/atkobject.c:140
281 msgid "table row header"
282 msgstr "заголовок рядка таблиці"
284 #: atk/atkobject.c:141
285 msgid "tear off menu item"
286 msgstr "рухомий елемент меню"
288 #: atk/atkobject.c:142
289 msgid "terminal"
290 msgstr "термінал"
292 #: atk/atkobject.c:143
293 msgid "text"
294 msgstr "текст"
296 #: atk/atkobject.c:144
297 msgid "toggle button"
298 msgstr "кнопка-вимикач"
300 #: atk/atkobject.c:145
301 msgid "tool bar"
302 msgstr "панель інструментів"
304 #: atk/atkobject.c:146
305 msgid "tool tip"
306 msgstr "підказка"
308 #: atk/atkobject.c:147
309 msgid "tree"
310 msgstr "дерево"
312 #: atk/atkobject.c:148
313 msgid "tree table"
314 msgstr "таблиця у вигляді дерева"
316 #: atk/atkobject.c:149
317 msgid "unknown"
318 msgstr "невідомий"
320 #: atk/atkobject.c:150
321 msgid "viewport"
322 msgstr "область перегляду"
324 #: atk/atkobject.c:151
325 msgid "window"
326 msgstr "вікно"
328 #: atk/atkobject.c:152
329 msgid "header"
330 msgstr "заголовок"
332 #: atk/atkobject.c:153
333 msgid "footer"
334 msgstr "нижній колонтитул"
336 #: atk/atkobject.c:154
337 msgid "paragraph"
338 msgstr "абзац"
340 #: atk/atkobject.c:155
341 msgid "application"
342 msgstr "додаток"
344 #: atk/atkobject.c:156
345 msgid "autocomplete"
346 msgstr "автодоповнення"
348 #: atk/atkobject.c:157
349 msgid "edit bar"
350 msgstr "рядок редагування"
352 #: atk/atkobject.c:158
353 msgid "embedded component"
354 msgstr "вбудований компонент"
356 #: atk/atkobject.c:159
357 msgid "entry"
358 msgstr "запис"
360 #: atk/atkobject.c:160
361 msgid "chart"
362 msgstr "діаграма"
364 #: atk/atkobject.c:161
365 msgid "caption"
366 msgstr "заголовок"
368 #: atk/atkobject.c:162
369 msgid "document frame"
370 msgstr "рамка документа"
372 #: atk/atkobject.c:163
373 msgid "heading"
374 msgstr "заголовок"
376 #: atk/atkobject.c:164
377 msgid "page"
378 msgstr "сторінка"
380 #: atk/atkobject.c:165
381 msgid "section"
382 msgstr "розділ"
384 #: atk/atkobject.c:166
385 msgid "redundant object"
386 msgstr "зайвий аргумент"
388 #: atk/atkobject.c:167
389 msgid "form"
390 msgstr "форма"
392 #: atk/atkobject.c:356
393 msgid "Accessible Name"
394 msgstr "Допоміжна назва"
396 #: atk/atkobject.c:357
397 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
398 msgstr ""
399 "Ім'я екземпляру об'єкта для доступу з використанням допоміжних технологій"
401 #: atk/atkobject.c:363
402 msgid "Accessible Description"
403 msgstr "Допоміжний опис"
405 #: atk/atkobject.c:364
406 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
407 msgstr "Опис об'єкта для доступу з використанням допоміжних технологій"
409 #: atk/atkobject.c:370
410 msgid "Accessible Parent"
411 msgstr "Допоміжний предок"
413 #: atk/atkobject.c:371
414 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
415 msgstr "Використовується для сповіщення про зміну предку"
417 #: atk/atkobject.c:377
418 msgid "Accessible Value"
419 msgstr "Допоміжне значення"
421 #: atk/atkobject.c:378
422 msgid "Is used to notify that the value has changed"
423 msgstr "Використовується для сповіщення, що значення змінились"
425 #: atk/atkobject.c:386
426 msgid "Accessible Role"
427 msgstr "Допоміжна роль"
429 #: atk/atkobject.c:387
430 msgid "The accessible role of this object"
431 msgstr "роль цього об'єкту у допоміжних технологіях"
433 #: atk/atkobject.c:395
434 msgid "Accessible Layer"
435 msgstr "Допоміжний рівень"
437 #: atk/atkobject.c:396
438 msgid "The accessible layer of this object"
439 msgstr "Рівень цього об'єкту в допоміжних технологіях"
441 #: atk/atkobject.c:404
442 msgid "Accessible MDI Value"
443 msgstr "Допоміжне значення MDI"
445 #: atk/atkobject.c:405
446 msgid "The accessible MDI value of this object"
447 msgstr "Значення MDI цього об'єкту у допоміжних технологіях"
449 #: atk/atkobject.c:413
450 msgid "Accessible Table Caption"
451 msgstr "Допоміжний заголовок таблиці"
453 #: atk/atkobject.c:414
454 msgid ""
455 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
456 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
457 msgstr ""
458 "Використовується для сповіщення про зміну заголовку таблиці. Ця властивість "
459 "не повинна використовуватись. Натомість повинна використовуватись "
460 "властивість accessible-table-caption-object."
462 #: atk/atkobject.c:420
463 msgid "Accessible Table Column Header"
464 msgstr "Допоміжний заголовок стовпця таблиці"
466 #: atk/atkobject.c:421
467 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
468 msgstr "Використовується для сповіщення про зміну заголовку стовпця"
470 #: atk/atkobject.c:427
471 msgid "Accessible Table Column Description"
472 msgstr "Допоміжний опис стовпця таблиці"
474 #: atk/atkobject.c:428
475 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
476 msgstr "Використовується для сповіщення про зміну опису стовпця"
478 #: atk/atkobject.c:434
479 msgid "Accessible Table Row Header"
480 msgstr "Допоміжний заголовок рядка таблиці"
482 #: atk/atkobject.c:435
483 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
484 msgstr "Використовується для сповіщення про зміну заголовку рядка таблиці"
486 #: atk/atkobject.c:441
487 msgid "Accessible Table Row Description"
488 msgstr "Допоміжний опис рядка таблиці"
490 #: atk/atkobject.c:442
491 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
492 msgstr "Використовується для сповіщення про зміну опису рядка таблиці"
494 #: atk/atkobject.c:448
495 msgid "Accessible Table Summary"
496 msgstr "Допоміжний підсумок таблиці "
498 #: atk/atkobject.c:449
499 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
500 msgstr "Використовується для сповіщення про зміну підсумку таблиці"
502 #: atk/atkobject.c:455
503 msgid "Accessible Table Caption Object"
504 msgstr "Допоміжний об'єкт заголовку таблиці"
506 #: atk/atkobject.c:456
507 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
508 msgstr "Використовується для сповіщення про зміну заголовку таблиці"
510 #: atk/atkobject.c:462
511 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
512 msgstr "Кількість допоміжних гіпертекстових посилань"
514 #: atk/atkobject.c:463
515 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
516 msgstr "Кількість посилань, які має поточний об'єкт AtkHypertext"