Bump to 1.12.4, for gnome 2.17.4.
[atk.git] / po / hr.po
blob1954a6376f6b498297411d14ea70f1e8c03397eb
1 # Translation of atk to Croatiann
2 # Copyright (C) Croatiann team
3 # Translators: Automatski Prijevod <>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: atk 0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2006-12-15 12:59+0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 11:52+CET\n"
10 "Last-Translator: auto\n"
11 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: TransDict server\n"
17 #: atk/atkhyperlink.c:103
18 msgid "Selected Link"
19 msgstr "Označena veza"
21 #: atk/atkhyperlink.c:104
22 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
23 msgstr "Određuje je li označen objekt AtkHyperlink"
25 #: atk/atkhyperlink.c:110
26 msgid "Number of Anchors"
27 msgstr "Broj sidara"
29 #: atk/atkhyperlink.c:111
30 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
31 msgstr "Broj sidara povezanih s objektom AtkHyperlink"
33 #: atk/atkhyperlink.c:119
34 msgid "End index"
35 msgstr "Završni indeks"
37 #: atk/atkhyperlink.c:120
38 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
39 msgstr "Kraj indeksa za objekt AtkHyperlink"
41 #: atk/atkhyperlink.c:128
42 msgid "Start index"
43 msgstr "Pokreni indeks"
45 #: atk/atkhyperlink.c:129
46 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
47 msgstr "Početni indeks objekta AtkHyperlink"
49 #: atk/atkobject.c:82
50 msgid "invalid"
51 msgstr "neispravno"
53 #: atk/atkobject.c:83
54 msgid "accelerator label"
55 msgstr "oznaka ubrzivača"
57 #: atk/atkobject.c:84
58 msgid "alert"
59 msgstr "upozorenje"
61 #: atk/atkobject.c:85
62 msgid "animation"
63 msgstr "animacija"
65 #: atk/atkobject.c:86
66 msgid "arrow"
67 msgstr "strelica"
69 #: atk/atkobject.c:87
70 msgid "calendar"
71 msgstr "kalendar"
73 #: atk/atkobject.c:88
74 msgid "canvas"
75 msgstr "platno"
77 #: atk/atkobject.c:89
78 msgid "check box"
79 msgstr "potvrdni okvir"
81 #: atk/atkobject.c:90
82 msgid "check menu item"
83 msgstr "potvrdni okvir izbornika"
85 #: atk/atkobject.c:91
86 msgid "color chooser"
87 msgstr "izbornik boja"
89 #: atk/atkobject.c:92
90 msgid "column header"
91 msgstr "zaglavlje stupca"
93 #: atk/atkobject.c:93
94 msgid "combo box"
95 msgstr "padajući izbornik"
97 #: atk/atkobject.c:94
98 msgid "dateeditor"
99 msgstr "uređivač datuma"
101 #: atk/atkobject.c:95
102 msgid "desktop icon"
103 msgstr "sličica radne površine"
105 #: atk/atkobject.c:96
106 msgid "desktop frame"
107 msgstr "okvir radne površine"
109 #: atk/atkobject.c:97
110 msgid "dial"
111 msgstr "biraj"
113 #: atk/atkobject.c:98
114 msgid "dialog"
115 msgstr "dijalog"
117 #: atk/atkobject.c:99
118 msgid "directory pane"
119 msgstr "ploča mape"
121 #: atk/atkobject.c:100
122 msgid "drawing area"
123 msgstr "područje crtanja"
125 #: atk/atkobject.c:101
126 msgid "file chooser"
127 msgstr "izbornik datoteka"
129 #: atk/atkobject.c:102
130 msgid "filler"
131 msgstr "popunjivač"
133 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
134 #: atk/atkobject.c:104
135 msgid "fontchooser"
136 msgstr "izbornik pisama"
138 #: atk/atkobject.c:105
139 msgid "frame"
140 msgstr "okvir"
142 #: atk/atkobject.c:106
143 msgid "glass pane"
144 msgstr "staklena površina"
146 #: atk/atkobject.c:107
147 msgid "html container"
148 msgstr "spremnik html koda"
150 #: atk/atkobject.c:108
151 msgid "icon"
152 msgstr "sličica"
154 #: atk/atkobject.c:109
155 msgid "image"
156 msgstr "slika"
158 #: atk/atkobject.c:110
159 msgid "internal frame"
160 msgstr "interni okvir"
162 #: atk/atkobject.c:111
163 msgid "label"
164 msgstr "oznaka"
166 #: atk/atkobject.c:112
167 msgid "layered pane"
168 msgstr "slojevita ploča"
170 #: atk/atkobject.c:113
171 msgid "list"
172 msgstr "popis"
174 #: atk/atkobject.c:114
175 msgid "list item"
176 msgstr "popis stavaka"
178 #: atk/atkobject.c:115
179 msgid "menu"
180 msgstr "izbornik"
182 #: atk/atkobject.c:116
183 msgid "menu bar"
184 msgstr "traka izbornika"
186 #: atk/atkobject.c:117
187 msgid "menu item"
188 msgstr "stavka izbornika"
190 #: atk/atkobject.c:118
191 msgid "option pane"
192 msgstr "ploča opcija"
194 #: atk/atkobject.c:119
195 msgid "page tab"
196 msgstr "stranica"
198 #: atk/atkobject.c:120
199 msgid "page tab list"
200 msgstr "popis stranica"
202 #: atk/atkobject.c:121
203 msgid "panel"
204 msgstr "ploča"
206 #: atk/atkobject.c:122
207 msgid "password text"
208 msgstr "tekst lozinke"
210 #: atk/atkobject.c:123
211 msgid "popup menu"
212 msgstr "skočni izbornik"
214 #: atk/atkobject.c:124
215 msgid "progress bar"
216 msgstr "traka napredovanja"
218 #: atk/atkobject.c:125
219 msgid "push button"
220 msgstr "gumb na pritisak"
222 #: atk/atkobject.c:126
223 msgid "radio button"
224 msgstr "radijski gumb"
226 #: atk/atkobject.c:127
227 msgid "radio menu item"
228 msgstr "stavka radijskog gumba"
230 #: atk/atkobject.c:128
231 msgid "root pane"
232 msgstr "osnovna ploča"
234 #: atk/atkobject.c:129
235 msgid "row header"
236 msgstr "zaglavlje retka"
238 #: atk/atkobject.c:130
239 msgid "scroll bar"
240 msgstr "klizač"
242 #: atk/atkobject.c:131
243 msgid "scroll pane"
244 msgstr "pomična ploča"
246 #: atk/atkobject.c:132
247 msgid "separator"
248 msgstr "razdjelnik"
250 #: atk/atkobject.c:133
251 msgid "slider"
252 msgstr "klizač"
254 #: atk/atkobject.c:134
255 msgid "split pane"
256 msgstr "razdijeljena ploča"
258 #: atk/atkobject.c:135
259 msgid "spin button"
260 msgstr "okretajući gumb"
262 #: atk/atkobject.c:136
263 msgid "statusbar"
264 msgstr "statusna traka"
266 #: atk/atkobject.c:137
267 msgid "table"
268 msgstr "tablica"
270 #: atk/atkobject.c:138
271 msgid "table cell"
272 msgstr "ćelija tablice"
274 #: atk/atkobject.c:139
275 msgid "table column header"
276 msgstr "zaglavlje stupca u tablici"
278 #: atk/atkobject.c:140
279 msgid "table row header"
280 msgstr "zaglavlje retka u tablici"
282 #: atk/atkobject.c:141
283 msgid "tear off menu item"
284 msgstr "stavka izbornika za odvajanje stavki"
286 #: atk/atkobject.c:142
287 msgid "terminal"
288 msgstr "terminal"
290 #: atk/atkobject.c:143
291 msgid "text"
292 msgstr "tekst"
294 #: atk/atkobject.c:144
295 msgid "toggle button"
296 msgstr "preklopni gumb"
298 #: atk/atkobject.c:145
299 msgid "tool bar"
300 msgstr "traka s alatima"
302 #: atk/atkobject.c:146
303 msgid "tool tip"
304 msgstr "naziv alata"
306 #: atk/atkobject.c:147
307 msgid "tree"
308 msgstr "drvo"
310 #: atk/atkobject.c:148
311 msgid "tree table"
312 msgstr "tablica drveta"
314 #: atk/atkobject.c:149
315 msgid "unknown"
316 msgstr "nepoznato"
318 #: atk/atkobject.c:150
319 msgid "viewport"
320 msgstr "mjesto gledanja"
322 #: atk/atkobject.c:151
323 msgid "window"
324 msgstr "prozor"
326 #: atk/atkobject.c:152
327 msgid "header"
328 msgstr "zaglavlje"
330 #: atk/atkobject.c:153
331 msgid "footer"
332 msgstr "podnožje"
334 #: atk/atkobject.c:154
335 msgid "paragraph"
336 msgstr "odlomak"
338 #: atk/atkobject.c:155
339 msgid "application"
340 msgstr "Program"
342 #: atk/atkobject.c:156
343 msgid "autocomplete"
344 msgstr "samodopuna"
346 #: atk/atkobject.c:157
347 msgid "edit bar"
348 msgstr "traka za uređivanje"
350 #: atk/atkobject.c:158
351 msgid "embedded component"
352 msgstr ""
354 #: atk/atkobject.c:159
355 msgid "entry"
356 msgstr ""
358 #: atk/atkobject.c:160
359 #, fuzzy
360 msgid "chart"
361 msgstr "upozorenje"
363 #: atk/atkobject.c:161
364 #, fuzzy
365 msgid "caption"
366 msgstr "Program"
368 #: atk/atkobject.c:162
369 #, fuzzy
370 msgid "document frame"
371 msgstr "okvir radne površine"
373 #: atk/atkobject.c:163
374 #, fuzzy
375 msgid "heading"
376 msgstr "zaglavlje"
378 #: atk/atkobject.c:164
379 #, fuzzy
380 msgid "page"
381 msgstr "slika"
383 #: atk/atkobject.c:165
384 msgid "section"
385 msgstr ""
387 #: atk/atkobject.c:166
388 msgid "redundant object"
389 msgstr ""
391 #: atk/atkobject.c:167
392 #, fuzzy
393 msgid "form"
394 msgstr "okvir"
396 #: atk/atkobject.c:356
397 msgid "Accessible Name"
398 msgstr "Dostupno ime"
400 #: atk/atkobject.c:357
401 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
402 msgstr "Ime pojava objekta oblikovana za pristup pomoćnim tehnologijama"
404 #: atk/atkobject.c:363
405 msgid "Accessible Description"
406 msgstr "Dostupan opis"
408 #: atk/atkobject.c:364
409 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
410 msgstr "Opis objekta, oblikovan za pristup pomoćnim tehnologijama"
412 #: atk/atkobject.c:370
413 msgid "Accessible Parent"
414 msgstr "Dostupan izvor"
416 #: atk/atkobject.c:371
417 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
418 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen izvor"
420 #: atk/atkobject.c:377
421 msgid "Accessible Value"
422 msgstr "Dostupna vrijednost"
424 #: atk/atkobject.c:378
425 msgid "Is used to notify that the value has changed"
426 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjena vrijednost"
428 #: atk/atkobject.c:386
429 msgid "Accessible Role"
430 msgstr "Dostupna usluga"
432 #: atk/atkobject.c:387
433 msgid "The accessible role of this object"
434 msgstr "Dostupne funkcije za ovaj objekt"
436 #: atk/atkobject.c:395
437 msgid "Accessible Layer"
438 msgstr "Dostupan sloj"
440 #: atk/atkobject.c:396
441 msgid "The accessible layer of this object"
442 msgstr "Dostupni slojevi za ovaj objekt"
444 #: atk/atkobject.c:404
445 msgid "Accessible MDI Value"
446 msgstr "Dostupna MDI vrijednost"
448 #: atk/atkobject.c:405
449 msgid "The accessible MDI value of this object"
450 msgstr "Dostupne MDI vrijednosti za ovaj objekt"
452 #: atk/atkobject.c:413
453 msgid "Accessible Table Caption"
454 msgstr "Dostupni naslov tablice"
456 #: atk/atkobject.c:414
457 msgid ""
458 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
459 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
460 msgstr ""
461 "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen naslov tablice; ovo svojstvo "
462 "se ne bi trebalo koristiti. Umjesto toga bi trebalo koristiti accessible-"
463 "table-caption-object  "
465 #: atk/atkobject.c:420
466 msgid "Accessible Table Column Header"
467 msgstr "Dostupno zaglavlje stupca tablice"
469 #: atk/atkobject.c:421
470 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
471 msgstr ""
472 "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjeno zaglavlje stupca tablice"
474 #: atk/atkobject.c:427
475 msgid "Accessible Table Column Description"
476 msgstr "Dostupan opis stupca tablice"
478 #: atk/atkobject.c:428
479 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
480 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen opis stupca tablice"
482 #: atk/atkobject.c:434
483 msgid "Accessible Table Row Header"
484 msgstr "Dostupno zaglavlje retka tablice"
486 #: atk/atkobject.c:435
487 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
488 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjeno zaglavlje retka tablice"
490 #: atk/atkobject.c:441
491 msgid "Accessible Table Row Description"
492 msgstr "Dostupan opis retka tablice"
494 #: atk/atkobject.c:442
495 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
496 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen opis retka tablice"
498 #: atk/atkobject.c:448
499 msgid "Accessible Table Summary"
500 msgstr "Dostupan sažetak tablice"
502 #: atk/atkobject.c:449
503 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
504 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen sažetak tablice"
506 #: atk/atkobject.c:455
507 msgid "Accessible Table Caption Object"
508 msgstr "Dostupan objekt naslova tablice"
510 #: atk/atkobject.c:456
511 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
512 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen naslov tablice"
514 #: atk/atkobject.c:462
515 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
516 msgstr "Broj dostupnih hipertekst veza"
518 #: atk/atkobject.c:463
519 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
520 msgstr "Broj veza koje ima trenutni AtkHypertext"