Bump to 1.12.4, for gnome 2.17.4.
[atk.git] / po / eu.po
blob05d3c195d11711e8b04975d586ce67e410bb0bb9
1 # translation of eu.po to Basque
2 # translation of atk.HEAD.po to basque
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
6 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004, 2005, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: eu\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-12-15 12:59+0800\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-07-05 19:00+0000\n"
14 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
15 "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: atk/atkhyperlink.c:103
23 msgid "Selected Link"
24 msgstr "Hautatutako esteka"
26 #: atk/atkhyperlink.c:104
27 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
28 msgstr "AtkHyperlink objektua hautatuta dagoen den edo ez zehazten du"
30 #: atk/atkhyperlink.c:110
31 msgid "Number of Anchors"
32 msgstr "Aingura kopurua"
34 #: atk/atkhyperlink.c:111
35 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
36 msgstr "AtkHyperlink objektuarekin asoziatutako aingura kopurua"
38 #: atk/atkhyperlink.c:119
39 msgid "End index"
40 msgstr "Amaierako indizea"
42 #: atk/atkhyperlink.c:120
43 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
44 msgstr "AtkHyperlink objektuaren amaierako indizea"
46 #: atk/atkhyperlink.c:128
47 msgid "Start index"
48 msgstr "Hasierako indizea"
50 #: atk/atkhyperlink.c:129
51 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
52 msgstr "AtkHyperlink objektuaren hasierako indizea"
54 #: atk/atkobject.c:82
55 msgid "invalid"
56 msgstr "baliogabea"
58 #: atk/atkobject.c:83
59 msgid "accelerator label"
60 msgstr "bizkortze-etiketa"
62 #: atk/atkobject.c:84
63 msgid "alert"
64 msgstr "abisua"
66 #: atk/atkobject.c:85
67 msgid "animation"
68 msgstr "animazioa"
70 #: atk/atkobject.c:86
71 msgid "arrow"
72 msgstr "gezia"
74 #: atk/atkobject.c:87
75 msgid "calendar"
76 msgstr "egutegia"
78 #: atk/atkobject.c:88
79 msgid "canvas"
80 msgstr "oihala"
82 #: atk/atkobject.c:89
83 msgid "check box"
84 msgstr "kontrol-laukia"
86 #: atk/atkobject.c:90
87 msgid "check menu item"
88 msgstr "egiaztatu menu-elementua"
90 #: atk/atkobject.c:91
91 msgid "color chooser"
92 msgstr "kolore-hautatzailea"
94 #: atk/atkobject.c:92
95 msgid "column header"
96 msgstr "zutabe-goiburua"
98 #: atk/atkobject.c:93
99 msgid "combo box"
100 msgstr "konbinazio-koadroa"
102 #: atk/atkobject.c:94
103 msgid "dateeditor"
104 msgstr "data-editorea"
106 #: atk/atkobject.c:95
107 msgid "desktop icon"
108 msgstr "mahaigaineko ikonoa"
110 #: atk/atkobject.c:96
111 msgid "desktop frame"
112 msgstr "mahaigaineko markoa"
114 #: atk/atkobject.c:97
115 msgid "dial"
116 msgstr "markatu"
118 #: atk/atkobject.c:98
119 msgid "dialog"
120 msgstr "elkarrizketa"
122 #: atk/atkobject.c:99
123 msgid "directory pane"
124 msgstr "direktorio-panela"
126 #: atk/atkobject.c:100
127 msgid "drawing area"
128 msgstr "marrazte-area"
130 #: atk/atkobject.c:101
131 msgid "file chooser"
132 msgstr "fitxategi-hautatzailea"
134 #: atk/atkobject.c:102
135 msgid "filler"
136 msgstr "betegarria"
138 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
139 #: atk/atkobject.c:104
140 msgid "fontchooser"
141 msgstr "letra-tipoen hautatzailea"
143 #: atk/atkobject.c:105
144 msgid "frame"
145 msgstr "markoa"
147 #: atk/atkobject.c:106
148 msgid "glass pane"
149 msgstr "panel gardena"
151 #: atk/atkobject.c:107
152 msgid "html container"
153 msgstr "html-edukiontzia"
155 #: atk/atkobject.c:108
156 msgid "icon"
157 msgstr "ikonoa"
159 #: atk/atkobject.c:109
160 msgid "image"
161 msgstr "irudia"
163 #: atk/atkobject.c:110
164 msgid "internal frame"
165 msgstr "barneko markoa"
167 #: atk/atkobject.c:111
168 msgid "label"
169 msgstr "etiketa"
171 #: atk/atkobject.c:112
172 msgid "layered pane"
173 msgstr "geruzadun panela"
175 #: atk/atkobject.c:113
176 msgid "list"
177 msgstr "zerrenda"
179 #: atk/atkobject.c:114
180 msgid "list item"
181 msgstr "zerrenda-elementua"
183 #: atk/atkobject.c:115
184 msgid "menu"
185 msgstr "menua"
187 #: atk/atkobject.c:116
188 msgid "menu bar"
189 msgstr "menu-barra"
191 #: atk/atkobject.c:117
192 msgid "menu item"
193 msgstr "menu-elementua"
195 #: atk/atkobject.c:118
196 msgid "option pane"
197 msgstr "aukera-panela"
199 #: atk/atkobject.c:119
200 msgid "page tab"
201 msgstr "orrialde-fitxa"
203 #: atk/atkobject.c:120
204 msgid "page tab list"
205 msgstr "orrialde-fitxen zerrenda"
207 #: atk/atkobject.c:121
208 msgid "panel"
209 msgstr "panela"
211 #: atk/atkobject.c:122
212 msgid "password text"
213 msgstr "pasahitzaren testua"
215 #: atk/atkobject.c:123
216 msgid "popup menu"
217 msgstr "laster-menua"
219 #: atk/atkobject.c:124
220 msgid "progress bar"
221 msgstr "aurrerapen-barra"
223 #: atk/atkobject.c:125
224 msgid "push button"
225 msgstr "sakatze-botoia"
227 #: atk/atkobject.c:126
228 msgid "radio button"
229 msgstr "irrati-botoia"
231 #: atk/atkobject.c:127
232 msgid "radio menu item"
233 msgstr "irratiaren menu-elementua"
235 #: atk/atkobject.c:128
236 msgid "root pane"
237 msgstr "erro-panela"
239 #: atk/atkobject.c:129
240 msgid "row header"
241 msgstr "errenkada-goiburua"
243 #: atk/atkobject.c:130
244 msgid "scroll bar"
245 msgstr "korritze-barra"
247 #: atk/atkobject.c:131
248 msgid "scroll pane"
249 msgstr "korritze-panela"
251 #: atk/atkobject.c:132
252 msgid "separator"
253 msgstr "bereizlea"
255 #: atk/atkobject.c:133
256 msgid "slider"
257 msgstr "graduatzailea"
259 #: atk/atkobject.c:134
260 msgid "split pane"
261 msgstr "zatitze-panela"
263 #: atk/atkobject.c:135
264 msgid "spin button"
265 msgstr "biratze-botoia"
267 #: atk/atkobject.c:136
268 msgid "statusbar"
269 msgstr "egoera-barra"
271 #: atk/atkobject.c:137
272 msgid "table"
273 msgstr "taula"
275 #: atk/atkobject.c:138
276 msgid "table cell"
277 msgstr "taulako gelaxka"
279 #: atk/atkobject.c:139
280 msgid "table column header"
281 msgstr "taulako zutabe-goiburua"
283 #: atk/atkobject.c:140
284 msgid "table row header"
285 msgstr "taulako errenkada-goiburua"
287 #: atk/atkobject.c:141
288 msgid "tear off menu item"
289 msgstr "menu askagarriko elementua"
291 #: atk/atkobject.c:142
292 msgid "terminal"
293 msgstr "terminala"
295 #: atk/atkobject.c:143
296 msgid "text"
297 msgstr "testua"
299 #: atk/atkobject.c:144
300 msgid "toggle button"
301 msgstr "txandakatze-botoia"
303 #: atk/atkobject.c:145
304 msgid "tool bar"
305 msgstr "tresna-barra"
307 #: atk/atkobject.c:146
308 msgid "tool tip"
309 msgstr "aholkua"
311 #: atk/atkobject.c:147
312 msgid "tree"
313 msgstr "zuhaitza"
315 #: atk/atkobject.c:148
316 msgid "tree table"
317 msgstr "zuhaitz-taula"
319 #: atk/atkobject.c:149
320 msgid "unknown"
321 msgstr "ezezaguna"
323 #: atk/atkobject.c:150
324 msgid "viewport"
325 msgstr "leihatila"
327 #: atk/atkobject.c:151
328 msgid "window"
329 msgstr "leihoa"
331 #: atk/atkobject.c:152
332 msgid "header"
333 msgstr "goiburua"
335 #: atk/atkobject.c:153
336 msgid "footer"
337 msgstr "orri-oina"
339 #: atk/atkobject.c:154
340 msgid "paragraph"
341 msgstr "paragrafoa"
343 #: atk/atkobject.c:155
344 msgid "application"
345 msgstr "aplikazioa"
347 #: atk/atkobject.c:156
348 msgid "autocomplete"
349 msgstr "auto-osatzea"
351 #: atk/atkobject.c:157
352 msgid "edit bar"
353 msgstr "edizio-barra"
355 #: atk/atkobject.c:158
356 msgid "embedded component"
357 msgstr "kapsulatutako osagaia"
359 #: atk/atkobject.c:159
360 msgid "entry"
361 msgstr "sarrera"
363 #: atk/atkobject.c:160
364 msgid "chart"
365 msgstr "diagrama"
367 #: atk/atkobject.c:161
368 msgid "caption"
369 msgstr "epigrafea"
371 #: atk/atkobject.c:162
372 msgid "document frame"
373 msgstr "dokumentuaren markoa"
375 #: atk/atkobject.c:163
376 msgid "heading"
377 msgstr "izenburua"
379 #: atk/atkobject.c:164
380 msgid "page"
381 msgstr "orria"
383 #: atk/atkobject.c:165
384 msgid "section"
385 msgstr "atala"
387 #: atk/atkobject.c:166
388 msgid "redundant object"
389 msgstr "objektu erredundanteak"
391 #: atk/atkobject.c:167
392 msgid "form"
393 msgstr "inprimakia"
395 #: atk/atkobject.c:356
396 msgid "Accessible Name"
397 msgstr "Izen erabilgarria"
399 #: atk/atkobject.c:357
400 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
401 msgstr ""
402 "Objektuaren instatziaren izena erabilgarritasunaren laguntza-"
403 "euskarriarentzako formateatuta"
405 #: atk/atkobject.c:363
406 msgid "Accessible Description"
407 msgstr "Azalpen erabilgarria"
409 #: atk/atkobject.c:364
410 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
411 msgstr ""
412 "Objektu baten azalpena, erabilgarritasunaren laguntza-euskarriarentzako "
413 "formateatuta"
415 #: atk/atkobject.c:370
416 msgid "Accessible Parent"
417 msgstr "Guraso erabilgarria"
419 #: atk/atkobject.c:371
420 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
421 msgstr "Gurasoa aldatu dela adierazteko erabiltzen da"
423 #: atk/atkobject.c:377
424 msgid "Accessible Value"
425 msgstr "Balio erabilgarria"
427 #: atk/atkobject.c:378
428 msgid "Is used to notify that the value has changed"
429 msgstr "Balioa aldatu dela adierazteko erabiltzen da"
431 #: atk/atkobject.c:386
432 msgid "Accessible Role"
433 msgstr "Egiteko erabilgarria"
435 #: atk/atkobject.c:387
436 msgid "The accessible role of this object"
437 msgstr "Objektu honen egiteko erabilgarria"
439 #: atk/atkobject.c:395
440 msgid "Accessible Layer"
441 msgstr "Geruza erabilgarria"
443 #: atk/atkobject.c:396
444 msgid "The accessible layer of this object"
445 msgstr "Objektu honentzako geruza erabilgarria"
447 #: atk/atkobject.c:404
448 msgid "Accessible MDI Value"
449 msgstr "MDI balio erabilgarria"
451 #: atk/atkobject.c:405
452 msgid "The accessible MDI value of this object"
453 msgstr "Objektu honentzako MDI balio erabilgarria"
455 #: atk/atkobject.c:413
456 msgid "Accessible Table Caption"
457 msgstr "Taularen epigrafe erabilgarria"
459 #: atk/atkobject.c:414
460 msgid ""
461 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
462 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
463 msgstr ""
464 "Taularen epigrafea aldatu dela adierazteko erabiltzen da; propietate hau ez "
465 "litzateke erabili behar. Honen ordez erabili accessible-table-caption-object "
466 "behar da"
468 #: atk/atkobject.c:420
469 msgid "Accessible Table Column Header"
470 msgstr "Taularen zutabe-goiburu erabilgarria"
472 #: atk/atkobject.c:421
473 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
474 msgstr "Taularen zutabe-goiburua aldatu dela adierazteko erabiltzen da"
476 #: atk/atkobject.c:427
477 msgid "Accessible Table Column Description"
478 msgstr "Taularen zutabe-azalpen erabilgarria"
480 #: atk/atkobject.c:428
481 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
482 msgstr "Taularen zutabe-azalpena aldatu dela adierazteko erabiltzen da"
484 #: atk/atkobject.c:434
485 msgid "Accessible Table Row Header"
486 msgstr "Taularen errenkada-goiburu erabilgarria"
488 #: atk/atkobject.c:435
489 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
490 msgstr "Taularen errenkada-goiburua aldatu dela adierazteko erabiltzen da"
492 #: atk/atkobject.c:441
493 msgid "Accessible Table Row Description"
494 msgstr "Taularen errenkada-azalpen erabilgarria"
496 #: atk/atkobject.c:442
497 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
498 msgstr "Taularen errenkada-azalpena aldatu dela adierazteko erabiltzen da"
500 #: atk/atkobject.c:448
501 msgid "Accessible Table Summary"
502 msgstr "Taularen laburpen erabilgarria"
504 #: atk/atkobject.c:449
505 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
506 msgstr "Taularen laburpena aldatu dela adierazteko erabiltzen da"
508 #: atk/atkobject.c:455
509 msgid "Accessible Table Caption Object"
510 msgstr "Taularen epigrafe-objektu erabilgarria"
512 #: atk/atkobject.c:456
513 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
514 msgstr "Taularen epigrafea aldatu dela adierazteko erabiltzen da"
516 #: atk/atkobject.c:462
517 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
518 msgstr "Hipertestu-esteka erabilgarrien kopurua"
520 #: atk/atkobject.c:463
521 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
522 msgstr "Uneko AtkHypertext-ek duen esteka kopurua"