1 # Translation of atk to Croatian
2 # Copyright (C) Croatian team
3 # This file is distributed under the same license as the ATK package.
4 # Translators: Automatski Prijevod <>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>,
7 "Project-Id-Version: atk 0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 15:05+0800\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-03-11 07:30+0000\n"
11 "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
13 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 09:25+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22 #: atk/atkhyperlink.c:103
24 msgstr "Označena veza"
26 #: atk/atkhyperlink.c:104
27 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
28 msgstr "Određuje je li označen objekt AtkHyperlink"
30 #: atk/atkhyperlink.c:110
31 msgid "Number of Anchors"
34 #: atk/atkhyperlink.c:111
35 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
36 msgstr "Broj sidara povezanih s objektom AtkHyperlink"
38 #: atk/atkhyperlink.c:119
40 msgstr "Završni indeks"
42 #: atk/atkhyperlink.c:120
43 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
44 msgstr "Kraj indeksa za objekt AtkHyperlink"
46 #: atk/atkhyperlink.c:128
48 msgstr "Pokreni indeks"
50 #: atk/atkhyperlink.c:129
51 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
52 msgstr "Početni indeks objekta AtkHyperlink"
59 msgid "accelerator label"
60 msgstr "oznaka ubrzivača"
84 msgstr "potvrdni okvir"
87 msgid "check menu item"
88 msgstr "potvrdni okvir izbornika"
92 msgstr "izbornik boja"
96 msgstr "zaglavlje stupca"
100 msgstr "padajući izbornik"
102 #: atk/atkobject.c:86
104 msgstr "uređivač datuma"
106 #: atk/atkobject.c:87
108 msgstr "sličica radne površine"
110 #: atk/atkobject.c:88
111 msgid "desktop frame"
112 msgstr "okvir radne površine"
114 #: atk/atkobject.c:89
118 #: atk/atkobject.c:90
122 #: atk/atkobject.c:91
123 msgid "directory pane"
126 #: atk/atkobject.c:92
128 msgstr "područje crtanja"
130 #: atk/atkobject.c:93
132 msgstr "izbornik datoteka"
134 #: atk/atkobject.c:94
138 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
139 #: atk/atkobject.c:96
141 msgstr "izbornik pisama"
143 #: atk/atkobject.c:97
147 #: atk/atkobject.c:98
149 msgstr "staklena površina"
151 #: atk/atkobject.c:99
152 msgid "html container"
153 msgstr "spremnik html koda"
155 #: atk/atkobject.c:100
159 #: atk/atkobject.c:101
163 #: atk/atkobject.c:102
164 msgid "internal frame"
165 msgstr "interni okvir"
167 #: atk/atkobject.c:103
171 #: atk/atkobject.c:104
173 msgstr "slojevita ploča"
175 #: atk/atkobject.c:105
179 #: atk/atkobject.c:106
181 msgstr "popis stavaka"
183 #: atk/atkobject.c:107
187 #: atk/atkobject.c:108
189 msgstr "traka izbornika"
191 #: atk/atkobject.c:109
193 msgstr "stavka izbornika"
195 #: atk/atkobject.c:110
197 msgstr "ploča opcija"
199 #: atk/atkobject.c:111
203 #: atk/atkobject.c:112
204 msgid "page tab list"
205 msgstr "popis stranica"
207 #: atk/atkobject.c:113
211 #: atk/atkobject.c:114
212 msgid "password text"
213 msgstr "tekst lozinke"
215 #: atk/atkobject.c:115
217 msgstr "skočni izbornik"
219 #: atk/atkobject.c:116
221 msgstr "traka napredovanja"
223 #: atk/atkobject.c:117
225 msgstr "gumb na pritisak"
227 #: atk/atkobject.c:118
229 msgstr "radijski gumb"
231 #: atk/atkobject.c:119
232 msgid "radio menu item"
233 msgstr "stavka radijskog gumba"
235 #: atk/atkobject.c:120
237 msgstr "osnovna ploča"
239 #: atk/atkobject.c:121
241 msgstr "zaglavlje retka"
243 #: atk/atkobject.c:122
247 #: atk/atkobject.c:123
249 msgstr "pomična ploča"
251 #: atk/atkobject.c:124
255 #: atk/atkobject.c:125
259 #: atk/atkobject.c:126
261 msgstr "razdijeljena ploča"
263 #: atk/atkobject.c:127
265 msgstr "okretajući gumb"
267 #: atk/atkobject.c:128
269 msgstr "statusna traka"
271 #: atk/atkobject.c:129
275 #: atk/atkobject.c:130
277 msgstr "ćelija tablice"
279 #: atk/atkobject.c:131
280 msgid "table column header"
281 msgstr "zaglavlje stupca u tablici"
283 #: atk/atkobject.c:132
284 msgid "table row header"
285 msgstr "zaglavlje retka u tablici"
287 #: atk/atkobject.c:133
288 msgid "tear off menu item"
289 msgstr "stavka izbornika za odvajanje stavki"
291 #: atk/atkobject.c:134
295 #: atk/atkobject.c:135
299 #: atk/atkobject.c:136
300 msgid "toggle button"
301 msgstr "preklopni gumb"
303 #: atk/atkobject.c:137
305 msgstr "traka s alatima"
307 #: atk/atkobject.c:138
311 #: atk/atkobject.c:139
315 #: atk/atkobject.c:140
317 msgstr "tablica drveta"
319 #: atk/atkobject.c:141
323 #: atk/atkobject.c:142
325 msgstr "mjesto gledanja"
327 #: atk/atkobject.c:143
331 #: atk/atkobject.c:144
335 #: atk/atkobject.c:145
339 #: atk/atkobject.c:146
343 #: atk/atkobject.c:147
348 #: atk/atkobject.c:148
352 #: atk/atkobject.c:149
356 #: atk/atkobject.c:150
358 msgstr "traka za uređivanje"
360 #: atk/atkobject.c:151
361 msgid "embedded component"
362 msgstr "ugrađena komponenta"
364 #: atk/atkobject.c:152
368 #: atk/atkobject.c:153
372 #: atk/atkobject.c:154
376 #: atk/atkobject.c:155
377 msgid "document frame"
378 msgstr "okvir dokumenta"
380 #: atk/atkobject.c:156
384 #: atk/atkobject.c:157
388 #: atk/atkobject.c:158
392 #: atk/atkobject.c:159
393 msgid "redundant object"
394 msgstr "suvišan objekt"
396 #: atk/atkobject.c:160
400 #: atk/atkobject.c:161
404 #: atk/atkobject.c:162
405 msgid "input method window"
408 #: atk/atkobject.c:488
409 msgid "Accessible Name"
410 msgstr "Dostupno ime"
412 #: atk/atkobject.c:489
413 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
414 msgstr "Ime pojava objekta oblikovana za pristup pomoćnim tehnologijama"
416 #: atk/atkobject.c:495
417 msgid "Accessible Description"
418 msgstr "Dostupan opis"
420 #: atk/atkobject.c:496
421 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
422 msgstr "Opis objekta, oblikovan za pristup pomoćnim tehnologijama"
424 #: atk/atkobject.c:502
425 msgid "Accessible Parent"
426 msgstr "Dostupan izvor"
428 #: atk/atkobject.c:503
429 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
430 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen izvor"
432 #: atk/atkobject.c:509
433 msgid "Accessible Value"
434 msgstr "Dostupna vrijednost"
436 #: atk/atkobject.c:510
437 msgid "Is used to notify that the value has changed"
438 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjena vrijednost"
440 #: atk/atkobject.c:518
441 msgid "Accessible Role"
442 msgstr "Dostupna usluga"
444 #: atk/atkobject.c:519
445 msgid "The accessible role of this object"
446 msgstr "Dostupne funkcije za ovaj objekt"
448 #: atk/atkobject.c:527
449 msgid "Accessible Layer"
450 msgstr "Dostupan sloj"
452 #: atk/atkobject.c:528
453 msgid "The accessible layer of this object"
454 msgstr "Dostupni slojevi za ovaj objekt"
456 #: atk/atkobject.c:536
457 msgid "Accessible MDI Value"
458 msgstr "Dostupna MDI vrijednost"
460 #: atk/atkobject.c:537
461 msgid "The accessible MDI value of this object"
462 msgstr "Dostupne MDI vrijednosti za ovaj objekt"
464 #: atk/atkobject.c:545
465 msgid "Accessible Table Caption"
466 msgstr "Dostupni naslov tablice"
468 #: atk/atkobject.c:546
470 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
471 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
473 "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen naslov tablice; ovo svojstvo "
474 "se ne bi trebalo koristiti. Umjesto toga bi trebalo koristiti accessible-"
475 "table-caption-object"
477 #: atk/atkobject.c:552
478 msgid "Accessible Table Column Header"
479 msgstr "Dostupno zaglavlje stupca tablice"
481 #: atk/atkobject.c:553
482 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
484 "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjeno zaglavlje stupca tablice"
486 #: atk/atkobject.c:559
487 msgid "Accessible Table Column Description"
488 msgstr "Dostupan opis stupca tablice"
490 #: atk/atkobject.c:560
491 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
492 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen opis stupca tablice"
494 #: atk/atkobject.c:566
495 msgid "Accessible Table Row Header"
496 msgstr "Dostupno zaglavlje retka tablice"
498 #: atk/atkobject.c:567
499 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
500 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjeno zaglavlje retka tablice"
502 #: atk/atkobject.c:573
503 msgid "Accessible Table Row Description"
504 msgstr "Dostupan opis retka tablice"
506 #: atk/atkobject.c:574
507 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
508 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen opis retka tablice"
510 #: atk/atkobject.c:580
511 msgid "Accessible Table Summary"
512 msgstr "Dostupan sažetak tablice"
514 #: atk/atkobject.c:581
515 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
516 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen sažetak tablice"
518 #: atk/atkobject.c:587
519 msgid "Accessible Table Caption Object"
520 msgstr "Dostupan objekt naslova tablice"
522 #: atk/atkobject.c:588
523 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
524 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen naslov tablice"
526 #: atk/atkobject.c:594
527 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
528 msgstr "Broj dostupnih hipertekst veza"
530 #: atk/atkobject.c:595
531 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
532 msgstr "Broj veza koje ima trenutni AtkHypertext"