Revved to 1.27.90 for GNOME 2.27.90
[atk.git] / po / ps.po
blobdf01fdbd37a46b1073b3eb884407028239b3abdd
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: atk.head\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:33+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-07-11 08:31-0800\n"
12 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
18 "X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
20 #: atk/atkhyperlink.c:103
21 msgid "Selected Link"
22 msgstr "ټاکل شوې تړنه"
24 #: atk/atkhyperlink.c:104
25 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
26 msgstr "څيز ټاکل شوی وي Atk-ځانګړې کوي چې که چېرې لوپېوند"
28 #: atk/atkhyperlink.c:110
29 msgid "Number of Anchors"
30 msgstr "د استلو شمېر"
32 #: atk/atkhyperlink.c:111
33 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
34 msgstr "څيز پورې نښتي وي Atk-د هغو استلو شمېر چې د لوپېوند"
36 #: atk/atkhyperlink.c:119
37 msgid "End index"
38 msgstr "پای لړيال"
40 #: atk/atkhyperlink.c:120
41 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
42 msgstr "څيز پای لړيال Atk-د لوپېوند"
44 #: atk/atkhyperlink.c:128
45 msgid "Start index"
46 msgstr "پېل لړيال"
48 #: atk/atkhyperlink.c:129
49 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
50 msgstr "څيز پېل لړيال Atk-د لوپېوند"
52 #: atk/atkobject.c:74
53 msgid "invalid"
54 msgstr "ناسم"
56 #: atk/atkobject.c:75
57 msgid "accelerator label"
58 msgstr "ګړندۍ کوونکې نښکه"
60 #: atk/atkobject.c:76
61 msgid "alert"
62 msgstr "خبرول"
64 #: atk/atkobject.c:77
65 msgid "animation"
66 msgstr "سېلن"
68 #: atk/atkobject.c:78
69 msgid "arrow"
70 msgstr "غشی"
72 #: atk/atkobject.c:79
73 msgid "calendar"
74 msgstr "کليز"
76 #: atk/atkobject.c:80
77 msgid "canvas"
78 msgstr "ټوکر"
80 #: atk/atkobject.c:81
81 msgid "check box"
82 msgstr "خوښ بکس"
84 #: atk/atkobject.c:82
85 msgid "check menu item"
86 msgstr "خوښ غورنۍ توکی"
88 #: atk/atkobject.c:83
89 msgid "color chooser"
90 msgstr "رنګ ټاکونکی"
92 #: atk/atkobject.c:84
93 msgid "column header"
94 msgstr "د ستن سرۍ"
96 #: atk/atkobject.c:85
97 msgid "combo box"
98 msgstr "تړنګ بکس"
100 #: atk/atkobject.c:86
101 msgid "dateeditor"
102 msgstr "نېټه سمونګر"
104 #: atk/atkobject.c:87
105 msgid "desktop icon"
106 msgstr "د سرپاڼې انځورن"
108 #: atk/atkobject.c:88
109 msgid "desktop frame"
110 msgstr "د سرپاڼې چوکاټ"
112 #: atk/atkobject.c:89
113 msgid "dial"
114 msgstr "وهل"
116 #: atk/atkobject.c:90
117 msgid "dialog"
118 msgstr "کړکۍ"
120 #: atk/atkobject.c:91
121 msgid "directory pane"
122 msgstr "د درکموند چوکاټ"
124 #: atk/atkobject.c:92
125 msgid "drawing area"
126 msgstr "د انځورونې سېمه"
128 #: atk/atkobject.c:93
129 msgid "file chooser"
130 msgstr "دوتنه ټاکونکی"
132 #: atk/atkobject.c:94
133 msgid "filler"
134 msgstr "ډکونی"
136 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
137 #: atk/atkobject.c:96
138 msgid "fontchooser"
139 msgstr "ليکبڼه ټاکونکی"
141 #: atk/atkobject.c:97
142 msgid "frame"
143 msgstr "چوکاټ"
145 #: atk/atkobject.c:98
146 msgid "glass pane"
147 msgstr "ښيښه چوکاټ"
149 #: atk/atkobject.c:99
150 msgid "html container"
151 msgstr "لرونکی html"
153 #: atk/atkobject.c:100
154 msgid "icon"
155 msgstr "انځورن"
157 #: atk/atkobject.c:101
158 msgid "image"
159 msgstr "انځور"
161 #: atk/atkobject.c:102
162 msgid "internal frame"
163 msgstr "دننی چوکاټ"
165 #: atk/atkobject.c:103
166 msgid "label"
167 msgstr "نښکه"
169 #: atk/atkobject.c:104
170 msgid "layered pane"
171 msgstr "لهر شوی چوکاټ"
173 #: atk/atkobject.c:105
174 msgid "list"
175 msgstr "لړ"
177 #: atk/atkobject.c:106
178 msgid "list item"
179 msgstr "لړ توکی"
181 #: atk/atkobject.c:107
182 msgid "menu"
183 msgstr "غورنۍ"
185 #: atk/atkobject.c:108
186 msgid "menu bar"
187 msgstr "غورنۍ پټه"
189 #: atk/atkobject.c:109
190 msgid "menu item"
191 msgstr "غورنۍ توکی"
193 #: atk/atkobject.c:110
194 msgid "option pane"
195 msgstr "غوراوی چوکاټ"
197 #: atk/atkobject.c:111
198 msgid "page tab"
199 msgstr "مخ ټوپ"
201 #: atk/atkobject.c:112
202 msgid "page tab list"
203 msgstr "د مخ ټوپ لړ"
205 #: atk/atkobject.c:113
206 msgid "panel"
207 msgstr "چوکاټ"
209 #: atk/atkobject.c:114
210 msgid "password text"
211 msgstr "تېرنويې ليکنه"
213 #: atk/atkobject.c:115
214 msgid "popup menu"
215 msgstr "بړبوکیزه غورنۍ"
217 #: atk/atkobject.c:116
218 msgid "progress bar"
219 msgstr "پرمختګ پټه"
221 #: atk/atkobject.c:117
222 msgid "push button"
223 msgstr "تمب تڼۍ"
225 #: atk/atkobject.c:118
226 msgid "radio button"
227 msgstr "رېډيو تڼۍ"
229 #: atk/atkobject.c:119
230 msgid "radio menu item"
231 msgstr "رېډيو غورنۍ توکی"
233 #: atk/atkobject.c:120
234 msgid "root pane"
235 msgstr "وليز چوکاټ"
237 #: atk/atkobject.c:121
238 msgid "row header"
239 msgstr "کيل سرۍ"
241 #: atk/atkobject.c:122
242 msgid "scroll bar"
243 msgstr "رغښت پټه"
245 #: atk/atkobject.c:123
246 msgid "scroll pane"
247 msgstr "رغښت چوکاټ"
249 #: atk/atkobject.c:124
250 msgid "separator"
251 msgstr "بېلوونکی"
253 #: atk/atkobject.c:125
254 msgid "slider"
255 msgstr "ښويونى"
257 #: atk/atkobject.c:126
258 msgid "split pane"
259 msgstr "چاودون چوکاټ"
261 #: atk/atkobject.c:127
262 msgid "spin button"
263 msgstr "چورلښت تڼۍ"
265 #: atk/atkobject.c:128
266 msgid "statusbar"
267 msgstr "انکړ پټه"
269 #: atk/atkobject.c:129
270 msgid "table"
271 msgstr "لښتيال"
273 #: atk/atkobject.c:130
274 msgid "table cell"
275 msgstr "لښتيال خونه"
277 #: atk/atkobject.c:131
278 msgid "table column header"
279 msgstr "د لښتيال ستن سرۍ"
281 #: atk/atkobject.c:132
282 msgid "table row header"
283 msgstr "د لښتيال کيل سرۍ"
285 #: atk/atkobject.c:133
286 msgid "tear off menu item"
287 msgstr "چاودېدونکی غورنۍ توکی"
289 #: atk/atkobject.c:134
290 msgid "terminal"
291 msgstr "پايالی"
293 #: atk/atkobject.c:135
294 msgid "text"
295 msgstr "ليکنه"
297 #: atk/atkobject.c:136
298 msgid "toggle button"
299 msgstr "څرنګتیاونج تڼۍ"
301 #: atk/atkobject.c:137
302 msgid "tool bar"
303 msgstr "توکپټه"
305 #: atk/atkobject.c:138
306 msgid "tool tip"
307 msgstr "توک نکته"
309 #: atk/atkobject.c:139
310 msgid "tree"
311 msgstr "ونه"
313 #: atk/atkobject.c:140
314 msgid "tree table"
315 msgstr "ونه لښتيال"
317 #: atk/atkobject.c:141
318 msgid "unknown"
319 msgstr "ناڅرګند"
321 #: atk/atkobject.c:142
322 msgid "viewport"
323 msgstr "درشل ليد"
325 #: atk/atkobject.c:143
326 msgid "window"
327 msgstr "کړکۍ"
329 #: atk/atkobject.c:144
330 msgid "header"
331 msgstr "سرۍ"
333 #: atk/atkobject.c:145
334 msgid "footer"
335 msgstr "پښۍ"
337 #: atk/atkobject.c:146
338 msgid "paragraph"
339 msgstr "پېرېګراف"
341 #: atk/atkobject.c:147
342 #, fuzzy
343 msgid "ruler"
344 msgstr "خبرول"
346 #: atk/atkobject.c:148
347 msgid "application"
348 msgstr "کاريال"
350 #: atk/atkobject.c:149
351 msgid "autocomplete"
352 msgstr "خپلبشپړېدل"
354 #: atk/atkobject.c:150
355 msgid "edit bar"
356 msgstr "سمون پټه"
358 #: atk/atkobject.c:151
359 msgid "embedded component"
360 msgstr "راتاو رغتوک"
362 #: atk/atkobject.c:152
363 msgid "entry"
364 msgstr "ننوت"
366 #: atk/atkobject.c:153
367 msgid "chart"
368 msgstr "څرګندمن"
370 #: atk/atkobject.c:154
371 msgid "caption"
372 msgstr "نیونګه"
374 #: atk/atkobject.c:155
375 msgid "document frame"
376 msgstr "لاسوند چوکاټ"
378 #: atk/atkobject.c:156
379 msgid "heading"
380 msgstr "سريز"
382 #: atk/atkobject.c:157
383 msgid "page"
384 msgstr "مخ"
386 #: atk/atkobject.c:158
387 msgid "section"
388 msgstr "برخه"
390 #: atk/atkobject.c:159
391 msgid "redundant object"
392 msgstr "زياتي څيز"
394 #: atk/atkobject.c:160
395 msgid "form"
396 msgstr "ډکنۍ"
398 #: atk/atkobject.c:161
399 msgid "link"
400 msgstr ""
402 #: atk/atkobject.c:162
403 msgid "input method window"
404 msgstr ""
406 #: atk/atkobject.c:488
407 msgid "Accessible Name"
408 msgstr "لاسرسی نوم"
410 #: atk/atkobject.c:489
411 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
412 msgstr "د څيز د بېلګې نوم چې د مرستندويه ټېکنالوجۍ لاسرس لپاره بڼول شوې وي"
414 #: atk/atkobject.c:495
415 msgid "Accessible Description"
416 msgstr "لاسرسی سپړاوی"
418 #: atk/atkobject.c:496
419 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
420 msgstr "د کوم څيز سپړاوی، چې د مرستندويه ټېکنالوجۍ لاسرس لپاره بڼول شوې وي"
422 #: atk/atkobject.c:502
423 msgid "Accessible Parent"
424 msgstr "لاسرسی پلرين"
426 #: atk/atkobject.c:503
427 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
428 msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې پلرين بدل شوی دی"
430 #: atk/atkobject.c:509
431 msgid "Accessible Value"
432 msgstr "لاسرسی ارزښت"
434 #: atk/atkobject.c:510
435 msgid "Is used to notify that the value has changed"
436 msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې وښيي چې ارزښت بدل شوی"
438 #: atk/atkobject.c:518
439 msgid "Accessible Role"
440 msgstr "لاسرسې دنده"
442 #: atk/atkobject.c:519
443 msgid "The accessible role of this object"
444 msgstr "د دې څيز لاسرسې دنده"
446 #: atk/atkobject.c:527
447 msgid "Accessible Layer"
448 msgstr "لاسرسی لهر"
450 #: atk/atkobject.c:528
451 msgid "The accessible layer of this object"
452 msgstr "د دې څيز لاسرسی لهر"
454 #: atk/atkobject.c:536
455 msgid "Accessible MDI Value"
456 msgstr "ارزښت MDI لاسرسی"
458 #: atk/atkobject.c:537
459 msgid "The accessible MDI value of this object"
460 msgstr "لاسرسی ارزښت MDI د دې څيز د"
462 #: atk/atkobject.c:545
463 msgid "Accessible Table Caption"
464 msgstr "لاسرسې لښتيال نيونګه"
466 #: atk/atkobject.c:546
467 msgid ""
468 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
469 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
470 msgstr ""
471 "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې د لښتيال نيونګه بدله شوې ده؛ د دې "
472 "ځانتيا کارول پکار نه دي. د دې پر ځای لاسرسی-لښتيال-نيونګه-څيز کارول پکار دي"
474 #: atk/atkobject.c:552
475 msgid "Accessible Table Column Header"
476 msgstr "لاسرسې لښتيال ستن سرۍ"
478 #: atk/atkobject.c:553
479 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
480 msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې د لښتيال ستن سرۍ بدل شوی دی"
482 #: atk/atkobject.c:559
483 msgid "Accessible Table Column Description"
484 msgstr "لاسرسی لښتيال ستن سپړاوی"
486 #: atk/atkobject.c:560
487 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
488 msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې د لښتيال ستن سپړاوی بدل شوی دی"
490 #: atk/atkobject.c:566
491 msgid "Accessible Table Row Header"
492 msgstr "لاسرسې لښتيال کيل سرۍ"
494 #: atk/atkobject.c:567
495 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
496 msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې د لښتيال کيل سرۍ بدل شوی دی"
498 #: atk/atkobject.c:573
499 msgid "Accessible Table Row Description"
500 msgstr "لاسرسی لښتيال کيل سپړاوی"
502 #: atk/atkobject.c:574
503 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
504 msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې د لښتيال کيل سپړاوی بدل شوی دی"
506 #: atk/atkobject.c:580
507 msgid "Accessible Table Summary"
508 msgstr "لاسرسی لښتيال لنډيز"
510 #: atk/atkobject.c:581
511 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
512 msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې د لښتيال لنډيز بدل شوی دی"
514 #: atk/atkobject.c:587
515 msgid "Accessible Table Caption Object"
516 msgstr "لاسرسی لښتيال نيونګه څيز"
518 #: atk/atkobject.c:588
519 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
520 msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې د لښتيال نيونګه بدله شوې ده"
522 #: atk/atkobject.c:594
523 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
524 msgstr "د لاسرسو لومتن تړنو شمېر"
526 #: atk/atkobject.c:595
527 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
528 msgstr "لري Atk-هغه تړنو شمېر چې اوس يې لومتن"