2 Apertium English-German machine translation data.
7 apertium-en-de.de.dix -- German morphological dictionary
8 apertium-en-de.de.tsx --
9 apertium-en-de.en-de.dix -- Bilingual dictionary
10 apertium-en-de.en.dix -- English morphological dictionary
11 apertium-en-de.trules-de-en.xml -- Transfer rules for German-English translation
12 apertium-en-de.trules-en-de.xml -- Transfer rules for English-German translation
16 You can build a tagger using a corpus from:
18 http://corpora.informatik.uni-leipzig.de/download.html
22 make -f de-en-unsupervised.make
28 Not all of the resources are under the GPL. Resources not under the GPL are
29 used as a reference and not incorporated into this software.
31 * http://www.canoo.net/services/Controller?dispatch=inflection&input=Arbeitsgemeinschaft&features=(Cat+N)&lang=en