1 # traditional Chinese translation of anjuta.
2 # Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001.
4 # Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003-2005.
5 # Hialan Liu <hialan.liu@gmail.com>, 2008.
6 # Tryneeds translation team, 2009.
7 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
11 "Project-Id-Version: anjuta 3.3.92\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2013-09-06 16:16+0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-09-04 16:18+0800\n"
15 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
16 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
24 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
28 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:203
29 msgid "Integrated Development Environment"
32 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
33 msgid "Develop software in an integrated development environment"
34 msgstr "在整合式開發環境中開發軟體"
36 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:4
37 msgid "IDE;development;programming;"
38 msgstr "IDE;development;programming;整合式開發環境;開發;程式;"
40 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:239
41 msgid "Autogen is busy"
44 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:251
46 msgid "Could not write definition file \"%s\": %s"
47 msgstr "無法寫入目的檔案「%s」:%s"
49 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:585
51 msgid "Could not open file \"%s\": %s"
52 msgstr "無法開啟檔案「%s」: %s"
54 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
55 #: ../src/preferences.ui.h:10
59 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
60 msgid "Text to render"
63 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
67 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
68 msgid "The pixbuf to render."
69 msgstr "準備描繪的 pixbuf。"
71 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
73 msgid "Unable to find plugin module %s"
76 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
78 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
79 msgstr "在模組 %2$s 中找不到外掛程式註冊函式 %1$s"
81 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
83 msgid "Unknown error in module %s"
86 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:142
92 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:73
96 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
98 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
99 msgstr "您嘗試開啟的檔案包含無效的位元序列"
101 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
104 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
106 msgstr "Anjuta 無法自動判斷您想要開啟檔案的編碼為何。"
108 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
110 msgid "Missing location of plugin %s"
111 msgstr "失去外掛程式 %s 的位置"
113 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
115 msgid "Missing type defined by plugin %s"
116 msgstr "失去外掛程式 %s 定義的類型"
118 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
120 msgid "plugin %s fails to register type %s"
121 msgstr "外掛程式 %s 註冊類型 %s 失敗"
123 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
124 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
125 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
129 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
130 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
134 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
135 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
136 msgid "Central European"
139 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
140 msgid "South European"
143 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
144 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
148 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
149 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
150 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
154 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
155 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
159 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
163 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
164 msgid "Hebrew Visual"
167 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
168 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
172 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
173 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
177 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
181 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
185 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
189 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
193 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
194 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
195 msgid "Chinese Traditional"
198 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
199 msgid "Cyrillic/Russian"
202 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
203 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
204 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
208 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
209 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
213 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
214 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
215 msgid "Chinese Simplified"
218 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
222 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
223 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
226 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
227 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
231 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
235 #. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
237 #. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
238 #. * be a program or a shared library by example
239 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116
240 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76
244 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:247
248 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:248
249 msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
250 msgstr "顯示給使用者這個項目該輸入什麼的文字"
252 #. Create all needed widgets
253 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543
254 msgid "Environment Variables:"
257 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586
258 #: ../plugins/class-gen/window.c:719 ../plugins/class-gen/window.c:729
259 #: ../plugins/class-gen/window.c:737 ../plugins/class-gen/window.c:751
260 #: ../plugins/class-gen/window.c:761 ../plugins/class-gen/window.c:769
261 #: ../plugins/class-gen/window.c:777 ../plugins/class-gen/window.c:785
262 #: ../plugins/class-gen/window.c:793 ../plugins/class-gen/window.c:803
263 #: ../plugins/class-gen/window.c:813 ../plugins/class-gen/window.c:825
264 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:482
265 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:763
266 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:533
267 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
271 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595
272 #: ../plugins/class-gen/window.c:770 ../plugins/class-gen/window.c:786
273 #: ../plugins/class-gen/window.c:817 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
274 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
275 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:490 ../plugins/tools/editor.c:476
279 #: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
280 msgid "Path that dropped files should be relative to"
283 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:104
284 msgid "Drop a file or enter a path here"
285 msgstr "在這裡拖放檔案或輸入路徑"
287 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:277
291 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
292 msgid "Path that all files in the list should be relative to"
293 msgstr "清單中所有的檔案相對應的路徑"
295 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:554
296 msgid "Show Add button"
299 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:555
300 msgid "Display an Add button"
304 #. * Translators: This regex should match the password prompts of
305 #. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
306 #. * language and possible other things like "ssh".
307 #. * More information on the regular expression syntax can be
308 #. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
310 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
311 msgid "[Pp]assword.*:"
312 msgstr "[Pp]assword.*:"
314 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1165 ../plugins/gdb/utilities.c:282
316 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
319 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1166
320 msgid "execvp failed"
323 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396
325 msgstr "Anjuta Shell"
327 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:320
328 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
329 msgstr "含有此外掛程式的 Anjuta shell"
331 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:714
333 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
334 msgstr "外掛程式「%s」不想要被停止使用"
336 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:747
339 "Could not load %s\n"
340 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
341 "leading to this was:\n"
345 "這通常表示您的安裝過程有問題。導致如此的錯誤訊息為:\n"
348 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:885
352 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908
353 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2012
354 msgid "Available Plugins"
357 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:995
358 msgid "Preferred plugins"
361 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1157
362 msgid "Only show user activatable plugins"
363 msgstr "只顯示使用者可啟用的外掛程式"
365 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
367 "These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose "
368 "one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you "
369 "choose a different plugin."
371 "這些是您提示中從許多合適外掛程式中作選擇時所選的外掛程式。移除這些偏好的外掛"
374 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
375 msgid "Forget selected plugin"
378 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
379 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1517 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631
380 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:527
381 msgid "Select a plugin"
384 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
385 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:528
386 msgid "Please select a plugin to activate"
389 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
391 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
392 msgstr "在 %s 中沒有外掛程式可以載入其他的外掛程式"
394 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1518
395 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
396 msgstr "<b>請選擇欲啟用的外掛程式</b>"
398 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2039
399 msgid "Remember this selection"
402 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2377
406 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2378
407 msgid "Current stack of profiles"
410 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383
411 msgid "Available plugins"
414 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384
415 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
416 msgstr "目前在外掛程式路徑中找到可使用的外掛程式"
418 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2390
419 msgid "Activated plugins"
422 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2391
423 msgid "Currently activated plugins"
426 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2397
427 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
428 msgstr "製作外掛程式的 Anjuta shell"
430 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2405
431 msgid "Anjuta Status"
434 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2406
435 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
436 msgstr "Anjuta 狀態,用於外掛程式的載入與卸載"
438 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2559
442 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:96
446 #. FIXME: Make the general page first
447 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:139
448 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
449 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:982
450 #: ../src/preferences.ui.h:9
454 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:241
455 msgid "Anjuta Preferences"
458 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:270
459 msgid "Plugin Manager"
462 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:271
463 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
464 msgstr "外掛程式管理員,用於解析外掛程式"
466 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:279
470 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
471 msgid "Name of the plugin profile"
474 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:288
475 msgid "Synchronization file"
478 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:289
479 msgid "File to syncronize the profile XML"
480 msgstr "用來同步設定組合 XML 的檔案"
482 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:632
483 msgid "Please select a plugin from the list"
486 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:655
489 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
491 msgstr "讀取「%s」失敗:XML 解析錯誤。無效或損壞的 Anjuta 外掛程式設定組合。"
493 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
494 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:956
496 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
497 msgstr "%s:從 '%s' 安裝\n"
499 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:964
501 msgid "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing"
502 msgstr "讀取「%s」失敗:下列必要的外掛程式遺失:"
504 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
505 msgid "Select the items to save:"
508 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
509 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
510 msgstr "如果您沒有儲存,將遺失所有修改。"
512 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
513 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:583
514 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
518 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
522 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
523 msgid "_Discard changes"
526 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
528 msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
530 "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
531 msgstr[0] "這裡有 %d 個項目含有未儲存的變更。是否在關閉前儲存變更?"
533 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
534 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
535 msgstr "有一個項目尚未儲存修改。結束前儲存?"
537 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1090
541 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1205
542 msgid "ComboBox model"
545 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1206
546 msgid "The model for the combo box"
549 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1394
553 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1415
557 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1428
561 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1436
565 #. Avoid space in translated string
566 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:363
570 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:512
572 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
573 "installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
574 "from your distribution, or install the missing packages manually."
576 "您似乎沒有安裝 PackageKit。必須有 PackageKit 才能安裝缺少的套件。請從您的發行"
577 "版本安裝「packagekit-gnome」套件,或手動安裝缺少的套件。"
579 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:521
581 msgid "Installation failed: %s"
584 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:582
586 msgid "Failed to run \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
587 msgstr "無法執行「%s」。傳回的錯誤為:「%s」。"
589 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:596
592 "The \"%s\" package is not installed.\n"
598 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:614
601 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
608 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1208
609 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
610 msgstr "找不到終端機;使用 xterm,不管它能不能運作"
612 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1255 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1306
614 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s): %s\n"
615 msgstr "無法執行指令:%s (使用 shell %s):%s\n"
617 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2456
619 msgid "Unable to load user interface file: %s"
620 msgstr "無法載入使用者介面檔案:%s"
622 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
623 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:77 ../plugins/git/git-status-pane.c:183
627 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
628 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:81 ../plugins/git/git-status-pane.c:186
632 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
633 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:79 ../plugins/git/git-status-pane.c:189
637 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
638 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:83 ../plugins/git/git-status-pane.c:192
642 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
643 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:85 ../plugins/git/git-status-pane.c:196
647 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
648 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:87 ../plugins/git/git-status-pane.c:200
652 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
653 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:89 ../plugins/git/git-status-pane.c:203
657 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
658 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:91 ../plugins/git/git-status-pane.c:206
662 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
663 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:93 ../plugins/git/git-status-pane.c:210
667 #: ../libanjuta/resources.c:63
669 msgid "Widget not found: %s"
672 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
674 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
675 msgstr "無法找到程式圖示檔:%s"
677 #: ../libanjuta/resources.c:277
679 msgid "Cannot execute command \"%s\": %s"
680 msgstr "無法執行指令「%s」:%s"
682 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:627
683 msgid "Please specify group name"
686 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:641
688 "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~/\" characters"
689 msgstr "群組名稱只能包含英文字母或 \"#$:%+,-.=@^_`~/\" 字元"
691 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:665
692 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1679
693 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1772
694 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:801
695 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:934
696 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:725
697 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:802
698 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:876
700 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
703 #: ../plugins/am-project/am-project.c:90
707 #: ../plugins/am-project/am-project.c:98
708 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:945
709 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
713 #: ../plugins/am-project/am-project.c:106
714 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:949
715 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71
719 #: ../plugins/am-project/am-project.c:124
720 msgid "Shared Library (libtool)"
721 msgstr "共享程式庫 (libtool)"
723 #: ../plugins/am-project/am-project.c:132
724 msgid "Module (Libtool)"
725 msgstr "模組 (Libtool)"
727 #: ../plugins/am-project/am-project.c:140
728 msgid "Static Library (Libtool)"
729 msgstr "靜態程式庫 (Libtool)"
731 #: ../plugins/am-project/am-project.c:148
732 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
736 #: ../plugins/am-project/am-project.c:156
737 msgid "Python Module"
740 #: ../plugins/am-project/am-project.c:164
744 #: ../plugins/am-project/am-project.c:172
748 #: ../plugins/am-project/am-project.c:180
752 #: ../plugins/am-project/am-project.c:188
753 msgid "Man Documentation"
756 #: ../plugins/am-project/am-project.c:196
757 msgid "Info Documentation"
760 #: ../plugins/am-project/am-project.c:204
761 msgid "Miscellaneous Data"
764 #: ../plugins/am-project/am-project.c:212
768 #: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:794
769 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
773 #: ../plugins/am-project/am-project.c:228
777 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1709
778 msgid "Unable to parse project file"
781 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1720
783 msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
786 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
787 msgid "Autotools backend"
788 msgstr "Autotools 後端程式"
790 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
791 msgid "New Autotools backend for project manager"
792 msgstr "專案管理程式的新 Autotools 後端程式"
794 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
795 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
796 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21 ../plugins/project-manager/dialogs.c:753
797 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
798 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
802 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
803 msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
804 msgstr "專案名稱,可以包含空白,像是「GNU Autoconf」"
806 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
807 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
808 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
809 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
810 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
811 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
812 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
813 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
814 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
815 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
816 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
817 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
818 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
819 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
820 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
821 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
822 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
823 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
824 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
825 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
829 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
831 "Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
832 msgstr "專案版本,通常是以點分隔的數字,像是「1.0.0」"
834 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
835 msgid "Bug report URL:"
838 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
840 "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
842 msgstr "讓使用者可以回報程式錯誤的電子郵件位址或網頁連結。這是選擇性的。"
844 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
845 msgid "Package name:"
848 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
850 "Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
851 "It is generated from the project name if not provided."
852 msgstr "套件名稱,只能包含字母和底線字元。如果不指定就會從專案名稱產生。"
854 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
855 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
859 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
860 msgid "An link to the project web page if provided."
861 msgstr "專案網頁的連結,如果有提供的話。"
863 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
864 msgid "Libtool support:"
867 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
868 msgid "Add support to compile shared and static libraries with libtool."
869 msgstr "在您的專案中加入編譯 libtool 共享與靜態程式庫的支援。"
871 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
872 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
873 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
874 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
875 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
876 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:870
877 msgid "Linker flags:"
880 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:107
881 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:214
882 msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
883 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外連結器旗標。"
885 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
886 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
887 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
888 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:538
889 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:713
890 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:889
891 msgid "C preprocessor flags:"
894 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
895 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:223
896 msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
897 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 C 前處理器旗標。"
899 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:122
900 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:229
901 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:372
902 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
903 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
904 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:898
905 msgid "C compiler flags:"
908 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:125
909 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
910 msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
911 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 C 編譯器旗標。"
913 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:131
914 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:238
915 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:381
916 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:556
917 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
918 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:907
919 msgid "C++ compiler flags:"
922 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:134
923 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
924 msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
925 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 C++ 編譯器旗標。"
927 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
928 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:247
929 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
930 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:565
931 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
932 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:916
933 msgid "Java compiler flags:"
936 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:143
937 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:250
938 msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
939 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Java 編譯器旗標。"
941 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:149
942 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
943 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:399
944 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
945 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
946 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:925
947 msgid "Vala compiler flags:"
950 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:152
951 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
952 msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
953 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Vala 編譯器旗標。"
955 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:158
956 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
957 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
958 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:583
959 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
960 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:934
961 msgid "Fortran compiler flags:"
962 msgstr "Fortran 編譯器旗標:"
964 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
965 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
966 msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
967 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Fortran 編譯器旗標。"
969 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:167
970 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:274
971 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
972 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
973 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
974 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:943
975 msgid "Objective C compiler flags:"
976 msgstr "Objective C 編譯器旗標:"
978 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:170
979 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:277
981 "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
982 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Objective C 編譯器旗標。"
984 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:176
985 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
986 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:426
987 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:601
988 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:776
989 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:952
990 msgid "Lex/Flex flags:"
991 msgstr "Lex/Flex 旗標:"
993 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:179
994 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:286
996 "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
997 "targets in this group."
998 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Lex 或 Flex lexical 分析器產生旗標。"
1000 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:185
1001 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
1002 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
1003 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:610
1004 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:785
1005 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:961
1006 msgid "Yacc/Bison flags:"
1007 msgstr "Yacc/Bison 旗標:"
1009 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:188
1010 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:295
1012 "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
1014 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Yacc 或 Bison 解析器產生旗標。"
1016 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:194
1017 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:301
1018 msgid "Installation directories:"
1021 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:197
1022 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
1023 msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
1024 msgstr "這個群組中目標使用的自訂安裝目錄清單。"
1026 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:317
1027 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:501
1028 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:676
1029 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:851
1030 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062
1031 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1138
1032 msgid "Do not install:"
1035 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
1036 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
1037 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
1038 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:854
1039 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065
1040 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141
1041 msgid "Build but do not install the target."
1044 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
1045 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:511
1046 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:686
1047 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:861
1048 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072
1049 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1147
1050 msgid "Installation directory:"
1053 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:330
1054 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
1055 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:689
1056 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:864
1057 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075
1058 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1150
1060 "It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
1062 msgstr "它必須是標準的目錄或是在群組屬性中定義的自訂目錄。"
1064 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
1065 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
1066 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
1067 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:873
1068 msgid "Additional linker flags for this target."
1069 msgstr "這個目標的額外連結器旗標。"
1071 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
1072 msgid "Additional libraries:"
1075 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:348
1076 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:532
1077 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:707
1078 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:883
1079 msgid "Additional libraries for this target."
1080 msgstr "這個目標的額外程式庫。"
1082 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
1083 msgid "Additional objects:"
1086 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
1087 msgid "Additional object files for this target."
1088 msgstr "這個目標的額外物件檔案。"
1090 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
1091 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:541
1092 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:716
1093 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:892
1094 msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
1095 msgstr "這個目標的額外 C 前處理器旗標。"
1097 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:375
1098 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
1099 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:725
1100 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:901
1101 msgid "Additional C compiler flags for this target."
1102 msgstr "這個目標的額外 C 編譯器旗標。"
1104 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
1105 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:559
1106 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:734
1107 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:910
1108 msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
1109 msgstr "這個目標的額外 C++ 編譯器旗標。"
1111 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
1112 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
1113 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:743
1114 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:919
1115 msgid "Additional Java compiler flags for this target."
1116 msgstr "這個目標的額外 Java 編譯器旗標。"
1118 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:402
1119 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:577
1120 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:752
1121 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:928
1122 msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
1123 msgstr "這個目標的額外 Vala 編譯器旗標。"
1125 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
1126 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:586
1127 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:761
1128 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
1129 msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
1130 msgstr "這個目標的額外 Fortran 編譯器旗標。"
1132 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:420
1133 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
1134 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
1135 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:946
1136 msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
1137 msgstr "這個目標的額外 Objective C 編譯器旗標。"
1139 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:429
1140 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:604
1141 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:779
1142 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:955
1144 "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
1145 msgstr "這個目標的額外 Lex 或 Flex lexical 分析器產生器旗標。"
1147 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
1148 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:613
1149 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
1150 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:964
1151 msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
1152 msgstr "這個目標的額外 Yacc 或 Bison 解析器產生器旗標。"
1154 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:444
1155 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
1156 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
1157 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:970
1158 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027
1159 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1081
1160 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156
1161 msgid "Additional dependencies:"
1164 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:447
1165 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
1166 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:797
1167 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:973
1168 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030
1169 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1084
1170 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159
1171 msgid "Additional dependencies for this target."
1172 msgstr "這個目標的額外相依性。"
1174 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:453
1175 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:628
1176 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:803
1177 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:979
1178 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090
1179 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1165
1180 msgid "Include in distribution:"
1183 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
1184 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:631
1185 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:806
1186 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:982
1187 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093
1188 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168
1189 msgid "Include this target in the distributed package."
1190 msgstr "在散布的套件中包含這個目標。"
1192 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
1193 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
1194 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:813
1195 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:989
1196 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100
1197 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174
1198 msgid "Build for check only:"
1201 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:466
1202 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:641
1203 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:816
1204 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:992
1205 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103
1206 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177
1207 msgid "Build this target only when running automatic tests."
1208 msgstr "只在執行自動測試時組建這個目標。"
1210 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
1211 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
1212 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
1213 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:999
1214 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036
1215 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1110
1216 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183
1217 msgid "Do not use prefix:"
1220 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:476
1221 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:651
1222 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
1223 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1002
1224 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039
1225 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113
1226 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186
1228 "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
1230 msgstr "不要以選擇性的前綴重新命名目標,用以避免覆蓋系統程式。"
1232 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
1233 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:658
1234 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
1235 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1009
1236 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120
1237 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1192
1238 msgid "Keep target path:"
1241 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:486
1242 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:661
1243 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
1244 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1012
1245 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123
1246 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1195
1248 "Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
1249 "program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
1250 "subdir/app not in bin/app."
1252 "保持安裝目標的相對路徑。例如,您的程式 subdir/app 要安裝於 bin 目錄,它會被安"
1253 "裝在 bin/subdir/app 而不是 bin/app。"
1255 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
1256 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
1257 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:880
1261 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046
1262 msgid "Manual section:"
1265 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049
1267 "Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
1268 "digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
1270 "安裝 man pages 的節區。有效的節區名稱為數字「0」到「9」,以及字母「l」和"
1273 #: ../plugins/am-project/amp-source.c:97
1274 msgid "Source file must be a regular file, not a directory"
1275 msgstr "來源檔案必須是正規的檔案,不是目錄"
1277 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:359
1278 msgid "Target parent is not a valid group"
1279 msgstr "目標父項不是有效的群組"
1281 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:369
1282 msgid "Please specify target name"
1285 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:383
1287 "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
1288 msgstr "目標名稱只能包含英文字母、'_'、'-'、'/' 或 '.' 字元"
1290 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
1291 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
1292 msgstr "共享程式庫的目標名稱格式必須為「libxxx.la」"
1294 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:407
1295 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
1296 msgstr "靜態程式庫的目標名稱格式必須為「libxxx.a」"
1298 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:415
1299 msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'"
1300 msgstr "模組的目標名稱格式必須為「xxx.la」"
1302 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
1303 msgid "Automake Build"
1306 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
1307 msgid "Basic autotools build plugin."
1308 msgstr "基本 Autotools 建置外掛程式。"
1310 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
1311 #: ../plugins/run-program/plugin.c:274
1315 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
1316 msgid "Configure Project"
1319 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
1320 msgid "Regenerate project"
1323 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
1324 msgid "Configuration:"
1327 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
1328 msgid "Configure Options:"
1331 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
1332 msgid "Build Directory:"
1335 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
1336 msgid "Select Program"
1339 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
1340 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
1344 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
1345 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
1346 msgid "Run in terminal"
1349 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
1350 msgid "Select Program to run:"
1353 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
1357 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
1361 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
1362 msgid "Run several commands at a time:"
1365 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
1366 msgid "Continue on errors"
1369 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
1370 msgid "Translate messages"
1373 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
1374 msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
1375 msgstr "在編輯器中標示組建警告與錯誤"
1377 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
1381 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
1382 msgid "Install as root:"
1385 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
1389 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:527
1391 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
1392 "you want to do that ?"
1393 msgstr "在使用這個新組態之前,需要先移除預設的組態。是否要這麼做?"
1395 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:532
1396 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:987
1398 msgid "Command canceled by user"
1401 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:882
1403 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
1404 msgstr "無法編譯「%s」:沒有為此檔案類型定義任何編譯規則。"
1406 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1056
1408 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
1409 msgstr "不能設定專案:%s 中遺失設定命令稿。"
1411 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:80
1412 msgid "Select a build directory inside the project directory"
1413 msgstr "從專案目錄選擇一個組建目錄"
1415 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
1416 #: ../plugins/class-gen/window.c:742
1417 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
1418 #: ../src/preferences.ui.h:15
1422 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
1423 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
1427 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72
1431 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73
1435 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
1436 msgid "No executables in this project!"
1439 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
1440 msgid "No file or project currently opened."
1441 msgstr "目前沒有開啟任何檔案或專案。"
1443 #. Only local program are supported
1444 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
1445 #: ../plugins/run-program/execute.c:73
1447 msgid "Program '%s' is not a local file"
1448 msgstr "程式 '%s' 不是本地檔案"
1450 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
1451 #: ../plugins/run-program/execute.c:79
1453 msgid "Program '%s' does not exist"
1456 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
1457 #: ../plugins/run-program/execute.c:83
1459 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1460 msgstr "程式 '%s' 不具有執行權限"
1462 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
1463 msgid "No executable for this file."
1464 msgstr "這不是一個可執行的檔案。"
1466 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
1468 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1469 msgstr "可執行檔 '%s' 並不是最新的。"
1471 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1
1472 msgid "True if we need a special command to install files"
1473 msgstr "如果需要特殊指令來安裝檔案則設定為 True"
1475 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:2
1476 msgid "Command used to be allowed to install files"
1477 msgstr "用來允許安裝檔案的指令"
1479 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
1482 "The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the "
1483 "command used to install the files, by example \"make install\". %s is "
1484 "replaced by the command without any change while %q is replaced by the "
1485 "quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is "
1486 "\"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
1488 "這個指令必須包含「%s」或「%q」。這會被用來安裝檔案的指令取代,例如「make "
1489 "install」。%s 會將指令以沒有任何變更的方式取代,而 %q 都會被引號的指令取代。"
1490 "您可以使用 %% 來取得「%」字元。典型的數值為「sudo %s」或「su -c %q」。"
1492 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1493 #. * pearl regular expression
1494 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1495 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1496 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1497 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
1498 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1499 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1501 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
1502 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1503 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1505 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1506 #. * pearl regular expression
1507 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1508 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1509 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1510 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
1511 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1512 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1514 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
1515 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1516 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1518 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:750
1520 msgid "Entering: %s"
1523 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:786
1528 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1529 #. * The second string with -old should be used for an older
1530 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1531 #. * move the first one to translate the -old string and then
1532 #. * replace the first string only.
1533 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:824
1534 #: ../plugins/tools/execute.c:330
1538 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:825
1539 msgid "warning:-old"
1542 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1543 #. * The second string with -old should be used for an older
1544 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1545 #. * move the first one to translate the -old string and then
1546 #. * replace the first string only.
1547 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:836
1548 #: ../plugins/tools/execute.c:335
1552 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:837
1556 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:977
1558 msgid "Command exited with status %d"
1559 msgstr "指令以 %d 狀態離開"
1561 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:992
1563 msgid "Command aborted by user"
1566 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:997
1568 msgid "Command terminated with signal %d"
1569 msgstr "指令以信號 %d 終結"
1571 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1005
1572 msgid "Command terminated for an unknown reason"
1575 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1023
1577 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1578 msgstr "總共費時:%lu 秒\n"
1580 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1030
1581 msgid "Completed unsuccessfully\n"
1584 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1038
1585 #: ../plugins/tools/execute.c:516
1586 msgid "Completed successfully\n"
1589 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
1590 #. the string is the directory where the build takes place
1591 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1120
1593 msgid "Build %d: %s"
1596 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1691
1597 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1777
1598 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1787
1599 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1805
1600 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1815
1601 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1897
1606 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1695
1607 msgid "_Build Project"
1610 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1696
1611 msgid "Build whole project"
1614 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1701
1615 msgid "_Install Project"
1618 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1702
1619 msgid "Install whole project"
1622 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1707
1623 msgid "_Check Project"
1626 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1708
1627 msgid "Check whole project"
1630 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
1631 msgid "_Clean Project"
1634 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1714
1635 msgid "Clean whole project"
1638 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1719
1639 msgid "C_onfigure Project…"
1642 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1720
1643 msgid "Configure project"
1646 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1725
1647 msgid "Build _Tarball"
1648 msgstr "建置 _Tarball"
1650 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1726
1651 msgid "Build project tarball distribution"
1652 msgstr "建置專案 tarball 發行套件"
1654 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1731
1655 msgid "_Build Module"
1658 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1732
1659 msgid "Build module associated with current file"
1660 msgstr "建置與目前檔案關聯的模組"
1662 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1737
1663 msgid "_Install Module"
1666 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1738
1667 msgid "Install module associated with current file"
1668 msgstr "安裝與目前檔案關聯的模組"
1670 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1743
1671 msgid "_Check Module"
1674 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1744
1675 msgid "Check module associated with current file"
1676 msgstr "檢查與目前檔案關聯的模組"
1678 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1749
1679 msgid "_Clean Module"
1682 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1750
1683 msgid "Clean module associated with current file"
1684 msgstr "清除與目前檔案關聯的模組"
1686 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1755
1687 msgid "Co_mpile File"
1690 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1756
1691 msgid "Compile current editor file"
1694 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1761
1695 msgid "Select Configuration"
1698 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1762
1699 msgid "Select current configuration"
1702 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1767
1703 msgid "Remove Configuration"
1706 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1768
1708 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
1709 msgstr "清理專案 (distclean),可能的話一併移除組態"
1711 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1781
1712 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1809
1716 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1782
1717 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1810
1718 msgid "Compile file"
1721 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1788
1722 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1816
1723 msgid "Build module"
1726 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1793
1727 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1821
1728 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1904
1733 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1794
1734 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1822
1735 msgid "Install module"
1738 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1799
1739 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1833
1740 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1911
1745 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1800
1746 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1834
1747 msgid "Clean module"
1750 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1827
1754 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1828
1755 msgid "Check module"
1758 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1839
1759 msgid "_Cancel command"
1762 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1840
1763 msgid "Cancel build command"
1766 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1897
1769 msgstr "建置(_B) (%s)"
1771 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1904
1773 msgid "_Install (%s)"
1776 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1911
1781 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1919
1783 msgid "Co_mpile (%s)"
1786 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1919
1791 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2515
1792 msgid "Build commands"
1795 #. Translators: This is a group of build
1796 #. * commands which appears in pop up menus
1797 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2524
1798 msgid "Build popup commands"
1801 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2960
1802 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2968
1803 msgid "Build Autotools"
1804 msgstr "建置 Autotools"
1806 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300
1809 "Error while setting up build environment:\n"
1815 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
1816 msgid "Command aborted"
1819 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
1820 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1821 msgid "Class Generator"
1824 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
1825 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
1826 msgstr "Anjuta 類別產生器外掛程式"
1828 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1832 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1833 #: ../plugins/file-wizard/file.c:109
1834 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:3
1835 msgid "General Public License (GPL)"
1836 msgstr "GNU 通用公共許可證 (GPL)"
1838 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1839 #: ../plugins/file-wizard/file.c:110
1840 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:4
1841 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1842 msgstr "GNU 寬通用公共許可證 (LGPL)"
1844 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1845 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:5
1846 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
1847 msgstr "柏克萊軟體散布許可證 (BSD)"
1849 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1853 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1857 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1861 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1865 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1866 msgid "Base Class Inheritance:"
1869 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1870 msgid "Class Options:"
1873 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1874 msgid "Source/Header Headings:"
1877 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1878 msgid "Inline the declaration and implementation"
1881 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1882 msgid "Author/Date/Time"
1885 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1886 msgid "General Class Properties"
1889 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1890 msgid "Class Elements"
1893 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1894 msgid "Generic C++ Class"
1897 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
1898 msgid "GObject Prefix and Type:"
1899 msgstr "GObject 前綴與類型:"
1901 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
1902 msgid "Author/Date-Time"
1905 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
1906 msgid "Class Function Prefix:"
1909 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
1910 msgid "Member Functions/Variables"
1913 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
1917 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
1921 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
1922 msgid "GObject Class\t"
1923 msgstr "GObject 類別\t"
1925 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
1926 msgid "Class Methods"
1929 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
1930 msgid "Constants/Variables"
1933 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
1934 msgid "Python Class"
1937 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
1938 msgid "is Sub-Class"
1941 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
1942 msgid "Initializer Arguments:"
1945 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
1949 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
1950 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
1954 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
1958 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
1959 msgid "JavaScript Class"
1960 msgstr "JavaScript 類別"
1962 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
1964 msgstr "GLib.Object"
1966 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
1967 msgid "Class Scope:"
1970 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
1974 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
1975 msgid "Author Email Address:"
1978 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
1979 msgid "Author Name:"
1982 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
1986 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
1987 msgid "Header File:"
1990 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
1991 msgid "Source File:"
1994 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
1995 msgid "Add to Project Target:"
1998 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
1999 msgid "Add to Repository"
2002 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
2004 msgid "Header or source file has not been created"
2007 #: ../plugins/class-gen/generator.c:297
2008 msgid "Autogen template used for the header file"
2009 msgstr "用於標頭檔案的 autogen 範本"
2011 #: ../plugins/class-gen/generator.c:305
2012 msgid "Autogen template used for the implementation file"
2013 msgstr "用於實作檔案的 autogen 範本"
2015 #: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
2016 msgid "File to which the processed template will be written"
2017 msgstr "用來寫入已處理範本的檔案"
2019 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1268
2021 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
2022 "can get it from http://autogen.sourceforge.net."
2024 "找不到 autogen 第五版;請安裝 autogen 套件。您可以從 http://autogen."
2025 "sourceforge.net 取得。"
2027 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:261 ../plugins/class-gen/plugin.c:472
2029 msgid "Failed to execute autogen: %s"
2030 msgstr "無法執行 autogen: %s"
2032 #: ../plugins/class-gen/window.c:113
2033 msgid "Guess from type"
2036 #: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:727
2037 #: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811
2038 #: ../plugins/class-gen/window.c:824
2042 #: ../plugins/class-gen/window.c:717
2043 msgid "Implementation"
2046 #: ../plugins/class-gen/window.c:718 ../plugins/class-gen/window.c:728
2047 #: ../plugins/class-gen/window.c:750 ../plugins/class-gen/window.c:802
2048 #: ../plugins/class-gen/window.c:812
2049 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2050 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
2051 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
2055 #: ../plugins/class-gen/window.c:720 ../plugins/class-gen/window.c:730
2056 #: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762
2057 #: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804
2058 #: ../plugins/class-gen/window.c:826
2059 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:869
2063 #: ../plugins/class-gen/window.c:738
2067 #: ../plugins/class-gen/window.c:739
2071 #: ../plugins/class-gen/window.c:740
2075 #: ../plugins/class-gen/window.c:741
2079 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
2080 #: ../plugins/class-gen/window.c:743 ../plugins/class-gen/window.c:753
2084 #: ../plugins/class-gen/window.c:754
2088 #. Automatic highlight menu
2089 #: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/document-manager/plugin.c:1014
2093 #: ../plugins/class-gen/window.c:815
2097 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
2101 #: ../plugins/class-gen/window.c:1232
2102 msgid "XML description of the user interface"
2103 msgstr "使用者介面的 XML 描述"
2105 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
2109 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
2110 msgid "A version control system plugin"
2111 msgstr "一個版本控制系統外掛程式"
2113 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
2114 msgid "Standard diff"
2117 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
2118 msgid "Patch-Style diff"
2119 msgstr "Patch式 diff"
2121 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
2122 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2197
2126 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
2127 msgid "Extern (rsh)"
2130 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
2131 msgid "Password server (pserver)"
2132 msgstr "密碼伺服器 (pserver)"
2134 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
2135 msgid "CVS Preferences"
2138 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
2139 msgid "Path to \"cvs\" command"
2140 msgstr "「cvs」 指令的路徑"
2142 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
2143 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2144 msgstr "壓縮程度(0=沒有,10=最大)"
2146 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
2147 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
2148 msgstr "忽略 .cvsrc 檔(建議)"
2150 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
2154 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
2155 msgid "CVS: Add file/directory"
2156 msgstr "CVS:加入檔案/目錄"
2158 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
2159 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
2160 msgid "Choose file or directory to add:"
2161 msgstr "選取加入的檔案或目錄:"
2163 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
2164 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
2165 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
2169 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
2170 msgid "File is binary"
2173 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
2174 msgid "CVS: Remove file/directory"
2175 msgstr "CVS:移除檔案/目錄"
2177 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
2178 msgid "Choose file or directory to remove:"
2179 msgstr "選取移除的檔案或目錄:"
2181 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
2183 "<b>Please note: </b>\n"
2185 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
2186 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
2190 "按下確定會刪除磁碟與 CVS 上的檔案。當然在您使用 CVS Commit 前還不會移除 CVS "
2191 "上的檔案。<b>已經提醒您注意了!</b>"
2193 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
2194 msgid "CVS: Commit file/directory"
2195 msgstr "CVS:提交檔案/目錄"
2197 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
2198 msgid "Choose file or directory to commit:"
2199 msgstr "選取提交的檔案或目錄:"
2201 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
2202 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
2203 msgid "Whole project"
2206 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
2207 msgid "Log message:"
2210 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
2211 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
2212 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
2216 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
2217 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
2218 msgid "Do not act recursively"
2221 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
2222 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
2223 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
2227 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
2228 msgid "CVS: Update file/directory"
2229 msgstr "CVS:更新檔案/目錄"
2231 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
2232 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
2233 msgid "Choose file or directory to update:"
2234 msgstr "選取更新的檔案或目錄:"
2236 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
2237 msgid "Delete empty directories"
2240 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
2241 msgid "Create new directories"
2244 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
2245 msgid "Reset sticky tags"
2246 msgstr "重設 sticky 標籤"
2248 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
2249 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
2250 msgid "Use revision/tag:"
2253 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
2257 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
2258 msgid "CVS: Status from file/directory"
2259 msgstr "CVS: 從檔案/目錄取得狀態"
2261 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
2262 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2263 msgstr "選擇檔案或目錄以取得狀態:"
2265 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
2269 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
2270 msgid "CVS: Diff file/directory"
2271 msgstr "CVS: 差異檔案/目錄"
2273 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
2274 msgid "Choose file or directory to diff:"
2275 msgstr "選取要進行 diff 的檔案或目錄:"
2277 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
2278 msgid "Unified format instead of context format"
2279 msgstr "以統一格式代替關聯格式"
2281 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
2282 msgid "Use revision:"
2285 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
2286 msgid "CVS: Log file/directory"
2287 msgstr "CVS: 紀錄檔案/目錄"
2289 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
2290 msgid "Choose file or directory to get log for:"
2291 msgstr "選擇檔案或目錄以取得紀錄:"
2293 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
2294 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
2295 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
2296 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
2297 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
2301 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
2305 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
2306 msgid "Project root directory:"
2309 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
2310 msgid "Module name:"
2313 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
2317 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
2321 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
2322 msgid "Release tag:"
2325 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
2326 msgid "Module Details:"
2329 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
2330 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
2334 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
2335 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
2339 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
2343 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
2344 msgid "Please enter a filename!"
2347 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
2349 msgid "Please fill field: %s"
2352 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
2353 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2354 msgstr "CVS 仍在執行中,請稍待。"
2356 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
2357 msgid "Unable to delete file"
2360 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2361 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
2362 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
2363 msgstr "是否確定要傳送空的紀錄訊息?"
2365 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
2369 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
2373 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442
2377 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
2378 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2379 msgstr "您確定您不想要紀錄訊息?"
2381 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
2382 msgid "CVS command failed. See above for details"
2383 msgstr "CVS 指令失敗。詳見以上細節"
2385 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
2387 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
2388 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
2389 msgstr[0] "CVS 指令成功!費時: %ld 秒"
2391 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
2392 msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
2393 msgstr "CVS 指令正在執行 — 請等候直到它結束!"
2395 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
2396 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:472
2397 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:479
2402 #. Stock icon, if any
2403 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
2408 #. Stock icon, if any
2409 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2415 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
2416 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2417 msgstr "加入新檔案/目錄至 CVS 樹"
2420 #. Stock icon, if any
2421 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2427 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
2428 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2429 msgstr "從 CVS 樹移除檔案/目錄"
2432 #. Stock icon, if any
2433 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
2439 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
2440 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2441 msgstr "提交您的修改至 CVS 樹"
2444 #. Stock icon, if any
2445 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
2446 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
2452 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
2453 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
2454 msgstr "將您本機的複本與 CVS 樹同步"
2457 #. Stock icon, if any
2458 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
2464 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
2465 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2466 msgstr "顯示您的本地端複本與 CVS 樹之間的差異"
2469 #. Stock icon, if any
2470 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
2471 msgid "_Show Status"
2476 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
2477 msgid "Show the status of a file/directory"
2481 #. Stock icon, if any
2482 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
2488 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
2489 msgid "Show the log of a file/directory"
2490 msgstr "顯示檔案/目錄的紀錄檔"
2493 #. Stock icon, if any
2494 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2495 msgid "_Import Tree"
2500 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
2501 msgid "Import a new source tree to CVS"
2502 msgstr "匯入新來源樹至 CVS"
2504 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
2505 msgid "CVS operations"
2508 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
2509 msgid "CVS popup operations"
2512 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
2513 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:407 ../plugins/debug-manager/plugin.c:427
2514 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450 ../plugins/debug-manager/plugin.c:475
2515 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507 ../plugins/debug-manager/plugin.c:538
2519 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2520 msgid "Debug Manager plugin."
2523 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
2524 msgid "Attach to process"
2527 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
2528 msgid "_Process to attach to:"
2529 msgstr "要附加的程序(_P):"
2531 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
2535 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
2536 msgid "Hide process para_meters"
2539 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
2540 msgid "Display process _tree"
2543 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
2547 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
2548 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2026
2552 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
2556 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
2557 msgid "_Disable all"
2560 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
2564 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
2568 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
2569 msgid "_Automatic update"
2572 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
2576 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
2577 msgid "Change Watch"
2580 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
2584 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
2585 msgid "Inspect/Evaluate"
2588 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
2589 msgid "Breakpoint properties"
2592 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
2593 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2597 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
2598 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
2599 msgid "_Pass count:"
2602 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
2606 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
2610 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
2611 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:185
2615 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
2616 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
2617 msgstr "輸入十六進位位址或在資料中選擇一個"
2619 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
2623 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
2624 msgid "CPU Registers"
2627 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
2628 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
2629 msgid "Shared libraries"
2632 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
2633 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:934
2634 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1026
2635 msgid "Kernel Signals"
2638 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
2639 msgid "Set Signal Property"
2642 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
2646 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
2650 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
2651 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
2652 msgid "Description:"
2655 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
2656 msgid "Program Interrupt"
2659 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
2663 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
2667 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
2671 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
2675 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
2676 msgid "Start Debugger"
2679 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
2683 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
2684 msgid "Debugger command"
2687 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
2688 msgid "Debugger command:"
2691 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
2692 msgid "Source Directories"
2695 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
2696 msgid "Select one directory"
2699 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
2700 msgid "Connect to remote target"
2703 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
2704 msgid "TCP/IP Connection"
2707 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
2711 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
2715 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
2716 msgid "Serial Line Connection"
2719 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:50
2723 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
2724 msgid "Remote debugging"
2727 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
2729 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
2730 "program not using the Debug configuration?</span>\n"
2732 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
2733 "source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
2734 "in a strange way, especially steps."
2736 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您確定不使用除錯組態來為程式除錯?</"
2739 "當啟用最佳化時,除錯工具不能一直辨識出指令的原始碼,因此有些指令可能會執行得"
2742 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
2743 msgid "Do not show again"
2746 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1717
2747 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
2748 msgstr "是否確定要刪除所有中斷點?"
2751 #. Stock icon, if any
2752 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814
2753 msgid "_Breakpoints"
2757 #. Stock icon, if any
2758 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
2759 msgid "Toggle Breakpoint"
2764 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
2765 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
2766 msgstr "切換目前位置的中斷點狀況"
2769 #. Stock icon, if any
2770 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1830
2771 msgid "Add Breakpoint…"
2776 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1832
2777 msgid "Add a breakpoint"
2781 #. Stock icon, if any
2782 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1838
2783 msgid "Remove Breakpoint"
2788 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1840
2789 msgid "Remove a breakpoint"
2793 #. Stock icon, if any
2794 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
2795 msgid "Edit Breakpoint"
2800 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1848
2801 msgid "Edit breakpoint properties"
2805 #. Stock icon, if any
2806 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1854
2807 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1925
2808 msgid "Enable Breakpoint"
2813 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1856
2814 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
2815 msgid "Enable a breakpoint"
2819 #. Stock icon, if any
2820 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862
2821 msgid "Disable All Breakpoints"
2826 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1864
2827 msgid "Deactivate all breakpoints"
2828 msgstr "將全部中斷點設為停止使用"
2831 #. Stock icon, if any
2832 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1870
2833 msgid "R_emove All Breakpoints"
2834 msgstr "清除全部中斷點(_E)"
2838 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
2839 msgid "Remove all breakpoints"
2843 #. Stock icon, if any
2844 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
2845 msgid "Jump to Breakpoint"
2850 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
2851 msgid "Jump to breakpoint location"
2854 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1920
2855 msgid "Disable Breakpoint"
2858 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
2859 msgid "Disable a breakpoint"
2862 #. This enable an user defined command
2863 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2864 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
2868 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2869 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:857
2873 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2877 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2881 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2885 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2003
2886 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2009
2887 msgid "Breakpoint operations"
2890 #. create goto menu_item.
2891 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:407
2892 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501
2893 msgid "_Go to address"
2896 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
2900 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:846
2904 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
2905 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:180
2909 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
2913 #. This is the list of local variables.
2914 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
2918 #: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
2919 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
2920 msgstr "如果不使用除錯組態時不要顯示警告"
2922 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:337
2923 msgid "Debugger Log"
2926 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:407
2930 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:427
2935 #. Stock icon, if any
2936 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:446
2937 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1038
2938 msgid "Pa_use Program"
2943 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:447
2944 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1040
2945 msgid "Pauses the execution of the program"
2948 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450
2953 #. Stock icon, if any
2954 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:471 ../plugins/debug-manager/plugin.c:954
2955 msgid "Run/_Continue"
2956 msgstr "執行 / 繼續執行(_C)"
2960 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:472 ../plugins/debug-manager/plugin.c:956
2961 msgid "Continue the execution of the program"
2964 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475
2968 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507
2972 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:547
2974 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
2975 msgstr "除錯程式因 %d 錯誤而中止:%s\n"
2977 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:560
2979 msgid "Program has received signal: %s\n"
2980 msgstr "程式接收到信號:%s\n"
2983 #. Stock icon, if any
2984 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:850
2988 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:858
2989 msgid "_Start Debugger"
2992 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:866
2993 msgid "_Debug Program"
2996 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:868
2997 msgid "Start debugger and load the program"
3000 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:874
3001 msgid "_Debug Process…"
3004 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:876
3005 msgid "Start debugger and attach to a running program"
3006 msgstr "啟動除錯器並對正在執行中的程式進行除錯"
3008 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:882
3009 msgid "Debug _Remote Target…"
3010 msgstr "為遠端目標除錯(_R)…"
3012 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:884
3013 msgid "Connect to a remote debugging target"
3014 msgstr "連接到遠端要除錯的目標"
3016 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:890
3017 msgid "Stop Debugger"
3020 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:892
3021 msgid "Say goodbye to the debugger"
3024 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:898
3025 msgid "Add source paths…"
3028 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:900
3029 msgid "Add additional source paths"
3033 #. Stock icon, if any
3034 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:910
3035 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1002
3036 msgid "Debugger Command…"
3041 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:912
3042 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1004
3043 msgid "Custom debugger command"
3046 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:918
3047 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1010
3051 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:926
3052 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1018
3053 msgid "Shared Libraries"
3056 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:928
3057 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1020
3058 msgid "Show shared library mappings"
3061 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:936
3062 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1028
3063 msgid "Show kernel signals"
3066 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:942
3067 msgid "_Continue/Suspend"
3070 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:944
3071 msgid "Continue or suspend the execution of the program"
3074 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:962
3078 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:964
3079 msgid "Single step into function"
3080 msgstr "步入目前函式內然後單步執行"
3082 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:970
3086 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:972
3087 msgid "Single step over function"
3090 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:978
3094 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:980
3095 msgid "Single step out of function"
3098 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:986
3099 msgid "_Run to Cursor"
3102 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:988
3103 msgid "Run to the cursor"
3104 msgstr "程式執行至遊標目前位置時停止"
3106 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:994
3107 msgid "_Run from Cursor"
3110 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:996
3111 msgid "Run from the cursor"
3114 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1080
3115 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1086
3116 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1092
3117 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1098
3118 msgid "Debugger operations"
3121 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:514
3123 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
3124 msgstr "找不到任何除錯工具外掛程式可以支援 %s MIME 類型的目標"
3126 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
3130 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:490
3134 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
3135 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
3139 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
3140 msgid "Shared Object"
3143 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
3147 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
3151 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
3152 msgid "Symbols read"
3155 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
3156 msgid "Shared library operations"
3159 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
3163 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
3167 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
3171 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
3175 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
3180 #. Stock icon, if any
3181 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
3182 msgid "Send to process"
3185 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
3186 msgid "Kernel signals"
3189 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
3190 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
3191 msgid "Signal operations"
3194 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1244
3195 msgid "Show Line Numbers"
3198 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
3199 msgid "Whether to display line numbers"
3202 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1252
3203 msgid "Show Line Markers"
3206 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1253
3207 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
3208 msgstr "是否顯示表示每列開始的 pixbuf 標記"
3211 #. Stock icon, if any
3212 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:724
3213 msgid "Set current frame"
3216 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:732
3220 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:740
3221 msgid "Get Stack trace"
3224 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:780
3228 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:789
3232 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
3237 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821
3238 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
3239 #: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2155
3240 #: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:679
3244 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:832
3245 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
3249 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:843
3253 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:894
3257 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:970
3258 msgid "Stack frame operations"
3261 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3265 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3269 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3273 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3277 #: ../plugins/debug-manager/start.c:628
3279 msgid "Unable to execute: \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
3280 msgstr "無法執行「%s」。傳回的錯誤為:「%s」。"
3282 #: ../plugins/debug-manager/start.c:644
3284 msgid "Unable to open the file: %s\n"
3285 msgstr "無法開啟檔案:%s\n"
3287 #: ../plugins/debug-manager/start.c:971
3289 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
3290 msgstr "無法在開啟 %s。除錯工具不能啟動。"
3292 #: ../plugins/debug-manager/start.c:981
3294 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
3295 msgstr "無法偵測 %s 的 MIME 類型。除錯工具不能啟動。"
3297 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1343
3301 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1392
3303 "The program is already running.\n"
3304 "Do you still want to stop the debugger?"
3310 #. Stock icon, if any
3311 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
3312 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
3317 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
3318 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
3319 msgstr "驗証或測試一些表示式或變數"
3321 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
3325 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
3326 msgid "Remove Watch"
3329 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
3330 msgid "Update Watch"
3333 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
3334 msgid "Change Value"
3337 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
3341 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
3346 #. Stock icon, if any
3347 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
3348 msgid "Automatic update"
3351 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
3352 msgid "Watch operations"
3355 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
3359 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
3363 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
3364 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
3365 msgstr "給 Anjuta 的 Devhelp 外掛程式。"
3367 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:199
3368 msgid "Search Help:"
3371 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:220 ../plugins/document-manager/plugin.c:234
3372 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
3376 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:229
3377 msgid "_API Reference"
3380 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
3381 msgid "Browse API Pages"
3384 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:241
3385 msgid "_Context Help"
3388 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
3389 msgid "Search help for the current word in the editor"
3390 msgstr "在說明檔內搜尋目前文件內選定的字"
3392 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
3393 msgid "_Search Help"
3396 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
3397 msgid "Search for a term in help"
3400 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:337
3401 msgid "Help operations"
3404 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:352 ../plugins/devhelp/plugin.c:444
3408 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/devhelp/plugin.c:439
3412 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:126
3413 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:149
3414 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:172
3416 msgid "Missing name"
3419 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1070
3420 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1080
3421 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1024
3422 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1034
3424 msgid "Project doesn't allow to set properties"
3427 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:1
3428 msgid "Directory backend"
3431 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:2
3433 "Directory project backend, get only source files, use it when other backend "
3435 msgstr "目錄專案後端,只取得來源檔案,當其他的後端失敗時可以使用它"
3437 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
3440 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
3441 "Any unsaved changes will be lost."
3446 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
3450 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
3451 msgid "Add bookmark"
3454 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
3455 msgid "Remove bookmark"
3458 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
3459 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
3460 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
3464 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
3468 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
3469 #: ../plugins/git/plugin.c:172
3470 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
3474 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:164
3475 msgid " [read-only]"
3478 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:533
3479 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
3480 msgid "Close Others"
3483 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:736
3484 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1156
3488 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:773
3489 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748
3493 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:890
3494 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:597 ../plugins/file-loader/plugin.c:887
3495 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:897 ../plugins/file-loader/plugin.c:910
3499 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:909
3500 #: ../plugins/message-view/message-view.c:100
3501 msgid "Save file as"
3504 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:990
3507 "The file '%s' already exists.\n"
3508 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
3511 "您是否要以現在準備儲存的檔案覆寫它?"
3513 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:999
3517 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1743
3521 #. Document manager plugin
3522 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3523 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:299
3524 msgid "Document Manager"
3527 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
3528 msgid "Provides document management capabilities."
3531 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
3535 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
3539 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
3543 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
3547 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
3548 msgid "Enable files autosave"
3551 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
3552 msgid "Save files interval in minutes"
3555 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
3556 msgid "Save session interval in minutes"
3557 msgstr "儲存作業階段間隔(分鐘)"
3559 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
3563 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
3564 msgid "Sorted in opening order"
3567 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
3568 msgid "Sorted by most recent use"
3571 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
3572 msgid "Sorted in alphabetical order"
3575 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
3579 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
3583 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
3584 msgid "Show drop-down list"
3587 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15
3588 msgid "Do not show open documents"
3591 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16
3592 msgid "Open documents"
3595 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17
3596 msgid "Case sensitive"
3599 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:18
3600 msgid "Regular expression"
3603 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:19
3607 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:142
3611 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:143
3612 msgid "Save current file"
3615 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:144
3619 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:145
3620 msgid "Save the current file with a different name"
3621 msgstr "用另一名稱儲存目前檔案"
3623 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
3627 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
3628 msgid "Save all currently open files, except new files"
3629 msgstr "將全部目前開啟的檔案儲存,新增的檔案除外"
3631 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
3635 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
3636 msgid "Close current file"
3639 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
3643 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3644 msgid "Close all files"
3647 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3648 msgid "Close other documents"
3651 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
3652 msgid "Reload F_ile"
3655 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3656 msgid "Reload current file"
3659 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
3660 msgid "Recent _Files"
3663 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3667 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
3668 msgid "Print the current file"
3671 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
3672 msgid "_Print Preview"
3675 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
3676 msgid "Preview the current file in print format"
3677 msgstr "以列印後的格式預覽目前的檔案"
3679 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
3684 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
3685 msgid "_Make Selection Uppercase"
3686 msgstr "選定範圍為大寫(_M)"
3688 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
3689 msgid "Make the selected text uppercase"
3690 msgstr "將選定範圍內的字母轉為大寫字母"
3692 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
3693 msgid "Make Selection Lowercase"
3696 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
3697 msgid "Make the selected text lowercase"
3698 msgstr "將選定範圍內的字母轉為小寫字母"
3700 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
3701 msgid "Convert EOL to CRLF"
3702 msgstr "轉換 EOL 字元成 CRLF"
3704 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
3705 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3706 msgstr "將句子的結束字元轉換為 DOS EOL (CRLF)"
3708 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
3709 msgid "Convert EOL to LF"
3710 msgstr "轉換 EOL 為 LF"
3712 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3713 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3714 msgstr "將句子的結束字元轉換為 Unix EOL (LF)"
3716 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
3717 msgid "Convert EOL to CR"
3718 msgstr "轉換 EOL 為 CR"
3720 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3721 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3722 msgstr "將句子的結束字元轉換為 Mac OS EOL (CR)"
3724 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
3725 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3726 msgstr "轉換 EOL 為多數 EOL"
3728 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3729 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
3730 msgstr "將句子的結束字元轉換為該檔案中出現次數最多的 EOL 型式"
3732 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
3736 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
3740 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
3741 msgid "Select all text in the editor"
3744 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
3745 msgid "Select _Code Block"
3746 msgstr "選擇原始碼區塊(_C)"
3748 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
3749 msgid "Select the current code block"
3750 msgstr "選取目前函式內的原始碼"
3752 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
3756 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3757 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3758 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
3759 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3760 msgstr "區塊加上/取消備註(_B)"
3762 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
3763 msgid "Block comment the selected text"
3764 msgstr "將選取的文字加上區塊註解"
3766 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3767 #. some decorations, to give an appearance of box.
3768 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
3769 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3770 msgstr "方塊加上/取消備註(_X)"
3772 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
3773 msgid "Box comment the selected text"
3774 msgstr "將選取的文字加上方塊註解"
3776 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3777 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3778 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3780 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
3781 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3782 msgstr "區塊加上/取消備註(_S)"
3784 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
3785 msgid "Stream comment the selected text"
3786 msgstr "將選取的文字加上區塊註解"
3789 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
3790 msgid "_Line Number…"
3793 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
3794 msgid "Go to a particular line in the editor"
3797 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
3798 msgid "Matching _Brace"
3801 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
3802 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3803 msgstr "從目前括號前往另一面對應的括號"
3805 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
3806 msgid "_Start of Block"
3809 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
3810 msgid "Go to the start of the current block"
3811 msgstr "前往目前區塊的開始位置"
3813 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
3814 msgid "_End of Block"
3817 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3818 msgid "Go to the end of the current block"
3819 msgstr "前往目前區塊的結束位置"
3821 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
3822 msgid "Previous _History"
3823 msgstr "上一個歷史紀錄(_P)"
3825 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3826 msgid "Go to previous history"
3829 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
3830 msgid "Next Histor_y"
3831 msgstr "下一個歷史紀錄(_Y)"
3833 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3834 msgid "Go to next history"
3837 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
3841 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3842 msgid "_Quick Search"
3845 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
3846 msgid "Quick editor embedded search"
3849 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3853 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
3854 msgid "Search for next appearance of term."
3855 msgstr "搜尋下一個字詞出現的地方。"
3857 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
3858 msgid "Find and R_eplace…"
3861 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
3862 msgid "Search and replace"
3865 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3866 msgid "Find _Previous"
3869 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
3870 msgid "Repeat the last Find command"
3873 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3874 msgid "Clear Highlight"
3877 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
3878 msgid "Clear all highlighted text"
3881 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
3882 msgid "Find in Files"
3885 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
3886 msgid "Search in project files"
3889 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3890 msgid "Case Sensitive"
3893 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
3894 msgid "Match case in search results."
3897 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
3898 msgid "Highlight All"
3901 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
3902 msgid "Highlight all occurrences"
3905 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
3906 msgid "Regular Expression"
3909 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
3910 msgid "Search using regular expressions"
3913 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
3914 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:217
3915 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200
3916 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1192
3917 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30
3922 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
3926 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
3927 msgid "_Add Editor View"
3928 msgstr "加入編輯器檢視(_A)"
3930 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
3931 msgid "Add one more view of current document"
3932 msgstr "為目前文件再增加一個檢視畫面"
3934 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
3935 msgid "_Remove Editor View"
3936 msgstr "移除編輯器檢視(_R)"
3938 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
3939 msgid "Remove current view of the document"
3940 msgstr "移除此文件的當前檢視畫面"
3942 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
3946 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
3947 msgid "Undo the last action"
3950 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
3954 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
3955 msgid "Redo the last undone action"
3958 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
3962 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
3963 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
3964 msgstr "剪下編輯器中選定的文字"
3967 #. Stock icon, if any
3968 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:547
3972 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
3973 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
3974 msgstr "將選定範圍的文字複製到剪貼簿"
3976 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:555
3980 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
3981 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
3982 msgstr "將剪貼簿上的文字複製到目前遊標的位置"
3984 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
3988 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
3989 msgid "Delete the selected text from the editor"
3992 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
3993 msgid "_Auto-Complete"
3996 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
3997 msgid "Auto-complete the current word"
4000 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
4004 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
4005 msgid "Zoom in: Increase font size"
4008 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
4012 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
4013 msgid "Zoom out: Decrease font size"
4016 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
4017 msgid "_Highlight Mode"
4020 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
4021 msgid "_Close All Folds"
4024 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
4025 msgid "Close all code folds in the editor"
4026 msgstr "將全部函式的原始碼摺疊"
4028 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
4029 msgid "_Open All Folds"
4032 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
4033 msgid "Open all code folds in the editor"
4034 msgstr "將全部函式的原始碼展開"
4036 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
4037 msgid "_Toggle Current Fold"
4038 msgstr "切換目前折疊狀態(_T)"
4040 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
4041 msgid "Toggle current code fold in the editor"
4042 msgstr "切換目前編輯器中程式碼的摺疊狀態"
4044 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
4048 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
4049 msgid "Previous Document"
4052 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
4053 msgid "Switch to previous document"
4056 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
4057 msgid "Next Document"
4060 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
4061 msgid "Switch to next document"
4064 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
4068 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
4069 msgid "_Toggle Bookmark"
4072 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
4073 msgid "Toggle bookmark at the current line position"
4074 msgstr "切換目前所在列的位置書籤"
4076 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
4077 msgid "_Previous Bookmark"
4080 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
4081 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4084 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
4085 msgid "_Next Bookmark"
4088 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
4089 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4092 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
4093 msgid "_Clear All Bookmarks"
4096 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
4097 msgid "Clear bookmarks"
4100 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
4101 msgid "Editor file operations"
4104 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
4105 msgid "Editor print operations"
4108 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
4109 msgid "Editor text transformation"
4112 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
4113 msgid "Editor text selection"
4116 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4117 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
4118 msgid "Editor code commenting"
4121 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
4122 msgid "Editor navigations"
4125 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
4126 msgid "Editor edit operations"
4129 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
4130 msgid "Editor zoom operations"
4133 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
4134 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4137 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
4138 msgid "Editor text formating"
4141 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
4142 msgid "Simple searching"
4145 #. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
4146 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
4147 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1718
4148 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2138
4149 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2147
4153 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
4154 msgid "Toggle search options"
4157 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
4161 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:593
4165 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
4169 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
4173 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:927
4174 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:930
4178 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:933
4182 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
4186 #. this may fail, too
4187 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1554
4189 msgid "Autosave failed for %s"
4192 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1568
4193 msgid "Autosave completed"
4196 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:533
4198 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
4199 msgstr "搜尋「%s」已達結尾並將從頭開始。"
4201 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:538
4203 msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
4204 msgstr "搜尋「%s」已達頂端並將從結尾開始。"
4206 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:548
4209 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
4211 msgstr "搜尋「%s」已達結尾並已從頭開始,但已找不到符合項目。"
4213 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:553
4216 "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
4218 msgstr "搜尋「%s」已達頂端並將從結尾開始,但已找不到符合項目。"
4220 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:916
4221 msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
4222 msgstr "使用「尋找」圖示的關聯選單做為更多搜尋選項"
4224 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:977
4228 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:982
4232 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:616
4233 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:804
4237 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:728
4238 msgid "All text files"
4241 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:871
4242 msgid "Find in files"
4245 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
4246 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1230 ../plugins/file-loader/plugin.c:1236
4250 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
4251 msgid "File loader to load different files"
4252 msgstr "讀取差異檔案的檔案載入程式"
4254 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
4255 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
4256 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
4257 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
4258 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
4259 #. * items list, so that we can insert the new items at the
4260 #. * right place when idly populating the menu in case the
4261 #. * user appended or prepended custom menu items to the
4262 #. * recent chooser menu widget.
4264 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:521
4265 msgid "No items found"
4268 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:669
4269 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:725
4271 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
4272 msgstr "在 URI「%s」中找不到最近曾使用的資源"
4274 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:749
4275 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:757
4277 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4278 msgstr "此函式還未在視窗元件的類別‘%s’中實作"
4280 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:936
4281 #: ../plugins/starter/plugin.c:187
4286 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:966
4287 msgid "Unknown item"
4290 #. This is the label format that is used for the first 10 items
4291 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
4292 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
4293 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
4295 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:977
4297 msgctxt "recent menu label"
4301 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
4302 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
4304 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:982
4306 msgctxt "recent menu label"
4310 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:124
4313 "Cannot open \"%s\".\n"
4321 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:270
4324 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4326 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4331 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4333 "<b>無法開啟「%s」</b>。\n"
4335 "沒有外掛程式、預設動作或應用程式是設定來處理這個檔案類型的。\n"
4339 "您可以選擇試著使用下列外掛程式或應用程式來開啟它。"
4341 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:293
4345 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:503 ../plugins/patch/patch-plugin.c:124
4346 #: ../plugins/run-program/parameters.c:188
4350 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
4351 msgid "Anjuta Projects"
4354 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
4355 msgid "C/C++ source files"
4358 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
4359 msgid "C# source files"
4362 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
4363 msgid "Java source files"
4366 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:538
4367 msgid "Pascal source files"
4370 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:543
4371 msgid "PHP source files"
4374 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
4375 msgid "Perl source files"
4378 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:556
4379 msgid "Python source files"
4382 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:561
4383 msgid "Hypertext markup files"
4386 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:570
4387 msgid "Shell script files"
4388 msgstr "Shell 命令稿檔案"
4390 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
4394 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:581
4398 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:586
4402 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:818
4404 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4405 msgstr "無法啟動外掛程式:%s"
4407 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:877
4411 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:879
4412 msgid "New empty file"
4415 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:885
4419 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:896 ../plugins/file-loader/plugin.c:909
4423 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
4427 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
4431 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1240
4435 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241
4436 msgid "New file, project and project components."
4437 msgstr "新增檔案、專案和專案元件。"
4439 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248 ../plugins/file-loader/plugin.c:1288
4443 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
4444 msgid "Open _Recent"
4447 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253 ../plugins/file-loader/plugin.c:1290
4448 msgid "Open recent file"
4451 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259
4452 msgid "Open recent files"
4455 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1289
4459 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1403 ../plugins/file-loader/plugin.c:1405
4461 msgid "File not found"
4464 #. %s is name of file that will be opened
4465 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1424
4467 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
4468 msgstr "請選擇要用來開啟 <b>%s</b> 的外掛程式。"
4470 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1428 ../plugins/project-import/plugin.c:290
4471 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
4475 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4476 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:543 ../plugins/file-manager/plugin.c:552
4477 msgid "File Manager"
4480 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
4481 msgid "File manager for project and single files"
4482 msgstr "用於專案和單一檔案的檔案管理程式"
4484 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
4485 msgid "Root directory if no project is open:"
4486 msgstr "如果沒有開啟專案時的根目錄:"
4488 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
4489 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
4490 msgstr "選擇當未開啟專案時要如何顯示目錄"
4492 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
4493 msgid "Automatically select the current document"
4496 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
4497 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
4498 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2209
4502 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
4503 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
4504 msgstr "不要顯示二元檔案(.o, .la 等)"
4506 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
4507 msgid "Do not show hidden files"
4510 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
4511 msgid "Do not show backup files"
4514 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
4515 msgid "Do not show unversioned files"
4516 msgstr "不要顯示未加版號的檔案"
4518 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:9
4522 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:128 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
4526 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:706
4527 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:892
4531 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:707
4532 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:893
4533 msgid "GFile representing the top-most path displayed"
4534 msgstr "GFile 表示顯示的最上層路徑"
4536 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4540 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4541 msgid "Rename file or directory"
4544 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4545 msgid "_Show in File manager"
4546 msgstr "在檔案管理員中顯示(_S)"
4548 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4549 msgid "Show in File manager"
4552 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:371
4553 msgid "File manager popup actions"
4554 msgstr "檔案管理程式彈出式動作"
4556 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:404 ../plugins/git/plugin.c:156
4560 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
4561 msgid "File Assistant"
4564 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
4565 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
4566 msgstr "Anjuta 檔案助理外掛程式"
4568 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
4572 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
4573 msgid "File Information"
4576 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
4578 "Enter the File name.\n"
4579 "The extension will be added according to the type."
4584 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
4585 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:775
4589 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
4590 msgid "Add License Information:"
4593 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
4594 msgid "Create corresponding header file"
4597 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
4598 msgid "Use Template for the Header file"
4601 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
4602 msgid "Add to project target:"
4605 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
4606 msgid "Add to repository"
4609 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4610 msgid "C Source File"
4613 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4614 msgid "C/C++ Header File"
4617 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
4618 msgid "C++ Source File"
4621 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
4622 msgid "C# Source File"
4625 #: ../plugins/file-wizard/file.c:93
4626 msgid "Java Source File"
4629 #: ../plugins/file-wizard/file.c:94
4630 msgid "Perl Source File"
4633 #: ../plugins/file-wizard/file.c:95
4634 msgid "Python Source File"
4637 #: ../plugins/file-wizard/file.c:96
4638 msgid "Shell Script File"
4639 msgstr "Shell 命令稿檔案"
4641 #: ../plugins/file-wizard/file.c:97
4642 msgid "Vala Source File"
4645 #: ../plugins/file-wizard/file.c:98
4649 #: ../plugins/file-wizard/file.c:111
4650 msgid "BSD Public License"
4653 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
4654 msgid "GNU Debugger"
4655 msgstr "GNU Debugger"
4657 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
4658 msgid "GNU Debugger Plugin"
4659 msgstr "GNU Debugger 外掛程式"
4661 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
4662 msgid "Available pretty printers"
4665 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4666 #: ../plugins/gdb/debugger.c:729
4668 msgid "Loading Executable: %s\n"
4669 msgstr "正在載入執行檔:%s\n"
4671 #. The %s argument is a file name
4672 #: ../plugins/gdb/debugger.c:760
4674 msgid "Loading Core: %s\n"
4675 msgstr "正在載入 Core 檔:%s\n"
4677 #: ../plugins/gdb/debugger.c:985
4680 "Unable to find: %s.\n"
4681 "Unable to initialize debugger.\n"
4682 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4686 "請確定 Anjuta 是否安裝正確。"
4688 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1130
4689 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4690 msgstr "準備啟動除錯階段…\n"
4692 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1136
4693 msgid "Loading Executable: "
4696 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1145
4697 msgid "No executable specified.\n"
4700 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
4701 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4702 msgstr "請開啟一個執行檔或對一個正在執行中的進程進行除錯。\n"
4704 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1157
4705 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4706 msgstr "當執行除錯工具時發生錯誤。\n"
4708 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1161
4709 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4710 msgstr "請確定 'gdb' 是否已安裝在系統內。\n"
4712 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1482
4713 msgid "Program exited normally\n"
4716 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1493
4718 msgid "Program exited with error code %s\n"
4719 msgstr "程式不正常結束。錯誤碼 %s\n"
4721 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4722 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1508
4724 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4725 msgstr "中斷點數量達到 %s\n"
4727 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1517
4728 msgid "Function finished\n"
4731 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1523
4732 msgid "Stepping finished\n"
4735 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1529
4736 msgid "Location reached\n"
4739 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1926
4741 "The program is attached.\n"
4742 "Do you still want to stop the debugger?"
4747 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1929
4749 "The program is running.\n"
4750 "Do you still want to stop the debugger?"
4755 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4756 #. * It is something like, "No such file or directory"
4757 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2087
4760 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4761 "Do you want to try again?"
4766 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2105
4767 msgid "Debugger connected\n"
4770 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2179
4771 msgid "Program attached\n"
4774 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2200
4776 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4777 msgstr "正在附加到程序:%d…\n"
4779 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2226
4781 "A process is already running.\n"
4782 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4785 "是否先將它終止後再對新的進程進行進程除錯?"
4787 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2243
4788 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4789 msgstr "Anjuta 無法依附在自己上。"
4791 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2293
4792 msgid "Program terminated\n"
4795 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2308
4796 msgid "Program detached\n"
4799 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2328
4801 msgid "Detaching the process…\n"
4804 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2351
4805 msgid "Interrupting the process\n"
4808 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3925
4809 msgid "more children"
4812 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4178
4814 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4815 msgstr "傳送訊號 %s 給行程:%d"
4817 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4204
4818 msgid "Error whilst signaling the process."
4819 msgstr "傳送一個訊號給程序時發生錯誤。"
4821 #: ../plugins/gdb/plugin.c:120
4824 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
4825 msgstr "建立名為 %s 的 FIFO 檔案失敗。該程式會以不使用終端機的方式執行。"
4827 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
4828 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4829 msgstr "無法開啟終端機進行除錯。"
4831 #. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
4832 #. * to display variable content in a simpler way, typically removing
4833 #. * implementation details.
4834 #. * The register function is an additional function in the script. It defines
4835 #. * which function is used for each type of variables.
4836 #: ../plugins/gdb/preferences.c:128
4839 "The register function hasn't been found automatically in the following "
4840 "pretty printer files:\n"
4842 "You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
4843 "rows. Most of the time the register function name contains the word "
4846 "在下列 pretty printer files 沒有自動找到註冊函數:\n"
4848 "在啟用這些列之前您需要自行填寫註冊函數的欄位。在大多數時候註冊函數的名稱會包"
4849 "含 \"register\" 這個字。"
4851 #: ../plugins/gdb/preferences.c:223
4852 msgid "Select a pretty printer file"
4855 #: ../plugins/gdb/preferences.c:358
4859 #. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
4860 #. * function used to register pretty printers in gdb.
4861 #: ../plugins/gdb/preferences.c:372
4862 msgid "Register Function"
4865 #: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
4866 msgid "Gdb Debugger"
4869 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4873 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4874 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
4878 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
4879 msgid "Do not commit"
4882 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4886 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
4887 msgid "Add signed off by line"
4888 msgstr "加入 signed-off-by line"
4890 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
4894 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
4898 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
4899 msgid "Remote name:"
4902 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
4903 msgid "Fetch remote branches after creation"
4906 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
4907 msgid "Mailbox files to apply:"
4908 msgstr "要套用的 Mailbox 檔案:"
4910 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:954
4914 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
4915 msgid "Commit to cherry pick:"
4916 msgstr "Commit 至 cherry pick:"
4918 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
4919 msgid "Show source revision in log message"
4920 msgstr "在紀錄訊息中顯示來源的修訂版"
4922 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
4923 msgid "Append signed-off-by line"
4924 msgstr "加入 signed-off-by line"
4926 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
4927 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
4928 msgid "Log Message:"
4931 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
4932 msgid "Amend the previous commit"
4935 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
4936 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
4937 msgstr "這次提交由於合併失敗而終止 (使用 -i)"
4939 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
4940 msgid "Use custom author information:"
4943 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
4947 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
4948 msgid "Branch name:"
4951 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
4952 msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
4953 msgstr "檔案庫 head;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
4955 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
4956 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
4960 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
4961 msgid "Check out the branch after it is created"
4964 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
4968 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
4969 msgid "Sign this tag"
4972 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
4973 msgid "Annotate this tag:"
4976 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
4977 msgid "Branches must be fully merged"
4980 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 ../plugins/git/git-pane.c:96
4981 #: ../plugins/git/git-pane.c:101 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
4982 #: ../plugins/git/plugin.c:839
4986 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
4990 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
4991 msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
4992 msgstr "整個專案;在這裡拖放檔案以檢視檔案或資料夾紀錄"
4994 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
4995 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
4996 msgid "View the Log for File/Folder:"
4997 msgstr "檢視檔案/資料夾的紀錄檔:"
4999 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
5003 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
5007 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
5008 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
5012 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
5013 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
5017 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
5018 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
5022 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
5026 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
5030 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
5031 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
5035 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
5036 msgid "Revision to merge with:"
5039 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
5040 msgid "Use a custom log message:"
5043 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
5044 msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
5045 msgstr "檔案庫 origin;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
5047 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
5048 msgid "Generate patches relative to:"
5049 msgstr "產生相對於此的修補檔:"
5051 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
5052 msgid "Folder to create patches in:"
5053 msgstr "用來建立修補檔的目錄:"
5055 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
5056 msgid "Repository to pull from:"
5057 msgstr "要進行 pull 的檔案庫:"
5059 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51 ../plugins/git/plugin.c:272
5063 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
5064 msgid "Append fetch data"
5067 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
5068 msgid "Commit on fast-forward merges"
5069 msgstr "在 fast-forward 合併下 commit"
5071 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5072 msgid "Do not follow tags"
5075 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5076 msgid "Repository to push to:"
5077 msgstr "要 push 到檔案庫:"
5079 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5083 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5087 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5088 msgid "Push all tags"
5091 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5092 msgid "Push all branches and tags"
5093 msgstr "Push 所有的分支與標籤"
5095 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5096 msgid "Remote Repositories:"
5099 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
5100 msgid "Remove Files:"
5103 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5107 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
5111 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5115 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5119 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
5120 msgid "Commit to revert:"
5123 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
5124 msgid "Stash Message (Optional):"
5125 msgstr "Stash 訊息(非必要):"
5127 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
5128 msgid "Stash indexed changes"
5129 msgstr "Stash 已索引的變更"
5131 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
5132 msgid "Stashed Changes:"
5133 msgstr "套用已 stash 的變更:"
5135 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
5136 msgid "Repository Status:"
5139 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
5143 #: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:160
5147 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
5148 msgid "Please enter a remote name."
5151 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
5152 msgid "Please enter a URL"
5155 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:182
5159 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:159
5160 msgid "Apply Mailbox Files"
5161 msgstr "套用 Mailbox 檔案"
5163 #: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
5164 #: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
5165 msgid "No stash selected."
5166 msgstr "尚未選取 stash。"
5168 #: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:150
5169 msgid "Check Out Files"
5172 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
5173 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
5174 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
5175 msgid "Please enter a revision."
5178 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:176
5180 msgstr "Cherry Pick"
5182 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
5183 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
5184 msgid "Please enter a log message."
5187 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
5188 msgid "Please enter the commit author's name"
5189 msgstr "請輸入提交作者的名稱。"
5191 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
5192 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
5193 msgstr "請輸入提交作者的電子郵件位址。"
5195 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:299 ../plugins/git/plugin.c:148
5199 #: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
5200 msgid "Please enter a branch name."
5203 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
5204 msgid "Please enter a tag name."
5207 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:236
5211 #: ../plugins/git/git-delete-branches-pane.c:238
5213 msgid "Are you sure you want to delete branch %s?"
5214 msgstr "是否確定刪除分支 %s?"
5216 #: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
5217 msgid "No remote selected."
5220 #: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
5221 msgid "No tags selected."
5224 #. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
5225 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:40
5227 msgid "Commit %s.diff"
5228 msgstr "Commit %s.diff"
5230 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:73
5231 msgid "No revision selected"
5234 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:581
5236 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5237 msgstr "<b>分支:</b> %s"
5239 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:586
5241 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5242 msgstr "<b>標籤:</b> %s"
5244 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:591
5246 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5247 msgstr "<b>遠端:</b> %s"
5249 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:225 ../plugins/git/plugin.c:99
5253 #: ../plugins/git/git-pane.c:223
5257 #: ../plugins/git/git-pane.c:229
5261 #: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:169
5262 msgid "Generate Patch Series"
5265 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
5266 msgid "Git version control"
5269 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
5270 msgid "Please enter a URL."
5273 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:243 ../plugins/git/plugin.c:256
5277 #: ../plugins/git/git-push-pane.c:439 ../plugins/git/plugin.c:248
5281 #: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
5282 msgid "No remote selected"
5285 #: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:160
5286 msgid "Remove Files"
5289 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:67
5293 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:82
5297 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:101
5298 msgid "<b>Selected Remote:</b>"
5299 msgstr "<b>選取的遠端:</b>"
5301 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:200
5303 "No remote selected; using origin by default.\n"
5304 "To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
5306 "尚未選擇遠端;預設使用 origin。\n"
5307 "要將差異 push 到遠端,從上面的遠端清單選擇一個。"
5309 #: ../plugins/git/git-reset-pane.c:176
5313 #: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
5314 msgid "No conflicted files selected."
5317 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
5318 msgid "Please enter a commit."
5321 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:164 ../plugins/git/plugin.c:512
5325 #: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:160
5326 msgid "Stash Uncommitted Changes"
5327 msgstr "Stash 未提交的變更"
5329 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:511
5330 msgid "Changes to be committed"
5333 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:521
5334 msgid "Changed but not updated"
5337 #: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
5338 msgid "No staged files selected."
5339 msgstr "尚未選擇已 stage 檔案。"
5341 #: ../plugins/git/plugin.c:67
5342 msgid "Branch tools"
5345 #: ../plugins/git/plugin.c:75 ../plugins/git/plugin.c:76
5346 msgid "Create a branch"
5349 #: ../plugins/git/plugin.c:83 ../plugins/git/plugin.c:84
5350 msgid "Delete branches"
5353 #: ../plugins/git/plugin.c:91 ../plugins/git/plugin.c:92
5354 msgid "Switch to the selected branch"
5357 #: ../plugins/git/plugin.c:100
5358 msgid "Merge a revision into the current branch"
5359 msgstr "將修訂版合併到目前的分支"
5361 #: ../plugins/git/plugin.c:111
5365 #: ../plugins/git/plugin.c:119 ../plugins/git/plugin.c:120
5366 msgid "Create a tag"
5369 #: ../plugins/git/plugin.c:127 ../plugins/git/plugin.c:128
5370 msgid "Delete selected tags"
5373 #: ../plugins/git/plugin.c:140
5377 #: ../plugins/git/plugin.c:149
5378 msgid "Commit changes"
5381 #: ../plugins/git/plugin.c:164
5382 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
5386 #: ../plugins/git/plugin.c:165
5387 msgid "Add files to the index"
5390 #: ../plugins/git/plugin.c:173
5391 msgid "Remove files from the repository"
5394 #: ../plugins/git/plugin.c:180 ../plugins/git/plugin.c:476
5398 #: ../plugins/git/plugin.c:181
5399 msgid "Revert changes in unstaged files"
5400 msgstr "將未 stage 檔案的變更還原"
5402 #: ../plugins/git/plugin.c:188 ../plugins/git/plugin.c:484
5406 #: ../plugins/git/plugin.c:189
5407 msgid "Remove staged files from the index"
5408 msgstr "從索引中移除已 stage 的檔案"
5410 #: ../plugins/git/plugin.c:196
5411 msgid "Resolve conflicts"
5412 msgstr "Resolve conflicts"
5414 #: ../plugins/git/plugin.c:197
5415 msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
5416 msgstr "將選取的衝突檔案標記為已解決"
5418 #: ../plugins/git/plugin.c:204 ../plugins/git/plugin.c:972
5422 #: ../plugins/git/plugin.c:212 ../plugins/git/plugin.c:324
5423 msgid "Stash uncommitted changes"
5424 msgstr "Stash uncommitted changes"
5426 #: ../plugins/git/plugin.c:213 ../plugins/git/plugin.c:325
5427 msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5428 msgstr "將未提交的變更儲存而不提交它們"
5430 #: ../plugins/git/plugin.c:224
5431 msgid "Remote repository tools"
5434 #: ../plugins/git/plugin.c:232
5435 msgid "Add a remote"
5438 #: ../plugins/git/plugin.c:233
5439 msgid "Add a remote repository"
5442 #: ../plugins/git/plugin.c:240
5443 msgid "Delete selected remote"
5446 #: ../plugins/git/plugin.c:241
5447 msgid "Delete a remote"
5450 #: ../plugins/git/plugin.c:249
5451 msgid "Push changes to a remote repository"
5452 msgstr "將變更 push 至遠端檔案庫"
5454 #: ../plugins/git/plugin.c:257
5455 msgid "Pull changes from a remote repository"
5456 msgstr "從遠端檔案庫 pull 變更"
5458 #: ../plugins/git/plugin.c:264 ../plugins/git/plugin.c:576
5462 #: ../plugins/git/plugin.c:265
5463 msgid "Fetch changes from remote repositories"
5464 msgstr "從遠端檔案庫 fetch 變更"
5466 #: ../plugins/git/plugin.c:280
5467 msgid "Rebase against selected remote"
5468 msgstr "將選取的的遠端分支 rebase"
5470 #: ../plugins/git/plugin.c:281
5471 msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
5472 msgstr "對選取的遠端檔案庫啟動相對的 rebase 操作"
5474 #: ../plugins/git/plugin.c:288 ../plugins/git/plugin.c:448
5478 #: ../plugins/git/plugin.c:289
5479 msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
5480 msgstr "以解決後的衝突繼續 rebase"
5482 #: ../plugins/git/plugin.c:296 ../plugins/git/plugin.c:456
5486 #: ../plugins/git/plugin.c:297
5487 msgid "Skip the current revision"
5490 #: ../plugins/git/plugin.c:304 ../plugins/git/plugin.c:464
5494 #: ../plugins/git/plugin.c:305
5495 msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
5496 msgstr "中止 rebase 並將檔案庫設回前一個狀態"
5498 #: ../plugins/git/plugin.c:316
5502 #: ../plugins/git/plugin.c:332
5503 msgid "Apply selected stash"
5504 msgstr "套用選取的 stash"
5506 #: ../plugins/git/plugin.c:333
5507 msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
5508 msgstr "套用已 stash 的變更到 working tree"
5510 #: ../plugins/git/plugin.c:340
5511 msgid "Apply stash and restore index"
5512 msgstr "套用 stash 並還原索引"
5514 #: ../plugins/git/plugin.c:341
5515 msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
5516 msgstr "套用已 stash 的變更到 working tree 與索引"
5518 #: ../plugins/git/plugin.c:348
5519 msgid "Drop selected stash"
5520 msgstr "放棄選取的 stash"
5522 #: ../plugins/git/plugin.c:349
5523 msgid "Delete the selected stash"
5524 msgstr "刪除選取的 stash"
5526 #: ../plugins/git/plugin.c:356
5527 msgid "Clear all stashes"
5530 #: ../plugins/git/plugin.c:357
5531 msgid "Delete all stashes in this repository"
5532 msgstr "刪除這個檔案庫中所有的 stash"
5534 #: ../plugins/git/plugin.c:368
5535 msgid "Revision tools"
5538 #: ../plugins/git/plugin.c:376 ../plugins/git/plugin.c:496
5539 msgid "Show commit diff"
5540 msgstr "Show commit diff"
5542 #: ../plugins/git/plugin.c:377
5543 msgid "Show a diff of the selected revision"
5544 msgstr "顯示選取的修訂版的差異"
5546 #: ../plugins/git/plugin.c:384 ../plugins/git/plugin.c:504
5548 msgstr "Cherry pick"
5550 #: ../plugins/git/plugin.c:385
5551 msgid "Merge an individual commit from another branch"
5552 msgstr "從另一個分支合併個別的提交"
5554 #: ../plugins/git/plugin.c:392
5555 msgid "Reset/Revert"
5556 msgstr "Reset/Revert"
5558 #: ../plugins/git/plugin.c:400
5562 #: ../plugins/git/plugin.c:401
5563 msgid "Reset tree to a previous revision"
5564 msgstr "重設檔案樹到前一個修訂版"
5566 #: ../plugins/git/plugin.c:408
5567 msgid "Revert commit"
5570 #: ../plugins/git/plugin.c:409
5571 msgid "Revert a commit"
5574 #: ../plugins/git/plugin.c:416
5575 msgid "Patch series"
5578 #: ../plugins/git/plugin.c:424 ../plugins/git/plugin.c:425
5579 msgid "Generate a patch series"
5582 #: ../plugins/git/plugin.c:432
5583 msgid "Mailbox files"
5586 #: ../plugins/git/plugin.c:440
5587 msgid "Apply mailbox files"
5590 #: ../plugins/git/plugin.c:441
5591 msgid "Apply patches from mailbox files"
5592 msgstr "套用 mailbox 檔案的修補檔"
5594 #: ../plugins/git/plugin.c:449
5595 msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
5596 msgstr "在解決衝突後繼續套用修補檔"
5598 #: ../plugins/git/plugin.c:457
5599 msgid "Skip the current patch in the series"
5600 msgstr "略過目前系列中的修補檔"
5602 #: ../plugins/git/plugin.c:465
5604 "Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
5605 msgstr "停止套用這個系列並將檔案樹回復到原來的狀態"
5607 #: ../plugins/git/plugin.c:520
5611 #: ../plugins/git/plugin.c:532
5615 #: ../plugins/git/plugin.c:540
5619 #: ../plugins/git/plugin.c:548
5623 #: ../plugins/git/plugin.c:560
5627 #: ../plugins/git/plugin.c:568
5631 #: ../plugins/git/plugin.c:588
5635 #: ../plugins/git/plugin.c:596
5636 msgid "Apply and restore index"
5639 #: ../plugins/git/plugin.c:604
5643 #: ../plugins/git/plugin.c:696 ../plugins/git/plugin.c:769
5647 #: ../plugins/git/plugin.c:858
5648 msgid "Status popup menu"
5651 #: ../plugins/git/plugin.c:863
5652 msgid "Log popup menu"
5655 #: ../plugins/git/plugin.c:869
5656 msgid "Branch popup menu"
5659 #: ../plugins/git/plugin.c:875
5660 msgid "Remote popup menu"
5663 #: ../plugins/git/plugin.c:880
5664 msgid "Popup menu entries"
5667 #: ../plugins/git/plugin.c:942
5671 #: ../plugins/git/plugin.c:948
5675 #: ../plugins/git/plugin.c:959
5679 #: ../plugins/git/plugin.c:966
5683 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
5684 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
5686 msgid "Glade project '%s' saved"
5687 msgstr "已儲存 Glade 專案 '%s'"
5689 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
5690 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
5691 msgid "Invalid Glade file name"
5692 msgstr "無效的 Glade 檔案名稱"
5694 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
5695 msgid "Glade interface designer"
5696 msgstr "Glade 介面設計程式"
5698 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
5699 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
5700 msgstr "給 Anjuta 的 Glade 外掛程式。"
5702 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
5703 msgid "User interface file"
5706 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:1
5707 msgid "Select widgets in the workspace"
5708 msgstr "選擇工作區中的介面工具"
5710 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:2
5711 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
5712 msgstr "拖曳並改變工作區中介面工具的大小"
5714 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:3
5715 msgid "Edit widget margins"
5718 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:4
5719 msgid "Edit widget alignment"
5722 #: ../plugins/glade/plugin.c:688
5723 msgid "Glade Properties…"
5726 #: ../plugins/glade/plugin.c:690
5727 msgid "Switch between library versions and check deprecations"
5728 msgstr "在函式庫版本之間切換,並檢查是否有廢棄問題"
5730 #: ../plugins/glade/plugin.c:731
5731 msgid "Loading Glade…"
5732 msgstr "正在載入 Glade…"
5734 #: ../plugins/glade/plugin.c:818
5735 msgid "Glade designer operations"
5736 msgstr "Glade 介面設計程式操作"
5738 #: ../plugins/glade/plugin.c:826
5742 #: ../plugins/glade/plugin.c:831
5746 #: ../plugins/glade/plugin.c:968
5748 msgid "Not local file: %s"
5751 #: ../plugins/glade/plugin.c:1014
5753 msgid "Could not open %s"
5756 #: ../plugins/glade/plugin.c:1057
5757 msgid "Could not create a new glade project."
5758 msgstr "無法建立新 Glade 專案。"
5760 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:1
5761 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:1
5762 msgid "Enable smart indentation"
5765 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:2
5766 msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
5769 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:3
5770 msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
5771 msgstr "偏好 vim/emacs modelines 先於縮排設定值"
5773 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:4
5774 msgid "Enable smart brace completion"
5777 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:5
5778 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:3
5779 msgid "Brace indentation size in spaces:"
5780 msgstr "大括弧縮排(空白數):"
5782 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:6
5783 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:4
5784 msgid "Statement indentation size in spaces:"
5785 msgstr "陳述的縮排大小(空白字元):"
5787 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:7
5788 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:5
5789 msgid "Indentation parameters"
5792 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:8
5793 msgid "Line up parentheses"
5796 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:9
5800 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:10
5801 msgid "Use spaces for parenthesis indentation"
5804 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:11
5805 msgid "Parenthesis indentation"
5808 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
5809 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:223
5810 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206
5814 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:224
5815 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207
5816 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
5817 msgstr "依縮排設定值自動縮排目前的行或選擇區域"
5819 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:264
5820 msgid "C Indentation"
5823 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:362
5824 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:371
5825 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:324
5826 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:333
5830 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:2
5831 msgid "Enable adaptive indentation"
5834 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:227
5835 msgid "Python Indentation"
5838 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:1
5842 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:2
5843 msgid "Build and run programs inside the JHBuild environment"
5844 msgstr "在 JHBuild 環境中組建並執行程式"
5846 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:121
5847 msgid "Failed to run \"jhbuild run\""
5848 msgstr "無法執行「jhbuild run」"
5850 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:127
5852 msgid "Failed to run \"jhbuild run\" (%s)"
5853 msgstr "無法執行「jhbuild run」(%s)"
5855 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:172
5856 msgid "Could not find the JHBuild install prefix."
5857 msgstr "找不到 JHBuild install 的前綴。"
5859 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:180
5861 "Could not find the JHBuild library directory. You need JHBuild from "
5862 "2012-11-06 or later."
5863 msgstr "找不到 JHBuild 函式庫目錄。您需要 JHBuild 2012-11-06 或之後的版本。"
5865 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:198
5867 msgid "Failed to activate the JHBuild Plugin: %s"
5868 msgstr "請選擇欲啟用的 JHBuild 外掛程式:%s"
5870 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
5871 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
5872 msgid "Error: cant bind port"
5875 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
5876 msgid "Javascript Debugger"
5877 msgstr "Javascript Debugger"
5879 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
5880 msgid "Javascript Debugger Plugin"
5881 msgstr "Javascript Debugger 外掛程式"
5883 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
5888 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
5889 msgid "Language Manager"
5892 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
5893 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
5894 msgstr "用來保持多種程式語言軌跡的外掛程式"
5896 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
5897 msgid "C++ and Java support Plugin"
5898 msgstr "C++ 及 Java 支援外掛程式"
5900 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
5901 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
5902 msgstr "C++ 及 Java 支援外掛程式,提供程式碼自動補齊、自動縮排等功能。"
5904 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
5905 msgid "Automatically load required libraries of the project"
5906 msgstr "自動載入專案需要的程式庫"
5908 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
5909 msgid "Load API tags for C standard library"
5910 msgstr "從 C 標準程式庫載入 API 標籤"
5912 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
5913 msgid "Load API tags for C++ standard template library"
5914 msgstr "從 C++ 標準範本程式庫載入 API 標籤"
5916 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:784
5917 msgid "Code added for widget."
5918 msgstr "視窗元件加入的程式碼。"
5920 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1198
5921 msgid "Comment/Uncomment"
5924 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1199
5925 msgid "Comment or uncomment current selection"
5926 msgstr "將目前的選擇區域加上或取消備註"
5928 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
5930 msgstr "相互切換 .h /.c 檔"
5932 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1205
5933 msgid "Swap C header and source files"
5934 msgstr "切換 C 標頭檔與原始檔"
5936 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1245
5937 msgid "C++/Java Assistance"
5938 msgstr "C++/Java 援助"
5940 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1462
5941 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491
5942 msgid "API Tags (C/C++)"
5943 msgstr "API 標籤 (C/C++)"
5945 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
5946 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:1
5947 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:1
5948 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:1
5949 msgid "Enable code completion"
5952 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
5953 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:2
5954 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:2
5955 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:2
5956 msgid "Add a space after function call autocompletion"
5957 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入空白"
5959 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
5960 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:3
5961 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:3
5962 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:3
5963 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
5964 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入 '('"
5966 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
5967 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:4
5968 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:4
5969 msgid "Add ')' after function call autocompletion"
5970 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入 '('"
5972 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
5973 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:5
5974 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:4
5975 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:5
5976 msgid "Autocompletion"
5979 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
5980 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:6
5981 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:5
5982 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:6
5983 msgid "Show calltips"
5986 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
5987 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:7
5988 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:6
5989 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:7
5993 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:8
5994 msgid "Highlight missed semicolon"
5997 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:9
6001 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:10
6002 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:8
6003 msgid "Autocomplete"
6006 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11
6007 msgid "JS Find dirs"
6010 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
6011 msgid "Gir repository's directory: "
6014 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
6015 msgid "Gjs repository's directory: "
6018 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
6019 msgid "Min character for completion: "
6022 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
6023 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11
6027 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
6028 msgid "JS Support Plugin"
6031 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
6032 msgid "JavaScript Support Plugin"
6033 msgstr "JavaScript 支援外掛程式"
6035 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:364
6036 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:377
6037 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:411
6041 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9
6045 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:10
6049 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:73
6050 msgid "Python support warning"
6051 msgstr "Python 支援警告"
6053 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:81
6055 "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
6056 "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
6057 "Please install them and check the python path in the preferences."
6059 "可能 python 路徑錯誤或 python-rope (http://rope.sf.net) 程式庫\n"
6060 "尚未安裝。這兩者都是 python 檔案自動補齊所需。\n"
6061 "請安裝它們並且在偏好設定中檢查 python 路徑。"
6063 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
6064 msgid "Do not show that warning again"
6067 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:428
6068 msgid "Python Assistance"
6071 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:557
6072 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:570
6073 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:807
6077 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:1
6078 msgid "Vala support Plugin"
6079 msgstr "Vala 支援外掛程式"
6081 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:2
6082 msgid "Vala support plugin, adds code completion."
6083 msgstr "Vala 支援外掛程式,提供程式碼自動補齊功能。"
6085 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:655
6086 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:663
6087 #: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280
6088 msgid "Auto-complete"
6091 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
6092 msgid "Message Manager"
6095 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
6096 msgid "Manages messages from external apps"
6097 msgstr "管理從外部應用程式來的訊息"
6099 #. text style in editor
6100 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
6102 msgid "Underline-Plain"
6105 #. text style in editor
6106 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
6108 msgid "Underline-Squiggle"
6111 #. text style in editor, TT is for typewriter text
6112 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
6114 msgid "Underline-TT"
6117 #. text style in editor
6118 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
6123 #. text style in editor
6124 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
6128 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
6129 msgid "Error message indicator style:"
6132 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
6133 msgid "Warning message indicator style:"
6136 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
6137 msgid "Normal message indicator style:"
6140 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
6144 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
6148 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
6152 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
6156 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
6157 msgid "Message colors"
6160 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:83
6161 msgid "Close all message tabs"
6164 #: ../plugins/message-view/message-view.c:497
6168 #: ../plugins/message-view/message-view.c:511
6169 #: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:400
6170 #: ../plugins/message-view/plugin.c:519 ../plugins/message-view/plugin.c:530
6174 #: ../plugins/message-view/message-view.c:869
6176 msgid "Error writing %s"
6177 msgstr "寫入資料到 %s 時發生錯誤"
6179 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
6180 msgid "_Copy Message"
6183 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
6184 msgid "Copy message"
6187 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
6188 msgid "_Next Message"
6191 #: ../plugins/message-view/plugin.c:84
6192 msgid "Next message"
6195 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
6196 msgid "_Previous Message"
6199 #: ../plugins/message-view/plugin.c:88
6200 msgid "Previous message"
6203 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
6204 msgid "_Save Message"
6207 #: ../plugins/message-view/plugin.c:92
6208 msgid "Save message"
6211 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
6212 msgid "Next/Previous Message"
6215 #: ../plugins/message-view/plugin.c:268
6218 msgid_plural "%d Messages"
6221 #: ../plugins/message-view/plugin.c:277
6224 msgid_plural "%d Infos"
6227 #: ../plugins/message-view/plugin.c:286
6230 msgid_plural "%d Warnings"
6233 #: ../plugins/message-view/plugin.c:295
6236 msgid_plural "%d Errors"
6239 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505
6240 msgid "Unable to parse make file"
6241 msgstr "無法解析 make 檔案"
6243 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:1
6244 msgid "Makefile backend"
6245 msgstr "Makefile 後端"
6247 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:2
6248 msgid "Makefile project backend, allowing only to read the project"
6249 msgstr "Makefile 專案後端,只允許讀取專案"
6251 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
6252 msgid "Select package"
6255 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
6256 msgid "Select Package to add:"
6259 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
6263 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
6264 msgid "Add _Package"
6267 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
6271 #: ../plugins/parser-cxx/parser-cxx-assist.c:1260
6275 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
6276 msgid "Patch Plugin"
6279 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
6280 msgid "Patches files and directories."
6283 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
6284 msgid "File/Directory to patch"
6287 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:98
6291 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119
6295 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:172
6296 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6297 msgstr "請選擇要套用修補的目錄"
6299 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:183 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
6303 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:200
6305 msgid "Patching %s using %s\n"
6306 msgstr "使用 %2$s 修補 %1$s\n"
6308 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:212
6312 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:222
6316 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:227
6317 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
6318 msgstr "還有未完成的工作;請等到它們完成為止。"
6320 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:269
6323 "Please review the failure messages.\n"
6324 "Examine and remove any rejected files.\n"
6330 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:275
6331 msgid "Patching complete"
6334 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
6335 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
6339 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
6340 msgid "File/Directory to patch:"
6343 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
6347 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
6348 msgid "Patch level:"
6352 #. Stock icon, if any
6353 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
6358 #. Stock icon, if any
6359 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
6363 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
6364 msgid "Patch files/directories"
6367 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
6368 msgid "Project Import Assistant"
6371 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
6372 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
6373 msgstr "匯入已存在的 autotools 專案至 Anjuta"
6375 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
6376 msgid "Project from Existing Sources"
6379 #: ../plugins/project-import/plugin.c:82
6380 #: ../plugins/project-import/plugin.c:189
6382 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6383 msgstr "名為「%s」的檔案已存在。是否要取代它?"
6385 #: ../plugins/project-import/plugin.c:224
6388 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
6389 "the project directory."
6391 "有一個名為「%s」的檔案無法寫入:%s。請檢查您是否有該專案目錄的寫入權限。"
6393 #: ../plugins/project-import/plugin.c:285
6395 msgid "Please select a project backend to open %s."
6396 msgstr "請選擇要用來開啟 %s 的專案後端程式。"
6398 #: ../plugins/project-import/plugin.c:305
6401 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
6402 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
6404 "在指定目錄 (%s) 中找不到有效的專案後端程式。請選擇不同的目錄,或嘗試升級為更"
6407 #: ../plugins/project-import/plugin.c:371
6408 #: ../plugins/project-import/plugin.c:428
6411 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
6412 msgstr "無法 check out 指定的 URI「%s」。傳回的錯誤為:「%s」"
6414 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:310
6415 msgid "Import project"
6418 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:314
6422 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
6423 msgid "Import from folder"
6426 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
6430 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
6431 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
6432 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
6433 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
6434 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
6435 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
6436 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
6437 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
6438 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
6439 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
6440 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
6441 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
6442 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
6443 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
6444 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
6445 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
6446 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
6447 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
6448 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
6449 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
6450 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
6451 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
6452 msgid "Destination:"
6455 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
6456 msgid "Import from version control system"
6459 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
6460 msgid "Import options"
6463 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
6464 msgid "Project name"
6467 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
6468 msgid "Project Manager"
6471 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
6472 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
6473 msgstr "Anjuta 的專案管理員外掛程式"
6475 #. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
6477 #. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
6478 #. uri = g_strdup(file);
6481 #. uri = g_strdup("");
6482 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:334
6483 msgid "Select sources…"
6486 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:409
6487 msgid " This property is not modifiable."
6488 msgstr "這個屬性是無法修改的。"
6490 #. Several backend are possible, ask the user to select one
6491 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:644
6493 msgid "Please select a project backend to use."
6494 msgstr "請選擇要使用的專案後端程式。"
6496 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:683
6497 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:688
6498 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:926
6499 msgid "Project properties"
6502 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:692
6503 msgid "Folder properties"
6506 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:696
6507 msgid "Target properties"
6510 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:699
6511 msgid "Source properties"
6514 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
6515 msgid "Module properties"
6518 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
6519 msgid "Package properties"
6522 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
6523 msgid "Unknown properties"
6526 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:737
6530 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:929
6532 msgid "Reloading project: %s"
6535 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1178
6536 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
6537 msgid "Cannot add group"
6540 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1190
6541 msgid "No parent group selected"
6544 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1350
6545 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1362
6546 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1547
6547 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1557
6548 msgid "Cannot add source files"
6551 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1363
6552 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1558
6553 msgid "The selected node cannot contain source files."
6554 msgstr "選取的節點不能包含來源檔。"
6556 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1744
6557 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
6558 msgid "Cannot add target"
6561 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756
6562 msgid "No group selected"
6565 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1922
6566 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1933
6567 msgid "Cannot add modules"
6570 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1934
6571 msgid "No target has been selected"
6574 #. Missing module name
6575 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2140
6576 msgid "Missing module name"
6579 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2202
6580 msgid "Cannot add packages"
6583 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:693
6586 "Are you sure you want to remove the group \"%s\" from the project?\n"
6589 "您是否確定將群組「%s」從專案中移除?\n"
6592 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
6595 "Are you sure you want to remove the target \"%s\" from the project?\n"
6598 "您是否確定將目標「%s」從專案中移除?\n"
6601 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
6604 "Are you sure you want to remove the source \"%s\" from the project?\n"
6607 "是否確定將原始碼檔「%s」從專案中移除?\n"
6610 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
6613 "Are you sure you want to remove the shortcut \"%s\" from the project?\n"
6616 "您是否確定將捷徑「%s」從專案中移除?\n"
6619 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
6622 "Are you sure you want to remove the module \"%s\" from the project?\n"
6625 "您是否確定將模組「%s」從專案中移除?\n"
6628 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
6631 "Are you sure you want to remove the package \"%s\" from the project?\n"
6634 "您是否確定將套件「%s」從專案中移除?\n"
6637 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
6640 "Are you sure you want to remove the element \"%s\" from the project?\n"
6643 "您是否確定將元素「%s」從專案中移除?\n"
6646 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:720
6649 "Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n"
6652 "您是否確定將元素「%d」從專案中移除?\n"
6655 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:725
6656 msgid "The group will be deleted from the file system.\n"
6657 msgstr "這個群組將會從檔案系統中刪除。\n"
6659 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:730
6660 msgid "The group will not be deleted from the file system.\n"
6661 msgstr "這個群組將不會從檔案系統中刪除。\n"
6663 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:736
6664 msgid "The source file will be deleted from the file system.\n"
6665 msgstr "該原始碼檔將會從檔案系統中刪除。\n"
6667 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:741
6668 msgid "The source file will not be deleted from the file system.\n"
6669 msgstr "該原始碼檔將不會從檔案系統中刪除。\n"
6671 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:753
6672 msgid "Confirm remove"
6675 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:800
6678 "Failed to remove '%s':\n"
6684 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:866
6686 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6687 msgstr "取回 %s 的 URI 資訊失敗:%s"
6689 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
6693 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:906
6694 msgid "New _Folder…"
6697 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:906
6698 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:940
6699 msgid "Add a new folder to the project"
6702 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:911
6703 msgid "New _Target…"
6706 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:911
6707 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:945
6708 msgid "Add a new target to the project"
6711 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:916
6712 msgid "Add _Source File…"
6713 msgstr "加入來源檔案(_S)…"
6715 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:916
6716 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:950
6717 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:960
6718 msgid "Add a source file to a target"
6721 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:921
6722 msgid "Add _Library…"
6725 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:921
6726 msgid "Add a module to a target"
6729 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:926
6730 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:965
6734 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
6735 msgid "Close Pro_ject"
6738 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
6739 msgid "Close project"
6742 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:940
6746 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:945
6750 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:950
6751 msgid "Add _Source File"
6754 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:955
6755 msgid "Add _Library"
6758 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:955
6759 msgid "Add a library to a target"
6762 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:960
6763 msgid "_Add to Project"
6766 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:965
6767 msgid "Properties of group/target/source"
6768 msgstr "群組/目標/來源的屬性"
6770 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:970
6774 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:970
6775 msgid "Remove from project"
6778 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:975
6782 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:975
6783 msgid "Sort shortcuts"
6786 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1310
6789 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6791 msgstr "分析專案失敗(該專案已被開啟,但不會有專案檢視)%s:%s\n"
6793 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1320
6794 msgid "Update project view…"
6797 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1325
6798 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1447
6799 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1626
6800 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
6801 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
6802 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2160
6806 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1363
6808 msgid "Loading project: %s"
6811 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1539
6813 msgid "Error closing project: %s"
6816 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1605
6817 msgid "Project manager actions"
6820 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1613
6821 msgid "Project manager popup actions"
6824 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2478
6825 msgid "Initializing Project…"
6828 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2481
6829 msgid "Project Loaded"
6832 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
6836 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
6837 msgid "Select the _target for the library:"
6838 msgstr "選擇程式庫的目標(_T):"
6840 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
6841 msgid "_New library…"
6844 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
6848 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
6852 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
6853 msgid "Package list:"
6856 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
6857 msgid "_Module name:"
6860 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
6864 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
6868 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
6872 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
6873 msgid "_Folder name:"
6876 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
6877 msgid "Specify _where to create the folder:"
6878 msgstr "指定要建立資料夾的位置(_W):"
6880 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
6881 msgid "Select the _target for the new source files:"
6882 msgstr "選擇新來源檔案的目標(_T):"
6884 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
6885 msgid "_Select file to add…"
6886 msgstr "選擇要加入的檔案(_S)…"
6888 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
6889 msgid "Source files:"
6892 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
6896 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
6900 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
6901 msgid "Target _type:"
6904 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
6905 msgid "Target _name:"
6908 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
6909 msgid "Specify _where to create the target:"
6910 msgstr "指定要在何處建立目標(_W):"
6912 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
6913 msgid "More options:"
6916 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:296
6917 msgid "<Select any project node>"
6920 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:301
6921 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:311
6922 msgid "<Select a target>"
6925 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:306
6926 msgid "<Select any module>"
6929 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:316
6930 msgid "<Select a target or a folder>"
6931 msgstr "<選擇一個目標或資料夾>"
6933 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321
6934 msgid "<Select a folder>"
6937 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
6938 msgid "GbfProject Object"
6939 msgstr "GbfProject 物件"
6941 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:747
6942 msgid "No project loaded"
6945 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6946 msgid "Project Assistant"
6949 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
6950 msgid "Select a project type"
6953 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
6954 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:192
6958 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
6962 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
6966 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:184 ../plugins/project-wizard/druid.c:188
6970 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:195
6974 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:276
6975 msgid "Confirm the following information:"
6978 #. The project type is translated too, it is something like
6979 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
6980 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:280
6982 msgid "Project Type: %s\n"
6985 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:471
6987 msgid "Unable to find any project template in %s"
6988 msgstr "無法找到任何專案樣本於 %s"
6990 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:704
6994 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
6999 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:719
7002 "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
7003 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
7006 "欄位「%s」必須為字母、數字或下列字元 \"#$:%%+,.=@^_`~\"。此外您不能以 ~ 符號"
7009 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:724
7012 "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
7013 "$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
7014 "leading dash. Please fix it."
7016 "欄位「%s」必須為字母、數字、下列字元 \"#$:%%+,.=@^_`~\" 或目錄分隔符。此外您"
7019 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:729
7022 "Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
7023 "characters by example. Please fix it."
7024 msgstr "欄位「%s」必須為 ASCII 可顯示字元,不能有範例中的字元。請修正它。"
7026 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:734
7028 msgid "Unknown error."
7031 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:761
7034 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
7035 "cannot be written. Do you want to continue?"
7037 "目錄「%s」不是空的。如果有些檔案無法寫入,專案的建立可能會失敗。確定要繼續"
7040 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:763
7042 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
7043 msgstr "檔案 \"%s\" 已存在。您是否想要覆蓋他?"
7045 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:796
7046 msgid "Invalid entry"
7049 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:806
7050 msgid "Dubious entry"
7053 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:958
7057 "Missing programs: %s."
7062 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:969
7066 "Missing packages: %s."
7071 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:978
7073 "Some important programs or development packages required to build this "
7074 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
7075 "generating the project.\n"
7077 "編譯這個專案所需的部分重要程式或開發套件遺失。在產生專案前請先確定它們已經正"
7080 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:987
7081 msgid "Install missing packages"
7084 #. Translators: Application Manager is the program used to install
7085 #. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
7086 #. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
7087 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:999
7089 "The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
7090 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
7091 "packages are contained in special packages that your distribution provides "
7092 "to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
7093 "dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
7094 "your Application Manager."
7096 "缺少的程式通常是某些發行版本的一部分,可以在您的套件管理程式中搜尋到。同樣"
7097 "的,開發用套件也常存在特別的套件中,是您的發行版本提供以便開發以它們為基礎的"
7098 "專案。它們通常在套件名稱中以「-dev」或「-devel」後綴結尾,而且同樣可以在您的"
7101 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007
7102 msgid "Missing components"
7105 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
7106 msgid "New project has been created successfully."
7109 #: ../plugins/project-wizard/install.c:420
7110 msgid "New project creation has failed."
7113 #: ../plugins/project-wizard/install.c:469
7115 msgid "Skipping %s: file already exists"
7116 msgstr "略過 %s:檔案已經存在"
7118 #: ../plugins/project-wizard/install.c:510
7120 msgid "Creating %s … Failed to create directory"
7121 msgstr "正在建立 %s … 無法建立目錄"
7123 #: ../plugins/project-wizard/install.c:526
7125 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
7126 msgstr "正在建立 %s (使用 AutoGen)… %s"
7128 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
7130 msgid "Creating %s … %s"
7131 msgstr "正在建立 %s … %s"
7133 #. The %s is a name of a unix command line, by example
7134 #. * cp foobar.c project
7135 #: ../plugins/project-wizard/install.c:577
7137 msgid "Executing: %s"
7140 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
7142 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
7143 msgstr "無法解開專案範本 %s:%s"
7145 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:286
7146 msgid "New Project Assistant"
7149 #: ../plugins/project-wizard/property.c:365
7150 msgid "Select directory"
7153 #: ../plugins/project-wizard/property.c:382
7157 #: ../plugins/project-wizard/property.c:432 ../plugins/tools/editor.c:524
7158 msgid "Select an Image File"
7161 #: ../plugins/project-wizard/property.c:457
7162 #: ../plugins/project-wizard/property.c:548 ../plugins/tools/editor.c:558
7163 #: ../plugins/tools/editor.c:705
7167 #: ../plugins/project-wizard/property.c:518
7168 msgid "Choose directory"
7171 #: ../plugins/project-wizard/property.c:522
7175 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
7176 msgid "Anjuta Plugin"
7177 msgstr "Anjuta 外掛程式"
7179 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
7180 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7181 msgstr "使用 libanjuta 架構的 Anjuta 外掛程式專案"
7183 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
7184 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
7185 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
7186 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
7187 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
7188 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
7189 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
7190 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
7191 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
7192 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
7193 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
7194 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
7195 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
7196 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
7197 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
7198 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
7199 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
7200 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
7201 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
7202 msgid "Basic information"
7205 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
7206 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
7207 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
7208 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
7209 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
7210 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
7211 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
7212 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
7213 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
7214 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
7215 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
7216 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
7217 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
7218 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
7219 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
7220 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
7221 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
7222 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
7223 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
7224 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
7225 msgid "General Project Information"
7228 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
7229 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
7230 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
7231 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
7232 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
7233 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
7234 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
7235 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
7236 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
7237 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
7238 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
7239 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
7240 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
7241 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
7242 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
7243 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
7244 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
7245 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
7246 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
7247 msgid "Project Name:"
7250 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
7252 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7253 "project build target (executable, library etc.)"
7255 "專案名稱不能含有空白,因為它會成為該專案編譯目標(可執行檔、程式庫等)的名稱"
7257 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
7258 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
7259 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
7260 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
7261 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
7262 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
7263 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
7264 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
7265 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
7266 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
7267 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
7268 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
7269 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
7270 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
7271 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
7272 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
7273 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
7274 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
7275 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
7279 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
7280 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
7281 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
7282 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
7283 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
7284 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
7285 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
7286 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
7287 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
7288 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
7289 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
7290 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
7291 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
7292 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
7293 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
7294 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
7295 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
7296 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
7297 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
7298 msgid "Email address:"
7301 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
7302 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
7303 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
7304 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
7305 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
7306 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
7307 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
7308 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
7309 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
7310 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
7311 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
7312 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
7313 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
7314 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
7315 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
7316 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
7317 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
7318 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
7319 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
7320 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
7321 msgid "Project options"
7324 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
7325 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
7326 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
7327 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
7328 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
7329 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
7330 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
7331 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
7332 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
7333 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
7334 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
7335 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
7336 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
7337 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
7338 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
7339 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
7340 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
7341 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
7342 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
7343 msgid "Options for project build system"
7346 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
7347 msgid "Plugin Title:"
7350 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
7351 msgid "Display title of the plugin"
7354 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
7355 msgid "Plugin Description:"
7358 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
7359 msgid "Display description of the plugin"
7362 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
7363 msgid "Plugin Class Name:"
7366 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
7367 msgid "Plugin class name"
7370 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
7371 msgid "Plugin Dependencies:"
7374 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
7376 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
7377 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
7379 "以逗號分隔,這個外掛程式相依的其他外掛程式。它可以是主要介面名稱或外掛程式位"
7382 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
7386 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
7387 msgid "Icon file for the plugin"
7390 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
7391 msgid "Create Gtk Builder interface file"
7392 msgstr "建立 Gtk 組建介面檔案"
7394 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
7395 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
7396 msgstr "建立 Gtk 組建介面檔案範本"
7398 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
7399 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7400 msgstr "外掛程式具有選單或/和工具列"
7402 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
7403 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7404 msgstr "外掛程式是否具有選單或工具列"
7406 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
7407 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
7408 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
7409 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
7410 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
7411 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
7412 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
7413 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
7414 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
7415 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
7416 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
7417 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
7418 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
7419 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
7420 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
7421 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
7422 msgid "Configure external packages:"
7425 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
7426 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
7427 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
7428 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
7429 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
7430 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
7431 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
7432 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
7433 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
7434 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
7435 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
7436 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
7437 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
7438 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
7439 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
7440 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
7441 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7442 msgstr "使用 pkg-config 從其他套件加入程式庫的支援"
7444 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
7445 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
7446 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
7447 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
7448 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
7449 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
7450 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
7451 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
7452 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
7453 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
7454 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
7455 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
7456 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
7457 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
7458 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
7459 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
7460 msgid "Configure external packages"
7463 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
7464 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
7465 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
7466 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
7467 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
7468 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
7469 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
7470 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
7471 msgid "Add C++ support:"
7474 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
7475 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
7476 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
7477 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
7478 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
7479 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
7480 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
7481 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
7482 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
7483 msgstr "在專案加入 C++ 支援以便編譯 C++ 原始碼檔案"
7485 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
7486 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
7487 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
7488 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
7489 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
7490 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
7491 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
7492 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
7493 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
7494 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
7495 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
7496 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
7497 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
7498 msgid "Required Packages:"
7501 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
7502 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
7503 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
7504 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
7505 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
7506 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
7507 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
7508 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
7509 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
7510 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
7511 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
7512 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
7513 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
7514 msgid "Check the packages that your project requires"
7515 msgstr "檢查您的專案需要的套件"
7517 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
7518 msgid "Values to watch"
7521 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
7522 msgid "Shell values to watch"
7523 msgstr "要監控的 Shell 數值"
7525 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
7529 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
7530 msgid "Name of the value to watch"
7533 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
7534 msgid "Implement plugin interfaces"
7537 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
7538 msgid "Plugin interfaces to implement"
7541 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
7545 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
7546 msgid "Interface implemented by the plugin"
7549 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
7553 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
7554 msgid "A generic C++ project"
7557 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
7558 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
7559 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
7560 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
7561 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
7562 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
7563 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
7564 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
7565 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
7566 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
7567 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
7568 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
7569 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
7570 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
7571 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
7572 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
7573 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
7574 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
7575 msgid "project name"
7578 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
7579 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
7580 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
7581 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
7582 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
7583 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
7584 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
7585 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
7586 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
7587 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
7588 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
7589 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
7590 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
7591 msgid "Add shared library support:"
7594 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
7595 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
7596 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
7597 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
7598 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
7599 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
7600 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
7601 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
7602 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
7603 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
7604 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
7605 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
7606 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
7607 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
7608 msgstr "在您的專案中加入編譯共享程式庫的支援"
7610 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
7611 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
7612 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
7613 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
7614 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
7615 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
7616 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
7617 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
7618 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
7619 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
7620 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
7621 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
7622 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
7623 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
7624 msgid "Add internationalization:"
7627 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
7628 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
7629 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
7630 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
7631 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
7632 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
7633 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
7634 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
7635 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
7636 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
7637 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
7638 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
7639 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
7640 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
7642 "Adds support for internationalization so that your project can have "
7643 "translations in different languages"
7644 msgstr "加入國際化支援,讓您的專案可以翻譯成不同的語言"
7646 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
7647 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
7648 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
7649 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
7650 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
7651 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
7652 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
7653 msgid "Add Windows support:"
7654 msgstr "加入 Windows 支援:"
7656 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
7657 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
7658 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
7659 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
7660 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
7661 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
7662 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
7663 msgid "Adds support for building on Windows platforms"
7664 msgstr "在您的專案中加入編譯 Windows 平臺的支援"
7666 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
7667 msgid "Django Project"
7670 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
7671 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7672 msgstr "使用 Django Web 架構的 Python 網路專案"
7674 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
7675 msgid "Django Project information"
7676 msgstr "Django 專案資訊"
7678 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
7679 msgid "Generic gcj compiled java"
7680 msgstr "一般 gcj 編譯的 java"
7682 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
7684 "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
7685 msgstr "一般原生編譯 java 專案,使用 GNU Java 編譯器 (gcj)"
7687 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
7688 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
7692 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
7693 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7694 msgstr "GCJ 需要知道哪個類別(class)含有 main() 函式"
7696 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
7697 msgid "Gnome Shell Extension"
7698 msgstr "Gnome Shell 擴充功能"
7700 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
7701 msgid "A minimal Gnome Shell extension"
7702 msgstr "最小 Gnome Shell 擴充功能"
7704 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5
7705 msgid "Plugin Name:"
7708 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
7709 msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"
7710 msgstr "簡短但有描述性的使用者可見外掛名稱"
7712 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
7713 msgid "Long description of your plugin"
7716 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
7720 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
7722 "Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"
7723 "This should be in the format of an email address (foo.bar@extensions.example."
7725 "need not be an actual email address, though it's a good idea to base the "
7729 "Uuid 是您的擴充套件的全域獨一識別碼。\n"
7730 "這應該是一個電子郵件的格式 (foo.bar@extensions.example.com),\n"
7731 "但不能是實際在使用的電子郵件,雖然使用您的\n"
7732 "電子郵件位址做為 uuid 也是個好主意。"
7734 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
7735 msgid "Extension URL"
7738 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
7739 msgid "Gnome Shell Compatibility:"
7740 msgstr "Gnome Shell 相容性:"
7742 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
7744 "Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
7745 msgstr "您的外掛程式相容的 gnome-shell 版本清單,以逗號分隔"
7747 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
7748 msgid "GTK+ (Application)"
7751 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
7752 msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
7753 msgstr "有檔案處理功能的全功能 Gtk+ 應用程式"
7755 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
7756 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
7757 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
7758 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
7759 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
7760 msgid "Add gtk-doc system:"
7761 msgstr "加入 gtk-doc 系統:"
7763 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
7764 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
7765 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
7766 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
7767 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
7768 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7769 msgstr "gtk-doc 是用來編譯以 GObject 為基礎的類別之 API 文件"
7771 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
7772 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
7773 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
7774 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
7775 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
7776 msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
7777 msgstr "使用 GtkBuilder 做使用者介面:"
7779 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
7780 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
7781 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
7782 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
7783 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
7785 "Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
7786 "from xml files at runtime"
7788 "使用 GtkBuilder 以圖形化的方式建立使用者介面並在執行時間從 xml 檔案載入它"
7790 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
7791 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
7792 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
7793 msgid "Require Package:"
7796 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
7797 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
7798 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
7800 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7801 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
7802 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7804 "指定您的專案需要的套件名稱。您也可以提出該套件所需的版本。例如"
7805 "「libgnomeui-2.0」或「libgnomeui-2.0 >= 2.2.0」"
7807 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
7808 msgid "GTKmm (Simple)"
7811 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
7812 msgid "A minimal GTKmm project"
7813 msgstr "最小 GTKmm 專案"
7815 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
7816 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
7817 msgid "GTK+ (simple)"
7820 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
7821 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
7822 msgid "Simple GTK+ project"
7825 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
7826 msgid "Generic java (automake)"
7827 msgstr "一般 java (automake)"
7829 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
7830 msgid "A generic java project using automake project management"
7831 msgstr "一般 java 專案,使用 automake 專案管理"
7833 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
7837 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
7838 msgid "Generic JavaScript"
7839 msgstr "一般 JavaScript"
7841 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
7842 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
7843 msgid "A generic minimal and flat project"
7844 msgstr "通用、最小型的普通專案"
7846 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
7850 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
7851 msgid "A shared or a static library project"
7852 msgstr "共享式或靜態程式庫專案"
7854 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
7855 msgid "Build library as"
7858 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
7859 msgid "Select library type to build"
7860 msgstr "選擇要編譯的程式庫類型"
7862 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
7863 msgid "Shared and Static library"
7866 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
7870 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
7874 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:1
7878 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:2
7879 msgid "Select code license"
7882 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:6
7886 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
7887 msgid "Generic (Minimal)"
7890 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
7891 msgid "Makefile project"
7892 msgstr "Makefile 專案"
7894 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
7895 msgid "Makefile-based project"
7896 msgstr "基於 Makefile 的專案"
7898 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
7899 msgid "Project directory, output file etc."
7900 msgstr "專案目錄,輸出檔案等。"
7902 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
7903 msgid "Project name:"
7906 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
7907 msgid "Project directory:"
7910 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
7911 msgid "PyGTK (automake)"
7912 msgstr "PyGTK (automake)"
7914 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
7915 msgid "PyGTK project using automake"
7916 msgstr "PyGTK 專案,使用 automake 專案管理"
7918 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
7919 msgid "Generic python (automake)"
7920 msgstr "一般 python (automake)"
7922 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
7923 msgid "A generic python project using automake project management"
7924 msgstr "一般 python 專案,使用 automake 專案管理"
7926 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
7930 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
7931 msgid "A sample SDL project"
7934 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
7935 msgid "Require SDL version:"
7938 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
7939 msgid "Mininum SDL version required"
7940 msgstr "需要最小 SDL 版本"
7942 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
7943 msgid "Require SDL_image:"
7944 msgstr "需要 SDL_image:"
7946 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
7947 msgid "Require SDL_image library"
7948 msgstr "需要 SDL_image 程式庫"
7950 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
7951 msgid "Require SDL_gfx:"
7952 msgstr "需要 SDL_gfx:"
7954 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
7955 msgid "Require SDL_gfx library"
7956 msgstr "需要 SDL_gfx 程式庫"
7958 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
7959 msgid "Require SDL_ttf:"
7960 msgstr "需要 SDL_ttf:"
7962 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
7963 msgid "Require SDL_ttf library"
7964 msgstr "需要 SDL_ttf 程式庫"
7966 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
7967 msgid "Require SDL_mixer:"
7968 msgstr "需要 SDL_mixer:"
7970 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
7971 msgid "Require SDL_mixer library"
7972 msgstr "需要 SDL_mixer 程式庫"
7974 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
7975 msgid "Require SDL_net:"
7976 msgstr "需要 SDL_net:"
7978 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
7979 msgid "Require SDL_net library"
7980 msgstr "需要 SDL_net 程式庫"
7982 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
7986 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
7987 msgid "A generic project"
7990 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
7994 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
7995 msgid "A generic wx Widgets project"
7996 msgstr "一般 wx Widgets 專案"
7998 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
8002 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
8003 msgid "A generic Xlib dock applet"
8004 msgstr "一般 Xlib dock 專案"
8006 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
8010 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
8011 msgid "A generic Xlib project"
8014 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:1
8015 msgid "Python loader"
8016 msgstr "Python 載入程式"
8018 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:2
8019 msgid "Allows loading Anjuta plugins written in Python"
8020 msgstr "允許載入以 Python 編寫的 Anjuta 外掛程式"
8022 #: ../plugins/quick-open/anjuta-quick-open.ui.h:1
8023 msgid "Loading files..."
8026 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:221
8030 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:223
8031 msgid "Quickly open a file in the current project."
8032 msgstr "在目前的專案快速開啟檔案。"
8034 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:243
8035 msgid "Quick open operations"
8038 #: ../plugins/quick-open/quick-open-dialog.c:775
8042 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
8046 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
8047 msgid "Allow to execute program without debugger."
8048 msgstr "允許不使用除錯程式而執行程式。"
8050 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
8051 msgid "Program Parameters"
8054 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
8055 msgid "Run in Terminal"
8058 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
8062 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
8063 msgid "Working Directory:"
8066 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
8067 msgid "Choose a working directory"
8070 #. Only local directory are supported
8071 #: ../plugins/run-program/execute.c:110
8073 msgid "Program directory '%s' is not local"
8074 msgstr "程式目錄「%s」不在本地端"
8076 #: ../plugins/run-program/parameters.c:180
8077 msgid "Load Target to run"
8080 #: ../plugins/run-program/plugin.c:228
8082 "The program is already running.\n"
8083 "Do you want to stop it before restarting a new instance?"
8086 "是否確定要在重新啟動新的實體之前先停止它?"
8089 #. Stock icon, if any
8090 #: ../plugins/run-program/plugin.c:266
8094 #: ../plugins/run-program/plugin.c:276
8095 msgid "Run program without debugger"
8096 msgstr "不使用除錯工具來執行程式"
8098 #: ../plugins/run-program/plugin.c:282
8099 msgid "Stop Program"
8102 #: ../plugins/run-program/plugin.c:284
8103 msgid "Kill program"
8106 #: ../plugins/run-program/plugin.c:290
8107 msgid "Program Parameters…"
8110 #: ../plugins/run-program/plugin.c:292
8111 msgid "Set current program, arguments, etc."
8112 msgstr "設定目前的程式、引數等等。"
8114 #: ../plugins/run-program/plugin.c:317
8115 msgid "Run operations"
8118 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
8119 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:942
8120 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:979
8121 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
8122 msgid "Code Snippets"
8125 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
8126 msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
8127 msgstr "允許文字片段插入編輯器。"
8129 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
8130 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:307
8131 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:214
8135 #. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
8136 #. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
8137 #. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
8138 #. the snippet gets inserted.
8139 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
8140 msgid "_Trigger insert"
8143 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
8144 msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
8145 msgstr "使用觸發鍵插入文字片段"
8147 #. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
8148 #. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
8149 #. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
8150 #. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
8151 #. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
8153 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
8154 msgid "_Auto complete insert"
8157 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
8158 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
8159 msgstr "使用自動補齊插入文字片段"
8161 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
8162 msgid "_Import snippets …"
8163 msgstr "匯入文字片段(_I)…"
8165 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
8166 msgid "Import snippets to the database"
8169 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
8170 msgid "_Export snippets …"
8171 msgstr "匯出文字片段(_E)…"
8173 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
8174 msgid "Export snippets from the database"
8177 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:332
8178 msgid "Snippets Manager actions"
8181 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:779
8185 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:795
8186 msgid "Variable text"
8189 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:813
8190 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
8191 msgid "Instant value"
8194 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:193
8195 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
8199 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:199
8200 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:2
8201 msgid "Remove selected snippet"
8204 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:205
8205 msgid "Insert snippet into editor at current cursor position"
8206 msgstr "將文字片段插入到編輯器中目前遊標的位置"
8208 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:552
8212 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:563
8216 #. Insert the Add Snippet menu item
8217 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:809
8218 msgid "Add Snippet …"
8221 #. Insert the Add Snippets Group menu item
8222 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:819
8223 msgid "Add Snippets Group …"
8226 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
8227 msgid "Default value"
8230 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
8231 msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
8232 msgstr "<b>錯誤:</b>您必須為文字片段選擇至少一種語言!"
8234 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
8236 "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
8237 msgstr "<b>錯誤:</b>這個觸發鍵已經用於其中一種語言!"
8239 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
8241 "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
8243 msgstr "<b>錯誤:</b>觸發鍵只能包含英文字母和 _!"
8245 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
8246 msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
8247 msgstr "<b>錯誤:</b>您尚未輸入這個文字片段的觸發鍵!"
8249 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
8250 msgid "Snippet Name:"
8253 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
8255 "Select the name of the Snippet. \n"
8256 "The role of the name is purely informative."
8261 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
8262 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
8263 msgstr "<b>警告:</b>您應該為文字片段選擇一個名稱!"
8265 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
8266 msgid "Snippets Group:"
8269 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
8270 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
8271 msgstr "選擇這個文字片段所屬的群組。"
8273 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
8274 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
8275 msgstr "<b>錯誤:</b>文字片段必須屬於某個群組!"
8277 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
8278 msgid "Trigger Key:"
8281 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
8283 "The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
8284 "key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
8286 "<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
8288 "觸發鍵是用於快速插入文字片段。在編輯器中輸入觸發鍵,接著使用「快速插入」的捷"
8290 "<b>警告:觸發鍵必須是每個語言各自獨立。</b>"
8292 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
8296 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
8297 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
8298 msgstr "選擇您要這個文字片段用於哪種語言。"
8300 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
8304 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
8306 "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
8307 "relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
8309 "關鍵字可以用來協助搜尋文字片段。它們應該與文字片段的內容有所關聯。輸入時請以"
8312 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
8313 msgid "Snippet Properties"
8316 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
8320 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
8321 msgid "Snippet Content"
8324 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
8328 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
8329 msgid "Snippet Variables"
8332 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:22
8336 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
8337 msgid "Export snippets"
8340 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3
8341 msgid "Save in folder:"
8344 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4
8345 msgid "Select snippets"
8348 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155
8349 msgid "Import Snippets"
8352 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:3
8353 msgid "Anjuta variables"
8356 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
8357 msgid "Use tabs for indentation"
8360 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
8361 msgid "Tab size in spaces:"
8362 msgstr "Tab 大小(空白數):"
8364 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
8365 msgid "Indentation size in spaces:"
8366 msgstr "縮排大小 (空白數):"
8368 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
8369 msgid "Indentation and auto-format options"
8372 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
8373 msgid "Highlight syntax"
8376 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
8377 msgid "Highlight matching brackets"
8380 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
8381 msgid "Create backup files"
8384 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
8385 msgid "Enable autocompletion for document words"
8386 msgstr "啟用對文件文字的自動補齊"
8388 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
8389 msgid "Highlight current line"
8392 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
8393 msgid "Show line numbers"
8396 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
8400 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
8401 msgid "Show right margin"
8404 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
8405 msgid "Right margin position in characters"
8406 msgstr "右邊界位置(以字元計)"
8408 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
8409 #: ../src/anjuta-window.c:687 ../src/anjuta-window.c:692
8413 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
8417 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
8418 msgid "Use theme font"
8421 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
8425 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
8426 msgid "Color scheme:"
8429 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
8433 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:110
8434 msgid "_Line Number Margin"
8437 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:111
8438 msgid "Show/Hide line numbers"
8441 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:113
8442 msgid "_Marker Margin"
8445 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:114
8446 msgid "Show/Hide marker margin"
8449 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:116
8450 msgid "_White Space"
8453 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:117
8454 msgid "Show/Hide white spaces"
8455 msgstr "顯示 / 隱藏空白字元"
8457 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:119
8458 msgid "_Line End Characters"
8461 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:120
8462 msgid "Show/Hide line end characters"
8463 msgstr "顯示 / 隱藏句子結束字元"
8465 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:122
8466 msgid "Line _Wrapping"
8469 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:123
8470 msgid "Enable/disable line wrapping"
8473 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:170
8474 msgid "Editor view settings"
8477 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:362 ../plugins/sourceview/plugin.c:406
8478 msgid "GtkSourceView Editor"
8479 msgstr "GtkSourceView 編輯器"
8481 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:629
8484 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8485 "Do you want to reload it?"
8487 "在硬碟內檔案「 %s」 的內容比目前的緩衝區內容還要新。\n"
8490 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:661
8493 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
8494 "Do you want to close it?"
8499 #. Could not open <filename>: <error message>
8500 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:694
8502 msgid "Could not open %s: %s"
8505 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:745
8507 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
8508 msgstr "檔案「%s」是唯讀的!仍然要編輯嗎?"
8510 #. Could not open <filename>: <error message>
8511 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:804
8513 msgid "Could not save %s: %s"
8514 msgstr "無法儲存檔案 %s:%s"
8516 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:308
8518 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
8519 msgstr "無法儲存檔案,因為檔案名稱尚未指定"
8521 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:556
8526 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
8527 msgid "GtkSourceView editor"
8528 msgstr "GtkSourceView 編輯器"
8530 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
8531 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
8532 msgstr "以 GtkSourceView 為基礎的預設編輯器"
8534 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8535 msgid "Preparing pages for printing"
8536 msgstr "正在準備頁面以提供列印"
8538 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
8542 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
8543 msgid "Line numbers"
8546 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
8550 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
8554 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
8555 msgid "Highlight source code"
8558 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
8562 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
8563 msgid "Welcome page with most common actions."
8564 msgstr "含有最通用動作的歡迎頁面。"
8566 #: ../plugins/starter/plugin.c:304
8570 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
8571 msgid "Create a new project"
8574 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
8575 msgid "Import an existing project"
8578 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
8579 msgid "Recent projects:"
8582 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
8586 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
8587 msgid "Anjuta Manual"
8590 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
8594 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
8595 msgid "Getting started:"
8598 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
8599 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8600 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8604 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8605 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
8606 msgstr "基於 libsvn 的 Subversion 客戶端外掛程式"
8608 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
8609 msgid "Subversion Preferences"
8610 msgstr "Subversion 偏好設定"
8612 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
8613 msgid "Subversion Options"
8614 msgstr "Subversion 選項"
8616 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
8617 msgid "Add file/directory"
8620 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
8624 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
8625 msgid "Commit Changes"
8628 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8629 msgid "Previous Commit Messages:"
8632 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
8633 msgid "Use previous message"
8636 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
8637 msgid "Select Files to Commit:"
8640 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
8641 msgid "Retrieving status…"
8644 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8645 msgid "Copy files/folders"
8648 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8652 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8653 msgid "Source/Destination Paths:"
8656 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
8657 msgid "Working Copy"
8660 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
8661 msgid "Repository Head"
8664 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
8665 msgid "Other Revision:"
8668 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8669 msgid "Diff file/directory"
8672 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8673 msgid "File or directory to diff:"
8674 msgstr "要進行 diff 的檔案或目錄:"
8676 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8677 msgid "Save open files before diffing"
8678 msgstr "進行 diff 前儲存開啟的檔案"
8680 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8684 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8685 msgid "Whole Project"
8688 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
8689 msgid "Diff to Previous"
8692 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8693 msgid "Diff Selected Revisions"
8696 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8697 msgid "View Selected Revision"
8700 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8701 msgid "Merge changes into working copy"
8702 msgstr "合併變更至你的工作複本中"
8704 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
8708 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
8709 msgid "Use first path"
8712 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8713 msgid "Second Path:"
8716 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8717 msgid "Working Copy Path:"
8720 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8721 msgid "Start Revision:"
8724 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8725 msgid "End Revision:"
8728 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8729 msgid "Ignore ancestry"
8732 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8733 msgid "Remove file/directory"
8736 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8737 msgid "File/URL to Remove:"
8738 msgstr "要移除的檔案/URL:"
8740 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8741 msgid "Set Conflicts as Resolved"
8744 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8745 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
8746 msgstr "選擇要標記為已解決的檔案:"
8748 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
8749 msgid "Retrieving status……"
8752 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8753 msgid "Revert Changes"
8756 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8757 msgid "Select Changes to Revert:"
8760 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8761 msgid "Switch to branch/tag"
8764 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8765 msgid "Branch/Tag URL:"
8768 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
8769 msgid "Update file/directory"
8772 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8773 msgid "Trust server"
8776 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8780 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
8781 msgid "Remember this decision"
8784 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8785 msgid "Repository authorization"
8788 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8789 msgid "Remember Password"
8792 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8797 #. Stock icon, if any
8798 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
8800 msgstr "_Subversion"
8803 #. Stock icon, if any
8804 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
8810 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
8811 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8812 msgstr "加入新檔案/目錄至 Subversion 樹"
8815 #. Stock icon, if any
8816 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
8822 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
8823 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8824 msgstr "從 Subversion 樹移除檔案/目錄 "
8827 #. Stock icon, if any
8828 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
8834 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
8835 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8836 msgstr "提交您的修改至 Subversion 樹"
8839 #. Stock icon, if any
8840 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
8846 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
8847 msgid "Revert changes to your working copy."
8848 msgstr "回復變更至您的工作複本。"
8851 #. Stock icon, if any
8852 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
8853 msgid "_Resolve Conflicts…"
8854 msgstr "_Resolve Conflicts…"
8858 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
8859 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
8860 msgstr "調解您工作複本中的衝突。"
8863 #. Stock icon, if any
8864 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
8870 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
8871 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
8872 msgstr "將您本機的複本與 Subversion 樹同步"
8875 #. Stock icon, if any
8876 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
8877 msgid "Copy Files/Folders…"
8882 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
8883 msgid "Copy files/folders in the repository"
8884 msgstr "複製檔案庫中的檔案/資料夾"
8887 #. Stock icon, if any
8888 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
8889 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
8890 msgstr "切換至另一個分支/標籤…"
8894 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
8895 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
8896 msgstr "切換您的本地端複本到檔案庫中的分支或標籤"
8899 #. Stock icon, if any
8900 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
8906 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
8907 msgid "Merge changes into your working copy"
8908 msgstr "合併變更至你的工作複本中"
8911 #. Stock icon, if any
8912 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
8918 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
8919 msgid "View file history"
8923 #. Stock icon, if any
8924 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
8930 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
8931 msgid "Diff local tree with repository"
8932 msgstr "比對本地端檔案樹與檔案庫的差異"
8935 #. Stock icon, if any
8936 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
8941 #. Stock icon, if any
8942 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
8946 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
8947 msgid "Subversion operations"
8948 msgstr "Subversion 操作"
8950 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
8951 msgid "Subversion popup operations"
8952 msgstr "Subversion 彈出式操作"
8954 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
8955 msgid "Subversion Log"
8956 msgstr "Subversion 紀錄"
8958 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
8959 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
8960 msgstr "Subversion: 在下次提交時將加入此檔案。"
8962 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
8963 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
8964 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
8965 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
8966 msgid "Please enter a path."
8969 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
8970 msgid "Subversion: Commit complete."
8971 msgstr "Subversion: 提交完成。"
8973 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
8974 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
8975 msgstr "Subversion:正在提交變更至檔案庫…"
8977 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
8978 msgid "Subversion: Copy complete."
8979 msgstr "Subversion: 複製完成。"
8981 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
8982 msgid "Please enter a source path."
8985 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
8986 msgid "Please enter a destination path."
8989 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
8990 msgid "[Head/Working Copy]"
8991 msgstr "[Head/工作副本]"
8993 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
8994 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
8995 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
8996 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
8997 msgstr "Subversion:正在取回 diff…"
8999 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
9003 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
9004 msgid "Subversion: Retrieving log…"
9005 msgstr "Subversion:正在取回紀錄檔…"
9007 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
9008 msgid "Subversion: File retrieved."
9009 msgstr "Subversion: 檔案已取回。"
9011 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
9012 msgid "Subversion: Retrieving file…"
9013 msgstr "Subversion:正在取回檔案…"
9015 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
9016 msgid "Subversion: Merge complete."
9017 msgstr "Subversion: 合併完成。"
9019 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
9020 msgid "Please enter the first path."
9023 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
9024 msgid "Please enter the second path."
9027 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
9028 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
9029 msgid "Please enter a working copy path."
9032 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
9033 msgid "Please enter the start revision."
9036 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
9037 msgid "Please enter the end revision."
9040 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
9041 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
9042 msgstr "Subversion: 在下次提交時將移除此檔案。"
9044 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
9045 msgid "Subversion: Resolve complete."
9046 msgstr "Subversion: 調解完成。"
9048 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
9049 msgid "Subversion: Revert complete."
9050 msgstr "Subversion: 恢復完成。"
9052 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
9053 msgid "Subversion: Switch complete."
9054 msgstr "Subversion: 切換完成。"
9056 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
9057 msgid "Please enter a branch/tag URL."
9058 msgstr "請輸入分支/標籤 URL。"
9060 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
9061 msgid "Subversion: Diff complete."
9062 msgstr "Subversion: 差異比對完成。"
9064 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
9065 msgid "Subversion: Update complete."
9066 msgstr "Subversion: 更新完成。"
9068 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
9069 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
9070 msgid "Authentication canceled"
9073 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
9077 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
9078 msgid "Fingerprint:"
9081 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
9085 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
9086 msgid "Valid until:"
9089 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
9093 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
9094 msgid "DER certificate:"
9097 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
9098 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
9103 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
9104 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
9109 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
9111 msgid "Resolved: %s"
9114 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
9119 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
9121 msgid "Externally Updated: %s"
9124 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
9126 msgid "Modified: %s"
9129 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
9134 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
9136 msgid "Conflicted: %s"
9139 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
9144 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
9146 msgid "Obstructed: %s"
9149 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
9150 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
9151 msgstr "專案和全域符號的平行掃描"
9153 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
9155 "This option means that the global system packages will be scanned "
9156 "simultaneously with the project's ones"
9157 msgstr "這個選項示全域系統套件會與專安一樣被掃描"
9159 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
9160 msgid "Automatically update symbols without saving file"
9161 msgstr "不儲存檔案而自動更新符號"
9163 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
9165 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
9166 "after 10 seconds without keypresses by the user."
9167 msgstr "不需儲存就自動更新檔案的符號。此更新會在使用者停止輸入的 10 秒後進行。"
9169 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
9170 msgid "Tag De_claration"
9173 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
9174 msgid "Go to symbol declaration"
9177 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
9178 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:340
9179 msgid "Tag _Implementation"
9182 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:342
9183 msgid "Go to symbol definition"
9186 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:349
9187 msgid "_Find Symbol…"
9190 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:350
9194 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1067
9196 msgid "%s: Generating inheritances…"
9197 msgstr "%s:正在產生金鑰繼承體系…"
9199 #. Translators: %s is the name of a system library
9200 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
9202 msgid "%s: %d file scanned out of %d"
9203 msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
9204 msgstr[0] "%1$s:%3$d 個檔案中已掃描 %2$d 個"
9206 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1104
9208 msgid "Generating inheritances…"
9209 msgstr "正在產生金鑰繼承體系…"
9211 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1106
9213 msgid "%d file scanned out of %d"
9214 msgid_plural "%d files scanned out of %d"
9215 msgstr[0] "%2$d 個檔案中已掃描 %1$d 個"
9217 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1765
9218 msgid "Populating symbol database…"
9221 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2145 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2230
9225 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2165 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2217
9229 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2239
9230 msgid "SymbolDb popup actions"
9231 msgstr "SymbolDb 彈出式動作"
9233 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2247
9234 msgid "SymbolDb menu actions"
9235 msgstr "SymbolDb 選單動作"
9237 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2567 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2585
9238 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
9239 msgid "Symbol Database"
9242 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
9243 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
9244 msgstr "Anjuta 的符號資料庫外掛程式"
9246 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:798
9247 msgid "Resuming glb scan."
9250 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
9254 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
9255 #: ../plugins/terminal/terminal.c:733 ../plugins/terminal/terminal.c:918
9256 #: ../plugins/terminal/terminal.c:971
9260 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9261 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9262 msgstr "給 Anjuta 的終端機外掛程式"
9264 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
9265 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
9266 msgstr "使用目前在 GNOME 終端機中選取的設定組合"
9268 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
9269 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
9270 msgstr "使用 GNOME 終端機設定組合:"
9272 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
9273 msgid "Terminal options"
9276 #: ../plugins/terminal/terminal.c:564
9280 #: ../plugins/terminal/terminal.c:572
9284 #: ../plugins/terminal/terminal.c:580
9288 #: ../plugins/terminal/terminal.c:715
9289 msgid "terminal operations"
9292 #: ../plugins/terminal/terminal.c:850
9294 msgid "Unable to execute command"
9297 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9298 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 ../plugins/tools/plugin.c:263
9299 #: ../plugins/tools/plugin.c:270
9303 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9304 msgid "Use external program from Anjuta"
9305 msgstr "使用 Anjuta 的外部程式"
9307 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
9311 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
9312 msgid "Save all files"
9315 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
9319 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
9320 msgid "Working directory:"
9323 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
9327 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
9331 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
9335 #. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9336 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
9337 msgid "Standard output:"
9340 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9341 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
9342 msgid "Standard error:"
9345 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9346 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
9347 msgid "Standard input:"
9350 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
9351 msgid "Edit as script"
9354 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
9355 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
9356 msgstr "關閉時將指令當成 Anjuta 的命令稿編輯"
9358 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
9359 msgid "Variable list"
9362 #: ../plugins/tools/dialog.c:178
9364 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9365 msgstr "是否確定刪除 ‘%s’ 工具?"
9367 #: ../plugins/tools/dialog.c:344
9371 #: ../plugins/tools/editor.c:318
9372 msgid "ask at runtime"
9375 #: ../plugins/tools/editor.c:323
9379 #: ../plugins/tools/editor.c:473
9383 #: ../plugins/tools/editor.c:621
9387 #: ../plugins/tools/editor.c:793
9388 msgid "You must provide a tool name!"
9389 msgstr "您必須提供工具的名稱!"
9391 #: ../plugins/tools/editor.c:801
9392 msgid "You must provide a tool command!"
9393 msgstr "您必須提供執行該工具的指令!"
9395 #: ../plugins/tools/editor.c:809
9396 msgid "A tool with the same name already exists!"
9397 msgstr "相同名稱的工具已經存在!"
9399 #: ../plugins/tools/editor.c:827
9401 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9403 msgstr "該捷徑鍵已經被 Anjuta 中其他的元件使用了。是否要強制保留它?"
9405 #: ../plugins/tools/editor.c:911
9406 msgid "Unable to edit script"
9409 #: ../plugins/tools/editor.c:1047
9410 msgid "New accelerator…"
9413 #: ../plugins/tools/execute.c:314
9418 #. This is append to the tool name to give something
9419 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
9420 #. * pane where the output of the tool is send to
9422 #: ../plugins/tools/execute.c:409
9426 #. This is append to the tool name to give something
9427 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
9428 #. * pane where the errors of the tool is send to
9430 #: ../plugins/tools/execute.c:417
9434 #. Display the name of the command
9435 #: ../plugins/tools/execute.c:469
9437 msgid "Running command: %s…\n"
9438 msgstr "正在執行指令:%s…\n"
9440 #: ../plugins/tools/execute.c:509
9442 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
9443 msgstr "未能成功的完成,狀態代碼 %d\n"
9445 #: ../plugins/tools/execute.c:629
9446 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
9447 msgstr "無法建立緩衝區:指令中斷"
9449 #: ../plugins/tools/execute.c:641
9450 msgid "No document currently open: command aborted"
9451 msgstr "目前沒有文件被開啟:指令中斷"
9453 #: ../plugins/tools/execute.c:1019
9455 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9456 msgstr "無法開啟輸入檔 %s,命令中止"
9458 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9459 msgid "Missing tool name"
9462 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9464 msgid "Unexpected element \"%s\""
9465 msgstr "未預期的元素 \"%s\""
9467 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9468 msgid "Error when loading external tools"
9471 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9473 msgid "Unable to open %s for writing"
9474 msgstr "無法在開啟 %s 來寫入"
9476 #: ../plugins/tools/plugin.c:187
9477 msgid "Tool operations"
9480 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9481 msgid "Same as output"
9484 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9485 msgid "Existing message pane"
9488 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9489 msgid "New message pane"
9492 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9496 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9497 msgid "Replace buffer"
9500 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9501 msgid "Insert into buffer"
9504 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9505 msgid "Append to buffer"
9508 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9509 msgid "Replace selection"
9512 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9513 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9514 msgid "Popup dialog"
9517 #: ../plugins/tools/tool.c:91
9518 msgid "Discard output"
9521 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9525 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9526 msgid "Current buffer"
9529 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9530 msgid "Current selection"
9533 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9537 #: ../plugins/tools/variable.c:86
9538 msgid "Project root URI"
9541 #: ../plugins/tools/variable.c:87
9542 msgid "Project root path"
9545 #: ../plugins/tools/variable.c:89
9546 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
9547 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的 URI"
9549 #: ../plugins/tools/variable.c:90
9550 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
9551 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的目錄"
9553 #: ../plugins/tools/variable.c:91
9554 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
9555 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的完整檔案名稱"
9557 #: ../plugins/tools/variable.c:92
9558 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
9559 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的完整檔案名稱(不含延伸檔名)"
9561 #: ../plugins/tools/variable.c:93
9562 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
9563 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的檔案名稱"
9565 #: ../plugins/tools/variable.c:94
9566 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
9567 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9569 #: ../plugins/tools/variable.c:95
9570 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
9571 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的延伸檔名"
9573 #: ../plugins/tools/variable.c:96
9574 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
9575 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的 URI"
9577 #: ../plugins/tools/variable.c:97
9578 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
9579 msgstr "在專案管理外掛程式選取的目錄"
9581 #: ../plugins/tools/variable.c:98
9582 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
9583 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的完整檔案名稱"
9585 #: ../plugins/tools/variable.c:99
9586 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
9587 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的完整檔案名稱(不含延伸檔名)"
9589 #: ../plugins/tools/variable.c:100
9590 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
9591 msgstr "專案管理外掛程式選取的檔案名稱"
9593 #: ../plugins/tools/variable.c:101
9594 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
9595 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9597 #: ../plugins/tools/variable.c:102
9598 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
9599 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的延伸檔名"
9601 #: ../plugins/tools/variable.c:103
9602 msgid "Currently edited file name"
9605 #: ../plugins/tools/variable.c:104
9606 msgid "Currently edited file name without extension"
9607 msgstr "目前編輯的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9609 #: ../plugins/tools/variable.c:105
9610 msgid "Currently edited file directory"
9613 #: ../plugins/tools/variable.c:106
9614 msgid "Currently selected text in editor"
9615 msgstr "編輯器中目前選取的文字"
9617 #: ../plugins/tools/variable.c:107
9618 msgid "Current word in editor"
9621 #: ../plugins/tools/variable.c:108
9622 msgid "Current line in editor"
9625 #: ../plugins/tools/variable.c:109
9626 msgid "Ask the user to get additional parameters"
9627 msgstr "詢問使用者以取得額外的參數"
9629 #: ../plugins/tools/variable.c:546
9630 msgid "Command line parameters"
9633 #: ../src/about.c:201
9634 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9635 msgstr "版權所有 © Naba Kumar"
9637 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9641 #: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/anjuta-menu.ui.h:5
9645 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9646 msgid "Quit Anjuta IDE"
9647 msgstr "離開 Anjuta IDE"
9649 #: ../src/anjuta-actions.h:32 ../src/anjuta-menu.ui.h:2
9650 msgid "_Preferences"
9653 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9654 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9655 msgstr "編輯本程式的有關設定。"
9657 #: ../src/anjuta-actions.h:38
9661 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9662 msgid "_Reset Dock Layout"
9665 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9666 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9667 msgstr "重設元件停駐配置為預設值"
9669 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9670 msgid "_Full Screen"
9673 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9674 msgid "Toggle fullscreen mode"
9677 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9678 msgid "_Lock Dock Layout"
9681 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9682 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9683 msgstr "鎖定目前的停駐配置讓視窗元件不能移動"
9685 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9689 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9690 msgid "Show or hide the toolbar"
9693 #: ../src/anjuta-actions.h:61 ../src/anjuta-menu.ui.h:3
9697 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9698 msgid "_User's Manual"
9701 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9702 msgid "Anjuta user's manual"
9703 msgstr "Anjuta 使用者手冊"
9705 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9706 msgid "_Frequently Asked Questions"
9709 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9710 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9711 msgstr "Anjuta 常見問題"
9713 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9714 msgid "Anjuta _Home Page"
9715 msgstr "Anjuta 的網頁(_H)"
9717 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9718 msgid "Online documentation and resources"
9719 msgstr "瀏覽網上文件及其它資訊"
9721 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9722 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9723 msgstr "報告 錯誤/修補/請求(_B)"
9725 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9726 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9727 msgstr "傳送 Anjuta 的錯誤報告、修補、或是一些功能建議"
9729 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9730 msgid "Ask a _Question"
9733 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9734 msgid "Submit a question for FAQs"
9735 msgstr "傳送一個問題至 FAQs"
9737 #: ../src/anjuta-actions.h:83 ../src/anjuta-menu.ui.h:4
9741 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9742 msgid "About Anjuta"
9745 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9746 msgid "About External _Plugins"
9747 msgstr "關於外部外掛程式(_P)"
9749 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9750 msgid "About third-party Anjuta plugins"
9751 msgstr "關於第三方 Anjuta 外掛程式"
9753 #: ../src/anjuta-application.c:363
9754 msgid "Specify the size and location of the main window"
9755 msgstr "指定主要視窗的大小和位置"
9757 #. This is the format you can specify the size andposition
9758 #. * of the window on command line
9759 #: ../src/anjuta-application.c:366
9760 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9761 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9763 #: ../src/anjuta-application.c:371
9764 msgid "Do not show the splash screen"
9767 #: ../src/anjuta-application.c:377
9768 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9769 msgstr "啟動新的實體而不在既存的實體中開啟檔案"
9771 #: ../src/anjuta-application.c:383
9772 msgid "Do not open last session on startup"
9773 msgstr "啟動時不要開啟最後一次作業階段"
9775 #: ../src/anjuta-application.c:389
9776 msgid "Do not open last project and files on startup"
9777 msgstr "不要在啟動時開啟最後一次編輯的專案及檔案"
9779 #: ../src/anjuta-application.c:395
9780 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9781 msgstr "適當的關閉 Anjuta 並釋放所有資源(除錯用)"
9783 #: ../src/anjuta-application.c:401
9784 msgid "Display program version"
9787 #: ../src/anjuta-application.c:407
9788 msgid "Specify another profile"
9791 #: ../src/anjuta-application.c:408
9792 msgid "profile file"
9795 #: ../src/anjuta-application.c:425
9796 msgid "- Integrated Development Environment"
9799 #: ../src/anjuta-application.c:764
9801 msgid "Invalid profile %s: %s"
9802 msgstr "無效的設定組合 %s:%s"
9804 #: ../src/anjuta-application.c:818
9805 msgid "Loaded Session…"
9808 #: ../src/anjuta-menu.ui.h:1
9812 #: ../src/anjuta-window.c:683
9816 #: ../src/anjuta-window.c:696
9820 #: ../src/anjuta-window.c:993
9821 msgid "Installed plugins"
9824 #: ../src/anjuta-window.c:997
9828 #: ../src/anjuta-window.c:1069
9830 msgid "Value doesn't exist"
9833 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:1
9834 msgid "Use tabulation for indentation"
9837 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:2
9838 msgid "Number of characters of one tabulation"
9841 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:3
9842 msgid "Number of spaces on every indentation step"
9845 #: ../src/preferences.ui.h:1
9846 msgid "Do not load last session on startup"
9847 msgstr "不要在啟動時載入最後一次作業階段"
9849 #: ../src/preferences.ui.h:2
9850 msgid "Do not load last project and files on startup"
9851 msgstr "不要在啟動時載入最後一次專案及檔案"
9853 #: ../src/preferences.ui.h:3
9857 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
9858 #: ../src/preferences.ui.h:5
9859 msgid "Toolbar button labels:"
9862 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9863 #: ../src/preferences.ui.h:7
9864 msgid "Dock switcher style:"
9867 #: ../src/preferences.ui.h:8
9871 #: ../src/preferences.ui.h:11
9875 #: ../src/preferences.ui.h:12
9876 msgid "Text + Icons"
9879 #: ../src/preferences.ui.h:13
9880 msgid "GNOME toolbar setting"
9881 msgstr "GNOME 工具列設定值"
9883 #: ../src/preferences.ui.h:14
9887 #: ../src/preferences.ui.h:16
9888 msgid "Text below icons"
9891 #: ../src/preferences.ui.h:17
9892 msgid "Text beside icons"
9895 #: ../src/preferences.ui.h:18
9899 #: ../src/preferences.ui.h:19
9903 #~ msgid "Uncommitted Changes.diff"
9904 #~ msgstr "Uncommitted Changes.diff"
9906 #~ msgid "Stash %i.diff"
9907 #~ msgstr "Stash %i.diff"
9909 #~ msgid "Diff uncommitted changes"
9910 #~ msgstr "比對未提交的變更"
9912 #~ msgid "Show a diff of uncommitted changes in an editor"
9913 #~ msgstr "在編輯器顯示未提交變更的差異"
9915 #~ msgid "Diff selected stash"
9916 #~ msgstr "比對選取的 stash"
9918 #~ msgid "Show a diff of the selected stash"
9919 #~ msgstr "顯示選取的 stash"
9921 #~ msgid "Group: %s\n"
9924 #~ msgid "Target: %s\n"
9927 #~ msgid "Source: %s\n"
9930 #~ msgid "Shortcut: %s\n"
9933 #~ msgid "Module: %s\n"
9936 #~ msgid "Package: %s\n"
9939 #~ msgid "Profile Plugins"
9940 #~ msgstr "設定組合外掛程式"
9942 #~ msgid "List of plugins for this profile"
9943 #~ msgstr "這個設定組合外掛程式的清單"
9945 #~ msgid "<b>Open With</b>"
9946 #~ msgstr "<b>以此開啟</b>"
9948 #~ msgid "Drop or enter revision here"
9949 #~ msgstr "在這裡拖放或輸入修訂版"
9952 #~ "Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder "
9954 #~ msgstr "整個專案;在這裡拖放檔案或輸入檢視檔案或資料夾紀錄的路徑"
9956 #~ msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
9957 #~ msgstr "前一次提交;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
9959 #~ msgid "Drop or type a revision here"
9960 #~ msgstr "在這裡拖放或輸入修訂版"
9968 #~ msgid "Refreshing symbol tree…"
9969 #~ msgstr "正在重新整理符號樹…"
9971 #~ msgid "Failed to refresh project: %s"
9972 #~ msgstr "重新整理專案失敗:%s"
9974 #~ msgid "New _Library…"
9975 #~ msgstr "新增程式庫(_L)…"
9977 #~ msgid "Add a new package to the project"
9978 #~ msgstr "加入新的套件至專案"
9980 #~ msgid "New _Library"
9981 #~ msgstr "新增程式庫(_L)"
9983 #~ msgid "Add a new library to the project"
9984 #~ msgstr "加入新的程式庫至專案"
9986 #~ msgid "Select a build directory"
9987 #~ msgstr "選擇一個組建目錄"
9989 #~ msgid "Unable to execute: %s."
9990 #~ msgstr "無法執行:%s。"
9992 #~ msgid "Do not show tabs"
9995 #~ msgid "Editor tabs"
10001 #~ msgid "Code Analyzer"
10004 #~ msgid "Analyze code with the clang-analyzer framework"
10005 #~ msgstr "以 clang-analyzer 架構解析原始碼"
10007 #~ msgid "Enable CLang code analyzer"
10008 #~ msgstr "啟用 CLang 程式碼分析器"
10011 #~ "The project needs to be reconfigured after enabling this option. Please "
10012 #~ "run Build->Configure!"
10013 #~ msgstr "在啟用此選項後專案需要重新設定。請執行 組建->設定!"
10015 #~ msgid "ccc-analyzer:"
10016 #~ msgstr "ccc-分析器:"
10018 #~ msgid "c++-analyzer:"
10019 #~ msgstr "c++-分析器:"
10021 #~ msgid "CLang Paths"
10022 #~ msgstr "CLang 路徑"
10025 #~ "Couldn't find clang analyzer, please check if it is installed and if the "
10026 #~ "paths are configured correctly in the preferences"
10028 #~ "找不到 clang 分析器,請檢查它是否已安裝以及偏好設定中的路徑是否設定正確"
10030 #~ msgid "CLang Analyzer"
10031 #~ msgstr "CLang 分析器"
10033 #~ msgid "C/C++/Java/Vala"
10034 #~ msgstr "C/C++/Java/Vala"
10036 #~ msgid "Add brace after function call autocompletion"
10037 #~ msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入括號"
10042 #~ msgid "Failed to write autogen definition file"
10043 #~ msgstr "寫入 autogen 定義檔案失敗"