1 # traditional Chinese translation of anjuta.
2 # Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001.
4 # Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003-2005.
5 # Hialan Liu <hialan.liu@gmail.com>, 2008.
6 # Tryneeds translation team, 2009.
7 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
11 "Project-Id-Version: anjuta 3.3.92\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13 "product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
14 "POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:31+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2017-09-12 20:37+0800\n"
16 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
25 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1 ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
29 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2 ../anjuta.desktop.in.in.h:3
30 msgid "Develop software in an integrated development environment"
31 msgstr "在整合式開發環境中開發軟體"
33 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3
35 "Anjuta DevStudio is a versatile software development studio featuring a "
36 "number of advanced programming facilities including project management, "
37 "application wizard, interactive debugger, source editor, version control, "
38 "GUI designer, profiler and many more tools. It focuses on providing simple "
39 "and usable user interface, yet powerful for efficient development."
41 "Anjuta DevStudio 是一項多功能的軟體開發工作坊,具有多種進階的程式開發功能,包"
42 "含專案管理、應用程式精靈、互動除錯器、源碼編輯器、版本控制、GUI 設計師、效能"
43 "剖析等工具。它著眼於提供簡單而易用的使用者介面,但能同時提供足夠的軟體開發需"
46 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:4
48 "Anjuta is very extensible with plugins. Almost all features in Anjuta are "
49 "implemented using plugins which can be dynamically enabled or disabled. You "
50 "can choose which plugins should be active for your project. Like the user "
51 "interface layout, the set of active plugins is also persistent for each "
52 "project making it easy to work on projects with various levels of "
53 "complexity. Using plugins, you can extend Anjuta with your own features."
55 "Anjuta 透過外掛程式具有高度擴充性。幾乎 Anjuta 中所有的功能都是使用外掛程式實"
56 "作的,因而可以動態啟用或停用。您可以選擇在自己的專案中要使用哪些外掛程式。一"
57 "如使用者介面配置,使用中的外掛程式也會在每個專案中呈現,以便能在不同複雜程度"
58 "的專案中運行。使用外掛程式,您可以在 Anjuta 中擴充自己的功能。"
60 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:5
62 "The project wizard lets you create new projects from a selection of project "
63 "templates. The selection includes simple generic, flat (no subdirectory), GTK"
64 "+, GNOME, Java, Python projects and more. New templates can be easily "
65 "downloaded and installed."
67 "專案精靈讓您從選取的專案範本中建立新的專案。選擇包含簡單通用的專案、單層 (沒"
68 "有子資料夾)、GTK+、GNOME、Java、Python 專案等等。新的範本可以輕易的下載與安"
71 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:188
72 msgid "Integrated Development Environment"
75 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:4
76 msgid "IDE;development;programming;"
77 msgstr "IDE;development;programming;整合式開發環境;開發;程式;"
79 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:239
80 msgid "Autogen is busy"
83 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:251
85 msgid "Could not write definition file \"%s\": %s"
86 msgstr "無法寫入目的檔案「%s」:%s"
88 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:585
90 msgid "Could not open file \"%s\": %s"
91 msgstr "無法開啟檔案「%s」: %s"
93 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
94 #: ../src/preferences.ui.h:10
98 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
99 msgid "Text to render"
102 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
103 msgid "Pixbuf Object"
106 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
107 msgid "The pixbuf to render."
108 msgstr "準備描繪的 pixbuf。"
110 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
112 msgid "Unable to find plugin module %s"
115 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
117 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
118 msgstr "在模組 %2$s 中找不到外掛程式註冊函式 %1$s"
120 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
122 msgid "Unknown error in module %s"
125 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:142
131 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:73
135 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:75 ../libanjuta/anjuta-convert.c:113
137 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
138 msgstr "您嘗試開啟的檔案包含無效的位元序列"
140 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:170 ../libanjuta/anjuta-convert.c:209
143 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
145 msgstr "Anjuta 無法自動判斷您想要開啟檔案的編碼為何。"
147 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
149 msgid "Missing location of plugin %s"
150 msgstr "失去外掛程式 %s 的位置"
152 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
154 msgid "Missing type defined by plugin %s"
155 msgstr "失去外掛程式 %s 定義的類型"
157 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
159 msgid "plugin %s fails to register type %s"
160 msgstr "外掛程式 %s 註冊類型 %s 失敗"
162 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
163 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
164 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
168 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
169 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
173 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
174 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
175 msgid "Central European"
178 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
179 msgid "South European"
182 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
183 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
187 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
188 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
189 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
193 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
194 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
198 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
202 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
203 msgid "Hebrew Visual"
206 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
207 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
211 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
212 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
216 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
220 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
224 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
228 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
232 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
233 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
234 msgid "Chinese Traditional"
237 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
238 msgid "Cyrillic/Russian"
241 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
242 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
243 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
247 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
248 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
252 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
253 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
254 msgid "Chinese Simplified"
257 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
261 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
262 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
265 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
266 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
270 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
274 #. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
276 #. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
277 #. * be a program or a shared library by example
278 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116
279 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76
283 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:247
287 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:248
288 msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
289 msgstr "顯示給使用者這個項目該輸入什麼的文字"
291 #. Create all needed widgets
292 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543
293 msgid "Environment Variables:"
296 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586
297 #: ../plugins/class-gen/window.c:719 ../plugins/class-gen/window.c:729
298 #: ../plugins/class-gen/window.c:737 ../plugins/class-gen/window.c:751
299 #: ../plugins/class-gen/window.c:761 ../plugins/class-gen/window.c:769
300 #: ../plugins/class-gen/window.c:777 ../plugins/class-gen/window.c:785
301 #: ../plugins/class-gen/window.c:793 ../plugins/class-gen/window.c:803
302 #: ../plugins/class-gen/window.c:813 ../plugins/class-gen/window.c:825
303 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:482
304 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:763
305 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:533
306 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
310 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595
311 #: ../plugins/class-gen/window.c:770 ../plugins/class-gen/window.c:786
312 #: ../plugins/class-gen/window.c:817 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
313 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
314 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:490 ../plugins/tools/editor.c:476
318 #: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
319 msgid "Path that dropped files should be relative to"
322 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:104
323 msgid "Drop a file or enter a path here"
324 msgstr "在這裡拖放檔案或輸入路徑"
326 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:277
330 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
331 msgid "Path that all files in the list should be relative to"
332 msgstr "清單中所有的檔案相對應的路徑"
334 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:554
335 msgid "Show Add button"
338 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:555
339 msgid "Display an Add button"
343 #. * Translators: This regex should match the password prompts of
344 #. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
345 #. * language and possible other things like "ssh".
346 #. * More information on the regular expression syntax can be
347 #. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
349 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
350 msgid "[Pp]assword.*:"
351 msgstr "[Pp]assword.*:"
353 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1167 ../plugins/gdb/utilities.c:282
355 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
358 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1168
359 msgid "execvp failed"
362 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2399
364 msgstr "Anjuta Shell"
366 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:320
367 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
368 msgstr "含有此外掛程式的 Anjuta shell"
370 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:714
372 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
373 msgstr "外掛程式「%s」不想要被停止使用"
375 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:747
378 "Could not load %s\n"
379 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
380 "leading to this was:\n"
384 "這通常表示您的安裝過程有問題。導致如此的錯誤訊息為:\n"
387 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:885
391 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908
392 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2013
393 msgid "Available Plugins"
396 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:1000
397 msgid "Preferred plugins"
400 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1155
401 msgid "Only show user activatable plugins"
402 msgstr "只顯示使用者可啟用的外掛程式"
404 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1195
406 "These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose "
407 "one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you "
408 "choose a different plugin."
410 "這些是您提示中從許多合適外掛程式中作選擇時所選的外掛程式。移除這些偏好的外掛"
413 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1221
414 msgid "Forget selected plugin"
417 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1355
418 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1515 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631
419 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:527
420 msgid "Select a plugin"
423 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1356
424 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:528
425 msgid "Please select a plugin to activate"
428 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1370
430 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
431 msgstr "在 %s 中沒有外掛程式可以載入其他的外掛程式"
433 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1516
434 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
435 msgstr "<b>請選擇欲啟用的外掛程式</b>"
437 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2042
438 msgid "Remember this selection"
441 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2380
445 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2381
446 msgid "Current stack of profiles"
449 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2386
450 msgid "Available plugins"
453 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2387
454 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
455 msgstr "目前在外掛程式路徑中找到可使用的外掛程式"
457 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2393
458 msgid "Activated plugins"
461 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2394
462 msgid "Currently activated plugins"
465 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2400
466 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
467 msgstr "製作外掛程式的 Anjuta shell"
469 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2408
470 msgid "Anjuta Status"
473 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2409
474 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
475 msgstr "Anjuta 狀態,用於外掛程式的載入與卸載"
477 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2562
481 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:99
485 #. FIXME: Make the general page first
486 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
487 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:145
488 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:987
489 #: ../src/preferences.ui.h:9
493 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:244
494 msgid "Anjuta Preferences"
497 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:270
498 msgid "Plugin Manager"
501 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:271
502 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
503 msgstr "外掛程式管理員,用於解析外掛程式"
505 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:279
509 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
510 msgid "Name of the plugin profile"
513 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:288
514 msgid "Synchronization file"
517 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:289
518 msgid "File to syncronize the profile XML"
519 msgstr "用來同步設定檔 XML 的檔案"
521 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:632
522 msgid "Please select a plugin from the list"
525 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:655
528 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
530 msgstr "讀取「%s」失敗:XML 解析錯誤。無效或損壞的 Anjuta 外掛程式設定檔。"
532 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
533 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:956
535 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
536 msgstr "%s:從 '%s' 安裝\n"
538 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:964
540 msgid "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing"
541 msgstr "讀取「%s」失敗:下列必要的外掛程式遺失:"
543 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
544 msgid "Select the items to save:"
547 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
548 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
549 msgstr "如果您沒有儲存,將遺失所有修改。"
551 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
552 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:583
553 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
557 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
561 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
562 msgid "_Discard changes"
565 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
567 msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
569 "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
570 msgstr[0] "這裡有 %d 個項目含有未儲存的變更。是否在關閉前儲存變更?"
572 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
573 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
574 msgstr "有一個項目尚未儲存修改。結束前儲存?"
576 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1090
580 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1205
581 msgid "ComboBox model"
584 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1206
585 msgid "The model for the combo box"
588 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1394
592 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1415
596 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1428
600 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1436
604 #. Avoid space in translated string
605 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:369
609 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:518
611 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
612 "installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
613 "from your distribution, or install the missing packages manually."
615 "您似乎沒有安裝 PackageKit。必須有 PackageKit 才能安裝缺少的套件。請從您的發行"
616 "版本安裝「packagekit-gnome」套件,或手動安裝缺少的套件。"
618 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:527
620 msgid "Installation failed: %s"
623 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:588
625 msgid "Failed to run \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
626 msgstr "無法執行「%s」。傳回的錯誤為:「%s」。"
628 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:602
631 "The \"%s\" package is not installed.\n"
637 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:620
640 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
647 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1214
648 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
649 msgstr "找不到終端機;使用 xterm,不管它能不能運作"
651 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1261 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1312
653 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s): %s\n"
654 msgstr "無法執行指令:%s (使用 shell %s):%s\n"
656 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2462
658 msgid "Unable to load user interface file: %s"
659 msgstr "無法載入使用者介面檔案:%s"
661 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
662 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:80 ../plugins/git/git-status-pane.c:182
666 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
667 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:84 ../plugins/git/git-status-pane.c:185
671 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
672 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:82 ../plugins/git/git-status-pane.c:188
676 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
677 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:86 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
681 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
682 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:88 ../plugins/git/git-status-pane.c:195
686 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
687 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:90 ../plugins/git/git-status-pane.c:199
691 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
692 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:92 ../plugins/git/git-status-pane.c:202
696 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
697 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:94 ../plugins/git/git-status-pane.c:205
701 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
702 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:96 ../plugins/git/git-status-pane.c:209
706 #: ../libanjuta/resources.c:63
708 msgid "Widget not found: %s"
711 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
713 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
714 msgstr "無法找到程式圖示檔:%s"
716 #: ../libanjuta/resources.c:277
718 msgid "Cannot execute command \"%s\": %s"
719 msgstr "無法執行指令「%s」:%s"
721 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:627
722 msgid "Please specify group name"
725 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:641
727 "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~/\" characters"
728 msgstr "群組名稱只能包含英文字母或 \"#$:%+,-.=@^_`~/\" 字元"
730 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:665
731 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1680
732 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1773
733 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:862
734 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:996
735 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:725
736 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:802
737 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:876
739 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
742 #: ../plugins/am-project/am-project.c:90
746 #: ../plugins/am-project/am-project.c:98
747 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1007
748 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
752 #: ../plugins/am-project/am-project.c:106
753 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1011
754 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71
758 #: ../plugins/am-project/am-project.c:124
759 msgid "Shared Library (Libtool)"
760 msgstr "共享程式庫 (Libtool)"
762 #: ../plugins/am-project/am-project.c:132
763 msgid "Module (Libtool)"
764 msgstr "模組 (Libtool)"
766 #: ../plugins/am-project/am-project.c:140
767 msgid "Static Library (Libtool)"
768 msgstr "靜態程式庫 (Libtool)"
770 #: ../plugins/am-project/am-project.c:148
771 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
775 #: ../plugins/am-project/am-project.c:156
776 msgid "Python Module"
779 #: ../plugins/am-project/am-project.c:164
783 #: ../plugins/am-project/am-project.c:172
787 #: ../plugins/am-project/am-project.c:180
791 #: ../plugins/am-project/am-project.c:188
792 msgid "Man Documentation"
795 #: ../plugins/am-project/am-project.c:196
796 msgid "Info Documentation"
799 #: ../plugins/am-project/am-project.c:204
800 msgid "Miscellaneous Data"
803 #: ../plugins/am-project/am-project.c:212
807 #: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:794
808 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
812 #: ../plugins/am-project/am-project.c:228
816 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1710
817 msgid "Unable to parse project file"
820 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1721
822 msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
825 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
826 msgid "Autotools backend"
827 msgstr "Autotools 後端程式"
829 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
830 msgid "New Autotools backend for project manager"
831 msgstr "專案管理員的新 Autotools 後端程式"
833 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
834 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
835 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21 ../plugins/project-manager/dialogs.c:753
836 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
837 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
841 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
842 msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
843 msgstr "專案名稱,可以包含空白,像是「GNU Autoconf」"
845 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
846 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
847 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
848 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
849 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
850 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
851 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
852 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
853 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
854 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
855 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
856 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
857 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
858 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
859 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
860 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
861 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
862 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
863 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
864 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
868 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
870 "Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
871 msgstr "專案版本,通常是以點分隔的數字,像是「1.0.0」"
873 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
874 msgid "Bug report URL:"
877 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
879 "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
881 msgstr "讓使用者可以回報程式錯誤的電子郵件位址或網頁連結。這是選擇性的。"
883 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
884 msgid "Package name:"
887 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
889 "Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
890 "It is generated from the project name if not provided."
891 msgstr "套件名稱,只能包含字母和底線字元。如果不指定就會從專案名稱產生。"
893 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
894 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
898 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
899 msgid "An link to the project web page if provided."
900 msgstr "專案網頁的連結,如果有提供的話。"
902 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
903 msgid "Libtool support:"
906 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
907 msgid "Add support to compile shared and static libraries with Libtool."
908 msgstr "加入編譯 Libtool 共享與靜態程式庫的支援。"
910 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
911 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
912 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
913 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
914 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
915 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:870
916 msgid "Linker flags:"
919 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:107
920 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:214
921 msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
922 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外連結器旗標。"
924 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
925 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
926 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
927 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:538
928 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:713
929 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:889
930 msgid "C preprocessor flags:"
933 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
934 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:223
935 msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
936 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 C 前處理器旗標。"
938 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:122
939 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:229
940 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:372
941 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
942 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
943 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:898
944 msgid "C compiler flags:"
947 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:125
948 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
949 msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
950 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 C 編譯器旗標。"
952 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:131
953 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:238
954 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:381
955 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:556
956 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
957 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:907
958 msgid "C++ compiler flags:"
961 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:134
962 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
963 msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
964 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 C++ 編譯器旗標。"
966 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
967 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:247
968 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
969 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:565
970 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
971 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:916
972 msgid "Java compiler flags:"
975 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:143
976 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:250
977 msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
978 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Java 編譯器旗標。"
980 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:149
981 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
982 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:399
983 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
984 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
985 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:925
986 msgid "Vala compiler flags:"
989 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:152
990 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
991 msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
992 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Vala 編譯器旗標。"
994 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:158
995 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
996 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
997 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:583
998 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
999 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:934
1000 msgid "Fortran compiler flags:"
1001 msgstr "Fortran 編譯器旗標:"
1003 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
1004 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
1005 msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
1006 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Fortran 編譯器旗標。"
1008 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:167
1009 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:274
1010 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
1011 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
1012 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
1013 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:943
1014 msgid "Objective C compiler flags:"
1015 msgstr "Objective C 編譯器旗標:"
1017 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:170
1018 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:277
1020 "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
1021 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Objective C 編譯器旗標。"
1023 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:176
1024 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
1025 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:426
1026 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:601
1027 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:776
1028 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:952
1029 msgid "Lex/Flex flags:"
1030 msgstr "Lex/Flex 旗標:"
1032 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:179
1033 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:286
1035 "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
1036 "targets in this group."
1037 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Lex 或 Flex lexical 分析器產生旗標。"
1039 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:185
1040 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
1041 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
1042 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:610
1043 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:785
1044 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:961
1045 msgid "Yacc/Bison flags:"
1046 msgstr "Yacc/Bison 旗標:"
1048 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:188
1049 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:295
1051 "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
1053 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Yacc 或 Bison 解析器產生旗標。"
1055 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:194
1056 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:301
1057 msgid "Installation directories:"
1060 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:197
1061 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
1062 msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
1063 msgstr "這個群組中目標使用的自訂安裝目錄清單。"
1065 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:317
1066 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:501
1067 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:676
1068 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:851
1069 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062
1070 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1138
1071 msgid "Do not install:"
1074 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
1075 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
1076 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
1077 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:854
1078 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065
1079 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141
1080 msgid "Build but do not install the target."
1083 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
1084 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:511
1085 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:686
1086 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:861
1087 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072
1088 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1147
1089 msgid "Installation directory:"
1092 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:330
1093 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
1094 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:689
1095 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:864
1096 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075
1097 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1150
1099 "It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
1101 msgstr "它必須是標準的目錄或是在群組屬性中定義的自訂目錄。"
1103 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
1104 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
1105 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
1106 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:873
1107 msgid "Additional linker flags for this target."
1108 msgstr "這個目標的額外連結器旗標。"
1110 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
1111 msgid "Additional libraries:"
1114 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:348
1115 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:532
1116 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:707
1117 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:883
1118 msgid "Additional libraries for this target."
1119 msgstr "這個目標的額外程式庫。"
1121 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
1122 msgid "Additional objects:"
1125 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
1126 msgid "Additional object files for this target."
1127 msgstr "這個目標的額外物件檔案。"
1129 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
1130 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:541
1131 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:716
1132 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:892
1133 msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
1134 msgstr "這個目標的額外 C 前處理器旗標。"
1136 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:375
1137 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
1138 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:725
1139 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:901
1140 msgid "Additional C compiler flags for this target."
1141 msgstr "這個目標的額外 C 編譯器旗標。"
1143 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
1144 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:559
1145 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:734
1146 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:910
1147 msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
1148 msgstr "這個目標的額外 C++ 編譯器旗標。"
1150 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
1151 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
1152 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:743
1153 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:919
1154 msgid "Additional Java compiler flags for this target."
1155 msgstr "這個目標的額外 Java 編譯器旗標。"
1157 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:402
1158 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:577
1159 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:752
1160 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:928
1161 msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
1162 msgstr "這個目標的額外 Vala 編譯器旗標。"
1164 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
1165 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:586
1166 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:761
1167 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
1168 msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
1169 msgstr "這個目標的額外 Fortran 編譯器旗標。"
1171 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:420
1172 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
1173 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
1174 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:946
1175 msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
1176 msgstr "這個目標的額外 Objective C 編譯器旗標。"
1178 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:429
1179 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:604
1180 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:779
1181 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:955
1183 "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
1184 msgstr "這個目標的額外 Lex 或 Flex lexical 分析器產生器旗標。"
1186 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
1187 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:613
1188 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
1189 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:964
1190 msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
1191 msgstr "這個目標的額外 Yacc 或 Bison 解析器產生器旗標。"
1193 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:444
1194 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
1195 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
1196 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:970
1197 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027
1198 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1081
1199 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156
1200 msgid "Additional dependencies:"
1203 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:447
1204 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
1205 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:797
1206 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:973
1207 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030
1208 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1084
1209 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159
1210 msgid "Additional dependencies for this target."
1211 msgstr "這個目標的額外相依性。"
1213 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:453
1214 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:628
1215 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:803
1216 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:979
1217 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090
1218 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1165
1219 msgid "Include in distribution:"
1222 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
1223 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:631
1224 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:806
1225 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:982
1226 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093
1227 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168
1228 msgid "Include this target in the distributed package."
1229 msgstr "在散布的套件中包含這個目標。"
1231 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
1232 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
1233 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:813
1234 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:989
1235 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100
1236 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174
1237 msgid "Build for check only:"
1240 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:466
1241 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:641
1242 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:816
1243 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:992
1244 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103
1245 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177
1246 msgid "Build this target only when running automatic tests."
1247 msgstr "只在執行自動測試時組建這個目標。"
1249 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
1250 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
1251 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
1252 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:999
1253 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036
1254 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1110
1255 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183
1256 msgid "Do not use prefix:"
1259 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:476
1260 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:651
1261 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
1262 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1002
1263 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039
1264 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113
1265 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186
1267 "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwriting "
1269 msgstr "不要以選擇性的前綴重新命名目標,用以避免覆蓋系統程式。"
1271 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
1272 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:658
1273 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
1274 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1009
1275 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120
1276 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1192
1277 msgid "Keep target path:"
1280 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:486
1281 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:661
1282 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
1283 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1012
1284 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123
1285 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1195
1287 "Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
1288 "program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
1289 "subdir/app not in bin/app."
1291 "保持安裝目標的相對路徑。例如,您的程式 subdir/app 要安裝於 bin 目錄,它會被安"
1292 "裝在 bin/subdir/app 而不是 bin/app。"
1294 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
1295 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
1296 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:880
1300 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046
1301 msgid "Manual section:"
1304 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049
1306 "Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
1307 "digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
1309 "安裝 man pages 的節區。有效的節區名稱為數字「0」到「9」,以及字母「l」和"
1312 #: ../plugins/am-project/amp-source.c:97
1313 msgid "Source file must be a regular file, not a directory"
1314 msgstr "來源檔案必須是正規的檔案,不是目錄"
1316 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:359
1317 msgid "Target parent is not a valid group"
1318 msgstr "目標父項不是有效的群組"
1320 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:369
1321 msgid "Please specify target name"
1324 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:383
1326 "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
1327 msgstr "目標名稱只能包含英文字母、'_'、'-'、'/' 或 '.' 字元"
1329 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
1330 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
1331 msgstr "共享程式庫的目標名稱格式必須為「libxxx.la」"
1333 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:407
1334 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
1335 msgstr "靜態程式庫的目標名稱格式必須為「libxxx.a」"
1337 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:415
1338 msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'"
1339 msgstr "模組的目標名稱格式必須為「xxx.la」"
1341 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
1342 msgid "Automake Build"
1345 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
1346 msgid "Basic autotools build plugin."
1347 msgstr "基本 Autotools 建置外掛程式。"
1349 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
1350 #: ../plugins/run-program/plugin.c:298
1354 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
1355 msgid "Configure Project"
1358 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
1359 msgid "Regenerate project"
1362 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
1363 msgid "Configuration:"
1366 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
1367 msgid "Configure Options:"
1370 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
1371 msgid "Build Directory:"
1374 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
1375 msgid "Select Program"
1378 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
1379 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
1383 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
1384 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
1385 msgid "Run in terminal"
1388 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
1389 msgid "Select Program to run:"
1392 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
1396 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
1400 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
1401 msgid "Run several commands at a time:"
1404 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
1405 msgid "Continue on errors"
1408 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
1409 msgid "Translate messages"
1412 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
1413 msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
1414 msgstr "在編輯器中標示組建警告與錯誤"
1416 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
1420 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
1421 msgid "Install as root:"
1424 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
1428 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:578
1430 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
1431 "you want to do that?"
1432 msgstr "在使用這個新設定之前,需要先移除預設的設定。是否要這麼做?"
1434 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:583
1435 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:970
1437 msgid "Command canceled by user"
1440 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:933
1442 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
1443 msgstr "無法編譯「%s」:沒有為此檔案類型定義任何編譯規則。"
1445 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1107
1447 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
1448 msgstr "不能設定專案:%s 中遺失設定命令稿。"
1450 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:80
1451 msgid "Select a build directory inside the project directory"
1452 msgstr "從專案目錄選擇一個組建目錄"
1454 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
1455 #: ../plugins/class-gen/window.c:742
1456 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 ../src/preferences.ui.h:15
1460 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
1461 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
1465 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72
1469 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73
1473 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
1474 msgid "No executables in this project!"
1477 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
1478 msgid "No file or project currently opened."
1479 msgstr "目前沒有開啟任何檔案或專案。"
1481 #. Only local program are supported
1482 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
1483 #: ../plugins/run-program/execute.c:73
1485 msgid "Program '%s' is not a local file"
1486 msgstr "程式 '%s' 不是本地檔案"
1488 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
1489 #: ../plugins/run-program/execute.c:79
1491 msgid "Program '%s' does not exist"
1494 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
1495 #: ../plugins/run-program/execute.c:83
1497 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1498 msgstr "程式 '%s' 不具有執行權限"
1500 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
1501 msgid "No executable for this file."
1502 msgstr "這不是一個可執行的檔案。"
1504 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
1506 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1507 msgstr "可執行檔 '%s' 並不是最新的。"
1509 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1
1510 msgid "True if we need a special command to install files"
1511 msgstr "如果需要特殊指令來安裝檔案則設定為 True"
1513 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:2
1514 msgid "Command used to be allowed to install files"
1515 msgstr "用來允許安裝檔案的指令"
1517 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
1520 "The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the "
1521 "command used to install the files, by example \"make install\". %s is "
1522 "replaced by the command without any change while %q is replaced by the "
1523 "quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is "
1524 "\"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
1526 "這個指令必須包含「%s」或「%q」。這會被用來安裝檔案的指令取代,例如「make "
1527 "install」。%s 會將指令以沒有任何變更的方式取代,而 %q 都會被引號的指令取代。"
1528 "您可以使用 %% 來取得「%」字元。典型的數值為「sudo %s」或「su -c %q」。"
1530 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1531 #. * pearl regular expression
1532 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1533 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1534 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1535 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
1536 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1537 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1539 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
1540 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1541 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1543 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1544 #. * pearl regular expression
1545 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1546 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1547 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1548 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
1549 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1550 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1552 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
1553 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1554 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1556 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:733
1558 msgid "Entering: %s"
1561 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:769
1566 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1567 #. * The second string with -old should be used for an older
1568 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1569 #. * move the first one to translate the -old string and then
1570 #. * replace the first string only.
1571 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:807 ../plugins/tools/execute.c:330
1575 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:808
1576 msgid "warning:-old"
1579 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1580 #. * The second string with -old should be used for an older
1581 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1582 #. * move the first one to translate the -old string and then
1583 #. * replace the first string only.
1584 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:819 ../plugins/tools/execute.c:335
1588 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:820
1592 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:960
1594 msgid "Command exited with status %d"
1595 msgstr "指令以 %d 狀態離開"
1597 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:975
1599 msgid "Command aborted by user"
1602 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:980
1604 msgid "Command terminated with signal %d"
1605 msgstr "指令以信號 %d 終結"
1607 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:988
1608 msgid "Command terminated for an unknown reason"
1611 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1006
1613 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1614 msgstr "總共費時:%lu 秒\n"
1616 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1013
1617 msgid "Completed unsuccessfully\n"
1620 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1021
1621 #: ../plugins/tools/execute.c:516
1622 msgid "Completed successfully\n"
1625 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
1626 #. the string is the directory where the build takes place
1627 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1103
1629 msgid "Build %d: %s"
1632 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1667
1633 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1753
1634 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1763
1635 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1781
1636 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1791
1637 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873
1642 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1671
1643 msgid "_Build Project"
1646 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1672
1647 msgid "Build whole project"
1650 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1677
1651 msgid "_Install Project"
1654 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1678
1655 msgid "Install whole project"
1658 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1683
1659 msgid "_Check Project"
1662 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1684
1663 msgid "Check whole project"
1666 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1689
1667 msgid "_Clean Project"
1670 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1690
1671 msgid "Clean whole project"
1674 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1695
1675 msgid "C_onfigure Project…"
1678 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1696
1679 msgid "Configure project"
1682 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1701
1683 msgid "Build _Tarball"
1684 msgstr "建置 _Tarball"
1686 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1702
1687 msgid "Build project tarball distribution"
1688 msgstr "建置專案 tarball 發行套件"
1690 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1707
1691 msgid "_Build Module"
1694 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1708
1695 msgid "Build module associated with current file"
1696 msgstr "建置與目前檔案關聯的模組"
1698 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
1699 msgid "_Install Module"
1702 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1714
1703 msgid "Install module associated with current file"
1704 msgstr "安裝與目前檔案關聯的模組"
1706 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1719
1707 msgid "_Check Module"
1710 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1720
1711 msgid "Check module associated with current file"
1712 msgstr "檢查與目前檔案關聯的模組"
1714 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1725
1715 msgid "_Clean Module"
1718 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1726
1719 msgid "Clean module associated with current file"
1720 msgstr "清除與目前檔案關聯的模組"
1722 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1731
1723 msgid "Co_mpile File"
1726 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1732
1727 msgid "Compile current editor file"
1730 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1737
1731 msgid "Select Configuration"
1734 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1738
1735 msgid "Select current configuration"
1738 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1743
1739 msgid "Remove Configuration"
1742 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1744
1744 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
1745 msgstr "清理專案 (distclean),可能的話一併移除設定"
1747 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1757
1748 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1785
1752 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1758
1753 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1786
1754 msgid "Compile file"
1757 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1764
1758 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1792
1759 msgid "Build module"
1762 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1769
1763 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1797
1764 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880
1769 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1770
1770 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1798
1771 msgid "Install module"
1774 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1775
1775 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1809
1776 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887
1781 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1776
1782 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1810
1783 msgid "Clean module"
1786 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1803
1790 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1804
1791 msgid "Check module"
1794 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1815
1795 msgid "_Cancel command"
1798 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1816
1799 msgid "Cancel build command"
1802 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873
1805 msgstr "建置(_B) (%s)"
1807 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880
1809 msgid "_Install (%s)"
1812 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887
1817 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895
1819 msgid "Co_mpile (%s)"
1822 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895
1827 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2493
1828 msgid "Build commands"
1831 #. Translators: This is a group of build
1832 #. * commands which appears in pop up menus
1833 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502
1834 msgid "Build popup commands"
1837 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2946
1838 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2954
1839 msgid "Build Autotools"
1840 msgstr "建置 Autotools"
1842 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300
1845 "Error while setting up build environment:\n"
1851 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
1852 msgid "Command aborted"
1855 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
1856 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1857 msgid "Class Generator"
1860 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
1861 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
1862 msgstr "Anjuta 類別產生器外掛程式"
1864 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1868 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1869 #: ../plugins/file-wizard/file.c:109
1870 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:3
1871 msgid "General Public License (GPL)"
1872 msgstr "GNU 通用公共許可證 (GPL)"
1874 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1875 #: ../plugins/file-wizard/file.c:110
1876 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:4
1877 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1878 msgstr "GNU 寬通用公共許可證 (LGPL)"
1880 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1881 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:5
1882 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
1883 msgstr "柏克萊軟體散布許可證 (BSD)"
1885 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1889 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1893 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1897 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1901 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1902 msgid "Base Class Inheritance:"
1905 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1906 msgid "Class Options:"
1909 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1910 msgid "Source/Header Headings:"
1913 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1914 msgid "Inline the declaration and implementation"
1917 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1918 msgid "Author/Date/Time"
1921 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1922 msgid "General Class Properties"
1925 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1926 msgid "Class Elements"
1929 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1930 msgid "Generic C++ Class"
1933 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
1934 msgid "GObject Prefix and Type:"
1935 msgstr "GObject 前綴與類型:"
1937 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
1938 msgid "Author/Date-Time"
1941 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
1942 msgid "Class Function Prefix:"
1945 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
1946 msgid "Member Functions/Variables"
1949 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
1953 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
1957 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
1958 msgid "GObject Class\t"
1959 msgstr "GObject 類別\t"
1961 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
1962 msgid "Class Methods"
1965 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
1966 msgid "Constants/Variables"
1969 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
1970 msgid "Python Class"
1973 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
1974 msgid "is Sub-Class"
1977 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
1978 msgid "Initializer Arguments:"
1981 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
1985 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
1986 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
1990 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
1994 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
1995 msgid "JavaScript Class"
1996 msgstr "JavaScript 類別"
1998 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
2000 msgstr "GLib.Object"
2002 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
2003 msgid "Class Scope:"
2006 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
2010 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
2011 msgid "Author Email Address:"
2014 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
2015 msgid "Author Name:"
2018 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
2022 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
2023 msgid "Header File:"
2026 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
2027 msgid "Source File:"
2030 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
2031 msgid "Add to Project Target:"
2034 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
2035 msgid "Add to Repository"
2038 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
2040 msgid "Header or source file has not been created"
2043 #: ../plugins/class-gen/generator.c:297
2044 msgid "Autogen template used for the header file"
2045 msgstr "用於標頭檔案的 autogen 範本"
2047 #: ../plugins/class-gen/generator.c:305
2048 msgid "Autogen template used for the implementation file"
2049 msgstr "用於實作檔案的 autogen 範本"
2051 #: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
2052 msgid "File to which the processed template will be written"
2053 msgstr "用來寫入已處理範本的檔案"
2055 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1368
2057 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
2058 "can get it from http://autogen.sourceforge.net."
2060 "找不到 autogen 第五版;請安裝 autogen 套件。您可以從 http://autogen."
2061 "sourceforge.net 取得。"
2063 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:261 ../plugins/class-gen/plugin.c:472
2065 msgid "Failed to execute autogen: %s"
2066 msgstr "無法執行 autogen: %s"
2068 #: ../plugins/class-gen/window.c:113
2069 msgid "Guess from type"
2072 #: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:727
2073 #: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811
2074 #: ../plugins/class-gen/window.c:824
2078 #: ../plugins/class-gen/window.c:717
2079 msgid "Implementation"
2082 #: ../plugins/class-gen/window.c:718 ../plugins/class-gen/window.c:728
2083 #: ../plugins/class-gen/window.c:750 ../plugins/class-gen/window.c:802
2084 #: ../plugins/class-gen/window.c:812
2085 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2086 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
2087 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
2091 #: ../plugins/class-gen/window.c:720 ../plugins/class-gen/window.c:730
2092 #: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762
2093 #: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804
2094 #: ../plugins/class-gen/window.c:826 ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:869
2098 #: ../plugins/class-gen/window.c:738
2102 #: ../plugins/class-gen/window.c:739
2106 #: ../plugins/class-gen/window.c:740
2110 #: ../plugins/class-gen/window.c:741
2114 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
2115 #: ../plugins/class-gen/window.c:743 ../plugins/class-gen/window.c:753
2119 #: ../plugins/class-gen/window.c:754
2123 #. Automatic highlight menu
2124 #: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/document-manager/plugin.c:1014
2128 #: ../plugins/class-gen/window.c:815
2132 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
2136 #: ../plugins/class-gen/window.c:1232
2137 msgid "XML description of the user interface"
2138 msgstr "使用者介面的 XML 描述"
2140 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
2144 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
2145 msgid "A version control system plugin"
2146 msgstr "一個版本控制系統外掛程式"
2148 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
2149 msgid "Standard diff"
2152 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
2153 msgid "Patch-Style diff"
2154 msgstr "Patch式 diff"
2156 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
2157 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2206
2161 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
2162 msgid "Extern (rsh)"
2165 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
2166 msgid "Password server (pserver)"
2167 msgstr "密碼伺服器 (pserver)"
2169 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
2170 msgid "CVS Preferences"
2173 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
2174 msgid "Path to \"cvs\" command"
2175 msgstr "「cvs」 指令的路徑"
2177 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
2178 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2179 msgstr "壓縮程度(0=沒有,10=最大)"
2181 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
2182 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
2183 msgstr "忽略 .cvsrc 檔(建議)"
2185 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
2189 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
2190 msgid "CVS: Add file/directory"
2191 msgstr "CVS:加入檔案/目錄"
2193 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
2194 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
2195 msgid "Choose file or directory to add:"
2196 msgstr "選取加入的檔案或目錄:"
2198 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
2199 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
2200 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
2204 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
2205 msgid "File is binary"
2208 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
2209 msgid "CVS: Remove file/directory"
2210 msgstr "CVS:移除檔案/目錄"
2212 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
2213 msgid "Choose file or directory to remove:"
2214 msgstr "選取移除的檔案或目錄:"
2216 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
2218 "<b>Please note: </b>\n"
2220 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
2221 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
2225 "按下確定會刪除磁碟與 CVS 上的檔案。當然在您使用 CVS Commit 前還不會移除 CVS "
2226 "上的檔案。<b>已經提醒您注意了!</b>"
2228 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
2229 msgid "CVS: Commit file/directory"
2230 msgstr "CVS:提交檔案/目錄"
2232 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
2233 msgid "Choose file or directory to commit:"
2234 msgstr "選取提交的檔案或目錄:"
2236 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
2237 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
2238 msgid "Whole project"
2241 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
2242 msgid "Log message:"
2245 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
2246 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
2247 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
2251 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
2252 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
2253 msgid "Do not act recursively"
2256 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
2257 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
2258 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
2262 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
2263 msgid "CVS: Update file/directory"
2264 msgstr "CVS:更新檔案/目錄"
2266 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
2267 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
2268 msgid "Choose file or directory to update:"
2269 msgstr "選取更新的檔案或目錄:"
2271 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
2272 msgid "Delete empty directories"
2275 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
2276 msgid "Create new directories"
2279 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
2280 msgid "Reset sticky tags"
2281 msgstr "重設 sticky 標籤"
2283 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
2284 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
2285 msgid "Use revision/tag:"
2288 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
2292 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
2293 msgid "CVS: Status from file/directory"
2294 msgstr "CVS: 從檔案/目錄取得狀態"
2296 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
2297 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2298 msgstr "選擇檔案或目錄以取得狀態:"
2300 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
2304 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
2305 msgid "CVS: Diff file/directory"
2306 msgstr "CVS: 差異檔案/目錄"
2308 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
2309 msgid "Choose file or directory to diff:"
2310 msgstr "選取要進行 diff 的檔案或目錄:"
2312 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
2313 msgid "Unified format instead of context format"
2314 msgstr "以統一格式代替關聯格式"
2316 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
2317 msgid "Use revision:"
2320 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
2321 msgid "CVS: Log file/directory"
2322 msgstr "CVS: 紀錄檔案/目錄"
2324 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
2325 msgid "Choose file or directory to get log for:"
2326 msgstr "選擇檔案或目錄以取得紀錄:"
2328 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
2329 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
2330 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
2331 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
2332 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
2336 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
2340 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
2341 msgid "Project root directory:"
2344 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
2345 msgid "Module name:"
2348 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
2352 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
2356 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
2357 msgid "Release tag:"
2360 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
2361 msgid "Module Details:"
2364 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
2365 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
2369 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
2370 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
2374 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
2378 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
2379 msgid "Please enter a filename!"
2382 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
2384 msgid "Please fill field: %s"
2387 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
2388 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2389 msgstr "CVS 仍在執行中,請稍待。"
2391 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
2392 msgid "Unable to delete file"
2395 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2396 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
2397 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
2398 msgstr "是否確定要傳送空的紀錄訊息?"
2400 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
2404 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
2408 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442
2412 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
2413 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2414 msgstr "您確定您不想要紀錄訊息?"
2416 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
2417 msgid "CVS command failed. See above for details"
2418 msgstr "CVS 指令失敗。詳見以上細節"
2420 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
2422 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
2423 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
2424 msgstr[0] "CVS 指令成功!費時: %ld 秒"
2426 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
2427 msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
2428 msgstr "CVS 指令正在執行 — 請等候直到它結束!"
2430 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
2431 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:472
2432 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:479
2437 #. Stock icon, if any
2438 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
2443 #. Stock icon, if any
2444 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2450 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
2451 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2452 msgstr "加入新檔案/目錄至 CVS 樹"
2455 #. Stock icon, if any
2456 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2462 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
2463 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2464 msgstr "從 CVS 樹移除檔案/目錄"
2467 #. Stock icon, if any
2468 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
2474 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
2475 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2476 msgstr "提交您的修改至 CVS 樹"
2479 #. Stock icon, if any
2480 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
2481 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
2487 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
2488 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
2489 msgstr "將您本機的複本與 CVS 樹同步"
2492 #. Stock icon, if any
2493 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
2499 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
2500 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2501 msgstr "顯示您的本地端複本與 CVS 樹之間的差異"
2504 #. Stock icon, if any
2505 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
2506 msgid "_Show Status"
2511 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
2512 msgid "Show the status of a file/directory"
2516 #. Stock icon, if any
2517 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
2523 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
2524 msgid "Show the log of a file/directory"
2525 msgstr "顯示檔案/目錄的紀錄檔"
2528 #. Stock icon, if any
2529 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2530 msgid "_Import Tree"
2535 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
2536 msgid "Import a new source tree to CVS"
2537 msgstr "匯入新來源樹至 CVS"
2539 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
2540 msgid "CVS operations"
2543 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
2544 msgid "CVS popup operations"
2547 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
2548 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
2549 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453 ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
2550 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510 ../plugins/debug-manager/plugin.c:541
2554 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2555 msgid "Debug Manager plugin."
2558 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
2559 msgid "Attach to process"
2562 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
2563 msgid "_Process to attach to:"
2564 msgstr "要附加的程序(_P):"
2566 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
2570 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
2571 msgid "Hide process para_meters"
2574 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
2575 msgid "Display process _tree"
2578 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
2582 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
2583 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2026
2587 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
2591 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
2592 msgid "_Disable all"
2595 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
2599 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
2603 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
2604 msgid "_Automatic update"
2607 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
2611 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
2612 msgid "Change Watch"
2615 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
2619 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
2620 msgid "Inspect/Evaluate"
2623 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
2624 msgid "Breakpoint properties"
2627 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
2628 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2632 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
2633 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
2634 msgid "_Pass count:"
2637 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
2641 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
2645 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
2646 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:185
2650 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
2651 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
2652 msgstr "輸入十六進位位址或在資料中選擇一個"
2654 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
2658 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
2659 msgid "CPU Registers"
2662 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
2663 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
2664 msgid "Shared libraries"
2667 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
2668 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
2669 msgid "Kernel Signals"
2672 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
2673 msgid "Set Signal Property"
2676 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
2680 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
2684 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
2685 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
2686 msgid "Description:"
2689 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
2690 msgid "Program Interrupt"
2693 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
2697 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
2701 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
2705 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
2709 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
2710 msgid "Start Debugger"
2713 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
2717 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
2718 msgid "Debugger command"
2721 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
2722 msgid "Debugger command:"
2725 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
2726 msgid "Source Directories"
2729 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
2730 msgid "Select one directory"
2733 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
2734 msgid "Connect to remote target"
2737 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
2738 msgid "TCP/IP Connection"
2741 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
2745 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
2749 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
2750 msgid "Serial Line Connection"
2753 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:50
2757 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
2758 msgid "Remote debugging"
2761 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
2763 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
2764 "program not using the Debug configuration?</span>\n"
2766 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
2767 "source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
2768 "in a strange way, especially steps."
2770 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您確定不使用除錯設定來為程式除錯?</"
2773 "當啟用最佳化時,除錯工具不能一直辨識出指令的源碼,因此有些指令可能會執行得很"
2776 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
2777 msgid "Do not show again"
2780 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1717
2781 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
2782 msgstr "是否確定要刪除所有中斷點?"
2785 #. Stock icon, if any
2786 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814
2787 msgid "_Breakpoints"
2791 #. Stock icon, if any
2792 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
2793 msgid "Toggle Breakpoint"
2798 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
2799 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
2800 msgstr "切換目前位置的中斷點狀況"
2803 #. Stock icon, if any
2804 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1830
2805 msgid "Add Breakpoint…"
2810 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1832
2811 msgid "Add a breakpoint"
2815 #. Stock icon, if any
2816 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1838
2817 msgid "Remove Breakpoint"
2822 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1840
2823 msgid "Remove a breakpoint"
2827 #. Stock icon, if any
2828 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
2829 msgid "Edit Breakpoint"
2834 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1848
2835 msgid "Edit breakpoint properties"
2839 #. Stock icon, if any
2840 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1854
2841 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1925
2842 msgid "Enable Breakpoint"
2847 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1856
2848 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
2849 msgid "Enable a breakpoint"
2853 #. Stock icon, if any
2854 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862
2855 msgid "Disable All Breakpoints"
2860 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1864
2861 msgid "Deactivate all breakpoints"
2862 msgstr "將全部中斷點設為停止使用"
2865 #. Stock icon, if any
2866 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1870
2867 msgid "R_emove All Breakpoints"
2868 msgstr "清除全部中斷點(_E)"
2872 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
2873 msgid "Remove all breakpoints"
2877 #. Stock icon, if any
2878 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
2879 msgid "Jump to Breakpoint"
2884 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
2885 msgid "Jump to breakpoint location"
2888 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1920
2889 msgid "Disable Breakpoint"
2892 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
2893 msgid "Disable a breakpoint"
2896 #. Translators: Enabled refers to a breakpoint. It is a column name, like
2898 #. This enable an user defined command
2899 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2900 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
2904 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2905 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:857
2909 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2913 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2917 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2921 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2003
2922 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2009
2923 msgid "Breakpoint operations"
2926 #. create goto menu_item.
2927 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:407
2928 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501
2929 msgid "_Go to address"
2932 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
2936 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:846
2940 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
2941 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:188
2945 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
2949 #. This is the list of local variables.
2950 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
2954 #: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
2955 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
2956 msgstr "如果不使用除錯設定時不要顯示警告"
2958 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340
2959 msgid "Debugger Log"
2962 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
2966 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
2971 #. Stock icon, if any
2972 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
2973 msgid "Pa_use Program"
2978 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
2979 msgid "Pauses the execution of the program"
2982 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
2987 #. Stock icon, if any
2988 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:474 ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
2989 msgid "Run/_Continue"
2990 msgstr "執行 / 繼續執行(_C)"
2994 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475 ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
2995 msgid "Continue the execution of the program"
2998 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
3002 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510
3006 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:550
3008 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
3009 msgstr "除錯程式因 %d 錯誤而中止:%s\n"
3011 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563
3013 msgid "Program has received signal: %s\n"
3014 msgstr "程式接收到信號:%s\n"
3017 #. Stock icon, if any
3018 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
3022 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
3023 msgid "_Start Debugger"
3026 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
3027 msgid "_Debug Program"
3030 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
3031 msgid "Start debugger and load the program"
3034 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
3035 msgid "_Debug Process…"
3038 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
3039 msgid "Start debugger and attach to a running program"
3040 msgstr "啟動除錯器並對正在執行中的程式進行除錯"
3042 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
3043 msgid "Debug _Remote Target…"
3044 msgstr "為遠端目標除錯(_R)…"
3046 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
3047 msgid "Connect to a remote debugging target"
3048 msgstr "連接到遠端要除錯的目標"
3050 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
3051 msgid "Stop Debugger"
3054 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
3055 msgid "Say goodbye to the debugger"
3058 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
3059 msgid "Add source paths…"
3062 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
3063 msgid "Add additional source paths"
3067 #. Stock icon, if any
3068 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
3069 msgid "Debugger Command…"
3074 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
3075 msgid "Custom debugger command"
3078 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
3082 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
3083 msgid "Shared Libraries"
3086 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
3087 msgid "Show shared library mappings"
3090 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
3091 msgid "Show kernel signals"
3094 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
3095 msgid "_Continue/Suspend"
3098 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
3099 msgid "Continue or suspend the execution of the program"
3102 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
3106 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
3107 msgid "Single step into function"
3108 msgstr "步入目前函式內然後單步執行"
3110 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
3114 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
3115 msgid "Single step over function"
3118 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
3122 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
3123 msgid "Single step out of function"
3126 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
3127 msgid "_Run to Cursor"
3130 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
3131 msgid "Run to the cursor"
3132 msgstr "程式執行至遊標目前位置時停止"
3134 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
3135 msgid "_Run from Cursor"
3138 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
3139 msgid "Run from the cursor"
3142 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
3143 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
3144 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095
3145 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
3146 msgid "Debugger operations"
3149 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:514
3151 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
3152 msgstr "找不到任何除錯工具外掛程式可以支援 %s MIME 類型的目標"
3154 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
3158 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:490
3162 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
3163 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
3167 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
3168 msgid "Shared Object"
3171 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
3175 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
3179 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
3180 msgid "Symbols read"
3183 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
3184 msgid "Shared library operations"
3187 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
3191 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
3195 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
3199 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
3203 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
3208 #. Stock icon, if any
3209 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
3210 msgid "Send to process"
3213 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
3214 msgid "Kernel signals"
3217 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
3218 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
3219 msgid "Signal operations"
3222 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1244
3223 msgid "Show Line Numbers"
3226 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
3227 msgid "Whether to display line numbers"
3230 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1252
3231 msgid "Show Line Markers"
3234 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1253
3235 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
3236 msgstr "是否顯示表示每列開始的 pixbuf 標記"
3239 #. Stock icon, if any
3240 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:724
3241 msgid "Set current frame"
3244 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:732
3248 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:740
3249 msgid "Get Stack trace"
3252 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:780
3256 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:789
3260 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
3265 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821
3266 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
3267 #: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2164
3268 #: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684
3272 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:832
3273 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
3277 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:843
3281 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:894
3285 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:970
3286 msgid "Stack frame operations"
3289 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3293 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3297 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3301 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3305 #: ../plugins/debug-manager/start.c:628
3307 msgid "Unable to execute: \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
3308 msgstr "無法執行「%s」。傳回的錯誤為:「%s」。"
3310 #: ../plugins/debug-manager/start.c:644
3312 msgid "Unable to open the file: %s\n"
3313 msgstr "無法開啟檔案:%s\n"
3315 #: ../plugins/debug-manager/start.c:971
3317 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
3318 msgstr "無法在開啟 %s。除錯工具不能啟動。"
3320 #: ../plugins/debug-manager/start.c:981
3322 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
3323 msgstr "無法偵測 %s 的 MIME 類型。除錯工具不能啟動。"
3325 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1343
3329 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1392
3331 "The program is already running.\n"
3332 "Do you still want to stop the debugger?"
3338 #. Stock icon, if any
3339 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
3340 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
3345 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
3346 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
3347 msgstr "驗証或測試一些表示式或變數"
3349 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
3353 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
3354 msgid "Remove Watch"
3357 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
3358 msgid "Update Watch"
3361 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
3362 msgid "Change Value"
3365 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
3369 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
3374 #. Stock icon, if any
3375 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
3376 msgid "Automatic update"
3379 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
3380 msgid "Watch operations"
3383 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
3387 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
3391 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
3392 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
3393 msgstr "給 Anjuta 的 Devhelp 外掛程式。"
3395 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:199
3396 msgid "Search Help:"
3399 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:220 ../plugins/document-manager/plugin.c:234
3400 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
3404 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:229
3405 msgid "_API Reference"
3408 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
3409 msgid "Browse API Pages"
3412 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:241
3413 msgid "_Context Help"
3416 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
3417 msgid "Search help for the current word in the editor"
3418 msgstr "在說明檔內搜尋目前文件內選定的字"
3420 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
3421 msgid "_Search Help"
3424 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
3425 msgid "Search for a term in help"
3428 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:337
3429 msgid "Help operations"
3432 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:352 ../plugins/devhelp/plugin.c:444
3436 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/devhelp/plugin.c:439
3440 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:126
3441 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:149
3442 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:172
3444 msgid "Missing name"
3447 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1132
3448 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1142
3449 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1024
3450 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1034
3452 msgid "Project doesn't allow to set properties"
3455 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:1
3456 msgid "Directory backend"
3459 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:2
3461 "Directory project backend, get only source files, use it when other backend "
3463 msgstr "目錄專案後端,只取得來源檔案,當其他的後端失敗時可以使用它"
3465 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
3468 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
3469 "Any unsaved changes will be lost."
3474 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
3478 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
3479 msgid "Add bookmark"
3482 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
3483 msgid "Remove bookmark"
3486 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
3487 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
3488 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
3492 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
3496 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
3497 #: ../plugins/git/plugin.c:173
3498 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
3502 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:164
3503 msgid " [read-only]"
3506 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:533
3507 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
3508 msgid "Close Others"
3511 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:736
3512 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1156
3516 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:773
3517 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9
3518 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748
3522 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:890
3523 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:597 ../plugins/file-loader/plugin.c:887
3524 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:897 ../plugins/file-loader/plugin.c:910
3528 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:909
3529 msgid "Save file as"
3532 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:990
3535 "The file '%s' already exists.\n"
3536 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
3539 "您是否要以現在準備儲存的檔案覆寫它?"
3541 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:999
3545 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1743
3549 #. Document manager plugin
3550 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3551 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:299
3552 msgid "Document Manager"
3555 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
3556 msgid "Provides document management capabilities."
3559 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
3563 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
3567 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
3571 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
3575 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
3576 msgid "Enable files autosave"
3579 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
3580 msgid "Save files interval in minutes"
3583 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
3584 msgid "Save session interval in minutes"
3585 msgstr "儲存作業階段間隔(分鐘)"
3587 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
3591 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
3592 msgid "Sorted in opening order"
3595 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
3596 msgid "Sorted by most recent use"
3599 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
3600 msgid "Sorted in alphabetical order"
3603 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
3607 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
3611 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
3612 msgid "Show drop-down list"
3615 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15
3616 msgid "Do not show open documents"
3619 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16
3620 msgid "Open documents"
3623 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17
3624 msgid "Case sensitive"
3627 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:18
3628 msgid "Regular expression"
3631 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:19
3635 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:142
3639 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:143
3640 msgid "Save current file"
3643 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:144
3647 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:145
3648 msgid "Save the current file with a different name"
3649 msgstr "用另一名稱儲存目前檔案"
3651 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
3655 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
3656 msgid "Save all currently open files, except new files"
3657 msgstr "將全部目前開啟的檔案儲存,新增的檔案除外"
3659 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
3663 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
3664 msgid "Close current file"
3667 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
3671 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3672 msgid "Close all files"
3675 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3676 msgid "Close other documents"
3679 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
3680 msgid "Reload F_ile"
3683 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3684 msgid "Reload current file"
3687 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
3688 msgid "Recent _Files"
3691 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3695 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
3696 msgid "Print the current file"
3699 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
3700 msgid "_Print Preview"
3703 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
3704 msgid "Preview the current file in print format"
3705 msgstr "以列印後的格式預覽目前的檔案"
3707 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
3712 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
3713 msgid "_Make Selection Uppercase"
3714 msgstr "選定範圍為大寫(_M)"
3716 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
3717 msgid "Make the selected text uppercase"
3718 msgstr "將選定範圍內的字母轉為大寫字母"
3720 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
3721 msgid "Make Selection Lowercase"
3724 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
3725 msgid "Make the selected text lowercase"
3726 msgstr "將選定範圍內的字母轉為小寫字母"
3728 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
3729 msgid "Convert EOL to CRLF"
3730 msgstr "轉換 EOL 字元成 CRLF"
3732 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
3733 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3734 msgstr "將句子的結束字元轉換為 DOS EOL (CRLF)"
3736 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
3737 msgid "Convert EOL to LF"
3738 msgstr "轉換 EOL 為 LF"
3740 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3741 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3742 msgstr "將句子的結束字元轉換為 Unix EOL (LF)"
3744 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
3745 msgid "Convert EOL to CR"
3746 msgstr "轉換 EOL 為 CR"
3748 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3749 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3750 msgstr "將句子的結束字元轉換為 Mac OS EOL (CR)"
3752 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
3753 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3754 msgstr "轉換 EOL 為多數 EOL"
3756 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3757 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
3758 msgstr "將句子的結束字元轉換為該檔案中出現次數最多的 EOL 型式"
3760 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
3764 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
3768 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
3769 msgid "Select all text in the editor"
3772 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
3773 msgid "Select _Code Block"
3776 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
3777 msgid "Select the current code block"
3780 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
3784 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3785 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3786 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
3787 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3788 msgstr "區塊加上/取消備註(_B)"
3790 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
3791 msgid "Block comment the selected text"
3792 msgstr "將選取的文字加上區塊註解"
3794 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3795 #. some decorations, to give an appearance of box.
3796 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
3797 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3798 msgstr "方塊加上/取消備註(_X)"
3800 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
3801 msgid "Box comment the selected text"
3802 msgstr "將選取的文字加上方塊註解"
3804 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3805 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3806 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3808 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
3809 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3810 msgstr "區塊加上/取消備註(_S)"
3812 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
3813 msgid "Stream comment the selected text"
3814 msgstr "將選取的文字加上區塊註解"
3817 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
3818 msgid "_Line Number…"
3821 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
3822 msgid "Go to a particular line in the editor"
3825 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
3826 msgid "Matching _Brace"
3829 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
3830 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3831 msgstr "從目前括號前往另一面對應的括號"
3833 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
3834 msgid "_Start of Block"
3837 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
3838 msgid "Go to the start of the current block"
3839 msgstr "前往目前區塊的開始位置"
3841 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
3842 msgid "_End of Block"
3845 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3846 msgid "Go to the end of the current block"
3847 msgstr "前往目前區塊的結束位置"
3849 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
3850 msgid "Previous _History"
3851 msgstr "上一個歷史紀錄(_P)"
3853 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3854 msgid "Go to previous history"
3857 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
3858 msgid "Next Histor_y"
3859 msgstr "下一個歷史紀錄(_Y)"
3861 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3862 msgid "Go to next history"
3865 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
3869 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3870 msgid "_Quick Search"
3873 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
3874 msgid "Quick editor embedded search"
3877 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3881 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
3882 msgid "Search for next appearance of term."
3883 msgstr "搜尋下一個字詞出現的地方。"
3885 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
3886 msgid "Find and R_eplace…"
3889 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
3890 msgid "Search and replace"
3893 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3894 msgid "Find _Previous"
3897 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
3898 msgid "Repeat the last Find command"
3901 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3902 msgid "Clear Highlight"
3905 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
3906 msgid "Clear all highlighted text"
3909 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
3910 msgid "Find in Files"
3913 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
3914 msgid "Search in project files"
3917 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3918 msgid "Case Sensitive"
3921 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
3922 msgid "Match case in search results."
3925 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
3926 msgid "Highlight All"
3929 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
3930 msgid "Highlight all occurrences"
3933 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
3934 msgid "Regular Expression"
3937 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
3938 msgid "Search using regular expressions"
3941 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
3942 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:218
3943 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200
3944 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1192
3945 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30
3950 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
3954 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
3955 msgid "_Add Editor View"
3956 msgstr "加入編輯器檢視(_A)"
3958 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
3959 msgid "Add one more view of current document"
3960 msgstr "為目前文件再增加一個檢視畫面"
3962 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
3963 msgid "_Remove Editor View"
3964 msgstr "移除編輯器檢視(_R)"
3966 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
3967 msgid "Remove current view of the document"
3968 msgstr "移除此文件的當前檢視畫面"
3970 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
3974 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
3975 msgid "Undo the last action"
3978 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
3982 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
3983 msgid "Redo the last undone action"
3986 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
3990 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
3991 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
3992 msgstr "剪下編輯器中選定的文字"
3995 #. Stock icon, if any
3996 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:627
4000 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
4001 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
4002 msgstr "將選定範圍的文字複製到剪貼簿"
4004 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:635
4008 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
4009 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
4010 msgstr "將剪貼簿上的文字複製到目前遊標的位置"
4012 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
4016 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
4017 msgid "Delete the selected text from the editor"
4020 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
4021 msgid "_Auto-Complete"
4024 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
4025 msgid "Auto-complete the current word"
4028 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
4032 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
4033 msgid "Zoom in: Increase font size"
4036 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
4040 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
4041 msgid "Zoom out: Decrease font size"
4044 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
4045 msgid "_Highlight Mode"
4048 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
4049 msgid "_Close All Folds"
4052 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
4053 msgid "Close all code folds in the editor"
4056 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
4057 msgid "_Open All Folds"
4060 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
4061 msgid "Open all code folds in the editor"
4064 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
4065 msgid "_Toggle Current Fold"
4066 msgstr "切換目前折疊狀態(_T)"
4068 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
4069 msgid "Toggle current code fold in the editor"
4070 msgstr "切換目前編輯器中程式碼的摺疊狀態"
4072 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
4076 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
4077 msgid "Previous Document"
4080 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
4081 msgid "Switch to previous document"
4084 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
4085 msgid "Next Document"
4088 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
4089 msgid "Switch to next document"
4092 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
4096 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
4097 msgid "_Toggle Bookmark"
4100 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
4101 msgid "Toggle bookmark at the current line position"
4102 msgstr "切換目前所在列的位置書籤"
4104 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
4105 msgid "_Previous Bookmark"
4108 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
4109 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4112 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
4113 msgid "_Next Bookmark"
4116 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
4117 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4120 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
4121 msgid "_Clear All Bookmarks"
4124 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
4125 msgid "Clear bookmarks"
4128 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
4129 msgid "Editor file operations"
4132 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
4133 msgid "Editor print operations"
4136 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
4137 msgid "Editor text transformation"
4140 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
4141 msgid "Editor text selection"
4144 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4145 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
4146 msgid "Editor code commenting"
4149 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
4150 msgid "Editor navigations"
4153 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
4154 msgid "Editor edit operations"
4157 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
4158 msgid "Editor zoom operations"
4161 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
4162 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4165 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
4166 msgid "Editor text formatting"
4169 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
4170 msgid "Simple searching"
4173 #. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
4174 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
4175 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1718
4176 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2138
4177 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2147
4181 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
4182 msgid "Toggle search options"
4185 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
4189 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:593
4193 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
4197 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
4201 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:927
4202 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:930
4206 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:933
4210 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
4214 #. this may fail, too
4215 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1554
4217 msgid "Autosave failed for %s"
4220 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1568
4221 msgid "Autosave completed"
4224 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:520
4226 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
4227 msgstr "搜尋「%s」已達結尾並將從頭開始。"
4229 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:525
4231 msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
4232 msgstr "搜尋「%s」已達頂端並將從結尾開始。"
4234 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:535
4237 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
4239 msgstr "搜尋「%s」已達結尾並已從頭開始,但已找不到符合項目。"
4241 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:540
4244 "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
4246 msgstr "搜尋「%s」已達頂端並將從結尾開始,但已找不到符合項目。"
4248 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:920
4249 msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
4250 msgstr "使用「尋找」圖示的關聯選單做為更多搜尋選項"
4252 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:991
4256 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:996
4260 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:616
4261 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:892
4265 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:728
4266 msgid "All text files"
4269 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:871
4270 msgid "Find in files"
4273 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
4274 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1230 ../plugins/file-loader/plugin.c:1236
4278 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
4279 msgid "File loader to load different files"
4280 msgstr "讀取差異檔案的檔案載入程式"
4282 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
4283 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
4284 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
4285 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
4286 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
4287 #. * items list, so that we can insert the new items at the
4288 #. * right place when idly populating the menu in case the
4289 #. * user appended or prepended custom menu items to the
4290 #. * recent chooser menu widget.
4292 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:521
4293 msgid "No items found"
4296 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:669
4297 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:725
4299 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
4300 msgstr "在 URI「%s」中找不到最近曾使用的資源"
4302 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:749
4303 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:757
4305 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4306 msgstr "此函式還未在類別「%s」的元件中實作"
4308 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:936
4313 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:966
4314 msgid "Unknown item"
4317 #. This is the label format that is used for the first 10 items
4318 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
4319 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
4320 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
4322 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:977
4324 msgctxt "recent menu label"
4328 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
4329 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
4331 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:982
4333 msgctxt "recent menu label"
4337 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:124
4340 "Cannot open \"%s\".\n"
4348 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:270
4351 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4353 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4358 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4360 "<b>無法開啟「%s」</b>。\n"
4362 "沒有外掛程式、預設動作或應用程式是設定來處理這個檔案類型的。\n"
4366 "您可以選擇試著使用下列外掛程式或應用程式來開啟它。"
4368 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:293
4372 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:503 ../plugins/patch/patch-plugin.c:124
4373 #: ../plugins/run-program/parameters.c:188
4377 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
4378 msgid "Anjuta Projects"
4381 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
4382 msgid "C/C++ source files"
4385 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
4386 msgid "C# source files"
4389 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
4390 msgid "Java source files"
4393 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:538
4394 msgid "Pascal source files"
4397 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:543
4398 msgid "PHP source files"
4401 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
4402 msgid "Perl source files"
4405 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:556
4406 msgid "Python source files"
4409 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:561
4410 msgid "Hypertext markup files"
4413 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:570
4414 msgid "Shell script files"
4415 msgstr "Shell 命令稿檔案"
4417 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
4421 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:581
4425 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:586
4429 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:818
4431 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4432 msgstr "無法啟動外掛程式:%s"
4434 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:877
4438 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:879
4439 msgid "New empty file"
4442 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:885
4446 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:896 ../plugins/file-loader/plugin.c:909
4450 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
4454 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
4458 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1240
4462 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241
4463 msgid "New file, project and project components."
4464 msgstr "新增檔案、專案和專案元件。"
4466 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248 ../plugins/file-loader/plugin.c:1288
4470 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
4471 msgid "Open _Recent"
4474 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253 ../plugins/file-loader/plugin.c:1290
4475 msgid "Open recent file"
4478 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259
4479 msgid "Open recent files"
4482 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1289
4486 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1403 ../plugins/file-loader/plugin.c:1405
4488 msgid "File not found"
4491 #. %s is name of file that will be opened
4492 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1424
4494 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
4495 msgstr "請選擇要用來開啟 <b>%s</b> 的外掛程式。"
4497 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1428 ../plugins/project-import/plugin.c:290
4498 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
4502 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4503 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:538 ../plugins/file-manager/plugin.c:547
4504 msgid "File Manager"
4507 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
4508 msgid "File manager for project and single files"
4509 msgstr "用於專案和單一檔案的檔案管理員"
4511 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
4512 msgid "Root directory if no project is open:"
4513 msgstr "如果沒有開啟專案時的根目錄:"
4515 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
4516 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
4517 msgstr "選擇當未開啟專案時要如何顯示目錄"
4519 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
4520 msgid "Automatically select the current document"
4523 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
4524 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
4525 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2218
4529 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
4530 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
4531 msgstr "不要顯示二元檔案(.o, .la 等)"
4533 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
4534 msgid "Do not show hidden files"
4537 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
4538 msgid "Do not show backup files"
4541 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
4542 msgid "Do not show unversioned files"
4543 msgstr "不要顯示未加版號的檔案"
4545 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:9
4549 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:128 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
4553 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:708
4554 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:980
4558 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:709
4559 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:981
4560 msgid "GFile representing the top-most path displayed"
4561 msgstr "GFile 表示顯示的最上層路徑"
4563 #. You try to rename "/"
4564 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:139
4565 msgid "You can't rename \"/\"!"
4566 msgstr "您不能重新命名 \"/\"!"
4568 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:153
4570 "An error has occurred!\n"
4571 "Maybe your permissions are insufficient or the filename is wrong"
4576 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4580 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4581 msgid "Rename file or directory"
4584 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4585 msgid "_Show in File manager"
4586 msgstr "在檔案管理員中顯示(_S)"
4588 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4589 msgid "Show in File manager"
4592 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:366
4593 msgid "File manager popup actions"
4596 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:399 ../plugins/git/plugin.c:157
4600 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
4601 msgid "File Assistant"
4604 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
4605 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
4606 msgstr "Anjuta 檔案助理外掛程式"
4608 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
4612 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
4613 msgid "File Information"
4616 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
4618 "Enter the File name.\n"
4619 "The extension will be added according to the type."
4624 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
4625 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:775
4629 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
4630 msgid "Add License Information:"
4633 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
4634 msgid "Create corresponding header file"
4637 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
4638 msgid "Use Template for the Header file"
4641 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
4642 msgid "Add to project target:"
4645 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
4646 msgid "Add to repository"
4649 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4650 msgid "C Source File"
4653 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4654 msgid "C/C++ Header File"
4657 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
4658 msgid "C++ Source File"
4661 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
4662 msgid "C# Source File"
4665 #: ../plugins/file-wizard/file.c:93
4666 msgid "Java Source File"
4669 #: ../plugins/file-wizard/file.c:94
4670 msgid "Perl Source File"
4673 #: ../plugins/file-wizard/file.c:95
4674 msgid "Python Source File"
4677 #: ../plugins/file-wizard/file.c:96
4678 msgid "Shell Script File"
4679 msgstr "Shell 命令稿檔案"
4681 #: ../plugins/file-wizard/file.c:97
4682 msgid "Vala Source File"
4685 #: ../plugins/file-wizard/file.c:98
4689 #: ../plugins/file-wizard/file.c:111
4690 msgid "BSD Public License"
4693 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
4694 msgid "GNU Debugger"
4695 msgstr "GNU Debugger"
4697 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
4698 msgid "GNU Debugger Plugin"
4699 msgstr "GNU Debugger 外掛程式"
4701 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
4702 msgid "Available pretty printers"
4705 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4706 #: ../plugins/gdb/debugger.c:729
4708 msgid "Loading Executable: %s\n"
4709 msgstr "正在載入執行檔:%s\n"
4711 #. The %s argument is a file name
4712 #: ../plugins/gdb/debugger.c:760
4714 msgid "Loading Core: %s\n"
4715 msgstr "正在載入 Core 檔:%s\n"
4717 #: ../plugins/gdb/debugger.c:985
4720 "Unable to find: %s.\n"
4721 "Unable to initialize debugger.\n"
4722 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4726 "請確定 Anjuta 是否安裝正確。"
4728 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1131
4729 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4730 msgstr "準備啟動除錯階段…\n"
4732 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1137
4733 msgid "Loading Executable: "
4736 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1146
4737 msgid "No executable specified.\n"
4740 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1149
4741 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4742 msgstr "請開啟一個執行檔或對一個正在執行中的進程進行除錯。\n"
4744 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1158
4745 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4746 msgstr "當執行除錯工具時發生錯誤。\n"
4748 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1162
4749 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4750 msgstr "請確定 'gdb' 是否已安裝在系統內。\n"
4752 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1483
4753 msgid "Program exited normally\n"
4756 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1494
4758 msgid "Program exited with error code %s\n"
4759 msgstr "程式不正常結束。錯誤碼 %s\n"
4761 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4762 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1509
4764 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4765 msgstr "中斷點數量達到 %s\n"
4767 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1518
4768 msgid "Function finished\n"
4771 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1524
4772 msgid "Stepping finished\n"
4775 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1530
4776 msgid "Location reached\n"
4779 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1927
4781 "The program is attached.\n"
4782 "Do you still want to stop the debugger?"
4787 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1930
4789 "The program is running.\n"
4790 "Do you still want to stop the debugger?"
4795 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4796 #. * It is something like, "No such file or directory"
4797 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2088
4800 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4801 "Do you want to try again?"
4806 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2106
4807 msgid "Debugger connected\n"
4810 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2180
4811 msgid "Program attached\n"
4814 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2201
4816 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4817 msgstr "正在附加到程序:%d…\n"
4819 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2227
4821 "A process is already running.\n"
4822 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4825 "是否先將它終止後再對新的進程進行進程除錯?"
4827 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2244
4828 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4829 msgstr "Anjuta 無法依附在自己上。"
4831 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2294
4832 msgid "Program terminated\n"
4835 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2309
4836 msgid "Program detached\n"
4839 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2329
4841 msgid "Detaching the process…\n"
4844 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2352
4845 msgid "Interrupting the process\n"
4848 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3926
4849 msgid "more children"
4852 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4179
4854 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4855 msgstr "傳送訊號 %s 給行程:%d"
4857 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4205
4858 msgid "Error whilst signaling the process."
4859 msgstr "傳送一個訊號給程序時發生錯誤。"
4861 #: ../plugins/gdb/plugin.c:120
4864 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
4865 msgstr "建立名為 %s 的 FIFO 檔案失敗。該程式會以不使用終端機的方式執行。"
4867 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
4868 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4869 msgstr "無法開啟終端機進行除錯。"
4871 #. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
4872 #. * to display variable content in a simpler way, typically removing
4873 #. * implementation details.
4874 #. * The register function is an additional function in the script. It defines
4875 #. * which function is used for each type of variables.
4876 #: ../plugins/gdb/preferences.c:128
4879 "The register function hasn't been found automatically in the following "
4880 "pretty printer files:\n"
4882 "You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
4883 "rows. Most of the time the register function name contains the word "
4886 "在下列 pretty printer files 沒有自動找到註冊函數:\n"
4888 "在啟用這些列之前您需要自行填寫註冊函數的欄位。在大多數時候註冊函數的名稱會包"
4889 "含 \"register\" 這個字。"
4891 #: ../plugins/gdb/preferences.c:223
4892 msgid "Select a pretty printer file"
4895 #: ../plugins/gdb/preferences.c:358
4899 #. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
4900 #. * function used to register pretty printers in gdb.
4901 #: ../plugins/gdb/preferences.c:372
4902 msgid "Register Function"
4905 #: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
4906 msgid "Gdb Debugger"
4909 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4913 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4914 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
4918 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
4919 msgid "Do not commit"
4922 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4926 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
4927 msgid "Add signed off by line"
4928 msgstr "加入 signed-off-by line"
4930 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
4934 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
4938 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
4939 msgid "Remote name:"
4942 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
4943 msgid "Fetch remote branches after creation"
4946 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
4947 msgid "Mailbox files to apply:"
4948 msgstr "要套用的 Mailbox 檔案:"
4950 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:940
4954 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
4955 msgid "Commit to cherry pick:"
4956 msgstr "Commit 至 cherry pick:"
4958 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
4959 msgid "Show source revision in log message"
4960 msgstr "在紀錄訊息中顯示來源的修訂版"
4962 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
4963 msgid "Append signed-off-by line"
4964 msgstr "加入 signed-off-by line"
4966 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
4967 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
4968 msgid "Log Message:"
4971 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
4972 msgid "Amend the previous commit"
4975 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
4976 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
4977 msgstr "這次提交由於合併失敗而終止 (使用 -i)"
4979 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
4980 msgid "Use custom author information:"
4983 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
4987 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
4988 msgid "Branch name:"
4991 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
4992 msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
4993 msgstr "檔案庫 head;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
4995 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
4996 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
5000 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
5001 msgid "Check out the branch after it is created"
5004 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
5008 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
5009 msgid "Sign this tag"
5012 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
5013 msgid "Annotate this tag:"
5016 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
5017 msgid "Branches must be fully merged"
5020 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 ../plugins/git/git-pane.c:96
5021 #: ../plugins/git/git-pane.c:101 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
5022 #: ../plugins/git/plugin.c:836
5026 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
5030 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
5031 msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
5032 msgstr "整個專案;在這裡拖放檔案以檢視檔案或資料夾紀錄"
5034 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
5035 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
5036 msgid "View the Log for File/Folder:"
5037 msgstr "檢視檔案/資料夾的紀錄檔:"
5039 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
5043 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
5047 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
5048 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
5052 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
5053 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
5057 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
5058 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
5062 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
5066 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
5070 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
5071 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
5075 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
5076 msgid "Revision to merge with:"
5079 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
5080 msgid "Use a custom log message:"
5083 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
5084 msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
5085 msgstr "檔案庫 origin;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
5087 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
5088 msgid "Generate patches relative to:"
5089 msgstr "產生相對於此的修補檔:"
5091 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
5092 msgid "Folder to create patches in:"
5093 msgstr "用來建立修補檔的目錄:"
5095 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
5096 msgid "Repository to pull from:"
5097 msgstr "要進行 pull 的檔案庫:"
5099 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51 ../plugins/git/plugin.c:273
5103 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
5104 msgid "Append fetch data"
5107 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
5108 msgid "Commit on fast-forward merges"
5109 msgstr "在 fast-forward 合併下 commit"
5111 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5112 msgid "Do not follow tags"
5115 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5116 msgid "Repository to push to:"
5117 msgstr "要 push 到檔案庫:"
5119 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5123 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5127 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5128 msgid "Push all tags"
5131 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5132 msgid "Push all branches and tags"
5133 msgstr "Push 所有的分支與標籤"
5135 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5136 msgid "Remote Repositories:"
5139 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
5140 msgid "Remove Files:"
5143 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5147 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
5151 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5155 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5159 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
5160 msgid "Commit to revert:"
5163 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
5164 msgid "Stash Message (Optional):"
5165 msgstr "Stash 訊息(非必要):"
5167 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
5168 msgid "Stash indexed changes"
5169 msgstr "Stash 已索引的變更"
5171 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
5172 msgid "Stashed Changes:"
5173 msgstr "套用已 stash 的變更:"
5175 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
5176 msgid "Repository Status:"
5179 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
5183 #: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:160
5187 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
5188 msgid "Please enter a remote name."
5191 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
5192 msgid "Please enter a URL"
5195 #. Translators: Remote means the git remote repository
5196 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:182
5200 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:159
5201 msgid "Apply Mailbox Files"
5202 msgstr "套用 Mailbox 檔案"
5204 #: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
5205 #: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
5206 msgid "No stash selected."
5207 msgstr "尚未選取 stash。"
5209 #: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:150
5210 msgid "Check Out Files"
5213 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
5214 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
5215 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
5216 msgid "Please enter a revision."
5219 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:176
5221 msgstr "Cherry Pick"
5223 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124 ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79
5224 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
5225 msgid "Please enter a log message."
5228 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
5229 msgid "Please enter the commit author's name"
5232 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
5233 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
5234 msgstr "請輸入提交作者的電子郵件位址。"
5236 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:299 ../plugins/git/plugin.c:149
5240 #: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
5241 msgid "Please enter a branch name."
5244 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
5245 msgid "Please enter a tag name."
5248 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:236
5252 #: ../plugins/git/git-delete-branches-pane.c:238
5254 msgid "Are you sure you want to delete branch %s?"
5255 msgstr "是否確定刪除分支 %s?"
5257 #: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
5258 msgid "No remote selected."
5261 #: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
5262 msgid "No tags selected."
5265 #. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
5266 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:40
5268 msgid "Commit %s.diff"
5269 msgstr "Commit %s.diff"
5271 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:73
5272 msgid "No revision selected"
5275 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:581
5277 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5278 msgstr "<b>分支:</b> %s"
5280 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:586
5282 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5283 msgstr "<b>標籤:</b> %s"
5285 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:591
5287 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5288 msgstr "<b>遠端:</b> %s"
5290 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:225 ../plugins/git/plugin.c:100
5294 #: ../plugins/git/git-pane.c:223
5298 #: ../plugins/git/git-pane.c:229
5302 #: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:169
5303 msgid "Generate Patch Series"
5306 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
5307 msgid "Git version control"
5310 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
5311 msgid "Please enter a URL."
5314 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:243 ../plugins/git/plugin.c:257
5318 #: ../plugins/git/git-push-pane.c:439 ../plugins/git/plugin.c:249
5322 #: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
5323 msgid "No remote selected"
5326 #: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:160
5327 msgid "Remove Files"
5330 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:67
5334 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:82
5338 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:101
5339 msgid "<b>Selected Remote:</b>"
5340 msgstr "<b>選取的遠端:</b>"
5342 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:200
5344 "No remote selected; using origin by default.\n"
5345 "To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
5347 "尚未選擇遠端;預設使用 origin。\n"
5348 "要將差異 push 到遠端,從上面的遠端清單選擇一個。"
5350 #: ../plugins/git/git-reset-pane.c:176
5354 #: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
5355 msgid "No conflicted files selected."
5358 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
5359 msgid "Please enter a commit."
5362 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:164 ../plugins/git/plugin.c:513
5366 #: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:160
5367 msgid "Stash Uncommitted Changes"
5368 msgstr "Stash 未提交的變更"
5370 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:551
5371 msgid "Changes to be committed"
5374 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:561
5375 msgid "Changed but not updated"
5378 #: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
5379 msgid "No staged files selected."
5380 msgstr "尚未選擇已 stage 檔案。"
5382 #: ../plugins/git/plugin.c:68
5383 msgid "Branch tools"
5386 #: ../plugins/git/plugin.c:76 ../plugins/git/plugin.c:77
5387 msgid "Create a branch"
5390 #: ../plugins/git/plugin.c:84 ../plugins/git/plugin.c:85
5391 msgid "Delete branches"
5394 #: ../plugins/git/plugin.c:92 ../plugins/git/plugin.c:93
5395 msgid "Switch to the selected branch"
5398 #: ../plugins/git/plugin.c:101
5399 msgid "Merge a revision into the current branch"
5400 msgstr "將修訂版合併到目前的分支"
5402 #: ../plugins/git/plugin.c:112
5406 #: ../plugins/git/plugin.c:120 ../plugins/git/plugin.c:121
5407 msgid "Create a tag"
5410 #: ../plugins/git/plugin.c:128 ../plugins/git/plugin.c:129
5411 msgid "Delete selected tags"
5414 #: ../plugins/git/plugin.c:141
5418 #: ../plugins/git/plugin.c:150
5419 msgid "Commit changes"
5422 #: ../plugins/git/plugin.c:165
5423 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
5427 #: ../plugins/git/plugin.c:166
5428 msgid "Add files to the index"
5431 #: ../plugins/git/plugin.c:174
5432 msgid "Remove files from the repository"
5435 #: ../plugins/git/plugin.c:181 ../plugins/git/plugin.c:477
5439 #: ../plugins/git/plugin.c:182
5440 msgid "Revert changes in unstaged files"
5441 msgstr "將未 stage 檔案的變更還原"
5443 #: ../plugins/git/plugin.c:189 ../plugins/git/plugin.c:485
5447 #: ../plugins/git/plugin.c:190
5448 msgid "Remove staged files from the index"
5449 msgstr "從索引中移除已 stage 的檔案"
5451 #: ../plugins/git/plugin.c:197
5452 msgid "Resolve conflicts"
5453 msgstr "Resolve conflicts"
5455 #: ../plugins/git/plugin.c:198
5456 msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
5457 msgstr "將選取的衝突檔案標記為已解決"
5459 #: ../plugins/git/plugin.c:205 ../plugins/git/plugin.c:958
5463 #: ../plugins/git/plugin.c:213 ../plugins/git/plugin.c:325
5464 msgid "Stash uncommitted changes"
5465 msgstr "Stash uncommitted changes"
5467 #: ../plugins/git/plugin.c:214 ../plugins/git/plugin.c:326
5468 msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5469 msgstr "將未提交的變更儲存而不提交它們"
5471 #: ../plugins/git/plugin.c:225
5472 msgid "Remote repository tools"
5475 #: ../plugins/git/plugin.c:233
5476 msgid "Add a remote"
5479 #: ../plugins/git/plugin.c:234
5480 msgid "Add a remote repository"
5483 #: ../plugins/git/plugin.c:241
5484 msgid "Delete selected remote"
5487 #: ../plugins/git/plugin.c:242
5488 msgid "Delete a remote"
5491 #: ../plugins/git/plugin.c:250
5492 msgid "Push changes to a remote repository"
5493 msgstr "將變更 push 至遠端檔案庫"
5495 #: ../plugins/git/plugin.c:258
5496 msgid "Pull changes from a remote repository"
5497 msgstr "從遠端檔案庫 pull 變更"
5499 #: ../plugins/git/plugin.c:265 ../plugins/git/plugin.c:577
5503 #: ../plugins/git/plugin.c:266
5504 msgid "Fetch changes from remote repositories"
5505 msgstr "從遠端檔案庫 fetch 變更"
5507 #: ../plugins/git/plugin.c:281
5508 msgid "Rebase against selected remote"
5509 msgstr "將選取的的遠端分支 rebase"
5511 #: ../plugins/git/plugin.c:282
5512 msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
5513 msgstr "對選取的遠端檔案庫啟動相對的 rebase 操作"
5515 #: ../plugins/git/plugin.c:289 ../plugins/git/plugin.c:449
5519 #: ../plugins/git/plugin.c:290
5520 msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
5521 msgstr "以解決後的衝突繼續 rebase"
5523 #: ../plugins/git/plugin.c:297 ../plugins/git/plugin.c:457
5527 #: ../plugins/git/plugin.c:298
5528 msgid "Skip the current revision"
5531 #: ../plugins/git/plugin.c:305 ../plugins/git/plugin.c:465
5535 #: ../plugins/git/plugin.c:306
5536 msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
5537 msgstr "中止 rebase 並將檔案庫設回前一個狀態"
5539 #: ../plugins/git/plugin.c:317
5543 #: ../plugins/git/plugin.c:333
5544 msgid "Apply selected stash"
5545 msgstr "套用選取的 stash"
5547 #: ../plugins/git/plugin.c:334
5548 msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
5549 msgstr "套用已 stash 的變更到 working tree"
5551 #: ../plugins/git/plugin.c:341
5552 msgid "Apply stash and restore index"
5553 msgstr "套用 stash 並還原索引"
5555 #: ../plugins/git/plugin.c:342
5556 msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
5557 msgstr "套用已 stash 的變更到 working tree 與索引"
5559 #: ../plugins/git/plugin.c:349
5560 msgid "Drop selected stash"
5561 msgstr "放棄選取的 stash"
5563 #: ../plugins/git/plugin.c:350
5564 msgid "Delete the selected stash"
5565 msgstr "刪除選取的 stash"
5567 #: ../plugins/git/plugin.c:357
5568 msgid "Clear all stashes"
5571 #: ../plugins/git/plugin.c:358
5572 msgid "Delete all stashes in this repository"
5573 msgstr "刪除這個檔案庫中所有的 stash"
5575 #: ../plugins/git/plugin.c:369
5576 msgid "Revision tools"
5579 #: ../plugins/git/plugin.c:377 ../plugins/git/plugin.c:497
5580 msgid "Show commit diff"
5581 msgstr "Show commit diff"
5583 #: ../plugins/git/plugin.c:378
5584 msgid "Show a diff of the selected revision"
5585 msgstr "顯示選取的修訂版的差異"
5587 #: ../plugins/git/plugin.c:385 ../plugins/git/plugin.c:505
5589 msgstr "Cherry pick"
5591 #: ../plugins/git/plugin.c:386
5592 msgid "Merge an individual commit from another branch"
5593 msgstr "從另一個分支合併個別的提交"
5595 #: ../plugins/git/plugin.c:393
5596 msgid "Reset/Revert"
5597 msgstr "Reset/Revert"
5599 #: ../plugins/git/plugin.c:401
5603 #: ../plugins/git/plugin.c:402
5604 msgid "Reset tree to a previous revision"
5605 msgstr "重設檔案樹到前一個修訂版"
5607 #: ../plugins/git/plugin.c:409
5608 msgid "Revert commit"
5611 #: ../plugins/git/plugin.c:410
5612 msgid "Revert a commit"
5615 #: ../plugins/git/plugin.c:417
5616 msgid "Patch series"
5619 #: ../plugins/git/plugin.c:425 ../plugins/git/plugin.c:426
5620 msgid "Generate a patch series"
5623 #: ../plugins/git/plugin.c:433
5624 msgid "Mailbox files"
5627 #: ../plugins/git/plugin.c:441
5628 msgid "Apply mailbox files"
5631 #: ../plugins/git/plugin.c:442
5632 msgid "Apply patches from mailbox files"
5633 msgstr "套用 mailbox 檔案的修補檔"
5635 #: ../plugins/git/plugin.c:450
5636 msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
5637 msgstr "在解決衝突後繼續套用修補檔"
5639 #: ../plugins/git/plugin.c:458
5640 msgid "Skip the current patch in the series"
5641 msgstr "略過目前系列中的修補檔"
5643 #: ../plugins/git/plugin.c:466
5645 "Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
5646 msgstr "停止套用這個系列並將檔案樹回復到原來的狀態"
5648 #: ../plugins/git/plugin.c:521
5652 #: ../plugins/git/plugin.c:533
5656 #: ../plugins/git/plugin.c:541
5660 #: ../plugins/git/plugin.c:549
5664 #: ../plugins/git/plugin.c:561
5668 #: ../plugins/git/plugin.c:569
5672 #: ../plugins/git/plugin.c:589
5676 #: ../plugins/git/plugin.c:597
5677 msgid "Apply and restore index"
5680 #: ../plugins/git/plugin.c:605
5684 #: ../plugins/git/plugin.c:694 ../plugins/git/plugin.c:767
5688 #: ../plugins/git/plugin.c:855
5689 msgid "Status popup menu"
5692 #: ../plugins/git/plugin.c:860
5693 msgid "Log popup menu"
5696 #: ../plugins/git/plugin.c:866
5697 msgid "Branch popup menu"
5700 #: ../plugins/git/plugin.c:872
5701 msgid "Remote popup menu"
5704 #: ../plugins/git/plugin.c:877
5705 msgid "Popup menu entries"
5708 #: ../plugins/git/plugin.c:928
5712 #: ../plugins/git/plugin.c:934
5716 #: ../plugins/git/plugin.c:945
5720 #: ../plugins/git/plugin.c:952
5724 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
5725 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
5727 msgid "Glade project '%s' saved"
5728 msgstr "已儲存 Glade 專案「%s」"
5730 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
5731 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
5732 msgid "Invalid Glade file name"
5733 msgstr "無效的 Glade 檔案名稱"
5735 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
5736 msgid "Glade interface designer"
5737 msgstr "Glade 介面設計程式"
5739 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
5740 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
5741 msgstr "給 Anjuta 的 Glade 外掛程式。"
5743 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
5744 msgid "User interface file"
5747 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:1
5748 msgid "Select widgets in the workspace"
5749 msgstr "選擇工作區中的介面工具"
5751 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:2
5752 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
5753 msgstr "拖曳並改變工作區中介面工具的大小"
5755 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:3
5756 msgid "Edit widget margins"
5759 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:4
5760 msgid "Edit widget alignment"
5763 #: ../plugins/glade/plugin.c:688
5764 msgid "Glade Properties…"
5767 #: ../plugins/glade/plugin.c:690
5768 msgid "Switch between library versions and check deprecations"
5769 msgstr "在函式庫版本之間切換,並檢查是否有廢棄問題"
5771 #: ../plugins/glade/plugin.c:731
5772 msgid "Loading Glade…"
5773 msgstr "正在載入 Glade…"
5775 #: ../plugins/glade/plugin.c:818
5776 msgid "Glade designer operations"
5777 msgstr "Glade 介面設計程式操作"
5779 #: ../plugins/glade/plugin.c:826
5783 #: ../plugins/glade/plugin.c:831
5787 #: ../plugins/glade/plugin.c:968
5789 msgid "Not local file: %s"
5792 #: ../plugins/glade/plugin.c:1014
5794 msgid "Could not open %s"
5797 #: ../plugins/glade/plugin.c:1057
5798 msgid "Could not create a new glade project."
5799 msgstr "無法建立新 Glade 專案。"
5801 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:1
5802 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:1
5803 msgid "Enable smart indentation"
5806 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:2
5807 msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
5810 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:3
5811 msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
5812 msgstr "偏好 vim/emacs modelines 先於縮排設定值"
5814 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:4
5815 msgid "Enable smart brace completion"
5818 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:5
5819 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:3
5820 msgid "Brace indentation size in spaces:"
5821 msgstr "大括弧縮排(空白數):"
5823 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:6
5824 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:4
5825 msgid "Statement indentation size in spaces:"
5826 msgstr "陳述的縮排大小(空白字元):"
5828 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:7
5829 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:5
5830 msgid "Indentation parameters"
5833 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:8
5834 msgid "Line up parentheses"
5837 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:9
5841 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:10
5842 msgid "Use spaces for parenthesis indentation"
5845 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:11
5846 msgid "Parenthesis indentation"
5849 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
5850 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:224
5851 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206
5855 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:225
5856 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207
5857 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
5858 msgstr "依縮排設定值自動縮排目前的行或選擇區域"
5860 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:265
5861 msgid "C Indentation"
5864 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:363
5865 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:372
5866 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:324
5867 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:333
5871 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:2
5872 msgid "Enable adaptive indentation"
5875 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:227
5876 msgid "Python Indentation"
5879 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:1
5883 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:2
5884 msgid "Build and run programs inside the JHBuild environment"
5885 msgstr "在 JHBuild 環境中組建並執行程式"
5887 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:121
5888 msgid "Failed to run \"jhbuild run\""
5889 msgstr "無法執行「jhbuild run」"
5891 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:127
5893 msgid "Failed to run \"jhbuild run\" (%s)"
5894 msgstr "無法執行「jhbuild run」(%s)"
5896 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:172
5897 msgid "Could not find the JHBuild install prefix."
5898 msgstr "找不到 JHBuild install 的前綴。"
5900 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:180
5902 "Could not find the JHBuild library directory. You need JHBuild from "
5903 "2012-11-06 or later."
5904 msgstr "找不到 JHBuild 函式庫目錄。您需要 JHBuild 2012-11-06 或之後的版本。"
5906 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:198
5908 msgid "Failed to activate the JHBuild Plugin: %s"
5909 msgstr "請選擇欲啟用的 JHBuild 外掛程式:%s"
5911 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548 ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
5912 msgid "Error: cant bind port"
5915 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
5916 msgid "Javascript Debugger"
5917 msgstr "Javascript Debugger"
5919 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
5920 msgid "Javascript Debugger Plugin"
5921 msgstr "Javascript Debugger 外掛程式"
5923 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
5928 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
5929 msgid "Language Manager"
5932 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
5933 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
5934 msgstr "用來保持多種程式語言軌跡的外掛程式"
5936 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
5937 msgid "C++ and Java support Plugin"
5938 msgstr "C++ 及 Java 支援外掛程式"
5940 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
5941 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
5942 msgstr "C++ 及 Java 支援外掛程式,提供程式碼自動補齊、自動縮排等功能。"
5944 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
5945 msgid "Automatically load required libraries of the project"
5946 msgstr "自動載入專案需要的程式庫"
5948 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
5949 msgid "Load API tags for C standard library"
5950 msgstr "從 C 標準程式庫載入 API 標籤"
5952 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
5953 msgid "Load API tags for C++ standard template library"
5954 msgstr "從 C++ 標準範本程式庫載入 API 標籤"
5956 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:784
5957 msgid "Code added for widget."
5960 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1198
5961 msgid "Comment/Uncomment"
5964 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1199
5965 msgid "Comment or uncomment current selection"
5966 msgstr "將目前的選擇區域加上或取消備註"
5968 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
5970 msgstr "相互切換 .h /.c 檔"
5972 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1205
5973 msgid "Swap C header and source files"
5974 msgstr "切換 C 標頭檔與原始檔"
5976 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1245
5977 msgid "C++/Java Assistance"
5978 msgstr "C++/Java 援助"
5980 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1462
5981 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491
5982 msgid "API Tags (C/C++)"
5983 msgstr "API 標籤 (C/C++)"
5985 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
5986 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:1
5987 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:1
5988 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:1
5989 msgid "Enable code completion"
5992 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
5993 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:2
5994 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:2
5995 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:2
5996 msgid "Add a space after function call autocompletion"
5997 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入空白"
5999 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
6000 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:3
6001 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:3
6002 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:3
6003 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
6004 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入 '('"
6006 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
6007 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:4
6008 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:4
6009 msgid "Add ')' after function call autocompletion"
6010 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入 '('"
6012 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
6013 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:5
6014 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:4
6015 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:5
6016 msgid "Autocompletion"
6019 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
6020 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:6
6021 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:5
6022 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:6
6023 msgid "Show calltips"
6026 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
6027 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:7
6028 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:6
6029 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:7
6033 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:8
6034 msgid "Highlight missed semicolon"
6037 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:9
6041 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:10
6042 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:8
6043 msgid "Autocomplete"
6046 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11
6047 msgid "JS Find dirs"
6050 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
6051 msgid "Gir repository's directory:"
6054 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
6055 msgid "Gjs repository's directory:"
6058 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
6059 msgid "Min character for completion:"
6062 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
6063 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11
6067 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
6068 msgid "JS Support Plugin"
6071 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
6072 msgid "JavaScript Support Plugin"
6073 msgstr "JavaScript 支援外掛程式"
6075 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:364
6076 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:377
6077 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:411
6081 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:10
6085 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:73
6086 msgid "Python support warning"
6087 msgstr "Python 支援警告"
6089 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:81
6091 "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
6092 "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
6093 "Please install them and check the python path in the preferences."
6095 "可能 python 路徑錯誤或 python-rope (http://rope.sf.net) 程式庫\n"
6096 "尚未安裝。這兩者都是 python 檔案自動補齊所需。\n"
6097 "請安裝它們並且在偏好設定中檢查 python 路徑。"
6099 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
6100 msgid "Do not show that warning again"
6103 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:428
6104 msgid "Python Assistance"
6107 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:557
6108 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:570
6109 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:807
6113 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:1
6114 msgid "Vala support Plugin"
6115 msgstr "Vala 支援外掛程式"
6117 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:2
6118 msgid "Vala support plugin, adds code completion."
6119 msgstr "Vala 支援外掛程式,提供程式碼自動補齊功能。"
6121 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:657
6122 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:665
6123 #: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280
6124 msgid "Auto-complete"
6127 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
6128 msgid "Message Manager"
6131 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
6132 msgid "Manages messages from external apps"
6133 msgstr "管理從外部應用程式來的訊息"
6135 #. text style in editor
6136 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
6137 msgid "Underline-Plain"
6140 #. text style in editor
6141 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
6142 msgid "Underline-Squiggle"
6145 #. text style in editor, TT is for typewriter text
6146 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
6147 msgid "Underline-TT"
6150 #. text style in editor
6151 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
6155 #. text style in editor
6156 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
6160 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
6161 msgid "Error message indicator style:"
6164 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
6165 msgid "Warning message indicator style:"
6168 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
6169 msgid "Normal message indicator style:"
6172 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
6176 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
6180 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
6184 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
6188 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
6189 msgid "Message colors"
6192 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:94
6193 msgid "Close all message tabs"
6196 #: ../plugins/message-view/message-view.c:472
6200 #: ../plugins/message-view/message-view.c:486
6201 #: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:400
6202 #: ../plugins/message-view/plugin.c:519 ../plugins/message-view/plugin.c:530
6206 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
6207 msgid "_Copy Message"
6210 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
6211 msgid "Copy message"
6214 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
6215 msgid "_Copy All Messages"
6218 #: ../plugins/message-view/plugin.c:84
6219 msgid "Copy All Messages"
6222 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
6223 msgid "_Next Message"
6226 #: ../plugins/message-view/plugin.c:88
6227 msgid "Next message"
6230 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
6231 msgid "_Previous Message"
6234 #: ../plugins/message-view/plugin.c:92
6235 msgid "Previous message"
6238 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
6239 msgid "Next/Previous Message"
6242 #: ../plugins/message-view/plugin.c:268
6245 msgid_plural "%d Messages"
6248 #: ../plugins/message-view/plugin.c:277
6251 msgid_plural "%d Infos"
6254 #: ../plugins/message-view/plugin.c:286
6257 msgid_plural "%d Warnings"
6260 #: ../plugins/message-view/plugin.c:295
6263 msgid_plural "%d Errors"
6266 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505
6267 msgid "Unable to parse make file"
6268 msgstr "無法解析 make 檔案"
6270 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:1
6271 msgid "Makefile backend"
6272 msgstr "Makefile 後端"
6274 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:2
6275 msgid "Makefile project backend, allowing only to read the project"
6276 msgstr "Makefile 專案後端,只允許讀取專案"
6278 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
6279 msgid "Select package"
6282 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
6283 msgid "Select Package to add:"
6286 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
6290 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
6291 msgid "Add _Package"
6294 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
6298 #: ../plugins/parser-cxx/parser-cxx-assist.c:1260
6302 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
6303 msgid "Patch Plugin"
6306 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
6307 msgid "Patches files and directories."
6310 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
6311 msgid "File/Directory to patch"
6314 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:98
6318 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119
6322 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:172
6323 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6324 msgstr "請選擇要套用修補的目錄"
6326 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:183 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
6330 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:200
6332 msgid "Patching %s using %s\n"
6333 msgstr "使用 %2$s 修補 %1$s\n"
6335 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:212
6339 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:222
6343 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:227
6344 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
6345 msgstr "還有未完成的工作;請等到它們完成為止。"
6347 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:269
6350 "Please review the failure messages.\n"
6351 "Examine and remove any rejected files.\n"
6357 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:275
6358 msgid "Patching complete"
6361 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
6362 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
6366 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
6367 msgid "File/Directory to patch:"
6370 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
6374 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
6375 msgid "Patch level:"
6379 #. Stock icon, if any
6380 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
6385 #. Stock icon, if any
6386 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
6390 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
6391 msgid "Patch files/directories"
6394 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
6395 msgid "Project Import Assistant"
6398 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
6399 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
6400 msgstr "匯入已存在的 autotools 專案至 Anjuta"
6402 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
6403 msgid "Project from Existing Sources"
6406 #: ../plugins/project-import/plugin.c:82 ../plugins/project-import/plugin.c:189
6408 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6409 msgstr "名為「%s」的檔案已存在。是否要取代它?"
6411 #: ../plugins/project-import/plugin.c:224
6414 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
6415 "the project directory."
6417 "有一個名為「%s」的檔案無法寫入:%s。請檢查您是否有該專案目錄的寫入權限。"
6419 #: ../plugins/project-import/plugin.c:285
6421 msgid "Please select a project backend to open %s."
6422 msgstr "請選擇要用來開啟 %s 的專案後端程式。"
6424 #: ../plugins/project-import/plugin.c:305
6427 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
6428 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
6430 "在指定目錄 (%s) 中找不到有效的專案後端程式。請選擇不同的目錄,或嘗試升級為更"
6433 #: ../plugins/project-import/plugin.c:371
6434 #: ../plugins/project-import/plugin.c:428
6437 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
6438 msgstr "無法 check out 指定的 URI「%s」。傳回的錯誤為:「%s」"
6440 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:310
6441 msgid "Import project"
6444 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:314
6448 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
6449 msgid "Import from folder"
6452 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
6456 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
6457 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
6458 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
6459 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
6460 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
6461 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
6462 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
6463 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
6464 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
6465 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
6466 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
6467 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
6468 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
6469 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
6470 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
6471 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
6472 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
6473 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
6474 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
6475 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
6476 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
6477 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
6478 msgid "Destination:"
6481 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
6482 msgid "Import from version control system"
6485 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
6486 msgid "Import options"
6489 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
6490 msgid "Project name"
6493 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
6494 msgid "Project Manager"
6497 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
6498 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
6499 msgstr "Anjuta 的專案管理員外掛程式。"
6501 #. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
6503 #. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
6504 #. uri = g_strdup(file);
6507 #. uri = g_strdup("");
6508 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:334
6509 msgid "Select sources…"
6512 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:409
6513 msgid " This property is not modifiable."
6514 msgstr " 這個屬性是無法修改的。"
6516 #. Several backend are possible, ask the user to select one
6517 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:644
6519 msgid "Please select a project backend to use."
6520 msgstr "請選擇要使用的專案後端程式。"
6522 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:683
6523 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:688
6524 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6525 msgid "Project properties"
6528 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:692
6529 msgid "Folder properties"
6532 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:696
6533 msgid "Target properties"
6536 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:699
6537 msgid "Source properties"
6540 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
6541 msgid "Module properties"
6544 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
6545 msgid "Package properties"
6548 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
6549 msgid "Unknown properties"
6552 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:737
6556 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:929
6558 msgid "Reloading project: %s"
6561 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1178
6562 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
6563 msgid "Cannot add group"
6566 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1190
6567 msgid "No parent group selected"
6570 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1350
6571 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1362
6572 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1547
6573 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1557
6574 msgid "Cannot add source files"
6577 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1363
6578 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1558
6579 msgid "The selected node cannot contain source files."
6580 msgstr "選取的節點不能包含來源檔。"
6582 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1744
6583 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
6584 msgid "Cannot add target"
6587 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756
6588 msgid "No group selected"
6591 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1922
6592 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1933
6593 msgid "Cannot add modules"
6596 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1934
6597 msgid "No target has been selected"
6600 #. Missing module name
6601 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2140
6602 msgid "Missing module name"
6605 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2202
6606 msgid "Cannot add packages"
6609 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:693
6612 "Are you sure you want to remove the group \"%s\" from the project?\n"
6615 "您是否確定將群組「%s」從專案中移除?\n"
6618 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
6621 "Are you sure you want to remove the target \"%s\" from the project?\n"
6624 "您是否確定將目標「%s」從專案中移除?\n"
6627 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
6630 "Are you sure you want to remove the source \"%s\" from the project?\n"
6633 "是否確定將源碼檔「%s」從專案中移除?\n"
6636 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
6639 "Are you sure you want to remove the shortcut \"%s\" from the project?\n"
6642 "您是否確定將捷徑「%s」從專案中移除?\n"
6645 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
6648 "Are you sure you want to remove the module \"%s\" from the project?\n"
6651 "您是否確定將模組「%s」從專案中移除?\n"
6654 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
6657 "Are you sure you want to remove the package \"%s\" from the project?\n"
6660 "您是否確定將套件「%s」從專案中移除?\n"
6663 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
6666 "Are you sure you want to remove the element \"%s\" from the project?\n"
6669 "您是否確定將元素「%s」從專案中移除?\n"
6672 #. Translator: there is at least 2 elements to remove
6673 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
6676 "Are you sure you want to remove %d element from the project?\n"
6679 "Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n"
6682 "您是否確定將 %d 個元素從專案中移除?\n"
6685 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:726
6686 msgid "The group will be deleted from the file system.\n"
6687 msgstr "這個群組將會從檔案系統中刪除。\n"
6689 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
6690 msgid "The group will not be deleted from the file system.\n"
6691 msgstr "這個群組將不會從檔案系統中刪除。\n"
6693 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:737
6694 msgid "The source file will be deleted from the file system.\n"
6695 msgstr "該源碼檔將會從檔案系統中刪除。\n"
6697 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
6698 msgid "The source file will not be deleted from the file system.\n"
6699 msgstr "該源碼檔將不會從檔案系統中刪除。\n"
6701 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:754
6702 msgid "Confirm remove"
6705 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
6708 "Failed to remove '%s':\n"
6714 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
6716 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6717 msgstr "取回 %s 的 URI 資訊失敗:%s"
6719 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:903
6723 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6724 msgid "New _Folder…"
6727 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6728 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6729 msgid "Add a new folder to the project"
6732 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6733 msgid "New _Target…"
6736 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6737 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6738 msgid "Add a new target to the project"
6741 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6742 msgid "Add _Source File…"
6743 msgstr "加入來源檔案(_S)…"
6745 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6746 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6747 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6748 msgid "Add a source file to a target"
6751 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6752 msgid "Add _Library…"
6755 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6756 msgid "Add a module to a target"
6759 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6760 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6764 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6765 msgid "Close Pro_ject"
6768 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6769 msgid "Close project"
6772 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6776 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6780 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6781 msgid "Add _Source File"
6784 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6785 msgid "Add _Library"
6788 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6789 msgid "Add a library to a target"
6792 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6793 msgid "_Add to Project"
6796 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6797 msgid "Properties of group/target/source"
6798 msgstr "群組/目標/來源的屬性"
6800 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6804 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6805 msgid "Remove from project"
6808 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6812 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6813 msgid "Sort shortcuts"
6816 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1311
6819 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6821 msgstr "分析專案失敗(該專案已被開啟,但不會有專案檢視)%s:%s\n"
6823 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1321
6824 msgid "Update project view…"
6827 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1326
6828 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1448
6829 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628
6830 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
6831 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
6832 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2169
6836 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1364
6838 msgid "Loading project: %s"
6841 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1541
6843 msgid "Error closing project: %s"
6846 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1607
6847 msgid "Project manager actions"
6850 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1615
6851 msgid "Project manager popup actions"
6854 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2480
6855 msgid "Initializing Project…"
6858 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2483
6859 msgid "Project Loaded"
6862 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
6866 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
6867 msgid "Select the _target for the library:"
6868 msgstr "選擇程式庫的目標(_T):"
6870 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
6871 msgid "_New library…"
6874 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
6878 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
6882 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
6883 msgid "Package list:"
6886 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
6887 msgid "_Module name:"
6890 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
6894 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
6898 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
6902 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
6903 msgid "_Folder name:"
6906 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
6907 msgid "Specify _where to create the folder:"
6908 msgstr "指定要建立資料夾的位置(_W):"
6910 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
6911 msgid "Select the _target for the new source files:"
6912 msgstr "選擇新來源檔案的目標(_T):"
6914 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
6915 msgid "_Select file to add…"
6916 msgstr "選擇要加入的檔案(_S)…"
6918 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
6919 msgid "Source files:"
6922 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
6926 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
6930 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
6931 msgid "Target _type:"
6934 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
6935 msgid "Target _name:"
6938 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
6939 msgid "Specify _where to create the target:"
6940 msgstr "指定要在何處建立目標(_W):"
6942 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
6943 msgid "More options:"
6946 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:296
6947 msgid "<Select any project node>"
6950 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:301
6951 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:311
6952 msgid "<Select a target>"
6955 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:306
6956 msgid "<Select any module>"
6959 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:316
6960 msgid "<Select a target or a folder>"
6961 msgstr "<選擇一個目標或資料夾>"
6963 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321
6964 msgid "<Select a folder>"
6967 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
6968 msgid "GbfProject Object"
6969 msgstr "GbfProject 物件"
6971 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:747
6972 msgid "No project loaded"
6975 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6976 msgid "Project Assistant"
6979 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
6980 msgid "Select a project type"
6983 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
6984 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:200
6988 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
6992 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
6996 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:192 ../plugins/project-wizard/druid.c:196
7000 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:203
7004 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:284
7005 msgid "Confirm the following information:"
7008 #. The project type is translated too, it is something like
7009 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
7010 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:288
7012 msgid "Project Type: %s\n"
7015 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
7017 msgid "Unable to find any project template in %s"
7018 msgstr "無法找到任何專案樣本於 %s"
7020 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:712
7024 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
7029 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:727
7032 "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
7033 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
7036 "欄位「%s」必須為字母、數字或下列字元 \"#$:%%+,.=@^_`~\"。此外您不能以 ~ 符號"
7039 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:732
7042 "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
7043 "$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
7044 "leading dash. Please fix it."
7046 "欄位「%s」必須為字母、數字、下列字元 \"#$:%%+,.=@^_`~\" 或目錄分隔符。此外您"
7049 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:737
7052 "Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
7053 "characters by example. Please fix it."
7054 msgstr "欄位「%s」必須為 ASCII 可顯示字元,不能有範例中的字元。請修正它。"
7056 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:742
7058 msgid "Unknown error."
7061 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:769
7064 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
7065 "cannot be written. Do you want to continue?"
7067 "目錄「%s」不是空的。如果有些檔案無法寫入,專案的建立可能會失敗。確定要繼續"
7070 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:771
7072 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
7073 msgstr "檔案 \"%s\" 已存在。您是否想要覆蓋他?"
7075 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:804
7076 msgid "Invalid entry"
7079 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:814
7080 msgid "Dubious entry"
7083 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:966
7087 "Missing programs: %s."
7092 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:977
7096 "Missing packages: %s."
7101 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:986
7103 "Some important programs or development packages required to build this "
7104 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
7105 "generating the project.\n"
7107 "編譯這個專案所需的部分重要程式或開發套件遺失。在產生專案前請先確定它們已經正"
7110 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:995
7111 msgid "Install missing packages"
7114 #. Translators: Application Manager is the program used to install
7115 #. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
7116 #. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
7117 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007
7119 "The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
7120 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
7121 "packages are contained in special packages that your distribution provides "
7122 "to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
7123 "dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
7124 "your Application Manager."
7126 "缺少的程式通常是某些發行版本的一部分,可以在您的套件管理員中搜尋到。同樣的,"
7127 "開發用套件也常存在特別的套件中,是您的發行版本提供以便開發以它們為基礎的專"
7128 "案。它們通常在套件名稱中以「-dev」或「-devel」後綴結尾,而且同樣可以在您的套"
7131 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1015
7132 msgid "Missing components"
7135 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
7136 msgid "New project has been created successfully."
7139 #: ../plugins/project-wizard/install.c:420
7140 msgid "New project creation has failed."
7143 #: ../plugins/project-wizard/install.c:469
7145 msgid "Skipping %s: file already exists"
7146 msgstr "略過 %s:檔案已經存在"
7148 #: ../plugins/project-wizard/install.c:510
7150 msgid "Creating %s … Failed to create directory"
7151 msgstr "正在建立 %s … 無法建立目錄"
7153 #: ../plugins/project-wizard/install.c:526
7155 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
7156 msgstr "正在建立 %s (使用 AutoGen)… %s"
7158 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
7160 msgid "Creating %s … %s"
7161 msgstr "正在建立 %s … %s"
7163 #. The %s is a name of a unix command line, by example
7164 #. * cp foobar.c project
7165 #: ../plugins/project-wizard/install.c:577
7167 msgid "Executing: %s"
7170 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:1
7171 msgid "Directory where the new projects are created by default"
7172 msgstr "預設用來建立新專案的目錄"
7174 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:2
7176 "If empty, the user home directory is used. If the path is relative, it is "
7177 "relative to the home directory."
7179 "如果為空,會用到使用者的家目錄。如果路徑是相對的,則會以家目錄為相對標的。"
7181 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:3
7182 msgid "Default user name used in new project"
7183 msgstr "新專案使用的預設使用者名稱"
7185 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:4
7186 msgid "If empty, the current user name is used."
7187 msgstr "如果為空,會用到使用者的名稱。"
7189 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
7191 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
7192 msgstr "無法解開專案範本 %s:%s"
7194 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:286
7195 msgid "New Project Assistant"
7198 #: ../plugins/project-wizard/property.c:365
7199 msgid "Select directory"
7202 #: ../plugins/project-wizard/property.c:382
7206 #: ../plugins/project-wizard/property.c:432 ../plugins/tools/editor.c:524
7207 msgid "Select an Image File"
7210 #: ../plugins/project-wizard/property.c:457
7211 #: ../plugins/project-wizard/property.c:548 ../plugins/tools/editor.c:558
7212 #: ../plugins/tools/editor.c:705
7216 #: ../plugins/project-wizard/property.c:518
7217 msgid "Choose directory"
7220 #: ../plugins/project-wizard/property.c:522
7224 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
7225 msgid "Anjuta Plugin"
7226 msgstr "Anjuta 外掛程式"
7228 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
7229 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7230 msgstr "使用 libanjuta 架構的 Anjuta 外掛程式專案"
7232 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
7233 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
7234 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
7235 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
7236 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
7237 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
7238 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
7239 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
7240 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
7241 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
7242 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
7243 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
7244 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
7245 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
7246 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
7247 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
7248 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
7249 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
7250 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
7251 msgid "Basic information"
7254 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
7255 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
7256 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
7257 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
7258 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
7259 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
7260 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
7261 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
7262 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
7263 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
7264 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
7265 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
7266 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
7267 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
7268 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
7269 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
7270 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
7271 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
7272 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
7273 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
7274 msgid "General Project Information"
7277 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
7278 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
7279 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
7280 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
7281 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
7282 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
7283 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
7284 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
7285 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
7286 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
7287 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
7288 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
7289 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
7290 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
7291 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
7292 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
7293 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
7294 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
7295 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
7296 msgid "Project Name:"
7299 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
7301 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7302 "project build target (executable, library etc.)"
7304 "專案名稱不能含有空白,因為它會成為該專案編譯目標(可執行檔、程式庫等)的名稱"
7306 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
7307 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
7308 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
7309 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
7310 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
7311 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
7312 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
7313 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
7314 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
7315 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
7316 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
7317 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
7318 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
7319 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
7320 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
7321 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
7322 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
7323 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
7324 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
7328 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
7329 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
7330 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
7331 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
7332 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
7333 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
7334 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
7335 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
7336 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
7337 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
7338 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
7339 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
7340 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
7341 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
7342 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
7343 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
7344 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
7345 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
7346 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
7347 msgid "Email address:"
7350 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
7351 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
7352 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
7353 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
7354 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
7355 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
7356 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
7357 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
7358 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
7359 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
7360 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
7361 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
7362 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
7363 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
7364 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
7365 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
7366 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
7367 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
7368 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
7369 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
7370 msgid "Project options"
7373 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
7374 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
7375 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
7376 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
7377 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
7378 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
7379 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
7380 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
7381 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
7382 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
7383 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
7384 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
7385 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
7386 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
7387 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
7388 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
7389 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
7390 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
7391 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
7392 msgid "Options for project build system"
7395 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
7396 msgid "Plugin Title:"
7399 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
7400 msgid "Display title of the plugin"
7403 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
7404 msgid "Plugin Description:"
7407 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
7408 msgid "Display description of the plugin"
7411 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
7412 msgid "Plugin Class Name:"
7415 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
7416 msgid "Plugin class name"
7419 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
7420 msgid "Plugin Dependencies:"
7423 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
7425 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
7426 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
7428 "以逗號分隔,這個外掛程式相依的其他外掛程式。它可以是主要介面名稱或外掛程式位"
7431 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
7435 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
7436 msgid "Icon file for the plugin"
7439 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
7440 msgid "Create Gtk Builder interface file"
7441 msgstr "建立 Gtk 組建介面檔案"
7443 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
7444 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
7445 msgstr "建立 Gtk 組建介面檔案範本"
7447 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
7448 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7449 msgstr "外掛程式具有選單或/和工具列"
7451 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
7452 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7453 msgstr "外掛程式是否具有選單或工具列"
7455 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
7456 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
7457 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
7458 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
7459 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
7460 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
7461 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
7462 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
7463 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
7464 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
7465 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
7466 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
7467 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
7468 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
7469 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
7470 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
7471 msgid "Configure external packages:"
7474 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
7475 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
7476 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
7477 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
7478 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
7479 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
7480 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
7481 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
7482 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
7483 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
7484 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
7485 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
7486 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
7487 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
7488 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
7489 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
7490 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7491 msgstr "使用 pkg-config 從其他套件加入程式庫的支援"
7493 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
7494 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
7495 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
7496 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
7497 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
7498 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
7499 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
7500 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
7501 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
7502 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
7503 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
7504 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
7505 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
7506 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
7507 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
7508 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
7509 msgid "Configure external packages"
7512 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
7513 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
7514 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
7515 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
7516 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
7517 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
7518 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
7519 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
7520 msgid "Add C++ support:"
7523 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
7524 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
7525 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
7526 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
7527 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
7528 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
7529 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
7530 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
7531 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
7532 msgstr "在專案加入 C++ 支援以便編譯 C++ 源碼檔案"
7534 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
7535 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
7536 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
7537 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
7538 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
7539 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
7540 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
7541 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
7542 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
7543 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
7544 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
7545 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
7546 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
7547 msgid "Required Packages:"
7550 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
7551 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
7552 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
7553 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
7554 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
7555 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
7556 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
7557 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
7558 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
7559 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
7560 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
7561 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
7562 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
7563 msgid "Check the packages that your project requires"
7564 msgstr "檢查您的專案需要的套件"
7566 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
7567 msgid "Values to watch"
7570 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
7571 msgid "Shell values to watch"
7572 msgstr "要監控的 Shell 數值"
7574 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
7578 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
7579 msgid "Name of the value to watch"
7582 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
7583 msgid "Implement plugin interfaces"
7586 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
7587 msgid "Plugin interfaces to implement"
7590 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
7594 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
7595 msgid "Interface implemented by the plugin"
7598 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
7602 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
7603 msgid "A generic C++ project"
7606 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
7607 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
7608 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
7609 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
7610 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
7611 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
7612 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
7613 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
7614 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
7615 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
7616 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
7617 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
7618 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
7619 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
7620 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
7621 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
7622 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
7623 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
7624 msgid "project name"
7627 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
7628 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
7629 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
7630 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
7631 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
7632 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
7633 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
7634 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
7635 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
7636 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
7637 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
7638 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
7639 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
7640 msgid "Add shared library support:"
7643 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
7644 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
7645 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
7646 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
7647 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
7648 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
7649 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
7650 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
7651 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
7652 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
7653 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
7654 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
7655 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
7656 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
7657 msgstr "在您的專案中加入編譯共享程式庫的支援"
7659 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
7660 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
7661 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
7662 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
7663 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
7664 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
7665 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
7666 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
7667 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
7668 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
7669 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
7670 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
7671 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
7672 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
7673 msgid "Add internationalization:"
7676 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
7677 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
7678 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
7679 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
7680 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
7681 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
7682 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
7683 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
7684 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
7685 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
7686 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
7687 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
7688 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
7689 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
7691 "Adds support for internationalization so that your project can have "
7692 "translations in different languages"
7693 msgstr "加入國際化支援,讓您的專案可以翻譯成不同的語言"
7695 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
7696 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
7697 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
7698 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
7699 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
7700 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
7701 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
7702 msgid "Add Windows support:"
7703 msgstr "加入 Windows 支援:"
7705 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
7706 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
7707 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
7708 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
7709 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
7710 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
7711 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
7712 msgid "Adds support for building on Windows platforms"
7713 msgstr "在您的專案中加入編譯 Windows 平臺的支援"
7715 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
7716 msgid "Django Project"
7719 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
7720 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7721 msgstr "使用 Django Web 架構的 Python 網路專案"
7723 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
7724 msgid "Django Project information"
7725 msgstr "Django 專案資訊"
7727 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
7728 msgid "Generic gcj compiled java"
7729 msgstr "一般 gcj 編譯的 java"
7731 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
7733 "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
7734 msgstr "一般原生編譯 java 專案,使用 GNU Java 編譯器 (gcj)"
7736 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
7737 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
7741 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
7742 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7743 msgstr "GCJ 需要知道哪個類別(class)含有 main() 函式"
7745 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
7746 msgid "Gnome Shell Extension"
7747 msgstr "Gnome Shell 擴充功能"
7749 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
7750 msgid "A minimal Gnome Shell extension"
7751 msgstr "最小 Gnome Shell 擴充功能"
7753 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5
7754 msgid "Plugin Name:"
7757 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
7758 msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"
7759 msgstr "簡短但有描述性的使用者可見外掛名稱"
7761 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
7762 msgid "Long description of your plugin"
7765 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
7769 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
7771 "Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"
7772 "This should be in the format of an email address (foo.bar@extensions.example."
7774 "need not be an actual email address, though it's a good idea to base the "
7778 "Uuid 是您的擴充套件的全域獨一識別碼。\n"
7779 "這應該是一個電子郵件的格式 (foo.bar@extensions.example.com),\n"
7780 "但不能是實際在使用的電子郵件,雖然使用您的\n"
7781 "電子郵件位址做為 uuid 也是個好主意。"
7783 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
7784 msgid "Extension URL"
7787 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
7788 msgid "Gnome Shell Compatibility:"
7789 msgstr "Gnome Shell 相容性:"
7791 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
7793 "Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
7794 msgstr "您的外掛程式相容的 gnome-shell 版本清單,以逗號分隔"
7796 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
7797 msgid "GTK+ (Application)"
7800 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
7801 msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
7802 msgstr "有檔案處理功能的全功能 Gtk+ 應用程式"
7804 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
7805 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
7806 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
7807 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
7808 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
7809 msgid "Add gtk-doc system:"
7810 msgstr "加入 gtk-doc 系統:"
7812 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
7813 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
7814 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
7815 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
7816 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
7817 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7818 msgstr "gtk-doc 是用來編譯以 GObject 為基礎的類別之 API 文件"
7820 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
7821 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
7822 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
7823 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
7824 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
7825 msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
7826 msgstr "使用 GtkBuilder 做使用者介面:"
7828 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
7829 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
7830 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
7831 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
7832 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
7834 "Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
7835 "from xml files at runtime"
7837 "使用 GtkBuilder 以圖形化的方式建立使用者介面並在執行時間從 xml 檔案載入它"
7839 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
7840 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
7841 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
7842 msgid "Require Package:"
7845 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
7846 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
7847 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
7849 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7850 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
7851 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7853 "指定您的專案需要的套件名稱。您也可以提出該套件所需的版本。例如"
7854 "「libgnomeui-2.0」或「libgnomeui-2.0 >= 2.2.0」"
7856 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
7857 msgid "GTKmm (Simple)"
7860 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
7861 msgid "A minimal GTKmm project"
7862 msgstr "最小 GTKmm 專案"
7864 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
7865 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
7866 msgid "GTK+ (simple)"
7869 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
7870 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
7871 msgid "Simple GTK+ project"
7874 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
7875 msgid "Generic java (automake)"
7876 msgstr "一般 java (automake)"
7878 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
7879 msgid "A generic java project using automake project management"
7880 msgstr "一般 java 專案,使用 automake 專案管理"
7882 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
7886 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
7887 msgid "Generic JavaScript"
7888 msgstr "一般 JavaScript"
7890 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
7891 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
7892 msgid "A generic minimal and flat project"
7893 msgstr "通用、最小型的普通專案"
7895 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
7899 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
7900 msgid "A shared or a static library project"
7901 msgstr "共享式或靜態程式庫專案"
7903 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
7904 msgid "Build library as"
7907 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
7908 msgid "Select library type to build"
7909 msgstr "選擇要編譯的程式庫類型"
7911 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
7912 msgid "Shared and Static library"
7915 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
7919 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
7923 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:1
7927 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:2
7928 msgid "Select code license"
7931 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:6
7935 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
7936 msgid "Generic (Minimal)"
7939 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
7940 msgid "Makefile project"
7941 msgstr "Makefile 專案"
7943 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
7944 msgid "Makefile-based project"
7945 msgstr "基於 Makefile 的專案"
7947 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
7948 msgid "Project directory, output file etc."
7949 msgstr "專案目錄,輸出檔案等。"
7951 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
7952 msgid "Project name:"
7955 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
7956 msgid "Project directory:"
7959 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
7960 msgid "PyGTK (automake)"
7961 msgstr "PyGTK (automake)"
7963 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
7964 msgid "PyGTK project using automake"
7965 msgstr "PyGTK 專案,使用 automake 專案管理"
7967 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
7968 msgid "Generic python (automake)"
7969 msgstr "一般 python (automake)"
7971 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
7972 msgid "A generic python project using automake project management"
7973 msgstr "一般 python 專案,使用 automake 專案管理"
7975 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
7979 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
7980 msgid "A sample SDL project"
7983 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
7984 msgid "Require SDL version:"
7987 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
7988 msgid "Minimum SDL version required"
7989 msgstr "需要最小 SDL 版本"
7991 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
7992 msgid "Require SDL_image:"
7993 msgstr "需要 SDL_image:"
7995 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
7996 msgid "Require SDL_image library"
7997 msgstr "需要 SDL_image 程式庫"
7999 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
8000 msgid "Require SDL_gfx:"
8001 msgstr "需要 SDL_gfx:"
8003 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
8004 msgid "Require SDL_gfx library"
8005 msgstr "需要 SDL_gfx 程式庫"
8007 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
8008 msgid "Require SDL_ttf:"
8009 msgstr "需要 SDL_ttf:"
8011 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
8012 msgid "Require SDL_ttf library"
8013 msgstr "需要 SDL_ttf 程式庫"
8015 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
8016 msgid "Require SDL_mixer:"
8017 msgstr "需要 SDL_mixer:"
8019 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
8020 msgid "Require SDL_mixer library"
8021 msgstr "需要 SDL_mixer 程式庫"
8023 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
8024 msgid "Require SDL_net:"
8025 msgstr "需要 SDL_net:"
8027 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
8028 msgid "Require SDL_net library"
8029 msgstr "需要 SDL_net 程式庫"
8031 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
8035 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
8036 msgid "A generic project"
8039 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
8043 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
8044 msgid "A generic wx Widgets project"
8045 msgstr "一般 wx Widgets 專案"
8047 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
8051 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
8052 msgid "A generic Xlib dock applet"
8053 msgstr "一般 Xlib dock 專案"
8055 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
8059 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
8060 msgid "A generic Xlib project"
8063 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:1
8064 msgid "Python loader"
8065 msgstr "Python 載入程式"
8067 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:2
8068 msgid "Allows loading Anjuta plugins written in Python"
8069 msgstr "允許載入以 Python 編寫的 Anjuta 外掛程式"
8071 #: ../plugins/quick-open/anjuta-quick-open.ui.h:1
8072 msgid "Loading files..."
8075 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:221
8079 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:223
8080 msgid "Quickly open a file in the current project."
8081 msgstr "在目前的專案快速開啟檔案。"
8083 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:243
8084 msgid "Quick open operations"
8087 #: ../plugins/quick-open/quick-open-dialog.c:775
8091 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
8095 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
8096 msgid "Allow to execute program without debugger."
8097 msgstr "允許不使用除錯程式而執行程式。"
8099 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
8100 msgid "Program Parameters"
8103 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
8104 msgid "Run in Terminal"
8107 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
8111 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
8112 msgid "Working Directory:"
8115 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
8116 msgid "Choose a working directory"
8119 #. Only local directory are supported
8120 #: ../plugins/run-program/execute.c:110
8122 msgid "Program directory '%s' is not local"
8123 msgstr "程式目錄「%s」不在本地端"
8125 #: ../plugins/run-program/parameters.c:180
8126 msgid "Load Target to run"
8129 #: ../plugins/run-program/plugin.c:228
8131 "The program is already running.\n"
8132 "Do you want to stop it before restarting a new instance?"
8135 "是否確定要在重新啟動新的實體之前先停止它?"
8138 #. Stock icon, if any
8139 #: ../plugins/run-program/plugin.c:290
8143 #: ../plugins/run-program/plugin.c:300
8144 msgid "Run program without debugger"
8145 msgstr "不使用除錯工具來執行程式"
8147 #: ../plugins/run-program/plugin.c:306
8148 msgid "Stop Program"
8151 #: ../plugins/run-program/plugin.c:308
8152 msgid "Kill program"
8155 #: ../plugins/run-program/plugin.c:314
8156 msgid "Program Parameters…"
8159 #: ../plugins/run-program/plugin.c:316
8160 msgid "Set current program, arguments, etc."
8161 msgstr "設定目前的程式、引數等等。"
8163 #: ../plugins/run-program/plugin.c:348
8164 msgid "Run operations"
8167 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
8168 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:942
8169 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:979
8170 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
8171 msgid "Code Snippets"
8174 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
8175 msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
8176 msgstr "允許文字片段插入編輯器。"
8178 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
8179 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:307
8180 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:214
8184 #. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
8185 #. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
8186 #. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
8187 #. the snippet gets inserted.
8188 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
8189 msgid "_Trigger insert"
8192 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
8193 msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
8194 msgstr "使用觸發鍵插入文字片段"
8196 #. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
8197 #. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
8198 #. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
8199 #. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
8200 #. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
8202 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
8203 msgid "_Auto complete insert"
8206 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
8207 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
8208 msgstr "使用自動補齊插入文字片段"
8210 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
8211 msgid "_Import snippets …"
8212 msgstr "匯入文字片段(_I)…"
8214 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
8215 msgid "Import snippets to the database"
8218 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
8219 msgid "_Export snippets …"
8220 msgstr "匯出文字片段(_E)…"
8222 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
8223 msgid "Export snippets from the database"
8226 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:332
8227 msgid "Snippets Manager actions"
8230 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:779
8234 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:795
8235 msgid "Variable text"
8238 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:813
8239 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
8240 msgid "Instant value"
8243 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:193
8244 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
8248 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:199
8249 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:2
8250 msgid "Remove selected snippet"
8253 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:205
8254 msgid "Insert snippet into editor at current cursor position"
8255 msgstr "將文字片段插入到編輯器中目前遊標的位置"
8257 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:552
8261 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:563
8265 #. Insert the Add Snippet menu item
8266 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:809
8267 msgid "Add Snippet…"
8270 #. Insert the Add Snippets Group menu item
8271 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:819
8272 msgid "Add Snippets Group…"
8275 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
8276 msgid "Default value"
8279 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
8280 msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
8281 msgstr "<b>錯誤:</b>您必須為文字片段選擇至少一種語言!"
8283 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
8285 "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
8286 msgstr "<b>錯誤:</b>這個觸發鍵已經用於其中一種語言!"
8288 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
8290 "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
8292 msgstr "<b>錯誤:</b>觸發鍵只能包含英文字母和 \"_\"!"
8294 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
8295 msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
8296 msgstr "<b>錯誤:</b>您尚未輸入這個文字片段的觸發鍵!"
8298 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
8299 msgid "Snippet Name:"
8302 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
8304 "Select the name of the Snippet. \n"
8305 "The role of the name is purely informative."
8310 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
8311 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
8312 msgstr "<b>警告:</b>您應該為文字片段選擇一個名稱!"
8314 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
8315 msgid "Snippets Group:"
8318 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
8319 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
8320 msgstr "選擇這個文字片段所屬的群組。"
8322 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
8323 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
8324 msgstr "<b>錯誤:</b>文字片段必須屬於某個群組!"
8326 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
8327 msgid "Trigger Key:"
8330 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
8332 "The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
8333 "key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
8335 "<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
8337 "觸發鍵是用於快速插入文字片段。在編輯器中輸入觸發鍵,接著使用「快速插入」的捷"
8339 "<b>警告:觸發鍵必須是每個語言各自獨立。</b>"
8341 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
8345 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
8346 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
8347 msgstr "選擇您要這個文字片段用於哪種語言。"
8349 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
8353 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
8355 "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
8356 "relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
8358 "關鍵字可以用來協助搜尋文字片段。它們應該與文字片段的內容有所關聯。輸入時請以"
8361 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
8362 msgid "Snippet Properties"
8365 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
8369 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
8370 msgid "Snippet Content"
8373 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
8377 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
8378 msgid "Snippet Variables"
8381 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:22
8385 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
8386 msgid "Export snippets"
8389 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3
8390 msgid "Save in folder:"
8393 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4
8394 msgid "Select snippets"
8397 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155
8398 msgid "Import Snippets"
8401 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:3
8402 msgid "Anjuta variables"
8405 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
8406 msgid "Use tabs for indentation"
8409 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
8410 msgid "Tab size in spaces:"
8411 msgstr "Tab 大小(空白數):"
8413 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
8414 msgid "Indentation size in spaces:"
8415 msgstr "縮排大小 (空白數):"
8417 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
8418 msgid "Indentation and auto-format options"
8421 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
8422 msgid "Highlight syntax"
8425 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
8426 msgid "Highlight matching brackets"
8429 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
8430 msgid "Create backup files"
8433 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
8434 msgid "Enable autocompletion for document words"
8435 msgstr "啟用對文件文字的自動補齊"
8437 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
8438 msgid "Highlight current line"
8441 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
8442 msgid "Show line numbers"
8445 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
8449 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
8450 msgid "Show right margin"
8453 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
8454 msgid "Right margin position in characters"
8455 msgstr "右邊界位置(以字元計)"
8457 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
8458 #: ../src/anjuta-window.c:692 ../src/anjuta-window.c:697
8462 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
8466 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
8467 msgid "Use theme font"
8470 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
8474 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
8475 msgid "Color scheme:"
8478 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
8482 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:110
8483 msgid "_Line Number Margin"
8486 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:111
8487 msgid "Show/Hide line numbers"
8490 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:113
8491 msgid "_Marker Margin"
8494 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:114
8495 msgid "Show/Hide marker margin"
8498 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:116
8499 msgid "_White Space"
8502 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:117
8503 msgid "Show/Hide white spaces"
8504 msgstr "顯示 / 隱藏空白字元"
8506 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:119
8507 msgid "_Line End Characters"
8510 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:120
8511 msgid "Show/Hide line end characters"
8512 msgstr "顯示 / 隱藏句子結束字元"
8514 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:122
8515 msgid "Line _Wrapping"
8518 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:123
8519 msgid "Enable/disable line wrapping"
8522 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:170
8523 msgid "Editor view settings"
8526 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:362 ../plugins/sourceview/plugin.c:406
8527 msgid "GtkSourceView Editor"
8528 msgstr "GtkSourceView 編輯器"
8530 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:629
8533 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8534 "Do you want to reload it?"
8536 "在硬碟內檔案「 %s」 的內容比目前的緩衝區內容還要新。\n"
8539 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:661
8542 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
8543 "Do you want to close it?"
8548 #. Could not open <filename>: <error message>
8549 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:694
8551 msgid "Could not open %s: %s"
8554 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:745
8556 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
8557 msgstr "檔案「%s」是唯讀的!仍然要編輯嗎?"
8559 #. Could not open <filename>: <error message>
8560 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:804
8562 msgid "Could not save %s: %s"
8563 msgstr "無法儲存檔案 %s:%s"
8565 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:322
8567 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
8568 msgstr "無法儲存檔案,因為檔案名稱尚未指定"
8570 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:570
8575 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
8576 msgid "GtkSourceView editor"
8577 msgstr "GtkSourceView 編輯器"
8579 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
8580 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
8581 msgstr "以 GtkSourceView 為基礎的預設編輯器"
8583 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8584 msgid "Preparing pages for printing"
8585 msgstr "正在準備頁面以提供列印"
8587 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
8591 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
8592 msgid "Line numbers"
8595 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
8599 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
8603 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
8604 msgid "Highlight source code"
8607 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
8611 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
8612 msgid "Welcome page with most common actions."
8613 msgstr "含有最通用動作的歡迎頁面。"
8615 #: ../plugins/starter/plugin.c:425
8619 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
8620 msgid "Create a new project"
8623 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
8624 msgid "Import a project"
8627 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
8628 msgid "Search for example code"
8631 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
8632 msgid "View local Anjuta documentation"
8633 msgstr "檢視本地 Anjuta 文件"
8635 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
8636 msgid "View local Anjuta FAQ"
8637 msgstr "檢視本地 Anjuta FAQ"
8639 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
8640 msgid "View online library documentation"
8643 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
8644 msgid "Remove recently used project from list"
8645 msgstr "將最近使用的專案從清單中移除"
8647 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:8
8648 msgid "Unlist Project"
8651 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
8652 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8653 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8657 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8658 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
8659 msgstr "基於 libsvn 的 Subversion 客戶端外掛程式"
8661 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
8662 msgid "Subversion Preferences"
8663 msgstr "Subversion 偏好設定"
8665 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
8666 msgid "Subversion Options"
8667 msgstr "Subversion 選項"
8669 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
8670 msgid "Add file/directory"
8673 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
8677 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
8678 msgid "Commit Changes"
8681 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8682 msgid "Previous Commit Messages:"
8685 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
8686 msgid "Use previous message"
8689 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
8690 msgid "Select Files to Commit:"
8693 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
8694 msgid "Retrieving status…"
8697 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8698 msgid "Copy files/folders"
8701 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8705 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8706 msgid "Source/Destination Paths:"
8709 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
8710 msgid "Working Copy"
8713 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
8714 msgid "Repository Head"
8717 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
8718 msgid "Other Revision:"
8721 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8722 msgid "Diff file/directory"
8725 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8726 msgid "File or directory to diff:"
8727 msgstr "要進行 diff 的檔案或目錄:"
8729 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8730 msgid "Save open files before diffing"
8731 msgstr "進行 diff 前儲存開啟的檔案"
8733 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8737 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8738 msgid "Whole Project"
8741 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
8742 msgid "Diff to Previous"
8745 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8746 msgid "Diff Selected Revisions"
8749 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8750 msgid "View Selected Revision"
8753 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8754 msgid "Merge changes into working copy"
8755 msgstr "合併變更至你的工作複本中"
8757 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
8761 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
8762 msgid "Use first path"
8765 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8766 msgid "Second Path:"
8769 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8770 msgid "Working Copy Path:"
8773 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8774 msgid "Start Revision:"
8777 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8778 msgid "End Revision:"
8781 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8782 msgid "Ignore ancestry"
8785 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8786 msgid "Remove file/directory"
8789 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8790 msgid "File/URL to Remove:"
8791 msgstr "要移除的檔案/URL:"
8793 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8794 msgid "Set Conflicts as Resolved"
8797 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8798 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
8799 msgstr "選擇要標記為已解決的檔案:"
8801 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
8802 msgid "Retrieving status……"
8805 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8806 msgid "Revert Changes"
8809 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8810 msgid "Select Changes to Revert:"
8813 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8814 msgid "Switch to branch/tag"
8817 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8818 msgid "Branch/Tag URL:"
8821 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
8822 msgid "Update file/directory"
8825 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8826 msgid "Trust server"
8829 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8833 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
8834 msgid "Remember this decision"
8837 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8838 msgid "Repository authorization"
8841 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8842 msgid "Remember Password"
8845 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8850 #. Stock icon, if any
8851 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
8853 msgstr "_Subversion"
8856 #. Stock icon, if any
8857 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
8863 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
8864 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8865 msgstr "加入新檔案/目錄至 Subversion 樹"
8868 #. Stock icon, if any
8869 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
8875 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
8876 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8877 msgstr "從 Subversion 樹移除檔案/目錄"
8880 #. Stock icon, if any
8881 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
8887 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
8888 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8889 msgstr "提交您的修改至 Subversion 樹"
8892 #. Stock icon, if any
8893 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
8899 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
8900 msgid "Revert changes to your working copy."
8901 msgstr "回復變更至您的工作複本。"
8904 #. Stock icon, if any
8905 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
8906 msgid "_Resolve Conflicts…"
8907 msgstr "_Resolve Conflicts…"
8911 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
8912 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
8913 msgstr "調解您工作複本中的衝突。"
8916 #. Stock icon, if any
8917 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
8923 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
8924 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
8925 msgstr "將您本機的複本與 Subversion 樹同步"
8928 #. Stock icon, if any
8929 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
8930 msgid "Copy Files/Folders…"
8935 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
8936 msgid "Copy files/folders in the repository"
8937 msgstr "複製檔案庫中的檔案/資料夾"
8940 #. Stock icon, if any
8941 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
8942 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
8943 msgstr "切換至另一個分支/標籤…"
8947 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
8948 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
8949 msgstr "切換您的本地端複本到檔案庫中的分支或標籤"
8952 #. Stock icon, if any
8953 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
8959 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
8960 msgid "Merge changes into your working copy"
8961 msgstr "合併變更至你的工作複本中"
8964 #. Stock icon, if any
8965 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
8971 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
8972 msgid "View file history"
8976 #. Stock icon, if any
8977 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
8983 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
8984 msgid "Diff local tree with repository"
8985 msgstr "比對本地端檔案樹與檔案庫的差異"
8988 #. Stock icon, if any
8989 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
8994 #. Stock icon, if any
8995 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
8999 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
9000 msgid "Subversion operations"
9001 msgstr "Subversion 操作"
9003 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
9004 msgid "Subversion popup operations"
9005 msgstr "Subversion 彈出式操作"
9007 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
9008 msgid "Subversion Log"
9009 msgstr "Subversion 紀錄"
9011 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
9012 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
9013 msgstr "Subversion: 在下次提交時將加入此檔案。"
9015 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
9016 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
9017 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
9018 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
9019 msgid "Please enter a path."
9022 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
9023 msgid "Subversion: Commit complete."
9024 msgstr "Subversion: 提交完成。"
9026 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
9027 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
9028 msgstr "Subversion:正在提交變更至檔案庫…"
9030 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
9031 msgid "Subversion: Copy complete."
9032 msgstr "Subversion: 複製完成。"
9034 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
9035 msgid "Please enter a source path."
9038 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
9039 msgid "Please enter a destination path."
9042 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
9043 msgid "[Head/Working Copy]"
9044 msgstr "[Head/工作副本]"
9046 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
9047 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
9048 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
9049 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
9050 msgstr "Subversion:正在取回 diff…"
9052 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
9056 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
9057 msgid "Subversion: Retrieving log…"
9058 msgstr "Subversion:正在取回紀錄檔…"
9060 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
9061 msgid "Subversion: File retrieved."
9062 msgstr "Subversion: 檔案已取回。"
9064 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
9065 msgid "Subversion: Retrieving file…"
9066 msgstr "Subversion:正在取回檔案…"
9068 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
9069 msgid "Subversion: Merge complete."
9070 msgstr "Subversion: 合併完成。"
9072 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
9073 msgid "Please enter the first path."
9076 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
9077 msgid "Please enter the second path."
9080 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
9081 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
9082 msgid "Please enter a working copy path."
9085 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
9086 msgid "Please enter the start revision."
9089 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
9090 msgid "Please enter the end revision."
9093 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
9094 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
9095 msgstr "Subversion: 在下次提交時將移除此檔案。"
9097 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
9098 msgid "Subversion: Resolve complete."
9099 msgstr "Subversion: 調解完成。"
9101 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
9102 msgid "Subversion: Revert complete."
9103 msgstr "Subversion: 恢復完成。"
9105 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
9106 msgid "Subversion: Switch complete."
9107 msgstr "Subversion: 切換完成。"
9109 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
9110 msgid "Please enter a branch/tag URL."
9111 msgstr "請輸入分支/標籤 URL。"
9113 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
9114 msgid "Subversion: Diff complete."
9115 msgstr "Subversion: 差異比對完成。"
9117 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
9118 msgid "Subversion: Update complete."
9119 msgstr "Subversion: 更新完成。"
9121 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
9122 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
9123 msgid "Authentication canceled"
9126 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
9130 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
9131 msgid "Fingerprint:"
9134 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
9138 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
9139 msgid "Valid until:"
9142 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
9146 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
9147 msgid "DER certificate:"
9150 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
9151 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
9156 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
9157 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
9162 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
9164 msgid "Resolved: %s"
9167 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
9172 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
9174 msgid "Externally Updated: %s"
9177 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
9179 msgid "Modified: %s"
9182 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
9187 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
9189 msgid "Conflicted: %s"
9192 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
9197 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
9199 msgid "Obstructed: %s"
9202 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
9203 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
9204 msgstr "專案和全域符號的平行掃描"
9206 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
9208 "This option means that the global system packages will be scanned "
9209 "simultaneously with the project's ones"
9210 msgstr "這個選項示全域系統套件會與專安一樣被掃描"
9212 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
9213 msgid "Automatically update symbols without saving file"
9214 msgstr "不儲存檔案而自動更新符號"
9216 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
9218 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
9219 "after 10 seconds without keypresses by the user."
9220 msgstr "不需儲存就自動更新檔案的符號。此更新會在使用者停止輸入的 10 秒後進行。"
9222 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
9223 msgid "Tag De_claration"
9226 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
9227 msgid "Go to symbol declaration"
9230 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
9231 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:340
9232 msgid "Tag _Implementation"
9235 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:342
9236 msgid "Go to symbol definition"
9239 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:349
9240 msgid "_Find Symbol…"
9243 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:350
9247 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1072
9249 msgid "%s: Generating inheritances…"
9250 msgstr "%s:正在產生金鑰繼承體系…"
9252 #. Translators: %s is the name of a system library
9253 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1078
9255 msgid "%s: %d file scanned out of %d"
9256 msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
9257 msgstr[0] "%1$s:%3$d 個檔案中已掃描 %2$d 個"
9259 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1109
9261 msgid "Generating inheritances…"
9262 msgstr "正在產生金鑰繼承體系…"
9264 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1111
9266 msgid "%d file scanned out of %d"
9267 msgid_plural "%d files scanned out of %d"
9268 msgstr[0] "%2$d 個檔案中已掃描 %1$d 個"
9270 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1772
9271 msgid "Populating symbol database…"
9274 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2154 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2239
9278 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2174 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2226
9282 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2248
9283 msgid "SymbolDb popup actions"
9284 msgstr "SymbolDb 彈出式動作"
9286 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2256
9287 msgid "SymbolDb menu actions"
9288 msgstr "SymbolDb 選單動作"
9290 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2586 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2604
9291 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
9292 msgid "Symbol Database"
9295 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
9296 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
9297 msgstr "Anjuta 的符號資料庫外掛程式。"
9299 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:798
9300 msgid "Resuming glb scan."
9303 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
9307 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
9308 #: ../plugins/terminal/terminal.c:820 ../plugins/terminal/terminal.c:1005
9309 #: ../plugins/terminal/terminal.c:1091
9313 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9314 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9315 msgstr "給 Anjuta 的終端機外掛程式。"
9317 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
9318 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
9319 msgstr "使用 GNOME 終端機設定檔:"
9321 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
9322 msgid "Use default GNOME terminal profile"
9323 msgstr "使用預設的 GNOME 終端機設定檔"
9325 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
9326 msgid "Terminal options"
9329 #: ../plugins/terminal/terminal.c:644
9333 #: ../plugins/terminal/terminal.c:652
9337 #: ../plugins/terminal/terminal.c:660
9341 #: ../plugins/terminal/terminal.c:802
9342 msgid "terminal operations"
9345 #: ../plugins/terminal/terminal.c:937
9347 msgid "Unable to execute command"
9350 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9351 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 ../plugins/tools/plugin.c:263
9352 #: ../plugins/tools/plugin.c:270
9356 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9357 msgid "Use external program from Anjuta"
9358 msgstr "使用 Anjuta 的外部程式"
9360 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
9364 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
9365 msgid "Save all files"
9368 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
9372 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
9373 msgid "Working directory:"
9376 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
9380 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
9384 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
9388 #. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9389 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
9390 msgid "Standard output:"
9393 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9394 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
9395 msgid "Standard error:"
9398 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9399 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
9400 msgid "Standard input:"
9403 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
9404 msgid "Edit as script"
9407 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
9408 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
9409 msgstr "關閉時將指令當成 Anjuta 的命令稿編輯"
9411 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
9412 msgid "Variable list"
9415 #: ../plugins/tools/dialog.c:178
9417 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9418 msgstr "是否確定刪除 「%s」 工具?"
9420 #: ../plugins/tools/dialog.c:344
9424 #: ../plugins/tools/editor.c:318
9425 msgid "ask at runtime"
9428 #: ../plugins/tools/editor.c:323
9432 #: ../plugins/tools/editor.c:473
9436 #: ../plugins/tools/editor.c:621
9440 #: ../plugins/tools/editor.c:793
9441 msgid "You must provide a tool name!"
9442 msgstr "您必須提供工具的名稱!"
9444 #: ../plugins/tools/editor.c:801
9445 msgid "You must provide a tool command!"
9446 msgstr "您必須提供執行該工具的指令!"
9448 #: ../plugins/tools/editor.c:809
9449 msgid "A tool with the same name already exists!"
9450 msgstr "相同名稱的工具已經存在!"
9452 #: ../plugins/tools/editor.c:827
9454 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9456 msgstr "該捷徑鍵已經被 Anjuta 中其他的元件使用了。是否要強制保留它?"
9458 #: ../plugins/tools/editor.c:911
9459 msgid "Unable to edit script"
9462 #: ../plugins/tools/editor.c:1047
9463 msgid "New accelerator…"
9466 #: ../plugins/tools/execute.c:314
9471 #. This is append to the tool name to give something
9472 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
9473 #. * pane where the output of the tool is send to
9475 #: ../plugins/tools/execute.c:409
9479 #. This is append to the tool name to give something
9480 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
9481 #. * pane where the errors of the tool is send to
9483 #: ../plugins/tools/execute.c:417
9487 #. Display the name of the command
9488 #: ../plugins/tools/execute.c:469
9490 msgid "Running command: %s…\n"
9491 msgstr "正在執行指令:%s…\n"
9493 #: ../plugins/tools/execute.c:509
9495 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
9496 msgstr "未能成功的完成,狀態代碼 %d\n"
9498 #: ../plugins/tools/execute.c:629
9499 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
9500 msgstr "無法建立緩衝區:指令中斷"
9502 #: ../plugins/tools/execute.c:641
9503 msgid "No document currently open: command aborted"
9504 msgstr "目前沒有文件被開啟:指令中斷"
9506 #: ../plugins/tools/execute.c:1025
9508 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9509 msgstr "無法開啟輸入檔 %s,命令中止"
9511 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9512 msgid "Missing tool name"
9515 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9517 msgid "Unexpected element \"%s\""
9518 msgstr "未預期的元素 \"%s\""
9520 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9521 msgid "Error when loading external tools"
9524 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9526 msgid "Unable to open %s for writing"
9527 msgstr "無法在開啟 %s 來寫入"
9529 #: ../plugins/tools/plugin.c:187
9530 msgid "Tool operations"
9533 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9534 msgid "Same as output"
9537 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9538 msgid "Existing message pane"
9541 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9542 msgid "New message pane"
9545 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9549 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9550 msgid "Replace buffer"
9553 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9554 msgid "Insert into buffer"
9557 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9558 msgid "Append to buffer"
9561 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9562 msgid "Replace selection"
9565 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9566 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9567 msgid "Popup dialog"
9570 #: ../plugins/tools/tool.c:91
9571 msgid "Discard output"
9574 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9578 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9579 msgid "Current buffer"
9582 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9583 msgid "Current selection"
9586 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9590 #: ../plugins/tools/variable.c:86
9591 msgid "Project root URI"
9594 #: ../plugins/tools/variable.c:87
9595 msgid "Project root path"
9598 #: ../plugins/tools/variable.c:89
9599 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
9600 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的 URI"
9602 #: ../plugins/tools/variable.c:90
9603 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
9604 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的目錄"
9606 #: ../plugins/tools/variable.c:91
9607 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
9608 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的完整檔案名稱"
9610 #: ../plugins/tools/variable.c:92
9611 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
9612 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的完整檔案名稱(不含延伸檔名)"
9614 #: ../plugins/tools/variable.c:93
9615 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
9616 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的檔案名稱"
9618 #: ../plugins/tools/variable.c:94
9619 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
9620 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9622 #: ../plugins/tools/variable.c:95
9623 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
9624 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的延伸檔名"
9626 #: ../plugins/tools/variable.c:96
9627 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
9628 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的 URI"
9630 #: ../plugins/tools/variable.c:97
9631 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
9632 msgstr "在專案管理外掛程式選取的目錄"
9634 #: ../plugins/tools/variable.c:98
9635 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
9636 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的完整檔案名稱"
9638 #: ../plugins/tools/variable.c:99
9639 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
9640 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的完整檔案名稱(不含延伸檔名)"
9642 #: ../plugins/tools/variable.c:100
9643 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
9644 msgstr "專案管理外掛程式選取的檔案名稱"
9646 #: ../plugins/tools/variable.c:101
9647 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
9648 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9650 #: ../plugins/tools/variable.c:102
9651 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
9652 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的延伸檔名"
9654 #: ../plugins/tools/variable.c:103
9655 msgid "Currently edited file name"
9658 #: ../plugins/tools/variable.c:104
9659 msgid "Currently edited file name without extension"
9660 msgstr "目前編輯的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9662 #: ../plugins/tools/variable.c:105
9663 msgid "Currently edited file directory"
9666 #: ../plugins/tools/variable.c:106
9667 msgid "Currently selected text in editor"
9668 msgstr "編輯器中目前選取的文字"
9670 #: ../plugins/tools/variable.c:107
9671 msgid "Current word in editor"
9674 #: ../plugins/tools/variable.c:108
9675 msgid "Current line in editor"
9678 #: ../plugins/tools/variable.c:109
9679 msgid "Ask the user to get additional parameters"
9680 msgstr "詢問使用者以取得額外的參數"
9682 #: ../plugins/tools/variable.c:546
9683 msgid "Command line parameters"
9686 #: ../src/about.c:186
9687 msgid "Copyright © Naba Kumar"
9688 msgstr "版權所有 © Naba Kumar"
9690 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9694 #: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/anjuta-menu.ui.h:5
9698 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9699 msgid "Quit Anjuta IDE"
9700 msgstr "離開 Anjuta IDE"
9702 #: ../src/anjuta-actions.h:32 ../src/anjuta-menu.ui.h:2
9703 msgid "_Preferences"
9706 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9707 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9708 msgstr "編輯本程式的有關設定。"
9710 #: ../src/anjuta-actions.h:38
9714 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9715 msgid "_Reset Dock Layout"
9718 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9719 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9720 msgstr "重設元件停駐配置為預設值"
9722 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9723 msgid "_Full Screen"
9726 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9727 msgid "Toggle fullscreen mode"
9730 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9731 msgid "_Lock Dock Layout"
9734 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9735 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9736 msgstr "鎖定目前的停駐配置讓元件不能移動"
9738 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9742 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9743 msgid "Show or hide the toolbar"
9746 #: ../src/anjuta-actions.h:61 ../src/anjuta-menu.ui.h:3
9750 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9751 msgid "_User's Manual"
9754 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9755 msgid "Anjuta user's manual"
9756 msgstr "Anjuta 使用者手冊"
9758 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9759 msgid "_Frequently Asked Questions"
9762 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9763 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9764 msgstr "Anjuta 常見問題"
9766 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9767 msgid "Anjuta _Home Page"
9768 msgstr "Anjuta 的網頁(_H)"
9770 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9771 msgid "Online documentation and resources"
9772 msgstr "瀏覽網上文件及其它資訊"
9774 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9775 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9776 msgstr "報告 錯誤/修補/請求(_B)"
9778 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9779 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9780 msgstr "傳送 Anjuta 的錯誤報告、修補、或是一些功能建議"
9782 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9783 msgid "Ask a _Question"
9786 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9787 msgid "Submit a question for FAQs"
9788 msgstr "傳送一個問題至 FAQs"
9790 #: ../src/anjuta-actions.h:83 ../src/anjuta-menu.ui.h:4
9794 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9795 msgid "About Anjuta"
9798 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9799 msgid "About External _Plugins"
9800 msgstr "關於外部外掛程式(_P)"
9802 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9803 msgid "About third-party Anjuta plugins"
9804 msgstr "關於第三方 Anjuta 外掛程式"
9806 #: ../src/anjuta-application.c:374
9807 msgid "Specify the size and location of the main window"
9808 msgstr "指定主要視窗的大小和位置"
9810 #. This is the format you can specify the size andposition
9811 #. * of the window on command line
9812 #: ../src/anjuta-application.c:377
9813 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9814 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9816 #: ../src/anjuta-application.c:382
9817 msgid "Do not show the splash screen"
9820 #: ../src/anjuta-application.c:388
9821 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9822 msgstr "啟動新的實體而不在既存的實體中開啟檔案"
9824 #: ../src/anjuta-application.c:394
9825 msgid "Do not open last session on startup"
9826 msgstr "啟動時不要開啟最後一次作業階段"
9828 #: ../src/anjuta-application.c:400
9829 msgid "Do not open last project and files on startup"
9830 msgstr "不要在啟動時開啟最後一次編輯的專案及檔案"
9832 #: ../src/anjuta-application.c:406
9833 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9834 msgstr "適當的關閉 Anjuta 並釋放所有資源(除錯用)"
9836 #: ../src/anjuta-application.c:412
9837 msgid "Display program version"
9840 #: ../src/anjuta-application.c:418
9841 msgid "Specify another profile"
9844 #: ../src/anjuta-application.c:419
9845 msgid "PROFILE_FILE"
9846 msgstr "PROFILE_FILE"
9848 #: ../src/anjuta-application.c:436
9849 msgid "- Integrated Development Environment"
9852 #: ../src/anjuta-application.c:776
9854 msgid "Invalid profile %s: %s"
9855 msgstr "無效的設定檔 %s:%s"
9857 #: ../src/anjuta-application.c:830
9858 msgid "Loaded Session…"
9861 #: ../src/anjuta-menu.ui.h:1
9865 #: ../src/anjuta-window.c:688
9869 #: ../src/anjuta-window.c:701
9873 #: ../src/anjuta-window.c:998
9874 msgid "Installed plugins"
9877 #: ../src/anjuta-window.c:1002
9881 #: ../src/anjuta-window.c:1074
9883 msgid "Value doesn't exist"
9886 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:1
9887 msgid "Default email used in new project"
9888 msgstr "新專案的使用的預設電子郵件"
9890 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:2
9891 msgid "If empty, current login and machine name is used."
9892 msgstr "如果為空,會使用目前登入與機器的名稱。"
9894 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:3
9895 msgid "Use tabulation for indentation"
9898 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:4
9899 msgid "Number of characters of one tabulation"
9902 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:5
9903 msgid "Number of spaces on every indentation step"
9906 #: ../src/preferences.ui.h:1
9907 msgid "Do not load last session on startup"
9908 msgstr "不要在啟動時載入最後一次作業階段"
9910 #: ../src/preferences.ui.h:2
9911 msgid "Do not load last project and files on startup"
9912 msgstr "不要在啟動時載入最後一次專案及檔案"
9914 #: ../src/preferences.ui.h:3
9918 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
9919 #: ../src/preferences.ui.h:5
9920 msgid "Toolbar button labels:"
9923 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9924 #: ../src/preferences.ui.h:7
9925 msgid "Dock switcher style:"
9928 #: ../src/preferences.ui.h:8
9932 #: ../src/preferences.ui.h:11
9936 #: ../src/preferences.ui.h:12
9937 msgid "Text + Icons"
9940 #: ../src/preferences.ui.h:13
9941 msgid "GNOME toolbar setting"
9942 msgstr "GNOME 工具列設定值"
9944 #: ../src/preferences.ui.h:14
9948 #: ../src/preferences.ui.h:16
9949 msgid "Text below icons"
9952 #: ../src/preferences.ui.h:17
9953 msgid "Text beside icons"
9956 #: ../src/preferences.ui.h:18
9960 #: ../src/preferences.ui.h:19
9967 #~ msgid "Error writing %s"
9968 #~ msgstr "寫入資料到 %s 時發生錯誤"
9970 #~ msgid "_Save Message"
9971 #~ msgstr "儲存訊息(_S)"
9973 #~ msgid "Save message"
9976 #~ msgid "Import an existing project"
9979 #~ msgid "Recent projects:"
9982 #~ msgid "Tutorials"
9985 #~ msgid "Anjuta Manual"
9986 #~ msgstr "Anjuta 手冊"
9991 #~ msgid "Getting started:"
9994 #~ msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
9995 #~ msgstr "使用目前在 GNOME 終端機中選取的設定檔"
10000 #~ msgid "profile file"
10003 #~ msgid "Uncommitted Changes.diff"
10004 #~ msgstr "Uncommitted Changes.diff"
10006 #~ msgid "Stash %i.diff"
10007 #~ msgstr "Stash %i.diff"
10009 #~ msgid "Diff uncommitted changes"
10010 #~ msgstr "比對未提交的變更"
10012 #~ msgid "Show a diff of uncommitted changes in an editor"
10013 #~ msgstr "在編輯器顯示未提交變更的差異"
10015 #~ msgid "Diff selected stash"
10016 #~ msgstr "比對選取的 stash"
10018 #~ msgid "Show a diff of the selected stash"
10019 #~ msgstr "顯示選取的 stash"
10021 #~ msgid "Group: %s\n"
10022 #~ msgstr "群組:%s\n"
10024 #~ msgid "Target: %s\n"
10025 #~ msgstr "目標:%s\n"
10027 #~ msgid "Source: %s\n"
10028 #~ msgstr "來源:%s\n"
10030 #~ msgid "Shortcut: %s\n"
10031 #~ msgstr "捷徑:%s\n"
10033 #~ msgid "Module: %s\n"
10034 #~ msgstr "模組:%s\n"
10036 #~ msgid "Package: %s\n"
10037 #~ msgstr "套件:%s\n"
10039 #~ msgid "Profile Plugins"
10040 #~ msgstr "設定檔外掛程式"
10042 #~ msgid "List of plugins for this profile"
10043 #~ msgstr "這個設定檔外掛程式的清單"
10045 #~ msgid "<b>Open With</b>"
10046 #~ msgstr "<b>以此開啟</b>"
10048 #~ msgid "Drop or enter revision here"
10049 #~ msgstr "在這裡拖放或輸入修訂版"
10052 #~ "Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder "
10054 #~ msgstr "整個專案;在這裡拖放檔案或輸入檢視檔案或資料夾紀錄的路徑"
10056 #~ msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
10057 #~ msgstr "前一次提交;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
10059 #~ msgid "Drop or type a revision here"
10060 #~ msgstr "在這裡拖放或輸入修訂版"
10062 #~ msgid "Contents"
10065 #~ msgid "Refreshing symbol tree…"
10066 #~ msgstr "正在重新整理符號樹…"
10068 #~ msgid "Failed to refresh project: %s"
10069 #~ msgstr "重新整理專案失敗:%s"
10071 #~ msgid "New _Library…"
10072 #~ msgstr "新增程式庫(_L)…"
10074 #~ msgid "Add a new package to the project"
10075 #~ msgstr "加入新的套件至專案"
10077 #~ msgid "New _Library"
10078 #~ msgstr "新增程式庫(_L)"
10080 #~ msgid "Add a new library to the project"
10081 #~ msgstr "加入新的程式庫至專案"
10083 #~ msgid "Select a build directory"
10084 #~ msgstr "選擇一個組建目錄"
10086 #~ msgid "Unable to execute: %s."
10087 #~ msgstr "無法執行:%s。"
10089 #~ msgid "Do not show tabs"
10092 #~ msgid "Editor tabs"
10095 #~ msgid "Base URI"
10098 #~ msgid "Code Analyzer"
10101 #~ msgid "Analyze code with the clang-analyzer framework"
10102 #~ msgstr "以 clang-analyzer 架構解析源碼"
10104 #~ msgid "Enable CLang code analyzer"
10105 #~ msgstr "啟用 CLang 程式碼分析器"
10108 #~ "The project needs to be reconfigured after enabling this option. Please "
10109 #~ "run Build->Configure!"
10110 #~ msgstr "在啟用此選項後專案需要重新設定。請執行 組建->設定!"
10112 #~ msgid "ccc-analyzer:"
10113 #~ msgstr "ccc-分析器:"
10115 #~ msgid "c++-analyzer:"
10116 #~ msgstr "c++-分析器:"
10118 #~ msgid "CLang Paths"
10119 #~ msgstr "CLang 路徑"
10122 #~ "Couldn't find clang analyzer, please check if it is installed and if the "
10123 #~ "paths are configured correctly in the preferences"
10125 #~ "找不到 clang 分析器,請檢查它是否已安裝以及偏好設定中的路徑是否設定正確"
10127 #~ msgid "CLang Analyzer"
10128 #~ msgstr "CLang 分析器"
10130 #~ msgid "C/C++/Java/Vala"
10131 #~ msgstr "C/C++/Java/Vala"
10133 #~ msgid "Add brace after function call autocompletion"
10134 #~ msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入括號"
10139 #~ msgid "Failed to write autogen definition file"
10140 #~ msgstr "寫入 autogen 定義檔案失敗"