Update Polish translation
[anjuta.git] / po / ms.po
blob96639316c5ec1931261076f8154acee64946e5fa
1 # Malay Translation of Anjuta HEAD.
2 # Copyright (C) 2003 MIMOS Open Source Developement Group
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # MIMOS Open Source Development Group <opensource@mimos.my>, 2003.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Anjuta HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-09-22 14:47+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-11-03 10:50+0800\n"
12 "Last-Translator: MIMOS Open Source Development Group <ismas@mimos.my>\n"
13 "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sf.net>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
20 msgid "Anjuta IDE"
21 msgstr "IDE Anjuta"
23 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:182 ../src/about.c:194
24 #: ../src/main.c:142
25 msgid "Integrated Development Environment"
26 msgstr "Persekitaran Pembangunan Bersepadu"
28 #: ../anjuta.glade.h:1
29 msgid "    "
30 msgstr "    "
32 #: ../anjuta.glade.h:2 ../libegg/layout.glade.h:1
33 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
34 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
35 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
36 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
37 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:2
38 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:1
39 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
40 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1 ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
41 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
42 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
43 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
44 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
45 #: ../src/anjuta.glade.h:1
46 msgid "*"
47 msgstr "*"
49 #: ../anjuta.glade.h:3
50 msgid "<: Enter Here"
51 msgstr "<: Masukkan Di Sini"
53 #: ../anjuta.glade.h:4
54 msgid "Additional"
55 msgstr "Tambahan"
57 #: ../anjuta.glade.h:5
58 msgid "Additional Libraries (LDADD):"
59 msgstr "Pustaka Tambahan (LDADD):"
61 #: ../anjuta.glade.h:6
62 msgid "Additional Options"
63 msgstr "Opsyen Tambahan"
65 #: ../anjuta.glade.h:7
66 msgid "Additional build options:"
67 msgstr "Opsyen binaan tambahan:"
69 #: ../anjuta.glade.h:8
70 msgid "Anjuta help search"
71 msgstr "Bantuan carian Anjuta"
73 #: ../anjuta.glade.h:9
74 msgid "Anjuta start with dialog"
75 msgstr "Anjuta bermula dengan dialog"
77 #: ../anjuta.glade.h:10
78 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
79 msgid "Application Wizard"
80 msgstr "Wizard Aplikasi"
82 #: ../anjuta.glade.h:11
83 msgid "Ask for parameters at run-time"
84 msgstr "Minta parameter pada masa larian"
86 #: ../anjuta.glade.h:12
87 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
88 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
89 msgid "Attach to process"
90 msgstr "Lampirkan pada proses"
92 #: ../anjuta.glade.h:13
93 msgid "Automatically load last Project"
94 msgstr "Muatkan Projek terakhir secara automatik "
96 #: ../anjuta.glade.h:14
97 msgid "Autosave editor files before build starts"
98 msgstr "Autosave fail editor sebelum binaan bermula"
100 #: ../anjuta.glade.h:15
101 msgid "Beep on job complete"
102 msgstr "Beep apabila kerja selesai"
104 #: ../anjuta.glade.h:16
105 msgid "Bookmark"
106 msgstr "Tanda buku"
108 #: ../anjuta.glade.h:17
109 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
110 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
111 msgid "Breakpoint properties"
112 msgstr "Ciri Titik Putus"
114 #: ../anjuta.glade.h:18
115 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
116 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
117 msgid "Breakpoints"
118 msgstr "Titik Putus"
120 #: ../anjuta.glade.h:19 ../plugins/build/build_file.c:102
121 msgid "Build"
122 msgstr "Bina"
124 #: ../anjuta.glade.h:20
125 msgid "Build command:"
126 msgstr "Arahan Binaan"
128 #: ../anjuta.glade.h:21
129 msgid "Build file browser automatically"
130 msgstr "Bina pelayar fail secara automatik"
132 #: ../anjuta.glade.h:22
133 msgid "Build files"
134 msgstr "Fail binaan"
136 #: ../anjuta.glade.h:23
137 msgid "Build options"
138 msgstr "Opsyen binaan"
140 #: ../anjuta.glade.h:24
141 msgid "Build symbol browser automatically"
142 msgstr "Bina pelayar simbol secara automatik"
144 #: ../anjuta.glade.h:25
145 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
146 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5 ../plugins/gdb/registers.c:261
147 msgid "CPU Registers"
148 msgstr "Daftar CPU"
150 #: ../anjuta.glade.h:26 ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:231
151 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:235
152 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:40
153 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:9
154 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:9
155 msgid "CVS"
156 msgstr "CVS"
158 #: ../anjuta.glade.h:27
159 msgid "CVS command options"
160 msgstr "Opsyen arahan CVS"
162 #: ../anjuta.glade.h:28
163 msgid "CVS compression level:"
164 msgstr "Aras mampatan CVS"
166 #: ../anjuta.glade.h:29
167 msgid "CVS context diff format"
168 msgstr "Format diff konteks CVS"
170 #: ../anjuta.glade.h:30
171 msgid "CVS unified diff format"
172 msgstr "Format diff gabungan CVS "
174 #: ../anjuta.glade.h:31
175 msgid "CVS update and prune directories [-dP]"
176 msgstr ""
178 #: ../anjuta.glade.h:32
179 msgid "C_ompile:"
180 msgstr "K_ompil:"
182 #: ../anjuta.glade.h:33
183 msgid "Combo Popdown:"
184 msgstr "Popdown Kombo"
186 #: ../anjuta.glade.h:34
187 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
188 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
189 msgid "Command Line Parameters"
190 msgstr "Parameter Baris Arahan"
192 #: ../anjuta.glade.h:35 ../plugins/tools/variable.c:464
193 msgid "Command line parameters"
194 msgstr "Parameter baris arahan"
196 #: ../anjuta.glade.h:36 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
197 msgid "Command:"
198 msgstr "Arahan"
200 #: ../anjuta.glade.h:37
201 msgid "Commands"
202 msgstr "Arahan"
204 #: ../anjuta.glade.h:38
205 msgid "Common commands:"
206 msgstr "Arahan biasa:"
208 #: ../anjuta.glade.h:39
209 msgid "Compiler"
210 msgstr "Pengkompil"
212 #: ../anjuta.glade.h:40
213 msgid "Compiler Flags (CFLAGS):"
214 msgstr "Bendera Pengkompil (CFLAGS)"
216 #: ../anjuta.glade.h:41
217 msgid "Compiler and linker options"
218 msgstr "Opsyen Pengkompil dan pemaut"
220 #: ../anjuta.glade.h:42
221 msgid "Configuration"
222 msgstr "Konfigurasi"
224 #: ../anjuta.glade.h:43
225 msgid "Configuration script segments"
226 msgstr "Segmen skrip konfigurasi"
228 #: ../anjuta.glade.h:44
229 msgid "Configure Parameters"
230 msgstr "Buat Konfigurasi Parameter"
232 #: ../anjuta.glade.h:45
233 msgid "Data module Makefile.am"
234 msgstr "Modul data Makefile.am"
236 #. 13
237 #. Debugger message manager management
238 #: ../anjuta.glade.h:46 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:320
239 #: ../plugins/gdb/utilities.c:326
240 msgid "Debug"
241 msgstr "Menyahpepijat"
243 #: ../anjuta.glade.h:47
244 msgid "Debugging and Profiling"
245 msgstr "Menyahpepijat dan Profil"
247 #: ../anjuta.glade.h:48
248 msgid "Defines"
249 msgstr "Tentukan"
251 #: ../anjuta.glade.h:49
252 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
253 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
254 #, fuzzy
255 msgid "Description:"
256 msgstr "Huraian"
258 #: ../anjuta.glade.h:50
259 msgid "Dialog on job complete"
260 msgstr "Dialog ketika kerja selesai"
262 #: ../anjuta.glade.h:51
263 msgid "Directories"
264 msgstr "Direktori"
266 #: ../anjuta.glade.h:52
267 msgid "Disable overwriting files"
268 msgstr "Lumpuhkan tulis ganti fail"
270 #: ../anjuta.glade.h:53
271 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
272 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
273 #, fuzzy
274 msgid "Display process _tree"
275 msgstr "Paparkan memori yang boleh dicapai"
277 #: ../anjuta.glade.h:54
278 msgid "Do not show start with dialog again."
279 msgstr "Jangan tunjukkan lagi dialog ketika bermula."
281 #: ../anjuta.glade.h:55
282 msgid "Document module Makefile.am"
283 msgstr "Modul dokumen Makefile.am"
285 #: ../anjuta.glade.h:56 ../src/anjuta-app.c:459
286 msgid "Edit"
287 msgstr "Edit"
289 #: ../anjuta.glade.h:57
290 msgid "Enable Debugging"
291 msgstr "Membolehkan Menyahpepijat"
293 #: ../anjuta.glade.h:58
294 msgid "Enable Profiling"
295 msgstr "Membolehkan Profil"
297 #: ../anjuta.glade.h:59
298 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
299 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
300 msgid "Enable _all"
301 msgstr "Membolehkan _semua"
303 #: ../anjuta.glade.h:60 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
304 msgid "Enabled"
305 msgstr "Membolehkan"
307 #: ../anjuta.glade.h:61
308 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
309 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
310 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
311 msgstr ""
313 #: ../anjuta.glade.h:62
314 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
315 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
316 msgid "Execute Program"
317 msgstr "Laksanakan Atur cara"
319 #. Register actions
320 #: ../anjuta.glade.h:63 ../plugins/file-manager/an_file_view.c:710
321 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129 ../plugins/gdb/stack_trace.c:566
322 #: ../src/anjuta-app.c:455
323 msgid "File"
324 msgstr "Fail"
326 #: ../anjuta.glade.h:64
327 msgid "File level"
328 msgstr "Aras fail"
330 #: ../anjuta.glade.h:65
331 msgid "Format"
332 msgstr "Format"
334 #: ../anjuta.glade.h:66
335 msgid "Functions"
336 msgstr "Fungsi"
338 #: ../anjuta.glade.h:67
339 msgid "GUI editor command:"
340 msgstr "Arahan editor GUI"
342 #: ../anjuta.glade.h:68
343 msgid "General"
344 msgstr "Am"
346 #: ../anjuta.glade.h:69
347 msgid ""
348 "Give a space separated list of directories to be built after source module. "
349 "This will be set in configure and Makefiles will be generated for them. They "
350 "will be built after the source (src/) directory during \"make\"."
351 msgstr ""
352 "Berikan senarai direktori yang dipisahkan oleh ruang untuk dibina selepas "
353 "modul sumber. Ia akan disetkan semasa membuat konfigurasi dan Makefile akan "
354 "dijanakan untuknya. Ia akan dibina selepas direktori sumber (src/) semasa "
355 "\"make\"."
357 #: ../anjuta.glade.h:70
358 msgid ""
359 "Give a space separated list of directories to be built before source module. "
360 "This will be set in configure.in and Makefiles will be generated for them. "
361 "They will be built before the source (src/) directory during \"make\"."
362 msgstr ""
363 "Berikan senarai direktori yang dipisahkan oleh ruang untuk dibina sebelum "
364 "modul sumber. Ia akan disetkan semasa membuat konfigurasi .in dan Makefile "
365 "akan dijanakan untuknya. Ia akan dibina sebelum direktori sumber (src/) "
366 "semasa \"make\"."
368 #: ../anjuta.glade.h:71
369 msgid "Gnome API"
370 msgstr "API Gnome"
372 #: ../anjuta.glade.h:72
373 msgid "HTML _viewer:"
374 msgstr "_pandangan HTML"
376 #: ../anjuta.glade.h:73
377 msgid "Headers"
378 msgstr "Pengepala"
380 #: ../anjuta.glade.h:74
381 msgid "Help module Makefile.am"
382 msgstr "Modul Bantuan Makefile.am"
384 #: ../anjuta.glade.h:75
385 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
386 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
387 msgid "Hide process para_meters"
388 msgstr ""
390 #: ../anjuta.glade.h:76
391 msgid "High-Level Optimization (Functions inlined wherever possible)"
392 msgstr "Pengoptimuman Aras Tinggi (Fungsi dalam baris jika perlu)"
394 #: ../anjuta.glade.h:77
395 msgid "History sizes"
396 msgstr "Saiz Sejarah"
398 #: ../anjuta.glade.h:78
399 msgid "Ignore files and directories"
400 msgstr "Abaikan fail dan direktori"
402 #: ../anjuta.glade.h:79
403 msgid "Import Wizard"
404 msgstr "Wizard Import"
406 #: ../anjuta.glade.h:80
407 #, fuzzy
408 msgid ""
409 "Import existing project. The Import Wizard will guide you to import an "
410 "existing Project into Anjuta and convert it into Anjuta Project. There will "
411 "be no data loss or modification done to the project."
412 msgstr ""
413 "Import projek yang wujud. Wizard Import akan memberikan panduan kepada anda "
414 "untuk mengimport Projek yang wujud ke dalam Anjuta dan menukarkannya ke "
415 "Projek Anjuta. Tiada data akan hilang atau pengubahsuaian dilakukan pada "
416 "projek tersebut."
418 #: ../anjuta.glade.h:81
419 msgid "Include Paths"
420 msgstr "Termasuk Laluan"
422 #: ../anjuta.glade.h:82
423 msgid "Include module Makefile.am"
424 msgstr "Termasuk module Makefile.am"
426 #: ../anjuta.glade.h:83
427 msgid "Info Pages"
428 msgstr "Halaman Maklumat"
430 #: ../anjuta.glade.h:84
431 msgid "Input string:"
432 msgstr "Rentetan input:"
434 #: ../anjuta.glade.h:85
435 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
436 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:175
437 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
438 msgid "Inspect"
439 msgstr "Periksa"
441 #: ../anjuta.glade.h:86
442 #, fuzzy
443 msgid "Keep going when some targets cannot be made"
444 msgstr "Teruskan apabila beberapa sasaran tidak dapat dilakukan"
446 #: ../anjuta.glade.h:87
447 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
448 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
449 #, fuzzy
450 msgid "Kernel Signals"
451 msgstr "Isyarat _Kernel"
453 #: ../anjuta.glade.h:88
454 msgid "Language-specific commands:"
455 msgstr "Arahan khusus bahasa"
457 #: ../anjuta.glade.h:89
458 msgid "Libraries"
459 msgstr "Pustaka"
461 #: ../anjuta.glade.h:90
462 msgid "Library Paths"
463 msgstr "Laluan Pustaka"
465 #: ../anjuta.glade.h:91
466 msgid "Linker Flags (LDFLAGS):"
467 msgstr "Bendera Pemaut (LDFLAGS)"
469 #: ../anjuta.glade.h:92
470 msgid "Load _global defaults"
471 msgstr "Muatkan piawai _sejagat"
473 #: ../anjuta.glade.h:93
474 msgid "Load _user defaults"
475 msgstr "Muatkan piawai _pengguna"
477 #: ../anjuta.glade.h:94
478 msgid "Low-Level Optimization (Machine dependent optimization)"
479 msgstr "Pengoptimuman Aras Rendah (Pengoptimuman kebersandaran mesin)"
481 #: ../anjuta.glade.h:95
482 msgid "Makefile.am"
483 msgstr "Makefile.am"
485 #: ../anjuta.glade.h:96
486 msgid "Man pages"
487 msgstr "Halaman Man"
489 #: ../anjuta.glade.h:97
490 msgid "Maximum number of independent jobs (0 == no limit)"
491 msgstr "Bilangan maksimum kerja tak bersandar (0 == tiada had)"
493 #: ../anjuta.glade.h:98
494 msgid "Medium-Level Optimization (Without space-speed trade-off)"
495 msgstr "Pengoptimuman Aras Sederhana (Tanpa mengurangkan kelajuan ruang)"
497 #: ../anjuta.glade.h:99
498 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
499 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
500 msgid "Memory"
501 msgstr "Memori"
503 #: ../anjuta.glade.h:100
504 msgid "Menu icon:"
505 msgstr "Ikon menu:"
507 #: ../anjuta.glade.h:101
508 msgid "Menu location:"
509 msgstr "Lokasi Menu:"
511 #: ../anjuta.glade.h:102
512 msgid "Modules"
513 msgstr "Modul"
515 #: ../anjuta.glade.h:103 ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
516 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
517 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
518 msgid "Name:"
519 msgstr "Nama:"
521 #: ../anjuta.glade.h:104
522 msgid "New file"
523 msgstr "Fail Baru"
525 #: ../anjuta.glade.h:105
526 msgid "No Optimization"
527 msgstr "Tiada Pengoptimuman"
529 #: ../anjuta.glade.h:106 ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:112
530 msgid ""
531 "Note: If there is a project open, the preferences in this page are project "
532 "preferences and will be loaded from and saved with the project. If there is "
533 "no project open, they will be global preferences."
534 msgstr ""
535 "Perhatian: Jika ada projek yang terbuka, keutamaan dalam halaman ini adalah "
536 "keutamaan projek dan akan dimuatkan dari dan disimpan bersama-sama projek.  "
537 "Jika tiada projek yang dibuka, keutamaan sejagat digunakan."
539 #. Must declare static, because it will be used forever
540 #: ../anjuta.glade.h:107 ../plugins/project-manager/project_dbase.c:198
541 msgid "Open Project"
542 msgstr "Buka Projek"
544 #: ../anjuta.glade.h:108
545 msgid "Open existing Project."
546 msgstr "Buka Projek yang wujud"
548 #: ../anjuta.glade.h:109
549 msgid "Open existing file or create a new file."
550 msgstr "Buka fail yang wujud atau wujudkan fail baru"
552 #: ../anjuta.glade.h:110 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:320
553 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:536 ../plugins/file-loader/plugin.c:811
554 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:818 ../plugins/file-loader/plugin.c:831
555 msgid "Open file"
556 msgstr "Buka fail"
558 #: ../anjuta.glade.h:111
559 msgid "Open last working Project"
560 msgstr "Buka Projek kerja terakhir"
562 #: ../anjuta.glade.h:112
563 msgid "Optimization"
564 msgstr "Pengoptimuman"
566 #. 15
567 #: ../anjuta.glade.h:113 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:330
568 msgid "Options"
569 msgstr "Opsyen"
571 #: ../anjuta.glade.h:114
572 msgid "Others"
573 msgstr "Lain"
575 #: ../anjuta.glade.h:115
576 msgid "Output files"
577 msgstr "Fail output"
579 #: ../anjuta.glade.h:116
580 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
581 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19 ../plugins/gdb/signals.c:489
582 msgid "Pass:"
583 msgstr "Sebelumnya:"
585 #: ../anjuta.glade.h:117
586 msgid "Pixmap module Makefile.am"
587 msgstr "Module pixmap Makefile.am"
589 #: ../anjuta.glade.h:118
590 msgid "Po module (translation) Makefile.am"
591 msgstr "Modul Po (terjemahan) Makefile.am"
593 #: ../anjuta.glade.h:119
594 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
595 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
596 #, fuzzy
597 msgid "Print:"
598 msgstr "Cetak"
600 #: ../anjuta.glade.h:120
601 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
602 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
603 #, fuzzy
604 msgid "Program Interrupt"
605 msgstr "Sampuk"
607 #: ../anjuta.glade.h:121
608 msgid "Programs"
609 msgstr "Atur cara"
611 #. gtk_widget_destroy (progress_win);
612 #: ../anjuta.glade.h:122 ../plugins/project-manager/plugin.c:1042
613 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1062
614 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1141
615 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:581
616 msgid "Project"
617 msgstr "Projek"
619 #: ../anjuta.glade.h:123
620 msgid "Project Configuration"
621 msgstr "Konfigurasi Projek"
623 #: ../anjuta.glade.h:124
624 msgid "Project Description"
625 msgstr "Huraian Projek"
627 #: ../anjuta.glade.h:125
628 msgid "Project Version"
629 msgstr "Versi Projek"
631 #: ../anjuta.glade.h:126
632 msgid "Project configure.in"
633 msgstr "configure.in Projek"
635 #: ../anjuta.glade.h:127
636 msgid "Project level"
637 msgstr "Aras Projek"
639 #: ../anjuta.glade.h:128
640 msgid "Projects:"
641 msgstr "Projek:"
643 #: ../anjuta.glade.h:129
644 msgid "Recent Files:"
645 msgstr "Fail Terbaru:"
647 #: ../anjuta.glade.h:130
648 msgid "Recent Projects:"
649 msgstr "Projek Terbaru"
651 #: ../anjuta.glade.h:131
652 msgid "Reset all sticky tags during update (looses branch) [-A]"
653 msgstr ""
655 #: ../anjuta.glade.h:132
656 msgid "Run Configure Script"
657 msgstr "Jalankan Skrip Konfigurasi"
659 #: ../anjuta.glade.h:133
660 msgid "Run detached"
661 msgstr "Jalankan berasingan"
663 #: ../anjuta.glade.h:134
664 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
665 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
666 msgid "Run in Terminal"
667 msgstr "Jalankan dalam Terminal"
669 #: ../anjuta.glade.h:135
670 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
671 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
672 msgid "Run in terminal"
673 msgstr "Jalankan dalam terminal"
675 #: ../anjuta.glade.h:136
676 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
677 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
678 msgid "SIGINT"
679 msgstr ""
681 #: ../anjuta.glade.h:137 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
682 msgid "Save all files"
683 msgstr "Simpan semua fail"
685 #: ../anjuta.glade.h:138
686 msgid "Scripts at the end of top level Makefile.am"
687 msgstr "Skrip pada penghujung aras atas Makefile.am"
689 #: ../anjuta.glade.h:139
690 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
691 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24 ../plugins/gdb/signals.c:437
692 msgid "Set Signal Property"
693 msgstr "Setkan Ciri Isyarat"
695 #: ../anjuta.glade.h:140 ../src/anjuta-app.c:473
696 msgid "Settings"
697 msgstr "Seting"
699 #: ../anjuta.glade.h:141 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
700 msgid "Short cut:"
701 msgstr "Jalan pintas:"
703 #: ../anjuta.glade.h:142
704 msgid "Show tooltips"
705 msgstr "Tunjukkan tip alatan"
707 #: ../anjuta.glade.h:143
708 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
709 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
710 #, fuzzy
711 msgid "Signal:"
712 msgstr "Isyarat"
714 #: ../anjuta.glade.h:144
715 msgid "Silent. That is, do not echo shell commads during make"
716 msgstr "Senyap. Iaitu, tidak ulang arahan cengkerang semasa make"
718 #: ../anjuta.glade.h:145
719 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
720 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
721 msgid "Source Directories"
722 msgstr "Direktori Sumber"
724 #: ../anjuta.glade.h:146
725 msgid "Source module Makefile.am"
726 msgstr "Modul sumber Makefile.am"
728 #: ../anjuta.glade.h:147 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:11
729 msgid "Standard error:"
730 msgstr "Ralat piawai:"
732 #: ../anjuta.glade.h:148 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
733 msgid "Standard input:"
734 msgstr "Input piawai:"
736 #: ../anjuta.glade.h:149 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:13
737 msgid "Standard output:"
738 msgstr "Output piawai"
740 #: ../anjuta.glade.h:150
741 #, fuzzy
742 msgid ""
743 "Start with a new Project. Application wizard will guide you with Project "
744 "creation. With the Application Wizard, you will be able to create the "
745 "skeleton of various Project types."
746 msgstr ""
747 "Mulakan dengan Projek baru.  Wizard aplikasi akan membantu anda mewujudkan "
748 "Projek.  Dengan menggunakan Wizard Aplikasi, anda boleh mewujudkan rangka "
749 "pelbagai jenis Projek."
751 #: ../anjuta.glade.h:151
752 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
753 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
754 #, fuzzy
755 msgid "Stop:"
756 msgstr "Henti"
758 #: ../anjuta.glade.h:152
759 msgid "Supports"
760 msgstr "Sokongan"
762 #: ../anjuta.glade.h:153
763 msgid "Supports are only available to File mode compilation and build."
764 msgstr ""
766 #: ../anjuta.glade.h:154
767 msgid "Target:"
768 msgstr "Sasaran:"
770 #: ../anjuta.glade.h:155 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
771 msgid "Tool Editor"
772 msgstr "Editor Alat"
774 #: ../anjuta.glade.h:156
775 msgid "Top level Makefile.am"
776 msgstr "Aras atas Makefile.am"
778 #: ../anjuta.glade.h:157 ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:931
779 #: ../plugins/gdb/registers.c:227 ../plugins/gdb/sharedlib.c:128
780 #: ../plugins/gdb/signals.c:288 ../plugins/gdb/stack_trace.c:459
781 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:119
782 msgid "Update"
783 msgstr "Kemas kini"
785 #: ../anjuta.glade.h:158
786 msgid "Update tags image automatically"
787 msgstr "Kemas kini imej tag secara automatik"
789 #: ../anjuta.glade.h:159 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:15
790 msgid "User Tools"
791 msgstr "Alat Pengguna"
793 #: ../anjuta.glade.h:160
794 msgid "User email address:"
795 msgstr "Alamat e-mel pengguna:"
797 #: ../anjuta.glade.h:161
798 msgid "User information"
799 msgstr "Maklumat pengguna"
801 #: ../anjuta.glade.h:162
802 msgid "User name:"
803 msgstr "Nama pengguna:"
805 #: ../anjuta.glade.h:163 ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:871
806 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
807 msgid "Version:"
808 msgstr "Versi:"
810 #: ../anjuta.glade.h:164 ../src/anjuta-app.c:463
811 msgid "View"
812 msgstr "Pandangan"
814 #: ../anjuta.glade.h:165
815 msgid "Warn when an undefined variable is referenced in the Makefile"
816 msgstr ""
817 "Beri amaran apabila pemboleh ubah yang tidak ditentukan dirujuk dalam "
818 "Makefile"
820 #: ../anjuta.glade.h:166
821 msgid "Warnings"
822 msgstr "Amaran"
824 #: ../anjuta.glade.h:167 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
825 msgid "Working directory:"
826 msgstr "Direktori kerja:"
828 #. For the time being
829 #: ../anjuta.glade.h:168
830 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
831 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28 ../plugins/gdb/signals.c:190
832 #: ../plugins/gdb/signals.c:203 ../plugins/gdb/signals.c:216
833 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1466
834 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1472
835 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1475
836 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:227
837 #: ../plugins/project-wizard/property.c:207
838 msgid "Yes"
839 msgstr "Ya"
841 #: ../anjuta.glade.h:169
842 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
843 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
844 msgid "_Attach"
845 msgstr "_Lampir"
847 #: ../anjuta.glade.h:170
848 msgid "_Build a file:"
849 msgstr "_Bina fail:"
851 #: ../anjuta.glade.h:171
852 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
853 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
854 msgid "_Condition:"
855 msgstr "_Syarat:"
857 #: ../anjuta.glade.h:172
858 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
859 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
860 msgid "_Disable all"
861 msgstr "_Lumpuh semua"
863 #: ../anjuta.glade.h:173 ../plugins/editor/plugin.c:289
864 #: ../plugins/gtodo/interface.c:170 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
865 #: ../src/anjuta-actions.h:30 ../src/shell.c:76
866 msgid "_Edit"
867 msgstr "_Edit"
869 #: ../anjuta.glade.h:174
870 msgid "_Execute:"
871 msgstr "_Laksana:"
873 #: ../anjuta.glade.h:175
874 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
875 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
876 #, fuzzy
877 msgid "_Hide paths"
878 msgstr "Termasuk Laluan"
880 #: ../anjuta.glade.h:176
881 msgid "_Image editor:"
882 msgstr "_Editor imej:"
884 #: ../anjuta.glade.h:177
885 msgid "_Language:"
886 msgstr "_Bahasa:"
888 #: ../anjuta.glade.h:178
889 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
890 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
891 msgid "_Location:"
892 msgstr "_Lokasi:"
894 #: ../anjuta.glade.h:179
895 msgid "_Make a file:"
896 msgstr "_Buat fail:"
898 #: ../anjuta.glade.h:180
899 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
900 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
901 msgid "_Pass:"
902 msgstr "_Sebelumnya:"
904 #: ../anjuta.glade.h:181
905 msgid "_Pixmap editor:"
906 msgstr "_Editor Pixmap:"
908 #: ../anjuta.glade.h:182
909 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
910 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
911 msgid "_Process to attach to:"
912 msgstr "_Proses untuk dilampirkan ke:"
914 #: ../anjuta.glade.h:183
915 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
916 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
917 msgid "_Remove all"
918 msgstr "_Keluarkan semua"
920 #: ../anjuta.glade.h:184
921 msgid "_Terminal:"
922 msgstr "_Terminal:"
924 #. Action name
925 #. Stock icon, if any
926 #: ../anjuta.glade.h:185 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:76
927 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:132
928 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
929 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37 ../plugins/subversion/plugin.c:76
930 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
931 msgid "_Update"
932 msgstr "_Kemas kini"
934 #: ../anjuta.glade.h:186
935 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
936 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
937 msgid "dialog2"
938 msgstr ""
940 #: ../anjuta.glade.h:187
941 msgid "dialog4"
942 msgstr ""
944 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:129 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
945 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237
946 #, fuzzy
947 msgid "Western"
948 msgstr "Daftar"
950 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:131 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198
951 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
952 msgid "Central European"
953 msgstr ""
955 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:133
956 msgid "South European"
957 msgstr ""
959 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:135 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151
960 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:247
961 #, fuzzy
962 msgid "Baltic"
963 msgstr "Italik"
965 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200
966 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217
967 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235
968 msgid "Cyrillic"
969 msgstr ""
971 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:139 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:206
972 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:245
973 msgid "Arabic"
974 msgstr ""
976 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:141 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239
977 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1081
978 msgid "Greek"
979 msgstr "bahasa Greek"
981 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:143
982 #, fuzzy
983 msgid "Hebrew Visual"
984 msgstr "bahasa Ibrani"
986 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:145 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
987 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:243
988 #, fuzzy
989 msgid "Hebrew"
990 msgstr "bahasa Ibrani"
992 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:147 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
993 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241
994 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1101
995 msgid "Turkish"
996 msgstr "bahasa Turki"
998 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:149
999 msgid "Nordic"
1000 msgstr ""
1002 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Celtic"
1005 msgstr "Calltip"
1007 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157
1008 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1098
1009 msgid "Romanian"
1010 msgstr "bahasa Rom"
1012 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162
1013 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Unicode"
1016 msgstr "Xcode"
1018 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Armenian"
1021 msgstr "bahasa Rom"
1023 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
1024 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
1025 msgid "Chinese Traditional"
1026 msgstr ""
1028 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Cyrillic/Russian"
1031 msgstr "bahasa Rusia"
1033 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:178 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
1034 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222
1035 msgid "Japanese"
1036 msgstr ""
1038 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211
1039 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228
1040 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1092
1041 msgid "Korean"
1042 msgstr "bahasa Korea"
1044 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:185 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:187
1045 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
1046 msgid "Chinese Simplified"
1047 msgstr ""
1049 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Georgian"
1052 msgstr "bahasa Jerman"
1054 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:219
1055 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
1056 msgstr ""
1058 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230
1059 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:249
1060 msgid "Vietnamese"
1061 msgstr ""
1063 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226
1064 msgid "Thai"
1065 msgstr ""
1067 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:702
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Stock Encodings"
1070 msgstr "Menentukan Stok"
1072 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:721
1073 msgid "Supported Encodings"
1074 msgstr ""
1076 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:758
1077 #, fuzzy
1078 msgid "launcher.c: Error while reading child pty\n"
1079 msgstr "launcher.c: ralat semasa membaca stderr anak - %s\n"
1081 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:942 ../libanjuta/resources.c:253
1082 #: ../libanjuta/resources.c:262 ../plugins/gdb/utilities.c:279
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
1085 msgstr "Tidak dapat melaksana cangkerang arahan"
1087 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:174
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Anjuta Shell"
1090 msgstr "Bantuan carian Anjuta"
1092 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:175
1093 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
1094 msgstr ""
1096 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:127
1097 #: ../plugins/gtodo/interface.c:222 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
1098 msgid "Category"
1099 msgstr "Kategori"
1101 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:234
1102 msgid "Anjuta Preferences Dialog"
1103 msgstr "Dialog Keutamaan Anjuta"
1105 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1159
1106 msgid ""
1107 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
1108 "their default settings?"
1109 msgstr ""
1110 "Adakah anda pasti anda mahu mengesetkan semula keutamaan ke\n"
1111 "seting piawainya?"
1113 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1163
1114 #, fuzzy
1115 msgid "_Reset"
1116 msgstr "_Daftar"
1118 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1461
1119 msgid "Anjuta Preferences"
1120 msgstr "Keutamaan Anjuta"
1122 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
1123 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:804
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Action"
1126 msgstr "Fungsi"
1128 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:822
1129 msgid "Visible"
1130 msgstr "Dapat dilihat"
1132 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:833
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Sensitive"
1135 msgstr "Peka huruf"
1137 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:842
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Shortcut"
1140 msgstr "Jalan pintas:"
1142 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:56 ../src/utilities.c:697
1143 #, c-format
1144 msgid "Unable to read file: %s."
1145 msgstr "Tidak dapat membaca fail: %s"
1147 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:66 ../plugins/project-manager/source.c:120
1148 #: ../plugins/project-manager/source.c:167
1149 #: ../plugins/project-manager/source.c:205
1150 #: ../plugins/project-manager/source.c:455
1151 #: ../plugins/project-manager/source.c:480
1152 #: ../plugins/project-manager/source.c:575
1153 #: ../plugins/project-manager/source.c:673
1154 #: ../plugins/project-manager/source.c:713
1155 #: ../plugins/project-manager/source.c:728
1156 #: ../plugins/project-manager/source.c:762
1157 #: ../plugins/project-manager/source.c:818
1158 #: ../plugins/project-manager/source.c:854
1159 #: ../plugins/project-manager/source.c:909
1160 #: ../plugins/project-manager/source.c:945
1161 #: ../plugins/project-manager/source.c:1001
1162 #: ../plugins/project-manager/source.c:1057
1163 #: ../plugins/project-manager/source.c:1076
1164 #: ../plugins/project-manager/source.c:1109
1165 #: ../plugins/project-manager/source.c:1128
1166 #: ../plugins/project-manager/source.c:1161
1167 #: ../plugins/project-manager/source.c:1180
1168 #: ../plugins/project-manager/source.c:1211
1169 #: ../plugins/project-manager/source.c:1229
1170 #: ../plugins/project-manager/source.c:1259
1171 #: ../plugins/project-manager/source.c:1277
1172 #: ../plugins/project-manager/source.c:1306
1173 #: ../plugins/project-manager/source.c:1355
1174 #: ../plugins/project-manager/source.c:1392
1175 #: ../plugins/project-manager/source.c:1436
1176 #: ../plugins/project-manager/source.c:1517
1177 #: ../plugins/project-manager/source.c:1649
1178 #: ../plugins/project-manager/source.c:1689
1179 #: ../plugins/project-manager/source.c:1779
1180 #: ../plugins/project-manager/source.c:1852
1181 #: ../plugins/project-manager/source.c:1946
1182 #: ../plugins/project-manager/source.c:2027
1183 #: ../plugins/project-manager/source.c:2085
1184 #: ../plugins/project-manager/source.c:2199
1185 #: ../plugins/project-manager/source.c:2262
1186 #: ../plugins/project-manager/source.c:2568
1187 #: ../plugins/project-manager/source.c:2703 ../src/utilities.c:705
1188 #, c-format
1189 msgid "Unable to create file: %s."
1190 msgstr "Tidak dapat mewujudkan fail: %s."
1192 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:102 ../src/utilities.c:739
1193 msgid "Unable to complete file copy"
1194 msgstr "Tidak dapat melengkapkan salinan fail"
1196 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:324
1197 msgid ""
1198 "\n"
1199 "System: "
1200 msgstr ""
1201 "\n"
1202 "Sistem: "
1204 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:462
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid ""
1207 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
1208 "Please install it."
1209 msgstr ""
1210 "Utiliti \"%s\" tidak dipasang.\n"
1211 "Pasangkannya dan kemudian mulakan semula Anjuta."
1213 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:762
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
1216 msgstr "Tidak dapat melaksana cangkerang arahan"
1218 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:766
1219 #, fuzzy, c-format
1220 msgid "Cannot execute command %s (using shell %s)\n"
1221 msgstr "Tidak dapat melaksana cangkerang arahan"
1223 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:209
1224 #: ../libegg/egg-entry-action.c:131
1225 msgid "Text"
1226 msgstr "Teks"
1228 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:210
1229 msgid "Text to render"
1230 msgstr "Teks untuk diberikan"
1232 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:216
1233 msgid "Pixbuf Object"
1234 msgstr "Objek Pixbuf"
1236 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:217
1237 msgid "The pixbuf to render."
1238 msgstr "Pixbuf untuk diberikan"
1240 #: ../libanjuta/plugins.c:968 ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:655
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Load"
1243 msgstr "_Muat"
1245 #: ../libanjuta/plugins.c:990 ../libanjuta/plugins.c:1587
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Available Plugins"
1248 msgstr "Senarai pemboleh ubah"
1250 #: ../libanjuta/plugins.c:1086
1251 msgid "Only show user activatable plugins"
1252 msgstr ""
1254 #: ../libanjuta/resources.c:49
1255 #, c-format
1256 msgid "Widget not found: %s"
1257 msgstr "Widget tidak dijumpai: %s"
1259 #: ../libanjuta/resources.c:65 ../libanjuta/resources.c:87
1260 #, c-format
1261 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
1262 msgstr "Tidak menjumpai fail pixmap aplikasi: %s"
1264 #: ../libegg/egg-combo-action.c:119
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Model"
1267 msgstr "Mod:"
1269 #: ../libegg/egg-combo-action.c:120
1270 msgid "Model for the combo box"
1271 msgstr ""
1273 #: ../libegg/egg-combo-action.c:126 ../libegg/egg-entry-action.c:139
1274 msgid "Width"
1275 msgstr "Lebar"
1277 #: ../libegg/egg-combo-action.c:127 ../libegg/egg-entry-action.c:140
1278 msgid "Width of the entry."
1279 msgstr ""
1281 #: ../libegg/egg-combo-action.c:294
1282 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:282
1283 msgid "Symbol"
1284 msgstr "Simbol"
1286 #: ../libegg/egg-entry-action.c:132
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Text in the entry"
1289 msgstr "Teks untuk diberikan"
1291 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:160 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:161
1292 msgid "Accelerator key"
1293 msgstr ""
1295 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:170 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:171
1296 msgid "Accelerator modifiers"
1297 msgstr ""
1299 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:180
1300 msgid "Accelerator Mode"
1301 msgstr ""
1303 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:181
1304 msgid "The type of accelerator."
1305 msgstr ""
1307 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:219 ../plugins/tools/editor.c:534
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Disabled"
1310 msgstr "_Lumpuh semua"
1312 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:330 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:564
1313 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
1314 msgstr ""
1316 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:567
1317 msgid "Type a new accelerator"
1318 msgstr ""
1320 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:267
1321 msgid "The child model"
1322 msgstr ""
1324 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:268
1325 msgid "The model for the filtermodel to filter"
1326 msgstr ""
1328 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:275
1329 msgid "The virtual root"
1330 msgstr ""
1332 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:276
1333 msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
1334 msgstr ""
1336 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:54
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "Line %d character %d: %s"
1339 msgstr "Aksara hujung _Garis"
1341 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:109
1342 #, c-format
1343 msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
1344 msgstr ""
1346 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:118
1347 #, c-format
1348 msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
1349 msgstr ""
1351 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:127
1352 #, c-format
1353 msgid "Integer %ld must be positive"
1354 msgstr ""
1356 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:135
1357 #, c-format
1358 msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
1359 msgstr ""
1361 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:181
1362 #, c-format
1363 msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
1364 msgstr ""
1366 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:204
1367 #, fuzzy, c-format
1368 msgid "The value \"%s\" is not part of the enum \"%s\""
1369 msgstr "Fail \"%s\" bukan fail pengepala"
1371 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:234
1372 #, c-format
1373 msgid "The type \"%s\" can't be parsed from a string"
1374 msgstr ""
1376 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:255
1377 #, c-format
1378 msgid "The property \"%s\" does not exist"
1379 msgstr ""
1381 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:310
1382 msgid "The type attribute can only be specified once."
1383 msgstr ""
1385 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:319
1386 #, fuzzy, c-format
1387 msgid "The type \"%s\" is not a valid type."
1388 msgstr "Fail \"%s\" bukan fail pengepala"
1390 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:327
1391 #, fuzzy, c-format
1392 msgid "The type \"%s\" is not a cell renderer type."
1393 msgstr "Fail \"%s\" bukan fail pengepala"
1395 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:339
1396 #, fuzzy
1397 msgid "No type attribute specified."
1398 msgstr "Tiada fail yang boleh dilaksanakan dinyatakan\n"
1400 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:457
1401 #, c-format
1402 msgid "Outermost element in theme must be <treeview_state> not <%s>"
1403 msgstr ""
1405 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:467
1406 #, c-format
1407 msgid "Element inside of <treeview_state> must be <treeview> not <%s>"
1408 msgstr ""
1410 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:477
1411 #, c-format
1412 msgid "Element inside of <treeview> must be <column> not <%s>"
1413 msgstr ""
1415 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:488
1416 #, c-format
1417 msgid "Element inside of <column> must be <cell> not <%s>"
1418 msgstr ""
1420 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:494
1421 msgid "The <cell> element must not have any children."
1422 msgstr ""
1424 #: ../libegg/layout.glade.h:2
1425 msgid "Dock items"
1426 msgstr "Item dok"
1428 #: ../libegg/layout.glade.h:3
1429 msgid "Layout Managment"
1430 msgstr "Pengurusan Bentangan"
1432 #: ../libegg/layout.glade.h:4
1433 msgid "Saved layouts"
1434 msgstr "Bentangan yang disimpan"
1436 #: ../libegg/layout.glade.h:5
1437 msgid "_Load"
1438 msgstr "_Muat"
1440 #: ../libegg/layout.glade.h:6
1441 msgid "_Lock dock items"
1442 msgstr "_Kunci item dok"
1444 #: ../libegg/test-actions.c:140 ../plugins/devhelp/plugin.c:270
1445 #: ../plugins/editor/plugin.c:1183 ../plugins/editor/search-replace.c:793
1446 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1425
1447 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1432
1448 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1444
1449 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1744
1450 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:841
1451 msgid "Search"
1452 msgstr "Cari"
1454 #: ../libegg/test-actions.c:141 ../plugins/editor/plugin.c:1184
1455 msgid "Incremental search"
1456 msgstr "Carian tambahan"
1458 #: ../libegg/test-actions.c:155 ../plugins/file-loader/plugin.c:1175
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Open _Recent"
1461 msgstr "Buka Projek"
1463 #: ../libegg/test-actions.c:156 ../plugins/file-loader/plugin.c:1186
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Open recent files"
1466 msgstr "Buka fail"
1468 #: ../plugins/build/build_file.c:48
1469 msgid "This file has not been saved. Save it first and then build."
1470 msgstr "Fail ini belum disimpan. Simpannya dahulu dan kemudian bina."
1472 #: ../plugins/build/build_file.c:73
1473 msgid "The executable is up-to-date, there is no need to build it again."
1474 msgstr "Boleh dilaksanakan adalah yang terkini, tidak perlu membinanya lagi"
1476 #: ../plugins/build/build_file.c:88
1477 msgid "No build command has been specified for this type of file."
1478 msgstr "Tiada arahan bina dinyatakan bagi fail jenis ini"
1480 #: ../plugins/build/build_file.c:104
1481 #, c-format
1482 msgid "Building file: %s ...\n"
1483 msgstr "Membina fail: %s ...\n"
1485 #: ../plugins/build/build_file.c:132
1486 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:513
1487 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:192
1488 #, fuzzy, c-format
1489 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1490 msgstr "Jumlah masa diambil: %d saat\n"
1492 #: ../plugins/build/build_file.c:136
1493 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:518
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Completed ... unsuccessful\n"
1496 msgstr "Binaan selesai ... tidak berjaya\n"
1498 #: ../plugins/build/build_file.c:140
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Completed ... unsuccessful"
1501 msgstr "Mengkompil selesai ... tidak berjaya"
1503 #: ../plugins/build/build_file.c:145
1504 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:523
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Completed ... successful\n"
1507 msgstr "CVS selesai...berjaya\n"
1509 #: ../plugins/build/build_file.c:149 ../plugins/tools/execute.c:516
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Completed ... successful"
1512 msgstr "CVS selesai...berjaya"
1514 #: ../plugins/build/build_project.c:76 ../plugins/build/compile.c:61
1515 msgid "Unable to build module. Check Settings->Commands."
1516 msgstr "Tidak dapat membina modul. Semak Seting->Arahan."
1518 #: ../plugins/build/build_project.c:95 ../plugins/build/build_project.c:160
1519 #: ../plugins/build/compile.c:74
1520 msgid "Build Project"
1521 msgstr "Bina Projek"
1523 #: ../plugins/build/build_project.c:97 ../plugins/build/compile.c:76
1524 msgid "Building source directory of the Project: "
1525 msgstr "Membina direktori sumber bagi Projek: "
1527 #: ../plugins/build/build_project.c:145
1528 msgid "Unable to build Project. Check Settings->Commands."
1529 msgstr "Tidak dapat membina Projek. Semak Seting->Arahan."
1531 #: ../plugins/build/build_project.c:163
1532 msgid "Building the whole Project: "
1533 msgstr "Membina keseluruhan Projek: "
1535 #: ../plugins/build/build_project.c:196
1536 msgid "Unable to build tarball. Check Settings->Commands."
1537 msgstr "Tidak dapat membina tarball. Semak Seting->Arahan."
1539 #: ../plugins/build/build_project.c:211
1540 msgid "Build Distribution"
1541 msgstr "Bina Pengagihan"
1543 #: ../plugins/build/build_project.c:215
1544 msgid "Building the distribution package of the Project: "
1545 msgstr "Membina pakej pengagihan Projek: "
1547 #: ../plugins/build/build_project.c:247
1548 msgid "Do you prefer installing as root ?"
1549 msgstr "Adakah anda memilih pemasangan sebagai akar ?"
1551 #: ../plugins/build/build_project.c:285
1552 msgid "Unable to auto generate. Check Settings->Commands."
1553 msgstr "Tidak dapat menjanakan secara automatik. Semak Seting->Arahan."
1555 #: ../plugins/build/build_project.c:299
1556 msgid "Auto generate Project"
1557 msgstr "Janakan Projek secara automatik"
1559 #: ../plugins/build/build_project.c:302
1560 msgid "Auto generating the Project: "
1561 msgstr "Menjanakan Projek secara automatik:"
1563 #: ../plugins/build/build_project.c:324 ../plugins/build/build_project.c:362
1564 msgid "Unable to install Project. Check Settings->Commands."
1565 msgstr "Tidak dapat memasang Projek. Semak Seting->Arahan."
1567 #: ../plugins/build/build_project.c:339 ../plugins/build/build_project.c:374
1568 msgid "Install Project"
1569 msgstr "Pasang Projek"
1571 #: ../plugins/build/build_project.c:341 ../plugins/build/build_project.c:376
1572 msgid "Installing the Project: "
1573 msgstr "Memasang Projek: "
1575 #: ../plugins/build/clean_project.c:61
1576 msgid "Unable to clean Project. Check Settings->Commands."
1577 msgstr "Tidak dapat membersihkan Projek. Semak Seting->Arahan."
1579 #: ../plugins/build/clean_project.c:76
1580 msgid "Clean"
1581 msgstr "Bersih"
1583 #: ../plugins/build/clean_project.c:79
1584 msgid "Cleaning the source directory of the Project: "
1585 msgstr "Membersihkan direktori sumber Projek: "
1587 #: ../plugins/build/clean_project.c:115
1588 msgid "Unable to Clean All for the Project. Check Settings->Commands."
1589 msgstr "Tidak Dapat Membersihkan Semua bagi Projek. Semak Seting->Arahan."
1591 #: ../plugins/build/clean_project.c:124
1592 msgid "Clean All"
1593 msgstr "Bersihkan Semua"
1595 #: ../plugins/build/clean_project.c:127
1596 msgid "Cleaning whole of the Project: "
1597 msgstr "Membersihkan keseluruhan Projek: "
1599 #: ../plugins/build/compile.c:107
1600 msgid "This file has not been saved. Save it first and then compile."
1601 msgstr "Fail ini belum disimpan. Simpannya dahulu dan kemudian kompil."
1603 #: ../plugins/build/compile.c:128
1604 msgid "The object file is up-to-date, there is no need to compile it again."
1605 msgstr "Objek fail adalah terkini, tidak perlu kompil semula "
1607 #: ../plugins/build/compile.c:140
1608 msgid "No compile command has been specified for this type of file."
1609 msgstr "Tiada arahan kompil dinyatakan bagi fail jenis ini"
1611 #: ../plugins/build/compile.c:153
1612 msgid "Compile"
1613 msgstr "Kompil"
1615 #: ../plugins/build/compile.c:155
1616 #, c-format
1617 msgid "Compiling file: %s ...\n"
1618 msgstr "Mengkompil fail: %s ...\n"
1620 #: ../plugins/build/compiler_options.c:503
1621 msgid ""
1622 "You have changed some of the compiler options of the project,\n"
1623 "would you like the next build action to perform a complete\n"
1624 "rebuild of the project?"
1625 msgstr ""
1627 #: ../plugins/build/compiler_options.c:726
1628 #: ../plugins/project-manager/src_paths.c:218
1629 msgid "Do you want to clear the list?"
1630 msgstr "Adakah anda mahu mengosongkan senarai?"
1632 #: ../plugins/build/compiler_options.c:798
1633 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:531
1634 msgid "Name"
1635 msgstr "Nama"
1637 #: ../plugins/build/compiler_options.c:805
1638 #: ../plugins/build/compiler_options.c:881
1639 #: ../plugins/build/compiler_options.c:904
1640 #: ../plugins/build/compiler_options.c:949 ../plugins/gdb/signals.c:362
1641 msgid "Description"
1642 msgstr "Huraian"
1644 #: ../plugins/build/compiler_options.c:820
1645 msgid "Include paths"
1646 msgstr "Termasuk Laluan"
1648 #: ../plugins/build/compiler_options.c:835
1649 msgid "Libraries paths"
1650 msgstr "Laluan Pustaka"
1652 #: ../plugins/build/compiler_options.c:858
1653 msgid "Libraries and modules"
1654 msgstr "Pustaka dan modul"
1656 #: ../plugins/build/compiler_options.c:874
1657 msgid "Stock"
1658 msgstr "Stok"
1660 #: ../plugins/build/compiler_options.c:919
1661 msgid "Stock Defines"
1662 msgstr "Menentukan Stok"
1664 #: ../plugins/build/compiler_options.c:942
1665 msgid "Warning"
1666 msgstr "Amaran"
1668 #: ../plugins/build/configurer.c:158
1669 msgid ""
1670 "Project does not have an executable configure script.\n"
1671 "Auto generate the Project first."
1672 msgstr ""
1673 "Projek tidak mempunyai konfigurasi yang boleh dilaksanakan.\n"
1674 "Janakan Projek secara automatik terlebih dahulu."
1676 #: ../plugins/build/configurer.c:189
1677 msgid "Configure"
1678 msgstr "Buat konfigurasi"
1680 #: ../plugins/build/configurer.c:191
1681 msgid "Configuring the Project ....\n"
1682 msgstr "Membuat konfigurasi Projek ....\n"
1684 #: ../plugins/build/executer.c:54
1685 msgid "The target executable of this Project is unknown"
1686 msgstr "Sasaran yang boleh dilaksanakan bagi Projek ini tak diketahui"
1688 #: ../plugins/build/executer.c:59
1689 msgid "The target executable of this Project is not executable"
1690 msgstr ""
1691 "Sasaran yang boleh dilaksanakan bagi Projek ini tidak boleh dilaksanakan"
1693 #: ../plugins/build/executer.c:64
1694 msgid "The target executable does not exist for this Project"
1695 msgstr "Sasaran yang boleh dilaksanakan tidak wujud bagi Projek ini"
1697 #: ../plugins/build/executer.c:77
1698 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:226
1699 msgid "No file or Project opened."
1700 msgstr "Tiada fail atau Projek yang dibuka"
1702 #: ../plugins/build/executer.c:82 ../plugins/build/executer.c:101
1703 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:321
1704 msgid "No executable for this file."
1705 msgstr "Fail ini tidak boleh dilaksanakan."
1707 #: ../plugins/build/executer.c:106
1708 msgid "Executable is not up-to-date."
1709 msgstr "Boleh Dilaksanakan bukan yang terkini"
1711 #: ../plugins/build/executer.c:118
1712 msgid "Unable to execute Project. Check Settings->Commands."
1713 msgstr "Tidak dapat melaksanakan Projek.  Semak Seting->Arahan."
1715 #: ../plugins/build/executer.c:132
1716 msgid "This file has not been saved. Save it first."
1717 msgstr "Fail ini belum disimpan. Simpannya dahulu"
1719 #: ../plugins/build/executer.c:140
1720 msgid "Unable to execute file. Check Settings->Commands."
1721 msgstr "Tidak dapat melaksanakan fail. Semak Seting->Arahan."
1723 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
1724 msgid "<b>Program execution:</b>"
1725 msgstr ""
1727 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
1728 msgid "Arguments: "
1729 msgstr ""
1731 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
1732 msgid "Select execution program and args"
1733 msgstr ""
1735 #. FIXME: What about translations in the following sscanf strings
1736 #. The translations should match that of 'make' program
1737 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:393
1738 #, c-format
1739 msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
1740 msgstr ""
1742 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:394
1743 #, c-format
1744 msgid "make: Entering directory `%s'"
1745 msgstr ""
1747 #. Traslation for the following should match that of 'make' program
1748 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:407
1749 #, c-format
1750 msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
1751 msgstr ""
1753 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:408
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid "make: Leaving directory `%s'"
1756 msgstr "Direktori kerja:"
1758 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:428
1759 #: ../plugins/tools/execute.c:338
1760 #, fuzzy
1761 msgid "warning:"
1762 msgstr "Amaran"
1764 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:574
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "Build %d: %s"
1767 msgstr "Arahan Binaan"
1769 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:763
1770 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:791
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Configure Parameters:"
1773 msgstr "Buat Konfigurasi Parameter"
1775 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:965
1776 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1035
1777 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1045
1778 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1063
1779 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1073
1780 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1242
1781 msgid "_Build"
1782 msgstr "_Bina"
1784 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:969
1785 #, fuzzy
1786 msgid "_Build Project"
1787 msgstr "Bina Projek"
1789 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:970
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Build whole project"
1792 msgstr "Bina keseluruhan Projek"
1794 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:975
1795 #, fuzzy
1796 msgid "_Install Project"
1797 msgstr "Pasang Projek"
1799 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:976
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Install whole project"
1802 msgstr "Pasang Projek"
1804 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:981
1805 #, fuzzy
1806 msgid "_Clean Project"
1807 msgstr "Tutup Projek"
1809 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:982
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Clean whole project"
1812 msgstr "Membersihkan keseluruhan Projek: "
1814 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:987
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Run C_onfigure ..."
1817 msgstr "Buat Kon_figurasi ..."
1819 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:988
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Configure project"
1822 msgstr "Buat Konfigurasi Projek"
1824 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:993
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Run _Autogenerate ..."
1827 msgstr "Auto _generate ..."
1829 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:994
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Autogenrate project files"
1832 msgstr "Fail projek Anjuta"
1834 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:999
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Build _Tarball"
1837 msgstr "Bina_semua"
1839 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1000
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Build project tarball distribution"
1842 msgstr "Bina Pengagihan"
1844 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1005
1845 #, fuzzy
1846 msgid "_Execute program"
1847 msgstr "Laksanakan Atur cara"
1849 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1006
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Execute program"
1852 msgstr "Laksanakan Atur cara"
1854 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1011
1855 #, fuzzy
1856 msgid "_Build Module"
1857 msgstr "_Bina fail:"
1859 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1012
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Build module associated with current file"
1862 msgstr "Suaikan jalan pintas yang dikaitkan dengan item menu"
1864 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1017
1865 #, fuzzy
1866 msgid "_Install Module"
1867 msgstr "_Pasang"
1869 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1018
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Install module associated with current file"
1872 msgstr "Cetak status fail semasa"
1874 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1023
1875 #, fuzzy
1876 msgid "_Clean Module"
1877 msgstr "Bersihkan Semua"
1879 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1024
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Clean module associated with current file"
1882 msgstr "Namakan semula fail semasa"
1884 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1029
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Co_mpile File"
1887 msgstr "Kompil"
1889 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1030
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Compile current editor file"
1892 msgstr "Kompil fail sumber semasa"
1894 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1039
1895 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1067
1896 msgid "_Compile"
1897 msgstr "_Kompil"
1899 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1040
1900 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1068
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Complie file"
1903 msgstr "Laksanakan fail"
1905 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1046
1906 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1074
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Build module"
1909 msgstr "Fail binaan"
1911 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1051
1912 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1079
1913 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1246
1914 msgid "_Install"
1915 msgstr "_Pasang"
1917 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1052
1918 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1080
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Install module"
1921 msgstr "Pasang Projek"
1923 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1057
1924 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1085
1925 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1250
1926 #, fuzzy
1927 msgid "_Clean"
1928 msgstr "Bersih"
1930 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1058
1931 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1086
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Clean module"
1934 msgstr "Bersihkan Semua"
1936 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1254
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Co_mpile"
1939 msgstr "Kompil"
1941 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1263
1942 #, fuzzy, c-format
1943 msgid "_Build (%s)"
1944 msgstr "_Bina"
1946 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1270
1947 #, fuzzy, c-format
1948 msgid "_Install (%s)"
1949 msgstr "_Pasang"
1951 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1277
1952 #, fuzzy, c-format
1953 msgid "_Clean (%s)"
1954 msgstr "Bersih"
1956 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1284
1957 #, fuzzy, c-format
1958 msgid "Co_mpile (%s)"
1959 msgstr "Kompil"
1961 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1576
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Build commands"
1964 msgstr "Arahan Binaan"
1966 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:135
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Program"
1969 msgstr "Atur cara"
1971 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:266
1972 #, c-format
1973 msgid "Program '%s' is not a local file"
1974 msgstr ""
1976 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:281
1977 #, c-format
1978 msgid "Program '%s' does not exists"
1979 msgstr ""
1981 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:289
1982 #, c-format
1983 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1984 msgstr ""
1986 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:327
1987 #, fuzzy, c-format
1988 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1989 msgstr "Boleh Dilaksanakan bukan yang terkini"
1991 #. create the check menuitem
1992 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:140
1993 msgid "Fixed data-view"
1994 msgstr ""
1996 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:932
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Update the graph"
1999 msgstr "Kemas kini semua"
2001 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:126
2002 msgid "Inheritance Graph"
2003 msgstr ""
2005 #. get the header displaying a browsing window
2006 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:35
2007 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:104
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Select header file"
2010 msgstr "Pilih fail"
2012 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:71
2013 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:138
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Select source file"
2016 msgstr "Fail sumber"
2018 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
2019 msgid "* Class Function Prefix:"
2020 msgstr ""
2022 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
2023 #, fuzzy
2024 msgid "* Class Name:"
2025 msgstr "Nama kelas:"
2027 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
2028 #, fuzzy
2029 msgid "* Class name:"
2030 msgstr "Nama kelas:"
2032 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
2033 msgid "* GObject Prefix and Type:"
2034 msgstr ""
2036 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
2037 #, fuzzy
2038 msgid "* Output Header File:"
2039 msgstr "Fail pengepala:"
2041 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
2042 #, fuzzy
2043 msgid "* Output Source File:"
2044 msgstr "Fail sumber:"
2046 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
2047 msgid ""
2048 "<span size=\"large\" weight=\"bold\">GObject Class Template Builder</span>"
2049 msgstr ""
2051 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
2052 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Generic C++ Class Builder</span>"
2053 msgstr ""
2055 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
2056 msgid "Add to Repository"
2057 msgstr ""
2059 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Add to current Project?"
2062 msgstr "Simpan Projek semasa"
2064 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
2065 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Add to project"
2068 msgstr "Tambahkan ke Projek"
2070 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Author Email:"
2073 msgstr "Pengarang:"
2075 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Author Name:"
2078 msgstr "Pengarang:"
2080 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
2081 msgid "Author/Date-Time"
2082 msgstr ""
2084 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Base Class:"
2087 msgstr "Kelas asas:"
2089 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Base class inheritance:"
2092 msgstr "Warisan kelas asas"
2094 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:18
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Browse"
2097 msgstr "Anak Panah"
2099 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:19
2100 msgid "Browse for the declaration file name."
2101 msgstr "Layari bagi nama fail pengisytiharan"
2103 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
2104 msgid "Browse for the implementation file name."
2105 msgstr "Layari bagi nama fail perlaksanaan"
2107 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
2108 msgid "Class Generator"
2109 msgstr ""
2111 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Class Options:"
2114 msgstr "Opsyen"
2116 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
2117 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Create"
2120 msgstr "Templat C"
2122 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
2123 msgid "Enter the name for the class you want to add."
2124 msgstr "Masukkan nama bagi kelas yang mahu anda tambah"
2126 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
2127 msgid "Enter the name of the class your new class will inherit from."
2128 msgstr "Masukkan nama kelas yang akan diwarisi oleh kelas baru anda "
2130 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
2131 #, fuzzy
2132 msgid "GObject Class"
2133 msgstr "Kelas GTK+"
2135 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
2136 msgid ""
2137 "General Public License (GPL)\n"
2138 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
2139 "No License\n"
2140 msgstr ""
2142 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:31
2143 msgid "Generic C++ Class"
2144 msgstr "Kelas C++ Generik"
2146 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:32
2147 msgid "Inline the declaration and implementation"
2148 msgstr "Pengisytiharan dan pelaksanaan dalam garis"
2150 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:33
2151 #, fuzzy
2152 msgid "License: "
2153 msgstr "garis:"
2155 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:34
2156 msgid "Source/Header Headings:"
2157 msgstr ""
2159 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:35
2160 msgid ""
2161 "This plugin will create a class of the type you specify and add it to your "
2162 "project. Note that the creating class's parameters will be taken from the "
2163 "active tab. Please be sure to fill all required fields marked by *."
2164 msgstr ""
2166 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:36
2167 msgid "Virtual destructor"
2168 msgstr "Pemusnah maya"
2170 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:37
2171 msgid "_TYPE_"
2172 msgstr ""
2174 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:38
2175 msgid ""
2176 "public\n"
2177 "protected\n"
2178 "private"
2179 msgstr ""
2181 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:106 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:293
2182 #: ../plugins/file-wizard/file.c:229 ../src/anjuta_cbs.c:426
2183 #, fuzzy, c-format
2184 msgid ""
2185 "The file '%s' already exists.\n"
2186 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2187 msgstr ""
2188 "Fail '%s' telah wujud.\n"
2189 "Adakah anda mahu menulis gantinya?."
2191 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:114 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:300
2192 #: ../plugins/file-wizard/file.c:237 ../src/anjuta-callbacks.c:79
2193 #: ../src/anjuta_cbs.c:433 ../src/anjuta_cbs.c:497
2194 #, fuzzy
2195 msgid "_Replace"
2196 msgstr "Ganti"
2198 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:172
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Please check your required fields."
2201 msgstr "Sila penuhkan semua medan yang diperlukan"
2203 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:281
2204 msgid ""
2205 "An error occurred when trying to write GObject Class Template. Check file "
2206 "permissions."
2207 msgstr ""
2209 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:480 ../plugins/class-gen/class_gen.c:488
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Please fill required fields."
2212 msgstr "Sila penuhkan semua medan yang diperlukan"
2214 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:641
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Error in writing files"
2217 msgstr "Ralat semasa mengimport fail"
2219 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
2220 msgid "/usr/bin/cvs"
2221 msgstr ""
2223 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
2224 msgid "<b>CVS Options</b>"
2225 msgstr ""
2227 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
2228 msgid "<b>Module Details:</b>"
2229 msgstr ""
2231 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
2232 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
2233 #, fuzzy
2234 msgid "<b>Options:</b>"
2235 msgstr "Opsyen"
2237 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:6
2238 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:19
2239 #, fuzzy
2240 msgid "<b>Options</b>"
2241 msgstr "Opsyen"
2243 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:7
2244 msgid ""
2245 "<b>Please note: </b>\n"
2246 "\n"
2247 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
2248 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
2249 "</b>"
2250 msgstr ""
2252 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
2253 msgid "<b>Repository: </b>"
2254 msgstr ""
2256 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
2257 msgid "Be verbose"
2258 msgstr ""
2260 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
2261 #, fuzzy
2262 msgid "CVS Preferences"
2263 msgstr "Keutamaan Anjuta"
2265 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
2266 #, fuzzy
2267 msgid "CVS: Add file/directory"
2268 msgstr "CVS: Tambahkan fail"
2270 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
2271 msgid "CVS: Commit file/directory"
2272 msgstr ""
2274 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
2275 #, fuzzy
2276 msgid "CVS: Diff file/directory"
2277 msgstr "CVS: Fail diff"
2279 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
2280 #, fuzzy
2281 msgid "CVS: Import"
2282 msgstr "CVS: Import Projek"
2284 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
2285 #, fuzzy
2286 msgid "CVS: Log file/directory"
2287 msgstr "Pilih direktori"
2289 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
2290 #, fuzzy
2291 msgid "CVS: Remove file/directory"
2292 msgstr "CVS: Keluarkan fail"
2294 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
2295 msgid "CVS: Status"
2296 msgstr "CVS: Status"
2298 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
2299 msgid "CVS: Status from file/directory"
2300 msgstr ""
2302 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
2303 #, fuzzy
2304 msgid "CVS: Update file/directory"
2305 msgstr "Pilih direktori"
2307 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
2308 msgid "CVSROOT:"
2309 msgstr ""
2311 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
2312 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Choose file or directory to add:"
2315 msgstr "Fail/Direktori untuk ditambah:"
2317 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
2318 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Choose file or directory to commit:"
2321 msgstr "Pilih direktori"
2323 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Choose file or directory to diff:"
2326 msgstr "Pilih direktori"
2328 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
2329 msgid "Choose file or directory to get log:"
2330 msgstr ""
2332 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
2333 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2334 msgstr ""
2336 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
2337 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Choose file or directory to remove:"
2340 msgstr "Pilih direktori"
2342 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
2343 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Choose file or directory to update:"
2346 msgstr "Direktori yang dipilih untuk ditampung"
2348 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2351 msgstr "Aras mampatan CVS"
2353 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Create new directories"
2356 msgstr "Wujudkan folder baru"
2358 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Delete empty directories"
2361 msgstr "Pilih direktori"
2363 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
2364 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Do not act recursively"
2367 msgstr "Cari Secara Rekursi"
2369 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
2370 msgid "File is binary"
2371 msgstr ""
2373 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:35
2374 msgid "Ignore .cvsrc file (recommend)"
2375 msgstr ""
2377 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:36
2378 msgid ""
2379 "Local\n"
2380 "Extern (rsh)\n"
2381 "Password server (pserver)\n"
2382 msgstr ""
2384 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
2385 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Log message:"
2388 msgstr "Mesej log: "
2390 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Module name:"
2393 msgstr "Nama modul: "
2395 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Password: "
2398 msgstr "Kata laluan"
2400 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
2401 msgid "Path to \"cvs\" command"
2402 msgstr ""
2404 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Project root directory:"
2407 msgstr "Pergi ke direktori ibu"
2409 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Release tag:"
2412 msgstr "Nama pengeluaran: "
2414 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
2415 msgid "Reset sticky tags"
2416 msgstr ""
2418 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:47
2419 msgid "Revision: "
2420 msgstr "Semakan: "
2422 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
2423 msgid ""
2424 "Standard diff\n"
2425 "Patch-Style diff"
2426 msgstr ""
2428 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
2429 msgid "Unified format instead of context format"
2430 msgstr ""
2432 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
2433 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Use revision/tag: "
2436 msgstr "Semakan: "
2438 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Use revision: "
2441 msgstr "Semakan: "
2443 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
2444 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
2445 msgid "Username: "
2446 msgstr "Nama pengguna: "
2448 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:54
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Vendor tag:"
2451 msgstr "Tag Penjual: "
2453 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:55
2454 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Whole project"
2457 msgstr "Projek Xlib"
2459 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:56
2460 #, fuzzy
2461 msgid "none"
2462 msgstr "Tiada"
2464 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:57
2465 #, fuzzy
2466 msgid "start"
2467 msgstr "Permulaan"
2469 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
2470 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:56
2471 msgid "Please enter a filename!"
2472 msgstr ""
2474 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "Please fill field: %s"
2477 msgstr "Tutup semua fail"
2479 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
2480 #, fuzzy
2481 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2482 msgstr "Terdapat kerja sedang dijalankan, sila tunggu sehingga ia selesai"
2484 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Unable to delete file"
2487 msgstr "Tidak dapat melengkapkan salinan fail"
2489 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2490 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:454
2491 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:243
2492 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2493 msgstr ""
2495 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:430
2496 #, fuzzy
2497 msgid "CVSROOT"
2498 msgstr "CVS"
2500 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Module"
2503 msgstr "Modul"
2505 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Vendor"
2508 msgstr "Tag Penjual: "
2510 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Release"
2513 msgstr "Ganti"
2515 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Directory"
2518 msgstr "Direktori: "
2520 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128
2521 msgid "CVS command failed! - See above for details"
2522 msgstr ""
2524 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133
2525 #, c-format
2526 msgid "CVS command successful! - Time taken %ld secs."
2527 msgstr ""
2529 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:223
2530 #, fuzzy
2531 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
2532 msgstr "Terdapat kerja sedang dijalankan, sila tunggu sehingga ia selesai"
2534 #. Action name
2535 #. Stock icon, if any
2536 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:44 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:116
2537 msgid "_CVS"
2538 msgstr "_CVS"
2540 #. Action name
2541 #. Stock icon, if any
2542 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:52
2543 #, fuzzy
2544 msgid "_Add"
2545 msgstr "Tambah"
2547 #. Display label
2548 #. short-cut
2549 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2550 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2551 msgstr ""
2553 #. Action name
2554 #. Stock icon, if any
2555 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:60
2556 #, fuzzy
2557 msgid "_Remove"
2558 msgstr "Keluarkan"
2560 #. Display label
2561 #. short-cut
2562 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2563 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2564 msgstr ""
2566 #. Action name
2567 #. Stock icon, if any
2568 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:68 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:124
2569 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:100
2570 #, fuzzy
2571 msgid "_Commit"
2572 msgstr "Laksanakan"
2574 #. Display label
2575 #. short-cut
2576 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:126
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2579 msgstr "Laksanakan perubahan ke repositori"
2581 #. Display label
2582 #. short-cut
2583 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:134
2584 msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
2585 msgstr ""
2587 #. Action name
2588 #. Stock icon, if any
2589 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:84 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:140
2590 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84
2591 #, fuzzy
2592 msgid "_Diff"
2593 msgstr "Diff"
2595 #. Display label
2596 #. short-cut
2597 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:142
2598 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2599 msgstr ""
2601 #. Action name
2602 #. Stock icon, if any
2603 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:92 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:148
2604 #, fuzzy
2605 msgid "_Show Status"
2606 msgstr "Tunjukkan status"
2608 #. Display label
2609 #. short-cut
2610 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:150
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Show the status of a file/directory"
2613 msgstr "Cetak status Projek"
2615 #. Action name
2616 #. Stock icon, if any
2617 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:100 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:156
2618 #, fuzzy
2619 msgid "_Show Log"
2620 msgstr "Tunjukkan log"
2622 #. Display label
2623 #. short-cut
2624 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:158
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Show the log of a file/directory"
2627 msgstr "Pergi ke direktori rerumah"
2629 #. Action name
2630 #. Stock icon, if any
2631 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:108
2632 #, fuzzy
2633 msgid "_Import Tree"
2634 msgstr "_Import Projek"
2636 #. Display label
2637 #. short-cut
2638 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2639 msgid "Import a new source tree to CVS"
2640 msgstr ""
2642 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356
2643 #, fuzzy
2644 msgid "CVS operations"
2645 msgstr "Mengemas kini CVS "
2647 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
2648 #, fuzzy
2649 msgid "<b>Debugger:</b>"
2650 msgstr "Penyahpepijat"
2652 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
2653 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:9
2654 msgid "dialog1"
2655 msgstr ""
2657 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2658 msgid "Pid"
2659 msgstr "Pid"
2661 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2662 msgid "User"
2663 msgstr "Pengguna"
2665 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2666 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2292
2667 msgid "Time"
2668 msgstr "Masa"
2670 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2671 msgid "Command"
2672 msgstr "Arahan"
2674 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:407
2675 #, c-format
2676 msgid "Unable to execute: %s."
2677 msgstr "Tidak dapat melaksanakan: %s"
2679 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:421
2680 #, c-format
2681 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2682 msgstr "Tidak dapat membuka fail: %s\n"
2684 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:139
2685 msgid "Load Target to debug"
2686 msgstr ""
2688 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:151 ../plugins/file-loader/plugin.c:442
2689 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:363
2690 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:153
2691 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:170
2692 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:182
2693 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:190
2694 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:202
2695 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:211
2696 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:220
2697 msgid "All files"
2698 msgstr "Semua fail"
2700 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:290
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Select debugging target"
2703 msgstr "Pilih bahasa serantau"
2705 #. Action name
2706 #. Stock icon, if any
2707 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457 ../plugins/gdb/plugin.c:52
2708 msgid "_Debug"
2709 msgstr "_Nyahpepijat"
2711 #. Action name
2712 #. Stock icon, if any
2713 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:465
2714 msgid "_Start Debugger"
2715 msgstr "_Mulakan Penyahpepijat"
2717 #. Display label
2718 #. short-cut
2719 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:467
2720 msgid "Start the debugging session"
2721 msgstr "Mulakan sesi menyahpepijat"
2723 #. Action name
2724 #. Stock icon, if any
2725 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:473
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Load debugging target ..."
2728 msgstr "Memuatkan Projek ...\n"
2730 #. Display label
2731 #. short-cut
2732 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Open the target for debugging"
2735 msgstr "Buka yang boleh dilaksanakan untuk menyahpepijat"
2737 #. Action name
2738 #. Stock icon, if any
2739 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481
2740 msgid "_Attach to Process ..."
2741 msgstr "_Lampirkan pada Proses ..."
2743 #. Display label
2744 #. short-cut
2745 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:483
2746 msgid "Attach to a running program"
2747 msgstr "Lampirkan pada atur cara yang sedang dijalankan"
2749 #. Action name
2750 #. Stock icon, if any
2751 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:489
2752 msgid "_Execution"
2753 msgstr "_Pelaksanaan"
2755 #. Action name
2756 #. Stock icon, if any
2757 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:497
2758 msgid "Run/_Continue"
2759 msgstr "Jalankan/_Teruskan"
2761 #. Display label
2762 #. short-cut
2763 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:499
2764 msgid "Continue the execution of the program"
2765 msgstr "Teruskan pelaksanaan atur cara"
2767 #. Action name
2768 #. Stock icon, if any
2769 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:505
2770 msgid "Step _In"
2771 msgstr "Langkah Ke _Dalam"
2773 #. Display label
2774 #. short-cut
2775 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507
2776 msgid "Single step into function"
2777 msgstr "Langkah tunggal ke dalam fungsi"
2779 #. Action name
2780 #. Stock icon, if any
2781 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:513
2782 msgid "Step O_ver"
2783 msgstr "Langkah Ke A_tas"
2785 #. Display label
2786 #. short-cut
2787 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:515
2788 msgid "Single step over function"
2789 msgstr "Langkah tunggal ke atas fungsi"
2791 #. Action name
2792 #. Stock icon, if any
2793 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:521
2794 msgid "Step _Out"
2795 msgstr "Langkah Ke _Luar"
2797 #. Display label
2798 #. short-cut
2799 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:523
2800 msgid "Single step out of the function"
2801 msgstr "Langkah tunggal ke luar dari fungsi"
2803 #. Action name
2804 #. Stock icon, if any
2805 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:529
2806 msgid "_Run to cursor"
2807 msgstr "_Jalankan ke kursor"
2809 #. Display label
2810 #. short-cut
2811 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:531
2812 msgid "Run to the cursor"
2813 msgstr "Jalankan ke kursor"
2815 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
2816 msgid "St_op Debugger"
2817 msgstr "Hen_tikan Penyahpepijat"
2819 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:539
2820 msgid "Say goodbye to the debugger"
2821 msgstr "Ucapkan selamat tinggal kepada penyahpepijat"
2823 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:674
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Debugger operations"
2826 msgstr "Opsyen Mesej"
2828 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:285
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Contents"
2831 msgstr "Komen"
2833 #. 7
2834 #. 9
2835 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:304 ../plugins/devhelp/plugin.c:531
2836 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:544
2837 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:343 ../src/anjuta-app.c:477
2838 msgid "Help"
2839 msgstr "Bantuan"
2841 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:307 ../plugins/devhelp/plugin.c:547
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Help display"
2844 msgstr "Fail Bantuan"
2846 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:409
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Search Help:"
2849 msgstr "Cari Dalam:"
2851 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:428 ../plugins/editor/plugin.c:249
2852 #: ../plugins/message-view/plugin.c:70 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:269
2853 #, fuzzy
2854 msgid "_Goto"
2855 msgstr "P_ergi ke"
2857 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:436
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Previous Help"
2860 msgstr "Kejadian sebelumnya"
2862 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:438
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Go to previous help page"
2865 msgstr "Pergi ke mesej sebelumnya"
2867 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:444
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Next Help"
2870 msgstr "Bantuan Konteks"
2872 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:446
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Go to next help page"
2875 msgstr "Pergi ke mesej seterusnya"
2877 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:452
2878 #, fuzzy
2879 msgid "_API references"
2880 msgstr "_Keutamaan ..."
2882 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:454
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Browse API Pages"
2885 msgstr "Layari Halaman _Maklumat"
2887 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:460
2888 msgid "_Context Help"
2889 msgstr "Bantuan _Konteks"
2891 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:462
2892 msgid "Search help for the current word in the editor"
2893 msgstr "Cari bantuan bagi kata semasa dalam editor"
2895 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:468
2896 #, fuzzy
2897 msgid "_Search Help"
2898 msgstr "_Cari"
2900 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:470
2901 msgid "Search for a term in help"
2902 msgstr ""
2904 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:525
2905 msgid "Devhelp navigation operations"
2906 msgstr ""
2908 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:136
2909 msgid ""
2910 "The editor is being used as output buffer for an operation.\n"
2911 "Closing it will result in stopping the process.\n"
2912 "Do you still want close the editor?"
2913 msgstr ""
2914 "Editor digunakan sebagai penimbal output bagi operasi.\n"
2915 "Menutupnya akan menghentikan proses tersebut.\n"
2916 "Adakah anda masih mahu menutup editor?"
2918 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:151
2919 #, c-format
2920 msgid ""
2921 "The file '%s' is not saved.\n"
2922 "Do you want to save it before closing?"
2923 msgstr ""
2924 "Fail '%s' tidak disimpan.\n"
2925 "Adakah anda mahu menyimpan fail sebelum menutupnya?"
2927 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:161
2928 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1066
2929 msgid "Do_n't save"
2930 msgstr ""
2932 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:227
2933 #, c-format
2934 msgid ""
2935 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2936 "Any unsaved changes will be lost."
2937 msgstr ""
2938 "Adakah anda pasti anda mahu memuatkan semula '%s'?\n"
2939 "Sebarang perubahan yang tidak disimpan akan hilang."
2941 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:238
2942 #: ../plugins/editor/text_editor.c:326
2943 #, fuzzy
2944 msgid "_Reload"
2945 msgstr "Muat Semula"
2947 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:790
2948 #, fuzzy, c-format
2949 msgid "There is no line number %d in \"%s\"."
2950 msgstr "Tidak ada nombor baris %d dalam \"%s\"."
2952 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1287
2953 msgid "No matches. Wrap search around the document?"
2954 msgstr "Tiada padanan. Pusing balik carian di seluruh dokumen?"
2956 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1297
2957 #, c-format
2958 msgid ""
2959 "Incremental search for '%s' failed. Press Enter or click Find to continue "
2960 "searching at the top."
2961 msgstr ""
2963 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1304
2964 #, c-format
2965 msgid "Incremental search for '%s' (continued at top) failed."
2966 msgstr ""
2968 #: ../plugins/editor/anjuta-docman.c:339
2969 #: ../plugins/message-view/message-view.c:87
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Save file as"
2972 msgstr "Simpan Fail Sebagai"
2974 #: ../plugins/editor/anjuta-docman.c:644
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Path:"
2977 msgstr "Tampung"
2979 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:1
2980 msgid "$(module.source.files) $(module.include.files)"
2981 msgstr "$(module.source.files) $(module.include.files)"
2983 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:3
2984 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:2
2985 msgid "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp"
2986 msgstr "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp"
2988 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:4
2989 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:3
2990 msgid ""
2991 "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* "
2992 "README AUTHORS ChangeLog *.m4"
2993 msgstr ""
2994 "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* "
2995 "README AUTHORS ChangeLog *.m4"
2997 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:5
2998 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:4
2999 msgid "*.so *.o *.a *.la"
3000 msgstr "*.so *.o *.a *.la"
3002 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:6
3003 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:5
3004 msgid "*\\.*"
3005 msgstr "*\\.*"
3007 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:7
3008 msgid "<b>Actions</b>"
3009 msgstr ""
3011 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:8
3012 #, fuzzy
3013 msgid "<b>Autocompletion</b>"
3014 msgstr "Autocompletion"
3016 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:9
3017 #, fuzzy
3018 msgid "<b>Autoformat style</b>"
3019 msgstr "Gaya format"
3021 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:10
3022 #, fuzzy
3023 msgid "<b>Autosave</b>"
3024 msgstr "Autosave"
3026 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:11
3027 #, fuzzy
3028 msgid "<b>Code folding</b>"
3029 msgstr "Lipatan kod"
3031 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:12
3032 msgid "<b>Custom autoformate style</b>"
3033 msgstr ""
3035 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:13
3036 #, fuzzy
3037 msgid "<b>Editor tabs</b>"
3038 msgstr "Tab Editor"
3040 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:14
3041 msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
3042 msgstr ""
3044 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:15
3045 #, fuzzy
3046 msgid "<b>File Filter</b>"
3047 msgstr "Penapis fail"
3049 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:16
3050 #, fuzzy
3051 msgid "<b>Highlight style</b>"
3052 msgstr "Gaya Tonjol"
3054 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:17
3055 #, fuzzy
3056 msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
3057 msgstr "Opsyen indentasi dan auto-format"
3059 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:18
3060 #, fuzzy
3061 msgid "<b>Misc options</b>"
3062 msgstr "Pelbagai Opsyen"
3064 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:20
3065 #, fuzzy
3066 msgid "<b>Other colors</b>"
3067 msgstr "Warna lain"
3069 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:21
3070 msgid "<b>Parameters</b>"
3071 msgstr ""
3073 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:22
3074 #, fuzzy
3075 msgid "<b>Print options</b>"
3076 msgstr "Opsyen cetak"
3078 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:23
3079 msgid "<b>Scope</b>"
3080 msgstr ""
3082 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:24
3083 #, fuzzy
3084 msgid "<b>Search Variable</b>"
3085 msgstr "Pemboleh Ubah Carian"
3087 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:25
3088 msgid "<b>Supported Encodings</b>"
3089 msgstr ""
3091 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:26
3092 msgid "<b>Theme</b>"
3093 msgstr ""
3095 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:27
3096 msgid "Add line number every:"
3097 msgstr "Tambahkan nombor baris setiap:"
3099 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:28
3100 msgid "Add page header"
3101 msgstr "Tambahkan pengepala halaman"
3103 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:29
3104 msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
3105 msgstr ""
3107 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:30
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Anjuta coding style"
3110 msgstr "Gaya pengekodan GNU"
3112 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:31
3113 msgid "Arrows"
3114 msgstr "Anak Panah"
3116 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:32
3117 msgid "Attributes:"
3118 msgstr "Atribut"
3120 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:33
3121 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
3122 msgstr "Tag penutup XML/HTML Autocomplete"
3124 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:34
3125 msgid "Autocompletion pop up choices"
3126 msgstr "Pilihan pop up Autocompletion"
3128 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:35
3129 msgid "Back color:"
3130 msgstr "Warna latar:"
3132 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:36
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Backward"
3135 msgstr "Ke belakang"
3137 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:37
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Basic Search & Replace"
3140 msgstr "Cari Dan Ganti"
3142 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:38
3143 msgid "Bold"
3144 msgstr "Tebal"
3146 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:39
3147 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
3148 msgid "Bottom"
3149 msgstr "Bawah"
3151 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:41
3152 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:10
3153 msgid "CVS intl po"
3154 msgstr "intl po CVS"
3156 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:42
3157 msgid "Calltip background:"
3158 msgstr "Latar belakang calltip"
3160 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:43
3161 msgid "Caret (cursor) color:"
3162 msgstr "Warna karet (kursor)"
3164 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:44
3165 msgid "Caret blink period in milli-seconds"
3166 msgstr "Kala kelip karet dalam milisaat"
3168 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:45
3169 msgid "Case insensitive"
3170 msgstr "Tidak peka huruf"
3172 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:46
3173 msgid "Choose Directories:"
3174 msgstr "Pilih Direktori:"
3176 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:47
3177 msgid "Choose Files:"
3178 msgstr "Pilih Fail:"
3180 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:48
3181 msgid "Choose autocomplete for single match"
3182 msgstr "Pilih autocomplete bagi padanan tunggal"
3184 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:49
3185 msgid "Circular"
3186 msgstr "Membulat"
3188 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:50
3189 msgid "Collapse all code folds on file open"
3190 msgstr "Runtuhkan semua lipatan kod ketika buka fail"
3192 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:51
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Colors and fonts"
3195 msgstr "Warna dan fon _editor ..."
3197 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:52
3198 msgid "Colour"
3199 msgstr "Warna"
3201 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:53
3202 msgid "Compact folding"
3203 msgstr "Lipatan padat"
3205 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:54
3206 msgid "Custom style"
3207 msgstr "Gaya biasa"
3209 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:55
3210 msgid "Delete Theme"
3211 msgstr "Hapuskan Tema"
3213 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:56
3214 msgid "Disable auto-format"
3215 msgstr "Lumpuhkan auto-format"
3217 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:57
3218 msgid "Disable syntax highlighting"
3219 msgstr "Lumpuhkan menonjolkan sintaks"
3221 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:58
3222 msgid "Do not show tabs"
3223 msgstr "Jangan tunjukkan tab"
3225 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:59
3226 #: ../plugins/editor/plugin.c:1206
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Documents"
3229 msgstr "Komen"
3231 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:60
3232 msgid "Draw line below folded lines"
3233 msgstr "Lukis garis di bawah garis lipat"
3235 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:61
3236 msgid "Edge column"
3237 msgstr ""
3239 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:62
3240 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
3241 msgstr "Lebar karet (kursor) editor dalam piksel"
3243 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:63
3244 msgid "Enable HTML tags folding"
3245 msgstr "Membolehkan lipatan tag HTML"
3247 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:64
3248 msgid "Enable automatic indentation"
3249 msgstr "Membolehkan indentasi automatik"
3251 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:65
3252 msgid "Enable braces check"
3253 msgstr "Membolehkan semakan pengikat"
3255 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:66
3256 msgid "Enable code folding"
3257 msgstr "Membolehkan lipatan kod"
3259 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:67
3260 msgid "Enable comments folding"
3261 msgstr "Membolehkan lipatan komen"
3263 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:68
3264 msgid "Enable files autosave"
3265 msgstr "Membolehkan autosave fail"
3267 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:69
3268 msgid "Enable line wrap"
3269 msgstr "Membolehkan pusingan baris"
3271 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:70
3272 msgid "Enable python comments folding"
3273 msgstr "Membolehkan lipatan komen python"
3275 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:71
3276 msgid "Enable python quoted strings folding"
3277 msgstr "Membolehkan lipatan rentetan petikan python"
3279 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:72
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Encodings"
3282 msgstr "Menentukan Stok"
3284 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:73
3285 msgid ""
3286 "Enter the command line arguments for the 'indent' program. Read the info "
3287 "page for 'indent' for more details"
3288 msgstr ""
3289 "Masukkan argumen baris arahan bagi atur cara 'inden'. Baca halaman maklumat "
3290 "bagi 'inden' untuk perincian lanjut"
3292 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:74
3293 msgid "Expand regex back references"
3294 msgstr "Tambahkan rujukan back regex"
3296 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:75
3297 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
3298 msgstr "Tapis aksara tak berkenaan dalam mod DOS"
3300 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:76
3301 msgid "Find & Replace"
3302 msgstr "Cari & Ganti"
3304 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:77
3305 msgid "Fold style:"
3306 msgstr "Gaya lipatan:"
3308 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:78
3309 msgid "Font:"
3310 msgstr "Fon:"
3312 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:79
3313 msgid "Fonts and colors for editor"
3314 msgstr ""
3316 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:80
3317 msgid "Fore color:"
3318 msgstr "Warna hadapan:"
3320 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:81
3321 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:85
3322 msgid "Forward"
3323 msgstr "Depan"
3325 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:82
3326 msgid "Full Buffer"
3327 msgstr ""
3329 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:83
3330 msgid "GNU coding style"
3331 msgstr "Gaya pengekodan GNU"
3333 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:84
3334 msgid "Greedy matching"
3335 msgstr "Padanan tamak"
3337 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:85
3338 msgid "Ignore Binary Files"
3339 msgstr "Abaikan Fail Binari"
3341 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:86
3342 msgid "Ignore Directories:"
3343 msgstr "Abaikan Direktori:"
3345 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:87
3346 msgid "Ignore Files:"
3347 msgstr "Abaikan Fail:"
3349 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:88
3350 msgid "Ignore Hidden Directories"
3351 msgstr "Abaikan Direktori Tersembunyi"
3353 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:89
3354 msgid "Ignore Hidden Files"
3355 msgstr "Abaikan Fail Tersembunyi"
3357 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:90
3358 msgid "Indent closing braces"
3359 msgstr "Inden pengikat tertutup"
3361 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:91
3362 msgid "Indent opening braces"
3363 msgstr "Inden pengikat terbuka"
3365 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:92
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Indentation"
3368 msgstr "Tambahkan inden"
3370 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:93
3371 msgid "Indentation size in spaces:"
3372 msgstr "Saiz indentasi dalam ruang"
3374 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:94
3375 msgid "Italic"
3376 msgstr "Italik"
3378 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:95
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Kernighan and Ritchie style"
3381 msgstr "Gaya Kernighan & Ritchie"
3383 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:96
3384 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
3385 msgid "Left"
3386 msgstr "Kiri"
3388 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:97
3389 msgid "Line numbers margin width in pixels"
3390 msgstr "Lebar jidar garis nombor dalam piksel"
3392 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:98
3393 #: ../plugins/editor/print.c:1038 ../plugins/gdb/info.c:126
3394 msgid "Lines"
3395 msgstr "Garis"
3397 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:99
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Maintain past Indentation"
3400 msgstr "Membolehkan indentasi automatik"
3402 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:100
3403 msgid "Margin Fold visible"
3404 msgstr ""
3406 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:101
3407 msgid "Margin Linenum visible"
3408 msgstr ""
3410 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:102
3411 msgid "Margin Marker visible"
3412 msgstr ""
3414 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:103
3415 msgid "Match at start of word"
3416 msgstr "Padankan pada permulaan kata"
3418 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:104
3419 msgid "Match complete lines"
3420 msgstr "Padankan keseluruhan baris"
3422 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:105
3423 msgid "Match complete words"
3424 msgstr "Padankan keseluruhan kata"
3426 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:106
3427 msgid "Max. Actions"
3428 msgstr "Tindakan Maksimum"
3430 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:107
3431 msgid "Mode:"
3432 msgstr "Mod:"
3434 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:108
3435 #: ../plugins/gdb/registers.c:220
3436 msgid "Modify"
3437 msgstr "Ubah suai"
3439 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:109
3440 msgid "Monochrome"
3441 msgstr "Monokrom"
3443 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:110
3444 #, fuzzy
3445 msgid "New Name:"
3446 msgstr "Nama:"
3448 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:111
3449 msgid "No Limit"
3450 msgstr "Tiada Had"
3452 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:113
3453 msgid "Original Berkeley style"
3454 msgstr "Gaya Berkeley Asal"
3456 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:114
3457 msgid "Plus/Minus"
3458 msgstr "Campur/Tolak"
3460 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:115
3461 msgid "Position:"
3462 msgstr "Kedudukan"
3464 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:116
3465 msgid "Pressing backspace un-indents"
3466 msgstr "Menekan undur ruang membuang inden "
3468 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:117
3469 msgid "Pressing tab indents"
3470 msgstr "Menekan tab menginden"
3472 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:118
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Printing"
3475 msgstr "Mencetak .."
3477 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:119
3478 msgid "Regular Expression"
3479 msgstr "Ungkapan Biasa"
3481 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:120
3482 msgid "Reload Session Defaults"
3483 msgstr "Muatix Semula Piawai Sesi"
3485 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:121
3486 msgid "Reload System Defaults"
3487 msgstr "Muatix Semula Piawai Sistem"
3489 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:122
3490 msgid "Replace With:"
3491 msgstr "Gantikan Dengan:"
3493 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:123
3494 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:15
3495 msgid "Right"
3496 msgstr "Kanan"
3498 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:124
3499 msgid "Save files interval in minutes"
3500 msgstr "Simpan selang fail dalam minit"
3502 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:125
3503 msgid "Save session interval in minutes"
3504 msgstr "Simpan selang sesi dalam minit"
3506 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:126
3507 msgid "Search Action:"
3508 msgstr "Tindakan Carian:"
3510 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:127
3511 msgid "Search Direction:"
3512 msgstr "Arah Carian:"
3514 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:128
3515 msgid "Search Expression"
3516 msgstr "Ungkapan Carian"
3518 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:129
3519 msgid "Search Expression:"
3520 msgstr "Ungkapan Carian:"
3522 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:130
3523 msgid "Search In:"
3524 msgstr "Cari Dalam:"
3526 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:131
3527 msgid "Search Recursively"
3528 msgstr "Cari Secara Rekursi"
3530 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:132
3531 msgid "Search Target"
3532 msgstr "Sasaran Carian"
3534 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:133
3535 msgid "Select highlight style to edit:"
3536 msgstr "Pilih gaya tonjol untuk diedit"
3538 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:134
3539 msgid "Select theme:"
3540 msgstr "Pilih tema:"
3542 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:135
3543 msgid "Selection background:"
3544 msgstr "Pemilihan latar belakang:"
3546 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:136
3547 msgid "Selection foreground:"
3548 msgstr "Pemilihan latar depan"
3550 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:137
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Setting"
3553 msgstr "Seting"
3555 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:138
3556 msgid "Sorted by most recent use"
3557 msgstr "Diisih mengikut kegunaan terbaru"
3559 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:139
3560 msgid "Sorted in alphabetical order"
3561 msgstr "Diisih mengikut tertib abjad"
3563 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:140
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Sorted in opening order"
3566 msgstr "Diisih mengikut tertib abjad"
3568 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:141
3569 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to ignore"
3570 msgstr ""
3571 "Senarai corak nama direktori yang dipisahkan oleh ruang untuk diabaikan"
3573 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:142
3574 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to match"
3575 msgstr "Senarai corak nama direktori yang dipisahkan oleh untuk dipadankan"
3577 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:143
3578 msgid "Space-seperated list of file name patterns to ignore"
3579 msgstr "Senarai corak nama fail yang dipisahkan oleh ruang untuk diabaikan"
3581 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:144
3582 msgid "Space-seperated list of file name patterns to match"
3583 msgstr "Senarai corak nama fail yang dipisahkan oleh untuk dipadankan"
3585 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:145
3586 msgid "Squares"
3587 msgstr "Segi empat sama"
3589 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:146
3590 msgid "Strip trailling spaces on file save"
3591 msgstr "Buang ruang berlebihan semasa simpan fail"
3593 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:147
3594 msgid "Style of Kangleipak"
3595 msgstr "Gaya Kangleipak"
3597 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:148
3598 msgid "Tab size in spaces:"
3599 msgstr "Saiz tab dalam ruang:"
3601 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:149
3602 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:18
3603 msgid "Top"
3604 msgstr "Atas"
3606 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:150
3607 msgid "Try to save in current locale's encoding"
3608 msgstr ""
3610 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:151
3611 msgid "Try to save in original encoding"
3612 msgstr ""
3614 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:152
3615 msgid "Underlined"
3616 msgstr "Garis bawah"
3618 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:153
3619 msgid "Use default"
3620 msgstr "Gunakan piawai"
3622 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:154
3623 msgid "Use tabs for indentation"
3624 msgstr "Gunakan tab bagi indentasi"
3626 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:155
3627 msgid "View EOL chars"
3628 msgstr ""
3630 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:156
3631 #, fuzzy
3632 msgid "View Indentation Guides"
3633 msgstr "Panduan _Indentasi"
3635 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:157
3636 #, fuzzy
3637 msgid "View Line Wrap"
3638 msgstr "Membolehkan pusingan baris"
3640 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:158
3641 #, fuzzy
3642 msgid "View Whitespaces"
3643 msgstr "Ruang _Putih"
3645 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:159
3646 #, fuzzy
3647 msgid "View indentation whitespaces"
3648 msgstr "Saiz indentasi dalam ruang"
3650 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:160
3651 msgid "Wrap bookmarks search around"
3652 msgstr "Pusing balik carian tanda buku"
3654 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:161
3655 msgid "_Save Theme As"
3656 msgstr "_Simpan Tema Sebagai"
3658 #: ../plugins/editor/goto_line.c:126
3659 #, fuzzy
3660 msgid "<b>Go to Line number:</b>"
3661 msgstr "Pergi ke Baris nombor "
3663 #: ../plugins/editor/plugin.c:139 ../plugins/glade/plugin.c:494
3664 msgid "_Save"
3665 msgstr "_Simpan"
3667 #: ../plugins/editor/plugin.c:140
3668 msgid "Save current file"
3669 msgstr "Simpan fail semasa"
3671 #: ../plugins/editor/plugin.c:141 ../plugins/glade/plugin.c:502
3672 msgid "Save _As ..."
3673 msgstr "Simpan _Sebagai ..."
3675 #: ../plugins/editor/plugin.c:142
3676 msgid "Save the current file with a different name"
3677 msgstr "Simpan fail semasa dengan nama yang berlainan"
3679 #: ../plugins/editor/plugin.c:144
3680 msgid "Save A_ll"
3681 msgstr "Simpan S_emua"
3683 #: ../plugins/editor/plugin.c:145
3684 msgid "Save all currently open files, except new files"
3685 msgstr "Simpan semua fail yang sedang dibuka, kecuali fail baru"
3687 #: ../plugins/editor/plugin.c:147
3688 msgid "_Close File"
3689 msgstr "_Tutup Fail"
3691 #: ../plugins/editor/plugin.c:148
3692 msgid "Close current file"
3693 msgstr "Tutup fail semasa"
3695 #: ../plugins/editor/plugin.c:150
3696 msgid "Close All Files"
3697 msgstr "Tutup Semua Fail"
3699 #: ../plugins/editor/plugin.c:151
3700 msgid "Close all files"
3701 msgstr "Tutup semua fail"
3703 #: ../plugins/editor/plugin.c:153
3704 msgid "Reload F_ile"
3705 msgstr "Muatkan semula F_ail"
3707 #: ../plugins/editor/plugin.c:154
3708 msgid "Reload current file"
3709 msgstr "Muatkan semula fail semasa"
3711 #. 8
3712 #: ../plugins/editor/plugin.c:156 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:292
3713 msgid "Swap .h/.c"
3714 msgstr "Silih .h/.c"
3716 #: ../plugins/editor/plugin.c:157
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Swap c header and source file"
3719 msgstr "Fail sumber Java"
3721 #: ../plugins/editor/plugin.c:159
3722 msgid "Recent _Files"
3723 msgstr "_Fail Terbaru"
3725 #: ../plugins/editor/plugin.c:163
3726 msgid "_Print"
3727 msgstr "_Cetak"
3729 #: ../plugins/editor/plugin.c:164
3730 msgid "Print the current file"
3731 msgstr "Cetak fail semasa"
3733 #: ../plugins/editor/plugin.c:165
3734 msgid "_Print Preview"
3735 msgstr "_Pralihat Cetakan"
3737 #: ../plugins/editor/plugin.c:166
3738 msgid "Print preview of the current file"
3739 msgstr "Pralihat cetakan fail semasa"
3741 #: ../plugins/editor/plugin.c:171
3742 msgid "_Transform"
3743 msgstr "_Jelma"
3745 #: ../plugins/editor/plugin.c:172
3746 msgid "_Make Selection Uppercase"
3747 msgstr "_Jadikan Pemilihan Huruf Besar"
3749 #: ../plugins/editor/plugin.c:173
3750 msgid "Make the selected text uppercase"
3751 msgstr "Jadikan teks yang dipilih huruf besar"
3753 #: ../plugins/editor/plugin.c:175
3754 msgid "Make Selection Lowercase"
3755 msgstr "Jadikan Pemilihan Huruf Kecil"
3757 #: ../plugins/editor/plugin.c:176
3758 msgid "Make the selected text lowercase"
3759 msgstr "Jadikan teks yang dipilih huruf kecil"
3761 #: ../plugins/editor/plugin.c:178
3762 msgid "Convert EOL chars to CRLF"
3763 msgstr "Tukarkan aksara EOL ke CRLF"
3765 #: ../plugins/editor/plugin.c:179
3766 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3767 msgstr "Tukarkan aksara Hujung Garis ke EOL DOS (CRLF)"
3769 #: ../plugins/editor/plugin.c:181
3770 msgid "Convert EOL chars to LF"
3771 msgstr "Tukarkan aksara EOL ke LF"
3773 #: ../plugins/editor/plugin.c:182
3774 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3775 msgstr "Tukarkan aksara Hujung Garis ke EOL Unix (LF)"
3777 #: ../plugins/editor/plugin.c:184
3778 msgid "Convert EOL chars to CR"
3779 msgstr "Tukarkan aksara EOL ke CR"
3781 #: ../plugins/editor/plugin.c:185
3782 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3783 msgstr "Tukarkan aksara Hujung Garis ke EOL OS Mac (CR)"
3785 #: ../plugins/editor/plugin.c:187
3786 msgid "Convert EOL chars to majority EOL"
3787 msgstr "Tukarkan aksara EOL ke sebahagian besarnya EOL"
3789 #: ../plugins/editor/plugin.c:188
3790 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
3791 msgstr ""
3792 "Tukarkan aksara Hujung Garis ke sebahagian besarnya EOL yang dijumpai dalam "
3793 "fail"
3795 #: ../plugins/editor/plugin.c:193
3796 msgid "_Select"
3797 msgstr "_Pilih"
3799 #: ../plugins/editor/plugin.c:194
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Select _All"
3802 msgstr "_Pilih Semua"
3804 #: ../plugins/editor/plugin.c:195
3805 msgid "Select all text in the editor"
3806 msgstr "Pilih semua teks dalam editor"
3808 #: ../plugins/editor/plugin.c:197
3809 msgid "Select to _Brace"
3810 msgstr "Pilih untuk _Pengikat"
3812 #: ../plugins/editor/plugin.c:198
3813 msgid "Select the text in the matching braces"
3814 msgstr "Pilih teks dalam pengikat yang sepadan"
3816 #: ../plugins/editor/plugin.c:200
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Select _Code Block"
3819 msgstr "Pilih Blok Kod"
3821 #: ../plugins/editor/plugin.c:202
3822 msgid "Select the current code block"
3823 msgstr "Pilih blok kod semasa"
3825 #: ../plugins/editor/plugin.c:207
3826 msgid "_Search"
3827 msgstr "_Cari"
3829 #: ../plugins/editor/plugin.c:208
3830 msgid "_Find ..."
3831 msgstr "_Cari ..."
3833 #: ../plugins/editor/plugin.c:209
3834 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
3835 msgstr "Cari rentetan atau ungkapan biasa dalam editor"
3837 #: ../plugins/editor/plugin.c:211
3838 msgid "Find _Next"
3839 msgstr "Cari _Seterusnya"
3841 #: ../plugins/editor/plugin.c:212 ../plugins/editor/plugin.c:216
3842 msgid "Repeat the last Find command"
3843 msgstr "Ulang arahan Cari terakhir"
3845 #: ../plugins/editor/plugin.c:214
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Find _Previous"
3848 msgstr "Pralihat Cetakan"
3850 #: ../plugins/editor/plugin.c:218
3851 msgid "Find and R_eplace ..."
3852 msgstr "Cari dan G_anti ..."
3854 #: ../plugins/editor/plugin.c:220
3855 msgid ""
3856 "Search for and replace a string or regular expression with another string"
3857 msgstr "Cari dan ganti rentetan atau ungkapan biasa dengan rentetan yang lain"
3859 #: ../plugins/editor/plugin.c:222
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Advanced Search And Replace"
3862 msgstr "Cari Dan Ganti"
3864 #: ../plugins/editor/plugin.c:224
3865 #, fuzzy
3866 msgid "New advance search And replace stuff"
3867 msgstr "Perkara Cari Dan Ganti Baru"
3869 #: ../plugins/editor/plugin.c:226
3870 msgid "_Enter Selection/I-Search"
3871 msgstr "_Masukkan Pemilihan/I-Cari"
3873 #: ../plugins/editor/plugin.c:228
3874 msgid "Enter the selected text as the search target"
3875 msgstr "Masukkan teks yang dipilih sebagai sasaran carian"
3877 #: ../plugins/editor/plugin.c:230
3878 msgid "Fin_d in Files ..."
3879 msgstr "Car_i dalam Fail ..."
3881 #: ../plugins/editor/plugin.c:231
3882 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
3883 msgstr "Cari rentetan dalam berbilang fail atau direktori "
3885 #: ../plugins/editor/plugin.c:236
3886 msgid "Co_mment code"
3887 msgstr "Ko_men kod"
3889 #: ../plugins/editor/plugin.c:237
3890 #, fuzzy
3891 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3892 msgstr "Blok Komen/Buang Komen"
3894 #: ../plugins/editor/plugin.c:238
3895 msgid "Block comment the selected text"
3896 msgstr "Blok komen teks yang dipilih"
3898 #: ../plugins/editor/plugin.c:240
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3901 msgstr "Kotakkan Komen/Buang Komen"
3903 #: ../plugins/editor/plugin.c:241
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Box comment the selected text"
3906 msgstr "Blok komen teks yang dipilih"
3908 #: ../plugins/editor/plugin.c:243
3909 #, fuzzy
3910 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3911 msgstr "Alirkan Komen/Buang Komen"
3913 #: ../plugins/editor/plugin.c:244
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Stream comment the selected text"
3916 msgstr "Alirkan komen/buang komen teks yang dipilih"
3918 #: ../plugins/editor/plugin.c:250
3919 #, fuzzy
3920 msgid "_Goto Line number"
3921 msgstr "Pergi ke Baris nombor "
3923 #: ../plugins/editor/plugin.c:252 ../plugins/editor/plugin.c:256
3924 msgid "Go to a particular line in the editor"
3925 msgstr "Pergi ke baris tertentu dalam editor"
3927 #: ../plugins/editor/plugin.c:254
3928 #, fuzzy
3929 msgid "_Line number ..."
3930 msgstr "_Pergi ke Baris nombor ..."
3932 #: ../plugins/editor/plugin.c:258
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Matching _Brace"
3935 msgstr "Pergi ke Padanan _Pengikat"
3937 #: ../plugins/editor/plugin.c:260
3938 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3939 msgstr "Pergi ke padanan pengikat dalam editor"
3941 #: ../plugins/editor/plugin.c:262
3942 #, fuzzy
3943 msgid "_Start of block"
3944 msgstr "_Pergi ke permulaan blok"
3946 #: ../plugins/editor/plugin.c:264
3947 msgid "Go to the start of the current block"
3948 msgstr "Pergi ke permulaan blok semasa"
3950 #: ../plugins/editor/plugin.c:266
3951 #, fuzzy
3952 msgid "_End of block"
3953 msgstr "_Pergi ke hujung blok"
3955 #: ../plugins/editor/plugin.c:268
3956 msgid "Go to the end of the current block"
3957 msgstr "Pergi ke hujung blok semasa"
3959 #: ../plugins/editor/plugin.c:270
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Ne_xt occurrence"
3962 msgstr "Kejadian seterusnya"
3964 #: ../plugins/editor/plugin.c:272
3965 msgid "Find the next occurrence of current word"
3966 msgstr "Cari kejadian kata semasa seterusnya"
3968 #: ../plugins/editor/plugin.c:274
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Pre_vious occurrence"
3971 msgstr "Kejadian sebelumnya"
3973 #: ../plugins/editor/plugin.c:276
3974 msgid "Find the previous occurrence of current word"
3975 msgstr "Cari kejadian kata semasa sebelumnya "
3977 #: ../plugins/editor/plugin.c:278
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Previous _history"
3980 msgstr "_Tanda buku sebelumnya"
3982 #: ../plugins/editor/plugin.c:280
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Goto previous history"
3985 msgstr "Pergi ke direktori sebelumnya"
3987 #: ../plugins/editor/plugin.c:282
3988 msgid "Next histor_y"
3989 msgstr ""
3991 #: ../plugins/editor/plugin.c:284
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Goto next history"
3994 msgstr "Pergi ke direktori seterusnya"
3996 #: ../plugins/editor/plugin.c:290
3997 msgid "_Editor"
3998 msgstr "_Editor"
4000 #: ../plugins/editor/plugin.c:291
4001 #, fuzzy
4002 msgid "_Add Editor View"
4003 msgstr "_Editor"
4005 #: ../plugins/editor/plugin.c:292
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Add one more view of current document"
4008 msgstr "Pralihat cetakan fail semasa"
4010 #: ../plugins/editor/plugin.c:294
4011 #, fuzzy
4012 msgid "_Remove Editor View"
4013 msgstr "_Keluarkan fail"
4015 #: ../plugins/editor/plugin.c:295
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Remove current view of the document"
4018 msgstr "Keluarkan fail semasa dari repositori"
4020 #: ../plugins/editor/plugin.c:297
4021 msgid "U_ndo"
4022 msgstr "B_uat Asal"
4024 #: ../plugins/editor/plugin.c:298
4025 msgid "Undo the last action"
4026 msgstr "Buat asal tindakan terakhir"
4028 #: ../plugins/editor/plugin.c:300 ../plugins/glade/plugin.c:125
4029 #: ../plugins/glade/plugin.c:446
4030 msgid "_Redo"
4031 msgstr "_Buat Semula"
4033 #: ../plugins/editor/plugin.c:301
4034 msgid "Redo the last undone action"
4035 msgstr "Buat semula tindakan buat asal terakhir"
4037 #: ../plugins/editor/plugin.c:303
4038 msgid "C_ut"
4039 msgstr "P_otong"
4041 #: ../plugins/editor/plugin.c:304
4042 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
4043 msgstr "Potong teks yang dipilih dari editor ke papan keratan"
4045 #: ../plugins/editor/plugin.c:306 ../plugins/glade/plugin.c:462
4046 msgid "_Copy"
4047 msgstr "_Salin"
4049 #: ../plugins/editor/plugin.c:307
4050 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
4051 msgstr "Salin teks yang dipilih ke papan keratan"
4053 #: ../plugins/editor/plugin.c:309 ../plugins/glade/plugin.c:470
4054 msgid "_Paste"
4055 msgstr "_Tampal"
4057 #: ../plugins/editor/plugin.c:310
4058 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
4059 msgstr "Tampal kandungan papan keratan pada kedudukan semasa"
4061 #: ../plugins/editor/plugin.c:312
4062 #, fuzzy
4063 msgid "_Clear"
4064 msgstr "Kosongkan"
4066 #: ../plugins/editor/plugin.c:313
4067 msgid "Delete the selected text from the editor"
4068 msgstr "Hapuskan teks yang dipilih dari editor"
4070 #: ../plugins/editor/plugin.c:315
4071 msgid "_AutoComplete"
4072 msgstr "_AutoComplete"
4074 #: ../plugins/editor/plugin.c:317
4075 msgid "AutoComplete the current word"
4076 msgstr "AutoComplete kata semasa"
4078 #: ../plugins/editor/plugin.c:319
4079 msgid "S_how calltip"
4080 msgstr "T_unjukkan calltip"
4082 #: ../plugins/editor/plugin.c:320
4083 msgid "Show calltip for the function"
4084 msgstr "Tunjukkan calltip bagi fungsi"
4086 #: ../plugins/editor/plugin.c:325
4087 msgid "_Line numbers margin"
4088 msgstr "Jidar nombor _Garis"
4090 #: ../plugins/editor/plugin.c:326
4091 msgid "Show/Hide line numbers"
4092 msgstr "Tunjukkan/Sembunyikan nombor garis"
4094 #: ../plugins/editor/plugin.c:328
4095 msgid "_Markers Margin"
4096 msgstr "Jidar _Penanda"
4098 #: ../plugins/editor/plugin.c:329
4099 msgid "Show/Hide markers margin"
4100 msgstr "Tunjukkan/Sembunyikan jidar penanda"
4102 #: ../plugins/editor/plugin.c:331
4103 msgid "_Code fold margin"
4104 msgstr "Jidar lipatan _Kod"
4106 #: ../plugins/editor/plugin.c:332
4107 msgid "Show/Hide code fold margin"
4108 msgstr "Tunjukkan/Sembunyikan jidar lipatan kod"
4110 #: ../plugins/editor/plugin.c:334
4111 msgid "_Indentation guides"
4112 msgstr "Panduan _Indentasi"
4114 #: ../plugins/editor/plugin.c:335
4115 msgid "Show/Hide indentation guides"
4116 msgstr "Tunjukkan/Sembunyikan panduan indentasi"
4118 #: ../plugins/editor/plugin.c:337
4119 msgid "_White spaces"
4120 msgstr "Ruang _Putih"
4122 #: ../plugins/editor/plugin.c:338
4123 msgid "Show/Hide white spaces"
4124 msgstr "Tunjukkan/Sembunyikan ruang putih"
4126 #: ../plugins/editor/plugin.c:340
4127 msgid "_Line end characters"
4128 msgstr "Aksara hujung _Garis"
4130 #: ../plugins/editor/plugin.c:341
4131 msgid "Show/Hide line end characters"
4132 msgstr "Tunjukkan/Sembunyikan aksara hujung garis"
4134 #: ../plugins/editor/plugin.c:343
4135 msgid "Line _wrapping"
4136 msgstr "_Pusing garis"
4138 #: ../plugins/editor/plugin.c:344
4139 msgid "Enable/disable line wrapping"
4140 msgstr "Boleh/Lumpuh pusing garis"
4142 #: ../plugins/editor/plugin.c:349
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Zoom in"
4145 msgstr "Pergi ke baris"
4147 #: ../plugins/editor/plugin.c:350
4148 msgid "Zoom in: Increase font size"
4149 msgstr ""
4151 #: ../plugins/editor/plugin.c:352
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Zoom out"
4154 msgstr "_Zum teks"
4156 #: ../plugins/editor/plugin.c:353
4157 msgid "Zoom out: Decrease font size"
4158 msgstr ""
4160 #: ../plugins/editor/plugin.c:358
4161 #, fuzzy
4162 msgid "_Highlight Mode"
4163 msgstr "Gaya Tonjol"
4165 #: ../plugins/editor/plugin.c:362
4166 msgid "For_mat"
4167 msgstr "For_mat"
4169 #: ../plugins/editor/plugin.c:363
4170 msgid "Auto _Format"
4171 msgstr "Auto _Format"
4173 #: ../plugins/editor/plugin.c:365
4174 msgid "Autoformat the current source file"
4175 msgstr "Autoformat fail sumber semasa"
4178 #. { "ActionFormatSettings", N_("Autoformat _settings"),
4179 #. ANJUTA_STOCK_AUTOFORMAT_SETTINGS, NULL,
4180 #. N_("Autoformat settings"),
4181 #. G_CALLBACK (on_format_indent_style_clicked)},
4182 #. { "ActionFormatIndentationIncrease", N_("_Increase Indent"),
4183 #. ANJUTA_STOCK_INDENT_INC, NULL,
4184 #. N_("Increase indentation of line/selection"),
4185 #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_increase_activate)},
4186 #. { "ActionFormatIndentationDecrease", N_("_Decrease Indent"),
4187 #. ANJUTA_STOCK_INDENT_DCR, NULL,
4188 #. N_("Decrease indentation of line/selection"),
4189 #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_decrease_activate)},
4191 #: ../plugins/editor/plugin.c:381
4192 msgid "_Close All Folds"
4193 msgstr "_Tutup Semua lipatan"
4195 #: ../plugins/editor/plugin.c:383
4196 msgid "Close all code folds in the editor"
4197 msgstr "Tutup semua lipatan kod dalam editor"
4199 #: ../plugins/editor/plugin.c:385
4200 msgid "_Open All Folds"
4201 msgstr "_Buka Semua lipatan"
4203 #: ../plugins/editor/plugin.c:387
4204 msgid "Open all code folds in the editor"
4205 msgstr "Buka semua lipatan kod dalam editor"
4207 #: ../plugins/editor/plugin.c:389
4208 msgid "_Toggle Current Fold"
4209 msgstr "_Toggle Lipatan Semasa"
4211 #: ../plugins/editor/plugin.c:391
4212 msgid "Toggle current code fold in the editor"
4213 msgstr "Toggle lipatan kod semasa dalam editor "
4215 #: ../plugins/editor/plugin.c:396
4216 msgid "Bookmar_k"
4217 msgstr "Tand_a Buku"
4219 #: ../plugins/editor/plugin.c:397
4220 msgid "_Toggle bookmark"
4221 msgstr "_Toggle tanda buku"
4223 #: ../plugins/editor/plugin.c:399
4224 msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
4225 msgstr "Toggle tanda buku pada kedudukan garis semasa"
4227 #: ../plugins/editor/plugin.c:401
4228 msgid "_First bookmark"
4229 msgstr "Tanda Buku _Pertama"
4231 #: ../plugins/editor/plugin.c:403
4232 msgid "Jump to the first bookmark in the file"
4233 msgstr "Beralih ke tanda buku pertama dalam fail"
4235 #: ../plugins/editor/plugin.c:405
4236 msgid "_Previous bookmark"
4237 msgstr "_Tanda buku sebelumnya"
4239 #: ../plugins/editor/plugin.c:407
4240 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4241 msgstr "Beralih ke tanda buku sebelumnya dalam fail"
4243 #: ../plugins/editor/plugin.c:409
4244 msgid "_Next bookmark"
4245 msgstr "Tanda Buku _Seterusnya"
4247 #: ../plugins/editor/plugin.c:411
4248 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4249 msgstr "Beralih ke tanda buku seterusnya dalam fail"
4251 #: ../plugins/editor/plugin.c:413
4252 msgid "_Last bookmark"
4253 msgstr "Tanda Buku _Akhir"
4255 #: ../plugins/editor/plugin.c:415
4256 msgid "Jump to the last bookmark in the file"
4257 msgstr "Beralih ke tanda buku akhir dalam fail"
4259 #: ../plugins/editor/plugin.c:417
4260 msgid "_Clear all bookmarks"
4261 msgstr "_Kosongkan semua tanda buku"
4263 #: ../plugins/editor/plugin.c:419
4264 msgid "Clear bookmarks"
4265 msgstr "Kosongkan tanda buku"
4267 #: ../plugins/editor/plugin.c:438
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Editor file operations"
4270 msgstr "Opsyen binaan tambahan:"
4272 #: ../plugins/editor/plugin.c:439
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Editor print operations"
4275 msgstr "Opsyen cetak"
4277 #: ../plugins/editor/plugin.c:440
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Editor text transformation"
4280 msgstr "Maklumat Projek"
4282 #: ../plugins/editor/plugin.c:441
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Editor text selection"
4285 msgstr "Ralat mendapatkan pemilihan\n"
4287 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4288 #: ../plugins/editor/plugin.c:443
4289 msgid "Editor text searching"
4290 msgstr ""
4292 #: ../plugins/editor/plugin.c:444
4293 msgid "Editor code commenting"
4294 msgstr ""
4296 #: ../plugins/editor/plugin.c:445
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Editor navigations"
4299 msgstr "Pemanduan arah"
4301 #: ../plugins/editor/plugin.c:446
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Editor edit operations"
4304 msgstr "Opsyen cetak"
4306 #: ../plugins/editor/plugin.c:447
4307 msgid "Editor zoom operations"
4308 msgstr ""
4310 #: ../plugins/editor/plugin.c:448
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4313 msgstr "Gaya tonjolan sintaks"
4315 #: ../plugins/editor/plugin.c:449
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Editor text formating"
4318 msgstr "Ralat dalam pemformatan automatik ..."
4320 #: ../plugins/editor/plugin.c:450
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Editor bookmarks"
4323 msgstr "Tanda Buku _Pertama"
4325 #: ../plugins/editor/plugin.c:454
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Editor view settings"
4328 msgstr "Seting pelayan"
4330 #: ../plugins/editor/plugin.c:524
4331 msgid "Save"
4332 msgstr "Simpan"
4334 #: ../plugins/editor/plugin.c:528
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Reload"
4337 msgstr "Muat Semula"
4339 #: ../plugins/editor/plugin.c:534
4340 msgid "Find"
4341 msgstr "Cari"
4343 #: ../plugins/editor/plugin.c:537
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Goto"
4346 msgstr "P_ergi ke"
4348 #: ../plugins/editor/plugin.c:723
4349 msgid "OVR"
4350 msgstr "OVR"
4352 #: ../plugins/editor/plugin.c:727
4353 msgid "INS"
4354 msgstr "INS"
4356 #: ../plugins/editor/plugin.c:729 ../plugins/editor/plugin.c:740
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Zoom"
4359 msgstr "++Zum"
4361 #: ../plugins/editor/plugin.c:730 ../plugins/editor/plugin.c:741
4362 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129 ../plugins/gdb/stack_trace.c:575
4363 msgid "Line"
4364 msgstr "Baris"
4366 #: ../plugins/editor/plugin.c:731 ../plugins/editor/plugin.c:742
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Col"
4369 msgstr "Warna"
4371 #: ../plugins/editor/plugin.c:732 ../plugins/editor/plugin.c:743
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Mode"
4374 msgstr "Mod:"
4376 #. Automatic highlight menu
4377 #: ../plugins/editor/plugin.c:1019
4378 msgid "Automatic"
4379 msgstr "Automatik"
4381 #: ../plugins/editor/plugin.c:1172
4382 msgid "Goto line"
4383 msgstr "Pergi ke baris"
4385 #: ../plugins/editor/plugin.c:1173
4386 msgid "Enter the line number to jump and press enter"
4387 msgstr "Masukkan nombor baris untuk lompat dan tekan enter"
4389 #: ../plugins/editor/plugin.c:1201
4390 msgid "Editor quick navigations"
4391 msgstr ""
4393 #: ../plugins/editor/print.c:480
4394 msgid "No file to print!"
4395 msgstr "Tiada fail untuk dicetak!"
4397 #: ../plugins/editor/print.c:503
4398 msgid "Unable to get text buffer for printing"
4399 msgstr "Tidak boleh mendapatkan penimbal teks untuk mencetak"
4401 #: ../plugins/editor/print.c:757
4402 #, c-format
4403 msgid "File: %s"
4404 msgstr "Fail: %s"
4406 #: ../plugins/editor/print.c:758
4407 #, c-format
4408 msgid "%d"
4409 msgstr "%d"
4411 #: ../plugins/editor/print.c:870
4412 msgid "Printing .."
4413 msgstr "Mencetak .."
4415 #: ../plugins/editor/print.c:882
4416 msgid "Printing ..."
4417 msgstr "Mencetak ..."
4419 #: ../plugins/editor/print.c:1029 ../plugins/gdb/signals.c:354
4420 msgid "Print"
4421 msgstr "Cetak"
4423 #: ../plugins/editor/print.c:1065
4424 msgid "Print Preview"
4425 msgstr "Pralihat Cetakan"
4427 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:44
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Basic Search"
4430 msgstr "Cari"
4432 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:520
4433 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3
4434 msgid "Default"
4435 msgstr "Piawai"
4437 #: ../plugins/editor/search-replace.c:283
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Find: "
4440 msgstr "Cari"
4442 #: ../plugins/editor/search-replace.c:386
4443 msgid "Replace"
4444 msgstr "Ganti"
4446 #: ../plugins/editor/search-replace.c:796
4447 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1439
4448 msgid "Replace All"
4449 msgstr "Ganti Semua"
4451 #: ../plugins/editor/search-replace.c:834
4452 #, fuzzy, c-format
4453 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
4454 msgstr "Tiada padanan. Pusing balik carian di seluruh dokumen?"
4456 #: ../plugins/editor/search-replace.c:854
4457 #, fuzzy, c-format
4458 msgid "The match \"%s\" was not found."
4459 msgstr "Padanan \"%s\" tidak dijumpai dalam teks yang dipilih"
4461 #: ../plugins/editor/search-replace.c:869
4462 msgid "The maximum number of results has been reached."
4463 msgstr "Bilangan maksimum hasil telah dicapai."
4465 #: ../plugins/editor/search-replace.c:882
4466 #, c-format
4467 msgid "%d matches have been replaced."
4468 msgstr "%d padanan telah diganti."
4470 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1037
4471 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
4472 msgstr "Tidak dapat membina antara muka pengguna bagi Cari Dan Ganti"
4474 #: ../plugins/editor/text_editor.c:312
4475 #, c-format
4476 msgid ""
4477 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
4478 "the current buffer.\n"
4479 "Do you want to reload it?"
4480 msgstr ""
4481 "Fail '%s' pada cakera adalah yang terbaru daripada\n"
4482 "penimbal semasa.\n"
4483 "Anda mahu memuatkannya semula?"
4485 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1198
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Could not get file info"
4488 msgstr "Tidak dapat menyimpan fail: %s"
4490 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1205
4491 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
4492 msgstr ""
4494 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1212
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Could not open file"
4497 msgstr "Tidak dapat membuka fail bagi menulis"
4499 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1220
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Error while reading from file"
4502 msgstr "Ralat menulis ke fail: %s."
4504 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1256
4505 msgid ""
4506 "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
4507 "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
4508 "encodings list. If not, add it from the preferences."
4509 msgstr ""
4511 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1421
4512 #, fuzzy, c-format
4513 msgid ""
4514 "Could not load file: %s\n"
4515 "\n"
4516 "Details: %s"
4517 msgstr "Tidak dapat memuatkan fail: %s"
4519 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1468
4520 #, c-format
4521 msgid "Could not save file: %s."
4522 msgstr "Tidak dapat menyimpan fail: %s"
4524 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1644
4525 msgid "Auto format is currently disabled. Change the setting in Preferences."
4526 msgstr "Auto format sedang dilumpuhkan. Ubah seting dalam Keutamaan."
4528 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1663
4529 msgid "Error in auto formatting ..."
4530 msgstr "Ralat dalam pemformatan automatik ..."
4532 #. FIXME: anjuta_set_active ();
4533 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1679
4534 #, c-format
4535 msgid "Anjuta does not know %s!"
4536 msgstr ""
4538 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1704
4539 #, fuzzy, c-format
4540 msgid ""
4541 "Error in auto formatting ...\n"
4542 "Details: %s"
4543 msgstr "Ralat dalam pemformatan automatik ..."
4545 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1949
4546 #, c-format
4547 msgid ""
4548 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
4549 "%s.\n"
4550 "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
4551 "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
4552 msgstr ""
4553 "Tidak dapat memuatkan piawai Sejagat dan fail konfigurasi:\n"
4554 "%s.\n"
4555 "Ini mungkin menyebabkan peri laku yang tak sepatutnya atau ketakstabilan.\n"
4556 "Anjuta akan kembali untuk seting bina dalam (terhad)"
4558 #: ../plugins/editor/text_editor_cbs.c:126
4559 #, c-format
4560 msgid "Autosave \"%s\" -- Failed"
4561 msgstr "Autosave \"%s\" -- Gagal"
4563 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:78
4564 msgid "Back"
4565 msgstr "Belakang"
4567 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:94
4568 msgid "Tag Definition"
4569 msgstr "Takrif Tag"
4571 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:101
4572 msgid "Tag Declaration"
4573 msgstr "Pengisytiharan Tag"
4575 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:109
4576 msgid "Prev mesg"
4577 msgstr "Mesej sebelumnya"
4579 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:115
4580 msgid "Next mesg"
4581 msgstr "Mesej seterusnya"
4583 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:121
4584 msgid "Prev bookmark"
4585 msgstr "Tanda buku sebelumnya"
4587 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:127
4588 msgid "Next bookmark"
4589 msgstr "Tanda buku seterusnya"
4591 #. Action name
4592 #. Stock icon, if any
4593 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:137 ../plugins/gdb/plugin.c:68
4594 msgid "Toggle breakpoint"
4595 msgstr "Toggle titik putus"
4597 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:144
4598 msgid "Step in"
4599 msgstr "Langkah ke dalam"
4601 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:150
4602 msgid "Step over"
4603 msgstr "Langkah ke atas"
4605 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:156
4606 msgid "Step out"
4607 msgstr "Langkah ke luar"
4609 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:162
4610 msgid "Run to cursor"
4611 msgstr "Jalankan ke kursor"
4613 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:168
4614 msgid "Run/Continue"
4615 msgstr "Jalankan/Teruskan"
4617 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:182
4618 msgid "Interrupt"
4619 msgstr "Sampuk"
4621 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:192
4622 msgid "Toggle Line numbers"
4623 msgstr "Toggle nombor Baris"
4625 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:199
4626 msgid "Toggle Marker Margin"
4627 msgstr "Toggle Jidar Penanda"
4629 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:206
4630 msgid "Toggle Fold Margin"
4631 msgstr "Toggle Jidar Lipatan"
4633 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:213
4634 msgid "Toggle Guides"
4635 msgstr "Toggle Panduan"
4637 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:221
4638 msgid "++Zoom"
4639 msgstr "++Zum"
4641 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:228
4642 msgid "--Zoom"
4643 msgstr "--Zum"
4645 #. 0
4646 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:240
4647 msgid "Cut"
4648 msgstr "Potong"
4650 #. 1
4651 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:248
4652 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:74
4653 msgid "Copy"
4654 msgstr "Salin"
4656 #. 2
4657 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:256
4658 msgid "Paste"
4659 msgstr "Tampal"
4661 #. 4
4662 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:266
4663 msgid "Context Help"
4664 msgstr "Bantuan Konteks"
4666 #. 6
4667 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:276
4668 msgid "Toggle Bookmark"
4669 msgstr "Toggle Tanda Buku"
4671 #. 7
4672 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:284
4673 msgid "Auto format"
4674 msgstr "Auto format"
4676 #. 10
4677 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:302
4678 msgid "Go"
4679 msgstr "Pergi"
4681 #. 11
4682 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:310
4683 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:432
4684 msgid "Tags"
4685 msgstr "Tag"
4687 #. 17
4688 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:340
4689 msgid "Find Usage"
4690 msgstr "Cari Kegunaan"
4692 #. 18
4693 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:348
4694 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:360
4695 msgid "Close"
4696 msgstr "Tutup"
4698 #. 19
4699 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:356
4700 msgid "Docked"
4701 msgstr "Didok"
4703 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:173
4704 #, c-format
4705 msgid ""
4706 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4707 "\n"
4708 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4709 "file type.\n"
4710 "\n"
4711 "Mime type: %s.\n"
4712 "\n"
4713 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4714 msgstr ""
4716 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:193
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Open with:"
4719 msgstr "Buka Fail"
4721 #. Document manager plugin
4722 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:201
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Document Manager"
4725 msgstr "Pengurusan Bentangan"
4727 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:447
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Anjuta Projects"
4730 msgstr "Fail projek Anjuta"
4732 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:453
4733 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:161
4734 msgid "C/C++ source files"
4735 msgstr "Fail sumber C/C++"
4737 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:465
4738 #, fuzzy
4739 msgid "C# source files"
4740 msgstr "Fail sumber C/C++"
4742 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:471
4743 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:162
4744 msgid "Java source files"
4745 msgstr "Fail sumber Java"
4747 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:477
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Pascal source files"
4750 msgstr "Fail sumber Java"
4752 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:482
4753 #, fuzzy
4754 msgid "PHP source files"
4755 msgstr "Fail sumber Java"
4757 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:489
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Perl source files"
4760 msgstr "Fail sumber Java"
4762 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:495
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Python source files"
4765 msgstr "Fail Python"
4767 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:500
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Hyper text markup files"
4770 msgstr "Fail Tambahan Hiper Teks"
4772 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:509
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Shell scripts files"
4775 msgstr "Fail Shell Script"
4777 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Makefiles"
4780 msgstr "Makefile"
4782 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Lua files"
4785 msgstr "Fail .lua"
4787 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:525
4788 msgid "Diff files"
4789 msgstr "Fail Diff"
4791 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:745
4792 #, fuzzy, c-format
4793 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4794 msgstr "Tidak dapat memulakan plugin %s"
4796 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:801
4797 #, fuzzy
4798 msgid "_New ..."
4799 msgstr "_Buka ..."
4801 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:803
4802 msgid "New empty editor."
4803 msgstr ""
4805 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:809
4806 msgid "_Open ..."
4807 msgstr "_Buka ..."
4809 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:817 ../plugins/file-loader/plugin.c:830
4810 #, fuzzy
4811 msgid "_Open"
4812 msgstr "Buka"
4814 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:824 ../plugins/file-loader/plugin.c:837
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Open _With"
4817 msgstr "Buka Fail"
4819 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:825 ../plugins/file-loader/plugin.c:838
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Open with"
4822 msgstr "Buka Fail"
4824 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1150
4825 #, fuzzy
4826 msgid "File Loader"
4827 msgstr "Penapis fail"
4829 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1156
4830 #, fuzzy
4831 msgid "_Wizard"
4832 msgstr "Wizard Aplikasi"
4834 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1157
4835 #, fuzzy
4836 msgid "New file, project and project components."
4837 msgstr "Tiada fail atau Projek yang dibuka"
4839 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1166
4840 msgid "New"
4841 msgstr "Baru"
4843 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1169
4844 msgid "Open"
4845 msgstr "Buka"
4847 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1176
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Open recent file"
4850 msgstr "Buka fail"
4852 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:428
4853 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:596
4854 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:864
4855 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:513
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Loading ..."
4858 msgstr "Memuatkan fail ..."
4860 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:724
4861 msgid "Rev"
4862 msgstr "Rev"
4864 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:6
4865 #, fuzzy
4866 msgid "<b>Directory filter:</b>"
4867 msgstr "Penapis direktori"
4869 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:7
4870 #, fuzzy
4871 msgid "<b>File filter:</b>"
4872 msgstr "Penapis fail"
4874 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:8
4875 msgid "<b>Root directory if no project is open:</b>"
4876 msgstr ""
4878 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:11
4879 msgid "Choose directories"
4880 msgstr "Pilih direktori"
4882 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:12
4883 msgid "Choose files"
4884 msgstr "Pilih fail"
4886 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:13
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Directory "
4889 msgstr "Direktori: "
4891 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:14
4892 msgid "Do not show files ignored by version control"
4893 msgstr ""
4895 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:15
4896 msgid "Do not show hidden directories"
4897 msgstr "Jangan tunjukkan direktori tersembunyi"
4899 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:16
4900 msgid "Do not show hidden files"
4901 msgstr "Jangan tunjukkan fail tersembunyi"
4903 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:17
4904 msgid "Ignore directories"
4905 msgstr "Abaikan direktori"
4907 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:18
4908 msgid "Ignore files"
4909 msgstr "Abaikan fail"
4911 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:19
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Space-separated list of directory name patterns to ignore"
4914 msgstr ""
4915 "Senarai corak nama direktori yang dipisahkan oleh ruang untuk diabaikan"
4917 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:20
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Space-separated list of directory name patterns to match"
4920 msgstr "Senarai corak nama direktori yang dipisahkan oleh untuk dipadankan"
4922 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:21
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Space-separated list of file name patterns to ignore"
4925 msgstr "Senarai corak nama fail yang dipisahkan oleh ruang untuk diabaikan"
4927 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:22
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Space-separated list of file name patterns to match"
4930 msgstr "Senarai corak nama fail yang dipisahkan oleh untuk dipadankan"
4932 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:23
4933 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:10
4934 msgid "dialog3"
4935 msgstr ""
4937 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:48 ../plugins/project-manager/plugin.c:616
4938 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:313
4939 #, fuzzy
4940 msgid "_Refresh"
4941 msgstr "Muat semula"
4943 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:48
4944 msgid "Refresh file manager tree"
4945 msgstr ""
4947 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:165
4948 #, fuzzy
4949 msgid "File manager popup actions"
4950 msgstr "Opsyen Pengkompil dan pemaut"
4952 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:174
4953 msgid "Files"
4954 msgstr "Fail"
4956 #: ../plugins/file-wizard/action-callbacks.c:114
4957 #, fuzzy, c-format
4958 msgid "%s is not a '.h' file !"
4959 msgstr "Fail \"%s\" bukan fail pengepala"
4961 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
4962 msgid "<span weight=\"bold\">File Information</span>"
4963 msgstr ""
4965 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
4966 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
4967 msgstr ""
4969 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Add License Information"
4972 msgstr "Maklumat Asas"
4974 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Add to repository"
4977 msgstr "Tambahkan ke Projek"
4979 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
4980 msgid "Create corresponding header file"
4981 msgstr ""
4983 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:8
4984 msgid ""
4985 "Enter the File name.\n"
4986 "The extension will be added according to the type."
4987 msgstr ""
4989 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
4990 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
4991 #, fuzzy
4992 msgid "License:"
4993 msgstr "Baris"
4995 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
4996 #, fuzzy
4997 msgid "New File"
4998 msgstr "Fail Baru"
5000 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
5001 msgid "Type:"
5002 msgstr ""
5004 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:14
5005 msgid "Use Template for the Header file"
5006 msgstr ""
5008 #: ../plugins/file-wizard/file.c:82
5009 #, fuzzy
5010 msgid "C Source File"
5011 msgstr "Fail sumber"
5013 #: ../plugins/file-wizard/file.c:83
5014 #, fuzzy
5015 msgid "C -C++ Header File"
5016 msgstr "Pengepala C/C++"
5018 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
5019 #, fuzzy
5020 msgid "C++ Source File"
5021 msgstr "Fail sumber C/C++"
5023 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
5024 #, fuzzy
5025 msgid "C# Source File"
5026 msgstr "Fail sumber"
5028 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Java Source File"
5031 msgstr "Fail sumber Java"
5033 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Perl Source File"
5036 msgstr "Fail sumber"
5038 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Python Source File"
5041 msgstr "Fail sumber"
5043 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Shell Script File"
5046 msgstr "Fail Shell Script"
5048 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Other"
5051 msgstr "Lain"
5053 #: ../plugins/file-wizard/file.c:107
5054 msgid "General Public License (GPL)"
5055 msgstr ""
5057 #: ../plugins/file-wizard/file.c:108
5058 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
5059 msgstr ""
5061 #: ../plugins/file-wizard/file.c:165
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Unable to build user interface for New File"
5064 msgstr "Tidak dapat membina antara muka pengguna bagi penapis fail"
5066 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:51
5067 msgid "_Insert text"
5068 msgstr "_Sisipkan teks"
5070 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:52
5071 #, fuzzy
5072 msgid "C _template"
5073 msgstr "Templat C"
5075 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:53
5076 #, fuzzy
5077 msgid "_CVS keyword"
5078 msgstr "Kata kunci CVS"
5080 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:54
5081 #, fuzzy
5082 msgid "_General"
5083 msgstr "Am"
5085 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:55 ../plugins/file-wizard/plugin.c:97
5086 #, fuzzy
5087 msgid "_Header"
5088 msgstr "Pengepala"
5090 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:56
5091 msgid "Insert a file header"
5092 msgstr "Sisipkan pengepala fail"
5094 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:58
5095 #, fuzzy
5096 msgid "/_* GPL Notice */"
5097 msgstr "/* Notis GPL */"
5099 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:59
5100 msgid "Insert GPL notice with C style comments"
5101 msgstr "Sisipkan notis GPL dengan komen gaya C"
5103 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:61
5104 #, fuzzy
5105 msgid "/_/ GPL Notice"
5106 msgstr "// Notis GPL"
5108 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:62
5109 msgid "Insert GPL notice with C++ style comments"
5110 msgstr "Sisipkan notis GPL dengan komen gaya C++"
5112 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:64
5113 #, fuzzy
5114 msgid "_# GPL Notice"
5115 msgstr "# Notis GPL"
5117 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:65
5118 msgid "Insert GPL notice with Python style comments"
5119 msgstr "Sisipkan notis GPL dengan komen gaya Python"
5121 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:67
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Current _Username"
5124 msgstr "Nama Pengguna Semasa"
5126 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:68
5127 msgid "Insert name of current user"
5128 msgstr "Sisipkan nama pengguna semasa"
5130 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:70
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Current _Date & Time"
5133 msgstr "Tarikh & Masa Semasa"
5135 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:71
5136 msgid "Insert current date & time"
5137 msgstr "Sisipkan tarikh & masa semasa"
5139 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:73
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Header File _Template"
5142 msgstr "Templat Fail Pengepala"
5144 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:74
5145 msgid "Insert a standard header file template"
5146 msgstr "Sisipkan templat fail pengepala piawai"
5148 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:76
5149 msgid "ChangeLog entry"
5150 msgstr "Entri ChangeLog"
5152 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:77
5153 msgid "Insert a ChangeLog entry"
5154 msgstr "Sisipkan entri ChangeLog"
5156 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:79
5157 msgid "_switch"
5158 msgstr ""
5160 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:80
5161 msgid "Insert a switch template"
5162 msgstr "Sisipkan templat switch"
5164 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:82
5165 msgid "_for"
5166 msgstr ""
5168 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:83
5169 msgid "Insert a for template"
5170 msgstr "Sisipkan templat for"
5172 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:85
5173 #, fuzzy
5174 msgid "_while"
5175 msgstr "Fail"
5177 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:86
5178 msgid "Insert a while template"
5179 msgstr "Sisipkan templat while"
5181 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:88
5182 msgid "_if...else"
5183 msgstr ""
5185 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:89
5186 msgid "Insert an if...else template"
5187 msgstr "Sisipkan templat if...else"
5189 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:91
5190 #, fuzzy
5191 msgid "_Author"
5192 msgstr "Pengarang:"
5194 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:92
5195 msgid "Insert the CVS Author keyword (author of the change)"
5196 msgstr "Sisipkan kata kunci Pengarang CVS (pengarang perubahan)"
5198 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:94
5199 #, fuzzy
5200 msgid "_Date"
5201 msgstr "Tarikh: "
5203 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:95
5204 msgid "Insert the CVS Date keyword (date and time of the change)"
5205 msgstr "Sisipkan kata kunci Tarikh CVS (tarikh dan masa perubahan)"
5207 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:98
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Insert the CVS Header keyword (full path revision, date, author, state)"
5210 msgstr ""
5211 "Sisipkan kata kunci Pengepala CVS (laluan penuh, semakan, tarikh, pengarang, "
5212 "negara)"
5214 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:100
5215 msgid "_Id"
5216 msgstr ""
5218 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:101
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Insert the CVS Id keyword (file revision, date, author)"
5221 msgstr "Sisipkan kata kunci Id CVS (fail, semakan, tarikh, pengarang)"
5223 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:103
5224 #, fuzzy
5225 msgid "_Log"
5226 msgstr "_Log Masuk"
5228 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:104
5229 msgid "Insert the CVS Log keyword (log message)"
5230 msgstr "Sisipkan kata kunci Log CVS (mesej log)"
5232 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:106
5233 #, fuzzy
5234 msgid "_Name"
5235 msgstr "Nama"
5237 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:107
5238 msgid "Insert the CVS Name keyword (name of the sticky tag)"
5239 msgstr "Sisipkan kata kunci Nama CVS (nama tag melekat)"
5241 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:109
5242 #, fuzzy
5243 msgid "_Revision"
5244 msgstr "Semakan: "
5246 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:110
5247 msgid "Insert the CVS Revision keyword (revision number)"
5248 msgstr "Sisipkan kata kunci semakan CVS (nombor semakan)"
5250 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:112
5251 #, fuzzy
5252 msgid "_Source"
5253 msgstr "Lihat Sumber"
5255 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:113
5256 msgid "Insert the CVS Source keyword (full path)"
5257 msgstr "Sisipkan kata kunci Sumber CVS (laluan penuh)"
5259 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:187
5260 #, fuzzy
5261 msgid "File wizard operations"
5262 msgstr "Opsyen binaan"
5264 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Debugger command"
5267 msgstr "Penyahpepijat"
5269 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Debugger command:"
5272 msgstr "Arahan Binaan"
5274 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Location"
5277 msgstr "_Lokasi:"
5279 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Enb"
5282 msgstr "Hujung"
5284 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129
5285 msgid "ID"
5286 msgstr ""
5288 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/stack_trace.c:584
5289 msgid "Function"
5290 msgstr "Fungsi"
5292 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130
5293 msgid "Type"
5294 msgstr ""
5296 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/stack_trace.c:593
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Address"
5299 msgstr "Tambahkan ungkapan"
5301 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/signals.c:358
5302 msgid "Pass"
5303 msgstr "Sebelumnya"
5305 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Times"
5308 msgstr "Masa"
5310 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5311 msgid "Condition"
5312 msgstr "Syarat"
5314 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Disp"
5317 msgstr "Lisp"
5319 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:500
5320 msgid "You must give a valid location to set the breakpoint."
5321 msgstr "Anda mesti memberikan lokasi yang sah untuk mengesetkan titik putus."
5323 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1591
5324 #, fuzzy
5325 msgid "All breakpoints disabled.\n"
5326 msgstr "Semua titik putus dilumpuhkan:\n"
5328 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1622
5329 #, fuzzy
5330 msgid "All breakpoints enabled.\n"
5331 msgstr "Semua titik putus dibolehkan:\n"
5333 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1633
5334 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
5335 msgstr "Adakah anda pasti anda mahu menghapuskan semua titik putus?"
5337 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1648
5338 #, fuzzy
5339 msgid "All breakpoints removed.\n"
5340 msgstr "Semua titik putus dibolehkan:\n"
5342 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:109 ../plugins/gdb/watch_gui.c:122
5343 #: ../plugins/tools/editor.c:456
5344 msgid "Variable"
5345 msgstr "Pemboleh ubah"
5347 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:109 ../plugins/gdb/registers.c:316
5348 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:131 ../plugins/tools/editor.c:462
5349 msgid "Value"
5350 msgstr "Nilai"
5352 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1207
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Local Variables"
5355 msgstr "Maklumat pemboleh ubah _Setempat"
5357 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1526
5358 msgid "Default format"
5359 msgstr "Format piawai"
5361 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1530
5362 msgid "Binary"
5363 msgstr "Binari"
5365 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1533
5366 msgid "Octal"
5367 msgstr "Oktal"
5369 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1536
5370 msgid "Signed decimal"
5371 msgstr "Perpuluhan bertanda"
5373 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1539
5374 msgid "Unsigned decimal"
5375 msgstr "Perpuluhan tak bertanda"
5377 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1542
5378 msgid "Hex"
5379 msgstr "Heks"
5381 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1545
5382 msgid "Char"
5383 msgstr "Aksara"
5385 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1550
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Inspect memory"
5388 msgstr "Periksa"
5390 #: ../plugins/gdb/debugger.c:483 ../plugins/gdb/debugger.c:653
5391 msgid "Loading Executable: "
5392 msgstr "Memuatkan Fail yang Boleh Dilaksanakan: "
5394 #: ../plugins/gdb/debugger.c:509
5395 msgid "Loading Core: "
5396 msgstr "Memuatkan Teras"
5398 #: ../plugins/gdb/debugger.c:544
5399 #, c-format
5400 msgid ""
5401 "Unable to find: %s.\n"
5402 "Unable to initialize debugger.\n"
5403 "Make sure Anjuta is installed correctly."
5404 msgstr ""
5405 "Tidak dapat mencari: %s.\n"
5406 "Tidak dapat memberi awalan penyahpepijat.\n"
5407 "Pastikan Anjuta dipasang dengan betul."
5409 #: ../plugins/gdb/debugger.c:647
5410 msgid "Getting ready to start debugging session ...\n"
5411 msgstr "Bersedia untuk memmulakan sesi menyahpepijat ...\n"
5413 #: ../plugins/gdb/debugger.c:662
5414 #, fuzzy
5415 msgid "No executable specified.\n"
5416 msgstr "Tiada fail yang boleh dilaksanakan dinyatakan\n"
5418 #: ../plugins/gdb/debugger.c:665
5419 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
5420 msgstr ""
5421 "Buka fail yang boleh dilaksanakan atau lampirkan ke proses untuk memulakan "
5422 "menyahpepijat.\n"
5424 #: ../plugins/gdb/debugger.c:674
5425 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
5426 msgstr "Berlaku ralat semasa memulakan penyahpepijat.\n"
5428 #: ../plugins/gdb/debugger.c:678
5429 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
5430 msgstr "Pastikan 'gdb' dipasang pada sistem.\n"
5432 #: ../plugins/gdb/debugger.c:877
5433 msgid "Program exited normally\n"
5434 msgstr ""
5436 #: ../plugins/gdb/debugger.c:889
5437 #, c-format
5438 msgid "Program exited with error code %s\n"
5439 msgstr ""
5441 #: ../plugins/gdb/debugger.c:907
5442 #, c-format
5443 msgid "Program received signal %s (%s) and exited\n"
5444 msgstr ""
5446 #: ../plugins/gdb/debugger.c:925
5447 #, c-format
5448 msgid "Program received signal %s (%s)\n"
5449 msgstr ""
5451 #: ../plugins/gdb/debugger.c:940
5452 #, fuzzy, c-format
5453 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
5454 msgstr "Titik Putus"
5456 #: ../plugins/gdb/debugger.c:949
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Function finished\n"
5459 msgstr "Fungsi"
5461 #: ../plugins/gdb/debugger.c:955
5462 msgid "Stepping finished\n"
5463 msgstr ""
5465 #: ../plugins/gdb/debugger.c:961
5466 msgid "Location reached\n"
5467 msgstr ""
5469 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1039
5470 msgid "Debugger is ready.\n"
5471 msgstr "Penyahpepijat telah sedia.\n"
5473 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
5474 msgid "gdb terminated unexpectedly. Restarting gdb\n"
5475 msgstr ""
5477 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1182
5478 msgid ""
5479 "Program is ATTACHED.\n"
5480 "Do you still want to stop Debugger?"
5481 msgstr ""
5482 "Atur cara DILAMPIRKAN.\n"
5483 "Adakah anda masih mahu menghentikan Penyahpepijat?"
5485 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1185
5486 msgid ""
5487 "Program is RUNNING.\n"
5488 "Do you still want to stop Debugger?"
5489 msgstr ""
5490 "Atur cara sedang DIJALANKAN.\n"
5491 "Adakah anda masih mahu menghentikan Penyahpepijat?"
5493 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1388
5494 msgid "Cannot execute gnome-terminal"
5495 msgstr "Tidak boleh laksana terminal-gnome"
5497 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1424
5498 msgid "Cannot start terminal for debugging."
5499 msgstr "Tidak boleh memulakan terminal bagi menyahpepijat"
5501 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1473
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Program arguments"
5504 msgstr "Nama Atur Cara:"
5506 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1507
5507 #, c-format
5508 msgid "Attaching to process: %d\n"
5509 msgstr "Melampirkan pada proses: %d\n"
5511 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1531
5512 msgid ""
5513 "A process is already running.\n"
5514 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
5515 msgstr ""
5516 "Satu proses sedang dijalankan.\n"
5517 "Adakah anda mahu menamatkannya dan melampirkan proses baru?"
5519 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1548
5520 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
5521 msgstr "Anjuta tidak dapat dilampirkan pada dirinya sendiri."
5523 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1595
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Program terminated\n"
5526 msgstr "Nama Atur Cara:"
5528 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1610
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Detaching the process\n"
5531 msgstr "Mengeluarkan proses: %d\n"
5533 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1628
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Interrupting the process\n"
5536 msgstr "Menyampuk proses: %d\n"
5538 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1816
5539 #, fuzzy, c-format
5540 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
5541 msgstr "Menghantar isyarat %s ke proses: %d\n"
5543 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1842
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Error whilst signaling the process."
5546 msgstr "Ralat semasa menghantar isyarat ke proses"
5548 #: ../plugins/gdb/info.c:51 ../plugins/gdb/info.c:100
5549 msgid "Information"
5550 msgstr "Maklumat"
5552 #: ../plugins/gdb/memory.c:101
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Unable to build user interface for Memory\n"
5555 msgstr "Tidak dapat membina antara muka pengguna bagi editor alat"
5557 #. Action name
5558 #. Stock icon, if any
5559 #: ../plugins/gdb/plugin.c:60
5560 msgid "_Breakpoints"
5561 msgstr "_Titik Putus"
5563 #. Display label
5564 #. short-cut
5565 #: ../plugins/gdb/plugin.c:70
5566 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
5567 msgstr "Toggle titik putus pada kedudukan semasa"
5569 #. Action name
5570 #. Stock icon, if any
5571 #: ../plugins/gdb/plugin.c:76
5572 msgid "Set Breakpoint ..."
5573 msgstr "Setkan Titik Putus ..."
5575 #. Display label
5576 #. short-cut
5577 #: ../plugins/gdb/plugin.c:78
5578 msgid "Set a breakpoint"
5579 msgstr "Setkan titik putus"
5581 #. Action name
5582 #. Stock icon, if any
5583 #: ../plugins/gdb/plugin.c:84
5584 msgid "_Breakpoints ..."
5585 msgstr "_Titik Putus ..."
5587 #. Display label
5588 #. short-cut
5589 #: ../plugins/gdb/plugin.c:86
5590 msgid "Edit breakpoints"
5591 msgstr "Edit titik putus"
5593 #. Action name
5594 #. Stock icon, if any
5595 #: ../plugins/gdb/plugin.c:92
5596 msgid "Disable all Breakpoints"
5597 msgstr "Lumpuhkan semua Titik Putus"
5599 #. Display label
5600 #. short-cut
5601 #: ../plugins/gdb/plugin.c:94
5602 msgid "Deactivate all breakpoints"
5603 msgstr "Nyahaktifkan semua titik putus"
5605 #. Action name
5606 #. Stock icon, if any
5607 #: ../plugins/gdb/plugin.c:100
5608 msgid "C_lear all Breakpoints"
5609 msgstr "B_ersihkan semua Titik Putus"
5611 #. Display label
5612 #. short-cut
5613 #: ../plugins/gdb/plugin.c:102
5614 msgid "Delete all breakpoints"
5615 msgstr "Hapuskan semua titik putus"
5617 #: ../plugins/gdb/plugin.c:108
5618 #, fuzzy
5619 msgid "_Info"
5620 msgstr "B_uat Asal"
5622 #: ../plugins/gdb/plugin.c:116
5623 msgid "Info _Target Files"
5624 msgstr "Maklumat Fail _Sasaran"
5626 #: ../plugins/gdb/plugin.c:118
5627 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
5628 msgstr "Paparkan maklumat pada fail yang penyahpepijat masih aktif"
5630 #: ../plugins/gdb/plugin.c:124
5631 msgid "Info _Program"
5632 msgstr "Maklumat _Atur Cara"
5634 #: ../plugins/gdb/plugin.c:126
5635 msgid "Display information on the execution status of the program"
5636 msgstr "Paparkan maklumat tentang status pelaksanaan atur cara"
5638 #: ../plugins/gdb/plugin.c:132
5639 msgid "Info _Kernel User Struct"
5640 msgstr "Maklumat Struktur Pengguna _Kernel"
5642 #: ../plugins/gdb/plugin.c:134
5643 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
5644 msgstr "Paparkan kandungan 'pengguna struktur' kernel bagi anak semasa"
5646 #: ../plugins/gdb/plugin.c:140
5647 msgid "Info _Threads"
5648 msgstr "Maklumat _Bebenang"
5650 #: ../plugins/gdb/plugin.c:142
5651 msgid "Display the IDs of currently known threads"
5652 msgstr "Paparkan ID bebenang semasa yang diketahui"
5654 #: ../plugins/gdb/plugin.c:148
5655 msgid "Info _Global variables"
5656 msgstr "Maklumat pemboleh ubah _Sejagat"
5658 #: ../plugins/gdb/plugin.c:150
5659 msgid "Display all global and static variables of the program"
5660 msgstr "Paparkan semua pemboleh ubah sejagat dan statik atur cara"
5662 #: ../plugins/gdb/plugin.c:156
5663 msgid "Info _Local variables"
5664 msgstr "Maklumat pemboleh ubah _Setempat"
5666 #: ../plugins/gdb/plugin.c:158
5667 msgid "Display local variables of the current frame"
5668 msgstr "Paparkan pemboleh ubah setempat bingkai semasa"
5670 #: ../plugins/gdb/plugin.c:164
5671 msgid "Info _Current Frame"
5672 msgstr "Maklumat Bingkat _Semasa"
5674 #: ../plugins/gdb/plugin.c:166
5675 msgid "Display information about the current frame of execution"
5676 msgstr "Paparkan maklumat tentang bingkai semasa pelaksanaan"
5678 #: ../plugins/gdb/plugin.c:172
5679 msgid "Info Function _Arguments"
5680 msgstr "Maklumat _Argumen Fungsi"
5682 #: ../plugins/gdb/plugin.c:174
5683 msgid "Display function arguments of the current frame"
5684 msgstr "Paparkan argumen fungsi bingkai semasa"
5686 #: ../plugins/gdb/plugin.c:180
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Examine _Memory"
5689 msgstr "Maklumat _Memori"
5691 #: ../plugins/gdb/plugin.c:182
5692 msgid "Display accessible memory"
5693 msgstr "Paparkan memori yang boleh dicapai"
5695 #: ../plugins/gdb/plugin.c:188
5696 msgid "_Restart Program"
5697 msgstr "_Mulakan Semula Atur Cara"
5699 #: ../plugins/gdb/plugin.c:190
5700 msgid "Stop and restart the program"
5701 msgstr "Hentikan dan mulakan semula atur cara"
5703 #: ../plugins/gdb/plugin.c:196
5704 msgid "S_top Program"
5705 msgstr "H_entikan Atur Cara"
5707 #: ../plugins/gdb/plugin.c:198
5708 msgid "Stop the program being debugged"
5709 msgstr "Hentikan atur cara yang sedang dinyahpepijat"
5711 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
5712 msgid "_Detach Debugger"
5713 msgstr "_Keluarkan Penyahpepijat"
5715 #: ../plugins/gdb/plugin.c:206
5716 msgid "Detach from an attached program"
5717 msgstr "Keluarkan dari atur cara yang dilampirkan"
5719 #: ../plugins/gdb/plugin.c:212
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Pa_use Program"
5722 msgstr "Laksanakan Atur cara"
5724 #: ../plugins/gdb/plugin.c:214
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Pauses the execution of the program"
5727 msgstr "Teruskan pelaksanaan atur cara"
5729 #: ../plugins/gdb/plugin.c:220
5730 msgid "Si_gnal to Process"
5731 msgstr "Is_yarat ke Proses"
5733 #: ../plugins/gdb/plugin.c:222
5734 msgid "Send a kernel signal to the process being debugged"
5735 msgstr "Hantar isyarat kernel ke proses yang sedang dinyahpepijat"
5737 #: ../plugins/gdb/plugin.c:228
5738 msgid "Ins_pect/Evaluate ..."
5739 msgstr "Per_iksa/Nilai ..."
5741 #: ../plugins/gdb/plugin.c:230
5742 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
5743 msgstr "Periksa atau nilai ungkapan atau pemboleh ubah"
5745 #: ../plugins/gdb/plugin.c:236
5746 msgid "Add Expression in _Watch ..."
5747 msgstr "Tambahkan Ungkapan dalam _Pemerhatian"
5749 #: ../plugins/gdb/plugin.c:238
5750 msgid "Add expression or variable to the watch"
5751 msgstr "Tambahkan ungkapan atau pemboleh ubah untuk pemerhatian"
5753 #: ../plugins/gdb/plugin.c:244
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Debugger command ..."
5756 msgstr "Penyahpepijat telah sedia.\n"
5758 #: ../plugins/gdb/plugin.c:246
5759 msgid "Custom debugger command"
5760 msgstr ""
5762 #: ../plugins/gdb/plugin.c:252
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Registers ..."
5765 msgstr "Daftar"
5767 #: ../plugins/gdb/plugin.c:254
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Show CPU register contents"
5770 msgstr "Tunjukkan daftar CPU dan kandungannya"
5772 #: ../plugins/gdb/plugin.c:260
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Shared Libraries ..."
5775 msgstr "_Pustaka Kongsi"
5777 #: ../plugins/gdb/plugin.c:262
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Show shared libraries mappings"
5780 msgstr "Pustaka Kongsi"
5782 #: ../plugins/gdb/plugin.c:268
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Kernel Signals ..."
5785 msgstr "Isyarat _Kernel"
5787 #: ../plugins/gdb/plugin.c:270
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Show kernel signals"
5790 msgstr "Isyarat Kernel"
5792 #: ../plugins/gdb/plugin.c:501
5793 #, fuzzy, c-format
5794 msgid "Location: %s, line %d\n"
5795 msgstr "Menampung %s menggunakan %s\n"
5797 #: ../plugins/gdb/plugin.c:587
5798 msgid "Watches"
5799 msgstr "Permerhatian"
5801 #: ../plugins/gdb/plugin.c:593
5802 msgid "Locals"
5803 msgstr "Setempat"
5805 #: ../plugins/gdb/plugin.c:599
5806 msgid "Stack"
5807 msgstr "Tindanan"
5809 #: ../plugins/gdb/plugin.c:631
5810 msgid "Gdb (debugger) commands"
5811 msgstr ""
5813 #: ../plugins/gdb/registers.c:291
5814 msgid "Num"
5815 msgstr ""
5817 #: ../plugins/gdb/registers.c:307
5818 msgid "Register"
5819 msgstr "Daftar"
5821 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:159
5822 msgid "Shared libraries"
5823 msgstr "Pustaka Kongsi"
5825 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:181
5826 msgid "  Shared Object  "
5827 msgstr "  Objek Kongsi  "
5829 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:185
5830 msgid "From"
5831 msgstr "Dari"
5833 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:189
5834 msgid "To"
5835 msgstr "Ke"
5837 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:193
5838 msgid "Sysm Read"
5839 msgstr "Baca Sysm"
5841 #: ../plugins/gdb/signals.c:192 ../plugins/gdb/signals.c:205
5842 #: ../plugins/gdb/signals.c:218
5843 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1468
5844 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1477
5845 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:229
5846 #: ../plugins/project-wizard/property.c:209
5847 #: ../plugins/project-wizard/property.c:223
5848 msgid "No"
5849 msgstr "Tidak"
5851 #: ../plugins/gdb/signals.c:274
5852 msgid "Modify Signal"
5853 msgstr "Ubah Suai Isyarat"
5855 #: ../plugins/gdb/signals.c:281
5856 msgid "Send to process"
5857 msgstr "Hantar ke proses"
5859 #: ../plugins/gdb/signals.c:323
5860 msgid "Kernel signals"
5861 msgstr "Isyarat Kernel"
5863 #: ../plugins/gdb/signals.c:346
5864 msgid "Signal"
5865 msgstr "Isyarat"
5867 #: ../plugins/gdb/signals.c:350
5868 msgid "Stop"
5869 msgstr "Henti"
5871 #: ../plugins/gdb/signals.c:481
5872 msgid " Stop: "
5873 msgstr "Henti: "
5875 #: ../plugins/gdb/signals.c:485
5876 msgid " Print: "
5877 msgstr " Cetak: "
5879 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:445
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Set current frame"
5882 msgstr "Simpan fail semasa"
5884 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:452
5885 msgid "Frame info"
5886 msgstr "Maklumat bingkai"
5888 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:466
5889 msgid "View Source"
5890 msgstr "Lihat Sumber"
5892 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:539
5893 msgid "Active"
5894 msgstr "Aktif"
5896 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:550
5897 msgid "Frame"
5898 msgstr "Bingkai"
5900 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:602
5901 msgid "Arguments"
5902 msgstr ""
5904 #: ../plugins/gdb/watch_cbs.c:214
5905 msgid "< Not defined in current context >"
5906 msgstr "< Tidak ditentukan dalam konteks semasa >"
5908 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:37
5909 msgid "Add expression"
5910 msgstr "Tambahkan ungkapan"
5912 #. 3
5913 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:43 ../plugins/gtodo/callback.c:15
5914 #: ../plugins/gtodo/callback.c:101
5915 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:323
5916 msgid "Remove"
5917 msgstr "Keluarkan"
5919 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:49
5920 msgid "Update all"
5921 msgstr "Kemas kini semua"
5923 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:55
5924 msgid "Clear"
5925 msgstr "Kosongkan"
5927 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:61
5928 msgid "Change item"
5929 msgstr "Ubah item"
5931 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:159
5932 msgid "Add Watch Expression"
5933 msgstr "Tambahkan Ungkapan Pemerhatian"
5935 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:169
5936 msgid "Add expression to watch"
5937 msgstr "Tambahkan ungkapan untuk diperhatikan"
5939 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:216
5940 msgid "Modify Watch Expression"
5941 msgstr "Ubah Suai Ungkapan Pemerhatian"
5943 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:226
5944 msgid "Modify watched expression"
5945 msgstr "Ubah suai ungkapan untuk diperhatikan"
5947 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:276
5948 msgid "Inspect/Evaluate"
5949 msgstr "Periksa/Nilai"
5951 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:286
5952 msgid "Inspect/Evaluate Expression"
5953 msgstr "Periksa/Nilai Ungkapan"
5955 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:298
5956 msgid "Add To Watch"
5957 msgstr "Tambahkan Untuk Diperhatikan"
5959 #: ../plugins/glade/plugin.c:110
5960 #, fuzzy, c-format
5961 msgid "_Undo: %s"
5962 msgstr "Buat Asal"
5964 #: ../plugins/glade/plugin.c:115 ../plugins/glade/plugin.c:438
5965 #, fuzzy
5966 msgid "_Undo"
5967 msgstr "Buat Asal"
5969 #: ../plugins/glade/plugin.c:120
5970 #, fuzzy, c-format
5971 msgid "_Redo: %s"
5972 msgstr "_Buat Semula"
5974 #: ../plugins/glade/plugin.c:202 ../plugins/glade/plugin.c:228
5975 msgid "Invalid glade file name"
5976 msgstr ""
5978 #. FIXME: gpw_refresh_project_entry (gpw, project);
5979 #: ../plugins/glade/plugin.c:206 ../plugins/glade/plugin.c:225
5980 #, fuzzy, c-format
5981 msgid "Glade project '%s' saved"
5982 msgstr "Projek LibGlade"
5984 #. If instead we dont have a path yet, fire up a file selector
5985 #: ../plugins/glade/plugin.c:234
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Save glade file ..."
5988 msgstr "Menyimpan fail ..."
5990 #: ../plugins/glade/plugin.c:261
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Save glade file as ..."
5993 msgstr "Menyimpan fail ..."
5995 #: ../plugins/glade/plugin.c:289
5996 #, c-format
5997 msgid ""
5998 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to glade project \"%s\" "
5999 "before closing?</span>\n"
6000 "\n"
6001 "Your changes will be lost if you don't save them.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: ../plugins/glade/plugin.c:302
6005 msgid "_Close without Saving"
6006 msgstr ""
6008 #: ../plugins/glade/plugin.c:324
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Save glade project..."
6011 msgstr "Menyimpan Projek ...\n"
6013 #: ../plugins/glade/plugin.c:430
6014 #, fuzzy
6015 msgid "_Glade"
6016 msgstr "Muat Semula"
6018 #: ../plugins/glade/plugin.c:440
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Undo last action"
6021 msgstr "Buat asal tindakan terakhir"
6023 #: ../plugins/glade/plugin.c:448
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Redo last undone action"
6026 msgstr "Buat semula tindakan buat asal terakhir"
6028 #: ../plugins/glade/plugin.c:454
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Cu_t"
6031 msgstr "Potong"
6033 #: ../plugins/glade/plugin.c:456
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Cut selection"
6036 msgstr "Pemilihan: "
6038 #: ../plugins/glade/plugin.c:464
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Copy selection"
6041 msgstr "Pemilihan: "
6043 #: ../plugins/glade/plugin.c:472
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Paste selection"
6046 msgstr "Pemilihan: "
6048 #: ../plugins/glade/plugin.c:478
6049 #, fuzzy
6050 msgid "_Delete"
6051 msgstr "_Pilih"
6053 #: ../plugins/glade/plugin.c:480
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Delete selection"
6056 msgstr "Hapuskan fail"
6058 #: ../plugins/glade/plugin.c:486
6059 #, fuzzy
6060 msgid "_Show Clipboard"
6061 msgstr "Tunjukkan Calltip"
6063 #: ../plugins/glade/plugin.c:488
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Show clipboard"
6066 msgstr "Potong ke papan keratan"
6068 #: ../plugins/glade/plugin.c:496
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Save glade project"
6071 msgstr "Simpan Projek"
6073 #: ../plugins/glade/plugin.c:504
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Save as glade project"
6076 msgstr "Simpan Projek"
6078 #: ../plugins/glade/plugin.c:510
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Clos_e"
6081 msgstr "Tutup"
6083 #: ../plugins/glade/plugin.c:512
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Close current glade project"
6086 msgstr "Tutup Projek semasa"
6088 #: ../plugins/glade/plugin.c:642
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Glade operations"
6091 msgstr "Opsyen binaan"
6093 #: ../plugins/glade/plugin.c:652
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Palette"
6096 msgstr "Tampal"
6098 #: ../plugins/glade/plugin.c:657
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Widgets"
6101 msgstr "Lebar"
6103 #: ../plugins/glade/plugin.c:662
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Properties"
6106 msgstr "Projek/Ciri"
6108 #: ../plugins/glade/plugin.c:771
6109 #, fuzzy, c-format
6110 msgid "Not local file: %s"
6111 msgstr "Bukan fail biasa: %s"
6113 #: ../plugins/glade/plugin.c:779
6114 #, fuzzy, c-format
6115 msgid "Could not open: %s"
6116 msgstr "Tidak dapat menyimpan fail: %s"
6118 #: ../plugins/glade/plugin.c:810
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Could not create a new glade project."
6121 msgstr "Tidak dapat mewujudkan fail ikon ...\n"
6123 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:82
6124 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
6125 msgstr ""
6127 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:101
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Add Item"
6130 msgstr "Item"
6132 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:104
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Edit Item"
6135 msgstr "Edit"
6137 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:136
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Summary:"
6140 msgstr "Ringkasan"
6142 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:137
6143 #, fuzzy
6144 msgid "<b>Summary:</b>"
6145 msgstr "Ringkasan"
6147 #. option menu label
6148 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:153
6149 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Category:"
6152 msgstr "Kategori"
6154 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:175 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:457
6155 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:67
6156 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:68
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Edit Categories"
6159 msgstr "Kategori"
6161 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:186
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Due date:"
6164 msgstr "Tarikh: "
6166 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:206
6167 msgid "Notify when due"
6168 msgstr ""
6170 #. label
6171 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:219
6172 msgid "Priority:"
6173 msgstr ""
6175 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:231 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:69
6176 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:125
6177 #, fuzzy
6178 msgid "High"
6179 msgstr "Tinggi"
6181 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:233 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
6182 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:124
6183 msgid "Medium"
6184 msgstr ""
6186 #. create a priority string
6187 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:235 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:61
6188 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:123
6189 msgid "Low"
6190 msgstr ""
6192 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:250
6193 msgid "Comment:"
6194 msgstr "Komen:"
6196 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:251
6197 #, fuzzy
6198 msgid "<b>Comment:</b>"
6199 msgstr "Komen:"
6201 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:272
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Completed"
6204 msgstr "Kompil"
6206 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:278
6207 msgid "<i>started: n/a</i>"
6208 msgstr ""
6210 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:282
6211 msgid "<i>stopped: n/a</i>"
6212 msgstr ""
6214 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:322 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:323
6215 msgid "n/a"
6216 msgstr ""
6218 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:325
6219 #, c-format
6220 msgid "<i>started: %s</i>"
6221 msgstr ""
6223 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328
6224 #, c-format
6225 msgid "<i>stopped: %s</i>"
6226 msgstr ""
6228 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:435
6229 #, c-format
6230 msgid "<i>started: %s \tstopped: %s</i>"
6231 msgstr ""
6233 #: ../plugins/gtodo/callback.c:12
6234 msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
6235 msgstr ""
6237 #: ../plugins/gtodo/callback.c:15
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
6240 msgstr "Adakah anda pasti anda mahu menghapuskan alat '%s'"
6242 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
6245 msgstr "Adakah anda pasti anda mahu menghapuskan semua titik putus?"
6247 #: ../plugins/gtodo/callback.c:99
6248 #, fuzzy, c-format
6249 msgid ""
6250 "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
6251 "\"%s\"?"
6252 msgstr ""
6253 "Adakah anda pasti anda mahu mengeluarkan item\n"
6254 "'%s' dari Projek?"
6256 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:296
6257 msgid "Display flags"
6258 msgstr ""
6260 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:297
6261 msgid "Displayed date and/or time properties"
6262 msgstr ""
6264 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:302
6265 msgid "Lazy mode"
6266 msgstr ""
6268 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:303
6269 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
6270 msgstr ""
6272 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:308
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Year"
6275 msgstr "Kosongkan"
6277 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:309
6278 msgid "Displayed year"
6279 msgstr ""
6281 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:314
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Month"
6284 msgstr "Bilang"
6286 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:315
6287 msgid "Displayed month"
6288 msgstr ""
6290 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:320
6291 msgid "Day"
6292 msgstr ""
6294 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:321
6295 msgid "Displayed day of month"
6296 msgstr ""
6298 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:326
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Hour"
6301 msgstr "Warna"
6303 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:327
6304 msgid "Displayed hour"
6305 msgstr ""
6307 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:332
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Minute"
6310 msgstr "Baris"
6312 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:333
6313 msgid "Displayed minute"
6314 msgstr ""
6316 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:338
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Second"
6319 msgstr "Ikon"
6321 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:339
6322 msgid "Displayed second"
6323 msgstr ""
6325 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:344
6326 msgid "Lower limit year"
6327 msgstr ""
6329 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:345
6330 msgid "Year part of the lower date limit"
6331 msgstr ""
6333 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:350
6334 msgid "Upper limit year"
6335 msgstr ""
6337 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:351
6338 msgid "Year part of the upper date limit"
6339 msgstr ""
6341 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:356
6342 msgid "Lower limit month"
6343 msgstr ""
6345 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:357
6346 msgid "Month part of the lower date limit"
6347 msgstr ""
6349 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:362
6350 msgid "Upper limit month"
6351 msgstr ""
6353 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:363
6354 msgid "Month part of the upper date limit"
6355 msgstr ""
6357 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:368
6358 msgid "Lower limit day"
6359 msgstr ""
6361 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:369
6362 msgid "Day of month part of the lower date limit"
6363 msgstr ""
6365 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:374
6366 msgid "Upper limit day"
6367 msgstr ""
6369 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:375
6370 msgid "Day of month part of the upper date limit"
6371 msgstr ""
6373 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:380
6374 msgid "Lower limit hour"
6375 msgstr ""
6377 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:381
6378 msgid "Hour part of the lower time limit"
6379 msgstr ""
6381 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:386
6382 msgid "Upper limit hour"
6383 msgstr ""
6385 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:387
6386 msgid "Hour part of the upper time limit"
6387 msgstr ""
6389 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:392
6390 msgid "Lower limit minute"
6391 msgstr ""
6393 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:393
6394 msgid "Minute part of the lower time limit"
6395 msgstr ""
6397 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:398
6398 msgid "Upper limit minute"
6399 msgstr ""
6401 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:399
6402 msgid "Minute part of the upper time limit"
6403 msgstr ""
6405 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:404
6406 msgid "Lower limit second"
6407 msgstr ""
6409 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:405
6410 msgid "Second part of the lower time limit"
6411 msgstr ""
6413 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:410
6414 msgid "Upper limit second"
6415 msgstr ""
6417 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:411
6418 msgid "Second part of the upper time limit"
6419 msgstr ""
6421 #. Translators: Change this if you want to start weeks at mondays.
6422 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:447
6423 msgid "week-starts-monday: yes"
6424 msgstr ""
6426 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:545
6427 msgid "_Today"
6428 msgstr ""
6430 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:546
6431 #, fuzzy
6432 msgid "_No Date"
6433 msgstr "Tiada padanan"
6435 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
6436 #. * 24 hour clock.
6438 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:792
6439 msgid "24hr: no"
6440 msgstr ""
6442 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:796 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1340
6443 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1344
6444 msgid "AM"
6445 msgstr ""
6447 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:798 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1341
6448 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1348
6449 msgid "PM"
6450 msgstr ""
6452 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
6453 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:806
6454 #, c-format
6455 msgid "%02d:%02d:%02d %s"
6456 msgstr ""
6458 #. Translators: This is hh:mm AM/PM.
6459 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:809
6460 #, c-format
6461 msgid "%02d:%02d %s"
6462 msgstr ""
6464 #. Translators: This is hh:mm:ss.
6465 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:813
6466 #, c-format
6467 msgid "%02d:%02d:%02d"
6468 msgstr ""
6470 #. Translators: This is hh:mm.
6471 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:816
6472 #, c-format
6473 msgid "%02d:%02d"
6474 msgstr ""
6476 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1243 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1295
6477 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:158
6478 #, fuzzy
6479 msgid "No Date"
6480 msgstr "Tiada padanan"
6482 #. TODO: should handle other display modes as well...
6483 #. Translators: This is yyyy-mm-dd.
6484 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1255
6485 #, c-format
6486 msgid "%04d-%02d-%02d"
6487 msgstr ""
6489 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1279 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2323
6490 msgid "no end time"
6491 msgstr ""
6493 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
6494 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1321
6495 #, c-format
6496 msgid "%u:%u:%u"
6497 msgstr ""
6499 #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:117
6500 msgid "Orientation"
6501 msgstr "Orientasi"
6503 #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:118
6504 #, fuzzy
6505 msgid "The orientation of the tray."
6506 msgstr "Orientasi item dok"
6508 #: ../plugins/gtodo/export.c:20
6509 msgid "Export to"
6510 msgstr ""
6512 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:52 ../plugins/gtodo/gtodo.c:141
6513 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:142 ../plugins/gtodo/gtodo.c:143
6514 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:144 ../plugins/gtodo/gtodo.c:145
6515 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:146
6516 msgid "/View/Sorting/Done, Date, Priority"
6517 msgstr ""
6519 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:56 ../plugins/gtodo/gtodo.c:142
6520 msgid "/View/Sorting/Done, Priority, Date"
6521 msgstr ""
6523 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:60 ../plugins/gtodo/gtodo.c:143
6524 msgid "/View/Sorting/Priority, Date, Done"
6525 msgstr ""
6527 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:64 ../plugins/gtodo/gtodo.c:144
6528 msgid "/View/Sorting/Priority, Done, Date"
6529 msgstr ""
6531 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:68 ../plugins/gtodo/gtodo.c:145
6532 msgid "/View/Sorting/Date, Priority, Done"
6533 msgstr ""
6535 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:72 ../plugins/gtodo/gtodo.c:146
6536 msgid "/View/Sorting/Date, Done, Priority"
6537 msgstr ""
6539 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:121
6540 #, fuzzy
6541 msgid "/_ToDo"
6542 msgstr "Alat"
6544 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:122
6545 msgid "/ToDo/_New Task List"
6546 msgstr ""
6548 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:123
6549 msgid "/ToDo/_Open Task List"
6550 msgstr ""
6552 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:124
6553 msgid "/ToDo/_Export to"
6554 msgstr ""
6556 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:125
6557 msgid "/ToDo/Export to/html"
6558 msgstr ""
6560 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:126
6561 msgid "/ToDo/Export to/task list"
6562 msgstr ""
6564 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:128
6565 msgid "/ToDo/_Hide or Show Window"
6566 msgstr ""
6568 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:130
6569 #, fuzzy
6570 msgid "/ToDo/_Preferences"
6571 msgstr "_Keutamaan ..."
6573 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:131
6574 msgid "/ToDo/_Edit Categories"
6575 msgstr ""
6577 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:133
6578 msgid "/ToDo/_Quit"
6579 msgstr ""
6581 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:134
6582 #, fuzzy
6583 msgid "/_Item"
6584 msgstr "Item"
6586 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:135
6587 msgid "/Item/_Add"
6588 msgstr ""
6590 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:136
6591 #, fuzzy
6592 msgid "/Item/_Edit"
6593 msgstr "_Edit"
6595 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:137
6596 #, fuzzy
6597 msgid "/Item/_Remove"
6598 msgstr "Keluarkan"
6600 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:138
6601 msgid "/Item/Remove _Completed Items"
6602 msgstr ""
6604 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:139
6605 #, fuzzy
6606 msgid "/_View"
6607 msgstr "Pandangan"
6609 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:140
6610 msgid "/_View/_Sorting"
6611 msgstr ""
6613 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:148 ../plugins/gtodo/gtodo.c:149
6614 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:201 ../plugins/gtodo/preferences.c:347
6615 msgid "/View/Sorting/Sort Ascending"
6616 msgstr ""
6618 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:149 ../plugins/gtodo/gtodo.c:202
6619 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:348
6620 msgid "/View/Sorting/Sort Descending"
6621 msgstr ""
6623 #. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Completed Items"))),settings.hide_done);
6625 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:150 ../plugins/gtodo/gtodo.c:197
6626 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:357
6627 msgid "/View/Hide Completed Items"
6628 msgstr ""
6630 #. "/schemas
6631 #. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items that are past due"))),settings.hide_due);
6633 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:151 ../plugins/gtodo/gtodo.c:198
6634 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:366
6635 msgid "/View/Hide Items that Are Past Due Date"
6636 msgstr ""
6638 #. "/schemas
6639 #. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items without an end date"))), settings.hide_nodate);
6641 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:152 ../plugins/gtodo/gtodo.c:199
6642 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:375
6643 msgid "/View/Hide Items Without an End Date"
6644 msgstr ""
6646 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:153
6647 #, fuzzy
6648 msgid "/_Help"
6649 msgstr "Bantuan"
6651 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:154
6652 msgid "/Help/_About"
6653 msgstr ""
6655 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:173 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:72
6656 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:130
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Todo List"
6659 msgstr "Editor Alat"
6661 #: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:34
6662 #: ../src/shell.c:77
6663 #, fuzzy
6664 msgid "_View"
6665 msgstr "Pandangan"
6667 #: ../plugins/gtodo/interface.c:36
6668 msgid "/Item/Edit"
6669 msgstr ""
6671 #: ../plugins/gtodo/interface.c:37
6672 #, fuzzy
6673 msgid "/Item/Remove"
6674 msgstr "Keluarkan"
6676 #: ../plugins/gtodo/interface.c:38
6677 #, fuzzy
6678 msgid "/Item/Add"
6679 msgstr "Item"
6681 #: ../plugins/gtodo/interface.c:39
6682 msgid "/Item/Remove Completed Items"
6683 msgstr ""
6685 #: ../plugins/gtodo/interface.c:40
6686 msgid "/ToDo/Edit Categories"
6687 msgstr ""
6689 #: ../plugins/gtodo/interface.c:148
6690 msgid "All"
6691 msgstr ""
6693 #: ../plugins/gtodo/interface.c:210
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Priority"
6696 msgstr "Kotor"
6698 #: ../plugins/gtodo/interface.c:216
6699 msgid "Due date"
6700 msgstr ""
6702 #: ../plugins/gtodo/interface.c:228
6703 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
6704 msgid "Summary"
6705 msgstr "Ringkasan"
6707 #: ../plugins/gtodo/interface.c:253
6708 msgid "About gToDo"
6709 msgstr ""
6711 #: ../plugins/gtodo/interface.c:261
6712 #, c-format
6713 msgid "gToDo %s"
6714 msgstr ""
6716 #: ../plugins/gtodo/interface.c:265
6717 #, c-format
6718 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>gToDo %s</b></span>"
6719 msgstr ""
6721 #: ../plugins/gtodo/interface.c:270
6722 msgid "gToDo is a small and simple todo list written in gtk+-2.0"
6723 msgstr ""
6725 #: ../plugins/gtodo/interface.c:273
6726 msgid "Copyright Â© 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux.org)"
6727 msgstr ""
6729 #: ../plugins/gtodo/interface.c:274
6730 msgid ""
6731 "<span size=\"small\">Copyright Â© 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux."
6732 "org)</span>"
6733 msgstr ""
6735 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
6736 #, fuzzy
6737 msgid "No permission to read the file."
6738 msgstr "Tiada kebenaran baca bagi: %s"
6740 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
6741 msgid "Failed to parse xml structure"
6742 msgstr ""
6744 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
6745 #, fuzzy
6746 msgid "File is not a valid gtodo file"
6747 msgstr "Fail \"%s\" bukan fail pengepala"
6749 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Personal"
6752 msgstr "Perl"
6754 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Business"
6757 msgstr "Garis"
6759 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Unfiled"
6762 msgstr "Buka fail"
6764 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759
6765 msgid "No Gtodo Client to save."
6766 msgstr ""
6768 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778
6769 #, fuzzy, c-format
6770 msgid "Failed to delete %s."
6771 msgstr "Tidak dapat melaksanakan: %s"
6773 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Failed to create/open file."
6776 msgstr "Tidak dapat mewujudkan fail: %s."
6778 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Failed to write data to file."
6781 msgstr "Tidak dapat mewujudkan fail: %s."
6783 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880
6784 #, fuzzy
6785 msgid "No filename supplied."
6786 msgstr "Tiada fail input diberikan."
6788 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
6789 #, c-format
6790 msgid "<b>Summary:</b>\t%s"
6791 msgstr ""
6793 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
6794 #, c-format
6795 msgid ""
6796 "\n"
6797 "<b>Due date:</b>\t%s"
6798 msgstr ""
6800 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:53
6801 #, c-format
6802 msgid ""
6803 "\n"
6804 "<b>Due date:</b>\t%s at %02i:%02i"
6805 msgstr ""
6807 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:61
6808 #, c-format
6809 msgid ""
6810 "\n"
6811 "<b>Priority:</b>\t\t<span color=\"dark green\">%s</span>"
6812 msgstr ""
6814 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
6815 #, c-format
6816 msgid ""
6817 "\n"
6818 "<b>Priority:</b>\t\t%s"
6819 msgstr ""
6821 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:69
6822 #, c-format
6823 msgid ""
6824 "\n"
6825 "<b>Priority:</b>\t\t<span color=\"red\">%s</span>"
6826 msgstr ""
6828 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:73
6829 #, c-format
6830 msgid ""
6831 "\n"
6832 "<b>Comment:</b>\t%s"
6833 msgstr ""
6835 #: ../plugins/gtodo/main.c:191
6836 #, fuzzy
6837 msgid "--help"
6838 msgstr "Bantuan"
6840 #: ../plugins/gtodo/main.c:193
6841 #, c-format
6842 msgid ""
6843 "gtodo v%s\n"
6844 "gtodo has the following command-line options:\n"
6845 "-s\t--show\tShows a todo item by its ID.\n"
6846 " only useful for programs calling gtodo\n"
6847 "-?\t--help\tThis Message.\n"
6848 msgstr ""
6850 #: ../plugins/gtodo/main.c:196
6851 msgid "--show"
6852 msgstr ""
6854 #: ../plugins/gtodo/main.c:200
6855 msgid "The --show option take a to do item ID as argument\n"
6856 msgstr ""
6858 #: ../plugins/gtodo/main.c:206
6859 msgid "--new"
6860 msgstr ""
6862 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
6863 #, c-format
6864 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
6865 msgstr ""
6867 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146 ../plugins/subversion/svn-notify.c:79
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Delete"
6870 msgstr "Hapuskan fail"
6872 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:166 ../plugins/gtodo/mcategory.c:174
6873 #, fuzzy
6874 msgid "enter name"
6875 msgstr "Nama entri:"
6877 #: ../plugins/gtodo/notification.c:65
6878 #, c-format
6879 msgid ""
6880 "<spam weight=\"bold\" size=\"larger\">The following item is due in %i "
6881 "minutes:</span>\n"
6882 " %s"
6883 msgstr ""
6885 #: ../plugins/gtodo/notification.c:67
6886 #, c-format
6887 msgid ""
6888 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The following item is due:</span>\n"
6889 "\"%s\""
6890 msgstr ""
6892 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
6893 #: ../plugins/gtodo/notification.c:105
6894 #, fuzzy
6895 msgid "_Do not show again"
6896 msgstr "Jangan tunjukkan tab"
6898 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:64
6899 #, fuzzy
6900 msgid "_Tasks"
6901 msgstr "_Sebelumnya:"
6903 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:73
6904 msgid "Hide _Completed Items"
6905 msgstr ""
6907 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:75
6908 msgid "Hide completed todo items"
6909 msgstr ""
6911 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:82
6912 msgid "Hide items that are past _due date"
6913 msgstr ""
6915 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:84
6916 msgid "Hide items that are past due date"
6917 msgstr ""
6919 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:91
6920 msgid "Hide items without an _end date"
6921 msgstr ""
6923 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:93
6924 msgid "Hide items without an end date"
6925 msgstr ""
6927 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:169 ../plugins/gtodo/plugin.c:175
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Tasks manager"
6930 msgstr "Diuruskan oleh Makefiles:"
6932 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:181
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Tasks"
6935 msgstr "Tag"
6937 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Todo List Preferences"
6940 msgstr "Keutamaan Anjuta"
6942 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:59
6943 msgid "Interface"
6944 msgstr ""
6946 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:63
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Show due date column"
6949 msgstr "Tunjukkan/Sembunyikan jidar lipatan kod"
6951 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:71
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Show category column"
6954 msgstr "Tunjukkan memori longgokan tetingkap"
6956 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:76
6957 msgid "Show priority column"
6958 msgstr ""
6960 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:81
6961 msgid "Tooltips in list"
6962 msgstr ""
6964 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:92
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Show in main window"
6967 msgstr "Tunjukkan tetingkap Tanda Buku"
6969 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:94
6970 #, fuzzy
6971 msgid "<b>Show in main window</b>"
6972 msgstr "Tunjukkan tetingkap Tanda Buku"
6974 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:103
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Highlight"
6977 msgstr "Gaya Tonjol"
6979 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:105
6980 msgid "<b>Highlight</b>"
6981 msgstr ""
6983 #. tb for highlighting due today
6984 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:112
6985 msgid "items that are due today"
6986 msgstr ""
6988 #. tb for highlighting due
6989 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:118
6990 msgid "items that are past due"
6991 msgstr ""
6993 #. tb for highlighting in x days
6994 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:124
6995 #, c-format
6996 msgid "items that are due in the next %i days"
6997 msgstr ""
6999 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:136
7000 msgid "Misc"
7001 msgstr ""
7003 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:139
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Auto purge completed items"
7006 msgstr "Pemformatan automatik selesai"
7008 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:144
7009 msgid "Purge items after"
7010 msgstr ""
7012 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:148
7013 msgid "days."
7014 msgstr ""
7016 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:160
7017 msgid "Auto Purge"
7018 msgstr ""
7020 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:162
7021 msgid "<b>Auto Purge</b>"
7022 msgstr ""
7024 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:172
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Notification"
7027 msgstr "Tiada Pengoptimuman"
7029 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:174
7030 msgid "<b>Notification</b>"
7031 msgstr ""
7033 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:179
7034 #, c-format
7035 msgid "Allow to do items to notifiy me when they are due in %i minutes"
7036 msgstr ""
7038 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:186
7039 msgid "Show Notification Tray Icon"
7040 msgstr ""
7042 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:266
7043 msgid ""
7044 "Showing Tooltips in the todo list is still very alpha.\n"
7045 "Because of some weird behaviour in gtk it only works with the column headers "
7046 "disabled.\n"
7047 "I hope to get this fixed soon"
7048 msgstr ""
7050 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
7051 msgid "Open a Task List"
7052 msgstr ""
7054 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
7055 msgid "Create a Task List"
7056 msgstr ""
7058 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:20
7059 #, fuzzy
7060 msgid "/_New"
7061 msgstr "_Baru"
7063 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:21
7064 #, fuzzy
7065 msgid "/_Hide"
7066 msgstr "Sembunyi"
7068 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
7069 msgid "/_Show"
7070 msgstr ""
7072 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
7073 msgid "/sep1"
7074 msgstr ""
7076 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
7077 #, fuzzy
7078 msgid "/_Quit"
7079 msgstr "Berhenti"
7081 #. setup the tray icon
7082 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:275
7083 msgid "Todo List Manager"
7084 msgstr ""
7086 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
7087 msgid "<b>Macro details:</b>"
7088 msgstr ""
7090 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
7091 msgid "<b>Macro text:</b>"
7092 msgstr ""
7094 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
7095 #, fuzzy
7096 msgid "<b>Macros:</b>"
7097 msgstr "Makro"
7099 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Edit..."
7102 msgstr "Edit"
7104 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Name: "
7107 msgstr "Nama:"
7109 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:8
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Shortcut:"
7112 msgstr "Jalan pintas:"
7114 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:123
7115 msgid "Press macro shortcut ..."
7116 msgstr ""
7118 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:130
7119 msgid "Press shortcut"
7120 msgstr ""
7122 #: ../plugins/macro/macro-db.c:242
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Anjuta macros"
7125 msgstr "Anjuta: %s"
7127 #: ../plugins/macro/macro-db.c:246
7128 #, fuzzy
7129 msgid "My macros"
7130 msgstr "Makro"
7132 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:258
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Insert macro"
7135 msgstr "Sisip"
7137 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:195
7138 msgid "Add/Edit macro"
7139 msgstr ""
7141 #: ../plugins/macro/macro-util.c:59
7142 msgid "%Y-%m-%d"
7143 msgstr "%Y-%m-%d"
7145 #: ../plugins/macro/macro-util.c:72
7146 msgid "%Y"
7147 msgstr "%Y"
7149 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:1
7150 msgid "# GPL"
7151 msgstr ""
7153 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:2
7154 msgid "# LGPL"
7155 msgstr ""
7157 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:3
7158 #, fuzzy
7159 msgid "/* GPL */"
7160 msgstr "/* Notis GPL */"
7162 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:4
7163 #, fuzzy
7164 msgid "/* LGPL */"
7165 msgstr "/* Notis GPL */"
7167 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:5
7168 #, fuzzy
7169 msgid "// GPL"
7170 msgstr "// Notis GPL"
7172 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:6
7173 #, fuzzy
7174 msgid "// LGPL"
7175 msgstr "// Notis GPL"
7177 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:7
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Basic"
7180 msgstr "Italik"
7182 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:8
7183 msgid "C"
7184 msgstr "C"
7186 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:10
7187 #, fuzzy
7188 msgid "C_Custom_Indent"
7189 msgstr "Gaya biasa"
7191 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:11
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Changelog"
7194 msgstr "Entri ChangeLog"
7196 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:12
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Copyright"
7199 msgstr "Salin"
7201 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:13
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Date_Time"
7204 msgstr "Masa"
7206 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:14
7207 msgid "Ext."
7208 msgstr ""
7210 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:15
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Header_c"
7213 msgstr "Pengepala"
7215 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:16
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Header_cpp"
7218 msgstr "Pengepala"
7220 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:17
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Header_csharp"
7223 msgstr "Pengepala"
7225 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:18
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Header_h"
7228 msgstr "Pengepala"
7230 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:19
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Header_perl"
7233 msgstr "Pengepala"
7235 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:20
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Header_shell"
7238 msgstr "Pengepala"
7240 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:21
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Licenses"
7243 msgstr "Garis"
7245 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:22
7246 #, fuzzy
7247 msgid "UserName"
7248 msgstr "Nama pengguna:"
7250 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:23
7251 msgid "azerty"
7252 msgstr ""
7254 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:24
7255 msgid "cvs_author"
7256 msgstr ""
7258 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:25
7259 #, fuzzy
7260 msgid "cvs_date"
7261 msgstr "_Kemas kini"
7263 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:26
7264 #, fuzzy
7265 msgid "cvs_header"
7266 msgstr "Pengepala"
7268 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:27
7269 msgid "cvs_id"
7270 msgstr ""
7272 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:28
7273 msgid "cvs_log"
7274 msgstr ""
7276 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:29
7277 msgid "cvs_name"
7278 msgstr ""
7280 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:30
7281 #, fuzzy
7282 msgid "cvs_revision"
7283 msgstr "Semakan: "
7285 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:31
7286 msgid "cvs_source"
7287 msgstr ""
7289 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:32
7290 msgid "do_while"
7291 msgstr ""
7293 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:33
7294 msgid "for"
7295 msgstr ""
7297 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:34
7298 msgid "if...else"
7299 msgstr ""
7301 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:35
7302 msgid "switch"
7303 msgstr ""
7305 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:36
7306 #, fuzzy
7307 msgid "while"
7308 msgstr "Fail"
7310 #: ../plugins/macro/plugin.c:34
7311 msgid "Macros"
7312 msgstr "Makro"
7314 #: ../plugins/macro/plugin.c:41
7315 #, fuzzy
7316 msgid "_Insert Macro ..."
7317 msgstr "_Import Projek ..."
7319 #: ../plugins/macro/plugin.c:43
7320 msgid "Insert a macro using a shortcut"
7321 msgstr ""
7323 #: ../plugins/macro/plugin.c:48
7324 msgid "_Add Macro ..."
7325 msgstr ""
7327 #: ../plugins/macro/plugin.c:50
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Add a macro"
7330 msgstr "Tambahkan pengepala halaman"
7332 #: ../plugins/macro/plugin.c:55
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Macros ..."
7335 msgstr "Makro"
7337 #: ../plugins/macro/plugin.c:57
7338 msgid "Add/Edit/Remove macros"
7339 msgstr ""
7341 #: ../plugins/macro/plugin.c:111
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Macro operations"
7344 msgstr "Pelbagai Opsyen"
7346 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
7347 #, fuzzy
7348 msgid "<b>Indicators</b>"
7349 msgstr "Penunjuk"
7351 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
7352 #, fuzzy
7353 msgid "<b>Message colors</b>"
7354 msgstr "Warna Mesej"
7356 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
7357 #, fuzzy
7358 msgid "<b>Messages options</b>"
7359 msgstr "Opsyen Mesej"
7361 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
7362 msgid "Diagonal"
7363 msgstr "Pepenjuru"
7365 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
7366 msgid "Enable automatic messages indicators"
7367 msgstr "Membolehkan penunjuk mesej automatik"
7369 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
7370 msgid "Error message indicator style:"
7371 msgstr "Gaya penunjuk mesej ralat:"
7373 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Errors:"
7376 msgstr "Ralat: "
7378 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Information:"
7381 msgstr "Maklumat"
7383 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:11
7384 msgid "Normal message indicator style:"
7385 msgstr "Gaya penunjuk mesej normal:"
7387 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:12
7388 msgid "Number of first characters to show:"
7389 msgstr "Bilangan aksara pertama untuk ditunjukkan:"
7391 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:13
7392 msgid "Number of last characters to show:"
7393 msgstr "Bilangan aksara terakhir untuk ditunjukkan:"
7395 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
7396 msgid "Pick a color"
7397 msgstr "Pilih satu warna"
7399 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
7400 msgid "Strike-Out"
7401 msgstr "Gugurkan"
7403 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:17
7404 msgid "Tabs position:"
7405 msgstr "Kedudukan tab:"
7407 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:19
7408 msgid "Truncate long messages"
7409 msgstr "Pangkas mesej panjang"
7411 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:20
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Underline Plain"
7414 msgstr "Garis bawah-Biasa"
7416 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Underline Squiggle"
7419 msgstr "Garis bawah-Berombak"
7421 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
7422 msgid "Underline-TT"
7423 msgstr "Garis bawah-TT"
7425 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:23
7426 msgid "Warning message indicator style:"
7427 msgstr "Gaya penunjuk mesej amaran:"
7429 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:24
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Warnings:"
7432 msgstr "Amaran"
7434 #: ../plugins/message-view/message-view.c:254
7435 #: ../plugins/message-view/message-view.c:288
7436 #, fuzzy
7437 msgid "No message details"
7438 msgstr "Mesej normal:"
7440 #: ../plugins/message-view/message-view.c:640
7441 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
7442 msgid "Messages"
7443 msgstr "Mesej"
7445 #: ../plugins/message-view/message-view.c:887
7446 #, fuzzy, c-format
7447 msgid "Error writing %s"
7448 msgstr "Ralat menulis ke: %s."
7450 #: ../plugins/message-view/plugin.c:72
7451 #, fuzzy
7452 msgid "_Next message"
7453 msgstr "Mesej seterusnya"
7455 #: ../plugins/message-view/plugin.c:73
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Next message"
7458 msgstr "Mesej seterusnya"
7460 #: ../plugins/message-view/plugin.c:76
7461 #, fuzzy
7462 msgid "_Previous message"
7463 msgstr "Pergi ke mesej sebelumnya"
7465 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Previous message"
7468 msgstr "Pergi ke mesej sebelumnya"
7470 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
7471 #, fuzzy
7472 msgid "_Save message"
7473 msgstr "Simpan Mesej Bina"
7475 #: ../plugins/message-view/plugin.c:81
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Save message"
7478 msgstr "Simpan Mesej Bina"
7480 #: ../plugins/message-view/plugin.c:150
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Next/Prev Message"
7483 msgstr "Mesej sebelumnya"
7485 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:67 ../plugins/patch/patch-plugin.c:77
7486 #, fuzzy
7487 msgid "File/Directory to patch"
7488 msgstr "Fail/Direktori untuk ditampung"
7490 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:69 ../plugins/patch/patch-plugin.c:78
7491 msgid "Patch file"
7492 msgstr "Fail tampung"
7494 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119 ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
7495 msgid "Patch"
7496 msgstr "Tampung"
7498 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:137
7499 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
7500 msgstr "Sila pilih direktori yang tampungan akan digunakan "
7502 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144
7503 #, c-format
7504 msgid "Patching %s using %s\n"
7505 msgstr "Menampung %s menggunakan %s\n"
7507 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153
7508 msgid "Patching...\n"
7509 msgstr "Menampung...\n"
7511 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:163
7512 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished"
7513 msgstr "Terdapat kerja yang belum selesai, sila tunggu sehingga ia selesai"
7515 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:207
7516 msgid ""
7517 "Patch failed.\n"
7518 "Please review the failure messages.\n"
7519 "Examine and remove any rejected files.\n"
7520 msgstr ""
7521 "Tampungan gagal.\n"
7522 "Sila kaji semula mesej gagal.\n"
7523 "Periksa dan keluarkan sebarang fail yang ditolak.\n"
7525 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:214
7526 msgid "Patch successful.\n"
7527 msgstr "Tampungan berjaya.\n"
7529 #. Action name
7530 #. Stock icon, if any
7531 #: ../plugins/patch/plugin.c:56
7532 #, fuzzy
7533 msgid "_Patch"
7534 msgstr "Tampung"
7536 #: ../plugins/patch/plugin.c:81
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Patch files/directories"
7539 msgstr "Abaikan fail dan direktori"
7541 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:242
7542 msgid "Close Pro_ject"
7543 msgstr "Tutup Pro_jek"
7545 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:242
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Close project"
7548 msgstr "Tutup Projek"
7550 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:261
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Profile actions"
7553 msgstr "Opsyen cetak"
7555 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
7556 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:493
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Loaded: "
7559 msgstr "Memuatkan Teras"
7561 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:493
7562 #, fuzzy
7563 msgid " ..."
7564 msgstr "..."
7566 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:546
7567 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:566
7568 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:577
7569 #, fuzzy, c-format
7570 msgid ""
7571 "Cannot open: %s\n"
7572 "&s"
7573 msgstr "Tidak dapat mewujudkan fail: %s"
7575 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:558
7576 #, fuzzy, c-format
7577 msgid "No read permission for: %s"
7578 msgstr "Tiada kebenaran baca bagi: %s"
7580 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:587
7581 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:596
7582 #, c-format
7583 msgid ""
7584 "Cannot open: %s\n"
7585 "XML parse error."
7586 msgstr ""
7588 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:606
7589 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:980
7590 #, c-format
7591 msgid ""
7592 "Cannot open: %s\n"
7593 "Does not look like a valid Anjuta project."
7594 msgstr ""
7596 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:898
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Loaded default profile ..."
7599 msgstr "Muatkan fail _Teras ..."
7601 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:948
7602 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1075
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Loaded Profile ..."
7605 msgstr "Memuatkan fail ..."
7607 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1045
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Loaded Project ... Initializing"
7610 msgstr "Memuatkan Projek ...\n"
7612 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1
7613 msgid "Enter the base path of your project (where configure.in can be found):"
7614 msgstr ""
7616 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Enter the project name:"
7619 msgstr "Masukkan maklumat asas Projek"
7621 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Import Project"
7624 msgstr "_Import Projek"
7626 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4
7627 msgid ""
7628 "This wizard will help you to import an existing automake/autoconf managed "
7629 "project into anjuta."
7630 msgstr ""
7632 #: ../plugins/project-import/project-import.c:89
7633 msgid ""
7634 "This does not look like a project root dir!\n"
7635 "Continue anyway?"
7636 msgstr ""
7638 #: ../plugins/project-import/project-import.c:113
7639 #, c-format
7640 msgid ""
7641 "Project name: %s\n"
7642 "Project path: %s\n"
7643 msgstr ""
7645 #: ../plugins/project-import/project-import.c:284
7646 #, c-format
7647 msgid ""
7648 "Generation of project file failed. Please check if you have write access to "
7649 "the project directory: %s"
7650 msgstr ""
7652 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:217
7653 #, fuzzy, c-format
7654 msgid "Failed to refresh project: %s"
7655 msgstr "Tidak dapat memuatkan Projek: %s"
7657 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:240
7658 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:611
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Project properties"
7661 msgstr "Projek/Ciri"
7663 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:255
7664 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:343
7665 msgid "No properties available for this target"
7666 msgstr ""
7668 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:328
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Target properties"
7671 msgstr "Ciri Titik Putus"
7673 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:357
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Group properties"
7676 msgstr "Ciri Titik Putus"
7678 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:372
7679 msgid "No properties available for this group"
7680 msgstr ""
7682 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:454
7683 #, c-format
7684 msgid ""
7685 "%sGroup: %s\n"
7686 "\n"
7687 "The group will not be deleted from file system."
7688 msgstr ""
7690 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:457
7691 #, fuzzy, c-format
7692 msgid "%sTarget: %s"
7693 msgstr "Sasaran:"
7695 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:460
7696 #, c-format
7697 msgid ""
7698 "%sSource: %s\n"
7699 "\n"
7700 "The source file will not be deleted from file system."
7701 msgstr ""
7703 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:469
7704 #, fuzzy
7705 msgid ""
7706 "Are you sure you want to remove the following from project?\n"
7707 "\n"
7708 msgstr ""
7709 "Adakah anda pasti anda mahu mengeluarkan item\n"
7710 "'%s' dari Projek?"
7712 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:515
7713 #, c-format
7714 msgid ""
7715 "Failed to remove '%s':\n"
7716 "%s"
7717 msgstr ""
7719 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:570
7720 msgid "URI is link"
7721 msgstr ""
7723 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:572
7724 #, c-format
7725 msgid "Failed to retried URI info of %s: %s"
7726 msgstr ""
7728 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:607
7729 msgid "_Project"
7730 msgstr "_Projek"
7732 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:611
7733 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:640
7734 #, fuzzy
7735 msgid "_Properties"
7736 msgstr "Projek/Ciri"
7738 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:616
7739 msgid "Refresh project manager tree"
7740 msgstr ""
7742 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:621
7743 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:650
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Add _Group"
7746 msgstr "Kumpulan:"
7748 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:621
7749 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:650
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Add a group to project"
7752 msgstr "Tambahkan ke Projek"
7754 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:626
7755 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:655
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Add _Target"
7758 msgstr "Sasaran:"
7760 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:626
7761 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:655
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Add a target to project"
7764 msgstr "Tambahkan ke Projek"
7766 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:631
7767 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:660
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Add _Source File"
7770 msgstr "Fail sumber"
7772 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:631
7773 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:645
7774 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:660
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Add a source file to project"
7777 msgstr "Muatkan fail teras untuk dianalisis"
7779 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:640
7780 msgid "Properties of group/target/source"
7781 msgstr ""
7783 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:645
7784 #, fuzzy
7785 msgid "_Add To Project"
7786 msgstr "Tambahkan ke Projek"
7788 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:665
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Re_move"
7791 msgstr "Keluarkan"
7793 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:665
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Remove from project"
7796 msgstr "Keluarkan fail"
7798 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:919
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Loading project. Please wait ..."
7801 msgstr "Mengimport Projek...sila tunggu"
7803 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1001
7804 #, fuzzy, c-format
7805 msgid "Loading project: %s"
7806 msgstr "Memuatkan Projek ...\n"
7808 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1009
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Created project view ..."
7811 msgstr "_Import Projek ..."
7813 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1022
7814 #, fuzzy, c-format
7815 msgid "Failed to load project %s: %s"
7816 msgstr "Tidak dapat memuatkan Projek: %s"
7818 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1122
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Project manager actions"
7821 msgstr "Konfigurasi Projek"
7823 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1129
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Project manager popup actions"
7826 msgstr "Konfigurasi Projek"
7828 #. Must declare static, because it will be used forever
7829 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:205
7830 msgid "Add to Project"
7831 msgstr "Tambahkan ke Projek"
7833 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:362
7834 msgid "Anjuta project files"
7835 msgstr "Fail projek Anjuta"
7837 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:444
7838 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:462
7839 #, c-format
7840 msgid "Unable to load Project: %s"
7841 msgstr "Tidak dapat memuatkan Projek: %s"
7843 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:455
7844 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2461
7845 #, c-format
7846 msgid ""
7847 "Anjuta version %s or later is required to open this Project.\n"
7848 "Please upgrade to the latest version of Anjuta (Help for more information)."
7849 msgstr ""
7850 "Versi %s atau yang terbaru Anjuta diperlukan untuk membuka Projek ini.\n"
7851 "Sila tingkatkan ke versi terbaru Anjuta (Gunakan Bantuan untuk maklumat "
7852 "lanjut)."
7854 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:836
7855 msgid "Project saved successfully"
7856 msgstr "Projek berjaya disimpan"
7858 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:842
7859 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:845
7860 msgid "Unable to save the Project."
7861 msgstr "Tidak dapat menyimpan Projek."
7863 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1543
7864 msgid ""
7865 "A .glade file does not exist in the top level Project directory. If you do "
7866 "not use glade for GUI editing,  please specify a custom command for it in "
7867 "[Project]->[Project Configuration]->[GUI editor command]"
7868 msgstr ""
7869 "Fail glade tidak wujud di aras teratas direktori Projek. Jika anda tidak "
7870 "menggunakan glade untuk mengedit GUI, sila nyatakan arahan biasa baginya "
7871 "dalam [Projek]->[Konfigurasi Projek]->[arahan editor GUI]"
7873 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1605
7874 msgid ""
7875 "A .glade file does not\n"
7876 "exist in the top level Project directory."
7877 msgstr ""
7878 "Fail .glade tidak\n"
7879 "wujud di aras teratas direktori Projek"
7881 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2021
7882 msgid "Recent Projects "
7883 msgstr "Projek Terbaru "
7885 #. Set project title
7886 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2059
7887 msgid "Project: "
7888 msgstr "Projek: "
7890 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2176
7891 #, c-format
7892 msgid ""
7893 "Unable to get relative file name for %s\n"
7894 " in %s"
7895 msgstr ""
7896 "Tidak boleh mendapatkan nama fail relatif bagi %s\n"
7897 " dalam %s"
7899 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2241
7900 msgid " already exists in the project"
7901 msgstr " telah wujud dalam projek"
7903 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2274
7904 msgid "Error while copying the file inside the module."
7905 msgstr "Ralat semasa menyalin fail dalam modul"
7907 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2537
7908 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2540
7909 #, c-format
7910 msgid "Error in loading Project: %s"
7911 msgstr "Ralat semasa memuatkan Projek: %s"
7913 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2561
7914 msgid "Project loaded successfully."
7915 msgstr "Projek berjaya dimuatkan"
7917 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:76
7918 #, c-format
7919 msgid ""
7920 "Are you sure you want to remove the item\n"
7921 "'%s' from the Project?"
7922 msgstr ""
7923 "Adakah anda pasti anda mahu mengeluarkan item\n"
7924 "'%s' dari Projek?"
7926 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:118
7927 msgid "There is already a Project open.Do you want to close it first?"
7928 msgstr "Telah ada Projek yang dibuka.Anda mahu menutupnya dahulu?"
7930 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:152
7931 msgid "Help files"
7932 msgstr "Fail Bantuan"
7934 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:163
7935 msgid "Pascal files"
7936 msgstr "Fail Pascal"
7938 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:164
7939 msgid "PHP files"
7940 msgstr "Fail PHP"
7942 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:165
7943 msgid "Perl files"
7944 msgstr "Fail Perl"
7946 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:166
7947 msgid "Python files"
7948 msgstr "Fail Python"
7950 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:167
7951 msgid "Shell Script files"
7952 msgstr "Fail Shell Script"
7954 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:168
7955 msgid "Visual Basic files"
7956 msgstr "Fail Visual Basic"
7958 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:169
7959 msgid ".lua files"
7960 msgstr "Fail .lua"
7962 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:178
7963 msgid "PNG files"
7964 msgstr "Fail PNG"
7966 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:179
7967 msgid "JPG files"
7968 msgstr "Fail JPG"
7970 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:180
7971 msgid "BMP files"
7972 msgstr "Fail BMP"
7974 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:181
7975 msgid "GIF files"
7976 msgstr "Fail GIF"
7978 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:198
7979 msgid "Text files"
7980 msgstr "Fail teks"
7982 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:199
7983 msgid "XML files"
7984 msgstr "Fail XML"
7986 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:200
7987 msgid "HTML files"
7988 msgstr "Fail HTML"
7990 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:201
7991 msgid "DOC files"
7992 msgstr "Fail DOC"
7994 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:210
7995 msgid "PO files"
7996 msgstr "Fail PO"
7998 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:219
7999 msgid "C/C++ Headers"
8000 msgstr "Pengepala C/C++"
8002 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:250
8003 msgid "Add file to module: "
8004 msgstr "Tambahkan fail ke modul: "
8006 #. 0
8007 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:259
8008 msgid "Include file"
8009 msgstr "Termasuk fail"
8011 #. 1
8012 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:265
8013 msgid "Source file"
8014 msgstr "Fail sumber"
8016 #. 2
8017 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:271
8018 msgid "Help file"
8019 msgstr "Fail Bantuan"
8021 #. 3
8022 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:277
8023 msgid "Data file"
8024 msgstr "Fail data"
8026 #. 4
8027 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:283
8028 msgid "Pixmap file"
8029 msgstr "Fail pixmap"
8031 #. 5
8032 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:289
8033 msgid "Translation file"
8034 msgstr "Fail terjemahan"
8036 #. 6
8037 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:295
8038 msgid "Doc file"
8039 msgstr "Fail Dok"
8041 #. 0
8042 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:305
8043 msgid "Add File"
8044 msgstr "Tambahkan Fail"
8046 #. 1
8047 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:311
8048 msgid "Open in default viewer"
8049 msgstr "Buka dalam pandangan piawai"
8051 #. 2
8052 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:317
8053 msgid "Open in Anjuta"
8054 msgstr "Buka dalam Anjuta"
8056 #. 4
8057 #. 5
8058 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:330
8059 msgid "Configure Project"
8060 msgstr "Buat Konfigurasi Projek"
8062 #. 6
8063 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:336
8064 msgid "Project Info"
8065 msgstr "Maklumat Projek"
8067 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:677
8068 msgid "Project Information"
8069 msgstr "Maklumat Projek"
8071 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:685
8072 msgid " Project Information "
8073 msgstr "Maklumat Projek "
8075 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:721
8076 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
8077 msgid "Author:"
8078 msgstr "Pengarang:"
8080 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:729
8081 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
8082 msgid "Project Name:"
8083 msgstr "Nama Projek:"
8085 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:808
8086 msgid "Program Name:"
8087 msgstr "Nama Atur Cara:"
8089 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:815
8090 msgid "Source files:"
8091 msgstr "Fail sumber:"
8093 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:822
8094 msgid "Help files:"
8095 msgstr "Fail Bantuan:"
8097 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:829
8098 msgid "Data files:"
8099 msgstr "Fail data:"
8101 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:836
8102 msgid "Pixmap files:"
8103 msgstr "Fail Pixmap:"
8105 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:843
8106 msgid "Doc files:"
8107 msgstr "Fail Doc:"
8109 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:864
8110 msgid "Po files:"
8111 msgstr "Fail Po:"
8113 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:894
8114 msgid "GUI editable by Glade:"
8115 msgstr "GUI boleh edit oleh Glade:"
8117 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:916
8118 msgid "Makefiles managed:"
8119 msgstr "Diuruskan oleh Makefiles:"
8121 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:958
8122 msgid "Gettext support:"
8123 msgstr "Sokongan Gettext:"
8125 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1016
8126 msgid "Project Type:"
8127 msgstr "Jenis Projek:"
8129 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1061
8130 msgid ""
8131 "Project is not saved.\n"
8132 "Do you want to save it before closing?"
8133 msgstr ""
8134 "Projek tidak disimpan.\n"
8135 "Adakah anda mahu menyimpan projek sebelum menutupnya?"
8137 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1076
8138 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1196
8139 msgid "Breton"
8140 msgstr "Breton"
8142 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1077
8143 msgid "Catalan"
8144 msgstr "Catalan"
8146 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1078
8147 msgid "Czech"
8148 msgstr "bahasa Czechoslovakia"
8150 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1079
8151 msgid "Danish"
8152 msgstr "bahasa Denmark"
8154 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1080
8155 msgid "German"
8156 msgstr "bahasa Jerman"
8158 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1082
8159 msgid "Esperanto"
8160 msgstr "bahasa Esperanto"
8162 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1083
8163 msgid "Spanish"
8164 msgstr "bahasa Sepanyol"
8166 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1084
8167 msgid "Finnish"
8168 msgstr "bahasa Finland"
8170 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1085
8171 msgid "French"
8172 msgstr "bahasa Perancis"
8174 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1086
8175 msgid "Herbrew"
8176 msgstr "bahasa Ibrani"
8178 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1087
8179 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1091
8180 msgid "Croatian"
8181 msgstr "bahasa Croatia"
8183 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1088
8184 msgid "Hungarian"
8185 msgstr "bahasa Hungary"
8187 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1089
8188 msgid "Islandic"
8189 msgstr "bahasa Iceland"
8191 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1090
8192 msgid "Italian"
8193 msgstr "bahasa Itali"
8195 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1093
8196 msgid "Macedonian"
8197 msgstr "bahasa Macedonia"
8199 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1094
8200 msgid "Dutch"
8201 msgstr "bahasa Belanda"
8203 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1095
8204 msgid "Norwegian"
8205 msgstr "bahasa Norway"
8207 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1096
8208 msgid "Polish"
8209 msgstr "bahasa Poland"
8211 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1097
8212 msgid "Portuguese"
8213 msgstr "bahasa Portugal"
8215 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1099
8216 msgid "Russian"
8217 msgstr "bahasa Rusia"
8219 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1100
8220 msgid "Slovak"
8221 msgstr "bahasa Slovak"
8223 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1102
8224 msgid "Simplified Chinese"
8225 msgstr "bahasa Cina Mudah"
8227 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1103
8228 msgid "Chinese"
8229 msgstr "bahasa Cina"
8231 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1104
8232 msgid "Estonian"
8233 msgstr "bahasa Estonia"
8235 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1148
8236 msgid "Select regional language"
8237 msgstr "Pilih bahasa serantau"
8239 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1164
8240 msgid "Select regional language:"
8241 msgstr "Pilih bahasa serantau:"
8243 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1204
8244 #, c-format
8245 msgid "Unable to find pixmap file: %s"
8246 msgstr "Tidak dapat mencari fail pixmap: %s"
8248 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1281
8249 #, c-format
8250 msgid ""
8251 "\"%s\"\n"
8252 "does not exist.\n"
8253 "Do you want to create it now ?"
8254 msgstr ""
8255 "\"%s\"\n"
8256 "tidak wujud.\n"
8257 "Adakah anda mahu mewujudkannya sekarang ?"
8259 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1299
8260 #, c-format
8261 msgid "Not a regular file: %s."
8262 msgstr "Bukan fail biasa: %s"
8264 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1309
8265 #, c-format
8266 msgid ""
8267 "\"%s\"\n"
8268 "does not exist in the current module directory.\n"
8269 "Do you want to IMPORT (copy) it into the module?"
8270 msgstr ""
8271 "\"%s\"\n"
8272 "tidak wujud dalam direktori modul semasa.\n"
8273 "Adakah anda mahu IMPORT (salin) ke dalam modul?"
8275 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:89
8276 #, c-format
8277 msgid "Unable to find import script %s"
8278 msgstr "Tidak dapat mencari skrip import skrip %s"
8280 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:94
8281 #, c-format
8282 msgid "%s: Not a regular file"
8283 msgstr "%s: Bukan fail biasa"
8285 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:109
8286 #, c-format
8287 msgid "Importing Project from %s ...\n"
8288 msgstr "Mengimport Projek dari %s ...\n"
8290 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:119
8291 msgid "Could not launch script!\n"
8292 msgstr "Tidak dapat memulakan skrip!\n"
8294 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:130
8295 msgid "Importing Project...please wait"
8296 msgstr "Mengimport Projek...sila tunggu"
8298 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:181
8299 msgid "Project import completed...unsuccessful\n"
8300 msgstr "Import Projek selesai...tidak berjaya\n"
8302 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:183
8303 msgid "Project import completed...unsuccessful"
8304 msgstr "Import Projek selesai...tidak berjaya"
8306 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:188
8307 msgid "Project import completed...successful\n"
8308 msgstr "Mengimport projek selesai...berjaya\n"
8310 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:190
8311 msgid "Project import completed...successful"
8312 msgstr "Mengimport projek selesai...berjaya"
8314 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:206
8315 msgid "Could not import Project: no project file found!"
8316 msgstr "Tidak dapat mengimport Projek: fail projek tidak dijumpai!"
8318 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:213
8319 msgid "Opening Project...please wait"
8320 msgstr "Membuka Projek...sila tunggu"
8322 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:216
8323 msgid "Could not open generated Project file"
8324 msgstr "Tidak dapat membuka fail Projek yang dijanakan"
8326 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:126
8327 msgid "Please complete all of the required fields"
8328 msgstr "Sila penuhkan semua medan yang diperlukan"
8330 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:230
8331 msgid ""
8332 "Confirm the following information:\n"
8333 "\n"
8334 msgstr ""
8335 "Sahkan maklumat berikut:\n"
8336 "\n"
8338 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:231
8339 msgid "Project Name:    "
8340 msgstr "Nama Projek:    "
8342 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:232
8343 msgid "Project Type:    "
8344 msgstr "Jenis Projek:    "
8346 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:234
8347 msgid "Target Type:     "
8348 msgstr "Jenis Sasaran:     "
8350 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:237
8351 msgid "Source Target:   "
8352 msgstr "Sasaran Sumber:   "
8354 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:238
8355 msgid "Version:         "
8356 msgstr "Versi:         "
8358 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:239
8359 msgid "Author:          "
8360 msgstr "Pengarang:          "
8362 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:240
8363 msgid "Language:        "
8364 msgstr "Bahasa:        "
8366 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:242
8367 msgid "Gettext Support: "
8368 msgstr "Sokongan Gettext: "
8370 #. We should never come here because this button is disabled
8371 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:285
8372 msgid ""
8373 "The import operation has already begun.\n"
8374 "Click Cancel to skip the customisation stage, or Next to continue."
8375 msgstr ""
8376 "Operasi import telah bermula.\n"
8377 "Klik Batal untuk melangkau langkah penyesuaian, atau Seterusnya untuk "
8378 "meneruskan."
8380 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:46
8381 msgid ""
8382 "The Project Import Wizard scans the directory of an\n"
8383 "existing code project, and attempts to import the structure\n"
8384 "into an Anjuta Project. There will be a chance to update\n"
8385 "any autodetected values during the import process.\n"
8386 "\n"
8387 "THIS IS AN EXPERIMENTAL FEATURE\n"
8388 msgstr ""
8389 "Wizard Import Projek mengimbas direktori\n"
8390 "kod projek yang wujud, dan cuba mengimport struktur tersebut\n"
8391 "ke dalam Projek Anjuta. Mungkin ada peluang untuk mengemas kini\n"
8392 "sebarang nilai autodetected semasa proses import.\n"
8393 "\n"
8394 "INI ADALAH CIRI PERCUBAAN\n"
8396 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:74
8397 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:159
8398 msgid "Project Import Wizard"
8399 msgstr "Wizard Import Projek"
8401 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:190
8402 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:320
8403 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:516
8404 msgid "Select directory"
8405 msgstr "Pilih direktori"
8407 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:207
8408 msgid "Select top level directory of an existing project"
8409 msgstr "Pilih direktori aras teratas bagi projek yang wujud"
8411 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:211
8412 msgid "Select existing project directory"
8413 msgstr "Pilih direktori projek yang wujud"
8415 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:225
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Click Forward to begin the import"
8418 msgstr "Klik Seterusnya untuk memulakan import"
8420 #: ../plugins/project-manager/source.c:112
8421 #, c-format
8422 msgid "Error writing to file: %s."
8423 msgstr "Ralat menulis ke fail: %s."
8425 #: ../plugins/project-manager/source.c:1614
8426 #: ../plugins/project-manager/source.c:1734
8427 #, c-format
8428 msgid "Error writing to: %s."
8429 msgstr "Ralat menulis ke: %s."
8431 #: ../plugins/project-manager/src_paths.c:263
8432 msgid "Source Paths"
8433 msgstr "Laluan Sumber"
8435 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
8436 #, fuzzy
8437 msgid "<b>Project description:</b>"
8438 msgstr "Huraian Projek"
8440 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
8441 #, fuzzy
8442 msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
8443 msgstr "Pilih jenis aplikasi untuk dibangunkan"
8445 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
8446 msgid "Basic Information"
8447 msgstr "Maklumat Asas"
8449 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Destination:"
8452 msgstr "Huraian"
8454 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
8455 msgid "Enter the basic Project information"
8456 msgstr "Masukkan maklumat asas Projek"
8458 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
8459 msgid "Project Type"
8460 msgstr "Jenis Projek"
8462 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
8463 #, fuzzy
8464 msgid ""
8465 "The Application Wizard will generate a basic skeleton for a project, "
8466 "including all of the build files. It will ask for details of the initial "
8467 "structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
8468 "may not be possible to change some of the settings later."
8469 msgstr ""
8470 "Wizard Aplikasi akan menjanakan rangka\n"
8471 "asas bagi projek, termasuk semua\n"
8472 "fail binaan. Ia akan meminta perincian struktur\n"
8473 "awal bagi aplikasi.\n"
8474 "\n"
8475 "Sila jawab soalan dengan berhati-hati, kerana\n"
8476 "kemungkinan sebahagian daripada\n"
8477 "seting tersebut tidak dapat diubah."
8479 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
8480 msgid "label"
8481 msgstr ""
8483 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
8484 #, fuzzy
8485 msgid ""
8486 "Confim the following information:\n"
8487 "\n"
8488 msgstr ""
8489 "Sahkan maklumat berikut:\n"
8490 "\n"
8492 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:179
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Project Type: "
8495 msgstr "Jenis Projek:"
8497 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:303
8498 #, fuzzy, c-format
8499 msgid "Unable to find any project template in %s"
8500 msgstr "Tidak dapat mencari skrip import skrip %s"
8502 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
8503 #, c-format
8504 msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
8505 msgstr ""
8507 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:497
8508 #, c-format
8509 msgid ""
8510 "Directory \"%s\" already exists. Project creation could fail if some files "
8511 "cannot be written. Do you want to continue?"
8512 msgstr ""
8514 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:809
8515 msgid ""
8516 "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
8517 "can get it from http://autogen.sourceforge.net"
8518 msgstr ""
8520 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:817
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Unable to build project wizard user interface"
8523 msgstr "Tidak dapat membina antara muka pengguna bagi editor alat"
8525 #: ../plugins/project-wizard/install.c:379
8526 #, fuzzy
8527 msgid "New project has been created successfully"
8528 msgstr "Projek berjaya disimpan"
8530 #: ../plugins/project-wizard/install.c:433
8531 #, c-format
8532 msgid "Skipping %s: file already exists"
8533 msgstr ""
8535 #: ../plugins/project-wizard/install.c:459
8536 #, fuzzy, c-format
8537 msgid "Creating %s (using AutoGen)"
8538 msgstr "Menampung %s menggunakan %s\n"
8540 #: ../plugins/project-wizard/install.c:463
8541 #, fuzzy, c-format
8542 msgid "Creating %s"
8543 msgstr "bahasa Croatia"
8545 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Executing: "
8548 msgstr "_Pelaksanaan"
8550 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150
8551 #, fuzzy
8552 msgid "New Project Wizard"
8553 msgstr "Wizard Import Projek"
8555 #: ../plugins/project-wizard/property.c:254
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Icon choice"
8558 msgstr "Saiz ikon"
8560 #. Action name
8561 #. Stock icon, if any
8562 #: ../plugins/sample1/plugin.c:56
8563 #, fuzzy
8564 msgid "_Sample action"
8565 msgstr "Plugin sampel"
8567 #. Display label
8568 #. short-cut
8569 #: ../plugins/sample1/plugin.c:58
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Sample action"
8572 msgstr "Plugin sampel"
8574 #: ../plugins/sample1/plugin.c:79
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Sample file operations"
8577 msgstr "Opsyen Pengkompil dan pemaut"
8579 #: ../plugins/sample1/plugin.c:85
8580 #, fuzzy
8581 msgid "SamplePlugin"
8582 msgstr "Plugin sampel"
8584 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
8585 msgid "<b>Subversion Options</b>"
8586 msgstr ""
8588 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Force"
8591 msgstr "Bingkai"
8593 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Password:"
8596 msgstr "Kata laluan"
8598 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
8599 msgid "Realm:"
8600 msgstr ""
8602 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Recurse"
8605 msgstr "_Daftar"
8607 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Remember Password"
8610 msgstr "Kata laluan"
8612 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
8613 msgid "Repository authorization"
8614 msgstr ""
8616 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Subversion Preferences"
8619 msgstr "Keutamaan Anjuta"
8621 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
8622 msgid "Subversion: Add file/directory"
8623 msgstr ""
8625 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
8626 msgid "Subversion: Commit file/directory"
8627 msgstr ""
8629 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
8630 msgid "Subversion: Remove file/directory"
8631 msgstr ""
8633 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
8634 msgid "Subversion: Update file/directory"
8635 msgstr ""
8637 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
8638 msgid "TODO!"
8639 msgstr ""
8641 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
8642 #, fuzzy
8643 msgid "realm"
8644 msgstr "Bingkai"
8646 #. Action name
8647 #. Stock icon, if any
8648 #: ../plugins/subversion/plugin.c:44 ../plugins/subversion/plugin.c:92
8649 #, fuzzy
8650 msgid "_Subversion"
8651 msgstr "Versi:"
8653 #. Display label
8654 #. short-cut
8655 #: ../plugins/subversion/plugin.c:54
8656 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8657 msgstr ""
8659 #. Display label
8660 #. short-cut
8661 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62
8662 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8663 msgstr ""
8665 #. Display label
8666 #. short-cut
8667 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:102
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8670 msgstr "Laksanakan perubahan ke repositori"
8672 #. Display label
8673 #. short-cut
8674 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78 ../plugins/subversion/plugin.c:110
8675 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
8676 msgstr ""
8678 #. Display label
8679 #. short-cut
8680 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Diff local tree with repositry"
8683 msgstr "Laksanakan perubahan setempat ke repositori"
8685 #: ../plugins/subversion/plugin.c:311
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Subversion operations"
8688 msgstr "Opsyen terminal"
8690 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:72
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Subversion command is running! Please wait until it is finished!"
8693 msgstr "Terdapat kerja sedang dijalankan, sila tunggu sehingga ia selesai"
8695 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:298
8696 msgid "svn.diff"
8697 msgstr ""
8699 #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:82
8700 msgid "Authentication canceled"
8701 msgstr ""
8703 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:69
8704 msgid "Add"
8705 msgstr "Tambah"
8707 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:84
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Restore"
8710 msgstr "Daftar"
8712 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:89
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Revert"
8715 msgstr "_Daftar"
8717 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:94
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Revert failed"
8720 msgstr "Keluarkan fail"
8722 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:99
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Resolved"
8725 msgstr "Keluarkan"
8727 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:104
8728 msgid "Skip"
8729 msgstr ""
8731 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:109
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Update delete"
8734 msgstr "Kemas kini fail"
8736 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:114
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Update add"
8739 msgstr "Kemas kini semua"
8741 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:124
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Update completed"
8744 msgstr "Kemas kini fail"
8746 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:129
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Update external"
8749 msgstr "Kemas kini semua"
8751 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:134
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Status completed"
8754 msgstr "Status fail"
8756 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:139
8757 msgid "Status external"
8758 msgstr ""
8760 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:144
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Commit modified"
8763 msgstr "Laksanakan fail"
8765 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:149
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Commit added"
8768 msgstr "Laksanakan fail"
8770 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:154
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Commit deleted"
8773 msgstr "Laksanakan fail"
8775 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:159
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Commit replaced"
8778 msgstr "Laksanakan fail"
8780 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:164
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Commit postfix"
8783 msgstr "Laksanakan fail"
8785 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:169
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Blame revision"
8788 msgstr "Ganti Ungkapan"
8790 #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:73 ../plugins/subversion/svn-thread.c:78
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Subversion"
8793 msgstr "Versi:"
8795 #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:155
8796 msgid "Subversion command finished!"
8797 msgstr ""
8799 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:386
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Directories to scan"
8802 msgstr "Direktori"
8804 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:426
8805 msgid "Please enter a name and at least one directory."
8806 msgstr ""
8808 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:525
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Anjuta tags files"
8811 msgstr "Fail projek Anjuta"
8813 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:663
8814 #, fuzzy
8815 msgid "API Tags"
8816 msgstr "Tag"
8818 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
8819 msgid "<b>Available API tags:</b>"
8820 msgstr ""
8822 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
8823 msgid "<b>Create API tags:</b>"
8824 msgstr ""
8826 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
8827 msgid "Add directories in the list to scan:"
8828 msgstr ""
8830 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Add directory"
8833 msgstr "Pilih direktori"
8835 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Crea_te"
8838 msgstr "Bersi_h"
8840 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:273
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Tag _Definition"
8843 msgstr "Takrif Tag"
8845 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:275
8846 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:291
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Goto symbol definition"
8849 msgstr "Pergi ke takrif tag"
8851 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:281
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Tag De_claration"
8854 msgstr "Pengisytiharan Tag"
8856 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:283
8857 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:299
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Goto symbol declaration"
8860 msgstr "Pergi ke pengisytiharan tag"
8862 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:289
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Goto _Definition"
8865 msgstr "Takrif Pergi ke"
8867 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:297
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Goto De_claration"
8870 msgstr "Pergi ke Pengisytiharan"
8872 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:305
8873 #, fuzzy
8874 msgid "_Find Usage"
8875 msgstr "Cari Kegunaan"
8877 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:307
8878 msgid "Find usage of symbol in project"
8879 msgstr ""
8881 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:315
8882 msgid "Refresh symbol browser tree"
8883 msgstr ""
8885 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:384
8886 msgid "Created sysmbols ..."
8887 msgstr ""
8889 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:815
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Tree"
8892 msgstr "bahasa Greek"
8894 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:865
8895 msgid "Symbol browser popup actions"
8896 msgstr ""
8898 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:874
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Goto symbol"
8901 msgstr "Mencari simbol"
8903 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:875
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Select the symbol to go"
8906 msgstr "Pilih tema:"
8908 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:884
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Symbol navigations"
8911 msgstr "Pemanduan arah"
8913 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:893
8914 msgid "Symbols"
8915 msgstr "Simbol"
8917 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
8918 #, fuzzy
8919 msgid "<b>Terminal options</b>"
8920 msgstr "Opsyen terminal"
8922 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4
8923 msgid "Use GNOME terminal profile:"
8924 msgstr "Gunakan profil pangkalan GNOME:"
8926 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
8927 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
8928 msgstr "Gunakan profil yang dipilih pada masa itu dalam terminal GNOME"
8930 #: ../plugins/terminal/terminal.c:609
8931 msgid "Terminal"
8932 msgstr "Terminal"
8934 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
8935 msgid "Edit as script"
8936 msgstr ""
8938 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
8939 msgid "Edit command in Anjuta on close"
8940 msgstr ""
8942 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
8943 msgid "Menu Items:"
8944 msgstr ""
8946 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Parameters:"
8949 msgstr "Buat Konfigurasi Parameter"
8951 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
8952 msgid "Variable list"
8953 msgstr "Senarai pemboleh ubah"
8955 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
8956 #, fuzzy
8957 msgid "_Variable..."
8958 msgstr "Pemboleh ubah"
8960 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
8961 #, fuzzy
8962 msgid "toggle"
8963 msgstr "Toggle"
8965 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
8966 #, fuzzy, c-format
8967 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
8968 msgstr "Adakah anda pasti anda mahu menghapuskan alat '%s'"
8970 #: ../plugins/tools/dialog.c:340
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Unable to build user interface for tool list"
8973 msgstr "Tidak dapat membina antara muka pengguna bagi editor alat"
8975 #: ../plugins/tools/dialog.c:360
8976 msgid "Tool"
8977 msgstr "Alat"
8979 #: ../plugins/tools/editor.c:304
8980 msgid "ask at runtime"
8981 msgstr ""
8983 #: ../plugins/tools/editor.c:309
8984 #, fuzzy
8985 msgid "undefined"
8986 msgstr "Garis bawah"
8988 #: ../plugins/tools/editor.c:443
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Unable to build user interface for tool variable"
8991 msgstr "Tidak dapat membina antara muka pengguna bagi parameter alat"
8993 #: ../plugins/tools/editor.c:459
8994 msgid "Meaning"
8995 msgstr "Makna"
8997 #: ../plugins/tools/editor.c:695
8998 msgid "You must provide a tool name!"
8999 msgstr "Anda mesti memberikan nama alat!"
9001 #: ../plugins/tools/editor.c:703
9002 msgid "You must provide a tool command!"
9003 msgstr "Anda mesti memberikan arahan alat!"
9005 #: ../plugins/tools/editor.c:711
9006 #, fuzzy
9007 msgid "A tool with the same name already exists!"
9008 msgstr "Alat dengan nama '%s' telah wujud!"
9010 #: ../plugins/tools/editor.c:728
9011 msgid ""
9012 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9013 "keep it anyway ?"
9014 msgstr ""
9016 #: ../plugins/tools/editor.c:813
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Unable to edit script"
9019 msgstr "Tidak dapat mencari skrip import skrip %s"
9021 #: ../plugins/tools/editor.c:949
9022 msgid "New accelerator..."
9023 msgstr ""
9025 #: ../plugins/tools/editor.c:974
9026 msgid "Unable to build user interface for tool editor"
9027 msgstr "Tidak dapat membina antara muka pengguna bagi editor alat"
9029 #: ../plugins/tools/execute.c:322
9030 #, c-format
9031 msgid "Opening %s"
9032 msgstr ""
9034 #: ../plugins/tools/execute.c:343
9035 #, fuzzy
9036 msgid "error:"
9037 msgstr "Ralat: "
9039 #. Only for output data
9040 #: ../plugins/tools/execute.c:414
9041 msgid "(output)"
9042 msgstr ""
9044 #. Only for error data
9045 #: ../plugins/tools/execute.c:419
9046 msgid "(error)"
9047 msgstr ""
9049 #: ../plugins/tools/execute.c:470
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Running command: "
9052 msgstr "Arahan Binaan"
9054 #: ../plugins/tools/execute.c:510
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Completed ... unsuccessful with "
9057 msgstr "Mengkompil selesai ... tidak berjaya"
9059 #: ../plugins/tools/execute.c:616
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
9062 msgstr "Tidak boleh mendapatkan penimbal teks untuk mencetak"
9064 #: ../plugins/tools/execute.c:628
9065 msgid "No document currently open, command aborted"
9066 msgstr ""
9068 #: ../plugins/tools/execute.c:1002
9069 #, fuzzy, c-format
9070 msgid "Unable to open input file %s, Command aborted"
9071 msgstr "Tidak dapat membuka fail: %s\n"
9073 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9074 msgid "Missing tool name"
9075 msgstr ""
9077 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9078 #, c-format
9079 msgid "Unexpected element \"%s\""
9080 msgstr ""
9082 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Error when loading external tools"
9085 msgstr "Ralat semasa memuatkan Projek: %s"
9087 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9088 #, fuzzy, c-format
9089 msgid "Unable to open %s for writing"
9090 msgstr "Tidak dapat membuka %s dalam %s"
9092 #. Action name
9093 #. Stock icon, if any
9094 #: ../plugins/tools/plugin.c:135
9095 #, fuzzy
9096 msgid "_Tools"
9097 msgstr "Alat"
9099 #: ../plugins/tools/plugin.c:143
9100 #, fuzzy
9101 msgid "_Configure"
9102 msgstr "Buat konfigurasi"
9104 #: ../plugins/tools/plugin.c:145
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Configure external tools"
9107 msgstr "Buat Konfigurasi Parameter"
9109 #: ../plugins/tools/plugin.c:185
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Tool operations"
9112 msgstr "Pergi ke Pengisytiharan"
9114 #: ../src/about.c:181 ../src/about.c:192
9115 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9116 msgstr "Hak cipta (c) Naba Kumar"
9118 #: ../src/about.c:196
9119 msgid "GNU General Public License"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/about.c:240
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Anjuta plugin"
9125 msgstr "Tetingkap Anjuta"
9127 #: ../src/action-callbacks.c:101 ../src/action-callbacks.c:116
9128 #: ../src/shell.c:65
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Anjuta Plugins"
9131 msgstr "Tetingkap Anjuta"
9133 #: ../src/action-callbacks.c:130
9134 msgid ""
9135 "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
9136 "install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/anjuta.c:199
9140 msgid "Loaded Session ..."
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/anjuta.glade.h:2
9144 #, fuzzy
9145 msgid "<b>General Information:</b>"
9146 msgstr "Maklumat pengguna"
9148 #: ../src/anjuta.glade.h:3
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Default project directory"
9151 msgstr "Pilih direktori"
9153 #: ../src/anjuta.glade.h:4
9154 #, fuzzy
9155 msgid "User email address"
9156 msgstr "Alamat e-mel pengguna:"
9158 #: ../src/anjuta.glade.h:5
9159 #, fuzzy
9160 msgid "User name"
9161 msgstr "Nama pengguna:"
9163 #: ../src/anjuta-actions.h:23 ../src/shell.c:75
9164 #, fuzzy
9165 msgid "_File"
9166 msgstr "Fail"
9168 #: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/shell.c:83
9169 #, fuzzy
9170 msgid "_Quit"
9171 msgstr "Berhenti"
9173 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Quit Anjuta IDE"
9176 msgstr "IDE Anjuta"
9178 #: ../src/anjuta-actions.h:36
9179 msgid "_Reset Dock Layout"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/anjuta-actions.h:37
9183 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/anjuta-actions.h:39
9187 msgid "_Toolbars"
9188 msgstr "_Bar Alatan"
9190 #: ../src/anjuta-actions.h:44
9191 msgid "_Full Screen"
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/anjuta-actions.h:45
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Toggle fullscreen mode"
9197 msgstr "_Toggle Lipatan Semasa"
9199 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9200 #, fuzzy
9201 msgid "_Lock Dock Layout"
9202 msgstr "_Kunci item dok"
9204 #: ../src/anjuta-actions.h:49
9205 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/anjuta-actions.h:54 ../src/shell.c:78
9209 msgid "_Settings"
9210 msgstr "_Seting"
9212 #: ../src/anjuta-actions.h:56 ../src/shell.c:91
9213 msgid "_Preferences ..."
9214 msgstr "_Keutamaan ..."
9216 #: ../src/anjuta-actions.h:57
9217 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9218 msgstr "Anda mahu kopi atau teh? Sila cuba."
9220 #: ../src/anjuta-actions.h:60
9221 msgid "Set _Default Preferences"
9222 msgstr "Setkan Keutamaan _Piawai"
9224 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9225 msgid "But I prefer tea."
9226 msgstr "Saya mahu teh."
9228 #: ../src/anjuta-actions.h:64 ../src/shell.c:99
9229 msgid "C_ustomize shortcuts"
9230 msgstr "S_uaikan jalan pintas"
9232 #: ../src/anjuta-actions.h:65 ../src/shell.c:101
9233 msgid "Customize shortcuts associated with menu items"
9234 msgstr "Suaikan jalan pintas yang dikaitkan dengan item menu"
9236 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9237 msgid "Plugins manager"
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/anjuta-actions.h:69
9241 msgid "Manipulate plugins manager items"
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/anjuta-actions.h:74 ../src/shell.c:79
9245 #, fuzzy
9246 msgid "_Help"
9247 msgstr "Bantuan"
9249 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9250 #, fuzzy
9251 msgid "_Users manual"
9252 msgstr "Nama pengguna:"
9254 #: ../src/anjuta-actions.h:77
9255 msgid "Anjuta users manual"
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9259 msgid "Kick start _tutorial"
9260 msgstr ""
9262 #: ../src/anjuta-actions.h:81
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
9265 msgstr "Anjuta bermula dengan dialog"
9267 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9268 msgid "_Advanced tutorial"
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/anjuta-actions.h:85
9272 msgid "Anjuta advanced tutorial"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9276 msgid "_Frequently asked questions"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/anjuta-actions.h:89
9280 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/anjuta-actions.h:92
9284 msgid "Anjuta _Home Page"
9285 msgstr "_Laman Web Anjuta"
9287 #: ../src/anjuta-actions.h:93
9288 msgid "Online documentation and resources"
9289 msgstr "Dokumentasi dan sumber dalam talian"
9291 #: ../src/anjuta-actions.h:96
9292 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/anjuta-actions.h:97
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9298 msgstr "Serahkan permintaan ciri bagi Anjuta"
9300 #: ../src/anjuta-actions.h:100
9301 msgid "Ask a _question"
9302 msgstr "Tanyakan satu _soalan"
9304 #: ../src/anjuta-actions.h:101
9305 msgid "Submit a question for FAQs"
9306 msgstr "Serahkan soalan bagi FAQ"
9308 #: ../src/anjuta-actions.h:104
9309 #, fuzzy
9310 msgid "_About"
9311 msgstr "P_otong"
9313 #: ../src/anjuta-actions.h:105
9314 msgid "About Anjuta"
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/anjuta-actions.h:108
9318 msgid "About External _Plugins"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/anjuta-actions.h:109
9322 msgid "About third party Anjuta plugins"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/anjuta-app.c:468
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Toggle View"
9328 msgstr "Toggle Panduan"
9330 #: ../src/anjuta-app.c:722 ../src/shell.c:213
9331 msgid "Value doesn't exist"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/anjuta-callbacks.c:48 ../src/anjuta_cbs.c:466
9335 msgid "Could not open file for writing"
9336 msgstr "Tidak dapat membuka fail bagi menulis"
9338 #: ../src/anjuta-callbacks.c:72 ../src/anjuta_cbs.c:490
9339 #, fuzzy, c-format
9340 msgid ""
9341 "The file '%s' already exists.\n"
9342 "Do you want to replace it with the one you are saving?."
9343 msgstr ""
9344 "Fail '%s' telah wujud.\n"
9345 "Adakah anda mahu menulis gantinya?."
9347 #: ../src/anjuta_cbs.c:93
9348 msgid ""
9349 "One or more files are not saved.\n"
9350 "Do you still want to exit?"
9351 msgstr ""
9352 "Satu atau lebih fail tidak disimpan.\n"
9353 "Adakah anda masih mahu keluar?"
9355 #: ../src/main.c:54
9356 msgid "Specify the size and location of the main window"
9357 msgstr ""
9359 #: ../src/main.c:55
9360 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/main.c:60
9364 msgid "Do not show the splashscreen"
9365 msgstr "Jangan tunjukkan skrin percikan"
9367 #: ../src/main.c:66
9368 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
9369 msgstr ""
9371 #: ../src/shell.c:85
9372 msgid "Quit Anjuta Test Shell"
9373 msgstr ""
9375 #: ../src/shell.c:93
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Preferences"
9378 msgstr "_Keutamaan ..."
9380 #: ../src/shell.c:164
9381 msgid "Test shell action group"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/shell.c:415
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Anjuta test shell"
9387 msgstr "Bantuan carian Anjuta"