1 # traditional Chinese translation of anjuta.
2 # Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001.
4 # Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003-2005.
5 # Hialan Liu <hialan.liu@gmail.com>, 2008.
6 # Tryneeds translation team, 2009.
7 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
11 "Project-Id-Version: anjuta 3.3.92\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13 "product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
14 "POT-Creation-Date: 2014-08-21 02:44+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2014-08-21 13:19+0800\n"
16 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
17 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
25 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1
27 "Anjuta DevStudio is a versatile software development studio featuring a "
28 "number of advanced programming facilities including project management, "
29 "application wizard, interactive debugger, source editor, version control, "
30 "GUI designer, profiler and many more tools. It focuses on providing simple "
31 "and usable user interface, yet powerful for efficient development."
33 "Anjuta DevStudio 是一項多功能的軟體開發工作坊,具有多種進階的程式開發功能,包"
34 "含專案管理、應用程式精靈、互動除錯器、原始碼編輯器、版本控制、GUI 設計師、效"
35 "能剖析等工具。它著眼於提供簡單而易用的使用者介面,但能同時提供足夠的軟體開發"
38 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2
40 "Anjuta is very extensible with plugins. Almost all features in Anjuta are "
41 "implemented using plugins which can be dynamically enabled or disabled. You "
42 "can choose which plugins should be active for your project. Like the user "
43 "interface layout, the set of active plugins is also persistent for each "
44 "project making it easy to work on projects with various levels of "
45 "complexity. Using plugins, you can extend Anjuta with your own features."
47 "Anjuta 透過外掛程式具有高度擴充性。幾乎 Anjuta 中所有的功能都是使用外掛程式實"
48 "作的,因而可以動態啟用或停用。您可以選擇在自己的專案中要使用哪些外掛程式。一"
49 "如使用者介面配置,使用中的外掛程式也會在每個專案中呈現,以便能在不同複雜程度"
50 "的專案中運行。使用外掛程式,您可以在 Anjuta 中擴充自己的功能。"
52 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3
54 "The project wizard lets you create new projects from a selection of project "
55 "templates. The selection includes simple generic, flat (no subdirectory), GTK"
56 "+, GNOME, Java, Python projects and more. New templates can be easily "
57 "downloaded and installed."
59 "專案精靈讓您從選取的專案範本中建立新的專案。選擇包含簡單通用的專案、單層 (沒"
60 "有子資料夾)、GTK+、GNOME、Java、Python 專案等等。新的範本可以輕易的下載與安"
63 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
67 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:188
68 msgid "Integrated Development Environment"
71 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
72 msgid "Develop software in an integrated development environment"
73 msgstr "在整合式開發環境中開發軟體"
75 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:4
76 msgid "IDE;development;programming;"
77 msgstr "IDE;development;programming;整合式開發環境;開發;程式;"
79 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:239
80 msgid "Autogen is busy"
83 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:251
85 msgid "Could not write definition file \"%s\": %s"
86 msgstr "無法寫入目的檔案「%s」:%s"
88 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:585
90 msgid "Could not open file \"%s\": %s"
91 msgstr "無法開啟檔案「%s」: %s"
93 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
94 #: ../src/preferences.ui.h:10
98 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
99 msgid "Text to render"
102 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
103 msgid "Pixbuf Object"
106 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
107 msgid "The pixbuf to render."
108 msgstr "準備描繪的 pixbuf。"
110 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
112 msgid "Unable to find plugin module %s"
115 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
117 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
118 msgstr "在模組 %2$s 中找不到外掛程式註冊函式 %1$s"
120 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
122 msgid "Unknown error in module %s"
125 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:142
131 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:73
135 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
137 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
138 msgstr "您嘗試開啟的檔案包含無效的位元序列"
140 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
143 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
145 msgstr "Anjuta 無法自動判斷您想要開啟檔案的編碼為何。"
147 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
149 msgid "Missing location of plugin %s"
150 msgstr "失去外掛程式 %s 的位置"
152 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
154 msgid "Missing type defined by plugin %s"
155 msgstr "失去外掛程式 %s 定義的類型"
157 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
159 msgid "plugin %s fails to register type %s"
160 msgstr "外掛程式 %s 註冊類型 %s 失敗"
162 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
163 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
164 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
168 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
169 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
173 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
174 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
175 msgid "Central European"
178 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
179 msgid "South European"
182 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
183 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
187 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
188 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
189 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
193 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
194 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
198 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
202 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
203 msgid "Hebrew Visual"
206 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
207 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
211 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
212 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
216 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
220 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
224 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
228 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
232 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
233 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
234 msgid "Chinese Traditional"
237 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
238 msgid "Cyrillic/Russian"
241 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
242 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
243 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
247 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
248 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
252 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
253 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
254 msgid "Chinese Simplified"
257 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
261 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
262 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
265 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
266 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
270 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
274 #. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
276 #. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
277 #. * be a program or a shared library by example
278 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116
279 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76
283 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:247
287 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:248
288 msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
289 msgstr "顯示給使用者這個項目該輸入什麼的文字"
291 #. Create all needed widgets
292 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543
293 msgid "Environment Variables:"
296 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586
297 #: ../plugins/class-gen/window.c:719 ../plugins/class-gen/window.c:729
298 #: ../plugins/class-gen/window.c:737 ../plugins/class-gen/window.c:751
299 #: ../plugins/class-gen/window.c:761 ../plugins/class-gen/window.c:769
300 #: ../plugins/class-gen/window.c:777 ../plugins/class-gen/window.c:785
301 #: ../plugins/class-gen/window.c:793 ../plugins/class-gen/window.c:803
302 #: ../plugins/class-gen/window.c:813 ../plugins/class-gen/window.c:825
303 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:482
304 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:763
305 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:533
306 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
310 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595
311 #: ../plugins/class-gen/window.c:770 ../plugins/class-gen/window.c:786
312 #: ../plugins/class-gen/window.c:817 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
313 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
314 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:490 ../plugins/tools/editor.c:476
318 #: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
319 msgid "Path that dropped files should be relative to"
322 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:104
323 msgid "Drop a file or enter a path here"
324 msgstr "在這裡拖放檔案或輸入路徑"
326 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:277
330 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
331 msgid "Path that all files in the list should be relative to"
332 msgstr "清單中所有的檔案相對應的路徑"
334 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:554
335 msgid "Show Add button"
338 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:555
339 msgid "Display an Add button"
343 #. * Translators: This regex should match the password prompts of
344 #. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
345 #. * language and possible other things like "ssh".
346 #. * More information on the regular expression syntax can be
347 #. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
349 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
350 msgid "[Pp]assword.*:"
351 msgstr "[Pp]assword.*:"
353 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1167 ../plugins/gdb/utilities.c:282
355 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
358 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1168
359 msgid "execvp failed"
362 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2401
364 msgstr "Anjuta Shell"
366 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:320
367 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
368 msgstr "含有此外掛程式的 Anjuta shell"
370 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:714
372 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
373 msgstr "外掛程式「%s」不想要被停止使用"
375 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:747
378 "Could not load %s\n"
379 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
380 "leading to this was:\n"
384 "這通常表示您的安裝過程有問題。導致如此的錯誤訊息為:\n"
387 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:885
391 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908
392 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2015
393 msgid "Available Plugins"
396 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:1000
397 msgid "Preferred plugins"
400 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1157
401 msgid "Only show user activatable plugins"
402 msgstr "只顯示使用者可啟用的外掛程式"
404 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
406 "These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose "
407 "one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you "
408 "choose a different plugin."
410 "這些是您提示中從許多合適外掛程式中作選擇時所選的外掛程式。移除這些偏好的外掛"
413 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
414 msgid "Forget selected plugin"
417 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
418 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1517 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631
419 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:527
420 msgid "Select a plugin"
423 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
424 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:528
425 msgid "Please select a plugin to activate"
428 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
430 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
431 msgstr "在 %s 中沒有外掛程式可以載入其他的外掛程式"
433 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1518
434 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
435 msgstr "<b>請選擇欲啟用的外掛程式</b>"
437 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2044
438 msgid "Remember this selection"
441 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2382
445 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383
446 msgid "Current stack of profiles"
449 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2388
450 msgid "Available plugins"
453 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2389
454 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
455 msgstr "目前在外掛程式路徑中找到可使用的外掛程式"
457 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2395
458 msgid "Activated plugins"
461 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396
462 msgid "Currently activated plugins"
465 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2402
466 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
467 msgstr "製作外掛程式的 Anjuta shell"
469 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2410
470 msgid "Anjuta Status"
473 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2411
474 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
475 msgstr "Anjuta 狀態,用於外掛程式的載入與卸載"
477 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2564
481 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:99
485 #. FIXME: Make the general page first
486 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
487 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:145
488 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:987
489 #: ../src/preferences.ui.h:9
493 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:244
494 msgid "Anjuta Preferences"
497 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:270
498 msgid "Plugin Manager"
501 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:271
502 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
503 msgstr "外掛程式管理員,用於解析外掛程式"
505 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:279
509 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
510 msgid "Name of the plugin profile"
513 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:288
514 msgid "Synchronization file"
517 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:289
518 msgid "File to syncronize the profile XML"
519 msgstr "用來同步設定組合 XML 的檔案"
521 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:632
522 msgid "Please select a plugin from the list"
525 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:655
528 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
530 msgstr "讀取「%s」失敗:XML 解析錯誤。無效或損壞的 Anjuta 外掛程式設定組合。"
532 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
533 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:956
535 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
536 msgstr "%s:從 '%s' 安裝\n"
538 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:964
540 msgid "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing"
541 msgstr "讀取「%s」失敗:下列必要的外掛程式遺失:"
543 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
544 msgid "Select the items to save:"
547 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
548 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
549 msgstr "如果您沒有儲存,將遺失所有修改。"
551 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
552 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:583
553 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
557 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
561 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
562 msgid "_Discard changes"
565 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
567 msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
569 "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
570 msgstr[0] "這裡有 %d 個項目含有未儲存的變更。是否在關閉前儲存變更?"
572 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
573 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
574 msgstr "有一個項目尚未儲存修改。結束前儲存?"
576 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1090
580 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1205
581 msgid "ComboBox model"
584 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1206
585 msgid "The model for the combo box"
588 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1394
592 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1415
596 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1428
600 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1436
604 #. Avoid space in translated string
605 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:369
609 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:518
611 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
612 "installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
613 "from your distribution, or install the missing packages manually."
615 "您似乎沒有安裝 PackageKit。必須有 PackageKit 才能安裝缺少的套件。請從您的發行"
616 "版本安裝「packagekit-gnome」套件,或手動安裝缺少的套件。"
618 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:527
620 msgid "Installation failed: %s"
623 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:588
625 msgid "Failed to run \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
626 msgstr "無法執行「%s」。傳回的錯誤為:「%s」。"
628 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:602
631 "The \"%s\" package is not installed.\n"
637 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:620
640 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
647 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1214
648 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
649 msgstr "找不到終端機;使用 xterm,不管它能不能運作"
651 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1261 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1312
653 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s): %s\n"
654 msgstr "無法執行指令:%s (使用 shell %s):%s\n"
656 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2462
658 msgid "Unable to load user interface file: %s"
659 msgstr "無法載入使用者介面檔案:%s"
661 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
662 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:80 ../plugins/git/git-status-pane.c:182
666 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
667 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:84 ../plugins/git/git-status-pane.c:185
671 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
672 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:82 ../plugins/git/git-status-pane.c:188
676 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
677 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:86 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
681 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
682 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:88 ../plugins/git/git-status-pane.c:195
686 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
687 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:90 ../plugins/git/git-status-pane.c:199
691 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
692 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:92 ../plugins/git/git-status-pane.c:202
696 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
697 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:94 ../plugins/git/git-status-pane.c:205
701 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
702 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:96 ../plugins/git/git-status-pane.c:209
706 #: ../libanjuta/resources.c:63
708 msgid "Widget not found: %s"
711 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
713 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
714 msgstr "無法找到程式圖示檔:%s"
716 #: ../libanjuta/resources.c:277
718 msgid "Cannot execute command \"%s\": %s"
719 msgstr "無法執行指令「%s」:%s"
721 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:627
722 msgid "Please specify group name"
725 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:641
727 "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~/\" characters"
728 msgstr "群組名稱只能包含英文字母或 \"#$:%+,-.=@^_`~/\" 字元"
730 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:665
731 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1680
732 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1773
733 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:862
734 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:996
735 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:725
736 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:802
737 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:876
739 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
742 #: ../plugins/am-project/am-project.c:90
746 #: ../plugins/am-project/am-project.c:98
747 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1007
748 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
752 #: ../plugins/am-project/am-project.c:106
753 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1011
754 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71
758 #: ../plugins/am-project/am-project.c:124
759 msgid "Shared Library (Libtool)"
760 msgstr "共享程式庫 (Libtool)"
762 #: ../plugins/am-project/am-project.c:132
763 msgid "Module (Libtool)"
764 msgstr "模組 (Libtool)"
766 #: ../plugins/am-project/am-project.c:140
767 msgid "Static Library (Libtool)"
768 msgstr "靜態程式庫 (Libtool)"
770 #: ../plugins/am-project/am-project.c:148
771 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
775 #: ../plugins/am-project/am-project.c:156
776 msgid "Python Module"
779 #: ../plugins/am-project/am-project.c:164
783 #: ../plugins/am-project/am-project.c:172
787 #: ../plugins/am-project/am-project.c:180
791 #: ../plugins/am-project/am-project.c:188
792 msgid "Man Documentation"
795 #: ../plugins/am-project/am-project.c:196
796 msgid "Info Documentation"
799 #: ../plugins/am-project/am-project.c:204
800 msgid "Miscellaneous Data"
803 #: ../plugins/am-project/am-project.c:212
807 #: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:794
808 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
812 #: ../plugins/am-project/am-project.c:228
816 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1710
817 msgid "Unable to parse project file"
820 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1721
822 msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
825 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
826 msgid "Autotools backend"
827 msgstr "Autotools 後端程式"
829 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
830 msgid "New Autotools backend for project manager"
831 msgstr "專案管理程式的新 Autotools 後端程式"
833 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
834 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
835 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21 ../plugins/project-manager/dialogs.c:753
836 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
837 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
841 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
842 msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
843 msgstr "專案名稱,可以包含空白,像是「GNU Autoconf」"
845 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
846 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
847 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
848 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
849 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
850 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
851 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
852 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
853 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
854 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
855 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
856 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
857 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
858 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
859 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
860 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
861 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
862 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
863 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
864 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
868 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
870 "Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
871 msgstr "專案版本,通常是以點分隔的數字,像是「1.0.0」"
873 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
874 msgid "Bug report URL:"
877 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
879 "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
881 msgstr "讓使用者可以回報程式錯誤的電子郵件位址或網頁連結。這是選擇性的。"
883 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
884 msgid "Package name:"
887 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
889 "Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
890 "It is generated from the project name if not provided."
891 msgstr "套件名稱,只能包含字母和底線字元。如果不指定就會從專案名稱產生。"
893 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
894 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
898 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
899 msgid "An link to the project web page if provided."
900 msgstr "專案網頁的連結,如果有提供的話。"
902 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
903 msgid "Libtool support:"
906 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
907 msgid "Add support to compile shared and static libraries with Libtool."
908 msgstr "加入編譯 Libtool 共享與靜態程式庫的支援。"
910 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
911 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
912 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
913 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
914 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
915 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:870
916 msgid "Linker flags:"
919 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:107
920 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:214
921 msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
922 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外連結器旗標。"
924 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
925 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
926 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
927 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:538
928 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:713
929 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:889
930 msgid "C preprocessor flags:"
933 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
934 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:223
935 msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
936 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 C 前處理器旗標。"
938 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:122
939 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:229
940 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:372
941 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
942 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
943 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:898
944 msgid "C compiler flags:"
947 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:125
948 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
949 msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
950 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 C 編譯器旗標。"
952 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:131
953 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:238
954 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:381
955 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:556
956 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
957 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:907
958 msgid "C++ compiler flags:"
961 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:134
962 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
963 msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
964 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 C++ 編譯器旗標。"
966 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
967 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:247
968 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
969 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:565
970 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
971 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:916
972 msgid "Java compiler flags:"
975 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:143
976 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:250
977 msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
978 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Java 編譯器旗標。"
980 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:149
981 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
982 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:399
983 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
984 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
985 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:925
986 msgid "Vala compiler flags:"
989 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:152
990 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
991 msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
992 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Vala 編譯器旗標。"
994 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:158
995 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
996 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
997 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:583
998 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
999 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:934
1000 msgid "Fortran compiler flags:"
1001 msgstr "Fortran 編譯器旗標:"
1003 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
1004 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
1005 msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
1006 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Fortran 編譯器旗標。"
1008 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:167
1009 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:274
1010 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
1011 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
1012 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
1013 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:943
1014 msgid "Objective C compiler flags:"
1015 msgstr "Objective C 編譯器旗標:"
1017 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:170
1018 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:277
1020 "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
1021 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Objective C 編譯器旗標。"
1023 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:176
1024 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
1025 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:426
1026 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:601
1027 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:776
1028 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:952
1029 msgid "Lex/Flex flags:"
1030 msgstr "Lex/Flex 旗標:"
1032 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:179
1033 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:286
1035 "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
1036 "targets in this group."
1037 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Lex 或 Flex lexical 分析器產生旗標。"
1039 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:185
1040 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
1041 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
1042 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:610
1043 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:785
1044 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:961
1045 msgid "Yacc/Bison flags:"
1046 msgstr "Yacc/Bison 旗標:"
1048 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:188
1049 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:295
1051 "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
1053 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Yacc 或 Bison 解析器產生旗標。"
1055 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:194
1056 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:301
1057 msgid "Installation directories:"
1060 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:197
1061 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
1062 msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
1063 msgstr "這個群組中目標使用的自訂安裝目錄清單。"
1065 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:317
1066 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:501
1067 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:676
1068 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:851
1069 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062
1070 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1138
1071 msgid "Do not install:"
1074 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
1075 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
1076 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
1077 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:854
1078 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065
1079 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141
1080 msgid "Build but do not install the target."
1083 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
1084 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:511
1085 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:686
1086 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:861
1087 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072
1088 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1147
1089 msgid "Installation directory:"
1092 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:330
1093 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
1094 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:689
1095 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:864
1096 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075
1097 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1150
1099 "It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
1101 msgstr "它必須是標準的目錄或是在群組屬性中定義的自訂目錄。"
1103 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
1104 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
1105 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
1106 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:873
1107 msgid "Additional linker flags for this target."
1108 msgstr "這個目標的額外連結器旗標。"
1110 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
1111 msgid "Additional libraries:"
1114 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:348
1115 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:532
1116 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:707
1117 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:883
1118 msgid "Additional libraries for this target."
1119 msgstr "這個目標的額外程式庫。"
1121 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
1122 msgid "Additional objects:"
1125 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
1126 msgid "Additional object files for this target."
1127 msgstr "這個目標的額外物件檔案。"
1129 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
1130 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:541
1131 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:716
1132 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:892
1133 msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
1134 msgstr "這個目標的額外 C 前處理器旗標。"
1136 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:375
1137 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
1138 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:725
1139 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:901
1140 msgid "Additional C compiler flags for this target."
1141 msgstr "這個目標的額外 C 編譯器旗標。"
1143 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
1144 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:559
1145 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:734
1146 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:910
1147 msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
1148 msgstr "這個目標的額外 C++ 編譯器旗標。"
1150 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
1151 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
1152 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:743
1153 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:919
1154 msgid "Additional Java compiler flags for this target."
1155 msgstr "這個目標的額外 Java 編譯器旗標。"
1157 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:402
1158 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:577
1159 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:752
1160 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:928
1161 msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
1162 msgstr "這個目標的額外 Vala 編譯器旗標。"
1164 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
1165 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:586
1166 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:761
1167 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
1168 msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
1169 msgstr "這個目標的額外 Fortran 編譯器旗標。"
1171 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:420
1172 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
1173 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
1174 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:946
1175 msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
1176 msgstr "這個目標的額外 Objective C 編譯器旗標。"
1178 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:429
1179 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:604
1180 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:779
1181 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:955
1183 "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
1184 msgstr "這個目標的額外 Lex 或 Flex lexical 分析器產生器旗標。"
1186 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
1187 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:613
1188 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
1189 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:964
1190 msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
1191 msgstr "這個目標的額外 Yacc 或 Bison 解析器產生器旗標。"
1193 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:444
1194 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
1195 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
1196 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:970
1197 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027
1198 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1081
1199 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156
1200 msgid "Additional dependencies:"
1203 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:447
1204 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
1205 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:797
1206 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:973
1207 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030
1208 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1084
1209 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159
1210 msgid "Additional dependencies for this target."
1211 msgstr "這個目標的額外相依性。"
1213 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:453
1214 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:628
1215 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:803
1216 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:979
1217 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090
1218 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1165
1219 msgid "Include in distribution:"
1222 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
1223 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:631
1224 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:806
1225 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:982
1226 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093
1227 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168
1228 msgid "Include this target in the distributed package."
1229 msgstr "在散布的套件中包含這個目標。"
1231 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
1232 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
1233 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:813
1234 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:989
1235 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100
1236 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174
1237 msgid "Build for check only:"
1240 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:466
1241 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:641
1242 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:816
1243 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:992
1244 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103
1245 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177
1246 msgid "Build this target only when running automatic tests."
1247 msgstr "只在執行自動測試時組建這個目標。"
1249 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
1250 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
1251 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
1252 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:999
1253 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036
1254 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1110
1255 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183
1256 msgid "Do not use prefix:"
1259 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:476
1260 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:651
1261 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
1262 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1002
1263 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039
1264 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113
1265 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186
1267 "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
1269 msgstr "不要以選擇性的前綴重新命名目標,用以避免覆蓋系統程式。"
1271 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
1272 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:658
1273 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
1274 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1009
1275 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120
1276 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1192
1277 msgid "Keep target path:"
1280 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:486
1281 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:661
1282 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
1283 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1012
1284 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123
1285 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1195
1287 "Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
1288 "program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
1289 "subdir/app not in bin/app."
1291 "保持安裝目標的相對路徑。例如,您的程式 subdir/app 要安裝於 bin 目錄,它會被安"
1292 "裝在 bin/subdir/app 而不是 bin/app。"
1294 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
1295 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
1296 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:880
1300 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046
1301 msgid "Manual section:"
1304 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049
1306 "Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
1307 "digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
1309 "安裝 man pages 的節區。有效的節區名稱為數字「0」到「9」,以及字母「l」和"
1312 #: ../plugins/am-project/amp-source.c:97
1313 msgid "Source file must be a regular file, not a directory"
1314 msgstr "來源檔案必須是正規的檔案,不是目錄"
1316 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:359
1317 msgid "Target parent is not a valid group"
1318 msgstr "目標父項不是有效的群組"
1320 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:369
1321 msgid "Please specify target name"
1324 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:383
1326 "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
1327 msgstr "目標名稱只能包含英文字母、'_'、'-'、'/' 或 '.' 字元"
1329 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
1330 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
1331 msgstr "共享程式庫的目標名稱格式必須為「libxxx.la」"
1333 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:407
1334 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
1335 msgstr "靜態程式庫的目標名稱格式必須為「libxxx.a」"
1337 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:415
1338 msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'"
1339 msgstr "模組的目標名稱格式必須為「xxx.la」"
1341 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
1342 msgid "Automake Build"
1345 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
1346 msgid "Basic autotools build plugin."
1347 msgstr "基本 Autotools 建置外掛程式。"
1349 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
1350 #: ../plugins/run-program/plugin.c:298
1354 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
1355 msgid "Configure Project"
1358 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
1359 msgid "Regenerate project"
1362 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
1363 msgid "Configuration:"
1366 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
1367 msgid "Configure Options:"
1370 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
1371 msgid "Build Directory:"
1374 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
1375 msgid "Select Program"
1378 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
1379 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
1383 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
1384 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
1385 msgid "Run in terminal"
1388 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
1389 msgid "Select Program to run:"
1392 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
1396 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
1400 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
1401 msgid "Run several commands at a time:"
1404 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
1405 msgid "Continue on errors"
1408 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
1409 msgid "Translate messages"
1412 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
1413 msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
1414 msgstr "在編輯器中標示組建警告與錯誤"
1416 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
1420 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
1421 msgid "Install as root:"
1424 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
1428 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:578
1430 #| "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. "
1431 #| "Do you want to do that ?"
1433 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
1434 "you want to do that?"
1435 msgstr "在使用這個新組態之前,需要先移除預設的組態。是否要這麼做?"
1437 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:583
1438 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:970
1440 msgid "Command canceled by user"
1443 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:933
1445 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
1446 msgstr "無法編譯「%s」:沒有為此檔案類型定義任何編譯規則。"
1448 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1107
1450 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
1451 msgstr "不能設定專案:%s 中遺失設定命令稿。"
1453 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:80
1454 msgid "Select a build directory inside the project directory"
1455 msgstr "從專案目錄選擇一個組建目錄"
1457 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
1458 #: ../plugins/class-gen/window.c:742
1459 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
1460 #: ../src/preferences.ui.h:15
1464 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
1465 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
1469 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72
1473 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73
1477 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
1478 msgid "No executables in this project!"
1481 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
1482 msgid "No file or project currently opened."
1483 msgstr "目前沒有開啟任何檔案或專案。"
1485 #. Only local program are supported
1486 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
1487 #: ../plugins/run-program/execute.c:73
1489 msgid "Program '%s' is not a local file"
1490 msgstr "程式 '%s' 不是本地檔案"
1492 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
1493 #: ../plugins/run-program/execute.c:79
1495 msgid "Program '%s' does not exist"
1498 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
1499 #: ../plugins/run-program/execute.c:83
1501 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1502 msgstr "程式 '%s' 不具有執行權限"
1504 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
1505 msgid "No executable for this file."
1506 msgstr "這不是一個可執行的檔案。"
1508 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
1510 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1511 msgstr "可執行檔 '%s' 並不是最新的。"
1513 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1
1514 msgid "True if we need a special command to install files"
1515 msgstr "如果需要特殊指令來安裝檔案則設定為 True"
1517 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:2
1518 msgid "Command used to be allowed to install files"
1519 msgstr "用來允許安裝檔案的指令"
1521 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
1524 "The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the "
1525 "command used to install the files, by example \"make install\". %s is "
1526 "replaced by the command without any change while %q is replaced by the "
1527 "quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is "
1528 "\"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
1530 "這個指令必須包含「%s」或「%q」。這會被用來安裝檔案的指令取代,例如「make "
1531 "install」。%s 會將指令以沒有任何變更的方式取代,而 %q 都會被引號的指令取代。"
1532 "您可以使用 %% 來取得「%」字元。典型的數值為「sudo %s」或「su -c %q」。"
1534 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1535 #. * pearl regular expression
1536 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1537 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1538 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1539 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
1540 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1541 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1543 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
1544 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1545 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1547 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1548 #. * pearl regular expression
1549 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1550 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1551 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1552 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
1553 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1554 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1556 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
1557 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1558 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1560 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:733
1562 msgid "Entering: %s"
1565 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:769
1570 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1571 #. * The second string with -old should be used for an older
1572 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1573 #. * move the first one to translate the -old string and then
1574 #. * replace the first string only.
1575 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:807
1576 #: ../plugins/tools/execute.c:330
1580 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:808
1581 msgid "warning:-old"
1584 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1585 #. * The second string with -old should be used for an older
1586 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1587 #. * move the first one to translate the -old string and then
1588 #. * replace the first string only.
1589 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:819
1590 #: ../plugins/tools/execute.c:335
1594 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:820
1598 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:960
1600 msgid "Command exited with status %d"
1601 msgstr "指令以 %d 狀態離開"
1603 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:975
1605 msgid "Command aborted by user"
1608 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:980
1610 msgid "Command terminated with signal %d"
1611 msgstr "指令以信號 %d 終結"
1613 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:988
1614 msgid "Command terminated for an unknown reason"
1617 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1006
1619 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1620 msgstr "總共費時:%lu 秒\n"
1622 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1013
1623 msgid "Completed unsuccessfully\n"
1626 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1021
1627 #: ../plugins/tools/execute.c:516
1628 msgid "Completed successfully\n"
1631 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
1632 #. the string is the directory where the build takes place
1633 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1103
1635 msgid "Build %d: %s"
1638 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1667
1639 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1753
1640 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1763
1641 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1781
1642 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1791
1643 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873
1648 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1671
1649 msgid "_Build Project"
1652 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1672
1653 msgid "Build whole project"
1656 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1677
1657 msgid "_Install Project"
1660 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1678
1661 msgid "Install whole project"
1664 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1683
1665 msgid "_Check Project"
1668 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1684
1669 msgid "Check whole project"
1672 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1689
1673 msgid "_Clean Project"
1676 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1690
1677 msgid "Clean whole project"
1680 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1695
1681 msgid "C_onfigure Project…"
1684 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1696
1685 msgid "Configure project"
1688 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1701
1689 msgid "Build _Tarball"
1690 msgstr "建置 _Tarball"
1692 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1702
1693 msgid "Build project tarball distribution"
1694 msgstr "建置專案 tarball 發行套件"
1696 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1707
1697 msgid "_Build Module"
1700 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1708
1701 msgid "Build module associated with current file"
1702 msgstr "建置與目前檔案關聯的模組"
1704 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
1705 msgid "_Install Module"
1708 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1714
1709 msgid "Install module associated with current file"
1710 msgstr "安裝與目前檔案關聯的模組"
1712 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1719
1713 msgid "_Check Module"
1716 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1720
1717 msgid "Check module associated with current file"
1718 msgstr "檢查與目前檔案關聯的模組"
1720 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1725
1721 msgid "_Clean Module"
1724 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1726
1725 msgid "Clean module associated with current file"
1726 msgstr "清除與目前檔案關聯的模組"
1728 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1731
1729 msgid "Co_mpile File"
1732 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1732
1733 msgid "Compile current editor file"
1736 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1737
1737 msgid "Select Configuration"
1740 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1738
1741 msgid "Select current configuration"
1744 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1743
1745 msgid "Remove Configuration"
1748 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1744
1750 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
1751 msgstr "清理專案 (distclean),可能的話一併移除組態"
1753 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1757
1754 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1785
1758 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1758
1759 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1786
1760 msgid "Compile file"
1763 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1764
1764 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1792
1765 msgid "Build module"
1768 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1769
1769 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1797
1770 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880
1775 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1770
1776 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1798
1777 msgid "Install module"
1780 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1775
1781 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1809
1782 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887
1787 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1776
1788 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1810
1789 msgid "Clean module"
1792 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1803
1796 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1804
1797 msgid "Check module"
1800 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1815
1801 msgid "_Cancel command"
1804 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1816
1805 msgid "Cancel build command"
1808 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873
1811 msgstr "建置(_B) (%s)"
1813 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880
1815 msgid "_Install (%s)"
1818 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887
1823 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895
1825 msgid "Co_mpile (%s)"
1828 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895
1833 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2493
1834 msgid "Build commands"
1837 #. Translators: This is a group of build
1838 #. * commands which appears in pop up menus
1839 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502
1840 msgid "Build popup commands"
1843 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2946
1844 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2954
1845 msgid "Build Autotools"
1846 msgstr "建置 Autotools"
1848 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300
1851 "Error while setting up build environment:\n"
1857 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
1858 msgid "Command aborted"
1861 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
1862 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1863 msgid "Class Generator"
1866 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
1867 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
1868 msgstr "Anjuta 類別產生器外掛程式"
1870 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1874 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1875 #: ../plugins/file-wizard/file.c:109
1876 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:3
1877 msgid "General Public License (GPL)"
1878 msgstr "GNU 通用公共許可證 (GPL)"
1880 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1881 #: ../plugins/file-wizard/file.c:110
1882 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:4
1883 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1884 msgstr "GNU 寬通用公共許可證 (LGPL)"
1886 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1887 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:5
1888 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
1889 msgstr "柏克萊軟體散布許可證 (BSD)"
1891 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1895 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1899 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1903 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1907 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1908 msgid "Base Class Inheritance:"
1911 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1912 msgid "Class Options:"
1915 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1916 msgid "Source/Header Headings:"
1919 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1920 msgid "Inline the declaration and implementation"
1923 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1924 msgid "Author/Date/Time"
1927 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1928 msgid "General Class Properties"
1931 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1932 msgid "Class Elements"
1935 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1936 msgid "Generic C++ Class"
1939 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
1940 msgid "GObject Prefix and Type:"
1941 msgstr "GObject 前綴與類型:"
1943 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
1944 msgid "Author/Date-Time"
1947 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
1948 msgid "Class Function Prefix:"
1951 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
1952 msgid "Member Functions/Variables"
1955 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
1959 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
1963 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
1964 msgid "GObject Class\t"
1965 msgstr "GObject 類別\t"
1967 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
1968 msgid "Class Methods"
1971 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
1972 msgid "Constants/Variables"
1975 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
1976 msgid "Python Class"
1979 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
1980 msgid "is Sub-Class"
1983 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
1984 msgid "Initializer Arguments:"
1987 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
1991 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
1992 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
1996 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
2000 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
2001 msgid "JavaScript Class"
2002 msgstr "JavaScript 類別"
2004 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
2006 msgstr "GLib.Object"
2008 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
2009 msgid "Class Scope:"
2012 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
2016 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
2017 msgid "Author Email Address:"
2020 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
2021 msgid "Author Name:"
2024 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
2028 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
2029 msgid "Header File:"
2032 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
2033 msgid "Source File:"
2036 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
2037 msgid "Add to Project Target:"
2040 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
2041 msgid "Add to Repository"
2044 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
2046 msgid "Header or source file has not been created"
2049 #: ../plugins/class-gen/generator.c:297
2050 msgid "Autogen template used for the header file"
2051 msgstr "用於標頭檔案的 autogen 範本"
2053 #: ../plugins/class-gen/generator.c:305
2054 msgid "Autogen template used for the implementation file"
2055 msgstr "用於實作檔案的 autogen 範本"
2057 #: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
2058 msgid "File to which the processed template will be written"
2059 msgstr "用來寫入已處理範本的檔案"
2061 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1368
2063 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
2064 "can get it from http://autogen.sourceforge.net."
2066 "找不到 autogen 第五版;請安裝 autogen 套件。您可以從 http://autogen."
2067 "sourceforge.net 取得。"
2069 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:261 ../plugins/class-gen/plugin.c:472
2071 msgid "Failed to execute autogen: %s"
2072 msgstr "無法執行 autogen: %s"
2074 #: ../plugins/class-gen/window.c:113
2075 msgid "Guess from type"
2078 #: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:727
2079 #: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811
2080 #: ../plugins/class-gen/window.c:824
2084 #: ../plugins/class-gen/window.c:717
2085 msgid "Implementation"
2088 #: ../plugins/class-gen/window.c:718 ../plugins/class-gen/window.c:728
2089 #: ../plugins/class-gen/window.c:750 ../plugins/class-gen/window.c:802
2090 #: ../plugins/class-gen/window.c:812
2091 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2092 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
2093 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
2097 #: ../plugins/class-gen/window.c:720 ../plugins/class-gen/window.c:730
2098 #: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762
2099 #: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804
2100 #: ../plugins/class-gen/window.c:826
2101 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:869
2105 #: ../plugins/class-gen/window.c:738
2109 #: ../plugins/class-gen/window.c:739
2113 #: ../plugins/class-gen/window.c:740
2117 #: ../plugins/class-gen/window.c:741
2121 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
2122 #: ../plugins/class-gen/window.c:743 ../plugins/class-gen/window.c:753
2126 #: ../plugins/class-gen/window.c:754
2130 #. Automatic highlight menu
2131 #: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/document-manager/plugin.c:1014
2135 #: ../plugins/class-gen/window.c:815
2139 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
2143 #: ../plugins/class-gen/window.c:1232
2144 msgid "XML description of the user interface"
2145 msgstr "使用者介面的 XML 描述"
2147 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
2151 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
2152 msgid "A version control system plugin"
2153 msgstr "一個版本控制系統外掛程式"
2155 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
2156 msgid "Standard diff"
2159 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
2160 msgid "Patch-Style diff"
2161 msgstr "Patch式 diff"
2163 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
2164 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2197
2168 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
2169 msgid "Extern (rsh)"
2172 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
2173 msgid "Password server (pserver)"
2174 msgstr "密碼伺服器 (pserver)"
2176 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
2177 msgid "CVS Preferences"
2180 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
2181 msgid "Path to \"cvs\" command"
2182 msgstr "「cvs」 指令的路徑"
2184 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
2185 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2186 msgstr "壓縮程度(0=沒有,10=最大)"
2188 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
2189 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
2190 msgstr "忽略 .cvsrc 檔(建議)"
2192 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
2196 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
2197 msgid "CVS: Add file/directory"
2198 msgstr "CVS:加入檔案/目錄"
2200 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
2201 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
2202 msgid "Choose file or directory to add:"
2203 msgstr "選取加入的檔案或目錄:"
2205 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
2206 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
2207 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
2211 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
2212 msgid "File is binary"
2215 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
2216 msgid "CVS: Remove file/directory"
2217 msgstr "CVS:移除檔案/目錄"
2219 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
2220 msgid "Choose file or directory to remove:"
2221 msgstr "選取移除的檔案或目錄:"
2223 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
2225 "<b>Please note: </b>\n"
2227 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
2228 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
2232 "按下確定會刪除磁碟與 CVS 上的檔案。當然在您使用 CVS Commit 前還不會移除 CVS "
2233 "上的檔案。<b>已經提醒您注意了!</b>"
2235 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
2236 msgid "CVS: Commit file/directory"
2237 msgstr "CVS:提交檔案/目錄"
2239 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
2240 msgid "Choose file or directory to commit:"
2241 msgstr "選取提交的檔案或目錄:"
2243 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
2244 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
2245 msgid "Whole project"
2248 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
2249 msgid "Log message:"
2252 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
2253 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
2254 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
2258 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
2259 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
2260 msgid "Do not act recursively"
2263 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
2264 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
2265 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
2269 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
2270 msgid "CVS: Update file/directory"
2271 msgstr "CVS:更新檔案/目錄"
2273 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
2274 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
2275 msgid "Choose file or directory to update:"
2276 msgstr "選取更新的檔案或目錄:"
2278 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
2279 msgid "Delete empty directories"
2282 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
2283 msgid "Create new directories"
2286 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
2287 msgid "Reset sticky tags"
2288 msgstr "重設 sticky 標籤"
2290 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
2291 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
2292 msgid "Use revision/tag:"
2295 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
2299 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
2300 msgid "CVS: Status from file/directory"
2301 msgstr "CVS: 從檔案/目錄取得狀態"
2303 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
2304 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2305 msgstr "選擇檔案或目錄以取得狀態:"
2307 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
2311 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
2312 msgid "CVS: Diff file/directory"
2313 msgstr "CVS: 差異檔案/目錄"
2315 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
2316 msgid "Choose file or directory to diff:"
2317 msgstr "選取要進行 diff 的檔案或目錄:"
2319 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
2320 msgid "Unified format instead of context format"
2321 msgstr "以統一格式代替關聯格式"
2323 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
2324 msgid "Use revision:"
2327 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
2328 msgid "CVS: Log file/directory"
2329 msgstr "CVS: 紀錄檔案/目錄"
2331 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
2332 msgid "Choose file or directory to get log for:"
2333 msgstr "選擇檔案或目錄以取得紀錄:"
2335 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
2336 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
2337 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
2338 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
2339 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
2343 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
2347 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
2348 msgid "Project root directory:"
2351 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
2352 msgid "Module name:"
2355 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
2359 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
2363 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
2364 msgid "Release tag:"
2367 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
2368 msgid "Module Details:"
2371 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
2372 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
2376 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
2377 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
2381 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
2385 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
2386 msgid "Please enter a filename!"
2389 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
2391 msgid "Please fill field: %s"
2394 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
2395 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2396 msgstr "CVS 仍在執行中,請稍待。"
2398 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
2399 msgid "Unable to delete file"
2402 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2403 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
2404 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
2405 msgstr "是否確定要傳送空的紀錄訊息?"
2407 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
2411 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
2415 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442
2419 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
2420 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2421 msgstr "您確定您不想要紀錄訊息?"
2423 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
2424 msgid "CVS command failed. See above for details"
2425 msgstr "CVS 指令失敗。詳見以上細節"
2427 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
2429 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
2430 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
2431 msgstr[0] "CVS 指令成功!費時: %ld 秒"
2433 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
2434 msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
2435 msgstr "CVS 指令正在執行 — 請等候直到它結束!"
2437 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
2438 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:472
2439 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:479
2444 #. Stock icon, if any
2445 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
2450 #. Stock icon, if any
2451 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2457 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
2458 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2459 msgstr "加入新檔案/目錄至 CVS 樹"
2462 #. Stock icon, if any
2463 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2469 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
2470 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2471 msgstr "從 CVS 樹移除檔案/目錄"
2474 #. Stock icon, if any
2475 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
2481 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
2482 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2483 msgstr "提交您的修改至 CVS 樹"
2486 #. Stock icon, if any
2487 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
2488 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
2494 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
2495 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
2496 msgstr "將您本機的複本與 CVS 樹同步"
2499 #. Stock icon, if any
2500 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
2506 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
2507 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2508 msgstr "顯示您的本地端複本與 CVS 樹之間的差異"
2511 #. Stock icon, if any
2512 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
2513 msgid "_Show Status"
2518 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
2519 msgid "Show the status of a file/directory"
2523 #. Stock icon, if any
2524 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
2530 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
2531 msgid "Show the log of a file/directory"
2532 msgstr "顯示檔案/目錄的紀錄檔"
2535 #. Stock icon, if any
2536 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2537 msgid "_Import Tree"
2542 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
2543 msgid "Import a new source tree to CVS"
2544 msgstr "匯入新來源樹至 CVS"
2546 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
2547 msgid "CVS operations"
2550 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
2551 msgid "CVS popup operations"
2554 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
2555 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
2556 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453 ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
2557 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510 ../plugins/debug-manager/plugin.c:541
2561 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2562 msgid "Debug Manager plugin."
2565 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
2566 msgid "Attach to process"
2569 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
2570 msgid "_Process to attach to:"
2571 msgstr "要附加的程序(_P):"
2573 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
2577 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
2578 msgid "Hide process para_meters"
2581 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
2582 msgid "Display process _tree"
2585 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
2589 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
2590 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2026
2594 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
2598 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
2599 msgid "_Disable all"
2602 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
2606 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
2610 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
2611 msgid "_Automatic update"
2614 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
2618 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
2619 msgid "Change Watch"
2622 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
2626 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
2627 msgid "Inspect/Evaluate"
2630 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
2631 msgid "Breakpoint properties"
2634 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
2635 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2639 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
2640 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
2641 msgid "_Pass count:"
2644 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
2648 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
2652 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
2653 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:185
2657 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
2658 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
2659 msgstr "輸入十六進位位址或在資料中選擇一個"
2661 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
2665 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
2666 msgid "CPU Registers"
2669 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
2670 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
2671 msgid "Shared libraries"
2674 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
2675 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
2676 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
2677 msgid "Kernel Signals"
2680 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
2681 msgid "Set Signal Property"
2684 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
2688 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
2692 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
2693 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
2694 msgid "Description:"
2697 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
2698 msgid "Program Interrupt"
2701 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
2705 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
2709 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
2713 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
2717 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
2718 msgid "Start Debugger"
2721 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
2725 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
2726 msgid "Debugger command"
2729 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
2730 msgid "Debugger command:"
2733 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
2734 msgid "Source Directories"
2737 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
2738 msgid "Select one directory"
2741 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
2742 msgid "Connect to remote target"
2745 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
2746 msgid "TCP/IP Connection"
2749 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
2753 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
2757 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
2758 msgid "Serial Line Connection"
2761 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:50
2765 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
2766 msgid "Remote debugging"
2769 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
2771 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
2772 "program not using the Debug configuration?</span>\n"
2774 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
2775 "source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
2776 "in a strange way, especially steps."
2778 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您確定不使用除錯組態來為程式除錯?</"
2781 "當啟用最佳化時,除錯工具不能一直辨識出指令的原始碼,因此有些指令可能會執行得"
2784 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
2785 msgid "Do not show again"
2788 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1717
2789 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
2790 msgstr "是否確定要刪除所有中斷點?"
2793 #. Stock icon, if any
2794 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814
2795 msgid "_Breakpoints"
2799 #. Stock icon, if any
2800 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
2801 msgid "Toggle Breakpoint"
2806 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
2807 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
2808 msgstr "切換目前位置的中斷點狀況"
2811 #. Stock icon, if any
2812 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1830
2813 msgid "Add Breakpoint…"
2818 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1832
2819 msgid "Add a breakpoint"
2823 #. Stock icon, if any
2824 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1838
2825 msgid "Remove Breakpoint"
2830 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1840
2831 msgid "Remove a breakpoint"
2835 #. Stock icon, if any
2836 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
2837 msgid "Edit Breakpoint"
2842 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1848
2843 msgid "Edit breakpoint properties"
2847 #. Stock icon, if any
2848 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1854
2849 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1925
2850 msgid "Enable Breakpoint"
2855 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1856
2856 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
2857 msgid "Enable a breakpoint"
2861 #. Stock icon, if any
2862 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862
2863 msgid "Disable All Breakpoints"
2868 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1864
2869 msgid "Deactivate all breakpoints"
2870 msgstr "將全部中斷點設為停止使用"
2873 #. Stock icon, if any
2874 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1870
2875 msgid "R_emove All Breakpoints"
2876 msgstr "清除全部中斷點(_E)"
2880 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
2881 msgid "Remove all breakpoints"
2885 #. Stock icon, if any
2886 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
2887 msgid "Jump to Breakpoint"
2892 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
2893 msgid "Jump to breakpoint location"
2896 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1920
2897 msgid "Disable Breakpoint"
2900 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
2901 msgid "Disable a breakpoint"
2904 #. This enable an user defined command
2905 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2906 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
2910 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2911 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:857
2915 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2919 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2923 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2927 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2003
2928 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2009
2929 msgid "Breakpoint operations"
2932 #. create goto menu_item.
2933 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:407
2934 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501
2935 msgid "_Go to address"
2938 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
2942 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:846
2946 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
2947 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:188
2951 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
2955 #. This is the list of local variables.
2956 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
2960 #: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
2961 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
2962 msgstr "如果不使用除錯組態時不要顯示警告"
2964 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340
2965 msgid "Debugger Log"
2968 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
2972 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
2977 #. Stock icon, if any
2978 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449
2979 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
2980 msgid "Pa_use Program"
2985 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450
2986 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
2987 msgid "Pauses the execution of the program"
2990 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
2995 #. Stock icon, if any
2996 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:474 ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
2997 msgid "Run/_Continue"
2998 msgstr "執行 / 繼續執行(_C)"
3002 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475 ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
3003 msgid "Continue the execution of the program"
3006 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
3010 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510
3014 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:550
3016 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
3017 msgstr "除錯程式因 %d 錯誤而中止:%s\n"
3019 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563
3021 msgid "Program has received signal: %s\n"
3022 msgstr "程式接收到信號:%s\n"
3025 #. Stock icon, if any
3026 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
3030 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
3031 msgid "_Start Debugger"
3034 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
3035 msgid "_Debug Program"
3038 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
3039 msgid "Start debugger and load the program"
3042 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
3043 msgid "_Debug Process…"
3046 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
3047 msgid "Start debugger and attach to a running program"
3048 msgstr "啟動除錯器並對正在執行中的程式進行除錯"
3050 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
3051 msgid "Debug _Remote Target…"
3052 msgstr "為遠端目標除錯(_R)…"
3054 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
3055 msgid "Connect to a remote debugging target"
3056 msgstr "連接到遠端要除錯的目標"
3058 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
3059 msgid "Stop Debugger"
3062 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
3063 msgid "Say goodbye to the debugger"
3066 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
3067 msgid "Add source paths…"
3070 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
3071 msgid "Add additional source paths"
3075 #. Stock icon, if any
3076 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
3077 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
3078 msgid "Debugger Command…"
3083 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
3084 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
3085 msgid "Custom debugger command"
3088 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
3089 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
3093 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
3094 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
3095 msgid "Shared Libraries"
3098 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
3099 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
3100 msgid "Show shared library mappings"
3103 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
3104 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
3105 msgid "Show kernel signals"
3108 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
3109 msgid "_Continue/Suspend"
3112 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
3113 msgid "Continue or suspend the execution of the program"
3116 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
3120 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
3121 msgid "Single step into function"
3122 msgstr "步入目前函式內然後單步執行"
3124 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
3128 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
3129 msgid "Single step over function"
3132 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
3136 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
3137 msgid "Single step out of function"
3140 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
3141 msgid "_Run to Cursor"
3144 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
3145 msgid "Run to the cursor"
3146 msgstr "程式執行至遊標目前位置時停止"
3148 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
3149 msgid "_Run from Cursor"
3152 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
3153 msgid "Run from the cursor"
3156 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
3157 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
3158 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095
3159 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
3160 msgid "Debugger operations"
3163 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:514
3165 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
3166 msgstr "找不到任何除錯工具外掛程式可以支援 %s MIME 類型的目標"
3168 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
3172 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:490
3176 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
3177 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
3181 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
3182 msgid "Shared Object"
3185 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
3189 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
3193 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
3194 msgid "Symbols read"
3197 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
3198 msgid "Shared library operations"
3201 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
3205 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
3209 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
3213 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
3217 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
3222 #. Stock icon, if any
3223 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
3224 msgid "Send to process"
3227 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
3228 msgid "Kernel signals"
3231 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
3232 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
3233 msgid "Signal operations"
3236 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1244
3237 msgid "Show Line Numbers"
3240 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
3241 msgid "Whether to display line numbers"
3244 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1252
3245 msgid "Show Line Markers"
3248 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1253
3249 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
3250 msgstr "是否顯示表示每列開始的 pixbuf 標記"
3253 #. Stock icon, if any
3254 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:724
3255 msgid "Set current frame"
3258 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:732
3262 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:740
3263 msgid "Get Stack trace"
3266 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:780
3270 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:789
3274 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
3279 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821
3280 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
3281 #: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2155
3282 #: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684
3286 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:832
3287 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
3291 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:843
3295 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:894
3299 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:970
3300 msgid "Stack frame operations"
3303 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3307 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3311 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3315 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3319 #: ../plugins/debug-manager/start.c:628
3321 msgid "Unable to execute: \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
3322 msgstr "無法執行「%s」。傳回的錯誤為:「%s」。"
3324 #: ../plugins/debug-manager/start.c:644
3326 msgid "Unable to open the file: %s\n"
3327 msgstr "無法開啟檔案:%s\n"
3329 #: ../plugins/debug-manager/start.c:971
3331 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
3332 msgstr "無法在開啟 %s。除錯工具不能啟動。"
3334 #: ../plugins/debug-manager/start.c:981
3336 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
3337 msgstr "無法偵測 %s 的 MIME 類型。除錯工具不能啟動。"
3339 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1343
3343 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1392
3345 "The program is already running.\n"
3346 "Do you still want to stop the debugger?"
3352 #. Stock icon, if any
3353 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
3354 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
3359 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
3360 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
3361 msgstr "驗証或測試一些表示式或變數"
3363 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
3367 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
3368 msgid "Remove Watch"
3371 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
3372 msgid "Update Watch"
3375 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
3376 msgid "Change Value"
3379 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
3383 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
3388 #. Stock icon, if any
3389 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
3390 msgid "Automatic update"
3393 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
3394 msgid "Watch operations"
3397 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
3401 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
3405 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
3406 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
3407 msgstr "給 Anjuta 的 Devhelp 外掛程式。"
3409 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:199
3410 msgid "Search Help:"
3413 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:220 ../plugins/document-manager/plugin.c:234
3414 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
3418 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:229
3419 msgid "_API Reference"
3422 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
3423 msgid "Browse API Pages"
3426 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:241
3427 msgid "_Context Help"
3430 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
3431 msgid "Search help for the current word in the editor"
3432 msgstr "在說明檔內搜尋目前文件內選定的字"
3434 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
3435 msgid "_Search Help"
3438 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
3439 msgid "Search for a term in help"
3442 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:337
3443 msgid "Help operations"
3446 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:352 ../plugins/devhelp/plugin.c:444
3450 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/devhelp/plugin.c:439
3454 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:126
3455 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:149
3456 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:172
3458 msgid "Missing name"
3461 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1132
3462 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1142
3463 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1024
3464 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1034
3466 msgid "Project doesn't allow to set properties"
3469 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:1
3470 msgid "Directory backend"
3473 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:2
3475 "Directory project backend, get only source files, use it when other backend "
3477 msgstr "目錄專案後端,只取得來源檔案,當其他的後端失敗時可以使用它"
3479 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
3482 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
3483 "Any unsaved changes will be lost."
3488 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
3492 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
3493 msgid "Add bookmark"
3496 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
3497 msgid "Remove bookmark"
3500 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
3501 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
3502 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
3506 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
3510 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
3511 #: ../plugins/git/plugin.c:173
3512 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
3516 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:164
3517 msgid " [read-only]"
3520 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:533
3521 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
3522 msgid "Close Others"
3525 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:736
3526 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1156
3530 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:773
3531 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9
3532 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748
3536 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:890
3537 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:597 ../plugins/file-loader/plugin.c:887
3538 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:897 ../plugins/file-loader/plugin.c:910
3542 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:909
3543 msgid "Save file as"
3546 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:990
3549 "The file '%s' already exists.\n"
3550 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
3553 "您是否要以現在準備儲存的檔案覆寫它?"
3555 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:999
3559 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1743
3563 #. Document manager plugin
3564 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3565 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:299
3566 msgid "Document Manager"
3569 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
3570 msgid "Provides document management capabilities."
3573 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
3577 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
3581 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
3585 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
3589 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
3590 msgid "Enable files autosave"
3593 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
3594 msgid "Save files interval in minutes"
3597 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
3598 msgid "Save session interval in minutes"
3599 msgstr "儲存作業階段間隔(分鐘)"
3601 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
3605 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
3606 msgid "Sorted in opening order"
3609 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
3610 msgid "Sorted by most recent use"
3613 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
3614 msgid "Sorted in alphabetical order"
3617 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
3621 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
3625 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
3626 msgid "Show drop-down list"
3629 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15
3630 msgid "Do not show open documents"
3633 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16
3634 msgid "Open documents"
3637 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17
3638 msgid "Case sensitive"
3641 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:18
3642 msgid "Regular expression"
3645 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:19
3649 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:142
3653 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:143
3654 msgid "Save current file"
3657 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:144
3661 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:145
3662 msgid "Save the current file with a different name"
3663 msgstr "用另一名稱儲存目前檔案"
3665 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
3669 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
3670 msgid "Save all currently open files, except new files"
3671 msgstr "將全部目前開啟的檔案儲存,新增的檔案除外"
3673 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
3677 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
3678 msgid "Close current file"
3681 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
3685 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3686 msgid "Close all files"
3689 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3690 msgid "Close other documents"
3693 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
3694 msgid "Reload F_ile"
3697 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3698 msgid "Reload current file"
3701 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
3702 msgid "Recent _Files"
3705 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3709 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
3710 msgid "Print the current file"
3713 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
3714 msgid "_Print Preview"
3717 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
3718 msgid "Preview the current file in print format"
3719 msgstr "以列印後的格式預覽目前的檔案"
3721 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
3726 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
3727 msgid "_Make Selection Uppercase"
3728 msgstr "選定範圍為大寫(_M)"
3730 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
3731 msgid "Make the selected text uppercase"
3732 msgstr "將選定範圍內的字母轉為大寫字母"
3734 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
3735 msgid "Make Selection Lowercase"
3738 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
3739 msgid "Make the selected text lowercase"
3740 msgstr "將選定範圍內的字母轉為小寫字母"
3742 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
3743 msgid "Convert EOL to CRLF"
3744 msgstr "轉換 EOL 字元成 CRLF"
3746 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
3747 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3748 msgstr "將句子的結束字元轉換為 DOS EOL (CRLF)"
3750 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
3751 msgid "Convert EOL to LF"
3752 msgstr "轉換 EOL 為 LF"
3754 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3755 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3756 msgstr "將句子的結束字元轉換為 Unix EOL (LF)"
3758 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
3759 msgid "Convert EOL to CR"
3760 msgstr "轉換 EOL 為 CR"
3762 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3763 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3764 msgstr "將句子的結束字元轉換為 Mac OS EOL (CR)"
3766 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
3767 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3768 msgstr "轉換 EOL 為多數 EOL"
3770 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3771 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
3772 msgstr "將句子的結束字元轉換為該檔案中出現次數最多的 EOL 型式"
3774 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
3778 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
3782 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
3783 msgid "Select all text in the editor"
3786 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
3787 msgid "Select _Code Block"
3788 msgstr "選擇原始碼區塊(_C)"
3790 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
3791 msgid "Select the current code block"
3792 msgstr "選取目前函式內的原始碼"
3794 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
3798 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3799 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3800 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
3801 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3802 msgstr "區塊加上/取消備註(_B)"
3804 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
3805 msgid "Block comment the selected text"
3806 msgstr "將選取的文字加上區塊註解"
3808 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3809 #. some decorations, to give an appearance of box.
3810 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
3811 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3812 msgstr "方塊加上/取消備註(_X)"
3814 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
3815 msgid "Box comment the selected text"
3816 msgstr "將選取的文字加上方塊註解"
3818 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3819 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3820 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3822 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
3823 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3824 msgstr "區塊加上/取消備註(_S)"
3826 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
3827 msgid "Stream comment the selected text"
3828 msgstr "將選取的文字加上區塊註解"
3831 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
3832 msgid "_Line Number…"
3835 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
3836 msgid "Go to a particular line in the editor"
3839 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
3840 msgid "Matching _Brace"
3843 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
3844 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3845 msgstr "從目前括號前往另一面對應的括號"
3847 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
3848 msgid "_Start of Block"
3851 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
3852 msgid "Go to the start of the current block"
3853 msgstr "前往目前區塊的開始位置"
3855 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
3856 msgid "_End of Block"
3859 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3860 msgid "Go to the end of the current block"
3861 msgstr "前往目前區塊的結束位置"
3863 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
3864 msgid "Previous _History"
3865 msgstr "上一個歷史紀錄(_P)"
3867 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3868 msgid "Go to previous history"
3871 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
3872 msgid "Next Histor_y"
3873 msgstr "下一個歷史紀錄(_Y)"
3875 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3876 msgid "Go to next history"
3879 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
3883 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3884 msgid "_Quick Search"
3887 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
3888 msgid "Quick editor embedded search"
3891 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3895 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
3896 msgid "Search for next appearance of term."
3897 msgstr "搜尋下一個字詞出現的地方。"
3899 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
3900 msgid "Find and R_eplace…"
3903 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
3904 msgid "Search and replace"
3907 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3908 msgid "Find _Previous"
3911 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
3912 msgid "Repeat the last Find command"
3915 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3916 msgid "Clear Highlight"
3919 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
3920 msgid "Clear all highlighted text"
3923 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
3924 msgid "Find in Files"
3927 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
3928 msgid "Search in project files"
3931 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3932 msgid "Case Sensitive"
3935 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
3936 msgid "Match case in search results."
3939 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
3940 msgid "Highlight All"
3943 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
3944 msgid "Highlight all occurrences"
3947 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
3948 msgid "Regular Expression"
3951 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
3952 msgid "Search using regular expressions"
3955 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
3956 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:218
3957 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200
3958 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1192
3959 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30
3964 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
3968 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
3969 msgid "_Add Editor View"
3970 msgstr "加入編輯器檢視(_A)"
3972 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
3973 msgid "Add one more view of current document"
3974 msgstr "為目前文件再增加一個檢視畫面"
3976 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
3977 msgid "_Remove Editor View"
3978 msgstr "移除編輯器檢視(_R)"
3980 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
3981 msgid "Remove current view of the document"
3982 msgstr "移除此文件的當前檢視畫面"
3984 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
3988 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
3989 msgid "Undo the last action"
3992 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
3996 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
3997 msgid "Redo the last undone action"
4000 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
4004 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
4005 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
4006 msgstr "剪下編輯器中選定的文字"
4009 #. Stock icon, if any
4010 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:627
4014 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
4015 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
4016 msgstr "將選定範圍的文字複製到剪貼簿"
4018 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:635
4022 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
4023 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
4024 msgstr "將剪貼簿上的文字複製到目前遊標的位置"
4026 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
4030 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
4031 msgid "Delete the selected text from the editor"
4034 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
4035 msgid "_Auto-Complete"
4038 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
4039 msgid "Auto-complete the current word"
4042 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
4046 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
4047 msgid "Zoom in: Increase font size"
4050 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
4054 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
4055 msgid "Zoom out: Decrease font size"
4058 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
4059 msgid "_Highlight Mode"
4062 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
4063 msgid "_Close All Folds"
4066 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
4067 msgid "Close all code folds in the editor"
4068 msgstr "將全部函式的原始碼摺疊"
4070 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
4071 msgid "_Open All Folds"
4074 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
4075 msgid "Open all code folds in the editor"
4076 msgstr "將全部函式的原始碼展開"
4078 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
4079 msgid "_Toggle Current Fold"
4080 msgstr "切換目前折疊狀態(_T)"
4082 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
4083 msgid "Toggle current code fold in the editor"
4084 msgstr "切換目前編輯器中程式碼的摺疊狀態"
4086 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
4090 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
4091 msgid "Previous Document"
4094 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
4095 msgid "Switch to previous document"
4098 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
4099 msgid "Next Document"
4102 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
4103 msgid "Switch to next document"
4106 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
4110 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
4111 msgid "_Toggle Bookmark"
4114 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
4115 msgid "Toggle bookmark at the current line position"
4116 msgstr "切換目前所在列的位置書籤"
4118 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
4119 msgid "_Previous Bookmark"
4122 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
4123 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4126 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
4127 msgid "_Next Bookmark"
4130 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
4131 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4134 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
4135 msgid "_Clear All Bookmarks"
4138 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
4139 msgid "Clear bookmarks"
4142 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
4143 msgid "Editor file operations"
4146 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
4147 msgid "Editor print operations"
4150 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
4151 msgid "Editor text transformation"
4154 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
4155 msgid "Editor text selection"
4158 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4159 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
4160 msgid "Editor code commenting"
4163 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
4164 msgid "Editor navigations"
4167 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
4168 msgid "Editor edit operations"
4171 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
4172 msgid "Editor zoom operations"
4175 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
4176 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4179 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
4180 msgid "Editor text formating"
4183 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
4184 msgid "Simple searching"
4187 #. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
4188 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
4189 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1718
4190 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2138
4191 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2147
4195 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
4196 msgid "Toggle search options"
4199 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
4203 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:593
4207 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
4211 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
4215 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:927
4216 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:930
4220 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:933
4224 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
4228 #. this may fail, too
4229 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1554
4231 msgid "Autosave failed for %s"
4234 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1568
4235 msgid "Autosave completed"
4238 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:520
4240 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
4241 msgstr "搜尋「%s」已達結尾並將從頭開始。"
4243 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:525
4245 msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
4246 msgstr "搜尋「%s」已達頂端並將從結尾開始。"
4248 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:535
4251 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
4253 msgstr "搜尋「%s」已達結尾並已從頭開始,但已找不到符合項目。"
4255 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:540
4258 "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
4260 msgstr "搜尋「%s」已達頂端並將從結尾開始,但已找不到符合項目。"
4262 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:917
4263 msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
4264 msgstr "使用「尋找」圖示的關聯選單做為更多搜尋選項"
4266 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:988
4270 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:993
4274 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:616
4275 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:892
4279 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:728
4280 msgid "All text files"
4283 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:871
4284 msgid "Find in files"
4287 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
4288 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1230 ../plugins/file-loader/plugin.c:1236
4292 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
4293 msgid "File loader to load different files"
4294 msgstr "讀取差異檔案的檔案載入程式"
4296 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
4297 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
4298 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
4299 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
4300 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
4301 #. * items list, so that we can insert the new items at the
4302 #. * right place when idly populating the menu in case the
4303 #. * user appended or prepended custom menu items to the
4304 #. * recent chooser menu widget.
4306 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:521
4307 msgid "No items found"
4310 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:669
4311 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:725
4313 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
4314 msgstr "在 URI「%s」中找不到最近曾使用的資源"
4316 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:749
4317 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:757
4319 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4320 msgstr "此函式還未在視窗元件的類別‘%s’中實作"
4322 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:936
4327 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:966
4328 msgid "Unknown item"
4331 #. This is the label format that is used for the first 10 items
4332 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
4333 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
4334 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
4336 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:977
4338 msgctxt "recent menu label"
4342 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
4343 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
4345 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:982
4347 msgctxt "recent menu label"
4351 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:124
4354 "Cannot open \"%s\".\n"
4362 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:270
4365 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4367 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4372 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4374 "<b>無法開啟「%s」</b>。\n"
4376 "沒有外掛程式、預設動作或應用程式是設定來處理這個檔案類型的。\n"
4380 "您可以選擇試著使用下列外掛程式或應用程式來開啟它。"
4382 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:293
4386 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:503 ../plugins/patch/patch-plugin.c:124
4387 #: ../plugins/run-program/parameters.c:188
4391 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
4392 msgid "Anjuta Projects"
4395 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
4396 msgid "C/C++ source files"
4399 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
4400 msgid "C# source files"
4403 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
4404 msgid "Java source files"
4407 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:538
4408 msgid "Pascal source files"
4411 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:543
4412 msgid "PHP source files"
4415 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
4416 msgid "Perl source files"
4419 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:556
4420 msgid "Python source files"
4423 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:561
4424 msgid "Hypertext markup files"
4427 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:570
4428 msgid "Shell script files"
4429 msgstr "Shell 命令稿檔案"
4431 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
4435 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:581
4439 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:586
4443 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:818
4445 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4446 msgstr "無法啟動外掛程式:%s"
4448 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:877
4452 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:879
4453 msgid "New empty file"
4456 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:885
4460 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:896 ../plugins/file-loader/plugin.c:909
4464 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
4468 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
4472 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1240
4476 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241
4477 msgid "New file, project and project components."
4478 msgstr "新增檔案、專案和專案元件。"
4480 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248 ../plugins/file-loader/plugin.c:1288
4484 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
4485 msgid "Open _Recent"
4488 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253 ../plugins/file-loader/plugin.c:1290
4489 msgid "Open recent file"
4492 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259
4493 msgid "Open recent files"
4496 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1289
4500 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1403 ../plugins/file-loader/plugin.c:1405
4502 msgid "File not found"
4505 #. %s is name of file that will be opened
4506 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1424
4508 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
4509 msgstr "請選擇要用來開啟 <b>%s</b> 的外掛程式。"
4511 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1428 ../plugins/project-import/plugin.c:290
4512 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
4516 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4517 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:538 ../plugins/file-manager/plugin.c:547
4518 msgid "File Manager"
4521 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
4522 msgid "File manager for project and single files"
4523 msgstr "用於專案和單一檔案的檔案管理程式"
4525 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
4526 msgid "Root directory if no project is open:"
4527 msgstr "如果沒有開啟專案時的根目錄:"
4529 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
4530 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
4531 msgstr "選擇當未開啟專案時要如何顯示目錄"
4533 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
4534 msgid "Automatically select the current document"
4537 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
4538 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
4539 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2209
4543 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
4544 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
4545 msgstr "不要顯示二元檔案(.o, .la 等)"
4547 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
4548 msgid "Do not show hidden files"
4551 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
4552 msgid "Do not show backup files"
4555 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
4556 msgid "Do not show unversioned files"
4557 msgstr "不要顯示未加版號的檔案"
4559 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:9
4563 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:128 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
4567 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:708
4568 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:980
4572 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:709
4573 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:981
4574 msgid "GFile representing the top-most path displayed"
4575 msgstr "GFile 表示顯示的最上層路徑"
4577 #. You try to rename "/"
4578 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:139
4579 msgid "You can't rename \"/\"!"
4580 msgstr "您不能重新命名 \"/\"!"
4582 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:153
4584 "An error has occured!\n"
4585 "Maybe you permissions're insuficient or the filename is wrong"
4590 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4594 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4595 msgid "Rename file or directory"
4598 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4599 msgid "_Show in File manager"
4600 msgstr "在檔案管理員中顯示(_S)"
4602 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4603 msgid "Show in File manager"
4606 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:366
4607 msgid "File manager popup actions"
4608 msgstr "檔案管理程式彈出式動作"
4610 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:399 ../plugins/git/plugin.c:157
4614 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
4615 msgid "File Assistant"
4618 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
4619 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
4620 msgstr "Anjuta 檔案助理外掛程式"
4622 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
4626 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
4627 msgid "File Information"
4630 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
4632 "Enter the File name.\n"
4633 "The extension will be added according to the type."
4638 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
4639 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:775
4643 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
4644 msgid "Add License Information:"
4647 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
4648 msgid "Create corresponding header file"
4651 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
4652 msgid "Use Template for the Header file"
4655 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
4656 msgid "Add to project target:"
4659 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
4660 msgid "Add to repository"
4663 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4664 msgid "C Source File"
4667 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4668 msgid "C/C++ Header File"
4671 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
4672 msgid "C++ Source File"
4675 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
4676 msgid "C# Source File"
4679 #: ../plugins/file-wizard/file.c:93
4680 msgid "Java Source File"
4683 #: ../plugins/file-wizard/file.c:94
4684 msgid "Perl Source File"
4687 #: ../plugins/file-wizard/file.c:95
4688 msgid "Python Source File"
4691 #: ../plugins/file-wizard/file.c:96
4692 msgid "Shell Script File"
4693 msgstr "Shell 命令稿檔案"
4695 #: ../plugins/file-wizard/file.c:97
4696 msgid "Vala Source File"
4699 #: ../plugins/file-wizard/file.c:98
4703 #: ../plugins/file-wizard/file.c:111
4704 msgid "BSD Public License"
4707 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
4708 msgid "GNU Debugger"
4709 msgstr "GNU Debugger"
4711 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
4712 msgid "GNU Debugger Plugin"
4713 msgstr "GNU Debugger 外掛程式"
4715 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
4716 msgid "Available pretty printers"
4719 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4720 #: ../plugins/gdb/debugger.c:729
4722 msgid "Loading Executable: %s\n"
4723 msgstr "正在載入執行檔:%s\n"
4725 #. The %s argument is a file name
4726 #: ../plugins/gdb/debugger.c:760
4728 msgid "Loading Core: %s\n"
4729 msgstr "正在載入 Core 檔:%s\n"
4731 #: ../plugins/gdb/debugger.c:985
4734 "Unable to find: %s.\n"
4735 "Unable to initialize debugger.\n"
4736 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4740 "請確定 Anjuta 是否安裝正確。"
4742 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1131
4743 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4744 msgstr "準備啟動除錯階段…\n"
4746 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1137
4747 msgid "Loading Executable: "
4750 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1146
4751 msgid "No executable specified.\n"
4754 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1149
4755 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4756 msgstr "請開啟一個執行檔或對一個正在執行中的進程進行除錯。\n"
4758 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1158
4759 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4760 msgstr "當執行除錯工具時發生錯誤。\n"
4762 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1162
4763 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4764 msgstr "請確定 'gdb' 是否已安裝在系統內。\n"
4766 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1483
4767 msgid "Program exited normally\n"
4770 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1494
4772 msgid "Program exited with error code %s\n"
4773 msgstr "程式不正常結束。錯誤碼 %s\n"
4775 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4776 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1509
4778 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4779 msgstr "中斷點數量達到 %s\n"
4781 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1518
4782 msgid "Function finished\n"
4785 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1524
4786 msgid "Stepping finished\n"
4789 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1530
4790 msgid "Location reached\n"
4793 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1927
4795 "The program is attached.\n"
4796 "Do you still want to stop the debugger?"
4801 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1930
4803 "The program is running.\n"
4804 "Do you still want to stop the debugger?"
4809 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4810 #. * It is something like, "No such file or directory"
4811 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2088
4814 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4815 "Do you want to try again?"
4820 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2106
4821 msgid "Debugger connected\n"
4824 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2180
4825 msgid "Program attached\n"
4828 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2201
4830 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4831 msgstr "正在附加到程序:%d…\n"
4833 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2227
4835 "A process is already running.\n"
4836 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4839 "是否先將它終止後再對新的進程進行進程除錯?"
4841 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2244
4842 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4843 msgstr "Anjuta 無法依附在自己上。"
4845 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2294
4846 msgid "Program terminated\n"
4849 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2309
4850 msgid "Program detached\n"
4853 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2329
4855 msgid "Detaching the process…\n"
4858 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2352
4859 msgid "Interrupting the process\n"
4862 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3926
4863 msgid "more children"
4866 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4179
4868 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4869 msgstr "傳送訊號 %s 給行程:%d"
4871 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4205
4872 msgid "Error whilst signaling the process."
4873 msgstr "傳送一個訊號給程序時發生錯誤。"
4875 #: ../plugins/gdb/plugin.c:120
4878 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
4879 msgstr "建立名為 %s 的 FIFO 檔案失敗。該程式會以不使用終端機的方式執行。"
4881 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
4882 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4883 msgstr "無法開啟終端機進行除錯。"
4885 #. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
4886 #. * to display variable content in a simpler way, typically removing
4887 #. * implementation details.
4888 #. * The register function is an additional function in the script. It defines
4889 #. * which function is used for each type of variables.
4890 #: ../plugins/gdb/preferences.c:128
4893 "The register function hasn't been found automatically in the following "
4894 "pretty printer files:\n"
4896 "You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
4897 "rows. Most of the time the register function name contains the word "
4900 "在下列 pretty printer files 沒有自動找到註冊函數:\n"
4902 "在啟用這些列之前您需要自行填寫註冊函數的欄位。在大多數時候註冊函數的名稱會包"
4903 "含 \"register\" 這個字。"
4905 #: ../plugins/gdb/preferences.c:223
4906 msgid "Select a pretty printer file"
4909 #: ../plugins/gdb/preferences.c:358
4913 #. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
4914 #. * function used to register pretty printers in gdb.
4915 #: ../plugins/gdb/preferences.c:372
4916 msgid "Register Function"
4919 #: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
4920 msgid "Gdb Debugger"
4923 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4927 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4928 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
4932 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
4933 msgid "Do not commit"
4936 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4940 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
4941 msgid "Add signed off by line"
4942 msgstr "加入 signed-off-by line"
4944 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
4948 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
4952 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
4953 msgid "Remote name:"
4956 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
4957 msgid "Fetch remote branches after creation"
4960 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
4961 msgid "Mailbox files to apply:"
4962 msgstr "要套用的 Mailbox 檔案:"
4964 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:940
4968 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
4969 msgid "Commit to cherry pick:"
4970 msgstr "Commit 至 cherry pick:"
4972 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
4973 msgid "Show source revision in log message"
4974 msgstr "在紀錄訊息中顯示來源的修訂版"
4976 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
4977 msgid "Append signed-off-by line"
4978 msgstr "加入 signed-off-by line"
4980 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
4981 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
4982 msgid "Log Message:"
4985 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
4986 msgid "Amend the previous commit"
4989 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
4990 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
4991 msgstr "這次提交由於合併失敗而終止 (使用 -i)"
4993 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
4994 msgid "Use custom author information:"
4997 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
5001 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
5002 msgid "Branch name:"
5005 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
5006 msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
5007 msgstr "檔案庫 head;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
5009 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
5010 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
5014 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
5015 msgid "Check out the branch after it is created"
5018 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
5022 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
5023 msgid "Sign this tag"
5026 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
5027 msgid "Annotate this tag:"
5030 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
5031 msgid "Branches must be fully merged"
5034 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 ../plugins/git/git-pane.c:96
5035 #: ../plugins/git/git-pane.c:101 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
5036 #: ../plugins/git/plugin.c:836
5040 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
5044 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
5045 msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
5046 msgstr "整個專案;在這裡拖放檔案以檢視檔案或資料夾紀錄"
5048 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
5049 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
5050 msgid "View the Log for File/Folder:"
5051 msgstr "檢視檔案/資料夾的紀錄檔:"
5053 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
5057 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
5061 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
5062 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
5066 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
5067 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
5071 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
5072 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
5076 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
5080 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
5084 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
5085 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
5089 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
5090 msgid "Revision to merge with:"
5093 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
5094 msgid "Use a custom log message:"
5097 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
5098 msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
5099 msgstr "檔案庫 origin;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
5101 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
5102 msgid "Generate patches relative to:"
5103 msgstr "產生相對於此的修補檔:"
5105 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
5106 msgid "Folder to create patches in:"
5107 msgstr "用來建立修補檔的目錄:"
5109 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
5110 msgid "Repository to pull from:"
5111 msgstr "要進行 pull 的檔案庫:"
5113 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51 ../plugins/git/plugin.c:273
5117 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
5118 msgid "Append fetch data"
5121 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
5122 msgid "Commit on fast-forward merges"
5123 msgstr "在 fast-forward 合併下 commit"
5125 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5126 msgid "Do not follow tags"
5129 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5130 msgid "Repository to push to:"
5131 msgstr "要 push 到檔案庫:"
5133 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5137 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5141 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5142 msgid "Push all tags"
5145 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5146 msgid "Push all branches and tags"
5147 msgstr "Push 所有的分支與標籤"
5149 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5150 msgid "Remote Repositories:"
5153 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
5154 msgid "Remove Files:"
5157 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5161 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
5165 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5169 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5173 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
5174 msgid "Commit to revert:"
5177 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
5178 msgid "Stash Message (Optional):"
5179 msgstr "Stash 訊息(非必要):"
5181 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
5182 msgid "Stash indexed changes"
5183 msgstr "Stash 已索引的變更"
5185 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
5186 msgid "Stashed Changes:"
5187 msgstr "套用已 stash 的變更:"
5189 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
5190 msgid "Repository Status:"
5193 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
5197 #: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:160
5201 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
5202 msgid "Please enter a remote name."
5205 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
5206 msgid "Please enter a URL"
5209 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:182
5213 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:159
5214 msgid "Apply Mailbox Files"
5215 msgstr "套用 Mailbox 檔案"
5217 #: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
5218 #: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
5219 msgid "No stash selected."
5220 msgstr "尚未選取 stash。"
5222 #: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:150
5223 msgid "Check Out Files"
5226 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
5227 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
5228 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
5229 msgid "Please enter a revision."
5232 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:176
5234 msgstr "Cherry Pick"
5236 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
5237 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
5238 msgid "Please enter a log message."
5241 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
5242 msgid "Please enter the commit author's name"
5243 msgstr "請輸入提交作者的名稱。"
5245 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
5246 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
5247 msgstr "請輸入提交作者的電子郵件位址。"
5249 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:299 ../plugins/git/plugin.c:149
5253 #: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
5254 msgid "Please enter a branch name."
5257 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
5258 msgid "Please enter a tag name."
5261 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:236
5265 #: ../plugins/git/git-delete-branches-pane.c:238
5267 msgid "Are you sure you want to delete branch %s?"
5268 msgstr "是否確定刪除分支 %s?"
5270 #: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
5271 msgid "No remote selected."
5274 #: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
5275 msgid "No tags selected."
5278 #. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
5279 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:40
5281 msgid "Commit %s.diff"
5282 msgstr "Commit %s.diff"
5284 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:73
5285 msgid "No revision selected"
5288 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:581
5290 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5291 msgstr "<b>分支:</b> %s"
5293 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:586
5295 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5296 msgstr "<b>標籤:</b> %s"
5298 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:591
5300 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5301 msgstr "<b>遠端:</b> %s"
5303 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:225 ../plugins/git/plugin.c:100
5307 #: ../plugins/git/git-pane.c:223
5311 #: ../plugins/git/git-pane.c:229
5315 #: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:169
5316 msgid "Generate Patch Series"
5319 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
5320 msgid "Git version control"
5323 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
5324 msgid "Please enter a URL."
5327 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:243 ../plugins/git/plugin.c:257
5331 #: ../plugins/git/git-push-pane.c:439 ../plugins/git/plugin.c:249
5335 #: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
5336 msgid "No remote selected"
5339 #: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:160
5340 msgid "Remove Files"
5343 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:67
5347 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:82
5351 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:101
5352 msgid "<b>Selected Remote:</b>"
5353 msgstr "<b>選取的遠端:</b>"
5355 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:200
5357 "No remote selected; using origin by default.\n"
5358 "To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
5360 "尚未選擇遠端;預設使用 origin。\n"
5361 "要將差異 push 到遠端,從上面的遠端清單選擇一個。"
5363 #: ../plugins/git/git-reset-pane.c:176
5367 #: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
5368 msgid "No conflicted files selected."
5371 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
5372 msgid "Please enter a commit."
5375 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:164 ../plugins/git/plugin.c:513
5379 #: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:160
5380 msgid "Stash Uncommitted Changes"
5381 msgstr "Stash 未提交的變更"
5383 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:551
5384 msgid "Changes to be committed"
5387 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:561
5388 msgid "Changed but not updated"
5391 #: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
5392 msgid "No staged files selected."
5393 msgstr "尚未選擇已 stage 檔案。"
5395 #: ../plugins/git/plugin.c:68
5396 msgid "Branch tools"
5399 #: ../plugins/git/plugin.c:76 ../plugins/git/plugin.c:77
5400 msgid "Create a branch"
5403 #: ../plugins/git/plugin.c:84 ../plugins/git/plugin.c:85
5404 msgid "Delete branches"
5407 #: ../plugins/git/plugin.c:92 ../plugins/git/plugin.c:93
5408 msgid "Switch to the selected branch"
5411 #: ../plugins/git/plugin.c:101
5412 msgid "Merge a revision into the current branch"
5413 msgstr "將修訂版合併到目前的分支"
5415 #: ../plugins/git/plugin.c:112
5419 #: ../plugins/git/plugin.c:120 ../plugins/git/plugin.c:121
5420 msgid "Create a tag"
5423 #: ../plugins/git/plugin.c:128 ../plugins/git/plugin.c:129
5424 msgid "Delete selected tags"
5427 #: ../plugins/git/plugin.c:141
5431 #: ../plugins/git/plugin.c:150
5432 msgid "Commit changes"
5435 #: ../plugins/git/plugin.c:165
5436 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
5440 #: ../plugins/git/plugin.c:166
5441 msgid "Add files to the index"
5444 #: ../plugins/git/plugin.c:174
5445 msgid "Remove files from the repository"
5448 #: ../plugins/git/plugin.c:181 ../plugins/git/plugin.c:477
5452 #: ../plugins/git/plugin.c:182
5453 msgid "Revert changes in unstaged files"
5454 msgstr "將未 stage 檔案的變更還原"
5456 #: ../plugins/git/plugin.c:189 ../plugins/git/plugin.c:485
5460 #: ../plugins/git/plugin.c:190
5461 msgid "Remove staged files from the index"
5462 msgstr "從索引中移除已 stage 的檔案"
5464 #: ../plugins/git/plugin.c:197
5465 msgid "Resolve conflicts"
5466 msgstr "Resolve conflicts"
5468 #: ../plugins/git/plugin.c:198
5469 msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
5470 msgstr "將選取的衝突檔案標記為已解決"
5472 #: ../plugins/git/plugin.c:205 ../plugins/git/plugin.c:958
5476 #: ../plugins/git/plugin.c:213 ../plugins/git/plugin.c:325
5477 msgid "Stash uncommitted changes"
5478 msgstr "Stash uncommitted changes"
5480 #: ../plugins/git/plugin.c:214 ../plugins/git/plugin.c:326
5481 msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5482 msgstr "將未提交的變更儲存而不提交它們"
5484 #: ../plugins/git/plugin.c:225
5485 msgid "Remote repository tools"
5488 #: ../plugins/git/plugin.c:233
5489 msgid "Add a remote"
5492 #: ../plugins/git/plugin.c:234
5493 msgid "Add a remote repository"
5496 #: ../plugins/git/plugin.c:241
5497 msgid "Delete selected remote"
5500 #: ../plugins/git/plugin.c:242
5501 msgid "Delete a remote"
5504 #: ../plugins/git/plugin.c:250
5505 msgid "Push changes to a remote repository"
5506 msgstr "將變更 push 至遠端檔案庫"
5508 #: ../plugins/git/plugin.c:258
5509 msgid "Pull changes from a remote repository"
5510 msgstr "從遠端檔案庫 pull 變更"
5512 #: ../plugins/git/plugin.c:265 ../plugins/git/plugin.c:577
5516 #: ../plugins/git/plugin.c:266
5517 msgid "Fetch changes from remote repositories"
5518 msgstr "從遠端檔案庫 fetch 變更"
5520 #: ../plugins/git/plugin.c:281
5521 msgid "Rebase against selected remote"
5522 msgstr "將選取的的遠端分支 rebase"
5524 #: ../plugins/git/plugin.c:282
5525 msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
5526 msgstr "對選取的遠端檔案庫啟動相對的 rebase 操作"
5528 #: ../plugins/git/plugin.c:289 ../plugins/git/plugin.c:449
5532 #: ../plugins/git/plugin.c:290
5533 msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
5534 msgstr "以解決後的衝突繼續 rebase"
5536 #: ../plugins/git/plugin.c:297 ../plugins/git/plugin.c:457
5540 #: ../plugins/git/plugin.c:298
5541 msgid "Skip the current revision"
5544 #: ../plugins/git/plugin.c:305 ../plugins/git/plugin.c:465
5548 #: ../plugins/git/plugin.c:306
5549 msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
5550 msgstr "中止 rebase 並將檔案庫設回前一個狀態"
5552 #: ../plugins/git/plugin.c:317
5556 #: ../plugins/git/plugin.c:333
5557 msgid "Apply selected stash"
5558 msgstr "套用選取的 stash"
5560 #: ../plugins/git/plugin.c:334
5561 msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
5562 msgstr "套用已 stash 的變更到 working tree"
5564 #: ../plugins/git/plugin.c:341
5565 msgid "Apply stash and restore index"
5566 msgstr "套用 stash 並還原索引"
5568 #: ../plugins/git/plugin.c:342
5569 msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
5570 msgstr "套用已 stash 的變更到 working tree 與索引"
5572 #: ../plugins/git/plugin.c:349
5573 msgid "Drop selected stash"
5574 msgstr "放棄選取的 stash"
5576 #: ../plugins/git/plugin.c:350
5577 msgid "Delete the selected stash"
5578 msgstr "刪除選取的 stash"
5580 #: ../plugins/git/plugin.c:357
5581 msgid "Clear all stashes"
5584 #: ../plugins/git/plugin.c:358
5585 msgid "Delete all stashes in this repository"
5586 msgstr "刪除這個檔案庫中所有的 stash"
5588 #: ../plugins/git/plugin.c:369
5589 msgid "Revision tools"
5592 #: ../plugins/git/plugin.c:377 ../plugins/git/plugin.c:497
5593 msgid "Show commit diff"
5594 msgstr "Show commit diff"
5596 #: ../plugins/git/plugin.c:378
5597 msgid "Show a diff of the selected revision"
5598 msgstr "顯示選取的修訂版的差異"
5600 #: ../plugins/git/plugin.c:385 ../plugins/git/plugin.c:505
5602 msgstr "Cherry pick"
5604 #: ../plugins/git/plugin.c:386
5605 msgid "Merge an individual commit from another branch"
5606 msgstr "從另一個分支合併個別的提交"
5608 #: ../plugins/git/plugin.c:393
5609 msgid "Reset/Revert"
5610 msgstr "Reset/Revert"
5612 #: ../plugins/git/plugin.c:401
5616 #: ../plugins/git/plugin.c:402
5617 msgid "Reset tree to a previous revision"
5618 msgstr "重設檔案樹到前一個修訂版"
5620 #: ../plugins/git/plugin.c:409
5621 msgid "Revert commit"
5624 #: ../plugins/git/plugin.c:410
5625 msgid "Revert a commit"
5628 #: ../plugins/git/plugin.c:417
5629 msgid "Patch series"
5632 #: ../plugins/git/plugin.c:425 ../plugins/git/plugin.c:426
5633 msgid "Generate a patch series"
5636 #: ../plugins/git/plugin.c:433
5637 msgid "Mailbox files"
5640 #: ../plugins/git/plugin.c:441
5641 msgid "Apply mailbox files"
5644 #: ../plugins/git/plugin.c:442
5645 msgid "Apply patches from mailbox files"
5646 msgstr "套用 mailbox 檔案的修補檔"
5648 #: ../plugins/git/plugin.c:450
5649 msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
5650 msgstr "在解決衝突後繼續套用修補檔"
5652 #: ../plugins/git/plugin.c:458
5653 msgid "Skip the current patch in the series"
5654 msgstr "略過目前系列中的修補檔"
5656 #: ../plugins/git/plugin.c:466
5658 "Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
5659 msgstr "停止套用這個系列並將檔案樹回復到原來的狀態"
5661 #: ../plugins/git/plugin.c:521
5665 #: ../plugins/git/plugin.c:533
5669 #: ../plugins/git/plugin.c:541
5673 #: ../plugins/git/plugin.c:549
5677 #: ../plugins/git/plugin.c:561
5681 #: ../plugins/git/plugin.c:569
5685 #: ../plugins/git/plugin.c:589
5689 #: ../plugins/git/plugin.c:597
5690 msgid "Apply and restore index"
5693 #: ../plugins/git/plugin.c:605
5697 #: ../plugins/git/plugin.c:694 ../plugins/git/plugin.c:767
5701 #: ../plugins/git/plugin.c:855
5702 msgid "Status popup menu"
5705 #: ../plugins/git/plugin.c:860
5706 msgid "Log popup menu"
5709 #: ../plugins/git/plugin.c:866
5710 msgid "Branch popup menu"
5713 #: ../plugins/git/plugin.c:872
5714 msgid "Remote popup menu"
5717 #: ../plugins/git/plugin.c:877
5718 msgid "Popup menu entries"
5721 #: ../plugins/git/plugin.c:928
5725 #: ../plugins/git/plugin.c:934
5729 #: ../plugins/git/plugin.c:945
5733 #: ../plugins/git/plugin.c:952
5737 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
5738 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
5740 msgid "Glade project '%s' saved"
5741 msgstr "已儲存 Glade 專案 '%s'"
5743 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
5744 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
5745 msgid "Invalid Glade file name"
5746 msgstr "無效的 Glade 檔案名稱"
5748 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
5749 msgid "Glade interface designer"
5750 msgstr "Glade 介面設計程式"
5752 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
5753 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
5754 msgstr "給 Anjuta 的 Glade 外掛程式。"
5756 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
5757 msgid "User interface file"
5760 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:1
5761 msgid "Select widgets in the workspace"
5762 msgstr "選擇工作區中的介面工具"
5764 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:2
5765 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
5766 msgstr "拖曳並改變工作區中介面工具的大小"
5768 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:3
5769 msgid "Edit widget margins"
5772 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:4
5773 msgid "Edit widget alignment"
5776 #: ../plugins/glade/plugin.c:688
5777 msgid "Glade Properties…"
5780 #: ../plugins/glade/plugin.c:690
5781 msgid "Switch between library versions and check deprecations"
5782 msgstr "在函式庫版本之間切換,並檢查是否有廢棄問題"
5784 #: ../plugins/glade/plugin.c:731
5785 msgid "Loading Glade…"
5786 msgstr "正在載入 Glade…"
5788 #: ../plugins/glade/plugin.c:818
5789 msgid "Glade designer operations"
5790 msgstr "Glade 介面設計程式操作"
5792 #: ../plugins/glade/plugin.c:826
5796 #: ../plugins/glade/plugin.c:831
5800 #: ../plugins/glade/plugin.c:968
5802 msgid "Not local file: %s"
5805 #: ../plugins/glade/plugin.c:1014
5807 msgid "Could not open %s"
5810 #: ../plugins/glade/plugin.c:1057
5811 msgid "Could not create a new glade project."
5812 msgstr "無法建立新 Glade 專案。"
5814 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:1
5815 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:1
5816 msgid "Enable smart indentation"
5819 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:2
5820 msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
5823 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:3
5824 msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
5825 msgstr "偏好 vim/emacs modelines 先於縮排設定值"
5827 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:4
5828 msgid "Enable smart brace completion"
5831 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:5
5832 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:3
5833 msgid "Brace indentation size in spaces:"
5834 msgstr "大括弧縮排(空白數):"
5836 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:6
5837 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:4
5838 msgid "Statement indentation size in spaces:"
5839 msgstr "陳述的縮排大小(空白字元):"
5841 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:7
5842 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:5
5843 msgid "Indentation parameters"
5846 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:8
5847 msgid "Line up parentheses"
5850 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:9
5854 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:10
5855 msgid "Use spaces for parenthesis indentation"
5858 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:11
5859 msgid "Parenthesis indentation"
5862 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
5863 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:224
5864 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206
5868 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:225
5869 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207
5870 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
5871 msgstr "依縮排設定值自動縮排目前的行或選擇區域"
5873 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:265
5874 msgid "C Indentation"
5877 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:363
5878 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:372
5879 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:324
5880 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:333
5884 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:2
5885 msgid "Enable adaptive indentation"
5888 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:227
5889 msgid "Python Indentation"
5892 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:1
5896 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:2
5897 msgid "Build and run programs inside the JHBuild environment"
5898 msgstr "在 JHBuild 環境中組建並執行程式"
5900 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:121
5901 msgid "Failed to run \"jhbuild run\""
5902 msgstr "無法執行「jhbuild run」"
5904 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:127
5906 msgid "Failed to run \"jhbuild run\" (%s)"
5907 msgstr "無法執行「jhbuild run」(%s)"
5909 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:172
5910 msgid "Could not find the JHBuild install prefix."
5911 msgstr "找不到 JHBuild install 的前綴。"
5913 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:180
5915 "Could not find the JHBuild library directory. You need JHBuild from "
5916 "2012-11-06 or later."
5917 msgstr "找不到 JHBuild 函式庫目錄。您需要 JHBuild 2012-11-06 或之後的版本。"
5919 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:198
5921 msgid "Failed to activate the JHBuild Plugin: %s"
5922 msgstr "請選擇欲啟用的 JHBuild 外掛程式:%s"
5924 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
5925 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
5926 msgid "Error: cant bind port"
5929 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
5930 msgid "Javascript Debugger"
5931 msgstr "Javascript Debugger"
5933 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
5934 msgid "Javascript Debugger Plugin"
5935 msgstr "Javascript Debugger 外掛程式"
5937 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
5942 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
5943 msgid "Language Manager"
5946 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
5947 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
5948 msgstr "用來保持多種程式語言軌跡的外掛程式"
5950 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
5951 msgid "C++ and Java support Plugin"
5952 msgstr "C++ 及 Java 支援外掛程式"
5954 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
5955 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
5956 msgstr "C++ 及 Java 支援外掛程式,提供程式碼自動補齊、自動縮排等功能。"
5958 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
5959 msgid "Automatically load required libraries of the project"
5960 msgstr "自動載入專案需要的程式庫"
5962 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
5963 msgid "Load API tags for C standard library"
5964 msgstr "從 C 標準程式庫載入 API 標籤"
5966 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
5967 msgid "Load API tags for C++ standard template library"
5968 msgstr "從 C++ 標準範本程式庫載入 API 標籤"
5970 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:784
5971 msgid "Code added for widget."
5972 msgstr "視窗元件加入的程式碼。"
5974 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1198
5975 msgid "Comment/Uncomment"
5978 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1199
5979 msgid "Comment or uncomment current selection"
5980 msgstr "將目前的選擇區域加上或取消備註"
5982 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
5984 msgstr "相互切換 .h /.c 檔"
5986 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1205
5987 msgid "Swap C header and source files"
5988 msgstr "切換 C 標頭檔與原始檔"
5990 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1245
5991 msgid "C++/Java Assistance"
5992 msgstr "C++/Java 援助"
5994 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1462
5995 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491
5996 msgid "API Tags (C/C++)"
5997 msgstr "API 標籤 (C/C++)"
5999 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
6000 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:1
6001 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:1
6002 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:1
6003 msgid "Enable code completion"
6006 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
6007 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:2
6008 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:2
6009 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:2
6010 msgid "Add a space after function call autocompletion"
6011 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入空白"
6013 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
6014 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:3
6015 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:3
6016 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:3
6017 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
6018 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入 '('"
6020 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
6021 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:4
6022 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:4
6023 msgid "Add ')' after function call autocompletion"
6024 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入 '('"
6026 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
6027 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:5
6028 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:4
6029 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:5
6030 msgid "Autocompletion"
6033 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
6034 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:6
6035 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:5
6036 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:6
6037 msgid "Show calltips"
6040 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
6041 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:7
6042 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:6
6043 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:7
6047 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:8
6048 msgid "Highlight missed semicolon"
6051 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:9
6055 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:10
6056 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:8
6057 msgid "Autocomplete"
6060 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11
6061 msgid "JS Find dirs"
6064 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
6065 msgid "Gir repository's directory:"
6068 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
6069 msgid "Gjs repository's directory:"
6072 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
6073 msgid "Min character for completion:"
6076 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
6077 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11
6081 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
6082 msgid "JS Support Plugin"
6085 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
6086 msgid "JavaScript Support Plugin"
6087 msgstr "JavaScript 支援外掛程式"
6089 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:364
6090 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:377
6091 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:411
6095 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:10
6099 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:73
6100 msgid "Python support warning"
6101 msgstr "Python 支援警告"
6103 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:81
6105 "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
6106 "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
6107 "Please install them and check the python path in the preferences."
6109 "可能 python 路徑錯誤或 python-rope (http://rope.sf.net) 程式庫\n"
6110 "尚未安裝。這兩者都是 python 檔案自動補齊所需。\n"
6111 "請安裝它們並且在偏好設定中檢查 python 路徑。"
6113 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
6114 msgid "Do not show that warning again"
6117 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:428
6118 msgid "Python Assistance"
6121 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:557
6122 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:570
6123 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:807
6127 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:1
6128 msgid "Vala support Plugin"
6129 msgstr "Vala 支援外掛程式"
6131 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:2
6132 msgid "Vala support plugin, adds code completion."
6133 msgstr "Vala 支援外掛程式,提供程式碼自動補齊功能。"
6135 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:657
6136 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:665
6137 #: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280
6138 msgid "Auto-complete"
6141 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
6142 msgid "Message Manager"
6145 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
6146 msgid "Manages messages from external apps"
6147 msgstr "管理從外部應用程式來的訊息"
6149 #. text style in editor
6150 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
6152 msgid "Underline-Plain"
6155 #. text style in editor
6156 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
6158 msgid "Underline-Squiggle"
6161 #. text style in editor, TT is for typewriter text
6162 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
6164 msgid "Underline-TT"
6167 #. text style in editor
6168 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
6173 #. text style in editor
6174 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
6178 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
6179 msgid "Error message indicator style:"
6182 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
6183 msgid "Warning message indicator style:"
6186 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
6187 msgid "Normal message indicator style:"
6190 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
6194 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
6198 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
6202 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
6206 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
6207 msgid "Message colors"
6210 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:94
6211 msgid "Close all message tabs"
6214 #: ../plugins/message-view/message-view.c:472
6218 #: ../plugins/message-view/message-view.c:486
6219 #: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:400
6220 #: ../plugins/message-view/plugin.c:519 ../plugins/message-view/plugin.c:530
6224 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
6225 msgid "_Copy Message"
6228 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
6229 msgid "Copy message"
6232 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
6233 #| msgid "_Copy Message"
6234 msgid "_Copy All Messages"
6237 #: ../plugins/message-view/plugin.c:84
6238 #| msgid "_Copy Message"
6239 msgid "Copy All Messages"
6242 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
6243 msgid "_Next Message"
6246 #: ../plugins/message-view/plugin.c:88
6247 msgid "Next message"
6250 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
6251 msgid "_Previous Message"
6254 #: ../plugins/message-view/plugin.c:92
6255 msgid "Previous message"
6258 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
6259 msgid "Next/Previous Message"
6262 #: ../plugins/message-view/plugin.c:268
6265 msgid_plural "%d Messages"
6268 #: ../plugins/message-view/plugin.c:277
6271 msgid_plural "%d Infos"
6274 #: ../plugins/message-view/plugin.c:286
6277 msgid_plural "%d Warnings"
6280 #: ../plugins/message-view/plugin.c:295
6283 msgid_plural "%d Errors"
6286 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505
6287 msgid "Unable to parse make file"
6288 msgstr "無法解析 make 檔案"
6290 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:1
6291 msgid "Makefile backend"
6292 msgstr "Makefile 後端"
6294 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:2
6295 msgid "Makefile project backend, allowing only to read the project"
6296 msgstr "Makefile 專案後端,只允許讀取專案"
6298 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
6299 msgid "Select package"
6302 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
6303 msgid "Select Package to add:"
6306 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
6310 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
6311 msgid "Add _Package"
6314 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
6318 #: ../plugins/parser-cxx/parser-cxx-assist.c:1260
6322 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
6323 msgid "Patch Plugin"
6326 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
6327 msgid "Patches files and directories."
6330 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
6331 msgid "File/Directory to patch"
6334 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:98
6338 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119
6342 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:172
6343 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6344 msgstr "請選擇要套用修補的目錄"
6346 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:183 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
6350 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:200
6352 msgid "Patching %s using %s\n"
6353 msgstr "使用 %2$s 修補 %1$s\n"
6355 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:212
6359 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:222
6363 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:227
6364 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
6365 msgstr "還有未完成的工作;請等到它們完成為止。"
6367 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:269
6370 "Please review the failure messages.\n"
6371 "Examine and remove any rejected files.\n"
6377 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:275
6378 msgid "Patching complete"
6381 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
6382 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
6386 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
6387 msgid "File/Directory to patch:"
6390 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
6394 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
6395 msgid "Patch level:"
6399 #. Stock icon, if any
6400 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
6405 #. Stock icon, if any
6406 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
6410 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
6411 msgid "Patch files/directories"
6414 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
6415 msgid "Project Import Assistant"
6418 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
6419 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
6420 msgstr "匯入已存在的 autotools 專案至 Anjuta"
6422 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
6423 msgid "Project from Existing Sources"
6426 #: ../plugins/project-import/plugin.c:82
6427 #: ../plugins/project-import/plugin.c:189
6429 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6430 msgstr "名為「%s」的檔案已存在。是否要取代它?"
6432 #: ../plugins/project-import/plugin.c:224
6435 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
6436 "the project directory."
6438 "有一個名為「%s」的檔案無法寫入:%s。請檢查您是否有該專案目錄的寫入權限。"
6440 #: ../plugins/project-import/plugin.c:285
6442 msgid "Please select a project backend to open %s."
6443 msgstr "請選擇要用來開啟 %s 的專案後端程式。"
6445 #: ../plugins/project-import/plugin.c:305
6448 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
6449 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
6451 "在指定目錄 (%s) 中找不到有效的專案後端程式。請選擇不同的目錄,或嘗試升級為更"
6454 #: ../plugins/project-import/plugin.c:371
6455 #: ../plugins/project-import/plugin.c:428
6458 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
6459 msgstr "無法 check out 指定的 URI「%s」。傳回的錯誤為:「%s」"
6461 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:310
6462 msgid "Import project"
6465 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:314
6469 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
6470 msgid "Import from folder"
6473 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
6477 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
6478 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
6479 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
6480 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
6481 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
6482 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
6483 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
6484 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
6485 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
6486 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
6487 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
6488 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
6489 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
6490 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
6491 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
6492 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
6493 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
6494 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
6495 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
6496 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
6497 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
6498 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
6499 msgid "Destination:"
6502 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
6503 msgid "Import from version control system"
6506 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
6507 msgid "Import options"
6510 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
6511 msgid "Project name"
6514 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
6515 msgid "Project Manager"
6518 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
6519 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
6520 msgstr "Anjuta 的專案管理員外掛程式"
6522 #. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
6524 #. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
6525 #. uri = g_strdup(file);
6528 #. uri = g_strdup("");
6529 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:334
6530 msgid "Select sources…"
6533 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:409
6534 msgid " This property is not modifiable."
6535 msgstr "這個屬性是無法修改的。"
6537 #. Several backend are possible, ask the user to select one
6538 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:644
6540 msgid "Please select a project backend to use."
6541 msgstr "請選擇要使用的專案後端程式。"
6543 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:683
6544 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:688
6545 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6546 msgid "Project properties"
6549 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:692
6550 msgid "Folder properties"
6553 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:696
6554 msgid "Target properties"
6557 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:699
6558 msgid "Source properties"
6561 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
6562 msgid "Module properties"
6565 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
6566 msgid "Package properties"
6569 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
6570 msgid "Unknown properties"
6573 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:737
6577 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:929
6579 msgid "Reloading project: %s"
6582 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1178
6583 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
6584 msgid "Cannot add group"
6587 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1190
6588 msgid "No parent group selected"
6591 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1350
6592 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1362
6593 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1547
6594 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1557
6595 msgid "Cannot add source files"
6598 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1363
6599 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1558
6600 msgid "The selected node cannot contain source files."
6601 msgstr "選取的節點不能包含來源檔。"
6603 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1744
6604 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
6605 msgid "Cannot add target"
6608 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756
6609 msgid "No group selected"
6612 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1922
6613 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1933
6614 msgid "Cannot add modules"
6617 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1934
6618 msgid "No target has been selected"
6621 #. Missing module name
6622 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2140
6623 msgid "Missing module name"
6626 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2202
6627 msgid "Cannot add packages"
6630 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:693
6633 "Are you sure you want to remove the group \"%s\" from the project?\n"
6636 "您是否確定將群組「%s」從專案中移除?\n"
6639 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
6642 "Are you sure you want to remove the target \"%s\" from the project?\n"
6645 "您是否確定將目標「%s」從專案中移除?\n"
6648 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
6651 "Are you sure you want to remove the source \"%s\" from the project?\n"
6654 "是否確定將原始碼檔「%s」從專案中移除?\n"
6657 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
6660 "Are you sure you want to remove the shortcut \"%s\" from the project?\n"
6663 "您是否確定將捷徑「%s」從專案中移除?\n"
6666 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
6669 "Are you sure you want to remove the module \"%s\" from the project?\n"
6672 "您是否確定將模組「%s」從專案中移除?\n"
6675 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
6678 "Are you sure you want to remove the package \"%s\" from the project?\n"
6681 "您是否確定將套件「%s」從專案中移除?\n"
6684 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
6687 "Are you sure you want to remove the element \"%s\" from the project?\n"
6690 "您是否確定將元素「%s」從專案中移除?\n"
6693 #. Translator: there is at least 2 elements to remove
6694 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
6697 "Are you sure you want to remove %d element from the project?\n"
6700 "Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n"
6703 "您是否確定將 %d 個元素從專案中移除?\n"
6706 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:726
6707 msgid "The group will be deleted from the file system.\n"
6708 msgstr "這個群組將會從檔案系統中刪除。\n"
6710 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
6711 msgid "The group will not be deleted from the file system.\n"
6712 msgstr "這個群組將不會從檔案系統中刪除。\n"
6714 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:737
6715 msgid "The source file will be deleted from the file system.\n"
6716 msgstr "該原始碼檔將會從檔案系統中刪除。\n"
6718 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
6719 msgid "The source file will not be deleted from the file system.\n"
6720 msgstr "該原始碼檔將不會從檔案系統中刪除。\n"
6722 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:754
6723 msgid "Confirm remove"
6726 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
6729 "Failed to remove '%s':\n"
6735 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
6737 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6738 msgstr "取回 %s 的 URI 資訊失敗:%s"
6740 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:903
6744 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6745 msgid "New _Folder…"
6748 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6749 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6750 msgid "Add a new folder to the project"
6753 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6754 msgid "New _Target…"
6757 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6758 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6759 msgid "Add a new target to the project"
6762 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6763 msgid "Add _Source File…"
6764 msgstr "加入來源檔案(_S)…"
6766 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6767 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6768 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6769 msgid "Add a source file to a target"
6772 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6773 msgid "Add _Library…"
6776 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6777 msgid "Add a module to a target"
6780 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6781 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6785 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6786 msgid "Close Pro_ject"
6789 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6790 msgid "Close project"
6793 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6797 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6801 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6802 msgid "Add _Source File"
6805 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6806 msgid "Add _Library"
6809 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6810 msgid "Add a library to a target"
6813 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6814 msgid "_Add to Project"
6817 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6818 msgid "Properties of group/target/source"
6819 msgstr "群組/目標/來源的屬性"
6821 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6825 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6826 msgid "Remove from project"
6829 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6833 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6834 msgid "Sort shortcuts"
6837 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1311
6840 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6842 msgstr "分析專案失敗(該專案已被開啟,但不會有專案檢視)%s:%s\n"
6844 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1321
6845 msgid "Update project view…"
6848 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1326
6849 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1448
6850 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628
6851 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
6852 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
6853 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2160
6857 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1364
6859 msgid "Loading project: %s"
6862 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1541
6864 msgid "Error closing project: %s"
6867 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1607
6868 msgid "Project manager actions"
6871 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1615
6872 msgid "Project manager popup actions"
6875 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2480
6876 msgid "Initializing Project…"
6879 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2483
6880 msgid "Project Loaded"
6883 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
6887 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
6888 msgid "Select the _target for the library:"
6889 msgstr "選擇程式庫的目標(_T):"
6891 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
6892 msgid "_New library…"
6895 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
6899 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
6903 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
6904 msgid "Package list:"
6907 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
6908 msgid "_Module name:"
6911 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
6915 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
6919 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
6923 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
6924 msgid "_Folder name:"
6927 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
6928 msgid "Specify _where to create the folder:"
6929 msgstr "指定要建立資料夾的位置(_W):"
6931 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
6932 msgid "Select the _target for the new source files:"
6933 msgstr "選擇新來源檔案的目標(_T):"
6935 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
6936 msgid "_Select file to add…"
6937 msgstr "選擇要加入的檔案(_S)…"
6939 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
6940 msgid "Source files:"
6943 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
6947 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
6951 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
6952 msgid "Target _type:"
6955 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
6956 msgid "Target _name:"
6959 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
6960 msgid "Specify _where to create the target:"
6961 msgstr "指定要在何處建立目標(_W):"
6963 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
6964 msgid "More options:"
6967 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:296
6968 msgid "<Select any project node>"
6971 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:301
6972 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:311
6973 msgid "<Select a target>"
6976 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:306
6977 msgid "<Select any module>"
6980 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:316
6981 msgid "<Select a target or a folder>"
6982 msgstr "<選擇一個目標或資料夾>"
6984 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321
6985 msgid "<Select a folder>"
6988 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
6989 msgid "GbfProject Object"
6990 msgstr "GbfProject 物件"
6992 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:747
6993 msgid "No project loaded"
6996 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6997 msgid "Project Assistant"
7000 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
7001 msgid "Select a project type"
7004 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
7005 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:200
7009 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
7013 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
7017 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:192 ../plugins/project-wizard/druid.c:196
7021 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:203
7025 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:284
7026 msgid "Confirm the following information:"
7029 #. The project type is translated too, it is something like
7030 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
7031 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:288
7033 msgid "Project Type: %s\n"
7036 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
7038 msgid "Unable to find any project template in %s"
7039 msgstr "無法找到任何專案樣本於 %s"
7041 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:712
7045 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
7050 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:727
7053 "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
7054 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
7057 "欄位「%s」必須為字母、數字或下列字元 \"#$:%%+,.=@^_`~\"。此外您不能以 ~ 符號"
7060 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:732
7063 "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
7064 "$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
7065 "leading dash. Please fix it."
7067 "欄位「%s」必須為字母、數字、下列字元 \"#$:%%+,.=@^_`~\" 或目錄分隔符。此外您"
7070 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:737
7073 "Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
7074 "characters by example. Please fix it."
7075 msgstr "欄位「%s」必須為 ASCII 可顯示字元,不能有範例中的字元。請修正它。"
7077 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:742
7079 msgid "Unknown error."
7082 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:769
7085 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
7086 "cannot be written. Do you want to continue?"
7088 "目錄「%s」不是空的。如果有些檔案無法寫入,專案的建立可能會失敗。確定要繼續"
7091 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:771
7093 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
7094 msgstr "檔案 \"%s\" 已存在。您是否想要覆蓋他?"
7096 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:804
7097 msgid "Invalid entry"
7100 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:814
7101 msgid "Dubious entry"
7104 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:966
7108 "Missing programs: %s."
7113 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:977
7117 "Missing packages: %s."
7122 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:986
7124 "Some important programs or development packages required to build this "
7125 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
7126 "generating the project.\n"
7128 "編譯這個專案所需的部分重要程式或開發套件遺失。在產生專案前請先確定它們已經正"
7131 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:995
7132 msgid "Install missing packages"
7135 #. Translators: Application Manager is the program used to install
7136 #. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
7137 #. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
7138 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007
7140 "The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
7141 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
7142 "packages are contained in special packages that your distribution provides "
7143 "to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
7144 "dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
7145 "your Application Manager."
7147 "缺少的程式通常是某些發行版本的一部分,可以在您的套件管理程式中搜尋到。同樣"
7148 "的,開發用套件也常存在特別的套件中,是您的發行版本提供以便開發以它們為基礎的"
7149 "專案。它們通常在套件名稱中以「-dev」或「-devel」後綴結尾,而且同樣可以在您的"
7152 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1015
7153 msgid "Missing components"
7156 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
7157 msgid "New project has been created successfully."
7160 #: ../plugins/project-wizard/install.c:420
7161 msgid "New project creation has failed."
7164 #: ../plugins/project-wizard/install.c:469
7166 msgid "Skipping %s: file already exists"
7167 msgstr "略過 %s:檔案已經存在"
7169 #: ../plugins/project-wizard/install.c:510
7171 msgid "Creating %s … Failed to create directory"
7172 msgstr "正在建立 %s … 無法建立目錄"
7174 #: ../plugins/project-wizard/install.c:526
7176 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
7177 msgstr "正在建立 %s (使用 AutoGen)… %s"
7179 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
7181 msgid "Creating %s … %s"
7182 msgstr "正在建立 %s … %s"
7184 #. The %s is a name of a unix command line, by example
7185 #. * cp foobar.c project
7186 #: ../plugins/project-wizard/install.c:577
7188 msgid "Executing: %s"
7191 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:1
7192 msgid "Directory where the new projects are created by default"
7193 msgstr "預設用來建立新專案的目錄"
7195 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:2
7197 "If empty, the user home directory is used. If the path is relative, it is "
7198 "relative to the home directory."
7200 "如果為空,會用到使用者的家目錄。如果路徑是相對的,則會以家目錄為相對標的。"
7202 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:3
7203 msgid "Default user name used in new project"
7204 msgstr "新專案使用的預設使用者名稱"
7206 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:4
7207 msgid "If empty, the current user name is used."
7208 msgstr "如果為空,會用到使用者的名稱。"
7210 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
7212 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
7213 msgstr "無法解開專案範本 %s:%s"
7215 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:286
7216 msgid "New Project Assistant"
7219 #: ../plugins/project-wizard/property.c:365
7220 msgid "Select directory"
7223 #: ../plugins/project-wizard/property.c:382
7227 #: ../plugins/project-wizard/property.c:432 ../plugins/tools/editor.c:524
7228 msgid "Select an Image File"
7231 #: ../plugins/project-wizard/property.c:457
7232 #: ../plugins/project-wizard/property.c:548 ../plugins/tools/editor.c:558
7233 #: ../plugins/tools/editor.c:705
7237 #: ../plugins/project-wizard/property.c:518
7238 msgid "Choose directory"
7241 #: ../plugins/project-wizard/property.c:522
7245 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
7246 msgid "Anjuta Plugin"
7247 msgstr "Anjuta 外掛程式"
7249 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
7250 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7251 msgstr "使用 libanjuta 架構的 Anjuta 外掛程式專案"
7253 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
7254 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
7255 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
7256 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
7257 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
7258 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
7259 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
7260 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
7261 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
7262 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
7263 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
7264 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
7265 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
7266 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
7267 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
7268 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
7269 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
7270 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
7271 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
7272 msgid "Basic information"
7275 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
7276 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
7277 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
7278 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
7279 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
7280 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
7281 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
7282 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
7283 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
7284 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
7285 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
7286 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
7287 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
7288 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
7289 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
7290 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
7291 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
7292 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
7293 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
7294 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
7295 msgid "General Project Information"
7298 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
7299 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
7300 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
7301 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
7302 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
7303 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
7304 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
7305 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
7306 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
7307 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
7308 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
7309 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
7310 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
7311 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
7312 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
7313 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
7314 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
7315 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
7316 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
7317 msgid "Project Name:"
7320 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
7322 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7323 "project build target (executable, library etc.)"
7325 "專案名稱不能含有空白,因為它會成為該專案編譯目標(可執行檔、程式庫等)的名稱"
7327 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
7328 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
7329 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
7330 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
7331 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
7332 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
7333 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
7334 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
7335 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
7336 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
7337 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
7338 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
7339 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
7340 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
7341 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
7342 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
7343 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
7344 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
7345 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
7349 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
7350 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
7351 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
7352 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
7353 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
7354 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
7355 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
7356 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
7357 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
7358 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
7359 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
7360 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
7361 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
7362 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
7363 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
7364 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
7365 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
7366 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
7367 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
7368 msgid "Email address:"
7371 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
7372 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
7373 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
7374 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
7375 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
7376 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
7377 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
7378 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
7379 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
7380 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
7381 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
7382 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
7383 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
7384 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
7385 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
7386 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
7387 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
7388 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
7389 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
7390 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
7391 msgid "Project options"
7394 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
7395 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
7396 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
7397 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
7398 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
7399 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
7400 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
7401 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
7402 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
7403 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
7404 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
7405 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
7406 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
7407 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
7408 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
7409 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
7410 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
7411 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
7412 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
7413 msgid "Options for project build system"
7416 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
7417 msgid "Plugin Title:"
7420 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
7421 msgid "Display title of the plugin"
7424 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
7425 msgid "Plugin Description:"
7428 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
7429 msgid "Display description of the plugin"
7432 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
7433 msgid "Plugin Class Name:"
7436 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
7437 msgid "Plugin class name"
7440 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
7441 msgid "Plugin Dependencies:"
7444 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
7446 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
7447 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
7449 "以逗號分隔,這個外掛程式相依的其他外掛程式。它可以是主要介面名稱或外掛程式位"
7452 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
7456 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
7457 msgid "Icon file for the plugin"
7460 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
7461 msgid "Create Gtk Builder interface file"
7462 msgstr "建立 Gtk 組建介面檔案"
7464 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
7465 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
7466 msgstr "建立 Gtk 組建介面檔案範本"
7468 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
7469 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7470 msgstr "外掛程式具有選單或/和工具列"
7472 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
7473 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7474 msgstr "外掛程式是否具有選單或工具列"
7476 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
7477 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
7478 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
7479 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
7480 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
7481 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
7482 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
7483 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
7484 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
7485 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
7486 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
7487 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
7488 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
7489 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
7490 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
7491 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
7492 msgid "Configure external packages:"
7495 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
7496 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
7497 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
7498 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
7499 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
7500 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
7501 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
7502 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
7503 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
7504 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
7505 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
7506 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
7507 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
7508 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
7509 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
7510 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
7511 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7512 msgstr "使用 pkg-config 從其他套件加入程式庫的支援"
7514 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
7515 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
7516 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
7517 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
7518 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
7519 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
7520 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
7521 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
7522 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
7523 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
7524 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
7525 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
7526 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
7527 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
7528 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
7529 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
7530 msgid "Configure external packages"
7533 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
7534 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
7535 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
7536 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
7537 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
7538 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
7539 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
7540 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
7541 msgid "Add C++ support:"
7544 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
7545 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
7546 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
7547 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
7548 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
7549 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
7550 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
7551 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
7552 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
7553 msgstr "在專案加入 C++ 支援以便編譯 C++ 原始碼檔案"
7555 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
7556 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
7557 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
7558 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
7559 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
7560 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
7561 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
7562 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
7563 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
7564 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
7565 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
7566 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
7567 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
7568 msgid "Required Packages:"
7571 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
7572 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
7573 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
7574 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
7575 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
7576 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
7577 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
7578 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
7579 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
7580 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
7581 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
7582 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
7583 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
7584 msgid "Check the packages that your project requires"
7585 msgstr "檢查您的專案需要的套件"
7587 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
7588 msgid "Values to watch"
7591 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
7592 msgid "Shell values to watch"
7593 msgstr "要監控的 Shell 數值"
7595 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
7599 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
7600 msgid "Name of the value to watch"
7603 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
7604 msgid "Implement plugin interfaces"
7607 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
7608 msgid "Plugin interfaces to implement"
7611 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
7615 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
7616 msgid "Interface implemented by the plugin"
7619 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
7623 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
7624 msgid "A generic C++ project"
7627 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
7628 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
7629 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
7630 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
7631 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
7632 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
7633 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
7634 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
7635 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
7636 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
7637 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
7638 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
7639 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
7640 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
7641 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
7642 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
7643 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
7644 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
7645 msgid "project name"
7648 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
7649 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
7650 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
7651 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
7652 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
7653 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
7654 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
7655 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
7656 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
7657 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
7658 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
7659 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
7660 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
7661 msgid "Add shared library support:"
7664 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
7665 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
7666 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
7667 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
7668 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
7669 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
7670 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
7671 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
7672 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
7673 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
7674 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
7675 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
7676 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
7677 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
7678 msgstr "在您的專案中加入編譯共享程式庫的支援"
7680 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
7681 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
7682 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
7683 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
7684 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
7685 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
7686 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
7687 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
7688 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
7689 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
7690 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
7691 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
7692 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
7693 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
7694 msgid "Add internationalization:"
7697 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
7698 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
7699 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
7700 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
7701 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
7702 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
7703 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
7704 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
7705 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
7706 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
7707 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
7708 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
7709 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
7710 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
7712 "Adds support for internationalization so that your project can have "
7713 "translations in different languages"
7714 msgstr "加入國際化支援,讓您的專案可以翻譯成不同的語言"
7716 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
7717 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
7718 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
7719 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
7720 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
7721 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
7722 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
7723 msgid "Add Windows support:"
7724 msgstr "加入 Windows 支援:"
7726 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
7727 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
7728 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
7729 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
7730 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
7731 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
7732 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
7733 msgid "Adds support for building on Windows platforms"
7734 msgstr "在您的專案中加入編譯 Windows 平臺的支援"
7736 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
7737 msgid "Django Project"
7740 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
7741 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7742 msgstr "使用 Django Web 架構的 Python 網路專案"
7744 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
7745 msgid "Django Project information"
7746 msgstr "Django 專案資訊"
7748 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
7749 msgid "Generic gcj compiled java"
7750 msgstr "一般 gcj 編譯的 java"
7752 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
7754 "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
7755 msgstr "一般原生編譯 java 專案,使用 GNU Java 編譯器 (gcj)"
7757 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
7758 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
7762 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
7763 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7764 msgstr "GCJ 需要知道哪個類別(class)含有 main() 函式"
7766 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
7767 msgid "Gnome Shell Extension"
7768 msgstr "Gnome Shell 擴充功能"
7770 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
7771 msgid "A minimal Gnome Shell extension"
7772 msgstr "最小 Gnome Shell 擴充功能"
7774 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5
7775 msgid "Plugin Name:"
7778 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
7779 msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"
7780 msgstr "簡短但有描述性的使用者可見外掛名稱"
7782 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
7783 msgid "Long description of your plugin"
7786 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
7790 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
7792 "Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"
7793 "This should be in the format of an email address (foo.bar@extensions.example."
7795 "need not be an actual email address, though it's a good idea to base the "
7799 "Uuid 是您的擴充套件的全域獨一識別碼。\n"
7800 "這應該是一個電子郵件的格式 (foo.bar@extensions.example.com),\n"
7801 "但不能是實際在使用的電子郵件,雖然使用您的\n"
7802 "電子郵件位址做為 uuid 也是個好主意。"
7804 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
7805 msgid "Extension URL"
7808 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
7809 msgid "Gnome Shell Compatibility:"
7810 msgstr "Gnome Shell 相容性:"
7812 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
7814 "Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
7815 msgstr "您的外掛程式相容的 gnome-shell 版本清單,以逗號分隔"
7817 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
7818 msgid "GTK+ (Application)"
7821 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
7822 msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
7823 msgstr "有檔案處理功能的全功能 Gtk+ 應用程式"
7825 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
7826 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
7827 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
7828 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
7829 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
7830 msgid "Add gtk-doc system:"
7831 msgstr "加入 gtk-doc 系統:"
7833 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
7834 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
7835 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
7836 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
7837 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
7838 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7839 msgstr "gtk-doc 是用來編譯以 GObject 為基礎的類別之 API 文件"
7841 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
7842 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
7843 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
7844 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
7845 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
7846 msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
7847 msgstr "使用 GtkBuilder 做使用者介面:"
7849 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
7850 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
7851 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
7852 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
7853 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
7855 "Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
7856 "from xml files at runtime"
7858 "使用 GtkBuilder 以圖形化的方式建立使用者介面並在執行時間從 xml 檔案載入它"
7860 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
7861 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
7862 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
7863 msgid "Require Package:"
7866 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
7867 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
7868 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
7870 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7871 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
7872 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7874 "指定您的專案需要的套件名稱。您也可以提出該套件所需的版本。例如"
7875 "「libgnomeui-2.0」或「libgnomeui-2.0 >= 2.2.0」"
7877 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
7878 msgid "GTKmm (Simple)"
7881 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
7882 msgid "A minimal GTKmm project"
7883 msgstr "最小 GTKmm 專案"
7885 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
7886 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
7887 msgid "GTK+ (simple)"
7890 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
7891 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
7892 msgid "Simple GTK+ project"
7895 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
7896 msgid "Generic java (automake)"
7897 msgstr "一般 java (automake)"
7899 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
7900 msgid "A generic java project using automake project management"
7901 msgstr "一般 java 專案,使用 automake 專案管理"
7903 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
7907 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
7908 msgid "Generic JavaScript"
7909 msgstr "一般 JavaScript"
7911 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
7912 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
7913 msgid "A generic minimal and flat project"
7914 msgstr "通用、最小型的普通專案"
7916 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
7920 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
7921 msgid "A shared or a static library project"
7922 msgstr "共享式或靜態程式庫專案"
7924 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
7925 msgid "Build library as"
7928 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
7929 msgid "Select library type to build"
7930 msgstr "選擇要編譯的程式庫類型"
7932 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
7933 msgid "Shared and Static library"
7936 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
7940 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
7944 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:1
7948 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:2
7949 msgid "Select code license"
7952 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:6
7956 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
7957 msgid "Generic (Minimal)"
7960 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
7961 msgid "Makefile project"
7962 msgstr "Makefile 專案"
7964 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
7965 msgid "Makefile-based project"
7966 msgstr "基於 Makefile 的專案"
7968 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
7969 msgid "Project directory, output file etc."
7970 msgstr "專案目錄,輸出檔案等。"
7972 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
7973 msgid "Project name:"
7976 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
7977 msgid "Project directory:"
7980 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
7981 msgid "PyGTK (automake)"
7982 msgstr "PyGTK (automake)"
7984 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
7985 msgid "PyGTK project using automake"
7986 msgstr "PyGTK 專案,使用 automake 專案管理"
7988 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
7989 msgid "Generic python (automake)"
7990 msgstr "一般 python (automake)"
7992 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
7993 msgid "A generic python project using automake project management"
7994 msgstr "一般 python 專案,使用 automake 專案管理"
7996 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
8000 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
8001 msgid "A sample SDL project"
8004 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
8005 msgid "Require SDL version:"
8008 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
8009 msgid "Mininum SDL version required"
8010 msgstr "需要最小 SDL 版本"
8012 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
8013 msgid "Require SDL_image:"
8014 msgstr "需要 SDL_image:"
8016 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
8017 msgid "Require SDL_image library"
8018 msgstr "需要 SDL_image 程式庫"
8020 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
8021 msgid "Require SDL_gfx:"
8022 msgstr "需要 SDL_gfx:"
8024 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
8025 msgid "Require SDL_gfx library"
8026 msgstr "需要 SDL_gfx 程式庫"
8028 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
8029 msgid "Require SDL_ttf:"
8030 msgstr "需要 SDL_ttf:"
8032 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
8033 msgid "Require SDL_ttf library"
8034 msgstr "需要 SDL_ttf 程式庫"
8036 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
8037 msgid "Require SDL_mixer:"
8038 msgstr "需要 SDL_mixer:"
8040 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
8041 msgid "Require SDL_mixer library"
8042 msgstr "需要 SDL_mixer 程式庫"
8044 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
8045 msgid "Require SDL_net:"
8046 msgstr "需要 SDL_net:"
8048 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
8049 msgid "Require SDL_net library"
8050 msgstr "需要 SDL_net 程式庫"
8052 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
8056 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
8057 msgid "A generic project"
8060 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
8064 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
8065 msgid "A generic wx Widgets project"
8066 msgstr "一般 wx Widgets 專案"
8068 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
8072 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
8073 msgid "A generic Xlib dock applet"
8074 msgstr "一般 Xlib dock 專案"
8076 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
8080 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
8081 msgid "A generic Xlib project"
8084 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:1
8085 msgid "Python loader"
8086 msgstr "Python 載入程式"
8088 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:2
8089 msgid "Allows loading Anjuta plugins written in Python"
8090 msgstr "允許載入以 Python 編寫的 Anjuta 外掛程式"
8092 #: ../plugins/quick-open/anjuta-quick-open.ui.h:1
8093 msgid "Loading files..."
8096 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:221
8100 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:223
8101 msgid "Quickly open a file in the current project."
8102 msgstr "在目前的專案快速開啟檔案。"
8104 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:243
8105 msgid "Quick open operations"
8108 #: ../plugins/quick-open/quick-open-dialog.c:775
8112 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
8116 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
8117 msgid "Allow to execute program without debugger."
8118 msgstr "允許不使用除錯程式而執行程式。"
8120 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
8121 msgid "Program Parameters"
8124 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
8125 msgid "Run in Terminal"
8128 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
8132 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
8133 msgid "Working Directory:"
8136 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
8137 msgid "Choose a working directory"
8140 #. Only local directory are supported
8141 #: ../plugins/run-program/execute.c:110
8143 msgid "Program directory '%s' is not local"
8144 msgstr "程式目錄「%s」不在本地端"
8146 #: ../plugins/run-program/parameters.c:180
8147 msgid "Load Target to run"
8150 #: ../plugins/run-program/plugin.c:228
8152 "The program is already running.\n"
8153 "Do you want to stop it before restarting a new instance?"
8156 "是否確定要在重新啟動新的實體之前先停止它?"
8159 #. Stock icon, if any
8160 #: ../plugins/run-program/plugin.c:290
8164 #: ../plugins/run-program/plugin.c:300
8165 msgid "Run program without debugger"
8166 msgstr "不使用除錯工具來執行程式"
8168 #: ../plugins/run-program/plugin.c:306
8169 msgid "Stop Program"
8172 #: ../plugins/run-program/plugin.c:308
8173 msgid "Kill program"
8176 #: ../plugins/run-program/plugin.c:314
8177 msgid "Program Parameters…"
8180 #: ../plugins/run-program/plugin.c:316
8181 msgid "Set current program, arguments, etc."
8182 msgstr "設定目前的程式、引數等等。"
8184 #: ../plugins/run-program/plugin.c:348
8185 msgid "Run operations"
8188 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
8189 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:942
8190 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:979
8191 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
8192 msgid "Code Snippets"
8195 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
8196 msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
8197 msgstr "允許文字片段插入編輯器。"
8199 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
8200 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:307
8201 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:214
8205 #. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
8206 #. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
8207 #. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
8208 #. the snippet gets inserted.
8209 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
8210 msgid "_Trigger insert"
8213 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
8214 msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
8215 msgstr "使用觸發鍵插入文字片段"
8217 #. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
8218 #. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
8219 #. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
8220 #. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
8221 #. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
8223 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
8224 msgid "_Auto complete insert"
8227 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
8228 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
8229 msgstr "使用自動補齊插入文字片段"
8231 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
8232 msgid "_Import snippets …"
8233 msgstr "匯入文字片段(_I)…"
8235 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
8236 msgid "Import snippets to the database"
8239 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
8240 msgid "_Export snippets …"
8241 msgstr "匯出文字片段(_E)…"
8243 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
8244 msgid "Export snippets from the database"
8247 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:332
8248 msgid "Snippets Manager actions"
8251 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:779
8255 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:795
8256 msgid "Variable text"
8259 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:813
8260 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
8261 msgid "Instant value"
8264 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:193
8265 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
8269 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:199
8270 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:2
8271 msgid "Remove selected snippet"
8274 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:205
8275 msgid "Insert snippet into editor at current cursor position"
8276 msgstr "將文字片段插入到編輯器中目前遊標的位置"
8278 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:552
8282 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:563
8286 #. Insert the Add Snippet menu item
8287 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:809
8288 msgid "Add Snippet…"
8291 #. Insert the Add Snippets Group menu item
8292 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:819
8293 msgid "Add Snippets Group…"
8296 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
8297 msgid "Default value"
8300 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
8301 msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
8302 msgstr "<b>錯誤:</b>您必須為文字片段選擇至少一種語言!"
8304 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
8306 "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
8307 msgstr "<b>錯誤:</b>這個觸發鍵已經用於其中一種語言!"
8309 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
8311 #| "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters "
8314 "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
8316 msgstr "<b>錯誤:</b>觸發鍵只能包含英文字母和 \"_\"!"
8318 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
8319 msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
8320 msgstr "<b>錯誤:</b>您尚未輸入這個文字片段的觸發鍵!"
8322 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
8323 msgid "Snippet Name:"
8326 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
8328 "Select the name of the Snippet. \n"
8329 "The role of the name is purely informative."
8334 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
8335 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
8336 msgstr "<b>警告:</b>您應該為文字片段選擇一個名稱!"
8338 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
8339 msgid "Snippets Group:"
8342 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
8343 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
8344 msgstr "選擇這個文字片段所屬的群組。"
8346 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
8347 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
8348 msgstr "<b>錯誤:</b>文字片段必須屬於某個群組!"
8350 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
8351 msgid "Trigger Key:"
8354 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
8356 "The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
8357 "key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
8359 "<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
8361 "觸發鍵是用於快速插入文字片段。在編輯器中輸入觸發鍵,接著使用「快速插入」的捷"
8363 "<b>警告:觸發鍵必須是每個語言各自獨立。</b>"
8365 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
8369 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
8370 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
8371 msgstr "選擇您要這個文字片段用於哪種語言。"
8373 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
8377 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
8379 "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
8380 "relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
8382 "關鍵字可以用來協助搜尋文字片段。它們應該與文字片段的內容有所關聯。輸入時請以"
8385 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
8386 msgid "Snippet Properties"
8389 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
8393 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
8394 msgid "Snippet Content"
8397 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
8401 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
8402 msgid "Snippet Variables"
8405 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:22
8409 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
8410 msgid "Export snippets"
8413 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3
8414 msgid "Save in folder:"
8417 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4
8418 msgid "Select snippets"
8421 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155
8422 msgid "Import Snippets"
8425 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:3
8426 msgid "Anjuta variables"
8429 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
8430 msgid "Use tabs for indentation"
8433 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
8434 msgid "Tab size in spaces:"
8435 msgstr "Tab 大小(空白數):"
8437 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
8438 msgid "Indentation size in spaces:"
8439 msgstr "縮排大小 (空白數):"
8441 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
8442 msgid "Indentation and auto-format options"
8445 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
8446 msgid "Highlight syntax"
8449 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
8450 msgid "Highlight matching brackets"
8453 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
8454 msgid "Create backup files"
8457 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
8458 msgid "Enable autocompletion for document words"
8459 msgstr "啟用對文件文字的自動補齊"
8461 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
8462 msgid "Highlight current line"
8465 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
8466 msgid "Show line numbers"
8469 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
8473 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
8474 msgid "Show right margin"
8477 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
8478 msgid "Right margin position in characters"
8479 msgstr "右邊界位置(以字元計)"
8481 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
8482 #: ../src/anjuta-window.c:692 ../src/anjuta-window.c:697
8486 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
8490 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
8491 msgid "Use theme font"
8494 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
8498 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
8499 msgid "Color scheme:"
8502 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
8506 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:110
8507 msgid "_Line Number Margin"
8510 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:111
8511 msgid "Show/Hide line numbers"
8514 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:113
8515 msgid "_Marker Margin"
8518 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:114
8519 msgid "Show/Hide marker margin"
8522 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:116
8523 msgid "_White Space"
8526 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:117
8527 msgid "Show/Hide white spaces"
8528 msgstr "顯示 / 隱藏空白字元"
8530 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:119
8531 msgid "_Line End Characters"
8534 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:120
8535 msgid "Show/Hide line end characters"
8536 msgstr "顯示 / 隱藏句子結束字元"
8538 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:122
8539 msgid "Line _Wrapping"
8542 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:123
8543 msgid "Enable/disable line wrapping"
8546 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:170
8547 msgid "Editor view settings"
8550 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:362 ../plugins/sourceview/plugin.c:406
8551 msgid "GtkSourceView Editor"
8552 msgstr "GtkSourceView 編輯器"
8554 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:629
8557 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8558 "Do you want to reload it?"
8560 "在硬碟內檔案「 %s」 的內容比目前的緩衝區內容還要新。\n"
8563 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:661
8566 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
8567 "Do you want to close it?"
8572 #. Could not open <filename>: <error message>
8573 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:694
8575 msgid "Could not open %s: %s"
8578 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:745
8580 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
8581 msgstr "檔案「%s」是唯讀的!仍然要編輯嗎?"
8583 #. Could not open <filename>: <error message>
8584 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:804
8586 msgid "Could not save %s: %s"
8587 msgstr "無法儲存檔案 %s:%s"
8589 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:308
8591 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
8592 msgstr "無法儲存檔案,因為檔案名稱尚未指定"
8594 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:556
8599 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
8600 msgid "GtkSourceView editor"
8601 msgstr "GtkSourceView 編輯器"
8603 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
8604 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
8605 msgstr "以 GtkSourceView 為基礎的預設編輯器"
8607 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8608 msgid "Preparing pages for printing"
8609 msgstr "正在準備頁面以提供列印"
8611 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
8615 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
8616 msgid "Line numbers"
8619 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
8623 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
8627 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
8628 msgid "Highlight source code"
8631 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
8635 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
8636 msgid "Welcome page with most common actions."
8637 msgstr "含有最通用動作的歡迎頁面。"
8639 #: ../plugins/starter/plugin.c:425
8643 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
8644 msgid "Create a new project"
8647 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
8648 #| msgid "Import project"
8649 msgid "Import a project"
8652 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
8653 #| msgid "Search for next appearance of term."
8654 msgid "Search for example code"
8657 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
8658 #| msgid "Man Documentation"
8659 msgid "View local Anjuta documentation"
8660 msgstr "檢視本地 Anjuta 文件"
8662 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
8663 msgid "View local Anjuta FAQ"
8664 msgstr "檢視本地 Anjuta FAQ"
8666 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
8667 msgid "View online library documentation"
8670 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
8674 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:8
8675 #| msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
8676 msgid "Remove recently used project from list"
8677 msgstr "將最近使用的專案從清單中移除"
8679 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:9
8680 #| msgid "_Install Project"
8681 msgid "Unlist Project"
8684 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
8685 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8686 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8690 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8691 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
8692 msgstr "基於 libsvn 的 Subversion 客戶端外掛程式"
8694 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
8695 msgid "Subversion Preferences"
8696 msgstr "Subversion 偏好設定"
8698 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
8699 msgid "Subversion Options"
8700 msgstr "Subversion 選項"
8702 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
8703 msgid "Add file/directory"
8706 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
8710 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
8711 msgid "Commit Changes"
8714 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8715 msgid "Previous Commit Messages:"
8718 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
8719 msgid "Use previous message"
8722 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
8723 msgid "Select Files to Commit:"
8726 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
8727 msgid "Retrieving status…"
8730 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8731 msgid "Copy files/folders"
8734 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8738 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8739 msgid "Source/Destination Paths:"
8742 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
8743 msgid "Working Copy"
8746 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
8747 msgid "Repository Head"
8750 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
8751 msgid "Other Revision:"
8754 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8755 msgid "Diff file/directory"
8758 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8759 msgid "File or directory to diff:"
8760 msgstr "要進行 diff 的檔案或目錄:"
8762 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8763 msgid "Save open files before diffing"
8764 msgstr "進行 diff 前儲存開啟的檔案"
8766 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8770 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8771 msgid "Whole Project"
8774 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
8775 msgid "Diff to Previous"
8778 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8779 msgid "Diff Selected Revisions"
8782 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8783 msgid "View Selected Revision"
8786 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8787 msgid "Merge changes into working copy"
8788 msgstr "合併變更至你的工作複本中"
8790 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
8794 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
8795 msgid "Use first path"
8798 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8799 msgid "Second Path:"
8802 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8803 msgid "Working Copy Path:"
8806 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8807 msgid "Start Revision:"
8810 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8811 msgid "End Revision:"
8814 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8815 msgid "Ignore ancestry"
8818 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8819 msgid "Remove file/directory"
8822 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8823 msgid "File/URL to Remove:"
8824 msgstr "要移除的檔案/URL:"
8826 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8827 msgid "Set Conflicts as Resolved"
8830 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8831 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
8832 msgstr "選擇要標記為已解決的檔案:"
8834 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
8835 msgid "Retrieving status……"
8838 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8839 msgid "Revert Changes"
8842 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8843 msgid "Select Changes to Revert:"
8846 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8847 msgid "Switch to branch/tag"
8850 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8851 msgid "Branch/Tag URL:"
8854 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
8855 msgid "Update file/directory"
8858 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8859 msgid "Trust server"
8862 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8866 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
8867 msgid "Remember this decision"
8870 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8871 msgid "Repository authorization"
8874 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8875 msgid "Remember Password"
8878 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8883 #. Stock icon, if any
8884 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
8886 msgstr "_Subversion"
8889 #. Stock icon, if any
8890 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
8896 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
8897 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8898 msgstr "加入新檔案/目錄至 Subversion 樹"
8901 #. Stock icon, if any
8902 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
8908 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
8909 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8910 msgstr "從 Subversion 樹移除檔案/目錄 "
8913 #. Stock icon, if any
8914 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
8920 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
8921 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8922 msgstr "提交您的修改至 Subversion 樹"
8925 #. Stock icon, if any
8926 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
8932 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
8933 msgid "Revert changes to your working copy."
8934 msgstr "回復變更至您的工作複本。"
8937 #. Stock icon, if any
8938 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
8939 msgid "_Resolve Conflicts…"
8940 msgstr "_Resolve Conflicts…"
8944 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
8945 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
8946 msgstr "調解您工作複本中的衝突。"
8949 #. Stock icon, if any
8950 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
8956 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
8957 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
8958 msgstr "將您本機的複本與 Subversion 樹同步"
8961 #. Stock icon, if any
8962 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
8963 msgid "Copy Files/Folders…"
8968 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
8969 msgid "Copy files/folders in the repository"
8970 msgstr "複製檔案庫中的檔案/資料夾"
8973 #. Stock icon, if any
8974 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
8975 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
8976 msgstr "切換至另一個分支/標籤…"
8980 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
8981 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
8982 msgstr "切換您的本地端複本到檔案庫中的分支或標籤"
8985 #. Stock icon, if any
8986 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
8992 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
8993 msgid "Merge changes into your working copy"
8994 msgstr "合併變更至你的工作複本中"
8997 #. Stock icon, if any
8998 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
9004 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
9005 msgid "View file history"
9009 #. Stock icon, if any
9010 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
9016 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
9017 msgid "Diff local tree with repository"
9018 msgstr "比對本地端檔案樹與檔案庫的差異"
9021 #. Stock icon, if any
9022 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
9027 #. Stock icon, if any
9028 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
9032 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
9033 msgid "Subversion operations"
9034 msgstr "Subversion 操作"
9036 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
9037 msgid "Subversion popup operations"
9038 msgstr "Subversion 彈出式操作"
9040 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
9041 msgid "Subversion Log"
9042 msgstr "Subversion 紀錄"
9044 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
9045 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
9046 msgstr "Subversion: 在下次提交時將加入此檔案。"
9048 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
9049 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
9050 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
9051 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
9052 msgid "Please enter a path."
9055 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
9056 msgid "Subversion: Commit complete."
9057 msgstr "Subversion: 提交完成。"
9059 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
9060 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
9061 msgstr "Subversion:正在提交變更至檔案庫…"
9063 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
9064 msgid "Subversion: Copy complete."
9065 msgstr "Subversion: 複製完成。"
9067 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
9068 msgid "Please enter a source path."
9071 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
9072 msgid "Please enter a destination path."
9075 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
9076 msgid "[Head/Working Copy]"
9077 msgstr "[Head/工作副本]"
9079 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
9080 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
9081 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
9082 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
9083 msgstr "Subversion:正在取回 diff…"
9085 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
9089 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
9090 msgid "Subversion: Retrieving log…"
9091 msgstr "Subversion:正在取回紀錄檔…"
9093 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
9094 msgid "Subversion: File retrieved."
9095 msgstr "Subversion: 檔案已取回。"
9097 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
9098 msgid "Subversion: Retrieving file…"
9099 msgstr "Subversion:正在取回檔案…"
9101 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
9102 msgid "Subversion: Merge complete."
9103 msgstr "Subversion: 合併完成。"
9105 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
9106 msgid "Please enter the first path."
9109 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
9110 msgid "Please enter the second path."
9113 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
9114 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
9115 msgid "Please enter a working copy path."
9118 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
9119 msgid "Please enter the start revision."
9122 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
9123 msgid "Please enter the end revision."
9126 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
9127 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
9128 msgstr "Subversion: 在下次提交時將移除此檔案。"
9130 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
9131 msgid "Subversion: Resolve complete."
9132 msgstr "Subversion: 調解完成。"
9134 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
9135 msgid "Subversion: Revert complete."
9136 msgstr "Subversion: 恢復完成。"
9138 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
9139 msgid "Subversion: Switch complete."
9140 msgstr "Subversion: 切換完成。"
9142 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
9143 msgid "Please enter a branch/tag URL."
9144 msgstr "請輸入分支/標籤 URL。"
9146 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
9147 msgid "Subversion: Diff complete."
9148 msgstr "Subversion: 差異比對完成。"
9150 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
9151 msgid "Subversion: Update complete."
9152 msgstr "Subversion: 更新完成。"
9154 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
9155 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
9156 msgid "Authentication canceled"
9159 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
9163 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
9164 msgid "Fingerprint:"
9167 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
9171 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
9172 msgid "Valid until:"
9175 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
9179 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
9180 msgid "DER certificate:"
9183 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
9184 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
9189 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
9190 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
9195 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
9197 msgid "Resolved: %s"
9200 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
9205 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
9207 msgid "Externally Updated: %s"
9210 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
9212 msgid "Modified: %s"
9215 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
9220 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
9222 msgid "Conflicted: %s"
9225 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
9230 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
9232 msgid "Obstructed: %s"
9235 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
9236 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
9237 msgstr "專案和全域符號的平行掃描"
9239 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
9241 "This option means that the global system packages will be scanned "
9242 "simultaneously with the project's ones"
9243 msgstr "這個選項示全域系統套件會與專安一樣被掃描"
9245 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
9246 msgid "Automatically update symbols without saving file"
9247 msgstr "不儲存檔案而自動更新符號"
9249 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
9251 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
9252 "after 10 seconds without keypresses by the user."
9253 msgstr "不需儲存就自動更新檔案的符號。此更新會在使用者停止輸入的 10 秒後進行。"
9255 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
9256 msgid "Tag De_claration"
9259 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
9260 msgid "Go to symbol declaration"
9263 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
9264 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:340
9265 msgid "Tag _Implementation"
9268 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:342
9269 msgid "Go to symbol definition"
9272 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:349
9273 msgid "_Find Symbol…"
9276 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:350
9280 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1067
9282 msgid "%s: Generating inheritances…"
9283 msgstr "%s:正在產生金鑰繼承體系…"
9285 #. Translators: %s is the name of a system library
9286 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
9288 msgid "%s: %d file scanned out of %d"
9289 msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
9290 msgstr[0] "%1$s:%3$d 個檔案中已掃描 %2$d 個"
9292 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1104
9294 msgid "Generating inheritances…"
9295 msgstr "正在產生金鑰繼承體系…"
9297 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1106
9299 msgid "%d file scanned out of %d"
9300 msgid_plural "%d files scanned out of %d"
9301 msgstr[0] "%2$d 個檔案中已掃描 %1$d 個"
9303 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1765
9304 msgid "Populating symbol database…"
9307 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2145 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2230
9311 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2165 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2217
9315 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2239
9316 msgid "SymbolDb popup actions"
9317 msgstr "SymbolDb 彈出式動作"
9319 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2247
9320 msgid "SymbolDb menu actions"
9321 msgstr "SymbolDb 選單動作"
9323 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2577 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2595
9324 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
9325 msgid "Symbol Database"
9328 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
9329 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
9330 msgstr "Anjuta 的符號資料庫外掛程式"
9332 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:798
9333 msgid "Resuming glb scan."
9336 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
9340 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
9341 #: ../plugins/terminal/terminal.c:820 ../plugins/terminal/terminal.c:1005
9342 #: ../plugins/terminal/terminal.c:1091
9346 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9347 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9348 msgstr "給 Anjuta 的終端機外掛程式"
9350 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
9351 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
9352 msgstr "使用 GNOME 終端機設定組合:"
9354 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
9355 #| msgid "Use GNOME Terminal profile:"
9356 msgid "Use default GNOME terminal profile"
9357 msgstr "使用預設的 GNOME 終端機設定組合"
9359 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
9360 msgid "Terminal options"
9363 #: ../plugins/terminal/terminal.c:644
9367 #: ../plugins/terminal/terminal.c:652
9371 #: ../plugins/terminal/terminal.c:660
9375 #: ../plugins/terminal/terminal.c:802
9376 msgid "terminal operations"
9379 #: ../plugins/terminal/terminal.c:937
9381 msgid "Unable to execute command"
9384 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9385 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 ../plugins/tools/plugin.c:263
9386 #: ../plugins/tools/plugin.c:270
9390 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9391 msgid "Use external program from Anjuta"
9392 msgstr "使用 Anjuta 的外部程式"
9394 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
9398 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
9399 msgid "Save all files"
9402 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
9406 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
9407 msgid "Working directory:"
9410 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
9414 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
9418 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
9422 #. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9423 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
9424 msgid "Standard output:"
9427 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9428 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
9429 msgid "Standard error:"
9432 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9433 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
9434 msgid "Standard input:"
9437 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
9438 msgid "Edit as script"
9441 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
9442 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
9443 msgstr "關閉時將指令當成 Anjuta 的命令稿編輯"
9445 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
9446 msgid "Variable list"
9449 #: ../plugins/tools/dialog.c:178
9451 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9452 msgstr "是否確定刪除 ‘%s’ 工具?"
9454 #: ../plugins/tools/dialog.c:344
9458 #: ../plugins/tools/editor.c:318
9459 msgid "ask at runtime"
9462 #: ../plugins/tools/editor.c:323
9466 #: ../plugins/tools/editor.c:473
9470 #: ../plugins/tools/editor.c:621
9474 #: ../plugins/tools/editor.c:793
9475 msgid "You must provide a tool name!"
9476 msgstr "您必須提供工具的名稱!"
9478 #: ../plugins/tools/editor.c:801
9479 msgid "You must provide a tool command!"
9480 msgstr "您必須提供執行該工具的指令!"
9482 #: ../plugins/tools/editor.c:809
9483 msgid "A tool with the same name already exists!"
9484 msgstr "相同名稱的工具已經存在!"
9486 #: ../plugins/tools/editor.c:827
9488 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9490 msgstr "該捷徑鍵已經被 Anjuta 中其他的元件使用了。是否要強制保留它?"
9492 #: ../plugins/tools/editor.c:911
9493 msgid "Unable to edit script"
9496 #: ../plugins/tools/editor.c:1047
9497 msgid "New accelerator…"
9500 #: ../plugins/tools/execute.c:314
9505 #. This is append to the tool name to give something
9506 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
9507 #. * pane where the output of the tool is send to
9509 #: ../plugins/tools/execute.c:409
9513 #. This is append to the tool name to give something
9514 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
9515 #. * pane where the errors of the tool is send to
9517 #: ../plugins/tools/execute.c:417
9521 #. Display the name of the command
9522 #: ../plugins/tools/execute.c:469
9524 msgid "Running command: %s…\n"
9525 msgstr "正在執行指令:%s…\n"
9527 #: ../plugins/tools/execute.c:509
9529 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
9530 msgstr "未能成功的完成,狀態代碼 %d\n"
9532 #: ../plugins/tools/execute.c:629
9533 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
9534 msgstr "無法建立緩衝區:指令中斷"
9536 #: ../plugins/tools/execute.c:641
9537 msgid "No document currently open: command aborted"
9538 msgstr "目前沒有文件被開啟:指令中斷"
9540 #: ../plugins/tools/execute.c:1025
9542 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9543 msgstr "無法開啟輸入檔 %s,命令中止"
9545 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9546 msgid "Missing tool name"
9549 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9551 msgid "Unexpected element \"%s\""
9552 msgstr "未預期的元素 \"%s\""
9554 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9555 msgid "Error when loading external tools"
9558 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9560 msgid "Unable to open %s for writing"
9561 msgstr "無法在開啟 %s 來寫入"
9563 #: ../plugins/tools/plugin.c:187
9564 msgid "Tool operations"
9567 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9568 msgid "Same as output"
9571 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9572 msgid "Existing message pane"
9575 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9576 msgid "New message pane"
9579 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9583 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9584 msgid "Replace buffer"
9587 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9588 msgid "Insert into buffer"
9591 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9592 msgid "Append to buffer"
9595 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9596 msgid "Replace selection"
9599 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9600 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9601 msgid "Popup dialog"
9604 #: ../plugins/tools/tool.c:91
9605 msgid "Discard output"
9608 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9612 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9613 msgid "Current buffer"
9616 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9617 msgid "Current selection"
9620 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9624 #: ../plugins/tools/variable.c:86
9625 msgid "Project root URI"
9628 #: ../plugins/tools/variable.c:87
9629 msgid "Project root path"
9632 #: ../plugins/tools/variable.c:89
9633 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
9634 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的 URI"
9636 #: ../plugins/tools/variable.c:90
9637 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
9638 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的目錄"
9640 #: ../plugins/tools/variable.c:91
9641 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
9642 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的完整檔案名稱"
9644 #: ../plugins/tools/variable.c:92
9645 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
9646 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的完整檔案名稱(不含延伸檔名)"
9648 #: ../plugins/tools/variable.c:93
9649 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
9650 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的檔案名稱"
9652 #: ../plugins/tools/variable.c:94
9653 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
9654 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9656 #: ../plugins/tools/variable.c:95
9657 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
9658 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的延伸檔名"
9660 #: ../plugins/tools/variable.c:96
9661 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
9662 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的 URI"
9664 #: ../plugins/tools/variable.c:97
9665 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
9666 msgstr "在專案管理外掛程式選取的目錄"
9668 #: ../plugins/tools/variable.c:98
9669 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
9670 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的完整檔案名稱"
9672 #: ../plugins/tools/variable.c:99
9673 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
9674 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的完整檔案名稱(不含延伸檔名)"
9676 #: ../plugins/tools/variable.c:100
9677 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
9678 msgstr "專案管理外掛程式選取的檔案名稱"
9680 #: ../plugins/tools/variable.c:101
9681 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
9682 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9684 #: ../plugins/tools/variable.c:102
9685 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
9686 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的延伸檔名"
9688 #: ../plugins/tools/variable.c:103
9689 msgid "Currently edited file name"
9692 #: ../plugins/tools/variable.c:104
9693 msgid "Currently edited file name without extension"
9694 msgstr "目前編輯的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9696 #: ../plugins/tools/variable.c:105
9697 msgid "Currently edited file directory"
9700 #: ../plugins/tools/variable.c:106
9701 msgid "Currently selected text in editor"
9702 msgstr "編輯器中目前選取的文字"
9704 #: ../plugins/tools/variable.c:107
9705 msgid "Current word in editor"
9708 #: ../plugins/tools/variable.c:108
9709 msgid "Current line in editor"
9712 #: ../plugins/tools/variable.c:109
9713 msgid "Ask the user to get additional parameters"
9714 msgstr "詢問使用者以取得額外的參數"
9716 #: ../plugins/tools/variable.c:546
9717 msgid "Command line parameters"
9720 #: ../src/about.c:186
9721 #| msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9722 msgid "Copyright © Naba Kumar"
9723 msgstr "版權所有 © Naba Kumar"
9725 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9729 #: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/anjuta-menu.ui.h:5
9733 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9734 msgid "Quit Anjuta IDE"
9735 msgstr "離開 Anjuta IDE"
9737 #: ../src/anjuta-actions.h:32 ../src/anjuta-menu.ui.h:2
9738 msgid "_Preferences"
9741 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9742 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9743 msgstr "編輯本程式的有關設定。"
9745 #: ../src/anjuta-actions.h:38
9749 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9750 msgid "_Reset Dock Layout"
9753 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9754 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9755 msgstr "重設元件停駐配置為預設值"
9757 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9758 msgid "_Full Screen"
9761 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9762 msgid "Toggle fullscreen mode"
9765 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9766 msgid "_Lock Dock Layout"
9769 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9770 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9771 msgstr "鎖定目前的停駐配置讓視窗元件不能移動"
9773 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9777 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9778 msgid "Show or hide the toolbar"
9781 #: ../src/anjuta-actions.h:61 ../src/anjuta-menu.ui.h:3
9785 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9786 msgid "_User's Manual"
9789 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9790 msgid "Anjuta user's manual"
9791 msgstr "Anjuta 使用者手冊"
9793 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9794 msgid "_Frequently Asked Questions"
9797 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9798 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9799 msgstr "Anjuta 常見問題"
9801 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9802 msgid "Anjuta _Home Page"
9803 msgstr "Anjuta 的網頁(_H)"
9805 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9806 msgid "Online documentation and resources"
9807 msgstr "瀏覽網上文件及其它資訊"
9809 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9810 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9811 msgstr "報告 錯誤/修補/請求(_B)"
9813 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9814 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9815 msgstr "傳送 Anjuta 的錯誤報告、修補、或是一些功能建議"
9817 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9818 msgid "Ask a _Question"
9821 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9822 msgid "Submit a question for FAQs"
9823 msgstr "傳送一個問題至 FAQs"
9825 #: ../src/anjuta-actions.h:83 ../src/anjuta-menu.ui.h:4
9829 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9830 msgid "About Anjuta"
9833 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9834 msgid "About External _Plugins"
9835 msgstr "關於外部外掛程式(_P)"
9837 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9838 msgid "About third-party Anjuta plugins"
9839 msgstr "關於第三方 Anjuta 外掛程式"
9841 #: ../src/anjuta-application.c:374
9842 msgid "Specify the size and location of the main window"
9843 msgstr "指定主要視窗的大小和位置"
9845 #. This is the format you can specify the size andposition
9846 #. * of the window on command line
9847 #: ../src/anjuta-application.c:377
9848 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9849 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9851 #: ../src/anjuta-application.c:382
9852 msgid "Do not show the splash screen"
9855 #: ../src/anjuta-application.c:388
9856 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9857 msgstr "啟動新的實體而不在既存的實體中開啟檔案"
9859 #: ../src/anjuta-application.c:394
9860 msgid "Do not open last session on startup"
9861 msgstr "啟動時不要開啟最後一次作業階段"
9863 #: ../src/anjuta-application.c:400
9864 msgid "Do not open last project and files on startup"
9865 msgstr "不要在啟動時開啟最後一次編輯的專案及檔案"
9867 #: ../src/anjuta-application.c:406
9868 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9869 msgstr "適當的關閉 Anjuta 並釋放所有資源(除錯用)"
9871 #: ../src/anjuta-application.c:412
9872 msgid "Display program version"
9875 #: ../src/anjuta-application.c:418
9876 msgid "Specify another profile"
9879 #: ../src/anjuta-application.c:419
9880 msgid "PROFILE_FILE"
9881 msgstr "PROFILE_FILE"
9883 #: ../src/anjuta-application.c:436
9884 msgid "- Integrated Development Environment"
9887 #: ../src/anjuta-application.c:776
9889 msgid "Invalid profile %s: %s"
9890 msgstr "無效的設定組合 %s:%s"
9892 #: ../src/anjuta-application.c:830
9893 msgid "Loaded Session…"
9896 #: ../src/anjuta-menu.ui.h:1
9900 #: ../src/anjuta-window.c:688
9904 #: ../src/anjuta-window.c:701
9908 #: ../src/anjuta-window.c:998
9909 msgid "Installed plugins"
9912 #: ../src/anjuta-window.c:1002
9916 #: ../src/anjuta-window.c:1074
9918 msgid "Value doesn't exist"
9921 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:1
9922 msgid "Default email used in new project"
9923 msgstr "新專案的使用的預設電子郵件"
9925 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:2
9926 msgid "If empty, current login and machine name is used."
9927 msgstr "如果為空,會使用目前登入與機器的名稱。"
9929 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:3
9930 msgid "Use tabulation for indentation"
9933 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:4
9934 msgid "Number of characters of one tabulation"
9937 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:5
9938 msgid "Number of spaces on every indentation step"
9941 #: ../src/preferences.ui.h:1
9942 msgid "Do not load last session on startup"
9943 msgstr "不要在啟動時載入最後一次作業階段"
9945 #: ../src/preferences.ui.h:2
9946 msgid "Do not load last project and files on startup"
9947 msgstr "不要在啟動時載入最後一次專案及檔案"
9949 #: ../src/preferences.ui.h:3
9953 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
9954 #: ../src/preferences.ui.h:5
9955 msgid "Toolbar button labels:"
9958 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9959 #: ../src/preferences.ui.h:7
9960 msgid "Dock switcher style:"
9963 #: ../src/preferences.ui.h:8
9967 #: ../src/preferences.ui.h:11
9971 #: ../src/preferences.ui.h:12
9972 msgid "Text + Icons"
9975 #: ../src/preferences.ui.h:13
9976 msgid "GNOME toolbar setting"
9977 msgstr "GNOME 工具列設定值"
9979 #: ../src/preferences.ui.h:14
9983 #: ../src/preferences.ui.h:16
9984 msgid "Text below icons"
9987 #: ../src/preferences.ui.h:17
9988 msgid "Text beside icons"
9991 #: ../src/preferences.ui.h:18
9995 #: ../src/preferences.ui.h:19
9999 #~ msgid "Error writing %s"
10000 #~ msgstr "寫入資料到 %s 時發生錯誤"
10002 #~ msgid "_Save Message"
10003 #~ msgstr "儲存訊息(_S)"
10005 #~ msgid "Save message"
10008 #~ msgid "Import an existing project"
10009 #~ msgstr "匯入現有的專案"
10011 #~ msgid "Recent projects:"
10012 #~ msgstr "最近使用專案:"
10014 #~ msgid "Tutorials"
10017 #~ msgid "Anjuta Manual"
10018 #~ msgstr "Anjuta 手冊"
10023 #~ msgid "Getting started:"
10026 #~ msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
10027 #~ msgstr "使用目前在 GNOME 終端機中選取的設定組合"
10032 #~ msgid "profile file"
10035 #~ msgid "Uncommitted Changes.diff"
10036 #~ msgstr "Uncommitted Changes.diff"
10038 #~ msgid "Stash %i.diff"
10039 #~ msgstr "Stash %i.diff"
10041 #~ msgid "Diff uncommitted changes"
10042 #~ msgstr "比對未提交的變更"
10044 #~ msgid "Show a diff of uncommitted changes in an editor"
10045 #~ msgstr "在編輯器顯示未提交變更的差異"
10047 #~ msgid "Diff selected stash"
10048 #~ msgstr "比對選取的 stash"
10050 #~ msgid "Show a diff of the selected stash"
10051 #~ msgstr "顯示選取的 stash"
10053 #~ msgid "Group: %s\n"
10054 #~ msgstr "群組:%s\n"
10056 #~ msgid "Target: %s\n"
10057 #~ msgstr "目標:%s\n"
10059 #~ msgid "Source: %s\n"
10060 #~ msgstr "來源:%s\n"
10062 #~ msgid "Shortcut: %s\n"
10063 #~ msgstr "捷徑:%s\n"
10065 #~ msgid "Module: %s\n"
10066 #~ msgstr "模組:%s\n"
10068 #~ msgid "Package: %s\n"
10069 #~ msgstr "套件:%s\n"
10071 #~ msgid "Profile Plugins"
10072 #~ msgstr "設定組合外掛程式"
10074 #~ msgid "List of plugins for this profile"
10075 #~ msgstr "這個設定組合外掛程式的清單"
10077 #~ msgid "<b>Open With</b>"
10078 #~ msgstr "<b>以此開啟</b>"
10080 #~ msgid "Drop or enter revision here"
10081 #~ msgstr "在這裡拖放或輸入修訂版"
10084 #~ "Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder "
10086 #~ msgstr "整個專案;在這裡拖放檔案或輸入檢視檔案或資料夾紀錄的路徑"
10088 #~ msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
10089 #~ msgstr "前一次提交;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
10091 #~ msgid "Drop or type a revision here"
10092 #~ msgstr "在這裡拖放或輸入修訂版"
10094 #~ msgid "Contents"
10097 #~ msgid "Refreshing symbol tree…"
10098 #~ msgstr "正在重新整理符號樹…"
10100 #~ msgid "Failed to refresh project: %s"
10101 #~ msgstr "重新整理專案失敗:%s"
10103 #~ msgid "New _Library…"
10104 #~ msgstr "新增程式庫(_L)…"
10106 #~ msgid "Add a new package to the project"
10107 #~ msgstr "加入新的套件至專案"
10109 #~ msgid "New _Library"
10110 #~ msgstr "新增程式庫(_L)"
10112 #~ msgid "Add a new library to the project"
10113 #~ msgstr "加入新的程式庫至專案"
10115 #~ msgid "Select a build directory"
10116 #~ msgstr "選擇一個組建目錄"
10118 #~ msgid "Unable to execute: %s."
10119 #~ msgstr "無法執行:%s。"
10121 #~ msgid "Do not show tabs"
10124 #~ msgid "Editor tabs"
10127 #~ msgid "Base URI"
10130 #~ msgid "Code Analyzer"
10133 #~ msgid "Analyze code with the clang-analyzer framework"
10134 #~ msgstr "以 clang-analyzer 架構解析原始碼"
10136 #~ msgid "Enable CLang code analyzer"
10137 #~ msgstr "啟用 CLang 程式碼分析器"
10140 #~ "The project needs to be reconfigured after enabling this option. Please "
10141 #~ "run Build->Configure!"
10142 #~ msgstr "在啟用此選項後專案需要重新設定。請執行 組建->設定!"
10144 #~ msgid "ccc-analyzer:"
10145 #~ msgstr "ccc-分析器:"
10147 #~ msgid "c++-analyzer:"
10148 #~ msgstr "c++-分析器:"
10150 #~ msgid "CLang Paths"
10151 #~ msgstr "CLang 路徑"
10154 #~ "Couldn't find clang analyzer, please check if it is installed and if the "
10155 #~ "paths are configured correctly in the preferences"
10157 #~ "找不到 clang 分析器,請檢查它是否已安裝以及偏好設定中的路徑是否設定正確"
10159 #~ msgid "CLang Analyzer"
10160 #~ msgstr "CLang 分析器"
10162 #~ msgid "C/C++/Java/Vala"
10163 #~ msgstr "C/C++/Java/Vala"
10165 #~ msgid "Add brace after function call autocompletion"
10166 #~ msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入括號"
10171 #~ msgid "Failed to write autogen definition file"
10172 #~ msgstr "寫入 autogen 定義檔案失敗"