git: Check input in the merge pane
[anjuta.git] / po / he.po
blob929d3b86b2bc3d470f44697cb5317b8968fffa82
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Yair Hershkovitz, 2008.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: 1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
9 "product=anjuta&component=core application\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-28 09:42+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-12 03:27+0200\n"
12 "Last-Translator: Mark Krapivner <mark125@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: he\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Hebrew\n"
20 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
21 msgid "Anjuta IDE"
22 msgstr "‏Anjuta - סביבת פיתוח משולבת"
24 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Develop software in an integrated development environment"
26 msgstr "פיתוח תוכנה בסביבת פיתוח משולבת"
28 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:204
29 msgid "Integrated Development Environment"
30 msgstr "סביבת פיתוח משולבת"
32 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
33 #, c-format
34 msgid "Unable to find plugin module %s"
35 msgstr "לא ניתן למצוא את מודול התוסף %s"
37 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
38 #, c-format
39 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
40 msgstr "לא ניתן למצוא את פונקציית אגירת התוסף %s במודול %s"
42 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
43 #, c-format
44 msgid "Unknown error in module %s"
45 msgstr "שגיאה לא ידועה במודול %s"
47 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
48 #, c-format
49 msgid "Missing location of plugin %s"
50 msgstr "המיקום של התוסף %s חסר"
52 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
53 #, c-format
54 msgid "Missing type defined by plugin %s"
55 msgstr ""
57 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
58 #, c-format
59 msgid "plugin %s fails to register type %s"
60 msgstr "התוסף %s נכשל בניסיון לאגור את הסוג %s"
62 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
63 #, c-format
64 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
65 msgstr ""
67 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
68 #, c-format
69 msgid ""
70 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
71 "want to open."
72 msgstr ""
74 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
75 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
76 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
77 msgid "Unicode"
78 msgstr "יוניקוד"
80 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
81 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
82 msgid "Western"
83 msgstr "מערבי"
85 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
86 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
87 msgid "Central European"
88 msgstr "מרכז אירופאי"
90 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
91 msgid "South European"
92 msgstr "דרום אירופאי"
94 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
95 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
96 msgid "Baltic"
97 msgstr "בלטית"
99 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
100 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
101 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
102 msgid "Cyrillic"
103 msgstr "קירילית"
105 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
106 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
107 msgid "Arabic"
108 msgstr "ערבית"
110 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
111 msgid "Greek"
112 msgstr "יוונית"
114 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
115 msgid "Hebrew Visual"
116 msgstr "עברית ויזואלית"
118 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
119 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
120 msgid "Hebrew"
121 msgstr "עברית"
123 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
124 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
125 msgid "Turkish"
126 msgstr "טורקית"
128 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
129 msgid "Nordic"
130 msgstr "נורדית"
132 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
133 msgid "Celtic"
134 msgstr "סלטית"
136 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
137 msgid "Romanian"
138 msgstr "רומנית"
140 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
141 msgid "Armenian"
142 msgstr "ארמנית"
144 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
145 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
146 msgid "Chinese Traditional"
147 msgstr "סינית מסורתית"
149 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
150 msgid "Cyrillic/Russian"
151 msgstr "קירילית/רוסית"
153 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
154 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
155 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
156 msgid "Japanese"
157 msgstr "יפנית"
159 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
160 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
161 msgid "Korean"
162 msgstr "קוראנית"
164 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
165 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
166 msgid "Chinese Simplified"
167 msgstr "סינית מפושטת"
169 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
170 msgid "Georgian"
171 msgstr "גאורגיאנית"
173 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
174 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
175 msgstr "קירילית/אוקראינית"
177 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
178 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
179 msgid "Vietnamese"
180 msgstr "ויאטנמית"
182 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
183 msgid "Thai"
184 msgstr "תאילנדית"
186 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441 ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3204
187 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:129
188 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:176
189 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3092
190 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:104
191 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:151
192 msgid "Unknown"
193 msgstr "לא ידוע"
195 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1154 ../libanjuta/resources.c:267
196 #: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:282
197 #, c-format
198 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
199 msgstr "Cannot execute command: \"%s\""
201 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1155
202 msgid "execvp failed"
203 msgstr "execvp failed"
205 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:326 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2312
206 msgid "Anjuta Shell"
207 msgstr "מעטפת Anjuta"
209 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327
210 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
211 msgstr ""
213 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:733
214 #, c-format
215 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
216 msgstr ""
218 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:764
219 #, c-format
220 msgid ""
221 "Could not load %s\n"
222 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
223 "leading to this was:\n"
224 "%s"
225 msgstr ""
227 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:901
228 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:463
229 msgid "Load"
230 msgstr "טען"
232 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:923
233 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1943
234 msgid "Available Plugins"
235 msgstr "תוספים זמינים"
237 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:736
238 msgid "Preferred plugins"
239 msgstr "תוספים מועדפים"
241 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1150
242 msgid "Only show user activatable plugins"
243 msgstr "הצג תוספים שהמשתמש יכול להפעיל בלבד"
245 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
246 msgid ""
247 "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
248 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
249 "you again to choose different plugin."
250 msgstr ""
252 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
253 msgid "Forget selected plugin"
254 msgstr "שכח את התוסף שנבחר"
256 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
257 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
258 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:537
259 msgid "Select a plugin"
260 msgstr "בחר תוסף"
262 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
263 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1509
264 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:538
265 msgid "Please select a plugin to activate"
266 msgstr "נא לבחור תוסף להפעלה"
268 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
269 #, c-format
270 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
271 msgstr ""
273 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1962
274 msgid "Remember this selection"
275 msgstr "זכור את בחירה זאת"
277 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2293
278 msgid "Profiles"
279 msgstr "פרופילים"
281 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2294
282 msgid "Current stack of profiles"
283 msgstr ""
285 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2299
286 msgid "Available plugins"
287 msgstr "תוספים זמינים"
289 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2300
290 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
291 msgstr "התוספים הזמינים שנמצאו בנתיבי התוספים"
293 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2306
294 msgid "Activated plugins"
295 msgstr "תוספים מופעלים"
297 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2307
298 msgid "Currently activated plugins"
299 msgstr "תוספים פעילים"
301 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2313
302 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
303 msgstr ""
305 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2321
306 msgid "Anjuta Status"
307 msgstr "מצב Anjuta"
309 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2322
310 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
311 msgstr "שימוש במצב Anjuta בטעינה והסרה של תוספים"
313 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
314 #. Avoid space in translated string
315 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2482
316 msgid "Loaded:"
317 msgstr "נטען:"
319 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:254
320 msgid "Plugin Manager"
321 msgstr "מנהל התוספים"
323 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:255
324 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
325 msgstr "מנהל התוספים עבור פענוח תוספים"
327 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:263
328 msgid "Profile Name"
329 msgstr "שם פרופיל"
331 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:264
332 msgid "Name of the plugin profile"
333 msgstr "שם פרופיל התוסף"
335 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:272
336 msgid "Profile Plugins"
337 msgstr "תוספי פרופיל"
339 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:273
340 msgid "List of plugins for this profile"
341 msgstr "רשימת התוספים עבור פרופיל זה"
343 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
344 msgid "Synchronization file"
345 msgstr "קובץ סנכרון"
347 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
348 #, fuzzy
349 msgid "File to syncronize the profile XML"
350 msgstr "כתובת לסנכרון ה-xml של הפרופיל"
352 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
353 msgid "Please select a plugin from the list"
354 msgstr "נא לבחור תוסף מהרשימה"
356 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
357 #, fuzzy, c-format
358 #| msgid "Failed to read '%s': XML parse error"
359 msgid ""
360 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
361 "profile."
362 msgstr "נכשל בקריאת '%s': שגיאת פענוח XML"
364 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
365 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:699
366 #, c-format
367 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
368 msgstr ""
370 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:707
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
374 "%s"
375 msgstr ""
377 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1534
378 msgid ""
379 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
380 "their default settings?"
381 msgstr "לאפס את ההעדפות לערכי ברירת המחדל?"
383 #. Action name
384 #. Stock icon, if any
385 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1538 ../plugins/git/plugin.c:455
386 msgid "_Reset"
387 msgstr "_אפס"
389 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:95
390 #: ../plugins/gtodo/interface.c:229 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
391 msgid "Category"
392 msgstr "קטגוריה"
394 #. FIXME: Make the general page first
395 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:138
396 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:141
397 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:723
398 #: ../src/preferences.ui.h:11
399 msgid "General"
400 msgstr "כללי"
402 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:236
403 msgid "Anjuta Preferences"
404 msgstr "העדפות Anjuta"
406 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
407 msgid "Select the items to save:"
408 msgstr "בחר את הפריטים לשמירה:"
410 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
411 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
412 msgstr "אם לא תשמור, כל השינויים יאבדו."
414 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
415 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:596
416 msgid "Save"
417 msgstr "שמור"
419 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
420 msgid "Item"
421 msgstr "פריט"
423 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
424 msgid "_Discard changes"
425 msgstr "ה_תעלם משינויים"
427 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:297
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
431 msgid_plural ""
432 "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
433 msgstr[0] ""
434 "‏<b>קיים פריט עם שינויים לא שמורים. לשמור את השינויים לפני הסגירה?</b>"
435 msgstr[1] ""
436 "‏<b>קיימים %d פריטים עם שינויים לא שמורים. לשמור את השינויים לפני הסגירה?</b>"
438 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
439 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
440 msgstr "קיים פריט עם שינויים לא שמורים. לשמור את השינויים לפני הסגירה?"
442 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
443 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:845
444 msgid "Action"
445 msgstr "פעולה"
447 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:863
448 msgid "Visible"
449 msgstr "גלוי"
451 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:876
452 msgid "Sensitive"
453 msgstr "רגיש"
455 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:885
456 msgid "Shortcut"
457 msgstr "קיצור"
459 #. Avoid space in translated string
460 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:356
461 msgid "System:"
462 msgstr "מערכת:"
464 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:494
465 #, c-format
466 msgid ""
467 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
468 "Please install it."
469 msgstr ""
470 "הכלי \"%s\" אינו מותקן.\n"
471 "נא להתקין אותו."
473 #. Try xterm
474 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:987
475 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
476 msgstr ""
478 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1023 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1027
479 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1055 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1059
480 #, c-format
481 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
482 msgstr "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
484 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1691
485 #, fuzzy
486 #| msgid ""
487 #| "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
488 #| "install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
489 msgid ""
490 "Unable to display help. Please make sure the Anjuta documentation package is "
491 "installed. It can be downloaded from http://anjuta.org."
492 msgstr ""
493 "לא ניתן להציג את העזרה. נא לוודא שחבילת התיעוד של Anjuta מותקנת. ניתן להוריד "
494 "אותה מ-http://anjuta.org"
496 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2130
497 #, fuzzy, c-format
498 #| msgid "Unable to build user interface for New File"
499 msgid "Unable to load user interface file: %s"
500 msgstr "לא ניתן לבנות מנשק משתמש עבור הקובץ החדש"
502 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
503 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:65
504 msgid "Modified"
505 msgstr "שונה"
507 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
508 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:69
509 msgid "Added"
510 msgstr "הוסף"
512 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
513 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:67
514 msgid "Deleted"
515 msgstr "נמחק"
517 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
518 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:71
519 #, fuzzy
520 msgid "Conflicted"
521 msgstr "הסתיים"
523 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
524 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:73
525 #, fuzzy
526 #| msgid "Update"
527 msgid "Up-to-date"
528 msgstr "עדכן"
530 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
531 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:75
532 #, fuzzy
533 #| msgid "Loaded"
534 msgid "Locked"
535 msgstr "נטען"
537 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
538 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:77
539 msgid "Missing"
540 msgstr "חסר"
542 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
543 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:79
544 msgid "Unversioned"
545 msgstr "‏ללא גירסה"
547 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
548 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:81
549 #, fuzzy
550 #| msgid "_Ignore..."
551 msgid "Ignored"
552 msgstr "ה_תעלם..."
554 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218 ../src/preferences.ui.h:18
555 msgid "Text"
556 msgstr "טקסט"
558 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
559 msgid "Text to render"
560 msgstr "טקסט לציור"
562 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:225
563 msgid "Pixbuf Object"
564 msgstr "אובייקט Pixbuf"
566 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
567 msgid "The pixbuf to render."
568 msgstr ""
570 #: ../libanjuta/resources.c:63 ../plugins/glade/plugin.c:3041
571 #: ../plugins/glade/plugin.c:3076
572 #, c-format
573 msgid "Widget not found: %s"
574 msgstr "פריט לא נימצא: %s"
576 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
577 #, c-format
578 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
579 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה־pixmap של היישום: %s"
581 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
582 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
583 msgid "Arguments:"
584 msgstr "ארגומנטים:"
586 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
587 #, fuzzy
588 #| msgid "_Build"
589 msgid "Build"
590 msgstr "_בנה"
592 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
593 msgid "Build Directory:"
594 msgstr "ספריית בנייה"
596 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
597 #, fuzzy
598 #| msgid "Confirmation"
599 msgid "Configuration:"
600 msgstr "אישור"
602 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
603 msgid "Configure Options:"
604 msgstr "אפשרויות הגדרה:"
606 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
607 msgid "Configure Project"
608 msgstr "הגדר פרויקט"
610 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
611 msgid "Continue on errors"
612 msgstr "המשך בשגיאות"
614 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
615 msgid "Highlight message locations in editor"
616 msgstr "הדגש מיקום הודעות בעורך"
618 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
619 #, fuzzy
620 #| msgid "_Install"
621 msgid "Install"
622 msgstr "_התקן"
624 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
625 msgid "Install as root:"
626 msgstr "התקן כמנהל מערכת:"
628 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
629 msgid "Regenerate project"
630 msgstr "יצר פרויקט מחדש"
632 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
633 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
634 msgid "Run in terminal"
635 msgstr "הפעל במסוף"
637 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
638 msgid "Run several commands at a time:"
639 msgstr "הרץ מספר פקודות באותו זמן:"
641 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
642 msgid "Select Program"
643 msgstr "בחר תוכנית"
645 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
646 #, fuzzy
647 #| msgid "<b>Select Program to run:</b>"
648 msgid "Select Program to run:"
649 msgstr "<b>בחר תוכנית להרצה::</b>"
651 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
652 msgid "Select a build directory"
653 msgstr "בחר ספריית בנייה"
655 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
656 msgid "Translate messages"
657 msgstr "תרגם הודעות"
659 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:68
660 #: ../plugins/class-gen/window.c:525
661 #: ../plugins/search/search_preferences.c:523
662 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 ../src/preferences.ui.h:2
663 msgid "Default"
664 msgstr "ברירת מחדל"
666 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:69
667 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
668 msgid "Debug"
669 msgstr "ניפוי"
671 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
672 #, fuzzy
673 msgid "Profiling"
674 msgstr "פרופילים"
676 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
677 msgid "Optimized"
678 msgstr "הוטב"
680 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:72
681 msgid "No executables in this project!"
682 msgstr "אין קבצי הרצה בפרויקט זה!"
684 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:154
685 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3194
686 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3086
687 msgid "Program"
688 msgstr "תוכנית"
690 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:255
691 msgid "No file or project currently opened."
692 msgstr "אין קובץ או פרויקט פתוחים."
694 #. Only local program are supported
695 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:295
696 #: ../plugins/run-program/execute.c:70
697 #, c-format
698 msgid "Program '%s' is not a local file"
699 msgstr "התוכנית '%s' אינה קובץ מקומי"
701 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:310
702 #: ../plugins/run-program/execute.c:76
703 #, c-format
704 msgid "Program '%s' does not exist"
705 msgstr "התוכנית '%s' אינה קיימת"
707 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:318
708 #: ../plugins/run-program/execute.c:80
709 #, c-format
710 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
711 msgstr "לתוכנית '%s' אין הרשאות הרצה"
713 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:350
714 msgid "No executable for this file."
715 msgstr "אין קובץ הרצה עבור קובץ זה."
717 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:356
718 #, c-format
719 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
720 msgstr "קובץ ההרצה '%s' אינו עדכני."
722 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
723 #. * pearl regular expression
724 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
725 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
726 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
727 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:167
728 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
729 msgstr ""
731 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:168
732 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
733 msgstr ""
735 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
736 #. * pearl regular expression
737 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
738 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
739 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
740 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:176
741 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
742 msgstr ""
744 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:177
745 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
746 msgstr ""
748 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:828
749 #, c-format
750 msgid "Entering: %s"
751 msgstr ""
753 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:864
754 #, c-format
755 msgid "Leaving: %s"
756 msgstr ""
758 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:897
759 #: ../plugins/tools/execute.c:330
760 msgid "warning:"
761 msgstr "warning:"
763 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:903
764 #: ../plugins/tools/execute.c:335
765 msgid "error:"
766 msgstr "שגיאה:"
768 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1020
769 #, c-format
770 msgid "Command exited with status %d"
771 msgstr ""
773 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1030
774 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1506
775 #, c-format
776 msgid "Command canceled by user"
777 msgstr ""
779 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1035
780 #, c-format
781 msgid "Command aborted by user"
782 msgstr ""
784 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1040
785 #, c-format
786 msgid "Command terminated with signal %d"
787 msgstr ""
789 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1048
790 msgid "Command terminated for an unknown reason"
791 msgstr ""
793 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1066
794 #, c-format
795 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
796 msgstr ""
798 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1073
799 msgid "Completed unsuccessfully\n"
800 msgstr "Completed unsuccessfully\n"
802 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1081
803 #: ../plugins/tools/execute.c:516
804 msgid "Completed successfully\n"
805 msgstr "הסתיים בהצלחה\n"
807 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
808 #. the string is the directory where the build takes place
809 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1169
810 #, c-format
811 msgid "Build %d: %s"
812 msgstr ""
814 #. Need to run make clean before
815 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1500
816 msgid ""
817 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
818 "you want to do that ?"
819 msgstr ""
821 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1803
822 #, c-format
823 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
824 msgstr ""
826 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1929
827 #, c-format
828 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
829 msgstr ""
831 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2401
832 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2475
833 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2485
834 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2503
835 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2513
836 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2570
837 #, c-format
838 msgid "_Build"
839 msgstr "_בנה"
841 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2405
842 msgid "_Build Project"
843 msgstr "_בנה פרויקט"
845 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2406
846 msgid "Build whole project"
847 msgstr "בנה את כל הפרויקט"
849 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2411
850 msgid "_Install Project"
851 msgstr "_התקן פרויקט"
853 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2412
854 msgid "Install whole project"
855 msgstr "התקן את כל הפרויקט"
857 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2417
858 msgid "_Clean Project"
859 msgstr "_נקה פרויקט"
861 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2418
862 msgid "Clean whole project"
863 msgstr "נקה את כל הפרויקט"
865 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2423
866 #, fuzzy
867 #| msgid "Configure Project"
868 msgid "C_onfigure Project…"
869 msgstr "הגדר פרוייקט"
871 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2424
872 msgid "Configure project"
873 msgstr "הגדר פרויקט"
875 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2429
876 msgid "Build _Tarball"
877 msgstr "בנה _ארכיון"
879 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2430
880 msgid "Build project tarball distribution"
881 msgstr "בנה ארכיון הפצת פרויקט"
883 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2435
884 msgid "_Build Module"
885 msgstr ""
887 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2436
888 msgid "Build module associated with current file"
889 msgstr ""
891 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2441
892 msgid "_Install Module"
893 msgstr ""
895 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2442
896 msgid "Install module associated with current file"
897 msgstr ""
899 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2447
900 msgid "_Clean Module"
901 msgstr ""
903 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2448
904 msgid "Clean module associated with current file"
905 msgstr ""
907 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2453
908 msgid "Co_mpile File"
909 msgstr "ה_דר קובץ"
911 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2454
912 msgid "Compile current editor file"
913 msgstr "הדר את הקובץ הנוכחי בעורך"
915 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2459
916 msgid "Select Configuration"
917 msgstr "בחר הגדרות"
919 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2460
920 msgid "Select current configuration"
921 msgstr "בחר את ההגדרות הנוכחיות"
923 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2465
924 msgid "Remove Configuration"
925 msgstr "הסר הגדרות"
927 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2466
928 msgid ""
929 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
930 msgstr ""
932 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2479
933 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2507
934 msgid "_Compile"
935 msgstr "_הדר"
937 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2480
938 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2508
939 msgid "Compile file"
940 msgstr "הדר קובץ"
942 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2486
943 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2514
944 msgid "Build module"
945 msgstr ""
947 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2491
948 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2519
949 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2577
950 #, c-format
951 msgid "_Install"
952 msgstr "_התקן"
954 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2492
955 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2520
956 msgid "Install module"
957 msgstr ""
959 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2497
960 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2525
961 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2584
962 #, c-format
963 msgid "_Clean"
964 msgstr "_נקה"
966 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2498
967 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2526
968 msgid "Clean module"
969 msgstr ""
971 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2531
972 msgid "_Cancel command"
973 msgstr "_בטל פקודה"
975 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2532
976 msgid "Cancel build command"
977 msgstr "בטל פקודת בנייה"
979 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2570
980 #, c-format
981 msgid "_Build (%s)"
982 msgstr "_בנה (%s)"
984 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2577
985 #, c-format
986 msgid "_Install (%s)"
987 msgstr "_התקן (%s)"
989 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2584
990 #, c-format
991 msgid "_Clean (%s)"
992 msgstr "_נקה (%s)"
994 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2592
995 #, c-format
996 msgid "Co_mpile (%s)"
997 msgstr "ה_דר (%s)"
999 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2592
1000 #, c-format
1001 msgid "Co_mpile"
1002 msgstr "ה_דר"
1004 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3128
1005 msgid "Build commands"
1006 msgstr "פקודות בנייה"
1008 #. Translators: This is a group of build
1009 #. * commands which appears in pop up menus
1010 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3137
1011 msgid "Build popup commands"
1012 msgstr ""
1014 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3519
1015 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3527
1016 msgid "Build Autotools"
1017 msgstr ""
1019 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:323
1020 msgid "Command aborted"
1021 msgstr "הפקודה בוטלה"
1023 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1024 msgid "Add to Project"
1025 msgstr "הוסף לפרויקט"
1027 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1028 msgid "Add to Repository"
1029 msgstr "הוסף למאגר"
1031 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1032 #, fuzzy
1033 #| msgid "Author Email:"
1034 msgid "Author Email Address:"
1035 msgstr "דוא\"ל יוצר:"
1037 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1038 msgid "Author Name:"
1039 msgstr "שם יוצר:"
1041 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1042 msgid "Author/Date-Time"
1043 msgstr "יוצר/תאריך־שעה"
1045 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1046 msgid "Author/Date/Time"
1047 msgstr "יוצר/תאריך/שעה"
1049 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1050 msgid "Base Class Inheritance:"
1051 msgstr "ירושת מחלקת בסיס:"
1053 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1054 msgid "Base Class:"
1055 msgstr "מחלקת בסיס:"
1057 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1058 #, fuzzy
1059 #| msgid "Class Name:"
1060 msgid "Class Elements"
1061 msgstr "שם מחלקה:"
1063 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1064 msgid "Class Function Prefix:"
1065 msgstr "תחילית פונקציות במחלקה:"
1067 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1068 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1069 msgid "Class Generator"
1070 msgstr "יצרן מחלקה"
1072 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1073 msgid "Class Name:"
1074 msgstr "שם מחלקה:"
1076 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1077 msgid "Class Options:"
1078 msgstr "אפשרויות מחלקה:"
1080 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1081 msgid "Create"
1082 msgstr "צור"
1084 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1085 msgid "GObject Class\t"
1086 msgstr "מחלקת GObject\t"
1088 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1089 msgid "GObject Prefix and Type:"
1090 msgstr "תחילית וסוג GObject:"
1092 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
1093 #| msgid "<b>General Class Properties</b>"
1094 msgid "General Class Properties"
1095 msgstr "מאפייני מחלקה כלליים"
1097 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
1098 #: ../plugins/file-wizard/file.c:102
1099 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
1100 msgid "General Public License (GPL)"
1101 msgstr "רישון ציבורי כללי (GPL)"
1103 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
1104 msgid "Generic C++ Class"
1105 msgstr "מחלקת ++C כללית"
1107 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
1108 msgid "Header File:"
1109 msgstr "קובץ כותרת:"
1111 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
1112 msgid "Inline the declaration and implementation"
1113 msgstr ""
1115 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
1116 #: ../plugins/file-wizard/file.c:103
1117 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
1118 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1119 msgstr "רישיון ציבורי כללי מופחת (LGPL)"
1121 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
1122 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
1123 msgid "License:"
1124 msgstr "רישיון:"
1126 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
1127 msgid "Member Functions/Variables"
1128 msgstr "פונקציות/משתני חבר"
1130 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
1131 #, fuzzy
1132 #| msgid "No license"
1133 msgid "No License"
1134 msgstr "אין רישיון"
1136 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
1137 #: ../plugins/glade/plugin.c:4446
1138 msgid "Properties"
1139 msgstr "מאפיינים"
1141 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
1142 msgid "Signals"
1143 msgstr "אותות"
1145 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
1146 msgid "Source File:"
1147 msgstr "קובץ מקור:"
1149 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
1150 msgid "Source/Header Headings:"
1151 msgstr ""
1153 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
1154 #, fuzzy
1155 #| msgid "Update"
1156 msgid "private"
1157 msgstr "עדכן"
1159 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
1160 #, fuzzy
1161 #| msgid "project name"
1162 msgid "protected"
1163 msgstr "שם פרוייקט"
1165 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
1166 msgid "public"
1167 msgstr ""           
1169 #: ../plugins/class-gen/generator.c:132
1170 #, c-format
1171 msgid "Header or source file has not been created"
1172 msgstr "קובץ מקור/כותרת לא נוצר"
1174 #: ../plugins/class-gen/generator.c:294
1175 msgid "Autogen template used for the header file"
1176 msgstr ""
1178 #: ../plugins/class-gen/generator.c:302
1179 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1180 msgstr ""
1182 #: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
1183 msgid "File to which the processed template will be written"
1184 msgstr ""
1186 #: ../plugins/class-gen/generator.c:402
1187 #, c-format
1188 msgid "Failed to write autogen definition file"
1189 msgstr ""
1191 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1043
1192 msgid ""
1193 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
1194 "can get it from http://autogen.sourceforge.net."
1195 msgstr ""
1197 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:253 ../plugins/class-gen/plugin.c:412
1198 #, c-format
1199 msgid "Failed to execute autogen: %s"
1200 msgstr "נכשל בהרצת autogen: ‏%s"
1202 #: ../plugins/class-gen/window.c:94
1203 msgid "Guess from type"
1204 msgstr "נחש לפי הסוג"
1206 #: ../plugins/class-gen/window.c:499 ../plugins/class-gen/window.c:510
1207 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:29
1208 #, fuzzy
1209 #| msgid "Stopped"
1210 msgid "Scope"
1211 msgstr "נעצר"
1213 #: ../plugins/class-gen/window.c:500
1214 #, fuzzy
1215 #| msgid "Sample action"
1216 msgid "Implementation"
1217 msgstr "פעולה לדוגמא"
1219 #: ../plugins/class-gen/window.c:501 ../plugins/class-gen/window.c:511
1220 #: ../plugins/class-gen/window.c:533
1221 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1907
1222 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
1223 msgid "Type"
1224 msgstr "סוג"
1226 #: ../plugins/class-gen/window.c:502 ../plugins/class-gen/window.c:512
1227 #: ../plugins/class-gen/window.c:520 ../plugins/class-gen/window.c:534
1228 #: ../plugins/run-program/parameters.c:752
1229 #: ../plugins/search/search_preferences.c:534
1230 msgid "Name"
1231 msgstr "שם"
1233 #: ../plugins/class-gen/window.c:503 ../plugins/class-gen/window.c:513
1234 #: ../plugins/class-gen/window.c:535
1235 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:679
1236 msgid "Arguments"
1237 msgstr "ארגומנטים"
1239 #: ../plugins/class-gen/window.c:521
1240 #, fuzzy
1241 #| msgid "Nordic"
1242 msgid "Nick"
1243 msgstr "נורדית"
1245 #: ../plugins/class-gen/window.c:522
1246 msgid "Blurb"
1247 msgstr ""
1249 #: ../plugins/class-gen/window.c:523
1250 #| msgid "Type"
1251 msgid "GType"
1252 msgstr "GType"
1254 #: ../plugins/class-gen/window.c:524
1255 msgid "ParamSpec"
1256 msgstr "ParamSpec"
1258 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
1259 #: ../plugins/class-gen/window.c:526 ../plugins/class-gen/window.c:536
1260 msgid "Flags"
1261 msgstr ""
1263 #: ../plugins/class-gen/window.c:537
1264 msgid "Marshaller"
1265 msgstr ""
1267 #: ../plugins/class-gen/window.c:818
1268 msgid "XML description of the user interface"
1269 msgstr "תיאור XML של מנשק המשתמש"
1271 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
1272 msgid ""
1273 "<b>Please note: </b>\n"
1274 "\n"
1275 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
1276 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
1277 "</b>"
1278 msgstr ""
1280 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
1281 msgid "Be verbose"
1282 msgstr ""
1284 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
1285 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
1286 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
1287 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1
1288 #| msgid "Browse..."
1289 msgid "Browse…"
1290 msgstr "עיין…"
1292 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
1293 #| msgid "CVS operations"
1294 msgid "CVS Options"
1295 msgstr "אפשרויות CVS"
1297 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
1298 msgid "CVS Preferences"
1299 msgstr "העדפות CVS"
1301 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
1302 msgid "CVS: Add file/directory"
1303 msgstr "‏CVS: הוסף קובץ/ספרייה"
1305 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
1306 msgid "CVS: Commit file/directory"
1307 msgstr ""
1309 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
1310 msgid "CVS: Diff file/directory"
1311 msgstr ""
1313 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
1314 msgid "CVS: Import"
1315 msgstr "‏CVS: יבא"
1317 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
1318 msgid "CVS: Log file/directory"
1319 msgstr ""
1321 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
1322 msgid "CVS: Remove file/directory"
1323 msgstr "‏CVS: הסר קובץ/ספרייה"
1325 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
1326 msgid "CVS: Status"
1327 msgstr "‏CVS: מצב"
1329 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
1330 msgid "CVS: Status from file/directory"
1331 msgstr "‏CVS: מצב קובץ/ספרייה"
1333 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
1334 msgid "CVS: Update file/directory"
1335 msgstr "‏CVS: עדכן קובץ/ספרייה"
1337 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
1338 msgid "CVSROOT:"
1339 msgstr "CVSROOT:"
1341 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:18
1342 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
1343 msgid "Choose file or directory to add:"
1344 msgstr "בחר קובץ או ספרייה להוספה:"
1346 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:19
1347 msgid "Choose file or directory to commit:"
1348 msgstr ""
1350 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
1351 msgid "Choose file or directory to diff:"
1352 msgstr ""
1354 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
1355 #, fuzzy
1356 #| msgid "Choose file or directory to get log:"
1357 msgid "Choose file or directory to get log for:"
1358 msgstr "בחר קובץ או ספרייה עבורה לקבל יומן:"
1360 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
1361 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
1362 msgstr ""
1364 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
1365 msgid "Choose file or directory to remove:"
1366 msgstr "בחר קובץ או ספרייה להסרה:"
1368 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
1369 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
1370 msgid "Choose file or directory to update:"
1371 msgstr "בחר קובץ או ספרייה לעדכון:"
1373 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
1374 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
1375 msgstr "רמת כיווץ (0=מכובה, 10=מקסימאלי):"
1377 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
1378 msgid "Create new directories"
1379 msgstr "צור ספריות חדשות"
1381 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
1382 msgid "Delete empty directories"
1383 msgstr "מחק ספקיות ריקות"
1385 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
1386 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
1387 msgid "Do not act recursively"
1388 msgstr "אל תפעל באופן רקורסיבי"
1390 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
1391 msgid "Extern (rsh)"
1392 msgstr ""
1394 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
1395 msgid "File is binary"
1396 msgstr "הקובץ בינארי"
1398 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
1399 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
1400 msgstr "התעלם מקבצי cvsrc. (מומלץ)"
1402 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
1403 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2333
1404 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2397
1405 msgid "Local"
1406 msgstr "מקומי"
1408 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
1409 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
1410 msgid "Log message:"
1411 msgstr "הודעת יומן:"
1413 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
1414 #, fuzzy
1415 #| msgid "<b>Module Details:</b>"
1416 msgid "Module Details:"
1417 msgstr "<b>פרטי מודול:</b>"
1419 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
1420 msgid "Module name:"
1421 msgstr "שם מודול:"
1423 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
1424 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
1425 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65 ../plugins/glade/plugin.c:3097
1426 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:25
1427 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
1428 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
1429 msgid "Options"
1430 msgstr "אפשרויות"
1432 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
1433 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
1434 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
1435 #, fuzzy
1436 #| msgid "Options"
1437 msgid "Options:"
1438 msgstr "אפשרויות"
1440 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
1441 #, fuzzy
1442 #| msgid ""
1443 #| "Local\n"
1444 #| "Extern (rsh)\n"
1445 #| "Password server (pserver)\n"
1446 msgid "Password server (pserver)"
1447 msgstr ""
1448 "מקומי\n"
1449 "חיצוני (rsh)\n"
1450 "שרת סיסמה (pserver)\n"
1452 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
1453 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
1454 msgid "Password:"
1455 msgstr "סיסמה:"
1457 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
1458 msgid "Patch-Style diff"
1459 msgstr ""
1461 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
1462 msgid "Path to \"cvs\" command"
1463 msgstr "נתיב לפקודת \"cvs\""
1465 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
1466 msgid "Project root directory:"
1467 msgstr "ספריית השורש של הפרויקט:"
1469 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
1470 msgid "Release tag:"
1471 msgstr ""
1473 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
1474 #| msgid "Repository Head"
1475 msgid "Repository:"
1476 msgstr "מאגר:"
1478 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
1479 msgid "Reset sticky tags"
1480 msgstr ""
1482 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
1483 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:86
1484 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
1485 msgid "Revision:"
1486 msgstr ""
1488 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
1489 msgid "Standard diff"
1490 msgstr ""
1492 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
1493 msgid "Unified format instead of context format"
1494 msgstr ""
1496 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
1497 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Use revision/tag:"
1500 msgstr "גירסה:"
1502 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
1503 #, fuzzy
1504 #| msgid "Version:"
1505 msgid "Use revision:"
1506 msgstr "גירסה:"
1508 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
1509 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
1510 msgid "Username:"
1511 msgstr "שם משתמש:"
1513 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
1514 msgid "Vendor tag:"
1515 msgstr ""
1517 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
1518 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:123
1519 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
1520 msgid "Whole project"
1521 msgstr "כל הפרויקט"
1523 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
1524 msgid "Please enter a filename!"
1525 msgstr "נא להכניס שם קובץ!"
1527 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
1528 #, c-format
1529 msgid "Please fill field: %s"
1530 msgstr "נא למלא את השדה: %s"
1532 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
1533 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
1534 msgstr "פקודת CVS בהרצה! נא להמתין לסיומה!"
1536 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
1537 msgid "Unable to delete file"
1538 msgstr "לא ניתן למחוק קובץ"
1540 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
1541 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:79
1542 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:130
1543 #: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:91
1544 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
1545 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
1546 msgstr ""
1548 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:435
1549 msgid "CVSROOT"
1550 msgstr "CVSROOT"
1552 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
1553 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1237
1554 msgid "Module"
1555 msgstr "מודול"
1557 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:441
1558 msgid "Vendor"
1559 msgstr ""
1561 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:444
1562 msgid "Release"
1563 msgstr "שחרור"
1565 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
1566 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
1567 msgstr ""
1569 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
1570 #, fuzzy
1571 #| msgid "CVS command failed - See above for details"
1572 msgid "CVS command failed. See above for details"
1573 msgstr "פקודת CVS נכשלה - פרטים למעלה"
1575 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
1576 #, c-format
1577 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
1578 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
1579 msgstr[0] ""
1580 msgstr[1] ""
1582 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
1583 #, fuzzy
1584 #| msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
1585 msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
1586 msgstr "פקודת CVS בהרצה - נא להמתין לסיומה!"
1588 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
1589 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:467
1590 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:474
1591 msgid "CVS"
1592 msgstr "CVS"
1594 #. Action name
1595 #. Stock icon, if any
1596 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:44 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:119
1597 msgid "_CVS"
1598 msgstr "_CVS"
1600 #. Action name
1601 #. Stock icon, if any
1602 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:52
1603 msgid "_Add"
1604 msgstr "_הוסף"
1606 #. Display label
1607 #. short-cut
1608 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
1609 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
1610 msgstr "הוסף קובץ/ספרייה חדשים לעץ CVS"
1612 #. Action name
1613 #. Stock icon, if any
1614 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:60
1615 msgid "_Remove"
1616 msgstr "ה_סר"
1618 #. Display label
1619 #. short-cut
1620 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
1621 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
1622 msgstr "הסר קובץ/ספרייה מעץ CVS"
1624 #. Action name
1625 #. Stock icon, if any
1626 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:68 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:127
1627 msgid "_Commit"
1628 msgstr ""
1630 #. Display label
1631 #. short-cut
1632 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
1633 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
1634 msgstr ""
1636 #. Action name
1637 #. Stock icon, if any
1638 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:76 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:135
1639 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:54
1640 msgid "_Update"
1641 msgstr "_עדכן"
1643 #. Display label
1644 #. short-cut
1645 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
1646 #, fuzzy
1647 #| msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
1648 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
1649 msgstr "סנכרן את העותק המקומי עם עץ ה-CVS"
1651 #. Action name
1652 #. Stock icon, if any
1653 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:84 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:143
1654 msgid "_Diff"
1655 msgstr ""
1657 #. Display label
1658 #. short-cut
1659 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
1660 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
1661 msgstr "הצג הבדלים בין העותק המקומי לעותק בעץ"
1663 #. Action name
1664 #. Stock icon, if any
1665 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:92 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:151
1666 msgid "_Show Status"
1667 msgstr "הצג _מצב"
1669 #. Display label
1670 #. short-cut
1671 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
1672 msgid "Show the status of a file/directory"
1673 msgstr ""
1675 #. Action name
1676 #. Stock icon, if any
1677 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:100 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:159
1678 msgid "_Show Log"
1679 msgstr "הצג _יומן"
1681 #. Display label
1682 #. short-cut
1683 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
1684 msgid "Show the log of a file/directory"
1685 msgstr "הצג את היומן של קובץ/ספרייה"
1687 #. Action name
1688 #. Stock icon, if any
1689 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:108
1690 msgid "_Import Tree"
1691 msgstr "_יבא עץ"
1693 #. Display label
1694 #. short-cut
1695 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
1696 msgid "Import a new source tree to CVS"
1697 msgstr "יבא עץ מקור חדש ל־CVS"
1699 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
1700 msgid "CVS operations"
1701 msgstr "פעולות CVS"
1703 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
1704 msgid "CVS popup operations"
1705 msgstr ""
1707 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
1708 msgid ""
1709 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
1710 "program not using the Debug configuration?</span>\n"
1711 "\n"
1712 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
1713 "source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
1714 "in a strange way, especially steps."
1715 msgstr ""
1717 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
1718 msgid "Add Watch"
1719 msgstr ""
1721 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
1722 msgid "Address:"
1723 msgstr "כתובת:"
1725 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
1726 msgid "Attach to process"
1727 msgstr "צרף לתהליך"
1729 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
1730 msgid "Breakpoint properties"
1731 msgstr "מאפייני מפסק"
1733 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
1734 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1980
1735 msgid "Breakpoints"
1736 msgstr "מפסקים"
1738 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
1739 msgid "CPU Registers"
1740 msgstr "אוגרי מעבד"
1742 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
1743 msgid "Change Watch"
1744 msgstr ""
1746 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
1747 msgid "Connect to remote target"
1748 msgstr "התחבר למטרה מרוחקת"
1750 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
1751 msgid "Debugger command"
1752 msgstr "פקודת מנפה"
1754 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
1755 msgid "Debugger command:"
1756 msgstr "פקודת מנפה:"
1758 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
1759 msgid "Debugger:"
1760 msgstr "מנפה:"
1762 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
1763 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
1764 msgid "Description:"
1765 msgstr "תיאור:"
1767 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
1768 msgid "Disable"
1769 msgstr "כבה"
1771 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
1772 msgid "Display process _tree"
1773 msgstr "הצג _עץ תהליכים"
1775 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
1776 msgid "Do not show again"
1777 msgstr "אל תציג זאת שוב"
1779 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
1780 msgid "Enable _all"
1781 msgstr "אפשר ה_כל"
1783 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:20
1784 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
1785 msgstr ""
1787 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
1788 msgid "Hide process para_meters"
1789 msgstr ""
1791 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
1792 msgid "Inspect"
1793 msgstr ""
1795 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
1796 msgid "Inspect/Evaluate"
1797 msgstr ""
1799 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
1800 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
1801 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1045
1802 msgid "Kernel Signals"
1803 msgstr "אותות Kernel"
1805 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
1806 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1907
1807 msgid "Location"
1808 msgstr "מיקום"
1810 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
1811 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:180
1812 msgid "Memory"
1813 msgstr "זיכרון"
1815 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
1816 msgid "Pass:"
1817 msgstr ""
1819 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
1820 msgid "Port:"
1821 msgstr "פתחה:"
1823 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
1824 msgid "Print:"
1825 msgstr "הדפס:"
1827 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
1828 msgid "Program Interrupt"
1829 msgstr ""
1831 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
1832 msgid "Remote debugging"
1833 msgstr "ניפוי מרוחק"
1835 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
1836 msgid "SIGINT"
1837 msgstr "SIGINT"
1839 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
1840 msgid "Select one directory"
1841 msgstr "בחר ספרייה אחת"
1843 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
1844 msgid "Serial Line Connection"
1845 msgstr "חיבור קו סיראלי"
1847 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
1848 msgid "Set Signal Property"
1849 msgstr ""
1851 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
1852 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
1853 msgid "Shared libraries"
1854 msgstr "ספריות משותפות"
1856 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
1857 msgid "Signal:"
1858 msgstr "אות:"
1860 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
1861 msgid "Source Directories"
1862 msgstr "ספריות מקור"
1864 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
1865 msgid "Start Debugger"
1866 msgstr "התחל מהדר"
1868 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
1869 msgid "Stop:"
1870 msgstr "עצור:"
1872 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
1873 msgid "TCP/IP Connection"
1874 msgstr "חיבור TCP/IP"
1876 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
1877 #: ../plugins/project-wizard/property.c:286
1878 msgid "Yes"
1879 msgstr "כן"
1881 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
1882 msgid "_Attach"
1883 msgstr "_צרף"
1885 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
1886 msgid "_Automatic update"
1887 msgstr "_עדכון אוטומטי"
1889 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
1890 msgid "_Condition:"
1891 msgstr "_תנאי:"
1893 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
1894 msgid "_Disable all"
1895 msgstr "_כבה הכל"
1897 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
1898 msgid "_Hide paths"
1899 msgstr "הסתר _נתיבים"
1901 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
1902 msgid "_Location:"
1903 msgstr "_מיקום:"
1905 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
1906 msgid "_Name:"
1907 msgstr "_שם:"
1909 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
1910 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
1911 msgid "_Pass count:"
1912 msgstr ""
1914 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
1915 msgid "_Process to attach to:"
1916 msgstr ""
1918 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:53
1919 msgid "_Remove all"
1920 msgstr "_הסר את הכל"
1922 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
1923 msgid "_Value:"
1924 msgstr "_ערך:"
1926 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1673
1927 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
1928 msgstr "למחוק את כל המפסקים?"
1930 #. Action name
1931 #. Stock icon, if any
1932 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1770
1933 msgid "_Breakpoints"
1934 msgstr "_מפסקים"
1936 #. Action name
1937 #. Stock icon, if any
1938 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1778
1939 msgid "Toggle Breakpoint"
1940 msgstr ""
1942 #. Display label
1943 #. short-cut
1944 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1780
1945 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
1946 msgstr ""
1948 #. Action name
1949 #. Stock icon, if any
1950 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1786
1951 msgid "Add Breakpoint…"
1952 msgstr "הוסף מפסק…"
1954 #. Display label
1955 #. short-cut
1956 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1788
1957 msgid "Add a breakpoint"
1958 msgstr "הוסף מפסק"
1960 #. Action name
1961 #. Stock icon, if any
1962 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1794
1963 msgid "Remove Breakpoint"
1964 msgstr "הסר מפסק"
1966 #. Display label
1967 #. short-cut
1968 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1796
1969 msgid "Remove a breakpoint"
1970 msgstr "הסר מפסק"
1972 #. Action name
1973 #. Stock icon, if any
1974 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1802
1975 msgid "Edit Breakpoint"
1976 msgstr "ערוך מפסק"
1978 #. Display label
1979 #. short-cut
1980 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1804
1981 msgid "Edit breakpoint properties"
1982 msgstr "ערוך מאפייני מפסק"
1984 #. Action name
1985 #. Stock icon, if any
1986 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1810
1987 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
1988 msgid "Enable Breakpoint"
1989 msgstr "אפשר מפסק"
1991 #. Display label
1992 #. short-cut
1993 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1812
1994 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1882
1995 msgid "Enable a breakpoint"
1996 msgstr "אפשר מפסק"
1998 #. Action name
1999 #. Stock icon, if any
2000 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1818
2001 msgid "Disable All Breakpoints"
2002 msgstr "כבה את כל נקודות העצירה"
2004 #. Display label
2005 #. short-cut
2006 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1820
2007 msgid "Deactivate all breakpoints"
2008 msgstr "כבה את כל המפסקים"
2010 #. Action name
2011 #. Stock icon, if any
2012 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1826
2013 msgid "R_emove All Breakpoints"
2014 msgstr "ה_סר את כל המפסקים"
2016 #. Display label
2017 #. short-cut
2018 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1828
2019 msgid "Remove all breakpoints"
2020 msgstr "הסר את כל המפסקים"
2022 #. Action name
2023 #. Stock icon, if any
2024 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1837
2025 msgid "Jump to Breakpoint"
2026 msgstr "קפוץ למפסק"
2028 #. Display label
2029 #. short-cut
2030 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839
2031 msgid "Jump to breakpoint location"
2032 msgstr "קפוץ למיקום מפסק"
2034 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
2035 msgid "Disable Breakpoint"
2036 msgstr "כבה מפסק"
2038 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
2039 msgid "Disable a breakpoint"
2040 msgstr "כבה נקודת עצירה"
2042 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1907
2043 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
2044 msgid "Enabled"
2045 msgstr "מופעל"
2047 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1907
2048 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:667
2049 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:481
2050 msgid "Address"
2051 msgstr "כתובת"
2053 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1908
2054 msgid "Condition"
2055 msgstr "תנאי"
2057 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1908
2058 msgid "Pass count"
2059 msgstr ""
2061 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1908
2062 msgid "State"
2063 msgstr "מצב"
2065 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1957
2066 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1963
2067 msgid "Breakpoint operations"
2068 msgstr "פעולות מפסק"
2070 #. create goto menu_item.
2071 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:398
2072 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:503
2073 #, fuzzy
2074 #| msgid "_Goto address"
2075 msgid "_Go to address"
2076 msgstr "_לך לכתובת"
2078 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
2079 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:974 ../plugins/tools/editor.c:468
2080 msgid "Variable"
2081 msgstr "משתנה"
2083 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
2084 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
2085 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:984
2086 #: ../plugins/run-program/parameters.c:761 ../plugins/tools/editor.c:474
2087 msgid "Value"
2088 msgstr "ערך"
2090 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
2091 msgid "Disassembly"
2092 msgstr ""
2094 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
2095 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:135
2096 msgid "Information"
2097 msgstr "מידע"
2099 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
2100 msgid "Lines"
2101 msgstr "שורות"
2103 #. This is the list of local variables.
2104 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:107
2105 msgid "Locals"
2106 msgstr "מקומיים"
2108 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:315
2109 msgid "Debugger Log"
2110 msgstr "יומן מנפה"
2112 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:389 ../plugins/debug-manager/plugin.c:409
2113 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:429 ../plugins/debug-manager/plugin.c:451
2114 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:485 ../plugins/debug-manager/plugin.c:520
2115 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2116 msgid "Debugger"
2117 msgstr "מנפה"
2119 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:389
2120 msgid "Started"
2121 msgstr "התחיל"
2123 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:409
2124 msgid "Loaded"
2125 msgstr "נטען"
2127 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:429
2128 msgid "Running…"
2129 msgstr "רץ..."
2131 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:451
2132 msgid "Stopped"
2133 msgstr "נעצר"
2135 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:485
2136 msgid "Unloaded"
2137 msgstr "הוסר"
2139 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:529
2140 #, c-format
2141 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
2142 msgstr "המנפה הסתיים עם שגיאה %d: ‏%s\n"
2144 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:542
2145 #, c-format
2146 msgid "Program has received signal: %s\n"
2147 msgstr ""
2149 #. Action name
2150 #. Stock icon, if any
2151 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:829
2152 msgid "_Debug"
2153 msgstr "_נפה"
2155 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:837
2156 msgid "_Start Debugger"
2157 msgstr "ה_תחל מנפה"
2159 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:845
2160 msgid "_Debug Program"
2161 msgstr "_נפה תוכנית"
2163 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:847
2164 msgid "Start debugger and load the program"
2165 msgstr "התחל את המנפה וטען את התוכנית"
2167 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
2168 msgid "_Debug Process…"
2169 msgstr "נפה _תהליך..."
2171 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:855
2172 msgid "Start debugger and attach to a running program"
2173 msgstr ""
2175 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
2176 msgid "Debug _Remote Target…"
2177 msgstr "נפה _מטרה מרוחקת..."
2179 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Connect to a remote debugging target"
2182 msgstr "בחר מטרת ניפוי"
2184 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
2185 msgid "Stop Debugger"
2186 msgstr "עצור את המנפה"
2188 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
2189 msgid "Say goodbye to the debugger"
2190 msgstr "אמור שלום למנפה"
2192 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
2193 #, fuzzy
2194 #| msgid "Add Source"
2195 msgid "Add source paths…"
2196 msgstr "הוסף מקור"
2198 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
2199 msgid "Add additional source paths"
2200 msgstr "הוסף נתיבי מקורות נוספים"
2202 #. Action name
2203 #. Stock icon, if any
2204 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889 ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
2205 msgid "Debugger Command…"
2206 msgstr "פקודת מנפה..."
2208 #. Display label
2209 #. short-cut
2210 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:891 ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
2211 msgid "Custom debugger command"
2212 msgstr "פקודת מנפה מותאמת אישית"
2214 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897
2215 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
2216 msgid "_Info"
2217 msgstr "_מידע"
2219 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905
2220 msgid "Info _Target Files"
2221 msgstr ""
2223 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:907
2224 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
2225 msgstr ""
2227 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
2228 msgid "Info _Program"
2229 msgstr ""
2231 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
2232 msgid "Display information on the execution status of the program"
2233 msgstr ""
2235 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
2236 msgid "Info _Kernel User Struct"
2237 msgstr ""
2239 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
2240 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
2241 msgstr ""
2243 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
2244 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1037
2245 msgid "Shared Libraries"
2246 msgstr "ספריות משותפות"
2248 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
2249 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
2250 #, fuzzy
2251 #| msgid "Show shared libraries mappings"
2252 msgid "Show shared library mappings"
2253 msgstr "הצג מיפוי ספריות משותפות"
2255 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
2256 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1047
2257 msgid "Show kernel signals"
2258 msgstr ""
2260 #. Action name
2261 #. Stock icon, if any
2262 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
2263 msgid "Run/_Continue"
2264 msgstr "הרץ/_המשך"
2266 #. Display label
2267 #. short-cut
2268 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
2269 msgid "Continue the execution of the program"
2270 msgstr "המשך את הרצת התוכנית"
2272 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
2273 msgid "Step _In"
2274 msgstr ""
2276 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
2277 msgid "Single step into function"
2278 msgstr ""
2280 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
2281 msgid "Step O_ver"
2282 msgstr ""
2284 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
2285 msgid "Single step over function"
2286 msgstr ""
2288 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
2289 msgid "Step _Out"
2290 msgstr ""
2292 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
2293 msgid "Single step out of function"
2294 msgstr ""
2296 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
2297 msgid "_Run to Cursor"
2298 msgstr "_רוץ לסמן"
2300 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
2301 msgid "Run to the cursor"
2302 msgstr "רוץ אל הסמן"
2304 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
2305 msgid "Info _Global Variables"
2306 msgstr ""
2308 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
2309 msgid "Display all global and static variables of the program"
2310 msgstr ""
2312 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
2313 msgid "Info _Current Frame"
2314 msgstr ""
2316 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
2317 msgid "Display information about the current frame of execution"
2318 msgstr ""
2320 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
2321 msgid "Info Function _Arguments"
2322 msgstr ""
2324 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
2325 msgid "Display function arguments of the current frame"
2326 msgstr ""
2328 #. Action name
2329 #. Stock icon, if any
2330 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1057
2331 msgid "Pa_use Program"
2332 msgstr "ה_שהה תוכנית"
2334 #. Display label
2335 #. short-cut
2336 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1059
2337 msgid "Pauses the execution of the program"
2338 msgstr "השהה את הרצת התוכנית"
2340 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
2341 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105
2342 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1111
2343 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1117
2344 msgid "Debugger operations"
2345 msgstr "פעולות מנפה"
2347 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:524
2348 #, c-format
2349 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
2350 msgstr ""
2352 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
2353 msgid "Register"
2354 msgstr "אוגר"
2356 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:489
2357 msgid "Registers"
2358 msgstr "אוגרים"
2360 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
2361 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
2362 msgid "Update"
2363 msgstr "עדכן"
2365 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
2366 msgid "Shared Object"
2367 msgstr "אובייקט משותף"
2369 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
2370 msgid "From"
2371 msgstr "מאת"
2373 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:114
2374 msgid "To"
2375 msgstr "אל"
2377 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
2378 msgid "Symbols read"
2379 msgstr ""
2381 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
2382 msgid "Shared library operations"
2383 msgstr "פעולות ספריות משותפות"
2385 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
2386 msgid "Signal"
2387 msgstr "אות"
2389 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
2390 msgid "Stop"
2391 msgstr "עצור"
2393 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
2394 msgid "Print"
2395 msgstr "הדפס"
2397 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
2398 msgid "Pass"
2399 msgstr ""
2401 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
2402 msgid "Description"
2403 msgstr "תיאור"
2405 #. Action name
2406 #. Stock icon, if any
2407 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
2408 msgid "Send to process"
2409 msgstr "שלך לתהליך"
2411 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
2412 msgid "Kernel signals"
2413 msgstr ""
2415 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
2416 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
2417 #, fuzzy
2418 #| msgid "terminal operations"
2419 msgid "Signal operations"
2420 msgstr "פעולות מסוף"
2422 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1212
2423 msgid "Show Line Numbers"
2424 msgstr "הצג מספרי שורות"
2426 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1213
2427 msgid "Whether to display line numbers"
2428 msgstr "האם להציג מספרי שורות"
2430 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1220
2431 msgid "Show Line Markers"
2432 msgstr "הצג סימני שורה"
2434 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1221
2435 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
2436 msgstr ""
2438 #. Action name
2439 #. Stock icon, if any
2440 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:554
2441 msgid "Set current frame"
2442 msgstr "קבע את המסגרת הנוכחית"
2444 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:562
2445 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:390
2446 msgid "View Source"
2447 msgstr "הצג מקור"
2449 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:600
2450 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:426
2451 msgid "Active"
2452 msgstr "פעיל"
2454 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:611
2455 msgid "Frame"
2456 msgstr "מסגרת"
2458 #. Register actions
2459 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:631
2460 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:451 ../plugins/tools/tool.c:100
2461 #: ../src/anjuta-app.c:485
2462 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
2463 msgid "File"
2464 msgstr "קובץ"
2466 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:642
2467 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:460
2468 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
2469 msgid "Line"
2470 msgstr "שורה"
2472 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:653
2473 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:469
2474 msgid "Function"
2475 msgstr "פונקציה"
2477 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:703
2478 msgid "Stack"
2479 msgstr "מחסנית"
2481 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:770
2482 msgid "Stack frame operations"
2483 msgstr "פעולות מסגרת המחסנית"
2485 #: ../plugins/debug-manager/start.c:98
2486 msgid "PID"
2487 msgstr "PID"
2489 #: ../plugins/debug-manager/start.c:98
2490 msgid "User"
2491 msgstr "משתמש"
2493 #: ../plugins/debug-manager/start.c:98
2494 msgid "Time"
2495 msgstr "שעה"
2497 #: ../plugins/debug-manager/start.c:98
2498 msgid "Command"
2499 msgstr "פקודה"
2501 #: ../plugins/debug-manager/start.c:627
2502 #, c-format
2503 msgid "Unable to execute: %s."
2504 msgstr "לא ניתן להריץ: %s."
2506 #: ../plugins/debug-manager/start.c:641
2507 #, c-format
2508 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2509 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ: %s\n"
2511 #: ../plugins/debug-manager/start.c:965
2512 #, c-format
2513 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
2514 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s. המנפה לא יכול להתחיל."
2516 #: ../plugins/debug-manager/start.c:975
2517 #, c-format
2518 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
2519 msgstr "לא ניתן לזהות את סוג ה־MIME של %s. לא ניתן להפעיל את המנפה."
2521 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1336
2522 msgid "Path"
2523 msgstr "נתיב"
2525 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1385 ../plugins/gdb/debugger.c:1699
2526 msgid ""
2527 "The program is running.\n"
2528 "Do you still want to stop the debugger?"
2529 msgstr ""
2530 "התוכנית במהלך ריצה.\n"
2531 "לעצור את המנפה?"
2533 #. Action name
2534 #. Stock icon, if any
2535 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:382
2536 msgid "Set current thread"
2537 msgstr "קבע את התהליכון הנוכחי"
2539 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:436
2540 msgid "ID"
2541 msgstr "מזהה"
2543 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:506
2544 msgid "Thread"
2545 msgstr "תהליכון"
2547 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:616
2548 msgid "Thread operations"
2549 msgstr "פעולות תהליכון"
2551 #. Action name
2552 #. Stock icon, if any
2553 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:372
2554 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
2555 msgstr ""
2557 #. Display label
2558 #. short-cut
2559 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:374
2560 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
2561 msgstr ""
2563 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:380
2564 msgid "Add Watch…"
2565 msgstr ""
2567 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:388
2568 msgid "Remove Watch"
2569 msgstr ""
2571 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:396
2572 msgid "Update Watch"
2573 msgstr ""
2575 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:404
2576 msgid "Change Value"
2577 msgstr "שנה ערך"
2579 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:412
2580 msgid "Update all"
2581 msgstr "עדכן את הכל"
2583 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:420
2584 msgid "Remove all"
2585 msgstr "הסר הכל"
2587 #. Action name
2588 #. Stock icon, if any
2589 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:431
2590 msgid "Automatic update"
2591 msgstr "עדכון אוטומטי"
2593 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:457 ../plugins/debug-manager/watch.c:463
2594 msgid "Watch operations"
2595 msgstr ""
2597 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:535
2598 msgid "Watches"
2599 msgstr ""
2601 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:201
2602 msgid "Search Help:"
2603 msgstr "חפש עזרה:"
2605 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:222 ../plugins/document-manager/plugin.c:236
2606 #: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:309
2607 #| msgid "_Goto"
2608 msgid "_Go to"
2609 msgstr "_לך אל"
2611 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
2612 msgid "_API Reference"
2613 msgstr ""
2615 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:233
2616 msgid "Browse API Pages"
2617 msgstr ""
2619 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
2620 msgid "_Context Help"
2621 msgstr ""
2623 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:245
2624 msgid "Search help for the current word in the editor"
2625 msgstr "חפש עזרה עבור המילה הנוכחית בעורך"
2627 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:251
2628 msgid "_Search Help"
2629 msgstr "חפש ב_עזרה"
2631 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
2632 msgid "Search for a term in help"
2633 msgstr "חפש מונח בעזרה"
2635 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:358
2636 msgid "Help operations"
2637 msgstr "פעולות עזרה"
2639 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:368
2640 msgid "Contents"
2641 msgstr "תכנים"
2643 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/search/search-replace.c:1041
2644 #: ../plugins/search/search-replace.c:1717
2645 #: ../plugins/search/search-replace.c:1724
2646 #: ../plugins/search/search-replace.c:1736
2647 #: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2335
2648 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2447
2649 msgid "Search"
2650 msgstr "חיפוש"
2652 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:375 ../plugins/devhelp/plugin.c:495
2653 #: ../src/anjuta-app.c:502
2654 msgid "Help"
2655 msgstr "עזרה"
2657 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:405 ../plugins/devhelp/plugin.c:500
2658 msgid "Help display"
2659 msgstr "תצוגת עזרה"
2661 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:422
2662 msgid "Online"
2663 msgstr "מקוון"
2665 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:276
2666 #, c-format
2667 msgid ""
2668 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2669 "Any unsaved changes will be lost."
2670 msgstr ""
2672 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:285
2673 msgid "_Reload"
2674 msgstr "_טען מחדש"
2676 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:311
2677 msgid "Add bookmark"
2678 msgstr "הוסף סימנייה"
2680 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:317
2681 msgid "Remove bookmark"
2682 msgstr "הסר סימניה"
2684 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:331
2685 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:393
2686 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
2687 msgid "Bookmarks"
2688 msgstr "סימניות"
2690 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:339
2691 msgid "Rename"
2692 msgstr "החלף שם"
2694 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
2695 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:101
2696 msgid "Remove"
2697 msgstr "הסר"
2699 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:399
2700 msgid "Close file"
2701 msgstr "סגור קובץ"
2703 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:447
2704 msgid "Path:"
2705 msgstr "נתיב:"
2707 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:564
2708 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:591 ../plugins/file-loader/plugin.c:894
2709 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
2710 msgid "Open file"
2711 msgstr "פתח קובץ"
2713 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:583
2714 #: ../plugins/message-view/message-view.c:94
2715 msgid "Save file as"
2716 msgstr "שמור קובץ בשם"
2718 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:664
2719 #, c-format
2720 msgid ""
2721 "The file '%s' already exists.\n"
2722 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2723 msgstr ""
2725 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:673
2726 msgid "_Replace"
2727 msgstr "_החלף"
2729 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1390
2730 msgid "[read-only]"
2731 msgstr "[קריאה בלבד]"
2733 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
2734 msgid "Autosave"
2735 msgstr "שמירה אוטומטית"
2737 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
2738 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:1
2739 msgid "Bottom"
2740 msgstr "למטה"
2742 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
2743 msgid "Do not show tabs"
2744 msgstr "אל תציג לשוניות"
2746 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
2747 msgid "Editor tabs"
2748 msgstr "לשוניות עורך"
2750 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
2751 msgid "Enable files autosave"
2752 msgstr "אפשר שמירה אוטומטית של קבצים"
2754 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
2755 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:7
2756 msgid "Left"
2757 msgstr "שמאל"
2759 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
2760 msgid "Position:"
2761 msgstr "מיקום:"
2763 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
2764 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
2765 msgid "Right"
2766 msgstr "ימין"
2768 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
2769 msgid "Save files interval in minutes"
2770 msgstr "מרווח זמן בדקות לשמירת קבצים"
2772 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
2773 msgid "Save session interval in minutes"
2774 msgstr "מרווח זמן בדקות לשמירת ההפעלה"
2776 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
2777 msgid "Sorted by most recent use"
2778 msgstr ""
2780 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
2781 msgid "Sorted in alphabetical order"
2782 msgstr "ממויין לפי סדר אלפאבתי"
2784 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
2785 msgid "Sorted in opening order"
2786 msgstr "ממויין לפי סדר פתיחה"
2788 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
2789 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
2790 #, fuzzy
2791 #| msgid "To"
2792 msgid "Top"
2793 msgstr "אל"
2795 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
2796 msgid "_Save"
2797 msgstr "_שמור"
2799 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
2800 msgid "Save current file"
2801 msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי"
2803 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:149
2804 msgid "Save _As…"
2805 msgstr "שמור _בשם..."
2807 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
2808 msgid "Save the current file with a different name"
2809 msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי בשם שונה"
2811 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
2812 msgid "Save A_ll"
2813 msgstr "שמור ה_כל"
2815 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
2816 msgid "Save all currently open files, except new files"
2817 msgstr "שמור את כל הקבצים הפתוחים, פרט לקבצים חדשים"
2819 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
2820 msgid "_Close File"
2821 msgstr "_סגור קובץ"
2823 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
2824 msgid "Close current file"
2825 msgstr "סגור את הקובץ הנוכחי"
2827 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
2828 msgid "Close All"
2829 msgstr "סגור הכל"
2831 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
2832 msgid "Close all files"
2833 msgstr "סגור את כל הקבצים"
2835 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
2836 msgid "Reload F_ile"
2837 msgstr "_טען קובץ מחדש"
2839 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
2840 msgid "Reload current file"
2841 msgstr "טען מחדש את הקובץ הנוכחי"
2843 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
2844 msgid "Recent _Files"
2845 msgstr "קבצים _אחרונים"
2847 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
2848 msgid "_Print…"
2849 msgstr "ה_דפס..."
2851 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
2852 msgid "Print the current file"
2853 msgstr "הדפס את הקובץ הנוכחי"
2855 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
2856 msgid "_Print Preview"
2857 msgstr "_תצוגה מקדימה של הדפסה"
2859 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
2860 msgid "Preview the current file in print format"
2861 msgstr "תצוגה מקדימה של הקובץ הנוכחי בתצורת הדפסה"
2863 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
2864 msgid "_Transform"
2865 msgstr ""
2867 #. menu title
2868 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
2869 msgid "_Make Selection Uppercase"
2870 msgstr "הפוך את הבחירה ל_אותיות גדולות"
2872 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
2873 msgid "Make the selected text uppercase"
2874 msgstr "הפוך את הטקסט הנבחר לאותיות גדולות"
2876 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
2877 msgid "Make Selection Lowercase"
2878 msgstr "הפוך את הבחירה לאותיות קטנות"
2880 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
2881 msgid "Make the selected text lowercase"
2882 msgstr "הפוך את הטקסט הנבחר לאותיות קטנות"
2884 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
2885 msgid "Convert EOL to CRLF"
2886 msgstr "הפוך EOL ל־CRLF"
2888 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
2889 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
2890 msgstr ""
2892 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
2893 msgid "Convert EOL to LF"
2894 msgstr "הפוך EOL ל־LF"
2896 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
2897 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
2898 msgstr ""
2900 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
2901 msgid "Convert EOL to CR"
2902 msgstr "הפוך EOL ל־CR"
2904 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
2905 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
2906 msgstr ""
2908 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
2909 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
2910 msgstr ""
2912 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
2913 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
2914 msgstr ""
2916 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
2917 msgid "_Select"
2918 msgstr "_בחר"
2920 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
2921 msgid "Select _All"
2922 msgstr "בחר ה_כל"
2924 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
2925 msgid "Select all text in the editor"
2926 msgstr "בחר את כל הטקסט בעורך"
2928 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
2929 msgid "Select _Code Block"
2930 msgstr "בחר _מקטע קוד"
2932 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
2933 msgid "Select the current code block"
2934 msgstr "בחר את מקטע הקוד הנוכחי"
2936 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
2937 msgid "Co_mment"
2938 msgstr "ה_ערה"
2940 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
2941 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
2942 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
2943 msgid "_Block Comment/Uncomment"
2944 msgstr ""
2946 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:219
2947 msgid "Block comment the selected text"
2948 msgstr ""
2950 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
2951 #. some decorations, to give an appearance of box.
2952 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:223
2953 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
2954 msgstr ""
2956 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
2957 msgid "Box comment the selected text"
2958 msgstr ""
2960 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
2961 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
2962 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
2963 #. lines).
2964 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
2965 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
2966 msgstr ""
2968 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
2969 msgid "Stream comment the selected text"
2970 msgstr ""
2972 #. menu title
2973 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
2974 msgid "_Line Number…"
2975 msgstr "_מספר שורה..."
2977 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
2978 msgid "Go to a particular line in the editor"
2979 msgstr "עבור לשורה מסויימת בעורך"
2981 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
2982 msgid "Matching _Brace"
2983 msgstr "_סוגר מתאים"
2985 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
2986 msgid "Go to the matching brace in the editor"
2987 msgstr ""
2989 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
2990 msgid "_Start of Block"
2991 msgstr ""
2993 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
2994 msgid "Go to the start of the current block"
2995 msgstr ""
2997 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
2998 msgid "_End of Block"
2999 msgstr ""
3001 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
3002 msgid "Go to the end of the current block"
3003 msgstr ""
3005 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
3006 msgid "Previous _History"
3007 msgstr "ההיסטוריה ה_קודמת"
3009 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
3010 msgid "Go to previous history"
3011 msgstr "חזור להיסטוריה הקודמת"
3013 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
3014 msgid "Next Histor_y"
3015 msgstr "ההיסטוריה ה_באה"
3017 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
3018 msgid "Go to next history"
3019 msgstr "עבור להיסטוריה הבאה"
3021 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258 ../plugins/search/plugin.c:67
3022 msgid "_Search"
3023 msgstr "_חפש"
3025 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
3026 msgid "_Quick Search"
3027 msgstr "_חיפוש מהיר"
3029 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3030 msgid "Quick editor embedded search"
3031 msgstr ""
3033 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
3034 msgid "Quick _ReSearch"
3035 msgstr ""
3037 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
3038 msgid "Repeat quick search"
3039 msgstr ""
3041 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268 ../plugins/gtodo/interface.c:168
3042 #: ../src/anjuta-actions.h:30
3043 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1915
3044 msgid "_Edit"
3045 msgstr "_עריכה"
3047 #. menu title
3048 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
3049 msgid "_Editor"
3050 msgstr "_עורך"
3052 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:276
3053 msgid "_Add Editor View"
3054 msgstr "הוסף _תצוגת עורך"
3056 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:277
3057 msgid "Add one more view of current document"
3058 msgstr "הוסף תצוגת עורך נוספת עבור המסמך הנוכחי"
3060 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
3061 msgid "_Remove Editor View"
3062 msgstr "ה_סר תצוגת עורך"
3064 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3065 msgid "Remove current view of the document"
3066 msgstr "הסר את התצוגה הנוכחית של המסמך"
3068 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
3069 msgid "U_ndo"
3070 msgstr ""
3072 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:283 ../plugins/glade/plugin.c:4089
3073 msgid "Undo the last action"
3074 msgstr ""
3076 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
3077 msgid "_Redo"
3078 msgstr ""
3080 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
3081 msgid "Redo the last undone action"
3082 msgstr ""
3084 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
3085 msgid "C_ut"
3086 msgstr "_גזור"
3088 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
3089 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
3090 msgstr ""
3092 #. Action name
3093 #. Stock icon, if any
3094 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:291 ../plugins/terminal/terminal.c:609
3095 msgid "_Copy"
3096 msgstr "הע_תק"
3098 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
3099 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
3100 msgstr ""
3102 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:294 ../plugins/terminal/terminal.c:617
3103 msgid "_Paste"
3104 msgstr "ה_דבק"
3106 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
3107 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
3108 msgstr ""
3110 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
3111 msgid "_Clear"
3112 msgstr "_נקה"
3114 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
3115 msgid "Delete the selected text from the editor"
3116 msgstr "מחק את הטקסט הנבחר מהעורך"
3118 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
3119 msgid "_Line Number Margin"
3120 msgstr "_מרווח מספר שורה"
3122 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
3123 msgid "Show/Hide line numbers"
3124 msgstr "הצג/הסתר מספרי שורות"
3126 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
3127 msgid "_Marker Margin"
3128 msgstr ""
3130 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
3131 msgid "Show/Hide marker margin"
3132 msgstr ""
3134 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
3135 msgid "_Code Fold Margin"
3136 msgstr "מרווי _קיפול קוד"
3138 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
3139 msgid "Show/Hide code fold margin"
3140 msgstr ""
3142 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:318
3143 msgid "_Indentation Guides"
3144 msgstr ""
3146 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
3147 msgid "Show/Hide indentation guides"
3148 msgstr ""
3150 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
3151 msgid "_White Space"
3152 msgstr ""
3154 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
3155 msgid "Show/Hide white spaces"
3156 msgstr ""
3158 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
3159 msgid "_Line End Characters"
3160 msgstr ""
3162 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
3163 msgid "Show/Hide line end characters"
3164 msgstr ""
3166 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:327
3167 msgid "Line _Wrapping"
3168 msgstr ""
3170 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
3171 msgid "Enable/disable line wrapping"
3172 msgstr ""
3174 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
3175 msgid "Zoom In"
3176 msgstr "התקרב"
3178 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
3179 msgid "Zoom in: Increase font size"
3180 msgstr "התקרב: הגדל את גודל הגופו"
3182 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
3183 msgid "Zoom Out"
3184 msgstr "התרחק"
3186 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
3187 msgid "Zoom out: Decrease font size"
3188 msgstr "התרחק: הקטן את גודל הגופן"
3190 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
3191 msgid "_Highlight Mode"
3192 msgstr "מצב ה_דגשה"
3194 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
3195 msgid "_Close All Folds"
3196 msgstr "_סגור את כל הקיפולים"
3198 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
3199 msgid "Close all code folds in the editor"
3200 msgstr "סגור את כל הקוד המקופל בעורך"
3202 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
3203 msgid "_Open All Folds"
3204 msgstr "פתח את כל ה_קיפולים"
3206 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
3207 msgid "Open all code folds in the editor"
3208 msgstr "פתח את כל הקוד המקופל בעורך"
3210 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:352
3211 msgid "_Toggle Current Fold"
3212 msgstr ""
3214 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
3215 msgid "Toggle current code fold in the editor"
3216 msgstr ""
3218 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
3219 msgid "_Documents"
3220 msgstr "מס_מכים"
3222 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
3223 msgid "Previous Document"
3224 msgstr "המסמך הקודם"
3226 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
3227 msgid "Switch to previous document"
3228 msgstr "עבור למסמך הבא"
3230 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
3231 msgid "Next Document"
3232 msgstr "מסמך הבא"
3234 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
3235 msgid "Switch to next document"
3236 msgstr "עבור למסמך הבא"
3238 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
3239 msgid "Bookmar_k"
3240 msgstr "_סימנייה"
3242 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
3243 msgid "_Add Bookmark"
3244 msgstr "_הוסף סימנייה"
3246 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
3247 msgid "Add a bookmark at the current line position"
3248 msgstr "הוסף סימנייה במיקום השורה הנוכחית"
3250 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
3251 msgid "_Previous Bookmark"
3252 msgstr "הסימנייה ה_קודמת"
3254 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
3255 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
3256 msgstr "קפוץ לסימנייה הקודמת בקובץ"
3258 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
3259 msgid "_Next Bookmark"
3260 msgstr "הסימנייה ה_באה"
3262 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
3263 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
3264 msgstr "קפוץ לסימנייה הבאה בקובץ"
3266 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
3267 msgid "_Clear All Bookmarks"
3268 msgstr "_נקה את כל הסימניות"
3270 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
3271 msgid "Clear bookmarks"
3272 msgstr "נקה סימניות"
3274 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:398
3275 msgid "Editor file operations"
3276 msgstr ""
3278 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:399
3279 msgid "Editor print operations"
3280 msgstr ""
3282 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:400
3283 msgid "Editor text transformation"
3284 msgstr ""
3286 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:401
3287 msgid "Editor text selection"
3288 msgstr ""
3290 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
3291 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:403
3292 msgid "Editor code commenting"
3293 msgstr ""
3295 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:404
3296 msgid "Editor navigations"
3297 msgstr ""
3299 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:405
3300 msgid "Editor edit operations"
3301 msgstr ""
3303 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
3304 msgid "Editor zoom operations"
3305 msgstr ""
3307 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
3308 msgid "Editor syntax highlighting styles"
3309 msgstr ""
3311 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
3312 msgid "Editor text formating"
3313 msgstr ""
3315 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
3316 msgid "Simple searching"
3317 msgstr "חיפוש פשוט"
3319 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
3320 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1712
3321 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2129
3322 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2139
3323 msgid "Documents"
3324 msgstr "מסמכים"
3326 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
3327 msgid "Editor view settings"
3328 msgstr ""
3330 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:600
3331 msgid "Reload"
3332 msgstr "טען מחדש"
3334 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:606
3335 msgid "Go to"
3336 msgstr "לך אל"
3338 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:909
3339 msgid "OVR"
3340 msgstr "‏OVR"
3342 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:913
3343 msgid "INS"
3344 msgstr "‏INS"
3346 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
3347 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:919
3348 msgid "Zoom"
3349 msgstr "תקריב"
3351 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:922
3352 msgid "Col"
3353 msgstr "עמודה"
3355 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:923
3356 msgid "Mode"
3357 msgstr "מצב"
3359 #. Automatic highlight menu
3360 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1003
3361 msgid "Automatic"
3362 msgstr "אוטומטי"
3364 #. this may fail, too
3365 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1536
3366 #, c-format
3367 msgid "Autosave failed for %s"
3368 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה עבור %s"
3370 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1550
3371 msgid "Autosave completed"
3372 msgstr "שמירה אוטומטית הסתיימה"
3374 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:383
3375 #, c-format
3376 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
3377 msgstr ""
3379 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:389
3380 #, c-format
3381 msgid ""
3382 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
3383 "match was found."
3384 msgstr ""
3386 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:446
3387 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:18
3388 #, fuzzy
3389 #| msgid "Matching _Brace"
3390 msgid "Match case"
3391 msgstr "_סוגר מתאים"
3393 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3394 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3395 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3396 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3397 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3398 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3399 #. * right place when idly populating the menu in case the
3400 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3401 #. * recent chooser menu widget.
3403 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
3404 msgid "No items found"
3405 msgstr "לא נמצאו פריטים"
3407 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
3408 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
3409 #, c-format
3410 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
3411 msgstr ""
3413 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
3414 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
3415 #, c-format
3416 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3417 msgstr ""
3419 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
3420 #, c-format
3421 msgid "Open '%s'"
3422 msgstr "פותח '%s'"
3424 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
3425 msgid "Unknown item"
3426 msgstr "פריט לא ידוע"
3428 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3429 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3430 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3431 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3433 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:978
3434 #, c-format
3435 msgctxt "recent menu label"
3436 msgid "_%d. %s"
3437 msgstr "_%d. %s"
3439 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3440 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3442 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:983
3443 #, c-format
3444 msgctxt "recent menu label"
3445 msgid "%d. %s"
3446 msgstr "%d. %s"
3448 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:116
3449 #, fuzzy, c-format
3450 msgid ""
3451 "Cannot open \"%s\".\n"
3452 "\n"
3453 "%s"
3454 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s: ‏%s"
3456 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:257
3457 #, c-format
3458 msgid ""
3459 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
3460 "\n"
3461 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
3462 "file type.\n"
3463 "\n"
3464 "MIME type: %s\n"
3465 "\n"
3466 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
3467 msgstr ""
3469 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:280
3470 msgid "Open with:"
3471 msgstr "פתח בעזרת:"
3473 #. Document manager plugin
3474 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:286
3475 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3476 msgid "Document Manager"
3477 msgstr "מנהל המסמכים"
3479 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:497 ../plugins/patch/patch-plugin.c:122
3480 #: ../plugins/run-program/parameters.c:308
3481 msgid "All files"
3482 msgstr "כל הקבצים"
3484 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:502
3485 msgid "Anjuta Projects"
3486 msgstr "פרויקטי Anjuta"
3488 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
3489 msgid "C/C++ source files"
3490 msgstr "קבצי מקור של C/C++"
3492 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
3493 msgid "C# source files"
3494 msgstr "קבצי מקור של #C"
3496 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
3497 msgid "Java source files"
3498 msgstr "קבצי מקור של Java"
3500 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
3501 msgid "Pascal source files"
3502 msgstr "קבצי מקור של Pascal"
3504 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:537
3505 msgid "PHP source files"
3506 msgstr "קבצי מקור של PHP"
3508 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:544
3509 msgid "Perl source files"
3510 msgstr "קבצי מקור של Perl"
3512 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
3513 msgid "Python source files"
3514 msgstr "קבצי מקור של Python"
3516 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:555
3517 msgid "Hypertext markup files"
3518 msgstr "קבצי HTML"
3520 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:564
3521 msgid "Shell script files"
3522 msgstr "קבצי תסריט מעטפת"
3524 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:569
3525 msgid "Makefiles"
3526 msgstr "Makefiles"
3528 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
3529 msgid "Lua files"
3530 msgstr "קבצי  Lua"
3532 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:580
3533 msgid "Diff files"
3534 msgstr "קבצי Diff"
3536 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:823
3537 #, c-format
3538 msgid "Failed to activate plugin: %s"
3539 msgstr "נכשל בהפעלת תוסף: %s"
3541 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:884
3542 msgid "_New"
3543 msgstr "_חדש"
3545 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:886
3546 msgid "New empty file"
3547 msgstr "קובץ ריק חדש"
3549 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
3550 msgid "_Open…"
3551 msgstr "_פתח..."
3553 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
3554 msgid "_Open"
3555 msgstr "_פתח"
3557 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:910 ../plugins/file-loader/plugin.c:923
3558 msgid "Open _With"
3559 msgstr "פתח _בעזרת"
3561 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:911 ../plugins/file-loader/plugin.c:924
3562 msgid "Open with"
3563 msgstr "פתח בעזרת"
3565 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1243 ../plugins/file-loader/plugin.c:1249
3566 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
3567 msgid "File Loader"
3568 msgstr ""
3570 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253
3571 msgid "New"
3572 msgstr "חדש"
3574 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1254
3575 msgid "New file, project and project components."
3576 msgstr "קובץ, פרויקט ורכיבי פרויקט חדשים."
3578 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1261 ../plugins/file-loader/plugin.c:1301
3579 msgid "Open"
3580 msgstr "פתח"
3582 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1265
3583 msgid "Open _Recent"
3584 msgstr ""
3586 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1266 ../plugins/file-loader/plugin.c:1303
3587 msgid "Open recent file"
3588 msgstr ""
3590 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1272
3591 msgid "Open recent files"
3592 msgstr ""
3594 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1302
3595 msgid "Open a file"
3596 msgstr "פתח קובץ"
3598 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1416 ../plugins/file-loader/plugin.c:1418
3599 #, c-format
3600 msgid "File not found"
3601 msgstr "הקובץ לא נימצא"
3603 #. %s is name of file that will be opened
3604 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1437
3605 #, c-format
3606 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
3607 msgstr "נא לבחור תוסף לפתיחת <b>%s</b>."
3609 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1441
3610 msgid "Open With"
3611 msgstr "פתח_בעזרת"
3613 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
3614 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
3615 msgstr "בחר ספרייה להצגה כאשר אין פרויקט טעון"
3617 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
3618 msgid "Do not show backup files"
3619 msgstr "אל תציג קבצי גיבוי"
3621 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
3622 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
3623 msgstr "אל תציג קבצים בינאריים (etc, .o, .la.)"
3625 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
3626 msgid "Do not show hidden files"
3627 msgstr "אל תציג קבצים נסתרים"
3629 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
3630 #| msgid "Do not show hidden files"
3631 msgid "Do not show unversioned files"
3632 msgstr "אל תציג קבצים ללא גירסה"
3634 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
3635 msgid "Filter"
3636 msgstr "מסנן"
3638 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
3639 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2334 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2423
3640 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:6
3641 #| msgid "<b>Global</b>"
3642 msgid "Global"
3643 msgstr "כללי"
3645 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
3646 msgid "Root directory if no project is open:"
3647 msgstr "ספריית שורש אם אין פרוייקט פתוח:"
3649 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:120
3650 msgid "Loading..."
3651 msgstr "טוען..."
3653 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:510
3654 msgid "Filename"
3655 msgstr "שם קובץ"
3657 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:590
3658 msgid "Base URI"
3659 msgstr "כתובת בסיס"
3661 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:591
3662 msgid "URI of the top-most path displayed"
3663 msgstr ""
3665 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:74
3666 msgid "_Rename"
3667 msgstr "ה_חלף שם"
3669 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:74
3670 msgid "Rename file or directory"
3671 msgstr "החלף שם קובץ/תיקייה"
3673 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:298
3674 msgid "File manager popup actions"
3675 msgstr "File manager popup actions"
3677 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:331
3678 msgid "Files"
3679 msgstr "קבצים"
3681 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:460 ../plugins/file-manager/plugin.c:469
3682 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
3683 msgid "File Manager"
3684 msgstr "מנהל הקבצים"
3686 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
3687 msgid "Add License Information"
3688 msgstr "הוסף מידע רישוי"
3690 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
3691 msgid "Add to project"
3692 msgstr "הוסף לפרויקט"
3694 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
3695 msgid "Add to repository"
3696 msgstr "הוסף למאגר"
3698 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:4
3699 msgid "Create corresponding header file"
3700 msgstr "צור קבצי כותרת מתאימים"
3702 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
3703 msgid ""
3704 "Enter the File name.\n"
3705 "The extension will be added according to the type."
3706 msgstr ""
3708 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
3709 msgid "File Information"
3710 msgstr "מידע על הקובץ"
3712 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
3713 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64 ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:6
3714 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
3715 msgid "Name:"
3716 msgstr "שם:"
3718 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
3719 #: ../plugins/starter/starter.c:409
3720 msgid "New File"
3721 msgstr "קובץ חדש"
3723 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
3724 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1527
3725 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:353
3726 msgid "Type:"
3727 msgstr "סוג:"
3729 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:13
3730 msgid "Use Template for the Header file"
3731 msgstr ""
3733 #: ../plugins/file-wizard/file.c:83
3734 msgid "C Source File"
3735 msgstr "קובץ מקור של C"
3737 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
3738 msgid "C/C++ Header File"
3739 msgstr "קובץ כותרת של C/C++"
3741 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
3742 msgid "C++ Source File"
3743 msgstr "קובץ מקור של ++C"
3745 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
3746 msgid "C# Source File"
3747 msgstr "קובץ מקור של #C"
3749 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
3750 msgid "Java Source File"
3751 msgstr "קובץ מקור של Java"
3753 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
3754 msgid "Perl Source File"
3755 msgstr "קובץ מקור של Perl"
3757 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
3758 msgid "Python Source File"
3759 msgstr "קובץ מקור של Python"
3761 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
3762 msgid "Shell Script File"
3763 msgstr "קובץ תסריט מעטפת"
3765 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
3766 msgid "Other"
3767 msgstr "אחר"
3769 #: ../plugins/file-wizard/file.c:104
3770 msgid "BSD Public License"
3771 msgstr "רישון ציבורי BSD"
3773 #: ../plugins/file-wizard/file.c:182
3774 msgid "Unable to build user interface for New File"
3775 msgstr "לא ניתן לבנות מנשק משתמש עבור הקובץ החדש"
3777 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-config.c:98 ../plugins/gbf-am/gbf-am-config.c:132
3778 msgid "Invalid GbfAmConfigValue type"
3779 msgstr "סוג GbfAmConfigValue שגוי"
3781 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:1
3782 msgid "Add _Package"
3783 msgstr "הוסף _חבילה"
3785 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:2
3786 msgid "Add _module"
3787 msgstr "הוסף _מודול"
3789 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:4
3790 msgid "Packages"
3791 msgstr "חבילות"
3793 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:5
3794 msgid "Select Package to add:"
3795 msgstr "בחר חבילה להוספה:"
3797 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:6
3798 msgid "Select package"
3799 msgstr "בחר חבילה"
3801 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:7
3802 msgid "Variables"
3803 msgstr "משתנים"
3805 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2391
3806 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2469
3807 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2678
3808 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2887
3809 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3037
3810 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2331
3811 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2409
3812 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2637
3813 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2823
3814 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2971
3815 msgid "Group doesn't exist"
3816 msgstr "הקבוצה לא קיימת"
3818 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2411
3819 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2514
3820 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2930
3821 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3152
3822 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3372
3823 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2351
3824 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2454
3825 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2866
3826 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3046
3827 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3232
3828 msgid "Target doesn't exist"
3829 msgstr "המטרה לא קיימת"
3831 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2445
3832 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2489
3833 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2532
3834 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2848
3835 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2908
3836 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3112
3837 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3173
3838 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3475
3839 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3536
3840 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2385
3841 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2429
3842 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2472
3843 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2784
3844 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2844
3845 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3007
3846 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3067
3847 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3299
3848 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3360
3849 msgid "Unable to update project"
3850 msgstr "לא ניתן לעדכן פרויקט"
3852 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2575
3853 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2517
3854 msgid "Invalid or remote path (only local paths supported)"
3855 msgstr ""
3857 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2583
3858 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2538
3859 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
3860 msgstr ""
3862 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2594
3863 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2552
3864 msgid "Malformed project"
3865 msgstr "פרויקט שניזוק"
3867 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2791
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Please specify group name"
3870 msgstr "נא להכניס שם קובץ!"
3872 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2805
3873 msgid "Group name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
3874 msgstr ""
3876 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2814
3877 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2750
3878 #, fuzzy
3879 #| msgid "Value doesn't exist"
3880 msgid "Parent group doesn't exist"
3881 msgstr "הערך לא קיים"
3883 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2825
3884 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2761
3885 #, fuzzy
3886 #| msgid "Skipping %s: file already exists"
3887 msgid "Group already exists"
3888 msgstr "מדלג על %s: הקובץ כבר קיים"
3890 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2835
3891 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2862
3892 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2771
3893 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2798
3894 msgid "Group couldn't be created"
3895 msgstr "לא ניתן ליצור את הקבוצה"
3897 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2895
3898 msgid "Group couldn't be removed"
3899 msgstr "לא ניתן להסיר את הקבוצה"
3901 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3045
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Please specify target name"
3904 msgstr "נא להכניס שם קובץ!"
3906 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3059
3907 msgid "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
3908 msgstr ""
3910 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3068
3911 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
3912 msgstr ""
3914 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3077
3915 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
3916 msgstr ""
3918 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3089
3919 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2984
3920 msgid "Target already exists"
3921 msgstr "המטרה כבר קיימת"
3923 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3099
3924 msgid "General failure in target creation"
3925 msgstr ""
3927 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3127
3928 msgid "Newly created target could not be identified"
3929 msgstr ""
3931 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3160
3932 msgid "Target couldn't be removed"
3933 msgstr "לא ניתן להסיר את המטרה"
3935 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3184
3936 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3078
3937 msgid "Static Library"
3938 msgstr "ספריה סטטית"
3940 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3186
3941 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3080
3942 msgid "Shared Library"
3943 msgstr "ספריה משותפת"
3945 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3188
3946 msgid "Header Files"
3947 msgstr "קבצי כותרת"
3949 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3190
3950 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3082
3951 #, fuzzy
3952 #| msgid "Documents"
3953 msgid "Man Documentation"
3954 msgstr "מסמכים"
3956 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3192
3957 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3084
3958 msgid "Miscellaneous Data"
3959 msgstr "נתונים כלליים"
3961 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3196
3962 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3088
3963 msgid "Script"
3964 msgstr "תסריט"
3966 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3198
3967 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3090
3968 #, fuzzy
3969 #| msgid "Information"
3970 msgid "Info Documentation"
3971 msgstr "מידע"
3973 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3200
3974 msgid "Java Module"
3975 msgstr "מודול Java"
3977 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3202
3978 msgid "Python Module"
3979 msgstr "מודול Python"
3981 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3260
3982 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3513
3983 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3142
3984 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3337
3985 #, fuzzy
3986 #| msgid "Value doesn't exist"
3987 msgid "Source doesn't exist"
3988 msgstr "הערך לא קיים"
3990 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3363
3991 msgid ""
3992 "Source file name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
3993 msgstr ""
3995 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3440
3996 msgid "Source file is already in given target"
3997 msgstr ""
3999 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3457
4000 msgid "General failure in adding source file"
4001 msgstr ""
4003 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3490
4004 #, fuzzy
4005 #| msgid "Header or source file has not been created"
4006 msgid "Newly added source file could not be identified"
4007 msgstr "קובץ מקור/כותרת לא נוצר"
4009 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3521
4010 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3345
4011 msgid "Source couldn't be removed"
4012 msgstr "לא ניתן להסיר את המקור"
4014 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3707
4015 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3708
4016 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3449
4017 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3450
4018 msgid "Project directory"
4019 msgstr "ספריית הפרויקט"
4021 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:344
4022 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:396
4023 msgid "Enter new module"
4024 msgstr ""
4026 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:437
4027 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:933
4028 msgid "Module/Packages"
4029 msgstr ""
4031 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:444
4032 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:942
4033 msgid "Version"
4034 msgstr "גירסה"
4036 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:530
4037 #, fuzzy, c-format
4038 #| msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
4039 msgid ""
4040 "Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated "
4041 "packages?"
4042 msgstr "למחוק את כל נקודות העצירה?"
4044 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:532
4045 #, fuzzy, c-format
4046 #| msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
4047 msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
4048 msgstr "למחוק את כל נקודות העצירה?"
4050 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:590
4051 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:672
4052 msgid "Enter new variable"
4053 msgstr "הכנס משתנה חדש"
4055 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:703
4056 #, fuzzy, c-format
4057 #| msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
4058 msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
4059 msgstr "למחוק את כל נקודות העצירה?"
4061 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:857
4062 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:180
4063 msgid "Project:"
4064 msgstr "פרויקט:"
4066 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:860
4067 msgid "Package name:"
4068 msgstr "שם חבילה:"
4070 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:863
4071 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:102
4072 msgid "Version:"
4073 msgstr "גירסה:"
4075 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:866
4076 msgid "URI:"
4077 msgstr "כתובת:"
4079 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1232
4080 #, fuzzy
4081 #| msgid "User"
4082 msgid "Use"
4083 msgstr "משתמש"
4085 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1324
4086 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:247
4087 msgid "Group name:"
4088 msgstr "שם קבוצה:"
4090 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1327
4091 msgid "Advanced"
4092 msgstr "מתקדם"
4094 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1332
4095 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1422
4096 msgid "C compiler flags:"
4097 msgstr "דגלי מהדר C:"
4099 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1334
4100 msgid "C preprocessor flags:"
4101 msgstr "דגלי קדם מהדר C:"
4103 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1336
4104 msgid "C++ compiler flags:"
4105 msgstr "דגלי מהדר ++C:"
4107 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1338
4108 msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time):"
4109 msgstr ""
4111 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1340
4112 msgid "Java compiler flags (just-in-time):"
4113 msgstr ""
4115 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1342
4116 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1430
4117 msgid "Fortran compiler flags:"
4118 msgstr "דגלי מהדר Fortran:"
4120 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1345
4121 msgid "Includes (deprecated):"
4122 msgstr ""
4124 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1356
4125 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:261
4126 #, fuzzy
4127 #| msgid "Ignore Directories:"
4128 msgid "Install directories:"
4129 msgstr "התעלם מספריות:"
4131 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1424
4132 msgid "C preprocessor flags"
4133 msgstr "דגלי קדם מהדר C"
4135 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1426
4136 msgid "C++ compiler flags"
4137 msgstr "דגלי מהדר ++C"
4139 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1428
4140 msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time)"
4141 msgstr ""
4143 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1434
4144 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:413
4145 msgid "Linker flags:"
4146 msgstr "דגלי מקשר:"
4148 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1440
4149 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:419
4150 msgid "Libraries:"
4151 msgstr "ספריות:"
4153 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1446
4154 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:425
4155 msgid "Dependencies:"
4156 msgstr "תלויות:"
4158 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1449
4159 msgid "Advanced options"
4160 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
4162 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1524
4163 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:350
4164 msgid "Target name:"
4165 msgstr "שם מטרה:"
4167 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1533
4168 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:359
4169 msgid "Group:"
4170 msgstr "קבוצה:"
4172 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1551
4173 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1567
4174 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1574
4175 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:377
4176 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:394
4177 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:401
4178 #| msgid "_Install Project"
4179 msgid "Install directory:"
4180 msgstr "ספריית התקנה:"
4182 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1586
4183 msgid "Advanced…"
4184 msgstr "מתקדם,,,"
4186 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:102
4187 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:136
4188 msgid "Invalid GbfMkfileConfigValue type"
4189 msgstr "סוג GbfMkfileConfigValue שגוי"
4191 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2524
4192 msgid "Project doesn't exist"
4193 msgstr "הפרויקט לא קיים"
4195 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2831
4196 msgid "Group coudn't be removed"
4197 msgstr "לא ניתן להסיר את הקבוצה"
4199 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2994
4200 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3021
4201 msgid "Target couldn't be created"
4202 msgstr "לא ניתן ליצור את המטרה"
4204 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3054
4205 msgid "Target coudn't be removed"
4206 msgstr "לא ניתן להסיר את המטרה"
4208 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3252
4209 #, fuzzy
4210 #| msgid "Select project directory"
4211 msgid "Source file must be inside the project directory"
4212 msgstr "בחר ספריית פרוייקט"
4214 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3264
4215 msgid "Source is already in target"
4216 msgstr "המקור הוא כבר מטרה"
4218 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3281
4219 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3313
4220 msgid "Source couldn't be added"
4221 msgstr "לא ניתן להוסיף את המקור"
4223 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:250
4224 msgid "Includes:"
4225 msgstr ""
4227 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4228 #: ../plugins/gdb/debugger.c:691
4229 #, fuzzy, c-format
4230 #| msgid "Loading Executable: "
4231 msgid "Loading Executable: %s\n"
4232 msgstr "Loading Executable: "
4234 #. The %s argument is a file name
4235 #: ../plugins/gdb/debugger.c:722
4236 #, fuzzy, c-format
4237 #| msgid "Loading Core: "
4238 msgid "Loading Core: %s\n"
4239 msgstr "Loading Core: "
4241 #: ../plugins/gdb/debugger.c:804
4242 #, c-format
4243 msgid ""
4244 "Unable to find: %s.\n"
4245 "Unable to initialize debugger.\n"
4246 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4247 msgstr ""
4249 #: ../plugins/gdb/debugger.c:933
4250 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4251 msgstr "Getting ready to start debugging session…\n"
4253 #: ../plugins/gdb/debugger.c:939
4254 msgid "Loading Executable: "
4255 msgstr "Loading Executable: "
4257 #: ../plugins/gdb/debugger.c:948
4258 msgid "No executable specified.\n"
4259 msgstr "No executable specified.\n"
4261 #: ../plugins/gdb/debugger.c:951
4262 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4263 msgstr "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4265 #: ../plugins/gdb/debugger.c:960
4266 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4267 msgstr "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4269 #: ../plugins/gdb/debugger.c:964
4270 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4271 msgstr "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4273 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1255
4274 msgid "Program exited normally\n"
4275 msgstr "Program exited normally\n"
4277 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1266
4278 #, c-format
4279 msgid "Program exited with error code %s\n"
4280 msgstr "Program exited with error code %s\n"
4282 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4283 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1281
4284 #, c-format
4285 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4286 msgstr "Breakpoint number %s hit\n"
4288 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1290
4289 msgid "Function finished\n"
4290 msgstr "Function finished\n"
4292 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1296
4293 msgid "Stepping finished\n"
4294 msgstr "Stepping finished\n"
4296 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1302
4297 msgid "Location reached\n"
4298 msgstr "Location reached\n"
4300 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1696
4301 msgid ""
4302 "The program is attached.\n"
4303 "Do you still want to stop the debugger?"
4304 msgstr ""
4306 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4307 #. * It is something like, "No such file or directory"
4308 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1857
4309 #, c-format
4310 msgid ""
4311 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4312 "Do you want to try again?"
4313 msgstr ""
4315 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1875
4316 msgid "Debugger connected\n"
4317 msgstr "Debugger connected\n"
4319 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1949
4320 msgid "Program attached\n"
4321 msgstr "Program attached\n"
4323 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1970
4324 #, fuzzy, c-format
4325 #| msgid "Attaching to process: %d...\n"
4326 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4327 msgstr "Attaching to process: %d...\n"
4329 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1996
4330 msgid ""
4331 "A process is already running.\n"
4332 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4333 msgstr ""
4335 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2013
4336 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4337 msgstr ""
4339 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2063
4340 msgid "Program terminated\n"
4341 msgstr "Program terminated\n"
4343 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2078
4344 msgid "Program detached\n"
4345 msgstr "Program detached\n"
4347 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2098
4348 #, fuzzy, c-format
4349 #| msgid "Detaching the process...\n"
4350 msgid "Detaching the process…\n"
4351 msgstr "Detaching the process...\n"
4353 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2119
4354 msgid "Interrupting the process\n"
4355 msgstr "Interrupting the process\n"
4357 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3910
4358 #, c-format
4359 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4360 msgstr ""
4362 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3936
4363 msgid "Error whilst signaling the process."
4364 msgstr ""
4366 #: ../plugins/gdb/plugin.c:112
4367 #, c-format
4368 msgid ""
4369 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
4370 msgstr ""
4372 #: ../plugins/gdb/plugin.c:198
4373 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4374 msgstr ""
4376 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4377 msgid "Add File"
4378 msgstr "הוסף קובץ"
4380 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4381 msgid "Add Remote Branch"
4382 msgstr "הוסף ענף מרוחק"
4384 #. A signed off by line is something git adds to the end of a commit message that indicates that a patch passes your scrutiny as you commit it to your git tree.
4385 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4386 msgid "Add signed-off-by line"
4387 msgstr ""
4389 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Amend the previous commit"
4392 msgstr "המסמך הקודם"
4394 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
4395 msgid "Annotate this tag"
4396 msgstr ""
4398 #. Normally when you fetch new objets from a remote branch you are tracking, git overwrites the data from the last fetch. With this option, data will be appended to the previous information, preserving it if the user should need it.
4399 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
4400 msgid "Append fetch data"
4401 msgstr ""
4403 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
4404 msgid "Apply Stash"
4405 msgstr ""
4407 #. Action name
4408 #. Stock icon, if any
4409 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10 ../plugins/git/plugin.c:239
4410 #, fuzzy
4411 #| msgid "All files"
4412 msgid "Apply mailbox files"
4413 msgstr "כל הקבצים"
4415 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Apply the selected stash"
4418 msgstr "זכור את בחירה זאת"
4420 #. "Author" means search for commits whose author matches the given grep expression. "Grep" searches through commit logs and patches.
4421 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Author/Grep"
4424 msgstr "יוצר:"
4426 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
4427 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
4428 msgid "Author:"
4429 msgstr "יוצר:"
4431 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Bad revision:"
4434 msgstr "<b>אפשרויות בנייה:</b>"
4436 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
4437 #, fuzzy
4438 #| msgid "<b>Branch name:</b>"
4439 msgid "Branch name:"
4440 msgstr "שם ענף:"
4442 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Branch to switch to:"
4445 msgstr "<b>תוכנית לבדיקה:</b>"
4447 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
4448 msgid "Branch:"
4449 msgstr "ענף:"
4451 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
4452 msgid "Branches"
4453 msgstr "ענפים"
4455 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
4456 msgid "Branches must be fully merged"
4457 msgstr ""
4459 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
4460 msgid "Branches to delete:"
4461 msgstr "ענפים למחיקה:"
4463 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
4464 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
4465 msgid "Changes:"
4466 msgstr "שינויים:"
4468 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Check Out Files"
4471 msgstr "קבצים _אחרונים"
4473 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
4474 msgid "Check out all local changes"
4475 msgstr ""
4477 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
4478 msgid "Check out the branch after it is created"
4479 msgstr ""
4481 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
4482 msgid "Cherry Pick"
4483 msgstr ""
4485 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
4486 #, fuzzy
4487 #| msgid "Close all files"
4488 msgid "Clear all stashes"
4489 msgstr "סגור את כל הקבצים"
4491 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
4492 msgid "Column 1"
4493 msgstr ""
4495 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
4496 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
4497 msgid "Commit Changes"
4498 msgstr ""
4500 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
4501 msgid "Commit on fast-forward merges"
4502 msgstr ""
4504 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
4505 msgid "Commit to Cherry Pick:"
4506 msgstr ""
4508 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Commit to revert:"
4511 msgstr "<b>תוכנית לבדיקה:</b>"
4513 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
4514 msgid "Create Branch"
4515 msgstr "צור ענף"
4517 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Create Tag"
4520 msgstr "צור"
4522 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Create patch series"
4525 msgstr "צור רשימת משימות"
4527 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37 ../plugins/git/git-log-dialog.c:189
4528 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
4529 msgid "Date"
4530 msgstr "תאריך"
4532 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
4533 msgid "Delete Branch"
4534 msgstr "מחק ענף"
4536 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
4537 msgid "Delete Remote Branch"
4538 msgstr "מחק ענף מרוחק"
4540 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
4541 #, fuzzy
4542 #| msgid "Delete Data"
4543 msgid "Delete Tags"
4544 msgstr "מחק מידע"
4546 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Do not commit"
4549 msgstr "אל תציג לשוניות"
4551 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Do not follow tags"
4554 msgstr "אל תציג לשוניות"
4556 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Drop the selected stash"
4559 msgstr "זכור את בחירה זאת"
4561 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
4562 msgid "E-mail:"
4563 msgstr "דוא\"ל:"
4565 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
4566 msgid "Fetch remote branches after creation"
4567 msgstr ""
4569 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
4570 msgid "Filters"
4571 msgstr "מסננים"
4573 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
4574 msgid "Folder to create patches in:"
4575 msgstr ""
4577 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
4578 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
4579 msgid "Force"
4580 msgstr "הכרח"
4582 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
4583 msgid "From:"
4584 msgstr "מאת:"
4586 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Generate patches relative to:"
4589 msgstr "<b>מאפייני מחלקה כלליים</b>"
4591 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Good revision:"
4594 msgstr "<b>תיאור פרוייקט:</b>"
4596 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Grep:"
4599 msgstr "יוונית"
4601 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
4602 msgid "Hard"
4603 msgstr ""
4605 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Head"
4608 msgstr "תהליכון"
4610 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Ignore Files"
4613 msgstr "התעלם מקבצים:"
4615 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
4616 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
4617 msgid "Log Message:"
4618 msgstr "הודעת יומן:"
4620 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
4621 msgid "Mailbox file containing patches:"
4622 msgstr ""
4624 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
4625 msgid "Merge"
4626 msgstr "מיזוג"
4628 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
4629 msgid "Mixed"
4630 msgstr ""
4632 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
4633 msgid "Mode:"
4634 msgstr "מצב:"
4636 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Previous commit"
4639 msgstr "המסמך הקודם"
4641 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
4642 msgid "Pull"
4643 msgstr ""
4645 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
4646 msgid "Push"
4647 msgstr ""
4649 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
4650 msgid "Push all branches and tags"
4651 msgstr ""
4653 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
4654 msgid "Push all tags"
4655 msgstr ""
4657 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Rebase"
4660 msgstr "_אפס"
4662 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:73
4663 #, fuzzy
4664 #| msgid "Remove"
4665 msgid "Remote"
4666 msgstr "הסר"
4668 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:74
4669 #, fuzzy
4670 #| msgid "_Remote branches"
4671 msgid "Remote branch to rebase from:"
4672 msgstr "ענפים _מרוחקים"
4674 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:75
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Remote to delete:"
4677 msgstr "<b>תוכנית לבדיקה:</b>"
4679 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:76
4680 msgid "Remove File"
4681 msgstr "הסר קובץ"
4683 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:77
4684 #, fuzzy
4685 #| msgid "Repository Head"
4686 msgid "Repository origin"
4687 msgstr "ראש מאגר"
4689 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:78
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Repository to pull from:"
4692 msgstr "<b>מאגר: </b>"
4694 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:79
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Repository to push to:"
4697 msgstr "<b>מאגר: </b>"
4699 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:80
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Reset Tree"
4702 msgstr "_אפס"
4704 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:81
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Reset to:"
4707 msgstr "<b>מאגר: </b>"
4709 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:82
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Restore index"
4712 msgstr "_אפס"
4714 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:83
4715 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
4716 msgid "Retrieving status…"
4717 msgstr ""
4719 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:84
4720 msgid "Revert Commit"
4721 msgstr ""
4723 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:85
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Revision/Tag:"
4726 msgstr "גירסה:"
4728 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:87
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Select Files to Check Out:"
4731 msgstr "<b>בחר תוכנית להרצה::</b>"
4733 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:88
4734 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Select Files to Commit:"
4737 msgstr "<b>בחר תוכנית להרצה::</b>"
4739 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:89
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Select Files to Ignore:"
4742 msgstr "<b>בחר תוכנית להרצה::</b>"
4744 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:90
4745 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
4746 #, fuzzy
4747 #| msgid "<b>Select file to remove:</b>"
4748 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
4749 msgstr "<b>בחר קבצים להסרה:</b>"
4751 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:91
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Select Files to Unstage:"
4754 msgstr "<b>בחר תוכנית להרצה::</b>"
4756 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:92
4757 #, fuzzy
4758 #| msgid "Select Scratchbox Folder"
4759 msgid "Select Mailbox File"
4760 msgstr "בחר את תיקיית Scratchbox"
4762 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:93
4763 msgid "Select a Folder"
4764 msgstr "בחר תיקייה"
4766 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:94
4767 msgid "Select file to add:"
4768 msgstr "בחר קובץ להוספה:"
4770 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:95
4771 msgid "Select file to remove:"
4772 msgstr "בחר קובץ להסרה:"
4774 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:96
4775 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
4776 msgid "Set Conflicts as Resolved"
4777 msgstr ""
4779 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:97
4780 msgid "Show source revision in log message"
4781 msgstr ""
4783 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:98
4784 msgid "Show the contents of the selected stash in an editor"
4785 msgstr ""
4787 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:99
4788 msgid "Sign this tag"
4789 msgstr ""
4791 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:100
4792 msgid "Soft"
4793 msgstr ""
4795 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:101
4796 msgid "Squash"
4797 msgstr ""
4799 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:102 ../plugins/git/plugin.c:811
4800 #, fuzzy
4801 #| msgid "State"
4802 msgid "Stash"
4803 msgstr "מצב"
4805 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:103
4806 msgid "Stash Message (Optional)"
4807 msgstr ""
4809 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:104
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Stash Uncommitted Changes"
4812 msgstr "ה_תעלם משינויים"
4814 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:105
4815 msgid "Stash indexed changes"
4816 msgstr ""
4818 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:106
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Stash the working tree's uncommitted changes"
4821 msgstr "ה_תעלם משינויים"
4823 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:107
4824 msgid "Stash to Apply"
4825 msgstr ""
4827 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:108
4828 msgid "Switch to Another Branch"
4829 msgstr "החלף לענף אחר"
4831 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:109
4832 #, fuzzy
4833 #| msgid "Target name:"
4834 msgid "Tag name:"
4835 msgstr "שם מטרה:"
4837 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:110
4838 msgid "Tag/Commit"
4839 msgstr ""
4841 #. Action name
4842 #. Stock icon, if any
4843 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:111 ../plugins/git/plugin.c:391
4844 #, fuzzy
4845 #| msgid "Tasks"
4846 msgid "Tags"
4847 msgstr "משימות"
4849 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:112
4850 #, fuzzy
4851 #| msgid "Failed to delete %s."
4852 msgid "Tags to delete:"
4853 msgstr "נכשל במחיקת %s."
4855 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:113
4856 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
4857 msgstr ""
4859 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:115
4860 msgid "To:"
4861 msgstr "אל:"
4863 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:116
4864 msgid "URL"
4865 msgstr "כתובת"
4867 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:117
4868 msgid "URL:"
4869 msgstr "כתובת:"
4871 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:118
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Unstage Files"
4874 msgstr "קבצים _אחרונים"
4876 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:119
4877 msgid "Use a custom log message"
4878 msgstr "השתמש בהודעת יומן מותאמת אישית"
4880 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:120
4881 msgid "Use custom author information:"
4882 msgstr ""
4884 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:121
4885 msgid "View log"
4886 msgstr "הצג יומן"
4888 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:122
4889 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
4890 msgid "View the Log for File/Folder:"
4891 msgstr ""
4893 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:124
4894 msgid "page 1"
4895 msgstr "עמוד 1"
4897 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:125
4898 msgid "page 2"
4899 msgstr "עמוד 2"
4901 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:126
4902 msgid "page 3"
4903 msgstr "עמוד 3"
4905 #: ../plugins/git/git-add-dialog.c:36
4906 msgid "Git: File staged for add."
4907 msgstr ""
4909 #: ../plugins/git/git-add-dialog.c:62 ../plugins/git/git-remove-dialog.c:63
4910 msgid "Please select a file."
4911 msgstr "נא לבחור קובץ."
4913 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:41
4914 #, c-format
4915 msgid "Git: Added remote branch \"%s\"."
4916 msgstr ""
4918 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:81
4919 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:117
4920 msgid "Please enter a branch name."
4921 msgstr "נא להכניס שם ענף."
4923 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:91
4924 msgid "Please enter a URL."
4925 msgstr "נא להכניס כתובת."
4927 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:111
4928 #: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:54
4929 msgid "Git: Fetching…"
4930 msgstr "‏Git: דוחף..."
4932 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-dialog.c:45
4933 #, fuzzy
4934 #| msgid "Please select a file."
4935 msgid "Please select a mailbox file."
4936 msgstr "נא לבחור קובץ."
4938 #: ../plugins/git/git-bisect-dialog.c:54
4939 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-dialog.c:52
4940 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:99
4941 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:102
4942 #: ../plugins/git/git-reset-dialog.c:57 ../plugins/git/git-revert-dialog.c:46
4943 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
4944 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
4945 msgid "Please enter a revision."
4946 msgstr ""
4948 #: ../plugins/git/git-cat-file-menu.c:36
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Git: File retrieved."
4951 msgstr "‏Git: הקובץ הוסר."
4953 #: ../plugins/git/git-checkout-files-dialog.c:36
4954 msgid "Git: Files checked out."
4955 msgstr ""
4957 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:36
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Git: Commit complete."
4960 msgstr "‏Subversion: העתקה הסתיימה."
4962 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:105
4963 #, fuzzy
4964 #| msgid "Please enter the first path."
4965 msgid "Please enter the commit author's name."
4966 msgstr "הכנס את הנתיב הראשון."
4968 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:115
4969 #, fuzzy
4970 #| msgid "Please enter the first path."
4971 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
4972 msgstr "הכנס את הנתיב הראשון."
4974 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:41
4975 #, c-format
4976 msgid "Git: Created branch \"%s\"."
4977 msgstr "‏Git: הענף \"%s\" נוצר."
4979 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:41
4980 #, c-format
4981 msgid "Git: Created tag \"%s\"."
4982 msgstr ""
4984 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:111
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Please enter a tag name."
4987 msgstr "נא להכניס שם קובץ!"
4989 #: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:37
4990 msgid "Git: Deleted selected branches."
4991 msgstr "‏Git: הענף שנבחרו נמחקו."
4993 #: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:106
4994 msgid "Please select branches to delete"
4995 msgstr "נא לבחור ענפים למחיקה"
4997 #: ../plugins/git/git-delete-tag-dialog.c:37
4998 #, fuzzy
4999 #| msgid "Git: Deleted branch \"%s\"."
5000 msgid "Git: Deleted selected tags."
5001 msgstr "‏Git: הענף \"%s\" נמחק."
5003 #: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:40
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Git: Fetch complete."
5006 msgstr "החיפוש הסתיים"
5008 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:152
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Graph"
5011 msgstr "גרף קריאות"
5013 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:167
5014 msgid "Short log"
5015 msgstr "יומן מקוצר"
5017 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:178
5018 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
5019 msgid "Author"
5020 msgstr "יוצר"
5022 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:317
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Git: Retrieving log…"
5025 msgstr "‏Subversion: מקבל יומן..."
5027 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:360
5028 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
5029 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
5030 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
5031 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
5032 msgid "Please enter a path."
5033 msgstr "נא להכניס נתיב."
5035 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:399
5036 msgid "Select a file"
5037 msgstr "בחר קובץ"
5039 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:546
5040 #, c-format
5041 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5042 msgstr "<b>ענף:</b> %s"
5044 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:551
5045 #, fuzzy, c-format
5046 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5047 msgstr "<b>שינויים:</b>"
5049 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:556
5050 #, c-format
5051 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5052 msgstr "<b>מרוחק:</b> %s"
5054 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:849 ../plugins/git/plugin.c:674
5055 #: ../plugins/git/plugin.c:867
5056 msgid "Branch"
5057 msgstr "ענף"
5059 #: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:36
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Git: Merge complete."
5062 msgstr "‏Subversion: המיזוג הסתיים."
5064 #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:36
5065 msgid "Git: Pull complete."
5066 msgstr ""
5068 #. The "input widget" is the widget that should receive focus if the
5069 #. * user does not properly enter anything
5070 #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:124
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Please select a remote to pull from."
5073 msgstr "הכנס את הנתיב הראשון."
5075 #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:142
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
5078 msgstr "הכנס את הנתיב הראשון."
5080 #: ../plugins/git/git-push-dialog.c:36
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Git: Push complete."
5083 msgstr "החיפוש הסתיים"
5085 #. The "input widget" is the widget that should receive focus if the
5086 #. * user does not properly enter anything
5087 #: ../plugins/git/git-push-dialog.c:144
5088 #, fuzzy
5089 #| msgid "Please select a plugin from the list"
5090 msgid "Please select a remote to push to."
5091 msgstr "נא לבחור תוסף מהרשימה"
5093 #: ../plugins/git/git-push-dialog.c:162
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Please enter the URL of the repository to push to."
5096 msgstr "הכנס את הנתיב הראשון."
5098 #: ../plugins/git/git-push-dialog.c:197
5099 msgid "Git: Pushing…"
5100 msgstr ""
5102 #: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:60
5103 msgid "Git: Rebasing"
5104 msgstr ""
5106 #: ../plugins/git/git-remove-dialog.c:36
5107 msgid "Git: File removed."
5108 msgstr "‏Git: הקובץ הוסר."
5110 #: ../plugins/git/git-resolve-dialog.c:36
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Git: Resolve complete."
5113 msgstr "שמירה אוטומטית הסתיימה"
5115 #: ../plugins/git/git-stash-widget.c:219
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Git: Stash dropped."
5118 msgstr "החיפוש הסתיים"
5120 #: ../plugins/git/git-stash-widget.c:275
5121 msgid "Git: All stashes cleared."
5122 msgstr ""
5124 #: ../plugins/git/git-switch-dialog.c:36
5125 msgid "Git: Branch checkout complete."
5126 msgstr ""
5128 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:89 ../plugins/git/git-ui-utils.c:94
5129 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
5130 msgid "Git"
5131 msgstr "Git"
5133 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:158
5134 msgid "There are no branches available."
5135 msgstr ""
5137 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:194
5138 #, fuzzy
5139 #| msgid "Please select a file."
5140 msgid "Please select a stash"
5141 msgstr "נא לבחור קובץ."
5143 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:604
5144 msgid "Git: Changes stored in a stash."
5145 msgstr ""
5147 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:620
5148 msgid "Git: Stashed changes applied."
5149 msgstr ""
5151 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:744
5152 msgid "Git: Diff complete."
5153 msgstr ""
5155 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:760
5156 #, c-format
5157 msgid "Column %i"
5158 msgstr ""
5160 #: ../plugins/git/git-unstage-dialog.c:36
5161 msgid "Git: Files unstaged."
5162 msgstr ""
5164 #. Action name
5165 #. Stock icon, if any
5166 #: ../plugins/git/plugin.c:68 ../plugins/git/plugin.c:575
5167 msgid "_Git"
5168 msgstr "_Git"
5170 #. Action name
5171 #. Stock icon, if any
5172 #: ../plugins/git/plugin.c:79
5173 msgid "_Changes"
5174 msgstr "_שינויים"
5176 #. Action name
5177 #. Stock icon, if any
5178 #: ../plugins/git/plugin.c:87 ../plugins/subversion/plugin.c:76
5179 msgid "_Commit…"
5180 msgstr ""
5182 #. Display label
5183 #. short-cut
5184 #: ../plugins/git/plugin.c:89
5185 msgid "Commit changes to the local repository"
5186 msgstr ""
5188 #. Action name
5189 #. Stock icon, if any
5190 #: ../plugins/git/plugin.c:95
5191 #, fuzzy
5192 msgid "_Diff uncommitted changes"
5193 msgstr "ה_תעלם משינויים"
5195 #. Display label
5196 #. short-cut
5197 #: ../plugins/git/plugin.c:97
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Show uncommitted changes"
5200 msgstr "ה_תעלם משינויים"
5202 #. Action name
5203 #. Stock icon, if any
5204 #: ../plugins/git/plugin.c:103
5205 #, fuzzy
5206 #| msgid "_Attach"
5207 msgid "_Stash"
5208 msgstr "_צרף"
5210 #. Action name
5211 #. Stock icon, if any
5212 #: ../plugins/git/plugin.c:111
5213 #, fuzzy
5214 msgid "_Stash uncommitted changes…"
5215 msgstr "ה_תעלם משינויים"
5217 #. Display label
5218 #. short-cut
5219 #: ../plugins/git/plugin.c:113
5220 msgid "Save uncommitted changes and re-apply them later"
5221 msgstr ""
5223 #. Action name
5224 #. Stock icon, if any
5225 #: ../plugins/git/plugin.c:119
5226 msgid "_Apply stashed changes…"
5227 msgstr ""
5229 #. Display label
5230 #. short-cut
5231 #: ../plugins/git/plugin.c:121
5232 msgid "Apply stashed changes to the working tree"
5233 msgstr ""
5235 #. Action name
5236 #. Stock icon, if any
5237 #: ../plugins/git/plugin.c:127 ../plugins/git/plugin.c:583
5238 msgid "_View log…"
5239 msgstr "ה_צג יומן..."
5241 #. Display label
5242 #. short-cut
5243 #: ../plugins/git/plugin.c:129
5244 msgid "View change history"
5245 msgstr "הצג את הסטורית השינויים"
5247 #. Action name
5248 #. Stock icon, if any
5249 #: ../plugins/git/plugin.c:135
5250 msgid "_Remote repository"
5251 msgstr "מאגר _מרוחק"
5253 #. Action name
5254 #. Stock icon, if any
5255 #: ../plugins/git/plugin.c:143
5256 msgid "_Push…"
5257 msgstr ""
5259 #. Display label
5260 #. short-cut
5261 #: ../plugins/git/plugin.c:145
5262 msgid "Push changes to a remote repository"
5263 msgstr ""
5265 #. Action name
5266 #. Stock icon, if any
5267 #: ../plugins/git/plugin.c:151
5268 msgid "_Pull…"
5269 msgstr ""
5271 #. Display label
5272 #. short-cut
5273 #: ../plugins/git/plugin.c:153
5274 #, fuzzy
5275 #| msgid "Update the graph"
5276 msgid "Update the working copy"
5277 msgstr "עדכן את הגרף"
5279 #. Action name
5280 #. Stock icon, if any
5281 #: ../plugins/git/plugin.c:159
5282 #, fuzzy
5283 msgid "_Fetch"
5284 msgstr "_צרף"
5286 #. Display label
5287 #. short-cut
5288 #: ../plugins/git/plugin.c:161
5289 #, fuzzy
5290 #| msgid "_Remote branches"
5291 msgid "Update remote branches"
5292 msgstr "ענפים _מרוחקים"
5294 #. Action name
5295 #. Stock icon, if any
5296 #: ../plugins/git/plugin.c:167
5297 msgid "_Files"
5298 msgstr "ק_בצים"
5300 #. Action name
5301 #. Stock icon, if any
5302 #: ../plugins/git/plugin.c:175 ../plugins/git/plugin.c:375
5303 #: ../plugins/git/plugin.c:591 ../plugins/subversion/plugin.c:60
5304 #: ../plugins/subversion/plugin.c:175
5305 msgid "_Add…"
5306 msgstr "_הוסף..."
5308 #. Display label
5309 #. short-cut
5310 #: ../plugins/git/plugin.c:177
5311 #, fuzzy
5312 #| msgid "Add to repository"
5313 msgid "Add files to the repository"
5314 msgstr "הוסף למאגר"
5316 #. Action name
5317 #. Stock icon, if any
5318 #: ../plugins/git/plugin.c:183 ../plugins/git/plugin.c:599
5319 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
5320 msgid "_Remove…"
5321 msgstr "ה_סר..."
5323 #. Display label
5324 #. short-cut
5325 #: ../plugins/git/plugin.c:185
5326 #, fuzzy
5327 #| msgid "Copy files/folders in the repository"
5328 msgid "Remove files from the repository"
5329 msgstr "העתק קבצים/תיקיות במאגר"
5331 #. Action name
5332 #. Stock icon, if any
5333 #: ../plugins/git/plugin.c:191
5334 msgid "_Ignore…"
5335 msgstr "ה_תעלם..."
5337 #. Display label
5338 #. short-cut
5339 #: ../plugins/git/plugin.c:193
5340 msgid "Ignore files"
5341 msgstr "התעלם מקבצים"
5343 #. Action name
5344 #. Stock icon, if any
5345 #: ../plugins/git/plugin.c:199
5346 #, fuzzy
5347 msgid "_Check out files…"
5348 msgstr "קבצים _אחרונים"
5350 #. Display label
5351 #. short-cut
5352 #: ../plugins/git/plugin.c:201
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Revert uncommitted changes to files"
5355 msgstr "ה_תעלם משינויים"
5357 #. Action name
5358 #. Stock icon, if any
5359 #: ../plugins/git/plugin.c:207
5360 #, fuzzy
5361 msgid "_Unstage files…"
5362 msgstr "שומר קובץ..."
5364 #. Display label
5365 #. short-cut
5366 #: ../plugins/git/plugin.c:209
5367 msgid "Remove files from the commit index"
5368 msgstr ""
5370 #. Action name
5371 #. Stock icon, if any
5372 #: ../plugins/git/plugin.c:215
5373 msgid "_Resolve conflicts…"
5374 msgstr ""
5376 #. Display label
5377 #. short-cut
5378 #: ../plugins/git/plugin.c:217
5379 msgid "Mark conflicted files as resolved"
5380 msgstr ""
5382 #. Action name
5383 #. Stock icon, if any
5384 #: ../plugins/git/plugin.c:223 ../plugins/patch/patch-plugin.c:117
5385 msgid "Patches"
5386 msgstr "טלאים"
5388 #. Action name
5389 #. Stock icon, if any
5390 #: ../plugins/git/plugin.c:231
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Create patch series…"
5393 msgstr "צור רשימת משימות"
5395 #. Display label
5396 #. short-cut
5397 #: ../plugins/git/plugin.c:233
5398 msgid "Generate patch files for submission upstream"
5399 msgstr ""
5401 #. Action name
5402 #. Stock icon, if any
5403 #: ../plugins/git/plugin.c:247
5404 msgid "_Apply…"
5405 msgstr "_החל..."
5407 #. Display label
5408 #. short-cut
5409 #: ../plugins/git/plugin.c:249
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Start applying a patch series"
5412 msgstr "צור רשימת משימות"
5414 #. Action name
5415 #. Stock icon, if any
5416 #: ../plugins/git/plugin.c:255
5417 msgid "_Continue with resolved conflicts"
5418 msgstr ""
5420 #. Display label
5421 #. short-cut
5422 #: ../plugins/git/plugin.c:257
5423 msgid "Continue applying a series after resolving conflicts"
5424 msgstr ""
5426 #. Action name
5427 #. Stock icon, if any
5428 #: ../plugins/git/plugin.c:263
5429 #, fuzzy
5430 #| msgid "Set current thread"
5431 msgid "_Skip current patch"
5432 msgstr "קבע את התהליכון הנוכחי"
5434 #. Display label
5435 #. short-cut
5436 #: ../plugins/git/plugin.c:265
5437 msgid "Skip the current patch in the series and continue"
5438 msgstr ""
5440 #. Action name
5441 #. Stock icon, if any
5442 #: ../plugins/git/plugin.c:271 ../plugins/git/plugin.c:351
5443 msgid "_Abort"
5444 msgstr "_ביטול"
5446 #. Display label
5447 #. short-cut
5448 #: ../plugins/git/plugin.c:273
5449 msgid ""
5450 "Stop applying the series and return the repository to its original state"
5451 msgstr ""
5453 #. Action name
5454 #. Stock icon, if any
5455 #: ../plugins/git/plugin.c:279
5456 msgid "_Branches"
5457 msgstr "ענ_פים"
5459 #. Action name
5460 #. Stock icon, if any
5461 #: ../plugins/git/plugin.c:287 ../plugins/git/plugin.c:507
5462 msgid "_Create branch…"
5463 msgstr "_צור ענף..."
5465 #. Display label
5466 #. short-cut
5467 #: ../plugins/git/plugin.c:289
5468 msgid "Create a branch"
5469 msgstr "צור ענף"
5471 #. Action name
5472 #. Stock icon, if any
5473 #: ../plugins/git/plugin.c:295
5474 msgid "_Delete branch…"
5475 msgstr "_מחק ענף..."
5477 #. Display label
5478 #. short-cut
5479 #: ../plugins/git/plugin.c:297
5480 msgid "Delete branches"
5481 msgstr "מחק ענפים"
5483 #. Action name
5484 #. Stock icon, if any
5485 #: ../plugins/git/plugin.c:303
5486 #, fuzzy
5487 #| msgid "_Switch to another branch..."
5488 msgid "_Switch to another branch…"
5489 msgstr "ע_בור לענף אחר..."
5491 #. Display label
5492 #. short-cut
5493 #: ../plugins/git/plugin.c:305
5494 #, fuzzy
5495 #| msgid "_Switch to another branch..."
5496 msgid "Switch to another branch"
5497 msgstr "ע_בור לענף אחר..."
5499 #. Action name
5500 #. Stock icon, if any
5501 #: ../plugins/git/plugin.c:311
5502 #, fuzzy
5503 #| msgid "Merge"
5504 msgid "_Merge…"
5505 msgstr "מיזוג"
5507 #. Display label
5508 #. short-cut
5509 #: ../plugins/git/plugin.c:313
5510 msgid "Merge changes from another branch into the current one"
5511 msgstr ""
5513 #. Action name
5514 #. Stock icon, if any
5515 #: ../plugins/git/plugin.c:319
5516 #, fuzzy
5517 msgid "_Rebase"
5518 msgstr "_אפס"
5520 #. Display label
5521 #. short-cut
5522 #: ../plugins/git/plugin.c:321
5523 msgid "Merge your changes with an upstream remote branch"
5524 msgstr ""
5526 #. Action name
5527 #. Stock icon, if any
5528 #: ../plugins/git/plugin.c:327 ../plugins/git/plugin.c:447
5529 msgid "_Start…"
5530 msgstr "ה_תחל..."
5532 #. Display label
5533 #. short-cut
5534 #: ../plugins/git/plugin.c:329
5535 #, fuzzy
5536 #| msgid "Start Debugger"
5537 msgid "Start a rebase"
5538 msgstr "התחל מהדר"
5540 #. Action name
5541 #. Stock icon, if any
5542 #: ../plugins/git/plugin.c:335
5543 msgid "_Continue"
5544 msgstr "ה_משך"
5546 #. Display label
5547 #. short-cut
5548 #: ../plugins/git/plugin.c:337
5549 msgid "Continue a rebase that stopped because of conflicts"
5550 msgstr ""
5552 #. Action name
5553 #. Stock icon, if any
5554 #: ../plugins/git/plugin.c:343
5555 msgid "_Skip"
5556 msgstr "_דלג"
5558 #. Display label
5559 #. short-cut
5560 #: ../plugins/git/plugin.c:345
5561 #, fuzzy
5562 #| msgid "Save the current file with a different name"
5563 msgid "Skip the current conflicted commit and continue"
5564 msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי בשם שונה"
5566 #. Display label
5567 #. short-cut
5568 #: ../plugins/git/plugin.c:353
5569 msgid "Abort the rebase and put the repository in its original state"
5570 msgstr ""
5572 #. Action name
5573 #. Stock icon, if any
5574 #: ../plugins/git/plugin.c:359 ../plugins/git/plugin.c:539
5575 msgid "_Cherry pick…"
5576 msgstr ""
5578 #. Display label
5579 #. short-cut
5580 #: ../plugins/git/plugin.c:361
5581 msgid ""
5582 "Selectively merge individual changes from other branches into the current one"
5583 msgstr ""
5585 #. Action name
5586 #. Stock icon, if any
5587 #: ../plugins/git/plugin.c:367
5588 msgid "_Remote branches"
5589 msgstr "ענפים _מרוחקים"
5591 #. Display label
5592 #. short-cut
5593 #: ../plugins/git/plugin.c:377
5594 #, fuzzy
5595 #| msgid "Add Remote Branch"
5596 msgid "Add a remote branch"
5597 msgstr "הוסף ענף מרוחק"
5599 #. Action name
5600 #. Stock icon, if any
5601 #: ../plugins/git/plugin.c:383
5602 msgid "_Delete…"
5603 msgstr "מחק_..."
5605 #. Display label
5606 #. short-cut
5607 #: ../plugins/git/plugin.c:385
5608 msgid "Delete a remote branch"
5609 msgstr "מחק ענף מרוחק"
5611 #. Action name
5612 #. Stock icon, if any
5613 #: ../plugins/git/plugin.c:399 ../plugins/git/plugin.c:515
5614 #, fuzzy
5615 msgid "_Create tag…"
5616 msgstr "צור"
5618 #. Display label
5619 #. short-cut
5620 #: ../plugins/git/plugin.c:401
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Create a tag"
5623 msgstr "צור"
5625 #. Action name
5626 #. Stock icon, if any
5627 #: ../plugins/git/plugin.c:407
5628 #, fuzzy
5629 #| msgid "Delete Data"
5630 msgid "_Delete tag…"
5631 msgstr "מחק מידע"
5633 #. Display label
5634 #. short-cut
5635 #: ../plugins/git/plugin.c:409
5636 #, fuzzy
5637 #| msgid "Delete Data"
5638 msgid "Delete tags"
5639 msgstr "מחק מידע"
5641 #. Action name
5642 #. Stock icon, if any
5643 #: ../plugins/git/plugin.c:415
5644 #, fuzzy
5645 #| msgid "_Reset"
5646 msgid "_Reset/Revert"
5647 msgstr "_אפס"
5649 #. Action name
5650 #. Stock icon, if any
5651 #: ../plugins/git/plugin.c:423 ../plugins/git/plugin.c:523
5652 #, fuzzy
5653 msgid "_Reset tree…"
5654 msgstr "_שחזר..."
5656 #. Display label
5657 #. short-cut
5658 #: ../plugins/git/plugin.c:425
5659 msgid "Reset repository head to any past state"
5660 msgstr ""
5662 #. Action name
5663 #. Stock icon, if any
5664 #: ../plugins/git/plugin.c:431 ../plugins/git/plugin.c:531
5665 #, fuzzy
5666 msgid "_Revert commit…"
5667 msgstr "_שחזר..."
5669 #. Display label
5670 #. short-cut
5671 #: ../plugins/git/plugin.c:433
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Revert a commit"
5674 msgstr "_שחזר..."
5676 #. Action name
5677 #. Stock icon, if any
5678 #: ../plugins/git/plugin.c:439
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Bisect"
5681 msgstr "_אפס"
5683 #. Display label
5684 #. short-cut
5685 #: ../plugins/git/plugin.c:449
5686 #, fuzzy
5687 #| msgid "Stack frame operations"
5688 msgid "Start a bisect operation"
5689 msgstr "פעולות מסגרת המחסנית"
5691 #. Display label
5692 #. short-cut
5693 #: ../plugins/git/plugin.c:457
5694 msgid "Stop the bisect and bring the tree back to normal"
5695 msgstr ""
5697 #. Action name
5698 #. Stock icon, if any
5699 #: ../plugins/git/plugin.c:463
5700 #, fuzzy
5701 msgid "_Good"
5702 msgstr "_לך אל"
5704 #. Display label
5705 #. short-cut
5706 #: ../plugins/git/plugin.c:465
5707 msgid "Mark the current head revision as good"
5708 msgstr ""
5710 #. Action name
5711 #. Stock icon, if any
5712 #: ../plugins/git/plugin.c:471
5713 #, fuzzy
5714 msgid "_Bad"
5715 msgstr "_בנה"
5717 #. Display label
5718 #. short-cut
5719 #: ../plugins/git/plugin.c:473
5720 msgid "Mark the current head revision as bad"
5721 msgstr ""
5723 #. Action name
5724 #. Stock icon, if any
5725 #: ../plugins/git/plugin.c:479
5726 #, fuzzy
5727 #| msgid "Add to repository"
5728 msgid "_Initialize repository"
5729 msgstr "הוסף למאגר"
5731 #. Display label
5732 #. short-cut
5733 #: ../plugins/git/plugin.c:481
5734 msgid "Create a new git repository or reinitialize an existing one"
5735 msgstr ""
5737 #. Action name
5738 #. Stock icon, if any
5739 #: ../plugins/git/plugin.c:491
5740 msgid "_Show commit diff"
5741 msgstr ""
5743 #. Display label
5744 #. short-cut
5745 #: ../plugins/git/plugin.c:493
5746 msgid "Show changes introduced by this commit"
5747 msgstr ""
5749 #. Action name
5750 #. Stock icon, if any
5751 #: ../plugins/git/plugin.c:499
5752 msgid "_View selected revision"
5753 msgstr ""
5755 #. Display label
5756 #. short-cut
5757 #: ../plugins/git/plugin.c:501
5758 msgid "View a copy of this file at this revision"
5759 msgstr ""
5761 #. Display label
5762 #. short-cut
5763 #: ../plugins/git/plugin.c:509
5764 msgid "Create a branch with the selected revision as its head"
5765 msgstr ""
5767 #. Display label
5768 #. short-cut
5769 #: ../plugins/git/plugin.c:517
5770 msgid "Create a tag at this revision"
5771 msgstr ""
5773 #. Display label
5774 #. short-cut
5775 #: ../plugins/git/plugin.c:525
5776 msgid "Reset repository head to this revision"
5777 msgstr ""
5779 #. Display label
5780 #. short-cut
5781 #: ../plugins/git/plugin.c:533
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Revert this commit"
5784 msgstr "_שחזר..."
5786 #. Display label
5787 #. short-cut
5788 #: ../plugins/git/plugin.c:541
5789 msgid "Merge this commit into the current branch"
5790 msgstr ""
5792 #. Action name
5793 #. Stock icon, if any
5794 #: ../plugins/git/plugin.c:547
5795 #, fuzzy
5796 msgid "_Bisect"
5797 msgstr "_אפס"
5799 #. Action name
5800 #. Stock icon, if any
5801 #: ../plugins/git/plugin.c:555
5802 msgid "_Set good revision"
5803 msgstr ""
5805 #. Display label
5806 #. short-cut
5807 #: ../plugins/git/plugin.c:557
5808 msgid "Mark this revision as good"
5809 msgstr ""
5811 #. Action name
5812 #. Stock icon, if any
5813 #: ../plugins/git/plugin.c:563
5814 msgid "_Set bad revision"
5815 msgstr ""
5817 #. Display label
5818 #. short-cut
5819 #: ../plugins/git/plugin.c:565
5820 msgid "Mark this revision as bad"
5821 msgstr ""
5823 #. Display label
5824 #. short-cut
5825 #: ../plugins/git/plugin.c:585
5826 msgid "View changes to this file or folder"
5827 msgstr ""
5829 #. Display label
5830 #. short-cut
5831 #: ../plugins/git/plugin.c:593
5832 #, fuzzy
5833 #| msgid "Copy files/folders in the repository"
5834 msgid "Add this file or folder to the repository"
5835 msgstr "העתק קבצים/תיקיות במאגר"
5837 #. Display label
5838 #. short-cut
5839 #: ../plugins/git/plugin.c:601
5840 #, fuzzy
5841 #| msgid "Copy files/folders in the repository"
5842 msgid "Remove this file or folder from the repository"
5843 msgstr "העתק קבצים/תיקיות במאגר"
5845 #: ../plugins/git/plugin.c:766
5846 msgid "Top level git menu item"
5847 msgstr ""
5849 #: ../plugins/git/plugin.c:774
5850 msgid "Git operations"
5851 msgstr "פעולות Git"
5853 #: ../plugins/git/plugin.c:779
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Git log operations"
5856 msgstr "פעולות עזרה"
5858 #: ../plugins/git/plugin.c:784
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Git FM operations"
5861 msgstr "פעולות Git"
5863 #: ../plugins/git/plugin.c:799
5864 msgid "Git Log"
5865 msgstr "יומן Git"
5867 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:1
5868 #, fuzzy
5869 #| msgid "<b>Branch to delete:</b>"
5870 msgid "<b>Handler template</b>"
5871 msgstr "<b>ענף למחיקה:</b>"
5873 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:2
5874 #, fuzzy
5875 #| msgid "<b>Messages options</b>"
5876 msgid "<b>Manage associations</b>"
5877 msgstr "<b>אפשרויות הודעות</b>"
5879 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:3
5880 #, fuzzy
5881 #| msgid "<b>File Information</b>"
5882 msgid "<b>New association</b>"
5883 msgstr "<b>מידע על הקובץ</b>"
5885 #. Link a file with a widget
5886 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:5
5887 msgid "Associate"
5888 msgstr ""
5890 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:6
5891 msgid "Automatically add resources"
5892 msgstr ""
5894 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:7 ../plugins/glade/plugin.c:763
5895 #: ../plugins/glade/plugin.c:3094
5896 #, fuzzy
5897 #| msgid "Debugger"
5898 msgid "Designer"
5899 msgstr "מנפה"
5901 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:8 ../plugins/glade/plugin.c:3096
5902 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
5903 msgid "Editor"
5904 msgstr "עורך"
5906 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:9
5907 #, fuzzy
5908 #| msgid "Fonts and colors for editor"
5909 msgid "Insert handler on edit"
5910 msgstr "גופנים וצבעים לעורך"
5912 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:10
5913 #, fuzzy
5914 #| msgid "Position:"
5915 msgid "Position type"
5916 msgstr "מיקום:"
5918 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:11
5919 msgid "Separated designer layout"
5920 msgstr ""
5922 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:12
5923 msgid "Special regexp"
5924 msgstr ""
5926 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:13
5927 #, fuzzy
5928 #| msgid "Vietnamese"
5929 msgid "Widget name"
5930 msgstr "ויאטנמית"
5932 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:243
5933 #, c-format
5934 msgid "Association item has no designer"
5935 msgstr ""
5937 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:268
5938 #, c-format
5939 msgid "Association item has no editor"
5940 msgstr ""
5942 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:371
5943 #, c-format
5944 msgid "Bad association item option in the node %s"
5945 msgstr ""
5947 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:457
5948 #, c-format
5949 msgid "no filename found in the node %s"
5950 msgstr ""
5952 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:478
5953 #, c-format
5954 msgid "invalid %s property value"
5955 msgstr ""
5957 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:496
5958 #, c-format
5959 msgid "Association item filename has no path"
5960 msgstr ""
5962 #: ../plugins/glade/plugin.c:855
5963 #, c-format
5964 msgid "No associations initialized: nothing to save"
5965 msgstr ""
5967 #: ../plugins/glade/plugin.c:862
5968 #, c-format
5969 msgid "Couldn't save associations because project root isn't set"
5970 msgstr ""
5972 #: ../plugins/glade/plugin.c:884
5973 #, fuzzy, c-format
5974 #| msgid "Failed to activate plugin: %s"
5975 msgid "Failed to save associations"
5976 msgstr "נכשל בהפעלת תוסף: %s"
5978 #. iptCurrent:
5979 #: ../plugins/glade/plugin.c:1196
5980 msgid "Current"
5981 msgstr "נוכחי"
5983 #. iptBeforeEnd:
5984 #: ../plugins/glade/plugin.c:1197
5985 msgid "Before end"
5986 msgstr ""
5988 #. iptAfterBegin:
5989 #: ../plugins/glade/plugin.c:1198
5990 msgid "After begin"
5991 msgstr ""
5993 #. ipEOF:
5994 #: ../plugins/glade/plugin.c:1199
5995 #, fuzzy
5996 #| msgid "Open a file"
5997 msgid "End of file"
5998 msgstr "פתח קובץ"
6000 #: ../plugins/glade/plugin.c:1368
6001 #, c-format
6002 msgid "Couldn't introspect the signal"
6003 msgstr ""
6005 #: ../plugins/glade/plugin.c:1390
6006 #, c-format
6007 msgid "Python language isn't supported yet"
6008 msgstr ""
6010 #: ../plugins/glade/plugin.c:1403
6011 #, c-format
6012 msgid "Vala language isn't supported yet"
6013 msgstr ""
6015 #: ../plugins/glade/plugin.c:1962
6016 #, c-format
6017 msgid "There is no associated editor for the designer"
6018 msgstr ""
6020 #: ../plugins/glade/plugin.c:1980
6021 #, fuzzy, c-format
6022 #| msgid "Unknown error in module %s"
6023 msgid "Unknown editor language \"%s\""
6024 msgstr "שגיאה לא ידועה במודול %s"
6026 #: ../plugins/glade/plugin.c:2047 ../plugins/glade/plugin.c:2124
6027 #: ../plugins/glade/plugin.c:2249
6028 #, fuzzy, c-format
6029 #| msgid "Error while reading from file"
6030 msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
6031 msgstr "שגיאה בקריאה מהקובץ"
6033 #: ../plugins/glade/plugin.c:2054 ../plugins/glade/plugin.c:2138
6034 #, fuzzy
6035 #| msgid ""
6036 #| "Confirm the following information:\n"
6037 #| "\n"
6038 msgid "Couldn't find signal information"
6039 msgstr ""
6040 "נא לאשר את המידע הבא:\n"
6041 "\n"
6043 #: ../plugins/glade/plugin.c:2081
6044 msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor"
6045 msgstr ""
6047 #: ../plugins/glade/plugin.c:2254
6048 #, c-format
6049 msgid ""
6050 "To avoid this message turn off \"%s\" flag in Preferences->Glade GUI Designer"
6051 msgstr ""
6053 #: ../plugins/glade/plugin.c:2324
6054 #, fuzzy
6055 #| msgid ""
6056 #| "Confirm the following information:\n"
6057 #| "\n"
6058 msgid "Couldn't find an associated document"
6059 msgstr ""
6060 "נא לאשר את המידע הבא:\n"
6061 "\n"
6063 #: ../plugins/glade/plugin.c:2390
6064 msgid "Those documents are already associated"
6065 msgstr ""
6067 #: ../plugins/glade/plugin.c:2428
6068 #, c-format
6069 msgid "Unable to read file: %s."
6070 msgstr "לא ניתן לקרוא קובץ: %s."
6072 #: ../plugins/glade/plugin.c:3095
6073 msgid "Top level widget"
6074 msgstr ""
6076 #: ../plugins/glade/plugin.c:3686
6077 msgid "Couldn't find a default signal name"
6078 msgstr ""
6080 #: ../plugins/glade/plugin.c:3896
6081 #, c-format
6082 msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
6083 msgstr ""
6085 #: ../plugins/glade/plugin.c:3913
6086 #, fuzzy
6087 #| msgid "Whole project"
6088 msgid "There is no Glade project"
6089 msgstr "כל הפרוייקט"
6091 #. Action name
6092 #. Stock icon, if any
6093 #: ../plugins/glade/plugin.c:3999
6094 #, fuzzy
6095 #| msgid "Glade File"
6096 msgid "_Glade"
6097 msgstr "קובץ Glade"
6099 #: ../plugins/glade/plugin.c:4007 ../plugins/glade/plugin.c:4009
6100 msgid "Switch between designer/code"
6101 msgstr ""
6103 #: ../plugins/glade/plugin.c:4015 ../plugins/glade/plugin.c:4017
6104 msgid "Insert handler stub"
6105 msgstr ""
6107 #: ../plugins/glade/plugin.c:4023 ../plugins/glade/plugin.c:4025
6108 msgid "Insert handler stub, autoposition"
6109 msgstr ""
6111 #: ../plugins/glade/plugin.c:4031
6112 msgid "Associate last designer and last editor"
6113 msgstr ""
6115 #: ../plugins/glade/plugin.c:4033
6116 msgid "Associate last designer and editor"
6117 msgstr ""
6119 #: ../plugins/glade/plugin.c:4039 ../plugins/glade/plugin.c:4041
6120 msgid "Associations dialog…"
6121 msgstr ""
6123 #: ../plugins/glade/plugin.c:4047
6124 #, fuzzy
6125 #| msgid "Printing..."
6126 msgid "Versioning…"
6127 msgstr "מדפיס..."
6129 #: ../plugins/glade/plugin.c:4049
6130 msgid "Switch between library versions and check deprecations"
6131 msgstr ""
6133 #: ../plugins/glade/plugin.c:4055 ../plugins/glade/plugin.c:4057
6134 msgid "Set as default resource target"
6135 msgstr ""
6137 #: ../plugins/glade/plugin.c:4065
6138 #, fuzzy
6139 #| msgid "Current selection"
6140 msgid "Current default target"
6141 msgstr "בחירה נוכחית"
6143 #: ../plugins/glade/plugin.c:4073
6144 msgid "Close the current file"
6145 msgstr "סגור את הקובץ הנוכחי"
6147 #: ../plugins/glade/plugin.c:4081
6148 msgid "Save the current file"
6149 msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי"
6151 #: ../plugins/glade/plugin.c:4097
6152 msgid "Redo the last action"
6153 msgstr "חזור על הפעולה האחרונה"
6155 #: ../plugins/glade/plugin.c:4105
6156 #| msgid "Current selection"
6157 msgid "Cut the selection"
6158 msgstr "גזור את הבחירה"
6160 #: ../plugins/glade/plugin.c:4113
6161 msgid "Copy the selection"
6162 msgstr "העתק את הבחירה"
6164 #: ../plugins/glade/plugin.c:4121
6165 msgid "Paste the clipboard"
6166 msgstr ""
6168 #: ../plugins/glade/plugin.c:4129
6169 #, fuzzy
6170 #| msgid "Remember this selection"
6171 msgid "Delete the selection"
6172 msgstr "מחק את הבחירה"
6174 #: ../plugins/glade/plugin.c:4307
6175 #, fuzzy
6176 #| msgid "Debugger operations"
6177 msgid "Glade designer operations"
6178 msgstr "פעולות מנפה"
6180 #: ../plugins/glade/plugin.c:4407
6181 #, fuzzy
6182 #| msgid "Goto next history"
6183 msgid "Go back in undo history"
6184 msgstr "עבור להיסטוריה הבאה"
6186 #: ../plugins/glade/plugin.c:4409
6187 #, fuzzy
6188 #| msgid "Goto next history"
6189 msgid "Go forward in undo history"
6190 msgstr "עבור להיסטוריה הבאה"
6192 #: ../plugins/glade/plugin.c:4431
6193 msgid "Glade Clipboard"
6194 msgstr ""
6196 #: ../plugins/glade/plugin.c:4436
6197 msgid "Widgets"
6198 msgstr "פריטים"
6200 #: ../plugins/glade/plugin.c:4441
6201 msgid "Palette"
6202 msgstr "פלטה"
6204 #: ../plugins/glade/plugin.c:4695
6205 #, c-format
6206 msgid "Not local file: %s"
6207 msgstr "לא קובץ מקומי: %s"
6209 #: ../plugins/glade/plugin.c:4716
6210 #, c-format
6211 msgid "Could not open %s"
6212 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s"
6214 #: ../plugins/glade/plugin.c:4767
6215 msgid "Could not create a new glade project."
6216 msgstr "לא ניתן ליצור פרויקט glade חדש."
6218 #: ../plugins/glade/plugin.c:5029 ../plugins/glade/plugin.c:5054
6219 #| msgid "Glade interface designer"
6220 msgid "Glade GUI Designer"
6221 msgstr "מעצב מנשק המשתמש Glade"
6223 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:371
6224 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:399
6225 #, c-format
6226 msgid "Glade project '%s' saved"
6227 msgstr "פרויקט Glade '%s' נשמר"
6229 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:379
6230 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:406
6231 #| msgid "Invalid glade file name"
6232 msgid "Invalid Glade file name"
6233 msgstr "שם קובץ Glade לא תקין"
6235 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:99
6236 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
6237 msgstr ""
6239 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:118
6240 msgid "Add Item"
6241 msgstr "הוסף פריט"
6243 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:121
6244 msgid "Edit Item"
6245 msgstr "ערוך פריט"
6247 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:152 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:153
6248 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
6249 msgid "Summary:"
6250 msgstr "סיכום:"
6252 #. option menu label
6253 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:172 ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:1
6254 msgid "Category:"
6255 msgstr "קטגוריות:"
6257 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:193 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:472
6258 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:76
6259 msgid "Edit Categories"
6260 msgstr "ערוך קטגוריות"
6262 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:205 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
6263 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
6264 msgid "Due date:"
6265 msgstr "תאריך יעד:"
6267 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:224
6268 msgid "Notify when due"
6269 msgstr ""
6271 #. label
6272 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:237 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
6273 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
6274 msgid "Priority:"
6275 msgstr "עדיפות:"
6277 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:258 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:259
6278 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
6279 msgid "Comment:"
6280 msgstr "הערה:"
6282 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:283
6283 msgid "Completed"
6284 msgstr "הסתיים"
6286 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:289 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
6287 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:448
6288 msgid "started:"
6289 msgstr ""
6291 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:289 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:296
6292 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:332 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:333
6293 #, c-format
6294 msgid "N/A"
6295 msgstr "לא זמין"
6297 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:296 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:339
6298 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:448
6299 msgid "stopped:"
6300 msgstr "נעצר:"
6302 #: ../plugins/gtodo/callback.c:17
6303 msgid "You need to select a to-do item before you can remove it"
6304 msgstr ""
6306 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20
6307 #, fuzzy
6308 #| msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
6309 msgid "Are you sure you want to remove the selected to-do item?"
6310 msgstr "למחוק את כל נקודות העצירה?"
6312 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
6313 #, fuzzy, c-format
6314 #| msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
6315 msgid "Are you sure you want to remove all the completed to-do items?"
6316 msgstr "למחוק את כל נקודות העצירה?"
6318 #: ../plugins/gtodo/callback.c:99
6319 #, fuzzy, c-format
6320 #| msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
6321 msgid ""
6322 "Are you sure you want to remove all the completed to-do items in the "
6323 "category \"%s\"?"
6324 msgstr "למחוק את כל נקודות העצירה?"
6326 #: ../plugins/gtodo/export.c:47
6327 #, fuzzy
6328 #| msgid "Export to"
6329 msgid "Export task list"
6330 msgstr "יצא אל"
6332 #: ../plugins/gtodo/export.c:158
6333 msgid "XML"
6334 msgstr "XML"
6336 #: ../plugins/gtodo/export.c:159
6337 msgid "Plain Text"
6338 msgstr "טקסט פשוט"
6340 #: ../plugins/gtodo/export.c:160
6341 msgid "HTML"
6342 msgstr "HTML"
6344 #. add the embed css style sheet tb
6345 #: ../plugins/gtodo/export.c:167
6346 msgid "Export current category only"
6347 msgstr ""
6349 #: ../plugins/gtodo/export.c:171
6350 #, fuzzy
6351 #| msgid "<b>Print options</b>"
6352 msgid "<b>HTML export options:</b>"
6353 msgstr "<b>אפשרויות הדפסה</b>"
6355 #: ../plugins/gtodo/export.c:181
6356 msgid "Embed default (CSS) style sheet"
6357 msgstr ""
6359 #: ../plugins/gtodo/export.c:185
6360 msgid "Custom (CSS) style sheet"
6361 msgstr ""
6363 #: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
6364 msgid "_View"
6365 msgstr "_תצוגה"
6367 #: ../plugins/gtodo/interface.c:146
6368 msgid "All"
6369 msgstr "הכל"
6371 #: ../plugins/gtodo/interface.c:171
6372 #, fuzzy
6373 #| msgid "Export to"
6374 msgid "_Export"
6375 msgstr "יצא אל"
6377 #: ../plugins/gtodo/interface.c:215
6378 msgid "Priority"
6379 msgstr "עדיפות"
6381 #: ../plugins/gtodo/interface.c:222
6382 msgid "Due date"
6383 msgstr "תאריך יעד"
6385 #: ../plugins/gtodo/interface.c:236
6386 msgid "Summary"
6387 msgstr "סיכום"
6389 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:603
6390 #, c-format
6391 msgid "No permission to read the file."
6392 msgstr "אין הרשאות לקריאת הקובץ"
6394 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:618
6395 #, c-format
6396 msgid "Failed to read file"
6397 msgstr "נכשל בקריאתקובץ."
6399 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:626 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:637
6400 #, fuzzy, c-format
6401 #| msgid "Failed to parse xml structure"
6402 msgid "Failed to parse XML structure"
6403 msgstr "נכשל בפענוח מבנה xml"
6405 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
6406 #, c-format
6407 msgid "File is not a valid gtodo file"
6408 msgstr "הקובץ אינו קובץ gtodo תקני"
6410 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:662
6411 msgid "Personal"
6412 msgstr "אישי"
6414 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:664
6415 msgid "Business"
6416 msgstr "עסקי"
6418 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
6419 msgid "Unfiled"
6420 msgstr ""
6422 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:755
6423 #, c-format
6424 msgid "No Gtodo Client to save."
6425 msgstr ""
6427 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:846
6428 #, c-format
6429 msgid "No filename supplied."
6430 msgstr "לא סופק שם קובץ."
6432 #. create a priority string
6433 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65 ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
6434 msgid "Low"
6435 msgstr "נמוכה"
6437 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
6438 msgid "Medium"
6439 msgstr "בינונית"
6441 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77 ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
6442 msgid "High"
6443 msgstr "גבוהה"
6445 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
6446 #, c-format
6447 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
6448 msgstr ""
6450 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
6451 msgid "Delete"
6452 msgstr "מחק"
6454 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:173
6455 #, c-format
6456 msgid "<New category (%d)>"
6457 msgstr "<קטגוריה חדשה (%d)>"
6459 #: ../plugins/gtodo/notification.c:68
6460 #, c-format
6461 msgid "The following item is due in %i minute:"
6462 msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
6463 msgstr[0] ""
6464 msgstr[1] ""
6466 #: ../plugins/gtodo/notification.c:77
6467 msgid "The following item is due:"
6468 msgstr ""
6470 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
6471 #: ../plugins/gtodo/notification.c:118
6472 msgid "_Do not show again"
6473 msgstr "_אל תציג זאת שוב"
6475 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:65
6476 msgid "_Tasks"
6477 msgstr "_משימות"
6479 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:74
6480 msgid "Hide _Completed Items"
6481 msgstr "הסתר פריטים ש_הסתיימו"
6483 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:76
6484 #, fuzzy
6485 #| msgid "Hide _Completed Items"
6486 msgid "Hide completed to-do items"
6487 msgstr "הסתר פריטים ש_הסתיימו"
6489 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:83
6490 msgid "Hide Items Past _Due Date"
6491 msgstr ""
6493 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:85
6494 msgid "Hide items that are past due date"
6495 msgstr ""
6497 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:92
6498 msgid "Hide Items Without _End Date"
6499 msgstr ""
6501 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:94
6502 msgid "Hide items without an end date"
6503 msgstr ""
6505 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:122
6506 msgid "Task manager"
6507 msgstr "מנהל המשימות"
6509 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:128
6510 msgid "Task manager view"
6511 msgstr "תצוגת מנהל המשימות"
6513 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:134
6514 msgid "Tasks"
6515 msgstr "משימות"
6517 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:342 ../plugins/gtodo/plugin.c:351
6518 #, fuzzy
6519 #| msgid "Project Manager"
6520 msgid "To-do Manager"
6521 msgstr "מנהל פרוייקט"
6523 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:21
6524 #, fuzzy
6525 #| msgid "Anjuta Preferences"
6526 msgid "To-do List Preferences"
6527 msgstr "העדפות Anjuta"
6529 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:84
6530 msgid "Interface"
6531 msgstr "מנשק"
6533 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:88
6534 msgid "Show due date column"
6535 msgstr ""
6537 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:96
6538 msgid "Show category column"
6539 msgstr "הצג עמודת קטגוריה"
6541 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:101
6542 msgid "Show priority column"
6543 msgstr "הצג עמודת עדיפות"
6545 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:106
6546 msgid "Tooltips in list"
6547 msgstr ""
6549 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:117 ../plugins/gtodo/preferences.c:119
6550 msgid "Show in main window"
6551 msgstr "הצג בחלון הראשי"
6553 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:130 ../plugins/gtodo/preferences.c:132
6554 msgid "Highlight"
6555 msgstr "הדגש"
6557 #. tb for highlighting due today
6558 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:142
6559 msgid "Items that are due today"
6560 msgstr ""
6562 #. tb for highlighting due
6563 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:148
6564 msgid "Items that are past due"
6565 msgstr ""
6567 #. tb for highlighting in x days
6568 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:154
6569 #, c-format
6570 msgid "Items that are due in the next %i day"
6571 msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
6572 msgstr[0] ""
6573 msgstr[1] ""
6575 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:168
6576 msgid "Miscellaneous"
6577 msgstr "כללי"
6579 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
6580 #, fuzzy
6581 #| msgid "Autosave completed"
6582 msgid "Auto-purge completed items"
6583 msgstr "שמירה אוטומטית הסתיימה"
6585 #. Translators: First part of the sentence "Purge items after %d days"
6586 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:177
6587 msgid "Purge items after"
6588 msgstr ""
6590 #. Translators: Second part of the sentence "Purge items after %d days"
6591 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:182
6592 msgid "days."
6593 msgstr "ימים."
6595 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:195 ../plugins/gtodo/preferences.c:197
6596 #, fuzzy
6597 #| msgid "Author"
6598 msgid "Auto-Purge"
6599 msgstr "יוצר"
6601 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:209 ../plugins/gtodo/preferences.c:211
6602 msgid "Notification"
6603 msgstr "התרעה"
6605 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:218
6606 #, c-format
6607 msgid "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minute"
6608 msgid_plural "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minutes"
6609 msgstr[0] ""
6610 msgstr[1] ""
6612 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:10
6613 msgid "Open a Task List"
6614 msgstr "פתח רשימת משימות"
6616 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:35
6617 msgid "Create a Task List"
6618 msgstr "צור רשימת משימות"
6620 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
6621 msgid "No Date"
6622 msgstr "אין תאריך"
6624 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:2
6625 msgid "Edit&#x2026;"
6626 msgstr ""
6628 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:3
6629 msgid "Macro details:"
6630 msgstr "פרטי מקרו:"
6632 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:4
6633 msgid "Macro text:"
6634 msgstr ""
6636 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:5
6637 msgid "Macros:"
6638 msgstr "מקרואים:"
6640 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:7
6641 msgid "Shortcut:"
6642 msgstr "קיצור דרך:"
6644 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:127
6645 msgid "Press macro shortcut…"
6646 msgstr ""
6648 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:134
6649 msgid "Press shortcut"
6650 msgstr ""
6652 #: ../plugins/macro/macro-db.c:256
6653 msgid "Anjuta macros"
6654 msgstr "המקרואים של Anjuta"
6656 #: ../plugins/macro/macro-db.c:260
6657 msgid "My macros"
6658 msgstr "המקרואים שלי"
6660 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:145
6661 #, c-format
6662 msgid ""
6663 "Name:\t %s\n"
6664 "Category:\t %s\n"
6665 "Shortcut:\t %c\n"
6666 msgstr ""
6668 "שם:\t %s\n"
6669 "קטגוריה:\t %s\n"
6670 "קיצור:\t %c\n"
6672 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:277
6673 msgid "Insert"
6674 msgstr "הכנס"
6676 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:280
6677 msgid "Insert macro"
6678 msgstr "הכנס מקרו"
6680 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:207
6681 msgid "Add/Edit macro"
6682 msgstr "הוסף/ערוך מקרו"
6684 #. Macros can expand the current date in the format specified below
6685 #: ../plugins/macro/macro-util.c:60
6686 msgid "%Y-%m-%d"
6687 msgstr "%Y-%m-%d"
6689 #. Macros can expand the year in the format specified below
6690 #: ../plugins/macro/macro-util.c:74
6691 msgid "%Y"
6692 msgstr "%Y"
6694 #: ../plugins/macro/plugin.c:35
6695 msgid "Macros"
6696 msgstr "מקרואים"
6698 #: ../plugins/macro/plugin.c:42
6699 msgid "_Insert Macro…"
6700 msgstr "ה_כנס מקרו..."
6702 #: ../plugins/macro/plugin.c:44
6703 msgid "Insert a macro using a shortcut"
6704 msgstr "הכנס מקרו בעזרת קיצור"
6706 #: ../plugins/macro/plugin.c:49
6707 msgid "_Add Macro…"
6708 msgstr "_הוסף מקרו..."
6710 #: ../plugins/macro/plugin.c:51
6711 msgid "Add a macro"
6712 msgstr "הוסף מקרו"
6714 #: ../plugins/macro/plugin.c:56
6715 msgid "Macros…"
6716 msgstr "מקרואים..."
6718 #: ../plugins/macro/plugin.c:58
6719 msgid "Add/Edit/Remove macros"
6720 msgstr "הוסף/ערוך/הסר מקרואים"
6722 #: ../plugins/macro/plugin.c:116
6723 msgid "Macro operations"
6724 msgstr "פעולות מקרו"
6726 #. text style in editor
6727 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:3
6728 msgid "Diagonal"
6729 msgstr ""
6731 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
6732 msgid "Error message indicator style:"
6733 msgstr ""
6735 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:5
6736 msgid "Errors:"
6737 msgstr "שגיאות:"
6739 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
6740 #, fuzzy
6741 #| msgid "Editor"
6742 msgid "Indicators"
6743 msgstr "עורך"
6745 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
6746 msgid "Message colors"
6747 msgstr "צבעי הודעה"
6749 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:9
6750 msgid "Messages options"
6751 msgstr "אפשרויות הודעות"
6753 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
6754 msgid "Normal message indicator style:"
6755 msgstr ""
6757 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
6758 msgid "Number of first characters to show:"
6759 msgstr ""
6761 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
6762 msgid "Number of last characters to show:"
6763 msgstr ""
6765 #. text style in editor
6766 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
6767 msgid "Strike-Out"
6768 msgstr ""
6770 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
6771 #, fuzzy
6772 #| msgid "Tabs position:"
6773 msgid "Tab position:"
6774 msgstr "מיקום לשוניות"
6776 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
6777 msgid "Truncate long messages"
6778 msgstr ""
6780 #. text style in editor
6781 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:20
6782 msgid "Underline-Plain"
6783 msgstr ""
6785 #. text style in editor
6786 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:22
6787 msgid "Underline-Squiggle"
6788 msgstr ""
6790 #. text style in editor, TT is for typewriter text
6791 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:24
6792 #, fuzzy
6793 #| msgid "Unversioned"
6794 msgid "Underline-TT"
6795 msgstr "‏ללא גירסה"
6797 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:25
6798 msgid "Warning message indicator style:"
6799 msgstr ""
6801 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:26
6802 msgid "Warnings:"
6803 msgstr "אזהרות:"
6805 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:99
6806 msgid "Close all message tabs"
6807 msgstr "סגור את כל הלשוניות הודעה"
6809 #: ../plugins/message-view/message-view.c:491
6810 msgid "No Messages"
6811 msgstr "אין הודעות"
6813 #: ../plugins/message-view/message-view.c:500
6814 #, fuzzy
6815 msgid "No Infos"
6816 msgstr "_מידע"
6818 #: ../plugins/message-view/message-view.c:512
6819 msgid "No Warnings"
6820 msgstr "אין אזהרות"
6822 #: ../plugins/message-view/message-view.c:525
6823 msgid "No Errors"
6824 msgstr "אין שגיאות"
6826 #: ../plugins/message-view/message-view.c:570
6827 msgid "Icon"
6828 msgstr "איקון"
6830 #: ../plugins/message-view/message-view.c:584
6831 #: ../plugins/message-view/plugin.c:324 ../plugins/message-view/plugin.c:333
6832 #: ../plugins/message-view/plugin.c:453 ../plugins/message-view/plugin.c:465
6833 msgid "Messages"
6834 msgstr "הודעות"
6836 #: ../plugins/message-view/message-view.c:943
6837 #, c-format
6838 msgid "Error writing %s"
6839 msgstr "שגיאה בכתיבת %s"
6841 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1100
6842 #, c-format
6843 msgid "%d Message"
6844 msgid_plural "%d Messages"
6845 msgstr[0] "הודעה אחת"
6846 msgstr[1] "%d הודעות"
6848 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1106
6849 #, fuzzy, c-format
6850 msgid "%d Info"
6851 msgid_plural "%d Infos"
6852 msgstr[0] "_מידע"
6853 msgstr[1] "_מידע"
6855 # c-format
6856 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1111
6857 #, c-format
6858 msgid "%d Warning"
6859 msgid_plural "%d Warnings"
6860 msgstr[0] "אזהרה אחת"
6861 msgstr[1] "%d אזהרות"
6863 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1116
6864 #, c-format
6865 msgid "%d Error"
6866 msgid_plural "%d Errors"
6867 msgstr[0] "שגיאה אחת"
6868 msgstr[1] "%d שגיאות"
6870 #: ../plugins/message-view/plugin.c:78
6871 msgid "_Copy Message"
6872 msgstr "ה_עתק הודעות"
6874 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
6875 msgid "Copy message"
6876 msgstr "העתק הודעה"
6878 #: ../plugins/message-view/plugin.c:82
6879 msgid "_Next Message"
6880 msgstr "הודעה _הבאה"
6882 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
6883 msgid "Next message"
6884 msgstr "הודעה הבאה"
6886 #: ../plugins/message-view/plugin.c:86
6887 msgid "_Previous Message"
6888 msgstr "הודעה ה_קודמת"
6890 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
6891 msgid "Previous message"
6892 msgstr "הודעה הקודמת"
6894 #: ../plugins/message-view/plugin.c:90
6895 msgid "_Save Message"
6896 msgstr "_שמור הודעה"
6898 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
6899 msgid "Save message"
6900 msgstr "שמור הודעה"
6902 #: ../plugins/message-view/plugin.c:212
6903 msgid "Next/Previous Message"
6904 msgstr "ההודעה הקודמת/הבאה"
6906 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
6907 msgid "File/Directory to patch"
6908 msgstr "קובץ/ספרייה להטלות"
6910 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:97
6911 msgid "Patch file"
6912 msgstr "קובץ טלאי"
6914 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:166 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
6915 msgid "Patch"
6916 msgstr "טלאי"
6918 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:186
6919 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6920 msgstr ""
6922 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:197
6923 #, c-format
6924 msgid "Patching %s using %s\n"
6925 msgstr ""
6927 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:209
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Patching…\n"
6930 msgstr "מחפש..."
6932 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:219
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Patching…"
6935 msgstr "מחפש..."
6937 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:224
6938 #, fuzzy
6939 #| msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
6940 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
6941 msgstr "פקודת CVS בהרצה - נא להמתין לסיומה!"
6943 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:266
6944 msgid ""
6945 "Patch failed.\n"
6946 "Please review the failure messages.\n"
6947 "Examine and remove any rejected files.\n"
6948 msgstr ""
6949 "הטלאה נכשלה.\n"
6950 "נא לעבור על הודעות השגיאה.\n"
6951 "בחן והסר קבצים שנדחו.\n"
6953 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:272
6954 msgid "Patching complete"
6955 msgstr "הטלאה הסתיימה"
6957 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
6958 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
6959 msgid "Dry run"
6960 msgstr "ריצה יבשה"
6962 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
6963 msgid "File/Directory to patch:"
6964 msgstr "קובץ/ספרייה להטלאה:"
6966 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
6967 msgid "Patch file:"
6968 msgstr "קובץ טלאי:"
6970 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
6971 msgid "Patch level:"
6972 msgstr "רמת טלאי:"
6974 #. Action name
6975 #. Stock icon, if any
6976 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:130
6977 msgid "_Tools"
6978 msgstr "_כלים"
6980 #. Action name
6981 #. Stock icon, if any
6982 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
6983 #, fuzzy
6984 #| msgid "Patch"
6985 msgid "_Patch…"
6986 msgstr "טלאי"
6988 #: ../plugins/patch/plugin.c:92
6989 msgid "Patch files/directories"
6990 msgstr ""
6992 #: ../plugins/project-import/plugin.c:66
6993 msgid ""
6994 "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
6995 "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up-to-date."
6996 msgstr ""
6998 #: ../plugins/project-import/plugin.c:86
6999 #, c-format
7000 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
7001 msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים. ברצונך להחליפו?"
7003 #: ../plugins/project-import/plugin.c:134
7004 #, c-format
7005 msgid ""
7006 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
7007 "the project directory."
7008 msgstr ""
7010 #: ../plugins/project-import/plugin.c:204
7011 #, c-format
7012 msgid ""
7013 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
7014 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
7015 msgstr ""
7017 #: ../plugins/project-import/plugin.c:274
7018 #: ../plugins/project-import/plugin.c:330
7019 #, c-format
7020 msgid ""
7021 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
7022 msgstr ""
7024 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
7025 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
7026 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
7027 msgid "Destination:"
7028 msgstr "יעד:‎"
7030 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
7031 #, fuzzy
7032 #| msgid "Import Project"
7033 msgid "Import from folder"
7034 msgstr "יבא פרוייקט"
7036 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
7037 msgid "Import from version control system"
7038 msgstr ""
7040 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
7041 msgid "Import options"
7042 msgstr "אפשרויות יבוא"
7044 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
7045 msgid "Location:"
7046 msgstr "מיקום:"
7048 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
7049 msgid "Project name"
7050 msgstr "שם פרוייקט:"
7052 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:292
7053 msgid "Import project"
7054 msgstr "יבא פרוייקט"
7056 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:296
7057 #| msgid "CVS: Import"
7058 msgid "Import"
7059 msgstr "‏יבוא"
7061 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:1
7062 msgid "Add Source"
7063 msgstr "הוסף מקור"
7065 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:2
7066 msgid "New Group"
7067 msgstr "קבוצה חדשה"
7069 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:3
7070 #| msgid "Search Target"
7071 msgid "New Target"
7072 msgstr "מטרה חדשה"
7074 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:4
7075 msgid "Select the _target for the new source files:"
7076 msgstr ""
7078 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:5
7079 msgid "Source files:"
7080 msgstr "קובצי מקור:"
7082 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:6
7083 msgid "Specify _where to create the group:"
7084 msgstr ""
7086 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:7
7087 msgid "Specify _where to create the target:"
7088 msgstr ""
7090 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:8
7091 msgid "Target _name:"
7092 msgstr "שם _מטרה:"
7094 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:9
7095 msgid "Target _type:"
7096 msgstr "סו_ג מטרה"
7098 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:10
7099 #, fuzzy
7100 #| msgid "Target: %s"
7101 msgid "TargetTypes"
7102 msgstr "מטרה: %s"
7104 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:11
7105 msgid "_Group name:"
7106 msgstr "שם _קבוצה:"
7108 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:12
7109 #| msgid "<b>Select file to add:</b>"
7110 msgid "_Select file to add"
7111 msgstr "בחר קו_בץ להוספה…"
7113 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:233
7114 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1301
7115 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1384
7116 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1557
7117 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
7118 msgid "Project"
7119 msgstr "פרויקט"
7121 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:234
7122 #| msgid "Project directory:"
7123 msgid "GbfProject Object"
7124 msgstr "אובייקט GbfProject"
7126 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:251
7127 msgid "No project loaded"
7128 msgstr "לא נטען פרויקט"
7130 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:236
7131 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:244
7132 msgid "Cannot add group"
7133 msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצה"
7135 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:245
7136 msgid "No parent group selected"
7137 msgstr ""
7139 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:417
7140 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:426
7141 msgid "Cannot add target"
7142 msgstr "לא ניתן להוסיף מטרה"
7144 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:427
7145 msgid "No group selected"
7146 msgstr "לא נבחרה קבוצה"
7148 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:532
7149 msgid "Select sources…"
7150 msgstr "בחר מקורות..."
7152 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:772
7153 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:779
7154 #, fuzzy
7155 #| msgid "Java source files"
7156 msgid "Cannot add source files"
7157 msgstr "קבצי מקור של Java"
7159 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:780
7160 msgid "No target has been selected"
7161 msgstr "לא נבחרה מטרה"
7163 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:425
7164 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:826
7165 msgid "Project properties"
7166 msgstr "מאפייני פרויקט"
7168 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:430
7169 msgid "Target properties"
7170 msgstr "מאפייני מטרה"
7172 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:435
7173 msgid "Group properties"
7174 msgstr "מאפייני קבוצה"
7176 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:459
7177 msgid "No properties available for this target"
7178 msgstr "אין מאפיינים זמינים למטרה זאת"
7180 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:478
7181 #, fuzzy
7182 #| msgid "Refresh file manager tree"
7183 msgid "Refreshing symbol tree…"
7184 msgstr "רענן את עץ מנהל הקבצים"
7186 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:485
7187 #, c-format
7188 msgid "Failed to refresh project: %s"
7189 msgstr "נכשל ברענון הפרויקט: %s"
7191 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:663
7192 #, fuzzy
7193 #| msgid ""
7194 #| "Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
7195 #| "\n"
7196 msgid ""
7197 "Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
7198 "\n"
7199 msgstr ""
7200 "להסיר את קובץ המקור הבא מהפרוייקט?\n"
7201 "\n"
7203 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:664
7204 #, fuzzy, c-format
7205 #| msgid ""
7206 #| "Source: %s\n"
7207 #| "\n"
7208 #| "The source file will not be deleted from file system."
7209 msgid ""
7210 "Group: %s\n"
7211 "\n"
7212 "The group will not be deleted from the file system."
7213 msgstr ""
7214 "מקור: ‎%s\n"
7215 "\n"
7216 "קובץ המקור לא יימחק ממערכת הקבצים."
7218 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:667
7219 #, fuzzy
7220 #| msgid ""
7221 #| "Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
7222 #| "\n"
7223 msgid ""
7224 "Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
7225 "\n"
7226 msgstr ""
7227 "להסיר את קובץ המקור הבא מהפרוייקט?\n"
7228 "\n"
7230 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:668
7231 #, c-format
7232 msgid "Target: %s"
7233 msgstr "מטרה: %s"
7235 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:671
7236 #, fuzzy
7237 #| msgid ""
7238 #| "Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
7239 #| "\n"
7240 msgid ""
7241 "Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
7242 "\n"
7243 msgstr ""
7244 "להסיר את קובץ המקור הבא מהפרוייקט?\n"
7245 "\n"
7247 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:672
7248 #, fuzzy, c-format
7249 #| msgid ""
7250 #| "Source: %s\n"
7251 #| "\n"
7252 #| "The source file will not be deleted from file system."
7253 msgid ""
7254 "Source: %s\n"
7255 "\n"
7256 "The source file will not be deleted from the file system."
7257 msgstr ""
7258 "מקור: ‎%s\n"
7259 "\n"
7260 "קובץ המקור לא יימחק ממערכת הקבצים."
7262 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:727
7263 #, c-format
7264 msgid ""
7265 "Failed to remove '%s':\n"
7266 "%s"
7267 msgstr ""
7268 "נכשל בהסרת ‎'%s':\n"
7269 "%s"
7271 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:784
7272 #, c-format
7273 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
7274 msgstr ""
7276 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:822
7277 msgid "_Project"
7278 msgstr "_פרויקט"
7280 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:826
7281 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:860
7282 msgid "_Properties"
7283 msgstr "_מאפיינים"
7285 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:831
7286 msgid "_Refresh"
7287 msgstr "_רענן"
7289 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:831
7290 msgid "Refresh project manager tree"
7291 msgstr "רענן את עץ מנהל הקבצים"
7293 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:836
7294 msgid "Add _Group…"
7295 msgstr "הוסף _קבוצה..."
7297 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:836
7298 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:870
7299 msgid "Add a group to project"
7300 msgstr "הוסף קבוצה לפרויקט"
7302 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:841
7303 msgid "Add _Target…"
7304 msgstr "הוסף _מטרה..."
7306 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:841
7307 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:875
7308 msgid "Add a target to project"
7309 msgstr "הוסף מטרה לפרויקט"
7311 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:846
7312 msgid "Add _Source File…"
7313 msgstr "הוסף קובץ _מקור..."
7315 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:846
7316 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
7317 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:880
7318 msgid "Add a source file to project"
7319 msgstr "הוסף קובץ מקור לפרויקט"
7321 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:851
7322 msgid "Close Pro_ject"
7323 msgstr "ס_גור פרויקט"
7325 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:851
7326 msgid "Close project"
7327 msgstr "סגור פרויקט"
7329 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:860
7330 msgid "Properties of group/target/source"
7331 msgstr "מאפייני קבוצה/מטרה/מקור"
7333 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
7334 msgid "_Add to Project"
7335 msgstr "הוסף ל_פרוייקט"
7337 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:870
7338 msgid "Add _Group"
7339 msgstr "הוסף _קבוצה"
7341 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:875
7342 msgid "Add _Target"
7343 msgstr "הוסף _מטרה"
7345 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:880
7346 msgid "Add _Source File"
7347 msgstr "הוסף קובץ _מקור"
7349 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:885
7350 msgid "Re_move"
7351 msgstr "הס_ר"
7353 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:885
7354 msgid "Remove from project"
7355 msgstr "הסר מהפרויקט"
7357 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1259
7358 #, c-format
7359 msgid "Loading project: %s"
7360 msgstr "טוען פרויקט: %s"
7362 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1267
7363 #, fuzzy
7364 #| msgid "_Clean Project"
7365 msgid "Created project view…"
7366 msgstr "_נקה פרוייקט"
7368 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1280
7369 #, c-format
7370 msgid ""
7371 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
7372 "view) %s: %s\n"
7373 msgstr ""
7375 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1472
7376 #, c-format
7377 msgid "Error closing project: %s"
7378 msgstr "שגיאה בסגירת הפרויקט: %s"
7380 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1536
7381 msgid "Project manager actions"
7382 msgstr "Project manager actions"
7384 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1544
7385 msgid "Project manager popup actions"
7386 msgstr "Project manager popup actions"
7388 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2641
7389 msgid "Initializing Project…"
7390 msgstr "מאתחל פרוייקט..."
7392 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2644
7393 #, fuzzy
7394 #| msgid "Project Name:"
7395 msgid "Project Loaded"
7396 msgstr "שם פרוייקט:"
7398 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
7399 msgid "Details"
7400 msgstr "פרטים"
7402 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
7403 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:147
7404 msgid "Error"
7405 msgstr "שגיאה"
7407 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:139 ../plugins/project-wizard/druid.c:143
7408 msgid "Warning"
7409 msgstr "אזהרה"
7411 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:150
7412 msgid "Message"
7413 msgstr "הודעה"
7415 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:216
7416 #, fuzzy
7417 #| msgid ""
7418 #| "Confirm the following information:\n"
7419 #| "\n"
7420 msgid ""
7421 "<b>Confirm the following information:</b>\n"
7422 "\n"
7423 msgstr ""
7424 "נא לאשר את המידע הבא:\n"
7425 "\n"
7427 #. The project type is translated too, it is something like
7428 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
7429 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:220
7430 #, c-format
7431 msgid "Project Type: %s\n"
7432 msgstr "סוג פרויקט: %s‏\n"
7434 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:377
7435 #, c-format
7436 msgid "Unable to find any project template in %s"
7437 msgstr ""
7439 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:578
7440 #, fuzzy, c-format
7441 #| msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
7442 msgid ""
7443 "\n"
7444 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
7445 msgstr "השדה \"%s\" הוא שדה חובה. נא למלא אותו."
7447 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:593
7448 #, c-format
7449 msgid ""
7450 "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contain "
7451 "only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
7452 msgstr ""
7454 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:598
7455 #, c-format
7456 msgid "Unknown error."
7457 msgstr "שגיאה לא ידועה"
7459 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:625
7460 #, c-format
7461 msgid ""
7462 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
7463 "cannot be written. Do you want to continue?"
7464 msgstr ""
7465 "הספרייה \"‎%s‏\" ‏אינה ריקה. יצירת הפרויקט עלולה להיכשל אם לא ניתן יהיה לכתוב "
7466 "לחלק מהקבצים. להמשיך?"
7468 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:627
7469 #, c-format
7470 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
7471 msgstr "הקובץ \"%s\" כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?"
7473 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:658
7474 msgid "Invalid entry"
7475 msgstr ""
7477 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:669
7478 msgid "Dubious entry"
7479 msgstr ""
7481 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:779
7482 #, fuzzy, c-format
7483 msgid ""
7484 "\n"
7485 "Missing programs: %s."
7486 msgstr "חסר: %s"
7488 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:790
7489 #, fuzzy, c-format
7490 msgid ""
7491 "\n"
7492 "Missing packages: %s."
7493 msgstr "סורק חבילה: %s"
7495 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:798
7496 msgid ""
7497 "Some important programs or development packages required to build this "
7498 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
7499 "generating the project.\n"
7500 msgstr ""
7502 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:804
7503 msgid ""
7504 "The missing programs are usually part of some distrubution packages and can "
7505 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
7506 "packages are contained in special packages that your distribution provides "
7507 "to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
7508 "dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
7509 "your Application Manager."
7510 msgstr ""
7512 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:812
7513 msgid "Missing components"
7514 msgstr "חסרים רכיבים"
7516 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:944
7517 #, fuzzy, c-format
7518 #| msgid "Unable to build project assistant user interface."
7519 msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
7520 msgstr "לא ניתן לבנות מנשק משתמש עבור אשף הפרוייקטים."
7522 #: ../plugins/project-wizard/install.c:406
7523 msgid "New project has been created successfully."
7524 msgstr "פרויקט חדש נוצר בהצלחה."
7526 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
7527 msgid "New project creation has failed."
7528 msgstr "יצירת פרויקט חדש נכשלה."
7530 #: ../plugins/project-wizard/install.c:462
7531 #, c-format
7532 msgid "Skipping %s: file already exists"
7533 msgstr "מדלג על %s: הקובץ כבר קיים"
7535 #: ../plugins/project-wizard/install.c:503
7536 #, fuzzy, c-format
7537 #| msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
7538 msgid "Creating %s … Failed to create directory"
7539 msgstr "יותר את %s ... נכשל ביצירת ספרייה"
7541 #: ../plugins/project-wizard/install.c:519
7542 #, c-format
7543 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
7544 msgstr ""
7546 #: ../plugins/project-wizard/install.c:524
7547 #, fuzzy, c-format
7548 #| msgid "Creating %s ... %s"
7549 msgid "Creating %s … %s"
7550 msgstr "יוצר %s ... %s"
7552 #. The %s is a name of a unix command line, by example
7553 #. * cp foobar.c project
7554 #: ../plugins/project-wizard/install.c:570
7555 #, fuzzy, c-format
7556 #| msgid "Executing: "
7557 msgid "Executing: %s"
7558 msgstr "מריץ: "
7560 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:157
7561 msgid "New Project Assistant"
7562 msgstr "אשף פרויקט חדש"
7564 #: ../plugins/project-wizard/property.c:288
7565 #: ../plugins/project-wizard/property.c:401
7566 msgid "No"
7567 msgstr "לא"
7569 #: ../plugins/project-wizard/property.c:299
7570 msgid "Select directory"
7571 msgstr "בחר ספרייה"
7573 #: ../plugins/project-wizard/property.c:307
7574 msgid "Select file"
7575 msgstr "בחר קובץ"
7577 #: ../plugins/project-wizard/property.c:359 ../plugins/tools/editor.c:522
7578 msgid "Select an Image File"
7579 msgstr "בחר קובץ תמונה"
7581 #: ../plugins/project-wizard/property.c:384
7582 #: ../plugins/project-wizard/property.c:474 ../plugins/tools/editor.c:556
7583 #: ../plugins/tools/editor.c:703
7584 msgid "Choose Icon"
7585 msgstr "בחר איקון"
7587 #: ../plugins/project-wizard/property.c:444
7588 msgid "Choose directory"
7589 msgstr "בחר ספרייה"
7591 #: ../plugins/project-wizard/property.c:448
7592 msgid "Choose file"
7593 msgstr "בחר קובץ"
7595 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
7596 msgid "A GNOME applet project"
7597 msgstr "פרויקט יישומון GNOME"
7599 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
7600 msgid "A generic C++ project"
7601 msgstr "פרויקט ++C כללי"
7603 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
7604 msgid "A generic GTK+ project"
7605 msgstr "פרויקט +GTK כללי"
7607 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
7608 msgid "A generic GTKmm (C++) project"
7609 msgstr "פרויקט GTKmm ‏(++C) כללי"
7611 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
7612 msgid "A generic Xlib dock applet"
7613 msgstr ""
7615 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
7616 msgid "A generic Xlib project"
7617 msgstr "פרויקט Xlib כללי"
7619 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
7620 msgid "A generic Java project using automake project management"
7621 msgstr ""
7623 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
7624 #, fuzzy
7625 #| msgid "A generic Xlib project"
7626 msgid "A generic minimal and flat project"
7627 msgstr "פרוייקט Xlib כללי"
7629 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
7630 msgid ""
7631 "A generic natively compiled Java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
7632 msgstr ""
7634 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
7635 msgid "A generic project"
7636 msgstr "פרויקט כללי"
7638 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
7639 msgid "A generic Python project using automake project management"
7640 msgstr ""
7642 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
7643 #, fuzzy
7644 #| msgid "A generic Xlib project"
7645 msgid "A generic wxWidgets project"
7646 msgstr "פרוייקט Xlib כללי"
7648 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
7649 msgid "A sample SDL project"
7650 msgstr "פרויקט SDL לדוגמה"
7652 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
7653 msgid "Add C++ support:"
7654 msgstr "הוסף תמיכה ב־++C:"
7656 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
7657 msgid "Add gtk-doc system:"
7658 msgstr "הוסף את מערכת gtk-doc:"
7660 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
7661 msgid "Add internationalization:"
7662 msgstr "הוסף בנאום:"
7664 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
7665 msgid "Add shared library support:"
7666 msgstr "הוסף תמיכה בספריות משותפות:"
7668 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
7669 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
7670 msgstr "הוסף לפרויקט תמיכה ב־++C כך שניתן יהיה לבנות קבצי מקור של ++C"
7672 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
7673 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
7674 msgstr "הוסף לפרויקט תמיכה בבניית ספריות משותפות"
7676 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
7677 msgid ""
7678 "Adds support for internationalization so that your project can have "
7679 "translations in different languages"
7680 msgstr ""
7682 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
7683 msgid "Anjuta Plugin"
7684 msgstr "תוסף Anjuta"
7686 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
7687 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7688 msgstr ""
7690 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
7691 msgid "Applet Title:"
7692 msgstr "שם יישומון:"
7694 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
7695 msgid "Basic information"
7696 msgstr "מידע בסיסי"
7698 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
7699 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
7700 msgstr "רישיון הפצת תוכנה של Berkeley‏ (BSD)"
7702 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
7703 msgid ""
7704 "Comma-separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
7705 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
7706 msgstr ""
7708 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
7709 msgid "Configure external packages"
7710 msgstr ""
7712 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
7713 msgid "Configure external packages:"
7714 msgstr ""
7716 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
7717 #, fuzzy
7718 #| msgid "Create glade interface file"
7719 msgid "Create GtkBuilder interface file"
7720 msgstr "צור קובץ מנשק של glade"
7722 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
7723 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
7724 #, fuzzy
7725 #| msgid "Create glade interface file"
7726 msgid "Create a template GtkBuilder interface file"
7727 msgstr "צור קובץ מנשק של glade"
7729 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Display description of the applet"
7732 msgstr "הצג את תיאור התוסף"
7734 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
7735 msgid "Display description of the plugin"
7736 msgstr "הצג את תיאור התוסף"
7738 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Display title of the applet"
7741 msgstr "הצכ את שם התוסף"
7743 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
7744 msgid "Display title of the plugin"
7745 msgstr "הצכ את שם התוסף"
7747 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
7748 msgid "Django Project"
7749 msgstr "פרויקט Djano"
7751 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
7752 msgid "Django Project information"
7753 msgstr "מידע על פרןייקט Djano"
7755 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
7756 msgid "Email address:"
7757 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7759 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
7760 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7761 msgstr ""
7763 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
7764 msgid "GNOME Applet"
7765 msgstr "יישומון GNOME"
7767 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
7768 msgid "GTK+"
7769 msgstr "‏+GTK"
7771 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
7772 msgid "GTKmm"
7773 msgstr "GTKmm"
7775 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
7776 msgid "General Project Information"
7777 msgstr "מידע כללי על הפרויקט"
7779 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
7780 msgid "Generic"
7781 msgstr "כללי"
7783 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
7784 msgid "Generic (Minimal)"
7785 msgstr "כללי (מינימאלי)"
7787 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
7788 msgid "Generic C++"
7789 msgstr "‏++C כללי"
7791 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
7792 msgid "Generic gcj compiled Java"
7793 msgstr ""
7795 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
7796 #, fuzzy
7797 #| msgid "Generic (Minimal)"
7798 msgid "Generic Java (automake)"
7799 msgstr "כללי (מינימאלי)"
7801 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
7802 msgid "Generic Python (automake)"
7803 msgstr "‏Python כללי (automake)"
7805 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
7806 msgid ""
7807 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7808 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
7809 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7810 msgstr ""
7812 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
7813 msgid "Icon File:"
7814 msgstr "קובץ איקון:"
7816 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
7817 msgid "Icon file for the plugin"
7818 msgstr "קובץ סמל עבור התוסף"
7820 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
7821 msgid "Implement plugin interfaces"
7822 msgstr ""
7824 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
7825 msgid "Interface implemented by the plugin"
7826 msgstr ""
7828 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
7829 msgid "Interface:"
7830 msgstr "מנשק:"
7832 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
7833 msgid "License"
7834 msgstr "רישיון"
7836 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
7837 msgid "Main Class:"
7838 msgstr "מחלקה ראשית:"
7840 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
7841 msgid "Main class"
7842 msgstr "מחלקה ראשית"
7844 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
7845 msgid "Makefile project"
7846 msgstr "פרויקט Makefile"
7848 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
7849 msgid "Makefile-based project"
7850 msgstr "פרויקט מבוסס Makefile"
7852 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
7853 msgid "Mininum SDL version required"
7854 msgstr ""
7856 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
7857 msgid "Name of the value to watch"
7858 msgstr ""
7860 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
7861 msgid "No license"
7862 msgstr "אין רישיון"
7864 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
7865 msgid "Options for project build system"
7866 msgstr ""
7868 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
7869 msgid "Plugin Class Name:"
7870 msgstr "שם מחלקת תוסף:"
7872 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
7873 msgid "Plugin Dependencies:"
7874 msgstr "תלויות תוסף:"
7876 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
7877 msgid "Plugin Description:"
7878 msgstr "תיאור תוסף:"
7880 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
7881 msgid "Plugin Title:"
7882 msgstr "שם תוסף:"
7884 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:74
7885 msgid "Plugin class name"
7886 msgstr "שם מחלקת תוסף"
7888 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:75
7889 #, fuzzy
7890 #| msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7891 msgid "Plugin has menus and/or toolbars"
7892 msgstr "האם יש לתוסף תפריטים או סרגלים"
7894 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:76
7895 msgid "Plugin interfaces to implement"
7896 msgstr ""
7898 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:77
7899 msgid "Project Name:"
7900 msgstr "שם פרויקט:"
7902 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:78
7903 #, fuzzy
7904 #| msgid "Project directory"
7905 msgid "Project directory, output file, etc."
7906 msgstr "ספריית הפרוייקט"
7908 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:79
7909 msgid "Project directory:"
7910 msgstr "ספריית פרויקט:"
7912 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:80
7913 msgid ""
7914 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7915 "project build target (executable, library, etc.)"
7916 msgstr ""
7918 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:81
7919 msgid "Project name:"
7920 msgstr "שם פרויקט:"
7922 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:82
7923 msgid "Project options"
7924 msgstr "אפשרויות פרויקט"
7926 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:83
7927 msgid "Python web project using Django Web Framework"
7928 msgstr ""
7930 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:84
7931 msgid "Require Package:"
7932 msgstr ""
7934 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:85
7935 msgid "Require SDL version:"
7936 msgstr ""
7938 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:86
7939 msgid "Require SDL_gfx library"
7940 msgstr ""
7942 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:87
7943 msgid "Require SDL_gfx:"
7944 msgstr ""
7946 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:88
7947 msgid "Require SDL_image library"
7948 msgstr ""
7950 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:89
7951 msgid "Require SDL_image:"
7952 msgstr ""
7954 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:90
7955 msgid "Require SDL_mixer library"
7956 msgstr ""
7958 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:91
7959 msgid "Require SDL_mixer:"
7960 msgstr ""
7962 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:92
7963 msgid "Require SDL_net library"
7964 msgstr ""
7966 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:93
7967 msgid "Require SDL_net:"
7968 msgstr ""
7970 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:94
7971 msgid "Require SDL_ttf library"
7972 msgstr ""
7974 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:95
7975 msgid "Require SDL_ttf:"
7976 msgstr ""
7978 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:96
7979 msgid "SDL"
7980 msgstr ""
7982 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:97
7983 msgid "Select code license"
7984 msgstr "בחר את רישיון הקוד"
7986 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:98
7987 msgid "Shell values to watch"
7988 msgstr ""
7990 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:99
7991 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7992 msgstr ""
7994 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:100
7995 msgid "Value Name:"
7996 msgstr "שם ערך:"
7998 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:101
7999 msgid "Values to watch"
8000 msgstr ""
8002 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:103
8003 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
8004 msgstr "האם יש לתוסף תפריטים או סרגלים"
8006 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:104
8007 msgid "wxWidgets"
8008 msgstr "wxWidgets"
8010 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:105
8011 msgid "Xlib"
8012 msgstr "Xlib"
8014 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:106
8015 msgid "Xlib dock"
8016 msgstr ""
8018 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:107
8019 msgid "gtk-doc is used to compile API documentation for GObject-based classes"
8020 msgstr ""
8022 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:108
8023 msgid "project name"
8024 msgstr "שם פרויקט"
8026 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
8027 msgid "Choose a working directory"
8028 msgstr "בחר ספרייה לעבודה"
8030 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
8031 msgid "Environment Variables:"
8032 msgstr "משתני סביבה:"
8034 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Program Parameters"
8037 msgstr "Program terminated\n"
8039 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
8040 msgid "Program:"
8041 msgstr "תוכנית:"
8043 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
8044 msgid "Run in Terminal"
8045 msgstr "הרץ במסוף"
8047 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:7
8048 msgid "Working Directory:"
8049 msgstr "ספריית עבודה:"
8051 #. Only local directory are supported
8052 #: ../plugins/run-program/execute.c:107
8053 #, c-format
8054 msgid "Program directory '%s' is not local"
8055 msgstr "ספריית התוכנית '%s' אינה מקומית"
8057 #: ../plugins/run-program/parameters.c:300
8058 msgid "Load Target to run"
8059 msgstr ""
8061 #: ../plugins/run-program/parameters.c:617
8062 #, c-format
8063 msgid "Missing file %s"
8064 msgstr "הקובץ %s חסר"
8066 #: ../plugins/run-program/plugin.c:191
8067 msgid ""
8068 "The program is running.\n"
8069 "Do you want to restart it?"
8070 msgstr ""
8072 #. Action name
8073 #. Stock icon, if any
8074 #: ../plugins/run-program/plugin.c:229
8075 msgid "_Run"
8076 msgstr "_הרץ"
8078 #: ../plugins/run-program/plugin.c:237
8079 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
8080 msgid "Execute"
8081 msgstr "הפעל"
8083 #: ../plugins/run-program/plugin.c:239
8084 msgid "Run program without debugger"
8085 msgstr "הרץ את התוכנית ללא מנפה"
8087 #: ../plugins/run-program/plugin.c:245
8088 msgid "Stop Program"
8089 msgstr "עצור תוכנית"
8091 #: ../plugins/run-program/plugin.c:247
8092 msgid "Kill program"
8093 msgstr "הרוג תוכנית"
8095 #: ../plugins/run-program/plugin.c:253
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Program Parameters…"
8098 msgstr "Program terminated\n"
8100 #: ../plugins/run-program/plugin.c:255
8101 #, fuzzy
8102 #| msgid "Set current frame"
8103 msgid "Set current program, arguments, etc."
8104 msgstr "קבע את המסגרת הנוכחית"
8106 #: ../plugins/run-program/plugin.c:280
8107 msgid "Run operations"
8108 msgstr "פעולות הרצה"
8110 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:1
8111 msgid "Actions"
8112 msgstr "פעולות"
8114 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:2
8115 #: ../plugins/search/search-replace.c:92
8116 msgid "Backward"
8117 msgstr "אחורה"
8119 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:3
8120 msgid "Basic Search & Replace"
8121 msgstr "חיפוש והחלפה בסיסיים"
8123 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:4
8124 msgid "Choose Directories:"
8125 msgstr "בחר ספריות:"
8127 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:5
8128 msgid "Choose Files:"
8129 msgstr "בחר קבצים:"
8131 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:6
8132 msgid "Expand regex back references"
8133 msgstr ""
8135 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:7
8136 #| msgid "Co_mpile File"
8137 msgid "File Filter"
8138 msgstr "מסנן קובץ"
8140 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:8
8141 msgid "Find & Replace"
8142 msgstr "חפש והחלף"
8144 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:9
8145 #: ../plugins/search/search-replace.c:91
8146 msgid "Forward"
8147 msgstr "קדימה"
8149 #. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
8150 #. radio buttons on another page
8151 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:10
8152 #: ../plugins/search/search-replace.c:90
8153 msgid "Full Buffer"
8154 msgstr "חוצץ מלא"
8156 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:11
8157 msgid "Greedy matching"
8158 msgstr "התאמה חמדנית"
8160 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:12
8161 msgid "Ignore Binary Files"
8162 msgstr "התעלם מקבצים בינאריים"
8164 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:13
8165 msgid "Ignore Directories:"
8166 msgstr "התעלם מספריות:"
8168 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:14
8169 msgid "Ignore Files:"
8170 msgstr "התעלם מקבצים:"
8172 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:15
8173 msgid "Ignore Hidden Directories"
8174 msgstr "התעלם מספריות חבויות"
8176 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:16
8177 msgid "Ignore Hidden Files"
8178 msgstr "התעלם מקבצים חבויים"
8180 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:17
8181 msgid "Match at start of word"
8182 msgstr ""
8184 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:19
8185 msgid "Match complete lines"
8186 msgstr ""
8188 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:20
8189 msgid "Match complete words"
8190 msgstr ""
8192 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:21
8193 msgid "Maximum Actions"
8194 msgstr ""
8196 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:22
8197 msgid "Modify"
8198 msgstr ""
8200 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:23
8201 msgid "New Name:"
8202 msgstr "שם חדש:"
8204 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:24
8205 msgid "No Limit"
8206 msgstr "ללא הגבלה"
8208 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:26
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Parameters"
8211 msgstr "Program terminated\n"
8213 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:27
8214 msgid "Regular expression"
8215 msgstr "ביטוי רגולרי"
8217 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:28
8218 msgid "Replace With:"
8219 msgstr "החלף עם:"
8221 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:30
8222 msgid "Search Action:"
8223 msgstr "פעולת חיפוש:"
8225 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:31
8226 msgid "Search Direction:"
8227 msgstr "כיוון חיפוש:"
8229 #. This is "the search expression" (noun)
8230 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:33
8231 msgid "Search Expression"
8232 msgstr ""
8234 #. This is "the search expression" (noun)
8235 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:35
8236 msgid "Search Expression:"
8237 msgstr ""
8239 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:36
8240 msgid "Search In:"
8241 msgstr ""
8243 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:37
8244 msgid "Search Recursively"
8245 msgstr ""
8247 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:38
8248 msgid "Search Target"
8249 msgstr "מטרת חיפוש"
8251 #. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
8252 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:40
8253 msgid "Search variable"
8254 msgstr "משתני חיפוש"
8256 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:41
8257 msgid "Setting"
8258 msgstr "הגדרות"
8260 #: ../plugins/search/plugin.c:68
8261 msgid "_Find…"
8262 msgstr "_חפש..."
8264 #: ../plugins/search/plugin.c:69
8265 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
8266 msgstr ""
8268 #: ../plugins/search/plugin.c:71
8269 msgid "Find _Next"
8270 msgstr "חפש את ה_בא"
8272 #: ../plugins/search/plugin.c:72 ../plugins/search/plugin.c:76
8273 msgid "Repeat the last Find command"
8274 msgstr ""
8276 #: ../plugins/search/plugin.c:74
8277 msgid "Find _Previous"
8278 msgstr "חפש את ה_קודם"
8280 #: ../plugins/search/plugin.c:78
8281 msgid "Find and R_eplace…"
8282 msgstr "חפש וה_חלף..."
8284 #: ../plugins/search/plugin.c:80
8285 msgid ""
8286 "Search for and replace a string or regular expression with another string"
8287 msgstr ""
8289 #: ../plugins/search/plugin.c:82 ../plugins/search/plugin.c:83
8290 msgid "Search and Replace"
8291 msgstr "חפש והחלף"
8293 #: ../plugins/search/plugin.c:85
8294 msgid "Fin_d in Files…"
8295 msgstr "חפש ב_קבצים..."
8297 #: ../plugins/search/plugin.c:86
8298 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
8299 msgstr ""
8301 #: ../plugins/search/plugin.c:102
8302 msgid "Searching…"
8303 msgstr "מחפש..."
8305 #: ../plugins/search/search_preferences.c:44
8306 msgid "Basic Search"
8307 msgstr "חיפוש בסיסי"
8309 #: ../plugins/search/search-replace.c:97
8310 msgid "Current Buffer"
8311 msgstr "חוצץ נוכחי"
8313 #: ../plugins/search/search-replace.c:98
8314 msgid "Current Selection"
8315 msgstr "בחירה נוכחית"
8317 #: ../plugins/search/search-replace.c:99
8318 msgid "Current Block"
8319 msgstr ""
8321 #: ../plugins/search/search-replace.c:100
8322 msgid "Current Function"
8323 msgstr "פונקציה נוכחית"
8325 #: ../plugins/search/search-replace.c:101
8326 msgid "All Open Buffers"
8327 msgstr "כל החוצצים הפתוחים"
8329 #: ../plugins/search/search-replace.c:102
8330 msgid "All Project Files"
8331 msgstr "כל קבצי הפרויקט"
8333 #. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
8334 #: ../plugins/search/search-replace.c:104
8335 msgid "Specify File Patterns"
8336 msgstr ""
8338 #: ../plugins/search/search-replace.c:109
8339 msgid "Select next match"
8340 msgstr ""
8342 #: ../plugins/search/search-replace.c:110
8343 msgid "Bookmark all matched lines"
8344 msgstr ""
8346 #: ../plugins/search/search-replace.c:111
8347 msgid "Mark all matches"
8348 msgstr ""
8350 #: ../plugins/search/search-replace.c:112
8351 msgid "List matches in find pane"
8352 msgstr ""
8354 #: ../plugins/search/search-replace.c:113
8355 msgid "Replace next match"
8356 msgstr "החלף את ההתאמה הבאה"
8358 #: ../plugins/search/search-replace.c:114
8359 msgid "Replace all matches"
8360 msgstr "החלף את כל ההתאמות"
8362 #. Avoid space in translated string
8363 #: ../plugins/search/search-replace.c:319
8364 msgid "Find:"
8365 msgstr "חפש:"
8367 #: ../plugins/search/search-replace.c:501
8368 msgid "Replace"
8369 msgstr "החלף"
8371 #: ../plugins/search/search-replace.c:630
8372 msgid "Search complete"
8373 msgstr "החיפוש הסתיים"
8375 #: ../plugins/search/search-replace.c:1044
8376 #: ../plugins/search/search-replace.c:1731
8377 msgid "Replace All"
8378 msgstr "החלף הכל"
8380 #: ../plugins/search/search-replace.c:1083
8381 #, c-format
8382 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
8383 msgstr ""
8385 #: ../plugins/search/search-replace.c:1103
8386 #, c-format
8387 msgid "The match \"%s\" was not found."
8388 msgstr ""
8390 #: ../plugins/search/search-replace.c:1118
8391 msgid "The maximum number of results has been reached."
8392 msgstr ""
8394 #: ../plugins/search/search-replace.c:1131
8395 #, c-format
8396 msgid "%d match has been replaced."
8397 msgid_plural "%d matches have been replaced."
8398 msgstr[0] ""
8399 msgstr[1] ""
8401 #: ../plugins/search/search-replace.c:1298
8402 #, fuzzy
8403 #| msgid "Unable to build user interface for New File"
8404 msgid "Unable to build user interface for Search and Replace"
8405 msgstr "לא ניתן לבנות מנשק משתמש עבור הקובץ החדש"
8407 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:366
8408 #, fuzzy, c-format
8409 #| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
8410 msgid ""
8411 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8412 "Do you want to reload it?"
8413 msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים. ברצונך להחליפו?"
8415 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:403
8416 #, fuzzy, c-format
8417 #| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
8418 msgid ""
8419 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
8420 "Do you want to close it?"
8421 msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים. ברצונך להחליפו?"
8423 #. Could not open <filename>: <error message>
8424 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:440
8425 #, c-format
8426 msgid "Could not open %s: %s"
8427 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s: ‏%s"
8429 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:494
8430 #, c-format
8431 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
8432 msgstr ""
8434 #. Could not open <filename>: <error message>
8435 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:553
8436 #, c-format
8437 msgid "Could not save %s: %s"
8438 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ %s:‏ %s"
8440 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:273
8441 #, c-format
8442 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
8443 msgstr ""
8445 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:503
8446 #, c-format
8447 msgid "New file %d"
8448 msgstr "קובץ חדש %d"
8450 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8451 msgid "Preparing pages for printing"
8452 msgstr "מכין דפים להדפסה"
8454 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
8455 msgid "Color scheme:"
8456 msgstr "סכימת צבעים:"
8458 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
8459 msgid "Create backup files"
8460 msgstr "צור קבצי גיבוי"
8462 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
8463 #, fuzzy
8464 #| msgid "Enable code completion"
8465 msgid "Enable autocompletion"
8466 msgstr "אפשר השלמת קוד"
8468 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
8469 msgid "Font"
8470 msgstr "גופן"
8472 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
8473 msgid "Font:"
8474 msgstr "גופן:"
8476 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
8477 msgid "Highlight current line"
8478 msgstr "הדגש את השורה הנוכחית"
8480 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
8481 msgid "Highlight matching brackets"
8482 msgstr "הדגש סוגריים מתאימים"
8484 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
8485 msgid "Highlight syntax"
8486 msgstr "הדגש תחביר"
8488 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
8489 #| msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
8490 msgid "Indentation and auto-format options"
8491 msgstr "אפשרויות הזחה ותצורות אוטומטיות"
8493 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
8494 msgid "Print line numbers"
8495 msgstr "הדפס מספרי שורות"
8497 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
8498 msgid "Print options"
8499 msgstr "אפשרויות הדפסה"
8501 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
8502 msgid "Print page footer"
8503 msgstr "הדפס תחתית עמוד"
8505 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
8506 msgid "Print page header"
8507 msgstr "הדפס כותרת עמוד"
8509 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
8510 msgid "Printing"
8511 msgstr "מדפיס"
8513 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
8514 msgid "Right margin position in characters"
8515 msgstr ""
8517 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
8518 msgid "Show line numbers"
8519 msgstr "הצג מספרי שורות"
8521 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
8522 msgid "Show marks"
8523 msgstr ""
8525 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
8526 msgid "Show right margin"
8527 msgstr "הצג שול ימני"
8529 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:21
8530 msgid "Tab size in spaces:"
8531 msgstr "רוחב טאב ברווחים:"
8533 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:22
8534 msgid "Use tabs for indentation"
8535 msgstr "השתמש בלשוניות להזחה"
8537 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:23
8538 msgid "Use theme font"
8539 msgstr "השתמש בגופן המערכת"
8541 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:24
8542 #: ../src/anjuta-app.c:493 ../src/anjuta-app.c:498
8543 msgid "View"
8544 msgstr "תצוגה"
8546 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:25
8547 msgid "Wrap long lines to fit on paper"
8548 msgstr ""
8550 #: ../plugins/starter/plugin.c:50 ../plugins/starter/starter.c:349
8551 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
8552 #, fuzzy
8553 #| msgid "Started"
8554 msgid "Starter"
8555 msgstr "התחיל"
8557 #: ../plugins/starter/starter.c:390
8558 #| msgid "_Clean Project"
8559 msgid "Create File/Project"
8560 msgstr "צור קובץ/פרוייקט"
8562 #: ../plugins/starter/starter.c:424
8563 msgid "Recent Projects"
8564 msgstr "פרויקטים אחרונים"
8566 #: ../plugins/starter/starter.c:455
8567 #| msgid "Lines"
8568 msgid "Links"
8569 msgstr "קישורים"
8571 #: ../plugins/starter/starter.c:474
8572 msgid "Anjuta Home Page"
8573 msgstr "אתר הבית של Anjuta"
8575 #: ../plugins/starter/starter.c:480
8576 msgid "Anjuta Manual"
8577 msgstr "מדריך Anjuta"
8579 #: ../plugins/starter/starter.c:486
8580 #, fuzzy
8581 #| msgid "Documents"
8582 msgid "GNOME Online API Documentation"
8583 msgstr "מסמכים"
8585 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
8586 msgid "Add file/directory"
8587 msgstr "הוסף קובץ/ספרייה"
8589 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
8590 msgid "Branch/Tag URL:"
8591 msgstr ""
8593 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
8594 msgid "Copy files/folders"
8595 msgstr "העתק קבצים/תיקיות"
8597 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8598 msgid "Diff Selected Revisions"
8599 msgstr ""
8601 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
8602 msgid "Diff file/directory"
8603 msgstr ""
8605 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
8606 msgid "Diff to Previous"
8607 msgstr ""
8609 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
8610 #, fuzzy
8611 msgid "End Revision:"
8612 msgstr "גירסה:"
8614 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
8615 #, fuzzy
8616 #| msgid "Choose file or directory to add:"
8617 msgid "File or directory to diff:"
8618 msgstr "בחר קובץ או ספרייה להוספה:"
8620 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8621 #, fuzzy
8622 #| msgid "<b>File/URL to Remove:</b>"
8623 msgid "File/URL to Remove:"
8624 msgstr "<b>קובץ/כתובת להסרה:</b>"
8626 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8627 msgid "First Path:"
8628 msgstr "נתיב ראשון:"
8630 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8631 msgid "Ignore ancestry"
8632 msgstr ""
8634 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
8635 msgid "Merge changes into working copy"
8636 msgstr "מזג שינויים לעותק העבודה"
8638 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8639 msgid "Other Revision:"
8640 msgstr ""
8642 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8643 #, fuzzy
8644 #| msgid "Previous message"
8645 msgid "Previous Commit Messages:"
8646 msgstr "הודעה הקודמת"
8648 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8649 msgid "Realm:"
8650 msgstr ""
8652 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
8653 msgid "Recurse"
8654 msgstr ""
8656 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8657 msgid "Remember Password"
8658 msgstr "זכור סיסמה"
8660 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8661 msgid "Remember this decision"
8662 msgstr "זכור החלטה זאת"
8664 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
8665 msgid "Remove file/directory"
8666 msgstr "הסר קובץ/תיקייה"
8668 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
8669 msgid "Repository Head"
8670 msgstr "ראש מאגר"
8672 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
8673 msgid "Repository authorization"
8674 msgstr ""
8676 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8677 msgid "Retrieving status……"
8678 msgstr ""
8680 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8681 msgid "Revert Changes"
8682 msgstr ""
8684 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
8685 msgid "Save open files before diffing"
8686 msgstr ""
8688 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8689 msgid "Second Path:"
8690 msgstr "נתיב שני:"
8692 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8693 #, fuzzy
8694 #| msgid "Select the items to save:"
8695 msgid "Select Changes to Revert:"
8696 msgstr "בחר את הפריטים לשמירה:"
8698 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
8699 #, fuzzy
8700 #| msgid "Destination:"
8701 msgid "Source/Destination Paths:"
8702 msgstr "יעד:‎"
8704 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8705 msgid "Source:"
8706 msgstr "מקור:"
8708 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Start Revision:"
8711 msgstr "גירסה:"
8713 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8714 msgid "Subversion Options"
8715 msgstr "אפשרויות Subversion"
8717 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8718 msgid "Subversion Preferences"
8719 msgstr "העדפות Subversion"
8721 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
8722 msgid "Switch to branch/tag"
8723 msgstr ""
8725 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8726 msgid "Trust server"
8727 msgstr ""
8729 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8730 msgid "Update file/directory"
8731 msgstr "עדכן קובץ/תיקייה"
8733 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8734 msgid "Use first path"
8735 msgstr "השתמש בנתיב הראשון"
8737 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8738 #, fuzzy
8739 #| msgid "Previous message"
8740 msgid "Use previous message"
8741 msgstr "הודעה הקודמת"
8743 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8744 msgid "View Log"
8745 msgstr "הצג יומן"
8747 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8748 msgid "View Selected Revision"
8749 msgstr ""
8751 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8752 msgid "Whole Project"
8753 msgstr "כל הפרויקט"
8755 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
8756 msgid "Working Copy"
8757 msgstr "עותק עבודה"
8759 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8760 #, fuzzy
8761 #| msgid "<b>Working Copy Path:</b>"
8762 msgid "Working Copy Path:"
8763 msgstr "<b>נתיב עותק עבודה:</b>"
8765 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8766 msgid "realm"
8767 msgstr ""
8769 #. Action name
8770 #. Stock icon, if any
8771 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
8772 msgid "_Subversion"
8773 msgstr "_Subversion"
8775 #. Display label
8776 #. short-cut
8777 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
8778 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8779 msgstr "הוסף קובץ/ספרייה חדשים לעץ ה־Subversion"
8781 #. Display label
8782 #. short-cut
8783 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
8784 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8785 msgstr "הסר קובץ/ספרייה מעץ Subversion"
8787 #. Display label
8788 #. short-cut
8789 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
8790 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8791 msgstr ""
8793 #. Action name
8794 #. Stock icon, if any
8795 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
8796 #, fuzzy
8797 #| msgid "_Revert..."
8798 msgid "_Revert…"
8799 msgstr "_שחזר..."
8801 #. Display label
8802 #. short-cut
8803 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
8804 msgid "Revert changes to your working copy."
8805 msgstr ""
8807 #. Action name
8808 #. Stock icon, if any
8809 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
8810 msgid "_Resolve Conflicts…"
8811 msgstr ""
8813 #. Display label
8814 #. short-cut
8815 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
8816 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
8817 msgstr ""
8819 #. Action name
8820 #. Stock icon, if any
8821 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
8822 msgid "_Update…"
8823 msgstr "_עדכן..."
8825 #. Display label
8826 #. short-cut
8827 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
8828 #, fuzzy
8829 #| msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
8830 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
8831 msgstr "סנכרן את העותק המקומי עם עץ ה-Subversion"
8833 #. Action name
8834 #. Stock icon, if any
8835 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
8836 msgid "Copy Files/Folders…"
8837 msgstr "העתק קבצים/תיקיות..."
8839 #. Display label
8840 #. short-cut
8841 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
8842 msgid "Copy files/folders in the repository"
8843 msgstr "העתק קבצים/תיקיות במאגר"
8845 #. Action name
8846 #. Stock icon, if any
8847 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
8848 #, fuzzy
8849 #| msgid "Switch to Another Branch"
8850 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
8851 msgstr "החלף לענף אחר"
8853 #. Display label
8854 #. short-cut
8855 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
8856 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
8857 msgstr ""
8859 #. Action name
8860 #. Stock icon, if any
8861 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
8862 #, fuzzy
8863 #| msgid "Merge"
8864 msgid "Merge…"
8865 msgstr "מיזוג"
8867 #. Display label
8868 #. short-cut
8869 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
8870 msgid "Merge changes into your working copy"
8871 msgstr "מזג שינויים אל עותק העבודה"
8873 #. Action name
8874 #. Stock icon, if any
8875 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
8876 msgid "_View Log…"
8877 msgstr "הצג _יומן..."
8879 #. Display label
8880 #. short-cut
8881 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
8882 msgid "View file history"
8883 msgstr "הצג את הסטורית הקובץ"
8885 #. Action name
8886 #. Stock icon, if any
8887 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
8888 msgid "_Diff…"
8889 msgstr ""
8891 #. Display label
8892 #. short-cut
8893 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
8894 msgid "Diff local tree with repository"
8895 msgstr ""
8897 #. Action name
8898 #. Stock icon, if any
8899 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
8900 msgid "Copy…"
8901 msgstr "העתק..."
8903 #. Action name
8904 #. Stock icon, if any
8905 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
8906 msgid "Diff…"
8907 msgstr ""
8909 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
8910 msgid "Subversion operations"
8911 msgstr "פעולות Subversion"
8913 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
8914 msgid "Subversion popup operations"
8915 msgstr ""
8917 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
8918 msgid "Subversion Log"
8919 msgstr "יומן Subversion"
8921 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
8922 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
8923 msgstr ""
8925 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
8926 msgid "Subversion: Commit complete."
8927 msgstr ""
8929 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
8930 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
8931 msgstr ""
8933 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
8934 msgid "Subversion: Copy complete."
8935 msgstr "‏Subversion: העתקה הסתיימה."
8937 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
8938 msgid "Please enter a source path."
8939 msgstr "נא להכניס נתיב מקור."
8941 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
8942 msgid "Please enter a destination path."
8943 msgstr "נא להכניס נתיב יעד."
8945 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
8946 #, fuzzy
8947 msgid "[Head/Working Copy]"
8948 msgstr "עותק עבודה"
8950 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
8951 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
8952 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
8953 #, fuzzy
8954 #| msgid "Subversion: Retrieving file..."
8955 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
8956 msgstr "‏Subversion: מקבל קובץ..."
8958 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
8959 msgid "Diff"
8960 msgstr ""
8962 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Revision"
8965 msgstr "גירסה:"
8967 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
8968 msgid "Short Log"
8969 msgstr "מקוצר _יומן"
8971 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
8972 #, fuzzy
8973 #| msgid "Subversion: Retrieving log..."
8974 msgid "Subversion: Retrieving log…"
8975 msgstr "‏Subversion: מקבל יומן..."
8977 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
8978 msgid "Subversion: File retrieved."
8979 msgstr ""
8981 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
8982 #, fuzzy
8983 #| msgid "Subversion: Retrieving file..."
8984 msgid "Subversion: Retrieving file…"
8985 msgstr "‏Subversion: מקבל קובץ..."
8987 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
8988 msgid "Subversion: Merge complete."
8989 msgstr "‏Subversion: המיזוג הסתיים."
8991 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
8992 msgid "Please enter the first path."
8993 msgstr "הכנס את הנתיב הראשון."
8995 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
8996 msgid "Please enter the second path."
8997 msgstr "הכנס את הנתיב השני."
8999 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
9000 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
9001 msgid "Please enter a working copy path."
9002 msgstr "הכנס נתיב עותק עבודה."
9004 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
9005 msgid "Please enter the start revision."
9006 msgstr ""
9008 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
9009 msgid "Please enter the end revision."
9010 msgstr ""
9012 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
9013 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
9014 msgstr ""
9016 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
9017 msgid "Subversion: Resolve complete."
9018 msgstr ""
9020 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
9021 msgid "Subversion: Revert complete."
9022 msgstr ""
9024 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
9025 msgid "Subversion: Switch complete."
9026 msgstr ""
9028 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
9029 msgid "Please enter a branch/tag URL."
9030 msgstr ""
9032 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
9033 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
9034 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
9035 msgid "Subversion"
9036 msgstr "‏Subversion"
9038 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
9039 msgid "Subversion: Diff complete."
9040 msgstr ""
9042 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
9043 msgid "Subversion: Update complete."
9044 msgstr "‏Subversion: העדכון הסתיים."
9046 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:158
9047 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:225
9048 msgid "Authentication canceled"
9049 msgstr "האימות בוטל"
9051 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:198
9052 msgid "Hostname:"
9053 msgstr "שם מארח:"
9055 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:199
9056 msgid "Fingerprint:"
9057 msgstr "טביעת אצבע:"
9059 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:200
9060 msgid "Valid from:"
9061 msgstr ""
9063 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:201
9064 msgid "Valid until:"
9065 msgstr ""
9067 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:202
9068 msgid "Issuer DN:"
9069 msgstr ""
9071 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:203
9072 msgid "DER certificate:"
9073 msgstr "תעודות DER:"
9075 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:350
9076 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:366
9077 #, c-format
9078 msgid "Deleted: %s"
9079 msgstr "נמחק: %s"
9081 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:353
9082 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:372
9083 #, c-format
9084 msgid "Added: %s"
9085 msgstr "הוסף: %s"
9087 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:363
9088 #, c-format
9089 msgid "Resolved: %s"
9090 msgstr ""
9092 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:369
9093 #, c-format
9094 msgid "Updated: %s"
9095 msgstr "עודכן: %s"
9097 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
9098 #, c-format
9099 msgid "Externally Updated: %s"
9100 msgstr ""
9102 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:409
9103 #, c-format
9104 msgid "Modified: %s"
9105 msgstr ""
9107 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:412
9108 #, c-format
9109 msgid "Merged: %s"
9110 msgstr "מוזג: %s"
9112 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:415
9113 #, c-format
9114 msgid "Conflicted: %s"
9115 msgstr ""
9117 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:419
9118 #, c-format
9119 msgid "Missing: %s"
9120 msgstr "חסר: %s"
9122 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:422
9123 #, c-format
9124 msgid "Obstructed: %s"
9125 msgstr ""
9127 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:313
9128 #, fuzzy
9129 #| msgid "Thread operations"
9130 msgid "Tag De_claration"
9131 msgstr "פעולות תהליכון"
9133 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:315
9134 msgid "Go to symbol declaration"
9135 msgstr ""
9137 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
9138 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:322
9139 #, fuzzy
9140 #| msgid "Sample action"
9141 msgid "Tag _Implementation"
9142 msgstr "פעולה לדוגמא"
9144 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:324
9145 msgid "Go to symbol definition"
9146 msgstr ""
9148 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
9149 msgid "_Find Symbol…"
9150 msgstr "_חפש סמל…"
9152 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:332
9153 #| msgid "Symbol"
9154 msgid "Find Symbol"
9155 msgstr "חפש סמל"
9157 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1170
9158 #, c-format
9159 msgid "%s: Generating inheritances…"
9160 msgstr ""
9162 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1175
9163 #, c-format
9164 msgid "%s: %d files scanned out of %d"
9165 msgstr ""
9167 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1206
9168 #, c-format
9169 msgid "Generating inheritances…"
9170 msgstr ""
9172 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1208
9173 #, c-format
9174 msgid "%d files scanned out of %d"
9175 msgstr ""
9177 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1968
9178 msgid "Populating symbol database…"
9179 msgstr ""
9181 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2352 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2480
9182 msgid "Symbols"
9183 msgstr "סמלים"
9185 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2489
9186 #, fuzzy
9187 #| msgid "Symbol browser popup actions"
9188 msgid "SymbolDb popup actions"
9189 msgstr "Symbol browser popup actions"
9191 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2497
9192 #, fuzzy
9193 #| msgid "Symbol browser actions"
9194 msgid "SymbolDb menu actions"
9195 msgstr "Symbol browser actions"
9197 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:275
9198 msgid "Package is not parseable"
9199 msgstr ""
9201 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:374
9202 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:522
9203 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
9204 msgid "Symbol Database"
9205 msgstr "מסד נתוני סמלים"
9207 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:471
9208 msgid "API Tags"
9209 msgstr ""
9211 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:807
9212 msgid "Resuming glb scan."
9213 msgstr ""
9215 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view-locals.c:326
9216 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:1413
9217 msgid "Symbol"
9218 msgstr "סמל"
9220 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:799
9221 msgid "Loading…"
9222 msgstr "טוען..."
9224 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
9225 msgid "Automatically scan project's packages"
9226 msgstr ""
9228 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
9229 msgid "Automatically update symbols without saving file"
9230 msgstr ""
9232 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
9233 msgid ""
9234 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
9235 "after 10 seconds without keypresses by the user."
9236 msgstr ""
9238 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Available API tags"
9241 msgstr "תוספים זמינים"
9243 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
9244 msgid "Checking if package is parseable…"
9245 msgstr ""
9247 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:7
9248 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
9249 msgstr ""
9251 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:8
9252 msgid ""
9253 "This option enables the default packages required by your opened project, e."
9254 "g. Glib and GTK+ if you create a GTK+ project (may require more CPU work)"
9255 msgstr ""
9257 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:9
9258 msgid ""
9259 "This option means that the global system packages will be scanned "
9260 "simultaneously with the project's ones"
9261 msgstr ""
9263 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
9264 msgid "Terminal options"
9265 msgstr "אפשרויות מסוף"
9267 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
9268 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
9269 msgstr "השתמש בפרופיל המסוף של GNOME:"
9271 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
9272 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
9273 msgstr "השתמש בפרופיל המסוף של GNOME שנימצא בשימוש"
9275 #: ../plugins/terminal/terminal.c:626
9276 msgid "Ctrl-C"
9277 msgstr "Ctrl-C"
9279 #: ../plugins/terminal/terminal.c:634
9280 msgid "Ctrl-X"
9281 msgstr "Ctrl-X"
9283 #: ../plugins/terminal/terminal.c:642
9284 msgid "Ctrl-Z"
9285 msgstr "Ctrl-Z"
9287 #: ../plugins/terminal/terminal.c:781
9288 msgid "terminal operations"
9289 msgstr "פעולות מסוף"
9291 #: ../plugins/terminal/terminal.c:799 ../plugins/terminal/terminal.c:968
9292 #: ../plugins/terminal/terminal.c:1021
9293 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
9294 msgid "Terminal"
9295 msgstr "מסוף"
9297 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
9298 msgid "Command:"
9299 msgstr "פקודה:"
9301 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
9302 msgid "Edit as script"
9303 msgstr "ערוך כתסריט"
9305 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:4
9306 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
9307 msgstr ""
9309 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
9310 msgid "Parameters:"
9311 msgstr "פרמטרים:"
9313 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
9314 msgid "Save all files"
9315 msgstr "שמור את כל הקבצים"
9317 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
9318 msgid "Short cut:"
9319 msgstr ""
9321 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9322 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
9323 msgid "Standard error:"
9324 msgstr ""
9326 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9327 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:14
9328 msgid "Standard input:"
9329 msgstr ""
9331 #. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9332 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:16
9333 msgid "Standard output:"
9334 msgstr ""
9336 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
9337 msgid "Tool Editor"
9338 msgstr ""
9340 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18 ../plugins/tools/plugin.c:256
9341 #: ../plugins/tools/plugin.c:263 ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9342 msgid "Tools"
9343 msgstr "כלים"
9345 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
9346 msgid "Variable list"
9347 msgstr "רשימת משתנים"
9349 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
9350 msgid "Working directory:"
9351 msgstr "ספריית עבודה:"
9353 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
9354 msgid "_Variable…"
9355 msgstr "מש_תנה..."
9357 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
9358 #, c-format
9359 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9360 msgstr ""
9362 #: ../plugins/tools/dialog.c:343
9363 msgid "Tool"
9364 msgstr "כלי"
9366 #: ../plugins/tools/editor.c:316
9367 msgid "ask at runtime"
9368 msgstr "שאל בזמן ריצה"
9370 #: ../plugins/tools/editor.c:321
9371 msgid "undefined"
9372 msgstr ""
9374 #: ../plugins/tools/editor.c:471
9375 msgid "Meaning"
9376 msgstr ""
9378 #: ../plugins/tools/editor.c:619
9379 msgid "Disabled"
9380 msgstr "מכובה"
9382 #: ../plugins/tools/editor.c:791
9383 msgid "You must provide a tool name!"
9384 msgstr ""
9386 #: ../plugins/tools/editor.c:799
9387 msgid "You must provide a tool command!"
9388 msgstr ""
9390 #: ../plugins/tools/editor.c:807
9391 msgid "A tool with the same name already exists!"
9392 msgstr ""
9394 #: ../plugins/tools/editor.c:824
9395 msgid ""
9396 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9397 "keep it anyway?"
9398 msgstr ""
9400 #: ../plugins/tools/editor.c:908
9401 msgid "Unable to edit script"
9402 msgstr ""
9404 #: ../plugins/tools/editor.c:1044
9405 msgid "New accelerator…"
9406 msgstr "מאיץ חדש..."
9408 #: ../plugins/tools/execute.c:314
9409 #, c-format
9410 msgid "Opening %s"
9411 msgstr "פותח %s"
9413 #. This is append to the tool name to give something
9414 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
9415 #. * pane where the output of the tool is send to
9417 #: ../plugins/tools/execute.c:409
9418 msgid "(output)"
9419 msgstr "(פלט)"
9421 #. This is append to the tool name to give something
9422 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
9423 #. * pane where the errors of the tool is send to
9425 #: ../plugins/tools/execute.c:417
9426 msgid "(error)"
9427 msgstr "(שגיאה)"
9429 #. Display the name of the command
9430 #: ../plugins/tools/execute.c:469
9431 #, fuzzy, c-format
9432 #| msgid "Running..."
9433 msgid "Running command: %s…\n"
9434 msgstr "רץ..."
9436 #: ../plugins/tools/execute.c:509
9437 #, c-format
9438 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
9439 msgstr ""
9441 #: ../plugins/tools/execute.c:629
9442 #, fuzzy
9443 #| msgid "Unable to create file: %s."
9444 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
9445 msgstr "לא ניתן ליצור קובץ: %s."
9447 #: ../plugins/tools/execute.c:641
9448 msgid "No document currently open: command aborted"
9449 msgstr ""
9451 #: ../plugins/tools/execute.c:1019
9452 #, c-format
9453 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9454 msgstr ""
9456 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9457 msgid "Missing tool name"
9458 msgstr ""
9460 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9461 #, c-format
9462 msgid "Unexpected element \"%s\""
9463 msgstr ""
9465 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9466 msgid "Error when loading external tools"
9467 msgstr ""
9469 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9470 #, c-format
9471 msgid "Unable to open %s for writing"
9472 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s לכתיבה"
9474 #: ../plugins/tools/plugin.c:179
9475 msgid "Tool operations"
9476 msgstr "פעולות כלי"
9478 #: ../plugins/tools/variable.c:84
9479 #, fuzzy
9480 #| msgid "Project root directory:"
9481 msgid "Project root URI"
9482 msgstr "ספריית השורש של הפרוייקט:"
9484 #: ../plugins/tools/variable.c:85
9485 #, fuzzy
9486 #| msgid "Project to Import"
9487 msgid "Project root path"
9488 msgstr "פרוייקט לייבוא"
9490 #: ../plugins/tools/variable.c:86
9491 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
9492 msgstr ""
9494 #: ../plugins/tools/variable.c:87
9495 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
9496 msgstr "בחר ספרייה בתוסף מנהל הקבצים"
9498 #: ../plugins/tools/variable.c:88
9499 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
9500 msgstr ""
9502 #: ../plugins/tools/variable.c:89
9503 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
9504 msgstr ""
9506 #: ../plugins/tools/variable.c:90
9507 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
9508 msgstr ""
9510 #: ../plugins/tools/variable.c:91
9511 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
9512 msgstr ""
9514 #: ../plugins/tools/variable.c:92
9515 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
9516 msgstr ""
9518 #: ../plugins/tools/variable.c:93
9519 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
9520 msgstr ""
9522 #: ../plugins/tools/variable.c:94
9523 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
9524 msgstr ""
9526 #: ../plugins/tools/variable.c:95
9527 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
9528 msgstr ""
9530 #: ../plugins/tools/variable.c:96
9531 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
9532 msgstr ""
9534 #: ../plugins/tools/variable.c:97
9535 #, fuzzy
9536 #| msgid "Makefile-based project"
9537 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
9538 msgstr "פרוייקט מבוסס Makefile"
9540 #: ../plugins/tools/variable.c:98
9541 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
9542 msgstr ""
9544 #: ../plugins/tools/variable.c:99
9545 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
9546 msgstr ""
9548 #: ../plugins/tools/variable.c:100
9549 #, fuzzy
9550 #| msgid "Currently activated plugins"
9551 msgid "Currently edited file name"
9552 msgstr "תוספים פעילים"
9554 #: ../plugins/tools/variable.c:101
9555 msgid "Currently edited file name without extension"
9556 msgstr ""
9558 #: ../plugins/tools/variable.c:102
9559 #, fuzzy
9560 #| msgid "CVS: Add file/directory"
9561 msgid "Currently edited file directory"
9562 msgstr "‏CVS: הוסף קובץ/ספרייה"
9564 #: ../plugins/tools/variable.c:103
9565 #, fuzzy
9566 #| msgid "Delete the selected text from the editor"
9567 msgid "Currently selected text in editor"
9568 msgstr "מחק את הטקסט הנבחר מהעורך"
9570 #: ../plugins/tools/variable.c:104
9571 #, fuzzy
9572 #| msgid "Search help for the current word in the editor"
9573 msgid "Current word in editor"
9574 msgstr "חפש עזרה עבור המילה הנוכחית בעורך"
9576 #: ../plugins/tools/variable.c:105
9577 #, fuzzy
9578 #| msgid "Current selection"
9579 msgid "Current line in editor"
9580 msgstr "בחירה נוכחית"
9582 #: ../plugins/tools/variable.c:106
9583 msgid "Ask the user to get additional parameters"
9584 msgstr ""
9586 #: ../plugins/tools/variable.c:493
9587 msgid "Command line parameters"
9588 msgstr ""
9590 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9591 msgid "Same as output"
9592 msgstr ""
9594 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Existing message pane"
9597 msgstr "הודעה הבאה"
9599 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9600 msgid "New message pane"
9601 msgstr "חלון הודעה חדשה"
9603 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9604 msgid "New buffer"
9605 msgstr "חוצץ חדש"
9607 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9608 msgid "Replace buffer"
9609 msgstr "החלף חוצץ"
9611 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9612 #, fuzzy
9613 #| msgid "Current buffer"
9614 msgid "Insert into buffer"
9615 msgstr "חוצץ נוכיע"
9617 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9618 msgid "Append to buffer"
9619 msgstr ""
9621 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Replace selection"
9624 msgstr "זכור את בחירה זאת"
9626 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9627 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9628 msgid "Popup dialog"
9629 msgstr ""
9631 #: ../plugins/tools/tool.c:91
9632 msgid "Discard output"
9633 msgstr ""
9635 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9636 msgid "None"
9637 msgstr "ללא"
9639 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9640 msgid "Current buffer"
9641 msgstr "חוצץ נוכחי"
9643 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9644 msgid "Current selection"
9645 msgstr "בחירה נוכחית"
9647 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9648 msgid "String"
9649 msgstr "מחרוזת"
9651 #: ../src/about.c:202
9652 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9653 msgstr "Copyright (c) Naba Kumar"
9655 #: ../src/anjuta.c:424
9656 msgid "Loaded Session…"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9660 msgid "_File"
9661 msgstr "_קובץ"
9663 #: ../src/anjuta-actions.h:24
9664 msgid "_Quit"
9665 msgstr "_יציאה"
9667 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9668 msgid "Quit Anjuta IDE"
9669 msgstr "צא מ־Anjuta"
9671 #: ../src/anjuta-actions.h:32
9672 msgid "_Preferences"
9673 msgstr "_העדפות"
9675 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9676 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9677 msgstr ""
9679 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9680 msgid "_Reset Dock Layout"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9684 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9688 msgid "_Full Screen"
9689 msgstr "_מסך מלא"
9691 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9692 msgid "Toggle fullscreen mode"
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9696 msgid "_Lock Dock Layout"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9700 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9704 msgid "_Toolbar"
9705 msgstr "_סרגל כלים"
9707 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9708 msgid "Show or hide the toolbar"
9709 msgstr "הצג או הסתר את סרגל הכלים"
9711 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9712 msgid "_Help"
9713 msgstr "_עזרה"
9715 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9716 msgid "_User's Manual"
9717 msgstr "_מדריך המשתמש"
9719 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9720 msgid "Anjuta user's manual"
9721 msgstr "מדריך המשתמש של Anjuta"
9723 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9724 msgid "Kick start _tutorial"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9728 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9732 msgid "_Advanced tutorial"
9733 msgstr "מדריך _מתקדם"
9735 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9736 msgid "Anjuta advanced tutorial"
9737 msgstr "מדריך מתקדם ל־Anjuta"
9739 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9740 msgid "_Frequently Asked Questions"
9741 msgstr "_שאלות נפוצות"
9743 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9744 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9745 msgstr "שאלות נפוצות על Anjuta"
9747 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9748 msgid "Anjuta _Home Page"
9749 msgstr "אתר הבית של _Anjuta"
9751 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9752 msgid "Online documentation and resources"
9753 msgstr "תעוד ומשאבים מקוונים"
9755 #: ../src/anjuta-actions.h:83
9756 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9760 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9764 msgid "Ask a _Question"
9765 msgstr "שאל _שאלה"
9767 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9768 msgid "Submit a question for FAQs"
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/anjuta-actions.h:91
9772 msgid "_About"
9773 msgstr "_אודות"
9775 #: ../src/anjuta-actions.h:92
9776 msgid "About Anjuta"
9777 msgstr "אודות Anjuta"
9779 #: ../src/anjuta-actions.h:95
9780 msgid "About External _Plugins"
9781 msgstr "אודות _תוספים חיצוניים"
9783 #: ../src/anjuta-actions.h:96
9784 #| msgid "About third party Anjuta plugins"
9785 msgid "About third-party Anjuta plugins"
9786 msgstr "אודות תוספי צד שלישי"
9788 #: ../src/anjuta-app.c:489
9789 msgid "Edit"
9790 msgstr "עריכה"
9792 #: ../src/anjuta-app.c:734
9793 msgid "Installed plugins"
9794 msgstr "תוספים מותקנים"
9796 #: ../src/anjuta-app.c:738
9797 msgid "Shortcuts"
9798 msgstr "קיצורי דרך"
9800 #: ../src/anjuta-app.c:810
9801 #, c-format
9802 msgid "Value doesn't exist"
9803 msgstr "הערך לא קיים"
9805 #: ../src/main.c:62
9806 msgid "Specify the size and location of the main window"
9807 msgstr "Specify the size and location of the main window"
9809 #. This is the format you can specify the size andposition
9810 #. * of the window on command line
9811 #: ../src/main.c:65
9812 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9813 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9815 #: ../src/main.c:70
9816 msgid "Do not show the splash screen"
9817 msgstr "Do not show the splash screen"
9819 #: ../src/main.c:76
9820 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9821 msgstr "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9823 #: ../src/main.c:82
9824 msgid "Do not open last session on startup"
9825 msgstr "Do not open last session on startup"
9827 #: ../src/main.c:88
9828 msgid "Do not open last project and files on startup"
9829 msgstr "Do not open last project and files on startup"
9831 #: ../src/main.c:94
9832 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9833 msgstr "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9835 #: ../src/main.c:156
9836 msgid "- Integrated Development Environment"
9837 msgstr "- Integrated Development Environment"
9839 #: ../src/main.c:232
9840 msgid "Anjuta"
9841 msgstr "Anjuta"
9843 #: ../src/preferences.ui.h:1
9844 msgid "Appearance"
9845 msgstr "מראה"
9847 #: ../src/preferences.ui.h:3
9848 msgid "Default project directory:"
9849 msgstr "ספריית פרויקט ברירת המחדל:"
9851 #: ../src/preferences.ui.h:4
9852 msgid "Developer email address:"
9853 msgstr "דוא\"ל מפתח:"
9855 #: ../src/preferences.ui.h:5
9856 msgid "Developer name:"
9857 msgstr "שם מפתח:"
9859 #: ../src/preferences.ui.h:6
9860 msgid "Do not load last project and files on startup"
9861 msgstr "אל תטען את הפרוייקט והקבצים האחרונים בפתיחה"
9863 #: ../src/preferences.ui.h:7
9864 msgid "Do not load last session on startup"
9865 msgstr "אל תטען את ההפעלה האחרונה בפתיחה"
9867 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9868 #: ../src/preferences.ui.h:9
9869 msgid "Dock switcher style:"
9870 msgstr ""
9872 #: ../src/preferences.ui.h:10
9873 msgid "GNOME toolbar setting"
9874 msgstr "הגדרות סרגל הכלים של GNOME"
9876 #: ../src/preferences.ui.h:12
9877 msgid "Icons"
9878 msgstr "איקונים"
9880 #: ../src/preferences.ui.h:13
9881 msgid "Icons only"
9882 msgstr "איקונים בלבד"
9884 #: ../src/preferences.ui.h:14
9885 msgid "Project Defaults"
9886 msgstr "ברירות המחדל של הפרוייקט"
9888 #: ../src/preferences.ui.h:15
9889 msgid "Select project directory"
9890 msgstr "בחר ספריית פרויקט"
9892 #: ../src/preferences.ui.h:16
9893 #| msgid "Version"
9894 msgid "Session"
9895 msgstr "הפעלה"
9897 #: ../src/preferences.ui.h:17
9898 #, fuzzy
9899 #| msgid "Tasks"
9900 msgid "Tabs"
9901 msgstr "משימות"
9903 #: ../src/preferences.ui.h:19
9904 msgid "Text + Icons"
9905 msgstr "טקסט + איקונים"
9907 #: ../src/preferences.ui.h:20
9908 msgid "Text below icons"
9909 msgstr "טקסט מתחת לאיקונים"
9911 #: ../src/preferences.ui.h:21
9912 msgid "Text beside icons"
9913 msgstr "טקסט לצד איקונים"
9915 #: ../src/preferences.ui.h:22
9916 msgid "Text only"
9917 msgstr "טקסט בלבד"
9919 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
9920 #: ../src/preferences.ui.h:24
9921 msgid "Toolbar button labels:"
9922 msgstr ""
9924 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.schemas.in.h:1
9925 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
9926 msgstr ""
9928 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
9929 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
9930 msgstr ""
9932 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
9933 msgid "Add a space after function call autocompletion"
9934 msgstr ""
9936 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
9937 msgid "Auto-complete"
9938 msgstr "השלמה אוטומטית"
9940 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
9941 msgid "Autocompletion (C/C++/Java only)"
9942 msgstr "השלמה אוטומטית (C/C++/Java בלבד)"
9944 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
9945 msgid "Autocompletion pop up choices"
9946 msgstr ""
9948 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
9949 msgid "Brace indentation size in spaces:"
9950 msgstr ""
9952 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
9953 #, fuzzy
9954 #| msgid "Calls"
9955 msgid "Calltips"
9956 msgstr "קריאות"
9958 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:8
9959 msgid "Enable code completion"
9960 msgstr "אפשר השלמת קוד"
9962 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
9963 msgid "Enable smart brace completion"
9964 msgstr ""
9966 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:10
9967 msgid "Enable smart indentation"
9968 msgstr "אפשר הזחה חכמה"
9970 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
9971 #| msgid "Auto Indent"
9972 msgid "Indent:"
9973 msgstr "הזחה:"
9975 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:12
9976 #, fuzzy
9977 #| msgid "Command Line Parameters"
9978 msgid "Indentation parameters"
9979 msgstr "פרמטרי שורת פקודה"
9981 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:13
9982 msgid "Line up parentheses"
9983 msgstr ""
9985 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
9986 msgid "Parenthesis indentation"
9987 msgstr "הזחה בסוגריים"
9989 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
9990 msgid "Show calltips"
9991 msgstr ""
9993 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
9994 msgid "Smart Indentation"
9995 msgstr "הזחה חכמה"
9997 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:17
9998 msgid "Statement indentation size in spaces:"
9999 msgstr ""
10001 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1921
10002 #, fuzzy
10003 #| msgid "_AutoComplete"
10004 msgid "_Auto-Complete"
10005 msgstr "ה_שלמה אוטומטית"
10007 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1922
10008 #, fuzzy
10009 #| msgid "AutoComplete the current word"
10010 msgid "Auto-complete the current word"
10011 msgstr "השלמה אוטומטית של המילה הנוכחית"
10013 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1928
10014 #| msgid "Auto Indent"
10015 msgid "Auto-Indent"
10016 msgstr "הזחה אוטומטית"
10018 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1929
10019 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
10020 msgstr ""
10022 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1934
10023 msgid "Swap .h/.c"
10024 msgstr ""
10026 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1935
10027 #, fuzzy
10028 #| msgid "Java source files"
10029 msgid "Swap C header and source files"
10030 msgstr "קבצי מקור של Java"
10032 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1978
10033 msgid "C++/Java Assistance"
10034 msgstr ""
10036 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2071
10037 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2080
10038 msgid "C/C++/Java/Vala"
10039 msgstr "C/C++/Java/Vala"
10041 #: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:806
10042 msgid "C/C++"
10043 msgstr "C/C++"
10045 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:232 ../plugins/sourceview/plugin.c:273
10046 msgid "GtkSourceView Editor"
10047 msgstr "עורך GtkSourceView"
10049 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
10050 msgid "Gdb"
10051 msgstr "Gdb"
10053 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
10054 msgid "Gdb plugin."
10055 msgstr "תוסף Gdb."
10057 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
10058 msgid "Git version control"
10059 msgstr ""
10061 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
10062 msgid "API Help"
10063 msgstr ""
10065 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
10066 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
10067 msgstr "תוסף Devhelp ל־Anjuta"
10069 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
10070 msgid "Provides document management capabilities."
10071 msgstr ""
10073 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
10074 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
10075 msgstr ""
10077 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
10078 msgid "File Assistant"
10079 msgstr "אשף הקבצים"
10081 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
10082 msgid "File manager for project and single files"
10083 msgstr ""
10085 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
10086 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
10087 msgstr ""
10089 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
10090 msgid "Glade File"
10091 msgstr "קובץ Glade"
10093 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
10094 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
10095 msgstr "תוסף Glade עבור Anjuta"
10097 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
10098 msgid "Glade interface designer"
10099 msgstr "מעצב מנשק המשתמש Glade"
10101 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
10102 msgid "Task Manager"
10103 msgstr "מנהל משימות"
10105 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
10106 msgid "Todo Plugin for Anjuta."
10107 msgstr ""
10109 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
10110 msgid "Insert predefined macros into Editor"
10111 msgstr "הכנס מקרואים מוגדרים מראש בעורך"
10113 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
10114 msgid "Macro Plugin"
10115 msgstr "תוסף מקרואים"
10117 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
10118 msgid "Patch Plugin"
10119 msgstr "תוסף טלאים"
10121 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
10122 msgid "Patches files and directories."
10123 msgstr ""
10125 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
10126 msgid "Use external program from Anjuta"
10127 msgstr "שימוש בכלים חיצוניים מ-Anjuta"
10129 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
10130 msgid "Automake Build"
10131 msgstr ""
10133 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
10134 msgid "Basic autotools build plugin."
10135 msgstr ""
10137 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
10138 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
10139 msgstr "תוסף מסוף עבור Anjuta."
10141 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
10142 msgid "A version control system plugin"
10143 msgstr ""
10145 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
10146 msgid "CVS Plugin"
10147 msgstr "תוסף CVS"
10149 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
10150 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
10151 msgstr ""
10153 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
10154 msgid "Project Import Assistant"
10155 msgstr "אשף יבוא פרויקטים"
10157 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
10158 #| msgid "Project From Existing Sources"
10159 msgid "Project from Existing Sources"
10160 msgstr "פרוייקט ממקורות קיימים"
10162 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
10163 #| msgid "GtkSourceview editor"
10164 msgid "GtkSourceView editor"
10165 msgstr "עורך GtkSourceView"
10167 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
10168 #, fuzzy
10169 #| msgid "An alternate editor based on GtkSourceview"
10170 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
10171 msgstr "עורך אלטרנטיבי מבוסס על GtkSourceview"
10173 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
10174 msgid "Welcome page with most common actions."
10175 msgstr ""
10177 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
10178 msgid "C++ and Java support Plugin"
10179 msgstr "תוסף לתמיכה ב־++C ו־Java"
10181 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
10182 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
10183 msgstr "תוסף לתמיכה בהשלמת קוד, הזחה אוטומטית ועוד עבור ++C ו־Java."
10185 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
10186 msgid "Project Assistant"
10187 msgstr "אשף הפרויקטים"
10189 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
10190 msgid "Component for searching"
10191 msgstr "רכיב עבור חיפוש"
10193 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
10194 msgid "Searching"
10195 msgstr "חיפוש"
10197 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
10198 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
10199 msgstr ""
10201 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
10202 msgid "C++/GObject Class"
10203 msgstr "מחלקת C++/GObject"
10205 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
10206 msgid "Project Manager"
10207 msgstr "מנהל פרויקט"
10209 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
10210 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
10211 msgstr "תוסף מנהל פרויקט ל־Anjuta"
10213 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
10216 msgstr "תוסף דפדפן סמלים ל־Anjuta"
10218 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
10219 msgid "Manages messages from external apps"
10220 msgstr ""
10222 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
10223 msgid "Message Manager"
10224 msgstr "מנהל הודעות"
10226 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
10227 msgid "File loader to load different files"
10228 msgstr ""
10230 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
10231 msgid "Debug Manager plugin."
10232 msgstr "תוסף מנהל ניפוי."
10234 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
10235 msgid "Allow to execute program without debugger."
10236 msgstr ""
10238 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
10239 msgid "Run Program"
10240 msgstr "הרץ תוכנית"
10242 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
10243 msgid "Language Manager"
10244 msgstr "מנהל השפות"
10246 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
10247 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
10248 msgstr "תוסף למעקב אחר שפות תיכנות שונות"
10250 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile.plugin.in.h:1
10251 #| msgid "Makefiles"
10252 msgid "Makefile backend"
10253 msgstr "מנוע Makefile"
10255 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile.plugin.in.h:2
10256 #| msgid "Makefile-based project"
10257 msgid "Makefile backend for project manager"
10258 msgstr ""
10259 "מנוע Makefile עבור מנהל הפרוייקטים"
10261 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am.plugin.in.h:1
10262 msgid "Autotools backend"
10263 msgstr "מנוע Autotools"
10265 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am.plugin.in.h:2
10266 msgid "Autotools backend for project manager"
10267 msgstr ""
10268 "מנוע Autotools עבור מנהל הפרוייקטים"
10270 #~ msgid "<b>Build</b>"
10271 #~ msgstr "<b>בנייה</b>"
10273 #~ msgid "<b>Configuration:</b>"
10274 #~ msgstr "<b>הגדרות:</b>"
10276 #~ msgid "<b>Install</b>"
10277 #~ msgstr "<b>התקנה</b>"
10279 #~ msgid "Program '%s' does not exists"
10280 #~ msgstr "התוכנית '%s' אינה קיימת"
10282 #~ msgid "C_onfigure Project..."
10283 #~ msgstr "ה_גדר פרוייקט..."
10285 #~ msgid "Inheritance Graph"
10286 #~ msgstr "גרף ירושה"
10288 #~ msgid ""
10289 #~ "General Public License (GPL)\n"
10290 #~ "Lesser General Public License (LGPL)\n"
10291 #~ "No License"
10292 #~ msgstr ""
10293 #~ "רישיון ציבורי כללי (GPL)\n"
10294 #~ "רישון ציבורי כללי מופחת (LGPL)\n"
10295 #~ "ללא רישיון"
10297 #~ msgid "<b>CVS Options</b>"
10298 #~ msgstr "<b>אפשרויות CVS</b>"
10300 #~ msgid "<b>Options:</b>"
10301 #~ msgstr "<b>אפשרויות::</b>"
10303 #~ msgid "<b>Options</b>"
10304 #~ msgstr "<b>אפשרויות</b>"
10306 #~ msgid "<b>Repository: </b>"
10307 #~ msgstr "<b>מאגר: </b>"
10309 #~ msgid "Directory"
10310 #~ msgstr "ספרייה"
10312 #~ msgid "<b>Debugger:</b>"
10313 #~ msgstr "<b>מנפה:</b>"
10315 #~ msgid "Debugger Command..."
10316 #~ msgstr "פקודת מנפה..."
10318 #~ msgid "Pid"
10319 #~ msgstr "Pid"
10321 #~ msgid "Id"
10322 #~ msgstr "מזהה"
10324 #~ msgid ""
10325 #~ "Top\n"
10326 #~ "Bottom\n"
10327 #~ "Left\n"
10328 #~ "Right"
10329 #~ msgstr ""
10330 #~ "למעלה\n"
10331 #~ "למטה\n"
10332 #~ "שמאל\n"
10333 #~ "ימין"
10335 #~ msgid "_Print..."
10336 #~ msgstr "ה_דפס..."
10338 #~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
10339 #~ msgstr "_%d. %s"
10341 #~ msgid "recent menu label|%d. %s"
10342 #~ msgstr "%d. %s"
10344 #~ msgid "_Open..."
10345 #~ msgstr "_פתח..."
10347 #~ msgid "<b>Filter</b>"
10348 #~ msgstr "<b>מסנן</b>"
10350 #~ msgid "Url:"
10351 #~ msgstr "כתובת:"
10353 #~| msgid "_Add..."
10354 #~ msgid "Advanced..."
10355 #~ msgstr "מתקדם..."
10357 #~ msgid "Source coudn't be removed"
10358 #~ msgstr "לא ניתן להסיר את המקור"
10360 #~ msgid "*"
10361 #~ msgstr "*"
10363 #~ msgid "Execute Program"
10364 #~ msgstr "הרץ תוכנית"
10366 #~ msgid "<b>Filters</b>"
10367 #~ msgstr "<b>מסננים</b>"
10369 #~ msgid "<b>Log Message:</b>"
10370 #~ msgstr "<b>הודעות יומן:</b>"
10372 #~ msgid "<b>Log message:</b>"
10373 #~ msgstr "<b>הודעות יומן:</b>"
10375 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
10376 #~ msgstr "<b>מקרואים:</b>"
10378 #~ msgid "<b>Select file to add:</b>"
10379 #~ msgstr "<b>בחר קבצים להוספה:</b>"
10381 #, fuzzy
10382 #~ msgid "<b>Tag name:</b>"
10383 #~ msgstr "<b>שינויים:</b>"
10385 #~ msgid "<b>URL:</b>"
10386 #~ msgstr "<b>כתובת:</b>"
10388 #, fuzzy
10389 #~ msgid "Create patch series..."
10390 #~ msgstr "צור רשימת משימות"
10392 #~ msgid "_View log..."
10393 #~ msgstr "הצג יו_מן..."
10395 #~ msgid "_Add..."
10396 #~ msgstr "_הוסף..."
10398 #~ msgid "_Remove..."
10399 #~ msgstr "_הסר..."
10401 #~ msgid "_Ignore..."
10402 #~ msgstr "ה_תעלם..."
10404 #~ msgid "_Merge..."
10405 #~ msgstr "מ_זג..."
10407 #~ msgid "_Delete..."
10408 #~ msgstr "_מחק..."
10410 #~ msgid "n/a"
10411 #~ msgstr "לא זמין"
10413 #~ msgid "Misc"
10414 #~ msgstr "כללי"
10416 #~ msgid "<b>Macros:</b>"
10417 #~ msgstr "<b>מקרואים:</b>"
10419 #~ msgid "Edit..."
10420 #~ msgstr "ערוך..."
10422 #~ msgid "Macros..."
10423 #~ msgstr "מקרואים..."
10425 #~ msgid "No message details"
10426 #~ msgstr "אין פרטי הודעה"
10428 #~ msgid "Function Name"
10429 #~ msgstr "שם הפונקציה"
10431 #~ msgid "Self"
10432 #~ msgstr "עצני"
10434 #~ msgid "Cumulative Seconds"
10435 #~ msgstr "שניות מצטברות"
10437 #~ msgid "Self Seconds"
10438 #~ msgstr "שניות עצמיות"
10440 #~ msgid "Select Target..."
10441 #~ msgstr "בחר מטרה..."
10443 #~ msgid "Refresh"
10444 #~ msgstr "רענן"
10446 #~ msgid "Flat Profile"
10447 #~ msgstr "פרופיל שטוח"
10449 #~ msgid "Call Graph"
10450 #~ msgstr "גרף קריאות"
10452 #~ msgid "Function Call Tree"
10453 #~ msgstr "עץ קריאות של הפונקציה"
10455 #~ msgid "Function Call Chart"
10456 #~ msgstr "טבלת קריאות של הפונקציה"
10458 #~ msgid "<b>Functions</b>"
10459 #~ msgstr "<b>פונקציה</b>"
10461 #~ msgid "<b>Symbols</b>"
10462 #~ msgstr "<b>סמלים</b>"
10464 #~ msgid "Do not show static functions"
10465 #~ msgstr "אל תציג פונקציות דטטיות"
10467 #~ msgid "Do not show these symbols:"
10468 #~ msgstr "אל תציג את סמלים אלה:"
10470 #~ msgid "Options..."
10471 #~ msgstr "אפשרויות..."
10473 #~ msgid "Select Other Target..."
10474 #~ msgstr "בחר מטרה אחרת..."
10476 #~ msgid "Show all symbols"
10477 #~ msgstr "הצג את כל הסמלים"
10479 #~ msgid "Show only these symbols:"
10480 #~ msgstr "הצג את סמלים אלה בלבד:"
10482 #~ msgid "Show uncalled functions"
10483 #~ msgstr "הצג פונקציות שלא נקראו"
10485 #~ msgid "Please, fix the configuration"
10486 #~ msgstr "נא לתקן את ההגדרות"
10488 #~ msgid ""
10489 #~ "Project name: %s\n"
10490 #~ "Project type: %s\n"
10491 #~ "Project path: %s\n"
10492 #~ msgstr ""
10493 #~ "שם פרוייקט: %s\n"
10494 #~ "סוג פרוייקט: %s\n"
10495 #~ "נתיב פרוייקט: %s\n"
10497 #~ msgid "<b>Enter the project name:</b>"
10498 #~ msgstr "<b>הכנס את שם הפרוייקט:</b>"
10500 #~ msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
10501 #~ msgstr "<b>הכנס את נתיב הבסיס של הפרוייקט שלך:</b>"
10503 #~| msgid "Could not open file"
10504 #~ msgid "Couldn't load glade file"
10505 #~ msgstr "לא ניתן לטעון קובץ glade"
10507 #~ msgid "Add _Group..."
10508 #~ msgstr "הוסף _קבוצה..."
10510 #~ msgid "Add _Target..."
10511 #~ msgstr "הוסף _מטרה..."
10513 #~ msgid "Add _Source File..."
10514 #~ msgstr "הוסף קובץ _מקור..."
10516 #~ msgid "_Add To Project"
10517 #~ msgstr "הו_סף לפרוייקט"
10519 #~ msgid "Icon choice"
10520 #~ msgstr "בחירת איקון"
10522 #~ msgid "A generic GNOME project"
10523 #~ msgstr "פרוייקט GNOME כללי"
10525 #~ msgid "GNOME"
10526 #~ msgstr "GNOME"
10528 #~ msgid "Use libglade for the UI"
10529 #~ msgstr "השתמש ב-libglade עבור מנשק המשתמש"
10531 #~ msgid "Run In Terminal"
10532 #~ msgstr "הרץ במסוף"
10534 #, fuzzy
10535 #~ msgid "Program Parameters..."
10536 #~ msgstr "Program terminated\n"
10538 #~ msgid "_Sample action"
10539 #~ msgstr "_פעולה לדוגמא"
10541 #~ msgid "Sample file operations"
10542 #~ msgstr "Sample file operations"
10544 #~ msgid "<b>Autocompletion</b>"
10545 #~ msgstr "<b>השלמה אוטומטית</b>"
10547 #~ msgid "<b>Basic Indentation</b>"
10548 #~ msgstr "<b>עימוד בסיסי</b>"
10550 #~ msgid "<b>Code folding</b>"
10551 #~ msgstr "<b>קיפול קוד</b>"
10553 #~ msgid "<b>Highlight style</b>"
10554 #~ msgstr "<b>סיגנון הדגשה</b>"
10556 #~ msgid "<b>Misc options</b>"
10557 #~ msgstr "<b>אפשריות כלליות</b>"
10559 #~ msgid "<b>Other colors</b>"
10560 #~ msgstr "<b>צבעים אחרים</b>"
10562 #~ msgid "Add line number every:"
10563 #~ msgstr "הוסף מספר שורה כל:"
10565 #~ msgid "Attributes:"
10566 #~ msgstr "תכונות:"
10568 #~ msgid "Background color:"
10569 #~ msgstr "צבע רקע:"
10571 #~ msgid "Bold"
10572 #~ msgstr "מודגש"
10574 #~ msgid "Caret (cursor) color:"
10575 #~ msgstr "צבע סמן"
10577 #~ msgid "Colors & Fonts"
10578 #~ msgstr "צבעים וגופנים"
10580 #~ msgid "Colour"
10581 #~ msgstr "צבע"
10583 #~ msgid "Compact folding"
10584 #~ msgstr "קיפול קומפטי"
10586 #~ msgid "Disable syntax highlighting"
10587 #~ msgstr "כבה הדגשת תחביר"
10589 #~ msgid "Enable automatic indentation"
10590 #~ msgstr "אפשר הזחה אוטומטית"
10592 #~ msgid "Enable braces check"
10593 #~ msgstr "אפשר בדיקת סוגריים"
10595 #~ msgid "Enable code folding"
10596 #~ msgstr "אפשר קיפול קוד"
10598 #~ msgid "Enable comments folding"
10599 #~ msgstr "אפשר קיפול הערות"
10601 #~ msgid "Enable python comments folding"
10602 #~ msgstr "אפשר קיפול הערות python"
10604 #~ msgid "Fold style:"
10605 #~ msgstr "סגנון קיפול:"
10607 #~ msgid "Fonts and colors for editor"
10608 #~ msgstr "גופנים וצבעים לעורך"
10610 #~ msgid "Foreground color:"
10611 #~ msgstr "צבע קדמה:"
10613 #~ msgid "Italic"
10614 #~ msgstr "נטוי"
10616 #~ msgid "Monochrome"
10617 #~ msgstr "מונוכרום"
10619 #~ msgid "Selection background:"
10620 #~ msgstr "רקע בחירה:"
10622 #~ msgid "Selection foreground:"
10623 #~ msgstr "קדמת בחירה:"
10625 #~ msgid "Strip trailling spaces on file save"
10626 #~ msgstr "הפשט רווחים סופיים בשמירת קובץ"
10628 #~ msgid "Use default"
10629 #~ msgstr "השתמש בברירת המחדל"
10631 #~ msgid "View EOL chars"
10632 #~ msgstr "הצג שגיאות EOL"
10634 #~ msgid "File: %s"
10635 #~ msgstr "קובץ: %s"
10637 #~ msgid "No file to print!"
10638 #~ msgstr "אין קובץ להדפסה"
10640 #~ msgid "Scintilla Editor"
10641 #~ msgstr "עורך הטקסט Scintilla"
10643 #~ msgid "Could not get file info"
10644 #~ msgstr "לא ניתן לקבל מידע עבור הקובץ"
10646 #~ msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
10647 #~ msgstr "קובץ זה גדול מדיי. לא ניתן להקצות זיכרון."
10649 #~ msgid "Could not open file"
10650 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
10652 #~ msgid "Error while reading from file"
10653 #~ msgstr "שגיאה בקריאה מהקובץ"
10655 #~ msgid "Loading file..."
10656 #~ msgstr "טוען קובץ..."
10658 #~ msgid ""
10659 #~ "Could not load file: %s\n"
10660 #~ "\n"
10661 #~ "Details: %s"
10662 #~ msgstr ""
10663 #~ "לא ניתן לטעון את הקובץ: %s\n"
10664 #~ "\n"
10665 #~ "פרטים: %s"
10667 #~ msgid "File loaded successfully"
10668 #~ msgstr "הקובץ נטען בהצלחה"
10670 #~ msgid "Saving file..."
10671 #~ msgstr "שומר קובץ..."
10673 #~ msgid "File saved successfully"
10674 #~ msgstr "הקובץ נשמר בהצלחה"
10676 #~ msgid "<b>Scratchbox Options</b>\n"
10677 #~ msgstr "<b>אפשרויות Scratchbox</b>\n"
10679 #~ msgid "Scratchbox directory:"
10680 #~ msgstr "ספריית Scratchbox:"
10682 #~| msgid "Scratchbox directory:"
10683 #~ msgid "Scratchbox target:"
10684 #~ msgstr "ספריית Scratchbox:"
10686 #~| msgid "Scratchbox directory:"
10687 #~ msgid "Scratchbox version:"
10688 #~ msgstr "ספריית Scratchbox:"
10690 #~ msgid "Scratchbox"
10691 #~ msgstr "Scratchbox"
10693 #~ msgid "<b>Actions</b>"
10694 #~ msgstr "<b>פעולות</b>"
10696 #~ msgid "Searching..."
10697 #~ msgstr "מחפש..."
10699 #~ msgid "<b>Font:</b>"
10700 #~ msgstr "<b>גופן::</b>"
10702 #~ msgid "<b>View</b>"
10703 #~ msgstr "<b>תצוגה</b>"
10705 #~ msgid "<b>Subversion Options</b>"
10706 #~ msgstr "<b>אפשרויות Subversion</b>"
10708 #~ msgid "_Update..."
10709 #~ msgstr "_עדכן..."
10711 #~ msgid "Merge..."
10712 #~ msgstr "מזג..."
10714 #~ msgid "_View Log..."
10715 #~ msgstr "הצג יו_מן..."
10717 #~ msgid "Copy..."
10718 #~ msgstr "העתק..."
10720 #, fuzzy
10721 #~ msgid "Ctags executable:"
10722 #~ msgstr "Loading Executable: "
10724 #~ msgid "<b>Terminal options</b>"
10725 #~ msgstr "<b>אפשרויות מסוף</b>"
10727 #~ msgid ""
10728 #~ "Default\n"
10729 #~ "\n"
10730 #~ msgstr ""
10731 #~ "ברירת מחדל\n"
10732 #~ "\n"
10734 #~ msgid "<b>Tools</b>"
10735 #~ msgstr "<b>כלים</b>"
10737 #~ msgid "_Variable..."
10738 #~ msgstr "_משתנה..."
10740 #~ msgid "<b>Program to test:</b>"
10741 #~ msgstr "<b>תוכנית לבדיקה:</b>"
10743 #~ msgid "<b>Valgrind</b>"
10744 #~ msgstr "<b>Valgrind</b>"
10746 #~ msgid ""
10747 #~ "Memcheck\n"
10748 #~ "Addrcheck\n"
10749 #~ "Helgrind"
10750 #~ msgstr ""
10751 #~ "Memcheck\n"
10752 #~ "Addrcheck\n"
10753 #~ "Helgrind"
10755 #~ msgid "Select Tool:"
10756 #~ msgstr "בחר כלי:"
10758 #~ msgid "Select Valgrind Target"
10759 #~ msgstr "בחר מטרת Valgrind"
10761 #~ msgid "Select debugging target"
10762 #~ msgstr "בחר מטרת ניפוי"
10764 #~ msgid "Valgrind"
10765 #~ msgstr "Valgrind"
10767 #~ msgid "_Valgrind"
10768 #~ msgstr "_Valgrind"
10770 #~ msgid "_Load Log"
10771 #~ msgstr "_טען יומן"
10773 #~ msgid "S_ave Log"
10774 #~ msgstr "_שמור יומן"
10776 #~ msgid "Edit Rules"
10777 #~ msgstr "ערוך חוקים"
10779 #~ msgid "Use Valgrind debug tool"
10780 #~ msgstr "השתמש בכלי הניפוי Valgrind"
10782 #~ msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
10783 #~ msgstr "‏<b>העדפות כלליות של Valgrind</b>"
10785 #~ msgid "Preview"
10786 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
10788 #~ msgid "Error contains"
10789 #~ msgstr "השגיאה מכילה"
10791 #~ msgid "Function contains"
10792 #~ msgstr "הפונקציה מכילה"
10794 #~ msgid "Object contains"
10795 #~ msgstr "האובייקט מכיל"
10797 #~ msgid "Source filename contains"
10798 #~ msgstr "שם קובץ המקור מכיל"
10800 #~ msgid "Cu_t"
10801 #~ msgstr "_גזור"
10803 #~ msgid "Show"
10804 #~ msgstr "הצג"
10806 #~ msgid "Helgrind"
10807 #~ msgstr "‏Helgrind"
10809 #~ msgid "Memcheck"
10810 #~ msgstr "‏Memcheck"
10812 #~ msgid "Memory leaks"
10813 #~ msgstr "דליפות זכרון"
10815 #~ msgid "Leak check:"
10816 #~ msgstr "בדיקת דליפה:"
10818 #~ msgid "Grow"
10819 #~ msgstr "הגדל"
10821 #~ msgid "Shrink"
10822 #~ msgstr "כווץ"
10824 #~ msgid "Rule name:"
10825 #~ msgstr "שם חוק:"
10827 #~ msgid "System call:"
10828 #~ msgstr "קריאת מערכת:"
10830 #~ msgid ""
10831 #~ "Default\n"
10832 #~ "Text below icons\n"
10833 #~ "Text beside icons\n"
10834 #~ "Icons only\n"
10835 #~ "Text only"
10836 #~ msgstr ""
10837 #~ "ברירת מחדל\n"
10838 #~ "טקסט מתחת לאיקונים\n"
10839 #~ "טקסט לצד איקונים\n"
10840 #~ "איקונים בלבד\n"
10841 #~ "טקסט בלבד"
10843 #~ msgid "Select projects directory"
10844 #~ msgstr "בחר ספריית פרוייקט"
10846 #~ msgid ""
10847 #~ "Text\n"
10848 #~ "Icons\n"
10849 #~ "Text + Icons\n"
10850 #~ "Gnome toolbar setting\n"
10851 #~ "Tabs"
10852 #~ msgstr ""
10853 #~ "טקסט\n"
10854 #~ "סמלים\n"
10855 #~ "טקסט + סמלים\n"
10856 #~ "העדפות סרגל הכלים של GNOME\n"
10857 #~ "לשוניות"
10859 #~ msgid "<b>Smart Indentation</b>"
10860 #~ msgstr "<b>הזחה חכמה</b>"
10862 #~ msgid "Class Inheritance"
10863 #~ msgstr "ירושת מחלקה"
10865 #~| msgid "An alternate editor based on GtkSourceview"
10866 #~ msgid "An alternate editor based on Scintilla"
10867 #~ msgstr "עורך אלטרנטיבי מבוסס על GtkSourceview"
10869 #~ msgid "Profile"
10870 #~ msgstr "פרופיל"
10872 #~ msgid "Powerful debugging tool."
10873 #~ msgstr "כלי ניפוי חזק."
10875 #~ msgid "Valgrind Plugin"
10876 #~ msgstr "תוסף Valgrind"
10878 #~ msgid "Loaded: "
10879 #~ msgstr "נטען: "
10881 #~ msgid "gtk-apply"
10882 #~ msgstr "gtk-apply"
10884 #~ msgid "gtk-cancel"
10885 #~ msgstr "gtk-cancel"
10887 #~ msgid "gtk-connect"
10888 #~ msgstr "gtk-connect"
10890 #~ msgid " Stop: "
10891 #~ msgstr " עצור: "
10893 #~ msgid " Print: "
10894 #~ msgstr " הדפס: "
10896 #~ msgid "_First Bookmark"
10897 #~ msgstr "סימנייה _ראשונה"
10899 #~ msgid "Jump to the first bookmark in the file"
10900 #~ msgstr "קפוץ לסימנייה הראשונה בקובץ"
10902 #~ msgid "_Last Bookmark"
10903 #~ msgstr "הסימנייה ה_אחרונה"
10905 #~ msgid "Jump to the last bookmark in the file"
10906 #~ msgstr "קפוץ לסימנייה האחרונה בקובץ"
10908 #~ msgid "Case sensitive"
10909 #~ msgstr "תלוי רשיות"
10911 #~ msgid "Print Preview"
10912 #~ msgstr "תצוגה מקדימה לפני הדפסה"
10914 #~ msgid "Show Notification Tray Icon"
10915 #~ msgstr "הצג איקון מגש התרעות"
10917 #~ msgid "/_New"
10918 #~ msgstr "/_חדש"
10920 #~ msgid "/_Hide"
10921 #~ msgstr "/_הסתר"
10923 #~ msgid "/_Show"
10924 #~ msgstr "/ה_צג"
10926 #~ msgid "/_Quit"
10927 #~ msgstr "/_יציאה"
10929 #~ msgid "The file you selected is a link and can't be added to the project"
10930 #~ msgstr "הקובץ שנבחר הוא קישור ואינו ניתן להוספה לפרוייקט"
10932 #~ msgid "Loaded Project... Initializing"
10933 #~ msgstr "פרוייקט נטען... מאתחל"
10935 #~ msgid "Loaded Project..."
10936 #~ msgstr "פרוייקט נטען..."
10938 #~ msgid "<b>Project description:</b>"
10939 #~ msgstr "<b>תיאור פרוייקט:</b>"
10941 #~ msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
10942 #~ msgstr "<b>בחר את סוג היישום לפיתוח</b>"
10944 #~ msgid "Application Assistant"
10945 #~ msgstr "אשף היישומים"
10947 #~ msgid "Basic Information"
10948 #~ msgstr "מידע בסיסי"
10950 #~ msgid "Enter the basic Project information"
10951 #~ msgstr "הכנס מידע בסיסי אודות הפרוייקט"
10953 #~ msgid "Project Type"
10954 #~ msgstr "סוג פרוייקט"
10956 #~ msgid "label"
10957 #~ msgstr "תווית"
10959 #~ msgid "Case insensitive"
10960 #~ msgstr "אינו תלוי רשיות"
10962 #~ msgid "Ne_xt Occurrence"
10963 #~ msgstr "המופע ה_בא"
10965 #~ msgid "Find the next occurrence of current word"
10966 #~ msgstr "חפש את המופע הבא של המילה הנוכחית"
10968 #~ msgid "Pre_vious Occurrence"
10969 #~ msgstr "המופע ה_קודם"
10971 #~ msgid "Find the previous occurrence of current word"
10972 #~ msgstr "חפש את המופע הקודם של המילה הנוכחית"
10974 #~ msgid "Directories to scan"
10975 #~ msgstr "ספריות לסריקה"
10977 #~ msgid "Scanning package: %s"
10978 #~ msgstr "סורק חבילה: %s"
10980 #~ msgid "No file details"
10981 #~ msgstr "אין פרטי קובץ"
10983 #~ msgid "Add Directory"
10984 #~ msgstr "הוסף ספרייה"
10986 #, fuzzy
10987 #~ msgid "Load API tags from project configuration"
10988 #~ msgstr "נא לתקן את ההגדרות"
10990 #~ msgid "Scintilla based component for editing files"
10991 #~ msgstr "רכיב עריכת קבצים מבוסס Scintilla"
10993 #~ msgid "Symbol Browser Plugin for Anjuta."
10994 #~ msgstr "תוסף דפדפן סמלים ל-Anjuta"
10996 #~ msgid "Failed to read '%s': %s"
10997 #~ msgstr "נכשל בקריאת '%s': %s"
10999 #~ msgid "No read permission for: %s"
11000 #~ msgstr "אין הרשאות קריאה עבור: %s"
11002 #~ msgid "Unable to complete file copy"
11003 #~ msgstr "לא ניתן לסיים את העתקת הקובץ"
11005 #~ msgid "Stop at beginning"
11006 #~ msgstr "עצור בהתחלה"
11008 #~ msgid "Books"
11009 #~ msgstr "ספרים"
11011 #~ msgid "Failed to write data to file."
11012 #~ msgstr "נכשל בכתיבת נתונים לקובץ."
11014 #~ msgid "Application Assistent"
11015 #~ msgstr "אשף היישומים"
11017 #~ msgid "gtk-clear"
11018 #~ msgstr "gtk-clear"
11020 #~ msgid "gtk-ok"
11021 #~ msgstr "gtk-ok"
11023 #~ msgid "Close"
11024 #~ msgstr "סגור"
11026 #~ msgid "No properties available for this group"
11027 #~ msgstr "אין מאפיינים זמינים לקבוצה זאת"
11029 #, fuzzy
11030 #~ msgid "Choose ctags executable"
11031 #~ msgstr "Loading Executable: "
11033 #, fuzzy
11034 #~ msgid "Autogenerate"
11035 #~ msgstr "הזחה אוטומטית"
11037 #~ msgid "Could not set file permissions %s: %s."
11038 #~ msgstr "לא ניתן לקבוע את הרשאות הקובץ %s: %s."
11040 #~ msgid "Unsaved Document %d"
11041 #~ msgstr "מסמך שלא נשמר %d"
11043 #~ msgid "Saving..."
11044 #~ msgstr "שומר..."
11046 #~ msgid "Enable VFS file monitoring"
11047 #~ msgstr "אפשר ניטור קבצים VFS"
11049 #~ msgid "button"
11050 #~ msgstr "כפתור"
11052 #~ msgid "gtk-add"
11053 #~ msgstr "gtk-add"
11055 #~ msgid "gtk-remove"
11056 #~ msgstr "gtk-remove"
11058 #~ msgid "gtk-go-down"
11059 #~ msgstr "gtk-go-down"
11061 #~ msgid "gtk-preferences"
11062 #~ msgstr "gtk-preferences"
11064 #~ msgid "Supported Encodings"
11065 #~ msgstr "קידודים נתמכים"
11067 #~ msgid "Run Target..."
11068 #~ msgstr "הרץ מטרה..."
11070 #~ msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
11071 #~ msgstr "<b>קידוד לשימוש בשמירת קבצים</b>"
11073 #~ msgid "<b>Supported Encodings</b>"
11074 #~ msgstr "<b>קידודים ניתמכים</b>"
11076 #~ msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
11077 #~ msgstr "שמור תמיד בקידוד UTF-8 (מהיר יותר)"
11079 #~ msgid "Encodings"
11080 #~ msgstr "קידודים"
11082 #~ msgid "Try to save in current locale's encoding"
11083 #~ msgstr "נסה לשמור בקידוד שבשימוש המערכת"
11085 #~ msgid "Try to save in original encoding"
11086 #~ msgstr "נסה לשמור בקידוד המקורי"
11088 #~ msgid "Background:"
11089 #~ msgstr "רקע:"
11091 #~ msgid "Text:"
11092 #~ msgstr "טקסט:"
11094 #~ msgid "Menu Items:"
11095 #~ msgstr "פריטי תפריט:"