libanjuta: Make AnjutaDropEntry inherit from AnjutaEntry
[anjuta.git] / po / sq.po
blobd4c4cfff5c035e4243d5f16c8616ff0530a57063
1 # Përkthimi i mesazheve të anjuta në shqip.
2 # This file is distributed under the same license as the anjuta package.
4 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004, 2007-2008.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: anjuta HEAD\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-09-04 08:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-09-06 00:38+0200\n"
11 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12 "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
19 msgid "Anjuta IDE"
20 msgstr "Anjuta IDE"
22 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
23 msgid "Develop software in an integrated development environment"
24 msgstr "Zhvillo software në një mjedis zhvillimi të integruar"
26 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:343
27 msgid "Integrated Development Environment"
28 msgstr "Mjedis i integruar zhvillimi"
30 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
31 #, c-format
32 msgid "Unable to find plugin module %s"
33 msgstr "E pamundur gjetja e modulit të plugin %s"
35 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
36 #, c-format
37 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
38 msgstr ""
39 "E pamundur gjetja e funksionit të regjistrimit të plugin %s në "
40 "modulin %s"
42 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
43 #, c-format
44 msgid "Unknown error in module %s"
45 msgstr "Gabim i panjohur në modulin %s"
47 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
48 #, c-format
49 msgid "Missing location of plugin %s"
50 msgstr "Mungon pozicioni i plugin %s"
52 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
53 #, c-format
54 msgid "Missing type defined by plugin %s"
55 msgstr "Mungon lloji i përcaktuar nga plugin %s"
57 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
58 #, c-format
59 msgid "plugin %s fails to register type %s"
60 msgstr "plugin %s dështoi në regjistrimin e llojit %s"
62 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
63 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
64 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
65 msgid "Unicode"
66 msgstr "Unicode"
68 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
69 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
70 msgid "Western"
71 msgstr "Perëndimore"
73 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
74 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
75 msgid "Central European"
76 msgstr "Europa Qendrore"
78 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
79 msgid "South European"
80 msgstr "Europa jugore"
82 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
83 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
84 msgid "Baltic"
85 msgstr "Balltike"
87 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
88 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
89 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
90 msgid "Cyrillic"
91 msgstr "Cyrillic"
93 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
94 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
95 msgid "Arabic"
96 msgstr "Arabisht"
98 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
99 msgid "Greek"
100 msgstr "Greqisht"
102 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
103 msgid "Hebrew Visual"
104 msgstr "Hebraike vizuale"
106 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
107 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
108 msgid "Hebrew"
109 msgstr "Hebraike"
111 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
112 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
113 msgid "Turkish"
114 msgstr "Turqisht"
116 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
117 msgid "Nordic"
118 msgstr "Nordike"
120 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
121 msgid "Celtic"
122 msgstr "Celtic"
124 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
125 msgid "Romanian"
126 msgstr "Rumanisht"
128 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
129 msgid "Armenian"
130 msgstr "Armenisht"
132 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
133 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
134 msgid "Chinese Traditional"
135 msgstr "Kineze tradicionale"
137 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
138 msgid "Cyrillic/Russian"
139 msgstr "Cyrillic/Rusisht"
141 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
142 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
143 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
144 msgid "Japanese"
145 msgstr "Japonisht"
147 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
148 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
149 msgid "Korean"
150 msgstr "Koreane"
152 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
153 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
154 msgid "Chinese Simplified"
155 msgstr "Kineze e thjeshtëzuar"
157 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
158 msgid "Georgian"
159 msgstr "Gjeorgjisht"
161 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
162 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
163 msgstr "Cyrillic/Ukrahina"
165 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
166 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
167 msgid "Vietnamese"
168 msgstr "Vietnameze"
170 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
171 msgid "Thai"
172 msgstr "Tailandeze"
174 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441
175 msgid "Unknown"
176 msgstr "Nuk njihet"
178 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1158 ../libanjuta/resources.c:267
179 #: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/devhelp/plugin.c:542
180 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:551 ../plugins/gdb/utilities.c:280
181 #, c-format
182 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
183 msgstr "I pamundur ekzekutimi i komandës: \"%s\""
185 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1159
186 msgid "execvp failed"
187 msgstr "execvp dështoi"
189 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2265
190 msgid "Anjuta Shell"
191 msgstr "Shell i Anjuta"
193 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
194 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
195 msgstr "Shell i Anjuta që do të përmbajë plugin"
197 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:734
198 #, c-format
199 msgid "Plugin '%s' do not want to be deactivated"
200 msgstr "Plugin '%s' nuk do të çaktivizohet"
202 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:765
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "Could not load %s\n"
206 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
207 "leading to this was:\n"
208 "%s"
209 msgstr ""
210 "I pamundur ngarkimi i %s\n"
211 "Zakonisht kjo do të thotë që instalimi është i dëmtuar. Mesazhi i gabimit që "
212 "çon tek kjo ishte:\n"
213 "%s"
215 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:890
216 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:768
217 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:492
218 msgid "Load"
219 msgstr "Ngarko"
221 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:912
222 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1900
223 msgid "Available Plugins"
224 msgstr "Plugin në dispozicion"
226 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-app.c:927
227 msgid "Preferred plugins"
228 msgstr "Plugin e preferuar"
230 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1139
231 msgid "Only show user activatable plugins"
232 msgstr "Shfaq vetëm plugin e aktivizuar nga përdoruesi"
234 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1186
235 msgid ""
236 "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
237 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
238 "you again to choose different plugin."
239 msgstr ""
240 "Këta janë plugin të zgjedhur prej jush kur Anjuta ju ka kërkuar të zgjidhni "
241 "një nga plugin në dispozicion. Duke hequr plugin e dëshiruar do të lejoni që "
242 "Anjuta t'ju kërkojë zgjedhjen e një plugin tjetër."
244 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1212
245 msgid "Forget selected plugin"
246 msgstr "Harro plugin e zgjedhur"
248 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1346
249 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1497
250 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:556
251 msgid "Select a plugin"
252 msgstr "Zgjidh një plugin"
254 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1347
255 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1498
256 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:557
257 msgid "Please select a plugin to activate"
258 msgstr "Zgjidhni plugin për të aktivizuar"
260 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1361
261 #, c-format
262 msgid "No plugin able to load other plugins in %s"
263 msgstr "Asnjë plugin në gjëndje të ngarkojë plugin të tjerë në %s"
265 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1919
266 msgid "Remember this selection"
267 msgstr "Kujto këtë zgjedhje"
269 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2246
270 msgid "Profiles"
271 msgstr "Profile"
273 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2247
274 msgid "Current stack of profiles"
275 msgstr "Stiva aktuale e profilëve"
277 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2252
278 msgid "Available plugins"
279 msgstr "Plugin në dispozicion"
281 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2253
282 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
283 msgstr "Plugin aktualisht në dispozicion gjetur në pozicionet e plugin"
285 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2259
286 msgid "Activated plugins"
287 msgstr "Plugin e aktivizuar"
289 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2260
290 msgid "Currently activated plugins"
291 msgstr "Plugin aktualisht aktivë"
293 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2266
294 msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
295 msgstr "Shell i Anjuta për të cilët janë këto plugin"
297 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2274
298 msgid "Anjuta Status"
299 msgstr "Gjendja e Anjuta"
301 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2275
302 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
303 msgstr "Gjendja e Anjuta për t'u përdorur në ngarkim/shkarkimin e plugin"
305 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
306 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2434
307 msgid "Loaded: "
308 msgstr "Ngarkuar: "
310 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:214
311 msgid "Plugin Manager"
312 msgstr "Manazhuesi i plugin"
314 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:215
315 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
316 msgstr "Manazhuesi i plugin për t'u përdorur për të zgjidhur plugin-ët"
318 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:223
319 msgid "Profile Name"
320 msgstr "Emri i profilit"
322 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:224
323 msgid "Name of the plugin profile"
324 msgstr "Emri i profilit të plugin"
326 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:232
327 msgid "Profile Plugins"
328 msgstr "Plugin të profilit"
330 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:233
331 msgid "List of plugins for this profile"
332 msgstr "Lista e plugin për këtë profil"
334 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:240
335 msgid "Synchronization URI"
336 msgstr "URI e sinkronizimit"
338 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:241
339 msgid "URI to sync the profile xml"
340 msgstr "URI për të sinkronizuar profilin xml"
342 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:512 ../libanjuta/anjuta-profile.c:535
343 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:548
344 #, c-format
345 msgid "Failed to read '%s': %s"
346 msgstr "I pamundur leximi i '%s': %s"
348 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:526
349 #, c-format
350 msgid "No read permission for: %s"
351 msgstr "Mungon e drejta e leximit për: %s"
353 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:560 ../libanjuta/anjuta-profile.c:570
354 #, c-format
355 msgid "Failed to read '%s': XML parse error"
356 msgstr "Leximi i '%s' dështoi: gabim gjatë analizimit të XML"
358 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:581 ../libanjuta/anjuta-profile.c:732
359 #, c-format
360 msgid ""
361 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins "
362 "profile."
363 msgstr ""
364 "Dështoi leximi i «%s»: gabim analizimi XML. Profil i plugin të anjuta "
365 "i korruptuar ose i pavlefshëm."
367 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
368 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:755
369 #, c-format
370 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
371 msgstr "%s: Instaloje nga '%s'\n"
373 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:763
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
377 "%s"
378 msgstr ""
379 "I pamundur ngarkimi i '%s': Mungojnë plugin e nevojshëm si në vijim:\n"
380 "%s"
382 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1453
383 msgid ""
384 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
385 "their default settings?"
386 msgstr ""
387 "Je i sigurt që dëshiron të rivendosësh preferimet në\n"
388 "rregullimet e prezgjedhura?"
390 #. Action name
391 #. Stock icon, if any
392 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1457 ../plugins/git/plugin.c:192
393 msgid "_Reset"
394 msgstr "_Nga fillimi"
396 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:101
397 #: ../plugins/gtodo/interface.c:220 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
398 msgid "Category"
399 msgstr "Kategoria"
401 #. FIXME: Make the general page first
402 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:144
403 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:147
404 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
405 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:173 ../src/anjuta.glade.h:16
406 #: ../src/anjuta-app.c:914
407 msgid "General"
408 msgstr "Të përgjithshme"
410 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:242
411 msgid "Anjuta Preferences"
412 msgstr "Preferimet e Anjuta"
414 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:165
415 msgid "Select the items to save:"
416 msgstr "Zgjidh elementët për t'u ruajtur:"
418 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:190
419 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
420 msgstr "Nëse nuk ruhen, të gjithë ndryshimet e kryer do të humbasin."
422 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:197
423 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:613
424 msgid "Save"
425 msgstr "Ruaj"
427 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:204
428 msgid "Item"
429 msgstr "Elementi"
431 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:210
432 msgid "_Discard changes"
433 msgstr "_Anullo ndryshimet"
435 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
436 #, c-format
437 msgid "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
438 msgid_plural "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
439 msgstr[0] "<b>Ka %d element me ndryshime të paruajtura. Ruan ndryshimet para mbylljes?</b>"
440 msgstr[1] "<b>Ka %d elementë me ndryshime të paruajtura. Ruan ndryshimet para mbylljes?</b>"
442 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:311
443 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
444 msgstr "Ka një element me ndryshime të paruajtur. Ruan ndryshimet para mbylljes?"
446 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
447 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:848
448 msgid "Action"
449 msgstr "Veprimi"
451 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:866
452 msgid "Visible"
453 msgstr "I dukshëm"
455 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:877
456 msgid "Sensitive"
457 msgstr "I ndjeshëm"
459 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:886
460 msgid "Shortcut"
461 msgstr "Kombinim përshpejtues"
463 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:77
464 #, c-format
465 msgid "Unable to read file: %s."
466 msgstr "I pamundur ngarkimi i file: %s."
468 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:87
469 #, c-format
470 msgid "Unable to create file: %s."
471 msgstr "I pamundur krijimi i file: %s."
473 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:123
474 msgid "Unable to complete file copy"
475 msgstr "I pamundur përfundimi i kopjimit të file"
477 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:336
478 msgid ""
479 "\n"
480 "System: "
481 msgstr ""
482 "\n"
483 "Sistemi: "
485 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:474
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
489 "Please install it."
490 msgstr ""
491 "Instrumenti \"%s\" nuk është i instaluar.\n"
492 "Të lutem instaloje."
494 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:913 ../libanjuta/anjuta-utils.c:917
495 #, c-format
496 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
497 msgstr "I pamundur ekzekutimi i komandës: %s (duke përdorur shell %s)\n"
499 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1481
500 msgid ""
501 "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
502 "install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
503 msgstr ""
504 "E pamundur shfaqja e ndihmës. Sigurohu që të jetë instaluar paketa me "
505 "dokumentimin e Anjuta. Mund të shkarkohet nga http://anjuta.org"
507 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:292
508 msgid "Modified"
509 msgstr "Ndryshuar"
511 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:296
512 msgid "Added"
513 msgstr "Shtuar"
515 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:300
516 msgid "Deleted"
517 msgstr "Eleminuar"
519 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:304
520 msgid "Conflicted"
521 msgstr "Në konflikt"
523 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:308
524 msgid "Missing"
525 msgstr "Mungon"
527 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:312
528 msgid "Unversioned"
529 msgstr "Pa version"
531 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218
532 msgid "Text"
533 msgstr "Teksti"
535 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
536 msgid "Text to render"
537 msgstr "Teksti që duhet vizatuar"
539 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:225
540 msgid "Pixbuf Object"
541 msgstr "Objekt Pixbuf"
543 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
544 msgid "The pixbuf to render."
545 msgstr "Pixbuf për t'u krijuar."
547 #: ../libanjuta/resources.c:63
548 #, c-format
549 msgid "Widget not found: %s"
550 msgstr "Widget nuk u gjet: %s"
552 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
553 #, c-format
554 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
555 msgstr "E pamundur gjetja e file pixmap të aplikativit: %s"
557 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
558 msgid "<b>Build</b>"
559 msgstr "<b>Gjenerimi</b>"
561 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
562 msgid "<b>Configuration:</b>"
563 msgstr "<b>Konfigurimi:</b>"
565 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
566 msgid "<b>Install</b>"
567 msgstr "<b>Instalimi</b>"
569 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
570 msgid "<b>Regenerate project</b>"
571 msgstr "<b>Rigjenero projektin</b>"
573 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
574 msgid "<b>Select Program to run:</b>"
575 msgstr "<b>Zgjidh programin për tu ekzekutuar:</b>"
577 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
578 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:1
579 msgid "Arguments:"
580 msgstr "Argumente:"
582 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
583 msgid "Build Directory:"
584 msgstr "Directory e gjenerimit:"
586 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
587 msgid "Configure Options:"
588 msgstr "Opsionet e konfigurimit:"
590 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
591 msgid "Configure Project"
592 msgstr "Konfiguro projektin"
594 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
595 msgid "Continue on errors"
596 msgstr "Vazhdo nëse ka gabime"
598 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:11
599 msgid "Highlight message locations in editor"
600 msgstr "Vër në dukje pozicionet e mesazheve në editor"
602 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:12
603 msgid "Install as root:"
604 msgstr "Instalo si root:"
606 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:13
607 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
608 msgid "Run in terminal"
609 msgstr "Ekzekuto në terminal"
611 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:14
612 msgid "Run several commands at a time:"
613 msgstr "Ekzekuto disa komanda njëkohësisht:"
615 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:15
616 msgid "Select Program"
617 msgstr "Zgjidh programin"
619 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:16
620 msgid "Select a build directory"
621 msgstr "Zgjidh një directory gjenerimi"
623 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:17
624 msgid "Translate messages"
625 msgstr "Përkthe mesazhet"
627 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:61
628 #: ../plugins/search/search_preferences.c:523
629 msgid "Default"
630 msgstr "E paracaktuar"
632 #. Action name
633 #. Stock icon, if any
634 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:62
635 #: ../plugins/gdb/utilities.c:295 ../plugins/profiler/plugin.c:727
636 msgid "Debug"
637 msgstr "Gjetja dhe korrigjimi i gabimeve"
639 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:63
640 msgid "Profiling"
641 msgstr "Profil"
643 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:64
644 msgid "Optimized"
645 msgstr "Optimizuar"
647 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:76
648 msgid "No executables in this project!"
649 msgstr "Asnjë e ekzekutueshme në këtë projekt!"
651 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:154
652 msgid "Program"
653 msgstr "Programi"
655 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:255
656 msgid "No file or project currently opened."
657 msgstr "Nuk është hapur aktualisht asnjë file apo projekt."
659 #. Only local program are supported
660 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:295
661 #: ../plugins/run-program/execute.c:70
662 #, c-format
663 msgid "Program '%s' is not a local file"
664 msgstr "Programi '%s' nuk është një file lokal"
666 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:310
667 #, c-format
668 msgid "Program '%s' does not exists"
669 msgstr "Programi '%s' nuk ekziston"
671 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:318
672 #: ../plugins/run-program/execute.c:80
673 #, c-format
674 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
675 msgstr "Programi '%s' nuk ka të drejtën e ekzekutimit"
677 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:350
678 msgid "No executable for this file."
679 msgstr "Asnjë e ekzekutueshme për këtë file."
681 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:356
682 #, c-format
683 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
684 msgstr "E ekzekutueshmja «%s» nuk është e përditësuar."
686 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
687 #. * pearl regular expression
688 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
689 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
690 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
691 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:151
692 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
693 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Hyrja\\s+në\\s+directory\\s+`(.+)'"
695 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:152
696 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
697 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Hyrja\\s+në\\s+directory\\s+'(.+)'"
699 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
700 #. * pearl regular expression
701 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
702 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
703 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
704 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:160
705 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
706 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Dalja\\s+nga\\s+directory\\s+`(.+)'"
708 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:161
709 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
710 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
712 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:707
713 #, c-format
714 msgid "Entering: %s"
715 msgstr "Duke u futur: %s"
717 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:743
718 #, c-format
719 msgid "Leaving: %s"
720 msgstr "Duke dalë nga: %s"
722 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:776
723 #: ../plugins/tools/execute.c:329
724 msgid "warning:"
725 msgstr "paralajmërim:"
727 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:893
728 #, c-format
729 msgid "Command exited with status %d"
730 msgstr "Komanda doli me kodin e gjëndjes %d"
732 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:903
733 #, c-format
734 msgid "Command canceled by user"
735 msgstr "Komanda u anullua nga përdoruesi"
737 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:908
738 #, c-format
739 msgid "Command aborted by user"
740 msgstr "Komanda u ndërpre nga përdoruesi"
742 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:913
743 #, c-format
744 msgid "Command terminated with signal %d"
745 msgstr "Komanda përfundoi me sinjalin %d"
747 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:921
748 msgid "Command terminated for an unknown reason"
749 msgstr "Komanda përfundoi për një arsye të panjohur"
751 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:937
752 #, c-format
753 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
754 msgstr "Kohëzgjatja e përgjithshme: %lu sek\n"
756 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:942
757 msgid "Completed unsuccessful\n"
758 msgstr "U plotësua pa sukses\n"
760 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:947
761 #: ../plugins/tools/execute.c:514
762 msgid "Completed successful\n"
763 msgstr "U plotësua me sukses\n"
765 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
766 #. the string is the directory where the build takes place
767 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:993
768 #, c-format
769 msgid "Build %d: %s"
770 msgstr "Build %d: %s"
772 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1565
773 #, c-format
774 msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
775 msgstr ""
776 "I pamundur kompilimi i «%s»: Asnjë rregull kompilimi përcaktuar "
777 "për këtë lloj file."
779 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1636
780 #, c-format
781 msgid "Can not configure project: Missing configure script in %s."
782 msgstr "I pamundur konfigurimi i projektit: Mungon script-i i konfigurimit në %s."
784 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2019
785 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2093
786 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2103
787 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2121
788 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2131
789 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2259
790 #, c-format
791 msgid "_Build"
792 msgstr "_Build"
794 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2023
795 msgid "_Build Project"
796 msgstr "_Build projektin"
798 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2024
799 msgid "Build whole project"
800 msgstr "Gjenero të gjithë projektin"
802 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2029
803 msgid "_Install Project"
804 msgstr "_Instalo projektin"
806 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2030
807 msgid "Install whole project"
808 msgstr "Instalo të gjithë projektin"
810 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2035
811 msgid "_Clean Project"
812 msgstr "_Pastro projektin"
814 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2036
815 msgid "Clean whole project"
816 msgstr "Pastro të gjithë projektin"
818 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2041
819 msgid "C_onfigure Project..."
820 msgstr "K_onfiguro projektin..."
822 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2042
823 msgid "Configure project"
824 msgstr "Konfiguro projektin"
826 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2047
827 msgid "Build _Tarball"
828 msgstr "Gjenero _tarball"
830 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2048
831 msgid "Build project tarball distribution"
832 msgstr "Gjenero tarball për shpërndarje të projektit"
834 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2053
835 msgid "_Build Module"
836 msgstr "_Gjenero modulin"
838 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2054
839 msgid "Build module associated with current file"
840 msgstr "Gjenero modulin që shoqëron file aktual"
842 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2059
843 msgid "_Install Module"
844 msgstr "_Instalo modulin"
846 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2060
847 msgid "Install module associated with current file"
848 msgstr "Instalo modulin që shoqëron file aktual"
850 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2065
851 msgid "_Clean Module"
852 msgstr "_Pastro modulin"
854 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2066
855 msgid "Clean module associated with current file"
856 msgstr "Pastro modulin e shoqëruar me file aktual"
858 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2071
859 msgid "Co_mpile File"
860 msgstr "Ko_mpilo file"
862 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2072
863 msgid "Compile current editor file"
864 msgstr "Kompilo file aktual në editor"
866 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2077
867 msgid "Select Configuration"
868 msgstr "Zgjidh konfigurimin"
870 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2078
871 msgid "Select current configuration"
872 msgstr "Zgjidh konfigurimin aktual"
874 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2083
875 msgid "Remove Configuration"
876 msgstr "Fshi konfigurimin"
878 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2084
879 msgid "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
880 msgstr "Pastro projektin (distclean) dhe fshi directory e konfigurimit nëse e mundur"
882 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2097
883 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2125
884 msgid "_Compile"
885 msgstr "_Kompilo"
887 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2098
888 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2126
889 msgid "Compile file"
890 msgstr "Kompilo file"
892 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2104
893 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2132
894 msgid "Build module"
895 msgstr "Gjenero modulin"
897 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2109
898 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2137
899 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2266
900 #, c-format
901 msgid "_Install"
902 msgstr "_Instalo"
904 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2110
905 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2138
906 msgid "Install module"
907 msgstr "Instalo modulin"
909 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2115
910 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2143
911 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2273
912 #, c-format
913 msgid "_Clean"
914 msgstr "_Pastro"
916 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2116
917 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2144
918 msgid "Clean module"
919 msgstr "Pastro modulin"
921 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2149
922 msgid "_Cancel command"
923 msgstr "_Anullo komandën"
925 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2150
926 msgid "Cancel build command"
927 msgstr "Anullo komandën e gjenerimit"
929 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2259
930 #, c-format
931 msgid "_Build (%s)"
932 msgstr "_Build (%s)"
934 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2266
935 #, c-format
936 msgid "_Install (%s)"
937 msgstr "_Instalo (%s)"
939 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2273
940 #, c-format
941 msgid "_Clean (%s)"
942 msgstr "_Pastro (%s)"
944 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2281
945 #, c-format
946 msgid "Co_mpile (%s)"
947 msgstr "Ko_mpilo (%s)"
949 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2281
950 #, c-format
951 msgid "Co_mpile"
952 msgstr "Ko_mpilo"
954 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2779
955 msgid "Build commands"
956 msgstr "Komandat e gjenerimit"
958 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2786
959 msgid "Build popup commands"
960 msgstr "Komandat popup të gjenerimit"
962 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3149
963 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3167
964 msgid "Build Autotools"
965 msgstr "Autotools e gjenerimit"
967 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:375
968 msgid "Command aborted"
969 msgstr "Komanda u abortua"
971 #. create the check menuitem
972 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:165
973 msgid "Fixed data-view"
974 msgstr "Paraqitja e fiksuar e të dhënave"
976 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1011
977 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:130
978 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:274
979 msgid "Update"
980 msgstr "Përditëso"
982 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1012
983 msgid "Update the graph"
984 msgstr "Përditëso grafikun"
986 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:115
987 msgid "Inheritance Graph"
988 msgstr "Grafiku i trashgueshmërisë"
990 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
991 msgid "<b>Class Elements</b>"
992 msgstr "<b>Elementët e klasës</b>"
994 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
995 msgid "<b>General Class Properties</b>"
996 msgstr "<b>Pronësitë e klasës së përgjithshme</b>"
998 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
999 msgid "Add to Project"
1000 msgstr "Shto në projekt"
1002 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
1003 msgid "Add to Repository"
1004 msgstr "Shto në repository"
1006 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
1007 msgid "Author Email:"
1008 msgstr "Email i autorit:"
1010 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
1011 msgid "Author Name:"
1012 msgstr "Emri i autorit:"
1014 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
1015 msgid "Author/Date-Time"
1016 msgstr "Autori/Data-Ora"
1018 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
1019 msgid "Author/Date/Time"
1020 msgstr "Autori/Data/Ora"
1022 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
1023 msgid "Base Class Inheritance:"
1024 msgstr "Klasa bazë e trashëgimit:"
1026 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
1027 msgid "Base Class:"
1028 msgstr "Klasa bazë:"
1030 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
1031 msgid "Class Function Prefix:"
1032 msgstr "Prefiksi funksionit të klasës:"
1034 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
1035 msgid "Class Name:"
1036 msgstr "Emri i klasës:"
1038 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
1039 msgid "Class Options:"
1040 msgstr "Opsionet e klasës:"
1042 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
1043 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
1044 msgid "Create"
1045 msgstr "Krijo"
1047 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
1048 msgid "GObject Class\t"
1049 msgstr "Klasa GObject\t"
1051 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
1052 msgid "GObject Prefix and Type:"
1053 msgstr "Prefiksi GObject dhe lloji:"
1055 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
1056 msgid ""
1057 "General Public License (GPL)\n"
1058 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
1059 "No License"
1060 msgstr ""
1061 "General Public License (GPL)\n"
1062 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
1063 "Asnjë liçensë"
1065 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
1066 msgid "Generic C++ Class"
1067 msgstr "Klasë C++ gjenerike"
1069 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
1070 msgid "Header File:"
1071 msgstr "File header:"
1073 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
1074 msgid "Inline the declaration and implementation"
1075 msgstr ""
1077 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
1078 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:9
1079 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
1080 msgid "License:"
1081 msgstr "Liçenca:"
1083 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
1084 msgid "Member Functions/Variables"
1085 msgstr "Funksionet anëtar/Të ndryshueshme"
1087 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
1088 #: ../plugins/glade/plugin.c:503
1089 msgid "Properties"
1090 msgstr "Pronësitë"
1092 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
1093 msgid "Signals"
1094 msgstr "Sinjale"
1096 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
1097 msgid "Source File:"
1098 msgstr "File burues:"
1100 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Source/Header Headings:"
1103 msgstr "Burimi Kreu i faqes Titujt:"
1105 #: ../plugins/class-gen/generator.c:132
1106 #, c-format
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Header or source file has not been created"
1109 msgstr "Kreu i faqes file nuk"
1111 #: ../plugins/class-gen/generator.c:294
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Autogen template used for the header file"
1114 msgstr "për kreu file"
1116 #: ../plugins/class-gen/generator.c:302
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1119 msgstr "për file"
1121 #: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
1122 #, fuzzy
1123 msgid "File to which the processed template will be written"
1124 msgstr "File nga"
1126 #: ../plugins/class-gen/generator.c:402
1127 #, c-format
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Failed to write autogen definition file"
1130 msgstr "Dështoi nga file"
1132 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:99 ../plugins/project-wizard/druid.c:939
1133 #, fuzzy
1134 msgid ""
1135 "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
1136 "can get it from http://autogen.sourceforge.net"
1137 msgstr "nuk gjej versioni merrhttp://autogen.sourceforge.net"
1139 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:259 ../plugins/class-gen/plugin.c:417
1140 #, c-format
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Failed to execute autogen: %s"
1143 msgstr "Ekzekutimi i gpg dështoi: %s"
1145 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
1146 #, fuzzy
1147 msgid "XML description of the user interface"
1148 msgstr "XML përshkrimi nga përdorues"
1150 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
1151 msgid "<b>CVS Options</b>"
1152 msgstr "<b>Opsione CVS</b>"
1154 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
1155 msgid "<b>Module Details:</b>"
1156 msgstr "<b>Detajet e modulit:</b>"
1158 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
1159 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:15
1160 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
1161 msgid "<b>Options:</b>"
1162 msgstr "<b>Opsione:</b>"
1164 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
1165 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
1166 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
1167 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:4
1168 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
1169 msgid "<b>Options</b>"
1170 msgstr "<b>Opsione</b>"
1172 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
1173 #, fuzzy
1174 msgid ""
1175 "<b>Please note: </b>\n"
1176 "\n"
1177 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
1178 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
1179 "</b>"
1180 msgstr "<b></b> j OK elemino file dhe CVS file CVS përpara CVS Kryej<b></b>"
1182 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
1183 msgid "<b>Repository: </b>"
1184 msgstr "<b>Repository: </b>"
1186 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
1187 msgid "Be verbose"
1188 msgstr "Më shumë detaje në mesazhe"
1190 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
1191 msgid "CVS Preferences"
1192 msgstr "Preferimet e CVS"
1194 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
1195 msgid "CVS: Add file/directory"
1196 msgstr "CVS: Shto file/directory"
1198 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
1199 #, fuzzy
1200 msgid "CVS: Commit file/directory"
1201 msgstr "CVS Kryej file"
1203 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
1204 #, fuzzy
1205 msgid "CVS: Diff file/directory"
1206 msgstr "CVS Dif file"
1208 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
1209 #, fuzzy
1210 msgid "CVS: Import"
1211 msgstr "CVS Importo"
1213 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
1214 #, fuzzy
1215 msgid "CVS: Log file/directory"
1216 msgstr "CVS Log file"
1218 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
1219 #, fuzzy
1220 msgid "CVS: Remove file/directory"
1221 msgstr "CVS Hiq file"
1223 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
1224 #, fuzzy
1225 msgid "CVS: Status"
1226 msgstr "CVS Gjendja"
1228 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
1229 #, fuzzy
1230 msgid "CVS: Status from file/directory"
1231 msgstr "CVS Gjendja file"
1233 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
1234 #, fuzzy
1235 msgid "CVS: Update file/directory"
1236 msgstr "CVS Rifresko file"
1238 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
1239 msgid "CVSROOT:"
1240 msgstr ""
1242 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
1243 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Choose file or directory to add:"
1246 msgstr "file nga shto:"
1248 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Choose file or directory to commit:"
1251 msgstr "file nga:"
1253 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Choose file or directory to diff:"
1256 msgstr "file nga:"
1258 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Choose file or directory to get log:"
1261 msgstr "file nga merr:"
1263 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
1266 msgstr "file nga merr gjendja:"
1268 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Choose file or directory to remove:"
1271 msgstr "file nga hiq:"
1273 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
1274 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Choose file or directory to update:"
1277 msgstr "file nga:"
1279 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
1282 msgstr "Kompresim Etiketa:"
1284 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Create new directories"
1287 msgstr "Krijo directories"
1289 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Delete empty directories"
1292 msgstr "Elemino"
1294 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
1295 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Do not act recursively"
1298 msgstr "nuk"
1300 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
1301 #, fuzzy
1302 msgid "File is binary"
1303 msgstr "File është"
1305 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
1308 msgstr "Shpërfill file"
1310 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
1311 #, fuzzy
1312 msgid ""
1313 "Local\n"
1314 "Extern (rsh)\n"
1315 "Password server (pserver)\n"
1316 msgstr "Lokale j"
1318 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Log message:"
1321 msgstr "Mesazhi i log"
1323 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Module name:"
1326 msgstr "Emri i rregullit:"
1328 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
1329 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36
1330 msgid "Password:"
1331 msgstr "Fjalëkalimi:"
1333 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Path to \"cvs\" command"
1336 msgstr "Pozicioni nga"
1338 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Project root directory:"
1341 msgstr "Projekti baza:"
1343 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Release tag:"
1346 msgstr "Release:"
1348 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Reset sticky tags"
1351 msgstr "Nga fillimi fiksuar në krye"
1353 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Revision: "
1356 msgstr "Revizioni:"
1358 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
1359 #, fuzzy
1360 msgid ""
1361 "Standard diff\n"
1362 "Patch-Style diff"
1363 msgstr "Standart Stili"
1365 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Unified format instead of context format"
1368 msgstr "nga"
1370 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
1371 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Use revision/tag: "
1374 msgstr "Përdorimi revizioni "
1376 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Use revision: "
1379 msgstr "Përdorimi revizioni "
1381 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
1382 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
1383 msgid "Username:"
1384 msgstr "Përdoruesi:"
1386 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
1387 msgid "Vendor tag:"
1388 msgstr ""
1390 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
1391 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:82
1392 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
1393 msgid "Whole project"
1394 msgstr ""
1396 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Please enter a filename!"
1399 msgstr "shkruaj a emrifile!"
1401 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
1402 #, c-format
1403 msgid "Please fill field: %s"
1404 msgstr ""
1406 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
1407 #, fuzzy
1408 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
1409 msgstr "CVS është deri më është!"
1411 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Unable to delete file"
1414 msgstr "nga elemino file"
1416 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
1417 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:68
1418 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:127
1419 #: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:80
1420 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:70
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
1423 msgstr "nga mesazh?"
1425 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:434
1426 msgid "CVSROOT"
1427 msgstr ""
1429 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:437
1430 msgid "Module"
1431 msgstr "Moduli"
1433 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:440
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Vendor"
1436 msgstr "_Shitësi"
1438 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
1439 msgid "Release"
1440 msgstr "Release"
1442 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:447
1443 msgid "Directory"
1444 msgstr "Directory"
1446 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
1449 msgstr "nuk a mesazh?"
1451 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
1452 #, fuzzy
1453 msgid "CVS command failed - See above for details"
1454 msgstr "CVS dështoi Shiko për hollësi"
1456 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
1457 #, c-format
1458 #, fuzzy
1459 msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
1460 msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
1461 msgstr[0] "CVS Ora sekondë"
1462 msgstr[1] "CVS Ora sekondë"
1464 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
1465 #, fuzzy
1466 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
1467 msgstr "CVS është deri më!"
1469 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
1470 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:492
1471 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:499
1472 msgid "CVS"
1473 msgstr "CVS"
1475 #. Action name
1476 #. Stock icon, if any
1477 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:47 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:122
1478 #, fuzzy
1479 msgid "_CVS"
1480 msgstr "CVS"
1482 #. Action name
1483 #. Stock icon, if any
1484 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:55
1485 msgid "_Add"
1486 msgstr "_Shto"
1488 #. Display label
1489 #. short-cut
1490 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:57
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
1493 msgstr "Shto a i ri file nga CVS degëzimi"
1495 #. Action name
1496 #. Stock icon, if any
1497 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:63
1498 msgid "_Remove"
1499 msgstr "_Hiq"
1501 #. Display label
1502 #. short-cut
1503 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:65
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
1506 msgstr "Hiq a file CVS degëzimi"
1508 #. Action name
1509 #. Stock icon, if any
1510 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:71 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:130
1511 msgid "_Commit"
1512 msgstr "_Parashtro"
1514 #. Display label
1515 #. short-cut
1516 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:73 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:132
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
1519 msgstr "Kryej nga CVS degëzimi"
1521 #. Action name
1522 #. Stock icon, if any
1523 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:79 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:138
1524 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:51
1525 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
1526 msgid "_Update"
1527 msgstr "_Përditëso"
1529 #. Display label
1530 #. short-cut
1531 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:81 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:140
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
1534 msgstr "lokal kopjo me CVS degëzimi"
1536 #. Action name
1537 #. Stock icon, if any
1538 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:87 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:146
1539 #, fuzzy
1540 msgid "_Diff"
1541 msgstr "Dif"
1543 #. Display label
1544 #. short-cut
1545 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:89 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:148
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
1548 msgstr "Shfaq lokal kopjo dhe degëzimi"
1550 #. Action name
1551 #. Stock icon, if any
1552 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:95 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:154
1553 #, fuzzy
1554 msgid "_Show Status"
1555 msgstr "_Shfaq Gjendja"
1557 #. Display label
1558 #. short-cut
1559 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:97 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:156
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Show the status of a file/directory"
1562 msgstr "Shfaq gjendja nga a file"
1564 #. Action name
1565 #. Stock icon, if any
1566 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:103 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:162
1567 #, fuzzy
1568 msgid "_Show Log"
1569 msgstr "Show Low"
1571 #. Display label
1572 #. short-cut
1573 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:105 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:164
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Show the log of a file/directory"
1576 msgstr "Shfaq nga a file"
1578 #. Action name
1579 #. Stock icon, if any
1580 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:111
1581 #, fuzzy
1582 msgid "_Import Tree"
1583 msgstr "_Importo Degëzimi"
1585 #. Display label
1586 #. short-cut
1587 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:113
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Import a new source tree to CVS"
1590 msgstr "Importo a i ri degëzimi nga CVS"
1592 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:353
1593 #, fuzzy
1594 msgid "CVS operations"
1595 msgstr "Opcionet CVS"
1597 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:359
1598 #, fuzzy
1599 msgid "CVS popup operations"
1600 msgstr "CVS popup"
1602 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
1603 msgid "<b>Debugger:</b>"
1604 msgstr ""
1606 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Add Watch"
1609 msgstr "Shto"
1611 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
1612 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
1613 msgid "Attach to process"
1614 msgstr "Lidhja procesit"
1616 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
1617 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
1618 msgid "Breakpoint properties"
1619 msgstr "Pronësitë e breakpoint"
1621 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
1622 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1965
1623 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
1624 msgid "Breakpoints"
1625 msgstr "Breakpoints"
1627 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
1628 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
1629 msgid "CPU Registers"
1630 msgstr "Regjistrat CPU"
1632 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Change Watch"
1635 msgstr "Ndrysho"
1637 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
1638 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:2
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Choose a working directory"
1641 msgstr "a"
1643 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Command Line Parameters:"
1646 msgstr "Parametrat e rreshtit të komandës"
1648 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Debugger Target:"
1651 msgstr "Objektivi:"
1653 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
1654 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
1655 msgid "Debugger command"
1656 msgstr ""
1658 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
1659 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
1660 msgid "Debugger command:"
1661 msgstr ""
1663 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
1664 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
1665 msgid "Description:"
1666 msgstr "Përshkrimi:"
1668 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
1669 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
1670 msgid "Display process _tree"
1671 msgstr "Shfaq degëzimin e _proçesit"
1673 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
1674 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
1675 msgid "Enable _all"
1676 msgstr "Aktivo _gjithçka"
1678 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
1681 msgstr "Shto në në"
1683 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
1684 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:3
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Environment Variables:"
1687 msgstr "Të ndryshueshme:"
1689 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
1690 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
1691 msgid "Hide process para_meters"
1692 msgstr "Fshih para_metrat e procesit"
1694 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
1695 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
1696 msgid "Inspect"
1697 msgstr "Inspekto"
1699 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Inspect/Evaluate"
1702 msgstr "Inspekto"
1704 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
1705 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
1706 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
1707 msgid "Kernel Signals"
1708 msgstr "Sinjalet e Kernel"
1710 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
1711 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1892
1712 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
1713 msgid "Location"
1714 msgstr "Vendndodhja"
1716 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
1717 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:178 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
1718 msgid "Memory"
1719 msgstr "Kujtesa"
1721 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
1722 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:475 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
1723 msgid "Pass:"
1724 msgstr ""
1726 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
1727 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Print:"
1730 msgstr "Printo"
1732 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
1733 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Program Interrupt"
1736 msgstr "Programi Ndërprit"
1738 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Program parameters"
1741 msgstr "Programi"
1743 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
1744 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:6
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Run In Terminal"
1747 msgstr "Ekzekuto në _Terminal"
1749 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
1750 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
1751 msgid "SIGINT"
1752 msgstr ""
1754 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Select one directory"
1757 msgstr "Zgjidh një directory"
1759 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
1760 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:423 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Set Signal Property"
1763 msgstr "Sinjali Pronësia"
1765 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
1766 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:161
1767 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Shared libraries"
1770 msgstr "Librari e përbashkët"
1772 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
1773 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
1774 msgid "Signal:"
1775 msgstr "Sinjali:"
1777 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
1778 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Source Directories"
1781 msgstr "Burimi Directories"
1783 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Start Debugger"
1786 msgstr "Fillimi"
1788 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Stop at beginning"
1791 msgstr "Ndal at"
1793 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
1794 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Stop:"
1797 msgstr "Ndal"
1799 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
1800 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:7
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Working Directory:"
1803 msgstr "Directory:"
1805 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
1806 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:193
1807 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:206
1808 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:219 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
1809 #: ../plugins/project-wizard/property.c:276
1810 msgid "Yes"
1811 msgstr "Po"
1813 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
1814 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
1815 #, fuzzy
1816 msgid "_Attach"
1817 msgstr "Bashkangjit"
1819 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
1820 #, fuzzy
1821 msgid "_Automatic update"
1822 msgstr "Në menyrë _automatike"
1824 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
1825 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
1826 #, fuzzy
1827 msgid "_Condition:"
1828 msgstr "Kushti"
1830 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
1831 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
1832 #, fuzzy
1833 msgid "_Disable all"
1834 msgstr "Ç'aktivo gjithçka"
1836 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:44
1837 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
1838 #, fuzzy
1839 msgid "_Hide paths"
1840 msgstr "Fs_hih"
1842 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
1843 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
1844 msgid "_Location:"
1845 msgstr "_Vendndodhja:"
1847 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:46
1848 msgid "_Name:"
1849 msgstr "_Emri:"
1851 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
1852 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:48
1853 msgid "_Pass count:"
1854 msgstr ""
1856 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:49
1857 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
1858 #, fuzzy
1859 msgid "_Process to attach to:"
1860 msgstr "_Proçesi nga bashkangjit nga:"
1862 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:50
1863 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
1864 #, fuzzy
1865 msgid "_Remove all"
1866 msgstr "Hiq gjithçka"
1868 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:52
1869 msgid "_Value:"
1870 msgstr "_Vlera:"
1872 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1658
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
1875 msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni këtë llogari?"
1877 #. Action name
1878 #. Stock icon, if any
1879 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1755
1880 #, fuzzy
1881 msgid "_Breakpoints"
1882 msgstr "Breakpoints"
1884 #. Action name
1885 #. Stock icon, if any
1886 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1763
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Toggle Breakpoint"
1889 msgstr "Pulsant me dy gjëndje"
1891 #. Display label
1892 #. short-cut
1893 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1765
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
1896 msgstr "Pulsant me dy gjëndje at pozicioni"
1898 #. Action name
1899 #. Stock icon, if any
1900 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1771
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Add Breakpoint..."
1903 msgstr "Shto."
1905 #. Display label
1906 #. short-cut
1907 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1773
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Add a breakpoint"
1910 msgstr "Shto a"
1912 #. Action name
1913 #. Stock icon, if any
1914 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1779
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Remove Breakpoint"
1917 msgstr "Hiq"
1919 #. Display label
1920 #. short-cut
1921 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1781
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Remove a breakpoint"
1924 msgstr "Hiq a"
1926 #. Action name
1927 #. Stock icon, if any
1928 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Edit Breakpoint"
1931 msgstr "Ndrysho"
1933 #. Display label
1934 #. short-cut
1935 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1789
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Edit breakpoint properties"
1938 msgstr "Pronësitë e breakpoint"
1940 #. Action name
1941 #. Stock icon, if any
1942 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795
1943 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1866
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Enable Breakpoint"
1946 msgstr "Aktivo"
1948 #. Display label
1949 #. short-cut
1950 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1797
1951 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1867
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Enable a breakpoint"
1954 msgstr "Aktivo a"
1956 #. Action name
1957 #. Stock icon, if any
1958 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1803
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Disable All Breakpoints"
1961 msgstr "Ç'aktivo Gjithçka Breakpoints"
1963 #. Display label
1964 #. short-cut
1965 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1805
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Deactivate all breakpoints"
1968 msgstr "gjithçka"
1970 #. Action name
1971 #. Stock icon, if any
1972 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1811
1973 #, fuzzy
1974 msgid "R_emove All Breakpoints"
1975 msgstr "Hiq Gjithçka Br_eakpoints"
1977 #. Display label
1978 #. short-cut
1979 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1813
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Remove all breakpoints"
1982 msgstr "Hiq gjithçka"
1984 #. Action name
1985 #. Stock icon, if any
1986 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Jump to Breakpoint"
1989 msgstr "nga"
1991 #. Display label
1992 #. short-cut
1993 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Jump to breakpoint location"
1996 msgstr "nga pozicioni"
1998 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1861
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Disable Breakpoint"
2001 msgstr "Ç'aktivo"
2003 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Disable a breakpoint"
2006 msgstr "Ç'aktivo a"
2008 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1892
2009 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
2010 msgid "Enabled"
2011 msgstr "Aktiv"
2013 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1892
2014 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
2015 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:477
2016 msgid "Address"
2017 msgstr "Adresa"
2019 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1892
2020 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
2021 msgid "Type"
2022 msgstr "Lloji"
2024 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1893
2025 msgid "Condition"
2026 msgstr "Kushti"
2028 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1893
2029 msgid "Pass count"
2030 msgstr ""
2032 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1893
2033 msgid "State"
2034 msgstr "Gjendja"
2036 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1942
2037 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1948
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Breakpoint operations"
2040 msgstr "Pronësitë e breakpoint"
2042 #. create goto menu_item.
2043 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:383
2044 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
2045 msgid "_Goto address"
2046 msgstr ""
2048 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126 ../plugins/tools/editor.c:457
2049 msgid "Variable"
2050 msgstr "E ndryshueshme"
2052 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
2053 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:471
2054 #: ../plugins/run-program/parameters.c:729 ../plugins/tools/editor.c:463
2055 msgid "Value"
2056 msgstr "Vlera"
2058 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:852
2059 msgid "Disassembly"
2060 msgstr ""
2062 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
2063 msgid "Information"
2064 msgstr "Informacione"
2066 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
2067 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48
2068 #: ../plugins/editor/print.c:1039
2069 msgid "Lines"
2070 msgstr "Rreshta"
2072 #. This is the list of local variables.
2073 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:107
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Locals"
2076 msgstr "Lokale"
2078 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:312
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Debugger Log"
2081 msgstr "Log"
2083 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386 ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
2084 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435 ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
2085 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502 ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
2086 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Debugger"
2089 msgstr "Debugger"
2091 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386
2092 msgid "Started"
2093 msgstr "Nisur"
2095 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Loaded"
2098 msgstr "Ngarkuar:"
2100 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
2101 msgid "Running..."
2102 msgstr "Në ekzekutim..."
2104 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
2105 msgid "Stopped"
2106 msgstr "U ndërpre"
2108 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502
2109 msgid "Unloaded"
2110 msgstr ""
2112 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:543
2113 #, c-format
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
2116 msgstr "me gabim j"
2118 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:556
2119 #, c-format
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Program has received signal: %s\n"
2122 msgstr "Programi j"
2124 #. Action name
2125 #. Stock icon, if any
2126 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:821 ../plugins/valgrind/plugin.c:437
2127 msgid "_Debug"
2128 msgstr "_Debug"
2130 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:829
2131 #, fuzzy
2132 msgid "_Start Debugger"
2133 msgstr "Fillimi"
2135 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:837
2136 #, fuzzy
2137 msgid "_Debug Program"
2138 msgstr "Gjetja _dhe korrigjimi i gabimeve Programi"
2140 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:839
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Start debugger and load the program"
2143 msgstr "Fillimi dhe programi"
2145 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:845
2146 #, fuzzy
2147 msgid "_Debug Process..."
2148 msgstr "Gjetja _dhe korrigjimi i gabimeve Proçesi."
2150 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:847
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Start debugger and attach to a running program"
2153 msgstr "Fillimi dhe bashkangjit nga a programi"
2155 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Stop Debugger"
2158 msgstr "Ndal"
2160 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:855
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Say goodbye to the debugger"
2163 msgstr "nga"
2165 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Add source paths..."
2168 msgstr "Shto."
2170 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Add additional source paths"
2173 msgstr "Shto"
2175 #. Action name
2176 #. Stock icon, if any
2177 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:873 ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Debugger Command..."
2180 msgstr "Komanda."
2182 #. Display label
2183 #. short-cut
2184 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:875 ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Custom debugger command"
2187 msgstr "E personalizuar"
2189 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881 ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
2190 #, fuzzy
2191 msgid "_Info"
2192 msgstr "Informacione"
2194 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Info _Target Files"
2197 msgstr "Informacione Objek_tivi Files"
2199 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:891
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
2202 msgstr "Shfaq në është aktiv me"
2204 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Info _Program"
2207 msgstr "Informacione _Programi"
2209 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:899
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Display information on the execution status of the program"
2212 msgstr "Shfaq në gjendja nga programi"
2214 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Info _Kernel User Struct"
2217 msgstr "Informacione Përdoruesi"
2219 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:907
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
2222 msgstr "Shfaq nga përdorues për bir"
2224 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
2225 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Shared Libraries"
2228 msgstr "Librari e përbashkët"
2230 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
2231 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Show shared libraries mappings"
2234 msgstr "Shfaq"
2236 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
2237 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Show kernel signals"
2240 msgstr "Shfaq"
2242 #. Action name
2243 #. Stock icon, if any
2244 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Run/_Continue"
2247 msgstr "Ekzekuto Vazhdo"
2249 #. Display label
2250 #. short-cut
2251 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:943
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Continue the execution of the program"
2254 msgstr "Vazhdo nga programi"
2256 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Step _In"
2259 msgstr "Zmadho"
2261 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:951
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Single step into function"
2264 msgstr "I vetëm"
2266 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
2267 msgid "Step O_ver"
2268 msgstr ""
2270 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Single step over function"
2273 msgstr "I vetëm"
2275 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Step _Out"
2278 msgstr "Zv_ogëlo"
2280 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Single step out of the function"
2283 msgstr "I vetëm nga"
2285 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
2286 #, fuzzy
2287 msgid "_Run to Cursor"
2288 msgstr "Ekzekuto nga Ku_rsori"
2290 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Run to the cursor"
2293 msgstr "Ekzekuto nga"
2295 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Info _Global Variables"
2298 msgstr "Informacione _Global Të ndryshueshme"
2300 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Display all global and static variables of the program"
2303 msgstr "Shfaq gjithçka dhe nga programi"
2305 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Info _Current Frame"
2308 msgstr "Informa_cione Aktual Korniza"
2310 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Display information about the current frame of execution"
2313 msgstr "Shfaq informacione kornizë nga"
2315 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Info Function _Arguments"
2318 msgstr "Inform_acione Funksioni"
2320 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Display function arguments of the current frame"
2323 msgstr "Shfaq nga kornizë"
2325 #. Action name
2326 #. Stock icon, if any
2327 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Pa_use Program"
2330 msgstr "Pez_ullo Programi"
2332 #. Display label
2333 #. short-cut
2334 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Pauses the execution of the program"
2337 msgstr "nga programi"
2339 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
2340 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
2341 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095
2342 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
2343 msgid "Debugger operations"
2344 msgstr ""
2346 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:543
2347 #, c-format
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
2350 msgstr "nga gjej a me lloji"
2352 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:464
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Register"
2355 msgstr "I regjistruar"
2357 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:491
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Registers"
2360 msgstr "I regjistruar"
2362 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:183
2363 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
2364 msgid "Shared Object"
2365 msgstr "Objekt i përbashkët"
2367 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
2368 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:53
2369 msgid "From"
2370 msgstr "Nga"
2372 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:191
2373 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:77
2374 msgid "To"
2375 msgstr "Për"
2377 #. Whether the debugging symbols in the shared libraries have been read
2378 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:196
2379 msgid "Symbols read"
2380 msgstr ""
2382 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:195
2383 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:208
2384 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:221
2385 #: ../plugins/project-wizard/property.c:278
2386 #: ../plugins/project-wizard/property.c:291
2387 msgid "No"
2388 msgstr "Jo"
2390 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:260
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Modify Signal"
2393 msgstr "Ndrysho Sinjali"
2395 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:267
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Send to process"
2398 msgstr "Dërgo nga"
2400 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:309
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Kernel signals"
2403 msgstr "Sinjalet e Kernel"
2405 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
2406 msgid "Signal"
2407 msgstr "Sinjali"
2409 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:336
2410 msgid "Stop"
2411 msgstr "Ndal"
2413 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:340 ../plugins/editor/print.c:1030
2414 msgid "Print"
2415 msgstr "Printo"
2417 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:344
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Pass"
2420 msgstr "Bas"
2422 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:348
2423 msgid "Description"
2424 msgstr "Përshkrimi"
2426 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:467
2427 #, fuzzy
2428 msgid " Stop: "
2429 msgstr "Ndal "
2431 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:471
2432 #, fuzzy
2433 msgid " Print: "
2434 msgstr "Printo "
2436 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1195
2437 msgid "Show Line Numbers"
2438 msgstr "Shfaq numrat e rreshtit"
2440 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1196
2441 msgid "Whether to display line numbers"
2442 msgstr "Përcakton nëse duhen shfaqur numrat e rreshtit"
2444 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Show Line Markers"
2447 msgstr "Shfaq numrat e rreshtit"
2449 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1204
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
2452 msgstr "nga"
2454 #. Action name
2455 #. Stock icon, if any
2456 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:551
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Set current frame"
2459 msgstr "kornizë"
2461 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:559
2462 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:386
2463 #, fuzzy
2464 msgid "View Source"
2465 msgstr "_Shfaq buruesin"
2467 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:597
2468 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:422
2469 msgid "Active"
2470 msgstr "Aktiv"
2472 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:608
2473 msgid "Frame"
2474 msgstr "Korniza"
2476 #. Register actions
2477 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:628
2478 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:447 ../plugins/tools/tool.c:99
2479 #: ../src/anjuta-app.c:679
2480 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
2481 msgid "File"
2482 msgstr "File"
2484 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:639
2485 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:456
2486 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:951
2487 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:965
2488 msgid "Line"
2489 msgstr "Linja"
2491 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:650
2492 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:465
2493 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
2494 msgid "Function"
2495 msgstr "Funksioni"
2497 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:676
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Arguments"
2500 msgstr "_Argumente:"
2502 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Stack"
2505 msgstr "Stock"
2507 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:767
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Stack frame operations"
2510 msgstr "kornizë"
2512 #: ../plugins/debug-manager/start.c:98
2513 msgid "Pid"
2514 msgstr "Pid"
2516 #: ../plugins/debug-manager/start.c:98
2517 msgid "User"
2518 msgstr "Përdoruesi"
2520 #: ../plugins/debug-manager/start.c:98
2521 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
2522 msgid "Time"
2523 msgstr "Ora"
2525 #: ../plugins/debug-manager/start.c:98
2526 msgid "Command"
2527 msgstr "Komanda"
2529 #: ../plugins/debug-manager/start.c:604
2530 #, c-format
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Unable to execute: %s."
2533 msgstr "nga zbato."
2535 #: ../plugins/debug-manager/start.c:618
2536 #, c-format
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2539 msgstr "I pamundur krijimi i file: %s."
2541 #: ../plugins/debug-manager/start.c:873
2542 #, c-format
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
2545 msgstr "nga hap."
2547 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1086
2548 #: ../plugins/run-program/parameters.c:611
2549 #, c-format
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Missing file %s"
2552 msgstr "Mungon file"
2554 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1107
2555 msgid "Path"
2556 msgstr "Pozicioni"
2558 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1155 ../plugins/gdb/debugger.c:1685
2559 #, fuzzy
2560 msgid ""
2561 "The program is running.\n"
2562 "Do you still want to stop the debugger?"
2563 msgstr "programi është nga ndalo?"
2565 #. Action name
2566 #. Stock icon, if any
2567 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:378
2568 msgid "Set current thread"
2569 msgstr ""
2571 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:432
2572 msgid "Id"
2573 msgstr "Id"
2575 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:502
2576 msgid "Thread"
2577 msgstr ""
2579 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:612
2580 msgid "Thread operations"
2581 msgstr ""
2583 #. Action name
2584 #. Stock icon, if any
2585 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:377
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Ins_pect/Evaluate..."
2588 msgstr "Ins_pekto."
2590 #. Display label
2591 #. short-cut
2592 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:379
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
2595 msgstr "Inspekto"
2597 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:385
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Add Watch..."
2600 msgstr "Shto."
2602 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:393
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Remove Watch"
2605 msgstr "Hiq"
2607 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:401
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Update Watch"
2610 msgstr "Rifresko"
2612 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:409
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Change Value"
2615 msgstr "Ndrysho shkronja të mëdha/vogla"
2617 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:417
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Update all"
2620 msgstr "Rifresko alias"
2622 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:425
2623 msgid "Remove all"
2624 msgstr "Hiq gjithçka"
2626 #. Action name
2627 #. Stock icon, if any
2628 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:436
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Automatic update"
2631 msgstr "Në menyrë automatike"
2633 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:462 ../plugins/debug-manager/watch.c:468
2634 msgid "Watch operations"
2635 msgstr ""
2637 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:540
2638 msgid "Watches"
2639 msgstr ""
2641 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:209
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Search Help:"
2644 msgstr "Kërko Ndihmë:"
2646 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:230 ../plugins/document-manager/plugin.c:247
2647 #: ../plugins/message-view/plugin.c:68 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:264
2648 msgid "_Goto"
2649 msgstr ""
2651 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Previous Help"
2654 msgstr "Tasti paraardhës"
2656 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:240
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Go to previous help page"
2659 msgstr "Shko tek faqja paraardhëse"
2661 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Next Help"
2664 msgstr "Vazhdo Ndihmë"
2666 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Go to next help page"
2669 msgstr "Shko tek faqja në vazhdim"
2671 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
2672 #, fuzzy
2673 msgid "_API Reference"
2674 msgstr "Riferimente API"
2676 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:257
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Browse API Pages"
2679 msgstr "Shfleto Faqe"
2681 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:267
2682 #, fuzzy
2683 msgid "_Context Help"
2684 msgstr "Ndi_hmë sipas kontekstit"
2686 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:269
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Search help for the current word in the editor"
2689 msgstr "Kërko ndihmë për në"
2691 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:275
2692 #, fuzzy
2693 msgid "_Search Help"
2694 msgstr "Kërko Ndihmë"
2696 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:277
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Search for a term in help"
2699 msgstr "Kërko për a në ndihmë"
2701 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:341
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Help operations"
2704 msgstr "Opcionet e dritares së dialogut të ndihmës"
2706 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:376
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Books"
2709 msgstr "Brooks"
2711 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:378 ../plugins/search/search-replace.c:1007
2712 #: ../plugins/search/search-replace.c:1676
2713 #: ../plugins/search/search-replace.c:1683
2714 #: ../plugins/search/search-replace.c:1695
2715 #: ../plugins/search/search-replace.c:2013
2716 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:965
2717 msgid "Search"
2718 msgstr "Kërko"
2720 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:383 ../src/anjuta-app.c:696
2721 msgid "Help"
2722 msgstr "Ndihmë"
2724 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:387
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Help display"
2727 msgstr "Ndihmë"
2729 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:273
2730 #, c-format
2731 #, fuzzy
2732 msgid ""
2733 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2734 "Any unsaved changes will be lost."
2735 msgstr "nga."
2737 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:282
2738 #: ../plugins/editor/text_editor.c:341
2739 msgid "_Reload"
2740 msgstr "_Ringarko"
2742 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:357
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Close file"
2745 msgstr "Mbyll file"
2747 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:433
2748 msgid "Path:"
2749 msgstr "Pozicioni:"
2751 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:554
2752 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:541 ../plugins/file-loader/plugin.c:812
2753 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:822 ../plugins/file-loader/plugin.c:835
2754 msgid "Open file"
2755 msgstr "Hap file"
2757 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:573
2758 #: ../plugins/message-view/message-view.c:105
2759 msgid "Save file as"
2760 msgstr "Ruaj file si"
2762 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:654
2763 #: ../plugins/file-wizard/file.c:240 ../plugins/valgrind/plugin.c:375
2764 #, c-format
2765 #, fuzzy
2766 msgid ""
2767 "The file '%s' already exists.\n"
2768 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2769 msgstr ""
2770 "Një file me emrin \"%s\" ekziston.\n"
2771 "Dëshironi t'a zëvendësoni me atë që jeni duke ruajtur?"
2773 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:663
2774 #: ../plugins/file-wizard/file.c:248 ../plugins/valgrind/plugin.c:383
2775 msgid "_Replace"
2776 msgstr "_Zëvendëso"
2778 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1395
2779 #, fuzzy
2780 msgid "[read-only]"
2781 msgstr "[vetëm lexim]"
2783 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
2784 msgid "<b>Autosave</b>"
2785 msgstr ""
2787 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
2788 #, fuzzy
2789 msgid "<b>Editor tabs</b>"
2790 msgstr "<b>Gërmat e editorit</b>"
2792 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
2793 msgid "Do not show tabs"
2794 msgstr "Mos shfaq skedat"
2796 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
2797 msgid "Enable files autosave"
2798 msgstr "Aktivo ruajtjen automatike të files"
2800 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
2801 msgid "Position:"
2802 msgstr "Pozicioni:"
2804 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Save files interval in minutes"
2807 msgstr "Ruaj në minuta"
2809 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Save session interval in minutes"
2812 msgstr "Ruaj sesion në minuta"
2814 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Sorted by most recent use"
2817 msgstr "nga"
2819 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Sorted in alphabetical order"
2822 msgstr "në"
2824 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Sorted in opening order"
2827 msgstr "në"
2829 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
2830 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
2831 #, fuzzy
2832 msgid ""
2833 "Top\n"
2834 "Bottom\n"
2835 "Left\n"
2836 "Right"
2837 msgstr "Sipër"
2839 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
2840 msgid "_Save"
2841 msgstr "_Ruaj"
2843 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Save current file"
2846 msgstr "Ruaj file aktual"
2848 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
2849 msgid "Save _As..."
2850 msgstr "Ruaje _Si..."
2852 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
2853 msgid "Save the current file with a different name"
2854 msgstr "Ruaj file aktual me një emër tjetër"
2856 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Save A_ll"
2859 msgstr "Ru_aj gjithçka"
2861 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Save all currently open files, except new files"
2864 msgstr "Ruaj gjithçka hap i ri"
2866 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
2867 #, fuzzy
2868 msgid "_Close File"
2869 msgstr "Mbyll File"
2871 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Close current file"
2874 msgstr "Mbylle file aktual"
2876 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Close All"
2879 msgstr "_Mbylli të gjithë"
2881 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Close all files"
2884 msgstr "Mbyll të gjithë files e hapur"
2886 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Reload F_ile"
2889 msgstr "R_ilexo File"
2891 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Reload current file"
2894 msgstr "Ringarko figurën aktuale"
2896 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
2897 msgid "Recent _Files"
2898 msgstr "_Files e përdorur të fundit"
2900 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
2901 msgid "_Print..."
2902 msgstr "_Printim..."
2904 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
2905 msgid "Print the current file"
2906 msgstr "Printo file aktual"
2908 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:179
2909 #, fuzzy
2910 msgid "_Print Preview"
2911 msgstr "Pamja e parë e printimit"
2913 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Preview the current file in print-format"
2916 msgstr "Pamja e parë file në printo"
2918 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
2919 msgid "_Transform"
2920 msgstr ""
2922 #. menu title
2923 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
2924 #, fuzzy
2925 msgid "_Make Selection Uppercase"
2926 msgstr "Zgjedhja"
2928 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Make the selected text uppercase"
2931 msgstr "zgjedhur tekst"
2933 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Make Selection Lowercase"
2936 msgstr "Zgjedhja"
2938 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Make the selected text lowercase"
2941 msgstr "zgjedhur tekst"
2943 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Convert EOL to CRLF"
2946 msgstr "nga"
2948 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
2951 msgstr "Mbarimi Linja shkronja nga"
2953 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Convert EOL to LF"
2956 msgstr "nga"
2958 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
2961 msgstr "Mbarimi Linja shkronja nga"
2963 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Convert EOL to CR"
2966 msgstr "nga"
2968 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
2971 msgstr "Mbarimi Linja shkronja nga"
2973 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
2976 msgstr "nga"
2978 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
2981 msgstr "Mbarimi Linja shkronja nga nga në file"
2983 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
2984 msgid "_Select"
2985 msgstr "_Zgjidh"
2987 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
2988 msgid "Select _All"
2989 msgstr "Zgjidh _gjithçka"
2991 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
2992 msgid "Select all text in the editor"
2993 msgstr "Zgjidh të gjithë tekstin në editor"
2995 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Select to _Brace"
2998 msgstr "Zgjidh nga"
3000 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Select the text in the matching braces"
3003 msgstr "Zgjidh tekst në"
3005 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:220
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Select _Code Block"
3008 msgstr "Zgjidh Kodi Blloku"
3010 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Select the current code block"
3013 msgstr "Zgjidh blloku"
3015 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
3016 msgid "Co_mment"
3017 msgstr "Ko_menti"
3019 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3020 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3021 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
3022 #, fuzzy
3023 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3024 msgstr "_Blloku Komenti"
3026 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Block comment the selected text"
3029 msgstr "Blloku komenti zgjedhur tekst"
3031 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3032 #. some decorations, to give an appearance of box.
3033 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:234
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3036 msgstr "Kuti Komenti"
3038 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Box comment the selected text"
3041 msgstr "Kuti komenti zgjedhur tekst"
3043 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3044 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3045 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3046 #. lines).
3047 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
3048 #, fuzzy
3049 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3050 msgstr "Komenti"
3052 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Stream comment the selected text"
3055 msgstr "komenti zgjedhur tekst"
3057 #. menu title
3058 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3059 #, fuzzy
3060 msgid "_Line Number..."
3061 msgstr "_Linja Numri."
3063 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Go to a particular line in the editor"
3066 msgstr "Shko nga a në"
3068 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3069 msgid "Matching _Brace"
3070 msgstr ""
3072 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3075 msgstr "Shko nga në"
3077 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
3078 #, fuzzy
3079 msgid "_Start of Block"
3080 msgstr "Fillimi nga Blloku"
3082 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Go to the start of the current block"
3085 msgstr "Shko nga nga blloku"
3087 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3088 #, fuzzy
3089 msgid "_End of Block"
3090 msgstr "Mbarimi nga Blloku"
3092 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Go to the end of the current block"
3095 msgstr "Shko nga fund nga blloku"
3097 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Previous _History"
3100 msgstr "Paraard_hëse Historia"
3102 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
3103 msgid "Goto previous history"
3104 msgstr ""
3106 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Next Histor_y"
3109 msgstr "Vazhdo Historia"
3111 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
3112 msgid "Goto next history"
3113 msgstr ""
3115 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:269 ../plugins/search/plugin.c:191
3116 msgid "_Search"
3117 msgstr "_Kërko"
3119 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3120 #, fuzzy
3121 msgid "_Quick Search"
3122 msgstr "Kërko"
3124 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Quick editor embedded search"
3127 msgstr "kërko"
3129 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
3130 msgid "Quick _ReSearch"
3131 msgstr ""
3133 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Repeat quick search"
3136 msgstr "Përsërit kërko"
3138 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279 ../plugins/gtodo/interface.c:164
3139 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:406 ../src/anjuta-actions.h:30
3140 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1834
3141 msgid "_Edit"
3142 msgstr "_Ndrysho"
3144 #. menu title
3145 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3146 #, fuzzy
3147 msgid "_Editor"
3148 msgstr "Editori"
3150 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
3151 #, fuzzy
3152 msgid "_Add Editor View"
3153 msgstr "Shto Editori Shf_aq"
3155 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Add one more view of current document"
3158 msgstr "Shto shfaq nga"
3160 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
3161 #, fuzzy
3162 msgid "_Remove Editor View"
3163 msgstr "Hiq Edito_ri Shfaq"
3165 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Remove current view of the document"
3168 msgstr "Hiq shfaq nga"
3170 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:293
3171 #, fuzzy
3172 msgid "U_ndo"
3173 msgstr "Anullo"
3175 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
3176 msgid "Undo the last action"
3177 msgstr "Anullo veprimin e fundit"
3179 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
3180 msgid "_Redo"
3181 msgstr "_Përsërit"
3183 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:297
3184 msgid "Redo the last undone action"
3185 msgstr "Rikthe veprimin e fundit të anulluar"
3187 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:299
3188 msgid "C_ut"
3189 msgstr "P_reje"
3191 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:300
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
3194 msgstr "Preje zgjedhur tekst nga"
3196 #. Action name
3197 #. Stock icon, if any
3198 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:302 ../plugins/terminal/terminal.c:506
3199 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1152
3200 msgid "_Copy"
3201 msgstr "_Kopjo"
3203 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
3204 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
3205 msgstr "Kopjo tekstin e zgjedhur tek shënimet"
3207 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:305 ../plugins/terminal/terminal.c:514
3208 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1153
3209 msgid "_Paste"
3210 msgstr "_Ngjite"
3212 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
3215 msgstr "Ngjite përmbajtja nga at"
3217 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:314
3218 msgid "_Clear"
3219 msgstr "_Pastro"
3221 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Delete the selected text from the editor"
3224 msgstr "Elemino zgjedhur tekst"
3226 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
3227 #, fuzzy
3228 msgid "_Line Number Margin"
3229 msgstr "_Linja Numri Kufiri"
3231 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Show/Hide line numbers"
3234 msgstr "Shfaq numra rreshti"
3236 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
3237 #, fuzzy
3238 msgid "_Marker Margin"
3239 msgstr "Kufiri"
3241 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Show/Hide marker margin"
3244 msgstr "Shfaq Fshih"
3246 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
3247 #, fuzzy
3248 msgid "_Code Fold Margin"
3249 msgstr "Kodi Kufiri"
3251 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:327
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Show/Hide code fold margin"
3254 msgstr "Shfaq Fshih"
3256 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
3257 #, fuzzy
3258 msgid "_Indentation Guides"
3259 msgstr "Dhëmbëz_imi Udhëzues"
3261 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Show/Hide indentation guides"
3264 msgstr "Shfaq Fshih"
3266 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
3267 #, fuzzy
3268 msgid "_White Space"
3269 msgstr "hapësirë bosh"
3271 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Show/Hide white spaces"
3274 msgstr "Shfaq Fshih e bardhë"
3276 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
3277 #, fuzzy
3278 msgid "_Line End Characters"
3279 msgstr "_Linja Mbarimi"
3281 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Show/Hide line end characters"
3284 msgstr "Shfaq Fshih fund shkronja"
3286 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:338
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Line _Wrapping"
3289 msgstr "Mbështjellje Rreshtash"
3291 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:339
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Enable/disable line wrapping"
3294 msgstr "Aktivo"
3296 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
3297 msgid "Zoom In"
3298 msgstr "Zmadho"
3300 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Zoom in: Increase font size"
3303 msgstr "Shkalla e zmadhimit në Rrit"
3305 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
3306 msgid "Zoom Out"
3307 msgstr "Zvogëlo"
3309 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Zoom out: Decrease font size"
3312 msgstr "Shkalla e zmadhimit Zvogëlo"
3314 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
3315 msgid "_Highlight Mode"
3316 msgstr "Modaliteti i vënies në _dukje"
3318 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
3319 #, fuzzy
3320 msgid "_Close All Folds"
3321 msgstr "Mbyll_i të Gjitha Kartelat"
3323 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Close all code folds in the editor"
3326 msgstr "Mbyll gjithçka në"
3328 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
3329 #, fuzzy
3330 msgid "_Open All Folds"
3331 msgstr "Hap Gjithçka"
3333 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Open all code folds in the editor"
3336 msgstr "Hap gjithçka në"
3338 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
3339 #, fuzzy
3340 msgid "_Toggle Current Fold"
3341 msgstr "Pulsan_t me dy gjëndje Aktual"
3343 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:364
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Toggle current code fold in the editor"
3346 msgstr "Pulsant me dy gjëndje në"
3348 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Bookmar_k"
3351 msgstr "Libërshënues"
3353 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
3354 #, fuzzy
3355 msgid "_Toggle Bookmark"
3356 msgstr "Pulsan_t me dy gjëndje Libërshënues"
3358 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
3361 msgstr "Pulsant me dy gjëndje a at"
3363 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
3364 #, fuzzy
3365 msgid "_First Bookmark"
3366 msgstr "E Para Libërshënues"
3368 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Jump to the first bookmark in the file"
3371 msgstr "nga i pari në file"
3373 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
3374 #, fuzzy
3375 msgid "_Previous Bookmark"
3376 msgstr "_Paraardhëse Libërshënues"
3378 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
3381 msgstr "nga në file"
3383 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
3384 #, fuzzy
3385 msgid "_Next Bookmark"
3386 msgstr "Libërshënues i ri"
3388 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
3391 msgstr "nga në file"
3393 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
3394 #, fuzzy
3395 msgid "_Last Bookmark"
3396 msgstr "Të fundit _Libërshënues"
3398 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Jump to the last bookmark in the file"
3401 msgstr "nga e fundit në file"
3403 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
3404 #, fuzzy
3405 msgid "_Clear All Bookmarks"
3406 msgstr "Pastro Gjithçka Libërshënues"
3408 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Clear bookmarks"
3411 msgstr "Pastro"
3413 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:391
3414 msgid "_Documents"
3415 msgstr "_Dokumente"
3417 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:392
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Previous Document"
3420 msgstr "Paraardhëse Dokument"
3422 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:393
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Switch to previous document"
3425 msgstr "Kalo nga"
3427 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:395
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Next Document"
3430 msgstr "Vazhdo Dokument"
3432 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Switch to next document"
3435 msgstr "Kalo nga"
3437 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Editor file operations"
3440 msgstr "Trego veprimet e file"
3442 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Editor print operations"
3445 msgstr "Editori printo"
3447 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Editor text transformation"
3450 msgstr "Editori tekst"
3452 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Editor text selection"
3455 msgstr "Editori tekst"
3457 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
3458 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Editor code commenting"
3461 msgstr "Editori"
3463 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Editor navigations"
3466 msgstr "Editori"
3468 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Editor edit operations"
3471 msgstr "Editori ndrysho"
3473 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Editor zoom operations"
3476 msgstr "Editori"
3478 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Editor syntax highlighting styles"
3481 msgstr "Editori"
3483 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Editor text formating"
3486 msgstr "Editori tekst"
3488 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:426
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Editor bookmarks"
3491 msgstr "Ndrysho libërshënuesit"
3493 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:427
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Simple searching"
3496 msgstr "E thjeshtë"
3498 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:428
3499 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1735
3500 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2140
3501 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2150
3502 msgid "Documents"
3503 msgstr "Dokumentë"
3505 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:432
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Editor view settings"
3508 msgstr "Editori shfaq"
3510 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:617
3511 msgid "Reload"
3512 msgstr "Rilexo"
3514 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:623
3515 msgid "Goto"
3516 msgstr ""
3518 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:944
3519 msgid "OVR"
3520 msgstr "MSH"
3522 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:948
3523 msgid "INS"
3524 msgstr "SHT"
3526 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:950
3527 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:964
3528 msgid "Zoom"
3529 msgstr "Shkalla e zmadhimit"
3531 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:952
3532 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:966
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Col"
3535 msgstr "Interesante"
3537 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:953
3538 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:967
3539 msgid "Mode"
3540 msgstr "Modaliteti"
3542 #. Automatic highlight menu
3543 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1038
3544 msgid "Automatic"
3545 msgstr "Në menyrë automatike"
3547 #. this may fail, too
3548 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1550
3549 #, c-format
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Autosave failed for %s"
3552 msgstr "dështoi për"
3554 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1564
3555 msgid "Autosave completed"
3556 msgstr ""
3558 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:385
3559 #, c-format
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
3562 msgstr "Kërko për fund dhe në sipër."
3564 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:391
3565 #, c-format
3566 #, fuzzy
3567 msgid ""
3568 "Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was "
3569 "found."
3570 msgstr "Kërko për fund dhe në sipër jo i ri."
3572 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:448
3573 msgid "Case sensitive"
3574 msgstr "Ndjeshmëri ndaj ndryshimit shkronja të mëdha/vogla"
3576 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1
3577 #, fuzzy
3578 msgid "<b>Autocompletion</b>"
3579 msgstr "<b> Plotësim automatik</b>"
3581 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2
3582 #, fuzzy
3583 msgid "<b>Basic Indentation</b>"
3584 msgstr "<b>Dhëmbëzim automatik</b>"
3586 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3
3587 #, fuzzy
3588 msgid "<b>Code folding</b>"
3589 msgstr "<b> Kodi</b>"
3591 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4
3592 msgid "<b>Highlight style</b>"
3593 msgstr ""
3595 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5
3596 #, fuzzy
3597 msgid "<b>Misc options</b>"
3598 msgstr "<b>Opcionet e Shkrimit</b>"
3600 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6
3601 #, fuzzy
3602 msgid "<b>Other colors</b>"
3603 msgstr "<b> Tjetër</b>"
3605 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:7
3606 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5
3607 #, fuzzy
3608 msgid "<b>Print options</b>"
3609 msgstr "<b>Opcionet e Shkrimit</b>"
3611 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8
3612 msgid "Add line number every:"
3613 msgstr "Shto numrin e rreshtit çdo:"
3615 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9
3616 msgid "Add page header"
3617 msgstr "Shto fillim faqe (header)"
3619 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:10
3620 msgid "Attributes:"
3621 msgstr "Veçoritë:"
3623 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11
3624 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
3625 msgstr "Kompleto automatikisht tags mbyllës XML/HTML"
3627 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12
3628 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
3629 msgid "Autocompletion pop up choices"
3630 msgstr "Kompleto automatikisht zgjedhjet pop up"
3632 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13
3633 msgid "Background color:"
3634 msgstr "Ngjyra e sfondit:"
3636 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Basic Indentation"
3639 msgstr "Bazë Dhëmbëzimi"
3641 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15
3642 msgid "Bold"
3643 msgstr "Me të trasha"
3645 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16
3646 msgid "Calltip background:"
3647 msgstr "Sfondi i calltip:"
3649 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17
3650 msgid "Caret (cursor) color:"
3651 msgstr "Ngjyra e vizores (kursor):"
3653 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Caret blink period in ms"
3656 msgstr "Theksi pikë në ms"
3658 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19
3659 msgid "Choose autocomplete for single match"
3660 msgstr "Zgjidh autokomletimin për korrisponduesit e vetëm"
3662 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Collapse all code folds on file open"
3665 msgstr "gjithçka në file hap"
3667 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Colors & Fonts"
3670 msgstr "Ngjyrat Gërmat"
3672 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:22
3673 msgid "Colour"
3674 msgstr "Ngjyra"
3676 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:23
3677 msgid "Compact folding"
3678 msgstr ""
3680 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Disable syntax highlighting"
3683 msgstr "Përdor theksime sintakse"
3685 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25
3686 msgid "Draw line below folded lines"
3687 msgstr "Vizato një vizë poshtë rreshtave të përsëritur"
3689 #. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
3690 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:27
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Edge column"
3693 msgstr "Kufi"
3695 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28
3696 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7
3697 msgid "Editor"
3698 msgstr "Editori"
3700 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29
3701 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
3702 msgstr "Gjerësia e vizores (kursor) të editorit në pixels"
3704 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30
3705 msgid "Enable HTML tags folding"
3706 msgstr "Aktivo përsëritjen e tags HTML"
3708 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31
3709 msgid "Enable automatic indentation"
3710 msgstr "Aktivo ngushtimin automatik"
3712 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32
3713 msgid "Enable braces check"
3714 msgstr "Aktivo kontrollin e thonjzave"
3716 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33
3717 msgid "Enable code folding"
3718 msgstr "Aktivo përsëritjen e kodit"
3720 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34
3721 msgid "Enable comments folding"
3722 msgstr "Aktivo përsëritjen e komenteve"
3724 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35
3725 msgid "Enable line wrap"
3726 msgstr "Aktivo në krye automatikisht"
3728 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36
3729 msgid "Enable python comments folding"
3730 msgstr "Aktivo përsëritjen e komenteve python"
3732 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37
3733 msgid "Enable python quoted strings folding"
3734 msgstr "Aktivo përsëritjen e stringave python të kuotuara"
3736 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38
3737 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
3738 msgstr "Filtro simbolet e huaj në modalitetin DOS"
3740 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39
3741 msgid "Fold style:"
3742 msgstr "Stili i përsëritjes:"
3744 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40
3745 msgid "Font:"
3746 msgstr "Gërmat:"
3748 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Fonts and colors for editor"
3751 msgstr "Gërmat dhe për"
3753 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Foreground color:"
3756 msgstr "Ngjyrë e përpar_me:"
3758 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43
3759 msgid "Indent closing braces"
3760 msgstr "Kllapat mbyllëse të dhëmbëzimit"
3762 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44
3763 msgid "Indent opening braces"
3764 msgstr "Kllapat hapëse të dhëmbëzimit"
3766 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45
3767 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12
3768 msgid "Indentation size in spaces:"
3769 msgstr "Madhësia e ngushtimit e shprehur në hapësira bosh:"
3771 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46
3772 msgid "Italic"
3773 msgstr "Italic"
3775 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47
3776 msgid "Line numbers margin width in pixels"
3777 msgstr "Kufiri në pixels i numrave të rreshtit"
3779 #. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next line
3780 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Maintain past Indentation"
3783 msgstr "Dhëmbëzimi"
3785 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Margin Fold visible"
3788 msgstr "Kufiri i dukshëm"
3790 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Margin Linenum visible"
3793 msgstr "Kufiri i dukshëm"
3795 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Margin Marker visible"
3798 msgstr "Kufiri i dukshëm"
3800 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54
3801 msgid "Mode:"
3802 msgstr "Modaliteti:"
3804 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55
3805 msgid "Monochrome"
3806 msgstr "Njëngjyrësh"
3808 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56
3809 #, fuzzy
3810 msgid ""
3811 "Plus/Minus\n"
3812 "Arrows\n"
3813 "Circular\n"
3814 "Squares"
3815 msgstr "Plus Minus"
3817 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Pressing backspace un-indents"
3820 msgstr "backspace"
3822 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Pressing tab inserts indentation"
3825 msgstr "tab"
3827 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62
3828 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16
3829 msgid "Printing"
3830 msgstr "Printimi"
3832 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Select highlight style to edit:"
3835 msgstr "Zgjidh nga ndrysho:"
3837 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Selection background:"
3840 msgstr "Zgjidh sfondin"
3842 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Selection foreground:"
3845 msgstr "Zgjedhja paraskenë:"
3847 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Strip trailling spaces on file save"
3850 msgstr "në file ruaj"
3852 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67
3853 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Tab size in spaces:"
3856 msgstr "Tab në:"
3858 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68
3859 msgid "Underlined"
3860 msgstr "Nënvizuar"
3862 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Use default"
3865 msgstr "Përdor të _Prezgjedhurin"
3867 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70
3868 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Use tabs for indentation"
3871 msgstr "Përdorimi për"
3873 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:71
3874 #, fuzzy
3875 msgid "View EOL chars"
3876 msgstr "Shfaq"
3878 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:72
3879 #, fuzzy
3880 msgid "View Indentation Guides"
3881 msgstr "Shfaq Dhëmbëzimi Udhëzues"
3883 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:73
3884 #, fuzzy
3885 msgid "View Line Wrap"
3886 msgstr "Shfaq Linja Mbështill"
3888 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:74
3889 #, fuzzy
3890 msgid "View Whitespaces"
3891 msgstr "Shfaq"
3893 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:75
3894 #, fuzzy
3895 msgid "View indentation whitespaces"
3896 msgstr "Shfaq"
3898 #. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
3899 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:77
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Wrap bookmarks search around"
3902 msgstr "Mbështill kërko"
3904 #: ../plugins/editor/print.c:481
3905 #, fuzzy
3906 msgid "No file to print!"
3907 msgstr "Jo file nga printo!"
3909 #: ../plugins/editor/print.c:504
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Unable to get text buffer for printing"
3912 msgstr "nga merr tekst për"
3914 #: ../plugins/editor/print.c:758
3915 #, c-format
3916 msgid "File: %s"
3917 msgstr "File: %s"
3919 #: ../plugins/editor/print.c:871 ../plugins/editor/print.c:883
3920 msgid "Printing..."
3921 msgstr "Printimi..."
3923 #: ../plugins/editor/print.c:1066
3924 msgid "Print Preview"
3925 msgstr "Pamja e parë e printimit"
3927 #: ../plugins/editor/plugin.c:129 ../plugins/editor/plugin.c:141
3928 #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:1
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Scintilla Editor"
3931 msgstr "Editori"
3933 #: ../plugins/editor/text_editor.c:327
3934 #, c-format
3935 #, fuzzy
3936 msgid ""
3937 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
3938 "the current buffer.\n"
3939 "Do you want to reload it?"
3940 msgstr "file në është nga?"
3942 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1285
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Could not get file info"
3945 msgstr "nuk merr file informacion"
3947 #. DEBUG_PRINT ("This file is too big. Unable to allocate memory.");
3948 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1297
3949 #, fuzzy
3950 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
3951 msgstr "file është nga."
3953 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1306
3954 msgid "Could not open file"
3955 msgstr "E pamundur hapja e file"
3957 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1317
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Error while reading from file"
3960 msgstr "Gabim file"
3962 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1363
3963 #, fuzzy
3964 msgid ""
3965 "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
3966 "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
3967 "encodings list. If not, add it from the preferences."
3968 msgstr "file nuk a tekst file file është nuk nga file është në lista nuk shto preferimet."
3970 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1510
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Loading file..."
3973 msgstr "file."
3975 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1519
3976 #, c-format
3977 #, fuzzy
3978 msgid ""
3979 "Could not load file: %s\n"
3980 "\n"
3981 "Details: %s"
3982 msgstr "nuk file j"
3984 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1539
3985 #, fuzzy
3986 msgid "File loaded successfully"
3987 msgstr "%s u ngarkua me sukses"
3989 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1559
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Saving file..."
3992 msgstr "Ruajtja file."
3994 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1566
3995 #, c-format
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
3998 msgstr "nuk ruaj file"
4000 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1580
4001 #, fuzzy
4002 msgid "File saved successfully"
4003 msgstr "File"
4005 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1942
4006 #, c-format
4007 #, fuzzy
4008 msgid ""
4009 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
4010 "%s.\n"
4011 "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
4012 "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
4013 msgstr "Global dhe j në mbrapa nga në"
4015 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
4016 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
4017 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
4018 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
4019 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
4020 #. * items list, so that we can insert the new items at the
4021 #. * right place when idly populating the menu in case the
4022 #. * user appended or prepended custom menu items to the
4023 #. * recent chooser menu widget.
4025 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
4026 msgid "No items found"
4027 msgstr "Nuk u gjet asnjë element"
4029 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
4030 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
4031 #, c-format
4032 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
4033 msgstr "Nuk u gjetën rezerva të sapo përdorura me URI `%s'"
4035 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
4036 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
4037 #, c-format
4038 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4039 msgstr "Ky funksion nuk është plotësuar për widget e klasës '%s'"
4041 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
4042 #, c-format
4043 msgid "Open '%s'"
4044 msgstr "Hap :'%s'"
4046 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
4047 msgid "Unknown item"
4048 msgstr "Element i panjohur"
4050 #. This is the label format that is used for the first 10 items
4051 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
4052 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
4053 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
4054 #. *
4055 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
4057 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:980
4058 #, c-format
4059 msgid "recent menu label|_%d. %s"
4060 msgstr "_%d. %s"
4062 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
4063 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
4064 #. *
4065 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
4067 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:987
4068 #, c-format
4069 msgid "recent menu label|%d. %s"
4070 msgstr "%d. %s"
4072 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:167
4073 #, c-format
4074 #, fuzzy
4075 msgid ""
4076 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4077 "\n"
4078 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4079 "file type.\n"
4080 "\n"
4081 "Mime type: %s\n"
4082 "\n"
4083 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4084 msgstr "<b> hap</b> j është jo paracaktuar aksioni programi nga file lloji j lloji j nga me vijues aplikativë."
4086 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:187
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Open with:"
4089 msgstr "Hape me"
4091 #. Document manager plugin
4092 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:195
4093 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Document Manager"
4096 msgstr "Manazhuesi i të fundit"
4098 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:447 ../plugins/patch/patch-plugin.c:116
4099 #: ../plugins/run-program/parameters.c:319
4100 msgid "All files"
4101 msgstr "Të gjithë files"
4103 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:452
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Anjuta Projects"
4106 msgstr "Projekte"
4108 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:458
4109 #, fuzzy
4110 msgid "C/C++ source files"
4111 msgstr "C C"
4113 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:470
4114 #, fuzzy
4115 msgid "C# source files"
4116 msgstr "C"
4118 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:476
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Java source files"
4121 msgstr "Kod burues Java"
4123 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:482
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Pascal source files"
4126 msgstr "Kod burues Pascal"
4128 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:487
4129 #, fuzzy
4130 msgid "PHP source files"
4131 msgstr "PHP"
4133 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:494
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Perl source files"
4136 msgstr "Perl"
4138 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:500
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Python source files"
4141 msgstr "Python"
4143 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:505
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Hyper text markup files"
4146 msgstr "Hyper tekst"
4148 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
4149 msgid "Shell scripts files"
4150 msgstr ""
4152 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:519
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Makefiles"
4155 msgstr "Makefile"
4157 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:525
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Lua files"
4160 msgstr "Lua"
4162 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:530
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Diff files"
4165 msgstr "Dif"
4167 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:746
4168 #, c-format
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4171 msgstr "I pamundur aktivizimi i plugin %s"
4173 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:802
4174 msgid "_New"
4175 msgstr "_E re"
4177 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:804
4178 #, fuzzy
4179 msgid "New empty file"
4180 msgstr "E re file"
4182 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:810
4183 msgid "_Open..."
4184 msgstr "_Hap..."
4186 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:821 ../plugins/file-loader/plugin.c:834
4187 msgid "_Open"
4188 msgstr "_Hap"
4190 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:828 ../plugins/file-loader/plugin.c:841
4191 msgid "Open _With"
4192 msgstr "Hape _Me"
4194 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:829 ../plugins/file-loader/plugin.c:842
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Open with"
4197 msgstr "Hap _me"
4199 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1106
4200 msgid "Loaded:"
4201 msgstr "Ngarkuar:"
4203 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1186 ../plugins/file-loader/plugin.c:1192
4204 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
4205 #, fuzzy
4206 msgid "File Loader"
4207 msgstr "File"
4209 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1196
4210 msgid "New"
4211 msgstr "E re"
4213 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1197
4214 #, fuzzy
4215 msgid "New file, project and project components."
4216 msgstr "E re file dhe."
4218 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1205
4219 msgid "Open"
4220 msgstr "Hap"
4222 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1209
4223 msgid "Open _Recent"
4224 msgstr "Hap të _fundit"
4226 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1210
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Open recent file"
4229 msgstr "Hap file"
4231 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1217
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Open recent files"
4234 msgstr "Hap"
4236 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:1
4237 #, fuzzy
4238 msgid "<b>Filter</b>"
4239 msgstr "<b>Filtra</b>"
4241 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:2
4242 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:2
4243 #, fuzzy
4244 msgid "<b>Global</b>"
4245 msgstr "<b> Global</b>"
4247 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:3
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
4250 msgstr "Directory nga jo është hap"
4252 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:4
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Do not show backup files"
4255 msgstr "nuk"
4257 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:5
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
4260 msgstr "nuk"
4262 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:6
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Do not show hidden files"
4265 msgstr "nuk"
4267 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Root directory if no project is open:"
4270 msgstr "Root jo është hap:"
4272 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:103
4273 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:873
4274 msgid "Loading..."
4275 msgstr "Duke ngarkuar..."
4277 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:378
4278 msgid "Filename"
4279 msgstr "Emri i file"
4281 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:455
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Base uri"
4284 msgstr "Bazë"
4286 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:456
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Uri of the top-most path displayed"
4289 msgstr "nga sipër shtegu"
4291 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:73
4292 msgid "_Rename"
4293 msgstr "_Riemërto"
4295 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:73
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Rename file or directory"
4298 msgstr "Riemërto file"
4300 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:218
4301 #, fuzzy
4302 msgid "File manager popup actions"
4303 msgstr "File popup veprime"
4305 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:251
4306 msgid "Files"
4307 msgstr "Files"
4309 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:374 ../plugins/file-manager/plugin.c:383
4310 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4311 msgid "File Manager"
4312 msgstr "Menazhues i file"
4314 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
4315 #, fuzzy
4316 msgid "<b>File Information</b>"
4317 msgstr "<b>Informacione tabele</b>"
4319 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Add License Information"
4322 msgstr "Shto Liçenca Informacione"
4324 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Add to project"
4327 msgstr "Shto nga"
4329 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Add to repository"
4332 msgstr "Shto nga"
4334 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Create corresponding header file"
4337 msgstr "Krijo kreu file"
4339 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
4340 msgid ""
4341 "Enter the File name.\n"
4342 "The extension will be added according to the type."
4343 msgstr ""
4344 "Shkruaj emrin e file.\n"
4345 "Prapashtesa do t'i shtohet automatikisht në varësi të llojit."
4347 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
4348 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
4349 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
4350 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
4351 msgid "Name:"
4352 msgstr "Emri:"
4354 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
4355 msgid "New File"
4356 msgstr "File i ri"
4358 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
4359 msgid "Type:"
4360 msgstr "Lloji:"
4362 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Use Template for the Header file"
4365 msgstr "Përdorimi Shabllon për Kreu i faqes file"
4367 #: ../plugins/file-wizard/file.c:82
4368 #, fuzzy
4369 msgid "C Source File"
4370 msgstr "C Burimi File"
4372 #: ../plugins/file-wizard/file.c:83
4373 #, fuzzy
4374 msgid "C/C++ Header File"
4375 msgstr "C C Kreu i faqes File"
4377 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
4378 #, fuzzy
4379 msgid "C++ Source File"
4380 msgstr "C Burimi File"
4382 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
4383 #, fuzzy
4384 msgid "C# Source File"
4385 msgstr "C Burimi File"
4387 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Java Source File"
4390 msgstr "Kod burues Java"
4392 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Perl Source File"
4395 msgstr "Perl Burimi File"
4397 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Python Source File"
4400 msgstr "Python Burimi File"
4402 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Shell Script File"
4405 msgstr "Script File"
4407 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4408 msgid "Other"
4409 msgstr "Tjetër"
4411 #: ../plugins/file-wizard/file.c:107
4412 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
4413 #, fuzzy
4414 msgid "General Public License (GPL)"
4415 msgstr "Të përgjithshme Publik Liçenca"
4417 #: ../plugins/file-wizard/file.c:108
4418 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
4421 msgstr "Të përgjithshme Publik Liçenca"
4423 #: ../plugins/file-wizard/file.c:176
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Unable to build user interface for New File"
4426 msgstr "nga përdorues për E re File"
4428 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1
4429 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
4430 msgid "*"
4431 msgstr "*"
4433 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
4434 msgid "Command Line Parameters"
4435 msgstr "Parametrat e rreshtit të komandës"
4437 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
4438 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
4439 msgstr "Shkruaj një adresë Hexa ose zgjidh një tek e dhëna"
4441 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13 ../plugins/run-program/plugin.c:222
4442 msgid "Execute Program"
4443 msgstr "Ekzekuto programin"
4445 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Run in Terminal"
4448 msgstr "Ekzekuto në _Terminal"
4450 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
4451 msgid "_Pass:"
4452 msgstr ""
4454 #: ../plugins/gdb/debugger.c:685 ../plugins/gdb/debugger.c:929
4455 msgid "Loading Executable: "
4456 msgstr ""
4458 #: ../plugins/gdb/debugger.c:715
4459 msgid "Loading Core: "
4460 msgstr ""
4462 #: ../plugins/gdb/debugger.c:794
4463 #, c-format
4464 #, fuzzy
4465 msgid ""
4466 "Unable to find: %s.\n"
4467 "Unable to initialize debugger.\n"
4468 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4469 msgstr "nga gjej nga është."
4471 #: ../plugins/gdb/debugger.c:923
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
4474 msgstr "nga sesion j"
4476 #: ../plugins/gdb/debugger.c:938
4477 #, fuzzy
4478 msgid "No executable specified.\n"
4479 msgstr "Jo e ekzekutueshme j"
4481 #: ../plugins/gdb/debugger.c:941
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4484 msgstr "Hap e ekzekutueshme bashkangjit nga a nga j"
4486 #: ../plugins/gdb/debugger.c:950
4487 #, fuzzy
4488 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4489 msgstr "gabim j"
4491 #: ../plugins/gdb/debugger.c:954
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4494 msgstr "është në sistemi j"
4496 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1245
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Program exited normally\n"
4499 msgstr "Programi j"
4501 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1256
4502 #, c-format
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Program exited with error code %s\n"
4505 msgstr "Programi me gabim j"
4507 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4508 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1271
4509 #, c-format
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4512 msgstr "numër j"
4514 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1280
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Function finished\n"
4517 msgstr "Funksioni j"
4519 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1286
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Stepping finished\n"
4522 msgstr "j"
4524 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1292
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Location reached\n"
4527 msgstr "Vendndodhja j"
4529 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1682
4530 #, fuzzy
4531 msgid ""
4532 "The program is attached.\n"
4533 "Do you still want to stop the debugger?"
4534 msgstr "programi është nga ndalo?"
4536 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1872
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Program attached\n"
4539 msgstr "Programi j"
4541 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1893
4542 #, c-format
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Attaching to process: %d...\n"
4545 msgstr "nga j"
4547 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1919
4548 #, fuzzy
4549 msgid ""
4550 "A process is already running.\n"
4551 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4552 msgstr "A është nga dhe bashkangjit i ri?"
4554 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1936
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4557 msgstr "është nga bashkangjit nga letra vetë."
4559 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1986
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Program terminated\n"
4562 msgstr "Programi j"
4564 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2001
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Program detached\n"
4567 msgstr "Programi j"
4569 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2021
4570 #, c-format
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Detaching the process...\n"
4573 msgstr "j"
4575 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2042
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Interrupting the process\n"
4578 msgstr "j"
4580 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3825
4581 #, c-format
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4584 msgstr "Duke dërguar nga"
4586 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3851
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Error whilst signaling the process."
4589 msgstr "Gabim."
4591 #: ../plugins/gdb/plugin.c:102
4592 #, fuzzy
4593 msgid ""
4594 "Anjuta terminal plugin is not installed. The program will be run without a "
4595 "terminal."
4596 msgstr "terminal është nuk programi a terminal."
4598 #: ../plugins/gdb/plugin.c:117
4599 #, c-format
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Failed to create fifo file named %s. The program will run without a terminal."
4602 msgstr "Dështoi nga file programi a terminal."
4604 #: ../plugins/gdb/plugin.c:152
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4607 msgstr "terminal për."
4609 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:1
4610 #, fuzzy
4611 msgid "<b>Bad revision:</b>"
4612 msgstr "<b> revizioni</b>"
4614 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:2
4615 #, fuzzy
4616 msgid "<b>Branch name:</b>"
4617 msgstr "<b> Degë emri</b>"
4619 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:3
4620 #, fuzzy
4621 msgid "<b>Branch to delete:</b>"
4622 msgstr "<b> Degë nga elemino</b>"
4624 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:4
4625 #, fuzzy
4626 msgid "<b>Branch to switch to:</b>"
4627 msgstr "<b> Degë nga nga</b>"
4629 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:5
4630 #, fuzzy
4631 msgid "<b>Branch:</b>"
4632 msgstr "<b>Degëzimi</b>"
4634 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:6
4635 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
4636 msgid "<b>Changes:</b>"
4637 msgstr ""
4639 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:7
4640 #, fuzzy
4641 msgid "<b>Commit to revert:</b>"
4642 msgstr "<b> Kryej nga rikthe</b>"
4644 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:8
4645 msgid "<b>Filters</b>"
4646 msgstr "<b>Filtra</b>"
4648 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:9
4649 #, fuzzy
4650 msgid "<b>Folder to create patches in:</b>"
4651 msgstr "<b> Kartelë nga në</b>"
4653 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:10
4654 #, fuzzy
4655 msgid "<b>Generate patches relative to:</b>"
4656 msgstr "<b> nga</b>"
4658 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:11
4659 #, fuzzy
4660 msgid "<b>Good revision:</b>"
4661 msgstr "<b> revizioni</b>"
4663 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:12
4664 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
4665 #, fuzzy
4666 msgid "<b>Log Message:</b>"
4667 msgstr "<b> Log Mesazhi</b>"
4669 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:13
4670 #, fuzzy
4671 msgid "<b>Log message:</b>"
4672 msgstr "<b> Log mesazh</b>"
4674 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:14
4675 #, fuzzy
4676 msgid "<b>Mode:</b>"
4677 msgstr "<b>Modaliteti</b>"
4679 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:16
4680 #, fuzzy
4681 msgid "<b>Remote branch to rebase from:</b>"
4682 msgstr "<b> Remote nga</b>"
4684 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:17
4685 #, fuzzy
4686 msgid "<b>Remote to delete:</b>"
4687 msgstr "<b> Remote nga elemino</b>"
4689 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:18
4690 #, fuzzy
4691 msgid "<b>Repository to pull from:</b>"
4692 msgstr "<b> nga</b>"
4694 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:19
4695 #, fuzzy
4696 msgid "<b>Reset to:</b>"
4697 msgstr "<b> Nga fillimi nga</b>"
4699 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:20
4700 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
4701 #, fuzzy
4702 msgid "<b>Revision:</b>"
4703 msgstr "<b>Relacione</b>"
4705 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:21
4706 #, fuzzy
4707 msgid "<b>Select Files to Check Out:</b>"
4708 msgstr "<b> Zgjidh Files nga Kontrolli Zvogëlo</b>"
4710 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:22
4711 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
4712 #, fuzzy
4713 msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
4714 msgstr "<b> Zgjidh Files nga Kryej</b>"
4716 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:23
4717 #, fuzzy
4718 msgid "<b>Select Files to Ignore:</b>"
4719 msgstr "<b> Zgjidh Files nga Shpërfill</b>"
4721 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:24
4722 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
4723 #, fuzzy
4724 msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
4725 msgstr "<b> Zgjidh Files nga</b>"
4727 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:25
4728 #, fuzzy
4729 msgid "<b>Select Files to Unstage:</b>"
4730 msgstr "<b> Zgjidh Files nga</b>"
4732 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:26
4733 #, fuzzy
4734 msgid "<b>Select file to add:</b>"
4735 msgstr "<b>Zgjidh paketën për të shtuar:</b>"
4737 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:27
4738 #, fuzzy
4739 msgid "<b>Select file to remove:</b>"
4740 msgstr "<b> Zgjidh file nga hiq</b>"
4742 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:28
4743 #, fuzzy
4744 msgid "<b>Tag name:</b>"
4745 msgstr "<b> Tag emri</b>"
4747 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:29
4748 #, fuzzy
4749 msgid "<b>URL:</b>"
4750 msgstr "<b> URL</b>"
4752 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:30
4753 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
4754 #, fuzzy
4755 msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
4756 msgstr "<b> Shfaq Log për File Kartelë</b>"
4758 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:31
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Add File"
4761 msgstr "Shto Files"
4763 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:32
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Add Remote Branch"
4766 msgstr "Shto Remote Degë"
4768 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:33
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Add signed off by line"
4771 msgstr "Shto nga"
4773 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:34
4774 msgid "Annotate this tag"
4775 msgstr ""
4777 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:35
4778 msgid "Append fetch data"
4779 msgstr ""
4781 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:36
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Author/Grep"
4784 msgstr "Autori"
4786 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:37
4787 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
4788 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
4789 msgid "Author:"
4790 msgstr "Autori:"
4792 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:38
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Branch must be fully merged"
4795 msgstr "Degë"
4797 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:39
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Check Out Files"
4800 msgstr "Kontrolli Zvogëlo Files"
4802 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:40
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Check out the branch after it is created"
4805 msgstr "Kontrolli mbas është"
4807 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:41
4808 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Commit Changes"
4811 msgstr "Kryej"
4813 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:42
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Commit on fast-forward merges"
4816 msgstr "Kryej në"
4818 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:43
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Create Branch"
4821 msgstr "Krijo Arnë"
4823 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:44
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Create Tag"
4826 msgstr "Krijo Tag"
4828 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:45
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Create patch series"
4831 msgstr "Krijo"
4833 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:46
4834 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:139
4835 msgid "Date"
4836 msgstr "Data"
4838 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:47
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Delete Branch"
4841 msgstr "Elemino Degë"
4843 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:48
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Delete Remote Branch"
4846 msgstr "Elemino Remote Degë"
4848 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:49
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Do not commit"
4851 msgstr "nuk"
4853 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:50
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Do not follow tags"
4856 msgstr "nuk"
4858 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:51
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Fetch remote branches after creation"
4861 msgstr "mbas"
4863 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:52
4864 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:32
4865 msgid "Force"
4866 msgstr "Detyro"
4868 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:54
4869 msgid "From:"
4870 msgstr "Nga:"
4872 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:55
4873 msgid "Grep:"
4874 msgstr ""
4876 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:56
4877 msgid "Hard"
4878 msgstr "Vështirë"
4880 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:57
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Head"
4883 msgstr "Lexo"
4885 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:58
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Ignore Files"
4888 msgstr "Injoro files:"
4890 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:59
4891 msgid "Merge"
4892 msgstr ""
4894 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:60
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Mixed"
4897 msgstr "Fiksuar"
4899 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:61
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Previous commit"
4902 msgstr "Paraardhëse"
4904 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:62
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Pull"
4907 msgstr "i plotë"
4909 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:63
4910 msgid "Rebase"
4911 msgstr ""
4913 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:64
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Remove File"
4916 msgstr "Rresht i hequr"
4918 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:65
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Reset Tree"
4921 msgstr "Nga fillimi Degëzimi"
4923 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:66
4924 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Retrieving status..."
4927 msgstr "Duke marrë gjendja."
4929 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:67
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Revert Commit"
4932 msgstr "Rikthe Kryej"
4934 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:68
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Revision/Tag:"
4937 msgstr "Revizioni Tag:"
4939 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:69
4940 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
4941 msgid "Revision:"
4942 msgstr "Revizioni:"
4944 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:70
4945 msgid "Select A Folder"
4946 msgstr "Zgjidh Një Dosje"
4948 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:71
4949 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Set Conflicts as Resolved"
4952 msgstr "Konflikte"
4954 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:72
4955 msgid "Soft"
4956 msgstr "Butë"
4958 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:73
4959 msgid "Squash"
4960 msgstr ""
4962 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:74
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Switch to Another Branch"
4965 msgstr "Kalo nga Degë"
4967 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:75
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Tag/Commit"
4970 msgstr "Tag Kryej"
4972 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:76
4973 #, fuzzy
4974 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
4975 msgstr "a dështoi"
4977 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:78
4978 msgid "To:"
4979 msgstr "Për:"
4981 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:79
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Unstage Files"
4984 msgstr "Files"
4986 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:80
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Use a custom log message"
4989 msgstr "Përdorimi a e personalizuar mesazh"
4991 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:81
4992 #, fuzzy
4993 msgid "View log"
4994 msgstr "_Shiko mesazhet"
4996 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:83
4997 #, fuzzy
4998 msgid "gtk-cancel"
4999 msgstr "anullo"
5001 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:84
5002 #, fuzzy
5003 msgid "gtk-clear"
5004 msgstr "pastro"
5006 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:85
5007 #, fuzzy
5008 msgid "gtk-ok"
5009 msgstr "ok"
5011 #: ../plugins/git/git-add-dialog.c:36
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Git: File staged for add."
5014 msgstr "File për shto."
5016 #: ../plugins/git/git-add-dialog.c:62 ../plugins/git/git-remove-dialog.c:62
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Please select a file."
5019 msgstr "Ju lutem zgjidhni një përdorues."
5021 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:41
5022 #, c-format
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Git: Added remote branch \"%s\"."
5025 msgstr "Shtuar."
5027 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:81
5028 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:98
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Please enter a branch name."
5031 msgstr "shkruaj a emri."
5033 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:91
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Please enter a URL."
5036 msgstr "shkruaj a URL."
5038 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:111
5039 #: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:54
5040 msgid "Git: Fetching..."
5041 msgstr ""
5043 #: ../plugins/git/git-bisect-dialog.c:54
5044 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:89
5045 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:99
5046 #: ../plugins/git/git-reset-dialog.c:57 ../plugins/git/git-revert-dialog.c:46
5047 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
5048 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:120
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Please enter a revision."
5051 msgstr "shkruaj a revizioni."
5053 #: ../plugins/git/git-checkout-files-dialog.c:36
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Git: Files checked out."
5056 msgstr "Files e zgjedhur."
5058 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:36
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Git: Commit complete."
5061 msgstr "Kryej."
5063 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:41
5064 #, c-format
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Git: Created branch \"%s\"."
5067 msgstr "Krijuar."
5069 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:41
5070 #, c-format
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Git: Created tag \"%s\"."
5073 msgstr "Krijuar."
5075 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:108
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Please enter a tag name."
5078 msgstr "shkruaj a emri."
5080 #: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:41
5081 #, c-format
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Git: Deleted branch \"%s\"."
5084 msgstr "Eleminuar."
5086 #: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:40
5087 msgid "Git: Fetch complete."
5088 msgstr ""
5090 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:276
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Git: Retrieving log..."
5093 msgstr "Duke marrë."
5095 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:433
5096 #, c-format
5097 #, fuzzy
5098 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5099 msgstr "<b>Degëzimi</b>"
5101 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:438
5102 #, c-format
5103 #, fuzzy
5104 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5105 msgstr "<b> Tag</b>"
5107 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:443
5108 #, c-format
5109 #, fuzzy
5110 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5111 msgstr "<b> Remote</b>"
5113 #: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:36
5114 msgid "Git: Merge complete."
5115 msgstr ""
5117 #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:36
5118 msgid "Git: Pull complete."
5119 msgstr ""
5121 #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:77
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
5124 msgstr "shkruaj URL nga nga."
5126 #: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:49
5127 msgid "Git: Rebasing"
5128 msgstr ""
5130 #: ../plugins/git/git-remove-dialog.c:36
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Git: File removed."
5133 msgstr "File."
5135 #: ../plugins/git/git-resolve-dialog.c:36
5136 msgid "Git: Resolve complete."
5137 msgstr ""
5139 #: ../plugins/git/git-switch-dialog.c:36
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Git: Branch checkout complete."
5142 msgstr "Degë."
5144 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:94 ../plugins/git/git-ui-utils.c:99
5145 msgid "Git"
5146 msgstr ""
5148 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:438
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Git: Diff complete."
5151 msgstr "Dif."
5153 #: ../plugins/git/git-unstage-dialog.c:36
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Git: Files unstaged."
5156 msgstr "Files."
5158 #. Action name
5159 #. Stock icon, if any
5160 #: ../plugins/git/plugin.c:56
5161 #, fuzzy
5162 msgid "_Git"
5163 msgstr "_Hidh"
5165 #. Action name
5166 #. Stock icon, if any
5167 #: ../plugins/git/plugin.c:64 ../plugins/subversion/plugin.c:78
5168 #, fuzzy
5169 msgid "_Commit..."
5170 msgstr "Kryej."
5172 #. Action name
5173 #. Stock icon, if any
5174 #: ../plugins/git/plugin.c:72
5175 msgid "_Fetch"
5176 msgstr ""
5178 #. Action name
5179 #. Stock icon, if any
5180 #: ../plugins/git/plugin.c:80
5181 msgid "_Rebase"
5182 msgstr ""
5184 #. Action name
5185 #. Stock icon, if any
5186 #: ../plugins/git/plugin.c:88 ../plugins/git/plugin.c:184
5187 #, fuzzy
5188 msgid "_Start..."
5189 msgstr "_Renditja..."
5191 #. Action name
5192 #. Stock icon, if any
5193 #: ../plugins/git/plugin.c:96
5194 msgid "_Continue"
5195 msgstr "_Vazhdo"
5197 #. Action name
5198 #. Stock icon, if any
5199 #: ../plugins/git/plugin.c:104
5200 msgid "_Skip"
5201 msgstr "_Kapërce"
5203 #. Action name
5204 #. Stock icon, if any
5205 #: ../plugins/git/plugin.c:112
5206 #, fuzzy
5207 msgid "_Abort"
5208 msgstr "Anullo"
5210 #. Action name
5211 #. Stock icon, if any
5212 #: ../plugins/git/plugin.c:120
5213 #, fuzzy
5214 msgid "_Pull..."
5215 msgstr "_Regulla..."
5217 #. Action name
5218 #. Stock icon, if any
5219 #: ../plugins/git/plugin.c:128
5220 msgid "_Unstage files..."
5221 msgstr ""
5223 #. Action name
5224 #. Stock icon, if any
5225 #: ../plugins/git/plugin.c:136
5226 #, fuzzy
5227 msgid "_Check out files..."
5228 msgstr "Kontrolli."
5230 #. Action name
5231 #. Stock icon, if any
5232 #: ../plugins/git/plugin.c:144
5233 msgid "_Resolve conflicts..."
5234 msgstr ""
5236 #. Action name
5237 #. Stock icon, if any
5238 #: ../plugins/git/plugin.c:152
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Create patch series..."
5241 msgstr "Krijo."
5243 #. Action name
5244 #. Stock icon, if any
5245 #: ../plugins/git/plugin.c:160 ../plugins/git/plugin.c:349
5246 #, fuzzy
5247 msgid "_Reset tree..."
5248 msgstr "Nga fillimi degëzimi."
5250 #. Action name
5251 #. Stock icon, if any
5252 #: ../plugins/git/plugin.c:168 ../plugins/git/plugin.c:357
5253 #, fuzzy
5254 msgid "_Revert commit..."
5255 msgstr "_Rikthe."
5257 #. Action name
5258 #. Stock icon, if any
5259 #: ../plugins/git/plugin.c:176 ../plugins/git/plugin.c:365
5260 msgid "_Bisect"
5261 msgstr ""
5263 #. Action name
5264 #. Stock icon, if any
5265 #: ../plugins/git/plugin.c:200
5266 msgid "_Good"
5267 msgstr ""
5269 #. Action name
5270 #. Stock icon, if any
5271 #: ../plugins/git/plugin.c:208
5272 #, fuzzy
5273 msgid "_Bad"
5274 msgstr "_Ndalo"
5276 #. Action name
5277 #. Stock icon, if any
5278 #: ../plugins/git/plugin.c:216
5279 #, fuzzy
5280 msgid "_View log..."
5281 msgstr "_Shiko mesazhet"
5283 #. Action name
5284 #. Stock icon, if any
5285 #: ../plugins/git/plugin.c:224 ../plugins/git/plugin.c:289
5286 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:169
5287 msgid "_Add..."
5288 msgstr "_Shto..."
5290 #. Action name
5291 #. Stock icon, if any
5292 #: ../plugins/git/plugin.c:232 ../plugins/subversion/plugin.c:70
5293 #: ../plugins/subversion/plugin.c:177
5294 msgid "_Remove..."
5295 msgstr "_Hiq..."
5297 #. Action name
5298 #. Stock icon, if any
5299 #: ../plugins/git/plugin.c:240
5300 #, fuzzy
5301 msgid "_Ignore..."
5302 msgstr "Shpërf_ill."
5304 #. Action name
5305 #. Stock icon, if any
5306 #: ../plugins/git/plugin.c:249 ../plugins/git/plugin.c:333
5307 #, fuzzy
5308 msgid "_Create branch..."
5309 msgstr "Krijo."
5311 #. Action name
5312 #. Stock icon, if any
5313 #: ../plugins/git/plugin.c:257
5314 #, fuzzy
5315 msgid "_Delete branch..."
5316 msgstr "Elemino."
5318 #. Action name
5319 #. Stock icon, if any
5320 #: ../plugins/git/plugin.c:265
5321 #, fuzzy
5322 msgid "_Switch to another branch..."
5323 msgstr "Kalo nga."
5325 #. Action name
5326 #. Stock icon, if any
5327 #: ../plugins/git/plugin.c:273
5328 #, fuzzy
5329 msgid "_Merge..."
5330 msgstr "_Akoma..."
5332 #. Action name
5333 #. Stock icon, if any
5334 #: ../plugins/git/plugin.c:281
5335 #, fuzzy
5336 msgid "_Remote branches"
5337 msgstr "_Remote"
5339 #. Action name
5340 #. Stock icon, if any
5341 #: ../plugins/git/plugin.c:297
5342 msgid "_Delete..."
5343 msgstr "_Fshi..."
5345 #. Action name
5346 #. Stock icon, if any
5347 #: ../plugins/git/plugin.c:305 ../plugins/git/plugin.c:341
5348 #, fuzzy
5349 msgid "_Create tag..."
5350 msgstr "Krijo."
5352 #. Action name
5353 #. Stock icon, if any
5354 #: ../plugins/git/plugin.c:313
5355 #, fuzzy
5356 msgid "_Diff uncommitted changes"
5357 msgstr "_Dif"
5359 #. Action name
5360 #. Stock icon, if any
5361 #: ../plugins/git/plugin.c:325
5362 #, fuzzy
5363 msgid "_Show commit diff"
5364 msgstr "_Shfaq"
5366 #. Action name
5367 #. Stock icon, if any
5368 #: ../plugins/git/plugin.c:373
5369 #, fuzzy
5370 msgid "_Set good revision"
5371 msgstr "revizioni"
5373 #. Action name
5374 #. Stock icon, if any
5375 #: ../plugins/git/plugin.c:381
5376 #, fuzzy
5377 msgid "_Set bad revision"
5378 msgstr "revizioni"
5380 #: ../plugins/git/plugin.c:496
5381 msgid "Git operations"
5382 msgstr ""
5384 #: ../plugins/git/plugin.c:501
5385 msgid "Git log operations"
5386 msgstr ""
5388 #: ../plugins/git/plugin.c:529
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Git Log"
5391 msgstr "Log"
5393 #: ../plugins/glade/plugin.c:493
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Widgets"
5396 msgstr "\"Widget\""
5398 #: ../plugins/glade/plugin.c:498
5399 msgid "Palette"
5400 msgstr "Tavoleta"
5402 #: ../plugins/glade/plugin.c:644
5403 #, c-format
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Not local file: %s"
5406 msgstr "lokal file"
5408 #: ../plugins/glade/plugin.c:695
5409 #, c-format
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Could not open %s"
5412 msgstr "E pamundur hapja e \"%s\""
5414 #: ../plugins/glade/plugin.c:771
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Could not create a new glade project."
5417 msgstr "I pamundur krijimi i një projekti të ri."
5419 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:168
5420 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:172
5421 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:200
5422 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:205
5423 #, c-format
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Glade project '%s' saved"
5426 msgstr "Glade"
5428 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:180
5429 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:213
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Invalid glade file name"
5432 msgstr "E pavlefshme file emri"
5434 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91
5435 #, fuzzy
5436 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
5437 msgstr "nga a nga element përpara ndrysho"
5439 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110
5440 msgid "Add Item"
5441 msgstr "Shto element"
5443 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:113
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Edit Item"
5446 msgstr "Ndrysho Elementi"
5448 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:144 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:145
5449 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
5450 msgid "Summary:"
5451 msgstr "Përmbledhja:"
5453 #. option menu label
5454 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:162
5455 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Category:"
5458 msgstr "Kate_goria:"
5460 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:184 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:467
5461 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:70
5462 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:71
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Edit Categories"
5465 msgstr "Rendit Kategoritë"
5467 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:195 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
5468 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Due date:"
5471 msgstr "Data skadimit"
5473 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:214
5474 msgid "Notify when due"
5475 msgstr ""
5477 #. label
5478 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:227 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
5479 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
5480 msgid "Priority:"
5481 msgstr "Prioriteti: "
5483 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:239 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
5484 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
5485 msgid "High"
5486 msgstr "E lartë"
5488 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
5489 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
5490 msgid "Medium"
5491 msgstr "Mesatare"
5493 #. create a priority string
5494 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
5495 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
5496 msgid "Low"
5497 msgstr "E ulët"
5499 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:254 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:255
5500 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
5501 msgid "Comment:"
5502 msgstr "Komente:"
5504 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:279
5505 msgid "Completed"
5506 msgstr "U plotësua"
5508 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331
5509 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
5510 #, fuzzy
5511 msgid "started:"
5512 msgstr "Nisur"
5514 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292
5515 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:329
5516 #, c-format
5517 msgid "n/a"
5518 msgstr "n/d"
5520 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
5521 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
5522 #, fuzzy
5523 msgid "stopped:"
5524 msgstr "(u ndalua)"
5526 #: ../plugins/gtodo/callback.c:17
5527 #, fuzzy
5528 msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
5529 msgstr "nga a element përpara hiq"
5531 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
5534 msgstr "nga hiq zgjedhur element?"
5536 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:100
5537 msgid "Remove"
5538 msgstr "Hiq"
5540 #: ../plugins/gtodo/callback.c:97
5541 #, c-format
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
5544 msgstr "nga hiq gjithçka elementët?"
5546 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
5547 #, c-format
5548 #, fuzzy
5549 msgid ""
5550 "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
5551 "\"%s\"?"
5552 msgstr "nga hiq gjithçka elementët në kategoria?"
5554 #: ../plugins/gtodo/export.c:21
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Export to"
5557 msgstr "Eksporto tek..."
5559 #: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
5560 msgid "_View"
5561 msgstr "_Shfaq"
5563 #: ../plugins/gtodo/interface.c:142
5564 msgid "All"
5565 msgstr "Gjithçka"
5567 #: ../plugins/gtodo/interface.c:206
5568 msgid "Priority"
5569 msgstr "Prioriteti"
5571 #: ../plugins/gtodo/interface.c:213
5572 msgid "Due date"
5573 msgstr "Data skadimit"
5575 #: ../plugins/gtodo/interface.c:227
5576 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
5577 msgid "Summary"
5578 msgstr "Përmbledhja"
5580 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:597
5581 #, c-format
5582 #, fuzzy
5583 msgid "No permission to read the file."
5584 msgstr "Jo nga file."
5586 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:624 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:634
5587 #, c-format
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Failed to parse xml structure"
5590 msgstr "Dështoi nga"
5592 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:642
5593 #, c-format
5594 #, fuzzy
5595 msgid "File is not a valid gtodo file"
5596 msgstr "File është nuk a file"
5598 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
5599 msgid "Personal"
5600 msgstr "Personale"
5602 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:656
5603 msgid "Business"
5604 msgstr "Zyrë"
5606 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:658
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Unfiled"
5609 msgstr "Pa titull"
5611 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:747
5612 #, c-format
5613 #, fuzzy
5614 msgid "No Gtodo Client to save."
5615 msgstr "Jo nga ruaj."
5617 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:766
5618 #, c-format
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Failed to delete %s."
5621 msgstr "Gabim gjatë fshirjes së \"%s\": %s"
5623 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:782
5624 #, c-format
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Failed to create/open file."
5627 msgstr "Dështoi nga hap file."
5629 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:791
5630 #, c-format
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Failed to write data to file."
5633 msgstr "Dështoi nga nga file."
5635 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:868
5636 #, c-format
5637 #, fuzzy
5638 msgid "No filename supplied."
5639 msgstr "Jo emrifile."
5641 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
5642 #, c-format
5643 #, fuzzy
5644 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
5645 msgstr "elemino kategoria gjithçka elementët"
5647 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
5648 msgid "Delete"
5649 msgstr "Elemino"
5651 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:173
5652 #, c-format
5653 msgid "<New category (%d)>"
5654 msgstr ""
5656 #: ../plugins/gtodo/notification.c:67
5657 #, c-format
5658 #, fuzzy
5659 msgid "The following item is due in %i minute:"
5660 msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
5661 msgstr[0] "vijues element është në minutë:"
5662 msgstr[1] "vijues element është në minutë:"
5664 #: ../plugins/gtodo/notification.c:76
5665 #, fuzzy
5666 msgid "The following item is due:"
5667 msgstr "vijues element është:"
5669 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
5670 #: ../plugins/gtodo/notification.c:116
5671 #, fuzzy
5672 msgid "_Do not show again"
5673 msgstr "nuk"
5675 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:65
5676 msgid "_Tasks"
5677 msgstr "_Aktivitetet"
5679 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:74
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Hide _Completed Items"
5682 msgstr "Fshih U plotësua Elementë"
5684 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:76
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Hide completed todo items"
5687 msgstr "Fshih elementët"
5689 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:83
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Hide Items Past _Due Date"
5692 msgstr "Fshih Elementë Ska_dimi Data"
5694 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:85
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Hide items that are past due date"
5697 msgstr "Fshih elementët data"
5699 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:92
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Hide Items Without _End Date"
5702 msgstr "Fshih _Elementë Mbarimi Data"
5704 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:94
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Hide items without an end date"
5707 msgstr "Fshih elementët fund data"
5709 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:163
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Tasks manager"
5712 msgstr "Aktivitete"
5714 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:169
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Tasks manager view"
5717 msgstr "Aktivitete shfaq"
5719 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:175
5720 msgid "Tasks"
5721 msgstr "Aktivitete"
5723 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:283 ../plugins/gtodo/plugin.c:292
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Todo Manager"
5726 msgstr "Manazhuesi"
5728 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Todo List Preferences"
5731 msgstr "Preferimet e Listës së Dritareve"
5733 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:87
5734 msgid "Interface"
5735 msgstr "Interfaqja"
5737 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:91
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Show due date column"
5740 msgstr "Shfaq data"
5742 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:99
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Show category column"
5745 msgstr "Shfaq kategoria"
5747 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:104
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Show priority column"
5750 msgstr "Shfaq"
5752 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:109
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Tooltips in list"
5755 msgstr "Propozime në lista"
5757 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:120 ../plugins/gtodo/preferences.c:122
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Show in main window"
5760 msgstr "Shfaq dritaren kryesore"
5762 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:133 ../plugins/gtodo/preferences.c:135
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Highlight"
5765 msgstr "_Vënia në dukje"
5767 #. tb for highlighting due today
5768 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:145
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Items that are due today"
5771 msgstr "Elementë sot"
5773 #. tb for highlighting due
5774 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:151
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Items that are past due"
5777 msgstr "Elementë"
5779 #. tb for highlighting in x days
5780 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:157
5781 #, c-format
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Items that are due in the next %i day"
5784 msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
5785 msgstr[0] "Elementë në ditë"
5786 msgstr[1] "Elementë në ditë"
5788 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
5789 msgid "Misc"
5790 msgstr "Të Ndryshme"
5792 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:174
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Auto purge completed items"
5795 msgstr "Auto elementët"
5797 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:179
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Purge items after"
5800 msgstr "elementët mbas"
5802 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:183
5803 #, fuzzy
5804 msgid "days."
5805 msgstr "ditë"
5807 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:196 ../plugins/gtodo/preferences.c:198
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Auto Purge"
5810 msgstr "Auto"
5812 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:210 ../plugins/gtodo/preferences.c:212
5813 msgid "Notification"
5814 msgstr "Njoftim"
5816 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:219
5817 #, c-format
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
5820 msgid_plural "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
5821 msgstr[0] "Lejo elementët nga unë në minutë"
5822 msgstr[1] "Lejo elementët nga unë në minutë"
5824 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:229
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Show Notification Tray Icon"
5827 msgstr "Shfaq Njoftim Ikona"
5829 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Open a Task List"
5832 msgstr "Hap a Aktiviteti Lista"
5834 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Create a Task List"
5837 msgstr "Krijo a Aktiviteti Lista"
5839 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
5840 #, fuzzy
5841 msgid "No Date"
5842 msgstr "Pa datë"
5844 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
5845 #, fuzzy
5846 msgid "/_New"
5847 msgstr "_E re"
5849 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
5850 msgid "/_Hide"
5851 msgstr "/_Fshih"
5853 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
5854 #, fuzzy
5855 msgid "/_Show"
5856 msgstr "_Shfaq"
5858 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:26
5859 msgid "/_Quit"
5860 msgstr "/_Dil"
5862 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:74 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:132
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Todo List"
5865 msgstr "Lista"
5867 #. setup the tray icon
5868 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:281
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Todo List Manager"
5871 msgstr "Lista Manazhuesi"
5873 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
5874 #, fuzzy
5875 msgid "<b>Macro details:</b>"
5876 msgstr "<b> hollësi</b>"
5878 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
5879 #, fuzzy
5880 msgid "<b>Macro text:</b>"
5881 msgstr "<b> tekst</b>"
5883 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
5884 #, fuzzy
5885 msgid "<b>Macros:</b>"
5886 msgstr "<b> Automatizime</b>"
5888 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
5889 msgid "Edit..."
5890 msgstr "Ndrysho..."
5892 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Shortcut:"
5895 msgstr "Kombinim përshpejtues"
5897 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:126
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Press macro shortcut..."
5900 msgstr "Shtypi shtegu."
5902 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:133
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Press shortcut"
5905 msgstr "Shtypi shtegu"
5907 #: ../plugins/macro/macro-db.c:255
5908 msgid "Anjuta macros"
5909 msgstr ""
5911 #: ../plugins/macro/macro-db.c:259
5912 msgid "My macros"
5913 msgstr ""
5915 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:264
5916 msgid "Insert"
5917 msgstr "Fut"
5919 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:267
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Insert macro"
5922 msgstr "Fut"
5924 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:204
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Add/Edit macro"
5927 msgstr "Shto Ndrysho"
5929 #. Macros can expand the current date in the format specified below
5930 #: ../plugins/macro/macro-util.c:60
5931 #, fuzzy
5932 msgid "%Y-%m-%d"
5933 msgstr "Y m"
5935 #. Macros can expand the year in the format specified below
5936 #: ../plugins/macro/macro-util.c:74
5937 #, fuzzy
5938 msgid "%Y"
5939 msgstr "Y"
5941 #: ../plugins/macro/plugin.c:34
5942 msgid "Macros"
5943 msgstr "Automatizime"
5945 #: ../plugins/macro/plugin.c:41
5946 #, fuzzy
5947 msgid "_Insert Macro..."
5948 msgstr "Fut."
5950 #: ../plugins/macro/plugin.c:43
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Insert a macro using a shortcut"
5953 msgstr "Fut a a shtegu"
5955 #: ../plugins/macro/plugin.c:48
5956 #, fuzzy
5957 msgid "_Add Macro..."
5958 msgstr "Shto."
5960 #: ../plugins/macro/plugin.c:50
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Add a macro"
5963 msgstr "Shto a"
5965 #: ../plugins/macro/plugin.c:55
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Macros..."
5968 msgstr "Automatizime."
5970 #: ../plugins/macro/plugin.c:57
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Add/Edit/Remove macros"
5973 msgstr "Shto Ndrysho Hiq"
5975 #: ../plugins/macro/plugin.c:115
5976 msgid "Macro operations"
5977 msgstr ""
5979 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
5980 msgid "<b>Indicators</b>"
5981 msgstr ""
5983 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
5984 #, fuzzy
5985 msgid "<b>Message colors</b>"
5986 msgstr "<b> Mesazhi</b>"
5988 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
5989 #, fuzzy
5990 msgid "<b>Messages options</b>"
5991 msgstr "<b> Mesazhet</b>"
5993 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
5994 msgid "Error message indicator style:"
5995 msgstr "Stili i treguesit të mesazhit të gabimit:"
5997 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
5998 msgid "Errors:"
5999 msgstr ""
6001 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
6002 msgid "Normal message indicator style:"
6003 msgstr "Stili i treguesit të mesazhit të zakonshëm:"
6005 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Number of first characters to show:"
6008 msgstr "Numri nga i pari shkronja nga:"
6010 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Number of last characters to show:"
6013 msgstr "Numri nga e fundit shkronja nga:"
6015 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Tabs position:"
6018 msgstr "Pozicioni i skedës"
6020 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
6021 msgid "Truncate long messages"
6022 msgstr ""
6024 #. Error/Warning indication style in editor
6025 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
6026 #, fuzzy
6027 msgid ""
6028 "Underline-Plain\n"
6029 "Underline-Squiggle\n"
6030 "Underline-TT\n"
6031 "Diagonal\n"
6032 "Strike-Out"
6033 msgstr "Nënvizuar I thjeshtë Zvogëlo"
6035 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Warning message indicator style:"
6038 msgstr "Stili i treguesit të mesazhit të gabimit:"
6040 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Warnings:"
6043 msgstr "Kujdes:"
6045 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:71
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Close all message tabs"
6048 msgstr "Mbyll gjithçka mesazh"
6050 #: ../plugins/message-view/message-view.c:326
6051 #: ../plugins/message-view/message-view.c:360
6052 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:170
6053 #, fuzzy
6054 msgid "No message details"
6055 msgstr "Jo mesazh hollësi"
6057 #: ../plugins/message-view/message-view.c:731
6058 #, fuzzy
6059 msgid "0 Messages"
6060 msgstr "Mesazhet"
6062 #: ../plugins/message-view/message-view.c:742
6063 msgid "0 Warnings"
6064 msgstr ""
6066 #: ../plugins/message-view/message-view.c:754
6067 msgid "0 Errors"
6068 msgstr ""
6070 #: ../plugins/message-view/message-view.c:795
6071 msgid "Icon"
6072 msgstr "Ikona"
6074 #: ../plugins/message-view/message-view.c:808
6075 #: ../plugins/message-view/plugin.c:307 ../plugins/message-view/plugin.c:399
6076 #: ../plugins/message-view/plugin.c:411
6077 msgid "Messages"
6078 msgstr "Mesazhet"
6080 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1164
6081 #, c-format
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Error writing %s"
6084 msgstr "Gabim gjatë ruajtjes së %s"
6086 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1294
6087 #, c-format
6088 #, fuzzy
6089 msgid "%d Message"
6090 msgid_plural "%d Messages"
6091 msgstr[0] "Mesazhi"
6092 msgstr[1] "Mesazhi"
6094 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1299
6095 #, c-format
6096 #, fuzzy
6097 msgid "%d Warning"
6098 msgid_plural "%d Warnings"
6099 msgstr[0] "Kujdes"
6100 msgstr[1] "Kujdes"
6102 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1304
6103 #, c-format
6104 #, fuzzy
6105 msgid "%d Error"
6106 msgid_plural "%d Errors"
6107 msgstr[0] "Gabim IO"
6109 #: ../plugins/message-view/plugin.c:70
6110 msgid "_Next Message"
6111 msgstr "Mesazhi në _Vazhdim"
6113 #: ../plugins/message-view/plugin.c:71
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Next message"
6116 msgstr "Mesazhi në _Vazhdim"
6118 #: ../plugins/message-view/plugin.c:74
6119 msgid "_Previous Message"
6120 msgstr "Mesazhi _Paraardhës"
6122 #: ../plugins/message-view/plugin.c:75
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Previous message"
6125 msgstr "Mesazhi _Paraardhës"
6127 #: ../plugins/message-view/plugin.c:78
6128 #, fuzzy
6129 msgid "_Save Message"
6130 msgstr "Ruaj mesazhin"
6132 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
6133 msgid "Save message"
6134 msgstr "Ruaj mesazhin"
6136 #: ../plugins/message-view/plugin.c:197
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Next/Previous Message"
6139 msgstr "Mesazhi _Paraardhës"
6141 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:88
6142 #, fuzzy
6143 msgid "File/Directory to patch"
6144 msgstr "File Directory nga"
6146 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:91
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Patch file"
6149 msgstr "file"
6151 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:111
6152 msgid "Patches"
6153 msgstr ""
6155 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:159 ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:3
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Patch"
6158 msgstr "Pozicioni"
6160 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:174
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6163 msgstr "ku"
6165 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:185
6166 #, c-format
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Patching %s using %s\n"
6169 msgstr "j"
6171 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:194
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Patching...\n"
6174 msgstr "j"
6176 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:209
6177 #, fuzzy
6178 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
6179 msgstr "deri më."
6181 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:251
6182 #, fuzzy
6183 msgid ""
6184 "Patch failed.\n"
6185 "Please review the failure messages.\n"
6186 "Examine and remove any rejected files.\n"
6187 msgstr "dështoi dhe hiq j"
6189 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
6190 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:31
6191 msgid "Dry run"
6192 msgstr ""
6194 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:2
6195 #, fuzzy
6196 msgid "File/Directory to patch:"
6197 msgstr "File Directory nga:"
6199 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:4
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Patch file:"
6202 msgstr "file:"
6204 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:5
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Patch level:"
6207 msgstr "etiketa:"
6209 #. Action name
6210 #. Stock icon, if any
6211 #: ../plugins/patch/plugin.c:54 ../plugins/tools/plugin.c:130
6212 msgid "_Tools"
6213 msgstr "Ins_trumentë"
6215 #. Action name
6216 #. Stock icon, if any
6217 #: ../plugins/patch/plugin.c:62
6218 msgid "_Patch..."
6219 msgstr ""
6221 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
6222 msgid "Patch files/directories"
6223 msgstr ""
6225 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:312
6226 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:322
6227 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:332
6228 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:56
6229 #: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:60
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Function Name"
6232 msgstr "Funksion sinus"
6234 #. Total amount of time spent in this function, excluding those it calla.
6235 #. * This is the same as the "Seconds" field in the flat profile.
6236 #. Time spent in a subroutine of a function.
6237 #. Time spent in this function when it was called by its caller
6238 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:361
6239 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:375
6240 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:389
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Self"
6243 msgstr "vetvetja"
6245 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:402
6246 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:414
6247 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:426
6248 msgid "Children"
6249 msgstr "Bij"
6251 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:439
6252 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:449
6253 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:459
6254 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:113
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Calls"
6257 msgstr "Thirrje"
6259 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:68
6260 #, fuzzy
6261 msgid "% Time"
6262 msgstr "Ora"
6264 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:82
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Cumulative Seconds"
6267 msgstr "Sekonda"
6269 #. The number of seconds that this function, excluding other functions it
6270 #. * calls, takes to execute.
6271 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:99
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Self Seconds"
6274 msgstr "Sekonda"
6276 #. The average number of milliseconds spent in a function, excluding
6277 #. * the functions that it calls.
6278 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:127
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Self ms/call"
6281 msgstr "ms"
6283 #. Same as self ms/call, but includes called functions.
6284 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:143
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Total ms/call"
6287 msgstr "Gjithsej ms"
6289 #: ../plugins/profiler/plugin.c:177
6290 #, fuzzy
6291 msgid ""
6292 "Could not get profiling data.\n"
6293 "\n"
6294 "Please check the path to this target's profiling data file."
6295 msgstr "nuk merr j shtegu nga file."
6297 #: ../plugins/profiler/plugin.c:284
6298 #, fuzzy
6299 msgid ""
6300 "This target does not have any profiling data.\n"
6301 "\n"
6302 "Please ensure that the target is complied with profiling support and that it "
6303 "is run at least once."
6304 msgstr "nuk j është me dhe është at."
6306 #. Action name
6307 #. Stock icon, if any
6308 #: ../plugins/profiler/plugin.c:735 ../plugins/profiler/plugin.c:847
6309 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Profiler"
6312 msgstr "Profili"
6314 #. Action name
6315 #. Stock icon, if any
6316 #: ../plugins/profiler/plugin.c:743
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Select Target..."
6319 msgstr "Zgjidh Objektivi."
6321 #. Action name
6322 #. Stock icon, if any
6323 #: ../plugins/profiler/plugin.c:751
6324 msgid "Refresh"
6325 msgstr "Rifresko"
6327 #. Action name
6328 #. Stock icon, if any
6329 #: ../plugins/profiler/plugin.c:759
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Delete Data"
6332 msgstr "Elemino Të dhëna"
6334 #: ../plugins/profiler/plugin.c:802
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Application Performance Profiler"
6337 msgstr "Aplikativ"
6339 #: ../plugins/profiler/plugin.c:824
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Flat Profile"
6342 msgstr "E shtrirë Profili"
6344 #: ../plugins/profiler/plugin.c:829 ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Call Graph"
6347 msgstr "Thirrje"
6349 #: ../plugins/profiler/plugin.c:834
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Function Call Tree"
6352 msgstr "Funksioni Thirrje Degëzimi"
6354 #: ../plugins/profiler/plugin.c:841
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Function Call Chart"
6357 msgstr "Funksioni Thirrje"
6359 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1
6360 #, fuzzy
6361 msgid "<b>Called By</b>"
6362 msgstr "<b>Lëshuar nga</b>"
6364 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2
6365 msgid "<b>Called</b>"
6366 msgstr ""
6368 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
6369 #, fuzzy
6370 msgid "<b>Functions</b>"
6371 msgstr "<b>Veprime</b>"
6373 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
6374 #, fuzzy
6375 msgid "<b>Profiling Data</b>"
6376 msgstr "<b> Profil Të dhëna</b>"
6378 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2
6379 #, fuzzy
6380 msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
6381 msgstr "<b> Zgjidh Objektivi nga Profili</b>"
6383 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
6384 msgid "<b>Symbols</b>"
6385 msgstr ""
6387 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
6388 #, fuzzy
6389 msgid "<b>Time Propagation</b>"
6390 msgstr "<b> Ora</b>"
6392 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Automatically refresh profile data display"
6395 msgstr "rifreskim profili"
6397 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
6398 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
6399 msgid "Browse..."
6400 msgstr "Shfleto..."
6402 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Do not propagate time for these symbols:"
6405 msgstr "nuk për:"
6407 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Do not show static functions"
6410 msgstr "nuk"
6412 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:10
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Do not show these symbols:"
6415 msgstr "nuk:"
6417 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:11
6418 #, fuzzy
6419 msgid ""
6420 "Enter one symbol specification per line.\n"
6421 "\n"
6422 "For information on symbol specifications, see section \n"
6423 "4.5 of the gprof info page. "
6424 msgstr "Shto j në seksion nga informacion faqe "
6426 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
6427 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Options..."
6430 msgstr "_Opcionet..."
6432 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Profiling Options"
6435 msgstr "Profil Mundësitë"
6437 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Propagate time for all symbols"
6440 msgstr "për gjithçka"
6442 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Propagate time for only these symbols:"
6445 msgstr "për:"
6447 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Select Other Target..."
6450 msgstr "Zgjidh Tjetër Objektivi."
6452 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Select Profiling Target"
6455 msgstr "Zgjidh Profil Objektivi"
6457 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Show all symbols"
6460 msgstr "Shfaq gjithçka"
6462 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Show functions that could have been called but never were"
6465 msgstr "Shfaq asnjëherë"
6467 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Show only these symbols:"
6470 msgstr "Shfaq:"
6472 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Show uncalled functions"
6475 msgstr "Shfaq"
6477 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Use this profiling data file:"
6480 msgstr "Përdorimi file:"
6482 #: ../plugins/project-import/project-import.c:102
6483 #, c-format
6484 #, fuzzy
6485 msgid ""
6486 "Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
6487 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of the "
6488 "Gnome Build Framework."
6489 msgstr "nuk gjej a për a nga a versioni nga Gjenero."
6492 #. * Now we can't apply
6494 #: ../plugins/project-import/project-import.c:123
6495 msgid "Please, fix the configuration"
6496 msgstr ""
6498 #: ../plugins/project-import/project-import.c:130
6499 #, c-format
6500 #, fuzzy
6501 msgid ""
6502 "Project name: %s\n"
6503 "Project type: %s\n"
6504 "Project path: %s\n"
6505 msgstr "Projekti emri lloji shtegu j"
6507 #: ../plugins/project-import/project-import.c:189
6508 msgid "This assistant will import an existing project into Anjuta."
6509 msgstr ""
6511 #: ../plugins/project-import/project-import.c:194
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Import Project"
6514 msgstr "Importo Projekti"
6516 #: ../plugins/project-import/project-import.c:236
6517 #, fuzzy
6518 msgid "<b>Enter the project name:</b>"
6519 msgstr "<b> Shto emri</b>"
6521 #: ../plugins/project-import/project-import.c:256
6522 #, fuzzy
6523 msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
6524 msgstr "<b> Shto shtegu nga</b>"
6526 #: ../plugins/project-import/project-import.c:261
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Select project directory"
6529 msgstr "Zgjidh"
6531 #: ../plugins/project-import/project-import.c:267
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Project to Import"
6534 msgstr "Projekti nga Importo"
6536 #: ../plugins/project-import/project-import.c:280
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Confirmation"
6539 msgstr "Kon_fermimi:"
6541 #: ../plugins/project-import/project-import.c:417
6542 #, fuzzy
6543 msgid ""
6544 "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
6545 "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
6546 msgstr "nga file dështoi gjej nga versioni nga është sipër nga data."
6548 #: ../plugins/project-import/project-import.c:440
6549 #, c-format
6550 #, fuzzy
6551 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6552 msgstr "Një file me emrin \"%s\" ekziston rregullisht.  Dëshiron ta zëvendësosh?"
6554 #: ../plugins/project-import/project-import.c:481
6555 #, c-format
6556 #, fuzzy
6557 msgid ""
6558 "A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write access "
6559 "to the project directory."
6560 msgstr "A file Kontrolli nga."
6562 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:422
6563 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:823
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Project properties"
6566 msgstr "Projekti pronësitë"
6568 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:427
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Target properties"
6571 msgstr "Objektivi pronësitë"
6573 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:432
6574 msgid "Group properties"
6575 msgstr "Pronësitë e grupit"
6577 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:456
6578 #, fuzzy
6579 msgid "No properties available for this target"
6580 msgstr "Jo pronësitë në dispozicion për"
6582 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:482
6583 #, c-format
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Failed to refresh project: %s"
6586 msgstr "Dështoi nga rifreskim"
6588 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:660
6589 #, fuzzy
6590 msgid ""
6591 "Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
6592 "\n"
6593 msgstr "nga hiq vijues j j"
6595 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:661
6596 #, c-format
6597 #, fuzzy
6598 msgid ""
6599 "Group: %s\n"
6600 "\n"
6601 "The group will not be deleted from file system."
6602 msgstr "Grupi j nuk file sistemi."
6604 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:664
6605 #, fuzzy
6606 msgid ""
6607 "Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
6608 "\n"
6609 msgstr "nga hiq vijues j j"
6611 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:665
6612 #, c-format
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Target: %s"
6615 msgstr "Objektivi"
6617 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:668
6618 #, fuzzy
6619 msgid ""
6620 "Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
6621 "\n"
6622 msgstr "nga hiq vijues file j j"
6624 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:669
6625 #, c-format
6626 #, fuzzy
6627 msgid ""
6628 "Source: %s\n"
6629 "\n"
6630 "The source file will not be deleted from file system."
6631 msgstr "Burimi j file nuk file sistemi."
6633 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:724
6634 #, c-format
6635 #, fuzzy
6636 msgid ""
6637 "Failed to remove '%s':\n"
6638 "%s"
6639 msgstr "Fshirja e '%s' dështoi: %s"
6641 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:780
6642 #, fuzzy
6643 msgid "The file you selected is a link and can't be added to the project"
6644 msgstr "file zgjedhur është a lidhje dhe nga"
6646 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
6647 #, c-format
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6650 msgstr "Dështoi nga URI informacion nga"
6652 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:819
6653 msgid "_Project"
6654 msgstr "_Projekti"
6656 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:823
6657 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:857
6658 msgid "_Properties"
6659 msgstr "_Pronësitë"
6661 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:828
6662 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:312
6663 msgid "_Refresh"
6664 msgstr "_Rifreskim"
6666 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:828
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Refresh project manager tree"
6669 msgstr "Rifresko degëzimi"
6671 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:833
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Add _Group..."
6674 msgstr "Shto _Grupin"
6676 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:833
6677 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Add a group to project"
6680 msgstr "Shto a nga"
6682 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:838
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Add _Target..."
6685 msgstr "_Objektiv i ri..."
6687 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:838
6688 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:872
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Add a target to project"
6691 msgstr "Shto a nga"
6693 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:843
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Add _Source File..."
6696 msgstr "_Shto Burimi File."
6698 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:843
6699 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:862
6700 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:877
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Add a source file to project"
6703 msgstr "Shto a file nga"
6705 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:848
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Close Pro_ject"
6708 msgstr "Mbyll Pro_jekti"
6710 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:848
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Close project"
6713 msgstr "Projekt Glade"
6715 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:857
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Properties of group/target/source"
6718 msgstr "Pronësitë nga"
6720 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:862
6721 #, fuzzy
6722 msgid "_Add To Project"
6723 msgstr "Shto Për Projekti"
6725 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
6726 msgid "Add _Group"
6727 msgstr "Shto _Grupin"
6729 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:872
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Add _Target"
6732 msgstr "Sh_to Objektivi"
6734 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:877
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Add _Source File"
6737 msgstr "_Shto Burimi File"
6739 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:882
6740 msgid "Re_move"
6741 msgstr "_Hiq"
6743 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:882
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Remove from project"
6746 msgstr "Hiq"
6748 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1240
6749 #, c-format
6750 msgid "Loading project: %s"
6751 msgstr ""
6753 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1248
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Created project view..."
6756 msgstr "Krijuar shfaq."
6758 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1261
6759 #, c-format
6760 #, fuzzy
6761 msgid ""
6762 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6763 "view) %s: %s\n"
6764 msgstr "Dështoi nga është jo shfaq j"
6766 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1281
6767 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1363
6768 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1536
6769 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6770 msgid "Project"
6771 msgstr "Projekti"
6773 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1451
6774 #, c-format
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Error closing project: %s"
6777 msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file: %s"
6779 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1515
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Project manager actions"
6782 msgstr "Projekti veprime"
6784 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1523
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Project manager popup actions"
6787 msgstr "Projekti popup veprime"
6789 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2474
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Loaded Project... Initializing"
6792 msgstr "Projekti"
6794 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2477
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Loaded Project..."
6797 msgstr "Projekti."
6799 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
6800 #, fuzzy
6801 msgid "<b>Project description:</b>"
6802 msgstr "<b> Projekti përshkrimi</b>"
6804 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
6805 #, fuzzy
6806 msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
6807 msgstr "<b> Zgjidh lloji nga programi nga</b>"
6809 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Application Assistant"
6812 msgstr "Asistenti i _Delegimeve"
6814 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Application Assistent"
6817 msgstr "Aplikativ"
6819 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Basic Information"
6822 msgstr "Informacione mbi aktivitetin"
6824 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
6825 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
6826 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
6827 msgid "Destination:"
6828 msgstr "Destinimi:"
6830 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Enter the basic Project information"
6833 msgstr "Shto Projekti"
6835 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
6836 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Project Name:"
6839 msgstr "Projekti Emri:"
6841 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Project Type"
6844 msgstr "Projekti Lloji"
6846 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
6847 #, fuzzy
6848 msgid ""
6849 "The Application Assistant will generate a basic skeleton for a project, "
6850 "including all of the build files. It will ask for details of the initial "
6851 "structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
6852 "may not be possible to change some of the settings later."
6853 msgstr "Aplikativ Asistenti a për a gjithçka nga për hollësi nga për programi nuk nga nga."
6855 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
6856 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
6857 msgid "Version:"
6858 msgstr "Versioni:"
6860 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:16
6861 msgid "label"
6862 msgstr "etiketë"
6864 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:180
6865 #, fuzzy
6866 msgid ""
6867 "Confirm the following information:\n"
6868 "\n"
6869 msgstr "Konfermo vijues j j"
6871 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:182
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Project Type: "
6874 msgstr "Projekti Lloji "
6876 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:310
6877 #, c-format
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Unable to find any project template in %s"
6880 msgstr "nga gjej në"
6882 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:486
6883 #, c-format
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
6886 msgstr "Fusha është shkruaj."
6888 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:507
6889 #, c-format
6890 #, fuzzy
6891 msgid ""
6892 "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contains "
6893 "only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
6894 msgstr "Fusha me a a dhe përmban numra minus dhe pikë."
6896 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:543
6897 #, c-format
6898 #, fuzzy
6899 msgid ""
6900 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
6901 "cannot be written. Do you want to continue?"
6902 msgstr "Directory është nuk Projekti nga?"
6904 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:545
6905 #, c-format
6906 #, fuzzy
6907 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
6908 msgstr "Një file me emrin \"%s\" ekziston.  Dëshiron t'a mbishkruash?"
6910 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:710
6911 #, c-format
6912 msgid ""
6913 "\n"
6914 "Missing programs: %s."
6915 msgstr ""
6917 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:721
6918 #, c-format
6919 msgid ""
6920 "\n"
6921 "Missing packages: %s."
6922 msgstr ""
6924 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:731
6925 #, fuzzy
6926 msgid ""
6927 "Some important programs or development packages required to build this "
6928 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
6929 "generating the project.\n"
6930 msgstr "Ndonjë nga përpara j"
6932 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:740
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Missing components"
6935 msgstr "Mungon"
6937 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:743
6938 #, fuzzy
6939 msgid ""
6940 "The missing programs are usually part of some distrubution packages and can "
6941 "be searched in your Application Manager. Similarly, the development packages "
6942 "are contained in special packages that your distribution provide to allow "
6943 "development of projects based on them. They usually end with -dev or -devel "
6944 "suffix in package names and can be found by searching in your Application "
6945 "Manager."
6946 msgstr "nga dhe në Aplikativ Manazhuesi në nga lejon nga projekte në fund me në emrat dhe nga në Aplikativ Manazhuesi."
6948 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:947
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Unable to build project assistant user interface."
6951 msgstr "nga përdorues."
6953 #: ../plugins/project-wizard/install.c:387
6954 #, fuzzy
6955 msgid "New project has been created successfully."
6956 msgstr "E re."
6958 #: ../plugins/project-wizard/install.c:394
6959 #, fuzzy
6960 msgid "New project creation has failed."
6961 msgstr "E re dështoi."
6963 #: ../plugins/project-wizard/install.c:440
6964 #, c-format
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Skipping %s: file already exists"
6967 msgstr "file ekziston"
6969 #: ../plugins/project-wizard/install.c:481
6970 #, c-format
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
6973 msgstr "nga"
6975 #: ../plugins/project-wizard/install.c:497
6976 #, c-format
6977 msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
6978 msgstr ""
6980 #: ../plugins/project-wizard/install.c:502
6981 #, c-format
6982 msgid "Creating %s ... %s"
6983 msgstr ""
6985 #: ../plugins/project-wizard/install.c:544
6986 msgid "Executing: "
6987 msgstr ""
6989 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:157
6990 #, fuzzy
6991 msgid "New Project Assistant"
6992 msgstr "E re Projekti Asistenti"
6994 #: ../plugins/project-wizard/property.c:312
6995 msgid "Choose directory"
6996 msgstr ""
6998 #: ../plugins/project-wizard/property.c:322
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Choose file"
7001 msgstr "Zgjidh file"
7003 #: ../plugins/project-wizard/property.c:332
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Icon choice"
7006 msgstr "Ikona"
7008 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Add C++ support:"
7011 msgstr "Shto C:"
7013 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Add gtk-doc system:"
7016 msgstr "Shto sistemi:"
7018 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Add internationalization:"
7021 msgstr "Shto:"
7023 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Add shared library support:"
7026 msgstr "Shto:"
7028 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
7031 msgstr "C nga C"
7033 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
7036 msgstr "për në"
7038 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
7039 #, fuzzy
7040 msgid ""
7041 "Adds support for internationalization so that your project can have "
7042 "translations in different languages"
7043 msgstr "për në"
7045 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Basic information"
7048 msgstr "Informacione mbi aktivitetin"
7050 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
7053 msgstr "Software Liçenca"
7055 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
7056 #, fuzzy
7057 msgid ""
7058 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
7059 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
7060 msgstr "Presje tjetër në emri pozicioni klasa"
7062 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Configure external packages"
7065 msgstr "Konfiguro"
7067 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Configure external packages:"
7070 msgstr "Konfiguro:"
7072 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Create a template glade interface file"
7075 msgstr "Krijo a file"
7077 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Create glade interface file"
7080 msgstr "Krijo file"
7082 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Display description of the plugin"
7085 msgstr "Shfaq përshkrimi nga"
7087 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Display title of the plugin"
7090 msgstr "Shfaq titulli nga"
7092 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Django Project information"
7095 msgstr "Projekti"
7097 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Email address:"
7100 msgstr "Adresa Email"
7102 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
7103 #, fuzzy
7104 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7105 msgstr "nga klasa përmban"
7107 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
7108 #, fuzzy
7109 msgid "General Project Information"
7110 msgstr "Të përgjithshme Projekti Informacione"
7112 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
7113 #, fuzzy
7114 msgid ""
7115 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7116 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
7117 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7118 msgstr "a emri është versioni nga"
7120 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Icon File:"
7123 msgstr "Ikona File:"
7125 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Icon file for the plugin"
7128 msgstr "Ikona file për"
7130 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
7131 msgid "Implement plugin interfaces"
7132 msgstr ""
7134 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Interface implemented by the plugin"
7137 msgstr "Interfaqja nga"
7139 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
7140 msgid "Interface:"
7141 msgstr "Interfaqja:"
7143 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
7144 msgid "License"
7145 msgstr "Liçenca"
7147 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Main Class:"
7150 msgstr "Klasa:"
7152 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Main class"
7155 msgstr "klasa"
7157 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Mininum SDL version required"
7160 msgstr "versioni"
7162 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Name of the value to watch"
7165 msgstr "Emri nga nga"
7167 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
7168 #, fuzzy
7169 msgid "No license"
7170 msgstr "Jo liçenca"
7172 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Options for project build system"
7175 msgstr "Mundësitë për sistemi"
7177 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Plugin Class Name:"
7180 msgstr "Plugin Klasa Emri:"
7182 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Plugin Dependencies:"
7185 msgstr "Plugin:"
7187 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Plugin Description:"
7190 msgstr "Plugin Përshkrimi:"
7192 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Plugin Title:"
7195 msgstr "Plugin Titulli:"
7197 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Plugin class name"
7200 msgstr "Plugin klasa emri"
7202 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7205 msgstr "Plugin dhe panelët e instrumentëve"
7207 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Plugin interfaces to implement"
7210 msgstr "Plugin nga"
7212 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Project directory, output file etc."
7215 msgstr "Projekti file."
7217 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Project directory:"
7220 msgstr "Directory e projektit"
7222 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
7223 #, fuzzy
7224 msgid ""
7225 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7226 "project build target (executable, library etc.)"
7227 msgstr "Projekti emri nuk emri nga e ekzekutueshme"
7229 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Project name:"
7232 msgstr "Projekti emri:"
7234 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Project options"
7237 msgstr "Opsionet e dialogut të progresit"
7239 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Require Package:"
7242 msgstr "Paketa:"
7244 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Require SDL version:"
7247 msgstr "versioni:"
7249 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
7250 msgid "Require SDL_gfx library"
7251 msgstr ""
7253 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
7254 msgid "Require SDL_gfx:"
7255 msgstr ""
7257 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
7258 msgid "Require SDL_image library"
7259 msgstr ""
7261 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
7262 msgid "Require SDL_image:"
7263 msgstr ""
7265 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
7266 msgid "Require SDL_mixer library"
7267 msgstr ""
7269 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
7270 msgid "Require SDL_mixer:"
7271 msgstr ""
7273 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
7274 msgid "Require SDL_net library"
7275 msgstr ""
7277 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
7278 msgid "Require SDL_net:"
7279 msgstr ""
7281 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
7282 msgid "Require SDL_ttf library"
7283 msgstr ""
7285 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
7286 msgid "Require SDL_ttf:"
7287 msgstr ""
7289 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Select code license"
7292 msgstr "Zgjidh liçenca"
7294 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Shell values to watch"
7297 msgstr "nga"
7299 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Use libglade for the UI"
7302 msgstr "Përdorimi për"
7304 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7307 msgstr "Përdorimi nga shto tjetër"
7309 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
7312 msgstr "Përdorimi nga file at"
7314 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Value Name:"
7317 msgstr "Vlera Emri:"
7319 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Values to watch"
7322 msgstr "nga"
7324 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7327 msgstr "panelët e instrumentëve"
7329 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
7330 #, fuzzy
7331 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7332 msgstr "është nga për"
7334 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
7335 #, fuzzy
7336 msgid "project name"
7337 msgstr "emri"
7339 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:4
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Program Parameters"
7342 msgstr "Programi Parametrat"
7344 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:5
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Program:"
7347 msgstr "_Programi:"
7349 #: ../plugins/run-program/execute.c:76
7350 #, c-format
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Program '%s' does not exist"
7353 msgstr "Programi nuk"
7355 #. Only local directory are supported
7356 #: ../plugins/run-program/execute.c:107
7357 #, c-format
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Program directory '%s' is not local"
7360 msgstr "Programi është nuk lokal"
7362 #: ../plugins/run-program/parameters.c:311
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Load Target to run"
7365 msgstr "Ngarko Objektivi nga"
7367 #: ../plugins/run-program/parameters.c:720
7368 #: ../plugins/search/search_preferences.c:534
7369 msgid "Name"
7370 msgstr "Emri"
7372 #: ../plugins/run-program/plugin.c:179
7373 #, fuzzy
7374 msgid ""
7375 "The program is running.\n"
7376 "Do you want to restart it?"
7377 msgstr "programi është nga?"
7379 #. Action name
7380 #. Stock icon, if any
7381 #: ../plugins/run-program/plugin.c:214
7382 msgid "_Run"
7383 msgstr "_Ekzekuto"
7385 #: ../plugins/run-program/plugin.c:224
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Run program without debugger"
7388 msgstr "Ekzekuto programi"
7390 #: ../plugins/run-program/plugin.c:230
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Stop Program"
7393 msgstr "Ndal Programi"
7395 #: ../plugins/run-program/plugin.c:232
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Kill program"
7398 msgstr "Vrit programin"
7400 #: ../plugins/run-program/plugin.c:238
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Program Parameters..."
7403 msgstr "Programi Parametrat."
7405 #: ../plugins/run-program/plugin.c:240
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Set current program, arguments and so on"
7408 msgstr "programi dhe në"
7410 #: ../plugins/run-program/plugin.c:265
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Run operations"
7413 msgstr "Ekzekuto"
7415 #. Action name
7416 #. Stock icon, if any
7417 #: ../plugins/sample1/plugin.c:56
7418 #, fuzzy
7419 msgid "_Sample action"
7420 msgstr "_Shembull aksioni"
7422 #. Display label
7423 #. short-cut
7424 #: ../plugins/sample1/plugin.c:58
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Sample action"
7427 msgstr "Shembull aksioni"
7429 #: ../plugins/sample1/plugin.c:79
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Sample file operations"
7432 msgstr "Trego veprimet e file"
7434 #: ../plugins/sample1/plugin.c:85
7435 msgid "SamplePlugin"
7436 msgstr ""
7438 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:1
7439 #, fuzzy
7440 msgid "<b>Scratchbox Options</b>\n"
7441 msgstr "<b> Mundësitë</b> j"
7443 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:3
7444 msgid "Scratchbox directory:"
7445 msgstr ""
7447 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:4
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Select Scratchbox Folder"
7450 msgstr "Zgjidh Kartelë"
7452 #: ../plugins/scratchbox/plugin.c:191 ../plugins/scratchbox/plugin.c:201
7453 msgid "Scratchbox"
7454 msgstr ""
7456 #. Public functions
7457 #. *---------------------------------------------------------------------------
7458 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
7459 msgid "<b>Actions</b>"
7460 msgstr "<b>Veprime</b>"
7462 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:2
7463 #, fuzzy
7464 msgid "<b>File Filter</b>"
7465 msgstr "<b> File Filtro</b>"
7467 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:4
7468 #, fuzzy
7469 msgid "<b>Parameters</b>"
7470 msgstr "<b>Printues</b>"
7472 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:5
7473 msgid "<b>Scope</b>"
7474 msgstr "<b>Qëllimi</b>"
7476 #. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
7477 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:7
7478 #, fuzzy
7479 msgid "<b>Search variable</b>"
7480 msgstr "<b> Kërko</b>"
7482 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
7483 #: ../plugins/search/search-replace.c:93
7484 msgid "Backward"
7485 msgstr "Mbrapa"
7487 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:9
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Basic Search & Replace"
7490 msgstr "Bazë Kërko Zëvendëso"
7492 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:10
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Case insensitive"
7495 msgstr "Ndjeshmëri ndaj ndryshimit shkronja të mëdha/vogla"
7497 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11
7498 msgid "Choose Directories:"
7499 msgstr "Zgjidh directories:"
7501 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12
7502 msgid "Choose Files:"
7503 msgstr "Zgjidh files:"
7505 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13
7506 msgid "Expand regex back references"
7507 msgstr "Zgjero referimet e regex"
7509 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
7510 msgid "Find & Replace"
7511 msgstr "Gjej & Zevendëso"
7513 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
7514 #: ../plugins/search/search-replace.c:92
7515 msgid "Forward"
7516 msgstr "Vazhdo"
7518 #. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
7519 #. radio buttons on another page
7520 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
7521 #: ../plugins/search/search-replace.c:91
7522 msgid "Full Buffer"
7523 msgstr "Buffer plot"
7525 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17
7526 msgid "Greedy matching"
7527 msgstr "Korrispondencë e plotë"
7529 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18
7530 msgid "Ignore Binary Files"
7531 msgstr "Injoro files binarë"
7533 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19
7534 msgid "Ignore Directories:"
7535 msgstr "Injoro directories:"
7537 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20
7538 msgid "Ignore Files:"
7539 msgstr "Injoro files:"
7541 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21
7542 msgid "Ignore Hidden Directories"
7543 msgstr "Injoro directories e padukshme"
7545 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22
7546 msgid "Ignore Hidden Files"
7547 msgstr "Injoro files e padukshëm"
7549 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
7550 msgid "Match at start of word"
7551 msgstr "Korrispondon me fillimin e fjalës"
7553 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24
7554 msgid "Match complete lines"
7555 msgstr "Korrispondon me rreshtat e plotë"
7557 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25
7558 msgid "Match complete words"
7559 msgstr "Korrispondon me fjalët e plota"
7561 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Maximum Actions"
7564 msgstr "Veprimet"
7566 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27
7567 msgid "Modify"
7568 msgstr "Ndrysho"
7570 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28
7571 #, fuzzy
7572 msgid "New Name:"
7573 msgstr "Emër i ri"
7575 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29
7576 msgid "No Limit"
7577 msgstr "Pa limit"
7579 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30
7580 msgid "Regular Expression"
7581 msgstr "Shprehje të rregullta"
7583 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Replace With:"
7586 msgstr "Zëvendëso _me:"
7588 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Search Action:"
7591 msgstr "Kërko Veprimi:"
7593 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Search Direction:"
7596 msgstr "Kërko Drejtimi:"
7598 #. This is "the search expression" (noun)
7599 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Search Expression"
7602 msgstr "Kërko Shprehje"
7604 #. This is "the search expression" (noun)
7605 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Search Expression:"
7608 msgstr "Kërko Shprehje:"
7610 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Search In:"
7613 msgstr "Kërko tek"
7615 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Search Recursively"
7618 msgstr "Kërko"
7620 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Search Target"
7623 msgstr "Kërko Objektivi"
7625 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41
7626 msgid "Setting"
7627 msgstr "Rregullimi"
7629 #: ../plugins/search/plugin.c:192
7630 msgid "_Find..."
7631 msgstr "_Kërko..."
7633 #: ../plugins/search/plugin.c:193
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
7636 msgstr "Kërko për a stringë në"
7638 #: ../plugins/search/plugin.c:195
7639 msgid "Find _Next"
7640 msgstr "Gjej në _vazhdim"
7642 #: ../plugins/search/plugin.c:196 ../plugins/search/plugin.c:200
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Repeat the last Find command"
7645 msgstr "Përsërit e fundit Gjej"
7647 #: ../plugins/search/plugin.c:198
7648 msgid "Find _Previous"
7649 msgstr "Gjej _Paraardhësen"
7651 #: ../plugins/search/plugin.c:202
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Find and R_eplace..."
7654 msgstr "Gjej dhe zëvendëso"
7656 #: ../plugins/search/plugin.c:204
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Search for and replace a string or regular expression with another string"
7659 msgstr "Kërko për dhe a stringë me stringë"
7661 #: ../plugins/search/plugin.c:206 ../plugins/search/plugin.c:207
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Search and Replace"
7664 msgstr "Kërko dhe Zëvendëso"
7666 #: ../plugins/search/plugin.c:209
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Fin_d in Files..."
7669 msgstr "Gjej në Files."
7671 #: ../plugins/search/plugin.c:210
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
7674 msgstr "Kërko për a stringë në shumëfish"
7676 #: ../plugins/search/plugin.c:213
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Ne_xt Occurrence"
7679 msgstr "Vazhdo"
7681 #: ../plugins/search/plugin.c:214
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Find the next occurrence of current word"
7684 msgstr "Gjej nga"
7686 #: ../plugins/search/plugin.c:217
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Pre_vious Occurrence"
7689 msgstr "Paraardhëse"
7691 #: ../plugins/search/plugin.c:218
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Find the previous occurrence of current word"
7694 msgstr "Gjej nga"
7696 #: ../plugins/search/plugin.c:245
7697 msgid "Searching..."
7698 msgstr "Duke kërkuar..."
7700 #: ../plugins/search/search_preferences.c:44
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Basic Search"
7703 msgstr "Bazë Kërko"
7705 #: ../plugins/search/search-replace.c:98
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Current Buffer"
7708 msgstr "Aktual Buffer"
7710 #: ../plugins/search/search-replace.c:99
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Current Selection"
7713 msgstr "Zgjedhja aktuale"
7715 #: ../plugins/search/search-replace.c:100
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Current Block"
7718 msgstr "Aktual Blloku"
7720 #: ../plugins/search/search-replace.c:101
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Current Function"
7723 msgstr "Zgjedhja aktuale"
7725 #: ../plugins/search/search-replace.c:102
7726 #, fuzzy
7727 msgid "All Open Buffers"
7728 msgstr "Gjithçka Hap"
7730 #: ../plugins/search/search-replace.c:103
7731 #, fuzzy
7732 msgid "All Project Files"
7733 msgstr "Gjithçka Projekti Files"
7735 #. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
7736 #: ../plugins/search/search-replace.c:105
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Specify File Patterns"
7739 msgstr "File"
7741 #: ../plugins/search/search-replace.c:110
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Select next match"
7744 msgstr "Zgjidh"
7746 #: ../plugins/search/search-replace.c:111
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Bookmark all matched lines"
7749 msgstr "Libërshënues gjithçka rreshta"
7751 #: ../plugins/search/search-replace.c:112
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Mark all matches"
7754 msgstr "gjithçka"
7756 #: ../plugins/search/search-replace.c:113
7757 #, fuzzy
7758 msgid "List matches in find pane"
7759 msgstr "Lista në gjej"
7761 #: ../plugins/search/search-replace.c:114
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Replace next match"
7764 msgstr "Zëvendëso"
7766 #: ../plugins/search/search-replace.c:115
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Replace all matches"
7769 msgstr "Zëvendëso gjithçka"
7771 #: ../plugins/search/search-replace.c:320
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Find: "
7774 msgstr "Gjej:"
7776 #: ../plugins/search/search-replace.c:504
7777 msgid "Replace"
7778 msgstr "Zëvendëso"
7780 #: ../plugins/search/search-replace.c:624
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Search complete"
7783 msgstr "Kërko"
7785 #: ../plugins/search/search-replace.c:1010
7786 #: ../plugins/search/search-replace.c:1690
7787 msgid "Replace All"
7788 msgstr "Zëvendëso gjithçka"
7790 #: ../plugins/search/search-replace.c:1049
7791 #, c-format
7792 #, fuzzy
7793 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
7794 msgstr "nuk Mbështill kërko?"
7796 #: ../plugins/search/search-replace.c:1069
7797 #, c-format
7798 #, fuzzy
7799 msgid "The match \"%s\" was not found."
7800 msgstr "Teksti \"%s\" nuk u gjet."
7802 #: ../plugins/search/search-replace.c:1084
7803 #, fuzzy
7804 msgid "The maximum number of results has been reached."
7805 msgstr "maksimum numër nga rezultatet."
7807 #: ../plugins/search/search-replace.c:1097
7808 #, c-format
7809 msgid "%d match has been replaced."
7810 msgid_plural "%d matches have been replaced."
7811 msgstr[0] ""
7812 msgstr[1] ""
7814 #: ../plugins/search/search-replace.c:1263
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
7817 msgstr "nga përdorues për Kërko Dhe Zëvendëso"
7819 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:307
7820 #, c-format
7821 #, fuzzy
7822 msgid ""
7823 "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer.\n"
7824 "Do you want to reload it?"
7825 msgstr "file në është nga?"
7827 #. Could not open <filename>: <error message>
7828 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:347
7829 #, c-format
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Could not open %s: %s"
7832 msgstr "E pamundur hapja e '%s': %s"
7834 #. Could not open <filename>: <error message>
7835 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:467
7836 #, c-format
7837 msgid "Could not save %s: %s"
7838 msgstr "E pamundur ruajtja e %s: %s"
7840 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:246
7841 #, c-format
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
7844 msgstr "nuk ruaj file emrifile nuk"
7846 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:488
7847 #, c-format
7848 #, fuzzy
7849 msgid "New file %d"
7850 msgstr "E re file"
7852 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Preparing pages for printing"
7855 msgstr "Duke përgatitur për"
7857 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1
7858 #, fuzzy
7859 msgid "<b>Color scheme:</b>"
7860 msgstr "<b>Skema e ngjyrave</b>"
7862 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:2
7863 #, fuzzy
7864 msgid "<b>Font:</b>"
7865 msgstr "<b>Gërmat</b>"
7867 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:3
7868 #, fuzzy
7869 msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
7870 msgstr "<b> Dhëmbëzimi dhe</b>"
7872 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:6
7873 #, fuzzy
7874 msgid "<b>View</b>"
7875 msgstr "<b>Shikues</b>"
7877 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:8
7878 msgid "Font"
7879 msgstr "Gërmat"
7881 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:9
7882 msgid "Highlight current line"
7883 msgstr "Vër në dukje rreshtin aktual"
7885 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:10
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Highlight matching brackets"
7888 msgstr "Vër në dukje _kllapat korrisponduese"
7890 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:11
7891 msgid "Highlight syntax"
7892 msgstr ""
7894 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:13
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Print Linenumbers"
7897 msgstr "Printo numrat e rreshtave"
7899 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:14
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Print page footer"
7902 msgstr "Printo faqe fundi"
7904 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:15
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Print page header"
7907 msgstr "Printo faqe kreu"
7909 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:17
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Right margin position in characters"
7912 msgstr "Djathtas në shkronja"
7914 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:18
7915 msgid "Show line numbers"
7916 msgstr "Shfaq numra rreshti"
7918 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:19
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Show marks"
7921 msgstr "Shfaq"
7923 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:20
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Show right margin"
7926 msgstr "Shfaq kufirin e djathtë"
7928 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:23
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Use theme font"
7931 msgstr "Përdorimi tema"
7933 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:24
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Visible whitespaces"
7936 msgstr "I dukshëm"
7938 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:25
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Wrap long lines to fit on paper"
7941 msgstr "Mbështill rreshta nga në"
7943 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
7944 #, fuzzy
7945 msgid "<b>Branch/Tag URL:</b>"
7946 msgstr "<b> Degë Tag URL</b>"
7948 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
7949 #, fuzzy
7950 msgid "<b>End Revision:</b>"
7951 msgstr "<b> Mbarimi Revizioni</b>"
7953 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
7954 #, fuzzy
7955 msgid "<b>File or directory to diff:</b>"
7956 msgstr "<b> File nga</b>"
7958 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
7959 #, fuzzy
7960 msgid "<b>File/URL to Remove:</b>"
7961 msgstr "<b> File URL nga Hiq</b>"
7963 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
7964 #, fuzzy
7965 msgid "<b>First Path:</b>"
7966 msgstr "<b> E Para Pozicioni</b>"
7968 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
7969 #, fuzzy
7970 msgid "<b>Second Path:</b>"
7971 msgstr "<b> Pozicioni</b>"
7973 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
7974 #, fuzzy
7975 msgid "<b>Select Changes to Revert:</b>"
7976 msgstr "<b> Zgjidh nga Rikthe</b>"
7978 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
7979 #, fuzzy
7980 msgid "<b>Source/Destination Paths:</b>"
7981 msgstr "<b> Burimi Destinimi</b>"
7983 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
7984 #, fuzzy
7985 msgid "<b>Start Revision:</b>"
7986 msgstr "<b> Fillimi Revizioni</b>"
7988 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
7989 #, fuzzy
7990 msgid "<b>Subversion Options</b>"
7991 msgstr "<b> Mundësitë</b>"
7993 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
7994 #, fuzzy
7995 msgid "<b>Working Copy Path:</b>"
7996 msgstr "<b> Kopjo Pozicioni</b>"
7998 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Add file/directory"
8001 msgstr "Shto file"
8003 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Copy files/folders"
8006 msgstr "Kopjo"
8008 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Diff Selected Revisions"
8011 msgstr "Dif I zgjedhur Revizionet"
8013 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Diff file/directory"
8016 msgstr "Dif file"
8018 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Diff to Previous"
8021 msgstr "Dif nga Paraardhëse"
8023 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:33
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Ignore ancestry"
8026 msgstr "Shpërfill"
8028 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:34
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Merge changes into working copy"
8031 msgstr "kopjo"
8033 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:35
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Other Revision:"
8036 msgstr "Revizioni tjetër"
8038 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:37
8039 msgid "Realm:"
8040 msgstr ""
8042 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:38
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Recurse"
8045 msgstr "Ripërsëritëse"
8047 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:39
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Remember Password"
8050 msgstr "_Kujto fjalëkalimin"
8052 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:40
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Remember this decision"
8055 msgstr "Kujto këtë zgjedhje"
8057 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:41
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Remove file/directory"
8060 msgstr "Hiq file"
8062 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:42
8063 msgid "Repository Head"
8064 msgstr ""
8066 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:43
8067 msgid "Repository authorization"
8068 msgstr ""
8070 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:45
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Revert Changes"
8073 msgstr "Anullon ndryshimet?"
8075 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:47
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Save open files before diffing"
8078 msgstr "Ruaj hap përpara"
8080 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:49
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Source:"
8083 msgstr "_Burimi:"
8085 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:50
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Subversion Preferences"
8088 msgstr "Preferimet"
8090 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:51
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Switch to branch/tag"
8093 msgstr "Kalo nga"
8095 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:52
8096 msgid "Trust server"
8097 msgstr ""
8099 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:53
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Update file/directory"
8102 msgstr "Rifresko file"
8104 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:54
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Use first path"
8107 msgstr "Përdorimi i pari shtegu"
8109 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:57
8110 #, fuzzy
8111 msgid "View Log"
8112 msgstr "_Shiko mesazhet"
8114 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:58
8115 #, fuzzy
8116 msgid "View Selected Revision"
8117 msgstr "Shfaq I zgjedhur Revizioni"
8119 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:59
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Whole Project"
8122 msgstr "Projekti"
8124 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:61
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Working Copy"
8127 msgstr "Kopjo"
8129 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:62
8130 msgid "realm"
8131 msgstr ""
8133 #. Action name
8134 #. Stock icon, if any
8135 #: ../plugins/subversion/plugin.c:54 ../plugins/subversion/plugin.c:153
8136 msgid "_Subversion"
8137 msgstr ""
8139 #. Display label
8140 #. short-cut
8141 #: ../plugins/subversion/plugin.c:64 ../plugins/subversion/plugin.c:171
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8144 msgstr "Shto a i ri file nga degëzimi"
8146 #. Display label
8147 #. short-cut
8148 #: ../plugins/subversion/plugin.c:72 ../plugins/subversion/plugin.c:179
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8151 msgstr "Hiq a file degëzimi"
8153 #. Display label
8154 #. short-cut
8155 #: ../plugins/subversion/plugin.c:80
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8158 msgstr "Kryej nga degëzimi"
8160 #. Action name
8161 #. Stock icon, if any
8162 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86
8163 #, fuzzy
8164 msgid "_Revert..."
8165 msgstr "_Rikthe."
8167 #. Display label
8168 #. short-cut
8169 #: ../plugins/subversion/plugin.c:88
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Revert changes to your working copy."
8172 msgstr "Rikthe nga kopjo."
8174 #. Action name
8175 #. Stock icon, if any
8176 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
8177 #, fuzzy
8178 msgid "_Resolve Conflicts..."
8179 msgstr "Konflikte."
8181 #. Display label
8182 #. short-cut
8183 #: ../plugins/subversion/plugin.c:96
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
8186 msgstr "në kopjo."
8188 #. Action name
8189 #. Stock icon, if any
8190 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
8191 #, fuzzy
8192 msgid "_Update..."
8193 msgstr "Rifresko."
8195 #. Display label
8196 #. short-cut
8197 #: ../plugins/subversion/plugin.c:104 ../plugins/subversion/plugin.c:163
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
8200 msgstr "lokal kopjo me degëzimi"
8202 #. Action name
8203 #. Stock icon, if any
8204 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Copy Files/Folders..."
8207 msgstr "Kopjo Files Kartelat."
8209 #. Display label
8210 #. short-cut
8211 #: ../plugins/subversion/plugin.c:112 ../plugins/subversion/plugin.c:195
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Copy files/folders in the repository"
8214 msgstr "Kopjo në"
8216 #. Action name
8217 #. Stock icon, if any
8218 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Switch to a Branch/Tag..."
8221 msgstr "Kalo nga a Degë Tag."
8223 #. Display label
8224 #. short-cut
8225 #: ../plugins/subversion/plugin.c:120
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
8228 msgstr "Kalo lokal kopjo nga a në"
8230 #. Action name
8231 #. Stock icon, if any
8232 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
8233 msgid "Merge..."
8234 msgstr ""
8236 #. Display label
8237 #. short-cut
8238 #: ../plugins/subversion/plugin.c:128
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Merge changes into your working copy"
8241 msgstr "kopjo"
8243 #. Action name
8244 #. Stock icon, if any
8245 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:185
8246 #, fuzzy
8247 msgid "_View Log..."
8248 msgstr "Shfaq Log."
8250 #. Display label
8251 #. short-cut
8252 #: ../plugins/subversion/plugin.c:136 ../plugins/subversion/plugin.c:187
8253 #, fuzzy
8254 msgid "View file history"
8255 msgstr "Shfaq file"
8257 #. Action name
8258 #. Stock icon, if any
8259 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142
8260 #, fuzzy
8261 msgid "_Diff..."
8262 msgstr "_Dif."
8264 #. Display label
8265 #. short-cut
8266 #: ../plugins/subversion/plugin.c:144 ../plugins/subversion/plugin.c:203
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Diff local tree with repository"
8269 msgstr "Dif lokal degëzimi me"
8271 #. Action name
8272 #. Stock icon, if any
8273 #: ../plugins/subversion/plugin.c:193
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Copy..."
8276 msgstr "_Kopjo..."
8278 #. Action name
8279 #. Stock icon, if any
8280 #: ../plugins/subversion/plugin.c:201
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Diff..."
8283 msgstr "Dif."
8285 #: ../plugins/subversion/plugin.c:444
8286 msgid "Subversion operations"
8287 msgstr ""
8289 #: ../plugins/subversion/plugin.c:450
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Subversion popup operations"
8292 msgstr "popup"
8294 #: ../plugins/subversion/plugin.c:478
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Subversion Log"
8297 msgstr "Log"
8299 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:39
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
8302 msgstr "File në."
8304 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:63
8305 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:66
8306 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
8307 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:66
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Please enter a path."
8310 msgstr "shkruaj a shtegu."
8312 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Subversion: Commit complete."
8315 msgstr "Kryej."
8317 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:93
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
8320 msgstr "nga."
8322 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Subversion: Copy complete."
8325 msgstr "Kopjo."
8327 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Please enter a source path."
8330 msgstr "shkruaj a shtegu."
8332 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Please enter a destination path."
8335 msgstr "shkruaj a shtegu."
8337 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:75
8338 #, fuzzy
8339 msgid "[Head/Working Copy]"
8340 msgstr "Kopjo"
8342 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:90
8343 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:417
8344 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:481
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Subversion: Retrieving diff..."
8347 msgstr "Duke marrë."
8349 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:117
8350 msgid "Diff"
8351 msgstr "Dif"
8353 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:130
8354 msgid "Author"
8355 msgstr "Autori"
8357 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:149
8358 msgid "Revision"
8359 msgstr "Revizioni"
8361 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:158
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Short Log"
8364 msgstr "Log"
8366 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:255
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Subversion: Retrieving log..."
8369 msgstr "Duke marrë."
8371 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:301
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Subversion: File retrieved."
8374 msgstr "File."
8376 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:343
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Subversion: Retrieving file..."
8379 msgstr "Duke marrë file."
8381 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:36
8382 msgid "Subversion: Merge complete."
8383 msgstr ""
8385 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:93
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Please enter the first path."
8388 msgstr "shkruaj i pari shtegu."
8390 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:99
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Please enter the second path."
8393 msgstr "shkruaj sekondë shtegu."
8395 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:105
8396 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:100
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Please enter a working copy path."
8399 msgstr "shkruaj a kopjo shtegu."
8401 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:119
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Please enter the start revision."
8404 msgstr "shkruaj revizioni."
8406 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:134
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Please enter the end revision."
8409 msgstr "shkruaj fund revizioni."
8411 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
8414 msgstr "File në."
8416 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
8417 msgid "Subversion: Resolve complete."
8418 msgstr ""
8420 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Subversion: Revert complete."
8423 msgstr "Rikthe."
8425 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:58
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Subversion: Switch complete."
8428 msgstr "Kalo."
8430 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:106
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Please enter a branch/tag URL."
8433 msgstr "shkruaj a URL."
8435 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8436 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8437 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8438 msgid "Subversion"
8439 msgstr ""
8441 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:344
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Subversion: Diff complete."
8444 msgstr "Dif."
8446 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:39
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Subversion: Update complete."
8449 msgstr "Rifresko."
8451 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:144
8452 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:200
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Authentication canceled"
8455 msgstr "Identifikimi dështoi"
8457 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:173
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Hostname: "
8460 msgstr "Emri i host:"
8462 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:174
8463 msgid "Fingerprint: "
8464 msgstr ""
8466 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:175
8467 msgid "Valid from: "
8468 msgstr ""
8470 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:176
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Valid until: "
8473 msgstr "deri më "
8475 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Issuer DN: "
8478 msgstr "Dërgues "
8480 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:178
8481 msgid "DER certificate: "
8482 msgstr ""
8484 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:325
8485 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:341
8486 #, c-format
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Deleted: %s"
8489 msgstr "Elemino %s"
8491 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:328
8492 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:347
8493 #, c-format
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Added: %s"
8496 msgstr "Shtuar"
8498 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:338
8499 #, c-format
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Resolved: %s"
8502 msgstr "Duke zgjidhur: %s"
8504 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:344
8505 #, c-format
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Updated: %s"
8508 msgstr "U rifreskua"
8510 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:350
8511 #, c-format
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Externally Updated: %s"
8514 msgstr "U rifreskua"
8516 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:384
8517 #, c-format
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Modified: %s"
8520 msgstr "Ndryshuar më %s"
8522 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:387
8523 #, c-format
8524 msgid "Merged: %s"
8525 msgstr ""
8527 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:390
8528 #, c-format
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Conflicted: %s"
8531 msgstr "Në konflikt"
8533 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
8534 #, c-format
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Missing: %s"
8537 msgstr "Mungon"
8539 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
8540 #, c-format
8541 msgid "Obstructed: %s"
8542 msgstr ""
8544 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-locals.c:62
8545 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:569
8546 msgid "Symbol"
8547 msgstr "Simboli"
8549 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:327
8550 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:523
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Select directory"
8553 msgstr "Zgjidh një directory"
8555 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:392
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Directories to scan"
8558 msgstr "Directories nga"
8560 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:432
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Please enter a name and at least one directory."
8563 msgstr "shkruaj a emri dhe at."
8565 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:532
8566 msgid "Anjuta tags files"
8567 msgstr ""
8569 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:667
8570 #, c-format
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Scanning package: %s"
8573 msgstr "Skanimi"
8575 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:722
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Completed system tags generation"
8578 msgstr "U plotësua sistemi"
8580 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:757
8581 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:851
8582 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:1
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Symbol Browser"
8585 msgstr "Simboli Shfletuesi"
8587 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:776
8588 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:500
8589 #, fuzzy
8590 msgid "API Tags"
8591 msgstr "Tags"
8593 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:204
8594 #, fuzzy
8595 msgid "No file details"
8596 msgstr "Jo file hollësi"
8598 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
8599 #, fuzzy
8600 msgid "<b>Available API tags:</b>"
8601 msgstr "<b> Në dispozicion</b>"
8603 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
8604 #, fuzzy
8605 msgid "<b>Create API tags:</b>"
8606 msgstr "<b> Krijo</b>"
8608 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Add Directory"
8611 msgstr "Shto Directory"
8613 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Add directories in the list to scan:"
8616 msgstr "Shto në lista nga:"
8618 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Create API tags"
8621 msgstr "Krijo"
8623 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Load API tags from project configuration"
8626 msgstr "Ngarko"
8628 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:9
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Update Global Tags"
8631 msgstr "Rifresko Global Tags"
8633 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:268
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Tag _Definition"
8636 msgstr "Tag"
8638 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:270
8639 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:290
8640 msgid "Goto symbol definition"
8641 msgstr ""
8643 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:276
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Tag De_claration"
8646 msgstr "Tag"
8648 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:278
8649 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:298
8650 msgid "Goto symbol declaration"
8651 msgstr ""
8653 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:288
8654 msgid "Goto _Definition"
8655 msgstr ""
8657 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:296
8658 msgid "Goto De_claration"
8659 msgstr ""
8661 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:304
8662 #, fuzzy
8663 msgid "_Find Usage"
8664 msgstr "Gjej"
8666 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:306
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Find usage of symbol in project"
8669 msgstr "Gjej nga në"
8671 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:314
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Refresh symbol browser tree"
8674 msgstr "Rifresko degëzimi"
8676 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:385
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Created symbols..."
8679 msgstr "Krijuar."
8681 #. Local symbols of the file
8682 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:924
8683 msgid "Local"
8684 msgstr "Lokale"
8686 #. Global project-wide symbols
8687 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:944
8688 msgid "Global"
8689 msgstr "Global"
8691 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:988
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Symbol browser actions"
8694 msgstr "Simboli veprime"
8696 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:995
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Symbol browser popup actions"
8699 msgstr "Simboli popup veprime"
8701 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1002
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Symbol navigations"
8704 msgstr "Simboli"
8706 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1011
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Symbols"
8709 msgstr "Simboli"
8711 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:279
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Package is not parseable"
8714 msgstr "Paketa është nuk"
8716 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:411
8717 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:551
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Symbol Database"
8720 msgstr "Simboli Databaza"
8722 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:761
8723 msgid "Resuming glb scan."
8724 msgstr ""
8726 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:1
8727 #, fuzzy
8728 msgid "<b>Available API tags</b>"
8729 msgstr "<b> Në dispozicion</b>"
8731 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:3
8732 msgid "Automatically scan projetc's packages."
8733 msgstr ""
8735 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:4
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Automatically update symbols without saving file."
8738 msgstr "file."
8740 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:5
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Checking if package is parseable..."
8743 msgstr "është."
8745 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:6
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Choose ctags executable"
8748 msgstr "e ekzekutueshme"
8750 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:7
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Ctags executable:"
8753 msgstr "e ekzekutueshme:"
8755 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:8
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Parallel global/project scan of symbols."
8758 msgstr "nga."
8760 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
8761 #, fuzzy
8762 msgid "<b>Terminal options</b>"
8763 msgstr "<b> Terminali</b>"
8765 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
8766 #, fuzzy
8767 msgid ""
8768 "Default\n"
8769 "\n"
8770 msgstr "E paracaktuar"
8772 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Use GNOME terminal profile:"
8775 msgstr "Përdorimi GNOME terminal profili:"
8777 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:6
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
8780 msgstr "Përdorimi zgjedhur profili në GNOME terminal"
8782 #: ../plugins/terminal/terminal.c:603
8783 #, fuzzy
8784 msgid "terminal operations"
8785 msgstr "terminal"
8787 #: ../plugins/terminal/terminal.c:621 ../plugins/terminal/terminal.c:774
8788 #: ../plugins/terminal/terminal.c:827
8789 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
8790 msgid "Terminal"
8791 msgstr "Terminali"
8793 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
8794 #, fuzzy
8795 msgid "<b>Tools</b>"
8796 msgstr "<b>Ngjyrat</b>"
8798 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
8799 msgid "Command:"
8800 msgstr "Komanda:"
8802 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Edit as script"
8805 msgstr "Ndrysho"
8807 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
8810 msgstr "Ndrysho në në mbyll"
8812 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Parameters:"
8815 msgstr "Parametrat"
8817 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Save all files"
8820 msgstr "Zgjidh të gjithë files"
8822 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Short cut:"
8825 msgstr "Kombinim përshpejtues"
8827 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8828 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Standard error:"
8831 msgstr "Standart gabim:"
8833 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8834 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Standard input:"
8837 msgstr "Standart:"
8839 #. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8840 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Standard output:"
8843 msgstr "Standart:"
8845 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Tool Editor"
8848 msgstr "Edituesi i panelit të instrumentëve"
8850 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Variable list"
8853 msgstr "E ndryshueshme lista"
8855 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
8856 msgid "Working directory:"
8857 msgstr ""
8859 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
8860 #, fuzzy
8861 msgid "_Variable..."
8862 msgstr "E ndryshueshme."
8864 #: ../plugins/tools/dialog.c:176
8865 #, c-format
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
8868 msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni aktivitetin '{0}'?"
8870 #: ../plugins/tools/dialog.c:335
8871 msgid "Tool"
8872 msgstr "Instrumenti"
8874 #: ../plugins/tools/editor.c:305
8875 #, fuzzy
8876 msgid "ask at runtime"
8877 msgstr "at"
8879 #: ../plugins/tools/editor.c:310
8880 msgid "undefined"
8881 msgstr "papërcaktuar"
8883 #: ../plugins/tools/editor.c:444
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Unable to build user interface for tool variable"
8886 msgstr "nga përdorues për"
8888 #: ../plugins/tools/editor.c:460
8889 msgid "Meaning"
8890 msgstr ""
8892 #: ../plugins/tools/editor.c:535
8893 msgid "Disabled"
8894 msgstr "Jo aktiv"
8896 #: ../plugins/tools/editor.c:697
8897 #, fuzzy
8898 msgid "You must provide a tool name!"
8899 msgstr "a emri!"
8901 #: ../plugins/tools/editor.c:705
8902 #, fuzzy
8903 msgid "You must provide a tool command!"
8904 msgstr "a!"
8906 #: ../plugins/tools/editor.c:713
8907 #, fuzzy
8908 msgid "A tool with the same name already exists!"
8909 msgstr "Një kartelë me të njëjtin emër ekziston"
8911 #: ../plugins/tools/editor.c:730
8912 #, fuzzy
8913 msgid ""
8914 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
8915 "keep it anyway?"
8916 msgstr "shtegu është nga në nga?"
8918 #: ../plugins/tools/editor.c:818
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Unable to edit script"
8921 msgstr "nga ndrysho"
8923 #: ../plugins/tools/editor.c:954
8924 msgid "New accelerator..."
8925 msgstr "Përshpejtues i ri..."
8927 #: ../plugins/tools/editor.c:979
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Unable to build user interface for tool editor"
8930 msgstr "nga përdorues për"
8932 #: ../plugins/tools/execute.c:313
8933 #, c-format
8934 msgid "Opening %s"
8935 msgstr "Duke hapur %s"
8937 #: ../plugins/tools/execute.c:334
8938 #, fuzzy
8939 msgid "error:"
8940 msgstr "gabim"
8942 #. This is append to the tool name to give something
8943 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
8944 #. * pane where the output of the tool is send to
8946 #: ../plugins/tools/execute.c:408
8947 msgid "(output)"
8948 msgstr ""
8950 #. This is append to the tool name to give something
8951 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
8952 #. * pane where the errors of the tool is send to
8954 #: ../plugins/tools/execute.c:416
8955 #, fuzzy
8956 msgid "(error)"
8957 msgstr "gabim"
8959 #: ../plugins/tools/execute.c:467
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Running command: "
8962 msgstr "Në ekzekutim "
8964 #: ../plugins/tools/execute.c:507
8965 #, c-format
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Completed unsuccessful with status code %d\n"
8968 msgstr "U plotësua me gjendja j"
8970 #: ../plugins/tools/execute.c:627
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
8973 msgstr "nga a ndërprerë"
8975 #: ../plugins/tools/execute.c:639
8976 #, fuzzy
8977 msgid "No document currently open, command aborted"
8978 msgstr "Jo hap ndërprerë"
8980 #: ../plugins/tools/execute.c:1017
8981 #, c-format
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
8984 msgstr "nga hap file ndërprerë"
8986 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Missing tool name"
8989 msgstr "Mungon emri"
8991 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
8992 #, c-format
8993 msgid "Unexpected element \"%s\""
8994 msgstr ""
8996 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Error when loading external tools"
8999 msgstr "Gabim"
9001 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9002 #, c-format
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Unable to open %s for writing"
9005 msgstr "E pamundur hapja e %s për shkrim"
9007 #: ../plugins/tools/plugin.c:180
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Tool operations"
9010 msgstr "Instrumenti"
9012 #: ../plugins/tools/plugin.c:253 ../plugins/tools/plugin.c:260
9013 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9014 msgid "Tools"
9015 msgstr "Instrumentë"
9017 #: ../plugins/tools/variable.c:491
9018 msgid "Command line parameters"
9019 msgstr "Parametrat e rreshtit të komandës"
9021 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Same than output"
9024 msgstr "E njëjta"
9026 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Existing message pane"
9029 msgstr "mesazh"
9031 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9032 #, fuzzy
9033 msgid "New message pane"
9034 msgstr "E re mesazh"
9036 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9037 #, fuzzy
9038 msgid "New buffer"
9039 msgstr "E re"
9041 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Replace buffer"
9044 msgstr "Zëvendëso"
9046 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Insert in buffer"
9049 msgstr "Fut në"
9051 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Append to buffer"
9054 msgstr "nga"
9056 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Replace selection"
9059 msgstr "Zëvendëso"
9061 #: ../plugins/tools/tool.c:89
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Popup dialog"
9064 msgstr "Popup dritare dialogu"
9066 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Discard output"
9069 msgstr "Anullo"
9071 #: ../plugins/tools/tool.c:95
9072 msgid "None"
9073 msgstr "Asnjë"
9075 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Current buffer"
9078 msgstr "Aktual"
9080 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9081 msgid "Current selection"
9082 msgstr "Zgjedhja aktuale"
9084 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9085 msgid "String"
9086 msgstr "Stringë"
9088 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
9089 #, fuzzy
9090 msgid "<b>Program to test:</b>"
9091 msgstr "<b> Programi nga</b>"
9093 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
9094 msgid "<b>Valgrind</b>"
9095 msgstr ""
9097 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
9098 #, fuzzy
9099 msgid ""
9100 "Memcheck\n"
9101 "Addrcheck\n"
9102 "Helgrind"
9103 msgstr "Memcheck"
9105 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Select Tool:"
9108 msgstr "Zgjidh Instrumenti:"
9110 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Select Valgrind Target"
9113 msgstr "Zgjidh Objektivi"
9115 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:137
9116 msgid "Options"
9117 msgstr "Mundësitë"
9119 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:250
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Select debugging target"
9122 msgstr "Zgjidh"
9124 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:304 ../plugins/valgrind/plugin.c:425
9125 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:661 ../plugins/valgrind/plugin.c:670
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Valgrind"
9128 msgstr "Helgrind"
9130 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:332
9131 #, fuzzy
9132 msgid "No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select one."
9133 msgstr "Jo e ekzekutueshme zgjedhur për me."
9135 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:341
9136 #, fuzzy
9137 msgid ""
9138 "There aren't any available executable targets for this project.\n"
9139 "Please create one first."
9140 msgstr "në dispozicion e ekzekutueshme për i pari."
9142 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:353
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Choose file where to save Valgrind log"
9145 msgstr "file ku nga ruaj"
9147 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:403
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Open Valgrind log file"
9150 msgstr "Hap file"
9152 #. Action name
9153 #. Stock icon, if any
9154 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:445
9155 msgid "_Valgrind"
9156 msgstr ""
9158 #. Action name
9159 #. Stock icon, if any
9160 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:453
9161 #, fuzzy
9162 msgid "_Select Tool and Run..."
9163 msgstr "Zgjidh In_strumenti dhe Ekzekuto."
9165 #. Action name
9166 #. Stock icon, if any
9167 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:461
9168 #, fuzzy
9169 msgid "_Kill Execution"
9170 msgstr "Vrit"
9172 #. Action name
9173 #. Stock icon, if any
9174 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:469
9175 #, fuzzy
9176 msgid "_Load Log"
9177 msgstr "Ngarko _Log"
9179 #. Action name
9180 #. Stock icon, if any
9181 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:477
9182 #, fuzzy
9183 msgid "S_ave Log"
9184 msgstr "Ru_aj Log"
9186 #. Action name
9187 #. Stock icon, if any
9188 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:485
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Edit Rules"
9191 msgstr "Ndrysho rregullin"
9193 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:550
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Use Valgrind debug tool"
9196 msgstr "Përdorimi debug"
9198 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:123
9199 #, fuzzy
9200 msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
9201 msgstr "<b> preferimet</b>"
9203 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:129
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Valgrind binary file path:"
9206 msgstr "file shtegu:"
9208 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:143
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
9211 msgstr "Binar File Pozicioni."
9213 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:162
9214 msgid "Preview"
9215 msgstr "Pamja e parë"
9217 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:175
9218 msgid "lines above and below the target line."
9219 msgstr "rreshta sipër e poshtë rreshtit nën kontroll."
9221 #: ../plugins/valgrind/process.c:55
9222 #, c-format
9223 msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
9224 msgstr "I pamundur krijimi i pipe tek '%s': %s"
9226 #: ../plugins/valgrind/process.c:110
9227 #, c-format
9228 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
9229 msgstr "Krijimi i proçesit bir '%s' dështoi: %s"
9231 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
9234 msgstr "fund nga file gabim në."
9236 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Process exited."
9239 msgstr "Proçesi."
9241 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
9244 msgstr "nuk merr djathtas:"
9246 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
9247 #, c-format
9248 #, fuzzy
9249 msgid ""
9250 "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install "
9251 "Valgrind package."
9252 msgstr "nuk preferimet."
9254 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Could not get the right pipe for the process."
9257 msgstr "nuk merr djathtas pipe për."
9259 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
9260 #, c-format
9261 msgid ""
9262 "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
9263 "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
9264 msgstr ""
9265 "Sintaksë jo korrekte tek rregullimet '%s'.\n"
9266 "Ju lutem jepni një vlerë të formës \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
9268 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
9269 msgid "Override default settings"
9270 msgstr "Mbishkruaj rregullimet e prezgjedhura"
9272 #. This is the format of the preference, simply translate the words
9273 #. * inside the <>
9274 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:246
9275 msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
9276 msgstr "Shkruaj <size>,<assoc>,<line_size>:"
9278 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:280
9279 msgid "Cachegrind"
9280 msgstr "Cachegrind"
9282 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
9283 msgid "Error contains"
9284 msgstr "Gabimi përmban"
9286 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
9287 msgid "Function contains"
9288 msgstr "Funksioni përmban"
9290 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
9291 msgid "Object contains"
9292 msgstr "Objekti përmban"
9294 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:193
9295 msgid "Source filename contains"
9296 msgstr "Emri i file burues përmban"
9298 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:230
9299 #, c-format
9300 msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
9301 msgstr "Shprehje e rregullt e pavlefshme: '%s': %s"
9303 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
9304 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:758
9305 msgid "Valgrind Suppression Rules"
9306 msgstr "Rregullat e ndërprerjes të Valgrind"
9308 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
9309 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1103
9310 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:135
9311 msgid "Valgrind Suppression"
9312 msgstr "Ndërprerje e Valgrind"
9314 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1151
9315 msgid "Cu_t"
9316 msgstr "Pre_je"
9318 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1155
9319 msgid "Suppress"
9320 msgstr "Përfundo"
9322 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1157
9323 msgid "Edit in Custom Editor"
9324 msgstr "Ndrysho me Editorin e preferuar"
9326 #. demangle = decode C++ name encoding
9327 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:180
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Demangle C++ symbol names"
9330 msgstr "Demangle c++ symbol names"
9332 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:188
9333 msgid "Show"
9334 msgstr "Shfaq"
9336 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:200
9337 msgid "callers in stack trace"
9338 msgstr "thirrës në gjurmën e stack"
9340 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:207
9341 msgid "Stop showing errors if there are too many"
9342 msgstr "Ndalo shfaqjen e gabimeve po të jenë shumë"
9344 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:215
9345 msgid "Round malloc sizes to next word"
9346 msgstr "Rrumbullako përmasat e malloc tek fjala pasardhëse"
9348 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:223
9349 msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
9350 msgstr "Gjurmo të gjithë proceset bij për të cilët programi kryen fork gjatë debug"
9352 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:231
9353 msgid "Track open file descriptors"
9354 msgstr "Gjurmo përshkruesit e hap file"
9356 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:239
9357 msgid "Add time stamps to log messages"
9358 msgstr "Shto kohën tek mesazhet e log"
9360 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:247
9361 msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
9362 msgstr "Thërrit __libc_freeres() në dalje para kontrollit për \"humbje\" kujtese"
9364 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:255
9365 msgid "Suppressions File:"
9366 msgstr "File i ndërprerjeve:"
9368 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:275
9369 msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
9370 msgstr "Zgjidh file e ndërprerjeve të Valgrind..."
9372 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165
9373 msgid "Helgrind"
9374 msgstr "Helgrind"
9376 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170
9377 msgid "Assume thread stacks are used privately"
9378 msgstr "Supozo që stack-et e thread janë të përdorur privatisht"
9380 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179
9381 msgid "Show location of last word access on error:"
9382 msgstr "Shfaq pozicionin e fjalës së fundit të futur në gabim:"
9384 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189
9385 msgid "Memcheck"
9386 msgstr "Memcheck"
9388 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194
9389 msgid "Memory leaks"
9390 msgstr "Humbje të kujtesës"
9392 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199
9393 msgid "Leak check:"
9394 msgstr "Kontrolli i humbjeve:"
9396 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210
9397 msgid "Show reachable blocks in leak check"
9398 msgstr "Shfaq blloqet e arritshëm në kontrollin e humbjeve"
9400 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218
9401 msgid "Leak resolution:"
9402 msgstr "Zgjidhja e humbjeve:"
9404 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236
9405 msgid "Keep up to"
9406 msgstr "Vazhdo deri në"
9408 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248
9409 msgid "bytes in the queue after being free()'d"
9410 msgstr "byte në bisht mbas free()"
9412 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255
9413 msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
9414 msgstr "Kapërce gabimet e prodhuara nga gcc 2.96"
9416 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197
9417 msgid "Grow"
9418 msgstr "Rrit"
9420 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201
9421 msgid "Shrink"
9422 msgstr "Tkurr"
9424 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227
9425 msgid "Rule name:"
9426 msgstr "Emri i rregullit:"
9428 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237
9429 msgid "Suppress messages of type:"
9430 msgstr "Blloko mesazhet e llojit:"
9432 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247
9433 msgid "Suppress when using:"
9434 msgstr "Blloko kur përdoret:"
9436 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260
9437 msgid "System call:"
9438 msgstr "Thirrje e sistemit:"
9440 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271
9441 msgid "Call chain:"
9442 msgstr "Zinxhiri i thirrjeve:"
9444 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529
9445 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544
9446 #, c-format
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
9449 msgstr "Gabim gjatë ruajtjes së file të bllokimeve `%s': %s"
9451 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:177 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:246
9452 msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
9453 msgstr "Keni harruar ti jepni një emër rregullit tuaj të ndërprerjes."
9455 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:651
9456 #, c-format
9457 msgid "Cannot save suppression rules: %s"
9458 msgstr "E pamundur ruajtja e rregullave të bllokimit: %s"
9460 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:653
9461 msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
9462 msgstr "Tek rregullimet tuaja mungon file i ndërprerjes."
9464 #: ../src/about.c:185
9465 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/about.c:237
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Anjuta Plugin"
9471 msgstr "Plugin"
9473 #: ../src/anjuta.c:495
9474 msgid "Loaded Session..."
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/anjuta.glade.h:1
9478 msgid "<b>Appearance</b>"
9479 msgstr "<b>Paraqitja</b>"
9481 #: ../src/anjuta.glade.h:2
9482 #, fuzzy
9483 msgid "<b>Project Defaults</b>"
9484 msgstr "<b> Projekti Vlerat e prezgjedhura</b>"
9486 #: ../src/anjuta.glade.h:3
9487 #, fuzzy
9488 msgid "<b>Session</b>"
9489 msgstr "<b>Zgjedhja</b>"
9491 #: ../src/anjuta.glade.h:4
9492 #, fuzzy
9493 msgid ""
9494 "Default\n"
9495 "Text below icons\n"
9496 "Text beside icons\n"
9497 "Icons only\n"
9498 "Text only"
9499 msgstr "E paracaktuar"
9501 #: ../src/anjuta.glade.h:9
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Default project directory:"
9504 msgstr "E paracaktuar:"
9506 #: ../src/anjuta.glade.h:10
9507 msgid "Developer email address:"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/anjuta.glade.h:11
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Developer name:"
9513 msgstr "emri:"
9515 #: ../src/anjuta.glade.h:12
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Do not load last project and files on startup"
9518 msgstr "nuk e fundit dhe në"
9520 #: ../src/anjuta.glade.h:13
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Do not load last session on startup"
9523 msgstr "nuk e fundit sesion në"
9525 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9526 #: ../src/anjuta.glade.h:15
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Dock switcher style:"
9529 msgstr "E kapshme:"
9531 #: ../src/anjuta.glade.h:17
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Select projects directory"
9534 msgstr "Zgjidh projekte"
9536 #: ../src/anjuta.glade.h:18
9537 #, fuzzy
9538 msgid ""
9539 "Text\n"
9540 "Icons\n"
9541 "Text + Icons\n"
9542 "Gnome toolbar setting\n"
9543 "Tabs"
9544 msgstr "Teksti Ikonat"
9546 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
9547 #: ../src/anjuta.glade.h:24
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Toolbar button labels:"
9550 msgstr "Etiketat e _butonave të kutizës së veglave:"
9552 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9553 msgid "_File"
9554 msgstr "_File"
9556 #: ../src/anjuta-actions.h:24
9557 msgid "_Quit"
9558 msgstr "_Dalja"
9560 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Quit Anjuta IDE"
9563 msgstr "Dalja"
9565 #: ../src/anjuta-actions.h:32
9566 msgid "_Preferences"
9567 msgstr "_Preferimet"
9569 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9572 msgstr "nga tea Kontrolli."
9574 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9575 #, fuzzy
9576 msgid "_Reset Dock Layout"
9577 msgstr "Nga fillimi E kapshme Planimet_ria"
9579 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9582 msgstr "Nga fillimi nga paracaktuar"
9584 #: ../src/anjuta-actions.h:43
9585 msgid "_Toolbars"
9586 msgstr "_Panelët e instrumentëve"
9588 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9589 msgid "_Full Screen"
9590 msgstr "Ekran i _Plotë"
9592 #: ../src/anjuta-actions.h:49
9593 msgid "Toggle fullscreen mode"
9594 msgstr "Aktivon/ç'aktivon modalitetin \"ekran i plotë\""
9596 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9597 #, fuzzy
9598 msgid "_Lock Dock Layout"
9599 msgstr "B_lloko E kapshme Planimetria"
9601 #: ../src/anjuta-actions.h:53
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9604 msgstr "Blloko"
9606 #: ../src/anjuta-actions.h:58
9607 msgid "_Help"
9608 msgstr "_Ndihmë"
9610 #: ../src/anjuta-actions.h:60
9611 #, fuzzy
9612 msgid "_User's Manual"
9613 msgstr "Përdor_uesi Manuali"
9615 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Anjuta user's manual"
9618 msgstr "përdorues"
9620 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Kick start _tutorial"
9623 msgstr "Përzër"
9625 #: ../src/anjuta-actions.h:65
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
9628 msgstr "Përzër"
9630 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9631 #, fuzzy
9632 msgid "_Advanced tutorial"
9633 msgstr "Të det_ajuara"
9635 #: ../src/anjuta-actions.h:69
9636 msgid "Anjuta advanced tutorial"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9640 #, fuzzy
9641 msgid "_Frequently Asked Questions"
9642 msgstr "Pyetje të shpeshta"
9644 #: ../src/anjuta-actions.h:73
9645 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Anjuta _Home Page"
9651 msgstr "S_htëpi Faqja"
9653 #: ../src/anjuta-actions.h:77
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Online documentation and resources"
9656 msgstr "Në linjë dhe"
9658 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9659 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/anjuta-actions.h:81
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9665 msgstr "a për"
9667 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Ask a _Question"
9670 msgstr "a Pyetje"
9672 #: ../src/anjuta-actions.h:85
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Submit a question for FAQs"
9675 msgstr "a pikëpyetje për"
9677 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9678 msgid "_About"
9679 msgstr "_Informacione"
9681 #: ../src/anjuta-actions.h:89
9682 #, fuzzy
9683 msgid "About Anjuta"
9684 msgstr "Informacione"
9686 #: ../src/anjuta-actions.h:92
9687 #, fuzzy
9688 msgid "About External _Plugins"
9689 msgstr "Informacione I jashtëm _Plugins"
9691 #: ../src/anjuta-actions.h:93
9692 #, fuzzy
9693 msgid "About third party Anjuta plugins"
9694 msgstr "Informacione e treta"
9696 #: ../src/anjuta-app.c:683
9697 msgid "Edit"
9698 msgstr "Ndrysho"
9700 #: ../src/anjuta-app.c:687 ../src/anjuta-app.c:692
9701 msgid "View"
9702 msgstr "Shfaq"
9704 #: ../src/anjuta-app.c:925
9705 msgid "Installed plugins"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/anjuta-app.c:929
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Shortcuts"
9711 msgstr "Kombinim përshpejtues"
9713 #: ../src/anjuta-app.c:1001
9714 #, c-format
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Value doesn't exist"
9717 msgstr "Kartela nuk ekziston"
9719 #: ../src/main.c:70
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Specify the size and location of the main window"
9722 msgstr "dhe pozicioni nga dritare"
9724 #. This is the format you can specify the size andposition
9725 #. * of the window on command line
9726 #: ../src/main.c:73
9727 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9728 msgstr "GJERËSIxLARTËSI+XOFF+YOFF"
9730 #: ../src/main.c:78
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Do not show the splashscreen"
9733 msgstr "nuk"
9735 #: ../src/main.c:84
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
9738 msgstr "Fillimi a i ri dhe nuk hap file në a"
9740 #: ../src/main.c:90
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Do not open last session on startup"
9743 msgstr "nuk hap e fundit sesion në"
9745 #: ../src/main.c:96
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Do not open last project and files on startup"
9748 msgstr "nuk hap e fundit dhe në"
9750 #: ../src/main.c:102
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
9753 msgstr "Fik gjithçka për"
9755 #: ../src/main.c:316
9756 #, fuzzy
9757 msgid "- Integrated Development Environment"
9758 msgstr "Mjedis i integruar zhvillimi"
9760 #: ../src/main.c:381
9761 msgid "Anjuta"
9762 msgstr ""
9764 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1
9765 #, fuzzy
9766 msgid "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
9767 msgstr "<b> Plotësim automatik C C Java</b>"
9769 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2
9770 msgid "<b>Calltips</b>"
9771 msgstr ""
9773 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3
9774 #, fuzzy
9775 msgid "<b>Indentation parameters</b>"
9776 msgstr "<b> Dhëmbëzimi</b>"
9778 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4
9779 #, fuzzy
9780 msgid "<b>Smart Indentation</b>"
9781 msgstr "<b>Dhëmbëzim automatik</b>"
9783 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
9786 msgstr "Shto mbas"
9788 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Add a space after function call autocompletion"
9791 msgstr "Shto a hapësirë mbas"
9793 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Autocomplete"
9796 msgstr "plotësim automatik"
9798 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Brace indentation size in spaces:"
9801 msgstr "Madhësia e ngushtimit e shprehur në hapësira bosh:"
9803 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:10
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Enable adaptive indentation"
9806 msgstr "Aktivo ngushtimin automatik"
9808 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:11
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Enable code completion"
9811 msgstr "Aktivo plotësimin e _fjalës"
9813 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:12
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Enable smart brace completion"
9816 msgstr "Aktivo"
9818 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Enable smart indentation"
9821 msgstr "Aktivo ngushtimin automatik"
9823 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Pressing tab indents"
9826 msgstr "tab"
9828 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:15
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Show calltips"
9831 msgstr "Shfaq propozimet"
9833 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:16
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Smart Indentation"
9836 msgstr "Dhëmbëzimi"
9838 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:17
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Statement indentation size in spaces:"
9841 msgstr "në:"
9843 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1840
9844 #, fuzzy
9845 msgid "_AutoComplete"
9846 msgstr "plotësim automatik"
9848 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1841
9849 msgid "AutoComplete the current word"
9850 msgstr ""
9852 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1847
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Auto Indent"
9855 msgstr "Ngushtim automatik"
9857 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1848
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
9860 msgstr "Auto në"
9862 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1853
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Swap .h/.c"
9865 msgstr "Swap"
9867 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1854
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Swap c header and source files"
9870 msgstr "Swap kreu dhe"
9872 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1897
9873 #, fuzzy
9874 msgid "C++/Java Assistance"
9875 msgstr "C Java"
9877 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1985
9878 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1994
9879 #, fuzzy
9880 msgid "C/C++/Java/Vala"
9881 msgstr "C C Java"
9883 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:230 ../plugins/sourceview/plugin.c:268
9884 #, fuzzy
9885 msgid "GtkSourceView Editor"
9886 msgstr "Editori"
9888 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
9889 msgid "Gdb"
9890 msgstr ""
9892 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
9893 msgid "Gdb plugin."
9894 msgstr ""
9896 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
9897 #, fuzzy
9898 msgid "API Help"
9899 msgstr "Ndihmë"
9901 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
9904 msgstr "Devhelp Plugin për."
9906 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
9907 msgid "Provides document management capabilities."
9908 msgstr ""
9910 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
9913 msgstr "File Asistenti Plugin"
9915 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
9916 #, fuzzy
9917 msgid "File Assistant"
9918 msgstr "File Asistenti"
9920 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
9921 #, fuzzy
9922 msgid "File manager for project and single files"
9923 msgstr "File për dhe"
9925 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
9926 #, fuzzy
9927 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
9928 msgstr "A në"
9930 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
9931 #, fuzzy
9932 msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
9933 msgstr "A për nga."
9935 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Class Inheritance"
9938 msgstr "Klasa"
9940 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Glade File"
9943 msgstr "Glade File"
9945 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
9948 msgstr "Glade Plugin për."
9950 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Glade interface designer"
9953 msgstr "Glade - Vizatuesi i Interfaqeve"
9955 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Task Manager"
9958 msgstr "Aktiviteti Manazhuesi"
9960 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Todo Plugin for Anjuta."
9963 msgstr "Plugin për."
9965 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Insert predefined macros into Editor"
9968 msgstr "Fut Editori"
9970 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Macro Plugin"
9973 msgstr "Plugin"
9975 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Patch Plugin"
9978 msgstr "Plugin"
9980 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Patches files and directories."
9983 msgstr "dhe."
9985 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Use external program from Anjuta"
9988 msgstr "Përdorimi programi"
9990 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Sample Plugin"
9993 msgstr "Shembull Plugin"
9995 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Sample Plugin for Anjuta."
9998 msgstr "Shembull Plugin për."
10000 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Automake Build"
10003 msgstr "Gjenero"
10005 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Basic autotools build plugin."
10008 msgstr "Bazë."
10010 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
10011 msgid "Execute"
10012 msgstr "Ekzekuto"
10014 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
10017 msgstr "Terminali Plugin për."
10019 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
10020 #, fuzzy
10021 msgid "A version control system plugin"
10022 msgstr "A versioni kontrolli sistemi"
10024 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
10025 #, fuzzy
10026 msgid "CVS Plugin"
10027 msgstr "CVS Plugin"
10029 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
10032 msgstr "Importo nga"
10034 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Project From Existing Sources"
10037 msgstr "Projekti Nga Burimet"
10039 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Project Import Assistant"
10042 msgstr "Projekti Importo Asistenti"
10044 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
10045 #, fuzzy
10046 msgid "An alternate editor based on GtkSourceview"
10047 msgstr "në"
10049 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
10050 msgid "GtkSourceview editor"
10051 msgstr ""
10053 #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:2
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Scintilla based component for editing files"
10056 msgstr "për"
10058 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
10059 #, fuzzy
10060 msgid "C++ and Java support Plugin"
10061 msgstr "C dhe Java Plugin"
10063 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
10064 #, fuzzy
10065 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
10066 msgstr "C dhe Java për."
10068 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Project Assistant"
10071 msgstr "Projekti Asistenti"
10073 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Application performance profiler"
10076 msgstr "Aplikativ"
10078 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:2
10079 msgid "Profile"
10080 msgstr "Profili"
10082 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Component for searching"
10085 msgstr "Komponenti për"
10087 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
10088 msgid "Searching"
10089 msgstr "Duke kërkuar"
10091 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
10094 msgstr "Klasa Plugin"
10096 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
10097 #, fuzzy
10098 msgid "C++/GObject Class"
10099 msgstr "C Klasa"
10101 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Class Generator"
10104 msgstr "Klasa"
10106 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Project Manager"
10109 msgstr "Projekti Manazhuesi"
10111 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
10114 msgstr "Projekti Manazhuesi Plugin për."
10116 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:2
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Symbol Browser Plugin for Anjuta."
10119 msgstr "Simboli Shfletuesi Plugin për."
10121 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
10122 msgid "Manages messages from external apps"
10123 msgstr ""
10125 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Message Manager"
10128 msgstr "Mesazhi Manazhuesi"
10130 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
10131 msgid "Powerful debugging tool."
10132 msgstr ""
10134 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Valgrind Plugin"
10137 msgstr "Plugin"
10139 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
10140 #, fuzzy
10141 msgid "File loader to load different files"
10142 msgstr "File nga"
10144 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Debug Manager plugin."
10147 msgstr "Gjetja dhe korrigjimi i gabimeve Manazhuesi."
10149 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Allow to execute program without debugger."
10152 msgstr "Lejo nga zbato programi."
10154 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
10155 msgid "Run Program"
10156 msgstr "Zbato programin"
10158 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Language Manager"
10161 msgstr "Emri i gjuhës"
10163 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
10166 msgstr "Plugin nga nga shumëfish"