1 # traditional Chinese translation of anjuta.
2 # Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001.
4 # Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003-2005.
5 # Hialan Liu <hialan.liu@gmail.com>, 2008.
6 # Tryneeds translation team, 2009.
7 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
11 "Project-Id-Version: anjuta 3.3.92\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13 "product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-12-29 18:21+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2014-01-31 06:44+0800\n"
16 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
17 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 "X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
25 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1
27 "Anjuta DevStudio is a versatile software development studio featuring a "
28 "number of advanced programming facilities including project management, "
29 "application wizard, interactive debugger, source editor, version control, "
30 "GUI designer, profiler and many more tools. It focuses on providing simple "
31 "and usable user interface, yet powerful for efficient development."
33 "Anjuta DevStudio 是一項多功能的軟體開發工作坊,具有多種進階的程式開發功能,包"
34 "含專案管理、應用程式精靈、互動除錯器、原始碼編輯器、版本控制、GUI 設計師、效"
35 "能剖析等工具。它著眼於提供簡單而易用的使用者介面,但能同時提供足夠的軟體開發"
38 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2
40 "Anjuta is very extensible with plugins. Almost all features in Anjuta are "
41 "implemented using plugins which can be dynamically enabled or disabled. You "
42 "can choose which plugins should be active for your project. Like the user "
43 "interface layout, the set of active plugins is also persistent for each "
44 "project making it easy to work on projects with various levels of "
45 "complexity. Using plugins, you can extend Anjuta with your own features."
47 "Anjuta 透過外掛程式具有高度擴充性。幾乎 Anjuta 中所有的功能都是使用外掛程式實"
48 "作的,因而可以動態啟用或停用。您可以選擇在自己的專案中要使用哪些外掛程式。一"
49 "如使用者介面配置,使用中的外掛程式也會在每個專案中呈現,以便能在不同複雜程度"
50 "的專案中運行。使用外掛程式,您可以在 Anjuta 中擴充自己的功能。"
52 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3
54 "The project wizard lets you create new projects from a selection of project "
55 "templates. The selection includes simple generic, flat (no subdirectory), GTK"
56 "+, GNOME, Java, Python projects and more. New templates can be easily "
57 "downloaded and installed."
59 "專案精靈讓您從選取的專案範本中建立新的專案。選擇包含簡單通用的專案、單層 (沒"
60 "有子資料夾)、GTK+、GNOME、Java、Python 專案等等。新的範本可以輕易的下載與安"
63 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
67 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:203
68 msgid "Integrated Development Environment"
71 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
72 msgid "Develop software in an integrated development environment"
73 msgstr "在整合式開發環境中開發軟體"
75 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:4
76 msgid "IDE;development;programming;"
77 msgstr "IDE;development;programming;整合式開發環境;開發;程式;"
79 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:239
80 msgid "Autogen is busy"
83 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:251
85 msgid "Could not write definition file \"%s\": %s"
86 msgstr "無法寫入目的檔案「%s」:%s"
88 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:585
90 msgid "Could not open file \"%s\": %s"
91 msgstr "無法開啟檔案「%s」: %s"
93 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
94 #: ../src/preferences.ui.h:10
98 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
99 msgid "Text to render"
102 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
103 msgid "Pixbuf Object"
106 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
107 msgid "The pixbuf to render."
108 msgstr "準備描繪的 pixbuf。"
110 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
112 msgid "Unable to find plugin module %s"
115 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
117 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
118 msgstr "在模組 %2$s 中找不到外掛程式註冊函式 %1$s"
120 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
122 msgid "Unknown error in module %s"
125 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:142
131 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:73
135 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
137 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
138 msgstr "您嘗試開啟的檔案包含無效的位元序列"
140 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
143 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
145 msgstr "Anjuta 無法自動判斷您想要開啟檔案的編碼為何。"
147 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
149 msgid "Missing location of plugin %s"
150 msgstr "失去外掛程式 %s 的位置"
152 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
154 msgid "Missing type defined by plugin %s"
155 msgstr "失去外掛程式 %s 定義的類型"
157 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
159 msgid "plugin %s fails to register type %s"
160 msgstr "外掛程式 %s 註冊類型 %s 失敗"
162 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
163 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
164 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
168 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
169 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
173 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
174 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
175 msgid "Central European"
178 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
179 msgid "South European"
182 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
183 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
187 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
188 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
189 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
193 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
194 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
198 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
202 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
203 msgid "Hebrew Visual"
206 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
207 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
211 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
212 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
216 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
220 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
224 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
228 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
232 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
233 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
234 msgid "Chinese Traditional"
237 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
238 msgid "Cyrillic/Russian"
241 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
242 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
243 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
247 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
248 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
252 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
253 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
254 msgid "Chinese Simplified"
257 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
261 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
262 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
265 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
266 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
270 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
274 #. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
276 #. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
277 #. * be a program or a shared library by example
278 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116
279 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76
283 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:247
287 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:248
288 msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
289 msgstr "顯示給使用者這個項目該輸入什麼的文字"
291 #. Create all needed widgets
292 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543
293 msgid "Environment Variables:"
296 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586
297 #: ../plugins/class-gen/window.c:719 ../plugins/class-gen/window.c:729
298 #: ../plugins/class-gen/window.c:737 ../plugins/class-gen/window.c:751
299 #: ../plugins/class-gen/window.c:761 ../plugins/class-gen/window.c:769
300 #: ../plugins/class-gen/window.c:777 ../plugins/class-gen/window.c:785
301 #: ../plugins/class-gen/window.c:793 ../plugins/class-gen/window.c:803
302 #: ../plugins/class-gen/window.c:813 ../plugins/class-gen/window.c:825
303 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:482
304 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:763
305 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:533
306 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
310 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595
311 #: ../plugins/class-gen/window.c:770 ../plugins/class-gen/window.c:786
312 #: ../plugins/class-gen/window.c:817 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
313 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
314 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:490 ../plugins/tools/editor.c:476
318 #: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
319 msgid "Path that dropped files should be relative to"
322 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:104
323 msgid "Drop a file or enter a path here"
324 msgstr "在這裡拖放檔案或輸入路徑"
326 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:277
330 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
331 msgid "Path that all files in the list should be relative to"
332 msgstr "清單中所有的檔案相對應的路徑"
334 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:554
335 msgid "Show Add button"
338 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:555
339 msgid "Display an Add button"
343 #. * Translators: This regex should match the password prompts of
344 #. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
345 #. * language and possible other things like "ssh".
346 #. * More information on the regular expression syntax can be
347 #. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
349 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
350 msgid "[Pp]assword.*:"
351 msgstr "[Pp]assword.*:"
353 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1165 ../plugins/gdb/utilities.c:282
355 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
358 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1166
359 msgid "execvp failed"
362 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396
364 msgstr "Anjuta Shell"
366 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:320
367 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
368 msgstr "含有此外掛程式的 Anjuta shell"
370 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:714
372 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
373 msgstr "外掛程式「%s」不想要被停止使用"
375 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:747
378 "Could not load %s\n"
379 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
380 "leading to this was:\n"
384 "這通常表示您的安裝過程有問題。導致如此的錯誤訊息為:\n"
387 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:885
391 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908
392 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2012
393 msgid "Available Plugins"
396 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:995
397 msgid "Preferred plugins"
400 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1157
401 msgid "Only show user activatable plugins"
402 msgstr "只顯示使用者可啟用的外掛程式"
404 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
406 "These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose "
407 "one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you "
408 "choose a different plugin."
410 "這些是您提示中從許多合適外掛程式中作選擇時所選的外掛程式。移除這些偏好的外掛"
413 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
414 msgid "Forget selected plugin"
417 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
418 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1517 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631
419 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:527
420 msgid "Select a plugin"
423 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
424 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:528
425 msgid "Please select a plugin to activate"
428 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
430 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
431 msgstr "在 %s 中沒有外掛程式可以載入其他的外掛程式"
433 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1518
434 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
435 msgstr "<b>請選擇欲啟用的外掛程式</b>"
437 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2039
438 msgid "Remember this selection"
441 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2377
445 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2378
446 msgid "Current stack of profiles"
449 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383
450 msgid "Available plugins"
453 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384
454 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
455 msgstr "目前在外掛程式路徑中找到可使用的外掛程式"
457 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2390
458 msgid "Activated plugins"
461 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2391
462 msgid "Currently activated plugins"
465 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2397
466 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
467 msgstr "製作外掛程式的 Anjuta shell"
469 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2405
470 msgid "Anjuta Status"
473 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2406
474 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
475 msgstr "Anjuta 狀態,用於外掛程式的載入與卸載"
477 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2559
481 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:96
485 #. FIXME: Make the general page first
486 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:139
487 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
488 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:982
489 #: ../src/preferences.ui.h:9
493 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:241
494 msgid "Anjuta Preferences"
497 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:270
498 msgid "Plugin Manager"
501 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:271
502 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
503 msgstr "外掛程式管理員,用於解析外掛程式"
505 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:279
509 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
510 msgid "Name of the plugin profile"
513 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:288
514 msgid "Synchronization file"
517 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:289
518 msgid "File to syncronize the profile XML"
519 msgstr "用來同步設定組合 XML 的檔案"
521 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:632
522 msgid "Please select a plugin from the list"
525 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:655
528 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
530 msgstr "讀取「%s」失敗:XML 解析錯誤。無效或損壞的 Anjuta 外掛程式設定組合。"
532 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
533 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:956
535 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
536 msgstr "%s:從 '%s' 安裝\n"
538 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:964
540 msgid "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing"
541 msgstr "讀取「%s」失敗:下列必要的外掛程式遺失:"
543 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
544 msgid "Select the items to save:"
547 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
548 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
549 msgstr "如果您沒有儲存,將遺失所有修改。"
551 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
552 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:583
553 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
557 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
561 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
562 msgid "_Discard changes"
565 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
567 msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
569 "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
570 msgstr[0] "這裡有 %d 個項目含有未儲存的變更。是否在關閉前儲存變更?"
572 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
573 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
574 msgstr "有一個項目尚未儲存修改。結束前儲存?"
576 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1090
580 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1205
581 msgid "ComboBox model"
584 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1206
585 msgid "The model for the combo box"
588 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1394
592 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1415
596 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1428
600 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1436
604 #. Avoid space in translated string
605 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:363
609 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:512
611 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
612 "installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
613 "from your distribution, or install the missing packages manually."
615 "您似乎沒有安裝 PackageKit。必須有 PackageKit 才能安裝缺少的套件。請從您的發行"
616 "版本安裝「packagekit-gnome」套件,或手動安裝缺少的套件。"
618 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:521
620 msgid "Installation failed: %s"
623 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:582
625 msgid "Failed to run \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
626 msgstr "無法執行「%s」。傳回的錯誤為:「%s」。"
628 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:596
631 "The \"%s\" package is not installed.\n"
637 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:614
640 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
647 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1208
648 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
649 msgstr "找不到終端機;使用 xterm,不管它能不能運作"
651 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1255 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1306
653 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s): %s\n"
654 msgstr "無法執行指令:%s (使用 shell %s):%s\n"
656 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2456
658 msgid "Unable to load user interface file: %s"
659 msgstr "無法載入使用者介面檔案:%s"
661 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
662 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:77 ../plugins/git/git-status-pane.c:182
666 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
667 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:81 ../plugins/git/git-status-pane.c:185
671 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
672 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:79 ../plugins/git/git-status-pane.c:188
676 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
677 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:83 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
681 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
682 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:85 ../plugins/git/git-status-pane.c:195
686 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
687 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:87 ../plugins/git/git-status-pane.c:199
691 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
692 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:89 ../plugins/git/git-status-pane.c:202
696 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
697 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:91 ../plugins/git/git-status-pane.c:205
701 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
702 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:93 ../plugins/git/git-status-pane.c:209
706 #: ../libanjuta/resources.c:63
708 msgid "Widget not found: %s"
711 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
713 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
714 msgstr "無法找到程式圖示檔:%s"
716 #: ../libanjuta/resources.c:277
718 msgid "Cannot execute command \"%s\": %s"
719 msgstr "無法執行指令「%s」:%s"
721 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:627
722 msgid "Please specify group name"
725 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:641
727 "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~/\" characters"
728 msgstr "群組名稱只能包含英文字母或 \"#$:%+,-.=@^_`~/\" 字元"
730 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:665
731 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1680
732 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1773
733 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:801
734 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:934
735 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:725
736 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:802
737 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:876
739 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
742 #: ../plugins/am-project/am-project.c:90
746 #: ../plugins/am-project/am-project.c:98
747 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:945
748 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
752 #: ../plugins/am-project/am-project.c:106
753 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:949
754 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71
758 #: ../plugins/am-project/am-project.c:124
759 #| msgid "Shared Library (libtool)"
760 msgid "Shared Library (Libtool)"
761 msgstr "共享程式庫 (Libtool)"
763 #: ../plugins/am-project/am-project.c:132
764 msgid "Module (Libtool)"
765 msgstr "模組 (Libtool)"
767 #: ../plugins/am-project/am-project.c:140
768 msgid "Static Library (Libtool)"
769 msgstr "靜態程式庫 (Libtool)"
771 #: ../plugins/am-project/am-project.c:148
772 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
776 #: ../plugins/am-project/am-project.c:156
777 msgid "Python Module"
780 #: ../plugins/am-project/am-project.c:164
784 #: ../plugins/am-project/am-project.c:172
788 #: ../plugins/am-project/am-project.c:180
792 #: ../plugins/am-project/am-project.c:188
793 msgid "Man Documentation"
796 #: ../plugins/am-project/am-project.c:196
797 msgid "Info Documentation"
800 #: ../plugins/am-project/am-project.c:204
801 msgid "Miscellaneous Data"
804 #: ../plugins/am-project/am-project.c:212
808 #: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:794
809 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
813 #: ../plugins/am-project/am-project.c:228
817 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1710
818 msgid "Unable to parse project file"
821 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1721
823 msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
826 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
827 msgid "Autotools backend"
828 msgstr "Autotools 後端程式"
830 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
831 msgid "New Autotools backend for project manager"
832 msgstr "專案管理程式的新 Autotools 後端程式"
834 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
835 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
836 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21 ../plugins/project-manager/dialogs.c:753
837 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
838 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
842 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
843 msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
844 msgstr "專案名稱,可以包含空白,像是「GNU Autoconf」"
846 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
847 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
848 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
849 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
850 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
851 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
852 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
853 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
854 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
855 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
856 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
857 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
858 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
859 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
860 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
861 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
862 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
863 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
864 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
865 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
869 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
871 "Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
872 msgstr "專案版本,通常是以點分隔的數字,像是「1.0.0」"
874 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
875 msgid "Bug report URL:"
878 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
880 "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
882 msgstr "讓使用者可以回報程式錯誤的電子郵件位址或網頁連結。這是選擇性的。"
884 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
885 msgid "Package name:"
888 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
890 "Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
891 "It is generated from the project name if not provided."
892 msgstr "套件名稱,只能包含字母和底線字元。如果不指定就會從專案名稱產生。"
894 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
895 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
899 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
900 msgid "An link to the project web page if provided."
901 msgstr "專案網頁的連結,如果有提供的話。"
903 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
904 msgid "Libtool support:"
907 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
908 #| msgid "Add support to compile shared and static libraries with libtool."
909 msgid "Add support to compile shared and static libraries with Libtool."
910 msgstr "加入編譯 Libtool 共享與靜態程式庫的支援。"
912 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
913 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
914 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
915 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
916 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
917 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:870
918 msgid "Linker flags:"
921 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:107
922 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:214
923 msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
924 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外連結器旗標。"
926 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
927 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
928 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
929 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:538
930 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:713
931 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:889
932 msgid "C preprocessor flags:"
935 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
936 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:223
937 msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
938 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 C 前處理器旗標。"
940 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:122
941 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:229
942 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:372
943 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
944 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
945 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:898
946 msgid "C compiler flags:"
949 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:125
950 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
951 msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
952 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 C 編譯器旗標。"
954 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:131
955 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:238
956 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:381
957 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:556
958 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
959 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:907
960 msgid "C++ compiler flags:"
963 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:134
964 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
965 msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
966 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 C++ 編譯器旗標。"
968 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
969 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:247
970 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
971 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:565
972 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
973 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:916
974 msgid "Java compiler flags:"
977 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:143
978 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:250
979 msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
980 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Java 編譯器旗標。"
982 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:149
983 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
984 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:399
985 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
986 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
987 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:925
988 msgid "Vala compiler flags:"
991 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:152
992 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
993 msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
994 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Vala 編譯器旗標。"
996 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:158
997 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
998 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
999 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:583
1000 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
1001 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:934
1002 msgid "Fortran compiler flags:"
1003 msgstr "Fortran 編譯器旗標:"
1005 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
1006 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
1007 msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
1008 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Fortran 編譯器旗標。"
1010 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:167
1011 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:274
1012 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
1013 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
1014 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
1015 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:943
1016 msgid "Objective C compiler flags:"
1017 msgstr "Objective C 編譯器旗標:"
1019 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:170
1020 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:277
1022 "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
1023 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Objective C 編譯器旗標。"
1025 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:176
1026 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
1027 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:426
1028 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:601
1029 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:776
1030 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:952
1031 msgid "Lex/Flex flags:"
1032 msgstr "Lex/Flex 旗標:"
1034 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:179
1035 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:286
1037 "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
1038 "targets in this group."
1039 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Lex 或 Flex lexical 分析器產生旗標。"
1041 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:185
1042 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
1043 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
1044 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:610
1045 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:785
1046 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:961
1047 msgid "Yacc/Bison flags:"
1048 msgstr "Yacc/Bison 旗標:"
1050 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:188
1051 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:295
1053 "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
1055 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Yacc 或 Bison 解析器產生旗標。"
1057 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:194
1058 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:301
1059 msgid "Installation directories:"
1062 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:197
1063 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
1064 msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
1065 msgstr "這個群組中目標使用的自訂安裝目錄清單。"
1067 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:317
1068 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:501
1069 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:676
1070 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:851
1071 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062
1072 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1138
1073 msgid "Do not install:"
1076 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
1077 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
1078 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
1079 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:854
1080 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065
1081 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141
1082 msgid "Build but do not install the target."
1085 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
1086 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:511
1087 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:686
1088 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:861
1089 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072
1090 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1147
1091 msgid "Installation directory:"
1094 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:330
1095 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
1096 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:689
1097 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:864
1098 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075
1099 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1150
1101 "It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
1103 msgstr "它必須是標準的目錄或是在群組屬性中定義的自訂目錄。"
1105 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
1106 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
1107 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
1108 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:873
1109 msgid "Additional linker flags for this target."
1110 msgstr "這個目標的額外連結器旗標。"
1112 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
1113 msgid "Additional libraries:"
1116 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:348
1117 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:532
1118 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:707
1119 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:883
1120 msgid "Additional libraries for this target."
1121 msgstr "這個目標的額外程式庫。"
1123 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
1124 msgid "Additional objects:"
1127 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
1128 msgid "Additional object files for this target."
1129 msgstr "這個目標的額外物件檔案。"
1131 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
1132 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:541
1133 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:716
1134 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:892
1135 msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
1136 msgstr "這個目標的額外 C 前處理器旗標。"
1138 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:375
1139 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
1140 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:725
1141 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:901
1142 msgid "Additional C compiler flags for this target."
1143 msgstr "這個目標的額外 C 編譯器旗標。"
1145 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
1146 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:559
1147 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:734
1148 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:910
1149 msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
1150 msgstr "這個目標的額外 C++ 編譯器旗標。"
1152 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
1153 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
1154 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:743
1155 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:919
1156 msgid "Additional Java compiler flags for this target."
1157 msgstr "這個目標的額外 Java 編譯器旗標。"
1159 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:402
1160 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:577
1161 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:752
1162 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:928
1163 msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
1164 msgstr "這個目標的額外 Vala 編譯器旗標。"
1166 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
1167 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:586
1168 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:761
1169 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
1170 msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
1171 msgstr "這個目標的額外 Fortran 編譯器旗標。"
1173 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:420
1174 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
1175 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
1176 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:946
1177 msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
1178 msgstr "這個目標的額外 Objective C 編譯器旗標。"
1180 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:429
1181 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:604
1182 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:779
1183 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:955
1185 "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
1186 msgstr "這個目標的額外 Lex 或 Flex lexical 分析器產生器旗標。"
1188 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
1189 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:613
1190 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
1191 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:964
1192 msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
1193 msgstr "這個目標的額外 Yacc 或 Bison 解析器產生器旗標。"
1195 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:444
1196 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
1197 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
1198 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:970
1199 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027
1200 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1081
1201 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156
1202 msgid "Additional dependencies:"
1205 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:447
1206 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
1207 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:797
1208 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:973
1209 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030
1210 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1084
1211 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159
1212 msgid "Additional dependencies for this target."
1213 msgstr "這個目標的額外相依性。"
1215 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:453
1216 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:628
1217 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:803
1218 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:979
1219 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090
1220 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1165
1221 msgid "Include in distribution:"
1224 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
1225 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:631
1226 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:806
1227 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:982
1228 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093
1229 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168
1230 msgid "Include this target in the distributed package."
1231 msgstr "在散布的套件中包含這個目標。"
1233 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
1234 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
1235 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:813
1236 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:989
1237 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100
1238 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174
1239 msgid "Build for check only:"
1242 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:466
1243 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:641
1244 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:816
1245 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:992
1246 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103
1247 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177
1248 msgid "Build this target only when running automatic tests."
1249 msgstr "只在執行自動測試時組建這個目標。"
1251 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
1252 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
1253 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
1254 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:999
1255 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036
1256 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1110
1257 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183
1258 msgid "Do not use prefix:"
1261 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:476
1262 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:651
1263 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
1264 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1002
1265 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039
1266 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113
1267 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186
1269 "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
1271 msgstr "不要以選擇性的前綴重新命名目標,用以避免覆蓋系統程式。"
1273 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
1274 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:658
1275 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
1276 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1009
1277 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120
1278 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1192
1279 msgid "Keep target path:"
1282 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:486
1283 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:661
1284 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
1285 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1012
1286 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123
1287 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1195
1289 "Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
1290 "program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
1291 "subdir/app not in bin/app."
1293 "保持安裝目標的相對路徑。例如,您的程式 subdir/app 要安裝於 bin 目錄,它會被安"
1294 "裝在 bin/subdir/app 而不是 bin/app。"
1296 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
1297 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
1298 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:880
1302 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046
1303 msgid "Manual section:"
1306 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049
1308 "Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
1309 "digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
1311 "安裝 man pages 的節區。有效的節區名稱為數字「0」到「9」,以及字母「l」和"
1314 #: ../plugins/am-project/amp-source.c:97
1315 msgid "Source file must be a regular file, not a directory"
1316 msgstr "來源檔案必須是正規的檔案,不是目錄"
1318 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:359
1319 msgid "Target parent is not a valid group"
1320 msgstr "目標父項不是有效的群組"
1322 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:369
1323 msgid "Please specify target name"
1326 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:383
1328 "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
1329 msgstr "目標名稱只能包含英文字母、'_'、'-'、'/' 或 '.' 字元"
1331 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
1332 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
1333 msgstr "共享程式庫的目標名稱格式必須為「libxxx.la」"
1335 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:407
1336 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
1337 msgstr "靜態程式庫的目標名稱格式必須為「libxxx.a」"
1339 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:415
1340 msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'"
1341 msgstr "模組的目標名稱格式必須為「xxx.la」"
1343 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
1344 msgid "Automake Build"
1347 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
1348 msgid "Basic autotools build plugin."
1349 msgstr "基本 Autotools 建置外掛程式。"
1351 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
1352 #: ../plugins/run-program/plugin.c:274
1356 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
1357 msgid "Configure Project"
1360 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
1361 msgid "Regenerate project"
1364 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
1365 msgid "Configuration:"
1368 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
1369 msgid "Configure Options:"
1372 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
1373 msgid "Build Directory:"
1376 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
1377 msgid "Select Program"
1380 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
1381 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
1385 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
1386 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
1387 msgid "Run in terminal"
1390 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
1391 msgid "Select Program to run:"
1394 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
1398 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
1402 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
1403 msgid "Run several commands at a time:"
1406 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
1407 msgid "Continue on errors"
1410 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
1411 msgid "Translate messages"
1414 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
1415 msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
1416 msgstr "在編輯器中標示組建警告與錯誤"
1418 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
1422 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
1423 msgid "Install as root:"
1426 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
1430 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:527
1432 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
1433 "you want to do that ?"
1434 msgstr "在使用這個新組態之前,需要先移除預設的組態。是否要這麼做?"
1436 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:532
1437 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:987
1439 msgid "Command canceled by user"
1442 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:882
1444 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
1445 msgstr "無法編譯「%s」:沒有為此檔案類型定義任何編譯規則。"
1447 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1056
1449 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
1450 msgstr "不能設定專案:%s 中遺失設定命令稿。"
1452 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:80
1453 msgid "Select a build directory inside the project directory"
1454 msgstr "從專案目錄選擇一個組建目錄"
1456 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
1457 #: ../plugins/class-gen/window.c:742
1458 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
1459 #: ../src/preferences.ui.h:15
1463 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
1464 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
1468 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72
1472 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73
1476 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
1477 msgid "No executables in this project!"
1480 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
1481 msgid "No file or project currently opened."
1482 msgstr "目前沒有開啟任何檔案或專案。"
1484 #. Only local program are supported
1485 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
1486 #: ../plugins/run-program/execute.c:73
1488 msgid "Program '%s' is not a local file"
1489 msgstr "程式 '%s' 不是本地檔案"
1491 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
1492 #: ../plugins/run-program/execute.c:79
1494 msgid "Program '%s' does not exist"
1497 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
1498 #: ../plugins/run-program/execute.c:83
1500 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1501 msgstr "程式 '%s' 不具有執行權限"
1503 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
1504 msgid "No executable for this file."
1505 msgstr "這不是一個可執行的檔案。"
1507 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
1509 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1510 msgstr "可執行檔 '%s' 並不是最新的。"
1512 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1
1513 msgid "True if we need a special command to install files"
1514 msgstr "如果需要特殊指令來安裝檔案則設定為 True"
1516 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:2
1517 msgid "Command used to be allowed to install files"
1518 msgstr "用來允許安裝檔案的指令"
1520 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
1523 "The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the "
1524 "command used to install the files, by example \"make install\". %s is "
1525 "replaced by the command without any change while %q is replaced by the "
1526 "quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is "
1527 "\"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
1529 "這個指令必須包含「%s」或「%q」。這會被用來安裝檔案的指令取代,例如「make "
1530 "install」。%s 會將指令以沒有任何變更的方式取代,而 %q 都會被引號的指令取代。"
1531 "您可以使用 %% 來取得「%」字元。典型的數值為「sudo %s」或「su -c %q」。"
1533 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1534 #. * pearl regular expression
1535 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1536 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1537 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1538 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
1539 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1540 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1542 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
1543 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1544 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1546 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1547 #. * pearl regular expression
1548 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1549 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1550 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1551 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
1552 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1553 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1555 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
1556 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1557 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1559 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:750
1561 msgid "Entering: %s"
1564 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:786
1569 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1570 #. * The second string with -old should be used for an older
1571 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1572 #. * move the first one to translate the -old string and then
1573 #. * replace the first string only.
1574 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:824
1575 #: ../plugins/tools/execute.c:330
1579 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:825
1580 msgid "warning:-old"
1583 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1584 #. * The second string with -old should be used for an older
1585 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1586 #. * move the first one to translate the -old string and then
1587 #. * replace the first string only.
1588 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:836
1589 #: ../plugins/tools/execute.c:335
1593 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:837
1597 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:977
1599 msgid "Command exited with status %d"
1600 msgstr "指令以 %d 狀態離開"
1602 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:992
1604 msgid "Command aborted by user"
1607 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:997
1609 msgid "Command terminated with signal %d"
1610 msgstr "指令以信號 %d 終結"
1612 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1005
1613 msgid "Command terminated for an unknown reason"
1616 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1023
1618 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1619 msgstr "總共費時:%lu 秒\n"
1621 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1030
1622 msgid "Completed unsuccessfully\n"
1625 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1038
1626 #: ../plugins/tools/execute.c:516
1627 msgid "Completed successfully\n"
1630 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
1631 #. the string is the directory where the build takes place
1632 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1120
1634 msgid "Build %d: %s"
1637 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1691
1638 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1777
1639 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1787
1640 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1805
1641 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1815
1642 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1897
1647 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1695
1648 msgid "_Build Project"
1651 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1696
1652 msgid "Build whole project"
1655 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1701
1656 msgid "_Install Project"
1659 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1702
1660 msgid "Install whole project"
1663 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1707
1664 msgid "_Check Project"
1667 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1708
1668 msgid "Check whole project"
1671 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
1672 msgid "_Clean Project"
1675 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1714
1676 msgid "Clean whole project"
1679 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1719
1680 msgid "C_onfigure Project…"
1683 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1720
1684 msgid "Configure project"
1687 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1725
1688 msgid "Build _Tarball"
1689 msgstr "建置 _Tarball"
1691 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1726
1692 msgid "Build project tarball distribution"
1693 msgstr "建置專案 tarball 發行套件"
1695 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1731
1696 msgid "_Build Module"
1699 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1732
1700 msgid "Build module associated with current file"
1701 msgstr "建置與目前檔案關聯的模組"
1703 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1737
1704 msgid "_Install Module"
1707 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1738
1708 msgid "Install module associated with current file"
1709 msgstr "安裝與目前檔案關聯的模組"
1711 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1743
1712 msgid "_Check Module"
1715 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1744
1716 msgid "Check module associated with current file"
1717 msgstr "檢查與目前檔案關聯的模組"
1719 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1749
1720 msgid "_Clean Module"
1723 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1750
1724 msgid "Clean module associated with current file"
1725 msgstr "清除與目前檔案關聯的模組"
1727 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1755
1728 msgid "Co_mpile File"
1731 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1756
1732 msgid "Compile current editor file"
1735 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1761
1736 msgid "Select Configuration"
1739 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1762
1740 msgid "Select current configuration"
1743 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1767
1744 msgid "Remove Configuration"
1747 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1768
1749 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
1750 msgstr "清理專案 (distclean),可能的話一併移除組態"
1752 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1781
1753 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1809
1757 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1782
1758 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1810
1759 msgid "Compile file"
1762 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1788
1763 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1816
1764 msgid "Build module"
1767 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1793
1768 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1821
1769 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1904
1774 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1794
1775 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1822
1776 msgid "Install module"
1779 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1799
1780 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1833
1781 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1911
1786 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1800
1787 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1834
1788 msgid "Clean module"
1791 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1827
1795 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1828
1796 msgid "Check module"
1799 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1839
1800 msgid "_Cancel command"
1803 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1840
1804 msgid "Cancel build command"
1807 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1897
1810 msgstr "建置(_B) (%s)"
1812 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1904
1814 msgid "_Install (%s)"
1817 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1911
1822 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1919
1824 msgid "Co_mpile (%s)"
1827 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1919
1832 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2515
1833 msgid "Build commands"
1836 #. Translators: This is a group of build
1837 #. * commands which appears in pop up menus
1838 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2524
1839 msgid "Build popup commands"
1842 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2960
1843 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2968
1844 msgid "Build Autotools"
1845 msgstr "建置 Autotools"
1847 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300
1850 "Error while setting up build environment:\n"
1856 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
1857 msgid "Command aborted"
1860 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
1861 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1862 msgid "Class Generator"
1865 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
1866 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
1867 msgstr "Anjuta 類別產生器外掛程式"
1869 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1873 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1874 #: ../plugins/file-wizard/file.c:109
1875 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:3
1876 msgid "General Public License (GPL)"
1877 msgstr "GNU 通用公共許可證 (GPL)"
1879 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1880 #: ../plugins/file-wizard/file.c:110
1881 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:4
1882 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1883 msgstr "GNU 寬通用公共許可證 (LGPL)"
1885 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1886 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:5
1887 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
1888 msgstr "柏克萊軟體散布許可證 (BSD)"
1890 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1894 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1898 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1902 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1906 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1907 msgid "Base Class Inheritance:"
1910 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1911 msgid "Class Options:"
1914 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1915 msgid "Source/Header Headings:"
1918 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1919 msgid "Inline the declaration and implementation"
1922 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1923 msgid "Author/Date/Time"
1926 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1927 msgid "General Class Properties"
1930 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1931 msgid "Class Elements"
1934 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1935 msgid "Generic C++ Class"
1938 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
1939 msgid "GObject Prefix and Type:"
1940 msgstr "GObject 前綴與類型:"
1942 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
1943 msgid "Author/Date-Time"
1946 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
1947 msgid "Class Function Prefix:"
1950 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
1951 msgid "Member Functions/Variables"
1954 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
1958 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
1962 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
1963 msgid "GObject Class\t"
1964 msgstr "GObject 類別\t"
1966 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
1967 msgid "Class Methods"
1970 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
1971 msgid "Constants/Variables"
1974 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
1975 msgid "Python Class"
1978 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
1979 msgid "is Sub-Class"
1982 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
1983 msgid "Initializer Arguments:"
1986 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
1990 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
1991 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
1995 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
1999 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
2000 msgid "JavaScript Class"
2001 msgstr "JavaScript 類別"
2003 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
2005 msgstr "GLib.Object"
2007 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
2008 msgid "Class Scope:"
2011 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
2015 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
2016 msgid "Author Email Address:"
2019 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
2020 msgid "Author Name:"
2023 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
2027 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
2028 msgid "Header File:"
2031 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
2032 msgid "Source File:"
2035 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
2036 msgid "Add to Project Target:"
2039 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
2040 msgid "Add to Repository"
2043 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
2045 msgid "Header or source file has not been created"
2048 #: ../plugins/class-gen/generator.c:297
2049 msgid "Autogen template used for the header file"
2050 msgstr "用於標頭檔案的 autogen 範本"
2052 #: ../plugins/class-gen/generator.c:305
2053 msgid "Autogen template used for the implementation file"
2054 msgstr "用於實作檔案的 autogen 範本"
2056 #: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
2057 msgid "File to which the processed template will be written"
2058 msgstr "用來寫入已處理範本的檔案"
2060 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1268
2062 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
2063 "can get it from http://autogen.sourceforge.net."
2065 "找不到 autogen 第五版;請安裝 autogen 套件。您可以從 http://autogen."
2066 "sourceforge.net 取得。"
2068 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:261 ../plugins/class-gen/plugin.c:472
2070 msgid "Failed to execute autogen: %s"
2071 msgstr "無法執行 autogen: %s"
2073 #: ../plugins/class-gen/window.c:113
2074 msgid "Guess from type"
2077 #: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:727
2078 #: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811
2079 #: ../plugins/class-gen/window.c:824
2083 #: ../plugins/class-gen/window.c:717
2084 msgid "Implementation"
2087 #: ../plugins/class-gen/window.c:718 ../plugins/class-gen/window.c:728
2088 #: ../plugins/class-gen/window.c:750 ../plugins/class-gen/window.c:802
2089 #: ../plugins/class-gen/window.c:812
2090 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2091 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
2092 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
2096 #: ../plugins/class-gen/window.c:720 ../plugins/class-gen/window.c:730
2097 #: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762
2098 #: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804
2099 #: ../plugins/class-gen/window.c:826
2100 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:869
2104 #: ../plugins/class-gen/window.c:738
2108 #: ../plugins/class-gen/window.c:739
2112 #: ../plugins/class-gen/window.c:740
2116 #: ../plugins/class-gen/window.c:741
2120 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
2121 #: ../plugins/class-gen/window.c:743 ../plugins/class-gen/window.c:753
2125 #: ../plugins/class-gen/window.c:754
2129 #. Automatic highlight menu
2130 #: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/document-manager/plugin.c:1014
2134 #: ../plugins/class-gen/window.c:815
2138 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
2142 #: ../plugins/class-gen/window.c:1232
2143 msgid "XML description of the user interface"
2144 msgstr "使用者介面的 XML 描述"
2146 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
2150 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
2151 msgid "A version control system plugin"
2152 msgstr "一個版本控制系統外掛程式"
2154 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
2155 msgid "Standard diff"
2158 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
2159 msgid "Patch-Style diff"
2160 msgstr "Patch式 diff"
2162 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
2163 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2197
2167 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
2168 msgid "Extern (rsh)"
2171 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
2172 msgid "Password server (pserver)"
2173 msgstr "密碼伺服器 (pserver)"
2175 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
2176 msgid "CVS Preferences"
2179 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
2180 msgid "Path to \"cvs\" command"
2181 msgstr "「cvs」 指令的路徑"
2183 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
2184 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2185 msgstr "壓縮程度(0=沒有,10=最大)"
2187 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
2188 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
2189 msgstr "忽略 .cvsrc 檔(建議)"
2191 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
2195 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
2196 msgid "CVS: Add file/directory"
2197 msgstr "CVS:加入檔案/目錄"
2199 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
2200 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
2201 msgid "Choose file or directory to add:"
2202 msgstr "選取加入的檔案或目錄:"
2204 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
2205 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
2206 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
2210 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
2211 msgid "File is binary"
2214 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
2215 msgid "CVS: Remove file/directory"
2216 msgstr "CVS:移除檔案/目錄"
2218 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
2219 msgid "Choose file or directory to remove:"
2220 msgstr "選取移除的檔案或目錄:"
2222 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
2224 "<b>Please note: </b>\n"
2226 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
2227 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
2231 "按下確定會刪除磁碟與 CVS 上的檔案。當然在您使用 CVS Commit 前還不會移除 CVS "
2232 "上的檔案。<b>已經提醒您注意了!</b>"
2234 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
2235 msgid "CVS: Commit file/directory"
2236 msgstr "CVS:提交檔案/目錄"
2238 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
2239 msgid "Choose file or directory to commit:"
2240 msgstr "選取提交的檔案或目錄:"
2242 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
2243 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
2244 msgid "Whole project"
2247 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
2248 msgid "Log message:"
2251 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
2252 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
2253 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
2257 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
2258 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
2259 msgid "Do not act recursively"
2262 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
2263 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
2264 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
2268 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
2269 msgid "CVS: Update file/directory"
2270 msgstr "CVS:更新檔案/目錄"
2272 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
2273 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
2274 msgid "Choose file or directory to update:"
2275 msgstr "選取更新的檔案或目錄:"
2277 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
2278 msgid "Delete empty directories"
2281 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
2282 msgid "Create new directories"
2285 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
2286 msgid "Reset sticky tags"
2287 msgstr "重設 sticky 標籤"
2289 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
2290 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
2291 msgid "Use revision/tag:"
2294 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
2298 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
2299 msgid "CVS: Status from file/directory"
2300 msgstr "CVS: 從檔案/目錄取得狀態"
2302 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
2303 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2304 msgstr "選擇檔案或目錄以取得狀態:"
2306 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
2310 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
2311 msgid "CVS: Diff file/directory"
2312 msgstr "CVS: 差異檔案/目錄"
2314 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
2315 msgid "Choose file or directory to diff:"
2316 msgstr "選取要進行 diff 的檔案或目錄:"
2318 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
2319 msgid "Unified format instead of context format"
2320 msgstr "以統一格式代替關聯格式"
2322 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
2323 msgid "Use revision:"
2326 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
2327 msgid "CVS: Log file/directory"
2328 msgstr "CVS: 紀錄檔案/目錄"
2330 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
2331 msgid "Choose file or directory to get log for:"
2332 msgstr "選擇檔案或目錄以取得紀錄:"
2334 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
2335 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
2336 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
2337 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
2338 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
2342 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
2346 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
2347 msgid "Project root directory:"
2350 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
2351 msgid "Module name:"
2354 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
2358 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
2362 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
2363 msgid "Release tag:"
2366 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
2367 msgid "Module Details:"
2370 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
2371 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
2375 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
2376 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
2380 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
2384 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
2385 msgid "Please enter a filename!"
2388 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
2390 msgid "Please fill field: %s"
2393 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
2394 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2395 msgstr "CVS 仍在執行中,請稍待。"
2397 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
2398 msgid "Unable to delete file"
2401 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2402 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
2403 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
2404 msgstr "是否確定要傳送空的紀錄訊息?"
2406 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
2410 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
2414 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442
2418 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
2419 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2420 msgstr "您確定您不想要紀錄訊息?"
2422 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
2423 msgid "CVS command failed. See above for details"
2424 msgstr "CVS 指令失敗。詳見以上細節"
2426 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
2428 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
2429 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
2430 msgstr[0] "CVS 指令成功!費時: %ld 秒"
2432 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
2433 msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
2434 msgstr "CVS 指令正在執行 — 請等候直到它結束!"
2436 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
2437 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:472
2438 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:479
2443 #. Stock icon, if any
2444 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
2449 #. Stock icon, if any
2450 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2456 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
2457 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2458 msgstr "加入新檔案/目錄至 CVS 樹"
2461 #. Stock icon, if any
2462 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2468 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
2469 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2470 msgstr "從 CVS 樹移除檔案/目錄"
2473 #. Stock icon, if any
2474 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
2480 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
2481 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2482 msgstr "提交您的修改至 CVS 樹"
2485 #. Stock icon, if any
2486 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
2487 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
2493 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
2494 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
2495 msgstr "將您本機的複本與 CVS 樹同步"
2498 #. Stock icon, if any
2499 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
2505 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
2506 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2507 msgstr "顯示您的本地端複本與 CVS 樹之間的差異"
2510 #. Stock icon, if any
2511 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
2512 msgid "_Show Status"
2517 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
2518 msgid "Show the status of a file/directory"
2522 #. Stock icon, if any
2523 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
2529 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
2530 msgid "Show the log of a file/directory"
2531 msgstr "顯示檔案/目錄的紀錄檔"
2534 #. Stock icon, if any
2535 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2536 msgid "_Import Tree"
2541 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
2542 msgid "Import a new source tree to CVS"
2543 msgstr "匯入新來源樹至 CVS"
2545 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
2546 msgid "CVS operations"
2549 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
2550 msgid "CVS popup operations"
2553 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
2554 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:407 ../plugins/debug-manager/plugin.c:427
2555 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450 ../plugins/debug-manager/plugin.c:475
2556 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507 ../plugins/debug-manager/plugin.c:538
2560 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2561 msgid "Debug Manager plugin."
2564 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
2565 msgid "Attach to process"
2568 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
2569 msgid "_Process to attach to:"
2570 msgstr "要附加的程序(_P):"
2572 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
2576 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
2577 msgid "Hide process para_meters"
2580 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
2581 msgid "Display process _tree"
2584 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
2588 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
2589 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2026
2593 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
2597 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
2598 msgid "_Disable all"
2601 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
2605 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
2609 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
2610 msgid "_Automatic update"
2613 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
2617 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
2618 msgid "Change Watch"
2621 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
2625 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
2626 msgid "Inspect/Evaluate"
2629 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
2630 msgid "Breakpoint properties"
2633 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
2634 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2638 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
2639 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
2640 msgid "_Pass count:"
2643 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
2647 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
2651 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
2652 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:185
2656 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
2657 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
2658 msgstr "輸入十六進位位址或在資料中選擇一個"
2660 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
2664 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
2665 msgid "CPU Registers"
2668 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
2669 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
2670 msgid "Shared libraries"
2673 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
2674 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:934
2675 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1026
2676 msgid "Kernel Signals"
2679 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
2680 msgid "Set Signal Property"
2683 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
2687 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
2691 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
2692 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
2693 msgid "Description:"
2696 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
2697 msgid "Program Interrupt"
2700 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
2704 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
2708 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
2712 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
2716 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
2717 msgid "Start Debugger"
2720 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
2724 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
2725 msgid "Debugger command"
2728 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
2729 msgid "Debugger command:"
2732 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
2733 msgid "Source Directories"
2736 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
2737 msgid "Select one directory"
2740 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
2741 msgid "Connect to remote target"
2744 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
2745 msgid "TCP/IP Connection"
2748 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
2752 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
2756 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
2757 msgid "Serial Line Connection"
2760 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:50
2764 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
2765 msgid "Remote debugging"
2768 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
2770 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
2771 "program not using the Debug configuration?</span>\n"
2773 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
2774 "source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
2775 "in a strange way, especially steps."
2777 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您確定不使用除錯組態來為程式除錯?</"
2780 "當啟用最佳化時,除錯工具不能一直辨識出指令的原始碼,因此有些指令可能會執行得"
2783 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
2784 msgid "Do not show again"
2787 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1717
2788 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
2789 msgstr "是否確定要刪除所有中斷點?"
2792 #. Stock icon, if any
2793 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814
2794 msgid "_Breakpoints"
2798 #. Stock icon, if any
2799 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
2800 msgid "Toggle Breakpoint"
2805 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
2806 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
2807 msgstr "切換目前位置的中斷點狀況"
2810 #. Stock icon, if any
2811 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1830
2812 msgid "Add Breakpoint…"
2817 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1832
2818 msgid "Add a breakpoint"
2822 #. Stock icon, if any
2823 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1838
2824 msgid "Remove Breakpoint"
2829 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1840
2830 msgid "Remove a breakpoint"
2834 #. Stock icon, if any
2835 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
2836 msgid "Edit Breakpoint"
2841 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1848
2842 msgid "Edit breakpoint properties"
2846 #. Stock icon, if any
2847 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1854
2848 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1925
2849 msgid "Enable Breakpoint"
2854 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1856
2855 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
2856 msgid "Enable a breakpoint"
2860 #. Stock icon, if any
2861 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862
2862 msgid "Disable All Breakpoints"
2867 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1864
2868 msgid "Deactivate all breakpoints"
2869 msgstr "將全部中斷點設為停止使用"
2872 #. Stock icon, if any
2873 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1870
2874 msgid "R_emove All Breakpoints"
2875 msgstr "清除全部中斷點(_E)"
2879 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
2880 msgid "Remove all breakpoints"
2884 #. Stock icon, if any
2885 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
2886 msgid "Jump to Breakpoint"
2891 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
2892 msgid "Jump to breakpoint location"
2895 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1920
2896 msgid "Disable Breakpoint"
2899 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
2900 msgid "Disable a breakpoint"
2903 #. This enable an user defined command
2904 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2905 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
2909 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2910 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:857
2914 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2918 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2922 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2926 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2003
2927 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2009
2928 msgid "Breakpoint operations"
2931 #. create goto menu_item.
2932 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:407
2933 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501
2934 msgid "_Go to address"
2937 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
2941 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:846
2945 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
2946 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:180
2950 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
2954 #. This is the list of local variables.
2955 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
2959 #: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
2960 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
2961 msgstr "如果不使用除錯組態時不要顯示警告"
2963 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:337
2964 msgid "Debugger Log"
2967 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:407
2971 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:427
2976 #. Stock icon, if any
2977 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:446
2978 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1038
2979 msgid "Pa_use Program"
2984 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:447
2985 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1040
2986 msgid "Pauses the execution of the program"
2989 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450
2994 #. Stock icon, if any
2995 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:471 ../plugins/debug-manager/plugin.c:954
2996 msgid "Run/_Continue"
2997 msgstr "執行 / 繼續執行(_C)"
3001 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:472 ../plugins/debug-manager/plugin.c:956
3002 msgid "Continue the execution of the program"
3005 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475
3009 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507
3013 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:547
3015 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
3016 msgstr "除錯程式因 %d 錯誤而中止:%s\n"
3018 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:560
3020 msgid "Program has received signal: %s\n"
3021 msgstr "程式接收到信號:%s\n"
3024 #. Stock icon, if any
3025 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:850
3029 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:858
3030 msgid "_Start Debugger"
3033 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:866
3034 msgid "_Debug Program"
3037 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:868
3038 msgid "Start debugger and load the program"
3041 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:874
3042 msgid "_Debug Process…"
3045 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:876
3046 msgid "Start debugger and attach to a running program"
3047 msgstr "啟動除錯器並對正在執行中的程式進行除錯"
3049 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:882
3050 msgid "Debug _Remote Target…"
3051 msgstr "為遠端目標除錯(_R)…"
3053 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:884
3054 msgid "Connect to a remote debugging target"
3055 msgstr "連接到遠端要除錯的目標"
3057 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:890
3058 msgid "Stop Debugger"
3061 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:892
3062 msgid "Say goodbye to the debugger"
3065 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:898
3066 msgid "Add source paths…"
3069 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:900
3070 msgid "Add additional source paths"
3074 #. Stock icon, if any
3075 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:910
3076 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1002
3077 msgid "Debugger Command…"
3082 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:912
3083 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1004
3084 msgid "Custom debugger command"
3087 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:918
3088 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1010
3092 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:926
3093 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1018
3094 msgid "Shared Libraries"
3097 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:928
3098 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1020
3099 msgid "Show shared library mappings"
3102 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:936
3103 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1028
3104 msgid "Show kernel signals"
3107 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:942
3108 msgid "_Continue/Suspend"
3111 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:944
3112 msgid "Continue or suspend the execution of the program"
3115 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:962
3119 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:964
3120 msgid "Single step into function"
3121 msgstr "步入目前函式內然後單步執行"
3123 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:970
3127 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:972
3128 msgid "Single step over function"
3131 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:978
3135 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:980
3136 msgid "Single step out of function"
3139 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:986
3140 msgid "_Run to Cursor"
3143 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:988
3144 msgid "Run to the cursor"
3145 msgstr "程式執行至遊標目前位置時停止"
3147 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:994
3148 msgid "_Run from Cursor"
3151 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:996
3152 msgid "Run from the cursor"
3155 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1080
3156 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1086
3157 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1092
3158 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1098
3159 msgid "Debugger operations"
3162 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:514
3164 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
3165 msgstr "找不到任何除錯工具外掛程式可以支援 %s MIME 類型的目標"
3167 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
3171 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:490
3175 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
3176 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
3180 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
3181 msgid "Shared Object"
3184 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
3188 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
3192 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
3193 msgid "Symbols read"
3196 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
3197 msgid "Shared library operations"
3200 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
3204 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
3208 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
3212 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
3216 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
3221 #. Stock icon, if any
3222 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
3223 msgid "Send to process"
3226 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
3227 msgid "Kernel signals"
3230 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
3231 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
3232 msgid "Signal operations"
3235 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1244
3236 msgid "Show Line Numbers"
3239 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
3240 msgid "Whether to display line numbers"
3243 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1252
3244 msgid "Show Line Markers"
3247 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1253
3248 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
3249 msgstr "是否顯示表示每列開始的 pixbuf 標記"
3252 #. Stock icon, if any
3253 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:724
3254 msgid "Set current frame"
3257 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:732
3261 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:740
3262 msgid "Get Stack trace"
3265 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:780
3269 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:789
3273 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
3278 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821
3279 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
3280 #: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2155
3281 #: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:679
3285 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:832
3286 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
3290 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:843
3294 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:894
3298 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:970
3299 msgid "Stack frame operations"
3302 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3306 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3310 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3314 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3318 #: ../plugins/debug-manager/start.c:628
3320 msgid "Unable to execute: \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
3321 msgstr "無法執行「%s」。傳回的錯誤為:「%s」。"
3323 #: ../plugins/debug-manager/start.c:644
3325 msgid "Unable to open the file: %s\n"
3326 msgstr "無法開啟檔案:%s\n"
3328 #: ../plugins/debug-manager/start.c:971
3330 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
3331 msgstr "無法在開啟 %s。除錯工具不能啟動。"
3333 #: ../plugins/debug-manager/start.c:981
3335 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
3336 msgstr "無法偵測 %s 的 MIME 類型。除錯工具不能啟動。"
3338 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1343
3342 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1392
3344 "The program is already running.\n"
3345 "Do you still want to stop the debugger?"
3351 #. Stock icon, if any
3352 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
3353 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
3358 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
3359 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
3360 msgstr "驗証或測試一些表示式或變數"
3362 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
3366 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
3367 msgid "Remove Watch"
3370 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
3371 msgid "Update Watch"
3374 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
3375 msgid "Change Value"
3378 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
3382 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
3387 #. Stock icon, if any
3388 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
3389 msgid "Automatic update"
3392 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
3393 msgid "Watch operations"
3396 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
3400 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
3404 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
3405 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
3406 msgstr "給 Anjuta 的 Devhelp 外掛程式。"
3408 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:199
3409 msgid "Search Help:"
3412 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:220 ../plugins/document-manager/plugin.c:234
3413 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
3417 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:229
3418 msgid "_API Reference"
3421 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
3422 msgid "Browse API Pages"
3425 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:241
3426 msgid "_Context Help"
3429 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
3430 msgid "Search help for the current word in the editor"
3431 msgstr "在說明檔內搜尋目前文件內選定的字"
3433 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
3434 msgid "_Search Help"
3437 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
3438 msgid "Search for a term in help"
3441 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:337
3442 msgid "Help operations"
3445 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:352 ../plugins/devhelp/plugin.c:444
3449 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/devhelp/plugin.c:439
3453 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:126
3454 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:149
3455 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:172
3457 msgid "Missing name"
3460 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1070
3461 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1080
3462 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1024
3463 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1034
3465 msgid "Project doesn't allow to set properties"
3468 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:1
3469 msgid "Directory backend"
3472 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:2
3474 "Directory project backend, get only source files, use it when other backend "
3476 msgstr "目錄專案後端,只取得來源檔案,當其他的後端失敗時可以使用它"
3478 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
3481 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
3482 "Any unsaved changes will be lost."
3487 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
3491 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
3492 msgid "Add bookmark"
3495 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
3496 msgid "Remove bookmark"
3499 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
3500 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
3501 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
3505 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
3509 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
3510 #: ../plugins/git/plugin.c:172
3511 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
3515 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:164
3516 msgid " [read-only]"
3519 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:533
3520 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
3521 msgid "Close Others"
3524 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:736
3525 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1156
3529 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:773
3530 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9
3531 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748
3535 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:890
3536 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:597 ../plugins/file-loader/plugin.c:887
3537 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:897 ../plugins/file-loader/plugin.c:910
3541 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:909
3542 #: ../plugins/message-view/message-view.c:100
3543 msgid "Save file as"
3546 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:990
3549 "The file '%s' already exists.\n"
3550 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
3553 "您是否要以現在準備儲存的檔案覆寫它?"
3555 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:999
3559 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1743
3563 #. Document manager plugin
3564 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3565 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:299
3566 msgid "Document Manager"
3569 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
3570 msgid "Provides document management capabilities."
3573 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
3577 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
3581 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
3585 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
3589 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
3590 msgid "Enable files autosave"
3593 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
3594 msgid "Save files interval in minutes"
3597 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
3598 msgid "Save session interval in minutes"
3599 msgstr "儲存作業階段間隔(分鐘)"
3601 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
3605 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
3606 msgid "Sorted in opening order"
3609 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
3610 msgid "Sorted by most recent use"
3613 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
3614 msgid "Sorted in alphabetical order"
3617 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
3621 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
3625 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
3626 msgid "Show drop-down list"
3629 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15
3630 msgid "Do not show open documents"
3633 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16
3634 msgid "Open documents"
3637 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17
3638 msgid "Case sensitive"
3641 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:18
3642 msgid "Regular expression"
3645 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:19
3649 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:142
3653 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:143
3654 msgid "Save current file"
3657 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:144
3661 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:145
3662 msgid "Save the current file with a different name"
3663 msgstr "用另一名稱儲存目前檔案"
3665 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
3669 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
3670 msgid "Save all currently open files, except new files"
3671 msgstr "將全部目前開啟的檔案儲存,新增的檔案除外"
3673 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
3677 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
3678 msgid "Close current file"
3681 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
3685 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3686 msgid "Close all files"
3689 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3690 msgid "Close other documents"
3693 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
3694 msgid "Reload F_ile"
3697 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3698 msgid "Reload current file"
3701 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
3702 msgid "Recent _Files"
3705 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3709 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
3710 msgid "Print the current file"
3713 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
3714 msgid "_Print Preview"
3717 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
3718 msgid "Preview the current file in print format"
3719 msgstr "以列印後的格式預覽目前的檔案"
3721 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
3726 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
3727 msgid "_Make Selection Uppercase"
3728 msgstr "選定範圍為大寫(_M)"
3730 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
3731 msgid "Make the selected text uppercase"
3732 msgstr "將選定範圍內的字母轉為大寫字母"
3734 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
3735 msgid "Make Selection Lowercase"
3738 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
3739 msgid "Make the selected text lowercase"
3740 msgstr "將選定範圍內的字母轉為小寫字母"
3742 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
3743 msgid "Convert EOL to CRLF"
3744 msgstr "轉換 EOL 字元成 CRLF"
3746 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
3747 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3748 msgstr "將句子的結束字元轉換為 DOS EOL (CRLF)"
3750 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
3751 msgid "Convert EOL to LF"
3752 msgstr "轉換 EOL 為 LF"
3754 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3755 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3756 msgstr "將句子的結束字元轉換為 Unix EOL (LF)"
3758 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
3759 msgid "Convert EOL to CR"
3760 msgstr "轉換 EOL 為 CR"
3762 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3763 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3764 msgstr "將句子的結束字元轉換為 Mac OS EOL (CR)"
3766 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
3767 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3768 msgstr "轉換 EOL 為多數 EOL"
3770 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3771 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
3772 msgstr "將句子的結束字元轉換為該檔案中出現次數最多的 EOL 型式"
3774 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
3778 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
3782 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
3783 msgid "Select all text in the editor"
3786 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
3787 msgid "Select _Code Block"
3788 msgstr "選擇原始碼區塊(_C)"
3790 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
3791 msgid "Select the current code block"
3792 msgstr "選取目前函式內的原始碼"
3794 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
3798 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3799 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3800 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
3801 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3802 msgstr "區塊加上/取消備註(_B)"
3804 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
3805 msgid "Block comment the selected text"
3806 msgstr "將選取的文字加上區塊註解"
3808 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3809 #. some decorations, to give an appearance of box.
3810 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
3811 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3812 msgstr "方塊加上/取消備註(_X)"
3814 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
3815 msgid "Box comment the selected text"
3816 msgstr "將選取的文字加上方塊註解"
3818 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3819 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3820 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3822 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
3823 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3824 msgstr "區塊加上/取消備註(_S)"
3826 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
3827 msgid "Stream comment the selected text"
3828 msgstr "將選取的文字加上區塊註解"
3831 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
3832 msgid "_Line Number…"
3835 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
3836 msgid "Go to a particular line in the editor"
3839 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
3840 msgid "Matching _Brace"
3843 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
3844 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3845 msgstr "從目前括號前往另一面對應的括號"
3847 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
3848 msgid "_Start of Block"
3851 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
3852 msgid "Go to the start of the current block"
3853 msgstr "前往目前區塊的開始位置"
3855 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
3856 msgid "_End of Block"
3859 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3860 msgid "Go to the end of the current block"
3861 msgstr "前往目前區塊的結束位置"
3863 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
3864 msgid "Previous _History"
3865 msgstr "上一個歷史紀錄(_P)"
3867 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3868 msgid "Go to previous history"
3871 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
3872 msgid "Next Histor_y"
3873 msgstr "下一個歷史紀錄(_Y)"
3875 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3876 msgid "Go to next history"
3879 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
3883 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3884 msgid "_Quick Search"
3887 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
3888 msgid "Quick editor embedded search"
3891 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3895 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
3896 msgid "Search for next appearance of term."
3897 msgstr "搜尋下一個字詞出現的地方。"
3899 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
3900 msgid "Find and R_eplace…"
3903 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
3904 msgid "Search and replace"
3907 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3908 msgid "Find _Previous"
3911 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
3912 msgid "Repeat the last Find command"
3915 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3916 msgid "Clear Highlight"
3919 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
3920 msgid "Clear all highlighted text"
3923 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
3924 msgid "Find in Files"
3927 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
3928 msgid "Search in project files"
3931 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3932 msgid "Case Sensitive"
3935 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
3936 msgid "Match case in search results."
3939 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
3940 msgid "Highlight All"
3943 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
3944 msgid "Highlight all occurrences"
3947 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
3948 msgid "Regular Expression"
3951 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
3952 msgid "Search using regular expressions"
3955 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
3956 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:217
3957 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200
3958 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1192
3959 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30
3964 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
3968 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
3969 msgid "_Add Editor View"
3970 msgstr "加入編輯器檢視(_A)"
3972 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
3973 msgid "Add one more view of current document"
3974 msgstr "為目前文件再增加一個檢視畫面"
3976 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
3977 msgid "_Remove Editor View"
3978 msgstr "移除編輯器檢視(_R)"
3980 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
3981 msgid "Remove current view of the document"
3982 msgstr "移除此文件的當前檢視畫面"
3984 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
3988 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
3989 msgid "Undo the last action"
3992 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
3996 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
3997 msgid "Redo the last undone action"
4000 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
4004 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
4005 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
4006 msgstr "剪下編輯器中選定的文字"
4009 #. Stock icon, if any
4010 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:547
4014 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
4015 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
4016 msgstr "將選定範圍的文字複製到剪貼簿"
4018 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:555
4022 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
4023 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
4024 msgstr "將剪貼簿上的文字複製到目前遊標的位置"
4026 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
4030 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
4031 msgid "Delete the selected text from the editor"
4034 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
4035 msgid "_Auto-Complete"
4038 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
4039 msgid "Auto-complete the current word"
4042 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
4046 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
4047 msgid "Zoom in: Increase font size"
4050 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
4054 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
4055 msgid "Zoom out: Decrease font size"
4058 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
4059 msgid "_Highlight Mode"
4062 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
4063 msgid "_Close All Folds"
4066 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
4067 msgid "Close all code folds in the editor"
4068 msgstr "將全部函式的原始碼摺疊"
4070 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
4071 msgid "_Open All Folds"
4074 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
4075 msgid "Open all code folds in the editor"
4076 msgstr "將全部函式的原始碼展開"
4078 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
4079 msgid "_Toggle Current Fold"
4080 msgstr "切換目前折疊狀態(_T)"
4082 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
4083 msgid "Toggle current code fold in the editor"
4084 msgstr "切換目前編輯器中程式碼的摺疊狀態"
4086 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
4090 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
4091 msgid "Previous Document"
4094 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
4095 msgid "Switch to previous document"
4098 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
4099 msgid "Next Document"
4102 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
4103 msgid "Switch to next document"
4106 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
4110 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
4111 msgid "_Toggle Bookmark"
4114 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
4115 msgid "Toggle bookmark at the current line position"
4116 msgstr "切換目前所在列的位置書籤"
4118 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
4119 msgid "_Previous Bookmark"
4122 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
4123 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4126 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
4127 msgid "_Next Bookmark"
4130 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
4131 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4134 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
4135 msgid "_Clear All Bookmarks"
4138 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
4139 msgid "Clear bookmarks"
4142 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
4143 msgid "Editor file operations"
4146 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
4147 msgid "Editor print operations"
4150 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
4151 msgid "Editor text transformation"
4154 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
4155 msgid "Editor text selection"
4158 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4159 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
4160 msgid "Editor code commenting"
4163 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
4164 msgid "Editor navigations"
4167 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
4168 msgid "Editor edit operations"
4171 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
4172 msgid "Editor zoom operations"
4175 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
4176 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4179 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
4180 msgid "Editor text formating"
4183 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
4184 msgid "Simple searching"
4187 #. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
4188 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
4189 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1718
4190 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2138
4191 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2147
4195 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
4196 msgid "Toggle search options"
4199 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
4203 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:593
4207 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
4211 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
4215 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:927
4216 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:930
4220 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:933
4224 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
4228 #. this may fail, too
4229 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1554
4231 msgid "Autosave failed for %s"
4234 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1568
4235 msgid "Autosave completed"
4238 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:529
4240 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
4241 msgstr "搜尋「%s」已達結尾並將從頭開始。"
4243 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:534
4245 msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
4246 msgstr "搜尋「%s」已達頂端並將從結尾開始。"
4248 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:544
4251 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
4253 msgstr "搜尋「%s」已達結尾並已從頭開始,但已找不到符合項目。"
4255 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:549
4258 "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
4260 msgstr "搜尋「%s」已達頂端並將從結尾開始,但已找不到符合項目。"
4262 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:925
4263 msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
4264 msgstr "使用「尋找」圖示的關聯選單做為更多搜尋選項"
4266 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:986
4270 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:991
4274 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:616
4275 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:804
4279 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:728
4280 msgid "All text files"
4283 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:871
4284 msgid "Find in files"
4287 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
4288 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1230 ../plugins/file-loader/plugin.c:1236
4292 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
4293 msgid "File loader to load different files"
4294 msgstr "讀取差異檔案的檔案載入程式"
4296 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
4297 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
4298 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
4299 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
4300 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
4301 #. * items list, so that we can insert the new items at the
4302 #. * right place when idly populating the menu in case the
4303 #. * user appended or prepended custom menu items to the
4304 #. * recent chooser menu widget.
4306 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:521
4307 msgid "No items found"
4310 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:669
4311 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:725
4313 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
4314 msgstr "在 URI「%s」中找不到最近曾使用的資源"
4316 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:749
4317 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:757
4319 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4320 msgstr "此函式還未在視窗元件的類別‘%s’中實作"
4322 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:936
4323 #: ../plugins/starter/plugin.c:187
4328 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:966
4329 msgid "Unknown item"
4332 #. This is the label format that is used for the first 10 items
4333 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
4334 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
4335 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
4337 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:977
4339 msgctxt "recent menu label"
4343 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
4344 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
4346 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:982
4348 msgctxt "recent menu label"
4352 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:124
4355 "Cannot open \"%s\".\n"
4363 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:270
4366 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4368 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4373 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4375 "<b>無法開啟「%s」</b>。\n"
4377 "沒有外掛程式、預設動作或應用程式是設定來處理這個檔案類型的。\n"
4381 "您可以選擇試著使用下列外掛程式或應用程式來開啟它。"
4383 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:293
4387 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:503 ../plugins/patch/patch-plugin.c:124
4388 #: ../plugins/run-program/parameters.c:188
4392 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
4393 msgid "Anjuta Projects"
4396 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
4397 msgid "C/C++ source files"
4400 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
4401 msgid "C# source files"
4404 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
4405 msgid "Java source files"
4408 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:538
4409 msgid "Pascal source files"
4412 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:543
4413 msgid "PHP source files"
4416 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
4417 msgid "Perl source files"
4420 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:556
4421 msgid "Python source files"
4424 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:561
4425 msgid "Hypertext markup files"
4428 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:570
4429 msgid "Shell script files"
4430 msgstr "Shell 命令稿檔案"
4432 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
4436 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:581
4440 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:586
4444 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:818
4446 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4447 msgstr "無法啟動外掛程式:%s"
4449 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:877
4453 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:879
4454 msgid "New empty file"
4457 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:885
4461 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:896 ../plugins/file-loader/plugin.c:909
4465 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
4469 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
4473 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1240
4477 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241
4478 msgid "New file, project and project components."
4479 msgstr "新增檔案、專案和專案元件。"
4481 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248 ../plugins/file-loader/plugin.c:1288
4485 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
4486 msgid "Open _Recent"
4489 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253 ../plugins/file-loader/plugin.c:1290
4490 msgid "Open recent file"
4493 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259
4494 msgid "Open recent files"
4497 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1289
4501 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1403 ../plugins/file-loader/plugin.c:1405
4503 msgid "File not found"
4506 #. %s is name of file that will be opened
4507 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1424
4509 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
4510 msgstr "請選擇要用來開啟 <b>%s</b> 的外掛程式。"
4512 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1428 ../plugins/project-import/plugin.c:290
4513 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
4517 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4518 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:543 ../plugins/file-manager/plugin.c:552
4519 msgid "File Manager"
4522 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
4523 msgid "File manager for project and single files"
4524 msgstr "用於專案和單一檔案的檔案管理程式"
4526 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
4527 msgid "Root directory if no project is open:"
4528 msgstr "如果沒有開啟專案時的根目錄:"
4530 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
4531 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
4532 msgstr "選擇當未開啟專案時要如何顯示目錄"
4534 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
4535 msgid "Automatically select the current document"
4538 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
4539 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
4540 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2209
4544 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
4545 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
4546 msgstr "不要顯示二元檔案(.o, .la 等)"
4548 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
4549 msgid "Do not show hidden files"
4552 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
4553 msgid "Do not show backup files"
4556 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
4557 msgid "Do not show unversioned files"
4558 msgstr "不要顯示未加版號的檔案"
4560 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:9
4564 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:128 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
4568 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:706
4569 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:892
4573 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:707
4574 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:893
4575 msgid "GFile representing the top-most path displayed"
4576 msgstr "GFile 表示顯示的最上層路徑"
4578 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4582 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4583 msgid "Rename file or directory"
4586 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4587 msgid "_Show in File manager"
4588 msgstr "在檔案管理員中顯示(_S)"
4590 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4591 msgid "Show in File manager"
4594 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:371
4595 msgid "File manager popup actions"
4596 msgstr "檔案管理程式彈出式動作"
4598 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:404 ../plugins/git/plugin.c:156
4602 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
4603 msgid "File Assistant"
4606 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
4607 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
4608 msgstr "Anjuta 檔案助理外掛程式"
4610 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
4614 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
4615 msgid "File Information"
4618 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
4620 "Enter the File name.\n"
4621 "The extension will be added according to the type."
4626 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
4627 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:775
4631 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
4632 msgid "Add License Information:"
4635 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
4636 msgid "Create corresponding header file"
4639 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
4640 msgid "Use Template for the Header file"
4643 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
4644 msgid "Add to project target:"
4647 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
4648 msgid "Add to repository"
4651 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4652 msgid "C Source File"
4655 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4656 msgid "C/C++ Header File"
4659 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
4660 msgid "C++ Source File"
4663 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
4664 msgid "C# Source File"
4667 #: ../plugins/file-wizard/file.c:93
4668 msgid "Java Source File"
4671 #: ../plugins/file-wizard/file.c:94
4672 msgid "Perl Source File"
4675 #: ../plugins/file-wizard/file.c:95
4676 msgid "Python Source File"
4679 #: ../plugins/file-wizard/file.c:96
4680 msgid "Shell Script File"
4681 msgstr "Shell 命令稿檔案"
4683 #: ../plugins/file-wizard/file.c:97
4684 msgid "Vala Source File"
4687 #: ../plugins/file-wizard/file.c:98
4691 #: ../plugins/file-wizard/file.c:111
4692 msgid "BSD Public License"
4695 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
4696 msgid "GNU Debugger"
4697 msgstr "GNU Debugger"
4699 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
4700 msgid "GNU Debugger Plugin"
4701 msgstr "GNU Debugger 外掛程式"
4703 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
4704 msgid "Available pretty printers"
4707 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4708 #: ../plugins/gdb/debugger.c:729
4710 msgid "Loading Executable: %s\n"
4711 msgstr "正在載入執行檔:%s\n"
4713 #. The %s argument is a file name
4714 #: ../plugins/gdb/debugger.c:760
4716 msgid "Loading Core: %s\n"
4717 msgstr "正在載入 Core 檔:%s\n"
4719 #: ../plugins/gdb/debugger.c:985
4722 "Unable to find: %s.\n"
4723 "Unable to initialize debugger.\n"
4724 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4728 "請確定 Anjuta 是否安裝正確。"
4730 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1130
4731 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4732 msgstr "準備啟動除錯階段…\n"
4734 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1136
4735 msgid "Loading Executable: "
4738 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1145
4739 msgid "No executable specified.\n"
4742 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
4743 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4744 msgstr "請開啟一個執行檔或對一個正在執行中的進程進行除錯。\n"
4746 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1157
4747 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4748 msgstr "當執行除錯工具時發生錯誤。\n"
4750 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1161
4751 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4752 msgstr "請確定 'gdb' 是否已安裝在系統內。\n"
4754 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1482
4755 msgid "Program exited normally\n"
4758 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1493
4760 msgid "Program exited with error code %s\n"
4761 msgstr "程式不正常結束。錯誤碼 %s\n"
4763 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4764 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1508
4766 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4767 msgstr "中斷點數量達到 %s\n"
4769 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1517
4770 msgid "Function finished\n"
4773 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1523
4774 msgid "Stepping finished\n"
4777 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1529
4778 msgid "Location reached\n"
4781 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1926
4783 "The program is attached.\n"
4784 "Do you still want to stop the debugger?"
4789 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1929
4791 "The program is running.\n"
4792 "Do you still want to stop the debugger?"
4797 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4798 #. * It is something like, "No such file or directory"
4799 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2087
4802 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4803 "Do you want to try again?"
4808 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2105
4809 msgid "Debugger connected\n"
4812 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2179
4813 msgid "Program attached\n"
4816 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2200
4818 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4819 msgstr "正在附加到程序:%d…\n"
4821 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2226
4823 "A process is already running.\n"
4824 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4827 "是否先將它終止後再對新的進程進行進程除錯?"
4829 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2243
4830 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4831 msgstr "Anjuta 無法依附在自己上。"
4833 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2293
4834 msgid "Program terminated\n"
4837 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2308
4838 msgid "Program detached\n"
4841 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2328
4843 msgid "Detaching the process…\n"
4846 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2351
4847 msgid "Interrupting the process\n"
4850 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3925
4851 msgid "more children"
4854 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4178
4856 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4857 msgstr "傳送訊號 %s 給行程:%d"
4859 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4204
4860 msgid "Error whilst signaling the process."
4861 msgstr "傳送一個訊號給程序時發生錯誤。"
4863 #: ../plugins/gdb/plugin.c:120
4866 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
4867 msgstr "建立名為 %s 的 FIFO 檔案失敗。該程式會以不使用終端機的方式執行。"
4869 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
4870 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4871 msgstr "無法開啟終端機進行除錯。"
4873 #. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
4874 #. * to display variable content in a simpler way, typically removing
4875 #. * implementation details.
4876 #. * The register function is an additional function in the script. It defines
4877 #. * which function is used for each type of variables.
4878 #: ../plugins/gdb/preferences.c:128
4881 "The register function hasn't been found automatically in the following "
4882 "pretty printer files:\n"
4884 "You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
4885 "rows. Most of the time the register function name contains the word "
4888 "在下列 pretty printer files 沒有自動找到註冊函數:\n"
4890 "在啟用這些列之前您需要自行填寫註冊函數的欄位。在大多數時候註冊函數的名稱會包"
4891 "含 \"register\" 這個字。"
4893 #: ../plugins/gdb/preferences.c:223
4894 msgid "Select a pretty printer file"
4897 #: ../plugins/gdb/preferences.c:358
4901 #. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
4902 #. * function used to register pretty printers in gdb.
4903 #: ../plugins/gdb/preferences.c:372
4904 msgid "Register Function"
4907 #: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
4908 msgid "Gdb Debugger"
4911 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4915 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4916 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
4920 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
4921 msgid "Do not commit"
4924 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4928 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
4929 msgid "Add signed off by line"
4930 msgstr "加入 signed-off-by line"
4932 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
4936 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
4940 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
4941 msgid "Remote name:"
4944 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
4945 msgid "Fetch remote branches after creation"
4948 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
4949 msgid "Mailbox files to apply:"
4950 msgstr "要套用的 Mailbox 檔案:"
4952 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:940
4956 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
4957 msgid "Commit to cherry pick:"
4958 msgstr "Commit 至 cherry pick:"
4960 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
4961 msgid "Show source revision in log message"
4962 msgstr "在紀錄訊息中顯示來源的修訂版"
4964 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
4965 msgid "Append signed-off-by line"
4966 msgstr "加入 signed-off-by line"
4968 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
4969 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
4970 msgid "Log Message:"
4973 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
4974 msgid "Amend the previous commit"
4977 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
4978 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
4979 msgstr "這次提交由於合併失敗而終止 (使用 -i)"
4981 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
4982 msgid "Use custom author information:"
4985 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
4989 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
4990 msgid "Branch name:"
4993 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
4994 msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
4995 msgstr "檔案庫 head;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
4997 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
4998 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
5002 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
5003 msgid "Check out the branch after it is created"
5006 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
5010 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
5011 msgid "Sign this tag"
5014 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
5015 msgid "Annotate this tag:"
5018 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
5019 msgid "Branches must be fully merged"
5022 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 ../plugins/git/git-pane.c:96
5023 #: ../plugins/git/git-pane.c:101 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
5024 #: ../plugins/git/plugin.c:836
5028 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
5032 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
5033 msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
5034 msgstr "整個專案;在這裡拖放檔案以檢視檔案或資料夾紀錄"
5036 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
5037 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
5038 msgid "View the Log for File/Folder:"
5039 msgstr "檢視檔案/資料夾的紀錄檔:"
5041 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
5045 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
5049 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
5050 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
5054 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
5055 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
5059 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
5060 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
5064 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
5068 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
5072 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
5073 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
5077 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
5078 msgid "Revision to merge with:"
5081 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
5082 msgid "Use a custom log message:"
5085 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
5086 msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
5087 msgstr "檔案庫 origin;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
5089 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
5090 msgid "Generate patches relative to:"
5091 msgstr "產生相對於此的修補檔:"
5093 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
5094 msgid "Folder to create patches in:"
5095 msgstr "用來建立修補檔的目錄:"
5097 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
5098 msgid "Repository to pull from:"
5099 msgstr "要進行 pull 的檔案庫:"
5101 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51 ../plugins/git/plugin.c:272
5105 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
5106 msgid "Append fetch data"
5109 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
5110 msgid "Commit on fast-forward merges"
5111 msgstr "在 fast-forward 合併下 commit"
5113 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5114 msgid "Do not follow tags"
5117 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5118 msgid "Repository to push to:"
5119 msgstr "要 push 到檔案庫:"
5121 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5125 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5129 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5130 msgid "Push all tags"
5133 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5134 msgid "Push all branches and tags"
5135 msgstr "Push 所有的分支與標籤"
5137 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5138 msgid "Remote Repositories:"
5141 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
5142 msgid "Remove Files:"
5145 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5149 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
5153 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5157 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5161 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
5162 msgid "Commit to revert:"
5165 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
5166 msgid "Stash Message (Optional):"
5167 msgstr "Stash 訊息(非必要):"
5169 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
5170 msgid "Stash indexed changes"
5171 msgstr "Stash 已索引的變更"
5173 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
5174 msgid "Stashed Changes:"
5175 msgstr "套用已 stash 的變更:"
5177 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
5178 msgid "Repository Status:"
5181 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
5185 #: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:160
5189 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
5190 msgid "Please enter a remote name."
5193 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
5194 msgid "Please enter a URL"
5197 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:182
5201 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:159
5202 msgid "Apply Mailbox Files"
5203 msgstr "套用 Mailbox 檔案"
5205 #: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
5206 #: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
5207 msgid "No stash selected."
5208 msgstr "尚未選取 stash。"
5210 #: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:150
5211 msgid "Check Out Files"
5214 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
5215 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
5216 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
5217 msgid "Please enter a revision."
5220 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:176
5222 msgstr "Cherry Pick"
5224 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
5225 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
5226 msgid "Please enter a log message."
5229 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
5230 msgid "Please enter the commit author's name"
5231 msgstr "請輸入提交作者的名稱。"
5233 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
5234 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
5235 msgstr "請輸入提交作者的電子郵件位址。"
5237 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:299 ../plugins/git/plugin.c:148
5241 #: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
5242 msgid "Please enter a branch name."
5245 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
5246 msgid "Please enter a tag name."
5249 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:236
5253 #: ../plugins/git/git-delete-branches-pane.c:238
5255 msgid "Are you sure you want to delete branch %s?"
5256 msgstr "是否確定刪除分支 %s?"
5258 #: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
5259 msgid "No remote selected."
5262 #: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
5263 msgid "No tags selected."
5266 #. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
5267 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:40
5269 msgid "Commit %s.diff"
5270 msgstr "Commit %s.diff"
5272 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:73
5273 msgid "No revision selected"
5276 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:581
5278 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5279 msgstr "<b>分支:</b> %s"
5281 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:586
5283 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5284 msgstr "<b>標籤:</b> %s"
5286 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:591
5288 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5289 msgstr "<b>遠端:</b> %s"
5291 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:225 ../plugins/git/plugin.c:99
5295 #: ../plugins/git/git-pane.c:223
5299 #: ../plugins/git/git-pane.c:229
5303 #: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:169
5304 msgid "Generate Patch Series"
5307 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
5308 msgid "Git version control"
5311 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
5312 msgid "Please enter a URL."
5315 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:243 ../plugins/git/plugin.c:256
5319 #: ../plugins/git/git-push-pane.c:439 ../plugins/git/plugin.c:248
5323 #: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
5324 msgid "No remote selected"
5327 #: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:160
5328 msgid "Remove Files"
5331 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:67
5335 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:82
5339 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:101
5340 msgid "<b>Selected Remote:</b>"
5341 msgstr "<b>選取的遠端:</b>"
5343 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:200
5345 "No remote selected; using origin by default.\n"
5346 "To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
5348 "尚未選擇遠端;預設使用 origin。\n"
5349 "要將差異 push 到遠端,從上面的遠端清單選擇一個。"
5351 #: ../plugins/git/git-reset-pane.c:176
5355 #: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
5356 msgid "No conflicted files selected."
5359 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
5360 msgid "Please enter a commit."
5363 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:164 ../plugins/git/plugin.c:512
5367 #: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:160
5368 msgid "Stash Uncommitted Changes"
5369 msgstr "Stash 未提交的變更"
5371 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:551
5372 msgid "Changes to be committed"
5375 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:561
5376 msgid "Changed but not updated"
5379 #: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
5380 msgid "No staged files selected."
5381 msgstr "尚未選擇已 stage 檔案。"
5383 #: ../plugins/git/plugin.c:67
5384 msgid "Branch tools"
5387 #: ../plugins/git/plugin.c:75 ../plugins/git/plugin.c:76
5388 msgid "Create a branch"
5391 #: ../plugins/git/plugin.c:83 ../plugins/git/plugin.c:84
5392 msgid "Delete branches"
5395 #: ../plugins/git/plugin.c:91 ../plugins/git/plugin.c:92
5396 msgid "Switch to the selected branch"
5399 #: ../plugins/git/plugin.c:100
5400 msgid "Merge a revision into the current branch"
5401 msgstr "將修訂版合併到目前的分支"
5403 #: ../plugins/git/plugin.c:111
5407 #: ../plugins/git/plugin.c:119 ../plugins/git/plugin.c:120
5408 msgid "Create a tag"
5411 #: ../plugins/git/plugin.c:127 ../plugins/git/plugin.c:128
5412 msgid "Delete selected tags"
5415 #: ../plugins/git/plugin.c:140
5419 #: ../plugins/git/plugin.c:149
5420 msgid "Commit changes"
5423 #: ../plugins/git/plugin.c:164
5424 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
5428 #: ../plugins/git/plugin.c:165
5429 msgid "Add files to the index"
5432 #: ../plugins/git/plugin.c:173
5433 msgid "Remove files from the repository"
5436 #: ../plugins/git/plugin.c:180 ../plugins/git/plugin.c:476
5440 #: ../plugins/git/plugin.c:181
5441 msgid "Revert changes in unstaged files"
5442 msgstr "將未 stage 檔案的變更還原"
5444 #: ../plugins/git/plugin.c:188 ../plugins/git/plugin.c:484
5448 #: ../plugins/git/plugin.c:189
5449 msgid "Remove staged files from the index"
5450 msgstr "從索引中移除已 stage 的檔案"
5452 #: ../plugins/git/plugin.c:196
5453 msgid "Resolve conflicts"
5454 msgstr "Resolve conflicts"
5456 #: ../plugins/git/plugin.c:197
5457 msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
5458 msgstr "將選取的衝突檔案標記為已解決"
5460 #: ../plugins/git/plugin.c:204 ../plugins/git/plugin.c:958
5464 #: ../plugins/git/plugin.c:212 ../plugins/git/plugin.c:324
5465 msgid "Stash uncommitted changes"
5466 msgstr "Stash uncommitted changes"
5468 #: ../plugins/git/plugin.c:213 ../plugins/git/plugin.c:325
5469 msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5470 msgstr "將未提交的變更儲存而不提交它們"
5472 #: ../plugins/git/plugin.c:224
5473 msgid "Remote repository tools"
5476 #: ../plugins/git/plugin.c:232
5477 msgid "Add a remote"
5480 #: ../plugins/git/plugin.c:233
5481 msgid "Add a remote repository"
5484 #: ../plugins/git/plugin.c:240
5485 msgid "Delete selected remote"
5488 #: ../plugins/git/plugin.c:241
5489 msgid "Delete a remote"
5492 #: ../plugins/git/plugin.c:249
5493 msgid "Push changes to a remote repository"
5494 msgstr "將變更 push 至遠端檔案庫"
5496 #: ../plugins/git/plugin.c:257
5497 msgid "Pull changes from a remote repository"
5498 msgstr "從遠端檔案庫 pull 變更"
5500 #: ../plugins/git/plugin.c:264 ../plugins/git/plugin.c:576
5504 #: ../plugins/git/plugin.c:265
5505 msgid "Fetch changes from remote repositories"
5506 msgstr "從遠端檔案庫 fetch 變更"
5508 #: ../plugins/git/plugin.c:280
5509 msgid "Rebase against selected remote"
5510 msgstr "將選取的的遠端分支 rebase"
5512 #: ../plugins/git/plugin.c:281
5513 msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
5514 msgstr "對選取的遠端檔案庫啟動相對的 rebase 操作"
5516 #: ../plugins/git/plugin.c:288 ../plugins/git/plugin.c:448
5520 #: ../plugins/git/plugin.c:289
5521 msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
5522 msgstr "以解決後的衝突繼續 rebase"
5524 #: ../plugins/git/plugin.c:296 ../plugins/git/plugin.c:456
5528 #: ../plugins/git/plugin.c:297
5529 msgid "Skip the current revision"
5532 #: ../plugins/git/plugin.c:304 ../plugins/git/plugin.c:464
5536 #: ../plugins/git/plugin.c:305
5537 msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
5538 msgstr "中止 rebase 並將檔案庫設回前一個狀態"
5540 #: ../plugins/git/plugin.c:316
5544 #: ../plugins/git/plugin.c:332
5545 msgid "Apply selected stash"
5546 msgstr "套用選取的 stash"
5548 #: ../plugins/git/plugin.c:333
5549 msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
5550 msgstr "套用已 stash 的變更到 working tree"
5552 #: ../plugins/git/plugin.c:340
5553 msgid "Apply stash and restore index"
5554 msgstr "套用 stash 並還原索引"
5556 #: ../plugins/git/plugin.c:341
5557 msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
5558 msgstr "套用已 stash 的變更到 working tree 與索引"
5560 #: ../plugins/git/plugin.c:348
5561 msgid "Drop selected stash"
5562 msgstr "放棄選取的 stash"
5564 #: ../plugins/git/plugin.c:349
5565 msgid "Delete the selected stash"
5566 msgstr "刪除選取的 stash"
5568 #: ../plugins/git/plugin.c:356
5569 msgid "Clear all stashes"
5572 #: ../plugins/git/plugin.c:357
5573 msgid "Delete all stashes in this repository"
5574 msgstr "刪除這個檔案庫中所有的 stash"
5576 #: ../plugins/git/plugin.c:368
5577 msgid "Revision tools"
5580 #: ../plugins/git/plugin.c:376 ../plugins/git/plugin.c:496
5581 msgid "Show commit diff"
5582 msgstr "Show commit diff"
5584 #: ../plugins/git/plugin.c:377
5585 msgid "Show a diff of the selected revision"
5586 msgstr "顯示選取的修訂版的差異"
5588 #: ../plugins/git/plugin.c:384 ../plugins/git/plugin.c:504
5590 msgstr "Cherry pick"
5592 #: ../plugins/git/plugin.c:385
5593 msgid "Merge an individual commit from another branch"
5594 msgstr "從另一個分支合併個別的提交"
5596 #: ../plugins/git/plugin.c:392
5597 msgid "Reset/Revert"
5598 msgstr "Reset/Revert"
5600 #: ../plugins/git/plugin.c:400
5604 #: ../plugins/git/plugin.c:401
5605 msgid "Reset tree to a previous revision"
5606 msgstr "重設檔案樹到前一個修訂版"
5608 #: ../plugins/git/plugin.c:408
5609 msgid "Revert commit"
5612 #: ../plugins/git/plugin.c:409
5613 msgid "Revert a commit"
5616 #: ../plugins/git/plugin.c:416
5617 msgid "Patch series"
5620 #: ../plugins/git/plugin.c:424 ../plugins/git/plugin.c:425
5621 msgid "Generate a patch series"
5624 #: ../plugins/git/plugin.c:432
5625 msgid "Mailbox files"
5628 #: ../plugins/git/plugin.c:440
5629 msgid "Apply mailbox files"
5632 #: ../plugins/git/plugin.c:441
5633 msgid "Apply patches from mailbox files"
5634 msgstr "套用 mailbox 檔案的修補檔"
5636 #: ../plugins/git/plugin.c:449
5637 msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
5638 msgstr "在解決衝突後繼續套用修補檔"
5640 #: ../plugins/git/plugin.c:457
5641 msgid "Skip the current patch in the series"
5642 msgstr "略過目前系列中的修補檔"
5644 #: ../plugins/git/plugin.c:465
5646 "Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
5647 msgstr "停止套用這個系列並將檔案樹回復到原來的狀態"
5649 #: ../plugins/git/plugin.c:520
5653 #: ../plugins/git/plugin.c:532
5657 #: ../plugins/git/plugin.c:540
5661 #: ../plugins/git/plugin.c:548
5665 #: ../plugins/git/plugin.c:560
5669 #: ../plugins/git/plugin.c:568
5673 #: ../plugins/git/plugin.c:588
5677 #: ../plugins/git/plugin.c:596
5678 msgid "Apply and restore index"
5681 #: ../plugins/git/plugin.c:604
5685 #: ../plugins/git/plugin.c:693 ../plugins/git/plugin.c:766
5689 #: ../plugins/git/plugin.c:855
5690 msgid "Status popup menu"
5693 #: ../plugins/git/plugin.c:860
5694 msgid "Log popup menu"
5697 #: ../plugins/git/plugin.c:866
5698 msgid "Branch popup menu"
5701 #: ../plugins/git/plugin.c:872
5702 msgid "Remote popup menu"
5705 #: ../plugins/git/plugin.c:877
5706 msgid "Popup menu entries"
5709 #: ../plugins/git/plugin.c:928
5713 #: ../plugins/git/plugin.c:934
5717 #: ../plugins/git/plugin.c:945
5721 #: ../plugins/git/plugin.c:952
5725 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
5726 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
5728 msgid "Glade project '%s' saved"
5729 msgstr "已儲存 Glade 專案 '%s'"
5731 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
5732 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
5733 msgid "Invalid Glade file name"
5734 msgstr "無效的 Glade 檔案名稱"
5736 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
5737 msgid "Glade interface designer"
5738 msgstr "Glade 介面設計程式"
5740 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
5741 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
5742 msgstr "給 Anjuta 的 Glade 外掛程式。"
5744 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
5745 msgid "User interface file"
5748 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:1
5749 msgid "Select widgets in the workspace"
5750 msgstr "選擇工作區中的介面工具"
5752 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:2
5753 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
5754 msgstr "拖曳並改變工作區中介面工具的大小"
5756 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:3
5757 msgid "Edit widget margins"
5760 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:4
5761 msgid "Edit widget alignment"
5764 #: ../plugins/glade/plugin.c:688
5765 msgid "Glade Properties…"
5768 #: ../plugins/glade/plugin.c:690
5769 msgid "Switch between library versions and check deprecations"
5770 msgstr "在函式庫版本之間切換,並檢查是否有廢棄問題"
5772 #: ../plugins/glade/plugin.c:731
5773 msgid "Loading Glade…"
5774 msgstr "正在載入 Glade…"
5776 #: ../plugins/glade/plugin.c:818
5777 msgid "Glade designer operations"
5778 msgstr "Glade 介面設計程式操作"
5780 #: ../plugins/glade/plugin.c:826
5784 #: ../plugins/glade/plugin.c:831
5788 #: ../plugins/glade/plugin.c:968
5790 msgid "Not local file: %s"
5793 #: ../plugins/glade/plugin.c:1014
5795 msgid "Could not open %s"
5798 #: ../plugins/glade/plugin.c:1057
5799 msgid "Could not create a new glade project."
5800 msgstr "無法建立新 Glade 專案。"
5802 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:1
5803 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:1
5804 msgid "Enable smart indentation"
5807 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:2
5808 msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
5811 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:3
5812 msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
5813 msgstr "偏好 vim/emacs modelines 先於縮排設定值"
5815 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:4
5816 msgid "Enable smart brace completion"
5819 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:5
5820 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:3
5821 msgid "Brace indentation size in spaces:"
5822 msgstr "大括弧縮排(空白數):"
5824 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:6
5825 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:4
5826 msgid "Statement indentation size in spaces:"
5827 msgstr "陳述的縮排大小(空白字元):"
5829 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:7
5830 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:5
5831 msgid "Indentation parameters"
5834 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:8
5835 msgid "Line up parentheses"
5838 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:9
5842 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:10
5843 msgid "Use spaces for parenthesis indentation"
5846 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:11
5847 msgid "Parenthesis indentation"
5850 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
5851 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:223
5852 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206
5856 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:224
5857 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207
5858 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
5859 msgstr "依縮排設定值自動縮排目前的行或選擇區域"
5861 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:264
5862 msgid "C Indentation"
5865 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:362
5866 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:371
5867 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:324
5868 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:333
5872 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:2
5873 msgid "Enable adaptive indentation"
5876 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:227
5877 msgid "Python Indentation"
5880 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:1
5884 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:2
5885 msgid "Build and run programs inside the JHBuild environment"
5886 msgstr "在 JHBuild 環境中組建並執行程式"
5888 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:121
5889 msgid "Failed to run \"jhbuild run\""
5890 msgstr "無法執行「jhbuild run」"
5892 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:127
5894 msgid "Failed to run \"jhbuild run\" (%s)"
5895 msgstr "無法執行「jhbuild run」(%s)"
5897 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:172
5898 msgid "Could not find the JHBuild install prefix."
5899 msgstr "找不到 JHBuild install 的前綴。"
5901 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:180
5903 "Could not find the JHBuild library directory. You need JHBuild from "
5904 "2012-11-06 or later."
5905 msgstr "找不到 JHBuild 函式庫目錄。您需要 JHBuild 2012-11-06 或之後的版本。"
5907 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:198
5909 msgid "Failed to activate the JHBuild Plugin: %s"
5910 msgstr "請選擇欲啟用的 JHBuild 外掛程式:%s"
5912 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
5913 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
5914 msgid "Error: cant bind port"
5917 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
5918 msgid "Javascript Debugger"
5919 msgstr "Javascript Debugger"
5921 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
5922 msgid "Javascript Debugger Plugin"
5923 msgstr "Javascript Debugger 外掛程式"
5925 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
5930 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
5931 msgid "Language Manager"
5934 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
5935 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
5936 msgstr "用來保持多種程式語言軌跡的外掛程式"
5938 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
5939 msgid "C++ and Java support Plugin"
5940 msgstr "C++ 及 Java 支援外掛程式"
5942 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
5943 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
5944 msgstr "C++ 及 Java 支援外掛程式,提供程式碼自動補齊、自動縮排等功能。"
5946 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
5947 msgid "Automatically load required libraries of the project"
5948 msgstr "自動載入專案需要的程式庫"
5950 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
5951 msgid "Load API tags for C standard library"
5952 msgstr "從 C 標準程式庫載入 API 標籤"
5954 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
5955 msgid "Load API tags for C++ standard template library"
5956 msgstr "從 C++ 標準範本程式庫載入 API 標籤"
5958 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:784
5959 msgid "Code added for widget."
5960 msgstr "視窗元件加入的程式碼。"
5962 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1198
5963 msgid "Comment/Uncomment"
5966 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1199
5967 msgid "Comment or uncomment current selection"
5968 msgstr "將目前的選擇區域加上或取消備註"
5970 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
5972 msgstr "相互切換 .h /.c 檔"
5974 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1205
5975 msgid "Swap C header and source files"
5976 msgstr "切換 C 標頭檔與原始檔"
5978 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1245
5979 msgid "C++/Java Assistance"
5980 msgstr "C++/Java 援助"
5982 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1462
5983 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491
5984 msgid "API Tags (C/C++)"
5985 msgstr "API 標籤 (C/C++)"
5987 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
5988 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:1
5989 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:1
5990 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:1
5991 msgid "Enable code completion"
5994 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
5995 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:2
5996 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:2
5997 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:2
5998 msgid "Add a space after function call autocompletion"
5999 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入空白"
6001 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
6002 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:3
6003 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:3
6004 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:3
6005 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
6006 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入 '('"
6008 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
6009 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:4
6010 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:4
6011 msgid "Add ')' after function call autocompletion"
6012 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入 '('"
6014 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
6015 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:5
6016 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:4
6017 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:5
6018 msgid "Autocompletion"
6021 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
6022 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:6
6023 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:5
6024 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:6
6025 msgid "Show calltips"
6028 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
6029 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:7
6030 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:6
6031 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:7
6035 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:8
6036 msgid "Highlight missed semicolon"
6039 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:9
6043 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:10
6044 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:8
6045 msgid "Autocomplete"
6048 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11
6049 msgid "JS Find dirs"
6052 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
6053 #| msgid "Gir repository's directory: "
6054 msgid "Gir repository's directory:"
6057 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
6058 #| msgid "Gjs repository's directory: "
6059 msgid "Gjs repository's directory:"
6062 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
6063 #| msgid "Min character for completion: "
6064 msgid "Min character for completion:"
6067 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
6068 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11
6072 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
6073 msgid "JS Support Plugin"
6076 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
6077 msgid "JavaScript Support Plugin"
6078 msgstr "JavaScript 支援外掛程式"
6080 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:364
6081 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:377
6082 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:411
6086 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:10
6090 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:73
6091 msgid "Python support warning"
6092 msgstr "Python 支援警告"
6094 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:81
6096 "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
6097 "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
6098 "Please install them and check the python path in the preferences."
6100 "可能 python 路徑錯誤或 python-rope (http://rope.sf.net) 程式庫\n"
6101 "尚未安裝。這兩者都是 python 檔案自動補齊所需。\n"
6102 "請安裝它們並且在偏好設定中檢查 python 路徑。"
6104 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
6105 msgid "Do not show that warning again"
6108 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:428
6109 msgid "Python Assistance"
6112 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:557
6113 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:570
6114 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:807
6118 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:1
6119 msgid "Vala support Plugin"
6120 msgstr "Vala 支援外掛程式"
6122 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:2
6123 msgid "Vala support plugin, adds code completion."
6124 msgstr "Vala 支援外掛程式,提供程式碼自動補齊功能。"
6126 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:655
6127 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:663
6128 #: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280
6129 msgid "Auto-complete"
6132 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
6133 msgid "Message Manager"
6136 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
6137 msgid "Manages messages from external apps"
6138 msgstr "管理從外部應用程式來的訊息"
6140 #. text style in editor
6141 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
6143 msgid "Underline-Plain"
6146 #. text style in editor
6147 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
6149 msgid "Underline-Squiggle"
6152 #. text style in editor, TT is for typewriter text
6153 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
6155 msgid "Underline-TT"
6158 #. text style in editor
6159 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
6164 #. text style in editor
6165 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
6169 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
6170 msgid "Error message indicator style:"
6173 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
6174 msgid "Warning message indicator style:"
6177 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
6178 msgid "Normal message indicator style:"
6181 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
6185 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
6189 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
6193 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
6197 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
6198 msgid "Message colors"
6201 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:83
6202 msgid "Close all message tabs"
6205 #: ../plugins/message-view/message-view.c:497
6209 #: ../plugins/message-view/message-view.c:511
6210 #: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:400
6211 #: ../plugins/message-view/plugin.c:519 ../plugins/message-view/plugin.c:530
6215 #: ../plugins/message-view/message-view.c:869
6217 msgid "Error writing %s"
6218 msgstr "寫入資料到 %s 時發生錯誤"
6220 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
6221 msgid "_Copy Message"
6224 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
6225 msgid "Copy message"
6228 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
6229 msgid "_Next Message"
6232 #: ../plugins/message-view/plugin.c:84
6233 msgid "Next message"
6236 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
6237 msgid "_Previous Message"
6240 #: ../plugins/message-view/plugin.c:88
6241 msgid "Previous message"
6244 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
6245 msgid "_Save Message"
6248 #: ../plugins/message-view/plugin.c:92
6249 msgid "Save message"
6252 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
6253 msgid "Next/Previous Message"
6256 #: ../plugins/message-view/plugin.c:268
6259 msgid_plural "%d Messages"
6262 #: ../plugins/message-view/plugin.c:277
6265 msgid_plural "%d Infos"
6268 #: ../plugins/message-view/plugin.c:286
6271 msgid_plural "%d Warnings"
6274 #: ../plugins/message-view/plugin.c:295
6277 msgid_plural "%d Errors"
6280 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505
6281 msgid "Unable to parse make file"
6282 msgstr "無法解析 make 檔案"
6284 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:1
6285 msgid "Makefile backend"
6286 msgstr "Makefile 後端"
6288 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:2
6289 msgid "Makefile project backend, allowing only to read the project"
6290 msgstr "Makefile 專案後端,只允許讀取專案"
6292 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
6293 msgid "Select package"
6296 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
6297 msgid "Select Package to add:"
6300 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
6304 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
6305 msgid "Add _Package"
6308 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
6312 #: ../plugins/parser-cxx/parser-cxx-assist.c:1260
6316 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
6317 msgid "Patch Plugin"
6320 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
6321 msgid "Patches files and directories."
6324 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
6325 msgid "File/Directory to patch"
6328 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:98
6332 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119
6336 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:172
6337 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6338 msgstr "請選擇要套用修補的目錄"
6340 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:183 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
6344 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:200
6346 msgid "Patching %s using %s\n"
6347 msgstr "使用 %2$s 修補 %1$s\n"
6349 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:212
6353 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:222
6357 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:227
6358 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
6359 msgstr "還有未完成的工作;請等到它們完成為止。"
6361 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:269
6364 "Please review the failure messages.\n"
6365 "Examine and remove any rejected files.\n"
6371 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:275
6372 msgid "Patching complete"
6375 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
6376 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
6380 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
6381 msgid "File/Directory to patch:"
6384 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
6388 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
6389 msgid "Patch level:"
6393 #. Stock icon, if any
6394 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
6399 #. Stock icon, if any
6400 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
6404 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
6405 msgid "Patch files/directories"
6408 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
6409 msgid "Project Import Assistant"
6412 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
6413 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
6414 msgstr "匯入已存在的 autotools 專案至 Anjuta"
6416 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
6417 msgid "Project from Existing Sources"
6420 #: ../plugins/project-import/plugin.c:82
6421 #: ../plugins/project-import/plugin.c:189
6423 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6424 msgstr "名為「%s」的檔案已存在。是否要取代它?"
6426 #: ../plugins/project-import/plugin.c:224
6429 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
6430 "the project directory."
6432 "有一個名為「%s」的檔案無法寫入:%s。請檢查您是否有該專案目錄的寫入權限。"
6434 #: ../plugins/project-import/plugin.c:285
6436 msgid "Please select a project backend to open %s."
6437 msgstr "請選擇要用來開啟 %s 的專案後端程式。"
6439 #: ../plugins/project-import/plugin.c:305
6442 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
6443 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
6445 "在指定目錄 (%s) 中找不到有效的專案後端程式。請選擇不同的目錄,或嘗試升級為更"
6448 #: ../plugins/project-import/plugin.c:371
6449 #: ../plugins/project-import/plugin.c:428
6452 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
6453 msgstr "無法 check out 指定的 URI「%s」。傳回的錯誤為:「%s」"
6455 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:310
6456 msgid "Import project"
6459 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:314
6463 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
6464 msgid "Import from folder"
6467 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
6471 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
6472 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
6473 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
6474 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
6475 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
6476 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
6477 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
6478 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
6479 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
6480 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
6481 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
6482 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
6483 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
6484 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
6485 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
6486 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
6487 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
6488 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
6489 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
6490 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
6491 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
6492 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
6493 msgid "Destination:"
6496 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
6497 msgid "Import from version control system"
6500 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
6501 msgid "Import options"
6504 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
6505 msgid "Project name"
6508 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
6509 msgid "Project Manager"
6512 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
6513 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
6514 msgstr "Anjuta 的專案管理員外掛程式"
6516 #. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
6518 #. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
6519 #. uri = g_strdup(file);
6522 #. uri = g_strdup("");
6523 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:334
6524 msgid "Select sources…"
6527 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:409
6528 msgid " This property is not modifiable."
6529 msgstr "這個屬性是無法修改的。"
6531 #. Several backend are possible, ask the user to select one
6532 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:644
6534 msgid "Please select a project backend to use."
6535 msgstr "請選擇要使用的專案後端程式。"
6537 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:683
6538 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:688
6539 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6540 msgid "Project properties"
6543 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:692
6544 msgid "Folder properties"
6547 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:696
6548 msgid "Target properties"
6551 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:699
6552 msgid "Source properties"
6555 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
6556 msgid "Module properties"
6559 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
6560 msgid "Package properties"
6563 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
6564 msgid "Unknown properties"
6567 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:737
6571 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:929
6573 msgid "Reloading project: %s"
6576 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1178
6577 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
6578 msgid "Cannot add group"
6581 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1190
6582 msgid "No parent group selected"
6585 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1350
6586 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1362
6587 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1547
6588 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1557
6589 msgid "Cannot add source files"
6592 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1363
6593 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1558
6594 msgid "The selected node cannot contain source files."
6595 msgstr "選取的節點不能包含來源檔。"
6597 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1744
6598 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
6599 msgid "Cannot add target"
6602 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756
6603 msgid "No group selected"
6606 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1922
6607 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1933
6608 msgid "Cannot add modules"
6611 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1934
6612 msgid "No target has been selected"
6615 #. Missing module name
6616 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2140
6617 msgid "Missing module name"
6620 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2202
6621 msgid "Cannot add packages"
6624 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:693
6627 "Are you sure you want to remove the group \"%s\" from the project?\n"
6630 "您是否確定將群組「%s」從專案中移除?\n"
6633 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
6636 "Are you sure you want to remove the target \"%s\" from the project?\n"
6639 "您是否確定將目標「%s」從專案中移除?\n"
6642 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
6645 "Are you sure you want to remove the source \"%s\" from the project?\n"
6648 "是否確定將原始碼檔「%s」從專案中移除?\n"
6651 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
6654 "Are you sure you want to remove the shortcut \"%s\" from the project?\n"
6657 "您是否確定將捷徑「%s」從專案中移除?\n"
6660 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
6663 "Are you sure you want to remove the module \"%s\" from the project?\n"
6666 "您是否確定將模組「%s」從專案中移除?\n"
6669 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
6672 "Are you sure you want to remove the package \"%s\" from the project?\n"
6675 "您是否確定將套件「%s」從專案中移除?\n"
6678 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
6681 "Are you sure you want to remove the element \"%s\" from the project?\n"
6684 "您是否確定將元素「%s」從專案中移除?\n"
6687 #. Translator: there is at least 2 elements to remove
6688 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
6691 #| "Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n"
6694 "Are you sure you want to remove %d element from the project?\n"
6697 "Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n"
6700 "您是否確定將 %d 個元素從專案中移除?\n"
6703 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:726
6704 msgid "The group will be deleted from the file system.\n"
6705 msgstr "這個群組將會從檔案系統中刪除。\n"
6707 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
6708 msgid "The group will not be deleted from the file system.\n"
6709 msgstr "這個群組將不會從檔案系統中刪除。\n"
6711 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:737
6712 msgid "The source file will be deleted from the file system.\n"
6713 msgstr "該原始碼檔將會從檔案系統中刪除。\n"
6715 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
6716 msgid "The source file will not be deleted from the file system.\n"
6717 msgstr "該原始碼檔將不會從檔案系統中刪除。\n"
6719 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:754
6720 msgid "Confirm remove"
6723 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
6726 "Failed to remove '%s':\n"
6732 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
6734 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6735 msgstr "取回 %s 的 URI 資訊失敗:%s"
6737 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:903
6741 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6742 msgid "New _Folder…"
6745 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6746 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6747 msgid "Add a new folder to the project"
6750 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6751 msgid "New _Target…"
6754 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6755 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6756 msgid "Add a new target to the project"
6759 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6760 msgid "Add _Source File…"
6761 msgstr "加入來源檔案(_S)…"
6763 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6764 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6765 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6766 msgid "Add a source file to a target"
6769 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6770 msgid "Add _Library…"
6773 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6774 msgid "Add a module to a target"
6777 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6778 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6782 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6783 msgid "Close Pro_ject"
6786 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6787 msgid "Close project"
6790 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6794 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6798 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6799 msgid "Add _Source File"
6802 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6803 msgid "Add _Library"
6806 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6807 msgid "Add a library to a target"
6810 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6811 msgid "_Add to Project"
6814 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6815 msgid "Properties of group/target/source"
6816 msgstr "群組/目標/來源的屬性"
6818 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6822 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6823 msgid "Remove from project"
6826 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6830 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6831 msgid "Sort shortcuts"
6834 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1311
6837 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6839 msgstr "分析專案失敗(該專案已被開啟,但不會有專案檢視)%s:%s\n"
6841 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1321
6842 msgid "Update project view…"
6845 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1326
6846 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1448
6847 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1627
6848 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
6849 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
6850 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2160
6854 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1364
6856 msgid "Loading project: %s"
6859 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1540
6861 msgid "Error closing project: %s"
6864 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1606
6865 msgid "Project manager actions"
6868 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1614
6869 msgid "Project manager popup actions"
6872 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2479
6873 msgid "Initializing Project…"
6876 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2482
6877 msgid "Project Loaded"
6880 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
6884 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
6885 msgid "Select the _target for the library:"
6886 msgstr "選擇程式庫的目標(_T):"
6888 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
6889 msgid "_New library…"
6892 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
6896 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
6900 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
6901 msgid "Package list:"
6904 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
6905 msgid "_Module name:"
6908 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
6912 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
6916 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
6920 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
6921 msgid "_Folder name:"
6924 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
6925 msgid "Specify _where to create the folder:"
6926 msgstr "指定要建立資料夾的位置(_W):"
6928 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
6929 msgid "Select the _target for the new source files:"
6930 msgstr "選擇新來源檔案的目標(_T):"
6932 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
6933 msgid "_Select file to add…"
6934 msgstr "選擇要加入的檔案(_S)…"
6936 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
6937 msgid "Source files:"
6940 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
6944 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
6948 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
6949 msgid "Target _type:"
6952 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
6953 msgid "Target _name:"
6956 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
6957 msgid "Specify _where to create the target:"
6958 msgstr "指定要在何處建立目標(_W):"
6960 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
6961 msgid "More options:"
6964 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:296
6965 msgid "<Select any project node>"
6968 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:301
6969 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:311
6970 msgid "<Select a target>"
6973 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:306
6974 msgid "<Select any module>"
6977 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:316
6978 msgid "<Select a target or a folder>"
6979 msgstr "<選擇一個目標或資料夾>"
6981 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321
6982 msgid "<Select a folder>"
6985 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
6986 msgid "GbfProject Object"
6987 msgstr "GbfProject 物件"
6989 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:747
6990 msgid "No project loaded"
6993 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6994 msgid "Project Assistant"
6997 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
6998 msgid "Select a project type"
7001 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
7002 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:192
7006 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
7010 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
7014 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:184 ../plugins/project-wizard/druid.c:188
7018 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:195
7022 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:276
7023 msgid "Confirm the following information:"
7026 #. The project type is translated too, it is something like
7027 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
7028 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:280
7030 msgid "Project Type: %s\n"
7033 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:471
7035 msgid "Unable to find any project template in %s"
7036 msgstr "無法找到任何專案樣本於 %s"
7038 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:704
7042 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
7047 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:719
7050 "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
7051 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
7054 "欄位「%s」必須為字母、數字或下列字元 \"#$:%%+,.=@^_`~\"。此外您不能以 ~ 符號"
7057 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:724
7060 "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
7061 "$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
7062 "leading dash. Please fix it."
7064 "欄位「%s」必須為字母、數字、下列字元 \"#$:%%+,.=@^_`~\" 或目錄分隔符。此外您"
7067 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:729
7070 "Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
7071 "characters by example. Please fix it."
7072 msgstr "欄位「%s」必須為 ASCII 可顯示字元,不能有範例中的字元。請修正它。"
7074 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:734
7076 msgid "Unknown error."
7079 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:761
7082 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
7083 "cannot be written. Do you want to continue?"
7085 "目錄「%s」不是空的。如果有些檔案無法寫入,專案的建立可能會失敗。確定要繼續"
7088 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:763
7090 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
7091 msgstr "檔案 \"%s\" 已存在。您是否想要覆蓋他?"
7093 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:796
7094 msgid "Invalid entry"
7097 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:806
7098 msgid "Dubious entry"
7101 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:958
7105 "Missing programs: %s."
7110 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:969
7114 "Missing packages: %s."
7119 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:978
7121 "Some important programs or development packages required to build this "
7122 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
7123 "generating the project.\n"
7125 "編譯這個專案所需的部分重要程式或開發套件遺失。在產生專案前請先確定它們已經正"
7128 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:987
7129 msgid "Install missing packages"
7132 #. Translators: Application Manager is the program used to install
7133 #. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
7134 #. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
7135 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:999
7137 "The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
7138 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
7139 "packages are contained in special packages that your distribution provides "
7140 "to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
7141 "dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
7142 "your Application Manager."
7144 "缺少的程式通常是某些發行版本的一部分,可以在您的套件管理程式中搜尋到。同樣"
7145 "的,開發用套件也常存在特別的套件中,是您的發行版本提供以便開發以它們為基礎的"
7146 "專案。它們通常在套件名稱中以「-dev」或「-devel」後綴結尾,而且同樣可以在您的"
7149 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007
7150 msgid "Missing components"
7153 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
7154 msgid "New project has been created successfully."
7157 #: ../plugins/project-wizard/install.c:420
7158 msgid "New project creation has failed."
7161 #: ../plugins/project-wizard/install.c:469
7163 msgid "Skipping %s: file already exists"
7164 msgstr "略過 %s:檔案已經存在"
7166 #: ../plugins/project-wizard/install.c:510
7168 msgid "Creating %s … Failed to create directory"
7169 msgstr "正在建立 %s … 無法建立目錄"
7171 #: ../plugins/project-wizard/install.c:526
7173 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
7174 msgstr "正在建立 %s (使用 AutoGen)… %s"
7176 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
7178 msgid "Creating %s … %s"
7179 msgstr "正在建立 %s … %s"
7181 #. The %s is a name of a unix command line, by example
7182 #. * cp foobar.c project
7183 #: ../plugins/project-wizard/install.c:577
7185 msgid "Executing: %s"
7188 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
7190 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
7191 msgstr "無法解開專案範本 %s:%s"
7193 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:286
7194 msgid "New Project Assistant"
7197 #: ../plugins/project-wizard/property.c:365
7198 msgid "Select directory"
7201 #: ../plugins/project-wizard/property.c:382
7205 #: ../plugins/project-wizard/property.c:432 ../plugins/tools/editor.c:524
7206 msgid "Select an Image File"
7209 #: ../plugins/project-wizard/property.c:457
7210 #: ../plugins/project-wizard/property.c:548 ../plugins/tools/editor.c:558
7211 #: ../plugins/tools/editor.c:705
7215 #: ../plugins/project-wizard/property.c:518
7216 msgid "Choose directory"
7219 #: ../plugins/project-wizard/property.c:522
7223 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
7224 msgid "Anjuta Plugin"
7225 msgstr "Anjuta 外掛程式"
7227 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
7228 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7229 msgstr "使用 libanjuta 架構的 Anjuta 外掛程式專案"
7231 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
7232 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
7233 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
7234 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
7235 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
7236 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
7237 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
7238 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
7239 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
7240 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
7241 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
7242 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
7243 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
7244 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
7245 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
7246 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
7247 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
7248 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
7249 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
7250 msgid "Basic information"
7253 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
7254 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
7255 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
7256 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
7257 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
7258 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
7259 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
7260 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
7261 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
7262 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
7263 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
7264 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
7265 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
7266 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
7267 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
7268 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
7269 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
7270 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
7271 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
7272 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
7273 msgid "General Project Information"
7276 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
7277 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
7278 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
7279 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
7280 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
7281 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
7282 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
7283 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
7284 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
7285 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
7286 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
7287 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
7288 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
7289 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
7290 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
7291 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
7292 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
7293 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
7294 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
7295 msgid "Project Name:"
7298 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
7300 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7301 "project build target (executable, library etc.)"
7303 "專案名稱不能含有空白,因為它會成為該專案編譯目標(可執行檔、程式庫等)的名稱"
7305 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
7306 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
7307 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
7308 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
7309 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
7310 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
7311 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
7312 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
7313 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
7314 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
7315 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
7316 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
7317 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
7318 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
7319 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
7320 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
7321 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
7322 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
7323 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
7327 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
7328 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
7329 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
7330 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
7331 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
7332 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
7333 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
7334 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
7335 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
7336 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
7337 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
7338 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
7339 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
7340 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
7341 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
7342 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
7343 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
7344 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
7345 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
7346 msgid "Email address:"
7349 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
7350 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
7351 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
7352 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
7353 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
7354 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
7355 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
7356 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
7357 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
7358 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
7359 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
7360 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
7361 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
7362 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
7363 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
7364 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
7365 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
7366 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
7367 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
7368 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
7369 msgid "Project options"
7372 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
7373 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
7374 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
7375 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
7376 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
7377 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
7378 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
7379 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
7380 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
7381 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
7382 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
7383 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
7384 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
7385 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
7386 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
7387 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
7388 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
7389 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
7390 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
7391 msgid "Options for project build system"
7394 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
7395 msgid "Plugin Title:"
7398 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
7399 msgid "Display title of the plugin"
7402 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
7403 msgid "Plugin Description:"
7406 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
7407 msgid "Display description of the plugin"
7410 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
7411 msgid "Plugin Class Name:"
7414 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
7415 msgid "Plugin class name"
7418 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
7419 msgid "Plugin Dependencies:"
7422 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
7424 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
7425 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
7427 "以逗號分隔,這個外掛程式相依的其他外掛程式。它可以是主要介面名稱或外掛程式位"
7430 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
7434 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
7435 msgid "Icon file for the plugin"
7438 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
7439 msgid "Create Gtk Builder interface file"
7440 msgstr "建立 Gtk 組建介面檔案"
7442 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
7443 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
7444 msgstr "建立 Gtk 組建介面檔案範本"
7446 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
7447 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7448 msgstr "外掛程式具有選單或/和工具列"
7450 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
7451 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7452 msgstr "外掛程式是否具有選單或工具列"
7454 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
7455 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
7456 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
7457 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
7458 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
7459 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
7460 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
7461 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
7462 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
7463 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
7464 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
7465 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
7466 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
7467 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
7468 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
7469 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
7470 msgid "Configure external packages:"
7473 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
7474 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
7475 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
7476 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
7477 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
7478 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
7479 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
7480 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
7481 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
7482 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
7483 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
7484 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
7485 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
7486 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
7487 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
7488 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
7489 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7490 msgstr "使用 pkg-config 從其他套件加入程式庫的支援"
7492 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
7493 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
7494 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
7495 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
7496 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
7497 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
7498 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
7499 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
7500 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
7501 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
7502 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
7503 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
7504 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
7505 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
7506 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
7507 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
7508 msgid "Configure external packages"
7511 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
7512 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
7513 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
7514 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
7515 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
7516 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
7517 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
7518 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
7519 msgid "Add C++ support:"
7522 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
7523 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
7524 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
7525 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
7526 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
7527 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
7528 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
7529 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
7530 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
7531 msgstr "在專案加入 C++ 支援以便編譯 C++ 原始碼檔案"
7533 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
7534 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
7535 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
7536 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
7537 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
7538 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
7539 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
7540 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
7541 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
7542 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
7543 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
7544 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
7545 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
7546 msgid "Required Packages:"
7549 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
7550 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
7551 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
7552 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
7553 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
7554 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
7555 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
7556 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
7557 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
7558 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
7559 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
7560 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
7561 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
7562 msgid "Check the packages that your project requires"
7563 msgstr "檢查您的專案需要的套件"
7565 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
7566 msgid "Values to watch"
7569 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
7570 msgid "Shell values to watch"
7571 msgstr "要監控的 Shell 數值"
7573 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
7577 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
7578 msgid "Name of the value to watch"
7581 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
7582 msgid "Implement plugin interfaces"
7585 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
7586 msgid "Plugin interfaces to implement"
7589 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
7593 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
7594 msgid "Interface implemented by the plugin"
7597 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
7601 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
7602 msgid "A generic C++ project"
7605 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
7606 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
7607 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
7608 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
7609 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
7610 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
7611 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
7612 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
7613 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
7614 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
7615 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
7616 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
7617 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
7618 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
7619 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
7620 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
7621 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
7622 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
7623 msgid "project name"
7626 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
7627 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
7628 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
7629 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
7630 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
7631 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
7632 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
7633 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
7634 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
7635 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
7636 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
7637 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
7638 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
7639 msgid "Add shared library support:"
7642 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
7643 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
7644 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
7645 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
7646 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
7647 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
7648 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
7649 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
7650 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
7651 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
7652 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
7653 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
7654 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
7655 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
7656 msgstr "在您的專案中加入編譯共享程式庫的支援"
7658 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
7659 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
7660 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
7661 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
7662 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
7663 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
7664 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
7665 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
7666 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
7667 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
7668 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
7669 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
7670 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
7671 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
7672 msgid "Add internationalization:"
7675 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
7676 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
7677 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
7678 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
7679 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
7680 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
7681 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
7682 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
7683 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
7684 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
7685 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
7686 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
7687 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
7688 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
7690 "Adds support for internationalization so that your project can have "
7691 "translations in different languages"
7692 msgstr "加入國際化支援,讓您的專案可以翻譯成不同的語言"
7694 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
7695 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
7696 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
7697 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
7698 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
7699 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
7700 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
7701 msgid "Add Windows support:"
7702 msgstr "加入 Windows 支援:"
7704 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
7705 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
7706 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
7707 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
7708 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
7709 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
7710 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
7711 msgid "Adds support for building on Windows platforms"
7712 msgstr "在您的專案中加入編譯 Windows 平臺的支援"
7714 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
7715 msgid "Django Project"
7718 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
7719 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7720 msgstr "使用 Django Web 架構的 Python 網路專案"
7722 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
7723 msgid "Django Project information"
7724 msgstr "Django 專案資訊"
7726 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
7727 msgid "Generic gcj compiled java"
7728 msgstr "一般 gcj 編譯的 java"
7730 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
7732 "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
7733 msgstr "一般原生編譯 java 專案,使用 GNU Java 編譯器 (gcj)"
7735 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
7736 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
7740 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
7741 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7742 msgstr "GCJ 需要知道哪個類別(class)含有 main() 函式"
7744 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
7745 msgid "Gnome Shell Extension"
7746 msgstr "Gnome Shell 擴充功能"
7748 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
7749 msgid "A minimal Gnome Shell extension"
7750 msgstr "最小 Gnome Shell 擴充功能"
7752 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5
7753 msgid "Plugin Name:"
7756 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
7757 msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"
7758 msgstr "簡短但有描述性的使用者可見外掛名稱"
7760 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
7761 msgid "Long description of your plugin"
7764 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
7768 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
7770 "Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"
7771 "This should be in the format of an email address (foo.bar@extensions.example."
7773 "need not be an actual email address, though it's a good idea to base the "
7777 "Uuid 是您的擴充套件的全域獨一識別碼。\n"
7778 "這應該是一個電子郵件的格式 (foo.bar@extensions.example.com),\n"
7779 "但不能是實際在使用的電子郵件,雖然使用您的\n"
7780 "電子郵件位址做為 uuid 也是個好主意。"
7782 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
7783 msgid "Extension URL"
7786 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
7787 msgid "Gnome Shell Compatibility:"
7788 msgstr "Gnome Shell 相容性:"
7790 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
7792 "Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
7793 msgstr "您的外掛程式相容的 gnome-shell 版本清單,以逗號分隔"
7795 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
7796 msgid "GTK+ (Application)"
7799 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
7800 msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
7801 msgstr "有檔案處理功能的全功能 Gtk+ 應用程式"
7803 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
7804 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
7805 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
7806 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
7807 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
7808 msgid "Add gtk-doc system:"
7809 msgstr "加入 gtk-doc 系統:"
7811 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
7812 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
7813 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
7814 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
7815 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
7816 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7817 msgstr "gtk-doc 是用來編譯以 GObject 為基礎的類別之 API 文件"
7819 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
7820 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
7821 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
7822 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
7823 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
7824 msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
7825 msgstr "使用 GtkBuilder 做使用者介面:"
7827 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
7828 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
7829 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
7830 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
7831 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
7833 "Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
7834 "from xml files at runtime"
7836 "使用 GtkBuilder 以圖形化的方式建立使用者介面並在執行時間從 xml 檔案載入它"
7838 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
7839 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
7840 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
7841 msgid "Require Package:"
7844 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
7845 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
7846 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
7848 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7849 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
7850 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7852 "指定您的專案需要的套件名稱。您也可以提出該套件所需的版本。例如"
7853 "「libgnomeui-2.0」或「libgnomeui-2.0 >= 2.2.0」"
7855 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
7856 msgid "GTKmm (Simple)"
7859 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
7860 msgid "A minimal GTKmm project"
7861 msgstr "最小 GTKmm 專案"
7863 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
7864 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
7865 msgid "GTK+ (simple)"
7868 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
7869 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
7870 msgid "Simple GTK+ project"
7873 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
7874 msgid "Generic java (automake)"
7875 msgstr "一般 java (automake)"
7877 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
7878 msgid "A generic java project using automake project management"
7879 msgstr "一般 java 專案,使用 automake 專案管理"
7881 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
7885 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
7886 msgid "Generic JavaScript"
7887 msgstr "一般 JavaScript"
7889 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
7890 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
7891 msgid "A generic minimal and flat project"
7892 msgstr "通用、最小型的普通專案"
7894 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
7898 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
7899 msgid "A shared or a static library project"
7900 msgstr "共享式或靜態程式庫專案"
7902 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
7903 msgid "Build library as"
7906 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
7907 msgid "Select library type to build"
7908 msgstr "選擇要編譯的程式庫類型"
7910 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
7911 msgid "Shared and Static library"
7914 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
7918 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
7922 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:1
7926 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:2
7927 msgid "Select code license"
7930 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:6
7934 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
7935 msgid "Generic (Minimal)"
7938 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
7939 msgid "Makefile project"
7940 msgstr "Makefile 專案"
7942 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
7943 msgid "Makefile-based project"
7944 msgstr "基於 Makefile 的專案"
7946 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
7947 msgid "Project directory, output file etc."
7948 msgstr "專案目錄,輸出檔案等。"
7950 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
7951 msgid "Project name:"
7954 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
7955 msgid "Project directory:"
7958 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
7959 msgid "PyGTK (automake)"
7960 msgstr "PyGTK (automake)"
7962 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
7963 msgid "PyGTK project using automake"
7964 msgstr "PyGTK 專案,使用 automake 專案管理"
7966 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
7967 msgid "Generic python (automake)"
7968 msgstr "一般 python (automake)"
7970 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
7971 msgid "A generic python project using automake project management"
7972 msgstr "一般 python 專案,使用 automake 專案管理"
7974 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
7978 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
7979 msgid "A sample SDL project"
7982 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
7983 msgid "Require SDL version:"
7986 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
7987 msgid "Mininum SDL version required"
7988 msgstr "需要最小 SDL 版本"
7990 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
7991 msgid "Require SDL_image:"
7992 msgstr "需要 SDL_image:"
7994 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
7995 msgid "Require SDL_image library"
7996 msgstr "需要 SDL_image 程式庫"
7998 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
7999 msgid "Require SDL_gfx:"
8000 msgstr "需要 SDL_gfx:"
8002 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
8003 msgid "Require SDL_gfx library"
8004 msgstr "需要 SDL_gfx 程式庫"
8006 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
8007 msgid "Require SDL_ttf:"
8008 msgstr "需要 SDL_ttf:"
8010 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
8011 msgid "Require SDL_ttf library"
8012 msgstr "需要 SDL_ttf 程式庫"
8014 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
8015 msgid "Require SDL_mixer:"
8016 msgstr "需要 SDL_mixer:"
8018 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
8019 msgid "Require SDL_mixer library"
8020 msgstr "需要 SDL_mixer 程式庫"
8022 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
8023 msgid "Require SDL_net:"
8024 msgstr "需要 SDL_net:"
8026 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
8027 msgid "Require SDL_net library"
8028 msgstr "需要 SDL_net 程式庫"
8030 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
8034 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
8035 msgid "A generic project"
8038 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
8042 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
8043 msgid "A generic wx Widgets project"
8044 msgstr "一般 wx Widgets 專案"
8046 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
8050 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
8051 msgid "A generic Xlib dock applet"
8052 msgstr "一般 Xlib dock 專案"
8054 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
8058 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
8059 msgid "A generic Xlib project"
8062 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:1
8063 msgid "Python loader"
8064 msgstr "Python 載入程式"
8066 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:2
8067 msgid "Allows loading Anjuta plugins written in Python"
8068 msgstr "允許載入以 Python 編寫的 Anjuta 外掛程式"
8070 #: ../plugins/quick-open/anjuta-quick-open.ui.h:1
8071 msgid "Loading files..."
8074 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:221
8078 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:223
8079 msgid "Quickly open a file in the current project."
8080 msgstr "在目前的專案快速開啟檔案。"
8082 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:243
8083 msgid "Quick open operations"
8086 #: ../plugins/quick-open/quick-open-dialog.c:775
8090 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
8094 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
8095 msgid "Allow to execute program without debugger."
8096 msgstr "允許不使用除錯程式而執行程式。"
8098 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
8099 msgid "Program Parameters"
8102 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
8103 msgid "Run in Terminal"
8106 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
8110 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
8111 msgid "Working Directory:"
8114 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
8115 msgid "Choose a working directory"
8118 #. Only local directory are supported
8119 #: ../plugins/run-program/execute.c:110
8121 msgid "Program directory '%s' is not local"
8122 msgstr "程式目錄「%s」不在本地端"
8124 #: ../plugins/run-program/parameters.c:180
8125 msgid "Load Target to run"
8128 #: ../plugins/run-program/plugin.c:228
8130 "The program is already running.\n"
8131 "Do you want to stop it before restarting a new instance?"
8134 "是否確定要在重新啟動新的實體之前先停止它?"
8137 #. Stock icon, if any
8138 #: ../plugins/run-program/plugin.c:266
8142 #: ../plugins/run-program/plugin.c:276
8143 msgid "Run program without debugger"
8144 msgstr "不使用除錯工具來執行程式"
8146 #: ../plugins/run-program/plugin.c:282
8147 msgid "Stop Program"
8150 #: ../plugins/run-program/plugin.c:284
8151 msgid "Kill program"
8154 #: ../plugins/run-program/plugin.c:290
8155 msgid "Program Parameters…"
8158 #: ../plugins/run-program/plugin.c:292
8159 msgid "Set current program, arguments, etc."
8160 msgstr "設定目前的程式、引數等等。"
8162 #: ../plugins/run-program/plugin.c:317
8163 msgid "Run operations"
8166 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
8167 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:942
8168 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:979
8169 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
8170 msgid "Code Snippets"
8173 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
8174 msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
8175 msgstr "允許文字片段插入編輯器。"
8177 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
8178 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:307
8179 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:214
8183 #. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
8184 #. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
8185 #. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
8186 #. the snippet gets inserted.
8187 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
8188 msgid "_Trigger insert"
8191 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
8192 msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
8193 msgstr "使用觸發鍵插入文字片段"
8195 #. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
8196 #. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
8197 #. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
8198 #. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
8199 #. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
8201 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
8202 msgid "_Auto complete insert"
8205 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
8206 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
8207 msgstr "使用自動補齊插入文字片段"
8209 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
8210 msgid "_Import snippets …"
8211 msgstr "匯入文字片段(_I)…"
8213 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
8214 msgid "Import snippets to the database"
8217 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
8218 msgid "_Export snippets …"
8219 msgstr "匯出文字片段(_E)…"
8221 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
8222 msgid "Export snippets from the database"
8225 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:332
8226 msgid "Snippets Manager actions"
8229 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:779
8233 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:795
8234 msgid "Variable text"
8237 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:813
8238 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
8239 msgid "Instant value"
8242 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:193
8243 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
8247 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:199
8248 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:2
8249 msgid "Remove selected snippet"
8252 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:205
8253 msgid "Insert snippet into editor at current cursor position"
8254 msgstr "將文字片段插入到編輯器中目前遊標的位置"
8256 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:552
8260 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:563
8264 #. Insert the Add Snippet menu item
8265 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:809
8266 #| msgid "Add Snippet …"
8267 msgid "Add Snippet…"
8270 #. Insert the Add Snippets Group menu item
8271 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:819
8272 #| msgid "Add Snippets Group …"
8273 msgid "Add Snippets Group…"
8276 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
8277 msgid "Default value"
8280 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
8281 msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
8282 msgstr "<b>錯誤:</b>您必須為文字片段選擇至少一種語言!"
8284 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
8286 "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
8287 msgstr "<b>錯誤:</b>這個觸發鍵已經用於其中一種語言!"
8289 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
8291 "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
8293 msgstr "<b>錯誤:</b>觸發鍵只能包含英文字母和 _!"
8295 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
8296 msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
8297 msgstr "<b>錯誤:</b>您尚未輸入這個文字片段的觸發鍵!"
8299 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
8300 msgid "Snippet Name:"
8303 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
8305 "Select the name of the Snippet. \n"
8306 "The role of the name is purely informative."
8311 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
8312 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
8313 msgstr "<b>警告:</b>您應該為文字片段選擇一個名稱!"
8315 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
8316 msgid "Snippets Group:"
8319 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
8320 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
8321 msgstr "選擇這個文字片段所屬的群組。"
8323 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
8324 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
8325 msgstr "<b>錯誤:</b>文字片段必須屬於某個群組!"
8327 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
8328 msgid "Trigger Key:"
8331 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
8333 "The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
8334 "key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
8336 "<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
8338 "觸發鍵是用於快速插入文字片段。在編輯器中輸入觸發鍵,接著使用「快速插入」的捷"
8340 "<b>警告:觸發鍵必須是每個語言各自獨立。</b>"
8342 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
8346 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
8347 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
8348 msgstr "選擇您要這個文字片段用於哪種語言。"
8350 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
8354 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
8356 "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
8357 "relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
8359 "關鍵字可以用來協助搜尋文字片段。它們應該與文字片段的內容有所關聯。輸入時請以"
8362 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
8363 msgid "Snippet Properties"
8366 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
8370 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
8371 msgid "Snippet Content"
8374 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
8378 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
8379 msgid "Snippet Variables"
8382 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:22
8386 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
8387 msgid "Export snippets"
8390 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3
8391 msgid "Save in folder:"
8394 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4
8395 msgid "Select snippets"
8398 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155
8399 msgid "Import Snippets"
8402 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:3
8403 msgid "Anjuta variables"
8406 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
8407 msgid "Use tabs for indentation"
8410 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
8411 msgid "Tab size in spaces:"
8412 msgstr "Tab 大小(空白數):"
8414 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
8415 msgid "Indentation size in spaces:"
8416 msgstr "縮排大小 (空白數):"
8418 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
8419 msgid "Indentation and auto-format options"
8422 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
8423 msgid "Highlight syntax"
8426 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
8427 msgid "Highlight matching brackets"
8430 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
8431 msgid "Create backup files"
8434 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
8435 msgid "Enable autocompletion for document words"
8436 msgstr "啟用對文件文字的自動補齊"
8438 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
8439 msgid "Highlight current line"
8442 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
8443 msgid "Show line numbers"
8446 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
8450 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
8451 msgid "Show right margin"
8454 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
8455 msgid "Right margin position in characters"
8456 msgstr "右邊界位置(以字元計)"
8458 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
8459 #: ../src/anjuta-window.c:687 ../src/anjuta-window.c:692
8463 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
8467 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
8468 msgid "Use theme font"
8471 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
8475 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
8476 msgid "Color scheme:"
8479 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
8483 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:110
8484 msgid "_Line Number Margin"
8487 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:111
8488 msgid "Show/Hide line numbers"
8491 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:113
8492 msgid "_Marker Margin"
8495 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:114
8496 msgid "Show/Hide marker margin"
8499 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:116
8500 msgid "_White Space"
8503 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:117
8504 msgid "Show/Hide white spaces"
8505 msgstr "顯示 / 隱藏空白字元"
8507 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:119
8508 msgid "_Line End Characters"
8511 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:120
8512 msgid "Show/Hide line end characters"
8513 msgstr "顯示 / 隱藏句子結束字元"
8515 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:122
8516 msgid "Line _Wrapping"
8519 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:123
8520 msgid "Enable/disable line wrapping"
8523 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:170
8524 msgid "Editor view settings"
8527 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:362 ../plugins/sourceview/plugin.c:406
8528 msgid "GtkSourceView Editor"
8529 msgstr "GtkSourceView 編輯器"
8531 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:629
8534 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8535 "Do you want to reload it?"
8537 "在硬碟內檔案「 %s」 的內容比目前的緩衝區內容還要新。\n"
8540 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:661
8543 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
8544 "Do you want to close it?"
8549 #. Could not open <filename>: <error message>
8550 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:694
8552 msgid "Could not open %s: %s"
8555 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:745
8557 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
8558 msgstr "檔案「%s」是唯讀的!仍然要編輯嗎?"
8560 #. Could not open <filename>: <error message>
8561 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:804
8563 msgid "Could not save %s: %s"
8564 msgstr "無法儲存檔案 %s:%s"
8566 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:308
8568 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
8569 msgstr "無法儲存檔案,因為檔案名稱尚未指定"
8571 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:556
8576 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
8577 msgid "GtkSourceView editor"
8578 msgstr "GtkSourceView 編輯器"
8580 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
8581 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
8582 msgstr "以 GtkSourceView 為基礎的預設編輯器"
8584 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8585 msgid "Preparing pages for printing"
8586 msgstr "正在準備頁面以提供列印"
8588 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
8592 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
8593 msgid "Line numbers"
8596 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
8600 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
8604 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
8605 msgid "Highlight source code"
8608 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
8612 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
8613 msgid "Welcome page with most common actions."
8614 msgstr "含有最通用動作的歡迎頁面。"
8616 #: ../plugins/starter/plugin.c:304
8620 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
8621 msgid "Create a new project"
8624 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
8625 msgid "Import an existing project"
8628 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
8629 msgid "Recent projects:"
8632 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
8636 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
8637 msgid "Anjuta Manual"
8640 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
8644 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
8645 msgid "Getting started:"
8648 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
8649 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8650 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8654 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8655 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
8656 msgstr "基於 libsvn 的 Subversion 客戶端外掛程式"
8658 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
8659 msgid "Subversion Preferences"
8660 msgstr "Subversion 偏好設定"
8662 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
8663 msgid "Subversion Options"
8664 msgstr "Subversion 選項"
8666 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
8667 msgid "Add file/directory"
8670 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
8674 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
8675 msgid "Commit Changes"
8678 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8679 msgid "Previous Commit Messages:"
8682 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
8683 msgid "Use previous message"
8686 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
8687 msgid "Select Files to Commit:"
8690 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
8691 msgid "Retrieving status…"
8694 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8695 msgid "Copy files/folders"
8698 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8702 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8703 msgid "Source/Destination Paths:"
8706 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
8707 msgid "Working Copy"
8710 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
8711 msgid "Repository Head"
8714 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
8715 msgid "Other Revision:"
8718 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8719 msgid "Diff file/directory"
8722 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8723 msgid "File or directory to diff:"
8724 msgstr "要進行 diff 的檔案或目錄:"
8726 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8727 msgid "Save open files before diffing"
8728 msgstr "進行 diff 前儲存開啟的檔案"
8730 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8734 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8735 msgid "Whole Project"
8738 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
8739 msgid "Diff to Previous"
8742 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8743 msgid "Diff Selected Revisions"
8746 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8747 msgid "View Selected Revision"
8750 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8751 msgid "Merge changes into working copy"
8752 msgstr "合併變更至你的工作複本中"
8754 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
8758 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
8759 msgid "Use first path"
8762 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8763 msgid "Second Path:"
8766 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8767 msgid "Working Copy Path:"
8770 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8771 msgid "Start Revision:"
8774 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8775 msgid "End Revision:"
8778 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8779 msgid "Ignore ancestry"
8782 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8783 msgid "Remove file/directory"
8786 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8787 msgid "File/URL to Remove:"
8788 msgstr "要移除的檔案/URL:"
8790 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8791 msgid "Set Conflicts as Resolved"
8794 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8795 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
8796 msgstr "選擇要標記為已解決的檔案:"
8798 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
8799 msgid "Retrieving status……"
8802 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8803 msgid "Revert Changes"
8806 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8807 msgid "Select Changes to Revert:"
8810 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8811 msgid "Switch to branch/tag"
8814 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8815 msgid "Branch/Tag URL:"
8818 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
8819 msgid "Update file/directory"
8822 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8823 msgid "Trust server"
8826 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8830 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
8831 msgid "Remember this decision"
8834 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8835 msgid "Repository authorization"
8838 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8839 msgid "Remember Password"
8842 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8847 #. Stock icon, if any
8848 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
8850 msgstr "_Subversion"
8853 #. Stock icon, if any
8854 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
8860 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
8861 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8862 msgstr "加入新檔案/目錄至 Subversion 樹"
8865 #. Stock icon, if any
8866 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
8872 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
8873 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8874 msgstr "從 Subversion 樹移除檔案/目錄 "
8877 #. Stock icon, if any
8878 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
8884 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
8885 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8886 msgstr "提交您的修改至 Subversion 樹"
8889 #. Stock icon, if any
8890 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
8896 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
8897 msgid "Revert changes to your working copy."
8898 msgstr "回復變更至您的工作複本。"
8901 #. Stock icon, if any
8902 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
8903 msgid "_Resolve Conflicts…"
8904 msgstr "_Resolve Conflicts…"
8908 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
8909 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
8910 msgstr "調解您工作複本中的衝突。"
8913 #. Stock icon, if any
8914 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
8920 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
8921 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
8922 msgstr "將您本機的複本與 Subversion 樹同步"
8925 #. Stock icon, if any
8926 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
8927 msgid "Copy Files/Folders…"
8932 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
8933 msgid "Copy files/folders in the repository"
8934 msgstr "複製檔案庫中的檔案/資料夾"
8937 #. Stock icon, if any
8938 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
8939 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
8940 msgstr "切換至另一個分支/標籤…"
8944 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
8945 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
8946 msgstr "切換您的本地端複本到檔案庫中的分支或標籤"
8949 #. Stock icon, if any
8950 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
8956 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
8957 msgid "Merge changes into your working copy"
8958 msgstr "合併變更至你的工作複本中"
8961 #. Stock icon, if any
8962 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
8968 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
8969 msgid "View file history"
8973 #. Stock icon, if any
8974 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
8980 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
8981 msgid "Diff local tree with repository"
8982 msgstr "比對本地端檔案樹與檔案庫的差異"
8985 #. Stock icon, if any
8986 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
8991 #. Stock icon, if any
8992 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
8996 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
8997 msgid "Subversion operations"
8998 msgstr "Subversion 操作"
9000 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
9001 msgid "Subversion popup operations"
9002 msgstr "Subversion 彈出式操作"
9004 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
9005 msgid "Subversion Log"
9006 msgstr "Subversion 紀錄"
9008 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
9009 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
9010 msgstr "Subversion: 在下次提交時將加入此檔案。"
9012 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
9013 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
9014 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
9015 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
9016 msgid "Please enter a path."
9019 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
9020 msgid "Subversion: Commit complete."
9021 msgstr "Subversion: 提交完成。"
9023 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
9024 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
9025 msgstr "Subversion:正在提交變更至檔案庫…"
9027 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
9028 msgid "Subversion: Copy complete."
9029 msgstr "Subversion: 複製完成。"
9031 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
9032 msgid "Please enter a source path."
9035 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
9036 msgid "Please enter a destination path."
9039 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
9040 msgid "[Head/Working Copy]"
9041 msgstr "[Head/工作副本]"
9043 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
9044 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
9045 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
9046 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
9047 msgstr "Subversion:正在取回 diff…"
9049 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
9053 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
9054 msgid "Subversion: Retrieving log…"
9055 msgstr "Subversion:正在取回紀錄檔…"
9057 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
9058 msgid "Subversion: File retrieved."
9059 msgstr "Subversion: 檔案已取回。"
9061 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
9062 msgid "Subversion: Retrieving file…"
9063 msgstr "Subversion:正在取回檔案…"
9065 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
9066 msgid "Subversion: Merge complete."
9067 msgstr "Subversion: 合併完成。"
9069 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
9070 msgid "Please enter the first path."
9073 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
9074 msgid "Please enter the second path."
9077 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
9078 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
9079 msgid "Please enter a working copy path."
9082 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
9083 msgid "Please enter the start revision."
9086 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
9087 msgid "Please enter the end revision."
9090 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
9091 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
9092 msgstr "Subversion: 在下次提交時將移除此檔案。"
9094 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
9095 msgid "Subversion: Resolve complete."
9096 msgstr "Subversion: 調解完成。"
9098 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
9099 msgid "Subversion: Revert complete."
9100 msgstr "Subversion: 恢復完成。"
9102 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
9103 msgid "Subversion: Switch complete."
9104 msgstr "Subversion: 切換完成。"
9106 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
9107 msgid "Please enter a branch/tag URL."
9108 msgstr "請輸入分支/標籤 URL。"
9110 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
9111 msgid "Subversion: Diff complete."
9112 msgstr "Subversion: 差異比對完成。"
9114 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
9115 msgid "Subversion: Update complete."
9116 msgstr "Subversion: 更新完成。"
9118 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
9119 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
9120 msgid "Authentication canceled"
9123 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
9127 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
9128 msgid "Fingerprint:"
9131 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
9135 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
9136 msgid "Valid until:"
9139 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
9143 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
9144 msgid "DER certificate:"
9147 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
9148 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
9153 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
9154 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
9159 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
9161 msgid "Resolved: %s"
9164 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
9169 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
9171 msgid "Externally Updated: %s"
9174 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
9176 msgid "Modified: %s"
9179 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
9184 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
9186 msgid "Conflicted: %s"
9189 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
9194 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
9196 msgid "Obstructed: %s"
9199 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
9200 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
9201 msgstr "專案和全域符號的平行掃描"
9203 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
9205 "This option means that the global system packages will be scanned "
9206 "simultaneously with the project's ones"
9207 msgstr "這個選項示全域系統套件會與專安一樣被掃描"
9209 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
9210 msgid "Automatically update symbols without saving file"
9211 msgstr "不儲存檔案而自動更新符號"
9213 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
9215 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
9216 "after 10 seconds without keypresses by the user."
9217 msgstr "不需儲存就自動更新檔案的符號。此更新會在使用者停止輸入的 10 秒後進行。"
9219 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
9220 msgid "Tag De_claration"
9223 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
9224 msgid "Go to symbol declaration"
9227 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
9228 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:340
9229 msgid "Tag _Implementation"
9232 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:342
9233 msgid "Go to symbol definition"
9236 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:349
9237 msgid "_Find Symbol…"
9240 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:350
9244 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1067
9246 msgid "%s: Generating inheritances…"
9247 msgstr "%s:正在產生金鑰繼承體系…"
9249 #. Translators: %s is the name of a system library
9250 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
9252 msgid "%s: %d file scanned out of %d"
9253 msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
9254 msgstr[0] "%1$s:%3$d 個檔案中已掃描 %2$d 個"
9256 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1104
9258 msgid "Generating inheritances…"
9259 msgstr "正在產生金鑰繼承體系…"
9261 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1106
9263 msgid "%d file scanned out of %d"
9264 msgid_plural "%d files scanned out of %d"
9265 msgstr[0] "%2$d 個檔案中已掃描 %1$d 個"
9267 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1765
9268 msgid "Populating symbol database…"
9271 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2145 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2230
9275 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2165 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2217
9279 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2239
9280 msgid "SymbolDb popup actions"
9281 msgstr "SymbolDb 彈出式動作"
9283 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2247
9284 msgid "SymbolDb menu actions"
9285 msgstr "SymbolDb 選單動作"
9287 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2567 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2585
9288 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
9289 msgid "Symbol Database"
9292 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
9293 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
9294 msgstr "Anjuta 的符號資料庫外掛程式"
9296 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:798
9297 msgid "Resuming glb scan."
9300 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
9304 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
9305 #: ../plugins/terminal/terminal.c:733 ../plugins/terminal/terminal.c:918
9306 #: ../plugins/terminal/terminal.c:971
9310 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9311 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9312 msgstr "給 Anjuta 的終端機外掛程式"
9314 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
9315 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
9316 msgstr "使用目前在 GNOME 終端機中選取的設定組合"
9318 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
9319 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
9320 msgstr "使用 GNOME 終端機設定組合:"
9322 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
9323 msgid "Terminal options"
9326 #: ../plugins/terminal/terminal.c:564
9330 #: ../plugins/terminal/terminal.c:572
9334 #: ../plugins/terminal/terminal.c:580
9338 #: ../plugins/terminal/terminal.c:715
9339 msgid "terminal operations"
9342 #: ../plugins/terminal/terminal.c:850
9344 msgid "Unable to execute command"
9347 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9348 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 ../plugins/tools/plugin.c:263
9349 #: ../plugins/tools/plugin.c:270
9353 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9354 msgid "Use external program from Anjuta"
9355 msgstr "使用 Anjuta 的外部程式"
9357 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
9361 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
9362 msgid "Save all files"
9365 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
9369 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
9370 msgid "Working directory:"
9373 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
9377 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
9381 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
9385 #. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9386 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
9387 msgid "Standard output:"
9390 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9391 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
9392 msgid "Standard error:"
9395 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9396 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
9397 msgid "Standard input:"
9400 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
9401 msgid "Edit as script"
9404 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
9405 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
9406 msgstr "關閉時將指令當成 Anjuta 的命令稿編輯"
9408 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
9409 msgid "Variable list"
9412 #: ../plugins/tools/dialog.c:178
9414 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9415 msgstr "是否確定刪除 ‘%s’ 工具?"
9417 #: ../plugins/tools/dialog.c:344
9421 #: ../plugins/tools/editor.c:318
9422 msgid "ask at runtime"
9425 #: ../plugins/tools/editor.c:323
9429 #: ../plugins/tools/editor.c:473
9433 #: ../plugins/tools/editor.c:621
9437 #: ../plugins/tools/editor.c:793
9438 msgid "You must provide a tool name!"
9439 msgstr "您必須提供工具的名稱!"
9441 #: ../plugins/tools/editor.c:801
9442 msgid "You must provide a tool command!"
9443 msgstr "您必須提供執行該工具的指令!"
9445 #: ../plugins/tools/editor.c:809
9446 msgid "A tool with the same name already exists!"
9447 msgstr "相同名稱的工具已經存在!"
9449 #: ../plugins/tools/editor.c:827
9451 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9453 msgstr "該捷徑鍵已經被 Anjuta 中其他的元件使用了。是否要強制保留它?"
9455 #: ../plugins/tools/editor.c:911
9456 msgid "Unable to edit script"
9459 #: ../plugins/tools/editor.c:1047
9460 msgid "New accelerator…"
9463 #: ../plugins/tools/execute.c:314
9468 #. This is append to the tool name to give something
9469 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
9470 #. * pane where the output of the tool is send to
9472 #: ../plugins/tools/execute.c:409
9476 #. This is append to the tool name to give something
9477 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
9478 #. * pane where the errors of the tool is send to
9480 #: ../plugins/tools/execute.c:417
9484 #. Display the name of the command
9485 #: ../plugins/tools/execute.c:469
9487 msgid "Running command: %s…\n"
9488 msgstr "正在執行指令:%s…\n"
9490 #: ../plugins/tools/execute.c:509
9492 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
9493 msgstr "未能成功的完成,狀態代碼 %d\n"
9495 #: ../plugins/tools/execute.c:629
9496 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
9497 msgstr "無法建立緩衝區:指令中斷"
9499 #: ../plugins/tools/execute.c:641
9500 msgid "No document currently open: command aborted"
9501 msgstr "目前沒有文件被開啟:指令中斷"
9503 #: ../plugins/tools/execute.c:1019
9505 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9506 msgstr "無法開啟輸入檔 %s,命令中止"
9508 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9509 msgid "Missing tool name"
9512 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9514 msgid "Unexpected element \"%s\""
9515 msgstr "未預期的元素 \"%s\""
9517 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9518 msgid "Error when loading external tools"
9521 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9523 msgid "Unable to open %s for writing"
9524 msgstr "無法在開啟 %s 來寫入"
9526 #: ../plugins/tools/plugin.c:187
9527 msgid "Tool operations"
9530 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9531 msgid "Same as output"
9534 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9535 msgid "Existing message pane"
9538 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9539 msgid "New message pane"
9542 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9546 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9547 msgid "Replace buffer"
9550 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9551 msgid "Insert into buffer"
9554 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9555 msgid "Append to buffer"
9558 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9559 msgid "Replace selection"
9562 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9563 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9564 msgid "Popup dialog"
9567 #: ../plugins/tools/tool.c:91
9568 msgid "Discard output"
9571 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9575 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9576 msgid "Current buffer"
9579 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9580 msgid "Current selection"
9583 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9587 #: ../plugins/tools/variable.c:86
9588 msgid "Project root URI"
9591 #: ../plugins/tools/variable.c:87
9592 msgid "Project root path"
9595 #: ../plugins/tools/variable.c:89
9596 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
9597 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的 URI"
9599 #: ../plugins/tools/variable.c:90
9600 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
9601 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的目錄"
9603 #: ../plugins/tools/variable.c:91
9604 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
9605 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的完整檔案名稱"
9607 #: ../plugins/tools/variable.c:92
9608 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
9609 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的完整檔案名稱(不含延伸檔名)"
9611 #: ../plugins/tools/variable.c:93
9612 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
9613 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的檔案名稱"
9615 #: ../plugins/tools/variable.c:94
9616 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
9617 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9619 #: ../plugins/tools/variable.c:95
9620 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
9621 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的延伸檔名"
9623 #: ../plugins/tools/variable.c:96
9624 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
9625 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的 URI"
9627 #: ../plugins/tools/variable.c:97
9628 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
9629 msgstr "在專案管理外掛程式選取的目錄"
9631 #: ../plugins/tools/variable.c:98
9632 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
9633 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的完整檔案名稱"
9635 #: ../plugins/tools/variable.c:99
9636 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
9637 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的完整檔案名稱(不含延伸檔名)"
9639 #: ../plugins/tools/variable.c:100
9640 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
9641 msgstr "專案管理外掛程式選取的檔案名稱"
9643 #: ../plugins/tools/variable.c:101
9644 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
9645 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9647 #: ../plugins/tools/variable.c:102
9648 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
9649 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的延伸檔名"
9651 #: ../plugins/tools/variable.c:103
9652 msgid "Currently edited file name"
9655 #: ../plugins/tools/variable.c:104
9656 msgid "Currently edited file name without extension"
9657 msgstr "目前編輯的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9659 #: ../plugins/tools/variable.c:105
9660 msgid "Currently edited file directory"
9663 #: ../plugins/tools/variable.c:106
9664 msgid "Currently selected text in editor"
9665 msgstr "編輯器中目前選取的文字"
9667 #: ../plugins/tools/variable.c:107
9668 msgid "Current word in editor"
9671 #: ../plugins/tools/variable.c:108
9672 msgid "Current line in editor"
9675 #: ../plugins/tools/variable.c:109
9676 msgid "Ask the user to get additional parameters"
9677 msgstr "詢問使用者以取得額外的參數"
9679 #: ../plugins/tools/variable.c:546
9680 msgid "Command line parameters"
9683 #: ../src/about.c:201
9684 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9685 msgstr "版權所有 © Naba Kumar"
9687 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9691 #: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/anjuta-menu.ui.h:5
9695 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9696 msgid "Quit Anjuta IDE"
9697 msgstr "離開 Anjuta IDE"
9699 #: ../src/anjuta-actions.h:32 ../src/anjuta-menu.ui.h:2
9700 msgid "_Preferences"
9703 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9704 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9705 msgstr "編輯本程式的有關設定。"
9707 #: ../src/anjuta-actions.h:38
9711 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9712 msgid "_Reset Dock Layout"
9715 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9716 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9717 msgstr "重設元件停駐配置為預設值"
9719 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9720 msgid "_Full Screen"
9723 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9724 msgid "Toggle fullscreen mode"
9727 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9728 msgid "_Lock Dock Layout"
9731 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9732 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9733 msgstr "鎖定目前的停駐配置讓視窗元件不能移動"
9735 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9739 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9740 msgid "Show or hide the toolbar"
9743 #: ../src/anjuta-actions.h:61 ../src/anjuta-menu.ui.h:3
9747 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9748 msgid "_User's Manual"
9751 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9752 msgid "Anjuta user's manual"
9753 msgstr "Anjuta 使用者手冊"
9755 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9756 msgid "_Frequently Asked Questions"
9759 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9760 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9761 msgstr "Anjuta 常見問題"
9763 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9764 msgid "Anjuta _Home Page"
9765 msgstr "Anjuta 的網頁(_H)"
9767 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9768 msgid "Online documentation and resources"
9769 msgstr "瀏覽網上文件及其它資訊"
9771 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9772 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9773 msgstr "報告 錯誤/修補/請求(_B)"
9775 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9776 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9777 msgstr "傳送 Anjuta 的錯誤報告、修補、或是一些功能建議"
9779 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9780 msgid "Ask a _Question"
9783 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9784 msgid "Submit a question for FAQs"
9785 msgstr "傳送一個問題至 FAQs"
9787 #: ../src/anjuta-actions.h:83 ../src/anjuta-menu.ui.h:4
9791 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9792 msgid "About Anjuta"
9795 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9796 msgid "About External _Plugins"
9797 msgstr "關於外部外掛程式(_P)"
9799 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9800 msgid "About third-party Anjuta plugins"
9801 msgstr "關於第三方 Anjuta 外掛程式"
9803 #: ../src/anjuta-application.c:363
9804 msgid "Specify the size and location of the main window"
9805 msgstr "指定主要視窗的大小和位置"
9807 #. This is the format you can specify the size andposition
9808 #. * of the window on command line
9809 #: ../src/anjuta-application.c:366
9810 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9811 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9813 #: ../src/anjuta-application.c:371
9814 msgid "Do not show the splash screen"
9817 #: ../src/anjuta-application.c:377
9818 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9819 msgstr "啟動新的實體而不在既存的實體中開啟檔案"
9821 #: ../src/anjuta-application.c:383
9822 msgid "Do not open last session on startup"
9823 msgstr "啟動時不要開啟最後一次作業階段"
9825 #: ../src/anjuta-application.c:389
9826 msgid "Do not open last project and files on startup"
9827 msgstr "不要在啟動時開啟最後一次編輯的專案及檔案"
9829 #: ../src/anjuta-application.c:395
9830 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9831 msgstr "適當的關閉 Anjuta 並釋放所有資源(除錯用)"
9833 #: ../src/anjuta-application.c:401
9834 msgid "Display program version"
9837 #: ../src/anjuta-application.c:407
9838 msgid "Specify another profile"
9841 #: ../src/anjuta-application.c:408
9842 msgid "PROFILE_FILE"
9843 msgstr "PROFILE_FILE"
9845 #: ../src/anjuta-application.c:425
9846 msgid "- Integrated Development Environment"
9849 #: ../src/anjuta-application.c:764
9851 msgid "Invalid profile %s: %s"
9852 msgstr "無效的設定組合 %s:%s"
9854 #: ../src/anjuta-application.c:818
9855 msgid "Loaded Session…"
9858 #: ../src/anjuta-menu.ui.h:1
9862 #: ../src/anjuta-window.c:683
9866 #: ../src/anjuta-window.c:696
9870 #: ../src/anjuta-window.c:993
9871 msgid "Installed plugins"
9874 #: ../src/anjuta-window.c:997
9878 #: ../src/anjuta-window.c:1069
9880 msgid "Value doesn't exist"
9883 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:1
9884 msgid "Use tabulation for indentation"
9887 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:2
9888 msgid "Number of characters of one tabulation"
9891 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:3
9892 msgid "Number of spaces on every indentation step"
9895 #: ../src/preferences.ui.h:1
9896 msgid "Do not load last session on startup"
9897 msgstr "不要在啟動時載入最後一次作業階段"
9899 #: ../src/preferences.ui.h:2
9900 msgid "Do not load last project and files on startup"
9901 msgstr "不要在啟動時載入最後一次專案及檔案"
9903 #: ../src/preferences.ui.h:3
9907 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
9908 #: ../src/preferences.ui.h:5
9909 msgid "Toolbar button labels:"
9912 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9913 #: ../src/preferences.ui.h:7
9914 msgid "Dock switcher style:"
9917 #: ../src/preferences.ui.h:8
9921 #: ../src/preferences.ui.h:11
9925 #: ../src/preferences.ui.h:12
9926 msgid "Text + Icons"
9929 #: ../src/preferences.ui.h:13
9930 msgid "GNOME toolbar setting"
9931 msgstr "GNOME 工具列設定值"
9933 #: ../src/preferences.ui.h:14
9937 #: ../src/preferences.ui.h:16
9938 msgid "Text below icons"
9941 #: ../src/preferences.ui.h:17
9942 msgid "Text beside icons"
9945 #: ../src/preferences.ui.h:18
9949 #: ../src/preferences.ui.h:19
9956 #~ msgid "profile file"
9959 #~ msgid "Uncommitted Changes.diff"
9960 #~ msgstr "Uncommitted Changes.diff"
9962 #~ msgid "Stash %i.diff"
9963 #~ msgstr "Stash %i.diff"
9965 #~ msgid "Diff uncommitted changes"
9966 #~ msgstr "比對未提交的變更"
9968 #~ msgid "Show a diff of uncommitted changes in an editor"
9969 #~ msgstr "在編輯器顯示未提交變更的差異"
9971 #~ msgid "Diff selected stash"
9972 #~ msgstr "比對選取的 stash"
9974 #~ msgid "Show a diff of the selected stash"
9975 #~ msgstr "顯示選取的 stash"
9977 #~ msgid "Group: %s\n"
9980 #~ msgid "Target: %s\n"
9983 #~ msgid "Source: %s\n"
9986 #~ msgid "Shortcut: %s\n"
9989 #~ msgid "Module: %s\n"
9992 #~ msgid "Package: %s\n"
9995 #~ msgid "Profile Plugins"
9996 #~ msgstr "設定組合外掛程式"
9998 #~ msgid "List of plugins for this profile"
9999 #~ msgstr "這個設定組合外掛程式的清單"
10001 #~ msgid "<b>Open With</b>"
10002 #~ msgstr "<b>以此開啟</b>"
10004 #~ msgid "Drop or enter revision here"
10005 #~ msgstr "在這裡拖放或輸入修訂版"
10008 #~ "Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder "
10010 #~ msgstr "整個專案;在這裡拖放檔案或輸入檢視檔案或資料夾紀錄的路徑"
10012 #~ msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
10013 #~ msgstr "前一次提交;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
10015 #~ msgid "Drop or type a revision here"
10016 #~ msgstr "在這裡拖放或輸入修訂版"
10021 #~ msgid "Contents"
10024 #~ msgid "Refreshing symbol tree…"
10025 #~ msgstr "正在重新整理符號樹…"
10027 #~ msgid "Failed to refresh project: %s"
10028 #~ msgstr "重新整理專案失敗:%s"
10030 #~ msgid "New _Library…"
10031 #~ msgstr "新增程式庫(_L)…"
10033 #~ msgid "Add a new package to the project"
10034 #~ msgstr "加入新的套件至專案"
10036 #~ msgid "New _Library"
10037 #~ msgstr "新增程式庫(_L)"
10039 #~ msgid "Add a new library to the project"
10040 #~ msgstr "加入新的程式庫至專案"
10042 #~ msgid "Select a build directory"
10043 #~ msgstr "選擇一個組建目錄"
10045 #~ msgid "Unable to execute: %s."
10046 #~ msgstr "無法執行:%s。"
10048 #~ msgid "Do not show tabs"
10051 #~ msgid "Editor tabs"
10054 #~ msgid "Base URI"
10057 #~ msgid "Code Analyzer"
10060 #~ msgid "Analyze code with the clang-analyzer framework"
10061 #~ msgstr "以 clang-analyzer 架構解析原始碼"
10063 #~ msgid "Enable CLang code analyzer"
10064 #~ msgstr "啟用 CLang 程式碼分析器"
10067 #~ "The project needs to be reconfigured after enabling this option. Please "
10068 #~ "run Build->Configure!"
10069 #~ msgstr "在啟用此選項後專案需要重新設定。請執行 組建->設定!"
10071 #~ msgid "ccc-analyzer:"
10072 #~ msgstr "ccc-分析器:"
10074 #~ msgid "c++-analyzer:"
10075 #~ msgstr "c++-分析器:"
10077 #~ msgid "CLang Paths"
10078 #~ msgstr "CLang 路徑"
10081 #~ "Couldn't find clang analyzer, please check if it is installed and if the "
10082 #~ "paths are configured correctly in the preferences"
10084 #~ "找不到 clang 分析器,請檢查它是否已安裝以及偏好設定中的路徑是否設定正確"
10086 #~ msgid "CLang Analyzer"
10087 #~ msgstr "CLang 分析器"
10089 #~ msgid "C/C++/Java/Vala"
10090 #~ msgstr "C/C++/Java/Vala"
10092 #~ msgid "Add brace after function call autocompletion"
10093 #~ msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入括號"
10098 #~ msgid "Failed to write autogen definition file"
10099 #~ msgstr "寫入 autogen 定義檔案失敗"