1 # traditional Chinese translation of anjuta.
2 # Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001.
4 # Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003-2005.
5 # Hialan Liu <hialan.liu@gmail.com>, 2008.
6 # Tryneeds translation team, 2009.
7 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
11 "Project-Id-Version: anjuta 3.3.92\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-08-15 15:05+0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-08-15 13:16+0800\n"
15 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
16 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:181
27 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:207
28 msgid "Integrated Development Environment"
31 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
32 msgid "Develop software in an integrated development environment"
33 msgstr "在整合式開發環境中開發軟體"
35 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:239
36 msgid "Autogen is busy"
39 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:251
41 msgid "Could not write definition file \"%s\": %s"
42 msgstr "無法寫入目的檔案「%s」:%s"
44 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:585
46 msgid "Could not open file \"%s\": %s"
47 msgstr "無法開啟檔案「%s」: %s"
49 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
50 #: ../src/preferences.ui.h:10
54 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
55 msgid "Text to render"
58 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
62 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
63 msgid "The pixbuf to render."
64 msgstr "準備描繪的 pixbuf。"
66 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
68 msgid "Unable to find plugin module %s"
71 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
73 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
74 msgstr "在模組 %2$s 中找不到外掛程式註冊函式 %1$s"
76 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
78 msgid "Unknown error in module %s"
81 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:123
87 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:69
91 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
93 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
94 msgstr "您嘗試開啟的檔案包含無效的位元序列"
96 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
99 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
101 msgstr "Anjuta 無法自動判斷您想要開啟檔案的編碼為何。"
103 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
105 msgid "Missing location of plugin %s"
106 msgstr "失去外掛程式 %s 的位置"
108 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
110 msgid "Missing type defined by plugin %s"
111 msgstr "失去外掛程式 %s 定義的類型"
113 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
115 msgid "plugin %s fails to register type %s"
116 msgstr "外掛程式 %s 註冊類型 %s 失敗"
118 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
119 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
120 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
124 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
125 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
129 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
130 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
131 msgid "Central European"
134 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
135 msgid "South European"
138 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
139 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
143 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
144 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
145 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
149 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
150 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
154 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
158 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
159 msgid "Hebrew Visual"
162 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
163 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
167 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
168 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
172 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
176 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
180 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
184 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
188 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
189 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
190 msgid "Chinese Traditional"
193 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
194 msgid "Cyrillic/Russian"
197 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
198 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
199 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
203 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
204 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
208 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
209 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
210 msgid "Chinese Simplified"
213 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
217 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
218 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
221 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
222 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
226 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
230 #. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
232 #. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
233 #. * be a program or a shared library by example
234 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116
235 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76
239 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:241
243 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:242
244 msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
245 msgstr "顯示給使用者這個項目該輸入什麼的文字"
247 #. Create all needed widgets
248 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543
249 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:7
250 msgid "Environment Variables:"
253 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586
254 #: ../plugins/class-gen/window.c:719 ../plugins/class-gen/window.c:729
255 #: ../plugins/class-gen/window.c:737 ../plugins/class-gen/window.c:751
256 #: ../plugins/class-gen/window.c:761 ../plugins/class-gen/window.c:769
257 #: ../plugins/class-gen/window.c:777 ../plugins/class-gen/window.c:785
258 #: ../plugins/class-gen/window.c:793 ../plugins/class-gen/window.c:803
259 #: ../plugins/class-gen/window.c:813 ../plugins/class-gen/window.c:825
260 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:481
261 #: ../plugins/run-program/parameters.c:754
262 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:762
263 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:533
264 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
268 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595
269 #: ../plugins/class-gen/window.c:770 ../plugins/class-gen/window.c:786
270 #: ../plugins/class-gen/window.c:817 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
271 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
272 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:489
273 #: ../plugins/run-program/parameters.c:763 ../plugins/tools/editor.c:476
277 #: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
278 msgid "Path that dropped files should be relative to"
281 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:101
282 msgid "Drop a file or enter a path here"
283 msgstr "在這裡拖放檔案或輸入路徑"
285 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:274
289 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:540
290 msgid "Path that all files in the list should be relative to"
291 msgstr "清單中所有的檔案相對應的路徑"
293 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
294 msgid "Show Add button"
297 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:548
298 msgid "Display an Add button"
302 #. * Translators: This regex should match the password prompts of
303 #. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
304 #. * language and possible other things like "ssh".
305 #. * More information on the regular expression syntax can be
306 #. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
308 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
309 msgid "[Pp]assword.*:"
310 msgstr "[Pp]assword.*:"
312 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1165 ../libanjuta/resources.c:267
313 #: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:282
315 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
318 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1166
319 msgid "execvp failed"
322 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:331 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2379
324 msgstr "Anjuta Shell"
326 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:332
327 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
328 msgstr "含有此外掛程式的 Anjuta shell"
330 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:732
332 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
333 msgstr "外掛程式「%s」不想要被停止使用"
335 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:763
338 "Could not load %s\n"
339 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
340 "leading to this was:\n"
344 "這通常表示您的安裝過程有問題。導致如此的錯誤訊息為:\n"
347 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:900
351 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:923
352 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2002
353 msgid "Available Plugins"
356 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:937
357 msgid "Preferred plugins"
360 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1171
361 msgid "Only show user activatable plugins"
362 msgstr "只顯示使用者可啟用的外掛程式"
364 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1211
366 "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
367 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
368 "you again to choose different plugin."
370 "這裡是在 Anjuta 提示您從許多合適的外掛程式中選擇一個時所選取的外掛程式。移除"
371 "這些首選的外掛程式會讓 Anjuta 再度提示您選擇其他的外掛程式。"
373 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1237
374 msgid "Forget selected plugin"
377 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1371
378 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1522 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
379 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:529
380 msgid "Select a plugin"
383 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
384 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:530
385 msgid "Please select a plugin to activate"
388 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1386
390 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
391 msgstr "在 %s 中沒有外掛程式可以載入其他的外掛程式"
393 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1523
394 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
395 msgstr "<b>請選擇欲啟用的外掛程式</b>"
397 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2029
398 msgid "Remember this selection"
401 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2360
405 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2361
406 msgid "Current stack of profiles"
409 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2366
410 msgid "Available plugins"
413 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2367
414 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
415 msgstr "目前在外掛程式路徑中找到可使用的外掛程式"
417 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2373
418 msgid "Activated plugins"
421 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2374
422 msgid "Currently activated plugins"
425 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2380
426 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
427 msgstr "製作外掛程式的 Anjuta shell"
429 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2388
430 msgid "Anjuta Status"
433 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2389
434 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
435 msgstr "Anjuta 狀態,用於外掛程式的載入與卸載"
437 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
438 #. Avoid space in translated string
439 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2549
443 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:96
447 #. FIXME: Make the general page first
448 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:139
449 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
450 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:924
451 #: ../src/preferences.ui.h:9
455 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:241
456 msgid "Anjuta Preferences"
459 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:254
460 msgid "Plugin Manager"
463 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:255
464 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
465 msgstr "外掛程式管理員,用於解析外掛程式"
467 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:263
471 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:264
472 msgid "Name of the plugin profile"
475 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:272
476 msgid "Profile Plugins"
479 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:273
480 msgid "List of plugins for this profile"
481 msgstr "這個設定組合外掛程式的清單"
483 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
484 msgid "Synchronization file"
487 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
488 msgid "File to syncronize the profile XML"
489 msgstr "用來同步設定組合 XML 的檔案"
491 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
492 msgid "Please select a plugin from the list"
495 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
498 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
500 msgstr "讀取「%s」失敗:XML 解析錯誤。無效或損壞的 Anjuta 外掛程式設定組合。"
502 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
503 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:699
505 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
506 msgstr "%s:從 '%s' 安裝\n"
508 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:707
511 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
514 "讀取「%s」失敗:下列必要的外掛程式遺失:\n"
517 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
518 msgid "Select the items to save:"
521 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
522 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
523 msgstr "如果您沒有儲存,將遺失所有修改。"
525 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
526 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:589
527 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
531 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
535 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
536 msgid "_Discard changes"
539 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
541 msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
543 "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
544 msgstr[0] "這裡有 %d 個項目含有未儲存的變更。是否在關閉前儲存變更?"
546 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
547 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
548 msgstr "有一個項目尚未儲存修改。結束前儲存?"
550 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1079
554 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1196
555 msgid "ComboBox model"
558 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1197
559 msgid "The model for the combo box"
562 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1393
566 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1414
570 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1427
574 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1435
578 #. Avoid space in translated string
579 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:358
583 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:504
585 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
586 "installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
587 "from your distribution, or install the missing packages manually."
589 "您似乎沒有安裝 PackageKit。必須有 PackageKit 才能安裝缺少的套件。請從您的發行"
590 "版本安裝「packagekit-gnome」套件,或手動安裝缺少的套件。"
592 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:513
594 msgid "Installation failed: %s"
597 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:581
600 "The \"%s\" package is not installed.\n"
606 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:599
609 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
616 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1170
617 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
618 msgstr "找不到終端機;使用 xterm,不管它能不能運作"
620 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1205 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1209
621 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1236 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1240
623 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
624 msgstr "無法執行指令:%s(使用 shell %s)\n"
626 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2351
628 msgid "Unable to load user interface file: %s"
629 msgstr "無法載入使用者介面檔案:%s"
631 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
632 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:75 ../plugins/git/git-status-pane.c:164
636 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
637 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:79 ../plugins/git/git-status-pane.c:167
641 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
642 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:77 ../plugins/git/git-status-pane.c:170
646 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
647 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:81 ../plugins/git/git-status-pane.c:173
651 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
652 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:83 ../plugins/git/git-status-pane.c:177
656 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
657 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:85 ../plugins/git/git-status-pane.c:181
661 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
662 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:87 ../plugins/git/git-status-pane.c:184
666 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
667 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:89 ../plugins/git/git-status-pane.c:187
671 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
672 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:91 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
676 #: ../libanjuta/resources.c:63
678 msgid "Widget not found: %s"
681 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
683 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
684 msgstr "無法找到程式圖示檔:%s"
686 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:622
687 msgid "Please specify group name"
690 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:636
692 "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~/\" characters"
693 msgstr "群組名稱只能包含英文字母或 \"#$:%+,-.=@^_`~/\" 字元"
695 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:660
696 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1698
697 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1791
698 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:723
699 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:857
700 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:723
701 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:800
702 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:874
704 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
707 #: ../plugins/am-project/am-project.c:90
711 #: ../plugins/am-project/am-project.c:98
712 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:868
713 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
717 #: ../plugins/am-project/am-project.c:106
718 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:872
719 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71
723 #: ../plugins/am-project/am-project.c:124
724 msgid "Shared Library (libtool)"
725 msgstr "共享程式庫 (libtool)"
727 #: ../plugins/am-project/am-project.c:132
728 msgid "Module (Libtool)"
729 msgstr "模組 (Libtool)"
731 #: ../plugins/am-project/am-project.c:140
732 msgid "Static Library (Libtool)"
733 msgstr "靜態程式庫 (Libtool)"
735 #: ../plugins/am-project/am-project.c:148
736 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
740 #: ../plugins/am-project/am-project.c:156
741 msgid "Python Module"
744 #: ../plugins/am-project/am-project.c:164
748 #: ../plugins/am-project/am-project.c:172
752 #: ../plugins/am-project/am-project.c:180
756 #: ../plugins/am-project/am-project.c:188
757 msgid "Man Documentation"
760 #: ../plugins/am-project/am-project.c:196
761 msgid "Info Documentation"
764 #: ../plugins/am-project/am-project.c:204
765 msgid "Miscellaneous Data"
768 #: ../plugins/am-project/am-project.c:212
772 #: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:794
773 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
777 #: ../plugins/am-project/am-project.c:228
781 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1728
782 msgid "Unable to parse project file"
785 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1739
787 msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
790 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
791 msgid "Autotools backend"
792 msgstr "Autotools 後端程式"
794 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
795 msgid "New Autotools backend for project manager"
796 msgstr "專案管理程式的新 Autotools 後端程式"
798 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
799 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
800 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19 ../plugins/project-manager/dialogs.c:619
801 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
802 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
806 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
807 msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
808 msgstr "專案名稱,可以包含空白,像是「GNU Autoconf」"
810 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
811 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
812 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
813 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
814 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
815 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
816 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
817 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
818 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
819 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
820 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
821 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
822 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
823 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
824 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
825 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
826 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
827 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
828 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
829 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
833 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
835 "Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
836 msgstr "專案版本,通常是以點分隔的數字,像是「1.0.0」"
838 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
839 msgid "Bug report URL:"
842 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
844 "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
846 msgstr "讓使用者可以回報程式錯誤的電子郵件位址或網頁連結。這是選擇性的。"
848 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
849 msgid "Package name:"
852 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
854 "Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
855 "It is generated from the project name if not provided."
856 msgstr "套件名稱,只能包含字母和底線字元。如果不指定就會從專案名稱產生。"
858 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
859 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
863 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
864 msgid "An link to the project web page if provided."
865 msgstr "專案網頁的連結,如果有提供的話。"
867 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
868 msgid "Libtool support:"
871 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
872 msgid "Add support to compile shared and static libraries with libtool."
873 msgstr "在您的專案中加入編譯 libtool 共享與靜態程式庫的支援。"
875 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
876 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
877 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
878 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
879 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
880 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:870
881 msgid "Linker flags:"
884 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:107
885 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:214
886 msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
887 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外連結器旗標。"
889 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
890 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
891 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
892 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:538
893 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:713
894 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:889
895 msgid "C preprocessor flags:"
898 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
899 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:223
900 msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
901 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 C 前處理器旗標。"
903 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:122
904 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:229
905 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:372
906 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
907 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
908 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:898
909 msgid "C compiler flags:"
912 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:125
913 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
914 msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
915 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 C 編譯器旗標。"
917 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:131
918 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:238
919 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:381
920 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:556
921 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
922 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:907
923 msgid "C++ compiler flags:"
926 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:134
927 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
928 msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
929 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 C++ 編譯器旗標。"
931 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
932 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:247
933 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
934 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:565
935 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
936 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:916
937 msgid "Java compiler flags:"
940 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:143
941 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:250
942 msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
943 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Java 編譯器旗標。"
945 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:149
946 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
947 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:399
948 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
949 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
950 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:925
951 msgid "Vala compiler flags:"
954 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:152
955 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
956 msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
957 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Vala 編譯器旗標。"
959 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:158
960 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
961 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
962 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:583
963 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
964 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:934
965 msgid "Fortran compiler flags:"
966 msgstr "Fortran 編譯器旗標:"
968 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
969 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
970 msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
971 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Fortran 編譯器旗標。"
973 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:167
974 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:274
975 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
976 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
977 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
978 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:943
979 msgid "Objective C compiler flags:"
980 msgstr "Objective C 編譯器旗標:"
982 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:170
983 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:277
985 "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
986 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Objective C 編譯器旗標。"
988 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:176
989 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
990 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:426
991 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:601
992 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:776
993 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:952
994 msgid "Lex/Flex flags:"
995 msgstr "Lex/Flex 旗標:"
997 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:179
998 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:286
1000 "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
1001 "targets in this group."
1002 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Lex 或 Flex lexical 分析器產生旗標。"
1004 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:185
1005 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
1006 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
1007 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:610
1008 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:785
1009 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:961
1010 msgid "Yacc/Bison flags:"
1011 msgstr "Yacc/Bison 旗標:"
1013 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:188
1014 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:295
1016 "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
1018 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Yacc 或 Bison 解析器產生旗標。"
1020 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:194
1021 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:301
1022 msgid "Installation directories:"
1025 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:197
1026 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
1027 msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
1028 msgstr "這個群組中目標使用的自訂安裝目錄清單。"
1030 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:317
1031 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:501
1032 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:676
1033 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:851
1034 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062
1035 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1138
1036 msgid "Do not install:"
1039 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
1040 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
1041 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
1042 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:854
1043 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065
1044 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141
1045 msgid "Build but do not install the target."
1048 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
1049 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:511
1050 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:686
1051 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:861
1052 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072
1053 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1147
1054 msgid "Installation directory:"
1057 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:330
1058 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
1059 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:689
1060 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:864
1061 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075
1062 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1150
1064 "It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
1066 msgstr "它必須是標準的目錄或是在群組屬性中定義的自訂目錄。"
1068 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
1069 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
1070 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
1071 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:873
1072 msgid "Additional linker flags for this target."
1073 msgstr "這個目標的額外連結器旗標。"
1075 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
1076 msgid "Additional libraries:"
1079 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:348
1080 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:532
1081 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:707
1082 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:883
1083 msgid "Additional libraries for this target."
1084 msgstr "這個目標的額外程式庫。"
1086 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
1087 msgid "Additional objects:"
1090 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
1091 msgid "Additional object files for this target."
1092 msgstr "這個目標的額外物件檔案。"
1094 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
1095 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:541
1096 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:716
1097 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:892
1098 msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
1099 msgstr "這個目標的額外 C 前處理器旗標。"
1101 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:375
1102 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
1103 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:725
1104 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:901
1105 msgid "Additional C compiler flags for this target."
1106 msgstr "這個目標的額外 C 編譯器旗標。"
1108 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
1109 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:559
1110 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:734
1111 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:910
1112 msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
1113 msgstr "這個目標的額外 C++ 編譯器旗標。"
1115 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
1116 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
1117 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:743
1118 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:919
1119 msgid "Additional Java compiler flags for this target."
1120 msgstr "這個目標的額外 Java 編譯器旗標。"
1122 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:402
1123 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:577
1124 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:752
1125 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:928
1126 msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
1127 msgstr "這個目標的額外 Vala 編譯器旗標。"
1129 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
1130 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:586
1131 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:761
1132 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
1133 msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
1134 msgstr "這個目標的額外 Fortran 編譯器旗標。"
1136 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:420
1137 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
1138 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
1139 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:946
1140 msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
1141 msgstr "這個目標的額外 Objective C 編譯器旗標。"
1143 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:429
1144 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:604
1145 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:779
1146 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:955
1148 "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
1149 msgstr "這個目標的額外 Lex 或 Flex lexical 分析器產生器旗標。"
1151 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
1152 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:613
1153 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
1154 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:964
1155 msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
1156 msgstr "這個目標的額外 Yacc 或 Bison 解析器產生器旗標。"
1158 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:444
1159 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
1160 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
1161 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:970
1162 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027
1163 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1081
1164 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156
1165 msgid "Additional dependencies:"
1168 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:447
1169 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
1170 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:797
1171 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:973
1172 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030
1173 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1084
1174 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159
1175 msgid "Additional dependencies for this target."
1176 msgstr "這個目標的額外相依性。"
1178 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:453
1179 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:628
1180 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:803
1181 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:979
1182 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090
1183 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1165
1184 msgid "Include in distribution:"
1187 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
1188 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:631
1189 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:806
1190 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:982
1191 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093
1192 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168
1193 msgid "Include this target in the distributed package."
1194 msgstr "在散布的套件中包含這個目標。"
1196 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
1197 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
1198 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:813
1199 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:989
1200 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100
1201 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174
1202 msgid "Build for check only:"
1205 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:466
1206 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:641
1207 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:816
1208 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:992
1209 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103
1210 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177
1211 msgid "Build this target only when running automatic tests."
1212 msgstr "只在執行自動測試時組建這個目標。"
1214 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
1215 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
1216 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
1217 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:999
1218 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036
1219 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1110
1220 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183
1221 msgid "Do not use prefix:"
1224 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:476
1225 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:651
1226 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
1227 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1002
1228 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039
1229 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113
1230 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186
1232 "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
1234 msgstr "不要以選擇性的前綴重新命名目標,用以避免覆蓋系統程式。"
1236 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
1237 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:658
1238 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
1239 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1009
1240 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120
1241 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1192
1242 msgid "Keep target path:"
1245 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:486
1246 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:661
1247 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
1248 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1012
1249 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123
1250 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1195
1252 "Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
1253 "program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
1254 "subdir/app not in bin/app."
1256 "保持安裝目標的相對路徑。例如,您的程式 subdir/app 要安裝於 bin 目錄,它會被安"
1257 "裝在 bin/subdir/app 而不是 bin/app。"
1259 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
1260 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
1261 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:880
1265 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046
1266 msgid "Manual section:"
1269 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049
1271 "Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
1272 "digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
1274 "安裝 man pages 的節區。有效的節區名稱為數字「0」到「9」,以及字母「l」和"
1277 #: ../plugins/am-project/amp-source.c:97
1278 msgid "Source file must be a regular file, not a directory"
1279 msgstr "來源檔案必須是正規的檔案,不是目錄"
1281 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:342
1282 msgid "Target parent is not a valid group"
1283 msgstr "目標父項不是有效的群組"
1285 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:352
1286 msgid "Please specify target name"
1289 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:366
1291 "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
1292 msgstr "目標名稱只能包含英文字母、'_'、'-'、'/' 或 '.' 字元"
1294 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:381
1295 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
1296 msgstr "共享程式庫的目標名稱格式必須為「libxxx.la」"
1298 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:390
1299 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
1300 msgstr "靜態程式庫的目標名稱格式必須為「libxxx.a」"
1302 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
1303 msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'"
1304 msgstr "模組的目標名稱格式必須為「xxx.la」"
1306 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
1307 msgid "Automake Build"
1310 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
1311 msgid "Basic autotools build plugin."
1312 msgstr "基本 Autotools 建置外掛程式。"
1314 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
1315 #: ../plugins/run-program/plugin.c:274
1319 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
1320 msgid "Configure Project"
1323 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
1324 msgid "Regenerate project"
1327 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
1328 msgid "Configuration:"
1331 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
1332 msgid "Configure Options:"
1335 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
1336 msgid "Select a build directory"
1339 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
1340 msgid "Build Directory:"
1343 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
1344 msgid "Select Program"
1347 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
1348 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
1352 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
1353 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
1354 msgid "Run in terminal"
1357 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
1358 msgid "Select Program to run:"
1361 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
1365 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
1369 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
1370 msgid "Run several commands at a time:"
1373 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
1374 msgid "Continue on errors"
1377 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
1378 msgid "Translate messages"
1381 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
1382 msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
1383 msgstr "在編輯器中標示組建警告與錯誤"
1385 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
1389 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
1390 msgid "Install as root:"
1393 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:19
1397 #. Need to run make clean before
1398 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:526
1400 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
1401 "you want to do that ?"
1402 msgstr "在使用這個新組態之前,需要先移除預設的組態。是否要這麼做?"
1404 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:531
1405 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:964
1407 msgid "Command canceled by user"
1410 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:881
1412 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
1413 msgstr "無法編譯「%s」:沒有為此檔案類型定義任何編譯規則。"
1415 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1043
1417 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
1418 msgstr "不能設定專案:%s 中遺失設定命令稿。"
1420 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
1421 #: ../plugins/class-gen/window.c:742
1422 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
1423 #: ../src/preferences.ui.h:15
1427 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
1428 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
1432 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72
1436 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73
1440 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
1441 msgid "No executables in this project!"
1444 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
1445 msgid "No file or project currently opened."
1446 msgstr "目前沒有開啟任何檔案或專案。"
1448 #. Only local program are supported
1449 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
1450 #: ../plugins/run-program/execute.c:71
1452 msgid "Program '%s' is not a local file"
1453 msgstr "程式 '%s' 不是本地檔案"
1455 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
1456 #: ../plugins/run-program/execute.c:77
1458 msgid "Program '%s' does not exist"
1461 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
1462 #: ../plugins/run-program/execute.c:81
1464 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1465 msgstr "程式 '%s' 不具有執行權限"
1467 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
1468 msgid "No executable for this file."
1469 msgstr "這不是一個可執行的檔案。"
1471 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
1473 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1474 msgstr "可執行檔 '%s' 並不是最新的。"
1476 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1
1477 msgid "True if we need a special command to install files"
1478 msgstr "如果需要特殊指令來安裝檔案則設定為 True"
1480 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:2
1481 msgid "Command used to be allowed to install files"
1482 msgstr "用來允許安裝檔案的指令"
1484 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
1487 "The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the "
1488 "command used to install the files, by example \"make install\". %s is "
1489 "replaced by the command without any change while %q is replaced by the "
1490 "quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is "
1491 "\"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
1493 "這個指令必須包含「%s」或「%q」。這會被用來安裝檔案的指令取代,例如「make "
1494 "install」。%s 會將指令以沒有任何變更的方式取代,而 %q 都會被引號的指令取代。"
1495 "您可以使用 %% 來取得「%」字元。典型的數值為「sudo %s」或「su -c %q」。"
1497 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1498 #. * pearl regular expression
1499 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1500 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1501 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1502 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
1503 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1504 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1506 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
1507 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1508 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1510 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1511 #. * pearl regular expression
1512 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1513 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1514 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1515 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
1516 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1517 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1519 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
1520 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1521 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1523 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:750
1525 msgid "Entering: %s"
1528 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:786
1533 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1534 #. * The second string with -old should be used for an older
1535 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1536 #. * move the first one to translate the -old string and then
1537 #. * replace the first string only.
1538 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:824
1539 #: ../plugins/tools/execute.c:330
1543 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:825
1544 msgid "warning:-old"
1547 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1548 #. * The second string with -old should be used for an older
1549 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1550 #. * move the first one to translate the -old string and then
1551 #. * replace the first string only.
1552 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:836
1553 #: ../plugins/tools/execute.c:335
1557 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:837
1561 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:954
1563 msgid "Command exited with status %d"
1564 msgstr "指令以 %d 狀態離開"
1566 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:969
1568 msgid "Command aborted by user"
1571 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:974
1573 msgid "Command terminated with signal %d"
1574 msgstr "指令以信號 %d 終結"
1576 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:982
1577 msgid "Command terminated for an unknown reason"
1580 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1000
1582 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1583 msgstr "總共費時:%lu 秒\n"
1585 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1007
1586 msgid "Completed unsuccessfully\n"
1589 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1015
1590 #: ../plugins/tools/execute.c:516
1591 msgid "Completed successfully\n"
1594 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
1595 #. the string is the directory where the build takes place
1596 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1097
1598 msgid "Build %d: %s"
1601 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1665
1602 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1751
1603 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1761
1604 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1779
1605 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1789
1606 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1871
1611 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1669
1612 msgid "_Build Project"
1615 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1670
1616 msgid "Build whole project"
1619 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1675
1620 msgid "_Install Project"
1623 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1676
1624 msgid "Install whole project"
1627 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1681
1628 msgid "_Check Project"
1631 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1682
1632 msgid "Check whole project"
1635 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1687
1636 msgid "_Clean Project"
1639 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1688
1640 msgid "Clean whole project"
1643 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1693
1644 msgid "C_onfigure Project…"
1647 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1694
1648 msgid "Configure project"
1651 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1699
1652 msgid "Build _Tarball"
1653 msgstr "建置 _Tarball"
1655 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1700
1656 msgid "Build project tarball distribution"
1657 msgstr "建置專案 tarball 發行套件"
1659 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1705
1660 msgid "_Build Module"
1663 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1706
1664 msgid "Build module associated with current file"
1665 msgstr "建置與目前檔案關聯的模組"
1667 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1711
1668 msgid "_Install Module"
1671 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1712
1672 msgid "Install module associated with current file"
1673 msgstr "安裝與目前檔案關聯的模組"
1675 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1717
1676 msgid "_Check Module"
1679 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1718
1680 msgid "Check module associated with current file"
1681 msgstr "檢查與目前檔案關聯的模組"
1683 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1723
1684 msgid "_Clean Module"
1687 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1724
1688 msgid "Clean module associated with current file"
1689 msgstr "清除與目前檔案關聯的模組"
1691 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1729
1692 msgid "Co_mpile File"
1695 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1730
1696 msgid "Compile current editor file"
1699 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1735
1700 msgid "Select Configuration"
1703 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1736
1704 msgid "Select current configuration"
1707 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1741
1708 msgid "Remove Configuration"
1711 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1742
1713 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
1714 msgstr "清理專案 (distclean),可能的話一併移除組態"
1716 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1755
1717 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1783
1721 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1756
1722 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1784
1723 msgid "Compile file"
1726 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1762
1727 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1790
1728 msgid "Build module"
1731 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1767
1732 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1795
1733 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1878
1738 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1768
1739 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1796
1740 msgid "Install module"
1743 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1773
1744 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1807
1745 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1885
1750 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1774
1751 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1808
1752 msgid "Clean module"
1755 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1801
1759 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1802
1760 msgid "Check module"
1763 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1813
1764 msgid "_Cancel command"
1767 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1814
1768 msgid "Cancel build command"
1771 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1871
1774 msgstr "建置(_B) (%s)"
1776 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1878
1778 msgid "_Install (%s)"
1781 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1885
1786 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1893
1788 msgid "Co_mpile (%s)"
1791 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1893
1796 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2487
1797 msgid "Build commands"
1800 #. Translators: This is a group of build
1801 #. * commands which appears in pop up menus
1802 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2496
1803 msgid "Build popup commands"
1806 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2915
1807 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2923
1808 msgid "Build Autotools"
1809 msgstr "建置 Autotools"
1811 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300
1814 "Error while setting up build environment:\n"
1820 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
1821 msgid "Command aborted"
1824 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
1825 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1826 msgid "Class Generator"
1829 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
1830 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
1831 msgstr "Anjuta 類別產生器外掛程式"
1833 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1837 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1838 #: ../plugins/file-wizard/file.c:109
1839 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:3
1840 msgid "General Public License (GPL)"
1841 msgstr "GNU 通用公共許可證 (GPL)"
1843 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1844 #: ../plugins/file-wizard/file.c:110
1845 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:4
1846 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1847 msgstr "GNU 寬通用公共許可證 (LGPL)"
1849 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1850 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:5
1851 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
1852 msgstr "柏克萊軟體散布許可證 (BSD)"
1854 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1858 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1862 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1866 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1870 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1871 msgid "Base Class Inheritance:"
1874 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1875 msgid "Class Options:"
1878 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1879 msgid "Source/Header Headings:"
1882 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1883 msgid "Inline the declaration and implementation"
1886 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1887 msgid "Author/Date/Time"
1890 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1891 msgid "General Class Properties"
1894 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1895 msgid "Class Elements"
1898 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1899 msgid "Generic C++ Class"
1902 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
1903 msgid "GObject Prefix and Type:"
1904 msgstr "GObject 前綴與類型:"
1906 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
1907 msgid "Author/Date-Time"
1910 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
1911 msgid "Class Function Prefix:"
1914 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
1915 msgid "Member Functions/Variables"
1918 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
1922 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
1926 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
1927 msgid "GObject Class\t"
1928 msgstr "GObject 類別\t"
1930 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
1931 msgid "Class Methods"
1934 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
1935 msgid "Constants/Variables"
1938 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
1939 msgid "Python Class"
1942 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
1943 msgid "is Sub-Class"
1946 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
1947 msgid "Initializer Arguments:"
1950 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
1954 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
1955 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
1959 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
1963 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
1964 msgid "JavaScript Class"
1965 msgstr "JavaScript 類別"
1967 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
1969 msgstr "GLib.Object"
1971 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
1972 msgid "Class Scope:"
1975 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
1979 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
1980 msgid "Author Email Address:"
1983 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
1984 msgid "Author Name:"
1987 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
1991 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
1992 msgid "Header File:"
1995 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
1996 msgid "Source File:"
1999 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
2000 msgid "Add to Project Target:"
2003 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
2004 msgid "Add to Repository"
2007 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
2009 msgid "Header or source file has not been created"
2012 #: ../plugins/class-gen/generator.c:297
2013 msgid "Autogen template used for the header file"
2014 msgstr "用於標頭檔案的 autogen 範本"
2016 #: ../plugins/class-gen/generator.c:305
2017 msgid "Autogen template used for the implementation file"
2018 msgstr "用於實作檔案的 autogen 範本"
2020 #: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
2021 msgid "File to which the processed template will be written"
2022 msgstr "用來寫入已處理範本的檔案"
2024 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1258
2026 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
2027 "can get it from http://autogen.sourceforge.net."
2029 "找不到 autogen 第五版;請安裝 autogen 套件。您可以從 http://autogen."
2030 "sourceforge.net 取得。"
2032 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:261 ../plugins/class-gen/plugin.c:472
2034 msgid "Failed to execute autogen: %s"
2035 msgstr "無法執行 autogen: %s"
2037 #: ../plugins/class-gen/window.c:113
2038 msgid "Guess from type"
2041 #: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:727
2042 #: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811
2043 #: ../plugins/class-gen/window.c:824
2047 #: ../plugins/class-gen/window.c:717
2048 msgid "Implementation"
2051 #: ../plugins/class-gen/window.c:718 ../plugins/class-gen/window.c:728
2052 #: ../plugins/class-gen/window.c:750 ../plugins/class-gen/window.c:802
2053 #: ../plugins/class-gen/window.c:812
2054 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1962
2055 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
2056 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
2060 #: ../plugins/class-gen/window.c:720 ../plugins/class-gen/window.c:730
2061 #: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762
2062 #: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804
2063 #: ../plugins/class-gen/window.c:826
2064 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:871
2068 #: ../plugins/class-gen/window.c:738
2072 #: ../plugins/class-gen/window.c:739
2076 #: ../plugins/class-gen/window.c:740
2080 #: ../plugins/class-gen/window.c:741
2084 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
2085 #: ../plugins/class-gen/window.c:743 ../plugins/class-gen/window.c:753
2089 #: ../plugins/class-gen/window.c:754
2093 #. Automatic highlight menu
2094 #: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/document-manager/plugin.c:1016
2098 #: ../plugins/class-gen/window.c:815
2102 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
2106 #: ../plugins/class-gen/window.c:1234
2107 msgid "XML description of the user interface"
2108 msgstr "使用者介面的 XML 描述"
2110 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
2114 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
2115 msgid "A version control system plugin"
2116 msgstr "一個版本控制系統外掛程式"
2118 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
2119 msgid "Standard diff"
2122 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
2123 msgid "Patch-Style diff"
2124 msgstr "Patch式 diff"
2126 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
2127 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2172
2131 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
2132 msgid "Extern (rsh)"
2135 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
2136 msgid "Password server (pserver)"
2137 msgstr "密碼伺服器 (pserver)"
2139 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
2140 msgid "CVS Preferences"
2143 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
2144 msgid "Path to \"cvs\" command"
2145 msgstr "「cvs」 指令的路徑"
2147 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
2148 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2149 msgstr "壓縮程度(0=沒有,10=最大)"
2151 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
2152 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
2153 msgstr "忽略 .cvsrc 檔(建議)"
2155 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
2159 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
2160 msgid "CVS: Add file/directory"
2161 msgstr "CVS:加入檔案/目錄"
2163 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
2164 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
2165 msgid "Choose file or directory to add:"
2166 msgstr "選取加入的檔案或目錄:"
2168 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
2169 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
2170 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
2174 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
2175 msgid "File is binary"
2178 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
2179 msgid "CVS: Remove file/directory"
2180 msgstr "CVS:移除檔案/目錄"
2182 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
2183 msgid "Choose file or directory to remove:"
2184 msgstr "選取移除的檔案或目錄:"
2186 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
2188 "<b>Please note: </b>\n"
2190 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
2191 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
2195 "按下確定會刪除磁碟與 CVS 上的檔案。當然在您使用 CVS Commit 前還不會移除 CVS "
2196 "上的檔案。<b>已經提醒您注意了!</b>"
2198 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
2199 msgid "CVS: Commit file/directory"
2200 msgstr "CVS:提交檔案/目錄"
2202 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
2203 msgid "Choose file or directory to commit:"
2204 msgstr "選取提交的檔案或目錄:"
2206 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
2207 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
2208 msgid "Whole project"
2211 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
2212 msgid "Log message:"
2215 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
2216 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
2217 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
2221 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
2222 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
2223 msgid "Do not act recursively"
2226 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
2227 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
2228 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
2232 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
2233 msgid "CVS: Update file/directory"
2234 msgstr "CVS:更新檔案/目錄"
2236 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
2237 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
2238 msgid "Choose file or directory to update:"
2239 msgstr "選取更新的檔案或目錄:"
2241 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
2242 msgid "Delete empty directories"
2245 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
2246 msgid "Create new directories"
2249 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
2250 msgid "Reset sticky tags"
2251 msgstr "重設 sticky 標籤"
2253 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
2254 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
2255 msgid "Use revision/tag:"
2258 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
2262 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
2263 msgid "CVS: Status from file/directory"
2264 msgstr "CVS: 從檔案/目錄取得狀態"
2266 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
2267 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2268 msgstr "選擇檔案或目錄以取得狀態:"
2270 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
2274 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
2275 msgid "CVS: Diff file/directory"
2276 msgstr "CVS: 差異檔案/目錄"
2278 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
2279 msgid "Choose file or directory to diff:"
2280 msgstr "選取要進行 diff 的檔案或目錄:"
2282 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
2283 msgid "Unified format instead of context format"
2284 msgstr "以統一格式代替關聯格式"
2286 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
2287 msgid "Use revision:"
2290 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
2291 msgid "CVS: Log file/directory"
2292 msgstr "CVS: 紀錄檔案/目錄"
2294 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
2295 msgid "Choose file or directory to get log for:"
2296 msgstr "選擇檔案或目錄以取得紀錄:"
2298 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
2299 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
2300 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
2301 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
2302 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
2306 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
2310 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
2311 msgid "Project root directory:"
2314 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
2315 msgid "Module name:"
2318 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
2322 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
2326 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
2327 msgid "Release tag:"
2330 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
2331 msgid "Module Details:"
2334 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
2335 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
2339 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
2340 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
2344 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
2348 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
2349 msgid "Please enter a filename!"
2352 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
2354 msgid "Please fill field: %s"
2357 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
2358 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2359 msgstr "CVS 仍在執行中,請稍待。"
2361 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
2362 msgid "Unable to delete file"
2365 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2366 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
2367 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
2368 msgstr "是否確定要傳送空的紀錄訊息?"
2370 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:435
2374 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:441
2378 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:444
2382 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
2383 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2384 msgstr "您確定您不想要紀錄訊息?"
2386 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
2387 msgid "CVS command failed. See above for details"
2388 msgstr "CVS 指令失敗。詳見以上細節"
2390 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
2392 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
2393 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
2394 msgstr[0] "CVS 指令成功!費時: %ld 秒"
2396 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
2397 msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
2398 msgstr "CVS 指令正在執行 — 請等候直到它結束!"
2400 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
2401 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:474
2402 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:481
2407 #. Stock icon, if any
2408 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
2413 #. Stock icon, if any
2414 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2420 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
2421 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2422 msgstr "加入新檔案/目錄至 CVS 樹"
2425 #. Stock icon, if any
2426 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2432 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
2433 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2434 msgstr "從 CVS 樹移除檔案/目錄"
2437 #. Stock icon, if any
2438 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
2444 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
2445 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2446 msgstr "提交您的修改至 CVS 樹"
2449 #. Stock icon, if any
2450 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
2451 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
2457 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
2458 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
2459 msgstr "將您本機的複本與 CVS 樹同步"
2462 #. Stock icon, if any
2463 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
2469 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
2470 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2471 msgstr "顯示您的本地端複本與 CVS 樹之間的差異"
2474 #. Stock icon, if any
2475 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
2476 msgid "_Show Status"
2481 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
2482 msgid "Show the status of a file/directory"
2486 #. Stock icon, if any
2487 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
2493 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
2494 msgid "Show the log of a file/directory"
2495 msgstr "顯示檔案/目錄的紀錄檔"
2498 #. Stock icon, if any
2499 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2500 msgid "_Import Tree"
2505 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
2506 msgid "Import a new source tree to CVS"
2507 msgstr "匯入新來源樹至 CVS"
2509 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:362
2510 msgid "CVS operations"
2513 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:368
2514 msgid "CVS popup operations"
2517 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
2518 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:432
2519 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457 ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
2520 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:518 ../plugins/debug-manager/plugin.c:551
2524 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2525 msgid "Debug Manager plugin."
2528 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
2529 msgid "Attach to process"
2532 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
2533 msgid "_Process to attach to:"
2534 msgstr "要附加的程序(_P):"
2536 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
2540 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
2541 msgid "Hide process para_meters"
2544 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
2545 msgid "Display process _tree"
2548 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
2552 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
2553 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2035
2557 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
2561 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
2562 msgid "_Disable all"
2565 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
2569 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
2573 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
2574 msgid "_Automatic update"
2577 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
2581 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
2582 msgid "Change Watch"
2585 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
2589 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
2590 msgid "Inspect/Evaluate"
2593 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
2594 msgid "Breakpoint properties"
2597 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
2598 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1962
2602 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
2603 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
2604 msgid "_Pass count:"
2607 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
2611 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
2615 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
2616 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:180
2620 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
2621 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
2622 msgstr "輸入十六進位位址或在資料中選擇一個"
2624 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
2628 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
2629 msgid "CPU Registers"
2632 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
2633 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
2634 msgid "Shared libraries"
2637 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
2638 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
2639 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
2640 msgid "Kernel Signals"
2643 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
2644 msgid "Set Signal Property"
2647 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
2651 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
2655 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
2656 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
2657 msgid "Description:"
2660 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
2661 msgid "Program Interrupt"
2664 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
2668 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
2672 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
2676 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
2680 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
2681 msgid "Start Debugger"
2684 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
2688 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
2689 msgid "Debugger command"
2692 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
2693 msgid "Debugger command:"
2696 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
2697 msgid "Source Directories"
2700 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
2701 msgid "Select one directory"
2704 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
2705 msgid "Connect to remote target"
2708 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
2709 msgid "TCP/IP Connection"
2712 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
2716 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
2720 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
2721 msgid "Serial Line Connection"
2724 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:50
2728 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
2729 msgid "Remote debugging"
2732 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
2734 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
2735 "program not using the Debug configuration?</span>\n"
2737 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
2738 "source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
2739 "in a strange way, especially steps."
2741 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您確定不使用除錯組態來為程式除錯?</"
2744 "當啟用最佳化時,除錯工具不能一直辨識出指令的原始碼,因此有些指令可能會執行得"
2747 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
2748 msgid "Do not show again"
2751 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1726
2752 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
2753 msgstr "是否確定要刪除所有中斷點?"
2756 #. Stock icon, if any
2757 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1823
2758 msgid "_Breakpoints"
2762 #. Stock icon, if any
2763 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1831
2764 msgid "Toggle Breakpoint"
2769 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
2770 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
2771 msgstr "切換目前位置的中斷點狀況"
2774 #. Stock icon, if any
2775 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839
2776 msgid "Add Breakpoint…"
2781 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1841
2782 msgid "Add a breakpoint"
2786 #. Stock icon, if any
2787 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1847
2788 msgid "Remove Breakpoint"
2793 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1849
2794 msgid "Remove a breakpoint"
2798 #. Stock icon, if any
2799 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1855
2800 msgid "Edit Breakpoint"
2805 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1857
2806 msgid "Edit breakpoint properties"
2810 #. Stock icon, if any
2811 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1863
2812 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1934
2813 msgid "Enable Breakpoint"
2818 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1865
2819 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1935
2820 msgid "Enable a breakpoint"
2824 #. Stock icon, if any
2825 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1871
2826 msgid "Disable All Breakpoints"
2831 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
2832 msgid "Deactivate all breakpoints"
2833 msgstr "將全部中斷點設為停止使用"
2836 #. Stock icon, if any
2837 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1879
2838 msgid "R_emove All Breakpoints"
2839 msgstr "清除全部中斷點(_E)"
2843 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
2844 msgid "Remove all breakpoints"
2848 #. Stock icon, if any
2849 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1890
2850 msgid "Jump to Breakpoint"
2855 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1892
2856 msgid "Jump to breakpoint location"
2859 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1929
2860 msgid "Disable Breakpoint"
2863 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1930
2864 msgid "Disable a breakpoint"
2867 #. This enable an user defined command
2868 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1962
2869 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
2873 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1962
2874 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:859
2878 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1963
2882 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1963
2886 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1963
2890 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2012
2891 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2018
2892 msgid "Breakpoint operations"
2895 #. create goto menu_item.
2896 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:392
2897 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:500
2898 msgid "_Go to address"
2901 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
2905 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
2909 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
2910 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:162
2914 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
2918 #. This is the list of local variables.
2919 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
2923 #: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
2924 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
2925 msgstr "如果不使用除錯組態時不要顯示警告"
2927 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:337
2928 msgid "Debugger Log"
2931 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
2935 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:432
2940 #. Stock icon, if any
2941 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
2942 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
2943 msgid "Pa_use Program"
2948 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:454
2949 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1053
2950 msgid "Pauses the execution of the program"
2953 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
2958 #. Stock icon, if any
2959 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:480 ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
2960 msgid "Run/_Continue"
2961 msgstr "執行 / 繼續執行(_C)"
2965 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481 ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
2966 msgid "Continue the execution of the program"
2969 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
2973 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:518
2977 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:560
2979 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
2980 msgstr "除錯程式因 %d 錯誤而中止:%s\n"
2982 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:573
2984 msgid "Program has received signal: %s\n"
2985 msgstr "程式接收到信號:%s\n"
2988 #. Stock icon, if any
2989 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
2993 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
2994 msgid "_Start Debugger"
2997 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
2998 msgid "_Debug Program"
3001 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881
3002 msgid "Start debugger and load the program"
3005 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
3006 msgid "_Debug Process…"
3009 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889
3010 msgid "Start debugger and attach to a running program"
3011 msgstr "啟動除錯器並對正在執行中的程式進行除錯"
3013 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
3014 msgid "Debug _Remote Target…"
3015 msgstr "為遠端目標除錯(_R)…"
3017 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897
3018 msgid "Connect to a remote debugging target"
3019 msgstr "連接到遠端要除錯的目標"
3021 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
3022 msgid "Stop Debugger"
3025 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905
3026 msgid "Say goodbye to the debugger"
3029 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:911
3030 msgid "Add source paths…"
3033 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
3034 msgid "Add additional source paths"
3038 #. Stock icon, if any
3039 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
3040 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
3041 msgid "Debugger Command…"
3046 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
3047 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
3048 msgid "Custom debugger command"
3051 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
3052 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
3056 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
3057 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
3058 msgid "Shared Libraries"
3061 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
3062 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
3063 msgid "Show shared library mappings"
3066 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
3067 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
3068 msgid "Show kernel signals"
3071 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
3072 msgid "_Continue/Suspend"
3075 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
3076 msgid "Continue or suspend the execution of the program"
3079 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
3083 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
3084 msgid "Single step into function"
3085 msgstr "步入目前函式內然後單步執行"
3087 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
3091 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
3092 msgid "Single step over function"
3095 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
3099 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
3100 msgid "Single step out of function"
3103 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
3104 msgid "_Run to Cursor"
3107 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
3108 msgid "Run to the cursor"
3109 msgstr "程式執行至遊標目前位置時停止"
3111 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
3112 msgid "_Run from Cursor"
3115 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
3116 msgid "Run from the cursor"
3119 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1093
3120 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
3121 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105
3122 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1111
3123 msgid "Debugger operations"
3126 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:516
3128 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
3129 msgstr "找不到任何除錯工具外掛程式可以支援 %s MIME 類型的目標"
3131 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
3135 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:489
3139 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
3140 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
3144 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
3145 msgid "Shared Object"
3148 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
3152 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
3156 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
3157 msgid "Symbols read"
3160 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
3161 msgid "Shared library operations"
3164 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
3168 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
3172 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
3176 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
3180 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
3185 #. Stock icon, if any
3186 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
3187 msgid "Send to process"
3190 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
3191 msgid "Kernel signals"
3194 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
3195 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
3196 msgid "Signal operations"
3199 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1237
3200 msgid "Show Line Numbers"
3203 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1238
3204 msgid "Whether to display line numbers"
3207 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
3208 msgid "Show Line Markers"
3211 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1246
3212 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
3213 msgstr "是否顯示表示每列開始的 pixbuf 標記"
3216 #. Stock icon, if any
3217 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:726
3218 msgid "Set current frame"
3221 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:734
3225 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:742
3226 msgid "Get Stack trace"
3229 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:782
3233 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:791
3237 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:805
3242 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:823
3243 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
3244 #: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2130
3245 #: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-app.c:626
3249 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:834
3250 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
3254 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:845
3258 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:896
3262 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:972
3263 msgid "Stack frame operations"
3266 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3270 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3274 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3278 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3282 #: ../plugins/debug-manager/start.c:629
3284 msgid "Unable to execute: %s."
3287 #: ../plugins/debug-manager/start.c:643
3289 msgid "Unable to open the file: %s\n"
3290 msgstr "無法開啟檔案:%s\n"
3292 #: ../plugins/debug-manager/start.c:969
3294 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
3295 msgstr "無法在開啟 %s。除錯工具不能啟動。"
3297 #: ../plugins/debug-manager/start.c:979
3299 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
3300 msgstr "無法偵測 %s 的 MIME 類型。除錯工具不能啟動。"
3302 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1340
3306 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1389 ../plugins/gdb/debugger.c:1929
3308 "The program is running.\n"
3309 "Do you still want to stop the debugger?"
3315 #. Stock icon, if any
3316 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
3317 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
3322 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
3323 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
3324 msgstr "驗証或測試一些表示式或變數"
3326 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
3330 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
3331 msgid "Remove Watch"
3334 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
3335 msgid "Update Watch"
3338 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
3339 msgid "Change Value"
3342 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
3346 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
3351 #. Stock icon, if any
3352 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
3353 msgid "Automatic update"
3356 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
3357 msgid "Watch operations"
3360 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
3364 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
3368 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
3369 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
3370 msgstr "給 Anjuta 的 Devhelp 外掛程式。"
3372 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:204
3373 msgid "Search Help:"
3376 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:225 ../plugins/document-manager/plugin.c:244
3377 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
3381 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:234
3382 msgid "_API Reference"
3385 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:236
3386 msgid "Browse API Pages"
3389 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
3390 msgid "_Context Help"
3393 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
3394 msgid "Search help for the current word in the editor"
3395 msgstr "在說明檔內搜尋目前文件內選定的字"
3397 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:258
3398 msgid "_Search Help"
3401 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:260
3402 msgid "Search for a term in help"
3405 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:331
3406 msgid "Help operations"
3409 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:350 ../plugins/devhelp/plugin.c:465
3413 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:361
3417 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:367 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2140
3418 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2192
3422 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:385 ../plugins/devhelp/plugin.c:470
3426 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:124
3427 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:147
3428 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:170
3430 msgid "Missing name"
3433 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:990
3434 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1000
3435 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1022
3436 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1032
3438 msgid "Project doesn't allow to set properties"
3441 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:1
3442 msgid "Directory backend"
3445 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:2
3447 "Directory project backend, get only source files, use it when other backend "
3449 msgstr "目錄專案後端,只取得來源檔案,當其他的後端失敗時可以使用它"
3451 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
3454 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
3455 "Any unsaved changes will be lost."
3460 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
3464 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
3465 msgid "Add bookmark"
3468 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
3469 msgid "Remove bookmark"
3472 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
3473 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
3474 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:429
3478 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
3482 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
3483 #: ../plugins/git/plugin.c:178
3484 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
3488 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:454
3492 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:502
3493 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:614
3497 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:622
3498 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:591 ../plugins/file-loader/plugin.c:894
3499 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
3503 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:641
3504 #: ../plugins/message-view/message-view.c:100
3505 msgid "Save file as"
3508 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:722
3511 "The file '%s' already exists.\n"
3512 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
3515 "您是否要以現在準備儲存的檔案覆寫它?"
3517 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:731
3521 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1445
3525 #. Document manager plugin
3526 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3527 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:286
3528 msgid "Document Manager"
3531 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
3532 msgid "Provides document management capabilities."
3535 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
3539 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
3543 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
3547 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
3551 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
3552 msgid "Enable files autosave"
3555 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
3556 msgid "Save files interval in minutes"
3559 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
3560 msgid "Save session interval in minutes"
3561 msgstr "儲存作業階段間隔(分鐘)"
3563 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
3567 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
3568 msgid "Sorted in opening order"
3571 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
3572 msgid "Sorted by most recent use"
3575 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
3576 msgid "Sorted in alphabetical order"
3579 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
3580 msgid "Do not show tabs"
3583 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
3587 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
3591 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15
3592 msgid "Case sensitive"
3595 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16
3596 msgid "Regular expression"
3599 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17
3603 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
3607 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
3608 msgid "Save current file"
3611 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3615 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
3616 msgid "Save the current file with a different name"
3617 msgstr "用另一名稱儲存目前檔案"
3619 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3623 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
3624 msgid "Save all currently open files, except new files"
3625 msgstr "將全部目前開啟的檔案儲存,新增的檔案除外"
3627 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3631 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
3632 msgid "Close current file"
3635 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
3639 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
3640 msgid "Close all files"
3643 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3644 msgid "Close Others"
3647 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
3648 msgid "Close other documents"
3651 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
3652 msgid "Reload F_ile"
3655 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:170
3656 msgid "Reload current file"
3659 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
3660 msgid "Recent _Files"
3663 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
3667 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
3668 msgid "Print the current file"
3671 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
3672 msgid "_Print Preview"
3675 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
3676 msgid "Preview the current file in print format"
3677 msgstr "以列印後的格式預覽目前的檔案"
3679 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
3684 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3685 msgid "_Make Selection Uppercase"
3686 msgstr "選定範圍為大寫(_M)"
3688 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
3689 msgid "Make the selected text uppercase"
3690 msgstr "將選定範圍內的字母轉為大寫字母"
3692 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3693 msgid "Make Selection Lowercase"
3696 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
3697 msgid "Make the selected text lowercase"
3698 msgstr "將選定範圍內的字母轉為小寫字母"
3700 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3701 msgid "Convert EOL to CRLF"
3702 msgstr "轉換 EOL 字元成 CRLF"
3704 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
3705 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3706 msgstr "將句子的結束字元轉換為 DOS EOL (CRLF)"
3708 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
3709 msgid "Convert EOL to LF"
3710 msgstr "轉換 EOL 為 LF"
3712 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
3713 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3714 msgstr "將句子的結束字元轉換為 Unix EOL (LF)"
3716 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
3717 msgid "Convert EOL to CR"
3718 msgstr "轉換 EOL 為 CR"
3720 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
3721 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3722 msgstr "將句子的結束字元轉換為 Mac OS EOL (CR)"
3724 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
3725 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3726 msgstr "轉換 EOL 為多數 EOL"
3728 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
3729 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
3730 msgstr "將句子的結束字元轉換為該檔案中出現次數最多的 EOL 型式"
3732 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
3736 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
3740 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
3741 msgid "Select all text in the editor"
3744 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
3745 msgid "Select _Code Block"
3746 msgstr "選擇原始碼區塊(_C)"
3748 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
3749 msgid "Select the current code block"
3750 msgstr "選取目前函式內的原始碼"
3752 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:223
3756 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3757 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3758 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
3759 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3760 msgstr "區塊加上/取消備註(_B)"
3762 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
3763 msgid "Block comment the selected text"
3764 msgstr "將選取的文字加上區塊註解"
3766 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3767 #. some decorations, to give an appearance of box.
3768 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
3769 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3770 msgstr "方塊加上/取消備註(_X)"
3772 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:232
3773 msgid "Box comment the selected text"
3774 msgstr "將選取的文字加上方塊註解"
3776 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3777 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3778 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3780 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
3781 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3782 msgstr "區塊加上/取消備註(_S)"
3784 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
3785 msgid "Stream comment the selected text"
3786 msgstr "將選取的文字加上區塊註解"
3789 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3790 msgid "_Line Number…"
3793 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
3794 msgid "Go to a particular line in the editor"
3797 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3798 msgid "Matching _Brace"
3801 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
3802 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3803 msgstr "從目前括號前往另一面對應的括號"
3805 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3806 msgid "_Start of Block"
3809 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
3810 msgid "Go to the start of the current block"
3811 msgstr "前往目前區塊的開始位置"
3813 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
3814 msgid "_End of Block"
3817 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
3818 msgid "Go to the end of the current block"
3819 msgstr "前往目前區塊的結束位置"
3821 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3822 msgid "Previous _History"
3823 msgstr "上一個歷史紀錄(_P)"
3825 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
3826 msgid "Go to previous history"
3829 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3830 msgid "Next Histor_y"
3831 msgstr "下一個歷史紀錄(_Y)"
3833 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
3834 msgid "Go to next history"
3837 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3841 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
3842 msgid "_Quick Search"
3845 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
3846 msgid "Quick editor embedded search"
3849 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3853 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
3854 msgid "Search for next appearance of term."
3855 msgstr "搜尋下一個字詞出現的地方。"
3857 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
3858 msgid "Find and R_eplace…"
3861 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
3862 msgid "Search and replace"
3865 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:276
3866 msgid "Find _Previous"
3869 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:278
3870 msgid "Repeat the last Find command"
3873 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3874 msgid "Clear Highlight"
3877 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
3878 msgid "Clear all highlighted text"
3881 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
3882 msgid "Find in Files"
3885 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
3886 msgid "Search in project files"
3889 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
3890 msgid "Case Sensitive"
3893 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
3894 msgid "Match case in search results."
3897 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
3898 msgid "Highlight All"
3901 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
3902 msgid "Highlight all occurrences"
3905 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
3906 msgid "Regular Expression"
3909 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:299
3910 msgid "Search using regular expressions"
3913 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:305
3914 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:463
3915 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200
3916 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1073
3917 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30
3922 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
3926 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
3927 msgid "_Add Editor View"
3928 msgstr "加入編輯器檢視(_A)"
3930 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:314
3931 msgid "Add one more view of current document"
3932 msgstr "為目前文件再增加一個檢視畫面"
3934 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
3935 msgid "_Remove Editor View"
3936 msgstr "移除編輯器檢視(_R)"
3938 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:317
3939 msgid "Remove current view of the document"
3940 msgstr "移除此文件的當前檢視畫面"
3942 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
3946 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
3947 msgid "Undo the last action"
3950 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
3954 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
3955 msgid "Redo the last undone action"
3958 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
3962 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
3963 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
3964 msgstr "剪下編輯器中選定的文字"
3967 #. Stock icon, if any
3968 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:328 ../plugins/terminal/terminal.c:561
3972 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
3973 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
3974 msgstr "將選定範圍的文字複製到剪貼簿"
3976 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331 ../plugins/terminal/terminal.c:569
3980 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
3981 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
3982 msgstr "將剪貼簿上的文字複製到目前遊標的位置"
3984 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
3988 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
3989 msgid "Delete the selected text from the editor"
3992 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
3993 msgid "_Auto-Complete"
3996 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
3997 msgid "Auto-complete the current word"
4000 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
4004 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:352
4005 msgid "Zoom in: Increase font size"
4008 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
4012 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
4013 msgid "Zoom out: Decrease font size"
4016 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
4017 msgid "_Highlight Mode"
4020 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:364
4021 msgid "_Close All Folds"
4024 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:365
4025 msgid "Close all code folds in the editor"
4026 msgstr "將全部函式的原始碼摺疊"
4028 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
4029 msgid "_Open All Folds"
4032 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
4033 msgid "Open all code folds in the editor"
4034 msgstr "將全部函式的原始碼展開"
4036 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
4037 msgid "_Toggle Current Fold"
4038 msgstr "切換目前折疊狀態(_T)"
4040 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
4041 msgid "Toggle current code fold in the editor"
4042 msgstr "切換目前編輯器中程式碼的摺疊狀態"
4044 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
4048 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
4049 msgid "Previous Document"
4052 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
4053 msgid "Switch to previous document"
4056 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
4057 msgid "Next Document"
4060 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
4061 msgid "Switch to next document"
4064 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
4068 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
4069 msgid "_Toggle Bookmark"
4072 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:388
4073 msgid "Toggle bookmark at the current line position"
4074 msgstr "切換目前所在列的位置書籤"
4076 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
4077 msgid "_Previous Bookmark"
4080 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:391
4081 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4084 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:393
4085 msgid "_Next Bookmark"
4088 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:394
4089 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4092 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
4093 msgid "_Clear All Bookmarks"
4096 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:397
4097 msgid "Clear bookmarks"
4100 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
4101 msgid "Editor file operations"
4104 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
4105 msgid "Editor print operations"
4108 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
4109 msgid "Editor text transformation"
4112 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
4113 msgid "Editor text selection"
4116 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4117 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
4118 msgid "Editor code commenting"
4121 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
4122 msgid "Editor navigations"
4125 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
4126 msgid "Editor edit operations"
4129 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
4130 msgid "Editor zoom operations"
4133 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
4134 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4137 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:426
4138 msgid "Editor text formating"
4141 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:427
4142 msgid "Simple searching"
4145 #. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
4146 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:428
4147 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1731
4148 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2150
4149 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2159
4153 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:434
4154 msgid "Toggle search options"
4157 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:593
4161 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:599
4165 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:919
4169 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:923
4173 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:929
4174 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
4178 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:935
4182 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:936
4186 #. this may fail, too
4187 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1573
4189 msgid "Autosave failed for %s"
4192 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1587
4193 msgid "Autosave completed"
4196 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:561
4198 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
4199 msgstr "搜尋「%s」已達結尾並將從頭開始。"
4201 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:566
4203 msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
4204 msgstr "搜尋「%s」已達頂端並將從結尾開始。"
4206 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:575
4209 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
4211 msgstr "搜尋「%s」已達結尾並已從頭開始,但已找不到符合項目。"
4213 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:580
4216 "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
4218 msgstr "搜尋「%s」已達頂端並將從結尾開始,但已找不到符合項目。"
4220 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:922
4221 msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
4222 msgstr "使用「尋找」圖示的關聯選單做為更多搜尋選項"
4224 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:986
4228 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:991
4232 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:616
4233 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:662
4237 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:728
4238 msgid "All text files"
4241 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:871
4242 msgid "Find in files"
4245 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
4246 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1238 ../plugins/file-loader/plugin.c:1244
4250 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
4251 msgid "File loader to load different files"
4252 msgstr "讀取差異檔案的檔案載入程式"
4254 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
4255 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
4256 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
4257 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
4258 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
4259 #. * items list, so that we can insert the new items at the
4260 #. * right place when idly populating the menu in case the
4261 #. * user appended or prepended custom menu items to the
4262 #. * recent chooser menu widget.
4264 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
4265 msgid "No items found"
4268 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
4269 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
4271 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
4272 msgstr "在 URI「%s」中找不到最近曾使用的資源"
4274 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
4275 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
4277 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4278 msgstr "此函式還未在視窗元件的類別‘%s’中實作"
4280 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
4281 #: ../plugins/starter/plugin.c:166
4286 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
4287 msgid "Unknown item"
4290 #. This is the label format that is used for the first 10 items
4291 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
4292 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
4293 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
4295 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:978
4297 msgctxt "recent menu label"
4301 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
4302 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
4304 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:983
4306 msgctxt "recent menu label"
4310 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:116
4313 "Cannot open \"%s\".\n"
4321 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:257
4324 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4326 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4331 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4333 "<b>無法開啟「%s」</b>。\n"
4335 "沒有外掛程式、預設動作或應用程式是設定來處理這個檔案類型的。\n"
4339 "您可以選擇試著使用下列外掛程式或應用程式來開啟它。"
4341 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:280
4345 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:497 ../plugins/patch/patch-plugin.c:122
4346 #: ../plugins/run-program/parameters.c:310
4350 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:502
4351 msgid "Anjuta Projects"
4354 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
4355 msgid "C/C++ source files"
4358 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
4359 msgid "C# source files"
4362 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
4363 msgid "Java source files"
4366 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
4367 msgid "Pascal source files"
4370 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:537
4371 msgid "PHP source files"
4374 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:544
4375 msgid "Perl source files"
4378 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
4379 msgid "Python source files"
4382 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:555
4383 msgid "Hypertext markup files"
4386 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:564
4387 msgid "Shell script files"
4388 msgstr "Shell 命令稿檔案"
4390 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:569
4394 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
4398 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:580
4402 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:823
4404 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4405 msgstr "無法啟動外掛程式:%s"
4407 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:884
4411 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:886
4412 msgid "New empty file"
4415 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
4419 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
4423 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:910 ../plugins/file-loader/plugin.c:923
4427 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:911 ../plugins/file-loader/plugin.c:924
4431 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248
4435 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1249
4436 msgid "New file, project and project components."
4437 msgstr "新增檔案、專案和專案元件。"
4439 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1256 ../plugins/file-loader/plugin.c:1296
4443 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1260
4444 msgid "Open _Recent"
4447 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1261 ../plugins/file-loader/plugin.c:1298
4448 msgid "Open recent file"
4451 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1267
4452 msgid "Open recent files"
4455 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1297
4459 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1411 ../plugins/file-loader/plugin.c:1413
4461 msgid "File not found"
4464 #. %s is name of file that will be opened
4465 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1432
4467 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
4468 msgstr "請選擇要用來開啟 <b>%s</b> 的外掛程式。"
4470 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1436
4471 msgid "<b>Open With</b>"
4472 msgstr "<b>以此開啟</b>"
4474 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4475 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:469 ../plugins/file-manager/plugin.c:478
4476 msgid "File Manager"
4479 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
4480 msgid "File manager for project and single files"
4481 msgstr "用於專案和單一檔案的檔案管理程式"
4483 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
4484 msgid "Root directory if no project is open:"
4485 msgstr "如果沒有開啟專案時的根目錄:"
4487 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
4488 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
4489 msgstr "選擇當未開啟專案時要如何顯示目錄"
4491 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
4492 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
4493 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2184
4497 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
4498 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
4499 msgstr "不要顯示二元檔案(.o, .la 等)"
4501 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
4502 msgid "Do not show hidden files"
4505 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
4506 msgid "Do not show backup files"
4509 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
4510 msgid "Do not show unversioned files"
4511 msgstr "不要顯示未加版號的檔案"
4513 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
4517 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:120 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
4521 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:746
4525 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:747
4526 msgid "URI of the top-most path displayed"
4527 msgstr "最上層路徑顯示的 URI"
4529 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
4533 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
4534 msgid "Rename file or directory"
4537 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:306
4538 msgid "File manager popup actions"
4539 msgstr "檔案管理程式彈出式動作"
4541 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:339 ../plugins/git/plugin.c:162
4545 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
4546 msgid "File Assistant"
4549 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
4550 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
4551 msgstr "Anjuta 檔案助理外掛程式"
4553 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
4557 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
4558 msgid "File Information"
4561 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
4563 "Enter the File name.\n"
4564 "The extension will be added according to the type."
4569 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
4570 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:641
4574 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
4575 msgid "Add License Information:"
4578 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
4579 msgid "Create corresponding header file"
4582 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
4583 msgid "Use Template for the Header file"
4586 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
4587 msgid "Add to project target:"
4590 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
4591 msgid "Add to repository"
4594 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4595 msgid "C Source File"
4598 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4599 msgid "C/C++ Header File"
4602 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
4603 msgid "C++ Source File"
4606 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
4607 msgid "C# Source File"
4610 #: ../plugins/file-wizard/file.c:93
4611 msgid "Java Source File"
4614 #: ../plugins/file-wizard/file.c:94
4615 msgid "Perl Source File"
4618 #: ../plugins/file-wizard/file.c:95
4619 msgid "Python Source File"
4622 #: ../plugins/file-wizard/file.c:96
4623 msgid "Shell Script File"
4624 msgstr "Shell 命令稿檔案"
4626 #: ../plugins/file-wizard/file.c:97
4627 msgid "Vala Source File"
4630 #: ../plugins/file-wizard/file.c:98
4634 #: ../plugins/file-wizard/file.c:111
4635 msgid "BSD Public License"
4638 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
4639 msgid "GNU Debugger"
4640 msgstr "GNU Debugger"
4642 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
4643 msgid "GNU Debugger Plugin"
4644 msgstr "GNU Debugger 外掛程式"
4646 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
4647 msgid "Available pretty printers"
4650 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4651 #: ../plugins/gdb/debugger.c:729
4653 msgid "Loading Executable: %s\n"
4654 msgstr "正在載入執行檔:%s\n"
4656 #. The %s argument is a file name
4657 #: ../plugins/gdb/debugger.c:760
4659 msgid "Loading Core: %s\n"
4660 msgstr "正在載入 Core 檔:%s\n"
4662 #: ../plugins/gdb/debugger.c:985
4665 "Unable to find: %s.\n"
4666 "Unable to initialize debugger.\n"
4667 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4671 "請確定 Anjuta 是否安裝正確。"
4673 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1130
4674 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4675 msgstr "準備啟動除錯階段…\n"
4677 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1136
4678 msgid "Loading Executable: "
4681 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1145
4682 msgid "No executable specified.\n"
4685 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
4686 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4687 msgstr "請開啟一個執行檔或對一個正在執行中的進程進行除錯。\n"
4689 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1157
4690 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4691 msgstr "當執行除錯工具時發生錯誤。\n"
4693 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1161
4694 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4695 msgstr "請確定 'gdb' 是否已安裝在系統內。\n"
4697 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1482
4698 msgid "Program exited normally\n"
4701 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1493
4703 msgid "Program exited with error code %s\n"
4704 msgstr "程式不正常結束。錯誤碼 %s\n"
4706 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4707 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1508
4709 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4710 msgstr "中斷點數量達到 %s\n"
4712 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1517
4713 msgid "Function finished\n"
4716 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1523
4717 msgid "Stepping finished\n"
4720 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1529
4721 msgid "Location reached\n"
4724 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1926
4726 "The program is attached.\n"
4727 "Do you still want to stop the debugger?"
4732 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4733 #. * It is something like, "No such file or directory"
4734 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2087
4737 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4738 "Do you want to try again?"
4743 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2105
4744 msgid "Debugger connected\n"
4747 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2179
4748 msgid "Program attached\n"
4751 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2200
4753 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4754 msgstr "正在附加到程序:%d…\n"
4756 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2226
4758 "A process is already running.\n"
4759 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4762 "是否先將它終止後再對新的進程進行進程除錯?"
4764 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2243
4765 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4766 msgstr "Anjuta 無法依附在自己上。"
4768 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2293
4769 msgid "Program terminated\n"
4772 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2308
4773 msgid "Program detached\n"
4776 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2328
4778 msgid "Detaching the process…\n"
4781 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2351
4782 msgid "Interrupting the process\n"
4785 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3925
4786 msgid "more children"
4789 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4178
4791 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4792 msgstr "傳送訊號 %s 給行程:%d"
4794 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4204
4795 msgid "Error whilst signaling the process."
4796 msgstr "傳送一個訊號給程序時發生錯誤。"
4798 #: ../plugins/gdb/plugin.c:120
4801 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
4802 msgstr "建立名為 %s 的 FIFO 檔案失敗。該程式會以不使用終端機的方式執行。"
4804 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
4805 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4806 msgstr "無法開啟終端機進行除錯。"
4808 #. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
4809 #. * to display variable content in a simpler way, typically removing
4810 #. * implementation details.
4811 #. * The register function is an additional function in the script. It defines
4812 #. * which function is used for each type of variables.
4813 #: ../plugins/gdb/preferences.c:128
4816 "The register function hasn't been found automatically in the following "
4817 "pretty printer files:\n"
4819 "You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
4820 "rows. Most of the time the register function name contains the word "
4823 "在下列 pretty printer files 沒有自動找到註冊函數:\n"
4825 "在啟用這些列之前您需要自行填寫註冊函數的欄位。在大多數時候註冊函數的名稱會包"
4826 "含 \"register\" 這個字。"
4828 #: ../plugins/gdb/preferences.c:223
4829 msgid "Select a pretty printer file"
4832 #: ../plugins/gdb/preferences.c:358
4836 #. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
4837 #. * function used to register pretty printers in gdb.
4838 #: ../plugins/gdb/preferences.c:372
4839 msgid "Register Function"
4842 #: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
4843 msgid "Gdb Debugger"
4846 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4850 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4851 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
4855 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4856 msgid "Remote name:"
4859 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
4860 msgid "Fetch remote branches after creation"
4863 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
4864 msgid "Mailbox files to apply:"
4865 msgstr "要套用的 Mailbox 檔案:"
4867 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
4868 msgid "Add signed off by line"
4869 msgstr "加入 signed-off-by line"
4871 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9 ../plugins/git/plugin.c:805
4875 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
4876 msgid "Drop or enter revision here"
4877 msgstr "在這裡拖放或輸入修訂版"
4879 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
4880 msgid "Commit to cherry pick:"
4881 msgstr "Commit 至 cherry pick:"
4883 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
4884 msgid "Do not commit"
4887 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
4888 msgid "Show source revision in log message"
4889 msgstr "在紀錄訊息中顯示來源的修訂版"
4891 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
4892 msgid "Append signed-of- by line"
4893 msgstr "添加 signed-off-by line"
4895 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
4896 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
4897 msgid "Log Message:"
4900 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
4901 msgid "Amend the previous commit"
4904 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
4905 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
4906 msgstr "這次提交由於合併失敗而終止 (使用 -i)"
4908 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
4909 msgid "Use custom author information:"
4912 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
4916 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
4917 msgid "Branch name:"
4920 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
4921 msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
4922 msgstr "檔案庫 head;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
4924 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
4925 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
4929 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
4930 msgid "Check out the branch after it is created"
4933 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
4937 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
4938 msgid "Sign this tag"
4941 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
4942 msgid "Annotate this tag:"
4945 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
4946 msgid "Branches must be fully merged"
4949 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
4951 "Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder log"
4952 msgstr "整個專案;在這裡拖放檔案或輸入檢視檔案或資料夾紀錄的路徑"
4954 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
4955 msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
4956 msgstr "整個專案;在這裡拖放檔案以檢視檔案或資料夾紀錄"
4958 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
4959 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
4960 msgid "View the Log for File/Folder:"
4961 msgstr "檢視檔案/資料夾的紀錄檔:"
4963 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
4967 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
4971 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
4972 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
4976 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
4977 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
4981 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
4982 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
4986 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
4990 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
4994 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
4995 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
4999 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
5000 msgid "Revision to merge with:"
5003 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
5007 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
5008 msgid "Use a custom log message:"
5011 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
5012 msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
5013 msgstr "檔案庫 origin;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
5015 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
5016 msgid "Generate patches relative to:"
5017 msgstr "產生相對於此的修補檔:"
5019 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
5020 msgid "Folder to create patches in:"
5021 msgstr "用來建立修補檔的目錄:"
5023 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
5024 msgid "Repository to pull from:"
5025 msgstr "要進行 pull 的檔案庫:"
5027 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49 ../plugins/git/plugin.c:262
5031 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
5032 msgid "Append fetch data"
5035 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
5036 msgid "Commit on fast-forward merges"
5037 msgstr "在 fast-forward 合併下 commit"
5039 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
5040 msgid "Do not follow tags"
5043 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
5044 msgid "Repository to push to:"
5045 msgstr "要 push 到檔案庫:"
5047 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5051 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5055 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5056 msgid "Push all tags"
5059 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5060 msgid "Push all branches and tags"
5061 msgstr "Push 所有的分支與標籤"
5063 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5064 msgid "Remote Repositories:"
5067 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5068 msgid "Remove Files:"
5071 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5072 msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
5073 msgstr "前一次提交;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
5075 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
5079 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5083 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
5087 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5091 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5092 msgid "Drop or type a revision here"
5093 msgstr "在這裡拖放或輸入修訂版"
5095 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
5096 msgid "Commit to revert:"
5099 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
5100 msgid "Stash Message (Optional):"
5101 msgstr "Stash 訊息(非必要):"
5103 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
5104 msgid "Stash indexed changes"
5105 msgstr "Stash 已索引的變更"
5107 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
5108 msgid "Stashed Changes:"
5109 msgstr "套用已 stash 的變更:"
5111 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
5112 msgid "Repository Status:"
5115 #: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:157
5119 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
5120 msgid "Please enter a remote name."
5123 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
5124 msgid "Please enter a URL"
5127 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:180
5131 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:157
5132 msgid "Apply Mailbox Files"
5133 msgstr "套用 Mailbox 檔案"
5135 #: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
5136 #: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:67
5137 #: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
5138 msgid "No stash selected."
5139 msgstr "尚未選取 stash。"
5141 #: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:147
5142 msgid "Check Out Files"
5145 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
5146 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
5147 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
5148 msgid "Please enter a revision."
5151 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:173
5153 msgstr "Cherry Pick"
5155 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
5156 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
5157 msgid "Please enter a log message."
5160 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
5161 msgid "Please enter the commit author's name"
5162 msgstr "請輸入提交作者的名稱。"
5164 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
5165 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
5166 msgstr "請輸入提交作者的電子郵件位址。"
5168 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:297 ../plugins/git/plugin.c:146
5172 #: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
5173 msgid "Please enter a branch name."
5176 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
5177 msgid "Please enter a tag name."
5180 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:218
5184 #: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
5185 msgid "No remote selected."
5188 #: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
5189 msgid "No tags selected."
5192 #. Translators: default file name for git diff's output
5193 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:33
5194 msgid "Uncommitted Changes.diff"
5195 msgstr "Uncommitted Changes.diff"
5197 #. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
5198 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:71
5200 msgid "Commit %s.diff"
5201 msgstr "Commit %s.diff"
5203 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:104
5204 msgid "No revision selected"
5207 #: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:40
5209 msgid "Stash %i.diff"
5210 msgstr "Stash %i.diff"
5212 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:574
5214 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5215 msgstr "<b>分支:</b> %s"
5217 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:579
5219 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5220 msgstr "<b>標籤:</b> %s"
5222 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:584
5224 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5225 msgstr "<b>遠端:</b> %s"
5227 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:210 ../plugins/git/plugin.c:97
5231 #: ../plugins/git/git-pane.c:77 ../plugins/git/git-pane.c:82
5232 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1 ../plugins/git/plugin.c:727
5236 #: ../plugins/git/git-pane.c:204
5240 #: ../plugins/git/git-pane.c:210
5244 #: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:167
5245 msgid "Generate Patch Series"
5248 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
5249 msgid "Git version control"
5252 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
5253 msgid "Please enter a URL."
5256 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:238 ../plugins/git/plugin.c:246
5260 #: ../plugins/git/git-push-pane.c:438 ../plugins/git/plugin.c:238
5264 #: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
5265 msgid "No remote selected"
5268 #: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:157
5269 msgid "Remove Files"
5272 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:66
5276 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:81
5280 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:100
5281 msgid "<b>Selected Remote:</b>"
5282 msgstr "<b>選取的遠端:</b>"
5284 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:199
5286 "No remote selected; using origin by default.\n"
5287 "To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
5289 "尚未選擇遠端;預設使用 origin。\n"
5290 "要將差異 push 到遠端,從上面的遠端清單選擇一個。"
5292 #: ../plugins/git/git-reset-pane.c:167
5296 #: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
5297 msgid "No conflicted files selected."
5300 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
5301 msgid "Please enter a commit."
5304 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:162
5308 #: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:158
5309 msgid "Stash Uncommitted Changes"
5310 msgstr "Stash 未提交的變更"
5312 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:368
5313 msgid "Changes to be committed"
5316 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:377
5317 msgid "Changed but not updated"
5320 #: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
5321 msgid "No staged files selected."
5322 msgstr "尚未選擇已 stage 檔案。"
5324 #: ../plugins/git/plugin.c:65
5325 msgid "Branch tools"
5328 #: ../plugins/git/plugin.c:73 ../plugins/git/plugin.c:74
5329 msgid "Create a branch"
5332 #: ../plugins/git/plugin.c:81 ../plugins/git/plugin.c:82
5333 msgid "Delete branches"
5336 #: ../plugins/git/plugin.c:89 ../plugins/git/plugin.c:90
5337 msgid "Switch to the selected branch"
5340 #: ../plugins/git/plugin.c:98
5341 msgid "Merge a revision into the current branch"
5342 msgstr "將修訂版合併到目前的分支"
5344 #: ../plugins/git/plugin.c:109
5348 #: ../plugins/git/plugin.c:117 ../plugins/git/plugin.c:118
5349 msgid "Create a tag"
5352 #: ../plugins/git/plugin.c:125 ../plugins/git/plugin.c:126
5353 msgid "Delete selected tags"
5356 #: ../plugins/git/plugin.c:138
5360 #: ../plugins/git/plugin.c:147
5361 msgid "Commit changes"
5364 #: ../plugins/git/plugin.c:154
5365 msgid "Diff uncommitted changes"
5368 #: ../plugins/git/plugin.c:155
5369 msgid "Show a diff of uncommitted changes in an editor"
5370 msgstr "在編輯器顯示未提交變更的差異"
5372 #: ../plugins/git/plugin.c:170
5373 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
5377 #: ../plugins/git/plugin.c:171
5378 msgid "Add files to the index"
5381 #: ../plugins/git/plugin.c:179
5382 msgid "Remove files from the repository"
5385 #: ../plugins/git/plugin.c:186
5389 #: ../plugins/git/plugin.c:187
5390 msgid "Revert changes in unstaged files"
5391 msgstr "將未 stage 檔案的變更還原"
5393 #: ../plugins/git/plugin.c:194
5397 #: ../plugins/git/plugin.c:195
5398 msgid "Remove staged files from the index"
5399 msgstr "從索引中移除已 stage 的檔案"
5401 #: ../plugins/git/plugin.c:202
5402 msgid "Resolve conflicts"
5403 msgstr "Resolve conflicts"
5405 #: ../plugins/git/plugin.c:203
5406 msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
5407 msgstr "將選取的衝突檔案標記為已解決"
5409 #: ../plugins/git/plugin.c:214
5410 msgid "Remote repository tools"
5413 #: ../plugins/git/plugin.c:222
5414 msgid "Add a remote"
5417 #: ../plugins/git/plugin.c:223
5418 msgid "Add a remote repository"
5421 #: ../plugins/git/plugin.c:230
5422 msgid "Delete selected remote"
5425 #: ../plugins/git/plugin.c:231
5426 msgid "Delete a remote"
5429 #: ../plugins/git/plugin.c:239
5430 msgid "Push changes to a remote repository"
5431 msgstr "將變更 push 至遠端檔案庫"
5433 #: ../plugins/git/plugin.c:247
5434 msgid "Pull changes from a remote repository"
5435 msgstr "從遠端檔案庫 pull 變更"
5437 #: ../plugins/git/plugin.c:254
5441 #: ../plugins/git/plugin.c:255
5442 msgid "Fetch changes from remote repositories"
5443 msgstr "從遠端檔案庫 fetch 變更"
5445 #: ../plugins/git/plugin.c:270
5446 msgid "Rebase against selected remote"
5447 msgstr "將選取的的遠端分支 rebase"
5449 #: ../plugins/git/plugin.c:271
5450 msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
5451 msgstr "對選取的遠端檔案庫啟動相對的 rebase 操作"
5453 #: ../plugins/git/plugin.c:278 ../plugins/git/plugin.c:446
5457 #: ../plugins/git/plugin.c:279
5458 msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
5459 msgstr "以解決後的衝突繼續 rebase"
5461 #: ../plugins/git/plugin.c:286 ../plugins/git/plugin.c:454
5465 #: ../plugins/git/plugin.c:287
5466 msgid "Skip the current revision"
5469 #: ../plugins/git/plugin.c:294 ../plugins/git/plugin.c:462
5473 #: ../plugins/git/plugin.c:295
5474 msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
5475 msgstr "中止 rebase 並將檔案庫設回前一個狀態"
5477 #: ../plugins/git/plugin.c:306
5481 #: ../plugins/git/plugin.c:314
5482 msgid "Stash uncommitted changes"
5483 msgstr "Stash uncommitted changes"
5485 #: ../plugins/git/plugin.c:315
5486 msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5487 msgstr "將未提交的變更儲存而不提交它們"
5489 #: ../plugins/git/plugin.c:322
5490 msgid "Apply selected stash"
5491 msgstr "套用選取的 stash"
5493 #: ../plugins/git/plugin.c:323
5494 msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
5495 msgstr "套用已 stash 的變更到 working tree"
5497 #: ../plugins/git/plugin.c:330
5498 msgid "Apply stash and restore index"
5499 msgstr "套用 stash 並還原索引"
5501 #: ../plugins/git/plugin.c:331
5502 msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
5503 msgstr "套用已 stash 的變更到 working tree 與索引"
5505 #: ../plugins/git/plugin.c:338
5506 msgid "Diff selected stash"
5507 msgstr "比對選取的 stash"
5509 #: ../plugins/git/plugin.c:339
5510 msgid "Show a diff of the selected stash"
5511 msgstr "顯示選取的 stash"
5513 #: ../plugins/git/plugin.c:346
5514 msgid "Drop selected stash"
5515 msgstr "放棄選取的 stash"
5517 #: ../plugins/git/plugin.c:347
5518 msgid "Delete the selected stash"
5519 msgstr "刪除選取的 stash"
5521 #: ../plugins/git/plugin.c:354
5522 msgid "Clear all stashes"
5525 #: ../plugins/git/plugin.c:355
5526 msgid "Delete all stashes in this repository"
5527 msgstr "刪除這個檔案庫中所有的 stash"
5529 #: ../plugins/git/plugin.c:366
5530 msgid "Revision tools"
5533 #: ../plugins/git/plugin.c:374
5534 msgid "Show commit diff"
5535 msgstr "Show commit diff"
5537 #: ../plugins/git/plugin.c:375
5538 msgid "Show a diff of the selected revision"
5539 msgstr "顯示選取的修訂版的差異"
5541 #: ../plugins/git/plugin.c:382
5543 msgstr "Cherry pick"
5545 #: ../plugins/git/plugin.c:383
5546 msgid "Merge an individual commit from another branch"
5547 msgstr "從另一個分支合併個別的提交"
5549 #: ../plugins/git/plugin.c:390
5550 msgid "Reset/Revert"
5551 msgstr "Reset/Revert"
5553 #: ../plugins/git/plugin.c:398
5557 #: ../plugins/git/plugin.c:399
5558 msgid "Reset tree to a previous revision"
5559 msgstr "重設檔案樹到前一個修訂版"
5561 #: ../plugins/git/plugin.c:406
5562 msgid "Revert commit"
5565 #: ../plugins/git/plugin.c:407
5566 msgid "Revert a commit"
5569 #: ../plugins/git/plugin.c:414
5570 msgid "Patch series"
5573 #: ../plugins/git/plugin.c:422 ../plugins/git/plugin.c:423
5574 msgid "Generate a patch series"
5577 #: ../plugins/git/plugin.c:430
5578 msgid "Mailbox files"
5581 #: ../plugins/git/plugin.c:438
5582 msgid "Apply mailbox files"
5585 #: ../plugins/git/plugin.c:439
5586 msgid "Apply patches from mailbox files"
5587 msgstr "套用 mailbox 檔案的修補檔"
5589 #: ../plugins/git/plugin.c:447
5590 msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
5591 msgstr "在解決衝突後繼續套用修補檔"
5593 #: ../plugins/git/plugin.c:455
5594 msgid "Skip the current patch in the series"
5595 msgstr "略過目前系列中的修補檔"
5597 #: ../plugins/git/plugin.c:463
5599 "Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
5600 msgstr "停止套用這個系列並將檔案樹回復到原來的狀態"
5602 #: ../plugins/git/plugin.c:554 ../plugins/git/plugin.c:627
5606 #: ../plugins/git/plugin.c:723
5610 #: ../plugins/git/plugin.c:793
5614 #: ../plugins/git/plugin.c:799
5618 #: ../plugins/git/plugin.c:810
5622 #: ../plugins/git/plugin.c:817
5626 #: ../plugins/git/plugin.c:823
5630 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
5631 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
5633 msgid "Glade project '%s' saved"
5634 msgstr "已儲存 Glade 專案 '%s'"
5636 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
5637 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
5638 msgid "Invalid Glade file name"
5639 msgstr "無效的 Glade 檔案名稱"
5641 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
5642 msgid "Glade interface designer"
5643 msgstr "Glade 介面設計程式"
5645 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
5646 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
5647 msgstr "給 Anjuta 的 Glade 外掛程式。"
5649 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
5650 msgid "User interface file"
5653 #: ../plugins/glade/plugin.c:586
5654 msgid "Select widgets in the workspace"
5655 msgstr "選擇工作區中的介面工具"
5657 #: ../plugins/glade/plugin.c:612
5658 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
5659 msgstr "拖曳並改變工作區中介面工具的大小"
5661 #: ../plugins/glade/plugin.c:638
5662 msgid "Loading Glade…"
5663 msgstr "正在載入 Glade…"
5665 #: ../plugins/glade/plugin.c:714
5669 #: ../plugins/glade/plugin.c:719
5673 #: ../plugins/glade/plugin.c:841
5675 msgid "Not local file: %s"
5678 #: ../plugins/glade/plugin.c:887
5680 msgid "Could not open %s"
5683 #: ../plugins/glade/plugin.c:930
5684 msgid "Could not create a new glade project."
5685 msgstr "無法建立新 Glade 專案。"
5687 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:1
5688 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:1
5689 msgid "Enable smart indentation"
5692 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:2
5693 msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
5696 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:3
5697 msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
5698 msgstr "偏好 vim/emacs modelines 先於縮排設定值"
5700 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:4
5701 msgid "Enable smart brace completion"
5704 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:5
5705 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:3
5706 msgid "Brace indentation size in spaces:"
5707 msgstr "大括弧縮排(空白數):"
5709 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:6
5710 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:4
5711 msgid "Statement indentation size in spaces:"
5712 msgstr "陳述的縮排大小(空白字元):"
5714 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:7
5715 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:5
5716 msgid "Indentation parameters"
5719 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:8
5720 msgid "Line up parentheses"
5723 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:9
5727 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:10
5728 msgid "Parenthesis indentation"
5731 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
5732 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:469
5733 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206
5737 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:470
5738 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207
5739 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
5740 msgstr "依縮排設定值自動縮排目前的行或選擇區域"
5742 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:510
5743 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1126
5744 msgid "C++/Java Assistance"
5745 msgstr "C++/Java 援助"
5747 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:607
5748 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:616
5749 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:328
5750 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:337
5754 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:2
5755 msgid "Enable adaptive indentation"
5758 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:227
5759 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:428
5760 msgid "Python Assistance"
5763 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
5764 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
5765 msgid "Error: cant bind port"
5768 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
5769 msgid "Javascript Debugger"
5770 msgstr "Javascript Debugger"
5772 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
5773 msgid "Javascript Debugger Plugin"
5774 msgstr "Javascript Debugger 外掛程式"
5776 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
5781 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
5782 msgid "Language Manager"
5785 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
5786 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
5787 msgstr "用來保持多種程式語言軌跡的外掛程式"
5789 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
5790 msgid "C++ and Java support Plugin"
5791 msgstr "C++ 及 Java 支援外掛程式"
5793 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
5794 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
5795 msgstr "C++ 及 Java 支援外掛程式,提供程式碼自動補齊、自動縮排等功能。"
5797 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
5798 msgid "Automatically load required libraries of the project"
5799 msgstr "自動載入專案需要的程式庫"
5801 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
5802 msgid "Load API tags for C standard library"
5803 msgstr "從 C 標準程式庫載入 API 標籤"
5805 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
5806 msgid "Load API tags for C++ standard template library"
5807 msgstr "從 C++ 標準範本程式庫載入 API 標籤"
5809 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:682
5810 msgid "Code added for widget."
5811 msgstr "視窗元件加入的程式碼。"
5813 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1079
5814 msgid "Comment/Uncomment"
5817 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1080
5818 msgid "Comment or uncomment current selection"
5819 msgstr "將目前的選擇區域加上或取消備註"
5821 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1085
5823 msgstr "相互切換 .h /.c 檔"
5825 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1086
5826 msgid "Swap C header and source files"
5827 msgstr "切換 C 標頭檔與原始檔"
5829 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1345
5830 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1374
5831 msgid "API Tags (C/C++)"
5832 msgstr "API 標籤 (C/C++)"
5834 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
5835 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:1
5836 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:1
5837 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:1
5838 msgid "Enable code completion"
5841 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
5842 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:2
5843 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:2
5844 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:2
5845 msgid "Add a space after function call autocompletion"
5846 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入空白"
5848 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
5849 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:3
5850 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:3
5851 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:3
5852 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
5853 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入 '('"
5855 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
5856 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:4
5857 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:4
5858 msgid "Add ')' after function call autocompletion"
5859 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入 '('"
5861 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
5862 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:5
5863 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:4
5864 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:5
5865 msgid "Autocompletion"
5868 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
5869 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:6
5870 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:5
5871 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:6
5872 msgid "Show calltips"
5875 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
5876 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:7
5877 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:6
5878 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:7
5882 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:8
5883 msgid "Highlight missed semicolon"
5886 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:9
5890 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:10
5891 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:8
5892 msgid "Autocomplete"
5895 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11
5896 msgid "JS Find dirs"
5899 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
5900 msgid "Gir repository's directory: "
5903 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
5904 msgid "Gjs repository's directory: "
5907 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
5908 msgid "Min character for completion: "
5911 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
5912 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11
5916 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
5917 msgid "JS Support Plugin"
5920 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
5921 msgid "JavaScript Support Plugin"
5922 msgstr "JavaScript 支援外掛程式"
5924 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:370
5925 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:383
5926 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:417
5930 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9
5934 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:10
5938 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:73
5939 msgid "Python support warning"
5940 msgstr "Python 支援警告"
5942 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:81
5944 "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
5945 "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
5946 "Please install them and check the python path in the preferences."
5948 "可能 python 路徑錯誤或 python-rope (http://rope.sf.net) 程式庫\n"
5949 "尚未安裝。這兩者都是 python 檔案自動補齊所需。\n"
5950 "請安裝它們並且在偏好設定中檢查 python 路徑。"
5952 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
5953 msgid "Do not show that warning again"
5956 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:561
5957 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:574
5958 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:792
5962 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:1
5963 msgid "Vala support Plugin"
5964 msgstr "Vala 支援外掛程式"
5966 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:2
5967 msgid "Vala support plugin, adds code completion."
5968 msgstr "Vala 支援外掛程式,提供程式碼自動補齊功能。"
5970 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:655
5971 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:663
5972 #: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:269 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:282
5973 msgid "Auto-complete"
5976 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
5977 msgid "Message Manager"
5980 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
5981 msgid "Manages messages from external apps"
5982 msgstr "管理從外部應用程式來的訊息"
5984 #. text style in editor
5985 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
5987 msgid "Underline-Plain"
5990 #. text style in editor
5991 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
5993 msgid "Underline-Squiggle"
5996 #. text style in editor, TT is for typewriter text
5997 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
5999 msgid "Underline-TT"
6002 #. text style in editor
6003 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
6008 #. text style in editor
6009 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
6013 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
6014 msgid "Error message indicator style:"
6017 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
6018 msgid "Warning message indicator style:"
6021 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
6022 msgid "Normal message indicator style:"
6025 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
6029 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
6033 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
6037 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
6041 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
6042 msgid "Message colors"
6045 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:83
6046 msgid "Close all message tabs"
6049 #: ../plugins/message-view/message-view.c:497
6053 #: ../plugins/message-view/message-view.c:511
6054 #: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:399
6055 #: ../plugins/message-view/plugin.c:518 ../plugins/message-view/plugin.c:529
6059 #: ../plugins/message-view/message-view.c:869
6061 msgid "Error writing %s"
6062 msgstr "寫入資料到 %s 時發生錯誤"
6064 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
6065 msgid "_Copy Message"
6068 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
6069 msgid "Copy message"
6072 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
6073 msgid "_Next Message"
6076 #: ../plugins/message-view/plugin.c:84
6077 msgid "Next message"
6080 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
6081 msgid "_Previous Message"
6084 #: ../plugins/message-view/plugin.c:88
6085 msgid "Previous message"
6088 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
6089 msgid "_Save Message"
6092 #: ../plugins/message-view/plugin.c:92
6093 msgid "Save message"
6096 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
6097 msgid "Next/Previous Message"
6100 #: ../plugins/message-view/plugin.c:268
6103 msgid_plural "%d Messages"
6106 #: ../plugins/message-view/plugin.c:277
6109 msgid_plural "%d Infos"
6112 #: ../plugins/message-view/plugin.c:286
6115 msgid_plural "%d Warnings"
6118 #: ../plugins/message-view/plugin.c:295
6121 msgid_plural "%d Errors"
6124 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505
6125 msgid "Unable to parse make file"
6126 msgstr "無法解析 make 檔案"
6128 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:1
6129 msgid "Makefile backend"
6130 msgstr "Makefile 後端"
6132 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:2
6133 msgid "Makefile project backend, allowing only to read the project"
6134 msgstr "Makefile 專案後端,只允許讀取專案"
6136 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
6137 msgid "Select package"
6140 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
6141 msgid "Select Package to add:"
6144 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
6148 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
6149 msgid "Add _Package"
6152 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
6156 #: ../plugins/parser-cxx/parser-cxx-assist.c:1283
6160 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
6161 msgid "Patch Plugin"
6164 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
6165 msgid "Patches files and directories."
6168 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
6169 msgid "File/Directory to patch"
6172 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:97
6176 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:117
6180 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:170
6181 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6182 msgstr "請選擇要套用修補的目錄"
6184 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:181 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
6188 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:198
6190 msgid "Patching %s using %s\n"
6191 msgstr "使用 %2$s 修補 %1$s\n"
6193 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
6197 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:220
6201 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:225
6202 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
6203 msgstr "還有未完成的工作;請等到它們完成為止。"
6205 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:267
6208 "Please review the failure messages.\n"
6209 "Examine and remove any rejected files.\n"
6215 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:273
6216 msgid "Patching complete"
6219 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
6220 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
6224 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
6225 msgid "File/Directory to patch:"
6228 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
6232 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
6233 msgid "Patch level:"
6237 #. Stock icon, if any
6238 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
6243 #. Stock icon, if any
6244 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
6248 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
6249 msgid "Patch files/directories"
6252 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
6253 msgid "Project Import Assistant"
6256 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
6257 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
6258 msgstr "匯入已存在的 autotools 專案至 Anjuta"
6260 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
6261 msgid "Project from Existing Sources"
6264 #: ../plugins/project-import/plugin.c:79
6265 #: ../plugins/project-import/plugin.c:183
6267 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6268 msgstr "名為「%s」的檔案已存在。是否要取代它?"
6270 #: ../plugins/project-import/plugin.c:218
6273 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
6274 "the project directory."
6276 "有一個名為「%s」的檔案無法寫入:%s。請檢查您是否有該專案目錄的寫入權限。"
6278 #: ../plugins/project-import/plugin.c:282
6280 msgid "Please select a project backend to open %s."
6281 msgstr "請選擇要用來開啟 %s 的專案後端程式。"
6283 #: ../plugins/project-import/plugin.c:287
6287 #: ../plugins/project-import/plugin.c:302
6290 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
6291 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
6293 "在指定目錄 (%s) 中找不到有效的專案後端程式。請選擇不同的目錄,或嘗試升級為更"
6296 #: ../plugins/project-import/plugin.c:368
6297 #: ../plugins/project-import/plugin.c:424
6300 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
6301 msgstr "無法 check out 指定的 URI「%s」。傳回的錯誤為:「%s」"
6303 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:292
6304 msgid "Import project"
6307 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:296
6311 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
6312 msgid "Project name"
6315 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
6316 msgid "Import from folder"
6319 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
6323 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
6324 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
6325 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
6326 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
6327 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
6328 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
6329 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
6330 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
6331 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
6332 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
6333 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
6334 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
6335 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
6336 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
6337 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
6338 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
6339 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
6340 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
6341 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
6342 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
6343 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
6344 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
6345 msgid "Destination:"
6348 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
6349 msgid "Import from version control system"
6352 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
6353 msgid "Import options"
6356 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
6357 msgid "Project Manager"
6360 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
6361 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
6362 msgstr "Anjuta 的專案管理員外掛程式"
6364 #. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
6366 #. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
6367 #. uri = g_strdup(file);
6370 #. uri = g_strdup("");
6371 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:332
6372 msgid "Select sources…"
6375 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:407
6376 msgid " This property is not modifiable."
6377 msgstr "這個屬性是無法修改的。"
6379 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:563
6380 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:568
6381 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6382 msgid "Project properties"
6385 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:572
6386 msgid "Folder properties"
6389 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:576
6390 msgid "Target properties"
6393 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:579
6394 msgid "Source properties"
6397 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:582
6398 msgid "Module properties"
6401 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:585
6402 msgid "Package properties"
6405 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:588
6406 msgid "Unknown properties"
6409 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1050
6410 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1061
6411 msgid "Cannot add group"
6414 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1062
6415 msgid "No parent group selected"
6418 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1222
6419 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1234
6420 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1419
6421 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1429
6422 msgid "Cannot add source files"
6425 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1235
6426 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1430
6427 msgid "The selected node cannot contain source files."
6428 msgstr "選取的節點不能包含來源檔。"
6430 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1616
6431 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1627
6432 msgid "Cannot add target"
6435 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1628
6436 msgid "No group selected"
6439 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1791
6440 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1802
6441 msgid "Cannot add modules"
6444 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1803
6445 msgid "No target has been selected"
6448 #. Missing module name
6449 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2009
6450 msgid "Missing module name"
6453 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2071
6454 msgid "Cannot add packages"
6457 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:404
6458 msgid "Refreshing symbol tree…"
6461 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:411
6463 msgid "Failed to refresh project: %s"
6464 msgstr "重新整理專案失敗:%s"
6466 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:680
6468 "Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
6471 "您是否確定將下列群組從專案中移除?\n"
6474 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:683
6476 "Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
6479 "您是否確定將下列目標從專案中移除?\n"
6482 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:686
6484 "Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
6487 "是否確定將下列原始碼檔從專案中移除?\n"
6490 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:689
6492 "Are you sure you want to remove the following package from the project?\n"
6495 "您是否確定將下列套件從專案中移除?\n"
6498 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:692
6500 "Are you sure you want to remove the following module from the project?\n"
6503 "您是否確定將下列模組從專案中移除?\n"
6506 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:695
6508 "Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
6511 "您是否確定將下列元素從專案中移除?\n"
6514 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
6519 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:715
6521 msgid "Target: %s\n"
6524 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:718
6526 msgid "Source: %s\n"
6529 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
6531 msgid "Shortcut: %s\n"
6534 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:724
6536 msgid "Module: %s\n"
6539 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:727
6541 msgid "Package: %s\n"
6544 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:739
6545 msgid "The group will be deleted from the file system."
6546 msgstr "這個群組將會從檔案系統中刪除。"
6548 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:741
6549 msgid "The group will not be deleted from the file system."
6550 msgstr "這個群組將不會從檔案系統中刪除。"
6552 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:743
6553 msgid "The source file will be deleted from the file system."
6554 msgstr "該來源檔將會從檔案系統中刪除。"
6556 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:745
6557 msgid "The source file will not be deleted from the file system."
6558 msgstr "該來源檔將不會從檔案系統中刪除。"
6560 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:750
6561 msgid "Confirm remove"
6564 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:796
6567 "Failed to remove '%s':\n"
6573 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:862
6575 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6576 msgstr "取回 %s 的 URI 資訊失敗:%s"
6578 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:898
6582 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
6583 msgid "New _Folder…"
6586 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
6587 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6588 msgid "Add a new folder to the project"
6591 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6592 msgid "New _Target…"
6595 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6596 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6597 msgid "Add a new target to the project"
6600 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6601 msgid "Add _Source File…"
6602 msgstr "加入來源檔案(_S)…"
6604 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6605 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6606 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6607 msgid "Add a source file to a target"
6610 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6611 msgid "Add _Library…"
6614 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6615 msgid "Add a module to a target"
6618 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6619 msgid "New _Library…"
6622 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6623 msgid "Add a new package to the project"
6626 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6627 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6631 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6632 msgid "Close Pro_ject"
6635 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6636 msgid "Close project"
6639 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6643 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6647 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6648 msgid "Add _Source File"
6651 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6652 msgid "Add _Library"
6655 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6656 msgid "Add a library to a target"
6659 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6660 msgid "New _Library"
6663 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6664 msgid "Add a new library to the project"
6667 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6668 msgid "_Add to Project"
6671 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6672 msgid "Properties of group/target/source"
6673 msgstr "群組/目標/來源的屬性"
6675 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6679 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6680 msgid "Remove from project"
6683 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:981
6687 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:981
6688 msgid "Sort shortcuts"
6691 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1319
6694 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6696 msgstr "分析專案失敗(該專案已被開啟,但不會有專案檢視)%s:%s\n"
6698 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1329
6699 msgid "Update project view…"
6702 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1334
6703 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1456
6704 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1624
6705 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
6706 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
6707 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2135
6711 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1372
6713 msgid "Loading project: %s"
6716 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1536
6718 msgid "Error closing project: %s"
6721 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1603
6722 msgid "Project manager actions"
6725 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1611
6726 msgid "Project manager popup actions"
6729 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2441
6730 msgid "Initializing Project…"
6733 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2444
6734 msgid "Project Loaded"
6737 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
6741 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
6742 msgid "Select the _target for the library:"
6743 msgstr "選擇程式庫的目標(_T):"
6745 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
6746 msgid "_New library…"
6749 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
6753 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
6757 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
6758 msgid "Package list:"
6761 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
6762 msgid "_Module name:"
6765 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
6769 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
6773 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
6777 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
6778 msgid "_Folder name:"
6781 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
6782 msgid "Specify _where to create the folder:"
6783 msgstr "指定要建立資料夾的位置(_W):"
6785 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
6786 msgid "Select the _target for the new source files:"
6787 msgstr "選擇新來源檔案的目標(_T):"
6789 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
6790 msgid "_Select file to add…"
6791 msgstr "選擇要加入的檔案(_S)…"
6793 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
6794 msgid "Source files:"
6797 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
6801 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
6805 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
6806 msgid "Target _type:"
6809 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
6810 msgid "Target _name:"
6813 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
6814 msgid "Specify _where to create the target:"
6815 msgstr "指定要在何處建立目標(_W):"
6817 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
6818 msgid "More options:"
6821 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:296
6822 msgid "<Select any project node>"
6825 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:301
6826 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:311
6827 msgid "<Select a target>"
6830 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:306
6831 msgid "<Select any module>"
6834 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:316
6835 msgid "<Select a target or a folder>"
6836 msgstr "<選擇一個目標或資料夾>"
6838 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321
6839 msgid "<Select a folder>"
6842 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
6843 msgid "GbfProject Object"
6844 msgstr "GbfProject 物件"
6846 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:747
6847 msgid "No project loaded"
6850 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6851 msgid "Project Assistant"
6854 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
6855 msgid "Select a project type"
6858 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
6859 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:174
6863 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
6867 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
6871 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:166 ../plugins/project-wizard/druid.c:170
6875 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
6879 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:258
6880 msgid "Confirm the following information:"
6883 #. The project type is translated too, it is something like
6884 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
6885 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:262
6887 msgid "Project Type: %s\n"
6890 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:439
6892 msgid "Unable to find any project template in %s"
6893 msgstr "無法找到任何專案樣本於 %s"
6895 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:679
6899 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
6904 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:694
6907 "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
6908 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
6911 "欄位「%s」必須為字母、數字或下列字元 \"#$:%%+,.=@^_`~\"。此外您不能以 ~ 符號"
6914 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:699
6917 "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
6918 "$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
6919 "leading dash. Please fix it."
6921 "欄位「%s」必須為字母、數字、下列字元 \"#$:%%+,.=@^_`~\" 或目錄分隔符。此外您"
6924 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:704
6927 "Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
6928 "characters by example. Please fix it."
6929 msgstr "欄位「%s」必須為 ASCII 可顯示字元,不能有範例中的字元。請修正它。"
6931 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:709
6933 msgid "Unknown error."
6936 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:736
6939 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
6940 "cannot be written. Do you want to continue?"
6942 "目錄「%s」不是空的。如果有些檔案無法寫入,專案的建立可能會失敗。確定要繼續"
6945 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:738
6947 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
6948 msgstr "檔案 \"%s\" 已存在。您是否想要覆蓋他?"
6950 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:771
6951 msgid "Invalid entry"
6954 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:781
6955 msgid "Dubious entry"
6958 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:950
6962 "Missing programs: %s."
6967 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:961
6971 "Missing packages: %s."
6976 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:970
6978 "Some important programs or development packages required to build this "
6979 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
6980 "generating the project.\n"
6982 "編譯這個專案所需的部分重要程式或開發套件遺失。在產生專案前請先確定它們已經正"
6985 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:979
6986 msgid "Install missing packages"
6989 #. Translators: Application Manager is the program used to install
6990 #. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
6991 #. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
6992 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:991
6994 "The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
6995 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
6996 "packages are contained in special packages that your distribution provides "
6997 "to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
6998 "dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
6999 "your Application Manager."
7001 "缺少的程式通常是某些發行版本的一部分,可以在您的套件管理程式中搜尋到。同樣"
7002 "的,開發用套件也常存在特別的套件中,是您的發行版本提供以便開發以它們為基礎的"
7003 "專案。它們通常在套件名稱中以「-dev」或「-devel」後綴結尾,而且同樣可以在您的"
7006 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:999
7007 msgid "Missing components"
7010 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
7011 msgid "New project has been created successfully."
7014 #: ../plugins/project-wizard/install.c:420
7015 msgid "New project creation has failed."
7018 #: ../plugins/project-wizard/install.c:469
7020 msgid "Skipping %s: file already exists"
7021 msgstr "略過 %s:檔案已經存在"
7023 #: ../plugins/project-wizard/install.c:510
7025 msgid "Creating %s … Failed to create directory"
7026 msgstr "正在建立 %s … 無法建立目錄"
7028 #: ../plugins/project-wizard/install.c:526
7030 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
7031 msgstr "正在建立 %s (使用 AutoGen)… %s"
7033 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
7035 msgid "Creating %s … %s"
7036 msgstr "正在建立 %s … %s"
7038 #. The %s is a name of a unix command line, by example
7039 #. * cp foobar.c project
7040 #: ../plugins/project-wizard/install.c:577
7042 msgid "Executing: %s"
7045 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
7047 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
7048 msgstr "無法解開專案範本 %s:%s"
7050 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:276
7051 msgid "New Project Assistant"
7054 #: ../plugins/project-wizard/property.c:365
7055 msgid "Select directory"
7058 #: ../plugins/project-wizard/property.c:382
7062 #: ../plugins/project-wizard/property.c:432 ../plugins/tools/editor.c:524
7063 msgid "Select an Image File"
7066 #: ../plugins/project-wizard/property.c:457
7067 #: ../plugins/project-wizard/property.c:547 ../plugins/tools/editor.c:558
7068 #: ../plugins/tools/editor.c:705
7072 #: ../plugins/project-wizard/property.c:517
7073 msgid "Choose directory"
7076 #: ../plugins/project-wizard/property.c:521
7080 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
7081 msgid "Anjuta Plugin"
7082 msgstr "Anjuta 外掛程式"
7084 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
7085 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7086 msgstr "使用 libanjuta 架構的 Anjuta 外掛程式專案"
7088 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
7089 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
7090 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
7091 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
7092 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
7093 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
7094 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
7095 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
7096 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
7097 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
7098 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
7099 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
7100 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
7101 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
7102 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
7103 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
7104 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
7105 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
7106 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
7107 msgid "Basic information"
7110 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
7111 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
7112 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
7113 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
7114 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
7115 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
7116 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
7117 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
7118 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
7119 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
7120 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
7121 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
7122 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
7123 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
7124 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
7125 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
7126 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
7127 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
7128 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
7129 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
7130 msgid "General Project Information"
7133 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
7134 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
7135 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
7136 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
7137 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
7138 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
7139 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
7140 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
7141 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
7142 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
7143 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
7144 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
7145 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
7146 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
7147 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
7148 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
7149 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
7150 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
7151 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
7152 msgid "Project Name:"
7155 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
7157 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7158 "project build target (executable, library etc.)"
7160 "專案名稱不能含有空白,因為它會成為該專案編譯目標(可執行檔、程式庫等)的名稱"
7162 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
7163 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
7164 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
7165 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
7166 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
7167 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
7168 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
7169 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
7170 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
7171 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
7172 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
7173 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
7174 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
7175 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
7176 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
7177 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
7178 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
7179 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
7180 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
7184 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
7185 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
7186 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
7187 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
7188 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
7189 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
7190 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
7191 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
7192 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
7193 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
7194 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
7195 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
7196 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
7197 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
7198 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
7199 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
7200 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
7201 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
7202 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
7203 msgid "Email address:"
7206 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
7207 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
7208 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
7209 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
7210 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
7211 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
7212 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
7213 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
7214 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
7215 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
7216 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
7217 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
7218 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
7219 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
7220 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
7221 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
7222 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
7223 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
7224 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
7225 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
7226 msgid "Project options"
7229 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
7230 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
7231 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
7232 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
7233 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
7234 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
7235 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
7236 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
7237 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
7238 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
7239 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
7240 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
7241 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
7242 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
7243 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
7244 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
7245 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
7246 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
7247 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
7248 msgid "Options for project build system"
7251 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
7252 msgid "Plugin Title:"
7255 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
7256 msgid "Display title of the plugin"
7259 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
7260 msgid "Plugin Description:"
7263 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
7264 msgid "Display description of the plugin"
7267 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
7268 msgid "Plugin Class Name:"
7271 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
7272 msgid "Plugin class name"
7275 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
7276 msgid "Plugin Dependencies:"
7279 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
7281 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
7282 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
7284 "以逗號分隔,這個外掛程式相依的其他外掛程式。它可以是主要介面名稱或外掛程式位"
7287 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
7291 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
7292 msgid "Icon file for the plugin"
7295 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
7296 msgid "Create Gtk Builder interface file"
7297 msgstr "建立 Gtk 組建介面檔案"
7299 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
7300 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
7301 msgstr "建立 Gtk 組建介面檔案範本"
7303 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
7304 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7305 msgstr "外掛程式具有選單或/和工具列"
7307 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
7308 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7309 msgstr "外掛程式是否具有選單或工具列"
7311 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
7312 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
7313 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
7314 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
7315 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
7316 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
7317 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
7318 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
7319 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
7320 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
7321 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
7322 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
7323 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
7324 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
7325 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
7326 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
7327 msgid "Configure external packages:"
7330 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
7331 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
7332 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
7333 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
7334 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
7335 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
7336 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
7337 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
7338 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
7339 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
7340 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
7341 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
7342 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
7343 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
7344 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
7345 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
7346 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7347 msgstr "使用 pkg-config 從其他套件加入程式庫的支援"
7349 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
7350 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
7351 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
7352 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
7353 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
7354 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
7355 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
7356 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
7357 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
7358 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
7359 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
7360 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
7361 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
7362 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
7363 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
7364 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
7365 msgid "Configure external packages"
7368 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
7369 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
7370 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
7371 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
7372 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
7373 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
7374 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
7375 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
7376 msgid "Add C++ support:"
7379 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
7380 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
7381 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
7382 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
7383 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
7384 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
7385 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
7386 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
7387 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
7388 msgstr "在專案加入 C++ 支援以便編譯 C++ 原始碼檔案"
7390 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
7391 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
7392 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
7393 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
7394 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
7395 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
7396 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
7397 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
7398 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
7399 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
7400 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
7401 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
7402 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
7403 msgid "Required Packages:"
7406 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
7407 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
7408 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
7409 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
7410 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
7411 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
7412 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
7413 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
7414 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
7415 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
7416 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
7417 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
7418 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
7419 msgid "Check the packages that your project requires"
7420 msgstr "檢查您的專案需要的套件"
7422 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
7423 msgid "Values to watch"
7426 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
7427 msgid "Shell values to watch"
7428 msgstr "要監控的 Shell 數值"
7430 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
7434 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
7435 msgid "Name of the value to watch"
7438 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
7439 msgid "Implement plugin interfaces"
7442 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
7443 msgid "Plugin interfaces to implement"
7446 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
7450 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
7451 msgid "Interface implemented by the plugin"
7454 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
7458 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
7459 msgid "A generic C++ project"
7462 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
7463 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
7464 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
7465 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
7466 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
7467 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
7468 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
7469 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
7470 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
7471 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
7472 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
7473 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
7474 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
7475 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
7476 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
7477 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
7478 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
7479 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
7480 msgid "project name"
7483 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
7484 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
7485 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
7486 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
7487 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
7488 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
7489 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
7490 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
7491 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
7492 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
7493 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
7494 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
7495 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
7496 msgid "Add shared library support:"
7499 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
7500 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
7501 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
7502 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
7503 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
7504 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
7505 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
7506 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
7507 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
7508 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
7509 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
7510 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
7511 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
7512 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
7513 msgstr "在您的專案中加入編譯共享程式庫的支援"
7515 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
7516 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
7517 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
7518 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
7519 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
7520 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
7521 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
7522 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
7523 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
7524 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
7525 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
7526 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
7527 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
7528 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
7529 msgid "Add internationalization:"
7532 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
7533 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
7534 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
7535 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
7536 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
7537 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
7538 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
7539 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
7540 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
7541 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
7542 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
7543 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
7544 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
7545 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
7547 "Adds support for internationalization so that your project can have "
7548 "translations in different languages"
7549 msgstr "加入國際化支援,讓您的專案可以翻譯成不同的語言"
7551 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
7552 msgid "Django Project"
7555 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
7556 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7557 msgstr "使用 Django Web 架構的 Python 網路專案"
7559 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
7560 msgid "Django Project information"
7561 msgstr "Django 專案資訊"
7563 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
7564 msgid "Generic gcj compiled java"
7565 msgstr "一般 gcj 編譯的 java"
7567 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
7569 "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
7570 msgstr "一般原生編譯 java 專案,使用 GNU Java 編譯器 (gcj)"
7572 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
7573 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
7577 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
7578 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7579 msgstr "GCJ 需要知道哪個類別(class)含有 main() 函式"
7581 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
7582 msgid "Gnome Shell Extension"
7583 msgstr "Gnome Shell 擴充功能"
7585 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
7586 msgid "A minimal Gnome Shell extension"
7587 msgstr "最小 Gnome Shell 擴充功能"
7589 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5
7590 msgid "Plugin Name:"
7593 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
7594 msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"
7595 msgstr "簡短但有描述性的使用者可見外掛名稱"
7597 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
7598 msgid "Long description of your plugin"
7601 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
7605 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
7607 "Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"
7608 "This should be in the format of an email address (foo.bar@extensions.example."
7610 "need not be an actual email address, though it's a good idea to base the "
7614 "Uuid 是您的擴充套件的全域獨一識別碼。\n"
7615 "這應該是一個電子郵件的格式 (foo.bar@extensions.example.com),\n"
7616 "但不能是實際在使用的電子郵件,雖然使用您的\n"
7617 "電子郵件位址做為 uuid 也是個好主意。"
7619 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
7620 msgid "Extension URL"
7623 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
7624 msgid "Gnome Shell Compatibility:"
7625 msgstr "Gnome Shell 相容性:"
7627 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
7629 "Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
7630 msgstr "您的外掛程式相容的 gnome-shell 版本清單,以逗號分隔"
7632 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
7633 msgid "GTK+ (Application)"
7636 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
7637 msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
7638 msgstr "有檔案處理功能的全功能 Gtk+ 應用程式"
7640 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
7641 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
7642 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
7643 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
7644 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
7645 msgid "Add gtk-doc system:"
7646 msgstr "加入 gtk-doc 系統:"
7648 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
7649 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
7650 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
7651 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
7652 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
7653 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7654 msgstr "gtk-doc 是用來編譯以 GObject 為基礎的類別之 API 文件"
7656 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
7657 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
7658 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
7659 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
7660 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
7661 msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
7662 msgstr "使用 GtkBuilder 做使用者介面:"
7664 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
7665 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
7666 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
7667 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
7668 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
7670 "Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
7671 "from xml files at runtime"
7673 "使用 GtkBuilder 以圖形化的方式建立使用者介面並在執行時間從 xml 檔案載入它"
7675 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
7676 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
7677 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
7678 msgid "Require Package:"
7681 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
7682 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
7683 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
7685 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7686 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
7687 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7689 "指定您的專案需要的套件名稱。您也可以提出該套件所需的版本。例如"
7690 "「libgnomeui-2.0」或「libgnomeui-2.0 >= 2.2.0」"
7692 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
7693 msgid "GTKmm (Simple)"
7696 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
7697 msgid "A minimal GTKmm project"
7698 msgstr "最小 GTKmm 專案"
7700 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
7701 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
7702 msgid "GTK+ (simple)"
7705 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
7706 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
7707 msgid "Simple GTK+ project"
7710 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
7711 msgid "Generic java (automake)"
7712 msgstr "一般 java (automake)"
7714 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
7715 msgid "A generic java project using automake project management"
7716 msgstr "一般 java 專案,使用 automake 專案管理"
7718 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
7722 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
7723 msgid "Generic JavaScript"
7724 msgstr "一般 JavaScript"
7726 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
7727 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
7728 msgid "A generic minimal and flat project"
7729 msgstr "通用、最小型的普通專案"
7731 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
7735 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
7736 msgid "A shared or a static library project"
7737 msgstr "共享式或靜態程式庫專案"
7739 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
7740 msgid "Build library as"
7743 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
7744 msgid "Select library type to build"
7745 msgstr "選擇要編譯的程式庫類型"
7747 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
7748 msgid "Shared and Static library"
7751 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
7755 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
7759 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:1
7763 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:2
7764 msgid "Select code license"
7767 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:6
7771 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
7772 msgid "Generic (Minimal)"
7775 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
7776 msgid "Makefile project"
7777 msgstr "Makefile 專案"
7779 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
7780 msgid "Makefile-based project"
7781 msgstr "基於 Makefile 的專案"
7783 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
7784 msgid "Project directory, output file etc."
7785 msgstr "專案目錄,輸出檔案等。"
7787 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
7788 msgid "Project name:"
7791 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
7792 msgid "Project directory:"
7795 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
7796 msgid "PyGTK (automake)"
7797 msgstr "PyGTK (automake)"
7799 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
7800 msgid "PyGTK project using automake"
7801 msgstr "PyGTK 專案,使用 automake 專案管理"
7803 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
7804 msgid "Generic python (automake)"
7805 msgstr "一般 python (automake)"
7807 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
7808 msgid "A generic python project using automake project management"
7809 msgstr "一般 python 專案,使用 automake 專案管理"
7811 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
7815 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
7816 msgid "A sample SDL project"
7819 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
7820 msgid "Require SDL version:"
7823 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
7824 msgid "Mininum SDL version required"
7825 msgstr "需要最小 SDL 版本"
7827 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
7828 msgid "Require SDL_image:"
7829 msgstr "需要 SDL_image:"
7831 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
7832 msgid "Require SDL_image library"
7833 msgstr "需要 SDL_image 程式庫"
7835 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
7836 msgid "Require SDL_gfx:"
7837 msgstr "需要 SDL_gfx:"
7839 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
7840 msgid "Require SDL_gfx library"
7841 msgstr "需要 SDL_gfx 程式庫"
7843 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
7844 msgid "Require SDL_ttf:"
7845 msgstr "需要 SDL_ttf:"
7847 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
7848 msgid "Require SDL_ttf library"
7849 msgstr "需要 SDL_ttf 程式庫"
7851 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
7852 msgid "Require SDL_mixer:"
7853 msgstr "需要 SDL_mixer:"
7855 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
7856 msgid "Require SDL_mixer library"
7857 msgstr "需要 SDL_mixer 程式庫"
7859 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
7860 msgid "Require SDL_net:"
7861 msgstr "需要 SDL_net:"
7863 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
7864 msgid "Require SDL_net library"
7865 msgstr "需要 SDL_net 程式庫"
7867 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
7871 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
7872 msgid "A generic project"
7875 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
7879 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
7880 msgid "A generic wx Widgets project"
7881 msgstr "一般 wx Widgets 專案"
7883 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
7887 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
7888 msgid "A generic Xlib dock applet"
7889 msgstr "一般 Xlib dock 專案"
7891 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
7895 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
7896 msgid "A generic Xlib project"
7899 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:1
7900 msgid "Python loader"
7901 msgstr "Python 載入程式"
7903 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:2
7904 msgid "Allows loading Anjuta plugins written in Python"
7905 msgstr "允許載入以 Python 編寫的 Anjuta 外掛程式"
7907 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
7911 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
7912 msgid "Allow to execute program without debugger."
7913 msgstr "允許不使用除錯程式而執行程式。"
7915 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
7916 msgid "Program Parameters"
7919 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
7920 msgid "Run in Terminal"
7923 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
7927 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
7928 msgid "Working Directory:"
7931 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
7932 msgid "Choose a working directory"
7935 #. Only local directory are supported
7936 #: ../plugins/run-program/execute.c:108
7938 msgid "Program directory '%s' is not local"
7939 msgstr "程式目錄「%s」不在本地端"
7941 #: ../plugins/run-program/parameters.c:302
7942 msgid "Load Target to run"
7945 #: ../plugins/run-program/plugin.c:228
7947 "The program is already running.\n"
7948 "Do you want to stop it before restarting a new instance?"
7951 "是否確定要在重新啟動新的實體之前先停止它?"
7954 #. Stock icon, if any
7955 #: ../plugins/run-program/plugin.c:266
7959 #: ../plugins/run-program/plugin.c:276
7960 msgid "Run program without debugger"
7961 msgstr "不使用除錯工具來執行程式"
7963 #: ../plugins/run-program/plugin.c:282
7964 msgid "Stop Program"
7967 #: ../plugins/run-program/plugin.c:284
7968 msgid "Kill program"
7971 #: ../plugins/run-program/plugin.c:290
7972 msgid "Program Parameters…"
7975 #: ../plugins/run-program/plugin.c:292
7976 msgid "Set current program, arguments, etc."
7977 msgstr "設定目前的程式、引數等等。"
7979 #: ../plugins/run-program/plugin.c:317
7980 msgid "Run operations"
7983 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
7984 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:941
7985 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:978
7986 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
7987 msgid "Code Snippets"
7990 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
7991 msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
7992 msgstr "允許文字片段插入編輯器。"
7994 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
7995 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:306
7996 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:214
8000 #. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
8001 #. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
8002 #. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
8003 #. the snippet gets inserted.
8004 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
8005 msgid "_Trigger insert"
8008 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
8009 msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
8010 msgstr "使用觸發鍵插入文字片段"
8012 #. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
8013 #. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
8014 #. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
8015 #. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
8016 #. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
8018 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
8019 msgid "_Auto complete insert"
8022 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
8023 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
8024 msgstr "使用自動補齊插入文字片段"
8026 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
8027 msgid "_Import snippets …"
8028 msgstr "匯入文字片段(_I)…"
8030 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
8031 msgid "Import snippets to the database"
8034 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
8035 msgid "_Export snippets …"
8036 msgstr "匯出文字片段(_E)…"
8038 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
8039 msgid "Export snippets from the database"
8042 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:331
8043 msgid "Snippets Manager actions"
8046 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:778
8050 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:794
8051 msgid "Variable text"
8054 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:812
8055 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
8056 msgid "Instant value"
8059 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:193
8060 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
8064 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:199
8065 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:2
8066 msgid "Remove selected snippet"
8069 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:205
8070 msgid "Insert snippet into editor at current cursor position"
8071 msgstr "將文字片段插入到編輯器中目前遊標的位置"
8073 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:552
8077 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:563
8081 #. Insert the Add Snippet menu item
8082 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:811
8083 msgid "Add Snippet …"
8086 #. Insert the Add Snippets Group menu item
8087 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:821
8088 msgid "Add Snippets Group …"
8091 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
8092 msgid "Default value"
8095 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
8096 msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
8097 msgstr "<b>錯誤:</b>您必須為文字片段選擇至少一種語言!"
8099 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
8101 "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
8102 msgstr "<b>錯誤:</b>這個觸發鍵已經用於其中一種語言!"
8104 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
8106 "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
8108 msgstr "<b>錯誤:</b>觸發鍵只能包含英文字母和 _!"
8110 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
8111 msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
8112 msgstr "<b>錯誤:</b>您尚未輸入這個文字片段的觸發鍵!"
8114 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
8115 msgid "Snippet Name:"
8118 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
8120 "Select the name of the Snippet. \n"
8121 "The role of the name is purely informative."
8126 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
8127 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
8128 msgstr "<b>警告:</b>您應該為文字片段選擇一個名稱!"
8130 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
8131 msgid "Snippets Group:"
8134 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
8135 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
8136 msgstr "選擇這個文字片段所屬的群組。"
8138 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
8139 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
8140 msgstr "<b>錯誤:</b>文字片段必須屬於某個群組!"
8142 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
8143 msgid "Trigger Key:"
8146 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
8148 "The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
8149 "key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
8151 "<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
8153 "觸發鍵是用於快速插入文字片段。在編輯器中輸入觸發鍵,接著使用「快速插入」的捷"
8155 "<b>警告:觸發鍵必須是每個語言各自獨立。</b>"
8157 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
8161 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
8162 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
8163 msgstr "選擇您要這個文字片段用於哪種語言。"
8165 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
8169 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
8171 "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
8172 "relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
8174 "關鍵字可以用來協助搜尋文字片段。它們應該與文字片段的內容有所關聯。輸入時請以"
8177 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
8178 msgid "Snippet Properties"
8181 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
8185 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
8186 msgid "Snippet Content"
8189 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
8193 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
8194 msgid "Snippet Variables"
8197 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:22
8201 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
8202 msgid "Export snippets"
8205 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3
8206 msgid "Save in folder:"
8209 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4
8210 msgid "Select snippets"
8213 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155
8214 msgid "Import Snippets"
8217 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:3
8218 msgid "Anjuta variables"
8221 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
8222 msgid "Use tabs for indentation"
8225 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
8226 msgid "Tab size in spaces:"
8227 msgstr "Tab 大小(空白數):"
8229 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
8230 msgid "Indentation size in spaces:"
8231 msgstr "縮排大小 (空白數):"
8233 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
8234 msgid "Indentation and auto-format options"
8237 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
8238 msgid "Highlight syntax"
8241 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
8242 msgid "Highlight matching brackets"
8245 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
8246 msgid "Create backup files"
8249 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
8250 msgid "Enable autocompletion for document words"
8251 msgstr "啟用對文件文字的自動補齊"
8253 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
8254 msgid "Highlight current line"
8257 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
8258 msgid "Show line numbers"
8261 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
8265 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
8266 msgid "Show right margin"
8269 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
8270 msgid "Right margin position in characters"
8271 msgstr "右邊界位置(以字元計)"
8273 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
8274 #: ../src/anjuta-app.c:634 ../src/anjuta-app.c:639
8278 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
8282 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
8283 msgid "Use theme font"
8286 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
8290 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
8291 msgid "Color scheme:"
8294 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
8298 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:113
8299 msgid "_Line Number Margin"
8302 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:114
8303 msgid "Show/Hide line numbers"
8306 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:116
8307 msgid "_Marker Margin"
8310 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:117
8311 msgid "Show/Hide marker margin"
8314 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:119
8315 msgid "_White Space"
8318 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:120
8319 msgid "Show/Hide white spaces"
8320 msgstr "顯示 / 隱藏空白字元"
8322 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:122
8323 msgid "_Line End Characters"
8326 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:123
8327 msgid "Show/Hide line end characters"
8328 msgstr "顯示 / 隱藏句子結束字元"
8330 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:125
8331 msgid "Line _Wrapping"
8334 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:126
8335 msgid "Enable/disable line wrapping"
8338 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:175
8339 msgid "Editor view settings"
8342 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:365 ../plugins/sourceview/plugin.c:406
8343 msgid "GtkSourceView Editor"
8344 msgstr "GtkSourceView 編輯器"
8346 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:569
8349 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8350 "Do you want to reload it?"
8352 "在硬碟內檔案「 %s」 的內容比目前的緩衝區內容還要新。\n"
8355 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:601
8358 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
8359 "Do you want to close it?"
8364 #. Could not open <filename>: <error message>
8365 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:634
8367 msgid "Could not open %s: %s"
8370 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:688
8372 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
8373 msgstr "檔案「%s」是唯讀的!仍然要編輯嗎?"
8375 #. Could not open <filename>: <error message>
8376 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:750
8378 msgid "Could not save %s: %s"
8379 msgstr "無法儲存檔案 %s:%s"
8381 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:271
8383 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
8384 msgstr "無法儲存檔案,因為檔案名稱尚未指定"
8386 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:499
8391 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
8392 msgid "GtkSourceView editor"
8393 msgstr "GtkSourceView 編輯器"
8395 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
8396 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
8397 msgstr "以 GtkSourceView 為基礎的預設編輯器"
8399 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8400 msgid "Preparing pages for printing"
8401 msgstr "正在準備頁面以提供列印"
8403 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
8407 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
8408 msgid "Line numbers"
8411 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
8415 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
8419 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
8420 msgid "Highlight source code"
8423 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
8427 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
8428 msgid "Welcome page with most common actions."
8429 msgstr "含有最通用動作的歡迎頁面。"
8431 #: ../plugins/starter/plugin.c:286
8435 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
8436 msgid "Create a new project"
8439 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
8440 msgid "Import an existing project"
8443 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
8444 msgid "Recent projects:"
8447 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
8451 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
8452 msgid "Anjuta Manual"
8455 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
8459 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
8460 msgid "Getting started:"
8463 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
8464 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8465 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8469 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8470 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
8471 msgstr "基於 libsvn 的 Subversion 客戶端外掛程式"
8473 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
8474 msgid "Subversion Preferences"
8475 msgstr "Subversion 偏好設定"
8477 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
8478 msgid "Subversion Options"
8479 msgstr "Subversion 選項"
8481 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
8482 msgid "Add file/directory"
8485 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
8489 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
8490 msgid "Remove file/directory"
8493 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8494 msgid "File/URL to Remove:"
8495 msgstr "要移除的檔案/URL:"
8497 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
8498 msgid "Update file/directory"
8501 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8502 msgid "Diff file/directory"
8505 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8506 msgid "File or directory to diff:"
8507 msgstr "要進行 diff 的檔案或目錄:"
8509 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
8510 msgid "Save open files before diffing"
8511 msgstr "進行 diff 前儲存開啟的檔案"
8513 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8514 msgid "Repository authorization"
8517 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
8518 msgid "Remember Password"
8521 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
8525 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8529 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
8530 msgid "Trust server"
8533 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8534 msgid "Remember this decision"
8537 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8538 msgid "Revert Changes"
8541 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
8542 msgid "Select Changes to Revert:"
8545 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8546 msgid "Retrieving status…"
8549 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8550 msgid "Commit Changes"
8553 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
8554 msgid "Previous Commit Messages:"
8557 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
8558 msgid "Use previous message"
8561 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8562 msgid "Select Files to Commit:"
8565 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8569 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8570 msgid "Whole Project"
8573 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8574 msgid "Diff to Previous"
8577 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8578 msgid "Diff Selected Revisions"
8581 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8582 msgid "View Selected Revision"
8585 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8586 msgid "Copy files/folders"
8589 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8593 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8594 msgid "Source/Destination Paths:"
8597 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8598 msgid "Working Copy"
8601 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8602 msgid "Repository Head"
8605 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8606 msgid "Other Revision:"
8609 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8610 msgid "Switch to branch/tag"
8613 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8614 msgid "Working Copy Path:"
8617 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8618 msgid "Branch/Tag URL:"
8621 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8622 msgid "Merge changes into working copy"
8623 msgstr "合併變更至你的工作複本中"
8625 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
8629 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
8630 msgid "Use first path"
8633 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8634 msgid "Second Path:"
8637 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8638 msgid "Start Revision:"
8641 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
8642 msgid "End Revision:"
8645 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8646 msgid "Ignore ancestry"
8649 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
8650 msgid "Set Conflicts as Resolved"
8653 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8654 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
8655 msgstr "選擇要標記為已解決的檔案:"
8657 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8658 msgid "Retrieving status……"
8662 #. Stock icon, if any
8663 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
8665 msgstr "_Subversion"
8668 #. Stock icon, if any
8669 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
8675 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
8676 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8677 msgstr "加入新檔案/目錄至 Subversion 樹"
8680 #. Stock icon, if any
8681 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
8687 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
8688 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8689 msgstr "從 Subversion 樹移除檔案/目錄 "
8692 #. Stock icon, if any
8693 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
8699 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
8700 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8701 msgstr "提交您的修改至 Subversion 樹"
8704 #. Stock icon, if any
8705 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
8711 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
8712 msgid "Revert changes to your working copy."
8713 msgstr "回復變更至您的工作複本。"
8716 #. Stock icon, if any
8717 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
8718 msgid "_Resolve Conflicts…"
8719 msgstr "_Resolve Conflicts…"
8723 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
8724 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
8725 msgstr "調解您工作複本中的衝突。"
8728 #. Stock icon, if any
8729 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
8735 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
8736 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
8737 msgstr "將您本機的複本與 Subversion 樹同步"
8740 #. Stock icon, if any
8741 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
8742 msgid "Copy Files/Folders…"
8747 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
8748 msgid "Copy files/folders in the repository"
8749 msgstr "複製檔案庫中的檔案/資料夾"
8752 #. Stock icon, if any
8753 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
8754 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
8755 msgstr "切換至另一個分支/標籤…"
8759 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
8760 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
8761 msgstr "切換您的本地端複本到檔案庫中的分支或標籤"
8764 #. Stock icon, if any
8765 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
8771 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
8772 msgid "Merge changes into your working copy"
8773 msgstr "合併變更至你的工作複本中"
8776 #. Stock icon, if any
8777 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
8783 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
8784 msgid "View file history"
8788 #. Stock icon, if any
8789 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
8795 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
8796 msgid "Diff local tree with repository"
8797 msgstr "比對本地端檔案樹與檔案庫的差異"
8800 #. Stock icon, if any
8801 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
8806 #. Stock icon, if any
8807 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
8811 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
8812 msgid "Subversion operations"
8813 msgstr "Subversion 操作"
8815 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
8816 msgid "Subversion popup operations"
8817 msgstr "Subversion 彈出式操作"
8819 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
8820 msgid "Subversion Log"
8821 msgstr "Subversion 紀錄"
8823 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
8824 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
8825 msgstr "Subversion: 在下次提交時將加入此檔案。"
8827 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
8828 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
8829 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
8830 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
8831 msgid "Please enter a path."
8834 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
8835 msgid "Subversion: Commit complete."
8836 msgstr "Subversion: 提交完成。"
8838 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
8839 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
8840 msgstr "Subversion:正在提交變更至檔案庫…"
8842 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
8843 msgid "Subversion: Copy complete."
8844 msgstr "Subversion: 複製完成。"
8846 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
8847 msgid "Please enter a source path."
8850 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
8851 msgid "Please enter a destination path."
8854 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
8855 msgid "[Head/Working Copy]"
8856 msgstr "[Head/工作副本]"
8858 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
8859 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
8860 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
8861 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
8862 msgstr "Subversion:正在取回 diff…"
8864 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
8868 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
8869 msgid "Subversion: Retrieving log…"
8870 msgstr "Subversion:正在取回紀錄檔…"
8872 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
8873 msgid "Subversion: File retrieved."
8874 msgstr "Subversion: 檔案已取回。"
8876 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
8877 msgid "Subversion: Retrieving file…"
8878 msgstr "Subversion:正在取回檔案…"
8880 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
8881 msgid "Subversion: Merge complete."
8882 msgstr "Subversion: 合併完成。"
8884 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
8885 msgid "Please enter the first path."
8888 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
8889 msgid "Please enter the second path."
8892 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
8893 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
8894 msgid "Please enter a working copy path."
8897 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
8898 msgid "Please enter the start revision."
8901 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
8902 msgid "Please enter the end revision."
8905 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
8906 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
8907 msgstr "Subversion: 在下次提交時將移除此檔案。"
8909 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
8910 msgid "Subversion: Resolve complete."
8911 msgstr "Subversion: 調解完成。"
8913 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
8914 msgid "Subversion: Revert complete."
8915 msgstr "Subversion: 恢復完成。"
8917 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
8918 msgid "Subversion: Switch complete."
8919 msgstr "Subversion: 切換完成。"
8921 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
8922 msgid "Please enter a branch/tag URL."
8923 msgstr "請輸入分支/標籤 URL。"
8925 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
8926 msgid "Subversion: Diff complete."
8927 msgstr "Subversion: 差異比對完成。"
8929 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
8930 msgid "Subversion: Update complete."
8931 msgstr "Subversion: 更新完成。"
8933 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
8934 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
8935 msgid "Authentication canceled"
8938 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
8942 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
8943 msgid "Fingerprint:"
8946 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
8950 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
8951 msgid "Valid until:"
8954 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
8958 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
8959 msgid "DER certificate:"
8962 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
8963 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
8968 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
8969 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
8974 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
8976 msgid "Resolved: %s"
8979 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
8984 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
8986 msgid "Externally Updated: %s"
8989 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
8991 msgid "Modified: %s"
8994 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
8999 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
9001 msgid "Conflicted: %s"
9004 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
9009 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
9011 msgid "Obstructed: %s"
9014 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
9015 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
9016 msgstr "專案和全域符號的平行掃描"
9018 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
9020 "This option means that the global system packages will be scanned "
9021 "simultaneously with the project's ones"
9022 msgstr "這個選項示全域系統套件會與專安一樣被掃描"
9024 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
9025 msgid "Automatically update symbols without saving file"
9026 msgstr "不儲存檔案而自動更新符號"
9028 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
9030 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
9031 "after 10 seconds without keypresses by the user."
9032 msgstr "不需儲存就自動更新檔案的符號。此更新會在使用者停止輸入的 10 秒後進行。"
9034 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
9035 msgid "Tag De_claration"
9038 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
9039 msgid "Go to symbol declaration"
9042 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
9043 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:340
9044 msgid "Tag _Implementation"
9047 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:342
9048 msgid "Go to symbol definition"
9051 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:349
9052 msgid "_Find Symbol…"
9055 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:350
9059 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1036
9061 msgid "%s: Generating inheritances…"
9062 msgstr "%s:正在產生金鑰繼承體系…"
9064 #. Translators: %s is the name of a system library
9065 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1042
9067 msgid "%s: %d file scanned out of %d"
9068 msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
9069 msgstr[0] "%1$s:%3$d 個檔案中已掃描 %2$d 個"
9071 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
9073 msgid "Generating inheritances…"
9074 msgstr "正在產生金鑰繼承體系…"
9076 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1075
9078 msgid "%d file scanned out of %d"
9079 msgid_plural "%d files scanned out of %d"
9080 msgstr[0] "%2$d 個檔案中已掃描 %1$d 個"
9082 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1740
9083 msgid "Populating symbol database…"
9086 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2120 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2205
9090 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2214
9091 msgid "SymbolDb popup actions"
9092 msgstr "SymbolDb 彈出式動作"
9094 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2222
9095 msgid "SymbolDb menu actions"
9096 msgstr "SymbolDb 選單動作"
9098 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2535 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2553
9099 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
9100 msgid "Symbol Database"
9103 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
9104 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
9105 msgstr "Anjuta 的符號資料庫外掛程式"
9107 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:808
9108 msgid "Resuming glb scan."
9111 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
9115 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
9116 #: ../plugins/terminal/terminal.c:750 ../plugins/terminal/terminal.c:944
9117 #: ../plugins/terminal/terminal.c:995
9121 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9122 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9123 msgstr "給 Anjuta 的終端機外掛程式"
9125 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
9126 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
9127 msgstr "使用目前在 GNOME 終端機中選取的設定組合"
9129 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
9130 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
9131 msgstr "使用 GNOME 終端機設定組合:"
9133 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
9134 msgid "Terminal options"
9137 #: ../plugins/terminal/terminal.c:578
9141 #: ../plugins/terminal/terminal.c:586
9145 #: ../plugins/terminal/terminal.c:594
9149 #: ../plugins/terminal/terminal.c:732
9150 msgid "terminal operations"
9153 #: ../plugins/terminal/terminal.c:877
9155 msgid "Unable to execute command"
9158 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9159 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 ../plugins/tools/plugin.c:263
9160 #: ../plugins/tools/plugin.c:270
9164 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9165 msgid "Use external program from Anjuta"
9166 msgstr "使用 Anjuta 的外部程式"
9168 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
9172 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
9173 msgid "Save all files"
9176 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
9180 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
9181 msgid "Working directory:"
9184 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
9188 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
9192 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
9196 #. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9197 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
9198 msgid "Standard output:"
9201 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9202 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
9203 msgid "Standard error:"
9206 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9207 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
9208 msgid "Standard input:"
9211 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
9212 msgid "Edit as script"
9215 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
9216 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
9217 msgstr "關閉時將指令當成 Anjuta 的命令稿編輯"
9219 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
9220 msgid "Variable list"
9223 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
9225 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9226 msgstr "是否確定刪除 ‘%s’ 工具?"
9228 #: ../plugins/tools/dialog.c:343
9232 #: ../plugins/tools/editor.c:318
9233 msgid "ask at runtime"
9236 #: ../plugins/tools/editor.c:323
9240 #: ../plugins/tools/editor.c:473
9244 #: ../plugins/tools/editor.c:621
9248 #: ../plugins/tools/editor.c:793
9249 msgid "You must provide a tool name!"
9250 msgstr "您必須提供工具的名稱!"
9252 #: ../plugins/tools/editor.c:801
9253 msgid "You must provide a tool command!"
9254 msgstr "您必須提供執行該工具的指令!"
9256 #: ../plugins/tools/editor.c:809
9257 msgid "A tool with the same name already exists!"
9258 msgstr "相同名稱的工具已經存在!"
9260 #: ../plugins/tools/editor.c:826
9262 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9264 msgstr "該捷徑鍵已經被 Anjuta 中其他的元件使用了。是否要強制保留它?"
9266 #: ../plugins/tools/editor.c:910
9267 msgid "Unable to edit script"
9270 #: ../plugins/tools/editor.c:1046
9271 msgid "New accelerator…"
9274 #: ../plugins/tools/execute.c:314
9279 #. This is append to the tool name to give something
9280 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
9281 #. * pane where the output of the tool is send to
9283 #: ../plugins/tools/execute.c:409
9287 #. This is append to the tool name to give something
9288 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
9289 #. * pane where the errors of the tool is send to
9291 #: ../plugins/tools/execute.c:417
9295 #. Display the name of the command
9296 #: ../plugins/tools/execute.c:469
9298 msgid "Running command: %s…\n"
9299 msgstr "正在執行指令:%s…\n"
9301 #: ../plugins/tools/execute.c:509
9303 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
9304 msgstr "未能成功的完成,狀態代碼 %d\n"
9306 #: ../plugins/tools/execute.c:629
9307 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
9308 msgstr "無法建立緩衝區:指令中斷"
9310 #: ../plugins/tools/execute.c:641
9311 msgid "No document currently open: command aborted"
9312 msgstr "目前沒有文件被開啟:指令中斷"
9314 #: ../plugins/tools/execute.c:1019
9316 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9317 msgstr "無法開啟輸入檔 %s,命令中止"
9319 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9320 msgid "Missing tool name"
9323 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9325 msgid "Unexpected element \"%s\""
9326 msgstr "未預期的元素 \"%s\""
9328 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9329 msgid "Error when loading external tools"
9332 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9334 msgid "Unable to open %s for writing"
9335 msgstr "無法在開啟 %s 來寫入"
9337 #: ../plugins/tools/plugin.c:187
9338 msgid "Tool operations"
9341 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9342 msgid "Same as output"
9345 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9346 msgid "Existing message pane"
9349 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9350 msgid "New message pane"
9353 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9357 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9358 msgid "Replace buffer"
9361 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9362 msgid "Insert into buffer"
9365 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9366 msgid "Append to buffer"
9369 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9370 msgid "Replace selection"
9373 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9374 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9375 msgid "Popup dialog"
9378 #: ../plugins/tools/tool.c:91
9379 msgid "Discard output"
9382 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9386 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9387 msgid "Current buffer"
9390 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9391 msgid "Current selection"
9394 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9398 #: ../plugins/tools/variable.c:86
9399 msgid "Project root URI"
9402 #: ../plugins/tools/variable.c:87
9403 msgid "Project root path"
9406 #: ../plugins/tools/variable.c:89
9407 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
9408 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的 URI"
9410 #: ../plugins/tools/variable.c:90
9411 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
9412 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的目錄"
9414 #: ../plugins/tools/variable.c:91
9415 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
9416 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的完整檔案名稱"
9418 #: ../plugins/tools/variable.c:92
9419 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
9420 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的完整檔案名稱(不含延伸檔名)"
9422 #: ../plugins/tools/variable.c:93
9423 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
9424 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的檔案名稱"
9426 #: ../plugins/tools/variable.c:94
9427 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
9428 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9430 #: ../plugins/tools/variable.c:95
9431 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
9432 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的延伸檔名"
9434 #: ../plugins/tools/variable.c:96
9435 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
9436 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的 URI"
9438 #: ../plugins/tools/variable.c:97
9439 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
9440 msgstr "在專案管理外掛程式選取的目錄"
9442 #: ../plugins/tools/variable.c:98
9443 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
9444 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的完整檔案名稱"
9446 #: ../plugins/tools/variable.c:99
9447 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
9448 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的完整檔案名稱(不含延伸檔名)"
9450 #: ../plugins/tools/variable.c:100
9451 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
9452 msgstr "專案管理外掛程式選取的檔案名稱"
9454 #: ../plugins/tools/variable.c:101
9455 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
9456 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9458 #: ../plugins/tools/variable.c:102
9459 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
9460 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的延伸檔名"
9462 #: ../plugins/tools/variable.c:103
9463 msgid "Currently edited file name"
9466 #: ../plugins/tools/variable.c:104
9467 msgid "Currently edited file name without extension"
9468 msgstr "目前編輯的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9470 #: ../plugins/tools/variable.c:105
9471 msgid "Currently edited file directory"
9474 #: ../plugins/tools/variable.c:106
9475 msgid "Currently selected text in editor"
9476 msgstr "編輯器中目前選取的文字"
9478 #: ../plugins/tools/variable.c:107
9479 msgid "Current word in editor"
9482 #: ../plugins/tools/variable.c:108
9483 msgid "Current line in editor"
9486 #: ../plugins/tools/variable.c:109
9487 msgid "Ask the user to get additional parameters"
9488 msgstr "詢問使用者以取得額外的參數"
9490 #: ../plugins/tools/variable.c:546
9491 msgid "Command line parameters"
9494 #: ../src/about.c:205
9495 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9496 msgstr "版權所有 © Naba Kumar"
9498 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9502 #: ../src/anjuta-actions.h:24
9506 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9507 msgid "Quit Anjuta IDE"
9508 msgstr "離開 Anjuta IDE"
9510 #: ../src/anjuta-actions.h:32
9511 msgid "_Preferences"
9514 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9515 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9516 msgstr "編輯本程式的有關設定。"
9518 #: ../src/anjuta-actions.h:38
9522 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9523 msgid "_Reset Dock Layout"
9526 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9527 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9528 msgstr "重設元件停駐配置為預設值"
9530 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9531 msgid "_Full Screen"
9534 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9535 msgid "Toggle fullscreen mode"
9538 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9539 msgid "_Lock Dock Layout"
9542 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9543 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9544 msgstr "鎖定目前的停駐配置讓視窗元件不能移動"
9546 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9550 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9551 msgid "Show or hide the toolbar"
9554 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9558 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9559 msgid "_User's Manual"
9562 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9563 msgid "Anjuta user's manual"
9564 msgstr "Anjuta 使用者手冊"
9566 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9567 msgid "_Frequently Asked Questions"
9570 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9571 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9572 msgstr "Anjuta 常見問題"
9574 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9575 msgid "Anjuta _Home Page"
9576 msgstr "Anjuta 的網頁(_H)"
9578 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9579 msgid "Online documentation and resources"
9580 msgstr "瀏覽網上文件及其它資訊"
9582 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9583 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9584 msgstr "報告 錯誤/修補/請求(_B)"
9586 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9587 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9588 msgstr "傳送 Anjuta 的錯誤報告、修補、或是一些功能建議"
9590 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9591 msgid "Ask a _Question"
9594 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9595 msgid "Submit a question for FAQs"
9596 msgstr "傳送一個問題至 FAQs"
9598 #: ../src/anjuta-actions.h:83
9602 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9603 msgid "About Anjuta"
9606 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9607 msgid "About External _Plugins"
9608 msgstr "關於外部外掛程式(_P)"
9610 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9611 msgid "About third-party Anjuta plugins"
9612 msgstr "關於第三方 Anjuta 外掛程式"
9614 #: ../src/anjuta-app.c:630
9618 #: ../src/anjuta-app.c:643
9622 #: ../src/anjuta-app.c:935
9623 msgid "Installed plugins"
9626 #: ../src/anjuta-app.c:939
9630 #: ../src/anjuta-app.c:1011
9632 msgid "Value doesn't exist"
9635 #: ../src/anjuta.c:443
9636 msgid "Loaded Session…"
9640 msgid "Specify the size and location of the main window"
9641 msgstr "指定主要視窗的大小和位置"
9643 #. This is the format you can specify the size andposition
9644 #. * of the window on command line
9646 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9647 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9650 msgid "Do not show the splash screen"
9654 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9655 msgstr "啟動新的實體而不在既存的實體中開啟檔案"
9658 msgid "Do not open last session on startup"
9659 msgstr "啟動時不要開啟最後一次作業階段"
9662 msgid "Do not open last project and files on startup"
9663 msgstr "不要在啟動時開啟最後一次編輯的專案及檔案"
9666 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9667 msgstr "適當的關閉 Anjuta 並釋放所有資源(除錯用)"
9669 #: ../src/main.c:138
9670 msgid "- Integrated Development Environment"
9673 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:1
9674 msgid "Use tabulation for indentation"
9677 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:2
9678 msgid "Number of characters of one tabulation"
9681 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:3
9682 msgid "Number of spaces on every indentation step"
9685 #: ../src/preferences.ui.h:1
9686 msgid "Do not load last session on startup"
9687 msgstr "不要在啟動時載入最後一次作業階段"
9689 #: ../src/preferences.ui.h:2
9690 msgid "Do not load last project and files on startup"
9691 msgstr "不要在啟動時載入最後一次專案及檔案"
9693 #: ../src/preferences.ui.h:3
9697 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
9698 #: ../src/preferences.ui.h:5
9699 msgid "Toolbar button labels:"
9702 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9703 #: ../src/preferences.ui.h:7
9704 msgid "Dock switcher style:"
9707 #: ../src/preferences.ui.h:8
9711 #: ../src/preferences.ui.h:11
9715 #: ../src/preferences.ui.h:12
9716 msgid "Text + Icons"
9719 #: ../src/preferences.ui.h:13
9720 msgid "GNOME toolbar setting"
9721 msgstr "GNOME 工具列設定值"
9723 #: ../src/preferences.ui.h:14
9727 #: ../src/preferences.ui.h:16
9728 msgid "Text below icons"
9731 #: ../src/preferences.ui.h:17
9732 msgid "Text beside icons"
9735 #: ../src/preferences.ui.h:18
9739 #: ../src/preferences.ui.h:19
9743 #~ msgid "Code Analyzer"
9746 #~ msgid "Analyze code with the clang-analyzer framework"
9747 #~ msgstr "以 clang-analyzer 架構解析原始碼"
9749 #~ msgid "Enable CLang code analyzer"
9750 #~ msgstr "啟用 CLang 程式碼分析器"
9753 #~ "The project needs to be reconfigured after enabling this option. Please "
9754 #~ "run Build->Configure!"
9755 #~ msgstr "在啟用此選項後專案需要重新設定。請執行 組建->設定!"
9757 #~ msgid "ccc-analyzer:"
9758 #~ msgstr "ccc-分析器:"
9760 #~ msgid "c++-analyzer:"
9761 #~ msgstr "c++-分析器:"
9763 #~ msgid "CLang Paths"
9764 #~ msgstr "CLang 路徑"
9767 #~ "Couldn't find clang analyzer, please check if it is installed and if the "
9768 #~ "paths are configured correctly in the preferences"
9770 #~ "找不到 clang 分析器,請檢查它是否已安裝以及偏好設定中的路徑是否設定正確"
9772 #~ msgid "CLang Analyzer"
9773 #~ msgstr "CLang 分析器"
9775 #~ msgid "C/C++/Java/Vala"
9776 #~ msgstr "C/C++/Java/Vala"
9778 #~ msgid "Add brace after function call autocompletion"
9779 #~ msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入括號"
9784 #~ msgid "Failed to write autogen definition file"
9785 #~ msgstr "寫入 autogen 定義檔案失敗"