build-basic-autotools:bgo#688293 - build-basic-autotools: Fix invalid read
[anjuta.git] / po / id.po
blob873748c19c37a7b38ff095e462555d9bbe2b2132
1 # translation of anjuta to Bahasa Indonesia
2 # Copyright (C) 2007 THE Anjuta'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Anjuta package.
5 # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2007, 2012.
6 # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: anjuta master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11 "product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-08-16 21:20+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-08-21 12:02+0700\n"
14 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Indonesia <gnome@i15n.org>\n"
16 "Language: id\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
24 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:181
25 msgid "Anjuta"
26 msgstr "Anjuta"
28 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:207
29 msgid "Integrated Development Environment"
30 msgstr "Lingkungan Pengembangan Terpadu"
32 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
33 msgid "Develop software in an integrated development environment"
34 msgstr ""
35 "Mengembangkan perangkat lunak di dalam suatu lingkungan pengembangan terpadu"
37 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:239
38 msgid "Autogen is busy"
39 msgstr "Autogen sibuk"
41 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:251
42 #, c-format
43 msgid "Could not write definition file \"%s\": %s"
44 msgstr "Tak bisa menulis berkas definisi \"%s\": %s"
46 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:585
47 #, c-format
48 msgid "Could not open file \"%s\": %s"
49 msgstr "Tak bisa membuka berkas \"%s\": %s"
51 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
52 #: ../src/preferences.ui.h:10
53 msgid "Text"
54 msgstr "Teks"
56 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
57 msgid "Text to render"
58 msgstr "Teks untuk dirender"
60 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
61 msgid "Pixbuf Object"
62 msgstr "Objek Pixbuf"
64 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
65 msgid "The pixbuf to render."
66 msgstr "Pixbuf untuk dirender"
68 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
69 #, c-format
70 msgid "Unable to find plugin module %s"
71 msgstr "Tidak dapat menemukan modul plugin %s"
73 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
74 #, c-format
75 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
76 msgstr "Tidak dapat menemukan fungsi pendaftaran plugin %s dalam modul %s"
78 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
79 #, c-format
80 msgid "Unknown error in module %s"
81 msgstr "Kesalahan tak dikenal dalam modul %s"
83 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:123
84 #, c-format
85 msgid "Column %i"
86 msgstr "Kolom %i"
88 #. Column label
89 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:69
90 msgid "Column 1"
91 msgstr "Kolom 1"
93 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
94 #, c-format
95 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
96 msgstr "Berkas yang Anda coba buka memuat urutan bita yang tidak sah."
98 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
99 #, c-format
100 msgid ""
101 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
102 "want to open."
103 msgstr ""
104 "Anjuta tak dapat menentukan secara otomatis pengkodean berkas yang ingin "
105 "Anda buka."
107 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
108 #, c-format
109 msgid "Missing location of plugin %s"
110 msgstr "Kehilangan lokasi plugin %s"
112 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
113 #, c-format
114 msgid "Missing type defined by plugin %s"
115 msgstr "Kehilangan tipe yang didefinisikan oleh plugin %s"
117 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
118 #, c-format
119 msgid "plugin %s fails to register type %s"
120 msgstr "plugin %s gagal mendaftar tipe %s"
122 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
123 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
124 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
125 msgid "Unicode"
126 msgstr "Unicode"
128 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
129 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
130 msgid "Western"
131 msgstr "Barat"
133 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
134 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
135 msgid "Central European"
136 msgstr "Eropa Tengah"
138 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
139 msgid "South European"
140 msgstr "Eropa Selatan"
142 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
143 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
144 msgid "Baltic"
145 msgstr "Baltik"
147 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
148 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
149 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
150 msgid "Cyrillic"
151 msgstr "Cyrillic"
153 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
154 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
155 msgid "Arabic"
156 msgstr "Arab"
158 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
159 msgid "Greek"
160 msgstr "Yunani"
162 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
163 msgid "Hebrew Visual"
164 msgstr "Visual Ibrani"
166 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
167 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
168 msgid "Hebrew"
169 msgstr "Ibrani"
171 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
172 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
173 msgid "Turkish"
174 msgstr "Turki"
176 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
177 msgid "Nordic"
178 msgstr "Nordic"
180 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
181 msgid "Celtic"
182 msgstr "Celtic"
184 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
185 msgid "Romanian"
186 msgstr "Rumania"
188 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
189 msgid "Armenian"
190 msgstr "Armenia"
192 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
193 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
194 msgid "Chinese Traditional"
195 msgstr "Cina Tradisional"
197 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
198 msgid "Cyrillic/Russian"
199 msgstr "Cyrillic/Russia"
201 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
202 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
203 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
204 msgid "Japanese"
205 msgstr "Jepang"
207 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
208 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
209 msgid "Korean"
210 msgstr "Korea"
212 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
213 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
214 msgid "Chinese Simplified"
215 msgstr "Cina Disederhanakan"
217 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
218 msgid "Georgian"
219 msgstr "Georgia"
221 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
222 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
223 msgstr "Cyrillic/Ukrainia"
225 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
226 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
227 msgid "Vietnamese"
228 msgstr "Vietnam"
230 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
231 msgid "Thai"
232 msgstr "Thai"
234 #. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
235 #. * ISO8859-1
236 #. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
237 #. * be a program or a shared library by example
238 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116
239 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76
240 msgid "Unknown"
241 msgstr "Tak dikenal"
243 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:241
244 msgid "Help text"
245 msgstr "Teks bantuan"
247 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:242
248 msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
249 msgstr ""
250 "Teks yang ditampilkan ke pengguna tentang apa yang mesti dimasukkan ke entri"
252 #. Create all needed widgets
253 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543
254 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:7
255 msgid "Environment Variables:"
256 msgstr "Variabel Lingkungan:"
258 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586
259 #: ../plugins/class-gen/window.c:719 ../plugins/class-gen/window.c:729
260 #: ../plugins/class-gen/window.c:737 ../plugins/class-gen/window.c:751
261 #: ../plugins/class-gen/window.c:761 ../plugins/class-gen/window.c:769
262 #: ../plugins/class-gen/window.c:777 ../plugins/class-gen/window.c:785
263 #: ../plugins/class-gen/window.c:793 ../plugins/class-gen/window.c:803
264 #: ../plugins/class-gen/window.c:813 ../plugins/class-gen/window.c:825
265 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:481
266 #: ../plugins/run-program/parameters.c:754
267 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:762
268 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:533
269 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
270 msgid "Name"
271 msgstr "Nama"
273 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595
274 #: ../plugins/class-gen/window.c:770 ../plugins/class-gen/window.c:786
275 #: ../plugins/class-gen/window.c:817 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
276 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
277 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:489
278 #: ../plugins/run-program/parameters.c:763 ../plugins/tools/editor.c:476
279 msgid "Value"
280 msgstr "Nilai"
282 #: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
283 msgid "Path that dropped files should be relative to"
284 msgstr "Berkas yang dijatuhkan mesti relatif terhadap path ini"
286 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:101
287 msgid "Drop a file or enter a path here"
288 msgstr "Jatuhkan suatu berkas atau masukkan path disini"
290 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:274
291 msgid "Select Files"
292 msgstr "Pilih Berkas"
294 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:540
295 msgid "Path that all files in the list should be relative to"
296 msgstr "Semua berkas dalam daftar mesti relatif terhadap path ini"
298 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
299 msgid "Show Add button"
300 msgstr "Tampilkan tombol Tambah"
302 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:548
303 msgid "Display an Add button"
304 msgstr "Tampilkan suatu tombol Tambah"
307 #. * Translators: This regex should match the password prompts of
308 #. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
309 #. * language and possible other things like "ssh".
310 #. * More information on the regular expression syntax can be
311 #. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
313 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
314 msgid "[Pp]assword.*:"
315 msgstr "[Ss]andi.*:"
317 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1165 ../libanjuta/resources.c:267
318 #: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:282
319 #, c-format
320 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
321 msgstr "Tidak dapat menjalankan perintah: \"%s\""
323 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1166
324 msgid "execvp failed"
325 msgstr "execvp gagal"
327 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:331 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2379
328 msgid "Anjuta Shell"
329 msgstr "Shell Anjuta"
331 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:332
332 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
333 msgstr "Shell Anjuta yang akan memuat plugin"
335 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:732
336 #, c-format
337 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
338 msgstr "Plugin '%s' tak mau dimatikan"
340 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:763
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "Could not load %s\n"
344 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
345 "leading to this was:\n"
346 "%s"
347 msgstr ""
348 "Tidak dapat memuat %s\n"
349 "Hal ini biasanya berarti bahwa instalasi Anda terkorupsi. Pesan kesalahan "
350 "yang mendahului ini adalah:\n"
351 "%s"
353 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:900
354 msgid "Load"
355 msgstr "Muat"
357 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:923
358 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2002
359 msgid "Available Plugins"
360 msgstr "Plugin Tersedia"
362 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:937
363 msgid "Preferred plugins"
364 msgstr "Plugin yang disukai"
366 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1171
367 msgid "Only show user activatable plugins"
368 msgstr "Hanya tampilkan plugin yang dapat-diaktifkan-pemakai"
370 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1211
371 msgid ""
372 "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
373 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
374 "you again to choose different plugin."
375 msgstr ""
376 "Ini adalah plugin yang dipilih oleh Anda ketika Anjuta meminta pemilihan "
377 "satu dari banyak plugin yang cocok. Menghapus plugin yang disukai akan "
378 "menyebabkan Anjuta meminta Anda untuk memilih lagi plugin yang berbeda."
380 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1237
381 msgid "Forget selected plugin"
382 msgstr "Lupakan plugin terpilih"
384 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1371
385 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1522 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
386 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:529
387 msgid "Select a plugin"
388 msgstr "Pilih sebuah plugin"
390 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
391 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:530
392 msgid "Please select a plugin to activate"
393 msgstr "Silahkan memilih plugin untuk diaktifkan"
395 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1386
396 #, c-format
397 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
398 msgstr "Tak ada plugin yang dapat memuat plugin lain di %s"
400 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1523
401 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
402 msgstr "<b>Silahkan memilih plugin untuk diaktifkan</b>"
404 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2029
405 msgid "Remember this selection"
406 msgstr "Ingat pilihan ini"
408 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2360
409 msgid "Profiles"
410 msgstr "Profil"
412 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2361
413 msgid "Current stack of profiles"
414 msgstr "Tumpukan profil kini"
416 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2366
417 msgid "Available plugins"
418 msgstr "Plugin tersedia"
420 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2367
421 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
422 msgstr "Plugin yang kini tersedia yang ditemukan pada path plugin"
424 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2373
425 msgid "Activated plugins"
426 msgstr "Plugin yang diaktifkan"
428 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2374
429 msgid "Currently activated plugins"
430 msgstr "Plugin yang kini diaktifkan"
432 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2380
433 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
434 msgstr "Shell Anjuta yang dibuatkan pluginnya"
436 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2388
437 msgid "Anjuta Status"
438 msgstr "Status Anjuta"
440 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2389
441 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
442 msgstr "Status Anjuta untuk dipakai pada pemuatan dan pembongkaran plugin"
444 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
445 #. Avoid space in translated string
446 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2549
447 msgid "Loading:"
448 msgstr "Memuat:"
450 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:96
451 msgid "Category"
452 msgstr "Katagori"
454 #. FIXME: Make the general page first
455 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:139
456 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
457 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:924
458 #: ../src/preferences.ui.h:9
459 msgid "General"
460 msgstr "Umum"
462 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:241
463 msgid "Anjuta Preferences"
464 msgstr "Preferensi Anjuta"
466 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:254
467 msgid "Plugin Manager"
468 msgstr "Manajer Plugin"
470 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:255
471 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
472 msgstr "Manajer plugin yang dipakai untuk memilah plugin"
474 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:263
475 msgid "Profile Name"
476 msgstr "Nama Profil"
478 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:264
479 msgid "Name of the plugin profile"
480 msgstr "Nama profil plugin"
482 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:272
483 msgid "Profile Plugins"
484 msgstr "Plugin Profil"
486 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:273
487 msgid "List of plugins for this profile"
488 msgstr "Daftar plugin pada profil ini"
490 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
491 msgid "Synchronization file"
492 msgstr "Berkas penyelarasan"
494 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
495 msgid "File to syncronize the profile XML"
496 msgstr "Berkas untuk menyelaraskan XML profil"
498 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
499 msgid "Please select a plugin from the list"
500 msgstr "Silakan pilih plugin dari daftar"
502 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
503 #, c-format
504 msgid ""
505 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
506 "profile."
507 msgstr ""
508 "Gagal membaca '%s': Kesalahan mengurai XML. Profil plugin Anjuta yang tidak "
509 "valid atau cacat."
511 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
512 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:699
513 #, c-format
514 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
515 msgstr "%s: Pasang dari '%s'\n"
517 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:707
518 #, c-format
519 msgid ""
520 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
521 "%s"
522 msgstr ""
523 "Gagal membaca '%s': Plugin wajib berikut tidak ditemukan:\n"
524 "%s"
526 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
527 msgid "Select the items to save:"
528 msgstr "Pilih objek untuk disimpan:"
530 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
531 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
532 msgstr "Bila Anda tidak menyimpan, semua perubahan Anda akan hilang."
534 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
535 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:589
536 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
537 msgid "Save"
538 msgstr "Simpan"
540 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
541 msgid "Item"
542 msgstr "Butir"
544 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
545 msgid "_Discard changes"
546 msgstr "_Abaikan perubahan"
548 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
549 #, c-format
550 msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
551 msgid_plural ""
552 "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
553 msgstr[0] ""
554 "Ada %d objek dengan perubahan yang belum disimpan. Simpan perubahan sebelum "
555 "menutup?"
557 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
558 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
559 msgstr ""
560 "Ada satu butir dengan perubahan yang belum disimpan. Simpan perubahan "
561 "sebelum menutup?"
563 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1079
564 msgid "<Invalid>"
565 msgstr "<tak valid>"
567 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1196
568 msgid "ComboBox model"
569 msgstr "Model KotakKombo"
571 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1197
572 msgid "The model for the combo box"
573 msgstr "Model bagi kotak kombo"
575 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1393
576 msgid "Action"
577 msgstr "Aksi"
579 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1414
580 msgid "Visible"
581 msgstr "Tampak"
583 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1427
584 msgid "Sensitive"
585 msgstr "Sensitif"
587 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1435
588 msgid "Shortcut"
589 msgstr "Pintas"
591 #. Avoid space in translated string
592 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:358
593 msgid "System:"
594 msgstr "Sistem:"
596 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:504
597 msgid ""
598 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
599 "installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
600 "from your distribution, or install the missing packages manually."
601 msgstr ""
602 "Sepertinya belum memasang PackageKit. PackageKit diperlukan untuk memasang "
603 "paket yang hilang. Silakan pasang paket \"packagekit-gnome\" dari distribusi "
604 "Anda, atau pasang paket yang hilang secara manual."
606 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:513
607 #, c-format
608 msgid "Installation failed: %s"
609 msgstr "Pemasangan gagal: %s"
611 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:581
612 #, c-format
613 msgid ""
614 "The \"%s\" package is not installed.\n"
615 "Please install it."
616 msgstr ""
617 "Paket \"%s\" belum terpasang.\n"
618 "Silakan dipasang."
620 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:599
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
624 "Please install it."
625 msgstr ""
626 "Utilitas \"%s\" belum terpasang.\n"
627 "Silakan dipasang."
629 #. Try xterm
630 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1170
631 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
632 msgstr ""
633 "Terminal tak ditemukan; memakai xterm, walau mungkin juga tidak akan berhasil"
635 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1205 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1209
636 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1236 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1240
637 #, c-format
638 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
639 msgstr "Tak bisa jalankan perintah: %s (memakai shell %s)\n"
641 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2351
642 #, c-format
643 msgid "Unable to load user interface file: %s"
644 msgstr "Gagal memuat berkas antar muka pengguna: %s"
646 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
647 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:75 ../plugins/git/git-status-pane.c:164
648 msgid "Modified"
649 msgstr "Diubah"
651 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
652 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:79 ../plugins/git/git-status-pane.c:167
653 msgid "Added"
654 msgstr "Ditambahkan"
656 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
657 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:77 ../plugins/git/git-status-pane.c:170
658 msgid "Deleted"
659 msgstr "Dihapus"
661 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
662 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:81 ../plugins/git/git-status-pane.c:173
663 msgid "Conflicted"
664 msgstr "Bertentangan"
666 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
667 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:83 ../plugins/git/git-status-pane.c:177
668 msgid "Up-to-date"
669 msgstr "Mutakhir"
671 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
672 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:85 ../plugins/git/git-status-pane.c:181
673 msgid "Locked"
674 msgstr "Terkunci"
676 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
677 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:87 ../plugins/git/git-status-pane.c:184
678 msgid "Missing"
679 msgstr "Hilang"
681 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
682 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:89 ../plugins/git/git-status-pane.c:187
683 msgid "Unversioned"
684 msgstr "Tanpa versi"
686 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
687 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:91 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
688 msgid "Ignored"
689 msgstr "Diabaikan"
691 #: ../libanjuta/resources.c:63
692 #, c-format
693 msgid "Widget not found: %s"
694 msgstr "Widget tak ditemukan: %s"
696 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
697 #, c-format
698 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
699 msgstr "Tak bisa temukan berkas pixmap aplikasi: %s"
701 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:622
702 msgid "Please specify group name"
703 msgstr "Silakan nyatakan nama grup"
705 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:636
706 msgid ""
707 "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~/\" characters"
708 msgstr ""
709 "Nama grup hanya boleh memuat alfanumerik atau karakter \"#$:%+,-.=@^_`~/\""
711 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:660
712 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1698
713 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1791
714 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:723
715 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:857
716 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:723
717 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:800
718 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:874
719 #, c-format
720 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
721 msgstr "Projek tak ada atau path tak valid"
723 #: ../plugins/am-project/am-project.c:90
724 msgid "Root"
725 msgstr "Akar"
727 #: ../plugins/am-project/am-project.c:98
728 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:868
729 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
730 msgid "Group"
731 msgstr "Grup"
733 #: ../plugins/am-project/am-project.c:106
734 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:872
735 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71
736 msgid "Source"
737 msgstr "Sumber"
739 #: ../plugins/am-project/am-project.c:124
740 msgid "Shared Library (libtool)"
741 msgstr "Pustaka Bersama (libtool)"
743 #: ../plugins/am-project/am-project.c:132
744 msgid "Module (Libtool)"
745 msgstr "Modul (Libtool)"
747 #: ../plugins/am-project/am-project.c:140
748 msgid "Static Library (Libtool)"
749 msgstr "Pustaka Statik (libtool)"
751 #: ../plugins/am-project/am-project.c:148
752 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
753 msgid "Program"
754 msgstr "Program"
756 #: ../plugins/am-project/am-project.c:156
757 msgid "Python Module"
758 msgstr "Modul Python"
760 #: ../plugins/am-project/am-project.c:164
761 msgid "Java Module"
762 msgstr "Modul Java"
764 #: ../plugins/am-project/am-project.c:172
765 msgid "Lisp Module"
766 msgstr "Modul Lisp"
768 #: ../plugins/am-project/am-project.c:180
769 msgid "Header Files"
770 msgstr "Berkas Header"
772 #: ../plugins/am-project/am-project.c:188
773 msgid "Man Documentation"
774 msgstr "Dokumentasi Man"
776 #: ../plugins/am-project/am-project.c:196
777 msgid "Info Documentation"
778 msgstr "Dokumentasi Info"
780 #: ../plugins/am-project/am-project.c:204
781 msgid "Miscellaneous Data"
782 msgstr "Data Rupa-rupa"
784 #: ../plugins/am-project/am-project.c:212
785 msgid "Script"
786 msgstr "Skrip"
788 #: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:794
789 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
790 msgid "Module"
791 msgstr "Modul"
793 #: ../plugins/am-project/am-project.c:228
794 msgid "Package"
795 msgstr "Paket"
797 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1728
798 msgid "Unable to parse project file"
799 msgstr "Tak bisa mengurai berkas projek"
801 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1739
802 #, c-format
803 msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
804 msgstr "Projek tak ada atau memiliki path yang tak valid"
806 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
807 msgid "Autotools backend"
808 msgstr "Backed autotool"
810 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
811 msgid "New Autotools backend for project manager"
812 msgstr "Backend Autotool baru bagi manajer projek"
814 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
815 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
816 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19 ../plugins/project-manager/dialogs.c:619
817 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
818 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
819 msgid "Name:"
820 msgstr "Nama:"
822 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
823 msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
824 msgstr "Nama projek, bisa memuat spasi, dengan contoh 'GNU Autoconf'"
826 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
827 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
828 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
829 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
830 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
831 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
832 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
833 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
834 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
835 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
836 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
837 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
838 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
839 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
840 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
841 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
842 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
843 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
844 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
845 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
846 msgid "Version:"
847 msgstr "Versi:"
849 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
850 msgid ""
851 "Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
852 msgstr ""
853 "Versi projek, biasanya beberapa angka yang dipisah dengan titik, contoh "
854 "'1.0.0'"
856 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
857 msgid "Bug report URL:"
858 msgstr "URL laporan kutu:"
860 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
861 msgid ""
862 "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
863 "is optional."
864 msgstr ""
865 "Tambahkan alamat surel atau taut ke halaman web dimana pengguna dapat "
866 "melaporkan kutu. Ini opsional."
868 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
869 msgid "Package name:"
870 msgstr "Nama paket:"
872 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
873 msgid ""
874 "Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
875 "It is generated from the project name if not provided."
876 msgstr ""
877 "Nama pekt, ini dapat memuat hanya karakter alfanumerik dan garis bawah. Ini "
878 "dijangkitkan dari nama projek bila tak diberikan."
880 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
881 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
882 msgid "URL:"
883 msgstr "URL:"
885 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
886 msgid "An link to the project web page if provided."
887 msgstr "Taut ke halaman web projek bila diberikan."
889 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
890 msgid "Libtool support:"
891 msgstr "Dukungan libtool:"
893 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
894 msgid "Add support to compile shared and static libraries with libtool."
895 msgstr ""
896 "Tambahkan dukungan pembangunan pustaka yang dipakai bersama dan statik "
897 "dengan libtool."
899 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
900 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
901 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
902 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
903 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
904 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:870
905 msgid "Linker flags:"
906 msgstr "Flag linker:"
908 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:107
909 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:214
910 msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
911 msgstr "Flag linker tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
913 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
914 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
915 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
916 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:538
917 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:713
918 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:889
919 msgid "C preprocessor flags:"
920 msgstr "Flag preprosesor C:"
922 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
923 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:223
924 msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
925 msgstr ""
926 "Flag preprosesor C tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
928 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:122
929 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:229
930 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:372
931 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
932 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
933 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:898
934 msgid "C compiler flags:"
935 msgstr "Flag kompiler C:"
937 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:125
938 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
939 msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
940 msgstr "Flag compiler C tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
942 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:131
943 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:238
944 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:381
945 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:556
946 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
947 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:907
948 msgid "C++ compiler flags:"
949 msgstr "Flag kompiler C++:"
951 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:134
952 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
953 msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
954 msgstr ""
955 "Flag compiler C++ tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
957 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
958 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:247
959 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
960 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:565
961 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
962 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:916
963 msgid "Java compiler flags:"
964 msgstr "Flag kompiler Java:"
966 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:143
967 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:250
968 msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
969 msgstr ""
970 "Flag compiler Java tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
972 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:149
973 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
974 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:399
975 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
976 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
977 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:925
978 msgid "Vala compiler flags:"
979 msgstr "Flag kompiler Vala:"
981 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:152
982 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
983 msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
984 msgstr ""
985 "Flag compiler Vala tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
987 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:158
988 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
989 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
990 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:583
991 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
992 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:934
993 msgid "Fortran compiler flags:"
994 msgstr "Flag kompiler Fortran:"
996 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
997 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
998 msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
999 msgstr ""
1000 "Flag compiler Fortran tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
1002 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:167
1003 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:274
1004 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
1005 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
1006 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
1007 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:943
1008 msgid "Objective C compiler flags:"
1009 msgstr "Flag kompiler Objective C:"
1011 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:170
1012 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:277
1013 msgid ""
1014 "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
1015 msgstr ""
1016 "Flag compiler Objective C tambahan yang sama untuk semua target dalam grup "
1017 "ini."
1019 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:176
1020 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
1021 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:426
1022 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:601
1023 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:776
1024 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:952
1025 msgid "Lex/Flex flags:"
1026 msgstr "Flag Lex/Flex:"
1028 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:179
1029 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:286
1030 msgid ""
1031 "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
1032 "targets in this group."
1033 msgstr ""
1034 "Flag generator penganalisa leksikal Lex atau Flex tambahan yang sama untuk "
1035 "semua target dalam grup ini."
1037 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:185
1038 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
1039 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
1040 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:610
1041 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:785
1042 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:961
1043 msgid "Yacc/Bison flags:"
1044 msgstr "Flag Yacc/Bison:"
1046 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:188
1047 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:295
1048 msgid ""
1049 "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
1050 "this group."
1051 msgstr ""
1052 "Flag generator parser Yacc atau Bison tambahan yang sama untuk semua target "
1053 "dalam grup ini."
1055 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:194
1056 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:301
1057 msgid "Installation directories:"
1058 msgstr "Direktori instalasi:"
1060 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:197
1061 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
1062 msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
1063 msgstr ""
1064 "Daftar direktori instalasi gubahan yang dipakai oleh target dalam grup ini."
1066 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:317
1067 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:501
1068 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:676
1069 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:851
1070 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062
1071 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1138
1072 msgid "Do not install:"
1073 msgstr "Jangan pasang:"
1075 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
1076 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
1077 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
1078 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:854
1079 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065
1080 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141
1081 msgid "Build but do not install the target."
1082 msgstr "Build tapi jangan instal target."
1084 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
1085 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:511
1086 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:686
1087 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:861
1088 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072
1089 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1147
1090 msgid "Installation directory:"
1091 msgstr "Direktori instalasi:"
1093 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:330
1094 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
1095 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:689
1096 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:864
1097 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075
1098 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1150
1099 msgid ""
1100 "It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
1101 "properties."
1102 msgstr ""
1103 "Ini harus merupakan direktori standar atau gubahan yang didefinisikan dalam "
1104 "properti grup."
1106 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
1107 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
1108 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
1109 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:873
1110 msgid "Additional linker flags for this target."
1111 msgstr "Flag linker tambahan untuk target ini."
1113 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
1114 msgid "Additional libraries:"
1115 msgstr "Pustaka tambahan:"
1117 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:348
1118 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:532
1119 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:707
1120 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:883
1121 msgid "Additional libraries for this target."
1122 msgstr "Pustaka tambahan bagi target ini."
1124 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
1125 msgid "Additional objects:"
1126 msgstr "Objek tambahan:"
1128 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
1129 msgid "Additional object files for this target."
1130 msgstr "Berkas objek tambahan bagi target ini."
1132 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
1133 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:541
1134 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:716
1135 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:892
1136 msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
1137 msgstr "Flag preprosesor C tambahan untuk target ini."
1139 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:375
1140 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
1141 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:725
1142 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:901
1143 msgid "Additional C compiler flags for this target."
1144 msgstr "Flag compiler C tambahan untuk target ini."
1146 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
1147 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:559
1148 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:734
1149 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:910
1150 msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
1151 msgstr "Flag compiler C++ tambahan untuk target ini."
1153 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
1154 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
1155 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:743
1156 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:919
1157 msgid "Additional Java compiler flags for this target."
1158 msgstr "Flag compiler Java tambahan untuk target ini."
1160 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:402
1161 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:577
1162 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:752
1163 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:928
1164 msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
1165 msgstr "Flag compiler Vala tambahan untuk target ini."
1167 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
1168 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:586
1169 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:761
1170 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
1171 msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
1172 msgstr "Flag compiler Fortran tambahan untuk target ini."
1174 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:420
1175 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
1176 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
1177 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:946
1178 msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
1179 msgstr "Flag compiler Objective C tambahan untuk target ini."
1181 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:429
1182 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:604
1183 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:779
1184 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:955
1185 msgid ""
1186 "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
1187 msgstr ""
1188 "Flag generator penganalisa leksikal Lex atau Flex tambahan untuk target ini."
1190 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
1191 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:613
1192 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
1193 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:964
1194 msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
1195 msgstr "Flag generator parser Yacc atau Bison tambahan untuk target ini."
1197 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:444
1198 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
1199 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
1200 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:970
1201 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027
1202 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1081
1203 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156
1204 msgid "Additional dependencies:"
1205 msgstr "Ketergantungan tambahan:"
1207 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:447
1208 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
1209 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:797
1210 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:973
1211 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030
1212 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1084
1213 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159
1214 msgid "Additional dependencies for this target."
1215 msgstr "Ketergantungan tambahan bagi target ini."
1217 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:453
1218 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:628
1219 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:803
1220 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:979
1221 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090
1222 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1165
1223 msgid "Include in distribution:"
1224 msgstr "Sertakan di distribusi:"
1226 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
1227 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:631
1228 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:806
1229 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:982
1230 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093
1231 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168
1232 msgid "Include this target in the distributed package."
1233 msgstr "Sertakan target ini dalam paket yang didistribusikan."
1235 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
1236 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
1237 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:813
1238 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:989
1239 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100
1240 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174
1241 msgid "Build for check only:"
1242 msgstr "Build hanya untuk pengecekan:"
1244 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:466
1245 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:641
1246 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:816
1247 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:992
1248 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103
1249 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177
1250 msgid "Build this target only when running automatic tests."
1251 msgstr "Build target ini saja ketika menjalankan tes otomatis."
1253 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
1254 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
1255 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
1256 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:999
1257 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036
1258 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1110
1259 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183
1260 msgid "Do not use prefix:"
1261 msgstr "Jangan pakai prefiks:"
1263 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:476
1264 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:651
1265 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
1266 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1002
1267 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039
1268 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113
1269 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186
1270 msgid ""
1271 "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
1272 "system program. "
1273 msgstr ""
1274 "Jangan ubah nama target dengan prefiks opsional, dipakai untuk menghindari "
1275 "penimpaan progrem sistem."
1277 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
1278 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:658
1279 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
1280 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1009
1281 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120
1282 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1192
1283 msgid "Keep target path:"
1284 msgstr "Pertahankan path target:"
1286 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:486
1287 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:661
1288 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
1289 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1012
1290 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123
1291 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1195
1292 msgid ""
1293 "Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
1294 "program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
1295 "subdir/app not in bin/app."
1296 msgstr ""
1297 "Pertahankan path target relatif untuk memasangnya. Sebagai contoh bila Anda "
1298 "memiliki suatu progrem subdir/app yang dipasang di direktori bin, itu akan "
1299 "dipasang di bin/subdir/app, bukan di bin/app."
1301 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
1302 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
1303 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:880
1304 msgid "Libraries:"
1305 msgstr "Pustaka:"
1307 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046
1308 msgid "Manual section:"
1309 msgstr "Seksi manual:"
1311 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049
1312 msgid ""
1313 "Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
1314 "digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
1315 msgstr ""
1316 "Seksi dimana memasang halaman man. Nama seksi yang valid adalah dijit '0' "
1317 "sampai '9', dan huruf 'l' dan 'n'. "
1319 #: ../plugins/am-project/amp-source.c:97
1320 msgid "Source file must be a regular file, not a directory"
1321 msgstr "Berkas sumber mesti berupa berkas biasa, bukan direktori"
1323 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:342
1324 msgid "Target parent is not a valid group"
1325 msgstr "Induk target bukan grup yang valid"
1327 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:352
1328 msgid "Please specify target name"
1329 msgstr "Silakan nyatakan nama target"
1331 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:366
1332 msgid ""
1333 "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
1334 msgstr ""
1335 "Nama target hanya boleh memuat alfanumerik atau karakter '_', '-', '/' "
1336 "maupun '.'"
1338 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:381
1339 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
1340 msgstr "Target pustaka bersama mesti berbentuk 'libxxx.la'"
1342 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:390
1343 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
1344 msgstr "Target pustaka statik mesti berbentuk 'libxxx.la'"
1346 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
1347 msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'"
1348 msgstr "Target pustaka bersama mesti berbentuk 'xxx.la'"
1350 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
1351 msgid "Automake Build"
1352 msgstr "Build Automake"
1354 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
1355 msgid "Basic autotools build plugin."
1356 msgstr "Plugin build autotool dasar."
1358 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
1359 #: ../plugins/run-program/plugin.c:274
1360 msgid "Execute"
1361 msgstr "Jalankan"
1363 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
1364 msgid "Configure Project"
1365 msgstr "Konfigurasikan Projek"
1367 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
1368 msgid "Regenerate project"
1369 msgstr "Bangun ulang projek"
1371 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
1372 msgid "Configuration:"
1373 msgstr "Konfigurasi:"
1375 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
1376 msgid "Configure Options:"
1377 msgstr "Opsi Konfigurasi:"
1379 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
1380 msgid "Select a build directory"
1381 msgstr "Pilih direktori build"
1383 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
1384 msgid "Build Directory:"
1385 msgstr "Direktori Build:"
1387 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
1388 msgid "Select Program"
1389 msgstr "Pilih Program"
1391 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
1392 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
1393 msgid "Arguments:"
1394 msgstr "Argumen: "
1396 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
1397 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
1398 msgid "Run in terminal"
1399 msgstr "Jalankan di terminal"
1401 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
1402 msgid "Select Program to run:"
1403 msgstr "Pilih Program untuk dijalankan:"
1405 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
1406 msgid "sudo"
1407 msgstr "sudo"
1409 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
1410 msgid "su -c"
1411 msgstr "su -c"
1413 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
1414 msgid "Run several commands at a time:"
1415 msgstr "Jalankan beberapa perintah sekaligus:"
1417 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
1418 msgid "Continue on errors"
1419 msgstr "Lanjutkan saat galat"
1421 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
1422 msgid "Translate messages"
1423 msgstr "Terjemahkan pesan"
1425 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
1426 msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
1427 msgstr "Menandai peringatan serta galat pembangunan pada penyunting"
1429 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
1430 msgid "Build"
1431 msgstr "Build"
1433 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
1434 msgid "Install as root:"
1435 msgstr "Pasang sebagai root:"
1437 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:19
1438 msgid "Install"
1439 msgstr "Pasang"
1441 #. Need to run make clean before
1442 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:526
1443 msgid ""
1444 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
1445 "you want to do that ?"
1446 msgstr ""
1447 "Sebelum memakai konfigurasi baru ini, yang bawaan perlu dihapus. Anda ingin "
1448 "melakukannya?"
1450 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:531
1451 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:964
1452 #, c-format
1453 msgid "Command canceled by user"
1454 msgstr "Perintah dibatalkan oleh pengguna"
1456 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:881
1457 #, c-format
1458 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
1459 msgstr ""
1460 "Tak bisa mengompail \"%s\": Tak ada aturan kompail didefinisikan bagi tipe "
1461 "berkas ini."
1463 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1043
1464 #, c-format
1465 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
1466 msgstr "Tak bisa menata projek: Skrip pengkonfigurasi hilang di %s."
1468 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
1469 #: ../plugins/class-gen/window.c:742
1470 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
1471 #: ../src/preferences.ui.h:15
1472 msgid "Default"
1473 msgstr "Baku"
1475 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
1476 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
1477 msgid "Debug"
1478 msgstr "Awakutu"
1480 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72
1481 msgid "Profiling"
1482 msgstr "Profiling"
1484 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73
1485 msgid "Optimized"
1486 msgstr "Teroptimasi"
1488 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
1489 msgid "No executables in this project!"
1490 msgstr "Tak ada executable di projek ini!"
1492 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
1493 msgid "No file or project currently opened."
1494 msgstr "Tak ada berkas atau projek yang sedang dibuka."
1496 #. Only local program are supported
1497 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
1498 #: ../plugins/run-program/execute.c:71
1499 #, c-format
1500 msgid "Program '%s' is not a local file"
1501 msgstr "Program '%s' bukan suatu berkas lokal"
1503 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
1504 #: ../plugins/run-program/execute.c:77
1505 #, c-format
1506 msgid "Program '%s' does not exist"
1507 msgstr "Program '%s' tak ada"
1509 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
1510 #: ../plugins/run-program/execute.c:81
1511 #, c-format
1512 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1513 msgstr "Program '%s' tak punya hak eksekusi"
1515 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
1516 msgid "No executable for this file."
1517 msgstr "Tak ada executable bagi berkas ini."
1519 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
1520 #, c-format
1521 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1522 msgstr "Executable '%s' tak mutakhir."
1524 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1
1525 msgid "True if we need a special command to install files"
1526 msgstr "True bila kita memerlukan perintah khusus untuk memasang berkas"
1528 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:2
1529 msgid "Command used to be allowed to install files"
1530 msgstr "Perintah yang dipakai agar diijinkan untuk memasang berkas"
1532 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
1533 #, no-c-format
1534 msgid ""
1535 "The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the "
1536 "command used to install the files, by example \"make install\". %s is "
1537 "replaced by the command without any change while %q is replaced by the "
1538 "quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is "
1539 "\"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
1540 msgstr ""
1541 "Perintah mesti memuat \"%s\" atau \"%q\". Ini akan digantikan oleh perintah "
1542 "yang dipakai untuk memasang berkas, sebagai contoh \"make install\". %s "
1543 "digantikan oleh perintah tanpa perubahan apapun sementara %q digantikan oleh "
1544 "perintah yang diapit tanda kutip. Anda dapat memakai %% untuk mendapat "
1545 "karakter \"%\". Nilai tipikal adalah \"sudo %s\" atau \"su - c %q\"."
1547 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1548 #. * pearl regular expression
1549 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1550 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1551 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1552 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
1553 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1554 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1556 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
1557 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1558 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1560 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1561 #. * pearl regular expression
1562 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1563 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1564 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1565 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
1566 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1567 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1569 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
1570 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1571 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1573 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:750
1574 #, c-format
1575 msgid "Entering: %s"
1576 msgstr "Memasuki: %s"
1578 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:786
1579 #, c-format
1580 msgid "Leaving: %s"
1581 msgstr "Meninggalkan: %s"
1583 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1584 #. * The second string with -old should be used for an older
1585 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1586 #. * move the first one to translate the -old string and then
1587 #. * replace the first string only.
1588 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:824
1589 #: ../plugins/tools/execute.c:330
1590 msgid "warning:"
1591 msgstr "peringatan:"
1593 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:825
1594 msgid "warning:-old"
1595 msgstr "peringatan:-lama"
1597 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1598 #. * The second string with -old should be used for an older
1599 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1600 #. * move the first one to translate the -old string and then
1601 #. * replace the first string only.
1602 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:836
1603 #: ../plugins/tools/execute.c:335
1604 msgid "error:"
1605 msgstr "galat:"
1607 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:837
1608 msgid "error:-old"
1609 msgstr "galat:-lama"
1611 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:954
1612 #, c-format
1613 msgid "Command exited with status %d"
1614 msgstr "Perintah keluar dengan status %d"
1616 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:969
1617 #, c-format
1618 msgid "Command aborted by user"
1619 msgstr "Perintah digugurkan oleh pengguna"
1621 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:974
1622 #, c-format
1623 msgid "Command terminated with signal %d"
1624 msgstr "Perintah dihentikan dengan sinyal %d"
1626 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:982
1627 msgid "Command terminated for an unknown reason"
1628 msgstr "Perintah dihentikan karena alasan yang tak diketahui"
1630 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1000
1631 #, c-format
1632 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1633 msgstr "Total waktu: %lu detik\n"
1635 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1007
1636 msgid "Completed unsuccessfully\n"
1637 msgstr "Selesai tapi tak sukses\n"
1639 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1015
1640 #: ../plugins/tools/execute.c:516
1641 msgid "Completed successfully\n"
1642 msgstr "Selesai dengan sukses\n"
1644 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
1645 #. the string is the directory where the build takes place
1646 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1097
1647 #, c-format
1648 msgid "Build %d: %s"
1649 msgstr "Bangun %d: %s"
1651 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1665
1652 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1751
1653 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1761
1654 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1779
1655 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1789
1656 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1871
1657 #, c-format
1658 msgid "_Build"
1659 msgstr "_Build"
1661 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1669
1662 msgid "_Build Project"
1663 msgstr "_Build Projek"
1665 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1670
1666 msgid "Build whole project"
1667 msgstr "Bangun seluruh projek"
1669 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1675
1670 msgid "_Install Project"
1671 msgstr "_Pasang Projek"
1673 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1676
1674 msgid "Install whole project"
1675 msgstr "Pasang seluruh projek"
1677 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1681
1678 msgid "_Check Project"
1679 msgstr "Peri_ksa Projek"
1681 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1682
1682 msgid "Check whole project"
1683 msgstr "Periksa seluruh projek"
1685 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1687
1686 msgid "_Clean Project"
1687 msgstr "Bersi_hkan Projek"
1689 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1688
1690 msgid "Clean whole project"
1691 msgstr "Bersihkan seluruh projek"
1693 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1693
1694 msgid "C_onfigure Project…"
1695 msgstr "K_onfigurasikan Projek..."
1697 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1694
1698 msgid "Configure project"
1699 msgstr "Konfigurasikan projek"
1701 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1699
1702 msgid "Build _Tarball"
1703 msgstr "Build _Tarball"
1705 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1700
1706 msgid "Build project tarball distribution"
1707 msgstr "Buat distribusi tarball projek"
1709 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1705
1710 msgid "_Build Module"
1711 msgstr "_Build Modul"
1713 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1706
1714 msgid "Build module associated with current file"
1715 msgstr "Bangun modul yang terkait dengan berkas kini"
1717 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1711
1718 msgid "_Install Module"
1719 msgstr "_Pasang Modul"
1721 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1712
1722 msgid "Install module associated with current file"
1723 msgstr "Pasang modul yang terkait dengan berkas kini"
1725 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1717
1726 msgid "_Check Module"
1727 msgstr "Peri_ksa Modul"
1729 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1718
1730 msgid "Check module associated with current file"
1731 msgstr "Periksa modul yang terkait dengan berkas kini"
1733 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1723
1734 msgid "_Clean Module"
1735 msgstr "Bersi_hkan Modul"
1737 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1724
1738 msgid "Clean module associated with current file"
1739 msgstr "Bersihkan modul yang terkait dengan berkas kini"
1741 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1729
1742 msgid "Co_mpile File"
1743 msgstr "Ko_mpail Berkas"
1745 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1730
1746 msgid "Compile current editor file"
1747 msgstr "Kompail berkas penyunting kini"
1749 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1735
1750 msgid "Select Configuration"
1751 msgstr "Pilih Konfigurasi"
1753 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1736
1754 msgid "Select current configuration"
1755 msgstr "Pilih konfigurasi kini"
1757 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1741
1758 msgid "Remove Configuration"
1759 msgstr "Hapus Konfigurasi"
1761 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1742
1762 msgid ""
1763 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
1764 msgstr ""
1765 "Bersihkan projek (distclean) dan hapus direktori konfigurasi bila mungkin"
1767 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1755
1768 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1783
1769 msgid "_Compile"
1770 msgstr "_Compile"
1772 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1756
1773 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1784
1774 msgid "Compile file"
1775 msgstr "Kompail berkas"
1777 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1762
1778 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1790
1779 msgid "Build module"
1780 msgstr "Build modul"
1782 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1767
1783 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1795
1784 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1878
1785 #, c-format
1786 msgid "_Install"
1787 msgstr "_Pasang"
1789 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1768
1790 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1796
1791 msgid "Install module"
1792 msgstr "Pasang modul"
1794 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1773
1795 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1807
1796 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1885
1797 #, c-format
1798 msgid "_Clean"
1799 msgstr "_Bersihkan"
1801 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1774
1802 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1808
1803 msgid "Clean module"
1804 msgstr "Bersihkan modul"
1806 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1801
1807 msgid "_Check"
1808 msgstr "Peri_ksa"
1810 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1802
1811 msgid "Check module"
1812 msgstr "Periksa modul"
1814 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1813
1815 msgid "_Cancel command"
1816 msgstr "_Batalkan perintah"
1818 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1814
1819 msgid "Cancel build command"
1820 msgstr "Batalkan perintah membangun"
1822 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1871
1823 #, c-format
1824 msgid "_Build (%s)"
1825 msgstr "_Build (%s)"
1827 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1878
1828 #, c-format
1829 msgid "_Install (%s)"
1830 msgstr "_Pasang (%s)"
1832 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1885
1833 #, c-format
1834 msgid "_Clean (%s)"
1835 msgstr "_Bersihkan (%s)"
1837 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1893
1838 #, c-format
1839 msgid "Co_mpile (%s)"
1840 msgstr "Ko_mpail (%s)"
1842 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1893
1843 #, c-format
1844 msgid "Co_mpile"
1845 msgstr "Ko_mpail"
1847 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2487
1848 msgid "Build commands"
1849 msgstr "Perintah pembangunan"
1851 #. Translators: This is a group of build
1852 #. * commands which appears in pop up menus
1853 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2496
1854 msgid "Build popup commands"
1855 msgstr "Perintah popup pembangunan"
1857 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2915
1858 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2923
1859 msgid "Build Autotools"
1860 msgstr "Autotool Pembangunan"
1862 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300
1863 #, c-format
1864 msgid ""
1865 "Error while setting up build environment:\n"
1866 " %s"
1867 msgstr ""
1868 "Galat ketika menyetel lingkungan untuk kompilasi:\n"
1869 " %s"
1871 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
1872 msgid "Command aborted"
1873 msgstr "Perintah digugurkan"
1875 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
1876 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1877 msgid "Class Generator"
1878 msgstr "Penjangkit Kelas"
1880 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
1881 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
1882 msgstr "Plugin Penjangkit Kelas Anjuta"
1884 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1885 msgid "Class"
1886 msgstr "Kelas"
1888 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1889 #: ../plugins/file-wizard/file.c:109
1890 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:3
1891 msgid "General Public License (GPL)"
1892 msgstr "General Public License (GPL)"
1894 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1895 #: ../plugins/file-wizard/file.c:110
1896 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:4
1897 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1898 msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
1900 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1901 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:5
1902 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
1903 msgstr "Lisensi Berkeley Software Distribution (BSD)"
1905 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1906 msgid "No License"
1907 msgstr "Tanpa Lisensi"
1909 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1910 msgid "Create"
1911 msgstr "Buat"
1913 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1914 msgid "Class Name:"
1915 msgstr "Nama Kelas:"
1917 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1918 msgid "Base Class:"
1919 msgstr "Kelas Dasar:"
1921 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1922 msgid "Base Class Inheritance:"
1923 msgstr "Inheritansi Kelas Dasar:"
1925 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1926 msgid "Class Options:"
1927 msgstr "Opsi Kelas:"
1929 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1930 msgid "Source/Header Headings:"
1931 msgstr "Heading Sumber/Header:"
1933 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1934 msgid "Inline the declaration and implementation"
1935 msgstr "Inline-kan deklarasi dan implementasi"
1937 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1938 msgid "Author/Date/Time"
1939 msgstr "Pengarang/Tangga/Waktu"
1941 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1942 msgid "General Class Properties"
1943 msgstr "Properti Kelas Umum"
1945 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1946 msgid "Class Elements"
1947 msgstr "Elemen Kelas"
1949 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1950 msgid "Generic C++ Class"
1951 msgstr "Kelas C++ Generik"
1953 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
1954 msgid "GObject Prefix and Type:"
1955 msgstr "Jenis dan Awalan GObject:"
1957 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
1958 msgid "Author/Date-Time"
1959 msgstr "Pengarang/Tanggal-Waktu"
1961 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
1962 msgid "Class Function Prefix:"
1963 msgstr "Awalan Fungsi Kelas:"
1965 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
1966 msgid "Member Functions/Variables"
1967 msgstr "Variabel/Fungsi Anggota"
1969 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
1970 msgid "Properties"
1971 msgstr "Properti"
1973 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
1974 msgid "Signals"
1975 msgstr "Sinyal"
1977 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
1978 msgid "GObject Class\t"
1979 msgstr "Kelas GObject\t"
1981 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
1982 msgid "Class Methods"
1983 msgstr "Metode Kelas"
1985 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
1986 msgid "Constants/Variables"
1987 msgstr "Konstanta/Variabel"
1989 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
1990 msgid "Python Class"
1991 msgstr "Kelas Python"
1993 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
1994 msgid "is Sub-Class"
1995 msgstr "adalah Sub-Kelas"
1997 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
1998 msgid "Initializer Arguments:"
1999 msgstr "Argumen Penginisiasi:"
2001 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
2002 msgid "Methods"
2003 msgstr "Metode"
2005 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
2006 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
2007 msgid "Variables"
2008 msgstr "Variabel"
2010 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
2011 msgid "Imports"
2012 msgstr "Impor"
2014 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
2015 msgid "JavaScript Class"
2016 msgstr "Kelas JavaScript"
2018 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
2019 msgid "GLib.Object"
2020 msgstr "GLib.Object"
2022 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
2023 msgid "Class Scope:"
2024 msgstr "Cakupan Kelas:"
2026 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
2027 msgid "Vala Class"
2028 msgstr "Kelas Vala"
2030 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
2031 msgid "Author Email Address:"
2032 msgstr "Alamat Surel Pengarang:"
2034 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
2035 msgid "Author Name:"
2036 msgstr "Nama Pengarang:"
2038 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
2039 msgid "License:"
2040 msgstr "Lisensi:"
2042 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
2043 msgid "Header File:"
2044 msgstr "Berkas Header:"
2046 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
2047 msgid "Source File:"
2048 msgstr "Berkas Sumber:"
2050 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
2051 msgid "Add to Project Target:"
2052 msgstr "Tambahkan ke Target Projek:"
2054 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
2055 msgid "Add to Repository"
2056 msgstr "Tambahkan ke Repositori"
2058 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
2059 #, c-format
2060 msgid "Header or source file has not been created"
2061 msgstr "Berkas sumber atau header belum dibuat"
2063 #: ../plugins/class-gen/generator.c:297
2064 msgid "Autogen template used for the header file"
2065 msgstr "Templat autogen yang dipakai untuk berkas header"
2067 #: ../plugins/class-gen/generator.c:305
2068 msgid "Autogen template used for the implementation file"
2069 msgstr "Templat autogen yang dipakai untuk berkas implementasi"
2071 #: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
2072 msgid "File to which the processed template will be written"
2073 msgstr "Berkas tempat menulis templat yang telah diproses"
2075 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1258
2076 msgid ""
2077 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
2078 "can get it from http://autogen.sourceforge.net."
2079 msgstr ""
2080 "Tak bisa temukan autogen versi 5; silakan pasang paket autogen. Anda dapat "
2081 "memperolehnya dari http://autogen.sourceforge.net."
2083 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:261 ../plugins/class-gen/plugin.c:472
2084 #, c-format
2085 msgid "Failed to execute autogen: %s"
2086 msgstr "Gagal mengeksekusi autogen: %s"
2088 #: ../plugins/class-gen/window.c:113
2089 msgid "Guess from type"
2090 msgstr "Tebak dari tipe"
2092 #: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:727
2093 #: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811
2094 #: ../plugins/class-gen/window.c:824
2095 msgid "Scope"
2096 msgstr "Scope"
2098 #: ../plugins/class-gen/window.c:717
2099 msgid "Implementation"
2100 msgstr "Implementasi"
2102 #: ../plugins/class-gen/window.c:718 ../plugins/class-gen/window.c:728
2103 #: ../plugins/class-gen/window.c:750 ../plugins/class-gen/window.c:802
2104 #: ../plugins/class-gen/window.c:812
2105 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1962
2106 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
2107 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
2108 msgid "Type"
2109 msgstr "Tipe"
2111 #: ../plugins/class-gen/window.c:720 ../plugins/class-gen/window.c:730
2112 #: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762
2113 #: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804
2114 #: ../plugins/class-gen/window.c:826
2115 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:871
2116 msgid "Arguments"
2117 msgstr "Argumen"
2119 #: ../plugins/class-gen/window.c:738
2120 msgid "Nick"
2121 msgstr "Nick"
2123 #: ../plugins/class-gen/window.c:739
2124 msgid "Blurb"
2125 msgstr "Blurb"
2127 #: ../plugins/class-gen/window.c:740
2128 msgid "GType"
2129 msgstr "GType"
2131 #: ../plugins/class-gen/window.c:741
2132 msgid "ParamSpec"
2133 msgstr "ParamSpec"
2135 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
2136 #: ../plugins/class-gen/window.c:743 ../plugins/class-gen/window.c:753
2137 msgid "Flags"
2138 msgstr "Flag"
2140 #: ../plugins/class-gen/window.c:754
2141 msgid "Marshaller"
2142 msgstr "Pe-marshall"
2144 #. Automatic highlight menu
2145 #: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/document-manager/plugin.c:1016
2146 msgid "Automatic"
2147 msgstr "Otomatis"
2149 #: ../plugins/class-gen/window.c:815
2150 msgid "Getter"
2151 msgstr "Getter"
2153 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
2154 msgid "Setter"
2155 msgstr "Setter"
2157 #: ../plugins/class-gen/window.c:1234
2158 msgid "XML description of the user interface"
2159 msgstr "Deskripsi XML dari antar muka pengguna"
2161 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
2162 msgid "CVS Plugin"
2163 msgstr "Plugin CVS"
2165 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
2166 msgid "A version control system plugin"
2167 msgstr "Suatu plugin sistem kendali versi"
2169 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
2170 msgid "Standard diff"
2171 msgstr "Diff standar"
2173 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
2174 msgid "Patch-Style diff"
2175 msgstr "Diff gaya-patch"
2177 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
2178 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2172
2179 msgid "Local"
2180 msgstr "Lokal"
2182 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
2183 msgid "Extern (rsh)"
2184 msgstr "Ekstern (rsh)"
2186 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
2187 msgid "Password server (pserver)"
2188 msgstr "Server sandi (pserver)"
2190 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
2191 msgid "CVS Preferences"
2192 msgstr "Preferensi CVS"
2194 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
2195 msgid "Path to \"cvs\" command"
2196 msgstr "Path ke perintah \"cvs\""
2198 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
2199 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2200 msgstr "Aras kompresi (0=tanpa, 10=maks):"
2202 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
2203 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
2204 msgstr "Abaikan berkas .cvsrc (disarankan)"
2206 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
2207 msgid "CVS Options"
2208 msgstr "Opsi CVS"
2210 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
2211 msgid "CVS: Add file/directory"
2212 msgstr "CVS: Tambah berkas/direktori"
2214 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
2215 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
2216 msgid "Choose file or directory to add:"
2217 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk ditambahkan:"
2219 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
2220 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
2221 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
2222 msgid "Browse…"
2223 msgstr "Jelajahi..."
2225 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
2226 msgid "File is binary"
2227 msgstr "Berkas biner"
2229 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
2230 msgid "CVS: Remove file/directory"
2231 msgstr "CVS: Hapus berkas/direktori"
2233 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
2234 msgid "Choose file or directory to remove:"
2235 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk dihapus:"
2237 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
2238 msgid ""
2239 "<b>Please note: </b>\n"
2240 "\n"
2241 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
2242 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
2243 "</b>"
2244 msgstr ""
2245 "<b>Mohon dicatat: </b>\n"
2246 "\n"
2247 "Menekan OK akan menghapus berkas dari disk dan dari CVS. Tentu saja, berkas "
2248 "tak akan dihapus dari CVS sebelum Anda memakai CVS Commit. <b>Anda telah "
2249 "diperingatkan!</b>"
2251 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
2252 msgid "CVS: Commit file/directory"
2253 msgstr "CVS: Commit berkas/direktori"
2255 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
2256 msgid "Choose file or directory to commit:"
2257 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk di-commit:"
2259 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
2260 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
2261 msgid "Whole project"
2262 msgstr "Seluruh projek"
2264 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
2265 msgid "Log message:"
2266 msgstr "Pesan log:"
2268 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
2269 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
2270 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
2271 msgid "Revision:"
2272 msgstr "Revisi:"
2274 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
2275 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
2276 msgid "Do not act recursively"
2277 msgstr "Jangan dijalankan rekursif"
2279 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
2280 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
2281 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
2282 msgid "Options:"
2283 msgstr "Opsi:"
2285 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
2286 msgid "CVS: Update file/directory"
2287 msgstr "CVS: Update file/directory"
2289 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
2290 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
2291 msgid "Choose file or directory to update:"
2292 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk di-update:"
2294 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
2295 msgid "Delete empty directories"
2296 msgstr "Hapus direktori kosong"
2298 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
2299 msgid "Create new directories"
2300 msgstr "Buat direktori baru"
2302 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
2303 msgid "Reset sticky tags"
2304 msgstr "Reset tag sticky"
2306 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
2307 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
2308 msgid "Use revision/tag:"
2309 msgstr "Pakai revisi/tag:"
2311 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
2312 msgid "CVS: Status"
2313 msgstr "CVS: Status"
2315 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
2316 msgid "CVS: Status from file/directory"
2317 msgstr "CVS: Status dari berkas/direktori"
2319 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
2320 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2321 msgstr "Pilih berkas atau direktori tempat mendapat status:"
2323 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
2324 msgid "Be verbose"
2325 msgstr "Uraikanlah"
2327 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
2328 msgid "CVS: Diff file/directory"
2329 msgstr "CVS: Diff berkas/direktori"
2331 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
2332 msgid "Choose file or directory to diff:"
2333 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk di-diff:"
2335 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
2336 msgid "Unified format instead of context format"
2337 msgstr "Format unified dan bukan format konteks"
2339 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
2340 msgid "Use revision:"
2341 msgstr "Pakai revisi:"
2343 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
2344 msgid "CVS: Log file/directory"
2345 msgstr "CVS: Log berkas/direktori"
2347 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
2348 msgid "Choose file or directory to get log for:"
2349 msgstr "Pilih berkas atau direktori tempat mengambil log:"
2351 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
2352 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
2353 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
2354 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
2355 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
2356 msgid "Options"
2357 msgstr "Opsi"
2359 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
2360 msgid "CVS: Import"
2361 msgstr "CVS: Impor"
2363 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
2364 msgid "Project root directory:"
2365 msgstr "Direktori root projek:"
2367 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
2368 msgid "Module name:"
2369 msgstr "Nama modul:"
2371 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
2372 msgid "CVSROOT:"
2373 msgstr "CVSROOT:"
2375 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
2376 msgid "Vendor tag:"
2377 msgstr "Tag vendor:"
2379 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
2380 msgid "Release tag:"
2381 msgstr "Tag rilis:"
2383 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
2384 msgid "Module Details:"
2385 msgstr "Rincian Modul:"
2387 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
2388 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
2389 msgid "Password:"
2390 msgstr "Sandi:"
2392 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
2393 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
2394 msgid "Username:"
2395 msgstr "Nama pengguna:"
2397 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
2398 msgid "Repository:"
2399 msgstr "Repositori:"
2401 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
2402 msgid "Please enter a filename!"
2403 msgstr "Silakan masukkan suatu nama berkas!"
2405 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
2406 #, c-format
2407 msgid "Please fill field: %s"
2408 msgstr "Silakan isi ruas: %s"
2410 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
2411 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2412 msgstr "Perintah CVS sedang berjalan! Silakan tunggu sampai itu selesai!"
2414 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
2415 msgid "Unable to delete file"
2416 msgstr "Tak bisa menghapus berkas"
2418 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2419 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
2420 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
2421 msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan log kosong?"
2423 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:435
2424 msgid "CVSROOT"
2425 msgstr "CVSROOT"
2427 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:441
2428 msgid "Vendor"
2429 msgstr "Vendor"
2431 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:444
2432 msgid "Release"
2433 msgstr "Rilis"
2435 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
2436 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2437 msgstr "Anda yakin tidak ingin suatu pesan log?"
2439 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
2440 msgid "CVS command failed. See above for details"
2441 msgstr "Perintah CVS gagal. Lihat di atas untuk rinciannya"
2443 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
2444 #, c-format
2445 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
2446 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
2447 msgstr[0] "Perintah CVS sukses! Menghabiskan waktu: %ld detik"
2449 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
2450 msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
2451 msgstr "Perintah CVS sedang berjalan! — silakan tunggu sampai itu selesai!"
2453 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
2454 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:474
2455 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:481
2456 msgid "CVS"
2457 msgstr "CVS"
2459 #. Action name
2460 #. Stock icon, if any
2461 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
2462 msgid "_CVS"
2463 msgstr "_CVS"
2465 #. Action name
2466 #. Stock icon, if any
2467 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2468 msgid "_Add"
2469 msgstr "T_ambah"
2471 #. Display label
2472 #. short-cut
2473 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
2474 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2475 msgstr "Tambahkan suatu berkas/direktori baru ke tree CVS"
2477 #. Action name
2478 #. Stock icon, if any
2479 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2480 msgid "_Remove"
2481 msgstr "_Hapus"
2483 #. Display label
2484 #. short-cut
2485 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
2486 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2487 msgstr "Hapus suatu berkas/direktori dari tree CVS"
2489 #. Action name
2490 #. Stock icon, if any
2491 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
2492 msgid "_Commit"
2493 msgstr "_Commit"
2495 #. Display label
2496 #. short-cut
2497 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
2498 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2499 msgstr "Commit perubahan Anda ke tree CVS"
2501 #. Action name
2502 #. Stock icon, if any
2503 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
2504 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
2505 msgid "_Update"
2506 msgstr "_Update"
2508 #. Display label
2509 #. short-cut
2510 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
2511 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
2512 msgstr "Selaraskan salinan lokal Anda dengan tree CVS"
2514 #. Action name
2515 #. Stock icon, if any
2516 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
2517 msgid "_Diff"
2518 msgstr "_Diff"
2520 #. Display label
2521 #. short-cut
2522 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
2523 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2524 msgstr "Perlihatkan perbedaan antara salinan lokal Anda dengan tree"
2526 #. Action name
2527 #. Stock icon, if any
2528 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
2529 msgid "_Show Status"
2530 msgstr "Tunjukkan _Status"
2532 #. Display label
2533 #. short-cut
2534 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
2535 msgid "Show the status of a file/directory"
2536 msgstr "Perlihatkan status dari suatu berkas/direktori"
2538 #. Action name
2539 #. Stock icon, if any
2540 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
2541 msgid "_Show Log"
2542 msgstr "Tunjukkan _Log"
2544 #. Display label
2545 #. short-cut
2546 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
2547 msgid "Show the log of a file/directory"
2548 msgstr "Perlihatkan log dari suatu berkas/direktori"
2550 #. Action name
2551 #. Stock icon, if any
2552 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2553 msgid "_Import Tree"
2554 msgstr "_Impor Tree"
2556 #. Display label
2557 #. short-cut
2558 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
2559 msgid "Import a new source tree to CVS"
2560 msgstr "Impor suatu tree sumber baru ke CVS"
2562 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:362
2563 msgid "CVS operations"
2564 msgstr "Operasi CVS"
2566 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:368
2567 msgid "CVS popup operations"
2568 msgstr "Operasi popup CVS"
2570 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
2571 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:432
2572 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457 ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
2573 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:518 ../plugins/debug-manager/plugin.c:551
2574 msgid "Debugger"
2575 msgstr "Debugger"
2577 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2578 msgid "Debug Manager plugin."
2579 msgstr "Plugin Manajer Debug."
2581 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
2582 msgid "Attach to process"
2583 msgstr "Kaitkan ke proses"
2585 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
2586 msgid "_Process to attach to:"
2587 msgstr "_Proses untuk dikait:"
2589 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
2590 msgid "_Hide paths"
2591 msgstr "Sembunyikan pat_h"
2593 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
2594 msgid "Hide process para_meters"
2595 msgstr "Sembunyikan para_meter proses"
2597 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
2598 msgid "Display process _tree"
2599 msgstr "Tampilkan _tree proses"
2601 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
2602 msgid "_Attach"
2603 msgstr "K_ait"
2605 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
2606 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2035
2607 msgid "Breakpoints"
2608 msgstr "Breakpoint"
2610 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
2611 msgid "Enable _all"
2612 msgstr "Fungsik_an semua"
2614 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
2615 msgid "_Disable all"
2616 msgstr "_Matikan semua"
2618 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
2619 msgid "_Remove all"
2620 msgstr "_Hapus semua"
2622 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
2623 msgid "Add Watch"
2624 msgstr "Tambah Watch"
2626 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
2627 msgid "_Automatic update"
2628 msgstr "Upd_ate otomatis"
2630 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
2631 msgid "_Name:"
2632 msgstr "_Nama:"
2634 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
2635 msgid "Change Watch"
2636 msgstr "Ubah Watch"
2638 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
2639 msgid "_Value:"
2640 msgstr "_Nilai:"
2642 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
2643 msgid "Inspect/Evaluate"
2644 msgstr "Inspeksi/Evaluasi"
2646 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
2647 msgid "Breakpoint properties"
2648 msgstr "Properti breakpoint"
2650 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
2651 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1962
2652 msgid "Location"
2653 msgstr "Lokasi"
2655 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
2656 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
2657 msgid "_Pass count:"
2658 msgstr "_Cacah lewat:"
2660 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
2661 msgid "_Condition:"
2662 msgstr "_Kondisi:"
2664 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
2665 msgid "_Location:"
2666 msgstr "_Lokasi:"
2668 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
2669 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:180
2670 msgid "Memory"
2671 msgstr "Memori"
2673 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
2674 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
2675 msgstr "Masukkan suatu alamat dalam heksadesimal atau pilih satu di data"
2677 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
2678 msgid "Inspect"
2679 msgstr "Inspeksi"
2681 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
2682 msgid "CPU Registers"
2683 msgstr "Register CPU"
2685 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
2686 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
2687 msgid "Shared libraries"
2688 msgstr "Pustaka bersama"
2690 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
2691 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
2692 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
2693 msgid "Kernel Signals"
2694 msgstr "Sinyal Kernel"
2696 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
2697 msgid "Set Signal Property"
2698 msgstr "Tata Properti Sinyal"
2700 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
2701 msgid "Signal:"
2702 msgstr "Sinyal:"
2704 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
2705 msgid "SIGINT"
2706 msgstr "SIGINT"
2708 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
2709 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
2710 msgid "Description:"
2711 msgstr "Keterangan:"
2713 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
2714 msgid "Program Interrupt"
2715 msgstr "Interupsi Program"
2717 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
2718 msgid "Yes"
2719 msgstr "Ya"
2721 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
2722 msgid "Pass:"
2723 msgstr "Pass:"
2725 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
2726 msgid "Print:"
2727 msgstr "Cetak:"
2729 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
2730 msgid "Stop:"
2731 msgstr "Stop:"
2733 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
2734 msgid "Start Debugger"
2735 msgstr "Start Debugger"
2737 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
2738 msgid "Debugger:"
2739 msgstr "Debugger:"
2741 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
2742 msgid "Debugger command"
2743 msgstr "Perintah debugger"
2745 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
2746 msgid "Debugger command:"
2747 msgstr "Perintah debugger:"
2749 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
2750 msgid "Source Directories"
2751 msgstr "Direktori Sumber"
2753 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
2754 msgid "Select one directory"
2755 msgstr "Pilih satu direktori"
2757 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
2758 msgid "Connect to remote target"
2759 msgstr "Hubungkan ke target remote"
2761 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
2762 msgid "TCP/IP Connection"
2763 msgstr "Koneksi TCP/IP"
2765 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
2766 msgid "Address:"
2767 msgstr "Alamat:"
2769 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
2770 msgid "Port:"
2771 msgstr "Port:"
2773 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
2774 msgid "Serial Line Connection"
2775 msgstr "Sambungan Serial"
2777 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:50
2778 msgid "Disable"
2779 msgstr "Matikan"
2781 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
2782 msgid "Remote debugging"
2783 msgstr "Pen-debug-an remote"
2785 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
2786 msgid ""
2787 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
2788 "program not using the Debug configuration?</span>\n"
2789 "\n"
2790 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
2791 "source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
2792 "in a strange way, especially steps."
2793 msgstr ""
2794 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Anda yakin ingin men-debug suatu "
2795 "program tanpa memakai konfigurasi Debug?</span>\n"
2796 "\n"
2797 "Ketika optimasi difungsikan, debugger tak selalu dapat mengidentifikasi kode "
2798 "sumber yang mengacu ke instruksi, sehingga beberapa perintah dapat "
2799 "dijalankan secara aneh, khususnya step."
2801 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
2802 msgid "Do not show again"
2803 msgstr "Jangan tampilkan lagi"
2805 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1726
2806 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
2807 msgstr "Anda yakin ingin menghapus semua breakpoint?"
2809 #. Action name
2810 #. Stock icon, if any
2811 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1823
2812 msgid "_Breakpoints"
2813 msgstr "_Breakpoint"
2815 #. Action name
2816 #. Stock icon, if any
2817 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1831
2818 msgid "Toggle Breakpoint"
2819 msgstr "Jungkitkan Breakpoint"
2821 #. Display label
2822 #. short-cut
2823 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
2824 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
2825 msgstr "Jungkitkan breakpoint di lokasi kini"
2827 #. Action name
2828 #. Stock icon, if any
2829 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839
2830 msgid "Add Breakpoint…"
2831 msgstr "Tambah Breakpoint..."
2833 #. Display label
2834 #. short-cut
2835 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1841
2836 msgid "Add a breakpoint"
2837 msgstr "Tambahkan suatu breakpoint"
2839 #. Action name
2840 #. Stock icon, if any
2841 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1847
2842 msgid "Remove Breakpoint"
2843 msgstr "Hapus Breakpoint"
2845 #. Display label
2846 #. short-cut
2847 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1849
2848 msgid "Remove a breakpoint"
2849 msgstr "Menghapus suatu breakpoint"
2851 #. Action name
2852 #. Stock icon, if any
2853 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1855
2854 msgid "Edit Breakpoint"
2855 msgstr "Sunting Breakpoint"
2857 #. Display label
2858 #. short-cut
2859 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1857
2860 msgid "Edit breakpoint properties"
2861 msgstr "Sunting properti breakpoint"
2863 #. Action name
2864 #. Stock icon, if any
2865 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1863
2866 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1934
2867 msgid "Enable Breakpoint"
2868 msgstr "Fungsikan Breakpoint"
2870 #. Display label
2871 #. short-cut
2872 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1865
2873 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1935
2874 msgid "Enable a breakpoint"
2875 msgstr "Fungsikan suatu breakpoint"
2877 #. Action name
2878 #. Stock icon, if any
2879 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1871
2880 msgid "Disable All Breakpoints"
2881 msgstr "Matikan Semua Breakpoint"
2883 #. Display label
2884 #. short-cut
2885 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
2886 msgid "Deactivate all breakpoints"
2887 msgstr "Nonaktifkan semua breakpoint"
2889 #. Action name
2890 #. Stock icon, if any
2891 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1879
2892 msgid "R_emove All Breakpoints"
2893 msgstr "Hapus S_emua Breakpoint"
2895 #. Display label
2896 #. short-cut
2897 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
2898 msgid "Remove all breakpoints"
2899 msgstr "Hapus semua breakpoint"
2901 #. Action name
2902 #. Stock icon, if any
2903 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1890
2904 msgid "Jump to Breakpoint"
2905 msgstr "Lompat ke Breakpoint"
2907 #. Display label
2908 #. short-cut
2909 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1892
2910 msgid "Jump to breakpoint location"
2911 msgstr "Lompat ke lokasi breakpoint"
2913 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1929
2914 msgid "Disable Breakpoint"
2915 msgstr "Matikan Breakpoint"
2917 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1930
2918 msgid "Disable a breakpoint"
2919 msgstr "Menonaktifkan suatu breakpoint"
2921 #. This enable an user defined command
2922 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1962
2923 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
2924 msgid "Enabled"
2925 msgstr "Diaktifkan"
2927 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1962
2928 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:859
2929 msgid "Address"
2930 msgstr "Alamat"
2932 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1963
2933 msgid "Condition"
2934 msgstr "Kondisi"
2936 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1963
2937 msgid "Pass count"
2938 msgstr "Cacah lewat"
2940 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1963
2941 msgid "State"
2942 msgstr "Keadaan"
2944 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2012
2945 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2018
2946 msgid "Breakpoint operations"
2947 msgstr "Operasi breakpoint"
2949 #. create goto menu_item.
2950 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:392
2951 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:500
2952 msgid "_Go to address"
2953 msgstr "_Pergi ke alamat"
2955 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
2956 msgid "Variable"
2957 msgstr "Variabel"
2959 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
2960 msgid "Disassembly"
2961 msgstr "Disassembly"
2963 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
2964 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:162
2965 msgid "Information"
2966 msgstr "Informasi"
2968 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
2969 msgid "Lines"
2970 msgstr "Baris"
2972 #. This is the list of local variables.
2973 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
2974 msgid "Locals"
2975 msgstr "Lokal"
2977 #: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
2978 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
2979 msgstr "Jangan tampilkan peringatan bila tidak memakai suatu konfigurasi Debug"
2981 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:337
2982 msgid "Debugger Log"
2983 msgstr "Log Debugger"
2985 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
2986 msgid "Started"
2987 msgstr "Dimulai"
2989 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:432
2990 msgid "Loaded"
2991 msgstr "Dimuat"
2993 #. Action name
2994 #. Stock icon, if any
2995 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
2996 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
2997 msgid "Pa_use Program"
2998 msgstr "Pa_use Program"
3000 #. Display label
3001 #. short-cut
3002 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:454
3003 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1053
3004 msgid "Pauses the execution of the program"
3005 msgstr "Istirahatkan eksekusi program"
3007 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
3008 msgid "Running…"
3009 msgstr "Berjalan..."
3011 #. Action name
3012 #. Stock icon, if any
3013 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:480 ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
3014 msgid "Run/_Continue"
3015 msgstr "Jalankan/_Lanjutkan"
3017 #. Display label
3018 #. short-cut
3019 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481 ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
3020 msgid "Continue the execution of the program"
3021 msgstr "Lanjutkan eksekusi program"
3023 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
3024 msgid "Stopped"
3025 msgstr "Dihentikan"
3027 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:518
3028 msgid "Unloaded"
3029 msgstr "Dibongkar"
3031 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:560
3032 #, c-format
3033 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
3034 msgstr "Debugger berakhir dengan galat %d: %s\n"
3036 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:573
3037 #, c-format
3038 msgid "Program has received signal: %s\n"
3039 msgstr "Program telah menerima sinyal: %s\n"
3041 #. Action name
3042 #. Stock icon, if any
3043 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
3044 msgid "_Debug"
3045 msgstr "_Debug"
3047 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
3048 msgid "_Start Debugger"
3049 msgstr "_Start Debugger"
3051 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
3052 msgid "_Debug Program"
3053 msgstr "_Debug Program"
3055 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881
3056 msgid "Start debugger and load the program"
3057 msgstr "Mulai jalankan debugger dan muat program"
3059 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
3060 msgid "_Debug Process…"
3061 msgstr "_Debug Proses…"
3063 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889
3064 msgid "Start debugger and attach to a running program"
3065 msgstr ""
3066 "Mulai jalankan debugger dan kaitkan ke suatu program yang sedang berjalan"
3068 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
3069 msgid "Debug _Remote Target…"
3070 msgstr "Debug Target _Remote..."
3072 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897
3073 msgid "Connect to a remote debugging target"
3074 msgstr "Menyambung ke suatu target pendebugan remote"
3076 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
3077 msgid "Stop Debugger"
3078 msgstr "Stop Debugger"
3080 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905
3081 msgid "Say goodbye to the debugger"
3082 msgstr "Ucapkan selamat berpisah ke debugger"
3084 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:911
3085 msgid "Add source paths…"
3086 msgstr "Tambah path sumber..."
3088 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
3089 msgid "Add additional source paths"
3090 msgstr "Tambahkan path sumber tambahan"
3092 #. Action name
3093 #. Stock icon, if any
3094 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
3095 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
3096 msgid "Debugger Command…"
3097 msgstr "Perintah Debugger..."
3099 #. Display label
3100 #. short-cut
3101 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
3102 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
3103 msgid "Custom debugger command"
3104 msgstr "Perintah debugger gubahan"
3106 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
3107 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
3108 msgid "_Info"
3109 msgstr "_Info"
3111 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
3112 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
3113 msgid "Shared Libraries"
3114 msgstr "Pustaka Bersama"
3116 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
3117 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
3118 msgid "Show shared library mappings"
3119 msgstr "Tampilkan pemetaan pustaka bersama"
3121 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
3122 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
3123 msgid "Show kernel signals"
3124 msgstr "Tampilkan sinyal kernel"
3126 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
3127 msgid "_Continue/Suspend"
3128 msgstr "Lan_jutkan/Suspensi"
3130 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
3131 msgid "Continue or suspend the execution of the program"
3132 msgstr "Lanjutkan atau suspensi eksekusi program"
3134 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
3135 msgid "Step _In"
3136 msgstr "Step Masuk"
3138 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
3139 msgid "Single step into function"
3140 msgstr "Eksekusi satu langkah instruksi ke dalam fungsi"
3142 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
3143 msgid "Step O_ver"
3144 msgstr "Step Lewat"
3146 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
3147 msgid "Single step over function"
3148 msgstr "Eksekusi satu langkah instruksi tanpa masuk ke dalam fungsi"
3150 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
3151 msgid "Step _Out"
3152 msgstr "Step Keluar"
3154 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
3155 msgid "Single step out of function"
3156 msgstr "Eksekusi satu langkah instruksi keluar fungsi"
3158 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
3159 msgid "_Run to Cursor"
3160 msgstr "Jalankan sampai Ku_rsor"
3162 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
3163 msgid "Run to the cursor"
3164 msgstr "Jalankan aplikasi sampai mencapai posisi instruksi yang diacu kursor"
3166 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
3167 msgid "_Run from Cursor"
3168 msgstr "Jalankan dari Ku_rsor"
3170 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
3171 msgid "Run from the cursor"
3172 msgstr "Jalankan dari posisi kursor"
3174 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1093
3175 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
3176 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105
3177 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1111
3178 msgid "Debugger operations"
3179 msgstr "Operasi debugger"
3181 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:516
3182 #, c-format
3183 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
3184 msgstr ""
3185 "Tak bisa temukan plugin debugger yang mendukung target dengan tipe MIME %s"
3187 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
3188 msgid "Register"
3189 msgstr "Register"
3191 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:489
3192 msgid "Registers"
3193 msgstr "Register"
3195 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
3196 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
3197 msgid "Update"
3198 msgstr "Perbarui"
3200 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
3201 msgid "Shared Object"
3202 msgstr "Objek Bersama"
3204 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
3205 msgid "From"
3206 msgstr "Dari"
3208 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
3209 msgid "To"
3210 msgstr "Ke"
3212 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
3213 msgid "Symbols read"
3214 msgstr "Simbol dibaca"
3216 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
3217 msgid "Shared library operations"
3218 msgstr "Operasi pustaka bersama"
3220 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
3221 msgid "Signal"
3222 msgstr "Sinyal"
3224 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
3225 msgid "Stop"
3226 msgstr "Berhenti"
3228 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
3229 msgid "Print"
3230 msgstr "Cetak"
3232 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
3233 msgid "Pass"
3234 msgstr "Pass"
3236 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
3237 msgid "Description"
3238 msgstr "Keterangan"
3240 #. Action name
3241 #. Stock icon, if any
3242 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
3243 msgid "Send to process"
3244 msgstr "Kirim ke proses"
3246 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
3247 msgid "Kernel signals"
3248 msgstr "Sinyal kernel"
3250 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
3251 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
3252 msgid "Signal operations"
3253 msgstr "Operasi sinyal"
3255 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1237
3256 msgid "Show Line Numbers"
3257 msgstr "Tampilkan Nomor Baris"
3259 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1238
3260 msgid "Whether to display line numbers"
3261 msgstr "Apakah menampilkan nomor baris"
3263 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
3264 msgid "Show Line Markers"
3265 msgstr "Tampilkan Tanda Baris"
3267 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1246
3268 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
3269 msgstr "Apakah menampilkan pixbuf tanda baris"
3271 #. Action name
3272 #. Stock icon, if any
3273 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:726
3274 msgid "Set current frame"
3275 msgstr "Tata frame kini"
3277 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:734
3278 msgid "View Source"
3279 msgstr "Lihat Sumber"
3281 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:742
3282 msgid "Get Stack trace"
3283 msgstr "Ambil Pelacakan Stack"
3285 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:782
3286 msgid "Active"
3287 msgstr "Aktif"
3289 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:791
3290 msgid "Thread"
3291 msgstr "Thread"
3293 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:805
3294 msgid "Frame"
3295 msgstr "Bingkai"
3297 #. Register actions
3298 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:823
3299 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
3300 #: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2130
3301 #: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-app.c:626
3302 msgid "File"
3303 msgstr "Berkas"
3305 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:834
3306 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
3307 msgid "Line"
3308 msgstr "Baris"
3310 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:845
3311 msgid "Function"
3312 msgstr "Fungsi"
3314 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:896
3315 msgid "Stack"
3316 msgstr "Stack"
3318 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:972
3319 msgid "Stack frame operations"
3320 msgstr "Operasi frame stack"
3322 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3323 msgid "PID"
3324 msgstr "PID"
3326 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3327 msgid "User"
3328 msgstr "Pengguna"
3330 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3331 msgid "Time"
3332 msgstr "Waktu"
3334 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3335 msgid "Command"
3336 msgstr "Perintah"
3338 #: ../plugins/debug-manager/start.c:629
3339 #, c-format
3340 msgid "Unable to execute: %s."
3341 msgstr "Tak bisa mengeksekusi: %s"
3343 #: ../plugins/debug-manager/start.c:643
3344 #, c-format
3345 msgid "Unable to open the file: %s\n"
3346 msgstr "Tak dapat membuka berkas: %s\n"
3348 #: ../plugins/debug-manager/start.c:969
3349 #, c-format
3350 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
3351 msgstr "Tak bisa membuka %s. Debugger tak bisa dimulai."
3353 #: ../plugins/debug-manager/start.c:979
3354 #, c-format
3355 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
3356 msgstr "Tak bisa mendeteksi tipe MIME dari %s. Debugger tak bisa dimulai."
3358 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1340
3359 msgid "Path"
3360 msgstr "Path"
3362 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1389 ../plugins/gdb/debugger.c:1929
3363 msgid ""
3364 "The program is running.\n"
3365 "Do you still want to stop the debugger?"
3366 msgstr ""
3367 "Program sedang berjalan.\n"
3368 "Apakah Anda masih ingin menghentikan debugger?"
3370 #. Action name
3371 #. Stock icon, if any
3372 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
3373 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
3374 msgstr "Ins_peksi/Evaluasi..."
3376 #. Display label
3377 #. short-cut
3378 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
3379 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
3380 msgstr "Inspeksi atau evaluasi suatu ekspresi atau variabel"
3382 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
3383 msgid "Add Watch…"
3384 msgstr "Tambah Watch..."
3386 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
3387 msgid "Remove Watch"
3388 msgstr "Hapus Watch"
3390 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
3391 msgid "Update Watch"
3392 msgstr "Mutakhirkan Watch"
3394 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
3395 msgid "Change Value"
3396 msgstr "Ubah Nilai"
3398 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
3399 msgid "Update all"
3400 msgstr "Update semua"
3402 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
3403 msgid "Remove all"
3404 msgstr "Hapus semua"
3406 #. Action name
3407 #. Stock icon, if any
3408 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
3409 msgid "Automatic update"
3410 msgstr "Update otomatis"
3412 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
3413 msgid "Watch operations"
3414 msgstr "Operasi watch"
3416 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
3417 msgid "Watches"
3418 msgstr "Watch"
3420 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
3421 msgid "API Help"
3422 msgstr "Bantuan API"
3424 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
3425 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
3426 msgstr "Plugin Devhelp bagi Anjuta."
3428 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:204
3429 msgid "Search Help:"
3430 msgstr "Cari Bantuan:"
3432 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:225 ../plugins/document-manager/plugin.c:244
3433 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
3434 msgid "_Go to"
3435 msgstr "_Ke"
3437 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:234
3438 msgid "_API Reference"
3439 msgstr "Referensi _API"
3441 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:236
3442 msgid "Browse API Pages"
3443 msgstr "Jelajahi Halaman API"
3445 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
3446 msgid "_Context Help"
3447 msgstr "Bantuan _Konteks"
3449 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
3450 msgid "Search help for the current word in the editor"
3451 msgstr "Cari bantuan bagi kata yang kini di penyunting"
3453 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:258
3454 msgid "_Search Help"
3455 msgstr "_Cari Bantuan"
3457 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:260
3458 msgid "Search for a term in help"
3459 msgstr "Cari suatu istilah di bantuan"
3461 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:331
3462 msgid "Help operations"
3463 msgstr "Operasi bantuan"
3465 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:350 ../plugins/devhelp/plugin.c:465
3466 msgid "API Browser"
3467 msgstr "Peramban API"
3469 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:361
3470 msgid "Contents"
3471 msgstr "Isi"
3473 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:367 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2140
3474 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2192
3475 msgid "Search"
3476 msgstr "Cari"
3478 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:385 ../plugins/devhelp/plugin.c:470
3479 msgid "API"
3480 msgstr "API"
3482 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:124
3483 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:147
3484 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:170
3485 #, c-format
3486 msgid "Missing name"
3487 msgstr "Nama tak ada"
3489 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:990
3490 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1000
3491 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1022
3492 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1032
3493 #, c-format
3494 msgid "Project doesn't allow to set properties"
3495 msgstr "Projek tak mengijinkan penataan properti"
3497 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:1
3498 msgid "Directory backend"
3499 msgstr "Backend direktori"
3501 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:2
3502 msgid ""
3503 "Directory project backend, get only source files, use it when other backend "
3504 "fails"
3505 msgstr ""
3506 "Backend projek direktori, mengambil hanya berkas sumber, pakai ini ketika "
3507 "backend lain gagal"
3509 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
3510 #, c-format
3511 msgid ""
3512 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
3513 "Any unsaved changes will be lost."
3514 msgstr ""
3515 "Anda yakin ingin memuat ulang '%s'?\n"
3516 "Perubahan yang belum disimpan akan hilang."
3518 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
3519 msgid "_Reload"
3520 msgstr "_Muat Ulang"
3522 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
3523 msgid "Add bookmark"
3524 msgstr "Tambah bookmark"
3526 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
3527 msgid "Remove bookmark"
3528 msgstr "Hapus bookmark"
3530 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
3531 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
3532 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:429
3533 msgid "Bookmarks"
3534 msgstr "Bookmark"
3536 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
3537 msgid "Rename"
3538 msgstr "Ganti Nama"
3540 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
3541 #: ../plugins/git/plugin.c:178
3542 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
3543 msgid "Remove"
3544 msgstr "Buang"
3546 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:454
3547 msgid "Close file"
3548 msgstr "Tutup berkas"
3550 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:502
3551 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:614
3552 msgid "Path:"
3553 msgstr "Path:"
3555 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:622
3556 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:591 ../plugins/file-loader/plugin.c:894
3557 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
3558 msgid "Open file"
3559 msgstr "Buka berkas"
3561 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:641
3562 #: ../plugins/message-view/message-view.c:100
3563 msgid "Save file as"
3564 msgstr "Simpan berkas sebagai"
3566 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:722
3567 #, c-format
3568 msgid ""
3569 "The file '%s' already exists.\n"
3570 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
3571 msgstr ""
3572 "Sudah ada berkas dengan nama \"%s\" di sini.\n"
3573 "Ganti dengan yang Anda simpan ini?"
3575 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:731
3576 msgid "_Replace"
3577 msgstr "_Timpa"
3579 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1445
3580 msgid "[read-only]"
3581 msgstr "[hanya-baca]"
3583 #. Document manager plugin
3584 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3585 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:286
3586 msgid "Document Manager"
3587 msgstr "Manajer Dokumen"
3589 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
3590 msgid "Provides document management capabilities."
3591 msgstr "Menyediakan kapabilitas manajemen dokumen."
3593 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
3594 msgid "Top"
3595 msgstr "Puncak"
3597 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
3598 msgid "Bottom"
3599 msgstr "Dasar"
3601 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
3602 msgid "Left"
3603 msgstr "Kiri"
3605 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
3606 msgid "Right"
3607 msgstr "Kanan"
3609 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
3610 msgid "Enable files autosave"
3611 msgstr "Fungsikan simpan otomatis berkas"
3613 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
3614 msgid "Save files interval in minutes"
3615 msgstr "Selang waktu penyimpanan berkas dalam menit"
3617 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
3618 msgid "Save session interval in minutes"
3619 msgstr "Selang waktu penyimpanan sesi dalam menit"
3621 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
3622 msgid "Autosave"
3623 msgstr "Simpan sendiri"
3625 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
3626 msgid "Sorted in opening order"
3627 msgstr "Diurut berdasarkan pembukaan"
3629 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
3630 msgid "Sorted by most recent use"
3631 msgstr "Diurut berdasarkan pemakaian terkini"
3633 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
3634 msgid "Sorted in alphabetical order"
3635 msgstr "Diurut berdasarkan alfabet"
3637 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
3638 msgid "Do not show tabs"
3639 msgstr "Jangan tampilkan tab"
3641 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
3642 msgid "Position:"
3643 msgstr "Posisi:"
3645 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
3646 msgid "Editor tabs"
3647 msgstr "Tab penyunting"
3649 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15
3650 msgid "Case sensitive"
3651 msgstr "Peka huruf besar kecil"
3653 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16
3654 msgid "Regular expression"
3655 msgstr "Ekspresi reguler"
3657 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17
3658 msgid "Replace All"
3659 msgstr "Ganti Semua"
3661 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
3662 msgid "_Save"
3663 msgstr "_Simpan"
3665 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
3666 msgid "Save current file"
3667 msgstr "Simpan berkas kini"
3669 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3670 msgid "Save _As…"
3671 msgstr "Simp_an Sebagai..."
3673 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
3674 msgid "Save the current file with a different name"
3675 msgstr "Simpan berkas kini dengan nama lain"
3677 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3678 msgid "Save A_ll"
3679 msgstr "Simpan Se_mua"
3681 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
3682 msgid "Save all currently open files, except new files"
3683 msgstr "Simpan semua berkas yang kini terbuka, kecuali berkas baru"
3685 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3686 msgid "_Close File"
3687 msgstr "_Tutup Berkas"
3689 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
3690 msgid "Close current file"
3691 msgstr "Tutup berkas kini"
3693 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
3694 msgid "Close All"
3695 msgstr "Tutup Semua"
3697 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
3698 msgid "Close all files"
3699 msgstr "Tutup semua berkas"
3701 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3702 msgid "Close Others"
3703 msgstr "Tutup Lainnya"
3705 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
3706 msgid "Close other documents"
3707 msgstr "Tutup dokumen lain"
3709 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
3710 msgid "Reload F_ile"
3711 msgstr "Muat _Ulang Berkas"
3713 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:170
3714 msgid "Reload current file"
3715 msgstr "Muat ulang berkas kini"
3717 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
3718 msgid "Recent _Files"
3719 msgstr "Berkas _Terkini"
3721 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
3722 msgid "_Print…"
3723 msgstr "_Cetak…"
3725 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
3726 msgid "Print the current file"
3727 msgstr "Cetak berkas kini"
3729 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
3730 msgid "_Print Preview"
3731 msgstr "_Pratilik Cetak"
3733 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
3734 msgid "Preview the current file in print format"
3735 msgstr "Pratilik berkas kini dalam bentuk tercetak"
3737 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
3738 msgid "_Transform"
3739 msgstr "_Ubah"
3741 #. menu title
3742 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3743 msgid "_Make Selection Uppercase"
3744 msgstr "Jadikan Pilihan Huruf _Besar"
3746 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
3747 msgid "Make the selected text uppercase"
3748 msgstr "Jadikan seluruh teks yang dipilih berhuruf besar"
3750 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3751 msgid "Make Selection Lowercase"
3752 msgstr "Jadikan Pilihan Huruf Kecil"
3754 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
3755 msgid "Make the selected text lowercase"
3756 msgstr "Jadikan seluruh teks yang dipilih berhuruf kecil"
3758 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3759 msgid "Convert EOL to CRLF"
3760 msgstr "Ubah EOL ke CRLF"
3762 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
3763 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3764 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL DOS (CRLF)"
3766 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
3767 msgid "Convert EOL to LF"
3768 msgstr "Ubah EOL ke LF"
3770 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
3771 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3772 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL UNIX (LF)"
3774 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
3775 msgid "Convert EOL to CR"
3776 msgstr "Ubah EOL ke CR"
3778 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
3779 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3780 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL Mac OS (CR)"
3782 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
3783 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3784 msgstr "Ubah EOL ke EOL Mayoritas"
3786 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
3787 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
3788 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL paling umum yang ditemukan di berkas"
3790 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
3791 msgid "_Select"
3792 msgstr "_Pilih"
3794 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
3795 msgid "Select _All"
3796 msgstr "Pilih Semu_a"
3798 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
3799 msgid "Select all text in the editor"
3800 msgstr "Pilih semua teks di penyunting"
3802 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
3803 msgid "Select _Code Block"
3804 msgstr "Pilih Blok _Kode"
3806 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
3807 msgid "Select the current code block"
3808 msgstr "Pilih blok kode kini"
3810 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:223
3811 msgid "Co_mment"
3812 msgstr "K_omentar:"
3814 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3815 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3816 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
3817 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3818 msgstr "Jadi _Blok Komentar/Bukan Komentar"
3820 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
3821 msgid "Block comment the selected text"
3822 msgstr "Ubah blok teks yang dipilih menjadi komentar"
3824 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3825 #. some decorations, to give an appearance of box.
3826 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
3827 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3828 msgstr "Jadi _Kotak Komentar/Bukan Komentar"
3830 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:232
3831 msgid "Box comment the selected text"
3832 msgstr "Ubah kotak teks yang dipilih menjadi komentar"
3834 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3835 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3836 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3837 #. lines).
3838 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
3839 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3840 msgstr "Jadi _Stream Komentar/Bukan Komentar"
3842 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
3843 msgid "Stream comment the selected text"
3844 msgstr "Ubah stream teks yang dipilih menjadi komentar"
3846 #. menu title
3847 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3848 msgid "_Line Number…"
3849 msgstr "Nomor _Baris..."
3851 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
3852 msgid "Go to a particular line in the editor"
3853 msgstr "Pergi ke baris tertentu di penyunting"
3855 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3856 msgid "Matching _Brace"
3857 msgstr "Pasangan Kurung"
3859 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
3860 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3861 msgstr "Pergi ke kurung pasangan di penyunting"
3863 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3864 msgid "_Start of Block"
3865 msgstr "Awa_l Blok"
3867 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
3868 msgid "Go to the start of the current block"
3869 msgstr "Pergi ke awal blok kini"
3871 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
3872 msgid "_End of Block"
3873 msgstr "Akhi_r Blok"
3875 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
3876 msgid "Go to the end of the current block"
3877 msgstr "Pergi ke akhir blok kini"
3879 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3880 msgid "Previous _History"
3881 msgstr "Ri_wayat Sebelumnya"
3883 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
3884 msgid "Go to previous history"
3885 msgstr "Pergi ke riwayat sebelumnya"
3887 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3888 msgid "Next Histor_y"
3889 msgstr "Riwa_yat Berikutnya"
3891 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
3892 msgid "Go to next history"
3893 msgstr "Pergi ke riwayat berikutnya"
3895 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3896 msgid "_Search"
3897 msgstr "_Cari"
3899 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
3900 msgid "_Quick Search"
3901 msgstr "Pencarian _Kilat"
3903 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
3904 msgid "Quick editor embedded search"
3905 msgstr "Pencarian kilat memakai fasilitas tertanam di penyunting"
3907 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3908 msgid "Find _Next"
3909 msgstr "Cari _Lagi"
3911 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
3912 msgid "Search for next appearance of term."
3913 msgstr "Cari kemunculan berikutnya dari istilah."
3915 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
3916 msgid "Find and R_eplace…"
3917 msgstr "Ca_ri dan Ganti…"
3919 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
3920 msgid "Search and replace"
3921 msgstr "Cari dan ganti"
3923 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:276
3924 msgid "Find _Previous"
3925 msgstr "Cari ke _Belakang"
3927 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:278
3928 msgid "Repeat the last Find command"
3929 msgstr "Ulangi perintah Cari yang lalu"
3931 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3932 msgid "Clear Highlight"
3933 msgstr "Bersihkan Penandaan"
3935 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
3936 msgid "Clear all highlighted text"
3937 msgstr "Bersihkan semua teks yang disorot"
3939 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
3940 msgid "Find in Files"
3941 msgstr "Cari dalam Berkas"
3943 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
3944 msgid "Search in project files"
3945 msgstr "Cari dalam berkas projek"
3947 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
3948 msgid "Case Sensitive"
3949 msgstr "Peka Huruf Besar Kecil"
3951 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
3952 msgid "Match case in search results."
3953 msgstr "Cocokkan huruf besar kecil dalam hasil pencarian."
3955 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
3956 msgid "Highlight All"
3957 msgstr "Sorot Semua"
3959 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
3960 msgid "Highlight all occurrences"
3961 msgstr "Sorot semua kemunculan"
3963 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
3964 msgid "Regular Expression"
3965 msgstr "Ekspresi Reguler"
3967 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:299
3968 msgid "Search using regular expressions"
3969 msgstr "Cari memakai ekspresi reguler"
3971 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:305
3972 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:463
3973 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200
3974 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1073
3975 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30
3976 msgid "_Edit"
3977 msgstr "_Edit"
3979 #. menu title
3980 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
3981 msgid "_Editor"
3982 msgstr "_Editor"
3984 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
3985 msgid "_Add Editor View"
3986 msgstr "T_ambah Tilikan Penyunting"
3988 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:314
3989 msgid "Add one more view of current document"
3990 msgstr "Tambah satu atau lebih tilikan dari dokumen kini"
3992 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
3993 msgid "_Remove Editor View"
3994 msgstr "B_uang Tilikan Penyunting"
3996 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:317
3997 msgid "Remove current view of the document"
3998 msgstr "Buang tilikan kini dari dokumen"
4000 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
4001 msgid "U_ndo"
4002 msgstr "Batalka_n"
4004 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
4005 msgid "Undo the last action"
4006 msgstr "Batalkan aksi terakhir"
4008 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
4009 msgid "_Redo"
4010 msgstr "_Jadi Lagi"
4012 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
4013 msgid "Redo the last undone action"
4014 msgstr "Lakukan lagi aksi terakhir yang dibatalkan"
4016 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
4017 msgid "C_ut"
4018 msgstr "P_otong"
4020 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
4021 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
4022 msgstr "Potong teks yang dipilih dari penyunting ke clipboard"
4024 #. Action name
4025 #. Stock icon, if any
4026 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:328 ../plugins/terminal/terminal.c:561
4027 msgid "_Copy"
4028 msgstr "_Salin"
4030 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
4031 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
4032 msgstr "Salin teks yang dipilih ke clipboard"
4034 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331 ../plugins/terminal/terminal.c:569
4035 msgid "_Paste"
4036 msgstr "_Tempel"
4038 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
4039 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
4040 msgstr "Tempelkan isi clipboard ke posisi kini"
4042 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
4043 msgid "_Clear"
4044 msgstr "_Kosongkan"
4046 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
4047 msgid "Delete the selected text from the editor"
4048 msgstr "Hapus teks yang dipilih dari penyunting"
4050 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
4051 msgid "_Auto-Complete"
4052 msgstr "Lengk_api-Sendiri"
4054 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
4055 msgid "Auto-complete the current word"
4056 msgstr "Otomatis melengkapi kata kini"
4058 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
4059 msgid "Zoom In"
4060 msgstr "Perbesar"
4062 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:352
4063 msgid "Zoom in: Increase font size"
4064 msgstr "Perbesar: Naikkan ukuran fonta"
4066 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
4067 msgid "Zoom Out"
4068 msgstr "Perkecil"
4070 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
4071 msgid "Zoom out: Decrease font size"
4072 msgstr "Perkecil: Turunkan ukuran fonta"
4074 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
4075 msgid "_Highlight Mode"
4076 msgstr "Moda _Penandaan"
4078 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:364
4079 msgid "_Close All Folds"
4080 msgstr "_Tutup Semua Lipatan"
4082 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:365
4083 msgid "Close all code folds in the editor"
4084 msgstr "Tutup semua lipatan kode di dalam penyunting"
4086 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
4087 msgid "_Open All Folds"
4088 msgstr "_Buka Semua Lipatan"
4090 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
4091 msgid "Open all code folds in the editor"
4092 msgstr "Buka semua lipatan kode di dalam penyunting"
4094 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
4095 msgid "_Toggle Current Fold"
4096 msgstr "Jungkitkan Lipa_tan Kini"
4098 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
4099 msgid "Toggle current code fold in the editor"
4100 msgstr "Lipat/buka lipatan kode kini di penyunting"
4102 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
4103 msgid "_Documents"
4104 msgstr "_Dokumen"
4106 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
4107 msgid "Previous Document"
4108 msgstr "Dokumen Sebelumnya"
4110 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
4111 msgid "Switch to previous document"
4112 msgstr "Bertukar ke dokumen sebelumnya"
4114 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
4115 msgid "Next Document"
4116 msgstr "Dokumen Selanjutnya"
4118 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
4119 msgid "Switch to next document"
4120 msgstr "Bertukar ke dokumen selanjutnya"
4122 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
4123 msgid "Bookmar_k"
4124 msgstr "Bookmar_k"
4126 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
4127 msgid "_Toggle Bookmark"
4128 msgstr "Jungkitkan Penanda _Taut"
4130 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:388
4131 msgid "Toggle bookmark at the current line position"
4132 msgstr "Jungkitkan penanda pada posisi baris kini"
4134 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
4135 msgid "_Previous Bookmark"
4136 msgstr "Bookmark Se_belumnya"
4138 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:391
4139 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4140 msgstr "Lompat ke bookmark sebelumnya di berkas"
4142 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:393
4143 msgid "_Next Bookmark"
4144 msgstr "Bookmark Sela_njutnya"
4146 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:394
4147 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4148 msgstr "Lompat ke bookmark selanjutnya di berkas"
4150 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
4151 msgid "_Clear All Bookmarks"
4152 msgstr "_Hapus Semua Bookmark"
4154 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:397
4155 msgid "Clear bookmarks"
4156 msgstr "Hapus bookmark"
4158 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
4159 msgid "Editor file operations"
4160 msgstr "Operasi berkas penyunting"
4162 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
4163 msgid "Editor print operations"
4164 msgstr "Operasi pencetakan penyunting"
4166 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
4167 msgid "Editor text transformation"
4168 msgstr "Transformasi teks penyunting"
4170 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
4171 msgid "Editor text selection"
4172 msgstr "Pilihan teks penyunting"
4174 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4175 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
4176 msgid "Editor code commenting"
4177 msgstr "Pengomentaran kode penyunting"
4179 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
4180 msgid "Editor navigations"
4181 msgstr "Navigasi penyunting"
4183 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
4184 msgid "Editor edit operations"
4185 msgstr "Operasi penyuntingan penyunting"
4187 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
4188 msgid "Editor zoom operations"
4189 msgstr "Operasi zum penyunting"
4191 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
4192 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4193 msgstr "Gaya penandaan sintaks penyunting"
4195 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:426
4196 msgid "Editor text formating"
4197 msgstr "Pemformatan teks penyunting"
4199 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:427
4200 msgid "Simple searching"
4201 msgstr "Pencarian sederhana"
4203 #. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
4204 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:428
4205 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1731
4206 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2150
4207 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2159
4208 msgid "Documents"
4209 msgstr "Dokumen"
4211 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:434
4212 msgid "Toggle search options"
4213 msgstr "Jungkitkan opsi pencarian"
4215 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:593
4216 msgid "Reload"
4217 msgstr "Reload"
4219 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:599
4220 msgid "Go to"
4221 msgstr "Ke"
4223 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:919
4224 msgid "OVR"
4225 msgstr "OVR"
4227 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:923
4228 msgid "INS"
4229 msgstr "INS"
4231 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:929
4232 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
4233 msgid "Zoom"
4234 msgstr "Zum"
4236 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:935
4237 msgid "Col"
4238 msgstr " Kol"
4240 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:936
4241 msgid "Mode"
4242 msgstr "Mode"
4244 #. this may fail, too
4245 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1573
4246 #, c-format
4247 msgid "Autosave failed for %s"
4248 msgstr "Menyimpan otomatis gagal bagi %s"
4250 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1587
4251 msgid "Autosave completed"
4252 msgstr "Penyimpanan otomatis komplit"
4254 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:561
4255 #, c-format
4256 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
4257 msgstr "Pencarian atas \"%s\" telah mencapai akhir dan dilanjutkan dari awal."
4259 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:566
4260 #, c-format
4261 msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
4262 msgstr "Pencarian atas \"%s\" telah mencapai awal dan dilanjutkan dari akhir."
4264 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:575
4265 #, c-format
4266 msgid ""
4267 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
4268 "match was found."
4269 msgstr ""
4270 "Pencarian atas \"%s\" telah mencapai akhir dan dilanjutkan dari awal tapi "
4271 "tak ditemukan kecocokan baru."
4273 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:580
4274 #, c-format
4275 msgid ""
4276 "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
4277 "match was found."
4278 msgstr ""
4279 "Pencarian atas \"%s\" telah mencapai awal dan dilanjutkan dari akhir tapi "
4280 "tak ditemukan kecocokan baru."
4282 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:922
4283 msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
4284 msgstr ""
4285 "Pakai menu konteks dari ikon \"Cari\" untuk lebih banyak opsi pencarian"
4287 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:986
4288 msgid "Replace"
4289 msgstr "Ganti"
4291 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:991
4292 msgid "Replace all"
4293 msgstr "Ganti semua"
4295 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:616
4296 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:662
4297 msgid "Filename"
4298 msgstr "Nama berkas"
4300 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:728
4301 msgid "All text files"
4302 msgstr "Semua berkas teks"
4304 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:871
4305 msgid "Find in files"
4306 msgstr "Cari dalam berkas"
4308 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
4309 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1238 ../plugins/file-loader/plugin.c:1244
4310 msgid "File Loader"
4311 msgstr "Pemuat Berkas"
4313 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
4314 msgid "File loader to load different files"
4315 msgstr "Pemuat berkas untuk memuat berkas yang berbeda"
4317 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
4318 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
4319 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
4320 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
4321 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
4322 #. * items list, so that we can insert the new items at the
4323 #. * right place when idly populating the menu in case the
4324 #. * user appended or prepended custom menu items to the
4325 #. * recent chooser menu widget.
4327 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
4328 msgid "No items found"
4329 msgstr "Butir tak ditemukan"
4331 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
4332 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
4333 #, c-format
4334 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
4335 msgstr "Tidak ada sumber yang baru digunakan dengan URI \"%s\""
4337 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
4338 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
4339 #, c-format
4340 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4341 msgstr "Fungsi ini tidak diimplementasikan untuk widget kelas '%s'"
4343 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
4344 #: ../plugins/starter/plugin.c:166
4345 #, c-format
4346 msgid "Open '%s'"
4347 msgstr "Buka '%s'"
4349 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
4350 msgid "Unknown item"
4351 msgstr "Butir tak dikenal"
4353 #. This is the label format that is used for the first 10 items
4354 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
4355 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
4356 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
4358 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:978
4359 #, c-format
4360 msgctxt "recent menu label"
4361 msgid "_%d. %s"
4362 msgstr "_%d. %s"
4364 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
4365 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
4367 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:983
4368 #, c-format
4369 msgctxt "recent menu label"
4370 msgid "%d. %s"
4371 msgstr "%d. %s"
4373 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:116
4374 #, c-format
4375 msgid ""
4376 "Cannot open \"%s\".\n"
4377 "\n"
4378 "%s"
4379 msgstr ""
4380 "Tak bisa membuka \"%s\".\n"
4381 "\n"
4382 "%s"
4384 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:257
4385 #, c-format
4386 msgid ""
4387 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4388 "\n"
4389 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4390 "file type.\n"
4391 "\n"
4392 "MIME type: %s\n"
4393 "\n"
4394 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4395 msgstr ""
4396 "<b>Tak bisa membuka \"%s\"</b>.\n"
4397 "\n"
4398 "Tak ada plugin, aksi default, atau aplikasi yang ditata untuk menangani tipe "
4399 "berkas ini.\n"
4400 "\n"
4401 "Tipe MIME: %s\n"
4402 "\n"
4403 "Anda boleh memilih untuk mencoba membukanya dengan plugin atau aplikasi "
4404 "berikut."
4406 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:280
4407 msgid "Open with:"
4408 msgstr "Buka dengan:"
4410 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:497 ../plugins/patch/patch-plugin.c:122
4411 #: ../plugins/run-program/parameters.c:310
4412 msgid "All files"
4413 msgstr "Semua berkas"
4415 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:502
4416 msgid "Anjuta Projects"
4417 msgstr "Projek Anjuta"
4419 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
4420 msgid "C/C++ source files"
4421 msgstr "Berkas sumber C/C++"
4423 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
4424 msgid "C# source files"
4425 msgstr "Berkas sumber C#"
4427 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
4428 msgid "Java source files"
4429 msgstr "Berkas sumber Java"
4431 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
4432 msgid "Pascal source files"
4433 msgstr "Berkas sumber Pascal"
4435 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:537
4436 msgid "PHP source files"
4437 msgstr "Berkas sumber PHP"
4439 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:544
4440 msgid "Perl source files"
4441 msgstr "Berkas sumber Perl"
4443 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
4444 msgid "Python source files"
4445 msgstr "Berkas sumber Python"
4447 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:555
4448 msgid "Hypertext markup files"
4449 msgstr "Berkas markup hypertext"
4451 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:564
4452 msgid "Shell script files"
4453 msgstr "Berkas skrip shell"
4455 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:569
4456 msgid "Makefiles"
4457 msgstr "Makefile"
4459 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
4460 msgid "Lua files"
4461 msgstr "Berkas Lua"
4463 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:580
4464 msgid "Diff files"
4465 msgstr "Berkas diff"
4467 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:823
4468 #, c-format
4469 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4470 msgstr "Gagal mengaktifkan plugin: %s"
4472 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:884
4473 msgid "_New"
4474 msgstr "Bar_u"
4476 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:886
4477 msgid "New empty file"
4478 msgstr "Berkas kosong baru"
4480 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
4481 msgid "_Open…"
4482 msgstr "_Buka..."
4484 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
4485 msgid "_Open"
4486 msgstr "_Buka"
4488 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:910 ../plugins/file-loader/plugin.c:923
4489 msgid "Open _With"
4490 msgstr "Buka _Dengan"
4492 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:911 ../plugins/file-loader/plugin.c:924
4493 msgid "Open with"
4494 msgstr "Buka dengan"
4496 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248
4497 msgid "New"
4498 msgstr "Baru"
4500 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1249
4501 msgid "New file, project and project components."
4502 msgstr "Berkas, projek, dan komponen projek baru."
4504 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1256 ../plugins/file-loader/plugin.c:1296
4505 msgid "Open"
4506 msgstr "Buka"
4508 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1260
4509 msgid "Open _Recent"
4510 msgstr "Buka Te_rkini"
4512 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1261 ../plugins/file-loader/plugin.c:1298
4513 msgid "Open recent file"
4514 msgstr "Buka berkas yang baru-baru ini dipakai"
4516 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1267
4517 msgid "Open recent files"
4518 msgstr "Buka berkas-berkas yang baru-baru ini dipakai"
4520 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1297
4521 msgid "Open a file"
4522 msgstr "Buka suatu berkas"
4524 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1411 ../plugins/file-loader/plugin.c:1413
4525 #, c-format
4526 msgid "File not found"
4527 msgstr "Berkas tak ditemukan"
4529 #. %s is name of file that will be opened
4530 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1432
4531 #, c-format
4532 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
4533 msgstr "Silakan memilih plugin untuk dibuka <b>%s</b>."
4535 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1436
4536 msgid "<b>Open With</b>"
4537 msgstr "<b>Buka Dengan</b?"
4539 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4540 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:469 ../plugins/file-manager/plugin.c:478
4541 msgid "File Manager"
4542 msgstr "Manajer Berkas"
4544 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
4545 msgid "File manager for project and single files"
4546 msgstr "Manajer berkas bagi projek dan berkas tunggal"
4548 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
4549 msgid "Root directory if no project is open:"
4550 msgstr "Direktori root bila tak ada projek dibuka:"
4552 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
4553 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
4554 msgstr "Pilih direktori untuk ditampilkan bila tak ada projek terbuka"
4556 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
4557 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
4558 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2184
4559 msgid "Global"
4560 msgstr "Global"
4562 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
4563 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
4564 msgstr "Jangan tampilkan berkas biner (.o, .la, dsb.)"
4566 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
4567 msgid "Do not show hidden files"
4568 msgstr "Jangan tampilkan berkas tersembunyi"
4570 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
4571 msgid "Do not show backup files"
4572 msgstr "Jangan tampilkan berkas cadangan"
4574 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
4575 msgid "Do not show unversioned files"
4576 msgstr "Jangan tampilkan berkas tanpa versi"
4578 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
4579 msgid "Filter"
4580 msgstr "Filter"
4582 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:120 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
4583 msgid "Loading..."
4584 msgstr "Memuat..."
4586 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:746
4587 msgid "Base URI"
4588 msgstr "URI Basis"
4590 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:747
4591 msgid "URI of the top-most path displayed"
4592 msgstr "URI dari path paling atas yang ditampilkan"
4594 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
4595 msgid "_Rename"
4596 msgstr "_Ganti Nama"
4598 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
4599 msgid "Rename file or directory"
4600 msgstr "Ubah nama berkas atau direktori"
4602 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:306
4603 msgid "File manager popup actions"
4604 msgstr "Aksi popup manajer berkas"
4606 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:339 ../plugins/git/plugin.c:162
4607 msgid "Files"
4608 msgstr "Berkas"
4610 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
4611 msgid "File Assistant"
4612 msgstr "Asisten Berkas"
4614 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
4615 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
4616 msgstr "Plugin Asisten Berkas Anjuta"
4618 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
4619 msgid "New File"
4620 msgstr "Berkas Baru"
4622 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
4623 msgid "File Information"
4624 msgstr "Informasi Berkas"
4626 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
4627 msgid ""
4628 "Enter the File name.\n"
4629 "The extension will be added according to the type."
4630 msgstr ""
4631 "Masukkan nama berkas.\n"
4632 "Ekstensi akan ditambahkan sesuai dengan tipe."
4634 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
4635 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:641
4636 msgid "Type:"
4637 msgstr "Tipe:"
4639 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
4640 msgid "Add License Information:"
4641 msgstr "Tambahkan Informasi Lisensi:"
4643 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
4644 msgid "Create corresponding header file"
4645 msgstr "Buat berkas header terkait"
4647 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
4648 msgid "Use Template for the Header file"
4649 msgstr "Pakai Templat bagi berkas Header"
4651 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
4652 msgid "Add to project target:"
4653 msgstr "Tambahkan ke target projek:"
4655 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
4656 msgid "Add to repository"
4657 msgstr "Tambahkan ke repositori"
4659 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4660 msgid "C Source File"
4661 msgstr "Berkas Sumber C"
4663 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4664 msgid "C/C++ Header File"
4665 msgstr "Berkas Header C/C++"
4667 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
4668 msgid "C++ Source File"
4669 msgstr "Berkas Sumber C++"
4671 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
4672 msgid "C# Source File"
4673 msgstr "Berkas Sumber C#"
4675 #: ../plugins/file-wizard/file.c:93
4676 msgid "Java Source File"
4677 msgstr "Berkas Sumber Java"
4679 #: ../plugins/file-wizard/file.c:94
4680 msgid "Perl Source File"
4681 msgstr "Berkas Sumber Perl"
4683 #: ../plugins/file-wizard/file.c:95
4684 msgid "Python Source File"
4685 msgstr "Berkas Sumber Python"
4687 #: ../plugins/file-wizard/file.c:96
4688 msgid "Shell Script File"
4689 msgstr "Berkas Skrip Shell"
4691 #: ../plugins/file-wizard/file.c:97
4692 msgid "Vala Source File"
4693 msgstr "Berkas Sumber Vala"
4695 #: ../plugins/file-wizard/file.c:98
4696 msgid "Other"
4697 msgstr "Lainnya"
4699 #: ../plugins/file-wizard/file.c:111
4700 msgid "BSD Public License"
4701 msgstr "Lisensi Publik BSD"
4703 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
4704 msgid "GNU Debugger"
4705 msgstr "Debugger GNU"
4707 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
4708 msgid "GNU Debugger Plugin"
4709 msgstr "Plugin Debugger GNU"
4711 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
4712 msgid "Available pretty printers"
4713 msgstr "Pencetak cantik yang tersedia"
4715 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4716 #: ../plugins/gdb/debugger.c:729
4717 #, c-format
4718 msgid "Loading Executable: %s\n"
4719 msgstr "Memuat Executable: %s\n"
4721 #. The %s argument is a file name
4722 #: ../plugins/gdb/debugger.c:760
4723 #, c-format
4724 msgid "Loading Core: %s\n"
4725 msgstr "Memuat Core: %s\n"
4727 #: ../plugins/gdb/debugger.c:985
4728 #, c-format
4729 msgid ""
4730 "Unable to find: %s.\n"
4731 "Unable to initialize debugger.\n"
4732 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4733 msgstr ""
4734 "Tak bisa temukan: %s.\n"
4735 "Tak bisa menginisialisasi debugger.\n"
4736 "Pastikan Anjuta terpasang dengan benar."
4738 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1130
4739 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4740 msgstr "Bersiap memulai sesi debug…\n"
4742 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1136
4743 msgid "Loading Executable: "
4744 msgstr "Memuat Executable:"
4746 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1145
4747 msgid "No executable specified.\n"
4748 msgstr "Tak ada executable yang dinyatakan.\n"
4750 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
4751 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4752 msgstr ""
4753 "Buka suatu executable atau cantolkan ke suatu proses untuk memulai debug.\n"
4755 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1157
4756 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4757 msgstr "Ada kesalahan ketika meluncurkan debugger.\n"
4759 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1161
4760 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4761 msgstr "Pastikan 'gdb' terpasang pada sistem.\n"
4763 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1482
4764 msgid "Program exited normally\n"
4765 msgstr "Program keluar secara normal\n"
4767 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1493
4768 #, c-format
4769 msgid "Program exited with error code %s\n"
4770 msgstr "Program keluar dengan kode kesalahan %s\n"
4772 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4773 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1508
4774 #, c-format
4775 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4776 msgstr "Breakpoint nomor %s kena\n"
4778 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1517
4779 msgid "Function finished\n"
4780 msgstr "Fungsi berakhir\n"
4782 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1523
4783 msgid "Stepping finished\n"
4784 msgstr "Step selesai\n"
4786 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1529
4787 msgid "Location reached\n"
4788 msgstr "Lokasi dicapai\n"
4790 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1926
4791 msgid ""
4792 "The program is attached.\n"
4793 "Do you still want to stop the debugger?"
4794 msgstr ""
4795 "Program sedang dicantoli.\n"
4796 "Anda masih ingin menghentikan debugger?"
4798 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4799 #. * It is something like, "No such file or directory"
4800 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2087
4801 #, c-format
4802 msgid ""
4803 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4804 "Do you want to try again?"
4805 msgstr ""
4806 "Tak bisa menyambung ke target jauh, %s\n"
4807 "Anda ingin mencoba lagi?"
4809 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2105
4810 msgid "Debugger connected\n"
4811 msgstr "Debugger tersambung\n"
4813 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2179
4814 msgid "Program attached\n"
4815 msgstr "Program dicantol\n"
4817 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2200
4818 #, c-format
4819 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4820 msgstr "Mencantol ke proses: %d…\n"
4822 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2226
4823 msgid ""
4824 "A process is already running.\n"
4825 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4826 msgstr ""
4827 "Suatu proses telah sedang berjalan.\n"
4828 "Apakah Anda ingin mengakhirinya dan mencantol ke proses baru?"
4830 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2243
4831 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4832 msgstr "Anjuta tak bisa mencantol ke dirinya sendiri."
4834 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2293
4835 msgid "Program terminated\n"
4836 msgstr "Program diakhiri\n"
4838 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2308
4839 msgid "Program detached\n"
4840 msgstr "Program dilepas cantol\n"
4842 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2328
4843 #, c-format
4844 msgid "Detaching the process…\n"
4845 msgstr "Melepas cantolan proses…\n"
4847 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2351
4848 msgid "Interrupting the process\n"
4849 msgstr "Menginterupsi proses\n"
4851 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3925
4852 msgid "more children"
4853 msgstr "lebih banyak anak"
4855 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4178
4856 #, c-format
4857 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4858 msgstr "Mengirim sinyal %s ke proses: %d"
4860 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4204
4861 msgid "Error whilst signaling the process."
4862 msgstr "Kesalahan ketika mensinyal proses."
4864 #: ../plugins/gdb/plugin.c:120
4865 #, c-format
4866 msgid ""
4867 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
4868 msgstr ""
4869 "Gagal membuat berkas FIFO bernama %s. Program akan berjalan tanpa suatu "
4870 "terminal."
4872 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
4873 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4874 msgstr "Tak bisa memulai terminal untuk debug."
4876 #. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
4877 #. * to display variable content in a simpler way, typically removing
4878 #. * implementation details.
4879 #. * The register function is an additional function in the script. It defines
4880 #. * which function is used for each type of variables.
4881 #: ../plugins/gdb/preferences.c:128
4882 #, c-format
4883 msgid ""
4884 "The register function hasn't been found automatically in the following "
4885 "pretty printer files:\n"
4886 "%s\n"
4887 "You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
4888 "rows. Most of the time the register function name contains the word "
4889 "\"register\"."
4890 msgstr ""
4891 "Fungsi pendaftaran tak ditemukan secara otomatis dalam berkas pencetak "
4892 "cantik berikut:\n"
4893 "%s\n"
4894 "Anda perlu mengisi sendiri kolom fungsi pendaftaran sebelum mengaktifkan "
4895 "barisnya. Seringkali nama fungsi pendaftaran memuat kata \"register\"."
4897 #: ../plugins/gdb/preferences.c:223
4898 msgid "Select a pretty printer file"
4899 msgstr "Pilih sebuah berkas pencetak cantik"
4901 #: ../plugins/gdb/preferences.c:358
4902 msgid "Activate"
4903 msgstr "Aktifkan"
4905 #. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
4906 #. * function used to register pretty printers in gdb.
4907 #: ../plugins/gdb/preferences.c:372
4908 msgid "Register Function"
4909 msgstr "Fungsi Pendaftaran"
4911 #: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
4912 msgid "Gdb Debugger"
4913 msgstr "Debugger Gdb"
4915 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4916 msgid "Add Files:"
4917 msgstr "Tambah Berkas:"
4919 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4920 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
4921 msgid "Force"
4922 msgstr "Paksa"
4924 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4925 msgid "Remote name:"
4926 msgstr "Nama perangkat jarak jauh:"
4928 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
4929 msgid "Fetch remote branches after creation"
4930 msgstr "Ambil branch jauh setelah pembuatan"
4932 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
4933 msgid "Mailbox files to apply:"
4934 msgstr "Berkas mailbox untuk diterapkan:"
4936 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
4937 msgid "Add signed off by line"
4938 msgstr "Tambah baris signed off by"
4940 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9 ../plugins/git/plugin.c:805
4941 msgid "Branches"
4942 msgstr "Branch-branch"
4944 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
4945 msgid "Drop or enter revision here"
4946 msgstr "Jatuhkan atau masukkan revisi di sini"
4948 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
4949 msgid "Commit to cherry pick:"
4950 msgstr "Commit yang akan di-cherry pick:"
4952 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
4953 msgid "Do not commit"
4954 msgstr "Jangan commit"
4956 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
4957 msgid "Show source revision in log message"
4958 msgstr "Tampilkan revisi sumber di pesan log"
4960 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
4961 msgid "Append signed-of- by line"
4962 msgstr "Tambahkan baris signed-off-by di belakang"
4964 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
4965 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
4966 msgid "Log Message:"
4967 msgstr "Pesan Log:"
4969 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
4970 msgid "Amend the previous commit"
4971 msgstr "Amend komit sebelumnya"
4973 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
4974 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
4975 msgstr "Commit ini menyimpulkan suatu merge yang gagal (gunakan -i)"
4977 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
4978 msgid "Use custom author information:"
4979 msgstr "Pakai informasi penulis gubahan:"
4981 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
4982 msgid "E-mail:"
4983 msgstr "Surel:"
4985 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
4986 msgid "Branch name:"
4987 msgstr "Nama branch:"
4989 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
4990 msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
4991 msgstr "Head repositori; Jatuhkan atau ketik revisi lain di sini"
4993 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
4994 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
4995 msgid "Revision"
4996 msgstr "Revisi"
4998 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
4999 msgid "Check out the branch after it is created"
5000 msgstr "Check out cabang setelah dibuat"
5002 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
5003 msgid "Tag name:"
5004 msgstr "Nama tag:"
5006 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
5007 msgid "Sign this tag"
5008 msgstr "Tanda tangani tag ini"
5010 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
5011 msgid "Annotate this tag:"
5012 msgstr "Annotasikan tag ini:"
5014 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
5015 msgid "Branches must be fully merged"
5016 msgstr "Branch mesti digabung secara penuh"
5018 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
5019 msgid ""
5020 "Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder log"
5021 msgstr ""
5022 "Seluruh projek; Jatuhkan sebuah berkas di sini atau ketikkan path untuk "
5023 "menilik berkas atau log folder"
5025 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
5026 msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
5027 msgstr ""
5028 "Seluruh projek; Jatuhkan sebuah berkas di sini untuk menilik berkas atau log "
5029 "folder"
5031 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
5032 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
5033 msgid "View the Log for File/Folder:"
5034 msgstr "Lihat Log untuk Berkas/Folder:"
5036 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
5037 msgid "Branch:"
5038 msgstr "Branch:"
5040 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
5041 msgid "Graph"
5042 msgstr "Grafik"
5044 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
5045 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
5046 msgid "Short Log"
5047 msgstr "Log Singkat"
5049 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
5050 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
5051 msgid "Author"
5052 msgstr "Penulis"
5054 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
5055 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
5056 msgid "Date"
5057 msgstr "Tanggal"
5059 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
5060 msgid "page 1"
5061 msgstr "halaman 1"
5063 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
5064 msgid "page 2"
5065 msgstr "halaman 2"
5067 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
5068 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
5069 msgid "Changes:"
5070 msgstr "Perubahan:"
5072 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
5073 msgid "Revision to merge with:"
5074 msgstr "Revisi tujuan merge:"
5076 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
5077 msgid "Squash"
5078 msgstr "Squash"
5080 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
5081 msgid "Use a custom log message:"
5082 msgstr "Pakai pesan log gubahan:"
5084 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
5085 msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
5086 msgstr "Asal repositori; Jatuhkan atau ketika revisi lain di sini"
5088 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
5089 msgid "Generate patches relative to:"
5090 msgstr "Jangkitkan patch relatif terhadap:"
5092 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
5093 msgid "Folder to create patches in:"
5094 msgstr "Folder tempat membuat patch:"
5096 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
5097 msgid "Repository to pull from:"
5098 msgstr "Pull dari repositori:"
5100 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49 ../plugins/git/plugin.c:262
5101 msgid "Rebase"
5102 msgstr "Rebase"
5104 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
5105 msgid "Append fetch data"
5106 msgstr "Append data yang diambil"
5108 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
5109 msgid "Commit on fast-forward merges"
5110 msgstr "Commit pada gabungan maju-cepat (fast-fordward)"
5112 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
5113 msgid "Do not follow tags"
5114 msgstr "Jangan ikuti tag"
5116 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
5117 msgid "Repository to push to:"
5118 msgstr "Push ke repositori:"
5120 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5121 msgid "Branches:"
5122 msgstr "Branch:"
5124 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5125 msgid "Tags:"
5126 msgstr "Tag:"
5128 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5129 msgid "Push all tags"
5130 msgstr "Push semua tag"
5132 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5133 msgid "Push all branches and tags"
5134 msgstr "Pull semua branch dan tag"
5136 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5137 msgid "Remote Repositories:"
5138 msgstr "Repositori Remote:"
5140 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5141 msgid "Remove Files:"
5142 msgstr "Hapus Berkas:"
5144 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5145 msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
5146 msgstr "Komit sebelumnya; Jatuhkan atau masukkan revisi lain di sini"
5148 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
5149 msgid "Mixed"
5150 msgstr "Campuran"
5152 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5153 msgid "Soft"
5154 msgstr "Soft"
5156 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
5157 msgid "Hard"
5158 msgstr "Hard"
5160 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5161 msgid "Mode:"
5162 msgstr "Mode:"
5164 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5165 msgid "Drop or type a revision here"
5166 msgstr "Jatuhkan atau ketik suatu revisi di sini"
5168 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
5169 msgid "Commit to revert:"
5170 msgstr "Komit untuk di-revert:"
5172 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
5173 msgid "Stash Message (Optional):"
5174 msgstr "Pesan Stash (Opsional):"
5176 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
5177 msgid "Stash indexed changes"
5178 msgstr "Stash-kan perubahan yang terindeks"
5180 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
5181 msgid "Stashed Changes:"
5182 msgstr "Perubahan Yang Di-stash-kan:"
5184 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
5185 msgid "Repository Status:"
5186 msgstr "Status Repositori"
5188 #: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:157
5189 msgid "Add Files"
5190 msgstr "Tambah Berkas"
5192 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
5193 msgid "Please enter a remote name."
5194 msgstr "Silakan masukkan suatu nama remote."
5196 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
5197 msgid "Please enter a URL"
5198 msgstr "Silakan masukkan suatu URL"
5200 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:180
5201 msgid "Add Remote"
5202 msgstr "Tambah Cabang Jauh"
5204 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:157
5205 msgid "Apply Mailbox Files"
5206 msgstr "Terapkan Berkas Mailbox"
5208 #: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
5209 #: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:67
5210 #: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
5211 msgid "No stash selected."
5212 msgstr "Tak ada stash yang dipilih."
5214 #: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:147
5215 msgid "Check Out Files"
5216 msgstr "Check Out Berkas"
5218 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
5219 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
5220 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
5221 msgid "Please enter a revision."
5222 msgstr "Silakan masukkan suatu revisi."
5224 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:173
5225 msgid "Cherry Pick"
5226 msgstr "Cherry Pick"
5228 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
5229 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
5230 msgid "Please enter a log message."
5231 msgstr "Silakan masukkan pesan log."
5233 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
5234 msgid "Please enter the commit author's name"
5235 msgstr "Silakan masukkan nama penulis commit"
5237 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
5238 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
5239 msgstr "Silakan masukkan alamat surel penulis commit."
5241 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:297 ../plugins/git/plugin.c:146
5242 msgid "Commit"
5243 msgstr "Commit"
5245 #: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
5246 msgid "Please enter a branch name."
5247 msgstr "Silakan masukkan suatu nama branch."
5249 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
5250 msgid "Please enter a tag name."
5251 msgstr "Silakan masukkan suatu nama tag."
5253 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:218
5254 msgid "Create Tag"
5255 msgstr "Buat Tag"
5257 #: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
5258 msgid "No remote selected."
5259 msgstr "Tak ada remote yang dipilih."
5261 #: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
5262 msgid "No tags selected."
5263 msgstr "Tidak ada tag yang dipilih."
5265 #. Translators: default file name for git diff's output
5266 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:33
5267 msgid "Uncommitted Changes.diff"
5268 msgstr "Changes.diff yang belum dikomit"
5270 #. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
5271 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:71
5272 #, c-format
5273 msgid "Commit %s.diff"
5274 msgstr "Komit %s.diff"
5276 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:104
5277 msgid "No revision selected"
5278 msgstr "Tidak ada revisi yang dipilih"
5280 #: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:40
5281 #, c-format
5282 msgid "Stash %i.diff"
5283 msgstr "Stash %i.diff"
5285 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:574
5286 #, c-format
5287 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5288 msgstr "<b>Branch:</b> %s"
5290 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:579
5291 #, c-format
5292 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5293 msgstr "<b>Tag:</b> %s"
5295 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:584
5296 #, c-format
5297 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5298 msgstr "<b>Remote:</b> %s"
5300 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:210 ../plugins/git/plugin.c:97
5301 msgid "Merge"
5302 msgstr "Gabung"
5304 #: ../plugins/git/git-pane.c:77 ../plugins/git/git-pane.c:82
5305 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1 ../plugins/git/plugin.c:727
5306 msgid "Git"
5307 msgstr "Git"
5309 #: ../plugins/git/git-pane.c:204
5310 msgid "Git Error"
5311 msgstr "Galat Git"
5313 #: ../plugins/git/git-pane.c:210
5314 msgid "Git Warning"
5315 msgstr "Peringatan Git"
5317 #: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:167
5318 msgid "Generate Patch Series"
5319 msgstr "Buat Seri Patch"
5321 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
5322 msgid "Git version control"
5323 msgstr "Kendali versi git"
5325 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
5326 msgid "Please enter a URL."
5327 msgstr "Silakan masukkan suatu URL:"
5329 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:238 ../plugins/git/plugin.c:246
5330 msgid "Pull"
5331 msgstr "Pull"
5333 #: ../plugins/git/git-push-pane.c:438 ../plugins/git/plugin.c:238
5334 msgid "Push"
5335 msgstr "Push"
5337 #: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
5338 msgid "No remote selected"
5339 msgstr "Tak ada remote yang dipilih"
5341 #: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:157
5342 msgid "Remove Files"
5343 msgstr "Hapus Berkas"
5345 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:66
5346 msgid "Remote"
5347 msgstr "Jauh"
5349 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:81
5350 msgid "URL"
5351 msgstr "URL"
5353 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:100
5354 msgid "<b>Selected Remote:</b>"
5355 msgstr "<b>Remote Yang Dipilih:</b>"
5357 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:199
5358 msgid ""
5359 "No remote selected; using origin by default.\n"
5360 "To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
5361 msgstr ""
5362 "Tak ada remote yang dipilihl memakai asal secara baku.\n"
5363 "Untuk mem-push ke remote lain, pilih satu dari Remote pada daftar di atas."
5365 #: ../plugins/git/git-reset-pane.c:167
5366 msgid "Reset"
5367 msgstr "Reset"
5369 #: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
5370 msgid "No conflicted files selected."
5371 msgstr "Tidak ada berkas konflik yang dipilih."
5373 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
5374 msgid "Please enter a commit."
5375 msgstr "Silakan masukkan suatu komit."
5377 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:162
5378 msgid "Revert"
5379 msgstr "Revert"
5381 #: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:158
5382 msgid "Stash Uncommitted Changes"
5383 msgstr "Stash-kan Perubahan Yang Belum Di-commit"
5385 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:368
5386 msgid "Changes to be committed"
5387 msgstr "Perubahan untuk dikomit"
5389 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:377
5390 msgid "Changed but not updated"
5391 msgstr "Diubah tapi tak diperbarui"
5393 #: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
5394 msgid "No staged files selected."
5395 msgstr "Tak ada berkas ter-stage yang dipilih."
5397 #: ../plugins/git/plugin.c:65
5398 msgid "Branch tools"
5399 msgstr "Perkakas branch"
5401 #: ../plugins/git/plugin.c:73 ../plugins/git/plugin.c:74
5402 msgid "Create a branch"
5403 msgstr "Buat suatu branch"
5405 #: ../plugins/git/plugin.c:81 ../plugins/git/plugin.c:82
5406 msgid "Delete branches"
5407 msgstr "Hapus branch"
5409 #: ../plugins/git/plugin.c:89 ../plugins/git/plugin.c:90
5410 msgid "Switch to the selected branch"
5411 msgstr "Tukar ke branch yang dipilih"
5413 #: ../plugins/git/plugin.c:98
5414 msgid "Merge a revision into the current branch"
5415 msgstr "Merge suatu revisi ke dalam branch kini"
5417 #: ../plugins/git/plugin.c:109
5418 msgid "Tag tools"
5419 msgstr "Perkakas tag"
5421 #: ../plugins/git/plugin.c:117 ../plugins/git/plugin.c:118
5422 msgid "Create a tag"
5423 msgstr "Buat suatu tag"
5425 #: ../plugins/git/plugin.c:125 ../plugins/git/plugin.c:126
5426 msgid "Delete selected tags"
5427 msgstr "Hapus tag yang dipilih"
5429 #: ../plugins/git/plugin.c:138
5430 msgid "Changes"
5431 msgstr "Perubahan"
5433 #: ../plugins/git/plugin.c:147
5434 msgid "Commit changes"
5435 msgstr "Komit perubahan"
5437 #: ../plugins/git/plugin.c:154
5438 msgid "Diff uncommitted changes"
5439 msgstr "Diff-kan perubahan yang belum dikomit"
5441 #: ../plugins/git/plugin.c:155
5442 msgid "Show a diff of uncommitted changes in an editor"
5443 msgstr ""
5444 "Tampilkan diff dari perubahan yang belum dikomit dalam suatu penyunting"
5446 #: ../plugins/git/plugin.c:170
5447 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
5448 msgid "Add"
5449 msgstr "Tambah"
5451 #: ../plugins/git/plugin.c:171
5452 msgid "Add files to the index"
5453 msgstr "Tambahkan berkas ke indeks"
5455 #: ../plugins/git/plugin.c:179
5456 msgid "Remove files from the repository"
5457 msgstr "Hapus berkas dari repositori"
5459 #: ../plugins/git/plugin.c:186
5460 msgid "Check out"
5461 msgstr "Check out"
5463 #: ../plugins/git/plugin.c:187
5464 msgid "Revert changes in unstaged files"
5465 msgstr "Revert perubahan dalam berkas yang belum ter-stage"
5467 #: ../plugins/git/plugin.c:194
5468 msgid "Unstage"
5469 msgstr "Batalkan Men-stage"
5471 #: ../plugins/git/plugin.c:195
5472 msgid "Remove staged files from the index"
5473 msgstr "Hapus berkas ter-stage dari indeks"
5475 #: ../plugins/git/plugin.c:202
5476 msgid "Resolve conflicts"
5477 msgstr "Selesaikan konflik"
5479 #: ../plugins/git/plugin.c:203
5480 msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
5481 msgstr "Tandai berkas konflik sebagai terpecahkan"
5483 #: ../plugins/git/plugin.c:214
5484 msgid "Remote repository tools"
5485 msgstr "Perkakas repositori jauh"
5487 #: ../plugins/git/plugin.c:222
5488 msgid "Add a remote"
5489 msgstr "Tambah suatu remote"
5491 #: ../plugins/git/plugin.c:223
5492 msgid "Add a remote repository"
5493 msgstr "Tambahkan repositori remote"
5495 #: ../plugins/git/plugin.c:230
5496 msgid "Delete selected remote"
5497 msgstr "Hapus remote yang dipilih"
5499 #: ../plugins/git/plugin.c:231
5500 msgid "Delete a remote"
5501 msgstr "Hapus suatu remote"
5503 #: ../plugins/git/plugin.c:239
5504 msgid "Push changes to a remote repository"
5505 msgstr "Push perubahan ke suatu repositori jauh"
5507 #: ../plugins/git/plugin.c:247
5508 msgid "Pull changes from a remote repository"
5509 msgstr "Pull perubahan dari suatu repositori jauh"
5511 #: ../plugins/git/plugin.c:254
5512 msgid "Fetch"
5513 msgstr "Fetch"
5515 #: ../plugins/git/plugin.c:255
5516 msgid "Fetch changes from remote repositories"
5517 msgstr "Fetch perubahan dari repositori jauh"
5519 #: ../plugins/git/plugin.c:270
5520 msgid "Rebase against selected remote"
5521 msgstr "Rebase atas remote yang dipilih"
5523 #: ../plugins/git/plugin.c:271
5524 msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
5525 msgstr ""
5526 "Mulai suatu operasi rebase relatif terhadap repositori jauh yang dipilih"
5528 #: ../plugins/git/plugin.c:278 ../plugins/git/plugin.c:446
5529 msgid "Continue"
5530 msgstr "Lanjutkan"
5532 #: ../plugins/git/plugin.c:279
5533 msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
5534 msgstr "Lanjutkan suatu rebase dengan konflik yang terpecahkan"
5536 #: ../plugins/git/plugin.c:286 ../plugins/git/plugin.c:454
5537 msgid "Skip"
5538 msgstr "Lewati"
5540 #: ../plugins/git/plugin.c:287
5541 msgid "Skip the current revision"
5542 msgstr "Lewati revisi kini"
5544 #: ../plugins/git/plugin.c:294 ../plugins/git/plugin.c:462
5545 msgid "Abort"
5546 msgstr "Batal"
5548 #: ../plugins/git/plugin.c:295
5549 msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
5550 msgstr "Gugurkan rebase dan kembalikan repositori ke keadaan sebelumnya"
5552 #: ../plugins/git/plugin.c:306
5553 msgid "Stash tools"
5554 msgstr "Perkakas stash"
5556 #: ../plugins/git/plugin.c:314
5557 msgid "Stash uncommitted changes"
5558 msgstr "Stash perubahan yang belum dikomit"
5560 #: ../plugins/git/plugin.c:315
5561 msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5562 msgstr "Simpan perubahan yang belum dikomit tanpa mengkomit mereka"
5564 #: ../plugins/git/plugin.c:322
5565 msgid "Apply selected stash"
5566 msgstr "Terapkan stash yang dipilih"
5568 #: ../plugins/git/plugin.c:323
5569 msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
5570 msgstr "Terapkan perubahan yang di-stash-kan ke tree kerja"
5572 #: ../plugins/git/plugin.c:330
5573 msgid "Apply stash and restore index"
5574 msgstr "Terapkan perubahan yang di-stash-kan dan kembalikan indeks"
5576 #: ../plugins/git/plugin.c:331
5577 msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
5578 msgstr "Terapkan perubahan yang di-stash-kan ke tree kerja dan indeks"
5580 #: ../plugins/git/plugin.c:338
5581 msgid "Diff selected stash"
5582 msgstr "Diff stash yang dipilih"
5584 #: ../plugins/git/plugin.c:339
5585 msgid "Show a diff of the selected stash"
5586 msgstr "Tunjukkan diff dari stash yang dipilih"
5588 #: ../plugins/git/plugin.c:346
5589 msgid "Drop selected stash"
5590 msgstr "Drop stash yang dipilih"
5592 #: ../plugins/git/plugin.c:347
5593 msgid "Delete the selected stash"
5594 msgstr "Hapus stash yang dipilih"
5596 #: ../plugins/git/plugin.c:354
5597 msgid "Clear all stashes"
5598 msgstr "Hapus semua stash"
5600 #: ../plugins/git/plugin.c:355
5601 msgid "Delete all stashes in this repository"
5602 msgstr "Hapus semua stash dalam repositori ini"
5604 #: ../plugins/git/plugin.c:366
5605 msgid "Revision tools"
5606 msgstr "Perkakas revisi"
5608 #: ../plugins/git/plugin.c:374
5609 msgid "Show commit diff"
5610 msgstr "Tampilkan diff commit"
5612 #: ../plugins/git/plugin.c:375
5613 msgid "Show a diff of the selected revision"
5614 msgstr "Tunjukkan diff dari revisi yang dipilih"
5616 #: ../plugins/git/plugin.c:382
5617 msgid "Cherry pick"
5618 msgstr "Cherry pick"
5620 #: ../plugins/git/plugin.c:383
5621 msgid "Merge an individual commit from another branch"
5622 msgstr "Merge commit tertentu dari branch lain"
5624 #: ../plugins/git/plugin.c:390
5625 msgid "Reset/Revert"
5626 msgstr "Reset/Revert"
5628 #: ../plugins/git/plugin.c:398
5629 msgid "Reset tree"
5630 msgstr "Reset tree"
5632 #: ../plugins/git/plugin.c:399
5633 msgid "Reset tree to a previous revision"
5634 msgstr "Reset tree ke suatu revisi sebelumnya"
5636 #: ../plugins/git/plugin.c:406
5637 msgid "Revert commit"
5638 msgstr "Revert komit"
5640 #: ../plugins/git/plugin.c:407
5641 msgid "Revert a commit"
5642 msgstr "Putar balik suatu commit"
5644 #: ../plugins/git/plugin.c:414
5645 msgid "Patch series"
5646 msgstr "Seri patch"
5648 #: ../plugins/git/plugin.c:422 ../plugins/git/plugin.c:423
5649 msgid "Generate a patch series"
5650 msgstr "Buat seri patch"
5652 #: ../plugins/git/plugin.c:430
5653 msgid "Mailbox files"
5654 msgstr "Berkas mailbox"
5656 #: ../plugins/git/plugin.c:438
5657 msgid "Apply mailbox files"
5658 msgstr "Terapkan berkas mailbox"
5660 #: ../plugins/git/plugin.c:439
5661 msgid "Apply patches from mailbox files"
5662 msgstr "Terapkan patch dari berkas mailbox"
5664 #: ../plugins/git/plugin.c:447
5665 msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
5666 msgstr "Lanjutkan menerapkan patch dengan konflik yang terpecahkan"
5668 #: ../plugins/git/plugin.c:455
5669 msgid "Skip the current patch in the series"
5670 msgstr "Lewati patch kini pada seri"
5672 #: ../plugins/git/plugin.c:463
5673 msgid ""
5674 "Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
5675 msgstr ""
5676 "Berhenti menerapkan seri dan kembalikan repositori ke keadaan sebelumnya"
5678 #: ../plugins/git/plugin.c:554 ../plugins/git/plugin.c:627
5679 msgid "Branch"
5680 msgstr "Cabang"
5682 #: ../plugins/git/plugin.c:723
5683 msgid "Git Tasks"
5684 msgstr "Tugas Git"
5686 #: ../plugins/git/plugin.c:793
5687 msgid "Status"
5688 msgstr "Status"
5690 #: ../plugins/git/plugin.c:799
5691 msgid "Log"
5692 msgstr "Log"
5694 #: ../plugins/git/plugin.c:810
5695 msgid "Tags"
5696 msgstr "Tag"
5698 #: ../plugins/git/plugin.c:817
5699 msgid "Remotes"
5700 msgstr "Remote"
5702 #: ../plugins/git/plugin.c:823
5703 msgid "Stash"
5704 msgstr "Stash"
5706 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
5707 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
5708 #, c-format
5709 msgid "Glade project '%s' saved"
5710 msgstr "Projek glade '%s' disimpan"
5712 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
5713 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
5714 msgid "Invalid Glade file name"
5715 msgstr "Nama berkas Glade yang tak valid"
5717 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
5718 msgid "Glade interface designer"
5719 msgstr "Perancang antar muka glade"
5721 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
5722 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
5723 msgstr "Plugin Glade bagi Anjuta."
5725 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
5726 msgid "User interface file"
5727 msgstr "Berkas antar muka pengguna"
5729 #: ../plugins/glade/plugin.c:586
5730 msgid "Select widgets in the workspace"
5731 msgstr "Pilih widget di ruang kerja"
5733 #: ../plugins/glade/plugin.c:612
5734 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
5735 msgstr "Seret dan ubah ukuran widget di ruang kerja"
5737 #: ../plugins/glade/plugin.c:638
5738 msgid "Loading Glade…"
5739 msgstr "Memuat Glade…"
5741 #: ../plugins/glade/plugin.c:714
5742 msgid "Widgets"
5743 msgstr "Widget"
5745 #: ../plugins/glade/plugin.c:719
5746 msgid "Palette"
5747 msgstr "Palet"
5749 #: ../plugins/glade/plugin.c:841
5750 #, c-format
5751 msgid "Not local file: %s"
5752 msgstr "Bukan berkas lokal: %s"
5754 #: ../plugins/glade/plugin.c:887
5755 #, c-format
5756 msgid "Could not open %s"
5757 msgstr "Tak bisa membuka %s"
5759 #: ../plugins/glade/plugin.c:930
5760 msgid "Could not create a new glade project."
5761 msgstr "Tidak bisa membuat suatu projek glade baru."
5763 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:1
5764 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:1
5765 msgid "Enable smart indentation"
5766 msgstr "Aktifkan indentasi pintar"
5768 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:2
5769 msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
5770 msgstr "Bintang di awal pada komentar multi-baris"
5772 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:3
5773 msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
5774 msgstr "Lebih suka modeline vim/emacs daripada tatanan indentasi"
5776 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:4
5777 msgid "Enable smart brace completion"
5778 msgstr "Aktifkan pelengkapan kurung pintar"
5780 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:5
5781 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:3
5782 msgid "Brace indentation size in spaces:"
5783 msgstr "Ukuran indentasi kurung dalam spasi:"
5785 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:6
5786 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:4
5787 msgid "Statement indentation size in spaces:"
5788 msgstr "Ukuran indentasi pernyataan dalam spasi:"
5790 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:7
5791 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:5
5792 msgid "Indentation parameters"
5793 msgstr "Parameter indentasi"
5795 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:8
5796 msgid "Line up parentheses"
5797 msgstr "Sejajarkan kurung"
5799 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:9
5800 msgid "Indent:"
5801 msgstr "Indentasi:"
5803 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:10
5804 msgid "Parenthesis indentation"
5805 msgstr "Indentasi kurung"
5807 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
5808 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:469
5809 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206
5810 msgid "Auto-Indent"
5811 msgstr "Indentasi Otomatis"
5813 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:470
5814 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207
5815 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
5816 msgstr ""
5817 "Indent otomatis baris atau pilihan kini berdasar pada tatanan indentasi"
5819 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:510
5820 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1126
5821 msgid "C++/Java Assistance"
5822 msgstr "Asisten C++/Java"
5824 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:607
5825 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:616
5826 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:328
5827 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:337
5828 msgid "Indentation"
5829 msgstr "Indentasi"
5831 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:2
5832 msgid "Enable adaptive indentation"
5833 msgstr "Aktifkan indentasi adaptif"
5835 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:227
5836 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:428
5837 msgid "Python Assistance"
5838 msgstr "Asisten Python"
5840 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
5841 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
5842 msgid "Error: cant bind port"
5843 msgstr "Galat: tak bisa bind port"
5845 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
5846 msgid "Javascript Debugger"
5847 msgstr "Debugger Javascript"
5849 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
5850 msgid "Javascript Debugger Plugin"
5851 msgstr "Plugin Debugger Javascript"
5853 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
5854 #, c-format
5855 msgid "Error: %s"
5856 msgstr "Galat: %s"
5858 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
5859 msgid "Language Manager"
5860 msgstr "Manajer Bahasa"
5862 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
5863 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
5864 msgstr "Plugin untuk mencatat berbagai bahasa pemrograman"
5866 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
5867 msgid "C++ and Java support Plugin"
5868 msgstr "Plugin dukungan C++ dan Java"
5870 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
5871 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
5872 msgstr ""
5873 "Plugin dukungan C++ dan Java untuk pelengkapan kode, indentasi otomatis, dsb."
5875 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
5876 msgid "Automatically load required libraries of the project"
5877 msgstr "Otomatis memuat pustaka yang diperlukan oleh proyek"
5879 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
5880 msgid "Load API tags for C standard library"
5881 msgstr "Muat tag API bagi pustaka standar C"
5883 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
5884 msgid "Load API tags for C++ standard template library"
5885 msgstr "Muat tag API bagi pustaka templat standar C++"
5887 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:682
5888 msgid "Code added for widget."
5889 msgstr "Kode ditambahkan bagi widget."
5891 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1079
5892 msgid "Comment/Uncomment"
5893 msgstr "Beri/Hapus Komentar"
5895 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1080
5896 msgid "Comment or uncomment current selection"
5897 msgstr "Memberi atau menghapus komentar pada bagian yang dipilih"
5899 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1085
5900 msgid "Swap .h/.c"
5901 msgstr "Tukar .h/.c"
5903 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1086
5904 msgid "Swap C header and source files"
5905 msgstr "Tukar header C dan berkas sumber"
5907 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1345
5908 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1374
5909 msgid "API Tags (C/C++)"
5910 msgstr "Tag API (C/C++)"
5912 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
5913 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:1
5914 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:1
5915 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:1
5916 msgid "Enable code completion"
5917 msgstr "Aktifkan pelengkapan kode"
5919 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
5920 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:2
5921 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:2
5922 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:2
5923 msgid "Add a space after function call autocompletion"
5924 msgstr "Tambahkan satu spasi setelah pelengkapan otomatis pemanggilan fungsi"
5926 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
5927 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:3
5928 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:3
5929 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:3
5930 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
5931 msgstr "Tambahkan '(' setelah pelengkapan otomatis pemanggilan fungsi"
5933 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
5934 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:4
5935 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:4
5936 msgid "Add ')' after function call autocompletion"
5937 msgstr "Tambahkan ')' setelah pelengkapan otomatis pemanggilan fungsi"
5939 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
5940 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:5
5941 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:4
5942 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:5
5943 msgid "Autocompletion"
5944 msgstr "Melengkapi otomatis"
5946 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
5947 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:6
5948 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:5
5949 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:6
5950 msgid "Show calltips"
5951 msgstr "Tampilkan calltip"
5953 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
5954 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:7
5955 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:6
5956 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:7
5957 msgid "Calltips"
5958 msgstr "Calltip"
5960 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:8
5961 msgid "Highlight missed semicolon"
5962 msgstr "Tandai titik koma yang hilang"
5964 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:9
5965 msgid "Highlights"
5966 msgstr "Sorot"
5968 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:10
5969 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:8
5970 msgid "Autocomplete"
5971 msgstr "Lengkapi otomatis"
5973 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11
5974 msgid "JS Find dirs"
5975 msgstr "Direktori JS Find"
5977 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
5978 msgid "Gir repository's directory: "
5979 msgstr "Direktori repositori gir: "
5981 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
5982 msgid "Gjs repository's directory: "
5983 msgstr "Direktori repositori gjs: "
5985 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
5986 msgid "Min character for completion: "
5987 msgstr "Cacah karakter min. untuk pelengkapan: "
5989 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
5990 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11
5991 msgid "Environment"
5992 msgstr "Lingkungan"
5994 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
5995 msgid "JS Support Plugin"
5996 msgstr "Plugin Dukungan JS"
5998 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
5999 msgid "JavaScript Support Plugin"
6000 msgstr "Plugin Dukungan JavaScript"
6002 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:370
6003 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:383
6004 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:417
6005 msgid "JavaScript"
6006 msgstr "JavaScript"
6008 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9
6009 msgid "Path: "
6010 msgstr "Path:"
6012 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:10
6013 msgid "Interpreter"
6014 msgstr "Interpreter"
6016 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:73
6017 msgid "Python support warning"
6018 msgstr "Peringatan dukungan Python"
6020 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:81
6021 msgid ""
6022 "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
6023 "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
6024 "Please install them and check the python path in the preferences."
6025 msgstr ""
6026 "Path python salah atau pustaka python-rope (http://rope.sf.net) belum\n"
6027 "dipasang. Keduanya diperlukan bagi pelengkapan otomatis dalam berkas\n"
6028 "python. Silakan pasang dan periksa path python di preferensi."
6030 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
6031 msgid "Do not show that warning again"
6032 msgstr "Jangan tampilkan peringatan itu lagi"
6034 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:561
6035 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:574
6036 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:792
6037 msgid "Python"
6038 msgstr "Python"
6040 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:1
6041 msgid "Vala support Plugin"
6042 msgstr "Plugin dukungan Vala"
6044 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:2
6045 msgid "Vala support plugin, adds code completion."
6046 msgstr "Plugin dukungan Vala, menambah pelengkapan kode."
6048 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:655
6049 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:663
6050 #: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:269 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:282
6051 msgid "Auto-complete"
6052 msgstr "Lengkapi otomatis"
6054 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
6055 msgid "Message Manager"
6056 msgstr "Manajer Pesan"
6058 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
6059 msgid "Manages messages from external apps"
6060 msgstr "Mengelola pesan dari aplikasi eksternal"
6062 #. text style in editor
6063 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
6064 msgid "Underline-Plain"
6065 msgstr "Garis Bawah-Polos"
6067 #. text style in editor
6068 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
6069 msgid "Underline-Squiggle"
6070 msgstr "Garis Bawah-Bergelombang"
6072 #. text style in editor, TT is for typewriter text
6073 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
6074 msgid "Underline-TT"
6075 msgstr "Garis Bawah-TT"
6077 #. text style in editor
6078 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
6079 msgid "Diagonal"
6080 msgstr "Diagonal"
6082 #. text style in editor
6083 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
6084 msgid "Strike-Out"
6085 msgstr "Coret"
6087 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
6088 msgid "Error message indicator style:"
6089 msgstr "Gaya indikator pesan galat:"
6091 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
6092 msgid "Warning message indicator style:"
6093 msgstr "Gaya indikator pesan peringatan:"
6095 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
6096 msgid "Normal message indicator style:"
6097 msgstr "Gaya indikator pesan normal:"
6099 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
6100 msgid "Indicators"
6101 msgstr "Indikator"
6103 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
6104 msgid "Warnings:"
6105 msgstr "Warning:"
6107 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
6108 msgid "Errors:"
6109 msgstr "Galat:"
6111 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
6112 msgid "Important:"
6113 msgstr "Penting:"
6115 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
6116 msgid "Message colors"
6117 msgstr "Warna pesan"
6119 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:83
6120 msgid "Close all message tabs"
6121 msgstr "Tutup semua tab pesan"
6123 #: ../plugins/message-view/message-view.c:497
6124 msgid "Icon"
6125 msgstr "Ikon"
6127 #: ../plugins/message-view/message-view.c:511
6128 #: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:399
6129 #: ../plugins/message-view/plugin.c:518 ../plugins/message-view/plugin.c:529
6130 msgid "Messages"
6131 msgstr "Pesan"
6133 #: ../plugins/message-view/message-view.c:869
6134 #, c-format
6135 msgid "Error writing %s"
6136 msgstr "Kesalahan saat menulis %s"
6138 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
6139 msgid "_Copy Message"
6140 msgstr "_Salin Pesan"
6142 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
6143 msgid "Copy message"
6144 msgstr "Salin pesan"
6146 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
6147 msgid "_Next Message"
6148 msgstr "Pesa_n Berikutnya"
6150 #: ../plugins/message-view/plugin.c:84
6151 msgid "Next message"
6152 msgstr "Pesan berikutnya"
6154 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
6155 msgid "_Previous Message"
6156 msgstr "_Pesan Sebelumnya"
6158 #: ../plugins/message-view/plugin.c:88
6159 msgid "Previous message"
6160 msgstr "Pesan sebelumnya"
6162 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
6163 msgid "_Save Message"
6164 msgstr "_Simpan Pesan"
6166 #: ../plugins/message-view/plugin.c:92
6167 msgid "Save message"
6168 msgstr "Simpan pesan"
6170 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
6171 msgid "Next/Previous Message"
6172 msgstr "Pesan Berikutnya/Sebelumnya"
6174 #: ../plugins/message-view/plugin.c:268
6175 #, c-format
6176 msgid "%d Message"
6177 msgid_plural "%d Messages"
6178 msgstr[0] "%d Pesan"
6180 #: ../plugins/message-view/plugin.c:277
6181 #, c-format
6182 msgid "%d Info"
6183 msgid_plural "%d Infos"
6184 msgstr[0] "%d Info"
6186 #: ../plugins/message-view/plugin.c:286
6187 #, c-format
6188 msgid "%d Warning"
6189 msgid_plural "%d Warnings"
6190 msgstr[0] "%d Peringatan"
6192 #: ../plugins/message-view/plugin.c:295
6193 #, c-format
6194 msgid "%d Error"
6195 msgid_plural "%d Errors"
6196 msgstr[0] "%d Galat"
6198 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505
6199 msgid "Unable to parse make file"
6200 msgstr "Tak bisa mengurai makefile"
6202 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:1
6203 msgid "Makefile backend"
6204 msgstr "Backend Makefile"
6206 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:2
6207 msgid "Makefile project backend, allowing only to read the project"
6208 msgstr "Backed projek makefile, mengijinkan hanya untuk membaca projek"
6210 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
6211 msgid "Select package"
6212 msgstr "Pilih paket"
6214 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
6215 msgid "Select Package to add:"
6216 msgstr "Pilih Paket untuk ditambahkan:"
6218 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
6219 msgid "Add _module"
6220 msgstr "Tambah _modul"
6222 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
6223 msgid "Add _Package"
6224 msgstr "Tambah _Paket"
6226 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
6227 msgid "Packages"
6228 msgstr "Paket"
6230 #: ../plugins/parser-cxx/parser-cxx-assist.c:1283
6231 msgid "C/C++"
6232 msgstr "C/C++"
6234 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
6235 msgid "Patch Plugin"
6236 msgstr "Plugin Patch"
6238 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
6239 msgid "Patches files and directories."
6240 msgstr "Mem-patch berkas dan direktori."
6242 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
6243 msgid "File/Directory to patch"
6244 msgstr "Berkas/direktori untuk di-patch"
6246 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:97
6247 msgid "Patch file"
6248 msgstr "Berkas patch"
6250 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:117
6251 msgid "Patches"
6252 msgstr "Patch"
6254 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:170
6255 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6256 msgstr "Silakan pilih direktori tempat patch mesti diterapkan"
6258 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:181 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
6259 msgid "Patch"
6260 msgstr "Patch"
6262 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:198
6263 #, c-format
6264 msgid "Patching %s using %s\n"
6265 msgstr "Mem-patch %s memakai %s\n"
6267 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
6268 msgid "Patching…\n"
6269 msgstr "Mem-patch…\n"
6271 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:220
6272 msgid "Patching…"
6273 msgstr "Mem-patch…"
6275 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:225
6276 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
6277 msgstr ""
6278 "Ada pekerjaan yang belum selesai: silakan tunggu sampai mereka berakhir."
6280 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:267
6281 msgid ""
6282 "Patch failed.\n"
6283 "Please review the failure messages.\n"
6284 "Examine and remove any rejected files.\n"
6285 msgstr ""
6286 "Patch gagal.\n"
6287 "Silakan periksa pesan kegagalan.\n"
6288 "Pelajari dan hapus berkas yang ditolak.\n"
6290 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:273
6291 msgid "Patching complete"
6292 msgstr "Penerapan patch selesai"
6294 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
6295 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
6296 msgid "Dry run"
6297 msgstr "Uji coba"
6299 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
6300 msgid "File/Directory to patch:"
6301 msgstr "Berkas/direktori yang akan di-patch:"
6303 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
6304 msgid "Patch file:"
6305 msgstr "Berkas patch:"
6307 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
6308 msgid "Patch level:"
6309 msgstr "Aras patch:"
6311 #. Action name
6312 #. Stock icon, if any
6313 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
6314 msgid "_Tools"
6315 msgstr "_Alat"
6317 #. Action name
6318 #. Stock icon, if any
6319 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
6320 msgid "_Patch…"
6321 msgstr "_Patch…"
6323 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
6324 msgid "Patch files/directories"
6325 msgstr "Patch berkas/direktori"
6327 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
6328 msgid "Project Import Assistant"
6329 msgstr "Asisten Impor Projek"
6331 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
6332 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
6333 msgstr "Impor projek autotool yang telah ada ke Anjuta"
6335 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
6336 msgid "Project from Existing Sources"
6337 msgstr "Projek dari Sumber Yang Telah Ada"
6339 #: ../plugins/project-import/plugin.c:79
6340 #: ../plugins/project-import/plugin.c:183
6341 #, c-format
6342 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6343 msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Ingin menimpanya?"
6345 #: ../plugins/project-import/plugin.c:218
6346 #, c-format
6347 msgid ""
6348 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
6349 "the project directory."
6350 msgstr ""
6351 "Berkas bernama \"%s\" tak dapat ditulisi: %s. Periksa apakah Anda punya "
6352 "akses tulis ke direktori projek."
6354 #: ../plugins/project-import/plugin.c:282
6355 #, c-format
6356 msgid "Please select a project backend to open %s."
6357 msgstr "Silahkan memilih suatu backend projek untuk membuka %s."
6359 #: ../plugins/project-import/plugin.c:287
6360 msgid "Open With"
6361 msgstr "Buka Dengan"
6363 #: ../plugins/project-import/plugin.c:302
6364 #, c-format
6365 msgid ""
6366 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
6367 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
6368 msgstr ""
6369 "Tak bisa temukan backend projek yang valid untuk direktori yang diberikan "
6370 "(%s). Silakan pilih direktori lain, atau coba tingkatkan ke versi Anjuta "
6371 "yang lebih baru."
6373 #: ../plugins/project-import/plugin.c:368
6374 #: ../plugins/project-import/plugin.c:424
6375 #, c-format
6376 msgid ""
6377 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
6378 msgstr ""
6379 "Tak bisa memeriksa URI yang diberikan \"%s\". Galat yang dikembalikan "
6380 "adalah: \"%s\""
6382 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:292
6383 msgid "Import project"
6384 msgstr "Impor projek"
6386 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:296
6387 msgid "Import"
6388 msgstr "Impor"
6390 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
6391 msgid "Project name"
6392 msgstr "Nama projek"
6394 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
6395 msgid "Import from folder"
6396 msgstr "Impor dari folder"
6398 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
6399 msgid "Location:"
6400 msgstr "Lokasi:"
6402 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
6403 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
6404 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
6405 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
6406 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
6407 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
6408 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
6409 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
6410 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
6411 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
6412 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
6413 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
6414 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
6415 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
6416 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
6417 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
6418 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
6419 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
6420 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
6421 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
6422 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
6423 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
6424 msgid "Destination:"
6425 msgstr "Tujuan:"
6427 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
6428 msgid "Import from version control system"
6429 msgstr "Impor dari sistem kendali versi"
6431 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
6432 msgid "Import options"
6433 msgstr "Opsi impor"
6435 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
6436 msgid "Project Manager"
6437 msgstr "Manajer Projek"
6439 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
6440 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
6441 msgstr "Plugin Manajer Projek bagi Anjuta."
6443 #. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
6444 #. {
6445 #. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
6446 #. uri = g_strdup(file);
6447 #. }
6448 #. else
6449 #. uri = g_strdup("");
6450 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:332
6451 msgid "Select sources…"
6452 msgstr "Pilih sumber…"
6454 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:407
6455 msgid " This property is not modifiable."
6456 msgstr " Properti ini tidak dapat diubah."
6458 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:563
6459 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:568
6460 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6461 msgid "Project properties"
6462 msgstr "Properti projek"
6464 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:572
6465 msgid "Folder properties"
6466 msgstr "Properti folder"
6468 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:576
6469 msgid "Target properties"
6470 msgstr "Properti target"
6472 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:579
6473 msgid "Source properties"
6474 msgstr "Properti sumber"
6476 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:582
6477 msgid "Module properties"
6478 msgstr "Properti modul"
6480 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:585
6481 msgid "Package properties"
6482 msgstr "Properti paket"
6484 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:588
6485 msgid "Unknown properties"
6486 msgstr "Properti tak dikenal"
6488 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1050
6489 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1061
6490 msgid "Cannot add group"
6491 msgstr "Tak bisa menambah grup"
6493 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1062
6494 msgid "No parent group selected"
6495 msgstr "Tak ada grup induk yang dipilih"
6497 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1222
6498 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1234
6499 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1419
6500 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1429
6501 msgid "Cannot add source files"
6502 msgstr "Tak bisa menambah berkas sumber"
6504 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1235
6505 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1430
6506 msgid "The selected node cannot contain source files."
6507 msgstr "Node yang dipilih tidak boleh memuat berkas sumber."
6509 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1616
6510 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1627
6511 msgid "Cannot add target"
6512 msgstr "Tak bisa menambah target"
6514 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1628
6515 msgid "No group selected"
6516 msgstr "Tak ada grup yang dipilih"
6518 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1791
6519 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1802
6520 msgid "Cannot add modules"
6521 msgstr "Tak bisa menambah modul"
6523 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1803
6524 msgid "No target has been selected"
6525 msgstr "Tak ada target yang dipilih"
6527 #. Missing module name
6528 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2009
6529 msgid "Missing module name"
6530 msgstr "Nama modul tak ada"
6532 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2071
6533 msgid "Cannot add packages"
6534 msgstr "Tak bisa menambah paket"
6536 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:404
6537 msgid "Refreshing symbol tree…"
6538 msgstr "Menyegarkan tree simbol..."
6540 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:411
6541 #, c-format
6542 msgid "Failed to refresh project: %s"
6543 msgstr "Gagal menyegarkan projek: %s"
6545 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:680
6546 msgid ""
6547 "Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
6548 "\n"
6549 msgstr ""
6550 "Anda yakin hendak menghapus grup berikut dari projek?\n"
6551 "\n"
6553 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:683
6554 msgid ""
6555 "Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
6556 "\n"
6557 msgstr ""
6558 "Anda yakin hendak menghapus target berikut dari projek?\n"
6559 "\n"
6561 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:686
6562 msgid ""
6563 "Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
6564 "\n"
6565 msgstr ""
6566 "Anda yakin hendak menghapus berkas sumber berikut dari projek?\n"
6567 "\n"
6569 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:689
6570 msgid ""
6571 "Are you sure you want to remove the following package from the project?\n"
6572 "\n"
6573 msgstr ""
6574 "Anda yakin hendak menghapus paket berikut dari projek?\n"
6575 "\n"
6577 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:692
6578 msgid ""
6579 "Are you sure you want to remove the following module from the project?\n"
6580 "\n"
6581 msgstr ""
6582 "Anda yakin hendak menghapus modul berikut dari projek?\n"
6583 "\n"
6585 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:695
6586 msgid ""
6587 "Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
6588 "\n"
6589 msgstr ""
6590 "Anda yakin hendak menghapus elemen berikut dari projek?\n"
6591 "\n"
6593 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
6594 #, c-format
6595 msgid "Group: %s\n"
6596 msgstr "Grup: %s\n"
6598 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:715
6599 #, c-format
6600 msgid "Target: %s\n"
6601 msgstr "Target: %s\n"
6603 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:718
6604 #, c-format
6605 msgid "Source: %s\n"
6606 msgstr "Sumber: %s\n"
6608 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
6609 #, c-format
6610 msgid "Shortcut: %s\n"
6611 msgstr "Pintas: %s\n"
6613 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:724
6614 #, c-format
6615 msgid "Module: %s\n"
6616 msgstr "Modul: %s\n"
6618 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:727
6619 #, c-format
6620 msgid "Package: %s\n"
6621 msgstr "Paket: %s\n"
6623 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:739
6624 msgid "The group will be deleted from the file system."
6625 msgstr "Grup akan dihapus dari sistem berkas."
6627 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:741
6628 msgid "The group will not be deleted from the file system."
6629 msgstr "Grup tak akan dihapus dari sistem berkas."
6631 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:743
6632 msgid "The source file will be deleted from the file system."
6633 msgstr "Berkas sumber akan dihapus dari sistem berkas."
6635 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:745
6636 msgid "The source file will not be deleted from the file system."
6637 msgstr "Berkas sumber tak akan dihapus dari sistem berkas."
6639 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:750
6640 msgid "Confirm remove"
6641 msgstr "Konfirmasi hapus"
6643 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:796
6644 #, c-format
6645 msgid ""
6646 "Failed to remove '%s':\n"
6647 "%s"
6648 msgstr ""
6649 "Gagal menghapus '%s':\n"
6650 "%s"
6652 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:862
6653 #, c-format
6654 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6655 msgstr "Gagal mengambil info URI dari %s: %s"
6657 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:898
6658 msgid "_Project"
6659 msgstr "_Projek"
6661 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
6662 msgid "New _Folder…"
6663 msgstr "_Folder Baru..."
6665 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
6666 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6667 msgid "Add a new folder to the project"
6668 msgstr "Tmbahkan direktori baru ke projek"
6670 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6671 msgid "New _Target…"
6672 msgstr "_Target Baru..."
6674 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6675 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6676 msgid "Add a new target to the project"
6677 msgstr "Menambahkan target baru pada proyek"
6679 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6680 msgid "Add _Source File…"
6681 msgstr "Tambah Berkas _Sumber…"
6683 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6684 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6685 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6686 msgid "Add a source file to a target"
6687 msgstr "Menambahkan berkas sumber pada target"
6689 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6690 msgid "Add _Library…"
6691 msgstr "Tambah _Pustaka..."
6693 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6694 msgid "Add a module to a target"
6695 msgstr "Tambah suatu modul ke sebuah target"
6697 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6698 msgid "New _Library…"
6699 msgstr "Pustaka _Baru..."
6701 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6702 msgid "Add a new package to the project"
6703 msgstr "Menambahkan paket baru pada proyek"
6705 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6706 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6707 msgid "_Properties"
6708 msgstr "_Properti"
6710 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6711 msgid "Close Pro_ject"
6712 msgstr "Tutup Pro_jek"
6714 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6715 msgid "Close project"
6716 msgstr "Tutup projek"
6718 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6719 msgid "New _Folder"
6720 msgstr "_Folder Baru"
6722 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6723 msgid "New _Target"
6724 msgstr "_Target Baru"
6726 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6727 msgid "Add _Source File"
6728 msgstr "Tambah Berkas _Sumber"
6730 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6731 msgid "Add _Library"
6732 msgstr "Tambah _Pustaka"
6734 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6735 msgid "Add a library to a target"
6736 msgstr "Menambahkan pustaka pada target"
6738 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6739 msgid "New _Library"
6740 msgstr "Pustaka _Baru"
6742 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6743 msgid "Add a new library to the project"
6744 msgstr "Menambahkan pustaka baru pada proyek"
6746 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6747 msgid "_Add to Project"
6748 msgstr "Tamb_ahkan ke Projek"
6750 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6751 msgid "Properties of group/target/source"
6752 msgstr "Properti dari grup/target/sumber"
6754 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6755 msgid "Re_move"
6756 msgstr "Bua_ng"
6758 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6759 msgid "Remove from project"
6760 msgstr "Hapus dari projek"
6762 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:981
6763 msgid "_Sort"
6764 msgstr "_Urutkan"
6766 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:981
6767 msgid "Sort shortcuts"
6768 msgstr "Urutkan tombol pintas"
6770 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1319
6771 #, c-format
6772 msgid ""
6773 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6774 "view) %s: %s\n"
6775 msgstr ""
6776 "Gagal mengurai projek (projek terbuka, tapi tak akan ada tilikan projek) %s: "
6777 "%s\n"
6779 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1329
6780 msgid "Update project view…"
6781 msgstr "Mutakhirkan tilikan projek…"
6783 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1334
6784 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1456
6785 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1624
6786 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
6787 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
6788 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2135
6789 msgid "Project"
6790 msgstr "Projek"
6792 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1372
6793 #, c-format
6794 msgid "Loading project: %s"
6795 msgstr "Memuat projek: %s"
6797 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1536
6798 #, c-format
6799 msgid "Error closing project: %s"
6800 msgstr "Galat saat menutup projek: %s"
6802 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1603
6803 msgid "Project manager actions"
6804 msgstr "Aksi manajer projek"
6806 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1611
6807 msgid "Project manager popup actions"
6808 msgstr "Aksi popup manajer projek"
6810 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2441
6811 msgid "Initializing Project…"
6812 msgstr "Menginisialisasi Projek…"
6814 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2444
6815 msgid "Project Loaded"
6816 msgstr "Projek Dimuat"
6818 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
6819 msgid "Add Library"
6820 msgstr "Tambah Pustaka"
6822 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
6823 msgid "Select the _target for the library:"
6824 msgstr "Pilih _target bagi pustaka:"
6826 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
6827 msgid "_New library…"
6828 msgstr "Pustaka _baru..."
6830 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
6831 msgid "Modules:"
6832 msgstr "Modul:"
6834 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
6835 msgid "New Library"
6836 msgstr "Pustaka Baru"
6838 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
6839 msgid "Package list:"
6840 msgstr "Daftar paket:"
6842 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
6843 msgid "_Module name:"
6844 msgstr "Nama _modul:"
6846 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
6847 msgid "Add Source"
6848 msgstr "Tambah Sumber"
6850 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
6851 msgid "Target:"
6852 msgstr "Target:"
6854 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
6855 msgid "New Folder"
6856 msgstr "Folder Baru"
6858 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
6859 msgid "_Folder name:"
6860 msgstr "Nama _folder:"
6862 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
6863 msgid "Specify _where to create the folder:"
6864 msgstr "Tentukan dimana akan _membuat folder:"
6866 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
6867 msgid "Select the _target for the new source files:"
6868 msgstr "Pilih _target bagi berkas sumber baru:"
6870 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
6871 msgid "_Select file to add…"
6872 msgstr "Pilih berka_s untuk ditambahkan…"
6874 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
6875 msgid "Source files:"
6876 msgstr "Berkas sumber:"
6878 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
6879 msgid "New Target"
6880 msgstr "Target Baru"
6882 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
6883 msgid "TargetTypes"
6884 msgstr "TargetTypes"
6886 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
6887 msgid "Target _type:"
6888 msgstr "Tipe target:"
6890 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
6891 msgid "Target _name:"
6892 msgstr "Nama target:"
6894 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
6895 msgid "Specify _where to create the target:"
6896 msgstr "Tentukan dimana akan _membuat target:"
6898 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
6899 msgid "More options:"
6900 msgstr "Opsi lebih lanjut:"
6902 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:296
6903 msgid "<Select any project node>"
6904 msgstr "<Pilih sebarang node projek>"
6906 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:301
6907 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:311
6908 msgid "<Select a target>"
6909 msgstr "<Pilih target>"
6911 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:306
6912 msgid "<Select any module>"
6913 msgstr "<Pilih sebarang modul>"
6915 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:316
6916 msgid "<Select a target or a folder>"
6917 msgstr "<Pilih target atau folder>"
6919 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321
6920 msgid "<Select a folder>"
6921 msgstr "<Pilih folder>"
6923 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
6924 msgid "GbfProject Object"
6925 msgstr "Objek GbfProject"
6927 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:747
6928 msgid "No project loaded"
6929 msgstr "Tak ada projek yang dimuat"
6931 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6932 msgid "Project Assistant"
6933 msgstr "Asisten Projek"
6935 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
6936 msgid "Select a project type"
6937 msgstr "Pilih tipe projek"
6939 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
6940 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:174
6941 msgid "Error"
6942 msgstr "Galat"
6944 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
6945 msgid "Details"
6946 msgstr "Rincian"
6948 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
6949 msgid "Summary"
6950 msgstr "Ringkasan"
6952 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:166 ../plugins/project-wizard/druid.c:170
6953 msgid "Warning"
6954 msgstr "Peringatan"
6956 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
6957 msgid "Message"
6958 msgstr "Pesan"
6960 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:258
6961 msgid "Confirm the following information:"
6962 msgstr "Konfirmasikan informasi berikut:"
6964 #. The project type is translated too, it is something like
6965 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
6966 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:262
6967 #, c-format
6968 msgid "Project Type: %s\n"
6969 msgstr "Tipe Projek: %s\n"
6971 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:439
6972 #, c-format
6973 msgid "Unable to find any project template in %s"
6974 msgstr "Tak bisa temukan sebarang templat projek di %s"
6976 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:679
6977 #, c-format
6978 msgid ""
6979 "\n"
6980 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
6981 msgstr ""
6982 "\n"
6983 "Ruas \"%s\" wajib ada. Silakan isi."
6985 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:694
6986 #, c-format
6987 msgid ""
6988 "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
6989 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
6990 "it."
6991 msgstr ""
6992 "Ruas \"%s\" mesti memuat hanya huruf, digit, atau karakter-karakter berikut "
6993 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". Selain itu Anda juga tidak boleh memakai minus di awal. "
6994 "Silakan diperbaiki."
6996 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:699
6997 #, c-format
6998 msgid ""
6999 "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
7000 "$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
7001 "leading dash. Please fix it."
7002 msgstr ""
7003 "Ruas \"%s\" mesti memuat hanya huruf, digit, karakter-karakter berikut \"#$:"
7004 "%%+,.=@^_`~\" atau pemisah direktori. Selain itu Anda juga tidak boleh "
7005 "memakai minus di awal. Silakan diperbaiki."
7007 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:704
7008 #, c-format
7009 msgid ""
7010 "Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
7011 "characters by example. Please fix it."
7012 msgstr ""
7013 "Ruas \"%s\" mesti memuat hanya karakter ASCII yang dapat dicetak, tanpa "
7014 "karakter aksen misalnya. Silakan diperbaiki."
7016 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:709
7017 #, c-format
7018 msgid "Unknown error."
7019 msgstr "Kesalahan tak dikenal."
7021 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:736
7022 #, c-format
7023 msgid ""
7024 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
7025 "cannot be written. Do you want to continue?"
7026 msgstr ""
7027 "Direktori \"%s\" tak kosong. Penciptaan projek mungkin gagal bila beberapa "
7028 "berkas tak dapat ditulis. Anda ingin melanjutkan?"
7030 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:738
7031 #, c-format
7032 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
7033 msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Apakah Anda ingin menimpanya?"
7035 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:771
7036 msgid "Invalid entry"
7037 msgstr "Entri tak valid"
7039 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:781
7040 msgid "Dubious entry"
7041 msgstr "Entri meragukan"
7043 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:950
7044 #, c-format
7045 msgid ""
7046 "\n"
7047 "Missing programs: %s."
7048 msgstr ""
7049 "\n"
7050 "Program hilang: %s."
7052 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:961
7053 #, c-format
7054 msgid ""
7055 "\n"
7056 "Missing packages: %s."
7057 msgstr ""
7058 "\n"
7059 "Paket hilang: %s."
7061 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:970
7062 msgid ""
7063 "Some important programs or development packages required to build this "
7064 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
7065 "generating the project.\n"
7066 msgstr ""
7067 "Beberapa paket pengembangan atau program penting yang diperlukan untuk "
7068 "membangun projek ini hilang. Silakan pastikan mereka terpasang dengan benar "
7069 "sebelum menjangkitkan projek.\n"
7071 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:979
7072 msgid "Install missing packages"
7073 msgstr "Pasang paket hilang"
7075 #. Translators: Application Manager is the program used to install
7076 #. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
7077 #. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
7078 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:991
7079 msgid ""
7080 "The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
7081 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
7082 "packages are contained in special packages that your distribution provides "
7083 "to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
7084 "dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
7085 "your Application Manager."
7086 msgstr ""
7087 "Program yang hilang biasanya merupakan bagian dari beberapa paket distribusi "
7088 "dan dapat dicari di Manajer Aplikasi Anda. Serupa dengan itu, paket-paket "
7089 "pengembangan dimuat di paket-paket khusus yang disediakan oleh distribusi "
7090 "Anda untuk memungkinkan pengembangan projek yang berbasis ke mereka. Nama-"
7091 "nama paket itu biasanya diakhiri dengan \"-dev\" atau \"-devel\" dan dapat "
7092 "ditemukan dengan mencari di Manajer Aplikasi Anda."
7094 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:999
7095 msgid "Missing components"
7096 msgstr "Komponen kurang"
7098 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
7099 msgid "New project has been created successfully."
7100 msgstr "Projek baru telah sukses dibuat."
7102 #: ../plugins/project-wizard/install.c:420
7103 msgid "New project creation has failed."
7104 msgstr "Pembuatan projek baru gagal."
7106 #: ../plugins/project-wizard/install.c:469
7107 #, c-format
7108 msgid "Skipping %s: file already exists"
7109 msgstr "Melewati %s: berkas telah ada"
7111 #: ../plugins/project-wizard/install.c:510
7112 #, c-format
7113 msgid "Creating %s … Failed to create directory"
7114 msgstr "Membuat %s … Gagal membuat direktori"
7116 #: ../plugins/project-wizard/install.c:526
7117 #, c-format
7118 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
7119 msgstr "Membuat %s (memakai AutoGen) … %s"
7121 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
7122 #, c-format
7123 msgid "Creating %s … %s"
7124 msgstr "Membuat %s … %s"
7126 #. The %s is a name of a unix command line, by example
7127 #. * cp foobar.c project
7128 #: ../plugins/project-wizard/install.c:577
7129 #, c-format
7130 msgid "Executing: %s"
7131 msgstr "Menjalankan: %s "
7133 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
7134 #, c-format
7135 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
7136 msgstr "Tak bisa mengekstrak templat projek %s: %s"
7138 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:276
7139 msgid "New Project Assistant"
7140 msgstr "Asisten Projek Baru"
7142 #: ../plugins/project-wizard/property.c:365
7143 msgid "Select directory"
7144 msgstr "Pilih direktori"
7146 #: ../plugins/project-wizard/property.c:382
7147 msgid "Select file"
7148 msgstr "Pilih berkas"
7150 #: ../plugins/project-wizard/property.c:432 ../plugins/tools/editor.c:524
7151 msgid "Select an Image File"
7152 msgstr "Pilih suatu Berkas Gambar"
7154 #: ../plugins/project-wizard/property.c:457
7155 #: ../plugins/project-wizard/property.c:547 ../plugins/tools/editor.c:558
7156 #: ../plugins/tools/editor.c:705
7157 msgid "Choose Icon"
7158 msgstr "Pilih ikon"
7160 #: ../plugins/project-wizard/property.c:517
7161 msgid "Choose directory"
7162 msgstr "Pilih direktori"
7164 #: ../plugins/project-wizard/property.c:521
7165 msgid "Choose file"
7166 msgstr "Pilih berkas"
7168 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
7169 msgid "Anjuta Plugin"
7170 msgstr "Plugin Anjuta"
7172 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
7173 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7174 msgstr "Projek plugin Anjuta yang memakai framework libanjuta"
7176 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
7177 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
7178 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
7179 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
7180 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
7181 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
7182 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
7183 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
7184 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
7185 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
7186 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
7187 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
7188 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
7189 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
7190 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
7191 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
7192 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
7193 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
7194 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
7195 msgid "Basic information"
7196 msgstr "Informasi dasar"
7198 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
7199 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
7200 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
7201 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
7202 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
7203 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
7204 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
7205 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
7206 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
7207 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
7208 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
7209 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
7210 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
7211 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
7212 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
7213 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
7214 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
7215 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
7216 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
7217 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
7218 msgid "General Project Information"
7219 msgstr "Informasi Umum Projek"
7221 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
7222 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
7223 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
7224 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
7225 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
7226 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
7227 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
7228 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
7229 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
7230 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
7231 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
7232 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
7233 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
7234 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
7235 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
7236 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
7237 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
7238 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
7239 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
7240 msgid "Project Name:"
7241 msgstr "Nama Projek:"
7243 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
7244 msgid ""
7245 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7246 "project build target (executable, library etc.)"
7247 msgstr ""
7248 "Nama projek tak boleh memuat spasi, karena akan menjadi nama target build "
7249 "projek (executable, pustaka, dsb.)"
7251 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
7252 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
7253 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
7254 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
7255 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
7256 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
7257 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
7258 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
7259 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
7260 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
7261 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
7262 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
7263 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
7264 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
7265 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
7266 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
7267 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
7268 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
7269 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
7270 msgid "Author:"
7271 msgstr "Penulis:"
7273 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
7274 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
7275 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
7276 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
7277 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
7278 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
7279 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
7280 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
7281 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
7282 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
7283 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
7284 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
7285 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
7286 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
7287 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
7288 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
7289 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
7290 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
7291 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
7292 msgid "Email address:"
7293 msgstr "Alamat surel:"
7295 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
7296 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
7297 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
7298 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
7299 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
7300 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
7301 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
7302 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
7303 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
7304 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
7305 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
7306 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
7307 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
7308 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
7309 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
7310 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
7311 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
7312 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
7313 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
7314 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
7315 msgid "Project options"
7316 msgstr "Opsi projek"
7318 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
7319 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
7320 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
7321 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
7322 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
7323 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
7324 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
7325 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
7326 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
7327 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
7328 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
7329 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
7330 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
7331 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
7332 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
7333 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
7334 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
7335 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
7336 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
7337 msgid "Options for project build system"
7338 msgstr "Opsi bagi sistem build projek"
7340 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
7341 msgid "Plugin Title:"
7342 msgstr "Judul Plugin:"
7344 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
7345 msgid "Display title of the plugin"
7346 msgstr "Tampilkan judul plugin"
7348 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
7349 msgid "Plugin Description:"
7350 msgstr "Deskripsi Plugin:"
7352 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
7353 msgid "Display description of the plugin"
7354 msgstr "Tampilkan deskripsi plugin"
7356 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
7357 msgid "Plugin Class Name:"
7358 msgstr "Nama Kelas Plugin:"
7360 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
7361 msgid "Plugin class name"
7362 msgstr "Nama kelas plugin"
7364 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
7365 msgid "Plugin Dependencies:"
7366 msgstr "Ketergantungan Plugin:"
7368 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
7369 msgid ""
7370 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
7371 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
7372 msgstr ""
7373 "Dipisah dengan koma, plugin lain yang plugin ini bergantung kepadanya. Ini "
7374 "mungkin nama antar muka primer atau lokasi plugin (pustaka:kelas)"
7376 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
7377 msgid "Icon File:"
7378 msgstr "Berkas Ikon:"
7380 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
7381 msgid "Icon file for the plugin"
7382 msgstr "Berkas ikon bagi plugin"
7384 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
7385 msgid "Create Gtk Builder interface file"
7386 msgstr "Buat berkas antar muka Gtk Builder"
7388 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
7389 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
7390 msgstr "Buat suatu templat dari berkas antar muka Gtk Builder"
7392 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
7393 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7394 msgstr "Plugin punya menu atau/dan bilah alat"
7396 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
7397 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7398 msgstr "Apakah plugin punya menu atau bilah alat"
7400 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
7401 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
7402 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
7403 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
7404 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
7405 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
7406 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
7407 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
7408 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
7409 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
7410 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
7411 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
7412 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
7413 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
7414 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
7415 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
7416 msgid "Configure external packages:"
7417 msgstr "Atur paket eksternal:"
7419 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
7420 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
7421 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
7422 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
7423 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
7424 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
7425 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
7426 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
7427 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
7428 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
7429 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
7430 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
7431 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
7432 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
7433 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
7434 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
7435 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7436 msgstr "Gunakan pkg-config untuk menambah dukungan pustaka dari paket lain"
7438 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
7439 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
7440 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
7441 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
7442 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
7443 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
7444 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
7445 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
7446 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
7447 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
7448 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
7449 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
7450 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
7451 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
7452 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
7453 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
7454 msgid "Configure external packages"
7455 msgstr "Atur paket eksternal"
7457 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
7458 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
7459 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
7460 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
7461 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
7462 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
7463 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
7464 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
7465 msgid "Add C++ support:"
7466 msgstr "Tambah dukungan C++:"
7468 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
7469 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
7470 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
7471 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
7472 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
7473 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
7474 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
7475 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
7476 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
7477 msgstr ""
7478 "Tambahkan dukungan C++ ke projek sehingga berkas sumber C++ dapat dibangun"
7480 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
7481 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
7482 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
7483 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
7484 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
7485 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
7486 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
7487 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
7488 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
7489 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
7490 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
7491 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
7492 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
7493 msgid "Required Packages:"
7494 msgstr "Perlu Paket:"
7496 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
7497 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
7498 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
7499 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
7500 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
7501 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
7502 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
7503 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
7504 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
7505 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
7506 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
7507 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
7508 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
7509 msgid "Check the packages that your project requires"
7510 msgstr "Periksa paket yang diperlukan projek Anda"
7512 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
7513 msgid "Values to watch"
7514 msgstr "Nilai untuk diamati"
7516 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
7517 msgid "Shell values to watch"
7518 msgstr "Nilai shell yang akan diamati"
7520 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
7521 msgid "Value Name:"
7522 msgstr "Nama Nilai:"
7524 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
7525 msgid "Name of the value to watch"
7526 msgstr "Nama nilai yang akan diamati"
7528 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
7529 msgid "Implement plugin interfaces"
7530 msgstr "Implementasi antarmuka plugin"
7532 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
7533 msgid "Plugin interfaces to implement"
7534 msgstr "Antar muka plugin yang akan diimplementasi"
7536 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
7537 msgid "Interface:"
7538 msgstr "Antar muka:"
7540 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
7541 msgid "Interface implemented by the plugin"
7542 msgstr "Antar muka yang diimplementasi oleh plugin"
7544 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
7545 msgid "Generic C++"
7546 msgstr "C++ Generik"
7548 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
7549 msgid "A generic C++ project"
7550 msgstr "Suatu projek C++ generik"
7552 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
7553 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
7554 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
7555 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
7556 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
7557 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
7558 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
7559 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
7560 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
7561 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
7562 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
7563 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
7564 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
7565 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
7566 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
7567 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
7568 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
7569 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
7570 msgid "project name"
7571 msgstr "nama projek"
7573 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
7574 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
7575 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
7576 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
7577 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
7578 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
7579 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
7580 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
7581 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
7582 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
7583 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
7584 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
7585 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
7586 msgid "Add shared library support:"
7587 msgstr "Tambahkan dukungan pustaka bersama:"
7589 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
7590 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
7591 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
7592 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
7593 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
7594 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
7595 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
7596 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
7597 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
7598 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
7599 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
7600 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
7601 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
7602 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
7603 msgstr "Tambahkan dukungan pembangunan pustaka yang dipakai bersama ke projek"
7605 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
7606 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
7607 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
7608 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
7609 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
7610 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
7611 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
7612 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
7613 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
7614 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
7615 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
7616 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
7617 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
7618 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
7619 msgid "Add internationalization:"
7620 msgstr "Tambah internasionalisasi:"
7622 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
7623 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
7624 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
7625 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
7626 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
7627 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
7628 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
7629 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
7630 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
7631 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
7632 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
7633 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
7634 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
7635 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
7636 msgid ""
7637 "Adds support for internationalization so that your project can have "
7638 "translations in different languages"
7639 msgstr ""
7640 "Tambahkan dukungan internasionalisasi sehingga projek Anda dapat memiliki "
7641 "terjemahan dalam berbagai bahasa"
7643 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
7644 msgid "Django Project"
7645 msgstr "Projek Django"
7647 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
7648 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7649 msgstr "Projek web python memakai Framework Web Django"
7651 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
7652 msgid "Django Project information"
7653 msgstr "Informasi Projek Django"
7655 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
7656 msgid "Generic gcj compiled java"
7657 msgstr "Java terkompail gcj yang generik"
7659 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
7660 msgid ""
7661 "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
7662 msgstr ""
7663 "Suatu projek generik java yang dikompail native memakai Kompailer Java GNU "
7664 "(gcj)"
7666 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
7667 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
7668 msgid "Main Class:"
7669 msgstr "Kelas Utama:"
7671 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
7672 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7673 msgstr "GCJ perlu tahu kelas mana yang memuat fungsi main()"
7675 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
7676 msgid "Gnome Shell Extension"
7677 msgstr "Ekstensi Shell Gnome"
7679 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
7680 msgid "A minimal Gnome Shell extension"
7681 msgstr "Ekstensi Shell Gnome yang minimal"
7683 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5
7684 msgid "Plugin Name:"
7685 msgstr "Nama Plugin:"
7687 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
7688 msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"
7689 msgstr "Nama plugin yang pendek tapi deskriptif, yang nampak ke pengguna"
7691 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
7692 msgid "Long description of your plugin"
7693 msgstr "Deskripsi panjang dari plugin Anda"
7695 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
7696 msgid "UUID:"
7697 msgstr "UUID:"
7699 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
7700 msgid ""
7701 "Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"
7702 "This should be in the format of an email address (foo.bar@extensions.example."
7703 "com), but\n"
7704 "need not be an actual email address, though it's a good idea to base the "
7705 "uuid on your\n"
7706 "email address."
7707 msgstr ""
7708 "Uuid adalah identifier yang unik secara global bagi ekstensi Anda.\n"
7709 "Ini mesti dalam bentuk alamat surel (foo.bar@extensions.example.com), tapi\n"
7710 "tak perlu berupa alamat surel sebenarnya, walaupun ide bagus untuk mendasari "
7711 "uuid pada\n"
7712 "alamat surel Anda."
7714 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
7715 msgid "Extension URL"
7716 msgstr "URL ekstensi"
7718 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
7719 msgid "Gnome Shell Compatibility:"
7720 msgstr "Kompatibilitas Shell Gnome:"
7722 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
7723 msgid ""
7724 "Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
7725 msgstr ""
7726 "Daftar yang dipisah koma dari versi gnome-shell yang kompatibel dengan "
7727 "plugin Anda"
7729 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
7730 msgid "GTK+ (Application)"
7731 msgstr "GTK+ (Aplikasi)"
7733 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
7734 msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
7735 msgstr "Aplikasi Gtk+ fitur lengkap dengan penanganan berkas"
7737 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
7738 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
7739 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
7740 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
7741 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
7742 msgid "Add gtk-doc system:"
7743 msgstr "Tambah sistem gtk-doc:"
7745 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
7746 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
7747 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
7748 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
7749 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
7750 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7751 msgstr ""
7752 "gtk-doc dipakai untuk mengkompail dokumentasi API bagi kelas berbasis GObject"
7754 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
7755 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
7756 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
7757 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
7758 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
7759 msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
7760 msgstr "Gunakan GtkBuilder untuk antar muka pengguna:"
7762 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
7763 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
7764 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
7765 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
7766 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
7767 msgid ""
7768 "Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
7769 "from xml files at runtime"
7770 msgstr ""
7771 "Pakai GtkBuilder untuk membuat antar muka pengguna secara grafis dan muat "
7772 "itu dari berkas xml saat runtime"
7774 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
7775 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
7776 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
7777 msgid "Require Package:"
7778 msgstr "Perlu Paket:"
7780 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
7781 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
7782 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
7783 msgid ""
7784 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7785 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
7786 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7787 msgstr ""
7788 "Berikan nama paket yang diperlukan projek Anda. Anda mungkin juga perlu "
7789 "menyebutkan versi paket yang diperlukan. Sebagai contoh, 'libgnomeui-2.0' "
7790 "atau 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7792 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
7793 msgid "GTKmm (Simple)"
7794 msgstr "GTKmm (Sederhana)"
7796 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
7797 msgid "A minimal GTKmm project"
7798 msgstr "Proyek minimalis GTKmm"
7800 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
7801 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
7802 msgid "GTK+ (simple)"
7803 msgstr "GTK+ (sederhana)"
7805 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
7806 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
7807 msgid "Simple GTK+ project"
7808 msgstr "Proyek sederhana GTK+"
7810 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
7811 msgid "Generic java (automake)"
7812 msgstr "Java generik (automake)"
7814 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
7815 msgid "A generic java project using automake project management"
7816 msgstr "Suatu projek java generik menggunakan manajemen projek automake"
7818 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
7819 msgid "Main class"
7820 msgstr "Kelas utama"
7822 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
7823 msgid "Generic JavaScript"
7824 msgstr "JavaScript Generik"
7826 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
7827 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
7828 msgid "A generic minimal and flat project"
7829 msgstr "Suatu projek minimal dan flat yang generik"
7831 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
7832 msgid "Library"
7833 msgstr "Pustaka"
7835 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
7836 msgid "A shared or a static library project"
7837 msgstr "Suatu projek pustaka statik atau berbagi"
7839 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
7840 msgid "Build library as"
7841 msgstr "Bangun pustaka sebagai"
7843 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
7844 msgid "Select library type to build"
7845 msgstr "Pilih jenis pustaka yang akan dibangun"
7847 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
7848 msgid "Shared and Static library"
7849 msgstr "Pustaka Bersama dan Statik"
7851 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
7852 msgid "Only Shared"
7853 msgstr "Hanya Berbagi"
7855 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
7856 msgid "Only Static"
7857 msgstr "Hanya Statik"
7859 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:1
7860 msgid "License"
7861 msgstr "Lisensi"
7863 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:2
7864 msgid "Select code license"
7865 msgstr "Pilih lisensi kode"
7867 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:6
7868 msgid "No license"
7869 msgstr "Tanpa lisensi"
7871 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
7872 msgid "Generic (Minimal)"
7873 msgstr "Generik (Minimal)"
7875 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
7876 msgid "Makefile project"
7877 msgstr "Projek makefile"
7879 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
7880 msgid "Makefile-based project"
7881 msgstr "Projek berbasis makefile"
7883 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
7884 msgid "Project directory, output file etc."
7885 msgstr "Direktori projek, berkas keluaran, dsb."
7887 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
7888 msgid "Project name:"
7889 msgstr "Nama projek:"
7891 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
7892 msgid "Project directory:"
7893 msgstr "Direktori projek:"
7895 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
7896 msgid "PyGTK (automake)"
7897 msgstr "PyGTK (automake)"
7899 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
7900 msgid "PyGTK project using automake"
7901 msgstr "Projek PyGTK memakai automake"
7903 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
7904 msgid "Generic python (automake)"
7905 msgstr "Python generik (automake)"
7907 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
7908 msgid "A generic python project using automake project management"
7909 msgstr "Suatu projek python generik menggunakan manajemen projek automake"
7911 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
7912 msgid "SDL"
7913 msgstr "SDL"
7915 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
7916 msgid "A sample SDL project"
7917 msgstr "Suatu projek SDL contoh"
7919 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
7920 msgid "Require SDL version:"
7921 msgstr "Perlu versi SDL:"
7923 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
7924 msgid "Mininum SDL version required"
7925 msgstr "Versi minimum SDL yang diperlukan"
7927 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
7928 msgid "Require SDL_image:"
7929 msgstr "Perlu SDL_image:"
7931 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
7932 msgid "Require SDL_image library"
7933 msgstr "Perlu pustaka SDL_image"
7935 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
7936 msgid "Require SDL_gfx:"
7937 msgstr "Perlu SDL_gfx:"
7939 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
7940 msgid "Require SDL_gfx library"
7941 msgstr "Perlu pustaka SDL_gfx"
7943 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
7944 msgid "Require SDL_ttf:"
7945 msgstr "Perlu SDL_ttf:"
7947 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
7948 msgid "Require SDL_ttf library"
7949 msgstr "Perlu pustaka SDL_ttf"
7951 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
7952 msgid "Require SDL_mixer:"
7953 msgstr "Perlu SDL_mixer:"
7955 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
7956 msgid "Require SDL_mixer library"
7957 msgstr "Perlu pustaka SDL_mixer"
7959 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
7960 msgid "Require SDL_net:"
7961 msgstr "Perlu SDL_net:"
7963 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
7964 msgid "Require SDL_net library"
7965 msgstr "Perlu pustaka SDL_net"
7967 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
7968 msgid "Generic"
7969 msgstr "Generik"
7971 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
7972 msgid "A generic project"
7973 msgstr "Suatu projek generik"
7975 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
7976 msgid "Wx Widgets"
7977 msgstr "Wx Widgets"
7979 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
7980 msgid "A generic wx Widgets project"
7981 msgstr "Suatu projek wxWidgets generik"
7983 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
7984 msgid "Xlib dock"
7985 msgstr "Dok Xlib"
7987 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
7988 msgid "A generic Xlib dock applet"
7989 msgstr "Suatu aplet dok Xlib generik"
7991 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
7992 msgid "Xlib"
7993 msgstr "Xlib"
7995 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
7996 msgid "A generic Xlib project"
7997 msgstr "Suatu projek Xlib generik"
7999 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:1
8000 msgid "Python loader"
8001 msgstr "Pemuat Python"
8003 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:2
8004 msgid "Allows loading Anjuta plugins written in Python"
8005 msgstr "Mengijinkan memuat plugin Anjuta yang ditulis dalam Python"
8007 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
8008 msgid "Run Program"
8009 msgstr "Jalankan Program"
8011 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
8012 msgid "Allow to execute program without debugger."
8013 msgstr "Memungkinkan mengeksekusi program tanpa debugger."
8015 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
8016 msgid "Program Parameters"
8017 msgstr "Parameter Program"
8019 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
8020 msgid "Run in Terminal"
8021 msgstr "Jalankan dalam Terminal"
8023 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
8024 msgid "Program:"
8025 msgstr "Program:"
8027 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
8028 msgid "Working Directory:"
8029 msgstr "Direktori Kerja:"
8031 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
8032 msgid "Choose a working directory"
8033 msgstr "Pilih direktori kerja"
8035 #. Only local directory are supported
8036 #: ../plugins/run-program/execute.c:108
8037 #, c-format
8038 msgid "Program directory '%s' is not local"
8039 msgstr "Direktori program '%s' bukan lokal"
8041 #: ../plugins/run-program/parameters.c:302
8042 msgid "Load Target to run"
8043 msgstr "Muat Target yang akan dijalankan"
8045 #: ../plugins/run-program/plugin.c:228
8046 msgid ""
8047 "The program is already running.\n"
8048 "Do you want to stop it before restarting a new instance?"
8049 msgstr ""
8050 "Program sedang berjalan.\n"
8051 "Apakah Anda ingin menghentikannya sebelum memulai ulang suatu instansi baru?"
8053 #. Action name
8054 #. Stock icon, if any
8055 #: ../plugins/run-program/plugin.c:266
8056 msgid "_Run"
8057 msgstr "_Jalankan"
8059 #: ../plugins/run-program/plugin.c:276
8060 msgid "Run program without debugger"
8061 msgstr "Jalankan program tanpa debugger"
8063 #: ../plugins/run-program/plugin.c:282
8064 msgid "Stop Program"
8065 msgstr "Hentikan Program"
8067 #: ../plugins/run-program/plugin.c:284
8068 msgid "Kill program"
8069 msgstr "Matikan Program"
8071 #: ../plugins/run-program/plugin.c:290
8072 msgid "Program Parameters…"
8073 msgstr "Parameter Program…"
8075 #: ../plugins/run-program/plugin.c:292
8076 msgid "Set current program, arguments, etc."
8077 msgstr "Tata program kini, argumen, dsb."
8079 #: ../plugins/run-program/plugin.c:317
8080 msgid "Run operations"
8081 msgstr "Jalankan operasi"
8083 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
8084 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:941
8085 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:978
8086 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
8087 msgid "Code Snippets"
8088 msgstr "Snippet Kode"
8090 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
8091 msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
8092 msgstr "Ijinkan penyisipan snippet ke dalam penyunting."
8094 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
8095 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:306
8096 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:214
8097 msgid "Snippets"
8098 msgstr "Snippet"
8100 #. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
8101 #. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
8102 #. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
8103 #. the snippet gets inserted.
8104 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
8105 msgid "_Trigger insert"
8106 msgstr "_Penyisipan picu"
8108 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
8109 msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
8110 msgstr "Sisipkan suatu snippet memakai kunci-picu"
8112 #. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
8113 #. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
8114 #. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
8115 #. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
8116 #. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
8117 #. inserted.
8118 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
8119 msgid "_Auto complete insert"
8120 msgstr "Penyisip_an lengkapi otomatis"
8122 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
8123 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
8124 msgstr "Sisipkan suatu snippet memakai pelengkapan otomatis"
8126 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
8127 msgid "_Import snippets …"
8128 msgstr "_Impor snippet …"
8130 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
8131 msgid "Import snippets to the database"
8132 msgstr "Sisipkan snippet ke basis data"
8134 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
8135 msgid "_Export snippets …"
8136 msgstr "_Ekspor snippet …"
8138 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
8139 msgid "Export snippets from the database"
8140 msgstr "Ekspor snippet dari basis data"
8142 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:331
8143 msgid "Snippets Manager actions"
8144 msgstr "Aksi Manajer Snippet"
8146 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:778
8147 msgid "Command?"
8148 msgstr "Perintah?"
8150 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:794
8151 msgid "Variable text"
8152 msgstr "Teks variabel"
8154 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:812
8155 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
8156 msgid "Instant value"
8157 msgstr "Nilai instan"
8159 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:193
8160 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
8161 msgid "Add snippet"
8162 msgstr "Tambah snippet"
8164 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:199
8165 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:2
8166 msgid "Remove selected snippet"
8167 msgstr "Hapus snippet yang dipilih"
8169 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:205
8170 msgid "Insert snippet into editor at current cursor position"
8171 msgstr "Sisipkan snippet ke penyunting pada posisi kursor kini"
8173 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:552
8174 msgid "Trigger"
8175 msgstr "Trigger"
8177 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:563
8178 msgid "Languages"
8179 msgstr "Bahasa"
8181 #. Insert the Add Snippet menu item
8182 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:811
8183 msgid "Add Snippet …"
8184 msgstr "Tambah Snippet …"
8186 #. Insert the Add Snippets Group menu item
8187 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:821
8188 msgid "Add Snippets Group …"
8189 msgstr "Tambah Grup Snippet …"
8191 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
8192 msgid "Default value"
8193 msgstr "Nilai bawaan"
8195 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
8196 msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
8197 msgstr ""
8198 "<b>Galat:</b> Anda mesti memilih paling tidak satu bahasa bagi snippet!"
8200 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
8201 msgid ""
8202 "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
8203 msgstr "<b>Galat:</b> Kunci pemicu telah dipakai oleh salah satu bahasa!"
8205 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
8206 msgid ""
8207 "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
8208 "_ !"
8209 msgstr ""
8210 "<b>Galat:</b> Kunci pemicu hanya boleh memuat karakter alfanumerik dan _ !"
8212 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
8213 msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
8214 msgstr "<b>Galat:</b> Anda belum memasukkan kunci pemicu bagi snippet!"
8216 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
8217 msgid "Snippet Name:"
8218 msgstr "Nama Snippet:"
8220 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
8221 msgid ""
8222 "Select the name of the Snippet. \n"
8223 "The role of the name is purely informative."
8224 msgstr ""
8225 "Pilih nama Snippet. \n"
8226 "Peran nama sepenuhnya hanya untuk informasi."
8228 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
8229 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
8230 msgstr "<b>Peringatan:</b> Anda mesti memilih nama bagi snippet!"
8232 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
8233 msgid "Snippets Group:"
8234 msgstr "Grup Snippet:"
8236 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
8237 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
8238 msgstr "Tentukan snippet ini masuk ke Grup Snippet mana."
8240 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
8241 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
8242 msgstr "<b>Galat:</b> Snippet harus dimiliki oleh suatu grup!"
8244 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
8245 msgid "Trigger Key:"
8246 msgstr "Kunci Picu:"
8248 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
8249 msgid ""
8250 "The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
8251 "key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
8252 "snippet.\n"
8253 "<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
8254 msgstr ""
8255 "Kunci pemicu dipakai untuk penyisipan snippet secara cepat. Ketikkan kunci "
8256 "pemicu di dalam penyunting, diikuti dengan pintasan \"Penyisipan Cepat\" "
8257 "untuk menyisipkan suatu snippet.\n"
8258 "<b>Peringatan: Mesti unik per bahasa. </b>"
8260 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
8261 msgid "Languages:"
8262 msgstr "Bahasa:"
8264 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
8265 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
8266 msgstr "Pilih bahasa yang ingan Anda pakaikan snippet ini."
8268 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
8269 msgid "Keywords:"
8270 msgstr "Kata Kunci:"
8272 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
8273 msgid ""
8274 "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
8275 "relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
8276 msgstr ""
8277 "Kata kunci dipakai untuk pencarian snippet yang lebih baik. Mereka mesti "
8278 "relevan dengan isi snippet. Ketikkan mereka dengan dipisahkan oleh spasi "
8279 "tunggal."
8281 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
8282 msgid "Snippet Properties"
8283 msgstr "Properti Snippet"
8285 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
8286 msgid "Preview"
8287 msgstr "Pratilik"
8289 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
8290 msgid "Snippet Content"
8291 msgstr "Isi Snippet"
8293 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
8294 msgid "Insert"
8295 msgstr "Sisipkan"
8297 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
8298 msgid "Snippet Variables"
8299 msgstr "Variabel Snippet"
8301 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:22
8302 msgid "Close"
8303 msgstr "Tutup"
8305 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
8306 msgid "Export snippets"
8307 msgstr "Ekspor snippet"
8309 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3
8310 msgid "Save in folder:"
8311 msgstr "Simpan dalam folder:"
8313 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4
8314 msgid "Select snippets"
8315 msgstr "Pilih snippet"
8317 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155
8318 msgid "Import Snippets"
8319 msgstr "Impor Snippet"
8321 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:3
8322 msgid "Anjuta variables"
8323 msgstr "Variabel Anjuta"
8325 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
8326 msgid "Use tabs for indentation"
8327 msgstr "Gunakan tab untuk indentasi"
8329 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
8330 msgid "Tab size in spaces:"
8331 msgstr "Ukuran tab dalam spasi:"
8333 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
8334 msgid "Indentation size in spaces:"
8335 msgstr "Ukuran indentasi dalam spasi:"
8337 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
8338 msgid "Indentation and auto-format options"
8339 msgstr "Opsi indentasi dan pembentukan otomatis"
8341 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
8342 msgid "Highlight syntax"
8343 msgstr "Tonjolkan sintaks"
8345 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
8346 msgid "Highlight matching brackets"
8347 msgstr "Tonjolkan kurung pasangan"
8349 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
8350 msgid "Create backup files"
8351 msgstr "Buat berkas cadangan"
8353 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
8354 msgid "Enable autocompletion for document words"
8355 msgstr "Aktifkan pelengkapan otomatis bagi kata-kata dokumen"
8357 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
8358 msgid "Highlight current line"
8359 msgstr "Tandai baris kini"
8361 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
8362 msgid "Show line numbers"
8363 msgstr "Tampilkan nomor baris"
8365 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
8366 msgid "Show marks"
8367 msgstr "Tampilkan tanda"
8369 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
8370 msgid "Show right margin"
8371 msgstr "Tampilkan batas kanan"
8373 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
8374 msgid "Right margin position in characters"
8375 msgstr "Posisi batas kanan dalam karakter"
8377 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
8378 #: ../src/anjuta-app.c:634 ../src/anjuta-app.c:639
8379 msgid "View"
8380 msgstr "Tilik"
8382 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
8383 msgid "Editor"
8384 msgstr "Penyunting"
8386 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
8387 msgid "Use theme font"
8388 msgstr "Gunakan fonta tema"
8390 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
8391 msgid "Font:"
8392 msgstr "Fonta:"
8394 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
8395 msgid "Color scheme:"
8396 msgstr "Skema warna:"
8398 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
8399 msgid "Font"
8400 msgstr "Fonta"
8402 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:113
8403 msgid "_Line Number Margin"
8404 msgstr "Marjin Nomor _Baris"
8406 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:114
8407 msgid "Show/Hide line numbers"
8408 msgstr "Tampilkan/sembunyikan nomor baris"
8410 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:116
8411 msgid "_Marker Margin"
8412 msgstr "_Marjin Penanda"
8414 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:117
8415 msgid "Show/Hide marker margin"
8416 msgstr "Tampilkan/sembunyikan marjin penanda"
8418 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:119
8419 msgid "_White Space"
8420 msgstr "_White Space"
8422 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:120
8423 msgid "Show/Hide white spaces"
8424 msgstr "Tampilkan/sembunyikan white space"
8426 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:122
8427 msgid "_Line End Characters"
8428 msgstr "Karakter Ujung _Baris"
8430 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:123
8431 msgid "Show/Hide line end characters"
8432 msgstr "Tampilkan/sembunyikan karakter penanda ujung baris"
8434 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:125
8435 msgid "Line _Wrapping"
8436 msgstr "Mode _Pelipatan Baris"
8438 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:126
8439 msgid "Enable/disable line wrapping"
8440 msgstr "Aktifkan/nonaktifkan pindah baris otomatis bila baris terlalu panjang"
8442 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:175
8443 msgid "Editor view settings"
8444 msgstr "Tatanan tilikan penyunting"
8446 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:365 ../plugins/sourceview/plugin.c:406
8447 msgid "GtkSourceView Editor"
8448 msgstr "Penyunting GtkSourceView"
8450 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:569
8451 #, c-format
8452 msgid ""
8453 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8454 "Do you want to reload it?"
8455 msgstr ""
8456 "Berkas \"%s\" di disk lebih baru daripada yang di penyangga.\n"
8457 "Anda ingin memuat ulang?"
8459 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:601
8460 #, c-format
8461 msgid ""
8462 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
8463 "Do you want to close it?"
8464 msgstr ""
8465 "Berkas \"%s\" telah dihapus dari disk.\n"
8466 "Anda ingin menutupnya?"
8468 #. Could not open <filename>: <error message>
8469 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:634
8470 #, c-format
8471 msgid "Could not open %s: %s"
8472 msgstr "Tak bisa membuka %s: %s"
8474 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:688
8475 #, c-format
8476 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
8477 msgstr "Berkas \"%s\" hanya-baca! Sunting saja?"
8479 #. Could not open <filename>: <error message>
8480 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:750
8481 #, c-format
8482 msgid "Could not save %s: %s"
8483 msgstr "Tak bisa menyimpan %s: %s"
8485 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:271
8486 #, c-format
8487 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
8488 msgstr "Tak bisa menyimpan berkas karena nama berkas belum diberikan"
8490 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:499
8491 #, c-format
8492 msgid "New file %d"
8493 msgstr "Berkas baru %d"
8495 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
8496 msgid "GtkSourceView editor"
8497 msgstr "Penyunting GtkSourceView"
8499 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
8500 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
8501 msgstr "Penyunting baku yang berbasis GtkSourceView"
8503 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8504 msgid "Preparing pages for printing"
8505 msgstr "Menyiapkan halaman untuk pencetakan"
8507 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
8508 msgid "Wrap lines"
8509 msgstr "Lipat baris"
8511 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
8512 msgid "Line numbers"
8513 msgstr "Nomor baris"
8515 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
8516 msgid "Header"
8517 msgstr "Tajuk"
8519 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
8520 msgid "Footer"
8521 msgstr "Kaki"
8523 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
8524 msgid "Highlight source code"
8525 msgstr "Tandai kode sumber"
8527 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
8528 msgid "Starter"
8529 msgstr "Pemulai"
8531 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
8532 msgid "Welcome page with most common actions."
8533 msgstr "Halaman selamat datang dengan aksi-aksi paling umum."
8535 #: ../plugins/starter/plugin.c:286
8536 msgid "Start"
8537 msgstr "Mulai"
8539 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
8540 msgid "Create a new project"
8541 msgstr "Buat projek baru"
8543 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
8544 msgid "Import an existing project"
8545 msgstr "Impor dari projek yang telah ada"
8547 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
8548 msgid "Recent projects:"
8549 msgstr "Proyek baru-baru Ini:"
8551 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
8552 msgid "Tutorials"
8553 msgstr "Tutorial"
8555 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
8556 msgid "Anjuta Manual"
8557 msgstr "Manual Anjuta"
8559 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
8560 msgid "FAQ"
8561 msgstr "PSD"
8563 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
8564 msgid "Getting started:"
8565 msgstr "Memulai:"
8567 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
8568 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8569 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8570 msgid "Subversion"
8571 msgstr "Subversion"
8573 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8574 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
8575 msgstr "Plugin klien Subversion berbasis libsvn"
8577 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
8578 msgid "Subversion Preferences"
8579 msgstr "Preferensi Subversion"
8581 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
8582 msgid "Subversion Options"
8583 msgstr "Opsi Subversion"
8585 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
8586 msgid "Add file/directory"
8587 msgstr "Tambah berkas/direktori"
8589 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
8590 msgid "Recurse"
8591 msgstr "Rekursi"
8593 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
8594 msgid "Remove file/directory"
8595 msgstr "Hapus berkas/direktori"
8597 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8598 msgid "File/URL to Remove:"
8599 msgstr "Berkas/URL untuk Dihapus:"
8601 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
8602 msgid "Update file/directory"
8603 msgstr "Mutakhirkan berkas/direktori"
8605 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8606 msgid "Diff file/directory"
8607 msgstr "Diff berkas/direktori"
8609 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8610 msgid "File or directory to diff:"
8611 msgstr "Berkas atau direktori untuk di-diff:"
8613 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
8614 msgid "Save open files before diffing"
8615 msgstr "Simpan berkas terbuka sebelum men-diff"
8617 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8618 msgid "Repository authorization"
8619 msgstr "Otorisasi repositori"
8621 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
8622 msgid "Remember Password"
8623 msgstr "Ingat Sandi"
8625 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
8626 msgid "realm"
8627 msgstr "realm"
8629 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8630 msgid "Realm:"
8631 msgstr "Realm:"
8633 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
8634 msgid "Trust server"
8635 msgstr "Server kepercayaan"
8637 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8638 msgid "Remember this decision"
8639 msgstr "Ingat pilihan ini"
8641 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8642 msgid "Revert Changes"
8643 msgstr "Revert Perubahan"
8645 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
8646 msgid "Select Changes to Revert:"
8647 msgstr "Pilih Perubahan untuk Di-revert:"
8649 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8650 msgid "Retrieving status…"
8651 msgstr "Mengambil status…"
8653 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8654 msgid "Commit Changes"
8655 msgstr "Commit Perubahan"
8657 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
8658 msgid "Previous Commit Messages:"
8659 msgstr "Pesan Commit Sebelumnya:"
8661 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
8662 msgid "Use previous message"
8663 msgstr "Gunakan pesan sebelumnya"
8665 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8666 msgid "Select Files to Commit:"
8667 msgstr "Pilih Berkas untuk Commit:"
8669 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8670 msgid "View Log"
8671 msgstr "Tilik Log"
8673 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8674 msgid "Whole Project"
8675 msgstr "Seluruh Projek"
8677 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8678 msgid "Diff to Previous"
8679 msgstr "Diff ke Sebelumnya"
8681 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8682 msgid "Diff Selected Revisions"
8683 msgstr "Diff Revisi Yang Dipilih"
8685 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8686 msgid "View Selected Revision"
8687 msgstr "Tilik Revisi Yang Dipilih"
8689 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8690 msgid "Copy files/folders"
8691 msgstr "Salin berkas/folder"
8693 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8694 msgid "Source:"
8695 msgstr "Sumber:"
8697 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8698 msgid "Source/Destination Paths:"
8699 msgstr "Path Sumber/Tujuan:"
8701 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8702 msgid "Working Copy"
8703 msgstr "Salinan Kerja"
8705 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8706 msgid "Repository Head"
8707 msgstr "Head Repositori"
8709 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8710 msgid "Other Revision:"
8711 msgstr "Revisi Lain:"
8713 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8714 msgid "Switch to branch/tag"
8715 msgstr "Pindah ke branch/tag"
8717 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8718 msgid "Working Copy Path:"
8719 msgstr "Path Salinan Kerja:"
8721 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8722 msgid "Branch/Tag URL:"
8723 msgstr "URL Branch/Tag:"
8725 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8726 msgid "Merge changes into working copy"
8727 msgstr "Merge perubahan ke salinan kerja"
8729 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
8730 msgid "First Path:"
8731 msgstr "Path Pertama:"
8733 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
8734 msgid "Use first path"
8735 msgstr "Gunakan path pertama"
8737 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8738 msgid "Second Path:"
8739 msgstr "Path Kedua:"
8741 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8742 msgid "Start Revision:"
8743 msgstr "Revisi Awal:"
8745 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
8746 msgid "End Revision:"
8747 msgstr "Revisi Akhir:"
8749 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8750 msgid "Ignore ancestry"
8751 msgstr "Abaikan asal usul"
8753 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
8754 msgid "Set Conflicts as Resolved"
8755 msgstr "Tata Konflik sebagai Terpecahkah"
8757 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8758 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
8759 msgstr "Pilih Berkas untuk Ditandai sebagai Terpecahkan:"
8761 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8762 msgid "Retrieving status……"
8763 msgstr "Mengambil status……"
8765 #. Action name
8766 #. Stock icon, if any
8767 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
8768 msgid "_Subversion"
8769 msgstr "_Subversion"
8771 #. Action name
8772 #. Stock icon, if any
8773 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
8774 msgid "_Add…"
8775 msgstr "T_ambah..."
8777 #. Display label
8778 #. short-cut
8779 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
8780 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8781 msgstr "Tambahkan berkas/direktori baru ke tree Subversion"
8783 #. Action name
8784 #. Stock icon, if any
8785 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
8786 msgid "_Remove…"
8787 msgstr "_Hapus…"
8789 #. Display label
8790 #. short-cut
8791 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
8792 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8793 msgstr "Hapus berkas/direktori dari tree Subversion"
8795 #. Action name
8796 #. Stock icon, if any
8797 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
8798 msgid "_Commit…"
8799 msgstr "_Commit…"
8801 #. Display label
8802 #. short-cut
8803 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
8804 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8805 msgstr "Commit perubahan Anda ke tree Subversion"
8807 #. Action name
8808 #. Stock icon, if any
8809 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
8810 msgid "_Revert…"
8811 msgstr "_Revert…"
8813 #. Display label
8814 #. short-cut
8815 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
8816 msgid "Revert changes to your working copy."
8817 msgstr "Revert perubahan ke salinan kerja Anda."
8819 #. Action name
8820 #. Stock icon, if any
8821 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
8822 msgid "_Resolve Conflicts…"
8823 msgstr "_Selesaikan konflik…"
8825 #. Display label
8826 #. short-cut
8827 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
8828 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
8829 msgstr "Selesaikan konflik pada salinan kerja Anda."
8831 #. Action name
8832 #. Stock icon, if any
8833 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
8834 msgid "_Update…"
8835 msgstr "M_utakhirkan…"
8837 #. Display label
8838 #. short-cut
8839 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
8840 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
8841 msgstr "Selaraskan salinan lokal Anda dengan tree Subversion"
8843 #. Action name
8844 #. Stock icon, if any
8845 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
8846 msgid "Copy Files/Folders…"
8847 msgstr "Salin Berkas/Folder…"
8849 #. Display label
8850 #. short-cut
8851 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
8852 msgid "Copy files/folders in the repository"
8853 msgstr "Salin berkas/folder di dalam repositori"
8855 #. Action name
8856 #. Stock icon, if any
8857 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
8858 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
8859 msgstr "Tukar ke suatu Branch/Tag…"
8861 #. Display label
8862 #. short-cut
8863 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
8864 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
8865 msgstr "Tukar salinan lokal Anda ke suatu branch atau tag di dalam repositori"
8867 #. Action name
8868 #. Stock icon, if any
8869 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
8870 msgid "Merge…"
8871 msgstr "Gabung..."
8873 #. Display label
8874 #. short-cut
8875 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
8876 msgid "Merge changes into your working copy"
8877 msgstr "Merge-kan perubahan ke dalam salinan kerja Anda"
8879 #. Action name
8880 #. Stock icon, if any
8881 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
8882 msgid "_View Log…"
8883 msgstr "_Tilik Log…"
8885 #. Display label
8886 #. short-cut
8887 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
8888 msgid "View file history"
8889 msgstr "Tilik riwayat berkas"
8891 #. Action name
8892 #. Stock icon, if any
8893 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
8894 msgid "_Diff…"
8895 msgstr "_Diff…"
8897 #. Display label
8898 #. short-cut
8899 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
8900 msgid "Diff local tree with repository"
8901 msgstr "Diff-kan tree lokal terhadap repositori"
8903 #. Action name
8904 #. Stock icon, if any
8905 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
8906 msgid "Copy…"
8907 msgstr "Salin..."
8909 #. Action name
8910 #. Stock icon, if any
8911 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
8912 msgid "Diff…"
8913 msgstr "Diff…"
8915 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
8916 msgid "Subversion operations"
8917 msgstr "Operasi Subversion"
8919 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
8920 msgid "Subversion popup operations"
8921 msgstr "Operasi popup subversion"
8923 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
8924 msgid "Subversion Log"
8925 msgstr "Log Subversion"
8927 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
8928 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
8929 msgstr "Subversion: Berkas akan ditambahkan pada commit berikutnya."
8931 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
8932 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
8933 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
8934 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
8935 msgid "Please enter a path."
8936 msgstr "Silakan masukkan suatu path."
8938 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
8939 msgid "Subversion: Commit complete."
8940 msgstr "Subversion: Commit selesai."
8942 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
8943 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
8944 msgstr "Subversion: Meng-commit perubahan ke repositori…"
8946 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
8947 msgid "Subversion: Copy complete."
8948 msgstr "Subversion: Penyalinan selesai."
8950 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
8951 msgid "Please enter a source path."
8952 msgstr "Silakan masukkan suatu path sumber."
8954 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
8955 msgid "Please enter a destination path."
8956 msgstr "Silakan masukkan suatu path tujuan."
8958 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
8959 msgid "[Head/Working Copy]"
8960 msgstr "[Head/Salinan Kerja]"
8962 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
8963 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
8964 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
8965 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
8966 msgstr "Subversion: Mengambil diff…"
8968 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
8969 msgid "Diff"
8970 msgstr "Diff"
8972 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
8973 msgid "Subversion: Retrieving log…"
8974 msgstr "Subversion: Mengambil log…"
8976 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
8977 msgid "Subversion: File retrieved."
8978 msgstr "Subversion: Berkas diambil."
8980 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
8981 msgid "Subversion: Retrieving file…"
8982 msgstr "Subversion: Mengambil berkas…"
8984 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
8985 msgid "Subversion: Merge complete."
8986 msgstr "Subversion: Merge selesai."
8988 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
8989 msgid "Please enter the first path."
8990 msgstr "Silakan masukkan path pertama."
8992 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
8993 msgid "Please enter the second path."
8994 msgstr "Silakan masukkan path kedua."
8996 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
8997 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
8998 msgid "Please enter a working copy path."
8999 msgstr "Silakan masukkan suatu path salinan kerja."
9001 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
9002 msgid "Please enter the start revision."
9003 msgstr "Silakan masukkan revisi awal."
9005 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
9006 msgid "Please enter the end revision."
9007 msgstr "Silakan masukkan revisi akhir."
9009 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
9010 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
9011 msgstr "Subversion: Berkas akan dihapus pada commit berikutnya."
9013 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
9014 msgid "Subversion: Resolve complete."
9015 msgstr "Subversion: Resolve selesai."
9017 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
9018 msgid "Subversion: Revert complete."
9019 msgstr "Subversion: Revert selesai."
9021 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
9022 msgid "Subversion: Switch complete."
9023 msgstr "Subersion: Switch selesai."
9025 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
9026 msgid "Please enter a branch/tag URL."
9027 msgstr "Silakan masukkan suatu URL branch/tag."
9029 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
9030 msgid "Subversion: Diff complete."
9031 msgstr "Subversion: Diff selesai."
9033 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
9034 msgid "Subversion: Update complete."
9035 msgstr "Subversion: Pemutakhiran selesai."
9037 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
9038 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
9039 msgid "Authentication canceled"
9040 msgstr "Otentikasi dibatalkan"
9042 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
9043 msgid "Hostname:"
9044 msgstr "Nama host:"
9046 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
9047 msgid "Fingerprint:"
9048 msgstr "Sidik jari:"
9050 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
9051 msgid "Valid from:"
9052 msgstr "Berlaku sejak:"
9054 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
9055 msgid "Valid until:"
9056 msgstr "Berlaku hingga:"
9058 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
9059 msgid "Issuer DN:"
9060 msgstr "DN penerbit:"
9062 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
9063 msgid "DER certificate:"
9064 msgstr "Sertifikat DER:"
9066 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
9067 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
9068 #, c-format
9069 msgid "Deleted: %s"
9070 msgstr "Dihapus: %s"
9072 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
9073 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
9074 #, c-format
9075 msgid "Added: %s"
9076 msgstr "Ditambah: %s"
9078 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
9079 #, c-format
9080 msgid "Resolved: %s"
9081 msgstr "Dipecahkan: %s"
9083 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
9084 #, c-format
9085 msgid "Updated: %s"
9086 msgstr "Dimutakhirkan: %s"
9088 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
9089 #, c-format
9090 msgid "Externally Updated: %s"
9091 msgstr "Diperbarui Secara Eksternal: %s"
9093 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
9094 #, c-format
9095 msgid "Modified: %s"
9096 msgstr "Diubah: %s"
9098 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
9099 #, c-format
9100 msgid "Merged: %s"
9101 msgstr "Digabung: %s"
9103 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
9104 #, c-format
9105 msgid "Conflicted: %s"
9106 msgstr "Bertentangan: %s"
9108 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
9109 #, c-format
9110 msgid "Missing: %s"
9111 msgstr "Hilang: %s"
9113 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
9114 #, c-format
9115 msgid "Obstructed: %s"
9116 msgstr "Terhalangi: %s"
9118 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
9119 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
9120 msgstr "Pemindaian paralel dari simbol global dan projek"
9122 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
9123 msgid ""
9124 "This option means that the global system packages will be scanned "
9125 "simultaneously with the project's ones"
9126 msgstr ""
9127 "Opsi ini berarti bahwa paket sistem global akan dipindai secara simultan "
9128 "dengan milik projek"
9130 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
9131 msgid "Automatically update symbols without saving file"
9132 msgstr "Otomatis memutakhirkan simbol tanpa menyimpan berkas"
9134 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
9135 msgid ""
9136 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
9137 "after 10 seconds without keypresses by the user."
9138 msgstr ""
9139 "Otomatis memutakhirkan simbol milik berkas tanpa menyimpan. Pemutakhiran "
9140 "terjadi setelah 10 detik tanpa ada tombol ditekan pengguna."
9142 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
9143 msgid "Tag De_claration"
9144 msgstr "De_klarasi Tag"
9146 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
9147 msgid "Go to symbol declaration"
9148 msgstr "Pergi ke deklarasi simbol"
9150 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
9151 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:340
9152 msgid "Tag _Implementation"
9153 msgstr "_Implementasi Tag"
9155 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:342
9156 msgid "Go to symbol definition"
9157 msgstr "Pergi ke definisi simbol"
9159 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:349
9160 msgid "_Find Symbol…"
9161 msgstr "_Cari Simbol…"
9163 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:350
9164 msgid "Find Symbol"
9165 msgstr "Cari Simbol"
9167 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1036
9168 #, c-format
9169 msgid "%s: Generating inheritances…"
9170 msgstr "%s: Menjangkitkan inheritansi…"
9172 #. Translators: %s is the name of a system library
9173 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1042
9174 #, c-format
9175 msgid "%s: %d file scanned out of %d"
9176 msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
9177 msgstr[0] "%s: %d berkas dipindai dari %d"
9179 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
9180 #, c-format
9181 msgid "Generating inheritances…"
9182 msgstr "Menjangkitkan inheritansi…"
9184 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1075
9185 #, c-format
9186 msgid "%d file scanned out of %d"
9187 msgid_plural "%d files scanned out of %d"
9188 msgstr[0] "%d berkas dipindai dari %d"
9190 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1740
9191 msgid "Populating symbol database…"
9192 msgstr "Mempopulasi basis data simbol…"
9194 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2120 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2205
9195 msgid "Symbols"
9196 msgstr "Simbol"
9198 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2214
9199 msgid "SymbolDb popup actions"
9200 msgstr "Aksi popup SymbolDb"
9202 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2222
9203 msgid "SymbolDb menu actions"
9204 msgstr "Aksi menu SymbolDb"
9206 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2535 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2553
9207 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
9208 msgid "Symbol Database"
9209 msgstr "Basis Data Simbol"
9211 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
9212 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
9213 msgstr "Plugin Basis Data Simbol bagi Anjuta."
9215 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:808
9216 msgid "Resuming glb scan."
9217 msgstr "Melanjutkan pemindaian glb."
9219 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
9220 msgid "Symbol"
9221 msgstr "Simbol"
9223 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
9224 #: ../plugins/terminal/terminal.c:750 ../plugins/terminal/terminal.c:944
9225 #: ../plugins/terminal/terminal.c:995
9226 msgid "Terminal"
9227 msgstr "Terminal"
9229 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9230 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9231 msgstr "Plugin Terminal bagi Anjuta."
9233 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
9234 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
9235 msgstr "Gunakan profil yang sedang dipilih di terminal GNOME"
9237 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
9238 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
9239 msgstr "Gunakan profil Terminal GNOME:"
9241 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
9242 msgid "Terminal options"
9243 msgstr "Opsi terminal"
9245 #: ../plugins/terminal/terminal.c:578
9246 msgid "Ctrl-C"
9247 msgstr "Ctrl-C"
9249 #: ../plugins/terminal/terminal.c:586
9250 msgid "Ctrl-X"
9251 msgstr "Ctrl-X"
9253 #: ../plugins/terminal/terminal.c:594
9254 msgid "Ctrl-Z"
9255 msgstr "Ctrl-Z"
9257 #: ../plugins/terminal/terminal.c:732
9258 msgid "terminal operations"
9259 msgstr "operasi terminal"
9261 #: ../plugins/terminal/terminal.c:877
9262 #, c-format
9263 msgid "Unable to execute command"
9264 msgstr "Tak bisa mengeksekusi perintah"
9266 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9267 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 ../plugins/tools/plugin.c:263
9268 #: ../plugins/tools/plugin.c:270
9269 msgid "Tools"
9270 msgstr "Perkakas"
9272 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9273 msgid "Use external program from Anjuta"
9274 msgstr "Menggunakan program eksternal dari Anjuta"
9276 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
9277 msgid "Tool Editor"
9278 msgstr "Editor Alat"
9280 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
9281 msgid "Save all files"
9282 msgstr "Simpan semua berkas"
9284 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
9285 msgid "_Variable…"
9286 msgstr "_Variabel..."
9288 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
9289 msgid "Working directory:"
9290 msgstr "Direktori kerja:"
9292 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
9293 msgid "Parameters:"
9294 msgstr "Parameter:"
9296 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
9297 msgid "Command:"
9298 msgstr "Perintah:"
9300 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
9301 msgid "Short cut:"
9302 msgstr "Pintas:"
9304 #. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9305 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
9306 msgid "Standard output:"
9307 msgstr "Keluaran standar:"
9309 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9310 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
9311 msgid "Standard error:"
9312 msgstr "Error standar:"
9314 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9315 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
9316 msgid "Standard input:"
9317 msgstr "Masukan standar:"
9319 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
9320 msgid "Edit as script"
9321 msgstr "Sunting sebagai skrip"
9323 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
9324 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
9325 msgstr "Sunting perintah sebagai skrip di Anjuta saat ditutup"
9327 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
9328 msgid "Variable list"
9329 msgstr "Daftar variabel"
9331 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
9332 #, c-format
9333 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9334 msgstr "Anda yakin ingin menghapus alat '%s'?"
9336 #: ../plugins/tools/dialog.c:343
9337 msgid "Tool"
9338 msgstr "Alat"
9340 #: ../plugins/tools/editor.c:318
9341 msgid "ask at runtime"
9342 msgstr "tanyakan saat berjalan"
9344 #: ../plugins/tools/editor.c:323
9345 msgid "undefined"
9346 msgstr "tak terdefinisi"
9348 #: ../plugins/tools/editor.c:473
9349 msgid "Meaning"
9350 msgstr "Artinya"
9352 #: ../plugins/tools/editor.c:621
9353 msgid "Disabled"
9354 msgstr "Dinonaktifkan"
9356 #: ../plugins/tools/editor.c:793
9357 msgid "You must provide a tool name!"
9358 msgstr "Anda mesti memberikan suatu nama alat!"
9360 #: ../plugins/tools/editor.c:801
9361 msgid "You must provide a tool command!"
9362 msgstr "Anda mesti memberikan suatu perintah alat!"
9364 #: ../plugins/tools/editor.c:809
9365 msgid "A tool with the same name already exists!"
9366 msgstr "Alat dengan nama yang sama sudah ada!"
9368 #: ../plugins/tools/editor.c:826
9369 msgid ""
9370 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9371 "keep it anyway?"
9372 msgstr ""
9373 "Pintasan telah dipakai oleh komponen lain di Anjuta. Anda tetap ingin "
9374 "mempertahankannya?"
9376 #: ../plugins/tools/editor.c:910
9377 msgid "Unable to edit script"
9378 msgstr "Tak dapat menyunting skrip"
9380 #: ../plugins/tools/editor.c:1046
9381 msgid "New accelerator…"
9382 msgstr "Akselerator baru…"
9384 #: ../plugins/tools/execute.c:314
9385 #, c-format
9386 msgid "Opening %s"
9387 msgstr "Membuka %s"
9389 #. This is append to the tool name to give something
9390 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
9391 #. * pane where the output of the tool is send to
9393 #: ../plugins/tools/execute.c:409
9394 msgid "(output)"
9395 msgstr "(keluaran)"
9397 #. This is append to the tool name to give something
9398 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
9399 #. * pane where the errors of the tool is send to
9401 #: ../plugins/tools/execute.c:417
9402 msgid "(error)"
9403 msgstr "(kesalahan)"
9405 #. Display the name of the command
9406 #: ../plugins/tools/execute.c:469
9407 #, c-format
9408 msgid "Running command: %s…\n"
9409 msgstr "Menjalankan perintah: %s…\n"
9411 #: ../plugins/tools/execute.c:509
9412 #, c-format
9413 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
9414 msgstr "Selesai tapi tak sukses dengan kode status %d\n"
9416 #: ../plugins/tools/execute.c:629
9417 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
9418 msgstr "Tak bisa membuat suatu penyangga: perintah digugurkan"
9420 #: ../plugins/tools/execute.c:641
9421 msgid "No document currently open: command aborted"
9422 msgstr "Tak ada dokumen yang sedang dibuka: perintah digugurkan"
9424 #: ../plugins/tools/execute.c:1019
9425 #, c-format
9426 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9427 msgstr "Tak bisa membuka berkas masukan %s, perintah digugurkan"
9429 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9430 msgid "Missing tool name"
9431 msgstr "Nama alat tak ada"
9433 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9434 #, c-format
9435 msgid "Unexpected element \"%s\""
9436 msgstr "Elemen tak diharapkan \"%s\""
9438 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9439 msgid "Error when loading external tools"
9440 msgstr "Kesalahan ketika memuat alat eksternal"
9442 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9443 #, c-format
9444 msgid "Unable to open %s for writing"
9445 msgstr "Tak bisa membuka %s untuk menulis."
9447 #: ../plugins/tools/plugin.c:187
9448 msgid "Tool operations"
9449 msgstr "Operasi peralatan"
9451 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9452 msgid "Same as output"
9453 msgstr "Sama dengan keluaran"
9455 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9456 msgid "Existing message pane"
9457 msgstr "Panel pesan yang telah ada"
9459 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9460 msgid "New message pane"
9461 msgstr "Panel pesan baru"
9463 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9464 msgid "New buffer"
9465 msgstr "Buffer baru"
9467 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9468 msgid "Replace buffer"
9469 msgstr "Gantikan buffer"
9471 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9472 msgid "Insert into buffer"
9473 msgstr "Sisipkan ke buffer"
9475 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9476 msgid "Append to buffer"
9477 msgstr "Tambahkan ke buffer"
9479 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9480 msgid "Replace selection"
9481 msgstr "Gantikan bagian terpilih"
9483 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9484 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9485 msgid "Popup dialog"
9486 msgstr "Dialog popup"
9488 #: ../plugins/tools/tool.c:91
9489 msgid "Discard output"
9490 msgstr "Buang keluaran"
9492 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9493 msgid "None"
9494 msgstr "Tak Ada"
9496 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9497 msgid "Current buffer"
9498 msgstr "Buffer saat ini"
9500 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9501 msgid "Current selection"
9502 msgstr "Pilihan saat ini"
9504 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9505 msgid "String"
9506 msgstr "String"
9508 #: ../plugins/tools/variable.c:86
9509 msgid "Project root URI"
9510 msgstr "URI root projek"
9512 #: ../plugins/tools/variable.c:87
9513 msgid "Project root path"
9514 msgstr "Path root projek"
9516 #: ../plugins/tools/variable.c:89
9517 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
9518 msgstr "URI yang dipilih di plugin manajer berkas"
9520 #: ../plugins/tools/variable.c:90
9521 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
9522 msgstr "Direktori yang dipilih di plugin manajer berkas"
9524 #: ../plugins/tools/variable.c:91
9525 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
9526 msgstr "Nama berkas lengkap yang dipilih di plugin manajer berkas"
9528 #: ../plugins/tools/variable.c:92
9529 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
9530 msgstr ""
9531 "Nama berkas lengkap yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer berkas"
9533 #: ../plugins/tools/variable.c:93
9534 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
9535 msgstr "Nama berkas yang dipilih di plugin manajer berkas"
9537 #: ../plugins/tools/variable.c:94
9538 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
9539 msgstr "Nama berkas yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer berkas"
9541 #: ../plugins/tools/variable.c:95
9542 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
9543 msgstr "Ekstensi berkas yang dipilih di plugin manajer berkas"
9545 #: ../plugins/tools/variable.c:96
9546 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
9547 msgstr "URI yang dipilih di plugin manajer projek"
9549 #: ../plugins/tools/variable.c:97
9550 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
9551 msgstr "Direktori yang dipilih di plugin manajer projek"
9553 #: ../plugins/tools/variable.c:98
9554 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
9555 msgstr "Nama berkas lengkap yang dipilih di plugin manajer projek"
9557 #: ../plugins/tools/variable.c:99
9558 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
9559 msgstr ""
9560 "Nama berkas lengkap yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer projek"
9562 #: ../plugins/tools/variable.c:100
9563 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
9564 msgstr "Nama berkas yang dipilih di plugin manajer projek"
9566 #: ../plugins/tools/variable.c:101
9567 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
9568 msgstr "Nama berkas yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer projek"
9570 #: ../plugins/tools/variable.c:102
9571 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
9572 msgstr "Ekstensi berkas yang dipilih di plugin manajer projek"
9574 #: ../plugins/tools/variable.c:103
9575 msgid "Currently edited file name"
9576 msgstr "Nama berkas yang sedang disunting"
9578 #: ../plugins/tools/variable.c:104
9579 msgid "Currently edited file name without extension"
9580 msgstr "Nama berkas yang sedang disunting tanpa ekstensi"
9582 #: ../plugins/tools/variable.c:105
9583 msgid "Currently edited file directory"
9584 msgstr "Direktori berkas yang sedang disunting"
9586 #: ../plugins/tools/variable.c:106
9587 msgid "Currently selected text in editor"
9588 msgstr "Teks yang sedang dipilih di penyunting"
9590 #: ../plugins/tools/variable.c:107
9591 msgid "Current word in editor"
9592 msgstr "Kata saat ini di penyunting"
9594 #: ../plugins/tools/variable.c:108
9595 msgid "Current line in editor"
9596 msgstr "Baris saat ini di penyunting"
9598 #: ../plugins/tools/variable.c:109
9599 msgid "Ask the user to get additional parameters"
9600 msgstr "Tanyakan ke pengguna untuk mendapat parameter tambahan"
9602 #: ../plugins/tools/variable.c:546
9603 msgid "Command line parameters"
9604 msgstr "Parameter perintah baris"
9606 #: ../src/about.c:205
9607 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9608 msgstr "Hak Cipta (c) Naba Kumar"
9610 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9611 msgid "_File"
9612 msgstr "_Berkas"
9614 #: ../src/anjuta-actions.h:24
9615 msgid "_Quit"
9616 msgstr "_Keluar"
9618 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9619 msgid "Quit Anjuta IDE"
9620 msgstr "Keluar IDE Anjuta"
9622 #: ../src/anjuta-actions.h:32
9623 msgid "_Preferences"
9624 msgstr "_Preferensi"
9626 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9627 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9628 msgstr "Anda lebih suka kopi atau teh? Coba periksa."
9630 #: ../src/anjuta-actions.h:38
9631 msgid "_View"
9632 msgstr "_Tilik"
9634 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9635 msgid "_Reset Dock Layout"
9636 msgstr "_Reset Tata Letak Dok"
9638 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9639 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9640 msgstr "Reset tatak letak dok widget ke bawaan"
9642 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9643 msgid "_Full Screen"
9644 msgstr "Layar _Penuh"
9646 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9647 msgid "Toggle fullscreen mode"
9648 msgstr "Berpindah mode layar penuh"
9650 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9651 msgid "_Lock Dock Layout"
9652 msgstr "Kunci Tata _Letak Dok"
9654 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9655 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9656 msgstr "Kunci tata letak dok kini sehingga widget tak dapat dipindah"
9658 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9659 msgid "_Toolbar"
9660 msgstr "Bilah Ala_t"
9662 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9663 msgid "Show or hide the toolbar"
9664 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah alat"
9666 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9667 msgid "_Help"
9668 msgstr "Ba_ntuan"
9670 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9671 msgid "_User's Manual"
9672 msgstr "Manual Pengg_una"
9674 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9675 msgid "Anjuta user's manual"
9676 msgstr "Manual pengguna Anjuta"
9678 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9679 msgid "_Frequently Asked Questions"
9680 msgstr "Pertanyaan Yang _Sering Muncul"
9682 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9683 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9684 msgstr "Pertanyaan yang sering muncul tentang Anjuta"
9686 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9687 msgid "Anjuta _Home Page"
9688 msgstr "Laman Seramb_i Anjuta"
9690 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9691 msgid "Online documentation and resources"
9692 msgstr "Dokumentasi dan sumber daya daring"
9694 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9695 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9696 msgstr "Laporkan _Bug/Patch/Permintaan"
9698 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9699 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9700 msgstr "Ajukan suatu laporan bug, patch, atau permintaan fitur bagi Anjuta"
9702 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9703 msgid "Ask a _Question"
9704 msgstr "Ajukan _Pertanyaan"
9706 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9707 msgid "Submit a question for FAQs"
9708 msgstr "Ajukan suatu pertanyaan bagi FAQ"
9710 #: ../src/anjuta-actions.h:83
9711 msgid "_About"
9712 msgstr "Ihw_al"
9714 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9715 msgid "About Anjuta"
9716 msgstr "Tentang Anjuta"
9718 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9719 msgid "About External _Plugins"
9720 msgstr "Tentang _Plugin Eksternal"
9722 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9723 msgid "About third-party Anjuta plugins"
9724 msgstr "Tentang plugin Anjuta dari pihak ketika"
9726 #: ../src/anjuta-app.c:630
9727 msgid "Edit"
9728 msgstr "Edit"
9730 #: ../src/anjuta-app.c:643
9731 msgid "Help"
9732 msgstr "Bantuan"
9734 #: ../src/anjuta-app.c:935
9735 msgid "Installed plugins"
9736 msgstr "Plugin terpasang"
9738 #: ../src/anjuta-app.c:939
9739 msgid "Shortcuts"
9740 msgstr "Pintas"
9742 #: ../src/anjuta-app.c:1011
9743 #, c-format
9744 msgid "Value doesn't exist"
9745 msgstr "Nilai tak ada"
9747 #: ../src/anjuta.c:443
9748 msgid "Loaded Session…"
9749 msgstr "Sesi Termuat..."
9751 #: ../src/main.c:67
9752 msgid "Specify the size and location of the main window"
9753 msgstr "Nyatakan ukuran dan lokasi dari jendela utama"
9755 #. This is the format you can specify the size andposition
9756 #. * of the window on command line
9757 #: ../src/main.c:70
9758 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9759 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9761 #: ../src/main.c:75
9762 msgid "Do not show the splash screen"
9763 msgstr "Jangan tampilkan layar splash"
9765 #: ../src/main.c:81
9766 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9767 msgstr ""
9768 "Mulai suatu instansi baru dan jangan buka berkas dalam suatu instansi yang "
9769 "telah ada"
9771 #: ../src/main.c:87
9772 msgid "Do not open last session on startup"
9773 msgstr "Jangan buka sesi terakhir pada startup"
9775 #: ../src/main.c:93
9776 msgid "Do not open last project and files on startup"
9777 msgstr "Jangan buka berkas dan projek terakhir pada startup"
9779 #: ../src/main.c:99
9780 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9781 msgstr "Matikan Anjuta dengan benar, merilis semua sumber daya (untuk debug)"
9783 #: ../src/main.c:138
9784 msgid "- Integrated Development Environment"
9785 msgstr "- Lingkungan Pengembangan Terpadu"
9787 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:1
9788 msgid "Use tabulation for indentation"
9789 msgstr "Gunakan tab untuk indentasi"
9791 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:2
9792 msgid "Number of characters of one tabulation"
9793 msgstr "Cacah karakter dari satu tab"
9795 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:3
9796 msgid "Number of spaces on every indentation step"
9797 msgstr "Cacah spasi pada setiap langka indentasi"
9799 #: ../src/preferences.ui.h:1
9800 msgid "Do not load last session on startup"
9801 msgstr "Jangan muat sesi terakhir pada startup"
9803 #: ../src/preferences.ui.h:2
9804 msgid "Do not load last project and files on startup"
9805 msgstr "Jangan muat berkas dan projek terakhir pada startup"
9807 #: ../src/preferences.ui.h:3
9808 msgid "Session"
9809 msgstr "Sesi"
9811 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
9812 #: ../src/preferences.ui.h:5
9813 msgid "Toolbar button labels:"
9814 msgstr "Label tombol bilah alat:"
9816 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9817 #: ../src/preferences.ui.h:7
9818 msgid "Dock switcher style:"
9819 msgstr "Gaya penukar dok:"
9821 #: ../src/preferences.ui.h:8
9822 msgid "Appearance"
9823 msgstr "Penampilan"
9825 #: ../src/preferences.ui.h:11
9826 msgid "Icons"
9827 msgstr "Ikon"
9829 #: ../src/preferences.ui.h:12
9830 msgid "Text + Icons"
9831 msgstr "Teks + ikon"
9833 #: ../src/preferences.ui.h:13
9834 msgid "GNOME toolbar setting"
9835 msgstr "Tatanan bilah alat GNOME"
9837 #: ../src/preferences.ui.h:14
9838 msgid "Tabs"
9839 msgstr "Tab"
9841 #: ../src/preferences.ui.h:16
9842 msgid "Text below icons"
9843 msgstr "Teks di bawah ikon"
9845 #: ../src/preferences.ui.h:17
9846 msgid "Text beside icons"
9847 msgstr "Teks di samping ikon"
9849 #: ../src/preferences.ui.h:18
9850 msgid "Icons only"
9851 msgstr "Hanya icon"
9853 #: ../src/preferences.ui.h:19
9854 msgid "Text only"
9855 msgstr "Hanya teks"