Czech translation
[anjuta.git] / po / ug.po
bloba50d20d57c1cc6bf7dce87d68b7f294ddb4271e2
1 # Uyghur translation for anjuta.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Gheyret Kenji<gheyret@yahoo.com>,2010.
5 # Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2010.
6 # Zeper <zeper@msn.com>, 2010.
7 # Bakhtiyar <bakhtiyar108@gmail.com>,2010.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: anjuta\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:48+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-05-09 16:24+0600\n"
15 "Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:181
23 msgid "Anjuta"
24 msgstr "Anjuta"
26 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:207
27 msgid "Integrated Development Environment"
28 msgstr "يۈرۈشلەشتۈرۈلگەن ئىجادىيەت مۇھىتى"
30 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
31 msgid "Develop software in an integrated development environment"
32 msgstr "يۈرۈشلەشتۈرۈلگەن ئىجادىيەت مۇھىتىدا يۇمشاق دېتال ئىجادىيىتى"
34 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
35 #: ../src/preferences.ui.h:10
36 msgid "Text"
37 msgstr "تېكىست"
39 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
40 msgid "Text to render"
41 msgstr "سىزىدىغان تېكىست"
43 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
44 msgid "Pixbuf Object"
45 msgstr "Pixbuf ئوبيېكتى"
47 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
48 msgid "The pixbuf to render."
49 msgstr "سىزىدىغان pixbuf."
51 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
52 #, c-format
53 msgid "Unable to find plugin module %s"
54 msgstr "%s دېگەن قىستۇرما بۆلىكىنى تاپالمىدى"
56 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
57 #, c-format
58 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
59 msgstr "%s دېگەن خەتلىتىش فۇنكسىيىسى %s دېگەن بۆلەكتە يوق ئىكەن"
61 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
62 #, c-format
63 msgid "Unknown error in module %s"
64 msgstr "%s بۆلىكىدىكى نامەلۇم خاتالىق"
66 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:123
67 #, c-format
68 msgid "Column %i"
69 msgstr "ئىستون %i"
71 #. Column label
72 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:69
73 msgid "Column 1"
74 msgstr "ئىستون 1"
76 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
77 #, c-format
78 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
79 msgstr "سىز ئاچماقچى بولغان ھۆججەتتە ئىناۋەتسىز بايت تەرتىپى بار."
81 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
85 "want to open."
86 msgstr "Anjuta سىز ئاچماقچى بولغان ھۆججەتنىڭ كودلىنىش ئۇسۇلىنى ئاپتوماتىك بىلەلمىدى."
88 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
89 #, c-format
90 msgid "Missing location of plugin %s"
91 msgstr "قىستۇرما %s نىڭ ئورنى ئېنىق ئەمەس"
93 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
94 #, c-format
95 msgid "Missing type defined by plugin %s"
96 msgstr "قىستۇرما %s  دا بەلگىلەنگەن تىپ ئېنىق ئەمەس"
98 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
99 #, c-format
100 msgid "plugin %s fails to register type %s"
101 msgstr "قىستۇرما %s تىپ %s نى خەتلىيەلمىدى"
103 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
104 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
105 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
106 msgid "Unicode"
107 msgstr "يۇنىكود"
109 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
110 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
111 msgid "Western"
112 msgstr "غەربچە"
114 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
115 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
116 msgid "Central European"
117 msgstr "ئوتتۇرا ياۋروپا"
119 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
120 msgid "South European"
121 msgstr "جەنۇبى ياۋروپا"
123 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
124 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
125 msgid "Baltic"
126 msgstr "بالتىق"
128 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
129 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
130 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
131 msgid "Cyrillic"
132 msgstr "سلاۋيانچە"
134 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
135 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
136 msgid "Arabic"
137 msgstr "ئەرەبچە"
139 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
140 msgid "Greek"
141 msgstr "گىرېكچە"
143 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
144 msgid "Hebrew Visual"
145 msgstr "ئىبرانىچە كۆرۈنۈشچان"
147 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
148 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
149 msgid "Hebrew"
150 msgstr "ئىبرانىچە"
152 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
153 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
154 msgid "Turkish"
155 msgstr "تۈركچە"
157 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
158 msgid "Nordic"
159 msgstr "شىمالىي ياۋروپا"
161 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
162 msgid "Celtic"
163 msgstr "كېلتىك"
165 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
166 msgid "Romanian"
167 msgstr "رۇمىنچە"
169 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
170 msgid "Armenian"
171 msgstr "ئەرمەنچە"
173 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
174 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
175 msgid "Chinese Traditional"
176 msgstr "مۇرەككەپ خەنزۇچە"
178 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
179 msgid "Cyrillic/Russian"
180 msgstr "رۇسچە/سلاۋىيان"
182 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
183 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
184 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
185 msgid "Japanese"
186 msgstr "ياپونچە"
188 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
189 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
190 msgid "Korean"
191 msgstr "كورېيەچە"
193 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
194 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
195 msgid "Chinese Simplified"
196 msgstr "ئاددىي خەنزۇچە"
198 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
199 msgid "Georgian"
200 msgstr "گرۇزىنچە"
202 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
203 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
204 msgstr "سلاۋيانچە/ئۇكرائىنچە"
206 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
207 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
208 msgid "Vietnamese"
209 msgstr "ۋىيېتنامچە"
211 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
212 msgid "Thai"
213 msgstr "تايلاندچە"
215 #. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
216 #. * ISO8859-1
217 #. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
218 #. * be a program or a shared library by example
219 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116
220 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76
221 msgid "Unknown"
222 msgstr "نامەلۇم"
224 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:241
225 msgid "Help text"
226 msgstr "ياردەم"
228 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:242
229 msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
230 msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ كىرگۈگە نېمە كىرگۈزىدىغانلىقى ھەققىدىكى تېكىست"
232 #. Create all needed widgets
233 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543
234 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:7
235 msgid "Environment Variables:"
236 msgstr "مۇھىت ئۆزگەرگۈچىلىرى:"
238 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586
239 #: ../plugins/class-gen/window.c:727 ../plugins/class-gen/window.c:737
240 #: ../plugins/class-gen/window.c:745 ../plugins/class-gen/window.c:759
241 #: ../plugins/class-gen/window.c:769 ../plugins/class-gen/window.c:777
242 #: ../plugins/class-gen/window.c:785 ../plugins/class-gen/window.c:793
243 #: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811
244 #: ../plugins/class-gen/window.c:821 ../plugins/class-gen/window.c:833
245 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:479
246 #: ../plugins/run-program/parameters.c:754
247 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:762
248 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:530
249 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
250 msgid "Name"
251 msgstr "ئاتى"
253 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595
254 #: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:794
255 #: ../plugins/class-gen/window.c:825 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
256 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
257 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:487
258 #: ../plugins/run-program/parameters.c:763 ../plugins/tools/editor.c:476
259 msgid "Value"
260 msgstr "قىممەت"
262 #: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
263 msgid "Path that dropped files should be relative to"
264 msgstr "تاشلانغان ھۆججەتلەرنىڭ نىسپىي يولى"
266 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:101
267 msgid "Drop a file or enter a path here"
268 msgstr "بۇ يەرگە ھۆججەتتىن بىرنى تاشلاڭ ياكى يولنى كىرگۈزۈڭ"
270 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:274
271 msgid "Select Files"
272 msgstr "ھۆججەت تاللاش"
274 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:540
275 msgid "Path that all files in the list should be relative to"
276 msgstr "تىزىمدىكى بارلىق ھۆججەتلەرنىڭ نىسپىي يولى"
278 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
279 msgid "Show Add button"
280 msgstr "«قوش» توپچىسىنى كۆرسەت"
282 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:548
283 msgid "Display an Add button"
284 msgstr "«قوش» توپچىسىنى كۆرسىتىدۇ"
287 #. * Translators: This regex should match the password prompts of
288 #. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
289 #. * language and possible other things like "ssh".
290 #. * More information on the regular expression syntax can be
291 #. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
293 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
294 msgid "[Pp]assword.*:"
295 msgstr "[Pp]assword.*:"
297 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1165 ../libanjuta/resources.c:267
298 #: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:282
299 #, c-format
300 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
301 msgstr "بۇيرۇقنى ئىجرا قىلغىلى بولمىدى: \"%s\""
303 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1166
304 msgid "execvp failed"
305 msgstr "execvp مەغلۇپ بولدى"
307 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:331 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384
308 msgid "Anjuta Shell"
309 msgstr "Anjuta Shell"
311 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:332
312 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
313 msgstr "قىستۇرمىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان Anjuta shell"
315 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:737
316 #, c-format
317 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
318 msgstr "قىستۇرما '%s' نى ئاكتىپسىزلىمىغان ياخشى"
320 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:768
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "Could not load %s\n"
324 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
325 "leading to this was:\n"
326 "%s"
327 msgstr "%s يۈكلىيەلمىدى\n"
328 "بۇ ئادەتتە خاتا ئورنىتىلغاندا كۆرۈلىدۇ. خاتالىق ئۇچۇرى تۆۋەندىكىدەك:\n"
329 "%s"
331 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:905
332 msgid "Load"
333 msgstr "يۈك"
335 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:928
336 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2007
337 msgid "Available Plugins"
338 msgstr "ئىشلىتىشكە بولىدىغان قىستۇرمىلار"
340 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1041 ../src/anjuta-app.c:937
341 msgid "Preferred plugins"
342 msgstr "ئامراق قىستۇرمىلار"
344 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1176
345 msgid "Only show user activatable plugins"
346 msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاكتىپلىيالايدىغان قىستۇرمىلارنىلا كۆرسىتىدۇ"
348 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1216
349 msgid ""
350 "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
351 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
352 "you again to choose different plugin."
353 msgstr "بۇلار، نۇرغۇنلىغان قىستۇرمىلار ئىچىدىن سىز تاللىغان قىستۇرمىلارنىڭ تىزىمىدۇر. بۇنىڭ ئىچىدىكى قىستۇرمىنى ئۆچۈرسە، باشقا قىستۇرمىلارنى يەنە قايتا تاللاشقا توغرا كېلىدۇ."
355 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1242
356 msgid "Forget selected plugin"
357 msgstr "تاللانغان قىستۇرمىنى ئۇنتۇپ كەت"
359 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1376
360 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1527 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
361 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:529
362 msgid "Select a plugin"
363 msgstr "قىستۇرما تاللاش"
365 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1377
366 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:530
367 msgid "Please select a plugin to activate"
368 msgstr "ئاكتىپلايدىغان قىستۇرمىنى تاللاڭ"
370 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1391
371 #, c-format
372 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
373 msgstr "%s نىڭدا باشقا قىستۇرمىلارنى يۈكلىگىلى بولىدىغان قىستۇرما يوق"
375 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1528
376 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
377 msgstr "<b>ئاكتىپلايدىغان قىستۇرمىنى تاللاڭ</b>"
379 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2034
380 msgid "Remember this selection"
381 msgstr "بۇ تاللاشنى ئەستە تۇت"
383 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2365
384 msgid "Profiles"
385 msgstr "Profiles"
387 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2366
388 msgid "Current stack of profiles"
389 msgstr "نۆۋەتتىكى سەپلىمىلەر ئويۇقى"
391 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2371
392 msgid "Available plugins"
393 msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىستۇرمىلار"
395 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2372
396 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
397 msgstr "قىستۇرما يولىدىن تېپىلغان، ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىستۇرمىلار"
399 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2378
400 msgid "Activated plugins"
401 msgstr "ئاكتىپلانغان قىستۇرمىلار"
403 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2379
404 msgid "Currently activated plugins"
405 msgstr "نۆۋەتتىكى ئاكتىپلانغان قىستۇرمىلار"
407 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2385
408 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
409 msgstr "قىستۇرما ياسايدىغان Anjuta shell"
411 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2393
412 msgid "Anjuta Status"
413 msgstr "Anjuta ھالىتى"
415 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2394
416 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
417 msgstr "قىستۇرمىنى ئوقۇش ۋە ئوقۇغاننى چىقىرىۋېتىشتە ئىشلىتىلىدىغان Anjuta ھالىتى"
419 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
420 #. Avoid space in translated string
421 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2554
422 #| msgid "Loading..."
423 msgid "Loading:"
424 msgstr ""
426 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:96
427 msgid "Category"
428 msgstr "كاتېگورىيە"
430 #. FIXME: Make the general page first
431 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:139
432 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
433 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:3
434 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:924
435 #: ../src/preferences.ui.h:9
436 msgid "General"
437 msgstr "ئادەتتىكى"
439 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:241
440 msgid "Anjuta Preferences"
441 msgstr "Anjuta مايىللىقى"
443 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:254
444 msgid "Plugin Manager"
445 msgstr "قىستۇرما باشقۇرغۇ"
447 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:255
448 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
449 msgstr "قىستۇرمىنى بىر تەرەپ قىلىشتا ئىشلىتىلىدىغان قىستۇرما باشقۇرغۇ"
451 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:263
452 msgid "Profile Name"
453 msgstr "سەپلىمە ئاتى"
455 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:264
456 msgid "Name of the plugin profile"
457 msgstr "قىستۇرما سەپلىمىسى ئاتى"
459 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:272
460 msgid "Profile Plugins"
461 msgstr "قىستۇرما سەپلىمىسى"
463 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:273
464 msgid "List of plugins for this profile"
465 msgstr "بۇ سەپلىمىنىڭ قىستۇرما تىزىملىكى"
467 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
468 msgid "Synchronization file"
469 msgstr "ماس قەدەم ھۆججەت"
471 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
472 msgid "File to syncronize the profile XML"
473 msgstr "سەپلىمىنىڭ XML ماس قەدەم ھۆججىتى"
475 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
476 msgid "Please select a plugin from the list"
477 msgstr "تىزىمدىن بىر قىستۇرما تاللاڭ"
479 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
480 #, c-format
481 msgid ""
482 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
483 "profile."
484 msgstr "'%s' نى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى. XML نى تەھلىل قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى. Anjuta قىستۇرمىلىرىنىڭ سەپلىمىسى خاتا ياكى بۇزۇلغان."
486 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
487 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:699
488 #, c-format
489 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
490 msgstr "%s: بۇنى «%s» دىن ئورنات\n"
492 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:707
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
496 "%s"
497 msgstr "'%s' نى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى: تۆۋەندىكى مۇھىم قىستۇرمىلار يوق: \n"
498 "%s"
500 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
501 msgid "Select the items to save:"
502 msgstr "ساقلايدىغان تۈرلەرنى تاللاڭ:"
504 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
505 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
506 msgstr "ئەگەر ساقلىمىسىڭىز، بارلىق ئۆزگىرىشلەر يوقىلىدۇ."
508 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
509 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:582
510 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
511 msgid "Save"
512 msgstr "ساقلا"
514 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
515 msgid "Item"
516 msgstr "تۈر"
518 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
519 msgid "_Discard changes"
520 msgstr "ئۆزگەرتىشلەرنى تاشلىۋەت(_D)"
522 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
523 #, c-format
524 msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
525 msgid_plural ""
526 "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
527 msgstr[0] "%d تۈرنىڭ ئۆزگەرتىلىشى تېخى ساقلانمىدى.\n"
528 " تاقاشتىن ئىلگىرى ساقلانسۇنمۇ؟"
530 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
531 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
532 msgstr "بەزى بىر تۈرنىڭ ئۆزگەرتىشلىرى تېخى ساقلانمىدى. تاقاشتىن ئىلگىرى ساقلانسۇنمۇ؟"
534 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1079
535 #| msgid "Invalid entry"
536 msgid "<Invalid>"
537 msgstr ""
539 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1196
540 msgid "ComboBox model"
541 msgstr "بىرىكمە رامكا مودېلى"
543 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1197
544 msgid "The model for the combo box"
545 msgstr "بىرىكمە رامكا مودېلى"
547 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1393
548 msgid "Action"
549 msgstr "مەشغۇلات"
551 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1414
552 msgid "Visible"
553 msgstr "كۆرۈنۈشچان"
555 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1427
556 msgid "Sensitive"
557 msgstr "سەزگۈر"
559 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1435
560 msgid "Shortcut"
561 msgstr "تېزلەتمە"
563 #. Avoid space in translated string
564 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:357
565 msgid "System:"
566 msgstr "سىستېما:"
568 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:503
569 msgid ""
570 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
571 "installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
572 "from your distribution, or install the missing packages manually."
573 msgstr "قارىغاندا سىز PackageKit نى قاچىلىماپسىز. كەم بوغچىلارنى قاچىلاشتا PackageKit كە ئېھتىياجلىق. سىز تارقىتىلمىدىن 'packagekit-gnome' نى قاچىلاڭ ياكى كەم بوغچىلارنى قول سېلىپ قاچىلاڭ."
575 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:512
576 #, c-format
577 msgid "Installation failed: %s"
578 msgstr "ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى: %s"
580 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:580
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "The \"%s\" package is not installed.\n"
584 "Please install it."
585 msgstr "بوغچا \"%s\"  قاچىلانمىغان\n"
586 "ئۇنى قاچىلاڭ."
588 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:598
589 #, c-format
590 msgid ""
591 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
592 "Please install it."
593 msgstr "قورال \"%s\" قاچىلانمىغان.\n"
594 "ئۇنى قاچىلاڭ."
596 #. Try xterm
597 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1171
598 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
599 msgstr "تېرمىنالنى تاپقىلى بولمىدى؛ xterm نى ئىشلىتىڭ، ئۇ ئىشلىمەي قېلىشىمۇ مۇمكىن"
601 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1207 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1211
602 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1239 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1243
603 #, c-format
604 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
605 msgstr "بۇيرۇقنى ئىجرا قىلغىلى بولمىدى:%s (shell %s ئىشلىتىپ)\n"
607 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2299
608 #, c-format
609 msgid "Unable to load user interface file: %s"
610 msgstr "كۆرۈنمە يۈزى ھۆججىتىنى ئوقۇغىلى بولمىدى:%s"
612 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
613 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:75 ../plugins/git/git-status-pane.c:164
614 msgid "Modified"
615 msgstr "ئۆزگەرتىلدى"
617 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
618 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:79 ../plugins/git/git-status-pane.c:167
619 msgid "Added"
620 msgstr "قوشۇلدى"
622 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
623 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:77 ../plugins/git/git-status-pane.c:170
624 msgid "Deleted"
625 msgstr "ئۆچۈرۈلدى"
627 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
628 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:81 ../plugins/git/git-status-pane.c:173
629 msgid "Conflicted"
630 msgstr "توقۇنۇشتى"
632 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
633 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:83 ../plugins/git/git-status-pane.c:177
634 msgid "Up-to-date"
635 msgstr "ئەڭ يېڭى"
637 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
638 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:85 ../plugins/git/git-status-pane.c:181
639 msgid "Locked"
640 msgstr "قۇلۇپلانغان"
642 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
643 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:87 ../plugins/git/git-status-pane.c:184
644 msgid "Missing"
645 msgstr "يوقالغان"
647 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
648 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:89 ../plugins/git/git-status-pane.c:187
649 msgid "Unversioned"
650 msgstr "نەشرسىز"
652 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
653 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:91 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
654 msgid "Ignored"
655 msgstr "پەرۋا قىلمىدى"
657 #: ../libanjuta/resources.c:63
658 #, c-format
659 msgid "Widget not found: %s"
660 msgstr "ۋىجېت تېپىلمىدى: %s"
662 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
663 #, c-format
664 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
665 msgstr "پروگراممىنىڭ pixmap ھۆججىتى تېپىلمىدى:%s"
667 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:541
668 msgid "Please specify group name"
669 msgstr "گۇرۇپپا ئاتىنى بەلگىلەڭ"
671 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:555
672 msgid ""
673 "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~\" characters"
674 msgstr "گۇرۇپپا ئاتىدا پەقەت ھېرىپ، سان ياكى  \"#$:%+,-.=@^_`~\" لار بولۇشى كېرەك"
676 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:580
677 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1688
678 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1779
679 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:747
680 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:860
681 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:723
682 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:800
683 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:874
684 #, c-format
685 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
686 msgstr "قورۇلۇش مەۋجۇت ئەمەس ياكى ئىناۋەتسىز يولدا"
688 #: ../plugins/am-project/am-project.c:90
689 #| msgid "Remote"
690 msgid "Root"
691 msgstr "غول مۇندەرىجە"
693 #: ../plugins/am-project/am-project.c:98
694 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:871
695 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
696 msgid "Group"
697 msgstr "گۇرۇپپا"
699 #: ../plugins/am-project/am-project.c:106
700 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:875
701 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71
702 msgid "Source"
703 msgstr "مەنبە"
705 #: ../plugins/am-project/am-project.c:124
706 #| msgid "Shared Library"
707 msgid "Shared Library (libtool)"
708 msgstr ""
710 #: ../plugins/am-project/am-project.c:132
711 msgid "Module (Libtool)"
712 msgstr ""
714 #: ../plugins/am-project/am-project.c:140
715 #| msgid "Static Library"
716 msgid "Static Library (Libtool)"
717 msgstr ""
719 #: ../plugins/am-project/am-project.c:148
720 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
721 msgid "Program"
722 msgstr "پروگرامما"
724 #: ../plugins/am-project/am-project.c:156
725 msgid "Python Module"
726 msgstr "Python بۆلىكى"
728 #: ../plugins/am-project/am-project.c:164
729 msgid "Java Module"
730 msgstr "Java بۆلىكى"
732 #: ../plugins/am-project/am-project.c:172
733 msgid "Lisp Module"
734 msgstr "Lisp بۆلىكى"
736 #: ../plugins/am-project/am-project.c:180
737 msgid "Header Files"
738 msgstr "باش ھۆججەتلەر"
740 #: ../plugins/am-project/am-project.c:188
741 msgid "Man Documentation"
742 msgstr "Man پۈتۈك"
744 #: ../plugins/am-project/am-project.c:196
745 msgid "Info Documentation"
746 msgstr "ئۇچۇر پۈتۈكلىرى"
748 #: ../plugins/am-project/am-project.c:204
749 msgid "Miscellaneous Data"
750 msgstr "ئارىلاش سانلىق-مەلۇمات"
752 #: ../plugins/am-project/am-project.c:212
753 msgid "Script"
754 msgstr "قوليازما"
756 #: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:802
757 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
758 msgid "Module"
759 msgstr "بۆلەك"
761 #: ../plugins/am-project/am-project.c:228
762 msgid "Package"
763 msgstr "بوغچا"
765 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1716
766 msgid "Unable to parse project file"
767 msgstr "قۇرۇلۇش ھۆججىتىنى تۈرگە ئايرىيالمىدى"
769 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1727
770 #, c-format
771 msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
772 msgstr "قورۇلۇش مەۋجۇت ئەمەس ياكى يولى ئىناۋەتسىز"
774 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
775 msgid "Autotools backend"
776 msgstr "Autotools ئاخىرقى ئۇچى"
778 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
779 msgid "New Autotools backend for project manager"
780 msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇ ئۈچۈن Autotools ئاخىرقى ئۇچى"
782 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
783 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
784 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19 ../plugins/project-manager/dialogs.c:617
785 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
786 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
787 msgid "Name:"
788 msgstr "ئاتى:"
790 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
791 msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
792 msgstr "قۇرۇلۇش ئاتى تەركىبىدە بوشلۇق بولمىسۇن. مەسىلەن «ئۇيغۇر دىيارى» دېگەندەك"
794 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
795 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
796 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
797 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
798 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
799 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
800 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
801 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
802 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
803 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
804 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
805 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
806 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
807 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
808 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
809 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
810 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
811 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
812 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
813 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
814 msgid "Version:"
815 msgstr "نەشرى:"
817 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
818 msgid ""
819 "Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
820 msgstr "قۇرۇلۇش نەشرى، ئادەتتە رەقەملەر چېكىت بىلەن ئايرىلغان شەكىلدە ئىپادە قىلىنىدۇ. 1.0.3 دېگەندەك"
822 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
823 msgid "Bug report URL:"
824 msgstr "كەمتۈك مەلۇم قىلىش URL:"
826 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
827 msgid ""
828 "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
829 "is optional."
830 msgstr "ئىشلەتكۈچى كەمتۈكنى مەلۇم قىلىدىغان ئېلخەت ئادرېسى ياكى تورتۇرانىڭ ئۇلانمىسى. بۇ ئىختىيار."
832 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
833 msgid "Package name:"
834 msgstr "بوغچا ئاتى:"
836 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
837 msgid ""
838 "Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
839 "It is generated from the project name if not provided."
840 msgstr "بوغچا ئاتىدا پەقەتلا ھەرپ ۋە رەقەملەر ۋە پەس سىزىقلا بولسا بولىدۇ.بوغچا ئاتى كۆرسىتىلمىگەن بولسا، ئادەتتە قۇرۇلۇش ئاتىدىن ھاسىل قىلىنىدۇ."
842 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
843 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
844 msgid "URL:"
845 msgstr "URL:"
847 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
848 msgid "An link to the project web page if provided."
849 msgstr "قۇرۇلۇش تورتۇراسىنىڭ ئۇلانمىسى(تەمىنلەنگەن بولسا)."
851 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
852 msgid "Libtool support:"
853 msgstr ""
855 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
856 #| msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
857 msgid "Add support to compile shared and static libraries with libtool."
858 msgstr ""
860 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
861 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
862 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
863 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
864 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
865 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:870
866 msgid "Linker flags:"
867 msgstr "ئۇلىغۇچ تاللانمىلىرى:"
869 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:107
870 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:214
871 msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
872 msgstr "بۇ گۇرۇپپىدىكى بارلىق نىشانلارغا(targets) ئورتاق ئىشلىتىلىدىغان ئۇلىغۇچ(linker) نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
874 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
875 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
876 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
877 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:538
878 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:713
879 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:889
880 msgid "C preprocessor flags:"
881 msgstr "C ئالدىن بىر تەرەپ قىلغۇچ تاللانمىلىرى:"
883 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
884 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:223
885 msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
886 msgstr "بۇ گۇرۇپپىدىكى بارلىق نىشانلارغا(targets) ئورتاق ئىشلىتىلىدىغان C ئالدىن بىر تەرەپ قىلغۇچ(C preprocessor) نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
888 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:122
889 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:229
890 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:372
891 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
892 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
893 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:898
894 msgid "C compiler flags:"
895 msgstr "C تەھرىرلىگۈچ تاللانمىلىرى:"
897 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:125
898 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
899 msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
900 msgstr "بۇ گۇرۇپپىدىكى بارلىق نىشانلارغا(targets) ئورتاق ئىشلىتىلىدىغان C compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
902 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:131
903 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:238
904 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:381
905 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:556
906 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
907 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:907
908 msgid "C++ compiler flags:"
909 msgstr "C++ compiler تاللانمىلىرى:"
911 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:134
912 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
913 msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
914 msgstr "بۇ گۇرۇپپىدىكى بارلىق نىشانلارغا(targets) ئورتاق ئىشلىتىلىدىغان C++ compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
916 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
917 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:247
918 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
919 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:565
920 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
921 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:916
922 msgid "Java compiler flags:"
923 msgstr "Java compiler نىڭ تاللانمىلىرى(flags):"
925 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:143
926 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:250
927 msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
928 msgstr "بۇ گۇرۇپپىدىكى بارلىق نىشانلارغا(targets) ئورتاق ئىشلىتىلىدىغان Java compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
930 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:149
931 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
932 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:399
933 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
934 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
935 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:925
936 msgid "Vala compiler flags:"
937 msgstr "Vala compiler تاللانمىلىرى(flags):"
939 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:152
940 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
941 msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
942 msgstr "بۇ گۇرۇپپىدىكى بارلىق نىشانلارغا(targets) ئورتاق ئىشلىتىلىدىغان Vala compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
944 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:158
945 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
946 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
947 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:583
948 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
949 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:934
950 msgid "Fortran compiler flags:"
951 msgstr "Fortan compiler تاللانمىلىرى(flags):"
953 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
954 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
955 msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
956 msgstr "بۇ گۇرۇپپىدىكى بارلىق نىشانلارغا(targets) ئورتاق ئىشلىتىلىدىغان Fortran compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
958 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:167
959 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:274
960 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
961 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
962 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
963 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:943
964 msgid "Objective C compiler flags:"
965 msgstr "Objective C compiler تاللانمىلىرى(flags):"
967 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:170
968 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:277
969 msgid ""
970 "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
971 msgstr "بۇ گۇرۇپپىدىكى بارلىق نىشانلارغا(targets) ئورتاق ئىشلىتىلىدىغان Objective C compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
973 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:176
974 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
975 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:426
976 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:601
977 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:776
978 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:952
979 msgid "Lex/Flex flags:"
980 msgstr "Lex/Flex تاللانمىلىرى(flags):"
982 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:179
983 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:286
984 msgid ""
985 "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
986 "targets in this group."
987 msgstr "بۇ گۇرۇپپىدىكى بارلىق نىشانلارغا(targets) ئورتاق ئىشلىتىلىدىغان Lex ياكى Flex گرامماتىكىلىق تەھلىل ھاسىللىغۇچىنىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
989 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:185
990 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
991 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
992 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:610
993 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:785
994 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:961
995 msgid "Yacc/Bison flags:"
996 msgstr "Yacc/Bison تاللانمىلىرى(flags):"
998 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:188
999 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:295
1000 msgid ""
1001 "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
1002 "this group."
1003 msgstr "بۇ گۇرۇپپىدىكى بارلىق نىشانلارغا(targets) ئورتاق ئىشلىتىلىدىغان Yacc ياكى Bison ئانالىز ھاسىللىغۇچىنىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
1005 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:194
1006 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:301
1007 msgid "Installation directories:"
1008 msgstr "ئورنىتىش مۇندەرىجىلىرى:"
1010 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:197
1011 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
1012 msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
1013 msgstr "بۇ گۇرۇپپىدىكى نىشانلار ئىشلىتىدىغان ئىختىيارى ئورنىتىش مۇندەرىجىسىنىڭ تىزىمى."
1015 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:317
1016 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:501
1017 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:676
1018 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:851
1019 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062
1020 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1138
1021 msgid "Do not install:"
1022 msgstr "ئورناتما:"
1024 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
1025 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
1026 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
1027 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:854
1028 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065
1029 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141
1030 msgid "Build but do not install the target."
1031 msgstr "قۇرىدۇ بىراق نىشاننى ئورناتمايدۇ."
1033 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
1034 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:511
1035 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:686
1036 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:861
1037 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072
1038 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1147
1039 msgid "Installation directory:"
1040 msgstr "ئورنىتىش مۇندەرىجىسى:"
1042 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:330
1043 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
1044 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:689
1045 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:864
1046 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075
1047 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1150
1048 msgid ""
1049 "It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
1050 "properties."
1051 msgstr "بۇ گۇرۇپپا خاسلىقىدا ئېنىقلانغان ئۆلچەملىك ياكى ئىختىيارى مۇندەرىجە."
1053 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
1054 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
1055 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
1056 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:873
1057 msgid "Additional linker flags for this target."
1058 msgstr "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان linker نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
1060 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
1061 msgid "Additional libraries:"
1062 msgstr "قوشۇمچە فۇنكسىيە ئامبارلىرى(libraries):"
1064 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:348
1065 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:532
1066 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:707
1067 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:883
1068 msgid "Additional libraries for this target."
1069 msgstr "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان قوشۇمچە فۇنكسىيە ئامبارلىرى(libraries)."
1071 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
1072 msgid "Additional objects:"
1073 msgstr "قوشۇمچە نەڭلەر:"
1075 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
1076 msgid "Additional object files for this target."
1077 msgstr "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان قوشۇمچە نەڭ ھۆججەتلىرى."
1079 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
1080 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:541
1081 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:716
1082 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:892
1083 msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
1084 msgstr "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان C ئالدىن بىر تەرەپ قىلغۇچىنىڭ(C preprocessor) قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
1086 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:375
1087 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
1088 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:725
1089 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:901
1090 msgid "Additional C compiler flags for this target."
1091 msgstr "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان C compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
1093 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
1094 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:559
1095 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:734
1096 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:910
1097 msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
1098 msgstr "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان C++  compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
1100 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
1101 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
1102 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:743
1103 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:919
1104 msgid "Additional Java compiler flags for this target."
1105 msgstr "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان Java compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
1107 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:402
1108 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:577
1109 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:752
1110 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:928
1111 msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
1112 msgstr "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان Vala compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
1114 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
1115 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:586
1116 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:761
1117 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
1118 msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
1119 msgstr "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان Fortran compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
1121 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:420
1122 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
1123 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
1124 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:946
1125 msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
1126 msgstr "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىلىدىغان Objective C compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags).:"
1128 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:429
1129 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:604
1130 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:779
1131 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:955
1132 msgid ""
1133 "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
1134 msgstr "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان Lex ياكى Flex گرامماتىكىلىق تەھلىل ھاسىللىغۇچىنىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
1136 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
1137 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:613
1138 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
1139 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:964
1140 msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
1141 msgstr "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان Yacc ياكى Bison ئانالىز ھاسىللىغۇچىنىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
1143 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:444
1144 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
1145 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
1146 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:970
1147 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027
1148 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1081
1149 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156
1150 msgid "Additional dependencies:"
1151 msgstr "قوشۇمچە بېقىندىلار:"
1153 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:447
1154 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
1155 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:797
1156 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:973
1157 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030
1158 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1084
1159 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159
1160 msgid "Additional dependencies for this target."
1161 msgstr "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىلىدىغان قوشۇمچە بېقىندىلار."
1163 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:453
1164 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:628
1165 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:803
1166 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:979
1167 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090
1168 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1165
1169 msgid "Include in distribution:"
1170 msgstr "تارقىتىلمىنىڭ ئىچىگە كىرسۇن:"
1172 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
1173 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:631
1174 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:806
1175 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:982
1176 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093
1177 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168
1178 msgid "Include this target in the distributed package."
1179 msgstr "بۇ نىشان تارقىتىلغان بوغچىنىڭ ئىچىگە كىرىدۇ."
1181 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
1182 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
1183 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:813
1184 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:989
1185 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100
1186 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174
1187 msgid "Build for check only:"
1188 msgstr "تەكشۈرۈش ئۈچۈنلا قۇرسۇن:"
1190 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:466
1191 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:641
1192 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:816
1193 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:992
1194 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103
1195 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177
1196 msgid "Build this target only when running automatic tests."
1197 msgstr "بۇ نىشاننى پەقەت ئاپتوماتىك سىناقنى ئىجرا  قىلغاندىلا قۇرىدۇ."
1199 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
1200 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
1201 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
1202 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:999
1203 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036
1204 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1110
1205 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183
1206 msgid "Do not use prefix:"
1207 msgstr "ئالدى قوشۇلغۇچى ئىشلەتمىسۇن:"
1209 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:476
1210 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:651
1211 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
1212 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1002
1213 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039
1214 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113
1215 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186
1216 msgid ""
1217 "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
1218 "system program. "
1219 msgstr "نىشان ئاتىنى خالىغان ئالدى قوشۇلغۇچىغا ئۆزگەرتىۋەتمەڭ، ئۇ سىستېما ھۆججەتلىرىنىڭ قاپلىنىپ كېتىشىنىڭ ئالدىنى ئېلىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ. "
1221 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
1222 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:658
1223 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
1224 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1009
1225 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120
1226 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1192
1227 msgid "Keep target path:"
1228 msgstr "نىشان يولنى ساقلاپ قېلىش:"
1230 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:486
1231 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:661
1232 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
1233 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1012
1234 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123
1235 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1195
1236 msgid ""
1237 "Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
1238 "program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
1239 "subdir/app not in bin/app."
1240 msgstr "ئورنىتىش ئۈچۈن نىسپىي يولنى ساقلاپ قالىدۇ. مەسىلەن سىزنىڭ bin مۇندەرىجىسىگە ئورنىتىدىغان پروگراممىڭىزنىڭ يولى subdir/app بولسا، ئۇ bin/app غا ئەمەس bin/subdir/app غا ئورنىتىلىدۇ."
1242 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
1243 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
1244 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:880
1245 msgid "Libraries:"
1246 msgstr "فۇنكسىيە ئامبارلىرى:"
1248 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046
1249 msgid "Manual section:"
1250 msgstr "قوللانما بۆلىكى:"
1252 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049
1253 msgid ""
1254 "Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
1255 "digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
1256 msgstr "قوللانمىلار ئورنىتىلىدىغان بۆلەك. ئادەتتە «0» دىن «9» بولغان رەقەملەر ۋە «l» ۋە «n» ھەرپلىرى ئىناۋەتلىك بۆلەك ئاتى ھېسابلىنىدۇ "
1258 #: ../plugins/am-project/amp-source.c:97
1259 msgid "Source file must be a regular file, not a directory"
1260 msgstr ""
1262 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:339
1263 msgid "Please specify target name"
1264 msgstr "نىشان ئاتىنى بەلگىلەڭ"
1266 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:353
1267 msgid ""
1268 "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
1269 msgstr "نىشان ئاتىدا پەقەت ھېرىپ، سان ياكى  '_', '-', ' لار بولۇشى كېرەك"
1271 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:368
1272 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
1273 msgstr "ھەمبەھىرلەنگەن فۇنكسىيە ئامبىرىنىڭ نىشان نامى چوقۇم 'libxxx.la' شەكلىدە بۇلىشى كېرەك"
1275 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:377
1276 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
1277 msgstr "ستاتىك فۇنكسىيە ئامبىرىنىڭ نىشان نامى چوقۇم 'libxxx.a' شەكلىدە بۇلىشى كېرەك"
1279 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:385
1280 #| msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
1281 msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'"
1282 msgstr ""
1284 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
1285 msgid "Automake Build"
1286 msgstr "Automake قورۇش"
1288 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
1289 msgid "Basic autotools build plugin."
1290 msgstr "ئاساسلىق autotools قۇرۇلۇش قىستۇرمىسى"
1292 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
1293 #: ../plugins/run-program/plugin.c:274
1294 msgid "Execute"
1295 msgstr "ئىجرا قىل"
1297 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
1298 msgid "Configure Project"
1299 msgstr "قۇرۇلۇش سەپلىمىسى"
1301 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
1302 msgid "Regenerate project"
1303 msgstr "قۇرۇلۇشنى قايتا قۇر"
1305 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
1306 msgid "Configuration:"
1307 msgstr "سەپلىمە:"
1309 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
1310 msgid "Configure Options:"
1311 msgstr "سەپلىمە تاللانمىلىرى:"
1313 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
1314 msgid "Select a build directory"
1315 msgstr "قۇرىدىغان مۇندەرىجىنى تاللاڭ"
1317 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
1318 msgid "Build Directory:"
1319 msgstr "قۇرۇش مۇندەرىجىسى:"
1321 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
1322 msgid "Select Program"
1323 msgstr "پروگرامما تاللاش"
1325 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
1326 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
1327 msgid "Arguments:"
1328 msgstr "ئەركىن ئۆزگەرگۈچى:"
1330 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
1331 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
1332 msgid "Run in terminal"
1333 msgstr "تېرمىنالدا ئىجرا قىل"
1335 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
1336 msgid "Select Program to run:"
1337 msgstr "ئىجرا قىلىدىغان پروگراممىنى تاللاڭ:"
1339 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
1340 msgid "sudo"
1341 msgstr "sudo"
1343 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
1344 msgid "su -c"
1345 msgstr "su -c"
1347 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
1348 msgid "Run several commands at a time:"
1349 msgstr "بىر قېتىمدا بىر قانچە بۇيرۇقنى ئىجرا قىلىدۇ:"
1351 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
1352 msgid "Continue on errors"
1353 msgstr "خاتالىق بولسىمۇ داۋاملاشتۇر"
1355 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
1356 msgid "Translate messages"
1357 msgstr "تەرجىمە ئۇچۇرى"
1359 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
1360 msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
1361 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى قۇرۇش ئاگاھلاندۇرۇشىنى يورۇتۇپ كۆرسەت"
1363 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
1364 msgid "Build"
1365 msgstr "قۇرۇش"
1367 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
1368 msgid "Install as root:"
1369 msgstr "root ھوقۇقىدا ئورنات:"
1371 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:19
1372 msgid "Install"
1373 msgstr "ئورنات"
1375 #. Need to run make clean before
1376 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:525
1377 msgid ""
1378 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
1379 "you want to do that ?"
1380 msgstr "يېڭى سەپلىمىنى ئىشلىتىشتىن ئاۋۋال، كۆڭلىدىكىسىنى چىقىرىۋېتىش كېرەك. شۇنداق قىلىشنى خالامسىز؟"
1382 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:530
1383 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:964
1384 #, c-format
1385 msgid "Command canceled by user"
1386 msgstr "بۇيرۇق ئىشلەتكۈچى تەرىپىدىن ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى"
1388 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:852
1389 #, c-format
1390 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
1391 msgstr "\"%s\" compile قىلغىلى بولمىدى: بۇ ھۆججەت تىپى ئۈچۈن compile قائىدىسى بەلگىلەنمىگەن."
1393 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1014
1394 #, c-format
1395 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
1396 msgstr "قۇرۇلۇشنى سەپلىگىلى بولمىدى: %s دىكى سەپلەش قوليازمىسى(script) يوق تۇرىدۇ."
1398 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
1399 #: ../plugins/class-gen/window.c:750
1400 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
1401 #: ../src/preferences.ui.h:15
1402 msgid "Default"
1403 msgstr "كۆڭۈلدىكى"
1405 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
1406 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
1407 msgid "Debug"
1408 msgstr "سازلا"
1410 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72
1411 msgid "Profiling"
1412 msgstr "Profiling"
1414 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73
1415 msgid "Optimized"
1416 msgstr "ئەلالاشتۇرۇلغان"
1418 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
1419 msgid "No executables in this project!"
1420 msgstr "قۇرۇلۇشتا ئىجرا بولالايدىغان پروگرامما يوق!"
1422 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
1423 msgid "No file or project currently opened."
1424 msgstr "ھازىر ھۆججەتمۇ، قۇرۇلۇشمۇ ئېچىلمىغان."
1426 #. Only local program are supported
1427 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
1428 #: ../plugins/run-program/execute.c:71
1429 #, c-format
1430 msgid "Program '%s' is not a local file"
1431 msgstr "پروگرامما %s يەرلىك ھۆججەت ئەمەس"
1433 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
1434 #: ../plugins/run-program/execute.c:77
1435 #, c-format
1436 msgid "Program '%s' does not exist"
1437 msgstr "پروگرامما %s مەۋجۇت ئەمەس"
1439 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
1440 #: ../plugins/run-program/execute.c:81
1441 #, c-format
1442 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1443 msgstr "پروگرامما «%s» نىڭ ئىجرا بولۇش ھوقۇقى يوق"
1445 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
1446 msgid "No executable for this file."
1447 msgstr "بۇ ھۆججەتنىڭ ئىجرا پروگراممىسى يوق."
1449 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
1450 #, c-format
1451 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1452 msgstr "پروگرامما '%s' ئەڭ يېڭى ئەمەس."
1454 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1
1455 msgid "True if we need a special command to install files"
1456 msgstr ""
1458 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:2
1459 msgid "Command used to be allowed to install files"
1460 msgstr ""
1462 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
1463 #, no-c-format
1464 msgid ""
1465 "The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the "
1466 "command used to install the files, by example \"make install\". %s is "
1467 "replaced by the command without any change while %q is replaced by the "
1468 "quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is "
1469 "\"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
1470 msgstr ""
1472 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1473 #. * pearl regular expression
1474 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1475 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1476 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1477 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
1478 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1479 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+كىرىۋاتىدۇ\\s+مۇندەرىجىگە\\s+'(.+)'"
1481 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
1482 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1483 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+كىرىۋاتىدۇ\\s+مۇندەرىجىگە\\s+'(.+)'"
1485 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1486 #. * pearl regular expression
1487 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1488 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1489 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1490 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
1491 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1492 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+ئايرىلىۋاتىدۇ\\s+مۇندەرىجىدىن\\s+`(.+)'"
1494 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
1495 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1496 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+ئايرىلىۋاتىدۇ\\s+مۇندەرىجىدىن\\s+`(.+)'"
1498 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:750
1499 #, c-format
1500 msgid "Entering: %s"
1501 msgstr "كىرىۋاتىدۇ: %s"
1503 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:786
1504 #, c-format
1505 msgid "Leaving: %s"
1506 msgstr "ئايرىلىۋاتىدۇ: %s"
1508 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1509 #. * The second string with -old should be used for an older
1510 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1511 #. * move the first one to translate the -old string and then
1512 #. * replace the first string only.
1513 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:824
1514 #: ../plugins/tools/execute.c:330
1515 msgid "warning:"
1516 msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش:"
1518 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:825
1519 msgid "warning:-old"
1520 msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش:-old"
1522 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1523 #. * The second string with -old should be used for an older
1524 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1525 #. * move the first one to translate the -old string and then
1526 #. * replace the first string only.
1527 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:836
1528 #: ../plugins/tools/execute.c:335
1529 msgid "error:"
1530 msgstr "خاتالىق:"
1532 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:837
1533 msgid "error:-old"
1534 msgstr "خاتالىق:-old"
1536 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:954
1537 #, c-format
1538 msgid "Command exited with status %d"
1539 msgstr "بۇيرۇق %d ھالەت بىلەن چېكىندى"
1541 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:969
1542 #, c-format
1543 msgid "Command aborted by user"
1544 msgstr "بۇيرۇق ئىشلەتكۈچى تەرىپىدىن توختىتىلدى"
1546 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:974
1547 #, c-format
1548 msgid "Command terminated with signal %d"
1549 msgstr "بۇيرۇق %d سىگنال بىلەن ئاخىرلاشتى"
1551 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:982
1552 msgid "Command terminated for an unknown reason"
1553 msgstr "بۇيرۇق نامەلۇم سەۋەب بىلەن ئاخىرلاشتى"
1555 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1000
1556 #, c-format
1557 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1558 msgstr "ئومۇمىي ئىجرا ۋاقتى: %lu سېكۇنت\n"
1560 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1007
1561 msgid "Completed unsuccessfully\n"
1562 msgstr "تاماملىنىش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولمىدى\n"
1564 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1015
1565 #: ../plugins/tools/execute.c:516
1566 msgid "Completed successfully\n"
1567 msgstr "تاماملىنىش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى\n"
1569 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
1570 #. the string is the directory where the build takes place
1571 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1097
1572 #, c-format
1573 msgid "Build %d: %s"
1574 msgstr "قۇرۇش %d:%s"
1576 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1639
1577 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
1578 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1723
1579 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1741
1580 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1751
1581 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1827
1582 #, c-format
1583 msgid "_Build"
1584 msgstr "قۇر(_B)"
1586 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1643
1587 msgid "_Build Project"
1588 msgstr "قۇرۇلۇش قۇر(_B)"
1590 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1644
1591 msgid "Build whole project"
1592 msgstr "بارلىق قۇرۇلۇشنى قۇرىدۇ"
1594 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1649
1595 msgid "_Install Project"
1596 msgstr "قۇرۇلۇشنى ئورنات(_I)"
1598 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1650
1599 msgid "Install whole project"
1600 msgstr "بارلىق قۇرۇلۇشنى ئورنىتىدۇ"
1602 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1655
1603 msgid "_Clean Project"
1604 msgstr "قۇرۇلۇشنى تازلا(_C)"
1606 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1656
1607 msgid "Clean whole project"
1608 msgstr "بارلىق قۇرۇلۇشنى تازىلايدۇ"
1610 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1661
1611 msgid "C_onfigure Project…"
1612 msgstr "قۇرۇلۇشنى تەڭشە(_O)..."
1614 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1662
1615 msgid "Configure project"
1616 msgstr "قۇرۇلۇش تەڭشەيدۇ"
1618 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1667
1619 msgid "Build _Tarball"
1620 msgstr "Tarball قۇر(_T)"
1622 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1668
1623 msgid "Build project tarball distribution"
1624 msgstr "تارقىتىش قۇرۇلۇشى tarball نى قۇرىدۇ"
1626 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1673
1627 msgid "_Build Module"
1628 msgstr "بۆلەك قۇر(_B)"
1630 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1674
1631 msgid "Build module associated with current file"
1632 msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەت بىلەن مۇناسىۋەتلىك بۆلەك قۇرىدۇ"
1634 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1679
1635 msgid "_Install Module"
1636 msgstr "بۆلەك ئورنات(_I)"
1638 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1680
1639 msgid "Install module associated with current file"
1640 msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەت بىلەن مۇناسىۋەتلىك بۆلەكنى ئورنىتىدۇ"
1642 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1685
1643 msgid "_Clean Module"
1644 msgstr "بۆلەكنى تازىلا(_C)"
1646 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1686
1647 msgid "Clean module associated with current file"
1648 msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەت بىلەن مۇناسىۋەتلىك بۆلەكنى تازىلايدۇ"
1650 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1691
1651 msgid "Co_mpile File"
1652 msgstr "ھۆججەت compile قىل(_M)"
1654 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1692
1655 msgid "Compile current editor file"
1656 msgstr "نۆۋەتتىكى تەھرىرلىگۈچتىكى ھۆججەتنى compile قىلىدۇ"
1658 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1697
1659 msgid "Select Configuration"
1660 msgstr "سەپلىمىنى تاللاش"
1662 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1698
1663 msgid "Select current configuration"
1664 msgstr "نۆۋەتتىكى سەپلىمىنى تاللايدۇ"
1666 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1703
1667 msgid "Remove Configuration"
1668 msgstr "سەپلىمىنى چىقىرىۋېتىش"
1670 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1704
1671 msgid ""
1672 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
1673 msgstr "قۇرۇلۇشنى تازىلايدۇ (distclean) ھەمدە مۇمكىن بولسا سەپلىمە مۇندەرىجىسىنىمۇ ئۆچۈرىدۇ"
1675 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1717
1676 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1745
1677 msgid "_Compile"
1678 msgstr "compile(_C)"
1680 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1718
1681 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1746
1682 msgid "Compile file"
1683 msgstr "ھۆججەت compile قىلىدۇ"
1685 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1724
1686 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1752
1687 msgid "Build module"
1688 msgstr "بۆلەك قۇرۇش"
1690 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1729
1691 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1757
1692 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1834
1693 #, c-format
1694 msgid "_Install"
1695 msgstr "ئورنات(_I)"
1697 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1730
1698 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1758
1699 msgid "Install module"
1700 msgstr "بۆلەك ئورنىتىدۇ"
1702 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1735
1703 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1763
1704 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1841
1705 #, c-format
1706 msgid "_Clean"
1707 msgstr "تازىلا(_C)"
1709 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1736
1710 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1764
1711 msgid "Clean module"
1712 msgstr "بۆلەكنى تازىلايدۇ"
1714 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1769
1715 msgid "_Cancel command"
1716 msgstr "بۇيرۇقنى ئەمەلدىن قالدۇر(_C)"
1718 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1770
1719 msgid "Cancel build command"
1720 msgstr "قۇرۇش بۇيرۇقنى ئەمەلدىن قالدۇرىدۇ"
1722 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1827
1723 #, c-format
1724 msgid "_Build (%s)"
1725 msgstr "قۇر(_B)(%s)"
1727 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1834
1728 #, c-format
1729 msgid "_Install (%s)"
1730 msgstr "ئورنات(_I)(%s)"
1732 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1841
1733 #, c-format
1734 msgid "_Clean (%s)"
1735 msgstr "تازلا(_C)(%s)"
1737 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1849
1738 #, c-format
1739 msgid "Co_mpile (%s)"
1740 msgstr "Compile(_M) (%s)"
1742 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1849
1743 #, c-format
1744 msgid "Co_mpile"
1745 msgstr "Compile(_M)"
1747 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2445
1748 msgid "Build commands"
1749 msgstr "قۇرۇش بۇيرۇقلىرى"
1751 #. Translators: This is a group of build
1752 #. * commands which appears in pop up menus
1753 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2454
1754 msgid "Build popup commands"
1755 msgstr "سەكرىمە بۇيرۇقلارنى قۇرىدۇ"
1757 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2873
1758 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2881
1759 msgid "Build Autotools"
1760 msgstr "Autotools قۇرۇش"
1762 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300
1763 #, c-format
1764 msgid ""
1765 "Error while setting up build environment:\n"
1766 " %s"
1767 msgstr "قۇرۇش مۇھىتىنى تەڭشەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: \n"
1768 " %s"
1770 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
1771 msgid "Command aborted"
1772 msgstr "بۇيرۇق بىكار قىلىندى"
1774 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
1775 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1776 msgid "Class Generator"
1777 msgstr "تىپ ھاسىل قىلغۇچ"
1779 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
1780 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
1781 msgstr "Anjuta تىپ ھاسىل قىلىش قىستۇرمىسى"
1783 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1784 msgid "Class"
1785 msgstr "تىپ"
1787 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1788 #: ../plugins/file-wizard/file.c:109
1789 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:3
1790 msgid "General Public License (GPL)"
1791 msgstr "ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامە (GPL)"
1793 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1794 #: ../plugins/file-wizard/file.c:110
1795 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:4
1796 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1797 msgstr "Lesser ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامە(LGPL)"
1799 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1800 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:5
1801 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
1802 msgstr "Berkeley يۇمشاق دېتال تارقىتىش ئىجازەتنامىسى(BSD)"
1804 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1805 msgid "No License"
1806 msgstr "ئىجازەتنامە يوق"
1808 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1809 msgid "Create"
1810 msgstr "ياسا"
1812 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1813 msgid "Class Name:"
1814 msgstr "تىپ ئاتى:"
1816 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1817 msgid "Base Class:"
1818 msgstr "ئاساسىي تىپ:"
1820 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1821 msgid "Base Class Inheritance:"
1822 msgstr "ئاساسىي تىپ مىراسى:"
1824 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1825 msgid "Class Options:"
1826 msgstr "تىپ تاللانمىلىرى:"
1828 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1829 msgid "Source/Header Headings:"
1830 msgstr "مەنبە/قاش قاشلىرى:"
1832 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1833 msgid "Inline the declaration and implementation"
1834 msgstr "ئىچكى بايانات ۋە ئەمەلگە ئاشۇرۇش"
1836 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1837 msgid "Author/Date/Time"
1838 msgstr "ئاپتور/چېسلا/ۋاقىت"
1840 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1841 msgid "General Class Properties"
1842 msgstr "ئادەتتىكى تىپ خاسلىقى"
1844 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1845 msgid "Class Elements"
1846 msgstr "ئاساسىي ئېلېمېنتلار"
1848 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1849 msgid "Generic C++ Class"
1850 msgstr "ئادەتتىكى C++ تىپى"
1852 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
1853 msgid "GObject Prefix and Type:"
1854 msgstr "GObject ئالدى قوشۇلغۇچىسى ۋە تىپى:"
1856 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
1857 msgid "Author/Date-Time"
1858 msgstr "ئاپتور/چېسلا-ۋاقىت"
1860 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
1861 msgid "Class Function Prefix:"
1862 msgstr "تىپ فۇنكسىيىسى ئالدى قوشۇمچىسى:"
1864 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
1865 msgid "Member Functions/Variables"
1866 msgstr "ئەزا فۇنكسىيىلىرى/ئۆزگەرگۈچىلىرى"
1868 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
1869 msgid "Properties"
1870 msgstr "خاسلىق"
1872 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
1873 msgid "Signals"
1874 msgstr "سىگناللار"
1876 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
1877 msgid "GObject Class\t"
1878 msgstr "GObject تىپى\t"
1880 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
1881 msgid "Class Methods"
1882 msgstr "تىپ ئۇسۇللىرى(Methods)"
1884 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
1885 msgid "Constants/Variables"
1886 msgstr "تۇراقلىق(مىقدار)/ئۆزگەرگۈچى(مىقدار)"
1888 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
1889 msgid "Python Class"
1890 msgstr "Python تىپى"
1892 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
1893 msgid "is Sub-Class"
1894 msgstr "تارماق تىپ:"
1896 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
1897 msgid "Initializer Arguments:"
1898 msgstr "دەسلەپلەشتۈرگۈچى ئۆزگەرگۈچىلەر:"
1900 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
1901 msgid "Methods"
1902 msgstr "فۇنكسىيىلەر(Methods)"
1904 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
1905 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
1906 msgid "Variables"
1907 msgstr "ئۆزگەرگۈچى مىقدار"
1909 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
1910 msgid "Imports"
1911 msgstr "ئەكىرىلمىلەر"
1913 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
1914 msgid "JavaScript Class"
1915 msgstr "JavaScript تىپى"
1917 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
1918 msgid "GLib.Object"
1919 msgstr "GLib.Object"
1921 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
1922 msgid "Class Scope:"
1923 msgstr "تىپ دائىرىسى:"
1925 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
1926 msgid "Vala Class"
1927 msgstr "Vala تىپى:"
1929 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
1930 msgid "Author Email Address:"
1931 msgstr "ئاپتورنىڭ ئېلخەت ئادرېسى:"
1933 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
1934 msgid "Author Name:"
1935 msgstr "ئاپتور ئاتى:"
1937 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
1938 msgid "License:"
1939 msgstr "ئىجازەتنامە:"
1941 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
1942 msgid "Header File:"
1943 msgstr "باش ھۆججەت:"
1945 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
1946 msgid "Source File:"
1947 msgstr "مەنبە ھۆججىتى:"
1949 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
1950 #| msgid "Add to Project"
1951 msgid "Add to Project Target:"
1952 msgstr ""
1954 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
1955 msgid "Add to Repository"
1956 msgstr "خەزىنىگە قوشۇش"
1958 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
1959 #, c-format
1960 msgid "Header or source file has not been created"
1961 msgstr "باش ھۆججەت ياكى مەنبە ھۆججىتى تېخى قۇرۇلمىغان"
1963 #: ../plugins/class-gen/generator.c:297
1964 msgid "Autogen template used for the header file"
1965 msgstr "باش ھۆججىتى ئىشلىتىدىغان Autogen ئەندىزە ھۆججىتى"
1967 #: ../plugins/class-gen/generator.c:305
1968 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1969 msgstr "ئەمەلگە ئاشۇرۇش ھۆججىتى ئىشلىتىدىغان Autogen ئەندىزە ھۆججىتى"
1971 #: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
1972 msgid "File to which the processed template will be written"
1973 msgstr "بىرتەرەپ قىلىنغان ئەندىزە يېزىلىدىغان ھۆججەت"
1975 #: ../plugins/class-gen/generator.c:405
1976 #, c-format
1977 msgid "Failed to write autogen definition file"
1978 msgstr "autogen ئېنىقلىما ھۆججىتىگە يېزىش مەغلۇپ بولدى"
1980 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1240
1981 msgid ""
1982 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
1983 "can get it from http://autogen.sourceforge.net."
1984 msgstr "autogen نىڭ 5-نەشرىنى تاپقىلى بولمىدى؛ augogen بوغچىسىنى قاچىلاڭ.  ئۇنىغا http://autogen.sourceforge.net دىن ئېرىشەلەيسىز."
1986 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:252 ../plugins/class-gen/plugin.c:449
1987 #, c-format
1988 msgid "Failed to execute autogen: %s"
1989 msgstr "autogen نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى: %s"
1991 #: ../plugins/class-gen/window.c:113
1992 msgid "Guess from type"
1993 msgstr "تىپىدىن قىياس قىلىش"
1995 #: ../plugins/class-gen/window.c:724 ../plugins/class-gen/window.c:735
1996 #: ../plugins/class-gen/window.c:809 ../plugins/class-gen/window.c:819
1997 #: ../plugins/class-gen/window.c:832
1998 msgid "Scope"
1999 msgstr "دائىرە"
2001 #: ../plugins/class-gen/window.c:725
2002 msgid "Implementation"
2003 msgstr "ئەمەلگە ئاشۇرۇش"
2005 #: ../plugins/class-gen/window.c:726 ../plugins/class-gen/window.c:736
2006 #: ../plugins/class-gen/window.c:758 ../plugins/class-gen/window.c:810
2007 #: ../plugins/class-gen/window.c:820
2008 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1962
2009 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
2010 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
2011 msgid "Type"
2012 msgstr "تىپى"
2014 #: ../plugins/class-gen/window.c:728 ../plugins/class-gen/window.c:738
2015 #: ../plugins/class-gen/window.c:760 ../plugins/class-gen/window.c:770
2016 #: ../plugins/class-gen/window.c:786 ../plugins/class-gen/window.c:812
2017 #: ../plugins/class-gen/window.c:834
2018 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:871
2019 msgid "Arguments"
2020 msgstr "ئۆزگەرگۈچىلەر"
2022 #: ../plugins/class-gen/window.c:746
2023 msgid "Nick"
2024 msgstr "Nick"
2026 #: ../plugins/class-gen/window.c:747
2027 msgid "Blurb"
2028 msgstr "تەشۋىق"
2030 #: ../plugins/class-gen/window.c:748
2031 msgid "GType"
2032 msgstr "GType"
2034 #: ../plugins/class-gen/window.c:749
2035 msgid "ParamSpec"
2036 msgstr "ParamSpec"
2038 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
2039 #: ../plugins/class-gen/window.c:751 ../plugins/class-gen/window.c:761
2040 msgid "Flags"
2041 msgstr "تاللانمىلار"
2043 #: ../plugins/class-gen/window.c:762
2044 msgid "Marshaller"
2045 msgstr "رەتلىگۈچ"
2047 #. Automatic highlight menu
2048 #: ../plugins/class-gen/window.c:822 ../plugins/document-manager/plugin.c:1009
2049 msgid "Automatic"
2050 msgstr "ئاپتوماتىك"
2052 #: ../plugins/class-gen/window.c:823
2053 msgid "Getter"
2054 msgstr "Getter"
2056 #: ../plugins/class-gen/window.c:824
2057 msgid "Setter"
2058 msgstr "Setter"
2060 #: ../plugins/class-gen/window.c:1242
2061 msgid "XML description of the user interface"
2062 msgstr "ئىشلەتكۈچى كۆرۈنمە يۈزىنىڭ XML ئارقىلىق ئىپادىلىنىشى"
2064 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:1
2065 msgid "Enable CLang code analyzer"
2066 msgstr "CLang كودى تەھلىل قىلغۇچنى قوزغىتىش"
2068 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:2
2069 msgid ""
2070 "The project needs to be reconfigured after enabling this option. Please run "
2071 "Build->Configure!"
2072 msgstr "بۇ تاللانما قوزغىتىلسا قۇرۇلۇشنى قايتا سەپلىمىسە بولمايدۇ. قۇرۇش-›سەپلەش نى ئىجرا قىلىڭ"
2074 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:4
2075 msgid "ccc-analyzer:"
2076 msgstr "ccc-تەھلىل قىلغۇچ:"
2078 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:5
2079 msgid "c++-analyzer:"
2080 msgstr "c++-تەھلىل قىلغۇچ:"
2082 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:6
2083 msgid "CLang Paths"
2084 msgstr "CLang يولى"
2086 #: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:157
2087 msgid ""
2088 "Couldn't find clang analyzer, please check if it is installed and if the "
2089 "paths are configured correctly in the preferences"
2090 msgstr "CLang تەھلىل قىلغۇچى تېپىلمىدى. ئۇ ئورنىتىلدىمۇ، ئورنىتىلغان بولسا ئۇنىڭ يولى توغرا تەڭشەلدىمۇ تەكشۈرۈڭ.(تەڭشەكلەر مايىللىقنىڭ ئىچىدە بار)"
2092 #: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:226 ../plugins/code-analyzer/plugin.c:234
2093 msgid "CLang Analyzer"
2094 msgstr "CLang تەھلىل قىلغۇچ"
2096 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
2097 msgid "CVS Plugin"
2098 msgstr "CVS قىستۇرمىسى"
2100 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
2101 msgid "A version control system plugin"
2102 msgstr "نەشرنى كونترول قىلىدىغان سىستېما قىستۇرمىسى"
2104 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
2105 msgid "Standard diff"
2106 msgstr "ئۆلچەملىك پەرقى"
2108 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
2109 msgid "Patch-Style diff"
2110 msgstr "ياماق-تۈرىنىڭ پەرقى"
2112 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
2113 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2174
2114 msgid "Local"
2115 msgstr "يەرلىك"
2117 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
2118 msgid "Extern (rsh)"
2119 msgstr "تاشقى (rsh)"
2121 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
2122 msgid "Password server (pserver)"
2123 msgstr "ئىم مۇلازىمېتىرى (pserver)"
2125 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
2126 msgid "CVS Preferences"
2127 msgstr "CVS تەڭشەكلىرى"
2129 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
2130 msgid "Path to \"cvs\" command"
2131 msgstr "\"cvs\" بۇيرۇقىنىڭ يولى"
2133 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
2134 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2135 msgstr "پرېسلاش دەرىجىسى (ئەڭ كىچىك=0، ئەڭ چوڭ=10:)"
2137 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
2138 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
2139 msgstr "cvsrc. ھۆججىتىنى ئېتىبارغا ئالماسلىق (تەۋسىيە)"
2141 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
2142 msgid "CVS Options"
2143 msgstr "CVS تاللانمىلىرى"
2145 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
2146 msgid "CVS: Add file/directory"
2147 msgstr "CVS: ھۆججەت/ مۇندەرىجە قوشۇش"
2149 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
2150 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
2151 msgid "Choose file or directory to add:"
2152 msgstr "قوشىدىغان ھۆججەت ياكى مۇندەرىجىنى تاللاش:"
2154 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
2155 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
2156 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
2157 msgid "Browse…"
2158 msgstr "كۆز يۈگۈرت…"
2160 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
2161 msgid "File is binary"
2162 msgstr "ئىككىلىك ھۆججەت"
2164 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
2165 msgid "CVS: Remove file/directory"
2166 msgstr "CVS: ھۆججەت/مۇندەرىجە چىقىرىۋېتىش"
2168 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
2169 msgid "Choose file or directory to remove:"
2170 msgstr "ئۆچۈرىدىغان ھۆججەت ياكى مۇندەرىجىنى تاللاش:"
2172 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
2173 msgid ""
2174 "<b>Please note: </b>\n"
2175 "\n"
2176 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
2177 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
2178 "</b>"
2179 msgstr "<b>دىققەت قىلىڭ:</b>\n"
2180 "\n"
2181 "جەزملەشتۈرۈشنى باسسىڭىز ھۆججەت دىسكىدىن ۋە CVS دىن ئۆچۈرۈلىدۇ. ئەلۋەتتە سىز CVS نى ئىشلىتىپ ھۆججەتنى تاپشۇرۇشتىن ئاۋۋال ئۇ CVS دىن ئۆچۈرۈلمەيدۇ . <b>سىز ئەسكەرتىش تاپشۇرۇۋالغان!</b>"
2183 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
2184 msgid "CVS: Commit file/directory"
2185 msgstr "CVS: ھۆججەت/ مۇندەرىجە تاپشۇرۇش"
2187 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
2188 msgid "Choose file or directory to commit:"
2189 msgstr "تاپشۇرىدىغان ھۆججەت ياكى مۇندەرىجىنى تاللاش:"
2191 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
2192 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
2193 msgid "Whole project"
2194 msgstr "بارلىق قۇرۇلۇش"
2196 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
2197 msgid "Log message:"
2198 msgstr "خاتىرە ئۇچۇرى:"
2200 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
2201 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
2202 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
2203 msgid "Revision:"
2204 msgstr "تۈزىتىلمە:"
2206 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
2207 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
2208 msgid "Do not act recursively"
2209 msgstr "ئىچكىرىلەپ ھەرىكەت قىلما"
2211 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
2212 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
2213 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
2214 msgid "Options:"
2215 msgstr "تاللانمىلار:"
2217 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
2218 msgid "CVS: Update file/directory"
2219 msgstr "CVS: ھۆججەت/مۇندەرىجە يېڭىلاش"
2221 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
2222 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
2223 msgid "Choose file or directory to update:"
2224 msgstr "يېڭىلايدىغان ھۆججەت ياكى مۇندەرىجىنى تاللاش:"
2226 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
2227 msgid "Delete empty directories"
2228 msgstr "قۇرۇق مۇندەرىجىلەرنى ئۆچۈر"
2230 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
2231 msgid "Create new directories"
2232 msgstr "يېڭى مۇندەرىجىلەرنى قۇرىدۇ"
2234 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
2235 msgid "Reset sticky tags"
2236 msgstr "يېپىشقاق خەتكۈشنى ئەسلىگە قايتۇرۇش"
2238 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
2239 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
2240 msgid "Use revision/tag:"
2241 msgstr "تۈزىتىش/خەتكۈش قوللىنىش:"
2243 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
2244 msgid "CVS: Status"
2245 msgstr "CVS: ھالەت"
2247 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
2248 msgid "CVS: Status from file/directory"
2249 msgstr "CVS: ھۆججەت/مۇندەرىجە ھالىتى"
2251 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
2252 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2253 msgstr "ھالىتىنى تەكشۈرىدىغان ھۆججەت ياكى مۇندەرىجىنى تاللاش:"
2255 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
2256 msgid "Be verbose"
2257 msgstr "ئەتراپلىق بولۇش"
2259 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
2260 msgid "CVS: Diff file/directory"
2261 msgstr "CVS: ھۆججەت/مۇندەرىجە سېلىشتۇرۇش"
2263 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
2264 msgid "Choose file or directory to diff:"
2265 msgstr "سېلىشتۇرىدىغان ھۆججەت ياكى مۇندەرىجىنى تاللاش:"
2267 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
2268 msgid "Unified format instead of context format"
2269 msgstr "كونتېكىست فورماتى ئەمەس قېلىپلاشقان فورماتنى ئىشلىتىش"
2271 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
2272 msgid "Use revision:"
2273 msgstr "تۈزىتىش"
2275 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
2276 msgid "CVS: Log file/directory"
2277 msgstr "CVS: ھۆججەت/ مۇندەرىجە خاتىرىسى"
2279 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
2280 msgid "Choose file or directory to get log for:"
2281 msgstr "خاتىرىسىنى ئالىدىغان ھۆججەت ياكى مۇندەرىجىنى تاللاش:"
2283 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
2284 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
2285 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
2286 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
2287 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
2288 msgid "Options"
2289 msgstr "تاللانما"
2291 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
2292 msgid "CVS: Import"
2293 msgstr "CVS: ئىمپورت قىلىش"
2295 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
2296 msgid "Project root directory:"
2297 msgstr "قۇرۇلۇش غول مۇندەرىجىسى"
2299 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
2300 msgid "Module name:"
2301 msgstr "بۆلەك ئاتى:"
2303 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
2304 msgid "CVSROOT:"
2305 msgstr "CVSROOT:"
2307 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
2308 msgid "Vendor tag:"
2309 msgstr "تەمىنلىگۈچى خەتكۈشى:"
2311 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
2312 msgid "Release tag:"
2313 msgstr "خەتكۈشنى تارقىتىش:"
2315 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
2316 msgid "Module Details:"
2317 msgstr "بۆلەك تەپسىلاتلىرى:"
2319 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
2320 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
2321 msgid "Password:"
2322 msgstr "ئىم:"
2324 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
2325 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
2326 msgid "Username:"
2327 msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:"
2329 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
2330 msgid "Repository:"
2331 msgstr "خەزىنە:"
2333 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
2334 msgid "Please enter a filename!"
2335 msgstr "ھۆججەت ئىسمىنى كىرگۈزۈڭ!"
2337 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
2338 #, c-format
2339 msgid "Please fill field: %s"
2340 msgstr "سۆز بۆلىكىنى تولۇقلاڭ: %s"
2342 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
2343 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2344 msgstr "CVS بۇيرۇقى ئىجرا بولۇۋاتىدۇ! تاماملانغۇچە تەخىر قىلىڭ!"
2346 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
2347 msgid "Unable to delete file"
2348 msgstr "ھۆججەتنى ئۆچۈرەلمىدى"
2350 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2351 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
2352 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
2353 msgstr "قۇرۇق خاتىرە ئۇچۇرىنى راستلا ئەۋەتمەكچىمۇ؟"
2355 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:435
2356 msgid "CVSROOT"
2357 msgstr "CVSROOT"
2359 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:441
2360 msgid "Vendor"
2361 msgstr "تارقاتقۇچى"
2363 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:444
2364 msgid "Release"
2365 msgstr "تارقاتقۇچى"
2367 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
2368 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2369 msgstr "خاتىرە ئۇچۇرىنى ئەمدى راستلا خالىمامسىز؟"
2371 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
2372 msgid "CVS command failed. See above for details"
2373 msgstr "CVS بۇيرۇقى مەغلۇپ بولدى. تەپسىلاتى ئۈچۈن يۇقىرىغا قاراڭ."
2375 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
2376 #, c-format
2377 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
2378 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
2379 msgstr[0] "CVS بۇيرۇقى مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى! ئىجرا ۋاقتى: %ld سېكۇنت"
2381 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
2382 msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
2383 msgstr "CVS بۇيرۇقى ئىجرا بولۇۋاتىدۇ—تاماملانغۇچە تەخىر قىلىڭ!"
2385 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
2386 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:474
2387 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:481
2388 msgid "CVS"
2389 msgstr "CVS"
2391 #. Action name
2392 #. Stock icon, if any
2393 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
2394 msgid "_CVS"
2395 msgstr "_CVS"
2397 #. Action name
2398 #. Stock icon, if any
2399 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2400 msgid "_Add"
2401 msgstr "قوش(_A)"
2403 #. Display label
2404 #. short-cut
2405 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
2406 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2407 msgstr "CVS دەرىخىگە يېڭى ھۆججەت/مۇندەرىجە قوشىدۇ"
2409 #. Action name
2410 #. Stock icon, if any
2411 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2412 msgid "_Remove"
2413 msgstr "ئۆچۈر(_R)"
2415 #. Display label
2416 #. short-cut
2417 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
2418 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2419 msgstr "CVS دەرىخىدىن يېڭى ھۆججەت/مۇندەرىجىنى ئۆچۈرىدۇ"
2421 #. Action name
2422 #. Stock icon, if any
2423 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
2424 msgid "_Commit"
2425 msgstr "تاپشۇر(_C)"
2427 #. Display label
2428 #. short-cut
2429 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
2430 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2431 msgstr "ئۆزگەرتىشلەرنى CVS دەرىخىگە تاپشۇرىدۇ"
2433 #. Action name
2434 #. Stock icon, if any
2435 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
2436 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
2437 msgid "_Update"
2438 msgstr "يېڭىلا(_U)"
2440 #. Display label
2441 #. short-cut
2442 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
2443 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
2444 msgstr "CVS دەرىخى بىلەن يەرلىك كۆچۈرۈلمىلەرنى قەدەمداشلايدۇ"
2446 #. Action name
2447 #. Stock icon, if any
2448 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
2449 msgid "_Diff"
2450 msgstr "پەرق(_D)"
2452 #. Display label
2453 #. short-cut
2454 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
2455 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2456 msgstr "دەرەخ بىلەن يەرلىك كۆچۈرۈلمىلەرنىڭ پەرقىنى كۆرسىتىدۇ"
2458 #. Action name
2459 #. Stock icon, if any
2460 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
2461 msgid "_Show Status"
2462 msgstr "ھالەتنى كۆرسەت(_S)"
2464 #. Display label
2465 #. short-cut
2466 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
2467 msgid "Show the status of a file/directory"
2468 msgstr "ھۆججەت/مۇندەرىجىنىڭ ھالىتىنى كۆرسىتىدۇ"
2470 #. Action name
2471 #. Stock icon, if any
2472 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
2473 msgid "_Show Log"
2474 msgstr "خاتىرىنى كۆرسەت(_S)"
2476 #. Display label
2477 #. short-cut
2478 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
2479 msgid "Show the log of a file/directory"
2480 msgstr "ھۆججەت/مۇندەرىجىنىڭ خاتىرىسىنى كۆرسىتىدۇ"
2482 #. Action name
2483 #. Stock icon, if any
2484 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2485 msgid "_Import Tree"
2486 msgstr "دەرەخ ئىمپورت قىل(_I)"
2488 #. Display label
2489 #. short-cut
2490 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
2491 msgid "Import a new source tree to CVS"
2492 msgstr "يېڭى مەنبە دەرىخىنى CVS قا قوشىدۇ"
2494 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:362
2495 msgid "CVS operations"
2496 msgstr "CVS مەشغۇلاتى"
2498 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:368
2499 msgid "CVS popup operations"
2500 msgstr "CVS قاڭقىش مەشغۇلاتى"
2502 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
2503 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:432
2504 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457 ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
2505 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:518 ../plugins/debug-manager/plugin.c:551
2506 msgid "Debugger"
2507 msgstr "سازلىغۇچ"
2509 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2510 msgid "Debug Manager plugin."
2511 msgstr "سازلاش باشقۇرغۇ قىستۇرمىسى"
2513 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
2514 msgid "Attach to process"
2515 msgstr "جەريانغا قوشۇش"
2517 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
2518 msgid "_Process to attach to:"
2519 msgstr "قوشۇلىدىغان ئىجرا(_P)"
2521 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
2522 msgid "_Hide paths"
2523 msgstr "يولنى يوشۇر(_H)"
2525 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
2526 msgid "Hide process para_meters"
2527 msgstr "ئىجرا پارامېتىرىنى يوشۇر(_m)"
2529 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
2530 msgid "Display process _tree"
2531 msgstr "ئىجرا دەرىخىنى كۆرسەت(_t)"
2533 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
2534 msgid "_Attach"
2535 msgstr "قوش(_A)"
2537 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
2538 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2035
2539 msgid "Breakpoints"
2540 msgstr "توختاش نۇقتىسى"
2542 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
2543 msgid "Enable _all"
2544 msgstr "ھەممىنى قوزغات(_A)"
2546 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
2547 msgid "_Disable all"
2548 msgstr "ھەممىنى ئاكتىپلىما(_D)"
2550 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
2551 msgid "_Remove all"
2552 msgstr "ھەممىنى چىقىرىۋەت(_R)"
2554 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
2555 msgid "Add Watch"
2556 msgstr "كۆزەت قوش"
2558 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
2559 msgid "_Automatic update"
2560 msgstr "ئاپتوماتىك يېڭىلا(_A)"
2562 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
2563 msgid "_Name:"
2564 msgstr "ئاتى(_N):"
2566 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
2567 msgid "Change Watch"
2568 msgstr "كۆزىتىشنى ئۆزگەرتىش"
2570 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
2571 msgid "_Value:"
2572 msgstr "قىممىتى(_V):"
2574 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
2575 msgid "Inspect/Evaluate"
2576 msgstr "تەكشۈرۈش/باھالاش"
2578 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
2579 msgid "Breakpoint properties"
2580 msgstr "توختاش نۇقتىسى خاسلىقلىرى"
2582 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
2583 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1962
2584 msgid "Location"
2585 msgstr "ئورنى"
2587 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
2588 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
2589 msgid "_Pass count:"
2590 msgstr "ئۆتكەن سانى:"
2592 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
2593 msgid "_Condition:"
2594 msgstr "شەرت(_C):"
2596 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
2597 msgid "_Location:"
2598 msgstr "ئورنى(_L):"
2600 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
2601 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:180
2602 msgid "Memory"
2603 msgstr "ئىچكى ساقلىغۇچ"
2605 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
2606 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
2607 msgstr "16 لىق ئادرېسنى كىرگۈزۈڭ ياكى سانلىق-مەلۇماتتىن بىرنى تاللاڭ"
2609 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
2610 msgid "Inspect"
2611 msgstr "تەكشۈرۈش"
2613 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
2614 msgid "CPU Registers"
2615 msgstr "CPU رېگىستىرلىرى"
2617 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
2618 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
2619 msgid "Shared libraries"
2620 msgstr "ھەمبەھىرلەنگەن فۇنكسىيە ئامبىرى"
2622 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
2623 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
2624 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
2625 msgid "Kernel Signals"
2626 msgstr "يادرو(Kernel) سىگناللىرى"
2628 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
2629 msgid "Set Signal Property"
2630 msgstr "سىگنال خاسلىق تەڭشىكى"
2632 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
2633 msgid "Signal:"
2634 msgstr "سىگنال:"
2636 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
2637 msgid "SIGINT"
2638 msgstr "SIGINT"
2640 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
2641 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
2642 msgid "Description:"
2643 msgstr "چۈشەندۈرۈش:"
2645 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
2646 msgid "Program Interrupt"
2647 msgstr "پروگرامما ئۈزۈلۈشى"
2649 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
2650 msgid "Yes"
2651 msgstr "ھەئە"
2653 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
2654 msgid "Pass:"
2655 msgstr "ئۆتۈش:"
2657 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
2658 msgid "Print:"
2659 msgstr "بېسىش:"
2661 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
2662 msgid "Stop:"
2663 msgstr "توختىتىش:"
2665 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
2666 msgid "Start Debugger"
2667 msgstr "سازلىغۇچنى قوزغىتىش"
2669 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
2670 msgid "Debugger:"
2671 msgstr "سازلىغۇچ:"
2673 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
2674 msgid "Debugger command"
2675 msgstr "سازلىغۇچ بۇيرۇقى"
2677 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
2678 msgid "Debugger command:"
2679 msgstr "سازلىغۇچ بۇيرۇقى:"
2681 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
2682 msgid "Source Directories"
2683 msgstr "مەنبە(كود) مۇندەرىجىسى"
2685 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
2686 msgid "Select one directory"
2687 msgstr "بىر مۇندەرىجە تاللاڭ"
2689 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
2690 msgid "Connect to remote target"
2691 msgstr "يىراقتىكى نىشانغا باغلىنىش"
2693 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
2694 msgid "TCP/IP Connection"
2695 msgstr "TCP/IP باغلىشىنى"
2697 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
2698 msgid "Address:"
2699 msgstr "ئادرېس:"
2701 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
2702 msgid "Port:"
2703 msgstr "ئېغىز:"
2705 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
2706 msgid "Serial Line Connection"
2707 msgstr "ئارقىمۇئارقا ئېغىز باغلىنىشى"
2709 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:50
2710 msgid "Disable"
2711 msgstr "چەكلە"
2713 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
2714 msgid "Remote debugging"
2715 msgstr "يىراقتا تۇرۇپ سازلاش"
2717 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
2718 msgid ""
2719 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
2720 "program not using the Debug configuration?</span>\n"
2721 "\n"
2722 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
2723 "source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
2724 "in a strange way, especially steps."
2725 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> سىز سازلاش سەپلىمىسى ئىشلەتمەي پروگراممىنى سازلىماقچىمۇ؟</span>\n"
2726 "ئەلالاشتۇرۇش قوزغىتىلغاندىن كىيىن، سازلىغۇچ ھەمىشە بۇيرۇققا ماس كەلگەن ئەسلى كودنى تونۇيالمايدۇ. شۇڭلاشقا بەزى بۇيرۇقلار ناھايىتى غەلىتە ئىجرا بۇلىشى مۇمكىن، بولۇپمۇ قەدەم باسقۇچى."
2728 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
2729 msgid "Do not show again"
2730 msgstr "قايتا كۆرسەتمە"
2732 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1726
2733 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
2734 msgstr "بارلىق توختاش نۇقتىسىنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
2736 #. Action name
2737 #. Stock icon, if any
2738 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1823
2739 msgid "_Breakpoints"
2740 msgstr "توختاش نۇقتىسى(_B)"
2742 #. Action name
2743 #. Stock icon, if any
2744 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1831
2745 msgid "Toggle Breakpoint"
2746 msgstr "توختاش نۇقتىسىنى ئالماشتۇر"
2748 #. Display label
2749 #. short-cut
2750 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
2751 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
2752 msgstr "نۆۋەتتىكى توختاش نۇقتىسىنى ئالماشتۇرىدۇ"
2754 #. Action name
2755 #. Stock icon, if any
2756 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839
2757 msgid "Add Breakpoint…"
2758 msgstr "توختاش نۇقتىسى قوش..."
2760 #. Display label
2761 #. short-cut
2762 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1841
2763 msgid "Add a breakpoint"
2764 msgstr "توختاش نۇقتىسى قوشىدۇ"
2766 #. Action name
2767 #. Stock icon, if any
2768 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1847
2769 msgid "Remove Breakpoint"
2770 msgstr "توختاش نۇقتىسىنى چىقىرىۋەت"
2772 #. Display label
2773 #. short-cut
2774 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1849
2775 msgid "Remove a breakpoint"
2776 msgstr "توختاش نۇقتىسىنى چىقىرىۋېتىدۇ"
2778 #. Action name
2779 #. Stock icon, if any
2780 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1855
2781 msgid "Edit Breakpoint"
2782 msgstr "توختاش نۇقتىسىنى تەھرىرلەش"
2784 #. Display label
2785 #. short-cut
2786 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1857
2787 msgid "Edit breakpoint properties"
2788 msgstr "توختاش نۇقتىسىنىڭ خاسلىقىنى تەھرىرلەيدۇ"
2790 #. Action name
2791 #. Stock icon, if any
2792 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1863
2793 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1934
2794 msgid "Enable Breakpoint"
2795 msgstr "توختاش نۇقتىسىنى قوزغات"
2797 #. Display label
2798 #. short-cut
2799 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1865
2800 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1935
2801 msgid "Enable a breakpoint"
2802 msgstr "توختاش نۇقتىسىنى قوزغىتىدۇ"
2804 #. Action name
2805 #. Stock icon, if any
2806 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1871
2807 msgid "Disable All Breakpoints"
2808 msgstr "بارلىق توختاش نۇقتىسىنى ئىناۋەتسىز قىل"
2810 #. Display label
2811 #. short-cut
2812 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
2813 msgid "Deactivate all breakpoints"
2814 msgstr "بارلىق توختاش نۇقتىسىنى ئاكتىپسىزلايدۇ"
2816 #. Action name
2817 #. Stock icon, if any
2818 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1879
2819 msgid "R_emove All Breakpoints"
2820 msgstr "بارلىق توختاش نۇقتىسىنى چىقىرىۋېتىش(_E)"
2822 #. Display label
2823 #. short-cut
2824 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
2825 msgid "Remove all breakpoints"
2826 msgstr "بارلىق توختاش نۇقتىسىنى چىقىرىۋېتىدۇ"
2828 #. Action name
2829 #. Stock icon, if any
2830 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1890
2831 msgid "Jump to Breakpoint"
2832 msgstr "توختاش نۇقتىسىغا سەكرەش"
2834 #. Display label
2835 #. short-cut
2836 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1892
2837 msgid "Jump to breakpoint location"
2838 msgstr "توختاش نۇقتىسى ئورنىغا سەكرەيدۇ"
2840 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1929
2841 msgid "Disable Breakpoint"
2842 msgstr "توختاش نۇقتىسى چەكلە"
2844 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1930
2845 msgid "Disable a breakpoint"
2846 msgstr "بىر توختاش نۇقتىسىنى ئىناۋەتسىز قىلىدۇ"
2848 #. This enable an user defined command
2849 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1962
2850 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
2851 msgid "Enabled"
2852 msgstr "قوزغىتىلغان"
2854 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1962
2855 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:859
2856 msgid "Address"
2857 msgstr "ئادرېس"
2859 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1963
2860 msgid "Condition"
2861 msgstr "شەرت"
2863 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1963
2864 msgid "Pass count"
2865 msgstr "ساناش ئارىلىقى"
2867 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1963
2868 msgid "State"
2869 msgstr "ھالەت"
2871 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2012
2872 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2018
2873 msgid "Breakpoint operations"
2874 msgstr "توختاش نۇقتىسى مەشغۇلاتى"
2876 #. create goto menu_item.
2877 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:392
2878 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:500
2879 msgid "_Go to address"
2880 msgstr "ئادرېسقا يۆتكەل(_G)"
2882 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
2883 msgid "Variable"
2884 msgstr "ئۆزگەرگۈچى"
2886 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
2887 msgid "Disassembly"
2888 msgstr "تەتۈر ئاسسېمبىل"
2890 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
2891 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:154
2892 msgid "Information"
2893 msgstr "ئۇچۇر"
2895 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
2896 msgid "Lines"
2897 msgstr "قۇرلار"
2899 #. This is the list of local variables.
2900 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
2901 msgid "Locals"
2902 msgstr "يەرلىك"
2904 #: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
2905 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
2906 msgstr "سازلاش سەپلىمىسى ئىشلىتىلمىگەن بولسا ئاگاھلاندۇرۇشنى كۆرسەتمە"
2908 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:337
2909 msgid "Debugger Log"
2910 msgstr "سازلىغۇچ خاتىرىسى"
2912 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
2913 msgid "Started"
2914 msgstr "باشلاندى"
2916 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:432
2917 msgid "Loaded"
2918 msgstr "يۈكلەندى"
2920 #. Action name
2921 #. Stock icon, if any
2922 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
2923 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
2924 msgid "Pa_use Program"
2925 msgstr "پروگراممىنى ۋاقىتلىق توختات(_U)"
2927 #. Display label
2928 #. short-cut
2929 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:454
2930 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1053
2931 msgid "Pauses the execution of the program"
2932 msgstr "ئىجرا بولۇۋاتقان پروگراممىنى ۋاقىتلىق توختىتىدۇ"
2934 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
2935 msgid "Running…"
2936 msgstr "ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ..."
2938 #. Action name
2939 #. Stock icon, if any
2940 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:480 ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
2941 msgid "Run/_Continue"
2942 msgstr "ئىجرا قىل/داۋاملاشتۇر(_C)"
2944 #. Display label
2945 #. short-cut
2946 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481 ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
2947 msgid "Continue the execution of the program"
2948 msgstr "پروگراممىنى ئىجرا قىلىدۇ(داۋاملاشتۇرىدۇ)"
2950 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
2951 msgid "Stopped"
2952 msgstr "توختىدى"
2954 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:518
2955 msgid "Unloaded"
2956 msgstr "يۈكلەنمىدى"
2958 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:560
2959 #, c-format
2960 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
2961 msgstr "سازلىغۇچتا خاتالىق كۆرۈلدى %d: %s\n"
2963 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:573
2964 #, c-format
2965 msgid "Program has received signal: %s\n"
2966 msgstr "پروگرامما تاپشۇرۇۋالغان سىگنال:%s\n"
2968 #. Action name
2969 #. Stock icon, if any
2970 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
2971 msgid "_Debug"
2972 msgstr "سازلا(_D)"
2974 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
2975 msgid "_Start Debugger"
2976 msgstr "سازلىغۇچنى قوزغات(_S)"
2978 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
2979 msgid "_Debug Program"
2980 msgstr "پروگراممىنى سازلا(_D)"
2982 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881
2983 msgid "Start debugger and load the program"
2984 msgstr "سازلىغۇچنى قوزغىتىدۇ ۋە پروگرامما يۈكلەيدۇ"
2986 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
2987 msgid "_Debug Process…"
2988 msgstr "ئىجرانى سازلاۋاتىدۇ(_D)..."
2990 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889
2991 msgid "Start debugger and attach to a running program"
2992 msgstr "سازلىغۇچنى قوزغىتىدۇ ۋە ئىجرا بولۇۋاتقان پروگراممىغا قوشۇلىدۇ"
2994 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
2995 msgid "Debug _Remote Target…"
2996 msgstr "يىراقتىكى نىشاننى سازلا(_R)…"
2998 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897
2999 msgid "Connect to a remote debugging target"
3000 msgstr "يىراقتىكى سازلىنىدىغان نىشانغا باغلىنىدۇ"
3002 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
3003 msgid "Stop Debugger"
3004 msgstr "سازلىغۇچنى توختىتىش"
3006 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905
3007 msgid "Say goodbye to the debugger"
3008 msgstr "سازلىغۇچقا خوش دەيدۇ"
3010 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:911
3011 msgid "Add source paths…"
3012 msgstr "مەنبە يولى قوش..."
3014 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
3015 msgid "Add additional source paths"
3016 msgstr "باشقا مەنبە يولى قوشىدۇ"
3018 #. Action name
3019 #. Stock icon, if any
3020 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
3021 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
3022 msgid "Debugger Command…"
3023 msgstr "سازلىغۇچ بۇيرۇقى…"
3025 #. Display label
3026 #. short-cut
3027 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
3028 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
3029 msgid "Custom debugger command"
3030 msgstr "ئىختىيارىي سازلىغۇچ بۇيرۇقى"
3032 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
3033 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
3034 msgid "_Info"
3035 msgstr "ئۇچۇر(_I)"
3037 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
3038 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
3039 msgid "Shared Libraries"
3040 msgstr "ھەمبەھىرلەنگەن فۇنكسىيە ئامبىرى"
3042 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
3043 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
3044 msgid "Show shared library mappings"
3045 msgstr "ھەمبەھىرلەنگەن فۇنكسىيە ئامبىرى ئەكس ئەتتۈرگەن مەزمۇننى كۆرسىتىدۇ"
3047 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
3048 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
3049 msgid "Show kernel signals"
3050 msgstr "يادرو سىگناللىرىنى كۆرسىتىدۇ"
3052 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
3053 msgid "_Continue/Suspend"
3054 msgstr "داۋاملاشتۇر/توختات(_C)"
3056 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
3057 msgid "Continue or suspend the execution of the program"
3058 msgstr "ئىجرا بولۇۋاتقان پروگراممىنى داۋاملاشتۇرىدۇ ياكى توختىتىدۇ"
3060 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
3061 msgid "Step _In"
3062 msgstr "كىر(_I)"
3064 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
3065 msgid "Single step into function"
3066 msgstr "يەككە قەدەمدە فۇنكسىيىگە كىرىدۇ"
3068 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
3069 msgid "Step O_ver"
3070 msgstr "ھالقىپ ئۆت(_V)"
3072 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
3073 msgid "Single step over function"
3074 msgstr "يەككە قەدەمدە فۇنكسىيىدىن ھالقىپ چىقىدۇ"
3076 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
3077 msgid "Step _Out"
3078 msgstr "چىق(_O)"
3080 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
3081 msgid "Single step out of function"
3082 msgstr "يەككە قەدەمدە فۇنكسىيىدىن چىقىدۇ"
3084 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
3085 msgid "_Run to Cursor"
3086 msgstr "نۇربەلگىگىچە ئىجرا قىل(_R)"
3088 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
3089 msgid "Run to the cursor"
3090 msgstr "نۇربەلگىگىچە ئىجرا قىلىدۇ"
3092 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
3093 msgid "_Run from Cursor"
3094 msgstr "نۇربەلگىدىن باشلاپ ئىجرا قىل(_R)"
3096 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
3097 msgid "Run from the cursor"
3098 msgstr "نۇربەلگىدىن باشلاپ ئىجرا قىلىدۇ"
3100 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1093
3101 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
3102 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105
3103 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1111
3104 msgid "Debugger operations"
3105 msgstr "سازلىغۇچ مەشغۇلاتى"
3107 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:516
3108 #, c-format
3109 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
3110 msgstr "MIME تىپىنى قوللايدىغان سازلىغۇچ قىستۇرمىسى %s تېپىلمىدى"
3112 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
3113 msgid "Register"
3114 msgstr "خەتلەت"
3116 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:489
3117 msgid "Registers"
3118 msgstr "رېگىستىرلەر"
3120 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
3121 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
3122 msgid "Update"
3123 msgstr "يېڭىلا"
3125 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
3126 msgid "Shared Object"
3127 msgstr "ھەمبەھىرلەنگەن نەڭ"
3129 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
3130 msgid "From"
3131 msgstr "يوللىغۇچى"
3133 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
3134 msgid "To"
3135 msgstr "تاپشۇرۇپ ئالغۇچى"
3137 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
3138 msgid "Symbols read"
3139 msgstr "بەلگە"
3141 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
3142 msgid "Shared library operations"
3143 msgstr "ھەمبەھىرلەنگەن فۇنكسىيە ئامبىرى مەشغۇلاتى"
3145 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
3146 msgid "Signal"
3147 msgstr "سىگنال"
3149 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
3150 msgid "Stop"
3151 msgstr "توختا"
3153 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
3154 msgid "Print"
3155 msgstr "باس"
3157 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
3158 msgid "Pass"
3159 msgstr "ئۆتكۈز"
3161 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
3162 msgid "Description"
3163 msgstr "چۈشەندۈرۈش"
3165 #. Action name
3166 #. Stock icon, if any
3167 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
3168 msgid "Send to process"
3169 msgstr "جەريانغا يوللاش"
3171 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
3172 msgid "Kernel signals"
3173 msgstr "يادرو سىگناللىرى"
3175 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
3176 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
3177 msgid "Signal operations"
3178 msgstr "سىگنال  مەشغۇلاتى"
3180 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1237
3181 msgid "Show Line Numbers"
3182 msgstr "قۇر نومۇرىنى كۆرسەت"
3184 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1238
3185 msgid "Whether to display line numbers"
3186 msgstr "قۇر نومۇرىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
3188 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
3189 msgid "Show Line Markers"
3190 msgstr "قۇر بەلگىسىنى كۆرسەت"
3192 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1246
3193 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
3194 msgstr "قۇر بەلگىسى pixbufs نى كۆرسىتەمدۇ يوق"
3196 #. Action name
3197 #. Stock icon, if any
3198 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:726
3199 msgid "Set current frame"
3200 msgstr "نۆۋەتتىكى كاندۇك تەڭشىكى"
3202 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:734
3203 msgid "View Source"
3204 msgstr "مەنبەنى كۆرسەت"
3206 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:742
3207 msgid "Get Stack trace"
3208 msgstr "ئويۇق دەرىخىگە ئېرىشىش"
3210 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:782
3211 msgid "Active"
3212 msgstr "ئاكتىپ"
3214 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:791
3215 msgid "Thread"
3216 msgstr "جەريان"
3218 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:805
3219 msgid "Frame"
3220 msgstr "كاندۇك"
3222 #. Register actions
3223 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:823
3224 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
3225 #: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2132
3226 #: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-app.c:626
3227 msgid "File"
3228 msgstr "ھۆججەت"
3230 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:834
3231 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:927
3232 msgid "Line"
3233 msgstr "قۇر"
3235 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:845
3236 msgid "Function"
3237 msgstr "فۇنكسىيە"
3239 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:896
3240 msgid "Stack"
3241 msgstr "ئويۇق"
3243 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:972
3244 msgid "Stack frame operations"
3245 msgstr "ئويۇق كاندۇك مەشغۇلاتى"
3247 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3248 msgid "PID"
3249 msgstr "PID"
3251 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3252 msgid "User"
3253 msgstr "ئىشلەتكۈچى"
3255 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3256 msgid "Time"
3257 msgstr "ۋاقىت"
3259 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3260 msgid "Command"
3261 msgstr "بۇيرۇق"
3263 #: ../plugins/debug-manager/start.c:629
3264 #, c-format
3265 msgid "Unable to execute: %s."
3266 msgstr "ئىجرا قىلالمىدى:  %s"
3268 #: ../plugins/debug-manager/start.c:643
3269 #, c-format
3270 msgid "Unable to open the file: %s\n"
3271 msgstr "ھۆججەتنى ئاچالمىدى:  %s\n"
3273 #: ../plugins/debug-manager/start.c:969
3274 #, c-format
3275 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
3276 msgstr "%s نى ئاچالمىدى: سازلىغۇچ قوزغىلالمىدى."
3278 #: ../plugins/debug-manager/start.c:979
3279 #, c-format
3280 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
3281 msgstr "MIME تىپى  %s نى تەكشۈرەلمىدى. سازلىغۇچ قوزغىلالمىدى."
3283 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1340
3284 msgid "Path"
3285 msgstr "يول"
3287 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1389 ../plugins/gdb/debugger.c:1929
3288 msgid ""
3289 "The program is running.\n"
3290 "Do you still want to stop the debugger?"
3291 msgstr "پروگرامما ئىجرا بولۇۋاتىدۇ.\n"
3292 "سىز يەنىلا سازلىغۇچنى توختاتماقچىمۇ؟"
3294 #. Action name
3295 #. Stock icon, if any
3296 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
3297 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
3298 msgstr "تەكشۈرۈش/باھالاش(_P)..."
3300 #. Display label
3301 #. short-cut
3302 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
3303 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
3304 msgstr "ئىپادە تاكى ئۆزگىرىشچان مىقدارنى تەكشۈرىدۇ ياكى باھالايدۇ"
3306 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
3307 msgid "Add Watch…"
3308 msgstr "كۆزەت قوش..."
3310 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
3311 msgid "Remove Watch"
3312 msgstr "كۆزەتنى چىقىرىۋەت"
3314 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
3315 msgid "Update Watch"
3316 msgstr "كۆزەتنى يېڭىلا"
3318 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
3319 msgid "Change Value"
3320 msgstr "قىممەت ئۆزگەرتىش"
3322 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
3323 msgid "Update all"
3324 msgstr "ھەممىنى يېڭىلا"
3326 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
3327 msgid "Remove all"
3328 msgstr "ھەممىنى چىقىرىۋەت"
3330 #. Action name
3331 #. Stock icon, if any
3332 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
3333 msgid "Automatic update"
3334 msgstr "ئاپتوماتىك يېڭىلا"
3336 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
3337 msgid "Watch operations"
3338 msgstr "كۆزەت مەشغۇلاتى"
3340 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
3341 msgid "Watches"
3342 msgstr "كۆزەت"
3344 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
3345 msgid "API Help"
3346 msgstr "API دىن ياردەم"
3348 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
3349 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
3350 msgstr "Devhelp نىڭ Anjuta قىستۇرمىسى"
3352 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:206
3353 msgid "Search Help:"
3354 msgstr "ياردەم ئۇچۇرى ئىزدەش:"
3356 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:227 ../plugins/document-manager/plugin.c:244
3357 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
3358 msgid "_Go to"
3359 msgstr "يۆتكەل(_G)"
3361 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:236
3362 msgid "_API Reference"
3363 msgstr "API دىن پايدىلان(_A)"
3365 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
3366 msgid "Browse API Pages"
3367 msgstr "API بېتىگە كۆز يۈگۈرتىدۇ"
3369 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
3370 msgid "_Context Help"
3371 msgstr "كونتېكىست ياردىمى(_C)"
3373 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:250
3374 msgid "Search help for the current word in the editor"
3375 msgstr "نۆۋەتتە تەھرىرلىگۈچتە ئىشلىتىلىۋاتقان سۆز ئۈچۈن ياردەم ئۇچۇرى ئىزدەيدۇ"
3377 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:260
3378 msgid "_Search Help"
3379 msgstr "ياردەم ئۇچۇرى ئىزدە(_S)"
3381 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:262
3382 msgid "Search for a term in help"
3383 msgstr "ياردەم ئۇچۇرىدىن ئاتالغۇ ئىزدەيدۇ"
3385 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:334
3386 msgid "Help operations"
3387 msgstr "ياردەم مەشغۇلاتلىرى"
3389 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:353 ../plugins/devhelp/plugin.c:470
3390 msgid "API Browser"
3391 msgstr "API كۆرگۈ"
3393 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:364
3394 msgid "Contents"
3395 msgstr "مەزمۇن"
3397 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:370 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2142
3398 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2194
3399 msgid "Search"
3400 msgstr "ئىزدە"
3402 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:388 ../plugins/devhelp/plugin.c:475
3403 msgid "API"
3404 msgstr "API"
3406 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:133
3407 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:156
3408 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:179
3409 #, c-format
3410 msgid "Missing name"
3411 msgstr "يوقالغان ئات"
3413 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:993
3414 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1003
3415 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1022
3416 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1032
3417 #, c-format
3418 msgid "Project doesn't allow to set properties"
3419 msgstr "قۇرۇلۇش مەۋجۇت ئەمەس"
3421 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
3422 #, c-format
3423 msgid ""
3424 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
3425 "Any unsaved changes will be lost."
3426 msgstr "راستىنىلا '%s' نى قايتىدىن يۈكلەمسىز؟\n"
3427 "ساقلانمىغان ئۆزگەرتىشلەرنىڭ ھەممىسى يوقىلىدۇ."
3429 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
3430 msgid "_Reload"
3431 msgstr "قايتا يۈكلە(_R)"
3433 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
3434 msgid "Add bookmark"
3435 msgstr "خەتكۈش قوش"
3437 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
3438 msgid "Remove bookmark"
3439 msgstr "خەتكۈشنى چىقىۋەت"
3441 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
3442 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
3443 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:429
3444 msgid "Bookmarks"
3445 msgstr "خەتكۈشلەر"
3447 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
3448 msgid "Rename"
3449 msgstr "ئات ئۆزگەرت"
3451 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
3452 #: ../plugins/git/plugin.c:178
3453 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
3454 msgid "Remove"
3455 msgstr "چىقىرىۋەت"
3457 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:454
3458 msgid "Close file"
3459 msgstr "ھۆججەتنى تاقا"
3461 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:502
3462 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:612
3463 msgid "Path:"
3464 msgstr "يول:"
3466 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:622
3467 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:591 ../plugins/file-loader/plugin.c:894
3468 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
3469 msgid "Open file"
3470 msgstr "ھۆججەت ئاچ"
3472 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:641
3473 #: ../plugins/message-view/message-view.c:100
3474 msgid "Save file as"
3475 msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا"
3477 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:722
3478 #, c-format
3479 msgid ""
3480 "The file '%s' already exists.\n"
3481 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
3482 msgstr "ھۆججەت '%s' مەۋجۇت.\n"
3483 "بۇنى ھازىر ساقلاۋاتقان ھۆججەتكە ئالماشتۇرماقچىمۇ؟"
3485 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:731
3486 msgid "_Replace"
3487 msgstr "ئالماشتۇر(_R)"
3489 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1449
3490 msgid "[read-only]"
3491 msgstr "[ئوقۇشقىلا بولىدۇ]"
3493 #. Document manager plugin
3494 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3495 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:286
3496 msgid "Document Manager"
3497 msgstr "پۈتۈك باشقۇرغۇ"
3499 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
3500 msgid "Provides document management capabilities."
3501 msgstr "پۈتۈك باشقۇرۇش ئىقتىدارى تەمىنلەنگەن."
3503 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
3504 msgid "Top"
3505 msgstr "ئۈستى"
3507 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
3508 msgid "Bottom"
3509 msgstr "ئاستى"
3511 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
3512 msgid "Left"
3513 msgstr "سول"
3515 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
3516 msgid "Right"
3517 msgstr "ئوڭ"
3519 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
3520 msgid "Enable files autosave"
3521 msgstr "ھۆججەتنى ئاپتوماتىك ساقلاش"
3523 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
3524 msgid "Save files interval in minutes"
3525 msgstr "ھۆججەتنى ساقلاش ۋاقىت ئارىلىقى (مىنۇت)"
3527 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
3528 msgid "Save session interval in minutes"
3529 msgstr "ئەڭگىمە ساقلاش ۋاقىت ئارىلىقى (مىنۇت)"
3531 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
3532 msgid "Autosave"
3533 msgstr "ئاپتوماتىك ساقلاش"
3535 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
3536 msgid "Sorted in opening order"
3537 msgstr "ئېچىلىش تەرتىپى بويىچە تەرتىپلە"
3539 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
3540 msgid "Sorted by most recent use"
3541 msgstr "يېقىندا ئىشلىتىلىشى بويىچە تەرتىپلە"
3543 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
3544 msgid "Sorted in alphabetical order"
3545 msgstr "باش ھەرپى بويىچە تەرتىپلە"
3547 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
3548 msgid "Do not show tabs"
3549 msgstr "بەتكۈچنى كۆرسەتمە"
3551 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
3552 msgid "Position:"
3553 msgstr "ئورنى:"
3555 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
3556 msgid "Editor tabs"
3557 msgstr "تەھرىرلىگۈچ بەتكۈچلىرى"
3559 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15
3560 #| msgid "Case Sensitive"
3561 msgid "Case sensitive"
3562 msgstr "چوڭ كىچىك يېزىلىشنى پەرقلەندۈر"
3564 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16
3565 #| msgid "Regular Expression"
3566 msgid "Regular expression"
3567 msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە"
3569 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17
3570 #| msgid "Replace all"
3571 msgid "Replace All"
3572 msgstr "ھەممىنى ئالماشتۇر"
3574 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
3575 msgid "_Save"
3576 msgstr "ساقلا(_S)"
3578 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
3579 msgid "Save current file"
3580 msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەتنى ساقلايدۇ"
3582 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3583 msgid "Save _As…"
3584 msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا(_A)…"
3586 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
3587 msgid "Save the current file with a different name"
3588 msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەتنى باشقا ئاتتا ساقلا"
3590 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3591 msgid "Save A_ll"
3592 msgstr "ھەممىنى ساقلا(_I)"
3594 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
3595 msgid "Save all currently open files, except new files"
3596 msgstr "يېڭى ھۆججەتتىن باشقا، نۆۋەتتە ئېچىقلىق ھۆججەتنىڭ ھەممىسىنى ساقلايدۇ."
3598 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3599 msgid "_Close File"
3600 msgstr "ھۆججەتنى تاقا(_C)"
3602 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
3603 msgid "Close current file"
3604 msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەتنى تاقايدۇ"
3606 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
3607 msgid "Close All"
3608 msgstr "ھەممىنى تاقا"
3610 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
3611 msgid "Close all files"
3612 msgstr "ھەممە ھۆججەتنى تاقايدۇ"
3614 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3615 msgid "Close Others"
3616 msgstr "باشقىلارنى تاقا"
3618 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
3619 msgid "Close other documents"
3620 msgstr "باشقا پۈتۈكلەرنى تاقايدۇ"
3622 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
3623 msgid "Reload F_ile"
3624 msgstr "ھۆججەتنى قايتا ئوقۇ(_I)"
3626 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:170
3627 msgid "Reload current file"
3628 msgstr "ھازىرقى ھۆججەتنى قايتا ئوقۇيدۇ"
3630 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
3631 msgid "Recent _Files"
3632 msgstr "يېقىنقى ھۆججەتلەر(_F)"
3634 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
3635 msgid "_Print…"
3636 msgstr "باس(_P)…"
3638 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
3639 msgid "Print the current file"
3640 msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەتنى چىقىرىدۇ"
3642 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
3643 msgid "_Print Preview"
3644 msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزەت(_P)"
3646 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
3647 msgid "Preview the current file in print format"
3648 msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەتنىڭ بېسىلىدىغان كۆرۈنۈشىنى  كۆرسىتىدۇ"
3650 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
3651 msgid "_Transform"
3652 msgstr "ئالماشتۇر(_T)"
3654 #. menu title
3655 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3656 msgid "_Make Selection Uppercase"
3657 msgstr "تاللانغان رايوننى چوڭ يېزىلىشقا ئۆزگەرت(_M)"
3659 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
3660 msgid "Make the selected text uppercase"
3661 msgstr "تاللانغان تېكىستنى چوڭ يېزىلىشقا ئۆزگەرتىدۇ"
3663 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3664 msgid "Make Selection Lowercase"
3665 msgstr "تاللانغان رايوننى كىچىك يېزىلىشقا ئۆزگەرت"
3667 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
3668 msgid "Make the selected text lowercase"
3669 msgstr "تاللانغان تېكىستنى كىچىك يېزىلىشقا ئۆزگەرتىدۇ"
3671 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3672 msgid "Convert EOL to CRLF"
3673 msgstr "EOL نى CRLF قا ئۆزگەرت"
3675 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
3676 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3677 msgstr "قۇر ئايرىش بەلگىسىنى  DOS EOL(CRLF) غا ئۆزگەرتىدۇ"
3679 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
3680 msgid "Convert EOL to LF"
3681 msgstr "EOL نى LF قا ئۆزگەرت"
3683 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
3684 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3685 msgstr "قۇر ئايرىش بەلگىسىنى  Unix EOL (LF) غا ئۆزگەرتىدۇ"
3687 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
3688 msgid "Convert EOL to CR"
3689 msgstr "EOL نى CR غا ئۆزگەرت"
3691 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
3692 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3693 msgstr "قۇر ئايرىش بەلگىسىنى Mac OS EOL (CR) غا ئۆزگەرتىدۇ"
3695 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
3696 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3697 msgstr "EOL نى مۇھىم EOL غا ئۆزگەرت"
3699 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
3700 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
3701 msgstr "قۇر ئايرىش بەلگىسىنى EOL غا ئۆزگەرتىدۇ"
3703 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
3704 msgid "_Select"
3705 msgstr "تاللا(_S)"
3707 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
3708 msgid "Select _All"
3709 msgstr "ھەممىنى تاللا(_A)"
3711 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
3712 msgid "Select all text in the editor"
3713 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى ھەممە تېكىستنى تاللايدۇ"
3715 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
3716 msgid "Select _Code Block"
3717 msgstr "كود بۆلىكىنى تاللا(_C)"
3719 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
3720 msgid "Select the current code block"
3721 msgstr "نۆۋەتتىكى كود بۆلىكىنى تاللايدۇ"
3723 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:223
3724 msgid "Co_mment"
3725 msgstr "ئىزاھات(_M)"
3727 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3728 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3729 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
3730 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3731 msgstr "بۆلەك ئىزاھاتىنى بەلگىلەش/بىكار قىلىش(_B)"
3733 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
3734 msgid "Block comment the selected text"
3735 msgstr "تاللانغان تېكىستنى بۆلەك ئىزاھاتى قىلىدۇ"
3737 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3738 #. some decorations, to give an appearance of box.
3739 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
3740 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3741 msgstr "قۇتا ئىزاھاتىنى بەلگىلەش/بىكار قىلىش(_X)"
3743 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:232
3744 msgid "Box comment the selected text"
3745 msgstr "تاللانغان تېكىستنى قۇتا ئىزاھاتى قىلىدۇ"
3747 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3748 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3749 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3750 #. lines).
3751 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
3752 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3753 msgstr "ئېقىم ئىزاھاتىنى بەلگىلەش/بىكار قىلىش(_S)"
3755 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
3756 msgid "Stream comment the selected text"
3757 msgstr "تاللانغان تېكىستنى ئېقىم ئىزاھاتى قىلىدۇ"
3759 #. menu title
3760 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3761 msgid "_Line Number…"
3762 msgstr "قۇر نومۇرى(_L)..."
3764 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
3765 msgid "Go to a particular line in the editor"
3766 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى بەلگىلەنگەن قۇرغا بارىدۇ"
3768 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3769 msgid "Matching _Brace"
3770 msgstr "ماس كېلىدىغان تىرناق(_B)"
3772 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
3773 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3774 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى ماس كېلىدىغان تىرناققا بارىدۇ"
3776 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3777 msgid "_Start of Block"
3778 msgstr "بۆلەك بېشى(_S)"
3780 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
3781 msgid "Go to the start of the current block"
3782 msgstr "ھازىرلىق بۆلەكنىڭ بېشىغا يۆتكىلىدۇ"
3784 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
3785 msgid "_End of Block"
3786 msgstr "بۆلەك ئاخىرى(_E)"
3788 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
3789 msgid "Go to the end of the current block"
3790 msgstr "نۆۋەتتىكى بۆلەكنىڭ ئاخىرىغا يۆتكىلىدۇ"
3792 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3793 msgid "Previous _History"
3794 msgstr "ئالدىنقى ئىز(_H)"
3796 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
3797 msgid "Go to previous history"
3798 msgstr "ئالدىنقى ئىزغا قايتىدۇ"
3800 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3801 msgid "Next Histor_y"
3802 msgstr "كېيىن ئىز(تارىخ)(_Y)"
3804 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
3805 msgid "Go to next history"
3806 msgstr "كېيىنكى ئىزغا قايتىدۇ"
3808 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3809 msgid "_Search"
3810 msgstr "ئىزدە(_S)"
3812 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
3813 msgid "_Quick Search"
3814 msgstr "تېز ئىزدە(_Q)"
3816 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
3817 msgid "Quick editor embedded search"
3818 msgstr "تەھرىرلىگۈچكە سىڭدۈرۈلگەن تېز ئىزدەش"
3820 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3821 msgid "Find _Next"
3822 msgstr "كېيىنكىسىنى ئىزدە(_N)"
3824 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
3825 msgid "Search for next appearance of term."
3826 msgstr "كېيىنكىسىنى ئىزدەيدۇ."
3828 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
3829 msgid "Find and R_eplace…"
3830 msgstr "ئىزدە ۋە ئالماشتۇر(_E)…"
3832 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
3833 msgid "Search and replace"
3834 msgstr "ئىزدەپ ۋە ئالماشتۇرۇش"
3836 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:276
3837 msgid "Find _Previous"
3838 msgstr "ئالدىنقىنى ئىزدە(_P)"
3840 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:278
3841 msgid "Repeat the last Find command"
3842 msgstr "ئەڭ ئاخىرقى ئىزدەش بۇيرۇقىنى تەكرارلايدۇ"
3844 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3845 msgid "Clear Highlight"
3846 msgstr "يورۇتۇشنى تازىلا"
3848 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
3849 msgid "Clear all highlighted text"
3850 msgstr "بارلىق يورۇتۇلغان تېكىستنى تازىلايدۇ(يورۇتۇشنى يوق قىلىدۇ)"
3852 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
3853 #| msgid "Fin_d in Files…"
3854 msgid "Find in Files"
3855 msgstr "ھۆججەتتىن ئىزدە"
3857 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
3858 #| msgid "Open recent files"
3859 msgid "Search in project files"
3860 msgstr ""
3862 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
3863 msgid "Case Sensitive"
3864 msgstr "چوڭ-كىچىك يېزىلىشى پەرقلەندۈر"
3866 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
3867 msgid "Match case in search results."
3868 msgstr "ئىزدىگەندە چوڭ كىچىك يېزىلىشىغا قارايدۇ."
3870 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
3871 msgid "Highlight All"
3872 msgstr "ھەممىنى يورۇت"
3874 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
3875 msgid "Highlight all occurrences"
3876 msgstr "بارلىرىنىڭ ھەممىسىنى يورۇت"
3878 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
3879 msgid "Regular Expression"
3880 msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە"
3882 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:299
3883 msgid "Search using regular expressions"
3884 msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە ئىشلىتىپ ئىزدەش"
3886 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:305
3887 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1286
3888 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:451 ../src/anjuta-actions.h:30
3889 msgid "_Edit"
3890 msgstr "تەھرىر(_E)"
3892 #. menu title
3893 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
3894 msgid "_Editor"
3895 msgstr "تەھرىرلىگۈچ(_E)"
3897 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
3898 msgid "_Add Editor View"
3899 msgstr "تەھرىرلىگۈچكە كۆرۈنۈش قوش(_A)"
3901 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:314
3902 msgid "Add one more view of current document"
3903 msgstr "نۆۋەتتىكى پۈتۈككە بىر ياكى نۇرغۇن كۆرۈنۈش قوشىدۇ"
3905 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
3906 msgid "_Remove Editor View"
3907 msgstr "تەھرىرلىگۈچ كۆرۈنۈشىنى چىقىرىۋەت(_R)"
3909 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:317
3910 msgid "Remove current view of the document"
3911 msgstr "پۈتۈكنىڭ نۆۋەتتىكى كۆرۈنۈشىنى چىقىرىۋېتىدۇ"
3913 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
3914 msgid "U_ndo"
3915 msgstr "يېنىۋال(_N)"
3917 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
3918 msgid "Undo the last action"
3919 msgstr "ئاخىرقى مەشغۇلاتتىن يېنىۋال"
3921 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
3922 msgid "_Redo"
3923 msgstr "قايتىلا(_R)"
3925 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
3926 msgid "Redo the last undone action"
3927 msgstr "ئاخىرقى يېنىۋالغان مەشغۇلاتنى تەكرارلايدۇ"
3929 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
3930 msgid "C_ut"
3931 msgstr "كەس(_U)"
3933 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
3934 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
3935 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى تاللانغان مەزمۇننى كەسىپ چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرۈۋالىدۇ"
3937 #. Action name
3938 #. Stock icon, if any
3939 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:328 ../plugins/terminal/terminal.c:561
3940 msgid "_Copy"
3941 msgstr "كۆچۈر(_C)"
3943 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
3944 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
3945 msgstr "تاللىغان تېكىستنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرىدۇ"
3947 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331 ../plugins/terminal/terminal.c:569
3948 msgid "_Paste"
3949 msgstr "چاپلا(_P)"
3951 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
3952 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
3953 msgstr "چاپلاش تاختىسىدىكى مەزمۇننى نۆۋەتتىكى نۇربەلگە ئورنىغا چاپلايدۇ"
3955 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
3956 msgid "_Clear"
3957 msgstr "ئۆچۈر(_C)"
3959 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
3960 msgid "Delete the selected text from the editor"
3961 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى تاللانغان تېكىستنى ئۆچۈرىدۇ"
3963 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
3964 msgid "_Auto-Complete"
3965 msgstr "ئاپتوماتىك تولۇقلا(_A)"
3967 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
3968 msgid "Auto-complete the current word"
3969 msgstr "نۆۋەتتىكى سۆزنى ئاپتوماتىك تولۇقلايدۇ"
3971 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
3972 msgid "Zoom In"
3973 msgstr "چوڭايت"
3975 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:352
3976 msgid "Zoom in: Increase font size"
3977 msgstr "چوڭايتىش: خەت چوڭلۇقىنى چوڭايتىدۇ"
3979 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
3980 msgid "Zoom Out"
3981 msgstr "كىچىكلىتىش"
3983 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
3984 msgid "Zoom out: Decrease font size"
3985 msgstr "كىچىكلىتىش:  خەت چوڭلۇقىنى كىچىكلىتىدۇ"
3987 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
3988 msgid "_Highlight Mode"
3989 msgstr "يورۇتۇپ كۆرسىتىش ھالىتى(_H)"
3991 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:364
3992 msgid "_Close All Folds"
3993 msgstr "بارلىق كود قاتلىنىشلىرىنى تاقا(_C)"
3995 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:365
3996 msgid "Close all code folds in the editor"
3997 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى بارلىق كود قاتلىنىشلىرىنى تاقايدۇ"
3999 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
4000 msgid "_Open All Folds"
4001 msgstr "بارلىق كود قاتلىنىشلىرىنى ئاچ(_O)"
4003 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
4004 msgid "Open all code folds in the editor"
4005 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى بارلىق قاتلانغان كودلارنى ئاچىدۇ"
4007 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
4008 msgid "_Toggle Current Fold"
4009 msgstr "نۆۋەتتىكى قاتلىنىش ھالىتىنى ئالماشتۇر(_T)"
4011 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
4012 msgid "Toggle current code fold in the editor"
4013 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى نۆۋەتتىكى قاتلىنىش ھالىتىنى ئالماشتۇرىدۇ"
4015 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
4016 msgid "_Documents"
4017 msgstr "پۈتۈكلەر(_D)"
4019 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
4020 msgid "Previous Document"
4021 msgstr "ئالدىنقى پۈتۈك"
4023 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
4024 msgid "Switch to previous document"
4025 msgstr "ئالدىنقى پۈتۈككە ئالماشتۇرىدۇ"
4027 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
4028 msgid "Next Document"
4029 msgstr "كېيىنكى پۈتۈك"
4031 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
4032 msgid "Switch to next document"
4033 msgstr "كېيىنكى پۈتۈككە ئالماشتۇرىدۇ"
4035 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
4036 msgid "Bookmar_k"
4037 msgstr "خەتكۈش(_K)"
4039 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
4040 msgid "_Toggle Bookmark"
4041 msgstr "خەتكۈش قادا(_T)"
4043 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:388
4044 msgid "Toggle bookmark at the current line position"
4045 msgstr "ھازىرقى قۇردىكى ئورۇنغا خەتكۈچنى قادايدۇ"
4047 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
4048 msgid "_Previous Bookmark"
4049 msgstr "ئالدىنقى خەتكۈش(_P)"
4051 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:391
4052 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4053 msgstr "ھازىرقى ھۆججەتتىكى ئالدىنقى خەتكۈشكە سەكرەيدۇ"
4055 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:393
4056 msgid "_Next Bookmark"
4057 msgstr "كېيىنكى خەتكۈش(_N)"
4059 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:394
4060 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4061 msgstr "ھازىرقى ھۆججەتتىكى كېيىنكى خەتكۈشكە سەكرەيدۇ"
4063 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
4064 msgid "_Clear All Bookmarks"
4065 msgstr "بارلىق خەتكۈشلەرنى تازلا(_C)"
4067 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:397
4068 msgid "Clear bookmarks"
4069 msgstr "خەتكۈشلەرنى تازىلايدۇ"
4071 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
4072 msgid "Editor file operations"
4073 msgstr "تەھرىرلىگۈچنىڭ ھۆججەت مەشغۇلاتى"
4075 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
4076 msgid "Editor print operations"
4077 msgstr "تەھرىرلىگۈچنىڭ بېسىش مەشغۇلاتى"
4079 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
4080 msgid "Editor text transformation"
4081 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى تېكىستنى ئالماشتۇرۇش"
4083 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
4084 msgid "Editor text selection"
4085 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى تېكىستنى تاللاش"
4087 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4088 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
4089 msgid "Editor code commenting"
4090 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى كود ئىزاھاتى"
4092 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
4093 msgid "Editor navigations"
4094 msgstr "تەھرىرلىگۈچ يېتەكچىسى"
4096 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
4097 msgid "Editor edit operations"
4098 msgstr "تەھرىرلىگۈچنىڭ تەھرىرلەش مەشغۇلاتى"
4100 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
4101 msgid "Editor zoom operations"
4102 msgstr "تەھرىرلىگۈچنىڭ قىسىش مەشغۇلاتى"
4104 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
4105 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4106 msgstr "تەھرىرلىگۈچنىڭ يورۇتۇپ كۆرسىتىش ئۇسلۇبى"
4108 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:426
4109 msgid "Editor text formating"
4110 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى تېكىست فورماتى"
4112 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:427
4113 msgid "Simple searching"
4114 msgstr "ئاددىي ئىزدەش"
4116 #. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
4117 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:428
4118 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1724
4119 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2143
4120 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2152
4121 msgid "Documents"
4122 msgstr "پۈتۈكلەر"
4124 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:434
4125 msgid "Toggle search options"
4126 msgstr "ئىزدەش تاللانمىسىنى ئالماشتۇر"
4128 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:586
4129 msgid "Reload"
4130 msgstr "قايتا يۈكلە"
4132 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:592
4133 msgid "Go to"
4134 msgstr "يۆتكەل"
4136 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:912
4137 msgid "OVR"
4138 msgstr "OVR"
4140 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:916
4141 msgid "INS"
4142 msgstr "INS"
4144 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:922
4145 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:925
4146 msgid "Zoom"
4147 msgstr "كېڭەيت تارايت"
4149 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:928
4150 msgid "Col"
4151 msgstr "ئىستون"
4153 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:929
4154 msgid "Mode"
4155 msgstr "ھالىتى"
4157 #. this may fail, too
4158 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1566
4159 #, c-format
4160 msgid "Autosave failed for %s"
4161 msgstr "%s نى ئۆزلۈكىدىن ساقلاش مەغلۇپ بولدى"
4163 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1580
4164 msgid "Autosave completed"
4165 msgstr "ئۆزلۈكىدىن ساقلاش تاماملاندى"
4167 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:561
4168 #, c-format
4169 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
4170 msgstr "\"%s\" نى ئىزدەش ئاخىرلاشقاندا، باشتىن قايتا ئىزدىدى."
4172 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:566
4173 #, c-format
4174 msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
4175 msgstr "\"%s\" نى ئىزدەش ئاخىرلاشقاندا، باشتىن قايتا ئىزدىدى."
4177 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:575
4178 #, c-format
4179 msgid ""
4180 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
4181 "match was found."
4182 msgstr "\"%s\" نى ئىزدەش ئاخىرلاشقاندا، باشتىن قايتا ئىزدىدى. بىراق ماس كېلىدىغان مەزمۇن تېپىلمىدى."
4184 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:580
4185 #, c-format
4186 msgid ""
4187 "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
4188 "match was found."
4189 msgstr "\"%s\" نى ئىزدەش ئاخىرلاشقاندا، باشتىن قايتا ئىزدىدى. بىراق ماس كېلىدىغان مەزمۇن تېپىلمىدى."
4191 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:922
4192 msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
4193 msgstr ""
4195 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:986
4196 msgid "Replace"
4197 msgstr "ئالماشتۇر"
4199 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:991
4200 msgid "Replace all"
4201 msgstr "ھەممىنى ئالماشتۇر"
4203 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:594
4204 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:662
4205 msgid "Filename"
4206 msgstr "ھۆججەت ئاتى"
4208 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:706
4209 #| msgid "All files"
4210 msgid "All text files"
4211 msgstr ""
4213 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:853
4214 #| msgid "Fin_d in Files…"
4215 msgid "Find in files"
4216 msgstr ""
4218 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
4219 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1238 ../plugins/file-loader/plugin.c:1244
4220 msgid "File Loader"
4221 msgstr "ھۆججەت ئوقۇغۇچ"
4223 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
4224 msgid "File loader to load different files"
4225 msgstr "ئوخشىمىغان ھۆججەتلەرنى ئوقۇيدىغان ئوقۇغۇچ"
4227 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
4228 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
4229 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
4230 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
4231 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
4232 #. * items list, so that we can insert the new items at the
4233 #. * right place when idly populating the menu in case the
4234 #. * user appended or prepended custom menu items to the
4235 #. * recent chooser menu widget.
4237 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
4238 msgid "No items found"
4239 msgstr "تۈر تېپىلمىدى"
4241 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
4242 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
4243 #, c-format
4244 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
4245 msgstr "URI \"%s\" دىن يېقىندا ئىشلىتىلگەن مەنبە تېپىلمىدى"
4247 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
4248 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
4249 #, c-format
4250 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4251 msgstr "فۇنكسىيە “%s” تۈردىكى تۇلۇقتا ئەمەلگە ئاشمايدۇ"
4253 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
4254 #: ../plugins/starter/plugin.c:167
4255 #, c-format
4256 msgid "Open '%s'"
4257 msgstr "'%s' ئاچ"
4259 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
4260 msgid "Unknown item"
4261 msgstr "نامەلۇم تۈر"
4263 #. This is the label format that is used for the first 10 items
4264 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
4265 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
4266 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
4268 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:978
4269 #, c-format
4270 msgctxt "recent menu label"
4271 msgid "_%d. %s"
4272 msgstr "_%d. %s"
4274 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
4275 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
4277 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:983
4278 #, c-format
4279 msgctxt "recent menu label"
4280 msgid "%d. %s"
4281 msgstr "%d. %s"
4283 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:116
4284 #, c-format
4285 msgid ""
4286 "Cannot open \"%s\".\n"
4287 "\n"
4288 "%s"
4289 msgstr "«%s» نى ئاچقىلى بولمىدى.\n"
4290 "\n"
4291 "%s"
4293 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:257
4294 #, c-format
4295 msgid ""
4296 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4297 "\n"
4298 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4299 "file type.\n"
4300 "\n"
4301 "MIME type: %s\n"
4302 "\n"
4303 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4304 msgstr "<b>نى ئاچقىلى بولمىدى. \"%s\"</b>.\n"
4305 "\n"
4306 "قىستۇرما يوق، كۆڭۈلدىكى مەشغۇلات ياكى پروگرامما بۇ ھۆججەت تىپىنى بىر تەرەپ قىلالايدۇ.  \n"
4307 "\n"
4308 "MIME تىپى: %s\n"
4309 "\n"
4310 "سىز تۆۋەندىكى قىستۇرمىلارنى ياكى پروگراممىلارنى ئىشلىتىش ئارقىلىق ئۇنى ئېچىشقا ئۇرۇنۇپ باقسىڭىز بولىدۇ."
4312 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:280
4313 msgid "Open with:"
4314 msgstr "ئاچىدىغان پروگرامما:"
4316 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:497 ../plugins/patch/patch-plugin.c:122
4317 #: ../plugins/run-program/parameters.c:310
4318 msgid "All files"
4319 msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"
4321 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:502
4322 msgid "Anjuta Projects"
4323 msgstr "Anjuta قۇرۇلۇشلىرى"
4325 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
4326 msgid "C/C++ source files"
4327 msgstr "C/C++ مەنبە ھۆججەتلىرى"
4329 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
4330 msgid "C# source files"
4331 msgstr "C# مەنبە ھۆججەتلىرى"
4333 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
4334 msgid "Java source files"
4335 msgstr "Java مەنبە ھۆججەتلىرى"
4337 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
4338 msgid "Pascal source files"
4339 msgstr "Pascal مەنبە ھۆججەتلىرى"
4341 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:537
4342 msgid "PHP source files"
4343 msgstr "PHP مەنبە ھۆججەتلىرى"
4345 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:544
4346 msgid "Perl source files"
4347 msgstr "Perl مەنبە ھۆججەتلىرى"
4349 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
4350 msgid "Python source files"
4351 msgstr "Python مەنبە ھۆججەتلىرى"
4353 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:555
4354 msgid "Hypertext markup files"
4355 msgstr "HTML ھۆججىتى"
4357 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:564
4358 msgid "Shell script files"
4359 msgstr "Shell script ھۆججىتى"
4361 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:569
4362 msgid "Makefiles"
4363 msgstr "Makefiles"
4365 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
4366 msgid "Lua files"
4367 msgstr "Lua ھۆججەتلىرى"
4369 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:580
4370 msgid "Diff files"
4371 msgstr "Diff ھۆججىتى"
4373 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:823
4374 #, c-format
4375 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4376 msgstr "قىستۇرمىنى ئاكتىپلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
4378 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:884
4379 msgid "_New"
4380 msgstr "يېڭى(_N)"
4382 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:886
4383 msgid "New empty file"
4384 msgstr "يېڭى قۇرۇق ھۆججەت"
4386 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
4387 msgid "_Open…"
4388 msgstr "ئاچ(_O)"
4390 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
4391 msgid "_Open"
4392 msgstr "ئاچ(_O)"
4394 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:910 ../plugins/file-loader/plugin.c:923
4395 msgid "Open _With"
4396 msgstr "پروگراممىدا ئېچىش(_W)"
4398 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:911 ../plugins/file-loader/plugin.c:924
4399 msgid "Open with"
4400 msgstr "ئاچىدىغان پروگرامما"
4402 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248
4403 msgid "New"
4404 msgstr "يېڭى"
4406 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1249
4407 msgid "New file, project and project components."
4408 msgstr "يېڭى ھۆججەت، قورۇلۇش ۋە قورۇلۇش بىرىكمە دېتاللىرى"
4410 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1256 ../plugins/file-loader/plugin.c:1296
4411 msgid "Open"
4412 msgstr "ئاچ"
4414 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1260
4415 msgid "Open _Recent"
4416 msgstr "يېقىنقىنى ئاچ(_R)"
4418 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1261 ../plugins/file-loader/plugin.c:1298
4419 msgid "Open recent file"
4420 msgstr "يېقىنقى  ھۆججەتنى ئاچ"
4422 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1267
4423 msgid "Open recent files"
4424 msgstr "يېقىنقى  ھۆججەتلەرنى ئاچىدۇ"
4426 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1297
4427 msgid "Open a file"
4428 msgstr "ھۆججەت ئاچىدۇ"
4430 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1411 ../plugins/file-loader/plugin.c:1413
4431 #, c-format
4432 msgid "File not found"
4433 msgstr "ھۆججەت تېپىلمىدى"
4435 #. %s is name of file that will be opened
4436 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1432
4437 #, c-format
4438 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
4439 msgstr "<b>%s</b> نى ئاچماقچى بولغان قىستۇرمىنى تاللاڭ"
4441 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1436
4442 msgid "<b>Open With</b>"
4443 msgstr "<b>ئاچىدىغان پروگرامما</b>"
4445 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4446 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:469 ../plugins/file-manager/plugin.c:478
4447 msgid "File Manager"
4448 msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇ"
4450 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
4451 msgid "File manager for project and single files"
4452 msgstr "قۇرۇلۇش ۋە ھۆججەتلەرنى باشقۇرىدىغان ھۆججەت باشقۇرغۇ"
4454 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
4455 msgid "Root directory if no project is open:"
4456 msgstr "قۇرۇلۇشنى ئاچمىغاندىكى غول مۇندەرىجە"
4458 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
4459 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
4460 msgstr "ئاچىدىغان قورۇلۇش قالمىغاندا كۆرۈنىدىغان مۇندەرىجىنى تاللاڭ"
4462 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
4463 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
4464 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2186
4465 msgid "Global"
4466 msgstr "ئومۇمىيەت"
4468 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
4469 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
4470 msgstr "ئىككىلىك ھۆججەت (.o,.la. قاتارلىقلار)لەرنى كۆرسەتمە"
4472 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
4473 msgid "Do not show hidden files"
4474 msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى كۆرسەتمە"
4476 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
4477 msgid "Do not show backup files"
4478 msgstr "زاپاس ھۆججەتلەرنى كۆرسەتمە"
4480 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
4481 msgid "Do not show unversioned files"
4482 msgstr "نەشرسىز ھۆججەتلەرنى كۆرسەتمە"
4484 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
4485 msgid "Filter"
4486 msgstr "سۈزگۈچ"
4488 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:120 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
4489 msgid "Loading..."
4490 msgstr "يۈكلەۋاتىدۇ…"
4492 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:746
4493 msgid "Base URI"
4494 msgstr "ئاساسىي URI"
4496 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:747
4497 msgid "URI of the top-most path displayed"
4498 msgstr "قىسقۇچ كۆرسەتكەندە ئىشلىتىلىدىغان ئەڭ ئۇستىدىكى URI"
4500 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
4501 msgid "_Rename"
4502 msgstr "ئات ئۆزگەرت(_R)"
4504 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
4505 msgid "Rename file or directory"
4506 msgstr "ھۆججەت ياكى قىسقۇچ ئاتىنى ئۆزگەرتىدۇ"
4508 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:306
4509 msgid "File manager popup actions"
4510 msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇنىڭ قاڭقىش مەشغۇلاتى"
4512 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:339 ../plugins/git/plugin.c:162
4513 msgid "Files"
4514 msgstr "ھۆججەتلەر"
4516 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
4517 msgid "File Assistant"
4518 msgstr "ھۆججەت ياردەمچىسى"
4520 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
4521 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
4522 msgstr "Anjuta ھۆججەت ياردەمچى قىستۇرمىسى"
4524 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
4525 msgid "New File"
4526 msgstr "يېڭى ھۆججەت"
4528 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
4529 msgid "File Information"
4530 msgstr "ھۆججەت ئۇچۇرى"
4532 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
4533 msgid ""
4534 "Enter the File name.\n"
4535 "The extension will be added according to the type."
4536 msgstr "ھۆججەت ئاتىنى كىرگۈزۈڭ.\n"
4537 "تىپقا ئاساسەن كېڭەيتىلمە ئاتى قوشۇلىدۇ."
4539 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
4540 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:639
4541 msgid "Type:"
4542 msgstr "تىپى:"
4544 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
4545 #| msgid "Add License Information"
4546 msgid "Add License Information:"
4547 msgstr ""
4549 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
4550 msgid "Create corresponding header file"
4551 msgstr "ماس كەلگەن تېما ھۆججەت قۇرۇش"
4553 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
4554 msgid "Use Template for the Header file"
4555 msgstr "تېما ھۆججەت ئۈچۈن ئىشلىتىلگەن ئەندىزە ھۆججىتى"
4557 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
4558 #| msgid "Add to project"
4559 msgid "Add to project target:"
4560 msgstr ""
4562 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
4563 msgid "Add to repository"
4564 msgstr "خەزىنىگە قوشىدۇ"
4566 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4567 msgid "C Source File"
4568 msgstr "C مەنبە ھۆججىتى"
4570 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4571 msgid "C/C++ Header File"
4572 msgstr "C/C++ باش ھۆججىتى"
4574 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
4575 msgid "C++ Source File"
4576 msgstr "C++ مەنبە ھۆججىتى"
4578 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
4579 msgid "C# Source File"
4580 msgstr "C# مەنبە ھۆججىتى"
4582 #: ../plugins/file-wizard/file.c:93
4583 msgid "Java Source File"
4584 msgstr "Java مەنبە ھۆججىتى"
4586 #: ../plugins/file-wizard/file.c:94
4587 msgid "Perl Source File"
4588 msgstr "Perl مەنبە ھۆججىتى"
4590 #: ../plugins/file-wizard/file.c:95
4591 msgid "Python Source File"
4592 msgstr "Python مەنبە ھۆججىتى"
4594 #: ../plugins/file-wizard/file.c:96
4595 msgid "Shell Script File"
4596 msgstr "Shell Script ھۆججىتى"
4598 #: ../plugins/file-wizard/file.c:97
4599 msgid "Vala Source File"
4600 msgstr "Java مەنبە ھۆججىتى"
4602 #: ../plugins/file-wizard/file.c:98
4603 msgid "Other"
4604 msgstr "باشقا"
4606 #: ../plugins/file-wizard/file.c:111
4607 msgid "BSD Public License"
4608 msgstr "BSD ئاممىۋى ئىجازەتنامىسى"
4610 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
4611 msgid "GNU Debugger"
4612 msgstr "GNU سازلىغۇچ"
4614 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
4615 msgid "GNU Debugger Plugin"
4616 msgstr "GNU سازلىغۇچ قىستۇرمىسى"
4618 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
4619 msgid "Available pretty printers"
4620 msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان pretty printers"
4622 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4623 #: ../plugins/gdb/debugger.c:729
4624 #, c-format
4625 msgid "Loading Executable: %s\n"
4626 msgstr "ئىجرا بولىدىغان ھۆججەتنى ئوقۇۋاتىدۇ: %s\n"
4628 #. The %s argument is a file name
4629 #: ../plugins/gdb/debugger.c:760
4630 #, c-format
4631 msgid "Loading Core: %s\n"
4632 msgstr "غول(Core) نى ئوقۇۋاتىدۇ: %s\n"
4634 #: ../plugins/gdb/debugger.c:985
4635 #, c-format
4636 msgid ""
4637 "Unable to find: %s.\n"
4638 "Unable to initialize debugger.\n"
4639 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4640 msgstr "تاپالمىدى: %s.\n"
4641 "سازلىغۇچنى دەسلەپلەشتۈرەلمىدى.\n"
4642 "Anjuta توغرا ئورنىتىلغانمۇ تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ."
4644 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1130
4645 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4646 msgstr "سازلاش ئەڭگىمەسىنى باشلاشقا تەييار بولدى…\n"
4648 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1136
4649 msgid "Loading Executable: "
4650 msgstr "ئىجرا بولىدىغان ھۆججەتنى ئوقۇۋاتىدۇ "
4652 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1145
4653 msgid "No executable specified.\n"
4654 msgstr "ئىجرا بولىدىغان ھۆججەت بەلگىلەنمىگەن.\n"
4656 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
4657 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4658 msgstr "سازلاشنى باشلاش ئۈچۈن بىر پروگراممىنى ئېچىڭ ياكى بىر پروگراممىغا قوشۇلۇڭ.\n"
4660 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1157
4661 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4662 msgstr "سازلىغۇچنى ئىجرا قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى.\n"
4664 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1161
4665 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4666 msgstr "'gdb' سىستېمىڭىزغا ئورنىتىلغانمۇ تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ.\n"
4668 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1482
4669 msgid "Program exited normally\n"
4670 msgstr "پروگرامما نورمال ئاخىرلاشتى\n"
4672 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1493
4673 #, c-format
4674 msgid "Program exited with error code %s\n"
4675 msgstr "پروگرامما %s دېگەن خاتالىق كود بىلەن ئاخىرلاشتى\n"
4677 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4678 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1508
4679 #, c-format
4680 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4681 msgstr "توختاش نۇقتىسى نومۇرى %s غا كەلدى\n"
4683 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1517
4684 msgid "Function finished\n"
4685 msgstr "فۇنكسىيە ئاخىرلاشتى\n"
4687 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1523
4688 msgid "Stepping finished\n"
4689 msgstr "قەدەملەپ ئىجرا قىلىش ئاخىرلاشتى\n"
4691 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1529
4692 msgid "Location reached\n"
4693 msgstr "كۆرسىتىلگەن يەرگە يېتىپ كەلدى\n"
4695 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1926
4696 msgid ""
4697 "The program is attached.\n"
4698 "Do you still want to stop the debugger?"
4699 msgstr "پروگرامما قوشۇلدى.\n"
4700 "سىز يەنىلا سازلىغۇچنى توختاتماقچى مۇ؟"
4702 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4703 #. * It is something like, "No such file or directory"
4704 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2087
4705 #, c-format
4706 msgid ""
4707 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4708 "Do you want to try again?"
4709 msgstr "يىراقتىكى نىشانغا باغلىنالمىدى،%s\n"
4710 "قايتا سىناپ باقامسىز؟"
4712 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2105
4713 msgid "Debugger connected\n"
4714 msgstr "سازلىغۇچ باغلاندى\n"
4716 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2179
4717 msgid "Program attached\n"
4718 msgstr "سازلىغۇچ قوشۇلدى\n"
4720 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2200
4721 #, c-format
4722 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4723 msgstr "ئىجراغا قوشۇلۇۋاتىدۇ: %d…\n"
4725 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2226
4726 msgid ""
4727 "A process is already running.\n"
4728 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4729 msgstr "ئىجرا ئاللىقاچان ئىجرا بولۇۋاتىدۇ.\n"
4730 "ئۇنى ئاخىرلاشتۇرۇپ يېڭى ئىجراغا قوشۇلامسىز؟"
4732 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2243
4733 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4734 msgstr "Anjuta ئۆزىگە قوشۇلالمىدى."
4736 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2293
4737 msgid "Program terminated\n"
4738 msgstr "پروگرامما ئاخىرلاشتى\n"
4740 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2308
4741 msgid "Program detached\n"
4742 msgstr "پروگرامما ئايرىلدى.\n"
4744 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2328
4745 #, c-format
4746 msgid "Detaching the process…\n"
4747 msgstr "ئىجرادىن ئايرىلىۋاتىدۇ…\n"
4749 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2351
4750 msgid "Interrupting the process\n"
4751 msgstr "ئىجرانى ئۈزۈۋاتىدۇ\n"
4753 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3925
4754 msgid "more children"
4755 msgstr "تېخىمۇ كوپ بالا"
4757 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4178
4758 #, c-format
4759 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4760 msgstr "سىگنال %s نى ئىجراغا يوللاۋاتىدۇ: %d"
4762 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4204
4763 msgid "Error whilst signaling the process."
4764 msgstr "ئىجراغا سىگنال يوللاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."
4766 #: ../plugins/gdb/plugin.c:120
4767 #, c-format
4768 msgid ""
4769 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
4770 msgstr "ئاتى %s بولغان FIFO ھۆججىتى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى. پروگرامما تېرمىنالسىز ئىجرا قىلىنىدۇ."
4772 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
4773 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4774 msgstr "سازلاش ئۈچۈن تېرمىنال باشلىيالمىدى."
4776 #. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
4777 #. * to display variable content in a simpler way, typically removing
4778 #. * implementation details.
4779 #. * The register function is an additional function in the script. It defines
4780 #. * which function is used for each type of variables.
4781 #: ../plugins/gdb/preferences.c:128
4782 #, c-format
4783 msgid ""
4784 "The register function hasn't been found automatically in the following "
4785 "pretty printer files:\n"
4786 "%s\n"
4787 "You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
4788 "rows. Most of the time the register function name contains the word "
4789 "\"register\"."
4790 msgstr "خەتلەش فۇنكسىيىسى تۆۋەندىكى pretty printer ھۆججىتىدىن تېپىلدى:\n"
4791 "%s\n"
4792 "قۇرنى ئاكتىپلاشتىن ئاۋۋال سىز خەتلەش فۇنكسىيە ئىستونىنى ئۆزىڭىز تولدۇرۇشىڭىز زۆرۈر. كوپ ھاللاردا خەتلەش فۇنكسىيىسى تەركىبىدە «register» دېگەن سوز بار بولىدۇ."
4794 #: ../plugins/gdb/preferences.c:223
4795 msgid "Select a pretty printer file"
4796 msgstr "pretty printer file ھۆججىتىنى تاللايدۇ"
4798 #: ../plugins/gdb/preferences.c:358
4799 msgid "Activate"
4800 msgstr "ئاكتىپ"
4802 #. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
4803 #. * function used to register pretty printers in gdb.
4804 #: ../plugins/gdb/preferences.c:372
4805 msgid "Register Function"
4806 msgstr "خەتلەش فۇنكسىيىسى"
4808 #: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
4809 msgid "Gdb Debugger"
4810 msgstr "Gdb سازلىغۇچ"
4812 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4813 msgid "Add Files:"
4814 msgstr "ھۆججەت قوشۇش:"
4816 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4817 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
4818 msgid "Force"
4819 msgstr "مەجبۇرىي"
4821 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4822 msgid "Remote name:"
4823 msgstr "يىراقتىكى ئاتى:"
4825 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
4826 msgid "Fetch remote branches after creation"
4827 msgstr "قۇرۇلغاندىن كېيىن يىراقتىكى تارماقنى ئوقۇ"
4829 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
4830 msgid "Mailbox files to apply:"
4831 msgstr "خەت ساندۇقى ھۆججەتلىرى:"
4833 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
4834 msgid "Add signed off by line"
4835 msgstr "بىر قۇر ئىمزا قوش"
4837 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9 ../plugins/git/plugin.c:770
4838 msgid "Branches"
4839 msgstr "تارماقلار"
4841 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
4842 msgid "Drop or enter revision here"
4843 msgstr "تۈزىتىلمىنى بۇ يەرگە تاشلاڭ ياكى كىرگۈزۈڭ"
4845 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
4846 msgid "Commit to cherry pick:"
4847 msgstr "ئالدىن تاللانغاننى تاپشۇر:"
4849 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
4850 msgid "Do not commit"
4851 msgstr "تاپشۇرما"
4853 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
4854 msgid "Show source revision in log message"
4855 msgstr "خاتىرە ئۇچۇرىدا مەنبەنىڭ تۈزىتىلمىسىنى كۆرسەت"
4857 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
4858 msgid "Append signed-of- by line"
4859 msgstr "بىر قۇر ئىمزا قوشىدۇ"
4861 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
4862 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
4863 msgid "Log Message:"
4864 msgstr "خاتىرە ئۇچۇرى:"
4866 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
4867 msgid "Amend the previous commit"
4868 msgstr "ئالدىنقى تاپشۇرۇلمىنى تۈزىتىدۇ"
4870 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
4871 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
4872 msgstr "بۇ تاپشۇرۇلما خاتا بىرىكىشكە ئېلىپ بارىدۇ( -i ئىشلىتىڭ)"
4874 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
4875 msgid "Use custom author information:"
4876 msgstr "خالىغان ئاپتور ئۇچۇرىنى ئىشلىتىش:"
4878 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
4879 msgid "E-mail:"
4880 msgstr "ئېلخەت:"
4882 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
4883 msgid "Branch name:"
4884 msgstr "تارماق ئاتى:"
4886 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
4887 msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
4888 msgstr "خەزىنە بەشى؛  بۇ يەرگە باشقا تۈزىتىلمىنى تاشلاڭ ياكى كىرگۈزۈڭ"
4890 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
4891 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
4892 msgid "Revision"
4893 msgstr "تۈزىتىلمە"
4895 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
4896 msgid "Check out the branch after it is created"
4897 msgstr "تارماق قۇرۇلغاندىن كېيىن ئۇنى تەكشۈرۈپ چىقىرىۋەت"
4899 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
4900 msgid "Tag name:"
4901 msgstr "خەتكۈش ئاتى:"
4903 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
4904 msgid "Sign this tag"
4905 msgstr "بۇ بەلگىگە ئىمزا قوي"
4907 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
4908 msgid "Annotate this tag:"
4909 msgstr "بۇ خەتكۈچنى شەرھلەش:"
4911 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
4912 msgid "Branches must be fully merged"
4913 msgstr "تارماقلار چوقۇم تولۇق بىرىككەن بولۇشى كېرەك"
4915 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
4916 msgid ""
4917 "Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder log"
4918 msgstr "تولۇق قۇرۇلۇش؛ ھۆججەت ياكى قىسقۇچ خاتىرىسىنى كۆرۈش ئۈچۈن، بۇ يەرگە ھۆججەتتىن بىرنى تاشلاڭ ياكى يولنى كىرگۈزۈڭ"
4920 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
4921 msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
4922 msgstr "تولۇق قۇرۇلۇش؛ ھۆججەت ياكى قىسقۇچ خاتىرىسىنى كۆرۈش ئۈچۈن، بۇ يەرگە ھۆججەتتىن بىرنى تاشلاڭ"
4924 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
4925 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
4926 msgid "View the Log for File/Folder:"
4927 msgstr "ھۆججەت/قىسقۇچ خاتىرىسىنى كۆرۈش:"
4929 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
4930 msgid "Branch:"
4931 msgstr "تارماق:"
4933 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
4934 msgid "Graph"
4935 msgstr "گرافىك"
4937 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
4938 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
4939 msgid "Short Log"
4940 msgstr "قىسقا خاتىرە"
4942 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
4943 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
4944 msgid "Author"
4945 msgstr "يازغۇچى"
4947 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
4948 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
4949 msgid "Date"
4950 msgstr "چېسلا"
4952 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
4953 msgid "page 1"
4954 msgstr "1-بەت"
4956 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
4957 msgid "page 2"
4958 msgstr "2-بەت"
4960 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
4961 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
4962 msgid "Changes:"
4963 msgstr "ئۆزگىرىشلەر:"
4965 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
4966 msgid "Revision to merge with:"
4967 msgstr "بىرىكتۈرىدىغان تۈزىتىلمە:"
4969 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
4970 msgid "Squash"
4971 msgstr "ياپىلاقلا"
4973 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
4974 msgid "Use a custom log message:"
4975 msgstr "خالىغان خاتىرە ئۇچۇرىنى ئىشلىتىش:"
4977 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
4978 msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
4979 msgstr "خەزىنە ئەسلىسى:  بۇ يەرگە باشقا تۈزىتىلمىنى تاشلاڭ ياكى كىرگۈزۈڭ"
4981 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
4982 msgid "Generate patches relative to:"
4983 msgstr "تۆۋەندىكىگە مۇناسىۋەتلىك ياماق ھاسىللا:"
4985 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
4986 msgid "Folder to create patches in:"
4987 msgstr "ياماق قۇرىدىغان قىسقۇچ:"
4989 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
4990 msgid "Repository to pull from:"
4991 msgstr "ھۆججەتلەرنى ئالىدىغان(تارتىپ چىقىرىدىغان) خەزىنە:"
4993 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49 ../plugins/git/plugin.c:262
4994 msgid "Rebase"
4995 msgstr "قايتا نىشانلا"
4997 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
4998 msgid "Append fetch data"
4999 msgstr "ئېرىشكەن سانلىق-مەلۇماتنى قوشۇش"
5001 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
5002 msgid "Commit on fast-forward merges"
5003 msgstr "تېز سۈرئەتتە بىرلەشتۈرگەندە تاپشۇر"
5005 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
5006 msgid "Do not follow tags"
5007 msgstr "بەلگىگە ئەگەشمە"
5009 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
5010 msgid "Repository to push to:"
5011 msgstr "ھۆججەتلەرنى قويىدىغان خەزىنە:"
5013 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5014 msgid "Branches:"
5015 msgstr "تارماقلار:"
5017 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5018 msgid "Tags:"
5019 msgstr "خەتكۈچلەر:"
5021 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5022 msgid "Push all tags"
5023 msgstr "ھەممە خەتكۈشلەرنى قويۇش"
5025 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5026 msgid "Push all branches and tags"
5027 msgstr "بارلىق تارماق ۋە خەتكۈچلەرنى قويۇش"
5029 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5030 msgid "Remote Repositories:"
5031 msgstr "يىراقتىكى خەزىنىلەر:"
5033 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5034 msgid "Remove Files:"
5035 msgstr "ھۆججەتلەرنى چىقىرىۋېتىش:"
5037 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5038 msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
5039 msgstr "ئالدىنقى تاپشۇرۇلما؛ باشقا تۈزىتىلمىنى بۇ يەرگە تاشلاڭ ياكى كىرگۈزۈڭ"
5041 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
5042 msgid "Mixed"
5043 msgstr "ئارىلاش"
5045 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5046 msgid "Soft"
5047 msgstr "يۇمشاق"
5049 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
5050 msgid "Hard"
5051 msgstr "تەس"
5053 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5054 msgid "Mode:"
5055 msgstr "ئۇسۇلى:"
5057 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5058 msgid "Drop or type a revision here"
5059 msgstr "تۈزىتىلمىنى بۇ يەرگە تاشلاڭ ياكى كىرگۈزۈڭ"
5061 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
5062 msgid "Commit to revert:"
5063 msgstr "ئەسلىگە ياندۇرۇش ئۈچۈن تاپشۇر:"
5065 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
5066 msgid "Stash Message (Optional):"
5067 msgstr "Stash ئۇچۇرى(تاللاشچان):"
5069 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
5070 msgid "Stash indexed changes"
5071 msgstr "ۋاقىتلىق ساقلىغان ئىندېكسنىڭ ئۆزگىرىشى"
5073 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
5074 msgid "Stashed Changes:"
5075 msgstr "ۋاقىتلىق ئۆزگىرىش:"
5077 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
5078 msgid "Repository Status:"
5079 msgstr "خەزىنە ھالىتى:"
5081 #: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:157
5082 msgid "Add Files"
5083 msgstr "ھۆججەت قوشۇش"
5085 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
5086 msgid "Please enter a remote name."
5087 msgstr "يىراق ئاتىنى كىرگۈزۈڭ."
5089 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
5090 msgid "Please enter a URL"
5091 msgstr "URL كىرگۈزۈڭ"
5093 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:180
5094 msgid "Add Remote"
5095 msgstr "يىراقنى قوشۇش"
5097 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:157
5098 msgid "Apply Mailbox Files"
5099 msgstr "خەت ساندۇقى ھۆججەتلىرى"
5101 #: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
5102 #: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:67
5103 #: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
5104 msgid "No stash selected."
5105 msgstr "stash تاللانمىدى."
5107 #: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:147
5108 msgid "Check Out Files"
5109 msgstr "ھۆججەتلەرنى Check Out قىلىش"
5111 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
5112 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
5113 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
5114 msgid "Please enter a revision."
5115 msgstr "تۈزىتىلمىنى كىرگۈزۈڭ."
5117 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:173
5118 msgid "Cherry Pick"
5119 msgstr "ئالدىن تاللاش"
5121 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
5122 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
5123 msgid "Please enter a log message."
5124 msgstr "ھۆججەت خاتىرە ئۇچۇرى كىرگۈزۈڭ."
5126 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
5127 msgid "Please enter the commit author's name"
5128 msgstr "تاپشۇرغان ئاپتورنىڭ ئاتىنى كىرگۈزۈڭ"
5130 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
5131 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
5132 msgstr "تاپشۇرغۇچىنىڭ ئېلخەت ئادرېسىنى كىرگۈزۈڭ."
5134 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:297 ../plugins/git/plugin.c:146
5135 msgid "Commit"
5136 msgstr "تاپشۇر(_C)"
5138 #: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
5139 msgid "Please enter a branch name."
5140 msgstr "تارماق ئاتىنى كىرگۈزۈڭ."
5142 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
5143 msgid "Please enter a tag name."
5144 msgstr "خەتكۈش ئاتىنى كىرگۈزۈڭ."
5146 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:218
5147 msgid "Create Tag"
5148 msgstr "خەتكۈش قۇرۇش"
5150 #: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
5151 msgid "No remote selected."
5152 msgstr "يىراق تاللانمىدى"
5154 #: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
5155 msgid "No tags selected."
5156 msgstr "خەتكۈش تاللانمىدى."
5158 #. Translators: default file name for git diff's output
5159 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:33
5160 msgid "Uncommitted Changes.diff"
5161 msgstr "تاپشۇرۇلمىغان Changes.diff"
5163 #. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
5164 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:71
5165 #, c-format
5166 msgid "Commit %s.diff"
5167 msgstr "%s.diff نى تاپشۇر"
5169 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:104
5170 msgid "No revision selected"
5171 msgstr "تۈزىتىلمە تاللانمىدى"
5173 #: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:40
5174 #, c-format
5175 msgid "Stash %i.diff"
5176 msgstr "ۋاقىتلىق ساقلاش %i.diff"
5178 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:569
5179 #, c-format
5180 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5181 msgstr "<b>تارماق:</b> %s"
5183 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:574
5184 #, c-format
5185 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5186 msgstr "<b>خەتكۈش:</b> %s"
5188 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:579
5189 #, c-format
5190 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5191 msgstr "<b>يىراق:</b> %s"
5193 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:210 ../plugins/git/plugin.c:97
5194 msgid "Merge"
5195 msgstr "بىرىكتۈر"
5197 #: ../plugins/git/git-pane.c:77 ../plugins/git/git-pane.c:82
5198 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1 ../plugins/git/plugin.c:700
5199 msgid "Git"
5200 msgstr "Git"
5202 #: ../plugins/git/git-pane.c:204
5203 msgid "Git Error"
5204 msgstr "Git خاتالىقى"
5206 #: ../plugins/git/git-pane.c:210
5207 msgid "Git Warning"
5208 msgstr "Git ئاگاھلاندۇرۇشى"
5210 #: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:167
5211 msgid "Generate Patch Series"
5212 msgstr "بىر يۈرۈش ياماقلارنى ھاسىللاش"
5214 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
5215 msgid "Git version control"
5216 msgstr "Git نەشرىنى باشقۇرۇش"
5218 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
5219 msgid "Please enter a URL."
5220 msgstr "URL كىرگۈزۈڭ."
5222 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:238 ../plugins/git/plugin.c:246
5223 msgid "Pull"
5224 msgstr "تارت"
5226 #: ../plugins/git/git-push-pane.c:438 ../plugins/git/plugin.c:238
5227 msgid "Push"
5228 msgstr "قويۇش"
5230 #: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
5231 msgid "No remote selected"
5232 msgstr "يىراق تاللانمىدى"
5234 #: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:157
5235 msgid "Remove Files"
5236 msgstr "ھۆججەتلەرنى چىقىرىۋېتىش"
5238 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:66
5239 msgid "Remote"
5240 msgstr "يىراق"
5242 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:81
5243 msgid "URL"
5244 msgstr "URL"
5246 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:100
5247 msgid "<b>Selected Remote:</b>"
5248 msgstr "<b>يىراقنى تاللاش:</b>"
5250 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:199
5251 msgid ""
5252 "No remote selected; using origin by default.\n"
5253 "To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
5254 msgstr "يىراق تاللانمىدى؛ ئەسلىسى ئىشلىتىلىدۇ.\n"
5255 "باشقا بىر يىراققا ساقلاش ئۈچۈن، يۇقىرىقى تىزىمدىن بىرنى تاللاڭ."
5257 #: ../plugins/git/git-reset-pane.c:167
5258 msgid "Reset"
5259 msgstr "ئەسلىگە قايتۇر"
5261 #: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
5262 msgid "No conflicted files selected."
5263 msgstr "توقۇنۇشقان ھۆججەتلەر تاللانمىدى."
5265 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
5266 msgid "Please enter a commit."
5267 msgstr "بىر تاپشۇرۇلما كىرگۈزۈڭ."
5269 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:162
5270 msgid "Revert"
5271 msgstr "ئەسلىگە قايتۇر"
5273 #: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:158
5274 msgid "Stash Uncommitted Changes"
5275 msgstr "ۋاقىتلىق ساقلاش تاپشۇرمىغان ئۆزگەرتىش"
5277 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:368
5278 msgid "Changes to be committed"
5279 msgstr "تاپشۇرۇلىدىغان ئۆزگىرىشلەر"
5281 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:377
5282 msgid "Changed but not updated"
5283 msgstr "ئۆزگەرتىلدى بىراق يېڭىلانمىدى."
5285 #: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
5286 msgid "No staged files selected."
5287 msgstr "باسقۇچلۇق ھۆججەت تاللانمىدى."
5289 #: ../plugins/git/plugin.c:65
5290 msgid "Branch tools"
5291 msgstr "تارماق قوراللىرى"
5293 #: ../plugins/git/plugin.c:73 ../plugins/git/plugin.c:74
5294 msgid "Create a branch"
5295 msgstr "تارماق قۇر"
5297 #: ../plugins/git/plugin.c:81 ../plugins/git/plugin.c:82
5298 #| msgid "Delete selected branches"
5299 msgid "Delete branches"
5300 msgstr ""
5302 #: ../plugins/git/plugin.c:89 ../plugins/git/plugin.c:90
5303 msgid "Switch to the selected branch"
5304 msgstr "تاللانغان تارماققا ئالماشتۇر"
5306 #: ../plugins/git/plugin.c:98
5307 msgid "Merge a revision into the current branch"
5308 msgstr "تۈزىتىلمىنى ھازىرقى تارماققا بىرىكتۈر"
5310 #: ../plugins/git/plugin.c:109
5311 msgid "Tag tools"
5312 msgstr "خەتكۈش قورالى"
5314 #: ../plugins/git/plugin.c:117 ../plugins/git/plugin.c:118
5315 msgid "Create a tag"
5316 msgstr "خەتكۈش قۇر"
5318 #: ../plugins/git/plugin.c:125 ../plugins/git/plugin.c:126
5319 msgid "Delete selected tags"
5320 msgstr "تاللانغان خەتكۈشلەرنى ئۆچۈر"
5322 #: ../plugins/git/plugin.c:138
5323 msgid "Changes"
5324 msgstr "ئۆزگىرىشلەر"
5326 #: ../plugins/git/plugin.c:147
5327 msgid "Commit changes"
5328 msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى تاپشۇر"
5330 #: ../plugins/git/plugin.c:154
5331 msgid "Diff uncommitted changes"
5332 msgstr "تاپشۇرۇلمىغان ئۆزگىرىشلەرنى سېلىشتۇر(_D)"
5334 #: ../plugins/git/plugin.c:155
5335 msgid "Show a diff of uncommitted changes in an editor"
5336 msgstr "تاپشۇرۇلمىغان ئۆزگىرىشلەرنى سېلىشتۇر نەتىجىسىنى تەھرىرلىگۈچتە كۆرسەت"
5338 #: ../plugins/git/plugin.c:170
5339 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
5340 msgid "Add"
5341 msgstr "قوش"
5343 #: ../plugins/git/plugin.c:171
5344 msgid "Add files to the index"
5345 msgstr "ھۆججەتلەرنى ئىندېكسقا قوشىدۇ"
5347 #: ../plugins/git/plugin.c:179
5348 msgid "Remove files from the repository"
5349 msgstr "خەزىنىدىن  ھۆججەتلەرنى چىقىرىۋېتىدۇ"
5351 #: ../plugins/git/plugin.c:186
5352 msgid "Check out"
5353 msgstr "خەزىنىدىن چىقىرىش(Check out)"
5355 #: ../plugins/git/plugin.c:187
5356 msgid "Revert changes in unstaged files"
5357 msgstr "تاپشۇرۇلمىغان باسقۇچلۇق ھۆججەتلەرنى ئەسلىگە كەلتۈر"
5359 #: ../plugins/git/plugin.c:194
5360 msgid "Unstage"
5361 msgstr "باسقۇچلۇق ھۆججەتنى بىكار قىل"
5363 #: ../plugins/git/plugin.c:195
5364 msgid "Remove staged files from the index"
5365 msgstr "باسقۇچلۇق ھۆججەتلەرنى ئىندېكستىن چىقىرىۋەت"
5367 #: ../plugins/git/plugin.c:202
5368 msgid "Resolve conflicts"
5369 msgstr "توقۇنۇشلارنى ھەل قىلىش"
5371 #: ../plugins/git/plugin.c:203
5372 msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
5373 msgstr "توقۇنۇشقان ھۆججەتلەرگە ھەل قىلىندى بەلگىسىنى قوي"
5375 #: ../plugins/git/plugin.c:214
5376 msgid "Remote repository tools"
5377 msgstr "يىراق خەزىنە قوراللىرى"
5379 #: ../plugins/git/plugin.c:222
5380 msgid "Add a remote"
5381 msgstr "يىراقنى قوش"
5383 #: ../plugins/git/plugin.c:223
5384 msgid "Add a remote repository"
5385 msgstr "يىراقتىكى خەزىنىنى قوشىدۇ"
5387 #: ../plugins/git/plugin.c:230
5388 msgid "Delete selected remote"
5389 msgstr "تاللانغان يىراقنى ئۆچۈر"
5391 #: ../plugins/git/plugin.c:231
5392 msgid "Delete a remote"
5393 msgstr "يىراقنى ئۆچۈر"
5395 #: ../plugins/git/plugin.c:239
5396 msgid "Push changes to a remote repository"
5397 msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى يىراقتىكى خەزىنىگە قويىدۇ"
5399 #: ../plugins/git/plugin.c:247
5400 msgid "Pull changes from a remote repository"
5401 msgstr "يىراقتىكى خەزىنىدىن ئۆزگەرتىشلەرنى تارتىپ چىقىرىدۇ"
5403 #: ../plugins/git/plugin.c:254
5404 msgid "Fetch"
5405 msgstr "تۇت"
5407 #: ../plugins/git/plugin.c:255
5408 msgid "Fetch changes from remote repositories"
5409 msgstr "يىراقتىكى خەزىنىدىن ئۆزگەرتىشلەرنى بىر-بىرلەپ تۇتىدۇ"
5411 #: ../plugins/git/plugin.c:270
5412 msgid "Rebase against selected remote"
5413 msgstr "تاللانغان يىراقتىكى ئۆزگىرىش ئاساسىغا نىسبەتەن"
5415 #: ../plugins/git/plugin.c:271
5416 msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
5417 msgstr "تاللانغان يىراقتىكى ئۆزگىرىش ئاساسىغا نىسبەتەن ئۆزگىرىش ئاساسى مەشغۇلاتىدىن بىرنى قوزغات"
5419 #: ../plugins/git/plugin.c:278 ../plugins/git/plugin.c:446
5420 msgid "Continue"
5421 msgstr "داۋاملاشتۇر"
5423 #: ../plugins/git/plugin.c:279
5424 msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
5425 msgstr "توقۇنۇشلار ھەل قىلغاندىن كېيىن ئۆزگىرىش ئاساسىنى داۋاملاشتۇرىدۇ"
5427 #: ../plugins/git/plugin.c:286 ../plugins/git/plugin.c:454
5428 msgid "Skip"
5429 msgstr "ئاتلا"
5431 #: ../plugins/git/plugin.c:287
5432 msgid "Skip the current revision"
5433 msgstr "نۆۋەتتىكى تۈزىتىلگەن نەشرىدىن ئاتلا"
5435 #: ../plugins/git/plugin.c:294 ../plugins/git/plugin.c:462
5436 msgid "Abort"
5437 msgstr "توختات"
5439 #: ../plugins/git/plugin.c:295
5440 msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
5441 msgstr "rebase نى توختىتىپ، خەزىنىنى ئەسلىدىكى ھالىتىگە قايتۇرىدۇ"
5443 #: ../plugins/git/plugin.c:306
5444 msgid "Stash tools"
5445 msgstr "Stash قوراللىرى"
5447 #: ../plugins/git/plugin.c:314
5448 msgid "Stash uncommitted changes"
5449 msgstr "ۋاقىتلىق ساقلاپ تاپشۇرمىغان ئۆزگىرىشلەر"
5451 #: ../plugins/git/plugin.c:315
5452 msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5453 msgstr "تاپشۇرۇلمىغان ئۆزگىرىشلەرنى تاپشۇرمايلا ساقلاش"
5455 #: ../plugins/git/plugin.c:322
5456 msgid "Apply selected stash"
5457 msgstr "تاللانغان ۋاقىتلىق ساقلاشقا قوللان"
5459 #: ../plugins/git/plugin.c:323
5460 msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
5461 msgstr "ۋاقىتلىق ساقلىغان ئۆزگەرتىشنى خىزمەت شېخىغا قوللان"
5463 #: ../plugins/git/plugin.c:330
5464 msgid "Apply stash and restore index"
5465 msgstr "ۋاقىتلىق ساقلاشنى قوللىنىپ ئىندېكسنى ئەسلىگە كەلتۈر"
5467 #: ../plugins/git/plugin.c:331
5468 msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
5469 msgstr "ۋاقىتلىق ساقلىغان ئۆزگەرتىشنى خىزمەت شېخى ۋە ئىندېكسقا قوللان"
5471 #: ../plugins/git/plugin.c:338
5472 msgid "Diff selected stash"
5473 msgstr "تاللانغان stash نى سېلىشتۇرۇش"
5475 #: ../plugins/git/plugin.c:339
5476 msgid "Show a diff of the selected stash"
5477 msgstr "تاللانغان stash تىكى پەرقلەرنى كۆرسىتىدۇ"
5479 #: ../plugins/git/plugin.c:346
5480 msgid "Drop selected stash"
5481 msgstr "تاللانغان stash نى ئۆچۈر"
5483 #: ../plugins/git/plugin.c:347
5484 msgid "Delete the selected stash"
5485 msgstr "تاللانغان stash نى ئۆچۈرىدۇ"
5487 #: ../plugins/git/plugin.c:354
5488 msgid "Clear all stashes"
5489 msgstr "بارلىق stash نى تازىلايدۇ"
5491 #: ../plugins/git/plugin.c:355
5492 msgid "Delete all stashes in this repository"
5493 msgstr "بۇ خەزىنىدىكى بارلىق stash ئۆچۈرىدۇ"
5495 #: ../plugins/git/plugin.c:366
5496 msgid "Revision tools"
5497 msgstr "ئۆزگەرتىلمە قوراللىرى"
5499 #: ../plugins/git/plugin.c:374
5500 msgid "Show commit diff"
5501 msgstr "تاپشۇرمىنىڭ پەرقىنى كۆرسەت"
5503 #: ../plugins/git/plugin.c:375
5504 msgid "Show a diff of the selected revision"
5505 msgstr "تاللانغان تۈزىتىلمىلەرنىڭ پەرقىنى كۆرسىتىدۇ"
5507 #: ../plugins/git/plugin.c:382
5508 msgid "Cherry pick"
5509 msgstr "ئالدىن تاللاش"
5511 #: ../plugins/git/plugin.c:383
5512 msgid "Merge an individual commit from another branch"
5513 msgstr "باشقا بىر تارماقتىكى تاپشۇرۇلما بىلەن بىرىكتۈرىدۇ"
5515 #: ../plugins/git/plugin.c:390
5516 msgid "Reset/Revert"
5517 msgstr "ئەسلىگە قايتۇر/كونىسىغا ياندۇر"
5519 #: ../plugins/git/plugin.c:398
5520 msgid "Reset tree"
5521 msgstr "ئەسلىگە قايتۇرۇش دەرىخى"
5523 #: ../plugins/git/plugin.c:399
5524 msgid "Reset tree to a previous revision"
5525 msgstr "بۇرۇنقى تۈزىتىلمىلەرنىڭ ئەسلىگە قايتۇرۇش دەرىخى"
5527 #: ../plugins/git/plugin.c:406
5528 msgid "Revert commit"
5529 msgstr "تاپشۇرمىنى كونىسىغا ياندۇر"
5531 #: ../plugins/git/plugin.c:407
5532 msgid "Revert a commit"
5533 msgstr "بىرلا تاپشۇرمىنى كونىسىغا ياندۇرىدۇ"
5535 #: ../plugins/git/plugin.c:414
5536 msgid "Patch series"
5537 msgstr "بىر قاتار ياماقلار"
5539 #: ../plugins/git/plugin.c:422 ../plugins/git/plugin.c:423
5540 msgid "Generate a patch series"
5541 msgstr "بىر قاتار ياماقلارنى ھاسىل قىلىدۇ"
5543 #: ../plugins/git/plugin.c:430
5544 msgid "Mailbox files"
5545 msgstr "خەت ساندۇقى ھۆججەتلىرى"
5547 #: ../plugins/git/plugin.c:438
5548 msgid "Apply mailbox files"
5549 msgstr "ئىشلىتىدىغان خەت ساندۇقى ھۆججەتلىرى"
5551 #: ../plugins/git/plugin.c:439
5552 msgid "Apply patches from mailbox files"
5553 msgstr "خەت ساندۇقى ھۆججەتلىرىدىن كەلگەن ياماقلارنى ئىشلىتىدۇ"
5555 #: ../plugins/git/plugin.c:447
5556 msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
5557 msgstr "توقۇنۇشلار ھەل قىلىنغان ياماقلارنى قوللىنىشنى داۋاملاشتۇرىدۇ"
5559 #: ../plugins/git/plugin.c:455
5560 msgid "Skip the current patch in the series"
5561 msgstr "قاتاردىكى نۆۋەتتىكى ياماقتىن ئاتلاپ داۋاملاشتۇر"
5563 #: ../plugins/git/plugin.c:463
5564 msgid ""
5565 "Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
5566 msgstr "ياماق قاتارىنى قوللىنىشنى توختىتىپ، ئامبارنىڭ ئەسلى ھالىتىگە قايت"
5568 #: ../plugins/git/plugin.c:554 ../plugins/git/plugin.c:627
5569 msgid "Branch"
5570 msgstr "تارماق"
5572 #: ../plugins/git/plugin.c:696
5573 msgid "Git Tasks"
5574 msgstr "Git ۋەزىپىلىرى"
5576 #: ../plugins/git/plugin.c:758
5577 msgid "Status"
5578 msgstr "ھالىتى"
5580 #: ../plugins/git/plugin.c:764
5581 msgid "Log"
5582 msgstr "خاتىرە"
5584 #: ../plugins/git/plugin.c:775
5585 msgid "Tags"
5586 msgstr "خەتكۈشلەر"
5588 #: ../plugins/git/plugin.c:782
5589 msgid "Remotes"
5590 msgstr "يىراقلار"
5592 #: ../plugins/git/plugin.c:788
5593 msgid "Stash"
5594 msgstr "Stash"
5596 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
5597 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
5598 #, c-format
5599 msgid "Glade project '%s' saved"
5600 msgstr "Glade قۇرۇلۇشى '%s' ساقلاندى"
5602 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
5603 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
5604 msgid "Invalid Glade file name"
5605 msgstr "Glade ھۆججەت ئاتى ئىناۋەتسىز"
5607 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
5608 msgid "Glade interface designer"
5609 msgstr "Glade كۆرۈنمە يۈز لايىھىلىگۈچىسى"
5611 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
5612 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
5613 msgstr "Anjuta نىڭ Glade قىستۇرمىسى"
5615 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
5616 msgid "User interface file"
5617 msgstr "كۆرۈنمە يۈزى ھۆججىتى"
5619 #: ../plugins/glade/plugin.c:539
5620 msgid "Select widgets in the workspace"
5621 msgstr "خىزمەت بوشلۇقىدىكى ۋىجېتنى تاللا"
5623 #: ../plugins/glade/plugin.c:565
5624 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
5625 msgstr "خىزمەت بوشلۇقىدىكى ۋىجېتلارنى سۆرە ۋە چوڭلۇقنى ئۆزگەرت"
5627 #: ../plugins/glade/plugin.c:591
5628 msgid "Loading Glade…"
5629 msgstr "Glade نى ئوقۇۋاتىدۇ…"
5631 #: ../plugins/glade/plugin.c:667
5632 msgid "Widgets"
5633 msgstr "ۋىجېتلار"
5635 #: ../plugins/glade/plugin.c:672
5636 msgid "Palette"
5637 msgstr "رەڭ تاختىسى"
5639 #: ../plugins/glade/plugin.c:794
5640 #, c-format
5641 msgid "Not local file: %s"
5642 msgstr "يەرلىك ھۆججەت ئەمەس: %s"
5644 #: ../plugins/glade/plugin.c:840
5645 #, c-format
5646 msgid "Could not open %s"
5647 msgstr "%s نى ئاچالمىدى"
5649 #: ../plugins/glade/plugin.c:883
5650 msgid "Could not create a new glade project."
5651 msgstr "يېڭى glade قۇرۇلۇشى قۇرالمىدى."
5653 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
5654 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
5655 msgid "Error: cant bind port"
5656 msgstr "خاتالىق: ئېغىزغا باغلىنالمىدى"
5658 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
5659 msgid "Javascript Debugger"
5660 msgstr "Javascript سازلىغۇچىسى"
5662 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
5663 msgid "Javascript Debugger Plugin"
5664 msgstr "Javascript سازلىغۇچ قىستۇرمىسى"
5666 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
5667 #, c-format
5668 msgid "Error: %s"
5669 msgstr "خاتالىق: %s"
5671 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
5672 msgid "Language Manager"
5673 msgstr "تىل باشقۇرغۇ"
5675 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
5676 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
5677 msgstr "نۇرغۇن پروگرامما تىللىرى بىلەن مۇناسىۋىتى بولغان قىستۇرما"
5679 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
5680 msgid "C++ and Java support Plugin"
5681 msgstr "C++ ۋە Java قوللايدىغان قىستۇرما"
5683 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
5684 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
5685 msgstr "C++ ۋە Java كودنى ئاپتوماتىك تولۇقلاش ۋە ئاپتوماتىك تارتىلىشنى قوللايدىغان قىستۇرمىسى"
5687 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
5688 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:1
5689 msgid "Enable smart indentation"
5690 msgstr "زېرەك تارتىلىشنى ئىشلەتسۇن"
5692 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
5693 msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
5694 msgstr "كۆپ قۇرلۇق ئىزاھات يۇلتۇز بەلگىسى بىلەن باشلىنىدۇ"
5696 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
5697 msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
5698 msgstr "vim/emacs ئۇسۇلىنى ئالدىن ئىشلىتىپ قۇر تارايتىش بىلەن تارايتىش تەڭشىكىنى ئالماشتۇرىدۇ"
5700 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
5701 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:3
5702 msgid "Brace indentation size in spaces:"
5703 msgstr "تىرناقلارنىڭ تارتىلىش چوڭلۇقى(بوشلۇق بىلەن ئىپادىلەنگەن):"
5705 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
5706 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:4
5707 msgid "Statement indentation size in spaces:"
5708 msgstr "ئىپادىلەرنىڭ تارتىلىش چوڭلۇقى(بوشلۇق بىلەن ئىپادىلەنگەن):"
5710 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
5711 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:5
5712 msgid "Indentation parameters"
5713 msgstr "تارتىلىش پارامېتىرلىرى"
5715 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
5716 msgid "Line up parentheses"
5717 msgstr "تىرناق توغرىلا"
5719 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:8
5720 msgid "Indent:"
5721 msgstr "تارتىلىش:"
5723 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
5724 msgid "Parenthesis indentation"
5725 msgstr "تىرناقلارنىڭ تارتىلىشى"
5727 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:10
5728 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:6
5729 msgid "Smart Indentation"
5730 msgstr "ئىدراكلىق تارايتىش"
5732 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
5733 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:7
5734 msgid "Enable code completion"
5735 msgstr "كود تولۇقلاشنى ئىشلەتسۇن"
5737 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:12
5738 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:8
5739 msgid "Add a space after function call autocompletion"
5740 msgstr "ئاپتوماتىك تولۇقلاش ئۈچۈن فۇنكسىيىنىڭ ئاخىرىغا بوشلۇق قوشسۇن"
5742 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:13
5743 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:9
5744 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
5745 msgstr "ئاپتوماتىك تولۇقلاش ئۈچۈن فۇنكسىيىنىڭ ئاخىرىغا '(' قوشسۇن"
5747 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
5748 #| msgid "Add '(' after function call autocompletion"
5749 msgid "Add ')' after function call autocompletion"
5750 msgstr ""
5752 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
5753 msgid "Enable smart brace completion"
5754 msgstr "تىرناقلارنى تولۇقلاشنى ئىشلەتسۇن"
5756 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
5757 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:10
5758 msgid "Autocompletion"
5759 msgstr "ئۆزلۈكىدىن تاماملاش"
5761 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:17
5762 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
5763 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:11
5764 msgid "Show calltips"
5765 msgstr "چاقىرىش ئەسكەرتىشىنى كۆرسەت"
5767 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:18
5768 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:12
5769 msgid "Calltips"
5770 msgstr "چاقىرىش ئەسكەرتىشى"
5772 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:19
5773 msgid "Auto-complete"
5774 msgstr "ئاپتوماتىك تولۇقلا"
5776 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:20
5777 msgid "Automatically load required libraries of the project"
5778 msgstr "قۇرۇلۇشنىڭ زۆرۈر فۇنكسىيە ئامبارلىرىنى ئاپتوماتىك ئوقۇسۇن"
5780 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:21
5781 msgid "Load API tags for C standard library"
5782 msgstr "ئۆلچەملىك C فۇنكسىيە ئامبىرى ئۈچۈن API خەتكۈچلىرىنى ئوقۇسۇن"
5784 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:22
5785 msgid "Load API tags for C++ standard template library"
5786 msgstr "ئۆلچەملىك C++  قېلىپ ئامبىرى ئۈچۈن API خەتكۈچلىرىنى ئوقۇسۇن"
5788 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:23
5789 msgid "API Tags (C/C++)"
5790 msgstr "API خەتكۈچلىرى(C/C++)"
5792 #: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1345
5793 msgid "C/C++"
5794 msgstr "C/C++"
5796 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:874
5797 msgid "Code added for widget."
5798 msgstr ""
5800 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
5801 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1292
5802 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:457
5803 msgid "Auto-Indent"
5804 msgstr "ئاپتوماتىك تارايت"
5806 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1293
5807 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:458
5808 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
5809 msgstr "تارايتىش تەڭشىكىگە ئاساسەن نۆۋەتتىكى ياكى تاللانغان قۇرنى ئۆزلۈكىدىن تارايتىدۇ"
5811 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1299
5812 msgid "Comment/Uncomment"
5813 msgstr "ئىزاھاتىنى بەلگىلەش/بىكار قىلىش"
5815 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1300
5816 msgid "Comment or uncomment current selection"
5817 msgstr "نۆۋەتتىكى تاللانغان مەزمۇننىڭ ئىزاھات بەلگىسىنى ئۆچۈرىدۇ ياكى ئىزاھات بەلگىسى قوشىدۇ"
5819 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1305
5820 msgid "Swap .h/.c"
5821 msgstr "ئالماشتۇر(.h/.c)"
5823 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1306
5824 msgid "Swap C header and source files"
5825 msgstr "C قاش ھۆججىتى بىلەن مەنبە ھۆججىتىنى ئالماشتۇرىدۇ"
5827 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1346
5828 msgid "C++/Java Assistance"
5829 msgstr "C++/Java ياردىمى"
5831 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1583
5832 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1617
5833 msgid "C/C++/Java/Vala"
5834 msgstr "C/C++/Java/Vala"
5836 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
5837 msgid "JS Find dirs"
5838 msgstr "JS ئىزدەش مۇندەرىجىسى"
5840 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
5841 msgid "Gir repository's directory:   "
5842 msgstr "Gir خەزىنىسىنىڭ مۇندەرىجىسى:   "
5844 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
5845 msgid "Gjs repository's directory:   "
5846 msgstr "Gjs خەزىنىسىنىڭ مۇندەرىجىسى:   "
5848 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
5849 msgid "Min character for completion "
5850 msgstr "تاماملايدىغان ئەڭ كىچىك ھەرپ-بەلگە "
5852 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
5853 msgid "Highlight missed semicolon"
5854 msgstr "چۈشۈپ قالغان چېكىتلىك پەشنى يورۇت"
5856 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
5857 msgid "Add brace after function call autocompletion"
5858 msgstr "فۇنكسىيە ئاپتوماتىك تاماملانغاندىن كىيىن ئاخىرىغا تىرناق قوش"
5860 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
5861 msgid "JS Support Plugin"
5862 msgstr "JS قوللاش قىستۇرمىسى"
5864 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
5865 msgid "JavaScript Support Plugin"
5866 msgstr "JavaScript قوللاش قىستۇرمىسى"
5868 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:329
5869 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:338
5870 msgid "JavaScript"
5871 msgstr "JavaScript"
5873 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:394
5874 msgid "JS"
5875 msgstr "JS"
5877 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
5878 msgid "Python support warning"
5879 msgstr "Python قوللاش ئاگاھلاندۇرۇشى"
5881 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:92
5882 msgid ""
5883 "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
5884 "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
5885 "Please install them and check the python path in the preferences."
5886 msgstr "python يولى خاتا ياكى python-rope (http://rope.sf.net) ئامبار ئىككىسىنى ئورناتمىدى python ھۆججىتىنى ئۆزلۈكىدىن تاماملاشقا ئېھتىياجلىق."
5888 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:95
5889 msgid "Do not show that warning again"
5890 msgstr "بۇ ئاگاھلاندۇرۇشنى قايتا كۆرسەتمە"
5892 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:514
5893 msgid "Python Assistance"
5894 msgstr "Python ياردىمى"
5896 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:619
5897 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:628
5898 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:984
5899 msgid "Python"
5900 msgstr "Python"
5902 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:2
5903 msgid "Enable adaptive indentation"
5904 msgstr "ماسلىشىشچان تارتىلىشنى ئىشلەت"
5906 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:13
5907 msgid "Autocomplete"
5908 msgstr "ئاپتوماتىك تولۇقلاش"
5910 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:14
5911 msgid "Path: "
5912 msgstr "يول: "
5914 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:15
5915 msgid "Interpreter"
5916 msgstr "چۈشەندۈرگۈچ"
5918 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:16
5919 msgid "Environment"
5920 msgstr "مۇھىت"
5922 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
5923 msgid "Message Manager"
5924 msgstr "ئۇچۇر باشقۇرغۇ"
5926 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
5927 msgid "Manages messages from external apps"
5928 msgstr "سىرتقى پروگرامما باشقۇرۇش ئۇچۇرى"
5930 #. text style in editor
5931 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
5932 msgid "Underline-Plain"
5933 msgstr "ئاستى سىزىق - ئادەتتىكى تېكىست"
5935 #. text style in editor
5936 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
5937 msgid "Underline-Squiggle"
5938 msgstr "ئاستى سىزىق - دولقۇنسىمان"
5940 #. text style in editor, TT is for typewriter text
5941 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
5942 msgid "Underline-TT"
5943 msgstr "ئاستى سىزىق - TT"
5945 #. text style in editor
5946 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
5947 msgid "Diagonal"
5948 msgstr "دىئاگونال"
5950 #. text style in editor
5951 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
5952 msgid "Strike-Out"
5953 msgstr "ئۈستىگە چىق"
5955 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
5956 msgid "Error message indicator style:"
5957 msgstr "خاتالىق ئۇچۇرى كۆرسەتكۈچىنىڭ ئۇسلۇبى:"
5959 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
5960 msgid "Warning message indicator style:"
5961 msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش ئۇچۇر كۆرسەتكۈچىنىڭ ئۇسلۇبى:"
5963 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
5964 msgid "Normal message indicator style:"
5965 msgstr "نورمال ئۇچۇر كۆرسەتكۈچىنىڭ ئۇسلۇبى:"
5967 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
5968 msgid "Indicators"
5969 msgstr "كۆرسەتكۈچلەر"
5971 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
5972 msgid "Warnings:"
5973 msgstr "ئاگاھلاندۇرۇشلار:"
5975 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
5976 msgid "Errors:"
5977 msgstr "خاتالىق:"
5979 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
5980 #| msgid "Import"
5981 msgid "Important:"
5982 msgstr ""
5984 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
5985 msgid "Message colors"
5986 msgstr "ئۇچۇر رەڭگى"
5988 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:83
5989 msgid "Close all message tabs"
5990 msgstr "بارلىق ئۇچۇر بەتكۈچلىرىنى ياپ"
5992 #: ../plugins/message-view/message-view.c:497
5993 msgid "Icon"
5994 msgstr "سىنبەلگە"
5996 #: ../plugins/message-view/message-view.c:511
5997 #: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:399
5998 #: ../plugins/message-view/plugin.c:518 ../plugins/message-view/plugin.c:529
5999 msgid "Messages"
6000 msgstr "ئۇچۇرلار"
6002 #: ../plugins/message-view/message-view.c:869
6003 #, c-format
6004 msgid "Error writing %s"
6005 msgstr "%s نى يېزىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
6007 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
6008 msgid "_Copy Message"
6009 msgstr "ئۇچۇرنى كۆچۈرۈش(_C)"
6011 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
6012 msgid "Copy message"
6013 msgstr "ئۇچۇرنى كۆچۈر"
6015 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
6016 msgid "_Next Message"
6017 msgstr "كېيىنكى ئۇچۇر(_N)"
6019 #: ../plugins/message-view/plugin.c:84
6020 msgid "Next message"
6021 msgstr "كېيىنكى ئۇچۇر"
6023 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
6024 msgid "_Previous Message"
6025 msgstr "ئالدىنقى ئۇچۇر(_P)"
6027 #: ../plugins/message-view/plugin.c:88
6028 msgid "Previous message"
6029 msgstr "ئالدىنقى ئۇچۇر"
6031 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
6032 msgid "_Save Message"
6033 msgstr "ئۇچۇرنى ساقلا(_S)"
6035 #: ../plugins/message-view/plugin.c:92
6036 msgid "Save message"
6037 msgstr "ئۇچۇرنى ساقلا"
6039 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
6040 msgid "Next/Previous Message"
6041 msgstr "كېيىنكى/ئالدىنقى ئۇچۇر"
6043 #: ../plugins/message-view/plugin.c:268
6044 #, c-format
6045 msgid "%d Message"
6046 msgid_plural "%d Messages"
6047 msgstr[0] "%d ئۇچۇر"
6049 #: ../plugins/message-view/plugin.c:277
6050 #, c-format
6051 msgid "%d Info"
6052 msgid_plural "%d Infos"
6053 msgstr[0] "%d ئۇچۇر"
6055 #: ../plugins/message-view/plugin.c:286
6056 #, c-format
6057 msgid "%d Warning"
6058 msgid_plural "%d Warnings"
6059 msgstr[0] "%d ئاگاھلاندۇرۇش"
6061 #: ../plugins/message-view/plugin.c:295
6062 #, c-format
6063 msgid "%d Error"
6064 msgid_plural "%d Errors"
6065 msgstr[0] "%d خاتالىق"
6067 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505
6068 msgid "Unable to parse make file"
6069 msgstr "قۇرۇش ھۆججىتىنى يېشەلمىدى"
6071 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
6072 msgid "Select package"
6073 msgstr "بوغچا تاللاش"
6075 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
6076 msgid "Select Package to add:"
6077 msgstr "قوشىدىغان بوغچا تاللاڭ:"
6079 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
6080 msgid "Add _module"
6081 msgstr "بۆلەك قوش(_M)"
6083 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
6084 msgid "Add _Package"
6085 msgstr "بوغچا قوش(_P)"
6087 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
6088 msgid "Packages"
6089 msgstr "بوغچىلار"
6091 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
6092 msgid "Patch Plugin"
6093 msgstr "ياماق قىستۇرمىسى"
6095 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
6096 msgid "Patches files and directories."
6097 msgstr "ھۆججەت ۋە مۇندەرىجە ياماقلىرى"
6099 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
6100 msgid "File/Directory to patch"
6101 msgstr "ياماق سالىدىغان ھۆججەت/مۇندەرىجە"
6103 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:97
6104 msgid "Patch file"
6105 msgstr "ياماق ھۆججەت"
6107 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:117
6108 msgid "Patches"
6109 msgstr "ياماقلار"
6111 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:170
6112 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6113 msgstr "ياماقلارنى ئىشلىتىدىغان مۇندەرىجىنى تاللاڭ"
6115 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:181 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
6116 msgid "Patch"
6117 msgstr "ياماق"
6119 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:198
6120 #, c-format
6121 msgid "Patching %s using %s\n"
6122 msgstr "%s نىنغا ياماق سېلىۋاتىدۇ(%s نى ئىشلىتىپ)\n"
6124 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
6125 msgid "Patching…\n"
6126 msgstr "ياماق سېلىۋاتىدۇ…\n"
6128 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:220
6129 msgid "Patching…"
6130 msgstr "ياماق سېلىۋاتىدۇ…"
6132 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:225
6133 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
6134 msgstr "بىر قىسىم خىزمەتلەر تېخى تاماملانمىدى: تاماملانغۇچە ساقلاڭ."
6136 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:267
6137 msgid ""
6138 "Patch failed.\n"
6139 "Please review the failure messages.\n"
6140 "Examine and remove any rejected files.\n"
6141 msgstr "ياماق سېلىش مەغلۇپ بولدى.\n"
6142 "مەغلۇبىيەت ئۇچۇرلىرىنى كۆرۈڭ.\n"
6143 "رەت قىلىنغان ھۆججەتلەرنى تەھلىل قىلىڭ ياكى چىقىرىۋېتىڭ.\n"
6145 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:273
6146 msgid "Patching complete"
6147 msgstr "ياماق سېلىش تاماملاندى"
6149 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
6150 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
6151 msgid "Dry run"
6152 msgstr "مەشىق"
6154 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
6155 msgid "File/Directory to patch:"
6156 msgstr "ياماق سېلىنىدىغان ھۆججەت/مۇندەرىجە:"
6158 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
6159 msgid "Patch file:"
6160 msgstr "ياماق ھۆججىتى:"
6162 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
6163 msgid "Patch level:"
6164 msgstr "ياماق دەرىجىسى:"
6166 #. Action name
6167 #. Stock icon, if any
6168 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
6169 msgid "_Tools"
6170 msgstr "قوراللار(_T)"
6172 #. Action name
6173 #. Stock icon, if any
6174 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
6175 msgid "_Patch…"
6176 msgstr "ياماق(_P)…"
6178 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
6179 msgid "Patch files/directories"
6180 msgstr "ياماق ھۆججەتلىرى/مۇندەرىجىلىرى"
6182 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
6183 msgid "Project Import Assistant"
6184 msgstr "قۇرۇلۇش ئىمپورت ياردەمچىسى"
6186 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
6187 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
6188 msgstr "ھازىر بار بولغان autotools قۇرۇلۇشى Anjuta غا ئىمپورت قىلىنىدۇ"
6190 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
6191 msgid "Project from Existing Sources"
6192 msgstr "ھازىر بار بولغان مەنبەدىكى قۇرۇلۇش"
6194 #: ../plugins/project-import/plugin.c:79
6195 #: ../plugins/project-import/plugin.c:183
6196 #, c-format
6197 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6198 msgstr "\"%s\" دېگەن ئاتتىكى ھۆججەت مەۋجۇت. قاپلىۋېتەمسىز؟"
6200 #: ../plugins/project-import/plugin.c:218
6201 #, c-format
6202 msgid ""
6203 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
6204 "the project directory."
6205 msgstr "\"%s\" دېگەن ئاتتىكى ھۆججەتنى يازغىلى بولمىدى: %s. بۇ مۇندەرىجىگە يېزىش ھوقۇقىڭىز بارمۇ تەكشۈرۈڭ."
6207 #: ../plugins/project-import/plugin.c:282
6208 #, c-format
6209 msgid "Please select a project backend to open %s."
6210 msgstr "%s نى ئاچىدىغان قۇرۇلۇشنىڭ ئارقا ئۇچىنى تاللاڭ."
6212 #: ../plugins/project-import/plugin.c:287
6213 msgid "Open With"
6214 msgstr "ئاچقۇز"
6216 #: ../plugins/project-import/plugin.c:302
6217 #, c-format
6218 msgid ""
6219 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
6220 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
6221 msgstr "بەلگىلەنگەن مۇندەرىجە (%s) دە ئىناۋەتلىك قۇرۇلۇش ئارقا ئۇچىنى تاپالمىدى. باشقا مۇندەرىجىنى تاللاڭ ياكى Anjuta نى يېڭىراق نەشرىگە دەرىجە ئۆستۈرۈڭ."
6223 #: ../plugins/project-import/plugin.c:368
6224 #: ../plugins/project-import/plugin.c:424
6225 #, c-format
6226 msgid ""
6227 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
6228 msgstr "كۆرسىتىلگەن URI «%s» دىن چىقارغىلى(check out) بولمىدى. قايتۇرغان خاتالىق «%s»"
6230 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:292
6231 msgid "Import project"
6232 msgstr "قۇرۇلۇش ئىمپورت قىل"
6234 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:296
6235 msgid "Import"
6236 msgstr "ئەكىر"
6238 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
6239 msgid "Project name"
6240 msgstr "قۇرۇلۇش ئاتى"
6242 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
6243 msgid "Import from folder"
6244 msgstr "قىسقۇچتىن ئىمپورت قىل"
6246 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
6247 msgid "Location:"
6248 msgstr "ئورنى:"
6250 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
6251 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
6252 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
6253 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
6254 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
6255 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
6256 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
6257 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
6258 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
6259 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
6260 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
6261 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
6262 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
6263 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
6264 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
6265 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
6266 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
6267 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
6268 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
6269 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
6270 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
6271 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
6272 msgid "Destination:"
6273 msgstr "نىشان:"
6275 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
6276 msgid "Import from version control system"
6277 msgstr "نەشر باشقۇرۇش سىستېمىدىن ئىمپورت قىل"
6279 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
6280 msgid "Import options"
6281 msgstr "ئىمپورت قىلىش تاللانمىلىرى"
6283 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
6284 msgid "Project Manager"
6285 msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچ"
6287 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
6288 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
6289 msgstr "Anjuta نىڭ قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسى."
6291 #. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
6292 #. {
6293 #. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
6294 #. uri = g_strdup(file);
6295 #. }
6296 #. else
6297 #. uri = g_strdup("");
6298 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:330
6299 msgid "Select sources…"
6300 msgstr "مەنبەنى تاللاڭ"
6302 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:405
6303 msgid " This property is not modifiable."
6304 msgstr " بۇ خاسلىقنى ئۆزگەرتكىلى بولىدۇ."
6306 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:561
6307 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:566
6308 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6309 msgid "Project properties"
6310 msgstr "قۇرۇلۇش خاسلىقى"
6312 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:570
6313 #| msgid "Module properties"
6314 msgid "Folder properties"
6315 msgstr ""
6317 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:574
6318 msgid "Target properties"
6319 msgstr "نىشان خاسلىقى"
6321 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:577
6322 msgid "Source properties"
6323 msgstr "مەنبە خاسلىقى"
6325 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:580
6326 msgid "Module properties"
6327 msgstr "بۆلەك خاسلىقى"
6329 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:583
6330 msgid "Package properties"
6331 msgstr "بوغچا خاسلىقى"
6333 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:586
6334 msgid "Unknown properties"
6335 msgstr "نامەلۇم خاسلىقلار"
6337 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1004
6338 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1015
6339 msgid "Cannot add group"
6340 msgstr "گۇرۇپپا قوشقىلى بولمىدى"
6342 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1016
6343 msgid "No parent group selected"
6344 msgstr "ئاتا گۇرۇپپا تاللانمىدى"
6346 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1176
6347 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1188
6348 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1373
6349 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1383
6350 msgid "Cannot add source files"
6351 msgstr "مەنبە ھۆججەتلەرنى قوشقىلى بولمىدى"
6353 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
6354 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1384
6355 msgid "The selected node cannot contain source files."
6356 msgstr "تاللانغان تۈگۈن مەنبە ھۆججەتلەرنى ئوز-ئىچىگە ئالالمايدۇ."
6358 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1570
6359 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1581
6360 msgid "Cannot add target"
6361 msgstr "نىشاننى قوشقىلى بولمىدى"
6363 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1582
6364 msgid "No group selected"
6365 msgstr "گۇرۇپپا تاللانمىدى"
6367 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1745
6368 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756
6369 msgid "Cannot add modules"
6370 msgstr "بۆلەكنى قوشقىلى بولمىدى"
6372 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1757
6373 msgid "No target has been selected"
6374 msgstr "نىشان تاللانمىغان"
6376 #. Missing module name
6377 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1963
6378 msgid "Missing module name"
6379 msgstr "يوقالغان بۆلەك ئاتى"
6381 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2025
6382 msgid "Cannot add packages"
6383 msgstr "بوغچىلارنى ئورناتقىلى بولمىدى"
6385 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:404
6386 msgid "Refreshing symbol tree…"
6387 msgstr "بەلگە دەرىخىنى يېڭىلاۋاتىدۇ…"
6389 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:411
6390 #, c-format
6391 msgid "Failed to refresh project: %s"
6392 msgstr "قۇرۇلۇشنى يېڭىلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
6394 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:680
6395 msgid ""
6396 "Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
6397 "\n"
6398 msgstr "ھازىرقى قۇرۇلۇشتىن تۆۋەندىكى گۇرۇپپىنى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟\n"
6399 "\n"
6401 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:683
6402 msgid ""
6403 "Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
6404 "\n"
6405 msgstr "ھازىرقى قۇرۇلۇشتىن تۆۋەندىكى نىشاننى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟\n"
6406 "\n"
6408 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:686
6409 msgid ""
6410 "Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
6411 "\n"
6412 msgstr "ھازىرقى قۇرۇلۇشتىن تۆۋەندىكى مەنبە ھۆججەتنى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟\n"
6413 "\n"
6415 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:689
6416 msgid ""
6417 "Are you sure you want to remove the following package from the project?\n"
6418 "\n"
6419 msgstr "ھازىرقى قۇرۇلۇشتىن تۆۋەندىكى بوغچىنى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟\n"
6420 "\n"
6422 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:692
6423 msgid ""
6424 "Are you sure you want to remove the following module from the project?\n"
6425 "\n"
6426 msgstr "ھازىرقى قۇرۇلۇشتىن تۆۋەندىكى بۆلەكنى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟\n"
6427 "\n"
6429 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:695
6430 msgid ""
6431 "Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
6432 "\n"
6433 msgstr "ھازىرقى قۇرۇلۇشتىن تۆۋەندىكى ئېلېمېنتلارنى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟\n"
6434 "\n"
6436 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
6437 #, c-format
6438 msgid "Group: %s\n"
6439 msgstr "گۇرۇپپا: %s\n"
6441 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:715
6442 #, c-format
6443 msgid "Target: %s\n"
6444 msgstr "نىشان:%s\n"
6446 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:718
6447 #, c-format
6448 msgid "Source: %s\n"
6449 msgstr "مەنبە: %s\n"
6451 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
6452 #, c-format
6453 msgid "Shortcut: %s\n"
6454 msgstr "تېزلەتمە: %s\n"
6456 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:724
6457 #, c-format
6458 msgid "Module: %s\n"
6459 msgstr "بۆلەك: %s\n"
6461 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:727
6462 #, c-format
6463 msgid "Package: %s\n"
6464 msgstr "بوغچا:%s\n"
6466 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:739
6467 msgid "The group will be deleted from the file system."
6468 msgstr "مەزكۇر گۇرۇپپا ھۆججەت سىستېمىسىدىن ئۆچۈرۈلىدۇ."
6470 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:741
6471 msgid "The group will not be deleted from the file system."
6472 msgstr "مەزكۇر گۇرۇپپا ھۆججەت سىستېمىسىدىن ئۆچۈرۈلمەيدۇ."
6474 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:743
6475 msgid "The source file will be deleted from the file system."
6476 msgstr "مەزكۇر مەنبە ھۆججەت سىستېمىسىدىن ئۆچۈرۈلىدۇ."
6478 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:745
6479 msgid "The source file will not be deleted from the file system."
6480 msgstr "مەزكۇر مەنبە ھۆججەت سىستېمىسىدىن ئۆچۈرۈلمەيدۇ."
6482 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:750
6483 msgid "Confirm remove"
6484 msgstr "چىقىرىۋېتىشنى جەزملەش"
6486 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:796
6487 #, c-format
6488 msgid ""
6489 "Failed to remove '%s':\n"
6490 "%s"
6491 msgstr "'%s' چىقىرىۋېتىش مەغلۇپ بولدى:\n"
6492 "%s"
6494 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:862
6495 #, c-format
6496 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6497 msgstr "%s نىڭ URI ئۇچۇرىنى تېپىش مەغلۇپ بولدى: %s"
6499 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:898
6500 msgid "_Project"
6501 msgstr "قۇرۇلۇش(_P)"
6503 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
6504 #| msgid "New _Directory…"
6505 msgid "New _Folder…"
6506 msgstr ""
6508 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
6509 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6510 #| msgid "Add a new directory to the project"
6511 msgid "Add a new folder to the project"
6512 msgstr ""
6514 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6515 msgid "New _Target…"
6516 msgstr "يېڭى نىشان(_T)…"
6518 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6519 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6520 msgid "Add a new target to the project"
6521 msgstr "قۇرۇلۇشقا يېڭى نىشان قوشىدۇ"
6523 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6524 msgid "Add _Source File…"
6525 msgstr "مەنبە ھۆججەت قوش (_S)..."
6527 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6528 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6529 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6530 msgid "Add a source file to a target"
6531 msgstr "قۇرۇلۇشقا يېڭى مەنبە ھۆججەت قوشىدۇ"
6533 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6534 msgid "Add _Library…"
6535 msgstr "ئامبار قوش(_L)..."
6537 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6538 msgid "Add a module to a target"
6539 msgstr "نىشانغا بىر بۆلەك قوشىدۇ"
6541 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6542 msgid "New _Library…"
6543 msgstr "يېڭى ئامبار(_L)…"
6545 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6546 msgid "Add a new package to the project"
6547 msgstr "قۇرۇلۇشقا يېڭى بوغچا قوشىدۇ"
6549 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6550 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6551 msgid "_Properties"
6552 msgstr "خاسلىق(_P)"
6554 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6555 msgid "Close Pro_ject"
6556 msgstr "قۇرۇلۇش يېپىش(_J)"
6558 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6559 msgid "Close project"
6560 msgstr "قۇرۇلۇش يېپىش"
6562 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6563 #| msgid "New File"
6564 msgid "New _Folder"
6565 msgstr "يېڭى مۇندەرىجە(_F)"
6567 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6568 msgid "New _Target"
6569 msgstr "يېڭى نىشان(_T)"
6571 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6572 msgid "Add _Source File"
6573 msgstr "مەنبە ھۆججەت قوش(_S)"
6575 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6576 msgid "Add _Library"
6577 msgstr "ئامبار قوش(_L)"
6579 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6580 msgid "Add a library to a target"
6581 msgstr "نىشانغا ئامبار قوشىدۇ"
6583 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6584 msgid "New _Library"
6585 msgstr "يېڭى ئامبار(_L)"
6587 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6588 msgid "Add a new library to the project"
6589 msgstr "قۇرۇلۇشقا يېڭى ئامبار قوشىدۇ"
6591 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6592 msgid "_Add to Project"
6593 msgstr "قۇرۇلۇشقا قوش(_A)"
6595 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6596 msgid "Properties of group/target/source"
6597 msgstr "گۇرۇپپا/نىشان/مەنبە خاسلىقى"
6599 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6600 msgid "Re_move"
6601 msgstr "چىقىرىۋەت(_M)"
6603 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6604 msgid "Remove from project"
6605 msgstr "قۇرۇلۇشتىن چىقىرىۋەت"
6607 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:981
6608 msgid "_Sort"
6609 msgstr "تەرتىپلە(_S)"
6611 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:981
6612 msgid "Sort shortcuts"
6613 msgstr "تېزلەتمىنى تەرتىپلەيدۇ"
6615 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1319
6616 #, c-format
6617 msgid ""
6618 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6619 "view) %s: %s\n"
6620 msgstr "قۇرۇلۇشنى تەھلىل قىلىش مەغلۇپ بولدى(قۇرۇلۇش ئوچۇق ئىكەن، بىراق قۇرۇلۇش كۆرۈنۈشى يوق ئىكەن)%s: %s\n"
6622 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1329
6623 msgid "Update project view…"
6624 msgstr "قۇرۇلۇش كۆرۈنۈشىنى يېڭىلاش…"
6626 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1334
6627 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1456
6628 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1624
6629 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
6630 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
6631 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2137
6632 msgid "Project"
6633 msgstr "قۇرۇلۇش"
6635 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1372
6636 #, c-format
6637 msgid "Loading project: %s"
6638 msgstr "قۇرۇلۇشنى يۈكلەش: %s"
6640 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1536
6641 #, c-format
6642 msgid "Error closing project: %s"
6643 msgstr "قۇرۇلۇشنى تاقاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
6645 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1603
6646 msgid "Project manager actions"
6647 msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچىنىڭ مەشغۇلاتلىرى"
6649 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1611
6650 msgid "Project manager popup actions"
6651 msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچنىڭ سەكرىمە مەشغۇلاتى"
6653 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2434
6654 msgid "Initializing Project…"
6655 msgstr "قۇرۇلۇشنى دەسلەپلەشتۈرۈۋاتىدۇ…"
6657 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2437
6658 msgid "Project Loaded"
6659 msgstr "قۇرۇلۇش يۈكلەندى"
6661 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
6662 msgid "Add Library"
6663 msgstr "ئامبار قوش"
6665 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
6666 msgid "Select the _target for the library:"
6667 msgstr "ئامبارنىڭ نىشانىنى تاللاڭ(_T):"
6669 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
6670 msgid "_New library…"
6671 msgstr "يېڭى فۇنكسىيە ئامبىرى(_L)…"
6673 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
6674 msgid "Modules:"
6675 msgstr "بۆلەكلەر"
6677 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
6678 msgid "New Library"
6679 msgstr "يېڭى ئامبار"
6681 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
6682 msgid "Package list:"
6683 msgstr "بوغچا تىزىمى:"
6685 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
6686 msgid "_Module name:"
6687 msgstr "بۆلەك ئاتى(_M):"
6689 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
6690 msgid "Add Source"
6691 msgstr "مەنبە قوشۇش"
6693 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
6694 #| msgid "Target: %s\n"
6695 msgid "Target:"
6696 msgstr "نىشان:"
6698 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
6699 #| msgid "New File"
6700 msgid "New Folder"
6701 msgstr "يېڭى قىسقۇچ"
6703 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
6704 #| msgid "_Module name:"
6705 msgid "_Folder name:"
6706 msgstr "قىسقۇچ ئاتى(_F):"
6708 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
6709 #| msgid "Specify _where to create the directory:"
6710 msgid "Specify _where to create the folder:"
6711 msgstr ""
6713 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
6714 msgid "Select the _target for the new source files:"
6715 msgstr "يېڭى مەنبە ھۆججىتىنىڭ نىشانىنى تاللاڭ(_T):"
6717 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
6718 msgid "_Select file to add…"
6719 msgstr "قوشىدىغان ھۆججەتنى تاللاڭ(_S)…"
6721 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
6722 msgid "Source files:"
6723 msgstr "مەنبە ھۆججەتلەر:"
6725 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
6726 msgid "New Target"
6727 msgstr "يېڭى نىشان"
6729 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
6730 msgid "TargetTypes"
6731 msgstr "TargetTypes"
6733 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
6734 msgid "Target _type:"
6735 msgstr "نىشان تىپى(_T):"
6737 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
6738 msgid "Target _name:"
6739 msgstr "نىشان ئاتى(_N):"
6741 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
6742 msgid "Specify _where to create the target:"
6743 msgstr "نىشاننى قۇرىدىغان يەرنى بەلگىلەڭ(_W):"
6745 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
6746 msgid "More options:"
6747 msgstr "تېخىمۇ كوپ تاللانمىلار:"
6749 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:296
6750 #| msgid "Select one directory"
6751 msgid "<Select any project node>"
6752 msgstr ""
6754 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:301
6755 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:311
6756 #| msgid "Select package"
6757 msgid "<Select a target>"
6758 msgstr ""
6760 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:306
6761 #| msgid "Clean module"
6762 msgid "<Select any module>"
6763 msgstr ""
6765 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:316
6766 #| msgid "Select the _target for the library:"
6767 msgid "<Select a target or a folder>"
6768 msgstr ""
6770 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321
6771 #| msgid "Select a Folder"
6772 msgid "<Select a folder>"
6773 msgstr ""
6775 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
6776 msgid "GbfProject Object"
6777 msgstr "GbfProject نەڭى"
6779 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:745
6780 msgid "No project loaded"
6781 msgstr "قۇرۇلۇش ئوقۇلمىدى"
6783 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6784 msgid "Project Assistant"
6785 msgstr "قۇرۇلۇش ياردەمچىسى"
6787 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
6788 #| msgid "Select a pretty printer file"
6789 msgid "Select a project type"
6790 msgstr ""
6792 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
6793 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:166
6794 msgid "Error"
6795 msgstr "خاتالىق"
6797 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
6798 msgid "Details"
6799 msgstr "تەپسىلاتى"
6801 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
6802 msgid "Summary"
6803 msgstr "ئۈزۈندە"
6805 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:158 ../plugins/project-wizard/druid.c:162
6806 msgid "Warning"
6807 msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش"
6809 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:169
6810 msgid "Message"
6811 msgstr "ئۇچۇرلار"
6813 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:250
6814 msgid "Confirm the following information:"
6815 msgstr "تۆۋەندىكى ئۇچۇرلارنى جەزملەڭ:"
6817 #. The project type is translated too, it is something like
6818 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
6819 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:254
6820 #, c-format
6821 msgid "Project Type: %s\n"
6822 msgstr "قۇرۇلۇش تىپى: %s\n"
6824 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:431
6825 #, c-format
6826 msgid "Unable to find any project template in %s"
6827 msgstr "%s نىڭدىن ھېچقانداق قۇرۇلۇش قېلىپى تېپىلمىدى"
6829 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:671
6830 #, c-format
6831 msgid ""
6832 "\n"
6833 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
6834 msgstr "\n"
6835 "\"%s\" زۆرۈر تۈر. ئۇنى كىرگۈزۈڭ."
6837 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:686
6838 #, c-format
6839 msgid ""
6840 "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
6841 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
6842 "it."
6843 msgstr "\"%s\" نىڭدا ھەرپلەر، رەقەملەر ياكى ئۇلارغا ئەگىشىپ \"#$:%%+,.=@^_`~\" لارلا بولۇشى كېرەك. ھەم ~ بىلەن باشلانماسلىقى كېرەك. تۈزىتىڭ."
6845 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:691
6846 #, c-format
6847 msgid ""
6848 "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
6849 "$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
6850 "leading dash. Please fix it."
6851 msgstr "\"%s\" نىڭدا ھەرپلەر، رەقەملەر ۋە ئۇلارغا ئەگىشىپ \"#$:%%+,.=@^_`~\" لارلا بولۇشى كېرەك. ھەم ‹~› بىلەن باشلانماسلىقى كېرەك. تۈزىتىڭ."
6853 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:696
6854 #, c-format
6855 #| msgid ""
6856 #| "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following "
6857 #| "characters \"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading "
6858 #| "dash. Please fix it."
6859 msgid ""
6860 "Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
6861 "characters by example. Please fix it."
6862 msgstr ""
6864 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:701
6865 #, c-format
6866 msgid "Unknown error."
6867 msgstr "نامەلۇم خاتالىق."
6869 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:728
6870 #, c-format
6871 msgid ""
6872 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
6873 "cannot be written. Do you want to continue?"
6874 msgstr "مۇندەرىجە \"%s\" قۇرۇق ئەمەس ئىكەن. بەزى ھۆججەتلەرنى يازغىلى بولمىغاچقا قۇرۇلۇش قۇرۇش مەغلۇپ بولدى. داۋاملاشتۇرامسىز؟"
6876 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:730
6877 #, c-format
6878 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
6879 msgstr "ھۆججەت «%s» مەۋجۇت. قاپلىۋېتەمسىز؟"
6881 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:763
6882 msgid "Invalid entry"
6883 msgstr "ئىناۋەتسىز كىرگۈ"
6885 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:773
6886 msgid "Dubious entry"
6887 msgstr "گۇمانلىق كىرگۈ"
6889 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:942
6890 #, c-format
6891 msgid ""
6892 "\n"
6893 "Missing programs: %s."
6894 msgstr "\n"
6895 "يوقالغان پروگراممىلار: %s."
6897 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:953
6898 #, c-format
6899 msgid ""
6900 "\n"
6901 "Missing packages: %s."
6902 msgstr "\n"
6903 "يوقالغان بوغچىلار: %s."
6905 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:962
6906 msgid ""
6907 "Some important programs or development packages required to build this "
6908 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
6909 "generating the project.\n"
6910 msgstr "بۇ قۇرۇلۇشنى ياساشقا زۆرۈر بولغان بىر قىسىم پروگراممىلار ياكى ئىجادىيەت بوغچىلىرى يوق. قۇرۇلۇشنى ياشاشتىن بۇرۇن ئۇلار توغرا ئورنىتىلغانمۇ تەكشۈرۈڭ.\n"
6912 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:971
6913 msgid "Install missing packages"
6914 msgstr "يوقالغان ھۆججەتلەرنى ئورنات"
6916 #. Translators: Application Manager is the program used to install
6917 #. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
6918 #. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
6919 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:983
6920 msgid ""
6921 "The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
6922 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
6923 "packages are contained in special packages that your distribution provides "
6924 "to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
6925 "dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
6926 "your Application Manager."
6927 msgstr "كەم پروگراممىلار ئادەتتە بەزى تارقىتىش نەشرىدىكى يۇمشاق دېتال بوغچىسىنىڭ بىر قىسمى بولۇپ، پروگرامما باشقۇرغۇچتا ئىزدەپ تاپقىلى بولىدۇ. ئوخشاشلا، ئىجادكارلار بوغچىسىمۇ تارقىتىش نەشرى تەمىنلىگەن مۇشۇلار ئاساسىدا ئىجاد قىلىنغان ئالاھىدە يۇمشاق دېتال بوغچىسىدىمۇ بولىدۇ. ئۇلارنىڭ بوغچا ئاتى ئادەتتە \"-dev\" ياكى \"-devel\" ئارقا قوشۇلغۇچىسى بىلەن ئاخىرلىشىدۇ ھەمدە قوللىنىشچان پروگرامما باشقۇرغۇچتىن ئىزدەپ تاپقىلى بولىدۇ."
6929 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:991
6930 msgid "Missing components"
6931 msgstr "يوقالغان بۆلەكلەر"
6933 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
6934 msgid "New project has been created successfully."
6935 msgstr "يېڭى قۇرۇلۇش مۇۋەپپەقىيەتلىك قۇرۇلدى."
6937 #: ../plugins/project-wizard/install.c:420
6938 msgid "New project creation has failed."
6939 msgstr "يېڭى قۇرۇلۇش قۇرۇش مەغلۇپ بولدى."
6941 #: ../plugins/project-wizard/install.c:469
6942 #, c-format
6943 msgid "Skipping %s: file already exists"
6944 msgstr "%s نى ئۆتكۈزۈۋەتتى: ھۆججەت بار ئىكەن"
6946 #: ../plugins/project-wizard/install.c:510
6947 #, c-format
6948 msgid "Creating %s … Failed to create directory"
6949 msgstr "%s نى قۇرۇۋاتىدۇ… مۇندەرىجە قۇرۇش مەغلۇپ بولدى"
6951 #: ../plugins/project-wizard/install.c:526
6952 #, c-format
6953 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
6954 msgstr "%s نى قۇرۇۋاتىدۇ(AutoGen نى ئىشلىتىپ)…%s"
6956 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
6957 #, c-format
6958 msgid "Creating %s … %s"
6959 msgstr "%s … نى قۇرۇۋاتىدۇ %s"
6961 #. The %s is a name of a unix command line, by example
6962 #. * cp foobar.c project
6963 #: ../plugins/project-wizard/install.c:577
6964 #, c-format
6965 msgid "Executing: %s"
6966 msgstr "ئىجرا قىلىۋاتىدۇ: %s"
6968 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
6969 #, c-format
6970 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
6971 msgstr "قۇرۇلۇش قېلىپى %s نى يايغىلى بولمىدى: %s"
6973 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:276
6974 msgid "New Project Assistant"
6975 msgstr "يېڭى قۇرۇلۇش ياردەمچىسى"
6977 #: ../plugins/project-wizard/property.c:353
6978 msgid "Select directory"
6979 msgstr "مۇندەرىجە تاللا"
6981 #: ../plugins/project-wizard/property.c:370
6982 msgid "Select file"
6983 msgstr "ھۆججەت تاللا"
6985 #: ../plugins/project-wizard/property.c:420 ../plugins/tools/editor.c:524
6986 msgid "Select an Image File"
6987 msgstr "سۈرەت ھۆججىتىنى تاللايدۇ"
6989 #: ../plugins/project-wizard/property.c:445
6990 #: ../plugins/project-wizard/property.c:535 ../plugins/tools/editor.c:558
6991 #: ../plugins/tools/editor.c:705
6992 msgid "Choose Icon"
6993 msgstr "سىنبەلگە تاللا"
6995 #: ../plugins/project-wizard/property.c:505
6996 msgid "Choose directory"
6997 msgstr "مۇندەرىجە تاللا"
6999 #: ../plugins/project-wizard/property.c:509
7000 msgid "Choose file"
7001 msgstr "ھۆججەت تاللا"
7003 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
7004 msgid "Anjuta Plugin"
7005 msgstr "Anjuta قىستۇرمىسى"
7007 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
7008 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7009 msgstr "libanjuta framework ئىشلەتكەن Anjuta قىستۇرما قۇرۇلۇشى"
7011 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
7012 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
7013 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
7014 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
7015 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
7016 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
7017 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
7018 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
7019 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
7020 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
7021 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
7022 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
7023 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
7024 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
7025 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
7026 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
7027 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
7028 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
7029 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
7030 msgid "Basic information"
7031 msgstr "ئاساسىي ئۇچۇر"
7033 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
7034 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
7035 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
7036 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
7037 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
7038 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
7039 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
7040 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
7041 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
7042 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
7043 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
7044 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
7045 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
7046 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
7047 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
7048 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
7049 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
7050 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
7051 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
7052 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
7053 msgid "General Project Information"
7054 msgstr "قۇرۇلۇشنىڭ ئومۇمىي ئۇچۇرلىرى"
7056 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
7057 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
7058 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
7059 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
7060 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
7061 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
7062 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
7063 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
7064 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
7065 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
7066 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
7067 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
7068 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
7069 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
7070 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
7071 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
7072 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
7073 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
7074 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
7075 msgid "Project Name:"
7076 msgstr "قۇرۇلۇش ئاتى:"
7078 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
7079 msgid ""
7080 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7081 "project build target (executable, library etc.)"
7082 msgstr "قۇرۇلۇش ئاتى تەركىبىدە بوشلۇق بولسا بولمايدۇ، چۈنكى ئۇ نىشاننىڭ ئاتى(پروگرامما ياكى فۇنكسىيە ئامبىرى قاتارلىق) قىلىپ ئىشلىتىلىدۇ."
7084 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
7085 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
7086 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
7087 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
7088 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
7089 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
7090 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
7091 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
7092 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
7093 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
7094 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
7095 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
7096 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
7097 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
7098 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
7099 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
7100 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
7101 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
7102 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
7103 msgid "Author:"
7104 msgstr "ئاپتور:"
7106 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
7107 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
7108 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
7109 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
7110 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
7111 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
7112 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
7113 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
7114 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
7115 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
7116 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
7117 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
7118 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
7119 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
7120 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
7121 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
7122 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
7123 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
7124 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
7125 msgid "Email address:"
7126 msgstr "ئېلخەت مەنزىل:"
7128 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
7129 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
7130 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
7131 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
7132 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
7133 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
7134 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
7135 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
7136 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
7137 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
7138 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
7139 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
7140 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
7141 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
7142 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
7143 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
7144 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
7145 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
7146 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
7147 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
7148 msgid "Project options"
7149 msgstr "قۇرۇلۇش تاللانمىلىرى"
7151 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
7152 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
7153 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
7154 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
7155 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
7156 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
7157 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
7158 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
7159 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
7160 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
7161 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
7162 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
7163 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
7164 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
7165 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
7166 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
7167 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
7168 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
7169 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
7170 msgid "Options for project build system"
7171 msgstr "قۇرۇلۇش ياساش سىستېمىسىنىڭ تاللانمىلىرى"
7173 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
7174 msgid "Plugin Title:"
7175 msgstr "قىستۇرما ماۋزۇسى"
7177 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
7178 msgid "Display title of the plugin"
7179 msgstr "قىستۇرمىنىڭ ماۋزۇسىنى كۆرسەت"
7181 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
7182 msgid "Plugin Description:"
7183 msgstr "قىستۇرما چۈشەندۈرۈشى:"
7185 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
7186 msgid "Display description of the plugin"
7187 msgstr "قىستۇرمىنىڭ چۈشەندۈرۈشى كۆرسەت"
7189 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
7190 msgid "Plugin Class Name:"
7191 msgstr "قىستۇرما تىپ ئاتى:"
7193 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
7194 msgid "Plugin class name"
7195 msgstr "قىستۇرما تىپ ئاتى"
7197 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
7198 msgid "Plugin Dependencies:"
7199 msgstr "قىستۇرما بېقىندىلىرى:"
7201 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
7202 msgid ""
7203 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
7204 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
7205 msgstr "پەش بىلەن ئايرىلغان بۇ قىستۇرما تايىنىدىغان باشقا قىستۇرما. ئاساسىي كۆرۈنۈش ئاتى ياكى قىستۇرما ئورنى (ئامبار: خىل) بولسىمۇ بولىدۇ"
7207 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
7208 msgid "Icon File:"
7209 msgstr "سىنبەلگە ھۆججىتى:"
7211 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
7212 msgid "Icon file for the plugin"
7213 msgstr "قىستۇرمىنىڭ سىنبەلگە ھۆججىتى"
7215 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
7216 msgid "Create Gtk Builder interface file"
7217 msgstr "Gtk ياسىغۇچ(Builder) ئارايۈز ھۆججىتى قۇر"
7219 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
7220 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
7221 msgstr "Gtk ياسىغۇچ(Builder) ئارايۈز ھۆججىتى قۇرىدۇ"
7223 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
7224 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7225 msgstr "قىستۇرمىدا تىزىملىك ياكى/ۋە قورال بالداق بار"
7227 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
7228 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7229 msgstr "قىستۇرمىنىڭ تىزىملىكى ياكى قورال بالداقلىرى بارمۇ"
7231 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
7232 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
7233 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
7234 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
7235 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
7236 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
7237 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
7238 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
7239 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
7240 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
7241 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
7242 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
7243 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
7244 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
7245 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
7246 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
7247 msgid "Configure external packages:"
7248 msgstr "سىرتقى بوغچىلارنى سەپلەش:"
7250 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
7251 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
7252 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
7253 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
7254 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
7255 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
7256 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
7257 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
7258 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
7259 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
7260 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
7261 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
7262 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
7263 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
7264 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
7265 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
7266 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7267 msgstr "باشقا يۇمشاق دېتال بوغچىسىدىن ئامبار قوللاشنى قوشۇش ئۈچۈن pkg-config ئىشلىتىدۇ"
7269 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
7270 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
7271 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
7272 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
7273 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
7274 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
7275 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
7276 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
7277 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
7278 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
7279 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
7280 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
7281 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
7282 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
7283 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
7284 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
7285 msgid "Configure external packages"
7286 msgstr "سىرتقى بوغچىلارنى سەپلەش"
7288 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
7289 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
7290 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
7291 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
7292 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
7293 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
7294 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
7295 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
7296 msgid "Add C++ support:"
7297 msgstr "C++ قوللاشنى قوش:"
7299 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
7300 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
7301 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
7302 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
7303 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
7304 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
7305 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
7306 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
7307 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
7308 msgstr "قۇرۇلۇشقا C++ نى قوللاشنى قوشىدۇ، بۇنىڭ بىلەن قۇرۇلۇشتىكى C++ مەنبە ھۆججەتلىرىنى ئىشلەتكىلى(built) بولىدۇ"
7310 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
7311 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
7312 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
7313 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
7314 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
7315 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
7316 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
7317 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
7318 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
7319 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
7320 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
7321 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
7322 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
7323 msgid "Required Packages:"
7324 msgstr "زۆرۈر بوغچىلار:"
7326 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
7327 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
7328 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
7329 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
7330 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
7331 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
7332 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
7333 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
7334 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
7335 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
7336 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
7337 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
7338 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
7339 msgid "Check the packages that your project requires"
7340 msgstr "قۇرۇلۇشىڭىزغا زۆرۈر بولغان بوغچىلارنى تاللاڭ"
7342 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
7343 msgid "Values to watch"
7344 msgstr "كۆزىتىدىغان قىممەت"
7346 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
7347 msgid "Shell values to watch"
7348 msgstr "كۆزىتىدىغان Shell قىممەتلىرى"
7350 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
7351 msgid "Value Name:"
7352 msgstr "قىممەت ئاتى:"
7354 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
7355 msgid "Name of the value to watch"
7356 msgstr "كۆزىتىدىغان ئات"
7358 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
7359 msgid "Implement plugin interfaces"
7360 msgstr "قىستۇرما ئارايۈزنى ئىشلەت"
7362 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
7363 msgid "Plugin interfaces to implement"
7364 msgstr "ئەمەلگە ئاشۇرماقچى بولغان قىستۇرما ئارايۈزى"
7366 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
7367 msgid "Interface:"
7368 msgstr "ئارايۈز:"
7370 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
7371 msgid "Interface implemented by the plugin"
7372 msgstr "قىستۇرمىدا ئىشلىتىلگەن ئارايۈز"
7374 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
7375 msgid "Generic C++"
7376 msgstr "ئادەتتىكى C++"
7378 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
7379 msgid "A generic C++ project"
7380 msgstr "ئادەتتىكى C++ قۇرۇلۇشى"
7382 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
7383 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
7384 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
7385 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
7386 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
7387 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
7388 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
7389 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
7390 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
7391 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
7392 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
7393 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
7394 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
7395 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
7396 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
7397 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
7398 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
7399 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
7400 msgid "project name"
7401 msgstr "قۇرۇلۇش ئاتى"
7403 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
7404 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
7405 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
7406 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
7407 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
7408 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
7409 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
7410 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
7411 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
7412 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
7413 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
7414 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
7415 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
7416 msgid "Add shared library support:"
7417 msgstr "ھەمبەھىر فۇنكسىيە قوللاشنى قوش:"
7419 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
7420 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
7421 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
7422 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
7423 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
7424 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
7425 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
7426 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
7427 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
7428 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
7429 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
7430 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
7431 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
7432 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
7433 msgstr "قۇرۇلۇشىڭىزغا ھەمبەھىر فۇنكسىيە ئامبىرىنى ياسىيالايدىغان ئىقتىدارنى قوشىدۇ"
7435 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
7436 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
7437 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
7438 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
7439 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
7440 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
7441 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
7442 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
7443 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
7444 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
7445 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
7446 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
7447 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
7448 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
7449 msgid "Add internationalization:"
7450 msgstr "خەلقئارالاشتۇرۇشنى قوشۇش:"
7452 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
7453 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
7454 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
7455 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
7456 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
7457 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
7458 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
7459 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
7460 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
7461 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
7462 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
7463 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
7464 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
7465 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
7466 msgid ""
7467 "Adds support for internationalization so that your project can have "
7468 "translations in different languages"
7469 msgstr "خەلقئارالاشتۇرۇشنى قوشسىڭىز، قۇرۇلۇشىڭىزنى باشقا تىللارغا تەرجىمە قىلىشقا بولىدۇ"
7471 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
7472 msgid "Django Project"
7473 msgstr "Django قۇرۇلۇشى"
7475 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
7476 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7477 msgstr "Django Web Framework نى ئىشلەتكەن Python تور قۇرۇلۇشى"
7479 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
7480 msgid "Django Project information"
7481 msgstr "Django قۇرۇلۇشى ئۇچۇرى"
7483 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
7484 msgid "Generic gcj compiled java"
7485 msgstr "ئادەتتىكى ئانا كودقا compile قىلىنغان java"
7487 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
7488 msgid ""
7489 "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
7490 msgstr "بۇ GNU Java Compiler (gcj) ئىشلىتىلگەن، ئانا كود(native code) قا compile قىلىنىدىغان ئادەتتىكى java قۇرۇلۇشى"
7492 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
7493 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
7494 msgid "Main Class:"
7495 msgstr "ئاساسىي تىپ:"
7497 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
7498 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7499 msgstr "main() فۇنكسىيىسىنىڭ قايسى تىپنىڭ ئىچىدە ئىكەنلىكىنى GCJ بىلىشى كېرەك"
7501 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
7502 msgid "Gnome Shell Extension"
7503 msgstr ""
7505 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
7506 msgid "A minimal Gnome Shell extension"
7507 msgstr ""
7509 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5
7510 #| msgid "Plugin Class Name:"
7511 msgid "Plugin Name:"
7512 msgstr ""
7514 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
7515 msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"
7516 msgstr ""
7518 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
7519 #| msgid "Display description of the plugin"
7520 msgid "Long description of your plugin"
7521 msgstr ""
7523 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
7524 #| msgid "URI:"
7525 msgid "UUID:"
7526 msgstr "UUID:"
7528 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
7529 msgid ""
7530 "Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"
7531 "This should be in the format of an email address (foo.bar@extensions.example."
7532 "com), but\n"
7533 "need not be an actual email address, though it's a good idea to base the "
7534 "uuid on your\n"
7535 "email address."
7536 msgstr ""
7538 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
7539 msgid "Extension URL"
7540 msgstr ""
7542 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
7543 msgid "Gnome Shell Compatibility:"
7544 msgstr ""
7546 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
7547 msgid ""
7548 "Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
7549 msgstr ""
7551 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
7552 msgid "GTK+ (Application)"
7553 msgstr "GTK+ (پروگراممىسى)"
7555 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
7556 msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
7557 msgstr "تولۇق ئىقتىدارلىق، ھۆججەت باشقۇرالايدىغان Gtk+ پروگراممىسى"
7559 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
7560 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
7561 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
7562 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
7563 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
7564 msgid "Add gtk-doc system:"
7565 msgstr "gtk-doc سىستېمىسى قوش:"
7567 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
7568 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
7569 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
7570 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
7571 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
7572 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7573 msgstr "gtk-doc بولسا GObject ئاساسىدىكى تىپلارنىڭ فۇنكسىيە قوللانمىلىرىنى(API) نى compile قىلىشقا ئىشلىتىلىدۇ."
7575 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
7576 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
7577 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
7578 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
7579 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
7580 msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
7581 msgstr "كۆرۈنمەيۈزگە GtkBuilder ئىشلەت:"
7583 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
7584 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
7585 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
7586 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
7587 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
7588 msgid ""
7589 "Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
7590 "from xml files at runtime"
7591 msgstr "GtkBuilder ئىشلىتىپ كۆرۈنمە يۈزنى گرافىكىلىق قىلىشقا بولىدۇ ھەم ئىجرا بولۇۋاتقاندا ئۇنى xml ھۆججىتىدىن ئوقۇيدۇ"
7593 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
7594 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
7595 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
7596 msgid "Require Package:"
7597 msgstr "زۆرۈر بوغچىلار:"
7599 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
7600 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
7601 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
7602 msgid ""
7603 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7604 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
7605 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7606 msgstr "قۇرۇلۇشىڭىز ئېھتىياجلىق بوغچا ئاتىنى كۆرسىتىدۇ. بوغچا نەشرىنىمۇ  بەلگىلىيەلەيسىز. مەسىلەن: 'libgnomeui-2.0' ياكى 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7608 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
7609 msgid "GTKmm (Simple)"
7610 msgstr "GTKmm(ئاددىي)"
7612 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
7613 msgid "A minimal GTKmm project"
7614 msgstr "ئىخچام GTKmm قۇرۇلۇشى"
7616 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
7617 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
7618 msgid "GTK+ (simple)"
7619 msgstr "GTK+ (ئاددىي)"
7621 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
7622 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
7623 msgid "Simple GTK+ project"
7624 msgstr "ئاددىي GTK+ قۇرۇلۇشى"
7626 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
7627 msgid "Generic java (automake)"
7628 msgstr "ئادەتتىكى java (automake)"
7630 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
7631 msgid "A generic java project using automake project management"
7632 msgstr "automake ئىشلەتكەن ئاددىي java قۇرۇلۇشى"
7634 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
7635 msgid "Main class"
7636 msgstr "ئاساسىي تىپ"
7638 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
7639 msgid "Generic JavaScript"
7640 msgstr "ئادەتتىكى JavaScript"
7642 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
7643 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
7644 msgid "A generic minimal and flat project"
7645 msgstr "ئادەتتىكى ئەڭ كىچىك ۋە ئاددىي قۇرۇلۇش"
7647 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
7648 msgid "Library"
7649 msgstr "فۇنكسىيە ئامبىرى"
7651 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
7652 msgid "A shared or a static library project"
7653 msgstr "ھەمبەھىر ياكى تىنچ(static) فۇنكسىيە ئامبىرى(library) قۇرۇلۇشى"
7655 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
7656 msgid "Build library as"
7657 msgstr "فۇنكسىيە ئامبىرىنى قۇرۇش"
7659 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
7660 msgid "Select library type to build"
7661 msgstr "قۇرىدىغان فۇنكسىيە ئامبىرىنىڭ تىپىنى تاللاڭ"
7663 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
7664 msgid "Shared and Static library"
7665 msgstr "ھەمبەھىر ۋە تىنچ فۇنكسىيە ئامبىرى"
7667 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
7668 msgid "Only Shared"
7669 msgstr "پەقەت ھەمبەھىر"
7671 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
7672 msgid "Only Static"
7673 msgstr "پەقەت تىنچ"
7675 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
7676 msgid "Generic (Minimal)"
7677 msgstr "ئادەتتىكى(ئەڭ كىچىك)"
7679 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
7680 msgid "Makefile project"
7681 msgstr "Makefile قۇرۇلۇشى"
7683 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
7684 msgid "Makefile-based project"
7685 msgstr "Makefile ئاساسىدىكى قۇرۇلۇش"
7687 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
7688 msgid "Project directory, output file etc."
7689 msgstr "قۇرۇلۇش مۇندەرىجىسى، چىقىرىلىدىغان ھۆججەت قاتارلىقلار."
7691 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
7692 msgid "Project name:"
7693 msgstr "قۇرۇلۇش ئاتى:"
7695 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
7696 msgid "Project directory:"
7697 msgstr "قۇرۇلۇش مۇندەرىجىسى:"
7699 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
7700 msgid "PyGTK (automake)"
7701 msgstr "PyGTK (automake)"
7703 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
7704 msgid "PyGTK project using automake"
7705 msgstr "automake ئىشلەتكەن PyGTK قۇرۇلۇشى"
7707 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
7708 msgid "Generic python (automake)"
7709 msgstr "ئادەتتىكى python (automake)"
7711 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
7712 msgid "A generic python project using automake project management"
7713 msgstr "automake ئىشلەتكەن ئاددىي python قۇرۇلۇشى"
7715 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
7716 msgid "SDL"
7717 msgstr "SDL"
7719 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
7720 msgid "A sample SDL project"
7721 msgstr "SDL مىسال قۇرۇلۇشى"
7723 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
7724 msgid "Require SDL version:"
7725 msgstr "زۆرۈر SDL نەشرى:"
7727 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
7728 msgid "Mininum SDL version required"
7729 msgstr "SDL نىڭ ئەڭ تۆۋەن نەشرى زۆرۈر"
7731 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
7732 msgid "Require SDL_image:"
7733 msgstr "زۆرۈر SDL_image:"
7735 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
7736 msgid "Require SDL_image library"
7737 msgstr "زۆرۈر SDL_image فۇنكسىيە ئامبىرى"
7739 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
7740 msgid "Require SDL_gfx:"
7741 msgstr "زۆرۈر SDL_gfx:"
7743 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
7744 msgid "Require SDL_gfx library"
7745 msgstr "زۆرۈر SDL_gfx فۇنكسىيە ئامبىرى"
7747 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
7748 msgid "Require SDL_ttf:"
7749 msgstr "زۆرۈر SDL_ttf:"
7751 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
7752 msgid "Require SDL_ttf library"
7753 msgstr "زۆرۈر SDL_image فۇنكسىيە ئامبىرى"
7755 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
7756 msgid "Require SDL_mixer:"
7757 msgstr "زۆرۈر SDL_mixer:"
7759 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
7760 msgid "Require SDL_mixer library"
7761 msgstr "زۆرۈر SDL_mixer فۇنكسىيە ئامبىرى"
7763 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
7764 msgid "Require SDL_net:"
7765 msgstr "زۆرۈر SDL_net:"
7767 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
7768 msgid "Require SDL_net library"
7769 msgstr "زۆرۈر SDL_net فۇنكسىيە ئامبىرى"
7771 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
7772 msgid "Generic"
7773 msgstr "ئادەتتىكى"
7775 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
7776 msgid "A generic project"
7777 msgstr "ئادەتتىكى قۇرۇلۇش"
7779 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
7780 msgid "Wx Widgets"
7781 msgstr "Wx ۋىجېتلىرى"
7783 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
7784 msgid "A generic wx Widgets project"
7785 msgstr "ئادەتتىكى wx ۋىجېت قۇرۇلۇشى"
7787 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
7788 msgid "Xlib dock"
7789 msgstr "Xlib dock"
7791 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
7792 msgid "A generic Xlib dock applet"
7793 msgstr "ئادەتتىكى  Xlib dock قوللانچىقى"
7795 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
7796 msgid "Xlib"
7797 msgstr "Xlib"
7799 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
7800 msgid "A generic Xlib project"
7801 msgstr "ئادەتتىكى Xlib قۇرۇلۇشى"
7803 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:1
7804 msgid "License"
7805 msgstr "ئىجازەتنامە"
7807 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:2
7808 msgid "Select code license"
7809 msgstr "كود ئىجازەتنامىسىنى تاللاش"
7811 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:6
7812 msgid "No license"
7813 msgstr "ئىجازەتنامە يوق"
7815 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
7816 msgid "Run Program"
7817 msgstr "پروگرامما ئىجرا قىل"
7819 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
7820 msgid "Allow to execute program without debugger."
7821 msgstr "سازلىغۇچ ئىشلەتمەي پروگرامما ئىجرا قىلىشقا رۇخسەت قىلىنىدۇ."
7823 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
7824 msgid "Program Parameters"
7825 msgstr "پروگرامما پارامېتىرلىرى"
7827 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
7828 msgid "Run in Terminal"
7829 msgstr "تېرمىنالدا ئىجرا قىل"
7831 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
7832 msgid "Program:"
7833 msgstr "پروگرامما:"
7835 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
7836 msgid "Working Directory:"
7837 msgstr "خىزمەت مۇندەرىجىسى:"
7839 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
7840 msgid "Choose a working directory"
7841 msgstr "خىزمەت مۇندەرىجىسى تاللاڭ"
7843 #. Only local directory are supported
7844 #: ../plugins/run-program/execute.c:108
7845 #, c-format
7846 msgid "Program directory '%s' is not local"
7847 msgstr "پروگرامما مۇندەرىجىسى '%s' يەرلىك ئەمەس"
7849 #: ../plugins/run-program/parameters.c:302
7850 msgid "Load Target to run"
7851 msgstr "ئىجرا قىلىدىغان نىشاننى يۈكلە"
7853 #: ../plugins/run-program/plugin.c:228
7854 #| msgid ""
7855 #| "The program is running.\n"
7856 #| "Do you want to restart it?"
7857 msgid ""
7858 "The program is already running.\n"
7859 "Do you want to stop it before restarting a new instance?"
7860 msgstr ""
7862 #. Action name
7863 #. Stock icon, if any
7864 #: ../plugins/run-program/plugin.c:266
7865 msgid "_Run"
7866 msgstr "ئىجرا قىل(_R)"
7868 #: ../plugins/run-program/plugin.c:276
7869 msgid "Run program without debugger"
7870 msgstr "پروگراممىنى سازلىغۇچسىز ئىجرا قىل"
7872 #: ../plugins/run-program/plugin.c:282
7873 msgid "Stop Program"
7874 msgstr "پروگراممىنى توختات"
7876 #: ../plugins/run-program/plugin.c:284
7877 msgid "Kill program"
7878 msgstr "پروگراممىنى ئولتۇر"
7880 #: ../plugins/run-program/plugin.c:290
7881 msgid "Program Parameters…"
7882 msgstr "پروگرامما پارامېتىرلىرى"
7884 #: ../plugins/run-program/plugin.c:292
7885 msgid "Set current program, arguments, etc."
7886 msgstr "ھازىرقى پروگرامما، پارامېتىر ۋە باشقىلارنى بەلگىلەيدۇ"
7888 #: ../plugins/run-program/plugin.c:317
7889 msgid "Run operations"
7890 msgstr "ئىجرا قىلىش مەشغۇلاتى"
7892 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
7893 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:941
7894 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:978
7895 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
7896 msgid "Code Snippets"
7897 msgstr "كود بۆلەكلىرى"
7899 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
7900 msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
7901 msgstr "تەھرىرلىگۈچكە بۆلەك قوشۇشقا رۇخسەت قىلىنىدۇ."
7903 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
7904 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:306
7905 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:208
7906 msgid "Snippets"
7907 msgstr "كود بۆلەكلىرى"
7909 #. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
7910 #. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
7911 #. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
7912 #. the snippet gets inserted.
7913 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
7914 msgid "_Trigger insert"
7915 msgstr "قوزغاتقۇچ قىستۇر(_T)"
7917 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
7918 msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
7919 msgstr "trigger-key ئىشلىتىپ كود بۆلىكىنى قىستۇرىدۇ"
7921 #. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
7922 #. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
7923 #. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
7924 #. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
7925 #. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
7926 #. inserted.
7927 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
7928 msgid "_Auto complete insert"
7929 msgstr "ئاپتوماتىك تاماملاشنى قىستۇر(_A)"
7931 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
7932 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
7933 msgstr "ئاپتوماتىك تاماملاشنى ئىشلىتىپ كود بۆلىكىنى قىستۇرىدۇ"
7935 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
7936 msgid "_Import snippets …"
7937 msgstr "كود بۆلىكىنى ئىمپورت قىلىش(_I)…"
7939 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
7940 msgid "Import snippets to the database"
7941 msgstr "كود بۆلىكىنى ساندانغا كىرگۈزىدۇ"
7943 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
7944 msgid "_Export snippets …"
7945 msgstr "كود بۆلىكىنى ئېكسپورت قىلىش(_E)…"
7947 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
7948 msgid "Export snippets from the database"
7949 msgstr "كود بۆلىكىنى سانداندىن چىقىرىدۇ"
7951 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:331
7952 msgid "Snippets Manager actions"
7953 msgstr "كود بۆلىكى باشقۇرغۇچنىڭ مەشغۇلاتى"
7955 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:778
7956 msgid "Command?"
7957 msgstr "بۇيرۇق؟"
7959 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:794
7960 msgid "Variable text"
7961 msgstr "ئۆزگەرگۈچى تېكىست"
7963 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:812
7964 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
7965 msgid "Instant value"
7966 msgstr "ھازىر قىممەت"
7968 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:549
7969 msgid "Trigger"
7970 msgstr "قوزغاتقۇچ"
7972 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:560
7973 msgid "Languages"
7974 msgstr "تىللار"
7976 #. Insert the Add Snippet menu item
7977 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:808
7978 msgid "Add Snippet …"
7979 msgstr "كود بۆلىكى قوشۇش…"
7981 #. Insert the Add Snippets Group menu item
7982 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:818
7983 msgid "Add Snippets Group …"
7984 msgstr "كود بۆلىكى گۇرۇپپىسى قوشۇش…"
7986 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
7987 msgid "Default value"
7988 msgstr "كۆڭۈلدىكى قىممەت"
7990 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
7991 msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
7992 msgstr "<b>خاتالىق:</b> كود بۆلىكىنىڭ تىلىنى تاللىشىڭىز كېرەك!"
7994 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
7995 msgid ""
7996 "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
7997 msgstr "<b>خاتالىق:</b> بۇ trigger ئاچقۇچى تۆۋەندىكى تىلنىڭ بىرەرىگە ئاللىقاچان ئىشلىتىلىپتۇ"
7999 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
8000 msgid ""
8001 "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
8002 "_ !"
8003 msgstr "<b>خاتالىق:</b> بۇ trigger ئاچقۇچى تەركىبىدە رەقەم ۋە ھەرپلەر ۋە _ لا بولۇشى كېرەك."
8005 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
8006 msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
8007 msgstr "<b>خاتالىق:</b> كود بۆلىكى ئۈچۈن trigger ئاچقۇچىنى كىرگۈزمىدىڭىز!"
8009 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
8010 msgid "Snippet Name:"
8011 msgstr "كود بۆلىكىنىڭ ئاتى:"
8013 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
8014 msgid ""
8015 "Select the name of the Snippet. \n"
8016 "The role of the name is purely informative."
8017 msgstr "كود بۆلىكىنىڭ ئاتىنى تاللاڭ.\n"
8018 "ئاتنىڭ رولى بەكمۇ مۇھىم."
8020 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
8021 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
8022 msgstr "<b>ئاگاھلاندۇرۇش:</b> كود بۆلىكىگە ئات قويۇشىڭىز كېرەك!"
8024 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
8025 msgid "Snippets Group:"
8026 msgstr "كود بۆلىكىنىڭ گۇرۇپپىسى:"
8028 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
8029 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
8030 msgstr "بۇ كود بۆلىكى تەۋە كود بۆلىكى گۇرۇپپىسىنى تاللايدۇ."
8032 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
8033 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
8034 msgstr "<b>خاتالىق:</b> كود بۆلىكى چوقۇم بىرەر گۇرۇپپىغا تەۋە بولۇشى كېرەك!"
8036 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
8037 msgid "Trigger Key:"
8038 msgstr "قوزغاتقۇچ كۇنۇپكا:"
8040 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
8041 msgid ""
8042 "The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
8043 "key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
8044 "snippet.\n"
8045 "<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
8046 msgstr "قوزغاتقۇچ كۇنۇپكىسى كود بۆلىكىنى تېز سۈرئەتتە قىستۇرۇشقا ئىشلىتىلىدۇ. تەھرىرلىگۈچتە قوزغاتقۇچ كۇنۇپكىسى بېسىلىپ، ئەگىشىپلا «تېز قىستۇر»نىڭ تېز كۇنۇپكىسى بېسىلسا كود بۆلىكىنى قىستۇرىدۇ.\n"
8047 "<b>ئاگاھلاندۇرۇش: ھەر بىر تىلدا چوقۇم بىردىنبىر بولۇشى لازىم.</b>"
8049 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
8050 msgid "Languages:"
8051 msgstr "تىللار:"
8053 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
8054 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
8055 msgstr "بۇ كود بۆلىكى ئىشلىتىدىغان تىلنى تاللاڭ."
8057 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
8058 msgid "Keywords:"
8059 msgstr "ھالقىلىق سۆز:"
8061 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
8062 msgid ""
8063 "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
8064 "relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
8065 msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر كود بۆلىكىنى تېپىشقا ئىشلىتىلىدۇ. ئۇلار چوقۇم كود بۆلىكىنىڭ مەزمۇنى بىلەن يېقىن مۇناسىۋەتتە بولسۇن. ئۇلارنى بىر تال بوشلۇق بىلەن ئايرىپ كىرگۈزۈڭ."
8067 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
8068 msgid "Snippet Properties"
8069 msgstr "كود بۆلىكىنىڭ خاسلىقى"
8071 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
8072 msgid "Preview"
8073 msgstr "ئالدىن كۆزەت"
8075 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
8076 msgid "Snippet Content"
8077 msgstr "كود بۆلىكىنىڭ مەزمۇنى"
8079 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
8080 msgid "Insert"
8081 msgstr "قىستۇر"
8083 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
8084 msgid "Snippet Variables"
8085 msgstr "كود بۆلىكىنىڭ ئۆزگەرگۈچىلىرى"
8087 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:22
8088 msgid "Close"
8089 msgstr "ياپ"
8091 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
8092 #| msgid "Export Snippets"
8093 msgid "Export snippets"
8094 msgstr "بۆلەكلەرنى ئېكسپورت قىلىش"
8096 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3
8097 #| msgid "Save current file"
8098 msgid "Save in folder:"
8099 msgstr ""
8101 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4
8102 #| msgid "Select Files"
8103 msgid "Select snippets"
8104 msgstr ""
8106 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155
8107 msgid "Import Snippets"
8108 msgstr "كود بۆلىكى ئىمپورت قىل"
8110 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
8111 msgid "Anjuta variables"
8112 msgstr "Anjuta ئۆزگەرگۈچىلىرى"
8114 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
8115 msgid "Tab size in spaces:"
8116 msgstr "Tab نىڭ بوشلۇق بىلەن ئىپادىلەنگەن چوڭلۇقى:"
8118 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
8119 msgid "Use tabs for indentation"
8120 msgstr "تارتىش ئۈچۈن ‹tab› ئىشلەت"
8122 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
8123 msgid "Indentation and auto-format options"
8124 msgstr "تارتىلىش ۋە ئاپتوماتىك فورمات(auto-format) تاللانمىلىرى"
8126 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
8127 msgid "Highlight syntax"
8128 msgstr "گرامماتىكا يورۇت"
8130 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
8131 msgid "Highlight matching brackets"
8132 msgstr "ماس كەلگەن تىرناقلارنى يورۇت"
8134 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
8135 msgid "Create backup files"
8136 msgstr "زاپاس ھۆججەتلەرنى قۇرىدۇ"
8138 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
8139 msgid "Enable autocompletion for document words"
8140 msgstr "پۈتۈك سۆزلىرىنى ئۆزلۈكىدىن تاماملاشنى قوزغات"
8142 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
8143 msgid "Highlight current line"
8144 msgstr "ھازىرقى قۇرنى يورۇت"
8146 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
8147 msgid "Show line numbers"
8148 msgstr "قۇر نومۇرىنى كۆرسەت"
8150 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
8151 msgid "Show marks"
8152 msgstr "سېلىنغان بەلگىلەرنى كۆرسەت"
8154 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
8155 msgid "Show right margin"
8156 msgstr "ئوڭ گىرۋەكنى كۆرسەت"
8158 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
8159 msgid "Right margin position in characters"
8160 msgstr "ھەرپ بىلەن ئىپادىلەنگەن ئوڭ گىرۋەكنىڭ كەڭلىكى"
8162 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
8163 #: ../src/anjuta-app.c:634 ../src/anjuta-app.c:639
8164 msgid "View"
8165 msgstr "كۆرۈنۈش"
8167 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
8168 msgid "Editor"
8169 msgstr "تەھرىرلىگۈچ"
8171 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
8172 msgid "Use theme font"
8173 msgstr "تېما خەت نۇسخىسى ئىشلەت"
8175 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
8176 msgid "Font:"
8177 msgstr "خەت نۇسخا:"
8179 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
8180 msgid "Color scheme:"
8181 msgstr "رەڭ لايىھىسى:"
8183 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
8184 msgid "Font"
8185 msgstr "خەت نۇسخا"
8187 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:113
8188 msgid "_Line Number Margin"
8189 msgstr "قۇر نومۇرى بوشلۇقى(_L)"
8191 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:114
8192 msgid "Show/Hide line numbers"
8193 msgstr "قۇر نومۇرىنى كۆرسەت/يوشۇر"
8195 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:116
8196 msgid "_Marker Margin"
8197 msgstr "بەلگە ئورنى بوشلۇقى(_M)"
8199 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:117
8200 msgid "Show/Hide marker margin"
8201 msgstr "بەلگە ئورنىنى بوشلۇقىنى كۆرسىتىدۇ/يوشۇرىدۇ"
8203 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:119
8204 msgid "_White Space"
8205 msgstr "قۇرۇق بوشلۇق(_W)"
8207 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:120
8208 msgid "Show/Hide white spaces"
8209 msgstr "قۇرۇق بوشلۇقنى كۆرسىتىدۇ/يوشۇرىدۇ"
8211 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:122
8212 msgid "_Line End Characters"
8213 msgstr "قۇر ئاخىرلاشتۇرۇش بەلگىسى(_L)"
8215 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:123
8216 msgid "Show/Hide line end characters"
8217 msgstr "قۇر ئاخىرلاشتۇرۇش بەلگىسىنى كۆرسىتىدۇ/يوشۇرىدۇ"
8219 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:125
8220 msgid "Line _Wrapping"
8221 msgstr "قۇر قاتلا(_W)"
8223 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:126
8224 msgid "Enable/disable line wrapping"
8225 msgstr "قۇر قاتلاشنى قوزغىتىدۇ/چەكلەيدۇ"
8227 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:175
8228 msgid "Editor view settings"
8229 msgstr "تەھرىرلىگۈچ كۆرۈنۈش تەڭشىكى"
8231 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:365 ../plugins/sourceview/plugin.c:406
8232 msgid "GtkSourceView Editor"
8233 msgstr "GtkSourceView تەھرىرلىگۈچى"
8235 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:568
8236 #, c-format
8237 msgid ""
8238 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8239 "Do you want to reload it?"
8240 msgstr "دىسكىدىكى ھۆججەت \"%s\" ھازىرقى يىغلەكتىكىدىن يېڭى ئىكەن.\n"
8241 "ئۇنى قايتا ئوقۇمسىز؟"
8243 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:600
8244 #, c-format
8245 msgid ""
8246 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
8247 "Do you want to close it?"
8248 msgstr "دىسكىدىكى ھۆججەت \"%s\" ئۆچۈرۈلدى.\n"
8249 "ئۇنى ياپامسىز؟"
8251 #. Could not open <filename>: <error message>
8252 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:633
8253 #, c-format
8254 msgid "Could not open %s: %s"
8255 msgstr "%s ئاچالمىدى: %s"
8257 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:687
8258 #, c-format
8259 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
8260 msgstr "ھۆججەت \"%s\" ن ئوقۇشقىلا بولىدۇ! تەھرىرلەۋەرسۇنمۇ؟"
8262 #. Could not open <filename>: <error message>
8263 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:749
8264 #, c-format
8265 msgid "Could not save %s: %s"
8266 msgstr "%s نى ساقلىيالمىدى: %s"
8268 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:271
8269 #, c-format
8270 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
8271 msgstr "ھۆججەت ئاتى بەلگىلەنمىگەچكە ھۆججەتنى ساقلىيالمىدى"
8273 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:499
8274 #, c-format
8275 msgid "New file %d"
8276 msgstr "يېڭى ھۆججەت %d"
8278 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
8279 msgid "GtkSourceView editor"
8280 msgstr "GtkSourceView تەھرىرلىگۈچى"
8282 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
8283 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
8284 msgstr "GtkSourceview نىڭ ئۈستىگە قورۇلغان كۆڭۈلدىكى تەھرىرلىگۈچ"
8286 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8287 msgid "Preparing pages for printing"
8288 msgstr "باسىدىغان بەتلەرنى تەييارلاۋاتىدۇ"
8290 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
8291 msgid "Wrap lines"
8292 msgstr "قۇر قاتلاش"
8294 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
8295 msgid "Line numbers"
8296 msgstr "قۇر نومۇرى"
8298 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
8299 msgid "Header"
8300 msgstr "بەت قېشى"
8302 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
8303 msgid "Footer"
8304 msgstr "بەت ئاستى"
8306 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
8307 msgid "Highlight source code"
8308 msgstr "مەنبە كودىنى يورۇت"
8310 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
8311 msgid "Starter"
8312 msgstr "باشلىغۇچى"
8314 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
8315 msgid "Welcome page with most common actions."
8316 msgstr "كۆپ ئىشلىتىلىدىغان شەكىللەرنى ئۆز ئىچىگە ئالغان قارشى ئېلىش بېتى"
8318 #: ../plugins/starter/plugin.c:285
8319 msgid "Start"
8320 msgstr "باشلا"
8322 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
8323 msgid "Create a new project"
8324 msgstr "يېڭىدىن قۇرۇلۇش ياسايدۇ"
8326 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
8327 msgid "Import an existing project"
8328 msgstr "مەۋجۇت قۇرۇلۇشى ئىمپورت قىلىدۇ"
8330 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
8331 msgid "Recent projects:"
8332 msgstr "يېقىنقى قۇرۇلۇشلار:"
8334 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
8335 msgid "Tutorials"
8336 msgstr "ئوقۇشلۇق"
8338 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
8339 msgid "Anjuta Manual"
8340 msgstr "Anjuta قوللانمىسى"
8342 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
8343 msgid "FAQ"
8344 msgstr "FAQ"
8346 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
8347 msgid "Getting started:"
8348 msgstr "باشلاندى:"
8350 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
8351 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8352 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8353 msgid "Subversion"
8354 msgstr "Subversion"
8356 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8357 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
8358 msgstr "libsvn ئاساسىدىكى Subversion client قىستۇرمىسى"
8360 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
8361 msgid "Subversion Preferences"
8362 msgstr "Subversion مايىللىقى"
8364 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
8365 msgid "Subversion Options"
8366 msgstr "Subversion تاللانمىلىرى"
8368 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
8369 msgid "Add file/directory"
8370 msgstr "ھۆججەت/مۇندەرىجە قوش"
8372 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
8373 msgid "Recurse"
8374 msgstr "ئىچكىرىلەش"
8376 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
8377 msgid "Remove file/directory"
8378 msgstr "ھۆججەت/مۇندەرىجىنى چىقىرىۋەت"
8380 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8381 msgid "File/URL to Remove:"
8382 msgstr "چىقىرىۋېتىدىغان ھۆججەت/URL:"
8384 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
8385 msgid "Update file/directory"
8386 msgstr "ھۆججەت/مۇندەرىجىنى يېڭىلا"
8388 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8389 msgid "Diff file/directory"
8390 msgstr "ھۆججەت/قىسقۇچلارنى سېلىشتۇر"
8392 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8393 msgid "File or directory to diff:"
8394 msgstr "سېلىشتۇرىدىغان(diff) ھۆججەت ۋە مۇندەرىجە"
8396 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
8397 msgid "Save open files before diffing"
8398 msgstr "سېلىشتۇرۇشتىن ئاۋۋال ئوچۇق ھۆججەتلەرنى ساقلا"
8400 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8401 msgid "Repository authorization"
8402 msgstr "خەزىنە سالاھىيەت دەلىللەش"
8404 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
8405 msgid "Remember Password"
8406 msgstr "ئىمنى ئەستە تۇتۇش"
8408 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
8409 msgid "realm"
8410 msgstr "ساھە"
8412 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8413 msgid "Realm:"
8414 msgstr "دائىرە:"
8416 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
8417 msgid "Trust server"
8418 msgstr "ئىشەنچ مۇلازىمېتىرى"
8420 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8421 msgid "Remember this decision"
8422 msgstr "بۇ قارارنى ئەستە ساقلا"
8424 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8425 msgid "Revert Changes"
8426 msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى ئەسلىگە ياندۇر"
8428 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
8429 msgid "Select Changes to Revert:"
8430 msgstr "ئەسلىگە ياندۇرىدىغان ئۆزگىرىشلەرنى تاللاڭ:"
8432 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8433 msgid "Retrieving status…"
8434 msgstr "ھالەتنى ئوقۇۋاتىدۇ…"
8436 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8437 msgid "Commit Changes"
8438 msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى تاپشۇرۇش"
8440 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
8441 msgid "Previous Commit Messages:"
8442 msgstr "ئالدىنقى تاپشۇرغان چاغدا قالدۇرغان ئۇچۇر:"
8444 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
8445 msgid "Use previous message"
8446 msgstr "ئالدىنقى ئۇچۇرنى ئىشلەت"
8448 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8449 msgid "Select Files to Commit:"
8450 msgstr "تاپشۇرىدىغان ھۆججەتلەرنى تاللاڭ:"
8452 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8453 msgid "View Log"
8454 msgstr "خاتىرىنى كۆرۈش"
8456 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8457 msgid "Whole Project"
8458 msgstr "ھەممە قۇرۇلۇش"
8460 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8461 msgid "Diff to Previous"
8462 msgstr "ئالدىنقىسى بىلەن سېلىشتۇر"
8464 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8465 msgid "Diff Selected Revisions"
8466 msgstr "تاللانغان تۈزىتىلمىلەرنى سېلىشتۇر"
8468 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8469 msgid "View Selected Revision"
8470 msgstr "تاللانغان تۈزىتىلمىنى كۆرۈش"
8472 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8473 msgid "Copy files/folders"
8474 msgstr "ھۆججەت/قىسقۇچلارنى كۆچۈر"
8476 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8477 msgid "Source:"
8478 msgstr "مەنبە:"
8480 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8481 msgid "Source/Destination Paths:"
8482 msgstr "مەنبە/نىشان يوللىرى:"
8484 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8485 msgid "Working Copy"
8486 msgstr "خىزمەتتىكى نۇسخا"
8488 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8489 msgid "Repository Head"
8490 msgstr "خەزىنە قېشى"
8492 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8493 msgid "Other Revision:"
8494 msgstr "باشقا تۈزىتىلمە:"
8496 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8497 msgid "Switch to branch/tag"
8498 msgstr "تارماق/خەتكۇچكە ئالماشتۇر"
8500 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8501 msgid "Working Copy Path:"
8502 msgstr "خىزمەتتىكى نۇسخا يولى:"
8504 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8505 msgid "Branch/Tag URL:"
8506 msgstr "تارماق/خەتكۈش URL:"
8508 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8509 msgid "Merge changes into working copy"
8510 msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى ھازىر ئىشلەۋاتقان كۆپەيتىلمىسىگە بىرىكتۈر"
8512 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
8513 msgid "First Path:"
8514 msgstr "بىرىنچى يول:"
8516 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
8517 msgid "Use first path"
8518 msgstr "بىرىنچى يولنى ئىشلەت"
8520 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8521 msgid "Second Path:"
8522 msgstr "ئىككىنچى يوق"
8524 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8525 msgid "Start Revision:"
8526 msgstr "باشتىكى تۈزىتىلمە:"
8528 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
8529 msgid "End Revision:"
8530 msgstr "ئاخىرقى تۈزىتىلمە:"
8532 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8533 msgid "Ignore ancestry"
8534 msgstr "ئىلگىرىكى نەشرىگە پەرۋا قىلما"
8536 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
8537 msgid "Set Conflicts as Resolved"
8538 msgstr "توقۇنۇشلارنى ھەل قىلىندى بەلگىلەڭ"
8540 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8541 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
8542 msgstr "ھەل قىلىندى دەپ بەلگە سېلىنغان ھۆججەتلەرنى تاللاڭ:"
8544 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8545 msgid "Retrieving status……"
8546 msgstr "ھالەتنى ئوقۇۋاتىدۇ……"
8548 #. Action name
8549 #. Stock icon, if any
8550 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
8551 msgid "_Subversion"
8552 msgstr "_Subversion"
8554 #. Action name
8555 #. Stock icon, if any
8556 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
8557 msgid "_Add…"
8558 msgstr "قوش(_A)…"
8560 #. Display label
8561 #. short-cut
8562 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
8563 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8564 msgstr "Subversion tree غا يېڭى ھۆججەت/مۇندەرىجە قوشىدۇ"
8566 #. Action name
8567 #. Stock icon, if any
8568 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
8569 msgid "_Remove…"
8570 msgstr "چىقىرىۋەت(_R)..."
8572 #. Display label
8573 #. short-cut
8574 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
8575 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8576 msgstr "ھۆججەت/مۇندەرىجىنى Subversion دەرىخىدىن ئۆچۈرىدۇ"
8578 #. Action name
8579 #. Stock icon, if any
8580 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
8581 msgid "_Commit…"
8582 msgstr "تاپشۇرۇش(_C)"
8584 #. Display label
8585 #. short-cut
8586 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
8587 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8588 msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى Subversion دەرىخىگە تاپشۇرىدۇ"
8590 #. Action name
8591 #. Stock icon, if any
8592 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
8593 msgid "_Revert…"
8594 msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(_R)…"
8596 #. Display label
8597 #. short-cut
8598 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
8599 msgid "Revert changes to your working copy."
8600 msgstr "ئۆزگەرتىشنى خىزمەت نۇسخىڭىزغا ئەسلىگە قايتۇرىدۇ."
8602 #. Action name
8603 #. Stock icon, if any
8604 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
8605 msgid "_Resolve Conflicts…"
8606 msgstr "توقۇنۇشلارنى ھەل قىل(_R)…"
8608 #. Display label
8609 #. short-cut
8610 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
8611 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
8612 msgstr "خىزمەت نۇسخىڭىزدا توقۇنۇشنى ھەل قىلىدۇ."
8614 #. Action name
8615 #. Stock icon, if any
8616 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
8617 msgid "_Update…"
8618 msgstr "يېڭىلا(_U)"
8620 #. Display label
8621 #. short-cut
8622 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
8623 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
8624 msgstr "Subversion دەرىخى بىلەن كومپيۇتېرىڭىزدىكى مەزمۇنلارنى قەدەمداشلايدۇ"
8626 #. Action name
8627 #. Stock icon, if any
8628 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
8629 msgid "Copy Files/Folders…"
8630 msgstr "ھۆججەت/قىسقۇچلارنى كۆچۈر…"
8632 #. Display label
8633 #. short-cut
8634 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
8635 msgid "Copy files/folders in the repository"
8636 msgstr "خەزىنىدىكى ھۆججەت/قىسقۇچلارنى كۆچۈرىدۇ"
8638 #. Action name
8639 #. Stock icon, if any
8640 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
8641 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
8642 msgstr "تارماق/خەتكۈچكە ئالماشتۇر"
8644 #. Display label
8645 #. short-cut
8646 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
8647 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
8648 msgstr "يەرلىك نۇسخىنى ئامباردىكى تارماق ياكى بەلگىگە ئالماشتۇرىدۇ"
8650 #. Action name
8651 #. Stock icon, if any
8652 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
8653 msgid "Merge…"
8654 msgstr "بىرلەشتۈر…"
8656 #. Display label
8657 #. short-cut
8658 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
8659 msgid "Merge changes into your working copy"
8660 msgstr "ئۆزگەرتىشنى خىزمەت نۇسخىڭىزغا بىرلەشتۈرىدۇ"
8662 #. Action name
8663 #. Stock icon, if any
8664 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
8665 msgid "_View Log…"
8666 msgstr "خاتىرە كۆرسەت(_V)…"
8668 #. Display label
8669 #. short-cut
8670 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
8671 msgid "View file history"
8672 msgstr "ھۆججەت تارىخىنى كۆرىدۇ"
8674 #. Action name
8675 #. Stock icon, if any
8676 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
8677 msgid "_Diff…"
8678 msgstr "سېلىشتۇر(_Diff)…"
8680 #. Display label
8681 #. short-cut
8682 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
8683 msgid "Diff local tree with repository"
8684 msgstr "يەرلىك بىلەن خەزىنىنى سېلىشتۇرىدۇ"
8686 #. Action name
8687 #. Stock icon, if any
8688 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
8689 msgid "Copy…"
8690 msgstr "كۆچۈر…"
8692 #. Action name
8693 #. Stock icon, if any
8694 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
8695 msgid "Diff…"
8696 msgstr "Diff…"
8698 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
8699 msgid "Subversion operations"
8700 msgstr "Subversion مەشغۇلاتلىرى"
8702 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
8703 msgid "Subversion popup operations"
8704 msgstr "Subversion نىڭ سەكرىمە مەشغۇلاتلىرى"
8706 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
8707 msgid "Subversion Log"
8708 msgstr "Subversion خاتىرىسى"
8710 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
8711 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
8712 msgstr "Subversion: ھۆججەت كېيىنكى قېتىمقى تاپشۇرۇشتا قوشۇلىدۇ."
8714 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
8715 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
8716 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
8717 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
8718 msgid "Please enter a path."
8719 msgstr "يولنى كىرگۈزۈڭ."
8721 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
8722 msgid "Subversion: Commit complete."
8723 msgstr "Subversion: تاپشۇرۇش تاماملاندى."
8725 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
8726 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
8727 msgstr "Subversion: ئۆزگىرىشلەرنى خەزىنىگە تاپشۇرۇۋاتىدۇ…"
8729 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
8730 msgid "Subversion: Copy complete."
8731 msgstr "Subversion: كۆچۈرۈش تامام."
8733 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
8734 msgid "Please enter a source path."
8735 msgstr "مەنبە يولنى كىرگۈزۈڭ."
8737 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
8738 msgid "Please enter a destination path."
8739 msgstr "نىشان يولنى كىرگۈزۈڭ."
8741 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
8742 msgid "[Head/Working Copy]"
8743 msgstr "[باش/خىزمەتتىكى نۇسخا]"
8745 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
8746 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
8747 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
8748 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
8749 msgstr "Subversion: diff گە ئېرىشىۋاتىدۇ…"
8751 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
8752 msgid "Diff"
8753 msgstr "سېلىشتۇرۇش(Diff)"
8755 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
8756 msgid "Subversion: Retrieving log…"
8757 msgstr "Subversion: خاتىرىگە ئېرىشىۋاتىدۇ…"
8759 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
8760 msgid "Subversion: File retrieved."
8761 msgstr "Subversion: ھۆججەتكە ئېرىشتى."
8763 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
8764 msgid "Subversion: Retrieving file…"
8765 msgstr "Subversion: ھۆججەتكە ئېرىشىۋاتىدۇ…"
8767 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
8768 msgid "Subversion: Merge complete."
8769 msgstr "Subversion: بىرىكتۈرۈش تامام."
8771 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
8772 msgid "Please enter the first path."
8773 msgstr "بىرىنچى يولنى كىرگۈزۈڭ."
8775 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
8776 msgid "Please enter the second path."
8777 msgstr "ئىككىنچى يولنى كىرگۈزۈڭ."
8779 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
8780 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
8781 msgid "Please enter a working copy path."
8782 msgstr "خىزمەتتىكى نۇسخىنىڭ يولىنى كىرگۈزۈڭ."
8784 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
8785 msgid "Please enter the start revision."
8786 msgstr "باشلىنىش تۈزىتىلمىسىنى كىرگۈزۈڭ."
8788 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
8789 msgid "Please enter the end revision."
8790 msgstr "ئاخىرلىشىش تۈزىتىلمىسىنى كىرگۈزۈڭ."
8792 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
8793 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
8794 msgstr "Subversion: كېيىنكى قېتىملىق تاپشۇرۇشتا ھۆججەت چىقىرىلىۋېتىدۇ."
8796 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
8797 msgid "Subversion: Resolve complete."
8798 msgstr "Subversion: ھەل قىلىندى."
8800 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
8801 msgid "Subversion: Revert complete."
8802 msgstr "Subversion: ئەسلىگە ياندۇرۇش تاماملاندى."
8804 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
8805 msgid "Subversion: Switch complete."
8806 msgstr "Subversion: ئالماشتۇرۇش تاماملاندى."
8808 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
8809 msgid "Please enter a branch/tag URL."
8810 msgstr "تارماق/خەتكۈش URL نى كىرگۈزۈڭ."
8812 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
8813 msgid "Subversion: Diff complete."
8814 msgstr "Subversion: سېلىشتۇرۇش(Diff) تاماملاندى."
8816 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
8817 msgid "Subversion: Update complete."
8818 msgstr "Subversion: يېڭىلاش تاماملاندى."
8820 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
8821 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
8822 msgid "Authentication canceled"
8823 msgstr "سالاھىيەت تەكشۈرۈش ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى"
8825 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
8826 msgid "Hostname:"
8827 msgstr "Hostname:"
8829 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
8830 msgid "Fingerprint:"
8831 msgstr "Fingerprint"
8833 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
8834 msgid "Valid from:"
8835 msgstr "ئىناۋەتلىك ۋاقتى(باشلىنىشى):"
8837 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
8838 msgid "Valid until:"
8839 msgstr "ئىناۋەتلىك ۋاقتى(ئاخىرى):"
8841 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
8842 msgid "Issuer DN:"
8843 msgstr "گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى ئالاھىدىلىك ئاتى:"
8845 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
8846 msgid "DER certificate:"
8847 msgstr "DER گۇۋاھنامىسى:"
8849 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
8850 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
8851 #, c-format
8852 msgid "Deleted: %s"
8853 msgstr "ئۆچۈرۈلگەن: %s"
8855 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
8856 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
8857 #, c-format
8858 msgid "Added: %s"
8859 msgstr "قوشۇلدى:  %s"
8861 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
8862 #, c-format
8863 msgid "Resolved: %s"
8864 msgstr "ھەل قىلىنغان: %s"
8866 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
8867 #, c-format
8868 msgid "Updated: %s"
8869 msgstr "يېڭىلانغان: %s"
8871 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
8872 #, c-format
8873 msgid "Externally Updated: %s"
8874 msgstr "سىرتتا يېڭىلانغان: %s"
8876 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
8877 #, c-format
8878 msgid "Modified: %s"
8879 msgstr "تۈزىتىلگەن: %s"
8881 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
8882 #, c-format
8883 msgid "Merged: %s"
8884 msgstr "بىرىكتۈرۈلگەن: %s"
8886 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
8887 #, c-format
8888 msgid "Conflicted: %s"
8889 msgstr "توقۇنۇشقان: %s"
8891 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
8892 #, c-format
8893 msgid "Missing: %s"
8894 msgstr "يوقالغان: %s"
8896 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
8897 #, c-format
8898 msgid "Obstructed: %s"
8899 msgstr "توسۇلغان: %s"
8901 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
8902 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
8903 msgstr "قۇرۇلۇش ۋە ئومۇمىي بەلگىلەرنى پاراللېل ئىزدە"
8905 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
8906 msgid ""
8907 "This option means that the global system packages will be scanned "
8908 "simultaneously with the project's ones"
8909 msgstr "بۇ تاللانما ئومۇمىيەت سىستېما بوغچىلىرى قۇرۇلۇش بىلەن بىرلا ۋاقىتتا تەكشۈرىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ."
8911 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
8912 msgid "Automatically update symbols without saving file"
8913 msgstr "ھۆججەتنى ساقلىماي بەلگىلەرنى ئاپتوماتىك يېڭىلا"
8915 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
8916 msgid ""
8917 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
8918 "after 10 seconds without keypresses by the user."
8919 msgstr "ھۆججەتنىڭ بەلگىلىرىنى ساقلىماي ئاپتوماتىك يېڭىلايدۇ. ئىشلەتكۈچى 10 سېكۇنت كۇنۇپكا باسمىسا يېڭىلاش ئېلىپ بېرىلىدۇ."
8921 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
8922 msgid "Tag De_claration"
8923 msgstr "بەلگە باياناتى(_C)"
8925 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
8926 msgid "Go to symbol declaration"
8927 msgstr "بەلگە باياناتىغا يۆتكەل"
8929 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
8930 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:340
8931 msgid "Tag _Implementation"
8932 msgstr "بەلگە ئېنىقلىمىسى(_I)"
8934 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:342
8935 msgid "Go to symbol definition"
8936 msgstr "بەلگە ئېنىقلىمىسىغا يۆتكەل"
8938 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:349
8939 msgid "_Find Symbol…"
8940 msgstr "بەلگە ئىزدە(_F)…"
8942 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:350
8943 msgid "Find Symbol"
8944 msgstr "بەلگە ئىزدەيدۇ"
8946 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1036
8947 #, c-format
8948 msgid "%s: Generating inheritances…"
8949 msgstr "%s: ۋارىسلىق قۇرۇۋاتىدۇ…"
8951 #. Translators: %s is the name of a system library
8952 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1042
8953 #, c-format
8954 #| msgid "%s: %d files scanned out of %d"
8955 msgid "%s: %d file scanned out of %d"
8956 msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
8957 msgstr[0] "%s: %d دانە ھۆججەت تەكشۈرۈلدى(جەمئىي %d ھۆججەت)"
8959 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
8960 #, c-format
8961 msgid "Generating inheritances…"
8962 msgstr "ۋارىسلىق قۇرۇۋاتىدۇ…"
8964 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1075
8965 #, c-format
8966 #| msgid "%d files scanned out of %d"
8967 msgid "%d file scanned out of %d"
8968 msgid_plural "%d files scanned out of %d"
8969 msgstr[0] "%d دانە ھۆججەت تەكشۈرۈلدى(جەمئىي %d ھۆججەت)"
8971 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1742
8972 msgid "Populating symbol database…"
8973 msgstr "بەلگە ساندان تولدۇرۇۋاتىدۇ…"
8975 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2122 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2207
8976 msgid "Symbols"
8977 msgstr "بەلگىلەر"
8979 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2216
8980 msgid "SymbolDb popup actions"
8981 msgstr "SymbolDb سەكرىمە مەشغۇلاتلىرى"
8983 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2224
8984 msgid "SymbolDb menu actions"
8985 msgstr "SymbolDb نىڭ تىزىملىك مەشغۇلاتلىرى"
8987 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2537 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2555
8988 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
8989 msgid "Symbol Database"
8990 msgstr "بەلگە ساندىنى"
8992 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
8993 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
8994 msgstr "Anjuta نىڭ بەلگە ساندان قىستۇرمىسى"
8996 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:808
8997 msgid "Resuming glb scan."
8998 msgstr "glb تەكشۈرۈشنى داۋاملاشتۇرىدۇ."
9000 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
9001 msgid "Symbol"
9002 msgstr "بەلگە"
9004 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
9005 #: ../plugins/terminal/terminal.c:750 ../plugins/terminal/terminal.c:944
9006 #: ../plugins/terminal/terminal.c:995
9007 msgid "Terminal"
9008 msgstr "تېرمىنال"
9010 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9011 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9012 msgstr "Anjuta نىڭ تېرمىنال قىستۇرمىسى."
9014 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
9015 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
9016 msgstr "ھازىر تاللانغان profile نى GNOME تېرمىنالىدا ئىشلىتىدۇ"
9018 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
9019 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
9020 msgstr "GNOME تېرمىنال profile نى ئىشلەت:"
9022 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
9023 msgid "Terminal options"
9024 msgstr "تېرمىنال تاللانمىلىرى"
9026 #: ../plugins/terminal/terminal.c:578
9027 msgid "Ctrl-C"
9028 msgstr "Ctrl-C"
9030 #: ../plugins/terminal/terminal.c:586
9031 msgid "Ctrl-X"
9032 msgstr "Ctrl-X"
9034 #: ../plugins/terminal/terminal.c:594
9035 msgid "Ctrl-Z"
9036 msgstr "Ctrl-Z"
9038 #: ../plugins/terminal/terminal.c:732
9039 msgid "terminal operations"
9040 msgstr "تېرمىنال مەشغۇلاتلىرى"
9042 #: ../plugins/terminal/terminal.c:877
9043 #, c-format
9044 msgid "Unable to execute command"
9045 msgstr "بۇيرۇقنى ئىجرا قىلغىلى بولمىدى"
9047 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9048 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 ../plugins/tools/plugin.c:263
9049 #: ../plugins/tools/plugin.c:270
9050 msgid "Tools"
9051 msgstr "قورال"
9053 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9054 msgid "Use external program from Anjuta"
9055 msgstr "Anjuta دا سىرتقى پروگرامما ئىشلىتىش"
9057 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
9058 msgid "Tool Editor"
9059 msgstr "قورال تەھرىرلىگۈچ"
9061 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
9062 msgid "Save all files"
9063 msgstr "ھەممە ھۆججەتلەرنى ساقلاش"
9065 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
9066 msgid "_Variable…"
9067 msgstr "ئۆزگەرگۈچى(_V)…"
9069 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
9070 msgid "Working directory:"
9071 msgstr "خىزمەت مۇندەرىجىسى:"
9073 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
9074 msgid "Parameters:"
9075 msgstr "پارامېتىرلار:"
9077 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
9078 msgid "Command:"
9079 msgstr "بۇيرۇق:"
9081 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
9082 msgid "Short cut:"
9083 msgstr "تېزلەتمىلەر:"
9085 #. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9086 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
9087 msgid "Standard output:"
9088 msgstr "ئۆلچەملىك چىقىرىش:"
9090 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9091 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
9092 msgid "Standard error:"
9093 msgstr "ئۆلچەملىك خاتالىق:"
9095 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9096 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
9097 msgid "Standard input:"
9098 msgstr "ئۆلچەملىك كىرگۈزۈش:"
9100 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
9101 msgid "Edit as script"
9102 msgstr "قوليازما سۈپىتىدە تەھرىرلە"
9104 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
9105 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
9106 msgstr "يېپىلغاندىن كېيىن Anjuta دا بۇيرۇقنى قوليازما سۈپىتىدە تەھرىرلەيدۇ"
9108 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
9109 msgid "Variable list"
9110 msgstr "ئۆزگەرگۈچىلەر تىزىمى"
9112 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
9113 #, c-format
9114 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9115 msgstr "«%s» دېگەن قورالنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
9117 #: ../plugins/tools/dialog.c:343
9118 msgid "Tool"
9119 msgstr "قورال"
9121 #: ../plugins/tools/editor.c:318
9122 msgid "ask at runtime"
9123 msgstr "ئىجرا ۋاقتىدا سورىسۇن"
9125 #: ../plugins/tools/editor.c:323
9126 msgid "undefined"
9127 msgstr "ئېنىقلىمىسىز"
9129 #: ../plugins/tools/editor.c:473
9130 msgid "Meaning"
9131 msgstr "مەنىسى"
9133 #: ../plugins/tools/editor.c:621
9134 msgid "Disabled"
9135 msgstr "چەكلەنگەن"
9137 #: ../plugins/tools/editor.c:793
9138 msgid "You must provide a tool name!"
9139 msgstr "قورال ئاتىنى دەپ بېرىشىڭىز كېرەك!"
9141 #: ../plugins/tools/editor.c:801
9142 msgid "You must provide a tool command!"
9143 msgstr "قورال بۇيرۇقىنى دەپ بېرىشىڭىز كېرەك!"
9145 #: ../plugins/tools/editor.c:809
9146 msgid "A tool with the same name already exists!"
9147 msgstr "ئوخشاش ئاتتىكى قورال مەۋجۇت!"
9149 #: ../plugins/tools/editor.c:826
9150 msgid ""
9151 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9152 "keep it anyway?"
9153 msgstr "Anjuta دىكى باشقا بىر بۆلەك مەزكۇر تېزلەتمىنى ئىشلىتىۋاتىدۇ. شۇڭا ئۇنى ساقلاپ قالامسىز؟"
9155 #: ../plugins/tools/editor.c:910
9156 msgid "Unable to edit script"
9157 msgstr "قوليازمىنى تەھرىرلىيەلمەيدۇ"
9159 #: ../plugins/tools/editor.c:1046
9160 msgid "New accelerator…"
9161 msgstr "يېڭى تېزلەتكۈچ…"
9163 #: ../plugins/tools/execute.c:314
9164 #, c-format
9165 msgid "Opening %s"
9166 msgstr "%s نى ئېچىۋاتىدۇ"
9168 #. This is append to the tool name to give something
9169 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
9170 #. * pane where the output of the tool is send to
9172 #: ../plugins/tools/execute.c:409
9173 msgid "(output)"
9174 msgstr "(چىقىرىش)"
9176 #. This is append to the tool name to give something
9177 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
9178 #. * pane where the errors of the tool is send to
9180 #: ../plugins/tools/execute.c:417
9181 msgid "(error)"
9182 msgstr "(خاتالىق)"
9184 #. Display the name of the command
9185 #: ../plugins/tools/execute.c:469
9186 #, c-format
9187 msgid "Running command: %s…\n"
9188 msgstr "ئىجرا قىلىۋاتقان بۇيرۇق: %s…\n"
9190 #: ../plugins/tools/execute.c:509
9191 #, c-format
9192 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
9193 msgstr "مۇۋاپىقيەتسىز تاماملاندى(ھالەت كودى %d)\n"
9195 #: ../plugins/tools/execute.c:629
9196 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
9197 msgstr "يىغلەك قۇرالمىدى: بۇيرۇق توختىتىلدى"
9199 #: ../plugins/tools/execute.c:641
9200 msgid "No document currently open: command aborted"
9201 msgstr "نۆۋەتتە ئوچۇق پۈتۈك يوق: بۇيرۇق توختىتىلدى"
9203 #: ../plugins/tools/execute.c:1019
9204 #, c-format
9205 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9206 msgstr "كىرگۈزۈلگەن ھۆججەت %s نى ئاچالمىدى، بۇيرۇق توختىتىلدى"
9208 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9209 msgid "Missing tool name"
9210 msgstr "قورال ئاتى يوقالغان"
9212 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9213 #, c-format
9214 msgid "Unexpected element \"%s\""
9215 msgstr "ئارزۇ قىلمىغان ئېلېمېنت «%s»"
9217 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9218 msgid "Error when loading external tools"
9219 msgstr "سىرتقى قوراللارنى ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
9221 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9222 #, c-format
9223 msgid "Unable to open %s for writing"
9224 msgstr "%s نى يازىدىغانغا ئاچالمىدى"
9226 #: ../plugins/tools/plugin.c:187
9227 msgid "Tool operations"
9228 msgstr "قورال مەشغۇلاتلىرى"
9230 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9231 msgid "Same as output"
9232 msgstr "چىقىرىش بىلەن ئوخشاش"
9234 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9235 msgid "Existing message pane"
9236 msgstr "مەۋجۇت ئۇچۇر كۆزنەكچە"
9238 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9239 msgid "New message pane"
9240 msgstr "يېڭى ئۇچۇر كۆزنەكچە"
9242 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9243 msgid "New buffer"
9244 msgstr "يېڭى يىغلەك"
9246 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9247 msgid "Replace buffer"
9248 msgstr "يىغلەك ئالماشتۇر"
9250 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9251 msgid "Insert into buffer"
9252 msgstr "يىغلەككە قىستۇر"
9254 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9255 msgid "Append to buffer"
9256 msgstr "يىغلەككە قوشۇش"
9258 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9259 msgid "Replace selection"
9260 msgstr "تاللانمىنى ئالماشتۇر"
9262 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9263 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9264 msgid "Popup dialog"
9265 msgstr "سەكرىمە سۆزلەشكۈ"
9267 #: ../plugins/tools/tool.c:91
9268 msgid "Discard output"
9269 msgstr "چىقىرىشنى يوق قىل"
9271 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9272 msgid "None"
9273 msgstr "يوق"
9275 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9276 msgid "Current buffer"
9277 msgstr "ھازىرقى يىغلەك"
9279 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9280 msgid "Current selection"
9281 msgstr "نۆۋەتتىكى تاللانغان مەزمۇن"
9283 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9284 msgid "String"
9285 msgstr "تېكىست"
9287 #: ../plugins/tools/variable.c:86
9288 msgid "Project root URI"
9289 msgstr "قۇرۇلۇشنىڭ غول URI"
9291 #: ../plugins/tools/variable.c:87
9292 msgid "Project root path"
9293 msgstr "قۇرۇلۇشنىڭ غول يولى"
9295 #: ../plugins/tools/variable.c:89
9296 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
9297 msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان URI"
9299 #: ../plugins/tools/variable.c:90
9300 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
9301 msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان مۇندەرىجە"
9303 #: ../plugins/tools/variable.c:91
9304 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
9305 msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان تولۇق ھۆججەت ئاتى"
9307 #: ../plugins/tools/variable.c:92
9308 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
9309 msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان كېڭەيتىلمە ئاتى يوق تولۇق ھۆججەت ئاتى"
9311 #: ../plugins/tools/variable.c:93
9312 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
9313 msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان ھۆججەت ئاتى"
9315 #: ../plugins/tools/variable.c:94
9316 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
9317 msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان كېڭەيتىلمە ئاتى يوق ھۆججەت ئاتى"
9319 #: ../plugins/tools/variable.c:95
9320 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
9321 msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان ھۆججەتنىڭ كېڭەيتىلمە ئاتى"
9323 #: ../plugins/tools/variable.c:96
9324 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
9325 msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان URI"
9327 #: ../plugins/tools/variable.c:97
9328 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
9329 msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان مۇندەرىجە"
9331 #: ../plugins/tools/variable.c:98
9332 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
9333 msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان تولۇق ھۆججەت ئاتى"
9335 #: ../plugins/tools/variable.c:99
9336 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
9337 msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان كېڭەيتىلمە ئاتى يوق تولۇق ھۆججەت ئاتى"
9339 #: ../plugins/tools/variable.c:100
9340 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
9341 msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان ھۆججەت ئاتى"
9343 #: ../plugins/tools/variable.c:101
9344 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
9345 msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان كېڭەيتىلمە ئاتى يوق ھۆججەت ئاتى"
9347 #: ../plugins/tools/variable.c:102
9348 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
9349 msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان ھۆججەت كېڭەيتىلمە ئاتى"
9351 #: ../plugins/tools/variable.c:103
9352 msgid "Currently edited file name"
9353 msgstr "ھازىر تەھرىرلىنىۋاتقان ھۆججەتنىڭ ئاتى"
9355 #: ../plugins/tools/variable.c:104
9356 msgid "Currently edited file name without extension"
9357 msgstr "ھازىر تەھرىرلىنىۋاتقان ھۆججەتنىڭ ئاتى(كېڭەيتىلمە ئاتى يوق)"
9359 #: ../plugins/tools/variable.c:105
9360 msgid "Currently edited file directory"
9361 msgstr "ھازىر تەھرىرلىنىۋاتقان ھۆججەتنىڭ مۇندەرىجىسى"
9363 #: ../plugins/tools/variable.c:106
9364 msgid "Currently selected text in editor"
9365 msgstr "تەھرىرلىگۈچتە تاللانغان ھازىرقى تېكىست"
9367 #: ../plugins/tools/variable.c:107
9368 msgid "Current word in editor"
9369 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى ھازىرقى سوز"
9371 #: ../plugins/tools/variable.c:108
9372 msgid "Current line in editor"
9373 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى ھازىرقى قۇر"
9375 #: ../plugins/tools/variable.c:109
9376 msgid "Ask the user to get additional parameters"
9377 msgstr "قوشۇمچە پارامېتىرلارنى ئىشلەتكۈچىدىن سورايدۇ"
9379 #: ../plugins/tools/variable.c:546
9380 msgid "Command line parameters"
9381 msgstr "بۇيرۇق قۇرى پارامېتىرلىرى"
9383 #: ../src/about.c:205
9384 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9385 msgstr "نەشر ھوقۇقى (c) Naba Kumar غا تەۋە"
9387 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9388 msgid "_File"
9389 msgstr "ھۆججەت(_F)"
9391 #: ../src/anjuta-actions.h:24
9392 msgid "_Quit"
9393 msgstr "چېكىن(_Q)"
9395 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9396 msgid "Quit Anjuta IDE"
9397 msgstr "Anjuta IDE نى ئاخىرلاشتۇرۇش"
9399 #: ../src/anjuta-actions.h:32
9400 msgid "_Preferences"
9401 msgstr "مايىللىق(_P)"
9403 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9404 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9405 msgstr "سىز قەھۋەنى ياخشى كۆرەمسىز ياكى چاينىمۇ؟ تاللاڭ."
9407 #: ../src/anjuta-actions.h:38
9408 msgid "_View"
9409 msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
9411 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9412 msgid "_Reset Dock Layout"
9413 msgstr "توختاش جايلاشتۇرۇشىنى ئەسلىگە قايتۇر(_R)"
9415 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9416 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9417 msgstr "كۆڭۈلدىكى widget توختاش جايلاشتۇرۇشىنى ئەسلىگە قايتۇرىدۇ"
9419 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9420 msgid "_Full Screen"
9421 msgstr "پۈتۈن ئېكران(_F)"
9423 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9424 msgid "Toggle fullscreen mode"
9425 msgstr "پۈتۈن ئېكران شەكلىگە ئالمىشىش"
9427 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9428 msgid "_Lock Dock Layout"
9429 msgstr "توختاش جايلاشتۇرۇشىنى قۇلۇپلا(_L)"
9431 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9432 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9433 msgstr "نۆۋەتتىكى توختاش جايلاشتۇرۇشنى قۇلۇپلاپ، widget نى يۆتكىگىلى بولمايدۇ"
9435 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9436 msgid "_Toolbar"
9437 msgstr "قورال بالداق(_T)"
9439 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9440 msgid "Show or hide the toolbar"
9441 msgstr "قورال ئىستونىنى كۆرسەت ياكى يوشۇر"
9443 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9444 msgid "_Help"
9445 msgstr "ياردەم(_H)"
9447 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9448 msgid "_User's Manual"
9449 msgstr "–ئىشلەتكۈچى قوللانمىسى"
9451 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9452 msgid "Anjuta user's manual"
9453 msgstr "Anjuta ئىشلەتكۈچى قوللانمىسى"
9455 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9456 msgid "_Frequently Asked Questions"
9457 msgstr "كۆپ سورىلىدىغان سوئاللار(_F)"
9459 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9460 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9461 msgstr "Anjuta ھەققىدە كۆپ سورىلىدىغان سوئاللار"
9463 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9464 msgid "Anjuta _Home Page"
9465 msgstr "Anjuta باش بېتى(_H)"
9467 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9468 msgid "Online documentation and resources"
9469 msgstr "توردىكى قوللانما ۋە مەنبەلەر"
9471 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9472 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9473 msgstr "كەمتۈك/ياماق/ئىلتىماسلارنى مەلۇم قىل(_B)"
9475 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9476 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9477 msgstr "Anjuta نىڭ كەمتۈكلىرىنى، ياماقلىرىنى ۋە ئىلتىماسلارنى يوللايدۇ"
9479 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9480 msgid "Ask a _Question"
9481 msgstr "سوئال سوراش(_Q)"
9483 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9484 msgid "Submit a question for FAQs"
9485 msgstr "FAQ ئۈچۈن بىر سوئال يوللايدۇ"
9487 #: ../src/anjuta-actions.h:83
9488 msgid "_About"
9489 msgstr "ھەققىدە(_A)"
9491 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9492 msgid "About Anjuta"
9493 msgstr "Anjuta ھەققىدە"
9495 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9496 msgid "About External _Plugins"
9497 msgstr "سىرتقى قىستۇرمىلار ھەققىدە(_P)"
9499 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9500 msgid "About third-party Anjuta plugins"
9501 msgstr "ئۈچىنچى تەرەپ Anjuta قىستۇرمىلىرى ھەققىدە"
9503 #: ../src/anjuta-app.c:630
9504 msgid "Edit"
9505 msgstr "تەھرىر"
9507 #: ../src/anjuta-app.c:643
9508 msgid "Help"
9509 msgstr "ياردەم"
9511 #: ../src/anjuta-app.c:935
9512 msgid "Installed plugins"
9513 msgstr "قاچىلانغان قىستۇرمىلار"
9515 #: ../src/anjuta-app.c:939
9516 msgid "Shortcuts"
9517 msgstr "تېزلەتمىلەر"
9519 #: ../src/anjuta-app.c:1011
9520 #, c-format
9521 msgid "Value doesn't exist"
9522 msgstr "قىممەت مەۋجۇت ئەمەس"
9524 #: ../src/anjuta.c:443
9525 msgid "Loaded Session…"
9526 msgstr "ئوقۇلغان ئەڭگىمە…"
9528 #: ../src/main.c:67
9529 msgid "Specify the size and location of the main window"
9530 msgstr "ئاساسىي كۆزنەكنىڭ چوڭلۇقى ۋە ئورنىنى بەلگىلەيدۇ"
9532 #. This is the format you can specify the size andposition
9533 #. * of the window on command line
9534 #: ../src/main.c:70
9535 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9536 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9538 #: ../src/main.c:75
9539 msgid "Do not show the splash screen"
9540 msgstr "قوزغىتىش ئېكرانىنى كۆرسەتمە"
9542 #: ../src/main.c:81
9543 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9544 msgstr "يېڭى ئۈلگە باشلا، ھەم مەزكۇر ھۆججەتنى بۇرۇنقى ئۈلگىدە ئاچما"
9546 #: ../src/main.c:87
9547 msgid "Do not open last session on startup"
9548 msgstr "باشلانغاندا ئەڭ ئاخىرقى ئەڭگىمەنى ئاچما"
9550 #: ../src/main.c:93
9551 msgid "Do not open last project and files on startup"
9552 msgstr "قوزغالغاندا ئەڭ ئاخىرقى قۇرۇلۇش ۋە ھۆججەتلەرنى ئاچما"
9554 #: ../src/main.c:99
9555 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9556 msgstr "Anjuta نى مۇۋاپىق تاقاپ، بارلىق بايلىقلارنى(resource) قويۇۋېتىدۇ(سازلاش ئۈچۈن)"
9558 #: ../src/main.c:138
9559 msgid "- Integrated Development Environment"
9560 msgstr "- يۈرۈشلەشكەن ئىجادىيەت مۇھىتى"
9562 #: ../src/preferences.ui.h:1
9563 msgid "Do not load last session on startup"
9564 msgstr "قوزغالغاندا ئەڭ ئاخىرقى دىئالوگنى يۈكلىمە"
9566 #: ../src/preferences.ui.h:2
9567 msgid "Do not load last project and files on startup"
9568 msgstr "قوزغالغاندا ئەڭ ئاخىرقى قۇرۇلۇش ۋە ھۆججەتلەرنى يۈكلىمە"
9570 #: ../src/preferences.ui.h:3
9571 msgid "Session"
9572 msgstr "ئەڭگىمە"
9574 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
9575 #: ../src/preferences.ui.h:5
9576 msgid "Toolbar button labels:"
9577 msgstr "قورال بالداق توپچىلىرىنىڭ ئەنلىرى:"
9579 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9580 #: ../src/preferences.ui.h:7
9581 msgid "Dock switcher style:"
9582 msgstr "توختاش ئالماشتۇرغۇچنىڭ ئۇسلۇبى:"
9584 #: ../src/preferences.ui.h:8
9585 msgid "Appearance"
9586 msgstr "قىياپەت"
9588 #: ../src/preferences.ui.h:11
9589 msgid "Icons"
9590 msgstr "سىنبەلگىلەر"
9592 #: ../src/preferences.ui.h:12
9593 msgid "Text + Icons"
9594 msgstr "تېكىست + سىنبەلگە"
9596 #: ../src/preferences.ui.h:13
9597 msgid "GNOME toolbar setting"
9598 msgstr "GNOME قورال بالدىقى تەڭشىكى"
9600 #: ../src/preferences.ui.h:14
9601 msgid "Tabs"
9602 msgstr "بەتكۈچلەر"
9604 #: ../src/preferences.ui.h:16
9605 msgid "Text below icons"
9606 msgstr "تېكىست سىنبەلگە ئاستىدا"
9608 #: ../src/preferences.ui.h:17
9609 msgid "Text beside icons"
9610 msgstr "تېكىست سىنبەلگىنىڭ يېنىدا كۆرسىتىلسۇن"
9612 #: ../src/preferences.ui.h:18
9613 msgid "Icons only"
9614 msgstr "سىنبەلگىلەرلا"
9616 #: ../src/preferences.ui.h:19
9617 msgid "Text only"
9618 msgstr "تېكىستلا"
9620 #~ msgid "Anjuta IDE"
9621 #~ msgstr "Anjuta IDE(يۈرۈشلەشتۈرۈلگەن ئىجادىيەت مۇھىتى)"
9623 #~ msgid "Loaded:"
9624 #~ msgstr "يۈكلەنگىنى:"
9626 #~ msgid ""
9627 #~ "Unable to display help. Please make sure the Anjuta documentation package "
9628 #~ "is installed. It can be downloaded from http://anjuta.org."
9629 #~ msgstr ""
9630 #~ "ياردەم ئۇچۇرىنى كۆرسىتەلمىدى. Anjuta پۈتۈك بوغچىسىنىڭ قاچىلانغانلىقىنى "
9631 #~ "جەزملەشتۈرۈڭ.\n"
9632 #~ "بۇنى http://anjuta.org دىن چۈشۈرەلەيسىز."
9634 #~ msgid "Info _Target Files"
9635 #~ msgstr "نىشان ھۆججىتى ئۇچۇرى(_T)"
9637 #~ msgid "Display information on the files the debugger is active with"
9638 #~ msgstr "سازلىغۇچ ئاكتىپلىغان ھۆججەت ئۇچۇرىنى كۆرسىتىدۇ"
9640 #~ msgid "Info _Program"
9641 #~ msgstr "پروگرامما ئۇچۇرى(_P)"
9643 #~ msgid "Display information on the execution status of the program"
9644 #~ msgstr "پروگراممىنىڭ ئىجرا بولۇش ئەھۋالىنى كۆرسىتىدۇ"
9646 #~ msgid "Info _Kernel User Struct"
9647 #~ msgstr "يادرو ئىشلەتكۈچى قۇرۇلما ئۇچۇرى(_K)"
9649 #~ msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
9650 #~ msgstr "ھازىرقى بالىنىڭ يادرونىڭ 'struct user' مەزمۇنىنى كۆرسىتىدۇ"
9652 #~ msgid "Info _Global Variables"
9653 #~ msgstr "ئومۇمىي دائىرىلىك ئۆزگەرگۈچى(مىقدار) ئۇچۇرى(_G)"
9655 #~ msgid "Display all global and static variables of the program"
9656 #~ msgstr ""
9657 #~ "پروگراممىنىڭ ئومۇمىي دائىرىلىك ۋە تىنچ(static) ئۆزگەرگۈچى مىقدار ئۇچۇرىنى "
9658 #~ "كۆرسىتىدۇ"
9660 #~ msgid "Info _Current Frame"
9661 #~ msgstr "نۆۋەتتىكى كاندۇك ئۇچۇرى(_C)"
9663 #~ msgid "Display information about the current frame of execution"
9664 #~ msgstr "نۆۋەتتە ئىجرا بولۇۋاتقان كاندۇك ئۇچۇرىنى كۆرسىتىدۇ"
9666 #~ msgid "Info Function _Arguments"
9667 #~ msgstr "فۇنكسىيە پارامېتىر ئۇچۇرى(_A)"
9669 #~ msgid "Display function arguments of the current frame"
9670 #~ msgstr "نۆۋەتتىكى كاندۇكنىڭ فۇنكسىيە پارامېتىر ئۇچۇرىنى كۆرسىتىدۇ"
9672 #~ msgid "Set current thread"
9673 #~ msgstr "نۆۋەتتىكى thread تەڭشىكى"
9675 #~ msgid "ID"
9676 #~ msgstr "ID"
9678 #~ msgid "Thread operations"
9679 #~ msgstr "جەريان مەشغۇلاتى"
9681 #~ msgid "_Code Fold Margin"
9682 #~ msgstr "كود قاتلىنىش ئورنى(_C)"
9684 #~ msgid "Show/Hide code fold margin"
9685 #~ msgstr "كود پۈكلىنىش قاتلىنىش كۆرسىتىدۇ/يوشۇرىدۇ"
9687 #~ msgid "_Indentation Guides"
9688 #~ msgstr "تارتىلىش قائىدىلىرى"
9690 #~ msgid "Show/Hide indentation guides"
9691 #~ msgstr "تارتىلىش قائىدىلىرىنى كۆرسىتىدۇ/يوشۇرىدۇ"
9693 #~ msgid "Search for \"%s\" reached the end and wrapped around."
9694 #~ msgstr "\"%s\" نى ئىزدەش ئاخىرلاشقاندا، باشتىن قايتا ئىزدىدى."
9696 #~ msgid ""
9697 #~ "Search for \"%s\" reached the end and wrapped around but no new match was "
9698 #~ "found."
9699 #~ msgstr ""
9700 #~ "\"%s\" نى ئىزدەش ئاخىرلاشقاندا، باشتىن قايتا ئىزدىدى. بىراق ماس كېلىدىغان "
9701 #~ "يېڭى مەزمۇن تېپىلمىدى."
9703 #~ msgid "Unable to build user interface for New File"
9704 #~ msgstr "يېڭى ھۆججەت ئۈچۈن ئىشلەتكۈچى كۆرۈنمە يۈزىنى قۇرالمىدى"
9706 #~ msgid "Browse other nodes"
9707 #~ msgstr "باشقا تۈگۈنگە قارا"
9709 #~ msgid "New Directory"
9710 #~ msgstr "يېڭى مۇندەرىجە:"
9712 #~ msgid "_Directory name:"
9713 #~ msgstr "مۇندەرىجە ئاتى(_D):"
9715 #~ msgid "New _Directory"
9716 #~ msgstr "يېڭى مۇندەرىجە(_D)"
9718 #~ msgid "Directory properties"
9719 #~ msgstr "مۇندەرىجە خاسلىقى"
9721 #~ msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
9722 #~ msgstr "%s نى ئوقۇش ئۈچۈن قۇرۇلۇش ياردەمچىسى ئىشلەتكۈچى ئارايۈزى قۇرالمىدى."
9724 #~ msgid "Missing file %s"
9725 #~ msgstr "%s ھۆججەت يوق"
9727 #~ msgid "Command used for starting a terminal"
9728 #~ msgstr "تېرمىنالنى باشلايدىغان بۇيرۇق"
9730 #~ msgid "Kick start _tutorial"
9731 #~ msgstr "يېڭى ئۆگەنچى يېتەكچىسى(_T)"
9733 #~ msgid "Anjuta Kick start tutorial"
9734 #~ msgstr "Anjuta يېڭى ئۆگەنچى يېتەكچىسى"
9736 #~ msgid "_Advanced tutorial"
9737 #~ msgstr "ئالىي ئوقۇشلۇق(_A)"
9739 #~ msgid "Anjuta advanced tutorial"
9740 #~ msgstr "Anjuta ئالىي ئوقۇشلۇقى"
9742 #~ msgid "X"
9743 #~ msgstr "X"
9745 #~ msgid "Y"
9746 #~ msgstr "Y"
9748 #~ msgid "Marked up text to render"
9749 #~ msgstr "سىزىدىغان تېكىست"
9751 #~ msgid "Font description as a string"
9752 #~ msgstr "خەت نۇسخىسىنىڭ يازمىچە چۈشەندۈرۈلۈشى"
9754 #~ msgid "Font description"
9755 #~ msgstr "خەت نۇسخىسىنىڭ چۈشەندۈرۈلۈشى"
9757 #~ msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
9758 #~ msgstr "خەت نۇسخىسىنىڭ PangoFontDescription struct چە چۈشەندۈرۈلۈشى"
9760 #~ msgid "Font family"
9761 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى ئاتى"
9763 #~ msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
9764 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى ئاتى مەسىلەن: Sans, Helvetica, Times, Monospace"
9766 #~ msgid "Font style"
9767 #~ msgstr "خەت نۇسخا ئۇسلۇبى"
9769 #~ msgid "Font variant"
9770 #~ msgstr "خەت نۇسخىسىنىڭ باشقا ئاتى"
9772 #~ msgid "Font weight"
9773 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى توملۇقى"
9775 #~ msgid "Font stretch"
9776 #~ msgstr "خەت نۇسخىسىنى سوزۇش"
9778 #~ msgid "Font size"
9779 #~ msgstr "خەت چوڭلۇقى"
9781 #~ msgid "Font points"
9782 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى نۇقتىسى"
9784 #~ msgid "Font size in points"
9785 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى نۇقتا بىلەن ئىپادىلەنگەن چوڭلۇقى"
9787 #~ msgid "Rise"
9788 #~ msgstr "كۆتۈرۈش"
9790 #~ msgid ""
9791 #~ "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
9792 #~ msgstr ""
9793 #~ "ئاساسىي سىزىق ئۈستىدىكى تېكىستنىڭ ئېغىشى(ئەگەر ئاساسىي سىزىق ئاستىدا "
9794 #~ "بولسا مىنۇس بولىدۇ )"
9796 #~ msgid "Strikethrough"
9797 #~ msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى"
9799 #~ msgid "Whether to strike through the text"
9800 #~ msgstr "تېكىستكە ئۆچۈرۈش سىزىقى قوللىنامدۇق يوق"
9802 #~ msgid "Underline"
9803 #~ msgstr "ئاستى سىزىق"
9805 #~ msgid "Style of underline for this text"
9806 #~ msgstr "تېكىستنىڭ ئاستى سىزىق ئۇسلۇبى"
9808 #~ msgid "Scale"
9809 #~ msgstr "نىسبىتى"
9811 #~ msgid "Size of font, relative to default size"
9812 #~ msgstr "خەتنىڭ چوڭلۇقى(كۆڭۈلدىكى قىممەتكە نىسبەتەن)"
9814 #~ msgid "Color"
9815 #~ msgstr "رەڭ"
9817 #~ msgid "Text color, as string"
9818 #~ msgstr "تېكىست رەڭگى (يېزىق بىلەن ئىپادىلەنگەن)"
9820 #~ msgid "Text color, as a GdkColor"
9821 #~ msgstr "تېكىست رەڭگى(GdkColor بىلەن ئىپادىلەنگەن)"
9823 #~ msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
9824 #~ msgstr "تېكىست رەڭگى (R/G/B/A نىڭ بىرىكمىسى بىلەن ئىپادىلەنگەن پۈتۈن سان)"
9826 #~ msgid "Text width"
9827 #~ msgstr "تېكىست كەڭلىكى"
9829 #~ msgid "Width of the rendered text"
9830 #~ msgstr "سىزىدىغان تېكىستنىڭ كەڭلىكى"
9832 #~ msgid "Text height"
9833 #~ msgstr "تېكىست ئېگىزلىكى"
9835 #~ msgid "Height of the rendered text"
9836 #~ msgstr "سىزىدىغان تېكىستنىڭ ئېگىزلىكى"
9838 #~ msgid "Font family set"
9839 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى ئاتىنى بەلگىلەش"
9841 #~ msgid "Whether this tag affects the font family"
9842 #~ msgstr "بۇ خەتكۈش خەت شەكلىگە تەسىر قىلامدۇ يوق"
9844 #~ msgid "Font style set"
9845 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى ئۇسلۇبىنى بەلگىلەش"
9847 #~ msgid "Whether this tag affects the font style"
9848 #~ msgstr "بۇ خەتكۈش خەت ئۇسلۇبىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"
9850 #~ msgid "Font variant set"
9851 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى باشقا ئاتىنى بەلگىلەش"
9853 #~ msgid "Whether this tag affects the font variant"
9854 #~ msgstr "بۇ خەتكۈش خەت نۇسخىسىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"
9856 #~ msgid "Font weight set"
9857 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى توملۇقىنى بەلگىلەش"
9859 #~ msgid "Whether this tag affects the font weight"
9860 #~ msgstr "بۇ خەتكۈش خەت توملۇقىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"
9862 #~ msgid "Font stretch set"
9863 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى سوزۇلۇشىنى بەلگىلەش"
9865 #~ msgid "Whether this tag affects the font stretch"
9866 #~ msgstr "بۇ خەتكۈش خەت كەڭلىكىگە تەسىر قىلامدۇ يوق"
9868 #~ msgid "Font size set"
9869 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى چوڭلۇقىنى بەلگىلەش"
9871 #~ msgid "Whether this tag affects the font size"
9872 #~ msgstr "بۇ خەتكۈش خەت چوڭلۇقىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"
9874 #~ msgid "Rise set"
9875 #~ msgstr "كۆتۈرۈلۈشنى بەلگىلەش"
9877 #~ msgid "Whether this tag affects the rise"
9878 #~ msgstr "بۇ خەتكۈش خەتنىڭ كۆتۈرۈلۈشىگە تەسىر قىلامدۇ يوق"
9880 #~ msgid "Strikethrough set"
9881 #~ msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقىنى بەلگىلەش"
9883 #~ msgid "Whether this tag affects strikethrough"
9884 #~ msgstr "بۇ خەتكۈش ئۆچۈرۈش سىزىقىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"
9886 #~ msgid "Underline set"
9887 #~ msgstr "ئاستى سىزىقىنى بەلگىلەش"
9889 #~ msgid "Whether this tag affects underlining"
9890 #~ msgstr "بۇ خەتكۈش ئاستى سىزىققا تەسىر قىلامدۇ يوق"
9892 #~ msgid "Scale set"
9893 #~ msgstr "نىسبەت بېكىتىش"
9895 #~ msgid "Whether this tag affects font scaling"
9896 #~ msgstr "بۇ خەتكۈش نىسبەتكە تەسىر قىلامدۇ يوق"
9898 #~ msgid "Args: %s"
9899 #~ msgstr "پارامېتىر: %s"
9901 #~ msgid "Inheritance Graph"
9902 #~ msgstr "مىراس گرافىك"
9904 #~ msgid "Class Inheritance"
9905 #~ msgstr "تىپ مىراسى"
9907 #~ msgid "Help display"
9908 #~ msgstr "كۆرسىتىش ياردىمى"
9910 #~ msgid "Quick _ReSearch"
9911 #~ msgstr "تىز قايتا ئىزدەش(_R)"
9913 #~ msgid "Repeat quick search"
9914 #~ msgstr "تىز ئىزدەشنى قايتىلاش"
9916 #~ msgid "_Add Bookmark"
9917 #~ msgstr "خەتكۈش قوش(_A)"
9919 #~ msgid "Match case"
9920 #~ msgstr "چوڭ كىچىك يېزىلىش پەرقى"
9922 #~ msgid "Install directories:"
9923 #~ msgstr "مۇندەرىجە قاچىلاش:"
9925 #~ msgid "Filters"
9926 #~ msgstr "سۈزگۈچ"
9928 #~ msgid "From:"
9929 #~ msgstr "ئەۋەتكۈچى:"
9931 #~ msgid "Ignore Files"
9932 #~ msgstr "ۋاز كەچكەن ھۆججەتلەر"
9934 #~ msgid "Reset to:"
9935 #~ msgstr "ئەسلىگە قايتۇر:"
9937 #~ msgid "To:"
9938 #~ msgstr "نىشان:"
9940 #~ msgid "page 3"
9941 #~ msgstr "3-بەت"
9943 #~ msgid "_View log…"
9944 #~ msgstr "خاتىرىنى كۆرسەت(_V)"
9946 #~ msgid "View change history"
9947 #~ msgstr "ئۆزگەرتىلگەن ئىزنى كۆرۈش"
9949 #~ msgid "_Push…"
9950 #~ msgstr "سۈر(_P)"
9952 #~ msgid "_Pull…"
9953 #~ msgstr "تارت(_P)"
9955 #~ msgid "Update the working copy"
9956 #~ msgstr "خىزمەت قىلىۋاتقان كوپىيىنى يېڭىلاش"
9958 #~ msgid "_Files"
9959 #~ msgstr "ھۆججەت(_F)"
9961 #~ msgid "_Ignore…"
9962 #~ msgstr "نەزەرگە ئالما(_I)"
9964 #~ msgid "Ignore files"
9965 #~ msgstr "ھۆججەتلەرگە پەرۋا قىلما"
9967 #~ msgid "_Apply…"
9968 #~ msgstr "قوللان(_A)..."
9970 #~ msgid "_Start…"
9971 #~ msgstr "باشلا(S)..."
9973 #~ msgid "_Delete…"
9974 #~ msgstr "ئۆچۈر(_D)..."
9976 #~ msgid "_Create tag…"
9977 #~ msgstr "خەتكۈش سال(_C)..."
9979 #~ msgid "_Reset tree…"
9980 #~ msgstr "دەرەخنى قايتا تەڭشە(_R)..."
9982 #~ msgid "_Revert commit…"
9983 #~ msgstr "تاپشۇرمىنى ئەسلىگە كەلتۈر(_R)..."
9985 #~ msgid "_Good"
9986 #~ msgstr "قالتىس(_G)"
9988 #~ msgid "_Bad"
9989 #~ msgstr "ناچار(_B)"
9991 #~ msgid "Create a new git repository or reinitialize an existing one"
9992 #~ msgstr "يېڭىدىن git خەزىنىسى قۇرىدۇ ياكى بارىنى دەسلەپلەشتۈرىدۇ"
9994 #~ msgid "Add this file or folder to the repository"
9995 #~ msgstr "بۇ ھۆججەت ياكى مۇندەرىجىنى خەزىنىگە قوشىدۇ"
9997 #~ msgid "Add Item"
9998 #~ msgstr "تۈر قوش"
10000 #~ msgid "Edit Item"
10001 #~ msgstr "تۈر تەھرىرلەش"
10003 #~ msgid "Summary:"
10004 #~ msgstr "مۇھىم مەزمۇن:"
10006 #~ msgid "Category:"
10007 #~ msgstr "تۈرى:"
10009 #~ msgid "Edit Categories"
10010 #~ msgstr "كاتېگورىيە تەھرىر"
10012 #~ msgid "Priority:"
10013 #~ msgstr "ئالدىنلىق:"
10015 #~ msgid "Comment:"
10016 #~ msgstr "ئىزاھات:"
10018 #~ msgid "Completed"
10019 #~ msgstr "تامام"
10021 #~ msgid "N/A"
10022 #~ msgstr "N/A"
10024 #~ msgid "stopped:"
10025 #~ msgstr "توختىدى:"
10027 #~ msgid "Are you sure you want to remove the selected to-do item?"
10028 #~ msgstr "تاللانغان to-do تۇرىنى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟"
10030 #~ msgid "Are you sure you want to remove all the completed to-do items?"
10031 #~ msgstr "تاماملانغان بارلىق to-do تۇرلىرىنى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟"
10033 #~ msgid ""
10034 #~ "Are you sure you want to remove all the completed to-do items in the "
10035 #~ "category \"%s\"?"
10036 #~ msgstr ""
10037 #~ "كاتېگورىيە «%s» نىڭدىن تاماملانغان بارلىق to-do تۇرلىرىنى راستلا "
10038 #~ "چىقىرىۋېتەمسىز؟"
10040 #~ msgid "Export task list"
10041 #~ msgstr "ۋەزىپىلەرنى ئېكسپورت قىل"
10043 #~ msgid "XML"
10044 #~ msgstr "XML"
10046 #~ msgid "Plain Text"
10047 #~ msgstr "ساپ تېكىست"
10049 #~ msgid "HTML"
10050 #~ msgstr "HTML"
10052 #~ msgid "Export current category only"
10053 #~ msgstr "ھازىرقى كاتېگورىيەنىلا ئېكسپورت قىل"
10055 #~ msgid "HTML export options:"
10056 #~ msgstr "HTML ئېكسپورت تاللانمىلىرى:"
10058 #~ msgid "All"
10059 #~ msgstr "ھەممىسى"
10061 #~ msgid "_Export"
10062 #~ msgstr "چىقار(_E)"
10064 #~ msgid "Priority"
10065 #~ msgstr "ئالدىنلىق"
10067 #~ msgid "Due date"
10068 #~ msgstr "مۆھلىتى"
10070 #~ msgid "No permission to read the file."
10071 #~ msgstr "ھۆججەتنى ئوقۇش ھوقۇقى يوق."
10073 #~ msgid "Failed to read file"
10074 #~ msgstr "ھۆججەت ئوقۇش مەغلۇپ بولدى"
10076 #~ msgid "Failed to parse XML structure"
10077 #~ msgstr "XML قۇرۇلمىسىنى تەھلىل قىلىش مەغلۇپ بولدى"
10079 #~ msgid "File is not a valid gtodo file"
10080 #~ msgstr "ھۆججەت ئىناۋەتلىك gtodo ھۆججىتى ئەمەس"
10082 #~ msgid "Personal"
10083 #~ msgstr "شەخسىي"
10085 #~ msgid "Business"
10086 #~ msgstr "كارخانا"
10088 #~ msgid "Medium"
10089 #~ msgstr "ئوتتۇرا"
10091 #~ msgid "High"
10092 #~ msgstr "يۇقىرى"
10094 #~ msgid "Delete"
10095 #~ msgstr "ئۆچۈر"
10097 #~ msgid "<New category (%d)>"
10098 #~ msgstr "<يېڭى كاتېگورىيە (%d)>"
10100 #~ msgid "_Tasks"
10101 #~ msgstr "ۋەزىپە(_T)"
10103 #~ msgid "Hide _Completed Items"
10104 #~ msgstr "تاماملانغان تۈرلەرنى يوشۇر(_C)"
10106 #~ msgid "Hide completed to-do items"
10107 #~ msgstr "تاماملانغان پىلاندىكى تۈرلەرنى يوشۇر"
10109 #~ msgid "Hide items without an end date"
10110 #~ msgstr "ئاياغلىشىش ۋاقتى بولمىغان تۈرلەرنى يوشۇر"
10112 #~ msgid "Interface"
10113 #~ msgstr "ئارايۈز"
10115 #~ msgid "Miscellaneous"
10116 #~ msgstr "باشقىلار"
10118 #~ msgid "Notification"
10119 #~ msgstr "ئۇقتۇرۇش"
10121 #~ msgid "Open a Task List"
10122 #~ msgstr "ۋەزىپىلەرنى ئاچىدۇ"
10124 #~ msgid "Create a Task List"
10125 #~ msgstr "ۋەزىپە تىزىملىكى قۇرىدۇ"
10127 #~ msgid "No Date"
10128 #~ msgstr "چېسلا يوق"
10130 #~ msgid ""
10131 #~ "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
10132 #~ "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up-to-date."
10133 #~ msgstr "  "
10135 #~ msgid "New Group"
10136 #~ msgstr "يېڭى گۇرۇپپا"
10138 #~ msgid "Add _Group…"
10139 #~ msgstr "گۇرۇپپا قوش(_G)..."
10141 #~ msgid "Add a group to project"
10142 #~ msgstr "قۇرۇلۇشقا بىر گۇرۇپپا قوشىدۇ"
10144 #~ msgid "_Refresh"
10145 #~ msgstr "يېڭىلا(_R)"
10147 #~ msgid "Add _Group"
10148 #~ msgstr "گۇرۇپپا قوش(_G)"
10150 #~ msgid "Add _Target"
10151 #~ msgstr "نىشان قوش (_T)"
10153 #~ msgid "Full Name:"
10154 #~ msgstr "تۇللۇق ئاتى"
10156 #~ msgid "No"
10157 #~ msgstr "ياق"
10159 #~ msgid "GTK+"
10160 #~ msgstr "GTK+"
10162 #~ msgid "GTKmm"
10163 #~ msgstr "GTKmm"
10165 #~ msgid "Actions"
10166 #~ msgstr "مەشغۇلاتلار"
10168 #~ msgid "File Filter"
10169 #~ msgstr "ھۆججەت سۈزگۈچ"
10171 #~ msgid "Find & Replace"
10172 #~ msgstr "ئىزدە & ئالماشتۇر"
10174 #~ msgid "Forward"
10175 #~ msgstr "ئالدى"
10177 #~ msgid "Ignore Binary Files"
10178 #~ msgstr "ئىككىلىك سىستېمىدىكى ھۆججەتلەرگە پەرۋا قىلماسلىق"
10180 #~ msgid "Ignore Directories:"
10181 #~ msgstr "پەرۋا قىلمايدىغان مۇندەرىجىلەر:"
10183 #~ msgid "Ignore Files:"
10184 #~ msgstr "پەرۋا قىلمايدىغان ھۆججەتلەر:"
10186 #~ msgid "Ignore Hidden Directories"
10187 #~ msgstr "يوشۇرۇن مۇندەرىجىگە پەرۋا قىلماسلىق"
10189 #~ msgid "Ignore Hidden Files"
10190 #~ msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتكە پەرۋا قىلماسلىق"
10192 #~ msgid "No Limit"
10193 #~ msgstr "چەكلىمە يوق"
10195 #~ msgid "Parameters"
10196 #~ msgstr "پارامېتىر"
10198 #~ msgid "_Find…"
10199 #~ msgstr "ئىزدە(_F)…"
10201 #~ msgid "Searching…"
10202 #~ msgstr "ئىزدەۋاتىدۇ…"
10204 #~ msgid "Current Buffer"
10205 #~ msgstr "ھازىرقى يىغلەك"
10207 #~ msgid "Current Selection"
10208 #~ msgstr "ھازىرقى تاللىنىش"
10210 #~ msgid "Current Block"
10211 #~ msgstr "ھازىرقى بۆلەك"
10213 #~ msgid "Current Function"
10214 #~ msgstr "ھازىرقى فۇنكسىيە"
10216 #~ msgid "All Open Buffers"
10217 #~ msgstr "بارلىق ئوچۇق يىغلەكلەر"
10219 #~ msgid "All Project Files"
10220 #~ msgstr "بارلىق قۇرۇلۇش ھۆججەتلىرى"
10222 #~ msgid "Bookmark all matched lines"
10223 #~ msgstr "ماس كەلگەن بارلىق قۇرلارنى خەتكۈچلە"
10225 #~ msgid "Find:"
10226 #~ msgstr "ئىزدە:"
10228 #~ msgid "Links"
10229 #~ msgstr "ئۇلانما"
10231 #~ msgid "Anjuta Home Page"
10232 #~ msgstr "Anjuta باش بېتى"
10234 #~ msgid "GNOME Online API Documentation"
10235 #~ msgstr "GNOME API لىرىنىڭ تورىدىكى قوللانمىسى"
10237 #~ msgid "Glade File"
10238 #~ msgstr " Glade ھۆججىتى"
10240 #~ msgid "Task Manager"
10241 #~ msgstr "ۋەزىپە باشقۇرغۇ"
10243 #~ msgid "Todo Plugin for Anjuta."
10244 #~ msgstr " Anjuta نىڭ Todo قىستۇرمىسى."
10246 #~ msgid "Component for searching"
10247 #~ msgstr "ئىزدەشكە ئىشلىتىلىدىغان بىرىكمە دېتال"
10249 #~ msgid "Searching"
10250 #~ msgstr "ئىزدەۋاتىدۇ"
10252 #~ msgid "C++/GObject Class"
10253 #~ msgstr " C++/GOject تۈرى"
10255 #~ msgid "Anjuta JS Debugger Plugin"
10256 #~ msgstr "Anjuta JS سازلىغۇچ قىستۇرمىسى"
10258 #~ msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
10259 #~ msgstr "بوغچا «%s» نى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟"
10261 #~ msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
10262 #~ msgstr "ئۆزگەرگۈچى «%s» نى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟"
10264 #~ msgid "Version"
10265 #~ msgstr "نەشرى"
10267 #~ msgid "Advanced"
10268 #~ msgstr "ئالىي"
10270 #~ msgid "Advanced options"
10271 #~ msgstr "ئالىي تاللانما"
10273 #~ msgid "Advanced…"
10274 #~ msgstr "ئالىي…"
10276 #~ msgid "Includes:"
10277 #~ msgstr "ئىچىدە:"
10279 #~ msgid "Modify"
10280 #~ msgstr "ئۆزگەرت"
10282 #~ msgid "Setting"
10283 #~ msgstr "تەڭشەك"
10285 #~ msgid "Printing"
10286 #~ msgstr "بېسىۋاتىدۇ"