Updated Czech translation
[anjuta.git] / po / id.po
blobaac4873ae2900093e59b9b9a1dc2014a701de2d2
1 # translation of anjuta to Bahasa Indonesia
2 # Copyright (C) 2007 THE Anjuta'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Anjuta package.
5 # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2007, 2012, 2013, 2014.
6 # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2013.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: anjuta master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11 "product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-06-26 02:44+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-06-26 18:41+0700\n"
14 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
16 "Language: id\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
24 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1
25 msgid ""
26 "Anjuta DevStudio is a versatile software development studio featuring a "
27 "number of advanced programming facilities including project management, "
28 "application wizard, interactive debugger, source editor, version control, "
29 "GUI designer, profiler and many more tools. It focuses on providing simple "
30 "and usable user interface, yet powerful for efficient development."
31 msgstr ""
32 "Anjuta DevStudio adalah studio pengembangan perangkat lunak yang fleksibel "
33 "dengan fitur sejumlah fasilitas pemrograman tingkat lanjut termasuk "
34 "manajemene projek, wisaya aplikasi, pengawakutu interaktif, penyunting "
35 "sumber, kendali versi, perancang GUI, pemrofil, dan lebih banyak perkakas "
36 "lain. Ini berfokus pada penyediaan antar muka pengguna yang dapat dipakai "
37 "dan sederhana, namun juga bertenaga untuk pengembangan yang efisien."
39 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2
40 msgid ""
41 "Anjuta is very extensible with plugins. Almost all features in Anjuta are "
42 "implemented using plugins which can be dynamically enabled or disabled. You "
43 "can choose which plugins should be active for your project. Like the user "
44 "interface layout, the set of active plugins is also persistent for each "
45 "project making it easy to work on projects with various levels of "
46 "complexity. Using plugins, you can extend Anjuta with your own features."
47 msgstr ""
48 "Anjuta sangat mungkin dikembangkan dengan pengaya. Hampir semua fitur dalam "
49 "Anjuta diimplementasikan memakai pengaya yang dapat difungsikan atau "
50 "dimatikan secara dinamis. Anda dapat memilih pengaya mana yang mesti aktif "
51 "bagi projek Anda. Seperti tata letak antar muka pengguna, set pengaya yang "
52 "aktif juga persisten bagi setiap projek, membuat jadi mudah untuk bekerja "
53 "pada projek dengan berbagai tingkat kompleksitas. Memakai pengaya, Anda "
54 "dapat mengembangkan Anjuta dengan fitur Anda sendiri."
56 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3
57 msgid ""
58 "The project wizard lets you create new projects from a selection of project "
59 "templates. The selection includes simple generic, flat (no subdirectory), GTK"
60 "+, GNOME, Java, Python projects and more. New templates can be easily "
61 "downloaded and installed."
62 msgstr ""
63 "Wisaya projek memungkinkan Anda membuat projek baru dari pilihan templat "
64 "projek. Pilihan termasuk projek generik sederhana, rata (tanpa "
65 "subdirektori), GTK+, GNOME, Java, Python, dan banyak lagi. Templat baru "
66 "dapat dengan mudah diunduh dan dipasang."
68 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
69 msgid "Anjuta"
70 msgstr "Anjuta"
72 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:188
73 msgid "Integrated Development Environment"
74 msgstr "Lingkungan Pengembangan Terpadu"
76 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
77 msgid "Develop software in an integrated development environment"
78 msgstr ""
79 "Mengembangkan perangkat lunak di dalam suatu lingkungan pengembangan terpadu"
81 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:4
82 msgid "IDE;development;programming;"
83 msgstr "IDE;development;programming;pengembangan;pemrograman;"
85 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:239
86 msgid "Autogen is busy"
87 msgstr "Autogen sibuk"
89 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:251
90 #, c-format
91 msgid "Could not write definition file \"%s\": %s"
92 msgstr "Tak bisa menulis berkas definisi \"%s\": %s"
94 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:585
95 #, c-format
96 msgid "Could not open file \"%s\": %s"
97 msgstr "Tak bisa membuka berkas \"%s\": %s"
99 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
100 #: ../src/preferences.ui.h:10
101 msgid "Text"
102 msgstr "Teks"
104 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
105 msgid "Text to render"
106 msgstr "Teks untuk dirender"
108 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
109 msgid "Pixbuf Object"
110 msgstr "Objek Pixbuf"
112 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
113 msgid "The pixbuf to render."
114 msgstr "Pixbuf untuk dirender"
116 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
117 #, c-format
118 msgid "Unable to find plugin module %s"
119 msgstr "Tidak dapat menemukan modul plugin %s"
121 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
122 #, c-format
123 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
124 msgstr "Tidak dapat menemukan fungsi pendaftaran plugin %s dalam modul %s"
126 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
127 #, c-format
128 msgid "Unknown error in module %s"
129 msgstr "Kesalahan tak dikenal dalam modul %s"
131 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:142
132 #, c-format
133 msgid "Column %i"
134 msgstr "Kolom %i"
136 #. Column label
137 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:73
138 msgid "Column 1"
139 msgstr "Kolom 1"
141 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
142 #, c-format
143 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
144 msgstr "Berkas yang Anda coba buka memuat urutan bita yang tidak sah."
146 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
147 #, c-format
148 msgid ""
149 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
150 "want to open."
151 msgstr ""
152 "Anjuta tak dapat menentukan secara otomatis pengkodean berkas yang ingin "
153 "Anda buka."
155 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
156 #, c-format
157 msgid "Missing location of plugin %s"
158 msgstr "Kehilangan lokasi plugin %s"
160 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
161 #, c-format
162 msgid "Missing type defined by plugin %s"
163 msgstr "Kehilangan tipe yang didefinisikan oleh plugin %s"
165 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
166 #, c-format
167 msgid "plugin %s fails to register type %s"
168 msgstr "plugin %s gagal mendaftar tipe %s"
170 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
171 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
172 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
173 msgid "Unicode"
174 msgstr "Unicode"
176 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
177 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
178 msgid "Western"
179 msgstr "Barat"
181 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
182 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
183 msgid "Central European"
184 msgstr "Eropa Tengah"
186 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
187 msgid "South European"
188 msgstr "Eropa Selatan"
190 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
191 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
192 msgid "Baltic"
193 msgstr "Baltik"
195 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
196 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
197 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
198 msgid "Cyrillic"
199 msgstr "Cyrillic"
201 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
202 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
203 msgid "Arabic"
204 msgstr "Arab"
206 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
207 msgid "Greek"
208 msgstr "Yunani"
210 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
211 msgid "Hebrew Visual"
212 msgstr "Visual Ibrani"
214 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
215 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
216 msgid "Hebrew"
217 msgstr "Ibrani"
219 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
220 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
221 msgid "Turkish"
222 msgstr "Turki"
224 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
225 msgid "Nordic"
226 msgstr "Nordic"
228 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
229 msgid "Celtic"
230 msgstr "Celtic"
232 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
233 msgid "Romanian"
234 msgstr "Rumania"
236 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
237 msgid "Armenian"
238 msgstr "Armenia"
240 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
241 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
242 msgid "Chinese Traditional"
243 msgstr "Cina Tradisional"
245 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
246 msgid "Cyrillic/Russian"
247 msgstr "Cyrillic/Russia"
249 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
250 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
251 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
252 msgid "Japanese"
253 msgstr "Jepang"
255 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
256 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
257 msgid "Korean"
258 msgstr "Korea"
260 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
261 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
262 msgid "Chinese Simplified"
263 msgstr "Cina Disederhanakan"
265 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
266 msgid "Georgian"
267 msgstr "Georgia"
269 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
270 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
271 msgstr "Cyrillic/Ukrainia"
273 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
274 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
275 msgid "Vietnamese"
276 msgstr "Vietnam"
278 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
279 msgid "Thai"
280 msgstr "Thai"
282 #. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
283 #. * ISO8859-1
284 #. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
285 #. * be a program or a shared library by example
286 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116
287 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76
288 msgid "Unknown"
289 msgstr "Tak dikenal"
291 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:247
292 msgid "Help text"
293 msgstr "Teks bantuan"
295 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:248
296 msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
297 msgstr ""
298 "Teks yang ditampilkan ke pengguna tentang apa yang mesti dimasukkan ke entri"
300 #. Create all needed widgets
301 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543
302 msgid "Environment Variables:"
303 msgstr "Variabel Lingkungan:"
305 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586
306 #: ../plugins/class-gen/window.c:719 ../plugins/class-gen/window.c:729
307 #: ../plugins/class-gen/window.c:737 ../plugins/class-gen/window.c:751
308 #: ../plugins/class-gen/window.c:761 ../plugins/class-gen/window.c:769
309 #: ../plugins/class-gen/window.c:777 ../plugins/class-gen/window.c:785
310 #: ../plugins/class-gen/window.c:793 ../plugins/class-gen/window.c:803
311 #: ../plugins/class-gen/window.c:813 ../plugins/class-gen/window.c:825
312 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:482
313 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:763
314 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:533
315 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
316 msgid "Name"
317 msgstr "Nama"
319 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595
320 #: ../plugins/class-gen/window.c:770 ../plugins/class-gen/window.c:786
321 #: ../plugins/class-gen/window.c:817 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
322 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
323 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:490 ../plugins/tools/editor.c:476
324 msgid "Value"
325 msgstr "Nilai"
327 #: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
328 msgid "Path that dropped files should be relative to"
329 msgstr "Berkas yang dijatuhkan mesti relatif terhadap path ini"
331 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:104
332 msgid "Drop a file or enter a path here"
333 msgstr "Jatuhkan suatu berkas atau masukkan path disini"
335 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:277
336 msgid "Select Files"
337 msgstr "Pilih Berkas"
339 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
340 msgid "Path that all files in the list should be relative to"
341 msgstr "Semua berkas dalam daftar mesti relatif terhadap path ini"
343 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:554
344 msgid "Show Add button"
345 msgstr "Tampilkan tombol Tambah"
347 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:555
348 msgid "Display an Add button"
349 msgstr "Tampilkan suatu tombol Tambah"
352 #. * Translators: This regex should match the password prompts of
353 #. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
354 #. * language and possible other things like "ssh".
355 #. * More information on the regular expression syntax can be
356 #. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
358 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
359 msgid "[Pp]assword.*:"
360 msgstr "[Ss]andi.*:"
362 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1167 ../plugins/gdb/utilities.c:282
363 #, c-format
364 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
365 msgstr "Tak bisa jalankan perintah: \"%s\""
367 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1168
368 msgid "execvp failed"
369 msgstr "execvp gagal"
371 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2401
372 msgid "Anjuta Shell"
373 msgstr "Shell Anjuta"
375 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:320
376 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
377 msgstr "Shell Anjuta yang akan memuat plugin"
379 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:714
380 #, c-format
381 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
382 msgstr "Plugin '%s' tak mau dimatikan"
384 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:747
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "Could not load %s\n"
388 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
389 "leading to this was:\n"
390 "%s"
391 msgstr ""
392 "Tidak dapat memuat %s\n"
393 "Hal ini biasanya berarti bahwa instalasi Anda terkorupsi. Pesan kesalahan "
394 "yang mendahului ini adalah:\n"
395 "%s"
397 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:885
398 msgid "Load"
399 msgstr "Muat"
401 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908
402 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2015
403 msgid "Available Plugins"
404 msgstr "Plugin Tersedia"
406 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:1000
407 msgid "Preferred plugins"
408 msgstr "Plugin yang disukai"
410 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1157
411 msgid "Only show user activatable plugins"
412 msgstr "Hanya tampilkan plugin yang dapat-diaktifkan-pemakai"
414 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
415 msgid ""
416 "These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose "
417 "one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you "
418 "choose a different plugin."
419 msgstr ""
420 "Ini adalah pengaya yang Anda pilih saat Anda dipinta untuk memilih salah "
421 "satu pengaya yang cocok. Dengan menghapus pengaya yang sebelumnya telah "
422 "dipilih, Anda dapat memilih pengaya lain yang berbeda."
424 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
425 msgid "Forget selected plugin"
426 msgstr "Lupakan plugin terpilih"
428 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
429 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1517 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631
430 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:527
431 msgid "Select a plugin"
432 msgstr "Pilih sebuah plugin"
434 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
435 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:528
436 msgid "Please select a plugin to activate"
437 msgstr "Silahkan memilih plugin untuk diaktifkan"
439 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
440 #, c-format
441 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
442 msgstr "Tak ada plugin yang dapat memuat plugin lain di %s"
444 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1518
445 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
446 msgstr "<b>Silahkan memilih plugin untuk diaktifkan</b>"
448 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2044
449 msgid "Remember this selection"
450 msgstr "Ingat pilihan ini"
452 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2382
453 msgid "Profiles"
454 msgstr "Profil"
456 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383
457 msgid "Current stack of profiles"
458 msgstr "Tumpukan profil kini"
460 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2388
461 msgid "Available plugins"
462 msgstr "Plugin tersedia"
464 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2389
465 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
466 msgstr "Plugin yang kini tersedia yang ditemukan pada path plugin"
468 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2395
469 msgid "Activated plugins"
470 msgstr "Plugin yang diaktifkan"
472 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396
473 msgid "Currently activated plugins"
474 msgstr "Plugin yang kini diaktifkan"
476 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2402
477 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
478 msgstr "Shell Anjuta yang dibuatkan pluginnya"
480 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2410
481 msgid "Anjuta Status"
482 msgstr "Status Anjuta"
484 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2411
485 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
486 msgstr "Status Anjuta untuk dipakai pada pemuatan dan pembongkaran plugin"
488 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2564
489 msgid "Loading:"
490 msgstr "Memuat:"
492 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:99
493 msgid "Category"
494 msgstr "Katagori"
496 #. FIXME: Make the general page first
497 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
498 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:145
499 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:987
500 #: ../src/preferences.ui.h:9
501 msgid "General"
502 msgstr "Umum"
504 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:244
505 msgid "Anjuta Preferences"
506 msgstr "Preferensi Anjuta"
508 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:270
509 msgid "Plugin Manager"
510 msgstr "Manajer Plugin"
512 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:271
513 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
514 msgstr "Manajer plugin yang dipakai untuk memilah plugin"
516 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:279
517 msgid "Profile Name"
518 msgstr "Nama Profil"
520 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
521 msgid "Name of the plugin profile"
522 msgstr "Nama profil plugin"
524 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:288
525 msgid "Synchronization file"
526 msgstr "Berkas penyelarasan"
528 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:289
529 msgid "File to syncronize the profile XML"
530 msgstr "Berkas untuk menyelaraskan XML profil"
532 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:632
533 msgid "Please select a plugin from the list"
534 msgstr "Silakan pilih plugin dari daftar"
536 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:655
537 #, c-format
538 msgid ""
539 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
540 "profile."
541 msgstr ""
542 "Gagal membaca '%s': Kesalahan mengurai XML. Profil plugin Anjuta yang tidak "
543 "valid atau cacat."
545 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
546 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:956
547 #, c-format
548 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
549 msgstr "%s: Pasang dari '%s'\n"
551 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:964
552 #, c-format
553 msgid "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing"
554 msgstr "Gagal membaca '%s': Plugin wajib berikut tidak ditemukan"
556 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
557 msgid "Select the items to save:"
558 msgstr "Pilih objek untuk disimpan:"
560 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
561 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
562 msgstr "Bila Anda tidak menyimpan, semua perubahan Anda akan hilang."
564 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
565 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:583
566 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
567 msgid "Save"
568 msgstr "Simpan"
570 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
571 msgid "Item"
572 msgstr "Butir"
574 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
575 msgid "_Discard changes"
576 msgstr "_Abaikan perubahan"
578 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
579 #, c-format
580 msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
581 msgid_plural ""
582 "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
583 msgstr[0] ""
584 "Ada %d objek dengan perubahan yang belum disimpan. Simpan perubahan sebelum "
585 "menutup?"
587 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
588 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
589 msgstr ""
590 "Ada satu butir dengan perubahan yang belum disimpan. Simpan perubahan "
591 "sebelum menutup?"
593 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1090
594 msgid "<Invalid>"
595 msgstr "<tak valid>"
597 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1205
598 msgid "ComboBox model"
599 msgstr "Model KotakKombo"
601 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1206
602 msgid "The model for the combo box"
603 msgstr "Model bagi kotak kombo"
605 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1394
606 msgid "Action"
607 msgstr "Aksi"
609 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1415
610 msgid "Visible"
611 msgstr "Tampak"
613 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1428
614 msgid "Sensitive"
615 msgstr "Sensitif"
617 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1436
618 msgid "Shortcut"
619 msgstr "Pintas"
621 #. Avoid space in translated string
622 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:363
623 msgid "System:"
624 msgstr "Sistem:"
626 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:512
627 msgid ""
628 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
629 "installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
630 "from your distribution, or install the missing packages manually."
631 msgstr ""
632 "Sepertinya belum memasang PackageKit. PackageKit diperlukan untuk memasang "
633 "paket yang hilang. Silakan pasang paket \"packagekit-gnome\" dari distribusi "
634 "Anda, atau pasang paket yang hilang secara manual."
636 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:521
637 #, c-format
638 msgid "Installation failed: %s"
639 msgstr "Pemasangan gagal: %s"
641 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:582
642 #, c-format
643 msgid "Failed to run \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
644 msgstr "Gagal menjalankan \"%s\". Galat yang diperoleh: \"%s\"."
646 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:596
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "The \"%s\" package is not installed.\n"
650 "Please install it."
651 msgstr ""
652 "Paket \"%s\" belum terpasang.\n"
653 "Silakan dipasang."
655 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:614
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
659 "Please install it."
660 msgstr ""
661 "Utilitas \"%s\" belum terpasang.\n"
662 "Silakan dipasang."
664 #. Try xterm
665 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1208
666 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
667 msgstr ""
668 "Terminal tak ditemukan; memakai xterm, walau mungkin juga tidak akan berhasil"
670 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1255 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1306
671 #, c-format
672 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s): %s\n"
673 msgstr "Tak bisa jalankan perintah: %s (memakai shell %s): %s\n"
675 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2456
676 #, c-format
677 msgid "Unable to load user interface file: %s"
678 msgstr "Gagal memuat berkas antar muka pengguna: %s"
680 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
681 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:80 ../plugins/git/git-status-pane.c:182
682 msgid "Modified"
683 msgstr "Diubah"
685 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
686 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:84 ../plugins/git/git-status-pane.c:185
687 msgid "Added"
688 msgstr "Ditambahkan"
690 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
691 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:82 ../plugins/git/git-status-pane.c:188
692 msgid "Deleted"
693 msgstr "Dihapus"
695 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
696 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:86 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
697 msgid "Conflicted"
698 msgstr "Bertentangan"
700 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
701 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:88 ../plugins/git/git-status-pane.c:195
702 msgid "Up-to-date"
703 msgstr "Mutakhir"
705 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
706 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:90 ../plugins/git/git-status-pane.c:199
707 msgid "Locked"
708 msgstr "Terkunci"
710 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
711 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:92 ../plugins/git/git-status-pane.c:202
712 msgid "Missing"
713 msgstr "Hilang"
715 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
716 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:94 ../plugins/git/git-status-pane.c:205
717 msgid "Unversioned"
718 msgstr "Tanpa versi"
720 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
721 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:96 ../plugins/git/git-status-pane.c:209
722 msgid "Ignored"
723 msgstr "Diabaikan"
725 #: ../libanjuta/resources.c:63
726 #, c-format
727 msgid "Widget not found: %s"
728 msgstr "Widget tak ditemukan: %s"
730 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
731 #, c-format
732 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
733 msgstr "Tak bisa temukan berkas pixmap aplikasi: %s"
735 #: ../libanjuta/resources.c:277
736 #, c-format
737 msgid "Cannot execute command \"%s\": %s"
738 msgstr "Tak bisa jalankan perintah \"%s\": %s"
740 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:627
741 msgid "Please specify group name"
742 msgstr "Silakan nyatakan nama grup"
744 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:641
745 msgid ""
746 "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~/\" characters"
747 msgstr ""
748 "Nama grup hanya boleh memuat alfanumerik atau karakter \"#$:%+,-.=@^_`~/\""
750 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:665
751 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1680
752 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1773
753 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:862
754 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:996
755 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:725
756 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:802
757 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:876
758 #, c-format
759 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
760 msgstr "Projek tak ada atau path tak valid"
762 #: ../plugins/am-project/am-project.c:90
763 msgid "Root"
764 msgstr "Akar"
766 #: ../plugins/am-project/am-project.c:98
767 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1007
768 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
769 msgid "Group"
770 msgstr "Grup"
772 #: ../plugins/am-project/am-project.c:106
773 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1011
774 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71
775 msgid "Source"
776 msgstr "Sumber"
778 #: ../plugins/am-project/am-project.c:124
779 msgid "Shared Library (Libtool)"
780 msgstr "Pustaka Bersama (Libtool)"
782 #: ../plugins/am-project/am-project.c:132
783 msgid "Module (Libtool)"
784 msgstr "Modul (Libtool)"
786 #: ../plugins/am-project/am-project.c:140
787 msgid "Static Library (Libtool)"
788 msgstr "Pustaka Statik (libtool)"
790 #: ../plugins/am-project/am-project.c:148
791 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
792 msgid "Program"
793 msgstr "Program"
795 #: ../plugins/am-project/am-project.c:156
796 msgid "Python Module"
797 msgstr "Modul Python"
799 #: ../plugins/am-project/am-project.c:164
800 msgid "Java Module"
801 msgstr "Modul Java"
803 #: ../plugins/am-project/am-project.c:172
804 msgid "Lisp Module"
805 msgstr "Modul Lisp"
807 #: ../plugins/am-project/am-project.c:180
808 msgid "Header Files"
809 msgstr "Berkas Header"
811 #: ../plugins/am-project/am-project.c:188
812 msgid "Man Documentation"
813 msgstr "Dokumentasi Man"
815 #: ../plugins/am-project/am-project.c:196
816 msgid "Info Documentation"
817 msgstr "Dokumentasi Info"
819 #: ../plugins/am-project/am-project.c:204
820 msgid "Miscellaneous Data"
821 msgstr "Data Rupa-rupa"
823 #: ../plugins/am-project/am-project.c:212
824 msgid "Script"
825 msgstr "Skrip"
827 #: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:794
828 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
829 msgid "Module"
830 msgstr "Modul"
832 #: ../plugins/am-project/am-project.c:228
833 msgid "Package"
834 msgstr "Paket"
836 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1710
837 msgid "Unable to parse project file"
838 msgstr "Tak bisa mengurai berkas projek"
840 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1721
841 #, c-format
842 msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
843 msgstr "Projek tak ada atau memiliki path yang tak valid"
845 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
846 msgid "Autotools backend"
847 msgstr "Backed autotool"
849 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
850 msgid "New Autotools backend for project manager"
851 msgstr "Backend Autotool baru bagi manajer projek"
853 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
854 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
855 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21 ../plugins/project-manager/dialogs.c:753
856 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
857 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
858 msgid "Name:"
859 msgstr "Nama:"
861 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
862 msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
863 msgstr "Nama projek, bisa memuat spasi, dengan contoh 'GNU Autoconf'"
865 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
866 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
867 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
868 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
869 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
870 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
871 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
872 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
873 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
874 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
875 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
876 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
877 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
878 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
879 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
880 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
881 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
882 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
883 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
884 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
885 msgid "Version:"
886 msgstr "Versi:"
888 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
889 msgid ""
890 "Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
891 msgstr ""
892 "Versi projek, biasanya beberapa angka yang dipisah dengan titik, contoh "
893 "'1.0.0'"
895 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
896 msgid "Bug report URL:"
897 msgstr "URL laporan kutu:"
899 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
900 msgid ""
901 "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
902 "is optional."
903 msgstr ""
904 "Tambahkan alamat surel atau taut ke halaman web dimana pengguna dapat "
905 "melaporkan kutu. Ini opsional."
907 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
908 msgid "Package name:"
909 msgstr "Nama paket:"
911 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
912 msgid ""
913 "Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
914 "It is generated from the project name if not provided."
915 msgstr ""
916 "Nama pekt, ini dapat memuat hanya karakter alfanumerik dan garis bawah. Ini "
917 "dijangkitkan dari nama projek bila tak diberikan."
919 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
920 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
921 msgid "URL:"
922 msgstr "URL:"
924 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
925 msgid "An link to the project web page if provided."
926 msgstr "Taut ke halaman web projek bila diberikan."
928 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
929 msgid "Libtool support:"
930 msgstr "Dukungan libtool:"
932 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
933 msgid "Add support to compile shared and static libraries with Libtool."
934 msgstr ""
935 "Tambahkan dukungan pembangunan pustaka yang dipakai bersama dan statik "
936 "dengan Libtool."
938 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
939 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
940 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
941 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
942 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
943 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:870
944 msgid "Linker flags:"
945 msgstr "Flag linker:"
947 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:107
948 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:214
949 msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
950 msgstr "Flag linker tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
952 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
953 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
954 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
955 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:538
956 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:713
957 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:889
958 msgid "C preprocessor flags:"
959 msgstr "Flag preprosesor C:"
961 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
962 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:223
963 msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
964 msgstr ""
965 "Flag preprosesor C tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
967 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:122
968 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:229
969 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:372
970 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
971 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
972 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:898
973 msgid "C compiler flags:"
974 msgstr "Flag kompiler C:"
976 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:125
977 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
978 msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
979 msgstr "Flag compiler C tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
981 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:131
982 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:238
983 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:381
984 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:556
985 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
986 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:907
987 msgid "C++ compiler flags:"
988 msgstr "Flag kompiler C++:"
990 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:134
991 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
992 msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
993 msgstr ""
994 "Flag compiler C++ tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
996 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
997 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:247
998 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
999 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:565
1000 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
1001 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:916
1002 msgid "Java compiler flags:"
1003 msgstr "Flag kompiler Java:"
1005 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:143
1006 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:250
1007 msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
1008 msgstr ""
1009 "Flag compiler Java tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
1011 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:149
1012 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
1013 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:399
1014 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
1015 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
1016 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:925
1017 msgid "Vala compiler flags:"
1018 msgstr "Flag kompiler Vala:"
1020 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:152
1021 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
1022 msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
1023 msgstr ""
1024 "Flag compiler Vala tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
1026 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:158
1027 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
1028 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
1029 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:583
1030 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
1031 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:934
1032 msgid "Fortran compiler flags:"
1033 msgstr "Flag kompiler Fortran:"
1035 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
1036 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
1037 msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
1038 msgstr ""
1039 "Flag compiler Fortran tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
1041 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:167
1042 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:274
1043 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
1044 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
1045 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
1046 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:943
1047 msgid "Objective C compiler flags:"
1048 msgstr "Flag kompiler Objective C:"
1050 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:170
1051 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:277
1052 msgid ""
1053 "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
1054 msgstr ""
1055 "Flag compiler Objective C tambahan yang sama untuk semua target dalam grup "
1056 "ini."
1058 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:176
1059 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
1060 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:426
1061 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:601
1062 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:776
1063 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:952
1064 msgid "Lex/Flex flags:"
1065 msgstr "Flag Lex/Flex:"
1067 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:179
1068 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:286
1069 msgid ""
1070 "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
1071 "targets in this group."
1072 msgstr ""
1073 "Flag generator penganalisa leksikal Lex atau Flex tambahan yang sama untuk "
1074 "semua target dalam grup ini."
1076 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:185
1077 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
1078 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
1079 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:610
1080 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:785
1081 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:961
1082 msgid "Yacc/Bison flags:"
1083 msgstr "Flag Yacc/Bison:"
1085 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:188
1086 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:295
1087 msgid ""
1088 "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
1089 "this group."
1090 msgstr ""
1091 "Flag generator parser Yacc atau Bison tambahan yang sama untuk semua target "
1092 "dalam grup ini."
1094 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:194
1095 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:301
1096 msgid "Installation directories:"
1097 msgstr "Direktori instalasi:"
1099 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:197
1100 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
1101 msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
1102 msgstr ""
1103 "Daftar direktori instalasi gubahan yang dipakai oleh target dalam grup ini."
1105 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:317
1106 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:501
1107 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:676
1108 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:851
1109 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062
1110 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1138
1111 msgid "Do not install:"
1112 msgstr "Jangan pasang:"
1114 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
1115 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
1116 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
1117 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:854
1118 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065
1119 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141
1120 msgid "Build but do not install the target."
1121 msgstr "Build tapi jangan instal target."
1123 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
1124 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:511
1125 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:686
1126 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:861
1127 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072
1128 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1147
1129 msgid "Installation directory:"
1130 msgstr "Direktori instalasi:"
1132 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:330
1133 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
1134 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:689
1135 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:864
1136 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075
1137 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1150
1138 msgid ""
1139 "It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
1140 "properties."
1141 msgstr ""
1142 "Ini harus merupakan direktori standar atau gubahan yang didefinisikan dalam "
1143 "properti grup."
1145 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
1146 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
1147 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
1148 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:873
1149 msgid "Additional linker flags for this target."
1150 msgstr "Flag linker tambahan untuk target ini."
1152 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
1153 msgid "Additional libraries:"
1154 msgstr "Pustaka tambahan:"
1156 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:348
1157 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:532
1158 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:707
1159 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:883
1160 msgid "Additional libraries for this target."
1161 msgstr "Pustaka tambahan bagi target ini."
1163 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
1164 msgid "Additional objects:"
1165 msgstr "Objek tambahan:"
1167 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
1168 msgid "Additional object files for this target."
1169 msgstr "Berkas objek tambahan bagi target ini."
1171 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
1172 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:541
1173 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:716
1174 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:892
1175 msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
1176 msgstr "Flag preprosesor C tambahan untuk target ini."
1178 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:375
1179 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
1180 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:725
1181 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:901
1182 msgid "Additional C compiler flags for this target."
1183 msgstr "Flag compiler C tambahan untuk target ini."
1185 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
1186 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:559
1187 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:734
1188 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:910
1189 msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
1190 msgstr "Flag compiler C++ tambahan untuk target ini."
1192 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
1193 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
1194 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:743
1195 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:919
1196 msgid "Additional Java compiler flags for this target."
1197 msgstr "Flag compiler Java tambahan untuk target ini."
1199 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:402
1200 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:577
1201 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:752
1202 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:928
1203 msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
1204 msgstr "Flag compiler Vala tambahan untuk target ini."
1206 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
1207 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:586
1208 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:761
1209 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
1210 msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
1211 msgstr "Flag compiler Fortran tambahan untuk target ini."
1213 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:420
1214 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
1215 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
1216 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:946
1217 msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
1218 msgstr "Flag compiler Objective C tambahan untuk target ini."
1220 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:429
1221 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:604
1222 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:779
1223 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:955
1224 msgid ""
1225 "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
1226 msgstr ""
1227 "Flag generator penganalisa leksikal Lex atau Flex tambahan untuk target ini."
1229 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
1230 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:613
1231 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
1232 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:964
1233 msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
1234 msgstr "Flag generator parser Yacc atau Bison tambahan untuk target ini."
1236 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:444
1237 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
1238 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
1239 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:970
1240 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027
1241 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1081
1242 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156
1243 msgid "Additional dependencies:"
1244 msgstr "Ketergantungan tambahan:"
1246 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:447
1247 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
1248 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:797
1249 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:973
1250 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030
1251 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1084
1252 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159
1253 msgid "Additional dependencies for this target."
1254 msgstr "Ketergantungan tambahan bagi target ini."
1256 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:453
1257 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:628
1258 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:803
1259 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:979
1260 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090
1261 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1165
1262 msgid "Include in distribution:"
1263 msgstr "Sertakan di distribusi:"
1265 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
1266 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:631
1267 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:806
1268 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:982
1269 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093
1270 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168
1271 msgid "Include this target in the distributed package."
1272 msgstr "Sertakan target ini dalam paket yang didistribusikan."
1274 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
1275 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
1276 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:813
1277 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:989
1278 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100
1279 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174
1280 msgid "Build for check only:"
1281 msgstr "Build hanya untuk pengecekan:"
1283 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:466
1284 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:641
1285 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:816
1286 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:992
1287 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103
1288 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177
1289 msgid "Build this target only when running automatic tests."
1290 msgstr "Build target ini saja ketika menjalankan tes otomatis."
1292 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
1293 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
1294 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
1295 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:999
1296 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036
1297 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1110
1298 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183
1299 msgid "Do not use prefix:"
1300 msgstr "Jangan pakai prefiks:"
1302 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:476
1303 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:651
1304 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
1305 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1002
1306 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039
1307 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113
1308 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186
1309 msgid ""
1310 "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
1311 "system program. "
1312 msgstr ""
1313 "Jangan ubah nama target dengan prefiks opsional, dipakai untuk menghindari "
1314 "penimpaan progrem sistem."
1316 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
1317 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:658
1318 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
1319 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1009
1320 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120
1321 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1192
1322 msgid "Keep target path:"
1323 msgstr "Pertahankan path target:"
1325 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:486
1326 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:661
1327 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
1328 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1012
1329 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123
1330 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1195
1331 msgid ""
1332 "Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
1333 "program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
1334 "subdir/app not in bin/app."
1335 msgstr ""
1336 "Pertahankan path target relatif untuk memasangnya. Sebagai contoh bila Anda "
1337 "memiliki suatu progrem subdir/app yang dipasang di direktori bin, itu akan "
1338 "dipasang di bin/subdir/app, bukan di bin/app."
1340 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
1341 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
1342 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:880
1343 msgid "Libraries:"
1344 msgstr "Pustaka:"
1346 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046
1347 msgid "Manual section:"
1348 msgstr "Seksi manual:"
1350 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049
1351 msgid ""
1352 "Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
1353 "digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
1354 msgstr ""
1355 "Seksi dimana memasang halaman man. Nama seksi yang valid adalah dijit '0' "
1356 "sampai '9', dan huruf 'l' dan 'n'. "
1358 #: ../plugins/am-project/amp-source.c:97
1359 msgid "Source file must be a regular file, not a directory"
1360 msgstr "Berkas sumber mesti berupa berkas biasa, bukan direktori"
1362 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:359
1363 msgid "Target parent is not a valid group"
1364 msgstr "Induk target bukan grup yang valid"
1366 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:369
1367 msgid "Please specify target name"
1368 msgstr "Silakan nyatakan nama target"
1370 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:383
1371 msgid ""
1372 "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
1373 msgstr ""
1374 "Nama target hanya boleh memuat alfanumerik atau karakter '_', '-', '/' "
1375 "maupun '.'"
1377 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
1378 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
1379 msgstr "Target pustaka bersama mesti berbentuk 'libxxx.la'"
1381 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:407
1382 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
1383 msgstr "Target pustaka statik mesti berbentuk 'libxxx.la'"
1385 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:415
1386 msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'"
1387 msgstr "Target pustaka bersama mesti berbentuk 'xxx.la'"
1389 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
1390 msgid "Automake Build"
1391 msgstr "Build Automake"
1393 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
1394 msgid "Basic autotools build plugin."
1395 msgstr "Plugin build autotool dasar."
1397 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
1398 #: ../plugins/run-program/plugin.c:298
1399 msgid "Execute"
1400 msgstr "Jalankan"
1402 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
1403 msgid "Configure Project"
1404 msgstr "Konfigurasikan Projek"
1406 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
1407 msgid "Regenerate project"
1408 msgstr "Bangun ulang projek"
1410 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
1411 msgid "Configuration:"
1412 msgstr "Konfigurasi:"
1414 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
1415 msgid "Configure Options:"
1416 msgstr "Opsi Konfigurasi:"
1418 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
1419 msgid "Build Directory:"
1420 msgstr "Direktori Build:"
1422 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
1423 msgid "Select Program"
1424 msgstr "Pilih Program"
1426 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
1427 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
1428 msgid "Arguments:"
1429 msgstr "Argumen: "
1431 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
1432 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
1433 msgid "Run in terminal"
1434 msgstr "Jalankan di terminal"
1436 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
1437 msgid "Select Program to run:"
1438 msgstr "Pilih Program untuk dijalankan:"
1440 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
1441 msgid "sudo"
1442 msgstr "sudo"
1444 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
1445 msgid "su -c"
1446 msgstr "su -c"
1448 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
1449 msgid "Run several commands at a time:"
1450 msgstr "Jalankan beberapa perintah sekaligus:"
1452 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
1453 msgid "Continue on errors"
1454 msgstr "Lanjutkan saat galat"
1456 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
1457 msgid "Translate messages"
1458 msgstr "Terjemahkan pesan"
1460 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
1461 msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
1462 msgstr "Menandai peringatan serta galat pembangunan pada penyunting"
1464 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
1465 msgid "Build"
1466 msgstr "Build"
1468 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
1469 msgid "Install as root:"
1470 msgstr "Pasang sebagai root:"
1472 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
1473 msgid "Install"
1474 msgstr "Pasang"
1476 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:578
1477 msgid ""
1478 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
1479 "you want to do that?"
1480 msgstr ""
1481 "Sebelum memakai konfigurasi baru ini, yang bawaan perlu dihapus. Anda ingin "
1482 "melakukannya?"
1484 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:583
1485 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:970
1486 #, c-format
1487 msgid "Command canceled by user"
1488 msgstr "Perintah dibatalkan oleh pengguna"
1490 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:933
1491 #, c-format
1492 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
1493 msgstr ""
1494 "Tak bisa mengompail \"%s\": Tak ada aturan kompail didefinisikan bagi tipe "
1495 "berkas ini."
1497 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1107
1498 #, c-format
1499 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
1500 msgstr "Tak bisa menata projek: Skrip pengkonfigurasi hilang di %s."
1502 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:80
1503 msgid "Select a build directory inside the project directory"
1504 msgstr "Pilih direktori kompilasi di dalam direktori proyek"
1506 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
1507 #: ../plugins/class-gen/window.c:742
1508 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
1509 #: ../src/preferences.ui.h:15
1510 msgid "Default"
1511 msgstr "Baku"
1513 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
1514 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
1515 msgid "Debug"
1516 msgstr "Awakutu"
1518 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72
1519 msgid "Profiling"
1520 msgstr "Profiling"
1522 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73
1523 msgid "Optimized"
1524 msgstr "Teroptimasi"
1526 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
1527 msgid "No executables in this project!"
1528 msgstr "Tak ada executable di projek ini!"
1530 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
1531 msgid "No file or project currently opened."
1532 msgstr "Tak ada berkas atau projek yang sedang dibuka."
1534 #. Only local program are supported
1535 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
1536 #: ../plugins/run-program/execute.c:73
1537 #, c-format
1538 msgid "Program '%s' is not a local file"
1539 msgstr "Program '%s' bukan suatu berkas lokal"
1541 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
1542 #: ../plugins/run-program/execute.c:79
1543 #, c-format
1544 msgid "Program '%s' does not exist"
1545 msgstr "Program '%s' tak ada"
1547 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
1548 #: ../plugins/run-program/execute.c:83
1549 #, c-format
1550 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1551 msgstr "Program '%s' tak punya hak eksekusi"
1553 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
1554 msgid "No executable for this file."
1555 msgstr "Tak ada executable bagi berkas ini."
1557 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
1558 #, c-format
1559 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1560 msgstr "Executable '%s' tak mutakhir."
1562 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1
1563 msgid "True if we need a special command to install files"
1564 msgstr "True bila kita memerlukan perintah khusus untuk memasang berkas"
1566 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:2
1567 msgid "Command used to be allowed to install files"
1568 msgstr "Perintah yang dipakai agar diijinkan untuk memasang berkas"
1570 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
1571 #, no-c-format
1572 msgid ""
1573 "The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the "
1574 "command used to install the files, by example \"make install\". %s is "
1575 "replaced by the command without any change while %q is replaced by the "
1576 "quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is "
1577 "\"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
1578 msgstr ""
1579 "Perintah mesti memuat \"%s\" atau \"%q\". Ini akan digantikan oleh perintah "
1580 "yang dipakai untuk memasang berkas, sebagai contoh \"make install\". %s "
1581 "digantikan oleh perintah tanpa perubahan apapun sementara %q digantikan oleh "
1582 "perintah yang diapit tanda kutip. Anda dapat memakai %% untuk mendapat "
1583 "karakter \"%\". Nilai tipikal adalah \"sudo %s\" atau \"su - c %q\"."
1585 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1586 #. * pearl regular expression
1587 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1588 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1589 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1590 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
1591 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1592 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1594 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
1595 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1596 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1598 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1599 #. * pearl regular expression
1600 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1601 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1602 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1603 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
1604 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1605 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1607 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
1608 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1609 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1611 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:733
1612 #, c-format
1613 msgid "Entering: %s"
1614 msgstr "Memasuki: %s"
1616 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:769
1617 #, c-format
1618 msgid "Leaving: %s"
1619 msgstr "Meninggalkan: %s"
1621 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1622 #. * The second string with -old should be used for an older
1623 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1624 #. * move the first one to translate the -old string and then
1625 #. * replace the first string only.
1626 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:807
1627 #: ../plugins/tools/execute.c:330
1628 msgid "warning:"
1629 msgstr "peringatan:"
1631 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:808
1632 msgid "warning:-old"
1633 msgstr "peringatan:-lama"
1635 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1636 #. * The second string with -old should be used for an older
1637 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1638 #. * move the first one to translate the -old string and then
1639 #. * replace the first string only.
1640 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:819
1641 #: ../plugins/tools/execute.c:335
1642 msgid "error:"
1643 msgstr "galat:"
1645 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:820
1646 msgid "error:-old"
1647 msgstr "galat:-lama"
1649 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:960
1650 #, c-format
1651 msgid "Command exited with status %d"
1652 msgstr "Perintah keluar dengan status %d"
1654 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:975
1655 #, c-format
1656 msgid "Command aborted by user"
1657 msgstr "Perintah digugurkan oleh pengguna"
1659 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:980
1660 #, c-format
1661 msgid "Command terminated with signal %d"
1662 msgstr "Perintah dihentikan dengan sinyal %d"
1664 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:988
1665 msgid "Command terminated for an unknown reason"
1666 msgstr "Perintah dihentikan karena alasan yang tak diketahui"
1668 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1006
1669 #, c-format
1670 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1671 msgstr "Total waktu: %lu detik\n"
1673 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1013
1674 msgid "Completed unsuccessfully\n"
1675 msgstr "Selesai tapi tak sukses\n"
1677 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1021
1678 #: ../plugins/tools/execute.c:516
1679 msgid "Completed successfully\n"
1680 msgstr "Selesai dengan sukses\n"
1682 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
1683 #. the string is the directory where the build takes place
1684 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1103
1685 #, c-format
1686 msgid "Build %d: %s"
1687 msgstr "Bangun %d: %s"
1689 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1667
1690 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1753
1691 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1763
1692 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1781
1693 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1791
1694 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873
1695 #, c-format
1696 msgid "_Build"
1697 msgstr "_Build"
1699 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1671
1700 msgid "_Build Project"
1701 msgstr "_Build Projek"
1703 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1672
1704 msgid "Build whole project"
1705 msgstr "Bangun seluruh projek"
1707 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1677
1708 msgid "_Install Project"
1709 msgstr "_Pasang Projek"
1711 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1678
1712 msgid "Install whole project"
1713 msgstr "Pasang seluruh projek"
1715 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1683
1716 msgid "_Check Project"
1717 msgstr "Peri_ksa Projek"
1719 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1684
1720 msgid "Check whole project"
1721 msgstr "Periksa seluruh projek"
1723 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1689
1724 msgid "_Clean Project"
1725 msgstr "Bersi_hkan Projek"
1727 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1690
1728 msgid "Clean whole project"
1729 msgstr "Bersihkan seluruh projek"
1731 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1695
1732 msgid "C_onfigure Project…"
1733 msgstr "K_onfigurasikan Projek..."
1735 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1696
1736 msgid "Configure project"
1737 msgstr "Konfigurasikan projek"
1739 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1701
1740 msgid "Build _Tarball"
1741 msgstr "Build _Tarball"
1743 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1702
1744 msgid "Build project tarball distribution"
1745 msgstr "Buat distribusi tarball projek"
1747 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1707
1748 msgid "_Build Module"
1749 msgstr "_Build Modul"
1751 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1708
1752 msgid "Build module associated with current file"
1753 msgstr "Bangun modul yang terkait dengan berkas kini"
1755 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
1756 msgid "_Install Module"
1757 msgstr "_Pasang Modul"
1759 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1714
1760 msgid "Install module associated with current file"
1761 msgstr "Pasang modul yang terkait dengan berkas kini"
1763 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1719
1764 msgid "_Check Module"
1765 msgstr "Peri_ksa Modul"
1767 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1720
1768 msgid "Check module associated with current file"
1769 msgstr "Periksa modul yang terkait dengan berkas kini"
1771 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1725
1772 msgid "_Clean Module"
1773 msgstr "Bersi_hkan Modul"
1775 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1726
1776 msgid "Clean module associated with current file"
1777 msgstr "Bersihkan modul yang terkait dengan berkas kini"
1779 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1731
1780 msgid "Co_mpile File"
1781 msgstr "Ko_mpail Berkas"
1783 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1732
1784 msgid "Compile current editor file"
1785 msgstr "Kompail berkas penyunting kini"
1787 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1737
1788 msgid "Select Configuration"
1789 msgstr "Pilih Konfigurasi"
1791 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1738
1792 msgid "Select current configuration"
1793 msgstr "Pilih konfigurasi kini"
1795 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1743
1796 msgid "Remove Configuration"
1797 msgstr "Hapus Konfigurasi"
1799 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1744
1800 msgid ""
1801 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
1802 msgstr ""
1803 "Bersihkan projek (distclean) dan hapus direktori konfigurasi bila mungkin"
1805 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1757
1806 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1785
1807 msgid "_Compile"
1808 msgstr "_Compile"
1810 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1758
1811 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1786
1812 msgid "Compile file"
1813 msgstr "Kompail berkas"
1815 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1764
1816 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1792
1817 msgid "Build module"
1818 msgstr "Build modul"
1820 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1769
1821 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1797
1822 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880
1823 #, c-format
1824 msgid "_Install"
1825 msgstr "_Pasang"
1827 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1770
1828 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1798
1829 msgid "Install module"
1830 msgstr "Pasang modul"
1832 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1775
1833 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1809
1834 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887
1835 #, c-format
1836 msgid "_Clean"
1837 msgstr "_Bersihkan"
1839 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1776
1840 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1810
1841 msgid "Clean module"
1842 msgstr "Bersihkan modul"
1844 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1803
1845 msgid "_Check"
1846 msgstr "Peri_ksa"
1848 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1804
1849 msgid "Check module"
1850 msgstr "Periksa modul"
1852 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1815
1853 msgid "_Cancel command"
1854 msgstr "_Batalkan perintah"
1856 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1816
1857 msgid "Cancel build command"
1858 msgstr "Batalkan perintah membangun"
1860 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873
1861 #, c-format
1862 msgid "_Build (%s)"
1863 msgstr "_Build (%s)"
1865 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880
1866 #, c-format
1867 msgid "_Install (%s)"
1868 msgstr "_Pasang (%s)"
1870 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887
1871 #, c-format
1872 msgid "_Clean (%s)"
1873 msgstr "_Bersihkan (%s)"
1875 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895
1876 #, c-format
1877 msgid "Co_mpile (%s)"
1878 msgstr "Ko_mpail (%s)"
1880 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895
1881 #, c-format
1882 msgid "Co_mpile"
1883 msgstr "Ko_mpail"
1885 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2493
1886 msgid "Build commands"
1887 msgstr "Perintah pembangunan"
1889 #. Translators: This is a group of build
1890 #. * commands which appears in pop up menus
1891 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502
1892 msgid "Build popup commands"
1893 msgstr "Perintah popup pembangunan"
1895 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2946
1896 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2954
1897 msgid "Build Autotools"
1898 msgstr "Autotool Pembangunan"
1900 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300
1901 #, c-format
1902 msgid ""
1903 "Error while setting up build environment:\n"
1904 " %s"
1905 msgstr ""
1906 "Galat ketika menyetel lingkungan untuk kompilasi:\n"
1907 " %s"
1909 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
1910 msgid "Command aborted"
1911 msgstr "Perintah digugurkan"
1913 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
1914 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1915 msgid "Class Generator"
1916 msgstr "Penjangkit Kelas"
1918 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
1919 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
1920 msgstr "Plugin Penjangkit Kelas Anjuta"
1922 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1923 msgid "Class"
1924 msgstr "Kelas"
1926 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1927 #: ../plugins/file-wizard/file.c:109
1928 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:3
1929 msgid "General Public License (GPL)"
1930 msgstr "General Public License (GPL)"
1932 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1933 #: ../plugins/file-wizard/file.c:110
1934 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:4
1935 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1936 msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
1938 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1939 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:5
1940 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
1941 msgstr "Lisensi Berkeley Software Distribution (BSD)"
1943 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1944 msgid "No License"
1945 msgstr "Tanpa Lisensi"
1947 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1948 msgid "Create"
1949 msgstr "Buat"
1951 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1952 msgid "Class Name:"
1953 msgstr "Nama Kelas:"
1955 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1956 msgid "Base Class:"
1957 msgstr "Kelas Dasar:"
1959 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1960 msgid "Base Class Inheritance:"
1961 msgstr "Inheritansi Kelas Dasar:"
1963 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1964 msgid "Class Options:"
1965 msgstr "Opsi Kelas:"
1967 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1968 msgid "Source/Header Headings:"
1969 msgstr "Heading Sumber/Header:"
1971 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1972 msgid "Inline the declaration and implementation"
1973 msgstr "Inline-kan deklarasi dan implementasi"
1975 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1976 msgid "Author/Date/Time"
1977 msgstr "Pengarang/Tangga/Waktu"
1979 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1980 msgid "General Class Properties"
1981 msgstr "Properti Kelas Umum"
1983 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1984 msgid "Class Elements"
1985 msgstr "Elemen Kelas"
1987 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1988 msgid "Generic C++ Class"
1989 msgstr "Kelas C++ Generik"
1991 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
1992 msgid "GObject Prefix and Type:"
1993 msgstr "Jenis dan Awalan GObject:"
1995 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
1996 msgid "Author/Date-Time"
1997 msgstr "Pengarang/Tanggal-Waktu"
1999 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
2000 msgid "Class Function Prefix:"
2001 msgstr "Awalan Fungsi Kelas:"
2003 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
2004 msgid "Member Functions/Variables"
2005 msgstr "Variabel/Fungsi Anggota"
2007 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
2008 msgid "Properties"
2009 msgstr "Properti"
2011 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
2012 msgid "Signals"
2013 msgstr "Sinyal"
2015 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
2016 msgid "GObject Class\t"
2017 msgstr "Kelas GObject\t"
2019 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
2020 msgid "Class Methods"
2021 msgstr "Metode Kelas"
2023 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
2024 msgid "Constants/Variables"
2025 msgstr "Konstanta/Variabel"
2027 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
2028 msgid "Python Class"
2029 msgstr "Kelas Python"
2031 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
2032 msgid "is Sub-Class"
2033 msgstr "adalah Sub-Kelas"
2035 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
2036 msgid "Initializer Arguments:"
2037 msgstr "Argumen Penginisiasi:"
2039 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
2040 msgid "Methods"
2041 msgstr "Metode"
2043 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
2044 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
2045 msgid "Variables"
2046 msgstr "Variabel"
2048 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
2049 msgid "Imports"
2050 msgstr "Impor"
2052 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
2053 msgid "JavaScript Class"
2054 msgstr "Kelas JavaScript"
2056 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
2057 msgid "GLib.Object"
2058 msgstr "GLib.Object"
2060 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
2061 msgid "Class Scope:"
2062 msgstr "Cakupan Kelas:"
2064 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
2065 msgid "Vala Class"
2066 msgstr "Kelas Vala"
2068 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
2069 msgid "Author Email Address:"
2070 msgstr "Alamat Surel Pengarang:"
2072 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
2073 msgid "Author Name:"
2074 msgstr "Nama Pengarang:"
2076 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
2077 msgid "License:"
2078 msgstr "Lisensi:"
2080 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
2081 msgid "Header File:"
2082 msgstr "Berkas Header:"
2084 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
2085 msgid "Source File:"
2086 msgstr "Berkas Sumber:"
2088 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
2089 msgid "Add to Project Target:"
2090 msgstr "Tambahkan ke Target Projek:"
2092 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
2093 msgid "Add to Repository"
2094 msgstr "Tambahkan ke Repositori"
2096 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
2097 #, c-format
2098 msgid "Header or source file has not been created"
2099 msgstr "Berkas sumber atau header belum dibuat"
2101 #: ../plugins/class-gen/generator.c:297
2102 msgid "Autogen template used for the header file"
2103 msgstr "Templat autogen yang dipakai untuk berkas header"
2105 #: ../plugins/class-gen/generator.c:305
2106 msgid "Autogen template used for the implementation file"
2107 msgstr "Templat autogen yang dipakai untuk berkas implementasi"
2109 #: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
2110 msgid "File to which the processed template will be written"
2111 msgstr "Berkas tempat menulis templat yang telah diproses"
2113 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1368
2114 msgid ""
2115 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
2116 "can get it from http://autogen.sourceforge.net."
2117 msgstr ""
2118 "Tak bisa temukan autogen versi 5; silakan pasang paket autogen. Anda dapat "
2119 "memperolehnya dari http://autogen.sourceforge.net."
2121 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:261 ../plugins/class-gen/plugin.c:472
2122 #, c-format
2123 msgid "Failed to execute autogen: %s"
2124 msgstr "Gagal mengeksekusi autogen: %s"
2126 #: ../plugins/class-gen/window.c:113
2127 msgid "Guess from type"
2128 msgstr "Tebak dari tipe"
2130 #: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:727
2131 #: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811
2132 #: ../plugins/class-gen/window.c:824
2133 msgid "Scope"
2134 msgstr "Scope"
2136 #: ../plugins/class-gen/window.c:717
2137 msgid "Implementation"
2138 msgstr "Implementasi"
2140 #: ../plugins/class-gen/window.c:718 ../plugins/class-gen/window.c:728
2141 #: ../plugins/class-gen/window.c:750 ../plugins/class-gen/window.c:802
2142 #: ../plugins/class-gen/window.c:812
2143 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2144 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
2145 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
2146 msgid "Type"
2147 msgstr "Tipe"
2149 #: ../plugins/class-gen/window.c:720 ../plugins/class-gen/window.c:730
2150 #: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762
2151 #: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804
2152 #: ../plugins/class-gen/window.c:826
2153 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:869
2154 msgid "Arguments"
2155 msgstr "Argumen"
2157 #: ../plugins/class-gen/window.c:738
2158 msgid "Nick"
2159 msgstr "Nick"
2161 #: ../plugins/class-gen/window.c:739
2162 msgid "Blurb"
2163 msgstr "Blurb"
2165 #: ../plugins/class-gen/window.c:740
2166 msgid "GType"
2167 msgstr "GType"
2169 #: ../plugins/class-gen/window.c:741
2170 msgid "ParamSpec"
2171 msgstr "ParamSpec"
2173 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
2174 #: ../plugins/class-gen/window.c:743 ../plugins/class-gen/window.c:753
2175 msgid "Flags"
2176 msgstr "Flag"
2178 #: ../plugins/class-gen/window.c:754
2179 msgid "Marshaller"
2180 msgstr "Pe-marshall"
2182 #. Automatic highlight menu
2183 #: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/document-manager/plugin.c:1014
2184 msgid "Automatic"
2185 msgstr "Otomatis"
2187 #: ../plugins/class-gen/window.c:815
2188 msgid "Getter"
2189 msgstr "Getter"
2191 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
2192 msgid "Setter"
2193 msgstr "Setter"
2195 #: ../plugins/class-gen/window.c:1232
2196 msgid "XML description of the user interface"
2197 msgstr "Deskripsi XML dari antar muka pengguna"
2199 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
2200 msgid "CVS Plugin"
2201 msgstr "Plugin CVS"
2203 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
2204 msgid "A version control system plugin"
2205 msgstr "Suatu plugin sistem kendali versi"
2207 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
2208 msgid "Standard diff"
2209 msgstr "Diff standar"
2211 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
2212 msgid "Patch-Style diff"
2213 msgstr "Diff gaya-patch"
2215 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
2216 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2197
2217 msgid "Local"
2218 msgstr "Lokal"
2220 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
2221 msgid "Extern (rsh)"
2222 msgstr "Ekstern (rsh)"
2224 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
2225 msgid "Password server (pserver)"
2226 msgstr "Server sandi (pserver)"
2228 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
2229 msgid "CVS Preferences"
2230 msgstr "Preferensi CVS"
2232 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
2233 msgid "Path to \"cvs\" command"
2234 msgstr "Path ke perintah \"cvs\""
2236 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
2237 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2238 msgstr "Aras kompresi (0=tanpa, 10=maks):"
2240 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
2241 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
2242 msgstr "Abaikan berkas .cvsrc (disarankan)"
2244 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
2245 msgid "CVS Options"
2246 msgstr "Opsi CVS"
2248 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
2249 msgid "CVS: Add file/directory"
2250 msgstr "CVS: Tambah berkas/direktori"
2252 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
2253 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
2254 msgid "Choose file or directory to add:"
2255 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk ditambahkan:"
2257 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
2258 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
2259 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
2260 msgid "Browse…"
2261 msgstr "Jelajahi..."
2263 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
2264 msgid "File is binary"
2265 msgstr "Berkas biner"
2267 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
2268 msgid "CVS: Remove file/directory"
2269 msgstr "CVS: Hapus berkas/direktori"
2271 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
2272 msgid "Choose file or directory to remove:"
2273 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk dihapus:"
2275 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
2276 msgid ""
2277 "<b>Please note: </b>\n"
2278 "\n"
2279 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
2280 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
2281 "</b>"
2282 msgstr ""
2283 "<b>Mohon dicatat: </b>\n"
2284 "\n"
2285 "Menekan OK akan menghapus berkas dari disk dan dari CVS. Tentu saja, berkas "
2286 "tak akan dihapus dari CVS sebelum Anda memakai CVS Commit. <b>Anda telah "
2287 "diperingatkan!</b>"
2289 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
2290 msgid "CVS: Commit file/directory"
2291 msgstr "CVS: Commit berkas/direktori"
2293 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
2294 msgid "Choose file or directory to commit:"
2295 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk di-commit:"
2297 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
2298 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
2299 msgid "Whole project"
2300 msgstr "Seluruh projek"
2302 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
2303 msgid "Log message:"
2304 msgstr "Pesan log:"
2306 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
2307 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
2308 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
2309 msgid "Revision:"
2310 msgstr "Revisi:"
2312 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
2313 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
2314 msgid "Do not act recursively"
2315 msgstr "Jangan dijalankan rekursif"
2317 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
2318 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
2319 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
2320 msgid "Options:"
2321 msgstr "Opsi:"
2323 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
2324 msgid "CVS: Update file/directory"
2325 msgstr "CVS: Update file/directory"
2327 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
2328 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
2329 msgid "Choose file or directory to update:"
2330 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk di-update:"
2332 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
2333 msgid "Delete empty directories"
2334 msgstr "Hapus direktori kosong"
2336 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
2337 msgid "Create new directories"
2338 msgstr "Buat direktori baru"
2340 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
2341 msgid "Reset sticky tags"
2342 msgstr "Reset tag sticky"
2344 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
2345 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
2346 msgid "Use revision/tag:"
2347 msgstr "Pakai revisi/tag:"
2349 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
2350 msgid "CVS: Status"
2351 msgstr "CVS: Status"
2353 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
2354 msgid "CVS: Status from file/directory"
2355 msgstr "CVS: Status dari berkas/direktori"
2357 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
2358 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2359 msgstr "Pilih berkas atau direktori tempat mendapat status:"
2361 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
2362 msgid "Be verbose"
2363 msgstr "Uraikanlah"
2365 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
2366 msgid "CVS: Diff file/directory"
2367 msgstr "CVS: Diff berkas/direktori"
2369 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
2370 msgid "Choose file or directory to diff:"
2371 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk di-diff:"
2373 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
2374 msgid "Unified format instead of context format"
2375 msgstr "Format unified dan bukan format konteks"
2377 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
2378 msgid "Use revision:"
2379 msgstr "Pakai revisi:"
2381 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
2382 msgid "CVS: Log file/directory"
2383 msgstr "CVS: Log berkas/direktori"
2385 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
2386 msgid "Choose file or directory to get log for:"
2387 msgstr "Pilih berkas atau direktori tempat mengambil log:"
2389 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
2390 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
2391 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
2392 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
2393 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
2394 msgid "Options"
2395 msgstr "Opsi"
2397 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
2398 msgid "CVS: Import"
2399 msgstr "CVS: Impor"
2401 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
2402 msgid "Project root directory:"
2403 msgstr "Direktori root projek:"
2405 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
2406 msgid "Module name:"
2407 msgstr "Nama modul:"
2409 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
2410 msgid "CVSROOT:"
2411 msgstr "CVSROOT:"
2413 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
2414 msgid "Vendor tag:"
2415 msgstr "Tag vendor:"
2417 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
2418 msgid "Release tag:"
2419 msgstr "Tag rilis:"
2421 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
2422 msgid "Module Details:"
2423 msgstr "Rincian Modul:"
2425 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
2426 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
2427 msgid "Password:"
2428 msgstr "Sandi:"
2430 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
2431 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
2432 msgid "Username:"
2433 msgstr "Nama pengguna:"
2435 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
2436 msgid "Repository:"
2437 msgstr "Repositori:"
2439 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
2440 msgid "Please enter a filename!"
2441 msgstr "Silakan masukkan suatu nama berkas!"
2443 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
2444 #, c-format
2445 msgid "Please fill field: %s"
2446 msgstr "Silakan isi ruas: %s"
2448 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
2449 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2450 msgstr "Perintah CVS sedang berjalan! Silakan tunggu sampai itu selesai!"
2452 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
2453 msgid "Unable to delete file"
2454 msgstr "Tak bisa menghapus berkas"
2456 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2457 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
2458 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
2459 msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan log kosong?"
2461 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
2462 msgid "CVSROOT"
2463 msgstr "CVSROOT"
2465 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
2466 msgid "Vendor"
2467 msgstr "Vendor"
2469 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442
2470 msgid "Release"
2471 msgstr "Rilis"
2473 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
2474 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2475 msgstr "Anda yakin tidak ingin suatu pesan log?"
2477 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
2478 msgid "CVS command failed. See above for details"
2479 msgstr "Perintah CVS gagal. Lihat di atas untuk rinciannya"
2481 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
2482 #, c-format
2483 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
2484 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
2485 msgstr[0] "Perintah CVS sukses! Menghabiskan waktu: %ld detik"
2487 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
2488 msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
2489 msgstr "Perintah CVS sedang berjalan! — silakan tunggu sampai itu selesai!"
2491 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
2492 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:472
2493 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:479
2494 msgid "CVS"
2495 msgstr "CVS"
2497 #. Action name
2498 #. Stock icon, if any
2499 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
2500 msgid "_CVS"
2501 msgstr "_CVS"
2503 #. Action name
2504 #. Stock icon, if any
2505 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2506 msgid "_Add"
2507 msgstr "T_ambah"
2509 #. Display label
2510 #. short-cut
2511 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
2512 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2513 msgstr "Tambahkan suatu berkas/direktori baru ke tree CVS"
2515 #. Action name
2516 #. Stock icon, if any
2517 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2518 msgid "_Remove"
2519 msgstr "_Hapus"
2521 #. Display label
2522 #. short-cut
2523 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
2524 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2525 msgstr "Hapus suatu berkas/direktori dari tree CVS"
2527 #. Action name
2528 #. Stock icon, if any
2529 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
2530 msgid "_Commit"
2531 msgstr "_Commit"
2533 #. Display label
2534 #. short-cut
2535 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
2536 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2537 msgstr "Commit perubahan Anda ke tree CVS"
2539 #. Action name
2540 #. Stock icon, if any
2541 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
2542 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
2543 msgid "_Update"
2544 msgstr "_Update"
2546 #. Display label
2547 #. short-cut
2548 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
2549 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
2550 msgstr "Selaraskan salinan lokal Anda dengan tree CVS"
2552 #. Action name
2553 #. Stock icon, if any
2554 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
2555 msgid "_Diff"
2556 msgstr "_Diff"
2558 #. Display label
2559 #. short-cut
2560 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
2561 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2562 msgstr "Perlihatkan perbedaan antara salinan lokal Anda dengan tree"
2564 #. Action name
2565 #. Stock icon, if any
2566 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
2567 msgid "_Show Status"
2568 msgstr "Tunjukkan _Status"
2570 #. Display label
2571 #. short-cut
2572 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
2573 msgid "Show the status of a file/directory"
2574 msgstr "Perlihatkan status dari suatu berkas/direktori"
2576 #. Action name
2577 #. Stock icon, if any
2578 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
2579 msgid "_Show Log"
2580 msgstr "Tunjukkan _Log"
2582 #. Display label
2583 #. short-cut
2584 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
2585 msgid "Show the log of a file/directory"
2586 msgstr "Perlihatkan log dari suatu berkas/direktori"
2588 #. Action name
2589 #. Stock icon, if any
2590 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2591 msgid "_Import Tree"
2592 msgstr "_Impor Tree"
2594 #. Display label
2595 #. short-cut
2596 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
2597 msgid "Import a new source tree to CVS"
2598 msgstr "Impor suatu tree sumber baru ke CVS"
2600 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
2601 msgid "CVS operations"
2602 msgstr "Operasi CVS"
2604 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
2605 msgid "CVS popup operations"
2606 msgstr "Operasi popup CVS"
2608 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
2609 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
2610 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453 ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
2611 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510 ../plugins/debug-manager/plugin.c:541
2612 msgid "Debugger"
2613 msgstr "Debugger"
2615 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2616 msgid "Debug Manager plugin."
2617 msgstr "Plugin Manajer Debug."
2619 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
2620 msgid "Attach to process"
2621 msgstr "Kaitkan ke proses"
2623 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
2624 msgid "_Process to attach to:"
2625 msgstr "_Proses untuk dikait:"
2627 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
2628 msgid "_Hide paths"
2629 msgstr "Sembunyikan pat_h"
2631 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
2632 msgid "Hide process para_meters"
2633 msgstr "Sembunyikan para_meter proses"
2635 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
2636 msgid "Display process _tree"
2637 msgstr "Tampilkan _tree proses"
2639 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
2640 msgid "_Attach"
2641 msgstr "K_ait"
2643 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
2644 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2026
2645 msgid "Breakpoints"
2646 msgstr "Breakpoint"
2648 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
2649 msgid "Enable _all"
2650 msgstr "Fungsik_an semua"
2652 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
2653 msgid "_Disable all"
2654 msgstr "_Matikan semua"
2656 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
2657 msgid "_Remove all"
2658 msgstr "_Hapus semua"
2660 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
2661 msgid "Add Watch"
2662 msgstr "Tambah Watch"
2664 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
2665 msgid "_Automatic update"
2666 msgstr "Upd_ate otomatis"
2668 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
2669 msgid "_Name:"
2670 msgstr "_Nama:"
2672 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
2673 msgid "Change Watch"
2674 msgstr "Ubah Watch"
2676 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
2677 msgid "_Value:"
2678 msgstr "_Nilai:"
2680 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
2681 msgid "Inspect/Evaluate"
2682 msgstr "Inspeksi/Evaluasi"
2684 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
2685 msgid "Breakpoint properties"
2686 msgstr "Properti breakpoint"
2688 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
2689 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2690 msgid "Location"
2691 msgstr "Lokasi"
2693 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
2694 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
2695 msgid "_Pass count:"
2696 msgstr "_Cacah lewat:"
2698 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
2699 msgid "_Condition:"
2700 msgstr "_Kondisi:"
2702 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
2703 msgid "_Location:"
2704 msgstr "_Lokasi:"
2706 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
2707 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:185
2708 msgid "Memory"
2709 msgstr "Memori"
2711 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
2712 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
2713 msgstr "Masukkan suatu alamat dalam heksadesimal atau pilih satu di data"
2715 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
2716 msgid "Inspect"
2717 msgstr "Inspeksi"
2719 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
2720 msgid "CPU Registers"
2721 msgstr "Register CPU"
2723 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
2724 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
2725 msgid "Shared libraries"
2726 msgstr "Pustaka bersama"
2728 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
2729 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
2730 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
2731 msgid "Kernel Signals"
2732 msgstr "Sinyal Kernel"
2734 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
2735 msgid "Set Signal Property"
2736 msgstr "Tata Properti Sinyal"
2738 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
2739 msgid "Signal:"
2740 msgstr "Sinyal:"
2742 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
2743 msgid "SIGINT"
2744 msgstr "SIGINT"
2746 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
2747 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
2748 msgid "Description:"
2749 msgstr "Keterangan:"
2751 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
2752 msgid "Program Interrupt"
2753 msgstr "Interupsi Program"
2755 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
2756 msgid "Yes"
2757 msgstr "Ya"
2759 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
2760 msgid "Pass:"
2761 msgstr "Pass:"
2763 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
2764 msgid "Print:"
2765 msgstr "Cetak:"
2767 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
2768 msgid "Stop:"
2769 msgstr "Stop:"
2771 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
2772 msgid "Start Debugger"
2773 msgstr "Start Debugger"
2775 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
2776 msgid "Debugger:"
2777 msgstr "Debugger:"
2779 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
2780 msgid "Debugger command"
2781 msgstr "Perintah debugger"
2783 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
2784 msgid "Debugger command:"
2785 msgstr "Perintah debugger:"
2787 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
2788 msgid "Source Directories"
2789 msgstr "Direktori Sumber"
2791 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
2792 msgid "Select one directory"
2793 msgstr "Pilih satu direktori"
2795 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
2796 msgid "Connect to remote target"
2797 msgstr "Hubungkan ke target remote"
2799 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
2800 msgid "TCP/IP Connection"
2801 msgstr "Koneksi TCP/IP"
2803 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
2804 msgid "Address:"
2805 msgstr "Alamat:"
2807 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
2808 msgid "Port:"
2809 msgstr "Port:"
2811 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
2812 msgid "Serial Line Connection"
2813 msgstr "Sambungan Serial"
2815 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:50
2816 msgid "Disable"
2817 msgstr "Matikan"
2819 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
2820 msgid "Remote debugging"
2821 msgstr "Pengawakutuan remote"
2823 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
2824 msgid ""
2825 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
2826 "program not using the Debug configuration?</span>\n"
2827 "\n"
2828 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
2829 "source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
2830 "in a strange way, especially steps."
2831 msgstr ""
2832 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Anda yakin ingin men-debug suatu "
2833 "program tanpa memakai konfigurasi Debug?</span>\n"
2834 "\n"
2835 "Ketika optimasi difungsikan, debugger tak selalu dapat mengidentifikasi kode "
2836 "sumber yang mengacu ke instruksi, sehingga beberapa perintah dapat "
2837 "dijalankan secara aneh, khususnya step."
2839 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
2840 msgid "Do not show again"
2841 msgstr "Jangan tampilkan lagi"
2843 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1717
2844 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
2845 msgstr "Anda yakin ingin menghapus semua breakpoint?"
2847 #. Action name
2848 #. Stock icon, if any
2849 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814
2850 msgid "_Breakpoints"
2851 msgstr "_Breakpoint"
2853 #. Action name
2854 #. Stock icon, if any
2855 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
2856 msgid "Toggle Breakpoint"
2857 msgstr "Jungkitkan Breakpoint"
2859 #. Display label
2860 #. short-cut
2861 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
2862 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
2863 msgstr "Jungkitkan breakpoint di lokasi kini"
2865 #. Action name
2866 #. Stock icon, if any
2867 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1830
2868 msgid "Add Breakpoint…"
2869 msgstr "Tambah Breakpoint..."
2871 #. Display label
2872 #. short-cut
2873 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1832
2874 msgid "Add a breakpoint"
2875 msgstr "Tambahkan suatu breakpoint"
2877 #. Action name
2878 #. Stock icon, if any
2879 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1838
2880 msgid "Remove Breakpoint"
2881 msgstr "Hapus Breakpoint"
2883 #. Display label
2884 #. short-cut
2885 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1840
2886 msgid "Remove a breakpoint"
2887 msgstr "Menghapus suatu breakpoint"
2889 #. Action name
2890 #. Stock icon, if any
2891 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
2892 msgid "Edit Breakpoint"
2893 msgstr "Sunting Breakpoint"
2895 #. Display label
2896 #. short-cut
2897 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1848
2898 msgid "Edit breakpoint properties"
2899 msgstr "Sunting properti breakpoint"
2901 #. Action name
2902 #. Stock icon, if any
2903 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1854
2904 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1925
2905 msgid "Enable Breakpoint"
2906 msgstr "Fungsikan Breakpoint"
2908 #. Display label
2909 #. short-cut
2910 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1856
2911 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
2912 msgid "Enable a breakpoint"
2913 msgstr "Fungsikan suatu breakpoint"
2915 #. Action name
2916 #. Stock icon, if any
2917 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862
2918 msgid "Disable All Breakpoints"
2919 msgstr "Matikan Semua Breakpoint"
2921 #. Display label
2922 #. short-cut
2923 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1864
2924 msgid "Deactivate all breakpoints"
2925 msgstr "Nonaktifkan semua breakpoint"
2927 #. Action name
2928 #. Stock icon, if any
2929 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1870
2930 msgid "R_emove All Breakpoints"
2931 msgstr "Hapus S_emua Breakpoint"
2933 #. Display label
2934 #. short-cut
2935 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
2936 msgid "Remove all breakpoints"
2937 msgstr "Hapus semua breakpoint"
2939 #. Action name
2940 #. Stock icon, if any
2941 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
2942 msgid "Jump to Breakpoint"
2943 msgstr "Lompat ke Breakpoint"
2945 #. Display label
2946 #. short-cut
2947 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
2948 msgid "Jump to breakpoint location"
2949 msgstr "Lompat ke lokasi breakpoint"
2951 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1920
2952 msgid "Disable Breakpoint"
2953 msgstr "Matikan Breakpoint"
2955 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
2956 msgid "Disable a breakpoint"
2957 msgstr "Menonaktifkan suatu breakpoint"
2959 #. This enable an user defined command
2960 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2961 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
2962 msgid "Enabled"
2963 msgstr "Diaktifkan"
2965 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2966 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:857
2967 msgid "Address"
2968 msgstr "Alamat"
2970 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2971 msgid "Condition"
2972 msgstr "Kondisi"
2974 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2975 msgid "Pass count"
2976 msgstr "Cacah lewat"
2978 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2979 msgid "State"
2980 msgstr "Keadaan"
2982 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2003
2983 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2009
2984 msgid "Breakpoint operations"
2985 msgstr "Operasi breakpoint"
2987 #. create goto menu_item.
2988 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:407
2989 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501
2990 msgid "_Go to address"
2991 msgstr "_Pergi ke alamat"
2993 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
2994 msgid "Variable"
2995 msgstr "Variabel"
2997 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:846
2998 msgid "Disassembly"
2999 msgstr "Disassembly"
3001 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
3002 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:188
3003 msgid "Information"
3004 msgstr "Informasi"
3006 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
3007 msgid "Lines"
3008 msgstr "Baris"
3010 #. This is the list of local variables.
3011 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
3012 msgid "Locals"
3013 msgstr "Lokal"
3015 #: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
3016 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
3017 msgstr "Jangan tampilkan peringatan bila tidak memakai suatu konfigurasi Debug"
3019 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340
3020 msgid "Debugger Log"
3021 msgstr "Log Debugger"
3023 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
3024 msgid "Started"
3025 msgstr "Dimulai"
3027 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
3028 msgid "Loaded"
3029 msgstr "Dimuat"
3031 #. Action name
3032 #. Stock icon, if any
3033 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449
3034 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
3035 msgid "Pa_use Program"
3036 msgstr "Pa_use Program"
3038 #. Display label
3039 #. short-cut
3040 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450
3041 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
3042 msgid "Pauses the execution of the program"
3043 msgstr "Istirahatkan eksekusi program"
3045 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
3046 msgid "Running…"
3047 msgstr "Berjalan..."
3049 #. Action name
3050 #. Stock icon, if any
3051 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:474 ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
3052 msgid "Run/_Continue"
3053 msgstr "Jalankan/_Lanjutkan"
3055 #. Display label
3056 #. short-cut
3057 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475 ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
3058 msgid "Continue the execution of the program"
3059 msgstr "Lanjutkan eksekusi program"
3061 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
3062 msgid "Stopped"
3063 msgstr "Dihentikan"
3065 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510
3066 msgid "Unloaded"
3067 msgstr "Dibongkar"
3069 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:550
3070 #, c-format
3071 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
3072 msgstr "Debugger berakhir dengan galat %d: %s\n"
3074 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563
3075 #, c-format
3076 msgid "Program has received signal: %s\n"
3077 msgstr "Program telah menerima sinyal: %s\n"
3079 #. Action name
3080 #. Stock icon, if any
3081 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
3082 msgid "_Debug"
3083 msgstr "_Debug"
3085 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
3086 msgid "_Start Debugger"
3087 msgstr "_Start Debugger"
3089 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
3090 msgid "_Debug Program"
3091 msgstr "_Debug Program"
3093 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
3094 msgid "Start debugger and load the program"
3095 msgstr "Mulai jalankan debugger dan muat program"
3097 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
3098 msgid "_Debug Process…"
3099 msgstr "_Debug Proses…"
3101 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
3102 msgid "Start debugger and attach to a running program"
3103 msgstr ""
3104 "Mulai jalankan debugger dan kaitkan ke suatu program yang sedang berjalan"
3106 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
3107 msgid "Debug _Remote Target…"
3108 msgstr "Debug Target _Remote..."
3110 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
3111 msgid "Connect to a remote debugging target"
3112 msgstr "Menyambung ke suatu target pendebugan remote"
3114 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
3115 msgid "Stop Debugger"
3116 msgstr "Stop Debugger"
3118 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
3119 msgid "Say goodbye to the debugger"
3120 msgstr "Ucapkan selamat berpisah ke debugger"
3122 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
3123 msgid "Add source paths…"
3124 msgstr "Tambah path sumber..."
3126 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
3127 msgid "Add additional source paths"
3128 msgstr "Tambahkan path sumber tambahan"
3130 #. Action name
3131 #. Stock icon, if any
3132 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
3133 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
3134 msgid "Debugger Command…"
3135 msgstr "Perintah Debugger..."
3137 #. Display label
3138 #. short-cut
3139 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
3140 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
3141 msgid "Custom debugger command"
3142 msgstr "Perintah debugger gubahan"
3144 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
3145 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
3146 msgid "_Info"
3147 msgstr "_Info"
3149 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
3150 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
3151 msgid "Shared Libraries"
3152 msgstr "Pustaka Bersama"
3154 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
3155 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
3156 msgid "Show shared library mappings"
3157 msgstr "Tampilkan pemetaan pustaka bersama"
3159 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
3160 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
3161 msgid "Show kernel signals"
3162 msgstr "Tampilkan sinyal kernel"
3164 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
3165 msgid "_Continue/Suspend"
3166 msgstr "Lan_jutkan/Suspensi"
3168 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
3169 msgid "Continue or suspend the execution of the program"
3170 msgstr "Lanjutkan atau suspensi eksekusi program"
3172 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
3173 msgid "Step _In"
3174 msgstr "Step Mas_uk"
3176 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
3177 msgid "Single step into function"
3178 msgstr "Eksekusi satu langkah instruksi ke dalam fungsi"
3180 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
3181 msgid "Step O_ver"
3182 msgstr "Step L_ewat"
3184 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
3185 msgid "Single step over function"
3186 msgstr "Eksekusi satu langkah instruksi tanpa masuk ke dalam fungsi"
3188 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
3189 msgid "Step _Out"
3190 msgstr "Step Kelu_ar"
3192 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
3193 msgid "Single step out of function"
3194 msgstr "Eksekusi satu langkah instruksi keluar fungsi"
3196 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
3197 msgid "_Run to Cursor"
3198 msgstr "Jalankan sampai Ku_rsor"
3200 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
3201 msgid "Run to the cursor"
3202 msgstr "Jalankan aplikasi sampai mencapai posisi instruksi yang diacu kursor"
3204 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
3205 msgid "_Run from Cursor"
3206 msgstr "Jalankan dari Ku_rsor"
3208 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
3209 msgid "Run from the cursor"
3210 msgstr "Jalankan dari posisi kursor"
3212 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
3213 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
3214 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095
3215 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
3216 msgid "Debugger operations"
3217 msgstr "Operasi debugger"
3219 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:514
3220 #, c-format
3221 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
3222 msgstr ""
3223 "Tak bisa temukan plugin debugger yang mendukung target dengan tipe MIME %s"
3225 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
3226 msgid "Register"
3227 msgstr "Register"
3229 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:490
3230 msgid "Registers"
3231 msgstr "Register"
3233 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
3234 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
3235 msgid "Update"
3236 msgstr "Perbarui"
3238 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
3239 msgid "Shared Object"
3240 msgstr "Objek Bersama"
3242 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
3243 msgid "From"
3244 msgstr "Dari"
3246 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
3247 msgid "To"
3248 msgstr "Ke"
3250 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
3251 msgid "Symbols read"
3252 msgstr "Simbol dibaca"
3254 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
3255 msgid "Shared library operations"
3256 msgstr "Operasi pustaka bersama"
3258 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
3259 msgid "Signal"
3260 msgstr "Sinyal"
3262 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
3263 msgid "Stop"
3264 msgstr "Berhenti"
3266 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
3267 msgid "Print"
3268 msgstr "Cetak"
3270 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
3271 msgid "Pass"
3272 msgstr "Pass"
3274 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
3275 msgid "Description"
3276 msgstr "Keterangan"
3278 #. Action name
3279 #. Stock icon, if any
3280 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
3281 msgid "Send to process"
3282 msgstr "Kirim ke proses"
3284 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
3285 msgid "Kernel signals"
3286 msgstr "Sinyal kernel"
3288 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
3289 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
3290 msgid "Signal operations"
3291 msgstr "Operasi sinyal"
3293 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1244
3294 msgid "Show Line Numbers"
3295 msgstr "Tampilkan Nomor Baris"
3297 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
3298 msgid "Whether to display line numbers"
3299 msgstr "Apakah menampilkan nomor baris"
3301 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1252
3302 msgid "Show Line Markers"
3303 msgstr "Tampilkan Tanda Baris"
3305 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1253
3306 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
3307 msgstr "Apakah menampilkan pixbuf tanda baris"
3309 #. Action name
3310 #. Stock icon, if any
3311 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:724
3312 msgid "Set current frame"
3313 msgstr "Tata frame kini"
3315 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:732
3316 msgid "View Source"
3317 msgstr "Lihat Sumber"
3319 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:740
3320 msgid "Get Stack trace"
3321 msgstr "Ambil Pelacakan Stack"
3323 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:780
3324 msgid "Active"
3325 msgstr "Aktif"
3327 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:789
3328 msgid "Thread"
3329 msgstr "Thread"
3331 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
3332 msgid "Frame"
3333 msgstr "Bingkai"
3335 #. Register actions
3336 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821
3337 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
3338 #: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2155
3339 #: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684
3340 msgid "File"
3341 msgstr "Berkas"
3343 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:832
3344 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
3345 msgid "Line"
3346 msgstr "Baris"
3348 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:843
3349 msgid "Function"
3350 msgstr "Fungsi"
3352 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:894
3353 msgid "Stack"
3354 msgstr "Stack"
3356 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:970
3357 msgid "Stack frame operations"
3358 msgstr "Operasi frame stack"
3360 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3361 msgid "PID"
3362 msgstr "PID"
3364 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3365 msgid "User"
3366 msgstr "Pengguna"
3368 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3369 msgid "Time"
3370 msgstr "Waktu"
3372 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3373 msgid "Command"
3374 msgstr "Perintah"
3376 #: ../plugins/debug-manager/start.c:628
3377 #, c-format
3378 msgid "Unable to execute: \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
3379 msgstr "Tak bisa mengeksekusi: \"%s\". Galat yang diperoleh: \"%s\"."
3381 #: ../plugins/debug-manager/start.c:644
3382 #, c-format
3383 msgid "Unable to open the file: %s\n"
3384 msgstr "Tak dapat membuka berkas: %s\n"
3386 #: ../plugins/debug-manager/start.c:971
3387 #, c-format
3388 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
3389 msgstr "Tak bisa membuka %s. Debugger tak bisa dimulai."
3391 #: ../plugins/debug-manager/start.c:981
3392 #, c-format
3393 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
3394 msgstr "Tak bisa mendeteksi tipe MIME dari %s. Debugger tak bisa dimulai."
3396 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1343
3397 msgid "Path"
3398 msgstr "Path"
3400 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1392
3401 msgid ""
3402 "The program is already running.\n"
3403 "Do you still want to stop the debugger?"
3404 msgstr ""
3405 "Program sedang berjalan.\n"
3406 "Apakah Anda masih ingin menghentikan debuger?"
3408 #. Action name
3409 #. Stock icon, if any
3410 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
3411 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
3412 msgstr "Ins_peksi/Evaluasi..."
3414 #. Display label
3415 #. short-cut
3416 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
3417 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
3418 msgstr "Inspeksi atau evaluasi suatu ekspresi atau variabel"
3420 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
3421 msgid "Add Watch…"
3422 msgstr "Tambah Watch..."
3424 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
3425 msgid "Remove Watch"
3426 msgstr "Hapus Watch"
3428 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
3429 msgid "Update Watch"
3430 msgstr "Mutakhirkan Watch"
3432 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
3433 msgid "Change Value"
3434 msgstr "Ubah Nilai"
3436 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
3437 msgid "Update all"
3438 msgstr "Update semua"
3440 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
3441 msgid "Remove all"
3442 msgstr "Hapus semua"
3444 #. Action name
3445 #. Stock icon, if any
3446 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
3447 msgid "Automatic update"
3448 msgstr "Update otomatis"
3450 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
3451 msgid "Watch operations"
3452 msgstr "Operasi watch"
3454 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
3455 msgid "Watches"
3456 msgstr "Watch"
3458 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
3459 msgid "API Help"
3460 msgstr "Bantuan API"
3462 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
3463 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
3464 msgstr "Plugin Devhelp bagi Anjuta."
3466 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:199
3467 msgid "Search Help:"
3468 msgstr "Cari Bantuan:"
3470 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:220 ../plugins/document-manager/plugin.c:234
3471 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
3472 msgid "_Go to"
3473 msgstr "_Ke"
3475 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:229
3476 msgid "_API Reference"
3477 msgstr "Referensi _API"
3479 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
3480 msgid "Browse API Pages"
3481 msgstr "Jelajahi Halaman API"
3483 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:241
3484 msgid "_Context Help"
3485 msgstr "Bantuan _Konteks"
3487 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
3488 msgid "Search help for the current word in the editor"
3489 msgstr "Cari bantuan bagi kata yang kini di penyunting"
3491 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
3492 msgid "_Search Help"
3493 msgstr "_Cari Bantuan"
3495 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
3496 msgid "Search for a term in help"
3497 msgstr "Cari suatu istilah di bantuan"
3499 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:337
3500 msgid "Help operations"
3501 msgstr "Operasi bantuan"
3503 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:352 ../plugins/devhelp/plugin.c:444
3504 msgid "API Browser"
3505 msgstr "Peramban API"
3507 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/devhelp/plugin.c:439
3508 msgid "API"
3509 msgstr "API"
3511 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:126
3512 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:149
3513 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:172
3514 #, c-format
3515 msgid "Missing name"
3516 msgstr "Nama tak ada"
3518 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1132
3519 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1142
3520 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1024
3521 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1034
3522 #, c-format
3523 msgid "Project doesn't allow to set properties"
3524 msgstr "Projek tak mengijinkan penataan properti"
3526 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:1
3527 msgid "Directory backend"
3528 msgstr "Backend direktori"
3530 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:2
3531 msgid ""
3532 "Directory project backend, get only source files, use it when other backend "
3533 "fails"
3534 msgstr ""
3535 "Backend projek direktori, mengambil hanya berkas sumber, pakai ini ketika "
3536 "backend lain gagal"
3538 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
3539 #, c-format
3540 msgid ""
3541 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
3542 "Any unsaved changes will be lost."
3543 msgstr ""
3544 "Anda yakin ingin memuat ulang '%s'?\n"
3545 "Perubahan yang belum disimpan akan hilang."
3547 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
3548 msgid "_Reload"
3549 msgstr "_Muat Ulang"
3551 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
3552 msgid "Add bookmark"
3553 msgstr "Tambah bookmark"
3555 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
3556 msgid "Remove bookmark"
3557 msgstr "Hapus bookmark"
3559 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
3560 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
3561 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
3562 msgid "Bookmarks"
3563 msgstr "Bookmark"
3565 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
3566 msgid "Rename"
3567 msgstr "Ganti Nama"
3569 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
3570 #: ../plugins/git/plugin.c:173
3571 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
3572 msgid "Remove"
3573 msgstr "Buang"
3575 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:164
3576 msgid " [read-only]"
3577 msgstr " [hanya-baca]"
3579 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:533
3580 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
3581 msgid "Close Others"
3582 msgstr "Tutup Lainnya"
3584 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:736
3585 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1156
3586 msgid "Close file"
3587 msgstr "Tutup berkas"
3589 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:773
3590 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9
3591 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748
3592 msgid "Path:"
3593 msgstr "Path:"
3595 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:890
3596 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:597 ../plugins/file-loader/plugin.c:887
3597 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:897 ../plugins/file-loader/plugin.c:910
3598 msgid "Open file"
3599 msgstr "Buka berkas"
3601 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:909
3602 msgid "Save file as"
3603 msgstr "Simpan berkas sebagai"
3605 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:990
3606 #, c-format
3607 msgid ""
3608 "The file '%s' already exists.\n"
3609 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
3610 msgstr ""
3611 "Sudah ada berkas dengan nama \"%s\" di sini.\n"
3612 "Ganti dengan yang Anda simpan ini?"
3614 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:999
3615 msgid "_Replace"
3616 msgstr "_Timpa"
3618 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1743
3619 msgid "[read-only]"
3620 msgstr "[hanya-baca]"
3622 #. Document manager plugin
3623 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3624 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:299
3625 msgid "Document Manager"
3626 msgstr "Manajer Dokumen"
3628 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
3629 msgid "Provides document management capabilities."
3630 msgstr "Menyediakan kapabilitas manajemen dokumen."
3632 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
3633 msgid "Top"
3634 msgstr "Puncak"
3636 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
3637 msgid "Bottom"
3638 msgstr "Dasar"
3640 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
3641 msgid "Left"
3642 msgstr "Kiri"
3644 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
3645 msgid "Right"
3646 msgstr "Kanan"
3648 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
3649 msgid "Enable files autosave"
3650 msgstr "Fungsikan simpan otomatis berkas"
3652 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
3653 msgid "Save files interval in minutes"
3654 msgstr "Selang waktu penyimpanan berkas dalam menit"
3656 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
3657 msgid "Save session interval in minutes"
3658 msgstr "Selang waktu penyimpanan sesi dalam menit"
3660 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
3661 msgid "Autosave"
3662 msgstr "Simpan sendiri"
3664 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
3665 msgid "Sorted in opening order"
3666 msgstr "Diurut berdasarkan pembukaan"
3668 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
3669 msgid "Sorted by most recent use"
3670 msgstr "Diurut berdasarkan pemakaian terkini"
3672 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
3673 msgid "Sorted in alphabetical order"
3674 msgstr "Diurut berdasarkan alfabet"
3676 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
3677 msgid "Position:"
3678 msgstr "Posisi:"
3680 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
3681 msgid "Show tabs"
3682 msgstr "Tampilkan tab"
3684 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
3685 msgid "Show drop-down list"
3686 msgstr "Tampilkan menu luruh"
3688 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15
3689 msgid "Do not show open documents"
3690 msgstr "Jangan tampilkan dokumen yang dibuka"
3692 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16
3693 msgid "Open documents"
3694 msgstr "Buka dokumen"
3696 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17
3697 msgid "Case sensitive"
3698 msgstr "Peka huruf besar kecil"
3700 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:18
3701 msgid "Regular expression"
3702 msgstr "Ekspresi reguler"
3704 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:19
3705 msgid "Replace All"
3706 msgstr "Ganti Semua"
3708 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:142
3709 msgid "_Save"
3710 msgstr "_Simpan"
3712 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:143
3713 msgid "Save current file"
3714 msgstr "Simpan berkas kini"
3716 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:144
3717 msgid "Save _As…"
3718 msgstr "Simp_an Sebagai..."
3720 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:145
3721 msgid "Save the current file with a different name"
3722 msgstr "Simpan berkas kini dengan nama lain"
3724 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
3725 msgid "Save A_ll"
3726 msgstr "Simpan Se_mua"
3728 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
3729 msgid "Save all currently open files, except new files"
3730 msgstr "Simpan semua berkas yang kini terbuka, kecuali berkas baru"
3732 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
3733 msgid "_Close File"
3734 msgstr "_Tutup Berkas"
3736 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
3737 msgid "Close current file"
3738 msgstr "Tutup berkas kini"
3740 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
3741 msgid "Close All"
3742 msgstr "Tutup Semua"
3744 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3745 msgid "Close all files"
3746 msgstr "Tutup semua berkas"
3748 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3749 msgid "Close other documents"
3750 msgstr "Tutup dokumen lain"
3752 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
3753 msgid "Reload F_ile"
3754 msgstr "Muat _Ulang Berkas"
3756 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3757 msgid "Reload current file"
3758 msgstr "Muat ulang berkas kini"
3760 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
3761 msgid "Recent _Files"
3762 msgstr "Berkas _Terkini"
3764 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3765 msgid "_Print…"
3766 msgstr "_Cetak…"
3768 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
3769 msgid "Print the current file"
3770 msgstr "Cetak berkas kini"
3772 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
3773 msgid "_Print Preview"
3774 msgstr "_Pratilik Cetak"
3776 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
3777 msgid "Preview the current file in print format"
3778 msgstr "Pratilik berkas kini dalam bentuk tercetak"
3780 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
3781 msgid "_Transform"
3782 msgstr "_Ubah"
3784 #. menu title
3785 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
3786 msgid "_Make Selection Uppercase"
3787 msgstr "Jadikan Pilihan Huruf _Besar"
3789 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
3790 msgid "Make the selected text uppercase"
3791 msgstr "Jadikan seluruh teks yang dipilih berhuruf besar"
3793 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
3794 msgid "Make Selection Lowercase"
3795 msgstr "Jadikan Pilihan Huruf Kecil"
3797 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
3798 msgid "Make the selected text lowercase"
3799 msgstr "Jadikan seluruh teks yang dipilih berhuruf kecil"
3801 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
3802 msgid "Convert EOL to CRLF"
3803 msgstr "Ubah EOL ke CRLF"
3805 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
3806 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3807 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL DOS (CRLF)"
3809 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
3810 msgid "Convert EOL to LF"
3811 msgstr "Ubah EOL ke LF"
3813 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3814 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3815 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL UNIX (LF)"
3817 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
3818 msgid "Convert EOL to CR"
3819 msgstr "Ubah EOL ke CR"
3821 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3822 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3823 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL Mac OS (CR)"
3825 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
3826 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3827 msgstr "Ubah EOL ke EOL Mayoritas"
3829 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3830 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
3831 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL paling umum yang ditemukan di berkas"
3833 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
3834 msgid "_Select"
3835 msgstr "_Pilih"
3837 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
3838 msgid "Select _All"
3839 msgstr "Pilih Semu_a"
3841 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
3842 msgid "Select all text in the editor"
3843 msgstr "Pilih semua teks di penyunting"
3845 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
3846 msgid "Select _Code Block"
3847 msgstr "Pilih Blok _Kode"
3849 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
3850 msgid "Select the current code block"
3851 msgstr "Pilih blok kode kini"
3853 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
3854 msgid "Co_mment"
3855 msgstr "K_omentar:"
3857 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3858 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3859 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
3860 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3861 msgstr "Jadi _Blok Komentar/Bukan Komentar"
3863 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
3864 msgid "Block comment the selected text"
3865 msgstr "Ubah blok teks yang dipilih menjadi komentar"
3867 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3868 #. some decorations, to give an appearance of box.
3869 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
3870 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3871 msgstr "Jadi _Kotak Komentar/Bukan Komentar"
3873 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
3874 msgid "Box comment the selected text"
3875 msgstr "Ubah kotak teks yang dipilih menjadi komentar"
3877 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3878 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3879 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3880 #. lines).
3881 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
3882 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3883 msgstr "Jadi _Stream Komentar/Bukan Komentar"
3885 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
3886 msgid "Stream comment the selected text"
3887 msgstr "Ubah stream teks yang dipilih menjadi komentar"
3889 #. menu title
3890 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
3891 msgid "_Line Number…"
3892 msgstr "Nomor _Baris..."
3894 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
3895 msgid "Go to a particular line in the editor"
3896 msgstr "Pergi ke baris tertentu di penyunting"
3898 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
3899 msgid "Matching _Brace"
3900 msgstr "Pasangan Kurung"
3902 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
3903 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3904 msgstr "Pergi ke kurung pasangan di penyunting"
3906 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
3907 msgid "_Start of Block"
3908 msgstr "Awa_l Blok"
3910 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
3911 msgid "Go to the start of the current block"
3912 msgstr "Pergi ke awal blok kini"
3914 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
3915 msgid "_End of Block"
3916 msgstr "Akhi_r Blok"
3918 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3919 msgid "Go to the end of the current block"
3920 msgstr "Pergi ke akhir blok kini"
3922 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
3923 msgid "Previous _History"
3924 msgstr "Ri_wayat Sebelumnya"
3926 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3927 msgid "Go to previous history"
3928 msgstr "Pergi ke riwayat sebelumnya"
3930 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
3931 msgid "Next Histor_y"
3932 msgstr "Riwa_yat Berikutnya"
3934 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3935 msgid "Go to next history"
3936 msgstr "Pergi ke riwayat berikutnya"
3938 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
3939 msgid "_Search"
3940 msgstr "_Cari"
3942 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3943 msgid "_Quick Search"
3944 msgstr "Pencarian _Kilat"
3946 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
3947 msgid "Quick editor embedded search"
3948 msgstr "Pencarian kilat memakai fasilitas tertanam di penyunting"
3950 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3951 msgid "Find _Next"
3952 msgstr "Cari _Lagi"
3954 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
3955 msgid "Search for next appearance of term."
3956 msgstr "Cari kemunculan berikutnya dari istilah."
3958 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
3959 msgid "Find and R_eplace…"
3960 msgstr "Ca_ri dan Ganti…"
3962 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
3963 msgid "Search and replace"
3964 msgstr "Cari dan ganti"
3966 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3967 msgid "Find _Previous"
3968 msgstr "Cari ke _Belakang"
3970 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
3971 msgid "Repeat the last Find command"
3972 msgstr "Ulangi perintah Cari yang lalu"
3974 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3975 msgid "Clear Highlight"
3976 msgstr "Bersihkan Penandaan"
3978 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
3979 msgid "Clear all highlighted text"
3980 msgstr "Bersihkan semua teks yang disorot"
3982 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
3983 msgid "Find in Files"
3984 msgstr "Cari dalam Berkas"
3986 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
3987 msgid "Search in project files"
3988 msgstr "Cari dalam berkas projek"
3990 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3991 msgid "Case Sensitive"
3992 msgstr "Peka Huruf Besar Kecil"
3994 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
3995 msgid "Match case in search results."
3996 msgstr "Cocokkan huruf besar kecil dalam hasil pencarian."
3998 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
3999 msgid "Highlight All"
4000 msgstr "Sorot Semua"
4002 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
4003 msgid "Highlight all occurrences"
4004 msgstr "Sorot semua kemunculan"
4006 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
4007 msgid "Regular Expression"
4008 msgstr "Ekspresi Reguler"
4010 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
4011 msgid "Search using regular expressions"
4012 msgstr "Cari memakai ekspresi reguler"
4014 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
4015 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:218
4016 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200
4017 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1192
4018 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30
4019 msgid "_Edit"
4020 msgstr "_Edit"
4022 #. menu title
4023 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
4024 msgid "_Editor"
4025 msgstr "_Editor"
4027 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
4028 msgid "_Add Editor View"
4029 msgstr "T_ambah Tilikan Penyunting"
4031 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
4032 msgid "Add one more view of current document"
4033 msgstr "Tambah satu atau lebih tilikan dari dokumen kini"
4035 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
4036 msgid "_Remove Editor View"
4037 msgstr "B_uang Tilikan Penyunting"
4039 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
4040 msgid "Remove current view of the document"
4041 msgstr "Buang tilikan kini dari dokumen"
4043 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
4044 msgid "U_ndo"
4045 msgstr "Batalka_n"
4047 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
4048 msgid "Undo the last action"
4049 msgstr "Batalkan aksi terakhir"
4051 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
4052 msgid "_Redo"
4053 msgstr "_Jadi Lagi"
4055 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
4056 msgid "Redo the last undone action"
4057 msgstr "Lakukan lagi aksi terakhir yang dibatalkan"
4059 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
4060 msgid "C_ut"
4061 msgstr "P_otong"
4063 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
4064 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
4065 msgstr "Potong teks yang dipilih dari penyunting ke clipboard"
4067 #. Action name
4068 #. Stock icon, if any
4069 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:592
4070 msgid "_Copy"
4071 msgstr "_Salin"
4073 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
4074 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
4075 msgstr "Salin teks yang dipilih ke clipboard"
4077 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:600
4078 msgid "_Paste"
4079 msgstr "_Tempel"
4081 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
4082 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
4083 msgstr "Tempelkan isi clipboard ke posisi kini"
4085 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
4086 msgid "_Clear"
4087 msgstr "_Kosongkan"
4089 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
4090 msgid "Delete the selected text from the editor"
4091 msgstr "Hapus teks yang dipilih dari penyunting"
4093 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
4094 msgid "_Auto-Complete"
4095 msgstr "Lengk_api-Sendiri"
4097 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
4098 msgid "Auto-complete the current word"
4099 msgstr "Otomatis melengkapi kata kini"
4101 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
4102 msgid "Zoom In"
4103 msgstr "Perbesar"
4105 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
4106 msgid "Zoom in: Increase font size"
4107 msgstr "Perbesar: Naikkan ukuran fonta"
4109 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
4110 msgid "Zoom Out"
4111 msgstr "Perkecil"
4113 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
4114 msgid "Zoom out: Decrease font size"
4115 msgstr "Perkecil: Turunkan ukuran fonta"
4117 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
4118 msgid "_Highlight Mode"
4119 msgstr "Moda _Penandaan"
4121 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
4122 msgid "_Close All Folds"
4123 msgstr "_Tutup Semua Lipatan"
4125 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
4126 msgid "Close all code folds in the editor"
4127 msgstr "Tutup semua lipatan kode di dalam penyunting"
4129 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
4130 msgid "_Open All Folds"
4131 msgstr "_Buka Semua Lipatan"
4133 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
4134 msgid "Open all code folds in the editor"
4135 msgstr "Buka semua lipatan kode di dalam penyunting"
4137 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
4138 msgid "_Toggle Current Fold"
4139 msgstr "Jungkitkan Lipa_tan Kini"
4141 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
4142 msgid "Toggle current code fold in the editor"
4143 msgstr "Lipat/buka lipatan kode kini di penyunting"
4145 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
4146 msgid "_Documents"
4147 msgstr "_Dokumen"
4149 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
4150 msgid "Previous Document"
4151 msgstr "Dokumen Sebelumnya"
4153 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
4154 msgid "Switch to previous document"
4155 msgstr "Bertukar ke dokumen sebelumnya"
4157 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
4158 msgid "Next Document"
4159 msgstr "Dokumen Selanjutnya"
4161 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
4162 msgid "Switch to next document"
4163 msgstr "Bertukar ke dokumen selanjutnya"
4165 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
4166 msgid "Bookmar_k"
4167 msgstr "Bookmar_k"
4169 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
4170 msgid "_Toggle Bookmark"
4171 msgstr "Jungkitkan Penanda _Taut"
4173 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
4174 msgid "Toggle bookmark at the current line position"
4175 msgstr "Jungkitkan penanda pada posisi baris kini"
4177 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
4178 msgid "_Previous Bookmark"
4179 msgstr "Bookmark Se_belumnya"
4181 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
4182 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4183 msgstr "Lompat ke bookmark sebelumnya di berkas"
4185 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
4186 msgid "_Next Bookmark"
4187 msgstr "Bookmark Sela_njutnya"
4189 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
4190 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4191 msgstr "Lompat ke bookmark selanjutnya di berkas"
4193 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
4194 msgid "_Clear All Bookmarks"
4195 msgstr "_Hapus Semua Bookmark"
4197 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
4198 msgid "Clear bookmarks"
4199 msgstr "Hapus bookmark"
4201 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
4202 msgid "Editor file operations"
4203 msgstr "Operasi berkas penyunting"
4205 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
4206 msgid "Editor print operations"
4207 msgstr "Operasi pencetakan penyunting"
4209 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
4210 msgid "Editor text transformation"
4211 msgstr "Transformasi teks penyunting"
4213 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
4214 msgid "Editor text selection"
4215 msgstr "Pilihan teks penyunting"
4217 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4218 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
4219 msgid "Editor code commenting"
4220 msgstr "Pengomentaran kode penyunting"
4222 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
4223 msgid "Editor navigations"
4224 msgstr "Navigasi penyunting"
4226 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
4227 msgid "Editor edit operations"
4228 msgstr "Operasi penyuntingan penyunting"
4230 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
4231 msgid "Editor zoom operations"
4232 msgstr "Operasi zum penyunting"
4234 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
4235 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4236 msgstr "Gaya penandaan sintaks penyunting"
4238 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
4239 msgid "Editor text formating"
4240 msgstr "Pemformatan teks penyunting"
4242 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
4243 msgid "Simple searching"
4244 msgstr "Pencarian sederhana"
4246 #. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
4247 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
4248 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1718
4249 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2138
4250 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2147
4251 msgid "Documents"
4252 msgstr "Dokumen"
4254 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
4255 msgid "Toggle search options"
4256 msgstr "Jungkitkan opsi pencarian"
4258 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
4259 msgid "Reload"
4260 msgstr "Reload"
4262 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:593
4263 msgid "Go to"
4264 msgstr "Ke"
4266 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
4267 msgid "OVR"
4268 msgstr "OVR"
4270 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
4271 msgid "INS"
4272 msgstr "INS"
4274 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:927
4275 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:930
4276 msgid "Zoom"
4277 msgstr "Zum"
4279 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:933
4280 msgid "Col"
4281 msgstr " Kol"
4283 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
4284 msgid "Mode"
4285 msgstr "Mode"
4287 #. this may fail, too
4288 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1554
4289 #, c-format
4290 msgid "Autosave failed for %s"
4291 msgstr "Menyimpan otomatis gagal bagi %s"
4293 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1568
4294 msgid "Autosave completed"
4295 msgstr "Penyimpanan otomatis komplit"
4297 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:520
4298 #, c-format
4299 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
4300 msgstr "Pencarian atas \"%s\" telah mencapai akhir dan dilanjutkan dari awal."
4302 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:525
4303 #, c-format
4304 msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
4305 msgstr "Pencarian atas \"%s\" telah mencapai awal dan dilanjutkan dari akhir."
4307 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:535
4308 #, c-format
4309 msgid ""
4310 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
4311 "match was found."
4312 msgstr ""
4313 "Pencarian atas \"%s\" telah mencapai akhir dan dilanjutkan dari awal tapi "
4314 "tak ditemukan kecocokan baru."
4316 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:540
4317 #, c-format
4318 msgid ""
4319 "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
4320 "match was found."
4321 msgstr ""
4322 "Pencarian atas \"%s\" telah mencapai awal dan dilanjutkan dari akhir tapi "
4323 "tak ditemukan kecocokan baru."
4325 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:917
4326 msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
4327 msgstr ""
4328 "Pakai menu konteks dari ikon \"Cari\" untuk lebih banyak opsi pencarian"
4330 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:988
4331 msgid "Replace"
4332 msgstr "Ganti"
4334 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:993
4335 msgid "Replace all"
4336 msgstr "Ganti semua"
4338 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:616
4339 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:892
4340 msgid "Filename"
4341 msgstr "Nama berkas"
4343 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:728
4344 msgid "All text files"
4345 msgstr "Semua berkas teks"
4347 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:871
4348 msgid "Find in files"
4349 msgstr "Cari dalam berkas"
4351 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
4352 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1230 ../plugins/file-loader/plugin.c:1236
4353 msgid "File Loader"
4354 msgstr "Pemuat Berkas"
4356 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
4357 msgid "File loader to load different files"
4358 msgstr "Pemuat berkas untuk memuat berkas yang berbeda"
4360 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
4361 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
4362 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
4363 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
4364 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
4365 #. * items list, so that we can insert the new items at the
4366 #. * right place when idly populating the menu in case the
4367 #. * user appended or prepended custom menu items to the
4368 #. * recent chooser menu widget.
4370 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:521
4371 msgid "No items found"
4372 msgstr "Butir tak ditemukan"
4374 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:669
4375 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:725
4376 #, c-format
4377 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
4378 msgstr "Tidak ada sumber yang baru digunakan dengan URI \"%s\""
4380 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:749
4381 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:757
4382 #, c-format
4383 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4384 msgstr "Fungsi ini tidak diimplementasikan untuk widget kelas '%s'"
4386 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:936
4387 #, c-format
4388 msgid "Open '%s'"
4389 msgstr "Buka '%s'"
4391 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:966
4392 msgid "Unknown item"
4393 msgstr "Butir tak dikenal"
4395 #. This is the label format that is used for the first 10 items
4396 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
4397 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
4398 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
4400 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:977
4401 #, c-format
4402 msgctxt "recent menu label"
4403 msgid "_%d. %s"
4404 msgstr "_%d. %s"
4406 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
4407 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
4409 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:982
4410 #, c-format
4411 msgctxt "recent menu label"
4412 msgid "%d. %s"
4413 msgstr "%d. %s"
4415 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:124
4416 #, c-format
4417 msgid ""
4418 "Cannot open \"%s\".\n"
4419 "\n"
4420 "%s"
4421 msgstr ""
4422 "Tak bisa membuka \"%s\".\n"
4423 "\n"
4424 "%s"
4426 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:270
4427 #, c-format
4428 msgid ""
4429 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4430 "\n"
4431 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4432 "file type.\n"
4433 "\n"
4434 "MIME type: %s\n"
4435 "\n"
4436 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4437 msgstr ""
4438 "<b>Tak bisa membuka \"%s\"</b>.\n"
4439 "\n"
4440 "Tak ada plugin, aksi default, atau aplikasi yang ditata untuk menangani tipe "
4441 "berkas ini.\n"
4442 "\n"
4443 "Tipe MIME: %s\n"
4444 "\n"
4445 "Anda boleh memilih untuk mencoba membukanya dengan plugin atau aplikasi "
4446 "berikut."
4448 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:293
4449 msgid "Open with:"
4450 msgstr "Buka dengan:"
4452 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:503 ../plugins/patch/patch-plugin.c:124
4453 #: ../plugins/run-program/parameters.c:188
4454 msgid "All files"
4455 msgstr "Semua berkas"
4457 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
4458 msgid "Anjuta Projects"
4459 msgstr "Projek Anjuta"
4461 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
4462 msgid "C/C++ source files"
4463 msgstr "Berkas sumber C/C++"
4465 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
4466 msgid "C# source files"
4467 msgstr "Berkas sumber C#"
4469 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
4470 msgid "Java source files"
4471 msgstr "Berkas sumber Java"
4473 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:538
4474 msgid "Pascal source files"
4475 msgstr "Berkas sumber Pascal"
4477 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:543
4478 msgid "PHP source files"
4479 msgstr "Berkas sumber PHP"
4481 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
4482 msgid "Perl source files"
4483 msgstr "Berkas sumber Perl"
4485 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:556
4486 msgid "Python source files"
4487 msgstr "Berkas sumber Python"
4489 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:561
4490 msgid "Hypertext markup files"
4491 msgstr "Berkas markup hypertext"
4493 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:570
4494 msgid "Shell script files"
4495 msgstr "Berkas skrip shell"
4497 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
4498 msgid "Makefiles"
4499 msgstr "Makefile"
4501 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:581
4502 msgid "Lua files"
4503 msgstr "Berkas Lua"
4505 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:586
4506 msgid "Diff files"
4507 msgstr "Berkas diff"
4509 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:818
4510 #, c-format
4511 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4512 msgstr "Gagal mengaktifkan plugin: %s"
4514 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:877
4515 msgid "_New"
4516 msgstr "Bar_u"
4518 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:879
4519 msgid "New empty file"
4520 msgstr "Berkas kosong baru"
4522 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:885
4523 msgid "_Open…"
4524 msgstr "_Buka..."
4526 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:896 ../plugins/file-loader/plugin.c:909
4527 msgid "_Open"
4528 msgstr "_Buka"
4530 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
4531 msgid "Open _With"
4532 msgstr "Buka _Dengan"
4534 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
4535 msgid "Open with"
4536 msgstr "Buka dengan"
4538 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1240
4539 msgid "New"
4540 msgstr "Baru"
4542 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241
4543 msgid "New file, project and project components."
4544 msgstr "Berkas, projek, dan komponen projek baru."
4546 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248 ../plugins/file-loader/plugin.c:1288
4547 msgid "Open"
4548 msgstr "Buka"
4550 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
4551 msgid "Open _Recent"
4552 msgstr "Buka Te_rkini"
4554 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253 ../plugins/file-loader/plugin.c:1290
4555 msgid "Open recent file"
4556 msgstr "Buka berkas yang baru-baru ini dipakai"
4558 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259
4559 msgid "Open recent files"
4560 msgstr "Buka berkas-berkas yang baru-baru ini dipakai"
4562 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1289
4563 msgid "Open a file"
4564 msgstr "Buka suatu berkas"
4566 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1403 ../plugins/file-loader/plugin.c:1405
4567 #, c-format
4568 msgid "File not found"
4569 msgstr "Berkas tak ditemukan"
4571 #. %s is name of file that will be opened
4572 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1424
4573 #, c-format
4574 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
4575 msgstr "Silakan memilih plugin untuk dibuka <b>%s</b>."
4577 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1428 ../plugins/project-import/plugin.c:290
4578 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
4579 msgid "Open With"
4580 msgstr "Buka Dengan"
4582 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4583 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:538 ../plugins/file-manager/plugin.c:547
4584 msgid "File Manager"
4585 msgstr "Manajer Berkas"
4587 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
4588 msgid "File manager for project and single files"
4589 msgstr "Manajer berkas bagi projek dan berkas tunggal"
4591 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
4592 msgid "Root directory if no project is open:"
4593 msgstr "Direktori root bila tak ada projek dibuka:"
4595 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
4596 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
4597 msgstr "Pilih direktori untuk ditampilkan bila tak ada projek terbuka"
4599 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
4600 msgid "Automatically select the current document"
4601 msgstr "Otomatis memilih dokumen terkini"
4603 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
4604 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
4605 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2209
4606 msgid "Global"
4607 msgstr "Global"
4609 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
4610 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
4611 msgstr "Jangan tampilkan berkas biner (.o, .la, dsb.)"
4613 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
4614 msgid "Do not show hidden files"
4615 msgstr "Jangan tampilkan berkas tersembunyi"
4617 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
4618 msgid "Do not show backup files"
4619 msgstr "Jangan tampilkan berkas cadangan"
4621 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
4622 msgid "Do not show unversioned files"
4623 msgstr "Jangan tampilkan berkas tanpa versi"
4625 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:9
4626 msgid "Filter"
4627 msgstr "Filter"
4629 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:128 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
4630 msgid "Loading..."
4631 msgstr "Memuat..."
4633 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:708
4634 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:980
4635 msgid "Base Path"
4636 msgstr "Lokasi Dasar"
4638 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:709
4639 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:981
4640 msgid "GFile representing the top-most path displayed"
4641 msgstr "GFile menampilkan lokasi yang paling sering digunakan"
4643 #. You try to rename "/"
4644 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:139
4645 msgid "You can't rename \"/\"!"
4646 msgstr "Anda tak dapat mengubah nama \"/\"!"
4648 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:153
4649 msgid ""
4650 "An error has occured!\n"
4651 "Maybe you permissions're insuficient or the filename is wrong"
4652 msgstr ""
4653 "Telah terjadi kesalahan!\n"
4654 "Mungkin hak Anda tak cukup atau nama berkas salah"
4656 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4657 msgid "_Rename"
4658 msgstr "_Ganti Nama"
4660 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4661 msgid "Rename file or directory"
4662 msgstr "Ubah nama berkas atau direktori"
4664 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4665 msgid "_Show in File manager"
4666 msgstr "Tampilkan pada manajer Berka_s"
4668 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4669 msgid "Show in File manager"
4670 msgstr "Tampilkan pada manajer Berkas"
4672 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:366
4673 msgid "File manager popup actions"
4674 msgstr "Aksi popup manajer berkas"
4676 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:399 ../plugins/git/plugin.c:157
4677 msgid "Files"
4678 msgstr "Berkas"
4680 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
4681 msgid "File Assistant"
4682 msgstr "Asisten Berkas"
4684 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
4685 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
4686 msgstr "Plugin Asisten Berkas Anjuta"
4688 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
4689 msgid "New File"
4690 msgstr "Berkas Baru"
4692 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
4693 msgid "File Information"
4694 msgstr "Informasi Berkas"
4696 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
4697 msgid ""
4698 "Enter the File name.\n"
4699 "The extension will be added according to the type."
4700 msgstr ""
4701 "Masukkan nama berkas.\n"
4702 "Ekstensi akan ditambahkan sesuai dengan tipe."
4704 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
4705 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:775
4706 msgid "Type:"
4707 msgstr "Tipe:"
4709 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
4710 msgid "Add License Information:"
4711 msgstr "Tambahkan Informasi Lisensi:"
4713 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
4714 msgid "Create corresponding header file"
4715 msgstr "Buat berkas header terkait"
4717 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
4718 msgid "Use Template for the Header file"
4719 msgstr "Pakai Templat bagi berkas Header"
4721 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
4722 msgid "Add to project target:"
4723 msgstr "Tambahkan ke target projek:"
4725 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
4726 msgid "Add to repository"
4727 msgstr "Tambahkan ke repositori"
4729 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4730 msgid "C Source File"
4731 msgstr "Berkas Sumber C"
4733 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4734 msgid "C/C++ Header File"
4735 msgstr "Berkas Header C/C++"
4737 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
4738 msgid "C++ Source File"
4739 msgstr "Berkas Sumber C++"
4741 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
4742 msgid "C# Source File"
4743 msgstr "Berkas Sumber C#"
4745 #: ../plugins/file-wizard/file.c:93
4746 msgid "Java Source File"
4747 msgstr "Berkas Sumber Java"
4749 #: ../plugins/file-wizard/file.c:94
4750 msgid "Perl Source File"
4751 msgstr "Berkas Sumber Perl"
4753 #: ../plugins/file-wizard/file.c:95
4754 msgid "Python Source File"
4755 msgstr "Berkas Sumber Python"
4757 #: ../plugins/file-wizard/file.c:96
4758 msgid "Shell Script File"
4759 msgstr "Berkas Skrip Shell"
4761 #: ../plugins/file-wizard/file.c:97
4762 msgid "Vala Source File"
4763 msgstr "Berkas Sumber Vala"
4765 #: ../plugins/file-wizard/file.c:98
4766 msgid "Other"
4767 msgstr "Lainnya"
4769 #: ../plugins/file-wizard/file.c:111
4770 msgid "BSD Public License"
4771 msgstr "Lisensi Publik BSD"
4773 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
4774 msgid "GNU Debugger"
4775 msgstr "Debugger GNU"
4777 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
4778 msgid "GNU Debugger Plugin"
4779 msgstr "Plugin Debugger GNU"
4781 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
4782 msgid "Available pretty printers"
4783 msgstr "Pencetak cantik yang tersedia"
4785 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4786 #: ../plugins/gdb/debugger.c:729
4787 #, c-format
4788 msgid "Loading Executable: %s\n"
4789 msgstr "Memuat Executable: %s\n"
4791 #. The %s argument is a file name
4792 #: ../plugins/gdb/debugger.c:760
4793 #, c-format
4794 msgid "Loading Core: %s\n"
4795 msgstr "Memuat Core: %s\n"
4797 #: ../plugins/gdb/debugger.c:985
4798 #, c-format
4799 msgid ""
4800 "Unable to find: %s.\n"
4801 "Unable to initialize debugger.\n"
4802 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4803 msgstr ""
4804 "Tak bisa temukan: %s.\n"
4805 "Tak bisa menginisialisasi debugger.\n"
4806 "Pastikan Anjuta terpasang dengan benar."
4808 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1131
4809 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4810 msgstr "Bersiap memulai sesi debug…\n"
4812 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1137
4813 msgid "Loading Executable: "
4814 msgstr "Memuat Executable:"
4816 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1146
4817 msgid "No executable specified.\n"
4818 msgstr "Tak ada executable yang dinyatakan.\n"
4820 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1149
4821 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4822 msgstr ""
4823 "Buka suatu executable atau cantolkan ke suatu proses untuk memulai debug.\n"
4825 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1158
4826 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4827 msgstr "Ada kesalahan ketika meluncurkan debugger.\n"
4829 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1162
4830 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4831 msgstr "Pastikan 'gdb' terpasang pada sistem.\n"
4833 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1483
4834 msgid "Program exited normally\n"
4835 msgstr "Program keluar secara normal\n"
4837 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1494
4838 #, c-format
4839 msgid "Program exited with error code %s\n"
4840 msgstr "Program keluar dengan kode kesalahan %s\n"
4842 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4843 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1509
4844 #, c-format
4845 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4846 msgstr "Breakpoint nomor %s kena\n"
4848 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1518
4849 msgid "Function finished\n"
4850 msgstr "Fungsi berakhir\n"
4852 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1524
4853 msgid "Stepping finished\n"
4854 msgstr "Step selesai\n"
4856 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1530
4857 msgid "Location reached\n"
4858 msgstr "Lokasi dicapai\n"
4860 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1927
4861 msgid ""
4862 "The program is attached.\n"
4863 "Do you still want to stop the debugger?"
4864 msgstr ""
4865 "Program sedang dicantoli.\n"
4866 "Anda masih ingin menghentikan debugger?"
4868 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1930
4869 msgid ""
4870 "The program is running.\n"
4871 "Do you still want to stop the debugger?"
4872 msgstr ""
4873 "Program sedang berjalan.\n"
4874 "Apakah Anda masih ingin menghentikan debugger?"
4876 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4877 #. * It is something like, "No such file or directory"
4878 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2088
4879 #, c-format
4880 msgid ""
4881 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4882 "Do you want to try again?"
4883 msgstr ""
4884 "Tak bisa menyambung ke target jauh, %s\n"
4885 "Anda ingin mencoba lagi?"
4887 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2106
4888 msgid "Debugger connected\n"
4889 msgstr "Debugger tersambung\n"
4891 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2180
4892 msgid "Program attached\n"
4893 msgstr "Program dicantol\n"
4895 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2201
4896 #, c-format
4897 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4898 msgstr "Mencantol ke proses: %d…\n"
4900 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2227
4901 msgid ""
4902 "A process is already running.\n"
4903 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4904 msgstr ""
4905 "Suatu proses telah sedang berjalan.\n"
4906 "Apakah Anda ingin mengakhirinya dan mencantol ke proses baru?"
4908 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2244
4909 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4910 msgstr "Anjuta tak bisa mencantol ke dirinya sendiri."
4912 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2294
4913 msgid "Program terminated\n"
4914 msgstr "Program diakhiri\n"
4916 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2309
4917 msgid "Program detached\n"
4918 msgstr "Program dilepas cantol\n"
4920 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2329
4921 #, c-format
4922 msgid "Detaching the process…\n"
4923 msgstr "Melepas cantolan proses…\n"
4925 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2352
4926 msgid "Interrupting the process\n"
4927 msgstr "Menginterupsi proses\n"
4929 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3926
4930 msgid "more children"
4931 msgstr "lebih banyak anak"
4933 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4179
4934 #, c-format
4935 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4936 msgstr "Mengirim sinyal %s ke proses: %d"
4938 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4205
4939 msgid "Error whilst signaling the process."
4940 msgstr "Kesalahan ketika mensinyal proses."
4942 #: ../plugins/gdb/plugin.c:120
4943 #, c-format
4944 msgid ""
4945 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
4946 msgstr ""
4947 "Gagal membuat berkas FIFO bernama %s. Program akan berjalan tanpa suatu "
4948 "terminal."
4950 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
4951 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4952 msgstr "Tak bisa memulai terminal untuk debug."
4954 #. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
4955 #. * to display variable content in a simpler way, typically removing
4956 #. * implementation details.
4957 #. * The register function is an additional function in the script. It defines
4958 #. * which function is used for each type of variables.
4959 #: ../plugins/gdb/preferences.c:128
4960 #, c-format
4961 msgid ""
4962 "The register function hasn't been found automatically in the following "
4963 "pretty printer files:\n"
4964 "%s\n"
4965 "You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
4966 "rows. Most of the time the register function name contains the word "
4967 "\"register\"."
4968 msgstr ""
4969 "Fungsi pendaftaran tak ditemukan secara otomatis dalam berkas pencetak "
4970 "cantik berikut:\n"
4971 "%s\n"
4972 "Anda perlu mengisi sendiri kolom fungsi pendaftaran sebelum mengaktifkan "
4973 "barisnya. Seringkali nama fungsi pendaftaran memuat kata \"register\"."
4975 #: ../plugins/gdb/preferences.c:223
4976 msgid "Select a pretty printer file"
4977 msgstr "Pilih sebuah berkas pencetak cantik"
4979 #: ../plugins/gdb/preferences.c:358
4980 msgid "Activate"
4981 msgstr "Aktifkan"
4983 #. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
4984 #. * function used to register pretty printers in gdb.
4985 #: ../plugins/gdb/preferences.c:372
4986 msgid "Register Function"
4987 msgstr "Fungsi Pendaftaran"
4989 #: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
4990 msgid "Gdb Debugger"
4991 msgstr "Debugger Gdb"
4993 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4994 msgid "Cancel"
4995 msgstr "Batal"
4997 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4998 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
4999 msgid "Force"
5000 msgstr "Paksa"
5002 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
5003 msgid "Do not commit"
5004 msgstr "Jangan commit"
5006 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
5007 msgid "OK"
5008 msgstr "Oke"
5010 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
5011 msgid "Add signed off by line"
5012 msgstr "Tambah baris signed off by"
5014 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
5015 msgid "Squash"
5016 msgstr "Squash"
5018 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
5019 msgid "Add Files:"
5020 msgstr "Tambah Berkas:"
5022 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
5023 msgid "Remote name:"
5024 msgstr "Nama remote:"
5026 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
5027 msgid "Fetch remote branches after creation"
5028 msgstr "Ambil branch jauh setelah pembuatan"
5030 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
5031 msgid "Mailbox files to apply:"
5032 msgstr "Berkas mailbox untuk diterapkan:"
5034 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:940
5035 msgid "Branches"
5036 msgstr "Branch-branch"
5038 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
5039 msgid "Commit to cherry pick:"
5040 msgstr "Commit yang akan di-cherry pick:"
5042 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
5043 msgid "Show source revision in log message"
5044 msgstr "Tampilkan revisi sumber di pesan log"
5046 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
5047 msgid "Append signed-off-by line"
5048 msgstr "Tambahkan baris signed-off-by"
5050 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
5051 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
5052 msgid "Log Message:"
5053 msgstr "Pesan Log:"
5055 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
5056 msgid "Amend the previous commit"
5057 msgstr "Amend komit sebelumnya"
5059 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
5060 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
5061 msgstr "Commit ini menyimpulkan suatu merge yang gagal (gunakan -i)"
5063 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
5064 msgid "Use custom author information:"
5065 msgstr "Pakai informasi penulis gubahan:"
5067 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
5068 msgid "E-mail:"
5069 msgstr "Surel:"
5071 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
5072 msgid "Branch name:"
5073 msgstr "Nama branch:"
5075 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
5076 msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
5077 msgstr "Head repositori; Jatuhkan atau ketik revisi lain di sini"
5079 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
5080 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
5081 msgid "Revision"
5082 msgstr "Revisi"
5084 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
5085 msgid "Check out the branch after it is created"
5086 msgstr "Check out cabang setelah dibuat"
5088 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
5089 msgid "Tag name:"
5090 msgstr "Nama tag:"
5092 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
5093 msgid "Sign this tag"
5094 msgstr "Tanda tangani tag ini"
5096 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
5097 msgid "Annotate this tag:"
5098 msgstr "Annotasikan tag ini:"
5100 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
5101 msgid "Branches must be fully merged"
5102 msgstr "Branch mesti digabung secara penuh"
5104 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 ../plugins/git/git-pane.c:96
5105 #: ../plugins/git/git-pane.c:101 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
5106 #: ../plugins/git/plugin.c:836
5107 msgid "Git"
5108 msgstr "Git"
5110 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
5111 msgid "Tasks"
5112 msgstr "Tugas"
5114 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
5115 msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
5116 msgstr ""
5117 "Seluruh projek; Jatuhkan sebuah berkas di sini untuk menilik berkas atau log "
5118 "folder"
5120 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
5121 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
5122 msgid "View the Log for File/Folder:"
5123 msgstr "Lihat Log untuk Berkas/Folder:"
5125 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
5126 msgid "Branch:"
5127 msgstr "Branch:"
5129 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
5130 msgid "Graph"
5131 msgstr "Grafik"
5133 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
5134 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
5135 msgid "Short Log"
5136 msgstr "Log Singkat"
5138 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
5139 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
5140 msgid "Author"
5141 msgstr "Penulis"
5143 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
5144 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
5145 msgid "Date"
5146 msgstr "Tanggal"
5148 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
5149 msgid "page 1"
5150 msgstr "halaman 1"
5152 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
5153 msgid "page 2"
5154 msgstr "halaman 2"
5156 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
5157 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
5158 msgid "Changes:"
5159 msgstr "Perubahan:"
5161 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
5162 msgid "Revision to merge with:"
5163 msgstr "Revisi tujuan merge:"
5165 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
5166 msgid "Use a custom log message:"
5167 msgstr "Pakai pesan log gubahan:"
5169 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
5170 msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
5171 msgstr "Asal repositori; Jatuhkan atau ketika revisi lain di sini"
5173 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
5174 msgid "Generate patches relative to:"
5175 msgstr "Jangkitkan patch relatif terhadap:"
5177 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
5178 msgid "Folder to create patches in:"
5179 msgstr "Folder tempat membuat patch:"
5181 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
5182 msgid "Repository to pull from:"
5183 msgstr "Pull dari repositori:"
5185 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51 ../plugins/git/plugin.c:273
5186 msgid "Rebase"
5187 msgstr "Rebase"
5189 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
5190 msgid "Append fetch data"
5191 msgstr "Append data yang diambil"
5193 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
5194 msgid "Commit on fast-forward merges"
5195 msgstr "Commit pada gabungan maju-cepat (fast-fordward)"
5197 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5198 msgid "Do not follow tags"
5199 msgstr "Jangan ikuti tag"
5201 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5202 msgid "Repository to push to:"
5203 msgstr "Push ke repositori:"
5205 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5206 msgid "Branches:"
5207 msgstr "Branch:"
5209 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5210 msgid "Tags:"
5211 msgstr "Tag:"
5213 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5214 msgid "Push all tags"
5215 msgstr "Push semua tag"
5217 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5218 msgid "Push all branches and tags"
5219 msgstr "Pull semua branch dan tag"
5221 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5222 msgid "Remote Repositories:"
5223 msgstr "Repositori Remote:"
5225 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
5226 msgid "Remove Files:"
5227 msgstr "Hapus Berkas:"
5229 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5230 msgid "Mixed"
5231 msgstr "Campuran"
5233 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
5234 msgid "Soft"
5235 msgstr "Soft"
5237 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5238 msgid "Hard"
5239 msgstr "Hard"
5241 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5242 msgid "Mode:"
5243 msgstr "Mode:"
5245 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
5246 msgid "Commit to revert:"
5247 msgstr "Komit untuk di-revert:"
5249 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
5250 msgid "Stash Message (Optional):"
5251 msgstr "Pesan Stash (Opsional):"
5253 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
5254 msgid "Stash indexed changes"
5255 msgstr "Stash-kan perubahan yang terindeks"
5257 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
5258 msgid "Stashed Changes:"
5259 msgstr "Perubahan Yang Di-stash-kan:"
5261 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
5262 msgid "Repository Status:"
5263 msgstr "Status Repositori"
5265 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
5266 msgid "Show Diff"
5267 msgstr "Tampilkan Diff"
5269 #: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:160
5270 msgid "Add Files"
5271 msgstr "Tambah Berkas"
5273 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
5274 msgid "Please enter a remote name."
5275 msgstr "Silakan masukkan suatu nama remote."
5277 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
5278 msgid "Please enter a URL"
5279 msgstr "Silakan masukkan suatu URL"
5281 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:182
5282 msgid "Add Remote"
5283 msgstr "Tambah Cabang Jauh"
5285 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:159
5286 msgid "Apply Mailbox Files"
5287 msgstr "Terapkan Berkas Mailbox"
5289 #: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
5290 #: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
5291 msgid "No stash selected."
5292 msgstr "Tak ada stash yang dipilih."
5294 #: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:150
5295 msgid "Check Out Files"
5296 msgstr "Check Out Berkas"
5298 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
5299 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
5300 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
5301 msgid "Please enter a revision."
5302 msgstr "Silakan masukkan suatu revisi."
5304 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:176
5305 msgid "Cherry Pick"
5306 msgstr "Cherry Pick"
5308 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
5309 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
5310 msgid "Please enter a log message."
5311 msgstr "Silakan masukkan pesan log."
5313 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
5314 msgid "Please enter the commit author's name"
5315 msgstr "Silakan masukkan nama penulis commit"
5317 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
5318 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
5319 msgstr "Silakan masukkan alamat surel penulis commit."
5321 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:299 ../plugins/git/plugin.c:149
5322 msgid "Commit"
5323 msgstr "Commit"
5325 #: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
5326 msgid "Please enter a branch name."
5327 msgstr "Silakan masukkan suatu nama branch."
5329 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
5330 msgid "Please enter a tag name."
5331 msgstr "Silakan masukkan suatu nama tag."
5333 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:236
5334 msgid "Create Tag"
5335 msgstr "Buat Tag"
5337 #: ../plugins/git/git-delete-branches-pane.c:238
5338 #, c-format
5339 msgid "Are you sure you want to delete branch %s?"
5340 msgstr "Anda yakin ingin menghapus branch %s?"
5342 #: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
5343 msgid "No remote selected."
5344 msgstr "Tak ada remote yang dipilih."
5346 #: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
5347 msgid "No tags selected."
5348 msgstr "Tidak ada tag yang dipilih."
5350 #. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
5351 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:40
5352 #, c-format
5353 msgid "Commit %s.diff"
5354 msgstr "Komit %s.diff"
5356 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:73
5357 msgid "No revision selected"
5358 msgstr "Tidak ada revisi yang dipilih"
5360 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:581
5361 #, c-format
5362 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5363 msgstr "<b>Branch:</b> %s"
5365 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:586
5366 #, c-format
5367 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5368 msgstr "<b>Tag:</b> %s"
5370 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:591
5371 #, c-format
5372 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5373 msgstr "<b>Remote:</b> %s"
5375 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:225 ../plugins/git/plugin.c:100
5376 msgid "Merge"
5377 msgstr "Gabung"
5379 #: ../plugins/git/git-pane.c:223
5380 msgid "Git Error"
5381 msgstr "Galat Git"
5383 #: ../plugins/git/git-pane.c:229
5384 msgid "Git Warning"
5385 msgstr "Peringatan Git"
5387 #: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:169
5388 msgid "Generate Patch Series"
5389 msgstr "Buat Seri Patch"
5391 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
5392 msgid "Git version control"
5393 msgstr "Kendali versi git"
5395 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
5396 msgid "Please enter a URL."
5397 msgstr "Silakan masukkan suatu URL:"
5399 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:243 ../plugins/git/plugin.c:257
5400 msgid "Pull"
5401 msgstr "Pull"
5403 #: ../plugins/git/git-push-pane.c:439 ../plugins/git/plugin.c:249
5404 msgid "Push"
5405 msgstr "Push"
5407 #: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
5408 msgid "No remote selected"
5409 msgstr "Tak ada remote yang dipilih"
5411 #: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:160
5412 msgid "Remove Files"
5413 msgstr "Hapus Berkas"
5415 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:67
5416 msgid "Remote"
5417 msgstr "Jauh"
5419 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:82
5420 msgid "URL"
5421 msgstr "URL"
5423 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:101
5424 msgid "<b>Selected Remote:</b>"
5425 msgstr "<b>Remote Yang Dipilih:</b>"
5427 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:200
5428 msgid ""
5429 "No remote selected; using origin by default.\n"
5430 "To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
5431 msgstr ""
5432 "Tak ada remote yang dipilihl memakai asal secara baku.\n"
5433 "Untuk mem-push ke remote lain, pilih satu dari Remote pada daftar di atas."
5435 #: ../plugins/git/git-reset-pane.c:176
5436 msgid "Reset"
5437 msgstr "Reset"
5439 #: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
5440 msgid "No conflicted files selected."
5441 msgstr "Tidak ada berkas konflik yang dipilih."
5443 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
5444 msgid "Please enter a commit."
5445 msgstr "Silakan masukkan suatu komit."
5447 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:164 ../plugins/git/plugin.c:513
5448 msgid "Revert"
5449 msgstr "Revert"
5451 #: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:160
5452 msgid "Stash Uncommitted Changes"
5453 msgstr "Stash-kan Perubahan Yang Belum Di-commit"
5455 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:551
5456 msgid "Changes to be committed"
5457 msgstr "Perubahan untuk dikomit"
5459 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:561
5460 msgid "Changed but not updated"
5461 msgstr "Diubah tapi tak diperbarui"
5463 #: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
5464 msgid "No staged files selected."
5465 msgstr "Tak ada berkas ter-stage yang dipilih."
5467 #: ../plugins/git/plugin.c:68
5468 msgid "Branch tools"
5469 msgstr "Perkakas branch"
5471 #: ../plugins/git/plugin.c:76 ../plugins/git/plugin.c:77
5472 msgid "Create a branch"
5473 msgstr "Buat suatu branch"
5475 #: ../plugins/git/plugin.c:84 ../plugins/git/plugin.c:85
5476 msgid "Delete branches"
5477 msgstr "Hapus branch"
5479 #: ../plugins/git/plugin.c:92 ../plugins/git/plugin.c:93
5480 msgid "Switch to the selected branch"
5481 msgstr "Tukar ke branch yang dipilih"
5483 #: ../plugins/git/plugin.c:101
5484 msgid "Merge a revision into the current branch"
5485 msgstr "Merge suatu revisi ke dalam branch kini"
5487 #: ../plugins/git/plugin.c:112
5488 msgid "Tag tools"
5489 msgstr "Perkakas tag"
5491 #: ../plugins/git/plugin.c:120 ../plugins/git/plugin.c:121
5492 msgid "Create a tag"
5493 msgstr "Buat suatu tag"
5495 #: ../plugins/git/plugin.c:128 ../plugins/git/plugin.c:129
5496 msgid "Delete selected tags"
5497 msgstr "Hapus tag yang dipilih"
5499 #: ../plugins/git/plugin.c:141
5500 msgid "Changes"
5501 msgstr "Perubahan"
5503 #: ../plugins/git/plugin.c:150
5504 msgid "Commit changes"
5505 msgstr "Komit perubahan"
5507 #: ../plugins/git/plugin.c:165
5508 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
5509 msgid "Add"
5510 msgstr "Tambah"
5512 #: ../plugins/git/plugin.c:166
5513 msgid "Add files to the index"
5514 msgstr "Tambahkan berkas ke indeks"
5516 #: ../plugins/git/plugin.c:174
5517 msgid "Remove files from the repository"
5518 msgstr "Hapus berkas dari repositori"
5520 #: ../plugins/git/plugin.c:181 ../plugins/git/plugin.c:477
5521 msgid "Check out"
5522 msgstr "Check out"
5524 #: ../plugins/git/plugin.c:182
5525 msgid "Revert changes in unstaged files"
5526 msgstr "Revert perubahan dalam berkas yang belum ter-stage"
5528 #: ../plugins/git/plugin.c:189 ../plugins/git/plugin.c:485
5529 msgid "Unstage"
5530 msgstr "Batalkan Men-stage"
5532 #: ../plugins/git/plugin.c:190
5533 msgid "Remove staged files from the index"
5534 msgstr "Hapus berkas ter-stage dari indeks"
5536 #: ../plugins/git/plugin.c:197
5537 msgid "Resolve conflicts"
5538 msgstr "Selesaikan konflik"
5540 #: ../plugins/git/plugin.c:198
5541 msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
5542 msgstr "Tandai berkas konflik sebagai terpecahkan"
5544 #: ../plugins/git/plugin.c:205 ../plugins/git/plugin.c:958
5545 msgid "Stash"
5546 msgstr "Stash"
5548 #: ../plugins/git/plugin.c:213 ../plugins/git/plugin.c:325
5549 msgid "Stash uncommitted changes"
5550 msgstr "Stash perubahan yang belum dikomit"
5552 #: ../plugins/git/plugin.c:214 ../plugins/git/plugin.c:326
5553 msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5554 msgstr "Simpan perubahan yang belum dikomit tanpa mengkomit mereka"
5556 #: ../plugins/git/plugin.c:225
5557 msgid "Remote repository tools"
5558 msgstr "Perkakas repositori jauh"
5560 #: ../plugins/git/plugin.c:233
5561 msgid "Add a remote"
5562 msgstr "Tambah suatu remote"
5564 #: ../plugins/git/plugin.c:234
5565 msgid "Add a remote repository"
5566 msgstr "Tambahkan repositori remote"
5568 #: ../plugins/git/plugin.c:241
5569 msgid "Delete selected remote"
5570 msgstr "Hapus remote yang dipilih"
5572 #: ../plugins/git/plugin.c:242
5573 msgid "Delete a remote"
5574 msgstr "Hapus suatu remote"
5576 #: ../plugins/git/plugin.c:250
5577 msgid "Push changes to a remote repository"
5578 msgstr "Push perubahan ke suatu repositori jauh"
5580 #: ../plugins/git/plugin.c:258
5581 msgid "Pull changes from a remote repository"
5582 msgstr "Pull perubahan dari suatu repositori jauh"
5584 #: ../plugins/git/plugin.c:265 ../plugins/git/plugin.c:577
5585 msgid "Fetch"
5586 msgstr "Fetch"
5588 #: ../plugins/git/plugin.c:266
5589 msgid "Fetch changes from remote repositories"
5590 msgstr "Fetch perubahan dari repositori jauh"
5592 #: ../plugins/git/plugin.c:281
5593 msgid "Rebase against selected remote"
5594 msgstr "Rebase atas remote yang dipilih"
5596 #: ../plugins/git/plugin.c:282
5597 msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
5598 msgstr ""
5599 "Mulai suatu operasi rebase relatif terhadap repositori jauh yang dipilih"
5601 #: ../plugins/git/plugin.c:289 ../plugins/git/plugin.c:449
5602 msgid "Continue"
5603 msgstr "Lanjutkan"
5605 #: ../plugins/git/plugin.c:290
5606 msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
5607 msgstr "Lanjutkan suatu rebase dengan konflik yang terpecahkan"
5609 #: ../plugins/git/plugin.c:297 ../plugins/git/plugin.c:457
5610 msgid "Skip"
5611 msgstr "Lewati"
5613 #: ../plugins/git/plugin.c:298
5614 msgid "Skip the current revision"
5615 msgstr "Lewati revisi kini"
5617 #: ../plugins/git/plugin.c:305 ../plugins/git/plugin.c:465
5618 msgid "Abort"
5619 msgstr "Batal"
5621 #: ../plugins/git/plugin.c:306
5622 msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
5623 msgstr "Gugurkan rebase dan kembalikan repositori ke keadaan sebelumnya"
5625 #: ../plugins/git/plugin.c:317
5626 msgid "Stash tools"
5627 msgstr "Perkakas stash"
5629 #: ../plugins/git/plugin.c:333
5630 msgid "Apply selected stash"
5631 msgstr "Terapkan stash yang dipilih"
5633 #: ../plugins/git/plugin.c:334
5634 msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
5635 msgstr "Terapkan perubahan yang di-stash-kan ke tree kerja"
5637 #: ../plugins/git/plugin.c:341
5638 msgid "Apply stash and restore index"
5639 msgstr "Terapkan perubahan yang di-stash-kan dan kembalikan indeks"
5641 #: ../plugins/git/plugin.c:342
5642 msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
5643 msgstr "Terapkan perubahan yang di-stash-kan ke tree kerja dan indeks"
5645 #: ../plugins/git/plugin.c:349
5646 msgid "Drop selected stash"
5647 msgstr "Drop stash yang dipilih"
5649 #: ../plugins/git/plugin.c:350
5650 msgid "Delete the selected stash"
5651 msgstr "Hapus stash yang dipilih"
5653 #: ../plugins/git/plugin.c:357
5654 msgid "Clear all stashes"
5655 msgstr "Hapus semua stash"
5657 #: ../plugins/git/plugin.c:358
5658 msgid "Delete all stashes in this repository"
5659 msgstr "Hapus semua stash dalam repositori ini"
5661 #: ../plugins/git/plugin.c:369
5662 msgid "Revision tools"
5663 msgstr "Perkakas revisi"
5665 #: ../plugins/git/plugin.c:377 ../plugins/git/plugin.c:497
5666 msgid "Show commit diff"
5667 msgstr "Tampilkan diff commit"
5669 #: ../plugins/git/plugin.c:378
5670 msgid "Show a diff of the selected revision"
5671 msgstr "Tunjukkan diff dari revisi yang dipilih"
5673 #: ../plugins/git/plugin.c:385 ../plugins/git/plugin.c:505
5674 msgid "Cherry pick"
5675 msgstr "Cherry pick"
5677 #: ../plugins/git/plugin.c:386
5678 msgid "Merge an individual commit from another branch"
5679 msgstr "Merge commit tertentu dari branch lain"
5681 #: ../plugins/git/plugin.c:393
5682 msgid "Reset/Revert"
5683 msgstr "Reset/Revert"
5685 #: ../plugins/git/plugin.c:401
5686 msgid "Reset tree"
5687 msgstr "Reset tree"
5689 #: ../plugins/git/plugin.c:402
5690 msgid "Reset tree to a previous revision"
5691 msgstr "Reset tree ke suatu revisi sebelumnya"
5693 #: ../plugins/git/plugin.c:409
5694 msgid "Revert commit"
5695 msgstr "Revert komit"
5697 #: ../plugins/git/plugin.c:410
5698 msgid "Revert a commit"
5699 msgstr "Putar balik suatu commit"
5701 #: ../plugins/git/plugin.c:417
5702 msgid "Patch series"
5703 msgstr "Seri patch"
5705 #: ../plugins/git/plugin.c:425 ../plugins/git/plugin.c:426
5706 msgid "Generate a patch series"
5707 msgstr "Buat seri patch"
5709 #: ../plugins/git/plugin.c:433
5710 msgid "Mailbox files"
5711 msgstr "Berkas mailbox"
5713 #: ../plugins/git/plugin.c:441
5714 msgid "Apply mailbox files"
5715 msgstr "Terapkan berkas mailbox"
5717 #: ../plugins/git/plugin.c:442
5718 msgid "Apply patches from mailbox files"
5719 msgstr "Terapkan patch dari berkas mailbox"
5721 #: ../plugins/git/plugin.c:450
5722 msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
5723 msgstr "Lanjutkan menerapkan patch dengan konflik yang terpecahkan"
5725 #: ../plugins/git/plugin.c:458
5726 msgid "Skip the current patch in the series"
5727 msgstr "Lewati patch kini pada seri"
5729 #: ../plugins/git/plugin.c:466
5730 msgid ""
5731 "Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
5732 msgstr ""
5733 "Berhenti menerapkan seri dan kembalikan repositori ke keadaan sebelumnya"
5735 #: ../plugins/git/plugin.c:521
5736 msgid "Reset..."
5737 msgstr "Reset..."
5739 #: ../plugins/git/plugin.c:533
5740 msgid "Switch"
5741 msgstr "Tukar"
5743 #: ../plugins/git/plugin.c:541
5744 msgid "Delete..."
5745 msgstr "Hapus..."
5747 #: ../plugins/git/plugin.c:549
5748 msgid "Merge..."
5749 msgstr "Gabung..."
5751 #: ../plugins/git/plugin.c:561
5752 msgid "Push..."
5753 msgstr "Push..."
5755 #: ../plugins/git/plugin.c:569
5756 msgid "Pull..."
5757 msgstr "Pull..."
5759 #: ../plugins/git/plugin.c:589
5760 msgid "Apply"
5761 msgstr "Terapkan"
5763 #: ../plugins/git/plugin.c:597
5764 msgid "Apply and restore index"
5765 msgstr "Terapkan dan pulihkan indeks"
5767 #: ../plugins/git/plugin.c:605
5768 msgid "Drop"
5769 msgstr "Jatuhkan"
5771 #: ../plugins/git/plugin.c:694 ../plugins/git/plugin.c:767
5772 msgid "Branch"
5773 msgstr "Cabang"
5775 #: ../plugins/git/plugin.c:855
5776 msgid "Status popup menu"
5777 msgstr "Menu popup status"
5779 #: ../plugins/git/plugin.c:860
5780 msgid "Log popup menu"
5781 msgstr "Log menu popup"
5783 #: ../plugins/git/plugin.c:866
5784 msgid "Branch popup menu"
5785 msgstr "Menu popup branch"
5787 #: ../plugins/git/plugin.c:872
5788 msgid "Remote popup menu"
5789 msgstr "Menu popup remote"
5791 #: ../plugins/git/plugin.c:877
5792 msgid "Popup menu entries"
5793 msgstr "Entri menu popup"
5795 #: ../plugins/git/plugin.c:928
5796 msgid "Status"
5797 msgstr "Status"
5799 #: ../plugins/git/plugin.c:934
5800 msgid "Log"
5801 msgstr "Log"
5803 #: ../plugins/git/plugin.c:945
5804 msgid "Tags"
5805 msgstr "Tag"
5807 #: ../plugins/git/plugin.c:952
5808 msgid "Remotes"
5809 msgstr "Remote"
5811 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
5812 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
5813 #, c-format
5814 msgid "Glade project '%s' saved"
5815 msgstr "Projek glade '%s' disimpan"
5817 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
5818 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
5819 msgid "Invalid Glade file name"
5820 msgstr "Nama berkas Glade yang tak valid"
5822 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
5823 msgid "Glade interface designer"
5824 msgstr "Perancang antar muka glade"
5826 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
5827 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
5828 msgstr "Plugin Glade bagi Anjuta."
5830 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
5831 msgid "User interface file"
5832 msgstr "Berkas antar muka pengguna"
5834 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:1
5835 msgid "Select widgets in the workspace"
5836 msgstr "Pilih widget di ruang kerja"
5838 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:2
5839 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
5840 msgstr "Seret dan ubah ukuran widget di ruang kerja"
5842 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:3
5843 msgid "Edit widget margins"
5844 msgstr "Sunting tepi widget"
5846 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:4
5847 msgid "Edit widget alignment"
5848 msgstr "Sunting perataan widget"
5850 #: ../plugins/glade/plugin.c:688
5851 msgid "Glade Properties…"
5852 msgstr "Properti Glade..."
5854 #: ../plugins/glade/plugin.c:690
5855 msgid "Switch between library versions and check deprecations"
5856 msgstr "Berpindah antarversi pustaka dan memeriksa deprekasi"
5858 #: ../plugins/glade/plugin.c:731
5859 msgid "Loading Glade…"
5860 msgstr "Memuat Glade…"
5862 #: ../plugins/glade/plugin.c:818
5863 msgid "Glade designer operations"
5864 msgstr "Operasi desainer Glade"
5866 #: ../plugins/glade/plugin.c:826
5867 msgid "Widgets"
5868 msgstr "Widget"
5870 #: ../plugins/glade/plugin.c:831
5871 msgid "Palette"
5872 msgstr "Palet"
5874 #: ../plugins/glade/plugin.c:968
5875 #, c-format
5876 msgid "Not local file: %s"
5877 msgstr "Bukan berkas lokal: %s"
5879 #: ../plugins/glade/plugin.c:1014
5880 #, c-format
5881 msgid "Could not open %s"
5882 msgstr "Tak bisa membuka %s"
5884 #: ../plugins/glade/plugin.c:1057
5885 msgid "Could not create a new glade project."
5886 msgstr "Tidak bisa membuat suatu projek glade baru."
5888 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:1
5889 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:1
5890 msgid "Enable smart indentation"
5891 msgstr "Aktifkan indentasi pintar"
5893 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:2
5894 msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
5895 msgstr "Bintang di awal pada komentar multi-baris"
5897 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:3
5898 msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
5899 msgstr "Lebih suka modeline vim/emacs daripada tatanan indentasi"
5901 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:4
5902 msgid "Enable smart brace completion"
5903 msgstr "Aktifkan pelengkapan kurung pintar"
5905 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:5
5906 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:3
5907 msgid "Brace indentation size in spaces:"
5908 msgstr "Ukuran indentasi kurung dalam spasi:"
5910 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:6
5911 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:4
5912 msgid "Statement indentation size in spaces:"
5913 msgstr "Ukuran indentasi pernyataan dalam spasi:"
5915 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:7
5916 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:5
5917 msgid "Indentation parameters"
5918 msgstr "Parameter indentasi"
5920 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:8
5921 msgid "Line up parentheses"
5922 msgstr "Sejajarkan kurung"
5924 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:9
5925 msgid "Indent:"
5926 msgstr "Indentasi:"
5928 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:10
5929 msgid "Use spaces for parenthesis indentation"
5930 msgstr "Gunakan spasi untuk indentasi"
5932 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:11
5933 msgid "Parenthesis indentation"
5934 msgstr "Indentasi kurung"
5936 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
5937 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:224
5938 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206
5939 msgid "Auto-Indent"
5940 msgstr "Indentasi Otomatis"
5942 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:225
5943 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207
5944 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
5945 msgstr ""
5946 "Indent otomatis baris atau pilihan kini berdasar pada tatanan indentasi"
5948 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:265
5949 msgid "C Indentation"
5950 msgstr "Indentasi C"
5952 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:363
5953 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:372
5954 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:324
5955 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:333
5956 msgid "Indentation"
5957 msgstr "Indentasi"
5959 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:2
5960 msgid "Enable adaptive indentation"
5961 msgstr "Aktifkan indentasi adaptif"
5963 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:227
5964 msgid "Python Indentation"
5965 msgstr "Indentasi Python"
5967 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:1
5968 msgid "JHBuild"
5969 msgstr "JHBuild"
5971 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:2
5972 msgid "Build and run programs inside the JHBuild environment"
5973 msgstr "Melakukan kompilasi dan menjalankan program dalam lingkungan JHBuild"
5975 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:121
5976 msgid "Failed to run \"jhbuild run\""
5977 msgstr "Gagal menjalankan \"jhbuild run\""
5979 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:127
5980 #, c-format
5981 msgid "Failed to run \"jhbuild run\" (%s)"
5982 msgstr "Gagal menjalankan \"jhbuild run\" (%s)"
5984 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:172
5985 msgid "Could not find the JHBuild install prefix."
5986 msgstr "Tidak menemukan prefiks instalasi JHBuild."
5988 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:180
5989 msgid ""
5990 "Could not find the JHBuild library directory. You need JHBuild from "
5991 "2012-11-06 or later."
5992 msgstr ""
5993 "Tidak menemukan direktori pustaka JHBuild. Anda memerlukan JHBuild mulai "
5994 "dari 2012-11-06 atau yang terbaru."
5996 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:198
5997 #, c-format
5998 msgid "Failed to activate the JHBuild Plugin: %s"
5999 msgstr "Gagal mengaktifkan Pengaya JHBuild: %s"
6001 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
6002 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
6003 msgid "Error: cant bind port"
6004 msgstr "Galat: tak bisa bind port"
6006 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
6007 msgid "Javascript Debugger"
6008 msgstr "Debugger Javascript"
6010 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
6011 msgid "Javascript Debugger Plugin"
6012 msgstr "Plugin Debugger Javascript"
6014 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
6015 #, c-format
6016 msgid "Error: %s"
6017 msgstr "Galat: %s"
6019 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
6020 msgid "Language Manager"
6021 msgstr "Manajer Bahasa"
6023 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
6024 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
6025 msgstr "Plugin untuk mencatat berbagai bahasa pemrograman"
6027 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
6028 msgid "C++ and Java support Plugin"
6029 msgstr "Plugin dukungan C++ dan Java"
6031 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
6032 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
6033 msgstr ""
6034 "Plugin dukungan C++ dan Java untuk pelengkapan kode, indentasi otomatis, dsb."
6036 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
6037 msgid "Automatically load required libraries of the project"
6038 msgstr "Otomatis memuat pustaka yang diperlukan oleh proyek"
6040 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
6041 msgid "Load API tags for C standard library"
6042 msgstr "Muat tag API bagi pustaka standar C"
6044 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
6045 msgid "Load API tags for C++ standard template library"
6046 msgstr "Muat tag API bagi pustaka templat standar C++"
6048 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:784
6049 msgid "Code added for widget."
6050 msgstr "Kode ditambahkan bagi widget."
6052 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1198
6053 msgid "Comment/Uncomment"
6054 msgstr "Beri/Hapus Komentar"
6056 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1199
6057 msgid "Comment or uncomment current selection"
6058 msgstr "Memberi atau menghapus komentar pada bagian yang dipilih"
6060 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
6061 msgid "Swap .h/.c"
6062 msgstr "Tukar .h/.c"
6064 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1205
6065 msgid "Swap C header and source files"
6066 msgstr "Tukar header C dan berkas sumber"
6068 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1245
6069 msgid "C++/Java Assistance"
6070 msgstr "Asisten C++/Java"
6072 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1462
6073 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491
6074 msgid "API Tags (C/C++)"
6075 msgstr "Tag API (C/C++)"
6077 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
6078 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:1
6079 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:1
6080 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:1
6081 msgid "Enable code completion"
6082 msgstr "Aktifkan pelengkapan kode"
6084 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
6085 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:2
6086 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:2
6087 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:2
6088 msgid "Add a space after function call autocompletion"
6089 msgstr "Tambahkan satu spasi setelah pelengkapan otomatis pemanggilan fungsi"
6091 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
6092 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:3
6093 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:3
6094 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:3
6095 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
6096 msgstr "Tambahkan '(' setelah pelengkapan otomatis pemanggilan fungsi"
6098 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
6099 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:4
6100 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:4
6101 msgid "Add ')' after function call autocompletion"
6102 msgstr "Tambahkan ')' setelah pelengkapan otomatis pemanggilan fungsi"
6104 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
6105 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:5
6106 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:4
6107 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:5
6108 msgid "Autocompletion"
6109 msgstr "Melengkapi otomatis"
6111 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
6112 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:6
6113 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:5
6114 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:6
6115 msgid "Show calltips"
6116 msgstr "Tampilkan calltip"
6118 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
6119 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:7
6120 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:6
6121 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:7
6122 msgid "Calltips"
6123 msgstr "Calltip"
6125 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:8
6126 msgid "Highlight missed semicolon"
6127 msgstr "Tandai titik koma yang hilang"
6129 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:9
6130 msgid "Highlights"
6131 msgstr "Sorot"
6133 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:10
6134 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:8
6135 msgid "Autocomplete"
6136 msgstr "Lengkapi otomatis"
6138 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11
6139 msgid "JS Find dirs"
6140 msgstr "Direktori JS Find"
6142 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
6143 msgid "Gir repository's directory:"
6144 msgstr "Direktori repositori gir:"
6146 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
6147 msgid "Gjs repository's directory:"
6148 msgstr "Direktori repositori gjs:"
6150 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
6151 msgid "Min character for completion:"
6152 msgstr "Cacah karakter min. untuk pelengkapan:"
6154 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
6155 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11
6156 msgid "Environment"
6157 msgstr "Lingkungan"
6159 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
6160 msgid "JS Support Plugin"
6161 msgstr "Plugin Dukungan JS"
6163 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
6164 msgid "JavaScript Support Plugin"
6165 msgstr "Plugin Dukungan JavaScript"
6167 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:364
6168 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:377
6169 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:411
6170 msgid "JavaScript"
6171 msgstr "JavaScript"
6173 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:10
6174 msgid "Interpreter"
6175 msgstr "Interpreter"
6177 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:73
6178 msgid "Python support warning"
6179 msgstr "Peringatan dukungan Python"
6181 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:81
6182 msgid ""
6183 "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
6184 "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
6185 "Please install them and check the python path in the preferences."
6186 msgstr ""
6187 "Path python salah atau pustaka python-rope (http://rope.sf.net) belum\n"
6188 "dipasang. Keduanya diperlukan bagi pelengkapan otomatis dalam berkas\n"
6189 "python. Silakan pasang dan periksa path python di preferensi."
6191 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
6192 msgid "Do not show that warning again"
6193 msgstr "Jangan tampilkan peringatan itu lagi"
6195 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:428
6196 msgid "Python Assistance"
6197 msgstr "Asisten Python"
6199 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:557
6200 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:570
6201 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:807
6202 msgid "Python"
6203 msgstr "Python"
6205 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:1
6206 msgid "Vala support Plugin"
6207 msgstr "Plugin dukungan Vala"
6209 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:2
6210 msgid "Vala support plugin, adds code completion."
6211 msgstr "Plugin dukungan Vala, menambah pelengkapan kode."
6213 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:655
6214 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:663
6215 #: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280
6216 msgid "Auto-complete"
6217 msgstr "Lengkapi otomatis"
6219 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
6220 msgid "Message Manager"
6221 msgstr "Manajer Pesan"
6223 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
6224 msgid "Manages messages from external apps"
6225 msgstr "Mengelola pesan dari aplikasi eksternal"
6227 #. text style in editor
6228 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
6229 msgid "Underline-Plain"
6230 msgstr "Garis Bawah-Polos"
6232 #. text style in editor
6233 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
6234 msgid "Underline-Squiggle"
6235 msgstr "Garis Bawah-Bergelombang"
6237 #. text style in editor, TT is for typewriter text
6238 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
6239 msgid "Underline-TT"
6240 msgstr "Garis Bawah-TT"
6242 #. text style in editor
6243 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
6244 msgid "Diagonal"
6245 msgstr "Diagonal"
6247 #. text style in editor
6248 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
6249 msgid "Strike-Out"
6250 msgstr "Coret"
6252 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
6253 msgid "Error message indicator style:"
6254 msgstr "Gaya indikator pesan galat:"
6256 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
6257 msgid "Warning message indicator style:"
6258 msgstr "Gaya indikator pesan peringatan:"
6260 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
6261 msgid "Normal message indicator style:"
6262 msgstr "Gaya indikator pesan normal:"
6264 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
6265 msgid "Indicators"
6266 msgstr "Indikator"
6268 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
6269 msgid "Warnings:"
6270 msgstr "Warning:"
6272 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
6273 msgid "Errors:"
6274 msgstr "Galat:"
6276 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
6277 msgid "Important:"
6278 msgstr "Penting:"
6280 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
6281 msgid "Message colors"
6282 msgstr "Warna pesan"
6284 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:94
6285 msgid "Close all message tabs"
6286 msgstr "Tutup semua tab pesan"
6288 #: ../plugins/message-view/message-view.c:472
6289 msgid "Icon"
6290 msgstr "Ikon"
6292 #: ../plugins/message-view/message-view.c:486
6293 #: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:400
6294 #: ../plugins/message-view/plugin.c:519 ../plugins/message-view/plugin.c:530
6295 msgid "Messages"
6296 msgstr "Pesan"
6298 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
6299 msgid "_Copy Message"
6300 msgstr "_Salin Pesan"
6302 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
6303 msgid "Copy message"
6304 msgstr "Salin pesan"
6306 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
6307 msgid "_Copy All Messages"
6308 msgstr "_Salin Semua Pesan"
6310 #: ../plugins/message-view/plugin.c:84
6311 msgid "Copy All Messages"
6312 msgstr "Salin Semua Pesan"
6314 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
6315 msgid "_Next Message"
6316 msgstr "Pesa_n Berikutnya"
6318 #: ../plugins/message-view/plugin.c:88
6319 msgid "Next message"
6320 msgstr "Pesan berikutnya"
6322 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
6323 msgid "_Previous Message"
6324 msgstr "_Pesan Sebelumnya"
6326 #: ../plugins/message-view/plugin.c:92
6327 msgid "Previous message"
6328 msgstr "Pesan sebelumnya"
6330 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
6331 msgid "Next/Previous Message"
6332 msgstr "Pesan Berikutnya/Sebelumnya"
6334 #: ../plugins/message-view/plugin.c:268
6335 #, c-format
6336 msgid "%d Message"
6337 msgid_plural "%d Messages"
6338 msgstr[0] "%d Pesan"
6340 #: ../plugins/message-view/plugin.c:277
6341 #, c-format
6342 msgid "%d Info"
6343 msgid_plural "%d Infos"
6344 msgstr[0] "%d Info"
6346 #: ../plugins/message-view/plugin.c:286
6347 #, c-format
6348 msgid "%d Warning"
6349 msgid_plural "%d Warnings"
6350 msgstr[0] "%d Peringatan"
6352 #: ../plugins/message-view/plugin.c:295
6353 #, c-format
6354 msgid "%d Error"
6355 msgid_plural "%d Errors"
6356 msgstr[0] "%d Galat"
6358 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505
6359 msgid "Unable to parse make file"
6360 msgstr "Tak bisa mengurai makefile"
6362 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:1
6363 msgid "Makefile backend"
6364 msgstr "Backend Makefile"
6366 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:2
6367 msgid "Makefile project backend, allowing only to read the project"
6368 msgstr "Backed projek makefile, mengijinkan hanya untuk membaca projek"
6370 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
6371 msgid "Select package"
6372 msgstr "Pilih paket"
6374 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
6375 msgid "Select Package to add:"
6376 msgstr "Pilih Paket untuk ditambahkan:"
6378 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
6379 msgid "Add _module"
6380 msgstr "Tambah _modul"
6382 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
6383 msgid "Add _Package"
6384 msgstr "Tambah _Paket"
6386 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
6387 msgid "Packages"
6388 msgstr "Paket"
6390 #: ../plugins/parser-cxx/parser-cxx-assist.c:1260
6391 msgid "C/C++"
6392 msgstr "C/C++"
6394 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
6395 msgid "Patch Plugin"
6396 msgstr "Plugin Patch"
6398 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
6399 msgid "Patches files and directories."
6400 msgstr "Mem-patch berkas dan direktori."
6402 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
6403 msgid "File/Directory to patch"
6404 msgstr "Berkas/direktori untuk di-patch"
6406 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:98
6407 msgid "Patch file"
6408 msgstr "Berkas patch"
6410 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119
6411 msgid "Patches"
6412 msgstr "Patch"
6414 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:172
6415 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6416 msgstr "Silakan pilih direktori tempat patch mesti diterapkan"
6418 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:183 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
6419 msgid "Patch"
6420 msgstr "Patch"
6422 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:200
6423 #, c-format
6424 msgid "Patching %s using %s\n"
6425 msgstr "Mem-patch %s memakai %s\n"
6427 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:212
6428 msgid "Patching…\n"
6429 msgstr "Mem-patch…\n"
6431 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:222
6432 msgid "Patching…"
6433 msgstr "Mem-patch…"
6435 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:227
6436 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
6437 msgstr ""
6438 "Ada pekerjaan yang belum selesai: silakan tunggu sampai mereka berakhir."
6440 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:269
6441 msgid ""
6442 "Patch failed.\n"
6443 "Please review the failure messages.\n"
6444 "Examine and remove any rejected files.\n"
6445 msgstr ""
6446 "Patch gagal.\n"
6447 "Silakan periksa pesan kegagalan.\n"
6448 "Pelajari dan hapus berkas yang ditolak.\n"
6450 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:275
6451 msgid "Patching complete"
6452 msgstr "Penerapan patch selesai"
6454 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
6455 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
6456 msgid "Dry run"
6457 msgstr "Uji coba"
6459 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
6460 msgid "File/Directory to patch:"
6461 msgstr "Berkas/direktori yang akan di-patch:"
6463 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
6464 msgid "Patch file:"
6465 msgstr "Berkas patch:"
6467 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
6468 msgid "Patch level:"
6469 msgstr "Aras patch:"
6471 #. Action name
6472 #. Stock icon, if any
6473 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
6474 msgid "_Tools"
6475 msgstr "_Alat"
6477 #. Action name
6478 #. Stock icon, if any
6479 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
6480 msgid "_Patch…"
6481 msgstr "_Patch…"
6483 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
6484 msgid "Patch files/directories"
6485 msgstr "Patch berkas/direktori"
6487 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
6488 msgid "Project Import Assistant"
6489 msgstr "Asisten Impor Projek"
6491 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
6492 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
6493 msgstr "Impor projek autotool yang telah ada ke Anjuta"
6495 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
6496 msgid "Project from Existing Sources"
6497 msgstr "Projek dari Sumber Yang Telah Ada"
6499 #: ../plugins/project-import/plugin.c:82
6500 #: ../plugins/project-import/plugin.c:189
6501 #, c-format
6502 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6503 msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Ingin menimpanya?"
6505 #: ../plugins/project-import/plugin.c:224
6506 #, c-format
6507 msgid ""
6508 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
6509 "the project directory."
6510 msgstr ""
6511 "Berkas bernama \"%s\" tak dapat ditulisi: %s. Periksa apakah Anda punya "
6512 "akses tulis ke direktori projek."
6514 #: ../plugins/project-import/plugin.c:285
6515 #, c-format
6516 msgid "Please select a project backend to open %s."
6517 msgstr "Silahkan memilih suatu backend projek untuk membuka %s."
6519 #: ../plugins/project-import/plugin.c:305
6520 #, c-format
6521 msgid ""
6522 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
6523 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
6524 msgstr ""
6525 "Tak bisa temukan backend projek yang valid untuk direktori yang diberikan "
6526 "(%s). Silakan pilih direktori lain, atau coba tingkatkan ke versi Anjuta "
6527 "yang lebih baru."
6529 #: ../plugins/project-import/plugin.c:371
6530 #: ../plugins/project-import/plugin.c:428
6531 #, c-format
6532 msgid ""
6533 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
6534 msgstr ""
6535 "Tak bisa memeriksa URI yang diberikan \"%s\". Galat yang dikembalikan "
6536 "adalah: \"%s\""
6538 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:310
6539 msgid "Import project"
6540 msgstr "Impor projek"
6542 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:314
6543 msgid "Import"
6544 msgstr "Impor"
6546 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
6547 msgid "Import from folder"
6548 msgstr "Impor dari folder"
6550 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
6551 msgid "Location:"
6552 msgstr "Lokasi:"
6554 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
6555 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
6556 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
6557 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
6558 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
6559 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
6560 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
6561 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
6562 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
6563 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
6564 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
6565 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
6566 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
6567 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
6568 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
6569 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
6570 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
6571 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
6572 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
6573 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
6574 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
6575 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
6576 msgid "Destination:"
6577 msgstr "Tujuan:"
6579 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
6580 msgid "Import from version control system"
6581 msgstr "Impor dari sistem kendali versi"
6583 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
6584 msgid "Import options"
6585 msgstr "Opsi impor"
6587 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
6588 msgid "Project name"
6589 msgstr "Nama projek"
6591 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
6592 msgid "Project Manager"
6593 msgstr "Manajer Projek"
6595 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
6596 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
6597 msgstr "Plugin Manajer Projek bagi Anjuta."
6599 #. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
6600 #. {
6601 #. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
6602 #. uri = g_strdup(file);
6603 #. }
6604 #. else
6605 #. uri = g_strdup("");
6606 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:334
6607 msgid "Select sources…"
6608 msgstr "Pilih sumber…"
6610 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:409
6611 msgid " This property is not modifiable."
6612 msgstr " Properti ini tidak dapat diubah."
6614 #. Several backend are possible, ask the user to select one
6615 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:644
6616 #, c-format
6617 msgid "Please select a project backend to use."
6618 msgstr "Silakan pilih satu backend proyek untuk digunakan."
6620 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:683
6621 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:688
6622 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6623 msgid "Project properties"
6624 msgstr "Properti projek"
6626 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:692
6627 msgid "Folder properties"
6628 msgstr "Properti folder"
6630 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:696
6631 msgid "Target properties"
6632 msgstr "Properti target"
6634 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:699
6635 msgid "Source properties"
6636 msgstr "Properti sumber"
6638 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
6639 msgid "Module properties"
6640 msgstr "Properti modul"
6642 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
6643 msgid "Package properties"
6644 msgstr "Properti paket"
6646 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
6647 msgid "Unknown properties"
6648 msgstr "Properti tak dikenal"
6650 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:737
6651 msgid "Backend:"
6652 msgstr "Backend:"
6654 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:929
6655 #, c-format
6656 msgid "Reloading project: %s"
6657 msgstr "Memuat ulang proyek: %s"
6659 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1178
6660 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
6661 msgid "Cannot add group"
6662 msgstr "Tak bisa menambah grup"
6664 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1190
6665 msgid "No parent group selected"
6666 msgstr "Tak ada grup induk yang dipilih"
6668 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1350
6669 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1362
6670 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1547
6671 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1557
6672 msgid "Cannot add source files"
6673 msgstr "Tak bisa menambah berkas sumber"
6675 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1363
6676 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1558
6677 msgid "The selected node cannot contain source files."
6678 msgstr "Node yang dipilih tidak boleh memuat berkas sumber."
6680 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1744
6681 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
6682 msgid "Cannot add target"
6683 msgstr "Tak bisa menambah target"
6685 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756
6686 msgid "No group selected"
6687 msgstr "Tak ada grup yang dipilih"
6689 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1922
6690 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1933
6691 msgid "Cannot add modules"
6692 msgstr "Tak bisa menambah modul"
6694 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1934
6695 msgid "No target has been selected"
6696 msgstr "Tak ada target yang dipilih"
6698 #. Missing module name
6699 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2140
6700 msgid "Missing module name"
6701 msgstr "Nama modul tak ada"
6703 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2202
6704 msgid "Cannot add packages"
6705 msgstr "Tak bisa menambah paket"
6707 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:693
6708 #, c-format
6709 msgid ""
6710 "Are you sure you want to remove the group \"%s\" from the project?\n"
6711 "\n"
6712 msgstr ""
6713 "Anda yakin hendak menghapus grup \"%s\" dari projek?\n"
6714 "\n"
6716 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
6717 #, c-format
6718 msgid ""
6719 "Are you sure you want to remove the target \"%s\" from the project?\n"
6720 "\n"
6721 msgstr ""
6722 "Anda yakin hendak menghapus target \"%s\" dari projek?\n"
6723 "\n"
6725 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
6726 #, c-format
6727 msgid ""
6728 "Are you sure you want to remove the source \"%s\" from the project?\n"
6729 "\n"
6730 msgstr ""
6731 "Anda yakin hendak menghapus sumber \"%s\" dari projek?\n"
6732 "\n"
6734 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
6735 #, c-format
6736 msgid ""
6737 "Are you sure you want to remove the shortcut \"%s\" from the project?\n"
6738 "\n"
6739 msgstr ""
6740 "Anda yakin hendak menghapus pintasan \"%s\" dari projek?\n"
6741 "\n"
6743 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
6744 #, c-format
6745 msgid ""
6746 "Are you sure you want to remove the module \"%s\" from the project?\n"
6747 "\n"
6748 msgstr ""
6749 "Anda yakin hendak menghapus modul \"%s\" dari projek?\n"
6750 "\n"
6752 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
6753 #, c-format
6754 msgid ""
6755 "Are you sure you want to remove the package \"%s\" from the project?\n"
6756 "\n"
6757 msgstr ""
6758 "Anda yakin hendak menghapus paket \"%s\" dari projek?\n"
6759 "\n"
6761 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
6762 #, c-format
6763 msgid ""
6764 "Are you sure you want to remove the element \"%s\" from the project?\n"
6765 "\n"
6766 msgstr ""
6767 "Anda yakin hendak menghapus elemen \"%s\" dari projek?\n"
6768 "\n"
6770 #. Translator: there is at least 2 elements to remove
6771 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
6772 #, c-format
6773 msgid ""
6774 "Are you sure you want to remove %d element from the project?\n"
6775 "\n"
6776 msgid_plural ""
6777 "Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n"
6778 "\n"
6779 msgstr[0] ""
6780 "Anda yakin hendak menghapus %d elemen dari projek?\n"
6781 "\n"
6783 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:726
6784 msgid "The group will be deleted from the file system.\n"
6785 msgstr "Grup akan dihapus dari sistem berkas.\n"
6787 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
6788 msgid "The group will not be deleted from the file system.\n"
6789 msgstr "Grup tak akan dihapus dari sistem berkas.\n"
6791 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:737
6792 msgid "The source file will be deleted from the file system.\n"
6793 msgstr "Berkas sumber akan dihapus dari sistem berkas.\n"
6795 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
6796 msgid "The source file will not be deleted from the file system.\n"
6797 msgstr "Berkas sumber tak akan dihapus dari sistem berkas.\n"
6799 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:754
6800 msgid "Confirm remove"
6801 msgstr "Konfirmasi hapus"
6803 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
6804 #, c-format
6805 msgid ""
6806 "Failed to remove '%s':\n"
6807 "%s"
6808 msgstr ""
6809 "Gagal menghapus '%s':\n"
6810 "%s"
6812 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
6813 #, c-format
6814 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6815 msgstr "Gagal mengambil info URI dari %s: %s"
6817 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:903
6818 msgid "_Project"
6819 msgstr "_Projek"
6821 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6822 msgid "New _Folder…"
6823 msgstr "_Folder Baru..."
6825 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6826 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6827 msgid "Add a new folder to the project"
6828 msgstr "Tmbahkan direktori baru ke projek"
6830 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6831 msgid "New _Target…"
6832 msgstr "_Target Baru..."
6834 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6835 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6836 msgid "Add a new target to the project"
6837 msgstr "Menambahkan target baru pada proyek"
6839 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6840 msgid "Add _Source File…"
6841 msgstr "Tambah Berkas _Sumber…"
6843 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6844 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6845 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6846 msgid "Add a source file to a target"
6847 msgstr "Menambahkan berkas sumber pada target"
6849 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6850 msgid "Add _Library…"
6851 msgstr "Tambah _Pustaka..."
6853 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6854 msgid "Add a module to a target"
6855 msgstr "Tambah suatu modul ke sebuah target"
6857 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6858 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6859 msgid "_Properties"
6860 msgstr "_Properti"
6862 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6863 msgid "Close Pro_ject"
6864 msgstr "Tutup Pro_jek"
6866 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6867 msgid "Close project"
6868 msgstr "Tutup projek"
6870 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6871 msgid "New _Folder"
6872 msgstr "_Folder Baru"
6874 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6875 msgid "New _Target"
6876 msgstr "_Target Baru"
6878 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6879 msgid "Add _Source File"
6880 msgstr "Tambah Berkas _Sumber"
6882 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6883 msgid "Add _Library"
6884 msgstr "Tambah _Pustaka"
6886 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6887 msgid "Add a library to a target"
6888 msgstr "Menambahkan pustaka pada target"
6890 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6891 msgid "_Add to Project"
6892 msgstr "Tamb_ahkan ke Projek"
6894 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6895 msgid "Properties of group/target/source"
6896 msgstr "Properti dari grup/target/sumber"
6898 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6899 msgid "Re_move"
6900 msgstr "Bua_ng"
6902 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6903 msgid "Remove from project"
6904 msgstr "Hapus dari projek"
6906 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6907 msgid "_Sort"
6908 msgstr "_Urutkan"
6910 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6911 msgid "Sort shortcuts"
6912 msgstr "Urutkan tombol pintas"
6914 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1311
6915 #, c-format
6916 msgid ""
6917 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6918 "view) %s: %s\n"
6919 msgstr ""
6920 "Gagal mengurai projek (projek terbuka, tapi tak akan ada tilikan projek) %s: "
6921 "%s\n"
6923 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1321
6924 msgid "Update project view…"
6925 msgstr "Mutakhirkan tilikan projek…"
6927 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1326
6928 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1448
6929 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628
6930 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
6931 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
6932 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2160
6933 msgid "Project"
6934 msgstr "Projek"
6936 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1364
6937 #, c-format
6938 msgid "Loading project: %s"
6939 msgstr "Memuat projek: %s"
6941 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1541
6942 #, c-format
6943 msgid "Error closing project: %s"
6944 msgstr "Galat saat menutup projek: %s"
6946 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1607
6947 msgid "Project manager actions"
6948 msgstr "Aksi manajer projek"
6950 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1615
6951 msgid "Project manager popup actions"
6952 msgstr "Aksi popup manajer projek"
6954 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2480
6955 msgid "Initializing Project…"
6956 msgstr "Menginisialisasi Projek…"
6958 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2483
6959 msgid "Project Loaded"
6960 msgstr "Projek Dimuat"
6962 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
6963 msgid "Add Library"
6964 msgstr "Tambah Pustaka"
6966 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
6967 msgid "Select the _target for the library:"
6968 msgstr "Pilih _target bagi pustaka:"
6970 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
6971 msgid "_New library…"
6972 msgstr "Pustaka _baru..."
6974 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
6975 msgid "Modules:"
6976 msgstr "Modul:"
6978 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
6979 msgid "New Library"
6980 msgstr "Pustaka Baru"
6982 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
6983 msgid "Package list:"
6984 msgstr "Daftar paket:"
6986 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
6987 msgid "_Module name:"
6988 msgstr "Nama _modul:"
6990 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
6991 msgid "Add Source"
6992 msgstr "Tambah Sumber"
6994 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
6995 msgid "Target:"
6996 msgstr "Target:"
6998 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
6999 msgid "New Folder"
7000 msgstr "Folder Baru"
7002 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
7003 msgid "_Folder name:"
7004 msgstr "Nama _folder:"
7006 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
7007 msgid "Specify _where to create the folder:"
7008 msgstr "Tentukan dimana akan _membuat folder:"
7010 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
7011 msgid "Select the _target for the new source files:"
7012 msgstr "Pilih _target bagi berkas sumber baru:"
7014 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
7015 msgid "_Select file to add…"
7016 msgstr "Pilih berka_s untuk ditambahkan…"
7018 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
7019 msgid "Source files:"
7020 msgstr "Berkas sumber:"
7022 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
7023 msgid "New Target"
7024 msgstr "Target Baru"
7026 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
7027 msgid "TargetTypes"
7028 msgstr "TargetTypes"
7030 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
7031 msgid "Target _type:"
7032 msgstr "Tipe target:"
7034 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
7035 msgid "Target _name:"
7036 msgstr "Nama target:"
7038 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
7039 msgid "Specify _where to create the target:"
7040 msgstr "Tentukan dimana akan _membuat target:"
7042 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
7043 msgid "More options:"
7044 msgstr "Opsi lebih lanjut:"
7046 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:296
7047 msgid "<Select any project node>"
7048 msgstr "<Pilih sebarang node projek>"
7050 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:301
7051 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:311
7052 msgid "<Select a target>"
7053 msgstr "<Pilih target>"
7055 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:306
7056 msgid "<Select any module>"
7057 msgstr "<Pilih sebarang modul>"
7059 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:316
7060 msgid "<Select a target or a folder>"
7061 msgstr "<Pilih target atau folder>"
7063 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321
7064 msgid "<Select a folder>"
7065 msgstr "<Pilih folder>"
7067 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
7068 msgid "GbfProject Object"
7069 msgstr "Objek GbfProject"
7071 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:747
7072 msgid "No project loaded"
7073 msgstr "Tak ada projek yang dimuat"
7075 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
7076 msgid "Project Assistant"
7077 msgstr "Asisten Projek"
7079 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
7080 msgid "Select a project type"
7081 msgstr "Pilih tipe projek"
7083 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
7084 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:200
7085 msgid "Error"
7086 msgstr "Galat"
7088 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
7089 msgid "Details"
7090 msgstr "Rincian"
7092 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
7093 msgid "Summary"
7094 msgstr "Ringkasan"
7096 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:192 ../plugins/project-wizard/druid.c:196
7097 msgid "Warning"
7098 msgstr "Peringatan"
7100 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:203
7101 msgid "Message"
7102 msgstr "Pesan"
7104 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:284
7105 msgid "Confirm the following information:"
7106 msgstr "Konfirmasikan informasi berikut:"
7108 #. The project type is translated too, it is something like
7109 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
7110 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:288
7111 #, c-format
7112 msgid "Project Type: %s\n"
7113 msgstr "Tipe Projek: %s\n"
7115 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
7116 #, c-format
7117 msgid "Unable to find any project template in %s"
7118 msgstr "Tak bisa temukan sebarang templat projek di %s"
7120 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:712
7121 #, c-format
7122 msgid ""
7123 "\n"
7124 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
7125 msgstr ""
7126 "\n"
7127 "Ruas \"%s\" wajib ada. Silakan isi."
7129 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:727
7130 #, c-format
7131 msgid ""
7132 "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
7133 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
7134 "it."
7135 msgstr ""
7136 "Ruas \"%s\" mesti memuat hanya huruf, digit, atau karakter-karakter berikut "
7137 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". Selain itu Anda juga tidak boleh memakai minus di awal. "
7138 "Silakan diperbaiki."
7140 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:732
7141 #, c-format
7142 msgid ""
7143 "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
7144 "$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
7145 "leading dash. Please fix it."
7146 msgstr ""
7147 "Ruas \"%s\" mesti memuat hanya huruf, digit, karakter-karakter berikut \"#$:"
7148 "%%+,.=@^_`~\" atau pemisah direktori. Selain itu Anda juga tidak boleh "
7149 "memakai minus di awal. Silakan diperbaiki."
7151 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:737
7152 #, c-format
7153 msgid ""
7154 "Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
7155 "characters by example. Please fix it."
7156 msgstr ""
7157 "Ruas \"%s\" mesti memuat hanya karakter ASCII yang dapat dicetak, tanpa "
7158 "karakter aksen misalnya. Silakan diperbaiki."
7160 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:742
7161 #, c-format
7162 msgid "Unknown error."
7163 msgstr "Kesalahan tak dikenal."
7165 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:769
7166 #, c-format
7167 msgid ""
7168 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
7169 "cannot be written. Do you want to continue?"
7170 msgstr ""
7171 "Direktori \"%s\" tak kosong. Penciptaan projek mungkin gagal bila beberapa "
7172 "berkas tak dapat ditulis. Anda ingin melanjutkan?"
7174 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:771
7175 #, c-format
7176 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
7177 msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Apakah Anda ingin menimpanya?"
7179 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:804
7180 msgid "Invalid entry"
7181 msgstr "Entri tak valid"
7183 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:814
7184 msgid "Dubious entry"
7185 msgstr "Entri meragukan"
7187 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:966
7188 #, c-format
7189 msgid ""
7190 "\n"
7191 "Missing programs: %s."
7192 msgstr ""
7193 "\n"
7194 "Program hilang: %s."
7196 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:977
7197 #, c-format
7198 msgid ""
7199 "\n"
7200 "Missing packages: %s."
7201 msgstr ""
7202 "\n"
7203 "Paket hilang: %s."
7205 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:986
7206 msgid ""
7207 "Some important programs or development packages required to build this "
7208 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
7209 "generating the project.\n"
7210 msgstr ""
7211 "Beberapa paket pengembangan atau program penting yang diperlukan untuk "
7212 "membangun projek ini hilang. Silakan pastikan mereka terpasang dengan benar "
7213 "sebelum menjangkitkan projek.\n"
7215 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:995
7216 msgid "Install missing packages"
7217 msgstr "Pasang paket hilang"
7219 #. Translators: Application Manager is the program used to install
7220 #. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
7221 #. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
7222 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007
7223 msgid ""
7224 "The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
7225 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
7226 "packages are contained in special packages that your distribution provides "
7227 "to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
7228 "dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
7229 "your Application Manager."
7230 msgstr ""
7231 "Program yang hilang biasanya merupakan bagian dari beberapa paket distribusi "
7232 "dan dapat dicari di Manajer Aplikasi Anda. Serupa dengan itu, paket-paket "
7233 "pengembangan dimuat di paket-paket khusus yang disediakan oleh distribusi "
7234 "Anda untuk memungkinkan pengembangan projek yang berbasis ke mereka. Nama-"
7235 "nama paket itu biasanya diakhiri dengan \"-dev\" atau \"-devel\" dan dapat "
7236 "ditemukan dengan mencari di Manajer Aplikasi Anda."
7238 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1015
7239 msgid "Missing components"
7240 msgstr "Komponen kurang"
7242 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
7243 msgid "New project has been created successfully."
7244 msgstr "Projek baru telah sukses dibuat."
7246 #: ../plugins/project-wizard/install.c:420
7247 msgid "New project creation has failed."
7248 msgstr "Pembuatan projek baru gagal."
7250 #: ../plugins/project-wizard/install.c:469
7251 #, c-format
7252 msgid "Skipping %s: file already exists"
7253 msgstr "Melewati %s: berkas telah ada"
7255 #: ../plugins/project-wizard/install.c:510
7256 #, c-format
7257 msgid "Creating %s … Failed to create directory"
7258 msgstr "Membuat %s … Gagal membuat direktori"
7260 #: ../plugins/project-wizard/install.c:526
7261 #, c-format
7262 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
7263 msgstr "Membuat %s (memakai AutoGen) … %s"
7265 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
7266 #, c-format
7267 msgid "Creating %s … %s"
7268 msgstr "Membuat %s … %s"
7270 #. The %s is a name of a unix command line, by example
7271 #. * cp foobar.c project
7272 #: ../plugins/project-wizard/install.c:577
7273 #, c-format
7274 msgid "Executing: %s"
7275 msgstr "Menjalankan: %s "
7277 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:1
7278 msgid "Directory where the new projects are created by default"
7279 msgstr "Direktori dimana projek baru akan dibuat secara baku"
7281 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:2
7282 msgid ""
7283 "If empty, the user home directory is used. If the path is relative, it is "
7284 "relative to the home directory."
7285 msgstr ""
7286 "Bila kosong, direktori rumah pengguna dipakai. Bila path relatif, itu "
7287 "relatif terhadap direktori rumah."
7289 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:3
7290 msgid "Default user name used in new project"
7291 msgstr "Nama pengguna baku yang dipakai dalam projek baru"
7293 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:4
7294 msgid "If empty, the current user name is used."
7295 msgstr "Bila kosong, nama pengguna saat ini dipakai."
7297 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:5
7298 msgid "Default email used in new project"
7299 msgstr "Surel baku yang dipakai dalam projek baru"
7301 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:6
7302 msgid "If empty, current login and machine name is used."
7303 msgstr "Bila kosong, nama mesin dan login saat ini dipakai."
7305 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
7306 #, c-format
7307 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
7308 msgstr "Tak bisa mengekstrak templat projek %s: %s"
7310 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:286
7311 msgid "New Project Assistant"
7312 msgstr "Asisten Projek Baru"
7314 #: ../plugins/project-wizard/property.c:365
7315 msgid "Select directory"
7316 msgstr "Pilih direktori"
7318 #: ../plugins/project-wizard/property.c:382
7319 msgid "Select file"
7320 msgstr "Pilih berkas"
7322 #: ../plugins/project-wizard/property.c:432 ../plugins/tools/editor.c:524
7323 msgid "Select an Image File"
7324 msgstr "Pilih suatu Berkas Gambar"
7326 #: ../plugins/project-wizard/property.c:457
7327 #: ../plugins/project-wizard/property.c:548 ../plugins/tools/editor.c:558
7328 #: ../plugins/tools/editor.c:705
7329 msgid "Choose Icon"
7330 msgstr "Pilih ikon"
7332 #: ../plugins/project-wizard/property.c:518
7333 msgid "Choose directory"
7334 msgstr "Pilih direktori"
7336 #: ../plugins/project-wizard/property.c:522
7337 msgid "Choose file"
7338 msgstr "Pilih berkas"
7340 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
7341 msgid "Anjuta Plugin"
7342 msgstr "Plugin Anjuta"
7344 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
7345 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7346 msgstr "Projek plugin Anjuta yang memakai framework libanjuta"
7348 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
7349 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
7350 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
7351 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
7352 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
7353 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
7354 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
7355 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
7356 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
7357 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
7358 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
7359 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
7360 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
7361 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
7362 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
7363 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
7364 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
7365 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
7366 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
7367 msgid "Basic information"
7368 msgstr "Informasi dasar"
7370 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
7371 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
7372 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
7373 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
7374 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
7375 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
7376 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
7377 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
7378 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
7379 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
7380 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
7381 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
7382 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
7383 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
7384 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
7385 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
7386 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
7387 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
7388 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
7389 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
7390 msgid "General Project Information"
7391 msgstr "Informasi Umum Projek"
7393 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
7394 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
7395 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
7396 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
7397 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
7398 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
7399 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
7400 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
7401 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
7402 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
7403 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
7404 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
7405 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
7406 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
7407 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
7408 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
7409 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
7410 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
7411 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
7412 msgid "Project Name:"
7413 msgstr "Nama Projek:"
7415 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
7416 msgid ""
7417 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7418 "project build target (executable, library etc.)"
7419 msgstr ""
7420 "Nama projek tak boleh memuat spasi, karena akan menjadi nama target build "
7421 "projek (executable, pustaka, dsb.)"
7423 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
7424 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
7425 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
7426 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
7427 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
7428 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
7429 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
7430 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
7431 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
7432 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
7433 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
7434 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
7435 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
7436 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
7437 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
7438 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
7439 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
7440 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
7441 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
7442 msgid "Author:"
7443 msgstr "Penulis:"
7445 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
7446 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
7447 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
7448 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
7449 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
7450 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
7451 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
7452 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
7453 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
7454 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
7455 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
7456 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
7457 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
7458 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
7459 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
7460 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
7461 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
7462 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
7463 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
7464 msgid "Email address:"
7465 msgstr "Alamat surel:"
7467 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
7468 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
7469 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
7470 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
7471 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
7472 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
7473 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
7474 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
7475 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
7476 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
7477 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
7478 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
7479 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
7480 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
7481 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
7482 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
7483 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
7484 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
7485 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
7486 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
7487 msgid "Project options"
7488 msgstr "Opsi projek"
7490 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
7491 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
7492 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
7493 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
7494 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
7495 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
7496 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
7497 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
7498 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
7499 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
7500 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
7501 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
7502 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
7503 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
7504 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
7505 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
7506 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
7507 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
7508 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
7509 msgid "Options for project build system"
7510 msgstr "Opsi bagi sistem build projek"
7512 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
7513 msgid "Plugin Title:"
7514 msgstr "Judul Plugin:"
7516 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
7517 msgid "Display title of the plugin"
7518 msgstr "Tampilkan judul plugin"
7520 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
7521 msgid "Plugin Description:"
7522 msgstr "Deskripsi Plugin:"
7524 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
7525 msgid "Display description of the plugin"
7526 msgstr "Tampilkan deskripsi plugin"
7528 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
7529 msgid "Plugin Class Name:"
7530 msgstr "Nama Kelas Plugin:"
7532 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
7533 msgid "Plugin class name"
7534 msgstr "Nama kelas plugin"
7536 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
7537 msgid "Plugin Dependencies:"
7538 msgstr "Ketergantungan Plugin:"
7540 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
7541 msgid ""
7542 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
7543 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
7544 msgstr ""
7545 "Dipisah dengan koma, plugin lain yang plugin ini bergantung kepadanya. Ini "
7546 "mungkin nama antar muka primer atau lokasi plugin (pustaka:kelas)"
7548 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
7549 msgid "Icon File:"
7550 msgstr "Berkas Ikon:"
7552 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
7553 msgid "Icon file for the plugin"
7554 msgstr "Berkas ikon bagi plugin"
7556 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
7557 msgid "Create Gtk Builder interface file"
7558 msgstr "Buat berkas antar muka Gtk Builder"
7560 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
7561 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
7562 msgstr "Buat suatu templat dari berkas antar muka Gtk Builder"
7564 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
7565 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7566 msgstr "Plugin punya menu atau/dan bilah alat"
7568 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
7569 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7570 msgstr "Apakah plugin punya menu atau bilah alat"
7572 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
7573 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
7574 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
7575 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
7576 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
7577 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
7578 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
7579 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
7580 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
7581 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
7582 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
7583 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
7584 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
7585 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
7586 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
7587 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
7588 msgid "Configure external packages:"
7589 msgstr "Atur paket eksternal:"
7591 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
7592 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
7593 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
7594 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
7595 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
7596 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
7597 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
7598 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
7599 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
7600 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
7601 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
7602 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
7603 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
7604 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
7605 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
7606 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
7607 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7608 msgstr "Gunakan pkg-config untuk menambah dukungan pustaka dari paket lain"
7610 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
7611 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
7612 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
7613 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
7614 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
7615 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
7616 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
7617 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
7618 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
7619 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
7620 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
7621 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
7622 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
7623 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
7624 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
7625 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
7626 msgid "Configure external packages"
7627 msgstr "Atur paket eksternal"
7629 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
7630 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
7631 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
7632 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
7633 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
7634 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
7635 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
7636 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
7637 msgid "Add C++ support:"
7638 msgstr "Tambah dukungan C++:"
7640 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
7641 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
7642 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
7643 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
7644 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
7645 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
7646 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
7647 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
7648 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
7649 msgstr ""
7650 "Tambahkan dukungan C++ ke projek sehingga berkas sumber C++ dapat dibangun"
7652 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
7653 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
7654 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
7655 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
7656 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
7657 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
7658 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
7659 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
7660 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
7661 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
7662 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
7663 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
7664 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
7665 msgid "Required Packages:"
7666 msgstr "Perlu Paket:"
7668 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
7669 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
7670 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
7671 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
7672 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
7673 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
7674 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
7675 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
7676 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
7677 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
7678 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
7679 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
7680 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
7681 msgid "Check the packages that your project requires"
7682 msgstr "Periksa paket yang diperlukan projek Anda"
7684 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
7685 msgid "Values to watch"
7686 msgstr "Nilai untuk diamati"
7688 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
7689 msgid "Shell values to watch"
7690 msgstr "Nilai shell yang akan diamati"
7692 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
7693 msgid "Value Name:"
7694 msgstr "Nama Nilai:"
7696 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
7697 msgid "Name of the value to watch"
7698 msgstr "Nama nilai yang akan diamati"
7700 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
7701 msgid "Implement plugin interfaces"
7702 msgstr "Implementasi antarmuka plugin"
7704 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
7705 msgid "Plugin interfaces to implement"
7706 msgstr "Antar muka plugin yang akan diimplementasi"
7708 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
7709 msgid "Interface:"
7710 msgstr "Antar muka:"
7712 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
7713 msgid "Interface implemented by the plugin"
7714 msgstr "Antar muka yang diimplementasi oleh plugin"
7716 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
7717 msgid "Generic C++"
7718 msgstr "C++ Generik"
7720 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
7721 msgid "A generic C++ project"
7722 msgstr "Suatu projek C++ generik"
7724 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
7725 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
7726 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
7727 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
7728 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
7729 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
7730 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
7731 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
7732 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
7733 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
7734 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
7735 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
7736 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
7737 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
7738 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
7739 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
7740 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
7741 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
7742 msgid "project name"
7743 msgstr "nama projek"
7745 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
7746 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
7747 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
7748 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
7749 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
7750 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
7751 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
7752 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
7753 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
7754 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
7755 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
7756 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
7757 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
7758 msgid "Add shared library support:"
7759 msgstr "Tambahkan dukungan pustaka bersama:"
7761 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
7762 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
7763 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
7764 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
7765 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
7766 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
7767 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
7768 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
7769 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
7770 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
7771 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
7772 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
7773 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
7774 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
7775 msgstr "Tambahkan dukungan pembangunan pustaka yang dipakai bersama ke projek"
7777 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
7778 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
7779 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
7780 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
7781 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
7782 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
7783 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
7784 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
7785 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
7786 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
7787 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
7788 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
7789 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
7790 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
7791 msgid "Add internationalization:"
7792 msgstr "Tambah internasionalisasi:"
7794 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
7795 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
7796 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
7797 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
7798 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
7799 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
7800 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
7801 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
7802 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
7803 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
7804 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
7805 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
7806 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
7807 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
7808 msgid ""
7809 "Adds support for internationalization so that your project can have "
7810 "translations in different languages"
7811 msgstr ""
7812 "Tambahkan dukungan internasionalisasi sehingga projek Anda dapat memiliki "
7813 "terjemahan dalam berbagai bahasa"
7815 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
7816 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
7817 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
7818 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
7819 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
7820 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
7821 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
7822 msgid "Add Windows support:"
7823 msgstr "Tambah dukungan Windows:"
7825 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
7826 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
7827 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
7828 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
7829 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
7830 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
7831 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
7832 msgid "Adds support for building on Windows platforms"
7833 msgstr "Tambahkan dukungan untuk membangun pada platform Windows"
7835 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
7836 msgid "Django Project"
7837 msgstr "Projek Django"
7839 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
7840 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7841 msgstr "Projek web python memakai Framework Web Django"
7843 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
7844 msgid "Django Project information"
7845 msgstr "Informasi Projek Django"
7847 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
7848 msgid "Generic gcj compiled java"
7849 msgstr "Java terkompail gcj yang generik"
7851 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
7852 msgid ""
7853 "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
7854 msgstr ""
7855 "Suatu projek generik java yang dikompail native memakai Kompailer Java GNU "
7856 "(gcj)"
7858 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
7859 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
7860 msgid "Main Class:"
7861 msgstr "Kelas Utama:"
7863 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
7864 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7865 msgstr "GCJ perlu tahu kelas mana yang memuat fungsi main()"
7867 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
7868 msgid "Gnome Shell Extension"
7869 msgstr "Ekstensi Shell Gnome"
7871 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
7872 msgid "A minimal Gnome Shell extension"
7873 msgstr "Ekstensi Shell Gnome yang minimal"
7875 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5
7876 msgid "Plugin Name:"
7877 msgstr "Nama Plugin:"
7879 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
7880 msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"
7881 msgstr "Nama plugin yang pendek tapi deskriptif, yang nampak ke pengguna"
7883 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
7884 msgid "Long description of your plugin"
7885 msgstr "Deskripsi panjang dari plugin Anda"
7887 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
7888 msgid "UUID:"
7889 msgstr "UUID:"
7891 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
7892 msgid ""
7893 "Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"
7894 "This should be in the format of an email address (foo.bar@extensions.example."
7895 "com), but\n"
7896 "need not be an actual email address, though it's a good idea to base the "
7897 "uuid on your\n"
7898 "email address."
7899 msgstr ""
7900 "Uuid adalah identifier yang unik secara global bagi ekstensi Anda.\n"
7901 "Ini mesti dalam bentuk alamat surel (foo.bar@extensions.example.com), tapi\n"
7902 "tak perlu berupa alamat surel sebenarnya, walaupun ide bagus untuk mendasari "
7903 "uuid pada\n"
7904 "alamat surel Anda."
7906 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
7907 msgid "Extension URL"
7908 msgstr "URL ekstensi"
7910 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
7911 msgid "Gnome Shell Compatibility:"
7912 msgstr "Kompatibilitas Shell Gnome:"
7914 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
7915 msgid ""
7916 "Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
7917 msgstr ""
7918 "Daftar yang dipisah koma dari versi gnome-shell yang kompatibel dengan "
7919 "plugin Anda"
7921 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
7922 msgid "GTK+ (Application)"
7923 msgstr "GTK+ (Aplikasi)"
7925 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
7926 msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
7927 msgstr "Aplikasi Gtk+ fitur lengkap dengan penanganan berkas"
7929 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
7930 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
7931 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
7932 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
7933 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
7934 msgid "Add gtk-doc system:"
7935 msgstr "Tambah sistem gtk-doc:"
7937 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
7938 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
7939 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
7940 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
7941 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
7942 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7943 msgstr ""
7944 "gtk-doc dipakai untuk mengkompail dokumentasi API bagi kelas berbasis GObject"
7946 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
7947 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
7948 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
7949 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
7950 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
7951 msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
7952 msgstr "Gunakan GtkBuilder untuk antar muka pengguna:"
7954 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
7955 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
7956 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
7957 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
7958 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
7959 msgid ""
7960 "Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
7961 "from xml files at runtime"
7962 msgstr ""
7963 "Pakai GtkBuilder untuk membuat antar muka pengguna secara grafis dan muat "
7964 "itu dari berkas xml saat runtime"
7966 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
7967 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
7968 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
7969 msgid "Require Package:"
7970 msgstr "Perlu Paket:"
7972 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
7973 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
7974 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
7975 msgid ""
7976 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7977 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
7978 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7979 msgstr ""
7980 "Berikan nama paket yang diperlukan projek Anda. Anda mungkin juga perlu "
7981 "menyebutkan versi paket yang diperlukan. Sebagai contoh, 'libgnomeui-2.0' "
7982 "atau 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7984 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
7985 msgid "GTKmm (Simple)"
7986 msgstr "GTKmm (Sederhana)"
7988 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
7989 msgid "A minimal GTKmm project"
7990 msgstr "Proyek minimalis GTKmm"
7992 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
7993 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
7994 msgid "GTK+ (simple)"
7995 msgstr "GTK+ (sederhana)"
7997 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
7998 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
7999 msgid "Simple GTK+ project"
8000 msgstr "Proyek sederhana GTK+"
8002 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
8003 msgid "Generic java (automake)"
8004 msgstr "Java generik (automake)"
8006 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
8007 msgid "A generic java project using automake project management"
8008 msgstr "Suatu projek java generik menggunakan manajemen projek automake"
8010 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
8011 msgid "Main class"
8012 msgstr "Kelas utama"
8014 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
8015 msgid "Generic JavaScript"
8016 msgstr "JavaScript Generik"
8018 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
8019 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
8020 msgid "A generic minimal and flat project"
8021 msgstr "Suatu projek minimal dan flat yang generik"
8023 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
8024 msgid "Library"
8025 msgstr "Pustaka"
8027 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
8028 msgid "A shared or a static library project"
8029 msgstr "Suatu projek pustaka statik atau berbagi"
8031 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
8032 msgid "Build library as"
8033 msgstr "Bangun pustaka sebagai"
8035 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
8036 msgid "Select library type to build"
8037 msgstr "Pilih jenis pustaka yang akan dibangun"
8039 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
8040 msgid "Shared and Static library"
8041 msgstr "Pustaka Bersama dan Statik"
8043 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
8044 msgid "Only Shared"
8045 msgstr "Hanya Berbagi"
8047 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
8048 msgid "Only Static"
8049 msgstr "Hanya Statik"
8051 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:1
8052 msgid "License"
8053 msgstr "Lisensi"
8055 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:2
8056 msgid "Select code license"
8057 msgstr "Pilih lisensi kode"
8059 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:6
8060 msgid "No license"
8061 msgstr "Tanpa lisensi"
8063 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
8064 msgid "Generic (Minimal)"
8065 msgstr "Generik (Minimal)"
8067 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
8068 msgid "Makefile project"
8069 msgstr "Projek makefile"
8071 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
8072 msgid "Makefile-based project"
8073 msgstr "Projek berbasis makefile"
8075 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
8076 msgid "Project directory, output file etc."
8077 msgstr "Direktori projek, berkas keluaran, dsb."
8079 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
8080 msgid "Project name:"
8081 msgstr "Nama projek:"
8083 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
8084 msgid "Project directory:"
8085 msgstr "Direktori projek:"
8087 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
8088 msgid "PyGTK (automake)"
8089 msgstr "PyGTK (automake)"
8091 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
8092 msgid "PyGTK project using automake"
8093 msgstr "Projek PyGTK memakai automake"
8095 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
8096 msgid "Generic python (automake)"
8097 msgstr "Python generik (automake)"
8099 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
8100 msgid "A generic python project using automake project management"
8101 msgstr "Suatu projek python generik menggunakan manajemen projek automake"
8103 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
8104 msgid "SDL"
8105 msgstr "SDL"
8107 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
8108 msgid "A sample SDL project"
8109 msgstr "Suatu projek SDL contoh"
8111 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
8112 msgid "Require SDL version:"
8113 msgstr "Perlu versi SDL:"
8115 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
8116 msgid "Mininum SDL version required"
8117 msgstr "Versi minimum SDL yang diperlukan"
8119 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
8120 msgid "Require SDL_image:"
8121 msgstr "Perlu SDL_image:"
8123 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
8124 msgid "Require SDL_image library"
8125 msgstr "Perlu pustaka SDL_image"
8127 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
8128 msgid "Require SDL_gfx:"
8129 msgstr "Perlu SDL_gfx:"
8131 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
8132 msgid "Require SDL_gfx library"
8133 msgstr "Perlu pustaka SDL_gfx"
8135 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
8136 msgid "Require SDL_ttf:"
8137 msgstr "Perlu SDL_ttf:"
8139 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
8140 msgid "Require SDL_ttf library"
8141 msgstr "Perlu pustaka SDL_ttf"
8143 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
8144 msgid "Require SDL_mixer:"
8145 msgstr "Perlu SDL_mixer:"
8147 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
8148 msgid "Require SDL_mixer library"
8149 msgstr "Perlu pustaka SDL_mixer"
8151 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
8152 msgid "Require SDL_net:"
8153 msgstr "Perlu SDL_net:"
8155 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
8156 msgid "Require SDL_net library"
8157 msgstr "Perlu pustaka SDL_net"
8159 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
8160 msgid "Generic"
8161 msgstr "Generik"
8163 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
8164 msgid "A generic project"
8165 msgstr "Suatu projek generik"
8167 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
8168 msgid "Wx Widgets"
8169 msgstr "Wx Widgets"
8171 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
8172 msgid "A generic wx Widgets project"
8173 msgstr "Suatu projek wxWidgets generik"
8175 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
8176 msgid "Xlib dock"
8177 msgstr "Dok Xlib"
8179 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
8180 msgid "A generic Xlib dock applet"
8181 msgstr "Suatu aplet dok Xlib generik"
8183 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
8184 msgid "Xlib"
8185 msgstr "Xlib"
8187 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
8188 msgid "A generic Xlib project"
8189 msgstr "Suatu projek Xlib generik"
8191 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:1
8192 msgid "Python loader"
8193 msgstr "Pemuat Python"
8195 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:2
8196 msgid "Allows loading Anjuta plugins written in Python"
8197 msgstr "Mengijinkan memuat plugin Anjuta yang ditulis dalam Python"
8199 #: ../plugins/quick-open/anjuta-quick-open.ui.h:1
8200 msgid "Loading files..."
8201 msgstr "Memuat berkas..."
8203 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:221
8204 msgid "Quick open"
8205 msgstr "Buka cepat"
8207 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:223
8208 msgid "Quickly open a file in the current project."
8209 msgstr "Membuka berkas secara cepat dalam proyek yang sedang dibuka."
8211 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:243
8212 msgid "Quick open operations"
8213 msgstr "Operasi buka cepat"
8215 #: ../plugins/quick-open/quick-open-dialog.c:775
8216 msgid "Quick Open"
8217 msgstr "Buka Cepat"
8219 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
8220 msgid "Run Program"
8221 msgstr "Jalankan Program"
8223 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
8224 msgid "Allow to execute program without debugger."
8225 msgstr "Memungkinkan mengeksekusi program tanpa debugger."
8227 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
8228 msgid "Program Parameters"
8229 msgstr "Parameter Program"
8231 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
8232 msgid "Run in Terminal"
8233 msgstr "Jalankan dalam Terminal"
8235 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
8236 msgid "Program:"
8237 msgstr "Program:"
8239 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
8240 msgid "Working Directory:"
8241 msgstr "Direktori Kerja:"
8243 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
8244 msgid "Choose a working directory"
8245 msgstr "Pilih direktori kerja"
8247 #. Only local directory are supported
8248 #: ../plugins/run-program/execute.c:110
8249 #, c-format
8250 msgid "Program directory '%s' is not local"
8251 msgstr "Direktori program '%s' bukan lokal"
8253 #: ../plugins/run-program/parameters.c:180
8254 msgid "Load Target to run"
8255 msgstr "Muat Target yang akan dijalankan"
8257 #: ../plugins/run-program/plugin.c:228
8258 msgid ""
8259 "The program is already running.\n"
8260 "Do you want to stop it before restarting a new instance?"
8261 msgstr ""
8262 "Program sedang berjalan.\n"
8263 "Apakah Anda ingin menghentikannya sebelum memulai ulang suatu instansi baru?"
8265 #. Action name
8266 #. Stock icon, if any
8267 #: ../plugins/run-program/plugin.c:290
8268 msgid "_Run"
8269 msgstr "_Jalankan"
8271 #: ../plugins/run-program/plugin.c:300
8272 msgid "Run program without debugger"
8273 msgstr "Jalankan program tanpa debugger"
8275 #: ../plugins/run-program/plugin.c:306
8276 msgid "Stop Program"
8277 msgstr "Hentikan Program"
8279 #: ../plugins/run-program/plugin.c:308
8280 msgid "Kill program"
8281 msgstr "Matikan Program"
8283 #: ../plugins/run-program/plugin.c:314
8284 msgid "Program Parameters…"
8285 msgstr "Parameter Program…"
8287 #: ../plugins/run-program/plugin.c:316
8288 msgid "Set current program, arguments, etc."
8289 msgstr "Tata program kini, argumen, dsb."
8291 #: ../plugins/run-program/plugin.c:348
8292 msgid "Run operations"
8293 msgstr "Jalankan operasi"
8295 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
8296 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:942
8297 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:979
8298 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
8299 msgid "Code Snippets"
8300 msgstr "Snippet Kode"
8302 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
8303 msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
8304 msgstr "Ijinkan penyisipan snippet ke dalam penyunting."
8306 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
8307 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:307
8308 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:214
8309 msgid "Snippets"
8310 msgstr "Snippet"
8312 #. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
8313 #. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
8314 #. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
8315 #. the snippet gets inserted.
8316 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
8317 msgid "_Trigger insert"
8318 msgstr "_Penyisipan picu"
8320 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
8321 msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
8322 msgstr "Sisipkan suatu snippet memakai kunci-picu"
8324 #. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
8325 #. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
8326 #. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
8327 #. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
8328 #. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
8329 #. inserted.
8330 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
8331 msgid "_Auto complete insert"
8332 msgstr "Penyisip_an lengkapi otomatis"
8334 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
8335 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
8336 msgstr "Sisipkan suatu snippet memakai pelengkapan otomatis"
8338 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
8339 msgid "_Import snippets …"
8340 msgstr "_Impor snippet …"
8342 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
8343 msgid "Import snippets to the database"
8344 msgstr "Sisipkan snippet ke basis data"
8346 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
8347 msgid "_Export snippets …"
8348 msgstr "_Ekspor snippet …"
8350 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
8351 msgid "Export snippets from the database"
8352 msgstr "Ekspor snippet dari basis data"
8354 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:332
8355 msgid "Snippets Manager actions"
8356 msgstr "Aksi Manajer Snippet"
8358 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:779
8359 msgid "Command?"
8360 msgstr "Perintah?"
8362 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:795
8363 msgid "Variable text"
8364 msgstr "Teks variabel"
8366 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:813
8367 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
8368 msgid "Instant value"
8369 msgstr "Nilai instan"
8371 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:193
8372 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
8373 msgid "Add snippet"
8374 msgstr "Tambah snippet"
8376 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:199
8377 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:2
8378 msgid "Remove selected snippet"
8379 msgstr "Hapus snippet yang dipilih"
8381 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:205
8382 msgid "Insert snippet into editor at current cursor position"
8383 msgstr "Sisipkan snippet ke penyunting pada posisi kursor kini"
8385 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:552
8386 msgid "Trigger"
8387 msgstr "Trigger"
8389 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:563
8390 msgid "Languages"
8391 msgstr "Bahasa"
8393 #. Insert the Add Snippet menu item
8394 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:809
8395 msgid "Add Snippet…"
8396 msgstr "Tambah Snippet…"
8398 #. Insert the Add Snippets Group menu item
8399 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:819
8400 msgid "Add Snippets Group…"
8401 msgstr "Tambah Grup Snippet…"
8403 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
8404 msgid "Default value"
8405 msgstr "Nilai bawaan"
8407 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
8408 msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
8409 msgstr ""
8410 "<b>Galat:</b> Anda mesti memilih paling tidak satu bahasa bagi snippet!"
8412 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
8413 msgid ""
8414 "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
8415 msgstr "<b>Galat:</b> Kunci pemicu telah dipakai oleh salah satu bahasa!"
8417 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
8418 msgid ""
8419 "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
8420 "\"_\"!"
8421 msgstr ""
8422 "<b>Galat:</b> Kunci pemicu hanya boleh memuat karakter alfanumerik dan \"_\"!"
8424 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
8425 msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
8426 msgstr "<b>Galat:</b> Anda belum memasukkan kunci pemicu bagi snippet!"
8428 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
8429 msgid "Snippet Name:"
8430 msgstr "Nama Snippet:"
8432 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
8433 msgid ""
8434 "Select the name of the Snippet. \n"
8435 "The role of the name is purely informative."
8436 msgstr ""
8437 "Pilih nama Snippet. \n"
8438 "Peran nama sepenuhnya hanya untuk informasi."
8440 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
8441 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
8442 msgstr "<b>Peringatan:</b> Anda mesti memilih nama bagi snippet!"
8444 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
8445 msgid "Snippets Group:"
8446 msgstr "Grup Snippet:"
8448 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
8449 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
8450 msgstr "Tentukan snippet ini masuk ke Grup Snippet mana."
8452 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
8453 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
8454 msgstr "<b>Galat:</b> Snippet harus dimiliki oleh suatu grup!"
8456 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
8457 msgid "Trigger Key:"
8458 msgstr "Kunci Picu:"
8460 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
8461 msgid ""
8462 "The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
8463 "key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
8464 "snippet.\n"
8465 "<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
8466 msgstr ""
8467 "Kunci pemicu dipakai untuk penyisipan snippet secara cepat. Ketikkan kunci "
8468 "pemicu di dalam penyunting, diikuti dengan pintasan \"Penyisipan Cepat\" "
8469 "untuk menyisipkan suatu snippet.\n"
8470 "<b>Peringatan: Mesti unik per bahasa. </b>"
8472 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
8473 msgid "Languages:"
8474 msgstr "Bahasa:"
8476 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
8477 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
8478 msgstr "Pilih bahasa yang ingan Anda pakaikan snippet ini."
8480 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
8481 msgid "Keywords:"
8482 msgstr "Kata Kunci:"
8484 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
8485 msgid ""
8486 "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
8487 "relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
8488 msgstr ""
8489 "Kata kunci dipakai untuk pencarian snippet yang lebih baik. Mereka mesti "
8490 "relevan dengan isi snippet. Ketikkan mereka dengan dipisahkan oleh spasi "
8491 "tunggal."
8493 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
8494 msgid "Snippet Properties"
8495 msgstr "Properti Snippet"
8497 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
8498 msgid "Preview"
8499 msgstr "Pratilik"
8501 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
8502 msgid "Snippet Content"
8503 msgstr "Isi Snippet"
8505 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
8506 msgid "Insert"
8507 msgstr "Sisipkan"
8509 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
8510 msgid "Snippet Variables"
8511 msgstr "Variabel Snippet"
8513 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:22
8514 msgid "Close"
8515 msgstr "Tutup"
8517 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
8518 msgid "Export snippets"
8519 msgstr "Ekspor snippet"
8521 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3
8522 msgid "Save in folder:"
8523 msgstr "Simpan dalam folder:"
8525 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4
8526 msgid "Select snippets"
8527 msgstr "Pilih snippet"
8529 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155
8530 msgid "Import Snippets"
8531 msgstr "Impor Snippet"
8533 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:3
8534 msgid "Anjuta variables"
8535 msgstr "Variabel Anjuta"
8537 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
8538 msgid "Use tabs for indentation"
8539 msgstr "Gunakan tab untuk indentasi"
8541 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
8542 msgid "Tab size in spaces:"
8543 msgstr "Ukuran tab dalam spasi:"
8545 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
8546 msgid "Indentation size in spaces:"
8547 msgstr "Ukuran indentasi dalam spasi:"
8549 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
8550 msgid "Indentation and auto-format options"
8551 msgstr "Opsi indentasi dan pembentukan otomatis"
8553 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
8554 msgid "Highlight syntax"
8555 msgstr "Tonjolkan sintaks"
8557 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
8558 msgid "Highlight matching brackets"
8559 msgstr "Tonjolkan kurung pasangan"
8561 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
8562 msgid "Create backup files"
8563 msgstr "Buat berkas cadangan"
8565 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
8566 msgid "Enable autocompletion for document words"
8567 msgstr "Aktifkan pelengkapan otomatis bagi kata-kata dokumen"
8569 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
8570 msgid "Highlight current line"
8571 msgstr "Tandai baris kini"
8573 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
8574 msgid "Show line numbers"
8575 msgstr "Tampilkan nomor baris"
8577 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
8578 msgid "Show marks"
8579 msgstr "Tampilkan tanda"
8581 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
8582 msgid "Show right margin"
8583 msgstr "Tampilkan batas kanan"
8585 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
8586 msgid "Right margin position in characters"
8587 msgstr "Posisi batas kanan dalam karakter"
8589 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
8590 #: ../src/anjuta-window.c:692 ../src/anjuta-window.c:697
8591 msgid "View"
8592 msgstr "Tilik"
8594 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
8595 msgid "Editor"
8596 msgstr "Penyunting"
8598 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
8599 msgid "Use theme font"
8600 msgstr "Gunakan fonta tema"
8602 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
8603 msgid "Font:"
8604 msgstr "Fonta:"
8606 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
8607 msgid "Color scheme:"
8608 msgstr "Skema warna:"
8610 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
8611 msgid "Font"
8612 msgstr "Fonta"
8614 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:110
8615 msgid "_Line Number Margin"
8616 msgstr "Marjin Nomor _Baris"
8618 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:111
8619 msgid "Show/Hide line numbers"
8620 msgstr "Tampilkan/sembunyikan nomor baris"
8622 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:113
8623 msgid "_Marker Margin"
8624 msgstr "_Marjin Penanda"
8626 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:114
8627 msgid "Show/Hide marker margin"
8628 msgstr "Tampilkan/sembunyikan marjin penanda"
8630 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:116
8631 msgid "_White Space"
8632 msgstr "_White Space"
8634 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:117
8635 msgid "Show/Hide white spaces"
8636 msgstr "Tampilkan/sembunyikan white space"
8638 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:119
8639 msgid "_Line End Characters"
8640 msgstr "Karakter Ujung _Baris"
8642 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:120
8643 msgid "Show/Hide line end characters"
8644 msgstr "Tampilkan/sembunyikan karakter penanda ujung baris"
8646 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:122
8647 msgid "Line _Wrapping"
8648 msgstr "Mode _Pelipatan Baris"
8650 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:123
8651 msgid "Enable/disable line wrapping"
8652 msgstr "Aktifkan/nonaktifkan pindah baris otomatis bila baris terlalu panjang"
8654 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:170
8655 msgid "Editor view settings"
8656 msgstr "Tatanan tilikan penyunting"
8658 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:362 ../plugins/sourceview/plugin.c:406
8659 msgid "GtkSourceView Editor"
8660 msgstr "Penyunting GtkSourceView"
8662 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:629
8663 #, c-format
8664 msgid ""
8665 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8666 "Do you want to reload it?"
8667 msgstr ""
8668 "Berkas \"%s\" di disk lebih baru daripada yang di penyangga.\n"
8669 "Anda ingin memuat ulang?"
8671 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:661
8672 #, c-format
8673 msgid ""
8674 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
8675 "Do you want to close it?"
8676 msgstr ""
8677 "Berkas \"%s\" telah dihapus dari disk.\n"
8678 "Anda ingin menutupnya?"
8680 #. Could not open <filename>: <error message>
8681 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:694
8682 #, c-format
8683 msgid "Could not open %s: %s"
8684 msgstr "Tak bisa membuka %s: %s"
8686 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:745
8687 #, c-format
8688 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
8689 msgstr "Berkas \"%s\" hanya-baca! Sunting saja?"
8691 #. Could not open <filename>: <error message>
8692 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:804
8693 #, c-format
8694 msgid "Could not save %s: %s"
8695 msgstr "Tak bisa menyimpan %s: %s"
8697 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:308
8698 #, c-format
8699 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
8700 msgstr "Tak bisa menyimpan berkas karena nama berkas belum diberikan"
8702 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:556
8703 #, c-format
8704 msgid "New file %d"
8705 msgstr "Berkas baru %d"
8707 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
8708 msgid "GtkSourceView editor"
8709 msgstr "Penyunting GtkSourceView"
8711 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
8712 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
8713 msgstr "Penyunting baku yang berbasis GtkSourceView"
8715 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8716 msgid "Preparing pages for printing"
8717 msgstr "Menyiapkan halaman untuk pencetakan"
8719 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
8720 msgid "Wrap lines"
8721 msgstr "Lipat baris"
8723 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
8724 msgid "Line numbers"
8725 msgstr "Nomor baris"
8727 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
8728 msgid "Header"
8729 msgstr "Tajuk"
8731 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
8732 msgid "Footer"
8733 msgstr "Kaki"
8735 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
8736 msgid "Highlight source code"
8737 msgstr "Tandai kode sumber"
8739 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
8740 msgid "Starter"
8741 msgstr "Pemulai"
8743 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
8744 msgid "Welcome page with most common actions."
8745 msgstr "Halaman selamat datang dengan aksi-aksi paling umum."
8747 #: ../plugins/starter/plugin.c:425
8748 msgid "Start"
8749 msgstr "Mulai"
8751 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
8752 msgid "Create a new project"
8753 msgstr "Buat projek baru"
8755 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
8756 msgid "Import a project"
8757 msgstr "Impor proyek"
8759 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
8760 msgid "Search for example code"
8761 msgstr "Cari kode contoh"
8763 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
8764 msgid "View local Anjuta documentation"
8765 msgstr "Lihat dokumentasi lokal Anjuta"
8767 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
8768 msgid "View local Anjuta FAQ"
8769 msgstr "Lihat FAQ Anjuta lokal"
8771 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
8772 msgid "View online library documentation"
8773 msgstr "Lihat dokumentasi pustaka daring"
8775 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
8776 msgid "label"
8777 msgstr "label"
8779 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:8
8780 msgid "Remove recently used project from list"
8781 msgstr "Membuang proyek yang baru-baru ini dipakai dari daftar"
8783 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:9
8784 msgid "Unlist Project"
8785 msgstr "Keluarkan Proyek Dari Daftar"
8787 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
8788 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8789 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8790 msgid "Subversion"
8791 msgstr "Subversion"
8793 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8794 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
8795 msgstr "Plugin klien Subversion berbasis libsvn"
8797 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
8798 msgid "Subversion Preferences"
8799 msgstr "Preferensi Subversion"
8801 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
8802 msgid "Subversion Options"
8803 msgstr "Opsi Subversion"
8805 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
8806 msgid "Add file/directory"
8807 msgstr "Tambah berkas/direktori"
8809 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
8810 msgid "Recurse"
8811 msgstr "Rekursi"
8813 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
8814 msgid "Commit Changes"
8815 msgstr "Commit Perubahan"
8817 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8818 msgid "Previous Commit Messages:"
8819 msgstr "Pesan Commit Sebelumnya:"
8821 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
8822 msgid "Use previous message"
8823 msgstr "Gunakan pesan sebelumnya"
8825 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
8826 msgid "Select Files to Commit:"
8827 msgstr "Pilih Berkas untuk Commit:"
8829 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
8830 msgid "Retrieving status…"
8831 msgstr "Mengambil status…"
8833 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8834 msgid "Copy files/folders"
8835 msgstr "Salin berkas/folder"
8837 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8838 msgid "Source:"
8839 msgstr "Sumber:"
8841 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8842 msgid "Source/Destination Paths:"
8843 msgstr "Path Sumber/Tujuan:"
8845 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
8846 msgid "Working Copy"
8847 msgstr "Salinan Kerja"
8849 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
8850 msgid "Repository Head"
8851 msgstr "Head Repositori"
8853 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
8854 msgid "Other Revision:"
8855 msgstr "Revisi Lain:"
8857 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8858 msgid "Diff file/directory"
8859 msgstr "Diff berkas/direktori"
8861 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8862 msgid "File or directory to diff:"
8863 msgstr "Berkas atau direktori untuk di-diff:"
8865 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8866 msgid "Save open files before diffing"
8867 msgstr "Simpan berkas terbuka sebelum men-diff"
8869 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8870 msgid "View Log"
8871 msgstr "Tilik Log"
8873 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8874 msgid "Whole Project"
8875 msgstr "Seluruh Projek"
8877 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
8878 msgid "Diff to Previous"
8879 msgstr "Diff ke Sebelumnya"
8881 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8882 msgid "Diff Selected Revisions"
8883 msgstr "Diff Revisi Yang Dipilih"
8885 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8886 msgid "View Selected Revision"
8887 msgstr "Tilik Revisi Yang Dipilih"
8889 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8890 msgid "Merge changes into working copy"
8891 msgstr "Merge perubahan ke salinan kerja"
8893 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
8894 msgid "First Path:"
8895 msgstr "Path Pertama:"
8897 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
8898 msgid "Use first path"
8899 msgstr "Gunakan path pertama"
8901 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8902 msgid "Second Path:"
8903 msgstr "Path Kedua:"
8905 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8906 msgid "Working Copy Path:"
8907 msgstr "Path Salinan Kerja:"
8909 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8910 msgid "Start Revision:"
8911 msgstr "Revisi Awal:"
8913 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8914 msgid "End Revision:"
8915 msgstr "Revisi Akhir:"
8917 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8918 msgid "Ignore ancestry"
8919 msgstr "Abaikan asal usul"
8921 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8922 msgid "Remove file/directory"
8923 msgstr "Hapus berkas/direktori"
8925 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8926 msgid "File/URL to Remove:"
8927 msgstr "Berkas/URL untuk Dihapus:"
8929 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8930 msgid "Set Conflicts as Resolved"
8931 msgstr "Tata Konflik sebagai Terpecahkah"
8933 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8934 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
8935 msgstr "Pilih Berkas untuk Ditandai sebagai Terpecahkan:"
8937 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
8938 msgid "Retrieving status……"
8939 msgstr "Mengambil status……"
8941 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8942 msgid "Revert Changes"
8943 msgstr "Revert Perubahan"
8945 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8946 msgid "Select Changes to Revert:"
8947 msgstr "Pilih Perubahan untuk Di-revert:"
8949 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8950 msgid "Switch to branch/tag"
8951 msgstr "Pindah ke branch/tag"
8953 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8954 msgid "Branch/Tag URL:"
8955 msgstr "URL Branch/Tag:"
8957 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
8958 msgid "Update file/directory"
8959 msgstr "Mutakhirkan berkas/direktori"
8961 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8962 msgid "Trust server"
8963 msgstr "Server kepercayaan"
8965 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8966 msgid "Realm:"
8967 msgstr "Realm:"
8969 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
8970 msgid "Remember this decision"
8971 msgstr "Ingat pilihan ini"
8973 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8974 msgid "Repository authorization"
8975 msgstr "Otorisasi repositori"
8977 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8978 msgid "Remember Password"
8979 msgstr "Ingat Sandi"
8981 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8982 msgid "realm"
8983 msgstr "realm"
8985 #. Action name
8986 #. Stock icon, if any
8987 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
8988 msgid "_Subversion"
8989 msgstr "_Subversion"
8991 #. Action name
8992 #. Stock icon, if any
8993 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
8994 msgid "_Add…"
8995 msgstr "T_ambah..."
8997 #. Display label
8998 #. short-cut
8999 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
9000 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
9001 msgstr "Tambahkan berkas/direktori baru ke tree Subversion"
9003 #. Action name
9004 #. Stock icon, if any
9005 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
9006 msgid "_Remove…"
9007 msgstr "_Hapus…"
9009 #. Display label
9010 #. short-cut
9011 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
9012 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
9013 msgstr "Hapus berkas/direktori dari tree Subversion"
9015 #. Action name
9016 #. Stock icon, if any
9017 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
9018 msgid "_Commit…"
9019 msgstr "_Commit…"
9021 #. Display label
9022 #. short-cut
9023 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
9024 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
9025 msgstr "Commit perubahan Anda ke tree Subversion"
9027 #. Action name
9028 #. Stock icon, if any
9029 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
9030 msgid "_Revert…"
9031 msgstr "_Revert…"
9033 #. Display label
9034 #. short-cut
9035 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
9036 msgid "Revert changes to your working copy."
9037 msgstr "Revert perubahan ke salinan kerja Anda."
9039 #. Action name
9040 #. Stock icon, if any
9041 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
9042 msgid "_Resolve Conflicts…"
9043 msgstr "_Selesaikan konflik…"
9045 #. Display label
9046 #. short-cut
9047 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
9048 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
9049 msgstr "Selesaikan konflik pada salinan kerja Anda."
9051 #. Action name
9052 #. Stock icon, if any
9053 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
9054 msgid "_Update…"
9055 msgstr "M_utakhirkan…"
9057 #. Display label
9058 #. short-cut
9059 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
9060 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
9061 msgstr "Selaraskan salinan lokal Anda dengan tree Subversion"
9063 #. Action name
9064 #. Stock icon, if any
9065 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
9066 msgid "Copy Files/Folders…"
9067 msgstr "Salin Berkas/Folder…"
9069 #. Display label
9070 #. short-cut
9071 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
9072 msgid "Copy files/folders in the repository"
9073 msgstr "Salin berkas/folder di dalam repositori"
9075 #. Action name
9076 #. Stock icon, if any
9077 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
9078 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
9079 msgstr "Tukar ke suatu Branch/Tag…"
9081 #. Display label
9082 #. short-cut
9083 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
9084 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
9085 msgstr "Tukar salinan lokal Anda ke suatu branch atau tag di dalam repositori"
9087 #. Action name
9088 #. Stock icon, if any
9089 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
9090 msgid "Merge…"
9091 msgstr "Gabung..."
9093 #. Display label
9094 #. short-cut
9095 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
9096 msgid "Merge changes into your working copy"
9097 msgstr "Merge-kan perubahan ke dalam salinan kerja Anda"
9099 #. Action name
9100 #. Stock icon, if any
9101 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
9102 msgid "_View Log…"
9103 msgstr "_Tilik Log…"
9105 #. Display label
9106 #. short-cut
9107 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
9108 msgid "View file history"
9109 msgstr "Tilik riwayat berkas"
9111 #. Action name
9112 #. Stock icon, if any
9113 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
9114 msgid "_Diff…"
9115 msgstr "_Diff…"
9117 #. Display label
9118 #. short-cut
9119 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
9120 msgid "Diff local tree with repository"
9121 msgstr "Diff-kan tree lokal terhadap repositori"
9123 #. Action name
9124 #. Stock icon, if any
9125 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
9126 msgid "Copy…"
9127 msgstr "Salin..."
9129 #. Action name
9130 #. Stock icon, if any
9131 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
9132 msgid "Diff…"
9133 msgstr "Diff…"
9135 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
9136 msgid "Subversion operations"
9137 msgstr "Operasi Subversion"
9139 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
9140 msgid "Subversion popup operations"
9141 msgstr "Operasi popup subversion"
9143 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
9144 msgid "Subversion Log"
9145 msgstr "Log Subversion"
9147 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
9148 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
9149 msgstr "Subversion: Berkas akan ditambahkan pada commit berikutnya."
9151 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
9152 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
9153 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
9154 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
9155 msgid "Please enter a path."
9156 msgstr "Silakan masukkan suatu path."
9158 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
9159 msgid "Subversion: Commit complete."
9160 msgstr "Subversion: Commit selesai."
9162 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
9163 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
9164 msgstr "Subversion: Meng-commit perubahan ke repositori…"
9166 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
9167 msgid "Subversion: Copy complete."
9168 msgstr "Subversion: Penyalinan selesai."
9170 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
9171 msgid "Please enter a source path."
9172 msgstr "Silakan masukkan suatu path sumber."
9174 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
9175 msgid "Please enter a destination path."
9176 msgstr "Silakan masukkan suatu path tujuan."
9178 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
9179 msgid "[Head/Working Copy]"
9180 msgstr "[Head/Salinan Kerja]"
9182 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
9183 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
9184 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
9185 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
9186 msgstr "Subversion: Mengambil diff…"
9188 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
9189 msgid "Diff"
9190 msgstr "Diff"
9192 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
9193 msgid "Subversion: Retrieving log…"
9194 msgstr "Subversion: Mengambil log…"
9196 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
9197 msgid "Subversion: File retrieved."
9198 msgstr "Subversion: Berkas diambil."
9200 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
9201 msgid "Subversion: Retrieving file…"
9202 msgstr "Subversion: Mengambil berkas…"
9204 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
9205 msgid "Subversion: Merge complete."
9206 msgstr "Subversion: Merge selesai."
9208 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
9209 msgid "Please enter the first path."
9210 msgstr "Silakan masukkan path pertama."
9212 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
9213 msgid "Please enter the second path."
9214 msgstr "Silakan masukkan path kedua."
9216 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
9217 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
9218 msgid "Please enter a working copy path."
9219 msgstr "Silakan masukkan suatu path salinan kerja."
9221 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
9222 msgid "Please enter the start revision."
9223 msgstr "Silakan masukkan revisi awal."
9225 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
9226 msgid "Please enter the end revision."
9227 msgstr "Silakan masukkan revisi akhir."
9229 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
9230 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
9231 msgstr "Subversion: Berkas akan dihapus pada commit berikutnya."
9233 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
9234 msgid "Subversion: Resolve complete."
9235 msgstr "Subversion: Resolve selesai."
9237 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
9238 msgid "Subversion: Revert complete."
9239 msgstr "Subversion: Revert selesai."
9241 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
9242 msgid "Subversion: Switch complete."
9243 msgstr "Subersion: Switch selesai."
9245 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
9246 msgid "Please enter a branch/tag URL."
9247 msgstr "Silakan masukkan suatu URL branch/tag."
9249 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
9250 msgid "Subversion: Diff complete."
9251 msgstr "Subversion: Diff selesai."
9253 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
9254 msgid "Subversion: Update complete."
9255 msgstr "Subversion: Pemutakhiran selesai."
9257 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
9258 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
9259 msgid "Authentication canceled"
9260 msgstr "Otentikasi dibatalkan"
9262 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
9263 msgid "Hostname:"
9264 msgstr "Nama host:"
9266 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
9267 msgid "Fingerprint:"
9268 msgstr "Sidik jari:"
9270 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
9271 msgid "Valid from:"
9272 msgstr "Berlaku sejak:"
9274 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
9275 msgid "Valid until:"
9276 msgstr "Berlaku hingga:"
9278 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
9279 msgid "Issuer DN:"
9280 msgstr "DN penerbit:"
9282 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
9283 msgid "DER certificate:"
9284 msgstr "Sertifikat DER:"
9286 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
9287 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
9288 #, c-format
9289 msgid "Deleted: %s"
9290 msgstr "Dihapus: %s"
9292 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
9293 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
9294 #, c-format
9295 msgid "Added: %s"
9296 msgstr "Ditambah: %s"
9298 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
9299 #, c-format
9300 msgid "Resolved: %s"
9301 msgstr "Dipecahkan: %s"
9303 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
9304 #, c-format
9305 msgid "Updated: %s"
9306 msgstr "Dimutakhirkan: %s"
9308 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
9309 #, c-format
9310 msgid "Externally Updated: %s"
9311 msgstr "Diperbarui Secara Eksternal: %s"
9313 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
9314 #, c-format
9315 msgid "Modified: %s"
9316 msgstr "Diubah: %s"
9318 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
9319 #, c-format
9320 msgid "Merged: %s"
9321 msgstr "Digabung: %s"
9323 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
9324 #, c-format
9325 msgid "Conflicted: %s"
9326 msgstr "Bertentangan: %s"
9328 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
9329 #, c-format
9330 msgid "Missing: %s"
9331 msgstr "Hilang: %s"
9333 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
9334 #, c-format
9335 msgid "Obstructed: %s"
9336 msgstr "Terhalangi: %s"
9338 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
9339 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
9340 msgstr "Pemindaian paralel dari simbol global dan projek"
9342 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
9343 msgid ""
9344 "This option means that the global system packages will be scanned "
9345 "simultaneously with the project's ones"
9346 msgstr ""
9347 "Opsi ini berarti bahwa paket sistem global akan dipindai secara simultan "
9348 "dengan milik projek"
9350 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
9351 msgid "Automatically update symbols without saving file"
9352 msgstr "Otomatis memutakhirkan simbol tanpa menyimpan berkas"
9354 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
9355 msgid ""
9356 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
9357 "after 10 seconds without keypresses by the user."
9358 msgstr ""
9359 "Otomatis memutakhirkan simbol milik berkas tanpa menyimpan. Pemutakhiran "
9360 "terjadi setelah 10 detik tanpa ada tombol ditekan pengguna."
9362 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
9363 msgid "Tag De_claration"
9364 msgstr "De_klarasi Tag"
9366 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
9367 msgid "Go to symbol declaration"
9368 msgstr "Pergi ke deklarasi simbol"
9370 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
9371 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:340
9372 msgid "Tag _Implementation"
9373 msgstr "_Implementasi Tag"
9375 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:342
9376 msgid "Go to symbol definition"
9377 msgstr "Pergi ke definisi simbol"
9379 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:349
9380 msgid "_Find Symbol…"
9381 msgstr "_Cari Simbol…"
9383 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:350
9384 msgid "Find Symbol"
9385 msgstr "Cari Simbol"
9387 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1067
9388 #, c-format
9389 msgid "%s: Generating inheritances…"
9390 msgstr "%s: Menjangkitkan inheritansi…"
9392 #. Translators: %s is the name of a system library
9393 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
9394 #, c-format
9395 msgid "%s: %d file scanned out of %d"
9396 msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
9397 msgstr[0] "%s: %d berkas dipindai dari %d"
9399 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1104
9400 #, c-format
9401 msgid "Generating inheritances…"
9402 msgstr "Menjangkitkan inheritansi…"
9404 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1106
9405 #, c-format
9406 msgid "%d file scanned out of %d"
9407 msgid_plural "%d files scanned out of %d"
9408 msgstr[0] "%d berkas dipindai dari %d"
9410 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1765
9411 msgid "Populating symbol database…"
9412 msgstr "Mempopulasi basis data simbol…"
9414 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2145 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2230
9415 msgid "Symbols"
9416 msgstr "Simbol"
9418 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2165 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2217
9419 msgid "Search"
9420 msgstr "Cari"
9422 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2239
9423 msgid "SymbolDb popup actions"
9424 msgstr "Aksi popup SymbolDb"
9426 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2247
9427 msgid "SymbolDb menu actions"
9428 msgstr "Aksi menu SymbolDb"
9430 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2577 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2595
9431 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
9432 msgid "Symbol Database"
9433 msgstr "Basis Data Simbol"
9435 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
9436 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
9437 msgstr "Plugin Basis Data Simbol bagi Anjuta."
9439 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:798
9440 msgid "Resuming glb scan."
9441 msgstr "Melanjutkan pemindaian glb."
9443 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
9444 msgid "Symbol"
9445 msgstr "Simbol"
9447 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
9448 #: ../plugins/terminal/terminal.c:781 ../plugins/terminal/terminal.c:981
9449 #: ../plugins/terminal/terminal.c:1067
9450 msgid "Terminal"
9451 msgstr "Terminal"
9453 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9454 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9455 msgstr "Plugin Terminal bagi Anjuta."
9457 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
9458 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
9459 msgstr "Gunakan profil Terminal GNOME:"
9461 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
9462 msgid "Use default GNOME terminal profile"
9463 msgstr "Gunakan profil terminal GNOME baku"
9465 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
9466 msgid "Terminal options"
9467 msgstr "Opsi terminal"
9469 #: ../plugins/terminal/terminal.c:609
9470 msgid "Ctrl-C"
9471 msgstr "Ctrl-C"
9473 #: ../plugins/terminal/terminal.c:617
9474 msgid "Ctrl-X"
9475 msgstr "Ctrl-X"
9477 #: ../plugins/terminal/terminal.c:625
9478 msgid "Ctrl-Z"
9479 msgstr "Ctrl-Z"
9481 #: ../plugins/terminal/terminal.c:763
9482 msgid "terminal operations"
9483 msgstr "operasi terminal"
9485 #: ../plugins/terminal/terminal.c:898
9486 #, c-format
9487 msgid "Unable to execute command"
9488 msgstr "Tak bisa mengeksekusi perintah"
9490 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9491 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 ../plugins/tools/plugin.c:263
9492 #: ../plugins/tools/plugin.c:270
9493 msgid "Tools"
9494 msgstr "Perkakas"
9496 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9497 msgid "Use external program from Anjuta"
9498 msgstr "Menggunakan program eksternal dari Anjuta"
9500 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
9501 msgid "Tool Editor"
9502 msgstr "Editor Alat"
9504 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
9505 msgid "Save all files"
9506 msgstr "Simpan semua berkas"
9508 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
9509 msgid "_Variable…"
9510 msgstr "_Variabel..."
9512 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
9513 msgid "Working directory:"
9514 msgstr "Direktori kerja:"
9516 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
9517 msgid "Parameters:"
9518 msgstr "Parameter:"
9520 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
9521 msgid "Command:"
9522 msgstr "Perintah:"
9524 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
9525 msgid "Short cut:"
9526 msgstr "Pintas:"
9528 #. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9529 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
9530 msgid "Standard output:"
9531 msgstr "Keluaran standar:"
9533 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9534 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
9535 msgid "Standard error:"
9536 msgstr "Error standar:"
9538 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9539 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
9540 msgid "Standard input:"
9541 msgstr "Masukan standar:"
9543 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
9544 msgid "Edit as script"
9545 msgstr "Sunting sebagai skrip"
9547 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
9548 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
9549 msgstr "Sunting perintah sebagai skrip di Anjuta saat ditutup"
9551 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
9552 msgid "Variable list"
9553 msgstr "Daftar variabel"
9555 #: ../plugins/tools/dialog.c:178
9556 #, c-format
9557 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9558 msgstr "Anda yakin ingin menghapus alat '%s'?"
9560 #: ../plugins/tools/dialog.c:344
9561 msgid "Tool"
9562 msgstr "Alat"
9564 #: ../plugins/tools/editor.c:318
9565 msgid "ask at runtime"
9566 msgstr "tanyakan saat berjalan"
9568 #: ../plugins/tools/editor.c:323
9569 msgid "undefined"
9570 msgstr "tak terdefinisi"
9572 #: ../plugins/tools/editor.c:473
9573 msgid "Meaning"
9574 msgstr "Artinya"
9576 #: ../plugins/tools/editor.c:621
9577 msgid "Disabled"
9578 msgstr "Dinonaktifkan"
9580 #: ../plugins/tools/editor.c:793
9581 msgid "You must provide a tool name!"
9582 msgstr "Anda mesti memberikan suatu nama alat!"
9584 #: ../plugins/tools/editor.c:801
9585 msgid "You must provide a tool command!"
9586 msgstr "Anda mesti memberikan suatu perintah alat!"
9588 #: ../plugins/tools/editor.c:809
9589 msgid "A tool with the same name already exists!"
9590 msgstr "Alat dengan nama yang sama sudah ada!"
9592 #: ../plugins/tools/editor.c:827
9593 msgid ""
9594 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9595 "keep it anyway?"
9596 msgstr ""
9597 "Pintasan telah dipakai oleh komponen lain di Anjuta. Anda tetap ingin "
9598 "mempertahankannya?"
9600 #: ../plugins/tools/editor.c:911
9601 msgid "Unable to edit script"
9602 msgstr "Tak dapat menyunting skrip"
9604 #: ../plugins/tools/editor.c:1047
9605 msgid "New accelerator…"
9606 msgstr "Akselerator baru…"
9608 #: ../plugins/tools/execute.c:314
9609 #, c-format
9610 msgid "Opening %s"
9611 msgstr "Membuka %s"
9613 #. This is append to the tool name to give something
9614 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
9615 #. * pane where the output of the tool is send to
9617 #: ../plugins/tools/execute.c:409
9618 msgid "(output)"
9619 msgstr "(keluaran)"
9621 #. This is append to the tool name to give something
9622 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
9623 #. * pane where the errors of the tool is send to
9625 #: ../plugins/tools/execute.c:417
9626 msgid "(error)"
9627 msgstr "(kesalahan)"
9629 #. Display the name of the command
9630 #: ../plugins/tools/execute.c:469
9631 #, c-format
9632 msgid "Running command: %s…\n"
9633 msgstr "Menjalankan perintah: %s…\n"
9635 #: ../plugins/tools/execute.c:509
9636 #, c-format
9637 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
9638 msgstr "Selesai tapi tak sukses dengan kode status %d\n"
9640 #: ../plugins/tools/execute.c:629
9641 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
9642 msgstr "Tak bisa membuat suatu penyangga: perintah digugurkan"
9644 #: ../plugins/tools/execute.c:641
9645 msgid "No document currently open: command aborted"
9646 msgstr "Tak ada dokumen yang sedang dibuka: perintah digugurkan"
9648 #: ../plugins/tools/execute.c:1025
9649 #, c-format
9650 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9651 msgstr "Tak bisa membuka berkas masukan %s, perintah digugurkan"
9653 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9654 msgid "Missing tool name"
9655 msgstr "Nama alat tak ada"
9657 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9658 #, c-format
9659 msgid "Unexpected element \"%s\""
9660 msgstr "Elemen tak diharapkan \"%s\""
9662 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9663 msgid "Error when loading external tools"
9664 msgstr "Kesalahan ketika memuat alat eksternal"
9666 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9667 #, c-format
9668 msgid "Unable to open %s for writing"
9669 msgstr "Tak bisa membuka %s untuk menulis."
9671 #: ../plugins/tools/plugin.c:187
9672 msgid "Tool operations"
9673 msgstr "Operasi peralatan"
9675 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9676 msgid "Same as output"
9677 msgstr "Sama dengan keluaran"
9679 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9680 msgid "Existing message pane"
9681 msgstr "Panel pesan yang telah ada"
9683 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9684 msgid "New message pane"
9685 msgstr "Panel pesan baru"
9687 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9688 msgid "New buffer"
9689 msgstr "Buffer baru"
9691 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9692 msgid "Replace buffer"
9693 msgstr "Gantikan buffer"
9695 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9696 msgid "Insert into buffer"
9697 msgstr "Sisipkan ke buffer"
9699 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9700 msgid "Append to buffer"
9701 msgstr "Tambahkan ke buffer"
9703 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9704 msgid "Replace selection"
9705 msgstr "Gantikan bagian terpilih"
9707 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9708 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9709 msgid "Popup dialog"
9710 msgstr "Dialog popup"
9712 #: ../plugins/tools/tool.c:91
9713 msgid "Discard output"
9714 msgstr "Buang keluaran"
9716 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9717 msgid "None"
9718 msgstr "Tak Ada"
9720 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9721 msgid "Current buffer"
9722 msgstr "Buffer saat ini"
9724 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9725 msgid "Current selection"
9726 msgstr "Pilihan saat ini"
9728 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9729 msgid "String"
9730 msgstr "String"
9732 #: ../plugins/tools/variable.c:86
9733 msgid "Project root URI"
9734 msgstr "URI root projek"
9736 #: ../plugins/tools/variable.c:87
9737 msgid "Project root path"
9738 msgstr "Path root projek"
9740 #: ../plugins/tools/variable.c:89
9741 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
9742 msgstr "URI yang dipilih di plugin manajer berkas"
9744 #: ../plugins/tools/variable.c:90
9745 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
9746 msgstr "Direktori yang dipilih di plugin manajer berkas"
9748 #: ../plugins/tools/variable.c:91
9749 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
9750 msgstr "Nama berkas lengkap yang dipilih di plugin manajer berkas"
9752 #: ../plugins/tools/variable.c:92
9753 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
9754 msgstr ""
9755 "Nama berkas lengkap yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer berkas"
9757 #: ../plugins/tools/variable.c:93
9758 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
9759 msgstr "Nama berkas yang dipilih di plugin manajer berkas"
9761 #: ../plugins/tools/variable.c:94
9762 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
9763 msgstr "Nama berkas yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer berkas"
9765 #: ../plugins/tools/variable.c:95
9766 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
9767 msgstr "Ekstensi berkas yang dipilih di plugin manajer berkas"
9769 #: ../plugins/tools/variable.c:96
9770 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
9771 msgstr "URI yang dipilih di plugin manajer projek"
9773 #: ../plugins/tools/variable.c:97
9774 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
9775 msgstr "Direktori yang dipilih di plugin manajer projek"
9777 #: ../plugins/tools/variable.c:98
9778 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
9779 msgstr "Nama berkas lengkap yang dipilih di plugin manajer projek"
9781 #: ../plugins/tools/variable.c:99
9782 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
9783 msgstr ""
9784 "Nama berkas lengkap yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer projek"
9786 #: ../plugins/tools/variable.c:100
9787 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
9788 msgstr "Nama berkas yang dipilih di plugin manajer projek"
9790 #: ../plugins/tools/variable.c:101
9791 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
9792 msgstr "Nama berkas yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer projek"
9794 #: ../plugins/tools/variable.c:102
9795 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
9796 msgstr "Ekstensi berkas yang dipilih di plugin manajer projek"
9798 #: ../plugins/tools/variable.c:103
9799 msgid "Currently edited file name"
9800 msgstr "Nama berkas yang sedang disunting"
9802 #: ../plugins/tools/variable.c:104
9803 msgid "Currently edited file name without extension"
9804 msgstr "Nama berkas yang sedang disunting tanpa ekstensi"
9806 #: ../plugins/tools/variable.c:105
9807 msgid "Currently edited file directory"
9808 msgstr "Direktori berkas yang sedang disunting"
9810 #: ../plugins/tools/variable.c:106
9811 msgid "Currently selected text in editor"
9812 msgstr "Teks yang sedang dipilih di penyunting"
9814 #: ../plugins/tools/variable.c:107
9815 msgid "Current word in editor"
9816 msgstr "Kata saat ini di penyunting"
9818 #: ../plugins/tools/variable.c:108
9819 msgid "Current line in editor"
9820 msgstr "Baris saat ini di penyunting"
9822 #: ../plugins/tools/variable.c:109
9823 msgid "Ask the user to get additional parameters"
9824 msgstr "Tanyakan ke pengguna untuk mendapat parameter tambahan"
9826 #: ../plugins/tools/variable.c:546
9827 msgid "Command line parameters"
9828 msgstr "Parameter perintah baris"
9830 #: ../src/about.c:186
9831 msgid "Copyright © Naba Kumar"
9832 msgstr "Hak Cipta (c) Naba Kumar"
9834 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9835 msgid "_File"
9836 msgstr "_Berkas"
9838 #: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/anjuta-menu.ui.h:5
9839 msgid "_Quit"
9840 msgstr "_Keluar"
9842 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9843 msgid "Quit Anjuta IDE"
9844 msgstr "Keluar IDE Anjuta"
9846 #: ../src/anjuta-actions.h:32 ../src/anjuta-menu.ui.h:2
9847 msgid "_Preferences"
9848 msgstr "_Preferensi"
9850 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9851 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9852 msgstr "Anda lebih suka kopi atau teh? Coba periksa."
9854 #: ../src/anjuta-actions.h:38
9855 msgid "_View"
9856 msgstr "_Tilik"
9858 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9859 msgid "_Reset Dock Layout"
9860 msgstr "_Reset Tata Letak Dok"
9862 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9863 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9864 msgstr "Reset tatak letak dok widget ke bawaan"
9866 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9867 msgid "_Full Screen"
9868 msgstr "Layar _Penuh"
9870 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9871 msgid "Toggle fullscreen mode"
9872 msgstr "Berpindah mode layar penuh"
9874 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9875 msgid "_Lock Dock Layout"
9876 msgstr "Kunci Tata _Letak Dok"
9878 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9879 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9880 msgstr "Kunci tata letak dok kini sehingga widget tak dapat dipindah"
9882 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9883 msgid "_Toolbar"
9884 msgstr "Bilah Ala_t"
9886 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9887 msgid "Show or hide the toolbar"
9888 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah alat"
9890 #: ../src/anjuta-actions.h:61 ../src/anjuta-menu.ui.h:3
9891 msgid "_Help"
9892 msgstr "Ba_ntuan"
9894 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9895 msgid "_User's Manual"
9896 msgstr "Manual Pengg_una"
9898 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9899 msgid "Anjuta user's manual"
9900 msgstr "Manual pengguna Anjuta"
9902 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9903 msgid "_Frequently Asked Questions"
9904 msgstr "Pertanyaan Yang _Sering Muncul"
9906 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9907 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9908 msgstr "Pertanyaan yang sering muncul tentang Anjuta"
9910 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9911 msgid "Anjuta _Home Page"
9912 msgstr "Laman Seramb_i Anjuta"
9914 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9915 msgid "Online documentation and resources"
9916 msgstr "Dokumentasi dan sumber daya daring"
9918 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9919 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9920 msgstr "Laporkan _Bug/Patch/Permintaan"
9922 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9923 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9924 msgstr "Ajukan suatu laporan bug, patch, atau permintaan fitur bagi Anjuta"
9926 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9927 msgid "Ask a _Question"
9928 msgstr "Ajukan _Pertanyaan"
9930 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9931 msgid "Submit a question for FAQs"
9932 msgstr "Ajukan suatu pertanyaan bagi FAQ"
9934 #: ../src/anjuta-actions.h:83 ../src/anjuta-menu.ui.h:4
9935 msgid "_About"
9936 msgstr "Ihw_al"
9938 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9939 msgid "About Anjuta"
9940 msgstr "Tentang Anjuta"
9942 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9943 msgid "About External _Plugins"
9944 msgstr "Tentang _Plugin Eksternal"
9946 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9947 msgid "About third-party Anjuta plugins"
9948 msgstr "Tentang plugin Anjuta dari pihak ketika"
9950 #: ../src/anjuta-application.c:374
9951 msgid "Specify the size and location of the main window"
9952 msgstr "Nyatakan ukuran dan lokasi dari jendela utama"
9954 #. This is the format you can specify the size andposition
9955 #. * of the window on command line
9956 #: ../src/anjuta-application.c:377
9957 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9958 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9960 #: ../src/anjuta-application.c:382
9961 msgid "Do not show the splash screen"
9962 msgstr "Jangan tampilkan layar splash"
9964 #: ../src/anjuta-application.c:388
9965 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9966 msgstr ""
9967 "Mulai suatu instansi baru dan jangan buka berkas dalam suatu instansi yang "
9968 "telah ada"
9970 #: ../src/anjuta-application.c:394
9971 msgid "Do not open last session on startup"
9972 msgstr "Jangan buka sesi terakhir pada startup"
9974 #: ../src/anjuta-application.c:400
9975 msgid "Do not open last project and files on startup"
9976 msgstr "Jangan buka berkas dan projek terakhir pada startup"
9978 #: ../src/anjuta-application.c:406
9979 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9980 msgstr "Matikan Anjuta dengan benar, merilis semua sumber daya (untuk debug)"
9982 #: ../src/anjuta-application.c:412
9983 msgid "Display program version"
9984 msgstr "Menampilkan versi program"
9986 #: ../src/anjuta-application.c:418
9987 msgid "Specify another profile"
9988 msgstr "Nyatakan profil lain"
9990 #: ../src/anjuta-application.c:419
9991 msgid "PROFILE_FILE"
9992 msgstr "BERKAS_PROFIL"
9994 #: ../src/anjuta-application.c:436
9995 msgid "- Integrated Development Environment"
9996 msgstr "- Lingkungan Pengembangan Terpadu"
9998 #: ../src/anjuta-application.c:776
9999 #, c-format
10000 msgid "Invalid profile %s: %s"
10001 msgstr "Profil tak valid %s: %s"
10003 #: ../src/anjuta-application.c:830
10004 msgid "Loaded Session…"
10005 msgstr "Sesi Termuat..."
10007 #: ../src/anjuta-menu.ui.h:1
10008 msgid "_New Window"
10009 msgstr "Je_ndela Baru"
10011 #: ../src/anjuta-window.c:688
10012 msgid "Edit"
10013 msgstr "Edit"
10015 #: ../src/anjuta-window.c:701
10016 msgid "Help"
10017 msgstr "Bantuan"
10019 #: ../src/anjuta-window.c:998
10020 msgid "Installed plugins"
10021 msgstr "Plugin terpasang"
10023 #: ../src/anjuta-window.c:1002
10024 msgid "Shortcuts"
10025 msgstr "Pintas"
10027 #: ../src/anjuta-window.c:1074
10028 #, c-format
10029 msgid "Value doesn't exist"
10030 msgstr "Nilai tak ada"
10032 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:1
10033 msgid "Use tabulation for indentation"
10034 msgstr "Gunakan tab untuk indentasi"
10036 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:2
10037 msgid "Number of characters of one tabulation"
10038 msgstr "Cacah karakter dari satu tab"
10040 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:3
10041 msgid "Number of spaces on every indentation step"
10042 msgstr "Cacah spasi pada setiap langka indentasi"
10044 #: ../src/preferences.ui.h:1
10045 msgid "Do not load last session on startup"
10046 msgstr "Jangan muat sesi terakhir pada startup"
10048 #: ../src/preferences.ui.h:2
10049 msgid "Do not load last project and files on startup"
10050 msgstr "Jangan muat berkas dan projek terakhir pada startup"
10052 #: ../src/preferences.ui.h:3
10053 msgid "Session"
10054 msgstr "Sesi"
10056 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
10057 #: ../src/preferences.ui.h:5
10058 msgid "Toolbar button labels:"
10059 msgstr "Label tombol bilah alat:"
10061 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
10062 #: ../src/preferences.ui.h:7
10063 msgid "Dock switcher style:"
10064 msgstr "Gaya penukar dok:"
10066 #: ../src/preferences.ui.h:8
10067 msgid "Appearance"
10068 msgstr "Penampilan"
10070 #: ../src/preferences.ui.h:11
10071 msgid "Icons"
10072 msgstr "Ikon"
10074 #: ../src/preferences.ui.h:12
10075 msgid "Text + Icons"
10076 msgstr "Teks + ikon"
10078 #: ../src/preferences.ui.h:13
10079 msgid "GNOME toolbar setting"
10080 msgstr "Tatanan bilah alat GNOME"
10082 #: ../src/preferences.ui.h:14
10083 msgid "Tabs"
10084 msgstr "Tab"
10086 #: ../src/preferences.ui.h:16
10087 msgid "Text below icons"
10088 msgstr "Teks di bawah ikon"
10090 #: ../src/preferences.ui.h:17
10091 msgid "Text beside icons"
10092 msgstr "Teks di samping ikon"
10094 #: ../src/preferences.ui.h:18
10095 msgid "Icons only"
10096 msgstr "Hanya icon"
10098 #: ../src/preferences.ui.h:19
10099 msgid "Text only"
10100 msgstr "Hanya teks"