1 # traditional Chinese translation of anjuta.
2 # Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001.
4 # Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003-2005.
5 # Hialan Liu <hialan.liu@gmail.com>, 2008.
6 # Tryneeds translation team, 2009.
7 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
11 "Project-Id-Version: anjuta 3.3.92\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-03-27 11:48+0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-03-25 11:58+0800\n"
15 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
16 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:181
27 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
28 msgid "Develop software in an integrated development environment"
29 msgstr "在整合式開發環境中開發軟體"
31 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:207
32 msgid "Integrated Development Environment"
35 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
36 #: ../src/preferences.ui.h:13
40 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
41 msgid "Text to render"
44 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
48 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
49 msgid "The pixbuf to render."
50 msgstr "準備描繪的 pixbuf。"
52 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
54 msgid "Unable to find plugin module %s"
57 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
59 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
60 msgstr "在模組 %2$s 中找不到外掛程式註冊函式 %1$s"
62 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
64 msgid "Unknown error in module %s"
67 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:123
73 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:69
77 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
79 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
80 msgstr "您嘗試開啟的檔案包含無效的位元序列"
82 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
85 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
87 msgstr "Anjuta 無法自動判斷您想要開啟檔案的編碼為何。"
89 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
91 msgid "Missing location of plugin %s"
92 msgstr "失去外掛程式 %s 的位置"
94 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
96 msgid "Missing type defined by plugin %s"
97 msgstr "失去外掛程式 %s 定義的類型"
99 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
101 msgid "plugin %s fails to register type %s"
102 msgstr "外掛程式 %s 註冊類型 %s 失敗"
104 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
105 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
106 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
110 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
111 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
115 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
116 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
117 msgid "Central European"
120 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
121 msgid "South European"
124 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
125 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
129 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
130 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
131 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
135 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
136 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
140 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
144 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
145 msgid "Hebrew Visual"
148 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
149 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
153 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
154 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
158 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
162 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
166 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
170 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
174 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
175 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
176 msgid "Chinese Traditional"
179 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
180 msgid "Cyrillic/Russian"
183 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
184 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
185 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
189 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
190 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
194 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
195 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
196 msgid "Chinese Simplified"
199 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
203 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
204 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
207 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
208 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
212 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
216 #. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
218 #. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
219 #. * be a program or a shared library by example
220 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116
221 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76
225 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:241
229 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:242
230 msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
231 msgstr "顯示給使用者這個項目該輸入什麼的文字"
233 #. Create all needed widgets
234 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543
235 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
236 msgid "Environment Variables:"
239 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586
240 #: ../plugins/class-gen/window.c:727 ../plugins/class-gen/window.c:737
241 #: ../plugins/class-gen/window.c:745 ../plugins/class-gen/window.c:759
242 #: ../plugins/class-gen/window.c:769 ../plugins/class-gen/window.c:777
243 #: ../plugins/class-gen/window.c:785 ../plugins/class-gen/window.c:793
244 #: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811
245 #: ../plugins/class-gen/window.c:821 ../plugins/class-gen/window.c:833
246 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:479
247 #: ../plugins/run-program/parameters.c:754
248 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:762
249 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:533
250 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
254 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595
255 #: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:794
256 #: ../plugins/class-gen/window.c:825 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
257 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
258 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:487
259 #: ../plugins/run-program/parameters.c:763 ../plugins/tools/editor.c:476
263 #: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
264 msgid "Path that dropped files should be relative to"
267 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:101
268 msgid "Drop a file or enter a path here"
269 msgstr "在這裡拖放檔案或輸入路徑"
271 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:274
275 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:540
276 msgid "Path that all files in the list should be relative to"
277 msgstr "清單中所有的檔案相對應的路徑"
279 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
280 msgid "Show Add button"
283 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:548
284 msgid "Display an Add button"
288 #. * Translators: This regex should match the password prompts of
289 #. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
290 #. * language and possible other things like "ssh".
291 #. * More information on the regular expression syntax can be
292 #. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
294 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
295 msgid "[Pp]assword.*:"
296 msgstr "[Pp]assword.*:"
298 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1165 ../libanjuta/resources.c:267
299 #: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:282
301 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
304 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1166
305 msgid "execvp failed"
308 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:331 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384
310 msgstr "Anjuta Shell"
312 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:332
313 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
314 msgstr "含有此外掛程式的 Anjuta shell"
316 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:737
318 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
319 msgstr "外掛程式「%s」不想要被停止使用"
321 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:768
324 "Could not load %s\n"
325 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
326 "leading to this was:\n"
330 "這通常表示您的安裝過程有問題。導致如此的錯誤訊息為:\n"
333 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:905
337 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:928
338 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2007
339 msgid "Available Plugins"
342 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1041 ../src/anjuta-app.c:937
343 msgid "Preferred plugins"
346 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1176
347 msgid "Only show user activatable plugins"
348 msgstr "只顯示使用者可啟用的外掛程式"
350 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1216
352 "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
353 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
354 "you again to choose different plugin."
356 "這裡是在 Anjuta 提示您從許多合適的外掛程式中選擇一個時所選取的外掛程式。移除"
357 "這些首選的外掛程式會讓 Anjuta 再度提示您選擇其他的外掛程式。"
359 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1242
360 msgid "Forget selected plugin"
363 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1376
364 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1527 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
365 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:529
366 msgid "Select a plugin"
369 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1377
370 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:530
371 msgid "Please select a plugin to activate"
374 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1391
376 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
377 msgstr "在 %s 中沒有外掛程式可以載入其他的外掛程式"
379 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1528
380 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
381 msgstr "<b>請選擇欲啟用的外掛程式</b>"
383 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2034
384 msgid "Remember this selection"
387 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2365
391 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2366
392 msgid "Current stack of profiles"
395 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2371
396 msgid "Available plugins"
399 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2372
400 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
401 msgstr "目前在外掛程式路徑中找到可使用的外掛程式"
403 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2378
404 msgid "Activated plugins"
407 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2379
408 msgid "Currently activated plugins"
411 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2385
412 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
413 msgstr "製作外掛程式的 Anjuta shell"
415 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2393
416 msgid "Anjuta Status"
419 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2394
420 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
421 msgstr "Anjuta 狀態,用於外掛程式的載入與卸載"
423 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
424 #. Avoid space in translated string
425 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2554
429 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:96
433 #. FIXME: Make the general page first
434 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:139
435 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
436 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:3
437 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:924
438 #: ../src/preferences.ui.h:8
442 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:241
443 msgid "Anjuta Preferences"
446 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:254
447 msgid "Plugin Manager"
450 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:255
451 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
452 msgstr "外掛程式管理員,用於解析外掛程式"
454 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:263
458 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:264
459 msgid "Name of the plugin profile"
462 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:272
463 msgid "Profile Plugins"
466 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:273
467 msgid "List of plugins for this profile"
468 msgstr "這個設定組合外掛程式的清單"
470 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
471 msgid "Synchronization file"
474 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
475 msgid "File to syncronize the profile XML"
476 msgstr "用來同步設定組合 XML 的檔案"
478 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
479 msgid "Please select a plugin from the list"
482 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
485 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
487 msgstr "讀取「%s」失敗:XML 解析錯誤。無效或損壞的 Anjuta 外掛程式設定組合。"
489 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
490 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:699
492 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
493 msgstr "%s:從 '%s' 安裝\n"
495 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:707
498 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
501 "讀取「%s」失敗:下列必要的外掛程式遺失:\n"
504 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
505 msgid "Select the items to save:"
508 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
509 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
510 msgstr "如果您沒有儲存,將遺失所有修改。"
512 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
513 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:589
514 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
518 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
522 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
523 msgid "_Discard changes"
526 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
528 msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
530 "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
531 msgstr[0] "這裡有 %d 個項目含有未儲存的變更。是否在關閉前儲存變更?"
533 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
534 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
535 msgstr "有一個項目尚未儲存修改。結束前儲存?"
537 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1079
541 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1196
542 msgid "ComboBox model"
545 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1197
546 msgid "The model for the combo box"
549 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1393
553 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1414
557 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1427
561 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1435
565 #. Avoid space in translated string
566 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:357
570 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:503
572 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
573 "installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
574 "from your distribution, or install the missing packages manually."
576 "您似乎沒有安裝 PackageKit。必須有 PackageKit 才能安裝缺少的套件。請從您的發行"
577 "版本安裝「packagekit-gnome」套件,或手動安裝缺少的套件。"
579 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:512
581 msgid "Installation failed: %s"
584 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:580
587 "The \"%s\" package is not installed.\n"
593 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:598
596 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
603 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1171
604 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
605 msgstr "找不到終端機;使用 xterm,不管它能不能運作"
607 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1207 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1211
608 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1239 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1243
610 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
611 msgstr "無法執行指令:%s(使用 shell %s)\n"
613 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2299
615 msgid "Unable to load user interface file: %s"
616 msgstr "無法載入使用者介面檔案:%s"
618 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
619 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:75 ../plugins/git/git-status-pane.c:164
623 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
624 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:79 ../plugins/git/git-status-pane.c:167
628 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
629 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:77 ../plugins/git/git-status-pane.c:170
633 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
634 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:81 ../plugins/git/git-status-pane.c:173
638 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
639 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:83 ../plugins/git/git-status-pane.c:177
643 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
644 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:85 ../plugins/git/git-status-pane.c:181
648 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
649 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:87 ../plugins/git/git-status-pane.c:184
653 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
654 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:89 ../plugins/git/git-status-pane.c:187
658 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
659 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:91 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
663 #: ../libanjuta/resources.c:63
665 msgid "Widget not found: %s"
668 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
670 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
671 msgstr "無法找到程式圖示檔:%s"
673 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:541
674 msgid "Please specify group name"
677 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:555
679 "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~\" characters"
680 msgstr "群組名稱只能包含英文字母或 \"#$:%+,-.=@^_`~\" 字元"
682 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:580
683 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1696
684 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1787
685 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:723
686 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:857
687 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:723
688 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:800
689 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:874
691 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
694 #: ../plugins/am-project/am-project.c:90
698 #: ../plugins/am-project/am-project.c:98
699 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:868
700 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
704 #: ../plugins/am-project/am-project.c:106
705 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:872
706 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71
710 #: ../plugins/am-project/am-project.c:124
711 msgid "Shared Library (libtool)"
712 msgstr "共享程式庫 (libtool)"
714 #: ../plugins/am-project/am-project.c:132
715 msgid "Module (Libtool)"
716 msgstr "模組 (Libtool)"
718 #: ../plugins/am-project/am-project.c:140
719 msgid "Static Library (Libtool)"
720 msgstr "靜態程式庫 (Libtool)"
722 #: ../plugins/am-project/am-project.c:148
723 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
727 #: ../plugins/am-project/am-project.c:156
728 msgid "Python Module"
731 #: ../plugins/am-project/am-project.c:164
735 #: ../plugins/am-project/am-project.c:172
739 #: ../plugins/am-project/am-project.c:180
743 #: ../plugins/am-project/am-project.c:188
744 msgid "Man Documentation"
747 #: ../plugins/am-project/am-project.c:196
748 msgid "Info Documentation"
751 #: ../plugins/am-project/am-project.c:204
752 msgid "Miscellaneous Data"
755 #: ../plugins/am-project/am-project.c:212
759 #: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:802
760 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
764 #: ../plugins/am-project/am-project.c:228
768 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1724
769 msgid "Unable to parse project file"
772 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1735
774 msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
777 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
778 msgid "Autotools backend"
779 msgstr "Autotools 後端程式"
781 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
782 msgid "New Autotools backend for project manager"
783 msgstr "專案管理程式的新 Autotools 後端程式"
785 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
786 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
787 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35 ../plugins/project-manager/dialogs.c:617
788 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
789 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
793 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
794 msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
795 msgstr "專案名稱,可以包含空白,像是「GNU Autoconf」"
797 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
798 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
799 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
800 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
801 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
802 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
803 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
804 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
805 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
806 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
807 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
808 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
809 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
810 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
811 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
812 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
813 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
814 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
815 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
816 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
820 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
822 "Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
823 msgstr "專案版本,通常是以點分隔的數字,像是「1.0.0」"
825 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
826 msgid "Bug report URL:"
829 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
831 "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
833 msgstr "讓使用者可以回報程式錯誤的電子郵件位址或網頁連結。這是選擇性的。"
835 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
836 msgid "Package name:"
839 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
841 "Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
842 "It is generated from the project name if not provided."
843 msgstr "套件名稱,只能包含字母和底線字元。如果不指定就會從專案名稱產生。"
845 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
846 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:17
850 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
851 msgid "An link to the project web page if provided."
852 msgstr "專案網頁的連結,如果有提供的話。"
854 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
855 msgid "Libtool support:"
858 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
859 msgid "Add support to compile shared and static libraries with libtool."
860 msgstr "在您的專案中加入編譯 libtool 共享與靜態程式庫的支援。"
862 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
863 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
864 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
865 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
866 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
867 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:870
868 msgid "Linker flags:"
871 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:107
872 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:214
873 msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
874 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外連結器旗標。"
876 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
877 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
878 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
879 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:538
880 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:713
881 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:889
882 msgid "C preprocessor flags:"
885 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
886 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:223
887 msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
888 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 C 前處理器旗標。"
890 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:122
891 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:229
892 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:372
893 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
894 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
895 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:898
896 msgid "C compiler flags:"
899 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:125
900 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
901 msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
902 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 C 編譯器旗標。"
904 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:131
905 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:238
906 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:381
907 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:556
908 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
909 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:907
910 msgid "C++ compiler flags:"
913 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:134
914 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
915 msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
916 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 C++ 編譯器旗標。"
918 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
919 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:247
920 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
921 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:565
922 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
923 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:916
924 msgid "Java compiler flags:"
927 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:143
928 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:250
929 msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
930 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Java 編譯器旗標。"
932 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:149
933 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
934 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:399
935 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
936 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
937 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:925
938 msgid "Vala compiler flags:"
941 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:152
942 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
943 msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
944 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Vala 編譯器旗標。"
946 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:158
947 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
948 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
949 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:583
950 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
951 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:934
952 msgid "Fortran compiler flags:"
953 msgstr "Fortran 編譯器旗標:"
955 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
956 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
957 msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
958 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Fortran 編譯器旗標。"
960 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:167
961 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:274
962 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
963 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
964 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
965 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:943
966 msgid "Objective C compiler flags:"
967 msgstr "Objective C 編譯器旗標:"
969 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:170
970 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:277
972 "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
973 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Objective C 編譯器旗標。"
975 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:176
976 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
977 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:426
978 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:601
979 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:776
980 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:952
981 msgid "Lex/Flex flags:"
982 msgstr "Lex/Flex 旗標:"
984 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:179
985 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:286
987 "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
988 "targets in this group."
989 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Lex 或 Flex lexical 分析器產生旗標。"
991 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:185
992 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
993 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
994 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:610
995 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:785
996 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:961
997 msgid "Yacc/Bison flags:"
998 msgstr "Yacc/Bison 旗標:"
1000 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:188
1001 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:295
1003 "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
1005 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Yacc 或 Bison 解析器產生旗標。"
1007 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:194
1008 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:301
1009 msgid "Installation directories:"
1012 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:197
1013 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
1014 msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
1015 msgstr "這個群組中目標使用的自訂安裝目錄清單。"
1017 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:317
1018 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:501
1019 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:676
1020 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:851
1021 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062
1022 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1138
1023 msgid "Do not install:"
1026 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
1027 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
1028 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
1029 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:854
1030 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065
1031 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141
1032 msgid "Build but do not install the target."
1035 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
1036 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:511
1037 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:686
1038 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:861
1039 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072
1040 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1147
1041 msgid "Installation directory:"
1044 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:330
1045 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
1046 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:689
1047 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:864
1048 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075
1049 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1150
1051 "It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
1053 msgstr "它必須是標準的目錄或是在群組屬性中定義的自訂目錄。"
1055 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
1056 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
1057 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
1058 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:873
1059 msgid "Additional linker flags for this target."
1060 msgstr "這個目標的額外連結器旗標。"
1062 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
1063 msgid "Additional libraries:"
1066 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:348
1067 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:532
1068 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:707
1069 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:883
1070 msgid "Additional libraries for this target."
1071 msgstr "這個目標的額外程式庫。"
1073 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
1074 msgid "Additional objects:"
1077 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
1078 msgid "Additional object files for this target."
1079 msgstr "這個目標的額外物件檔案。"
1081 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
1082 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:541
1083 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:716
1084 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:892
1085 msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
1086 msgstr "這個目標的額外 C 前處理器旗標。"
1088 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:375
1089 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
1090 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:725
1091 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:901
1092 msgid "Additional C compiler flags for this target."
1093 msgstr "這個目標的額外 C 編譯器旗標。"
1095 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
1096 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:559
1097 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:734
1098 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:910
1099 msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
1100 msgstr "這個目標的額外 C++ 編譯器旗標。"
1102 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
1103 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
1104 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:743
1105 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:919
1106 msgid "Additional Java compiler flags for this target."
1107 msgstr "這個目標的額外 Java 編譯器旗標。"
1109 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:402
1110 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:577
1111 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:752
1112 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:928
1113 msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
1114 msgstr "這個目標的額外 Vala 編譯器旗標。"
1116 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
1117 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:586
1118 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:761
1119 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
1120 msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
1121 msgstr "這個目標的額外 Fortran 編譯器旗標。"
1123 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:420
1124 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
1125 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
1126 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:946
1127 msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
1128 msgstr "這個目標的額外 Objective C 編譯器旗標。"
1130 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:429
1131 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:604
1132 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:779
1133 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:955
1135 "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
1136 msgstr "這個目標的額外 Lex 或 Flex lexical 分析器產生器旗標。"
1138 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
1139 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:613
1140 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
1141 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:964
1142 msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
1143 msgstr "這個目標的額外 Yacc 或 Bison 解析器產生器旗標。"
1145 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:444
1146 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
1147 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
1148 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:970
1149 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027
1150 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1081
1151 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156
1152 msgid "Additional dependencies:"
1155 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:447
1156 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
1157 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:797
1158 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:973
1159 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030
1160 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1084
1161 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159
1162 msgid "Additional dependencies for this target."
1163 msgstr "這個目標的額外相依性。"
1165 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:453
1166 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:628
1167 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:803
1168 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:979
1169 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090
1170 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1165
1171 msgid "Include in distribution:"
1174 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
1175 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:631
1176 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:806
1177 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:982
1178 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093
1179 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168
1180 msgid "Include this target in the distributed package."
1181 msgstr "在散布的套件中包含這個目標。"
1183 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
1184 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
1185 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:813
1186 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:989
1187 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100
1188 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174
1189 msgid "Build for check only:"
1192 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:466
1193 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:641
1194 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:816
1195 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:992
1196 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103
1197 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177
1198 msgid "Build this target only when running automatic tests."
1199 msgstr "只在執行自動測試時組建這個目標。"
1201 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
1202 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
1203 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
1204 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:999
1205 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036
1206 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1110
1207 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183
1208 msgid "Do not use prefix:"
1211 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:476
1212 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:651
1213 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
1214 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1002
1215 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039
1216 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113
1217 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186
1219 "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
1221 msgstr "不要以選擇性的前綴重新命名目標,用以避免覆蓋系統程式。"
1223 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
1224 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:658
1225 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
1226 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1009
1227 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120
1228 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1192
1229 msgid "Keep target path:"
1232 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:486
1233 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:661
1234 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
1235 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1012
1236 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123
1237 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1195
1239 "Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
1240 "program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
1241 "subdir/app not in bin/app."
1243 "保持安裝目標的相對路徑。例如,您的程式 subdir/app 要安裝於 bin 目錄,它會被安"
1244 "裝在 bin/subdir/app 而不是 bin/app。"
1246 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
1247 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
1248 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:880
1252 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046
1253 msgid "Manual section:"
1256 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049
1258 "Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
1259 "digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
1261 "安裝 man pages 的節區。有效的節區名稱為數字「0」到「9」,以及字母「l」和"
1264 #: ../plugins/am-project/amp-source.c:97
1265 msgid "Source file must be a regular file, not a directory"
1266 msgstr "來源檔案必須是正規的檔案,不是目錄"
1268 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:339
1269 msgid "Please specify target name"
1272 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:353
1274 "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
1275 msgstr "目標名稱只能包含英文字母、'_'、'-'、'/' 或 '.' 字元"
1277 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:368
1278 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
1279 msgstr "共享程式庫的目標名稱格式必須為「libxxx.la」"
1281 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:377
1282 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
1283 msgstr "靜態程式庫的目標名稱格式必須為「libxxx.a」"
1285 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:385
1286 msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'"
1287 msgstr "模組的目標名稱格式必須為「xxx.la」"
1289 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
1290 msgid "Automake Build"
1293 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
1294 msgid "Basic autotools build plugin."
1295 msgstr "基本 Autotools 建置外掛程式。"
1297 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
1298 #: ../plugins/run-program/plugin.c:274
1302 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
1303 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
1307 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
1311 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
1312 msgid "Build Directory:"
1315 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
1316 msgid "Configuration:"
1319 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
1320 msgid "Configure Options:"
1323 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
1324 msgid "Configure Project"
1327 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
1328 msgid "Continue on errors"
1331 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
1332 msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
1333 msgstr "在編輯器中標示組建警告與錯誤"
1335 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
1339 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
1340 msgid "Install as root:"
1343 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
1344 msgid "Regenerate project"
1347 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
1348 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
1349 msgid "Run in terminal"
1352 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
1353 msgid "Run several commands at a time:"
1356 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
1357 msgid "Select Program"
1360 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
1361 msgid "Select Program to run:"
1364 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
1365 msgid "Select a build directory"
1368 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
1369 msgid "Translate messages"
1372 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
1376 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:19
1380 #. Need to run make clean before
1381 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:525
1383 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
1384 "you want to do that ?"
1385 msgstr "在使用這個新組態之前,需要先移除預設的組態。是否要這麼做?"
1387 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:530
1388 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:964
1390 msgid "Command canceled by user"
1393 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:852
1395 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
1396 msgstr "無法編譯「%s」:沒有為此檔案類型定義任何編譯規則。"
1398 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1014
1400 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
1401 msgstr "不能設定專案:%s 中遺失設定命令稿。"
1403 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
1404 #: ../plugins/class-gen/window.c:750
1405 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 ../src/preferences.ui.h:2
1409 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
1410 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
1414 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72
1418 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73
1422 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
1423 msgid "No executables in this project!"
1426 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
1427 msgid "No file or project currently opened."
1428 msgstr "目前沒有開啟任何檔案或專案。"
1430 #. Only local program are supported
1431 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
1432 #: ../plugins/run-program/execute.c:71
1434 msgid "Program '%s' is not a local file"
1435 msgstr "程式 '%s' 不是本地檔案"
1437 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
1438 #: ../plugins/run-program/execute.c:77
1440 msgid "Program '%s' does not exist"
1443 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
1444 #: ../plugins/run-program/execute.c:81
1446 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1447 msgstr "程式 '%s' 不具有執行權限"
1449 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
1450 msgid "No executable for this file."
1451 msgstr "這不是一個可執行的檔案。"
1453 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
1455 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1456 msgstr "可執行檔 '%s' 並不是最新的。"
1458 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1
1459 msgid "Command used to be allowed to install files"
1460 msgstr "用來允許安裝檔案的指令"
1462 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:3
1465 "The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the "
1466 "command used to install the files, by example \"make install\". %s is "
1467 "replaced by the command without any change while %q is replaced by the "
1468 "quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is "
1469 "\"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
1471 "這個指令必須包含「%s」或「%q」。這會被用來安裝檔案的指令取代,例如「make "
1472 "install」。%s 會將指令以沒有任何變更的方式取代,而 %q 都會被引號的指令取代。"
1473 "您可以使用 %% 來取得「%」字元。典型的數值為「sudo %s」或「su -c %q」。"
1475 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
1476 msgid "True if we need a special command to install files"
1477 msgstr "如果需要特殊指令來安裝檔案則設定為 True"
1479 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1480 #. * pearl regular expression
1481 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1482 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1483 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1484 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
1485 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1486 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1488 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
1489 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1490 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1492 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1493 #. * pearl regular expression
1494 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1495 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1496 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1497 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
1498 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1499 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1501 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
1502 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1503 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1505 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:750
1507 msgid "Entering: %s"
1510 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:786
1515 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1516 #. * The second string with -old should be used for an older
1517 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1518 #. * move the first one to translate the -old string and then
1519 #. * replace the first string only.
1520 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:824
1521 #: ../plugins/tools/execute.c:330
1525 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:825
1526 msgid "warning:-old"
1529 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1530 #. * The second string with -old should be used for an older
1531 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1532 #. * move the first one to translate the -old string and then
1533 #. * replace the first string only.
1534 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:836
1535 #: ../plugins/tools/execute.c:335
1539 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:837
1543 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:954
1545 msgid "Command exited with status %d"
1546 msgstr "指令以 %d 狀態離開"
1548 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:969
1550 msgid "Command aborted by user"
1553 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:974
1555 msgid "Command terminated with signal %d"
1556 msgstr "指令以信號 %d 終結"
1558 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:982
1559 msgid "Command terminated for an unknown reason"
1562 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1000
1564 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1565 msgstr "總共費時:%lu 秒\n"
1567 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1007
1568 msgid "Completed unsuccessfully\n"
1571 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1015
1572 #: ../plugins/tools/execute.c:516
1573 msgid "Completed successfully\n"
1576 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
1577 #. the string is the directory where the build takes place
1578 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1097
1580 msgid "Build %d: %s"
1583 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1639
1584 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
1585 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1723
1586 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1741
1587 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1751
1588 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1827
1593 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1643
1594 msgid "_Build Project"
1597 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1644
1598 msgid "Build whole project"
1601 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1649
1602 msgid "_Install Project"
1605 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1650
1606 msgid "Install whole project"
1609 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1655
1610 msgid "_Clean Project"
1613 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1656
1614 msgid "Clean whole project"
1617 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1661
1618 msgid "C_onfigure Project…"
1621 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1662
1622 msgid "Configure project"
1625 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1667
1626 msgid "Build _Tarball"
1627 msgstr "建置 _Tarball"
1629 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1668
1630 msgid "Build project tarball distribution"
1631 msgstr "建置專案 tarball 發行套件"
1633 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1673
1634 msgid "_Build Module"
1637 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1674
1638 msgid "Build module associated with current file"
1639 msgstr "建置與目前檔案關聯的模組"
1641 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1679
1642 msgid "_Install Module"
1645 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1680
1646 msgid "Install module associated with current file"
1647 msgstr "安裝與目前檔案關聯的模組"
1649 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1685
1650 msgid "_Clean Module"
1653 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1686
1654 msgid "Clean module associated with current file"
1655 msgstr "清除與目前檔案關聯的模組"
1657 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1691
1658 msgid "Co_mpile File"
1661 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1692
1662 msgid "Compile current editor file"
1665 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1697
1666 msgid "Select Configuration"
1669 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1698
1670 msgid "Select current configuration"
1673 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1703
1674 msgid "Remove Configuration"
1677 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1704
1679 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
1680 msgstr "清理專案 (distclean),可能的話一併移除組態"
1682 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1717
1683 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1745
1687 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1718
1688 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1746
1689 msgid "Compile file"
1692 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1724
1693 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1752
1694 msgid "Build module"
1697 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1729
1698 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1757
1699 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1834
1704 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1730
1705 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1758
1706 msgid "Install module"
1709 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1735
1710 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1763
1711 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1841
1716 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1736
1717 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1764
1718 msgid "Clean module"
1721 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1769
1722 msgid "_Cancel command"
1725 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1770
1726 msgid "Cancel build command"
1729 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1827
1732 msgstr "建置(_B) (%s)"
1734 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1834
1736 msgid "_Install (%s)"
1739 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1841
1744 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1849
1746 msgid "Co_mpile (%s)"
1749 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1849
1754 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2445
1755 msgid "Build commands"
1758 #. Translators: This is a group of build
1759 #. * commands which appears in pop up menus
1760 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2454
1761 msgid "Build popup commands"
1764 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2873
1765 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2881
1766 msgid "Build Autotools"
1767 msgstr "建置 Autotools"
1769 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300
1772 "Error while setting up build environment:\n"
1778 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
1779 msgid "Command aborted"
1782 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
1783 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
1784 msgstr "Anjuta 類別產生器外掛程式"
1786 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
1790 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1791 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1792 msgid "Class Generator"
1795 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1796 msgid "Add to Project Target:"
1799 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1800 msgid "Add to Repository"
1803 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1804 msgid "Author Email Address:"
1807 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1808 msgid "Author Name:"
1811 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1812 msgid "Author/Date-Time"
1815 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1816 msgid "Author/Date/Time"
1819 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1820 msgid "Base Class Inheritance:"
1823 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1827 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1828 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:1
1829 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
1830 msgstr "柏克萊軟體散布許可證 (BSD)"
1832 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1833 msgid "Class Elements"
1836 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1837 msgid "Class Function Prefix:"
1840 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1841 msgid "Class Methods"
1844 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1848 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1849 msgid "Class Options:"
1852 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1853 msgid "Class Scope:"
1856 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
1857 msgid "Constants/Variables"
1860 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
1864 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
1866 msgstr "GLib.Object"
1868 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
1869 msgid "GObject Class\t"
1870 msgstr "GObject 類別\t"
1872 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
1873 msgid "GObject Prefix and Type:"
1874 msgstr "GObject 前綴與類型:"
1876 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
1877 msgid "General Class Properties"
1880 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
1881 #: ../plugins/file-wizard/file.c:109
1882 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:2
1883 msgid "General Public License (GPL)"
1884 msgstr "GNU 通用公共許可證 (GPL)"
1886 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
1887 msgid "Generic C++ Class"
1890 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
1891 msgid "Header File:"
1894 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
1898 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
1899 msgid "Initializer Arguments:"
1902 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
1903 msgid "Inline the declaration and implementation"
1906 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
1907 msgid "JavaScript Class"
1908 msgstr "JavaScript 類別"
1910 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
1911 #: ../plugins/file-wizard/file.c:110
1912 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:3
1913 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1914 msgstr "GNU 寬通用公共許可證 (LGPL)"
1916 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
1920 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
1921 msgid "Member Functions/Variables"
1924 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
1928 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
1932 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
1936 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
1937 msgid "Python Class"
1940 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
1944 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
1945 msgid "Source File:"
1948 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
1949 msgid "Source/Header Headings:"
1952 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
1956 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
1957 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
1961 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
1962 msgid "is Sub-Class"
1965 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
1967 msgid "Header or source file has not been created"
1970 #: ../plugins/class-gen/generator.c:297
1971 msgid "Autogen template used for the header file"
1972 msgstr "用於標頭檔案的 autogen 範本"
1974 #: ../plugins/class-gen/generator.c:305
1975 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1976 msgstr "用於實作檔案的 autogen 範本"
1978 #: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
1979 msgid "File to which the processed template will be written"
1980 msgstr "用來寫入已處理範本的檔案"
1982 #: ../plugins/class-gen/generator.c:405
1984 msgid "Failed to write autogen definition file"
1985 msgstr "寫入 autogen 定義檔案失敗"
1987 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1240
1989 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
1990 "can get it from http://autogen.sourceforge.net."
1992 "找不到 autogen 第五版;請安裝 autogen 套件。您可以從 http://autogen."
1993 "sourceforge.net 取得。"
1995 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:252 ../plugins/class-gen/plugin.c:449
1997 msgid "Failed to execute autogen: %s"
1998 msgstr "無法執行 autogen: %s"
2000 #: ../plugins/class-gen/window.c:113
2001 msgid "Guess from type"
2004 #: ../plugins/class-gen/window.c:724 ../plugins/class-gen/window.c:735
2005 #: ../plugins/class-gen/window.c:809 ../plugins/class-gen/window.c:819
2006 #: ../plugins/class-gen/window.c:832
2010 #: ../plugins/class-gen/window.c:725
2011 msgid "Implementation"
2014 #: ../plugins/class-gen/window.c:726 ../plugins/class-gen/window.c:736
2015 #: ../plugins/class-gen/window.c:758 ../plugins/class-gen/window.c:810
2016 #: ../plugins/class-gen/window.c:820
2017 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1962
2018 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
2019 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
2023 #: ../plugins/class-gen/window.c:728 ../plugins/class-gen/window.c:738
2024 #: ../plugins/class-gen/window.c:760 ../plugins/class-gen/window.c:770
2025 #: ../plugins/class-gen/window.c:786 ../plugins/class-gen/window.c:812
2026 #: ../plugins/class-gen/window.c:834
2027 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:871
2031 #: ../plugins/class-gen/window.c:746
2035 #: ../plugins/class-gen/window.c:747
2039 #: ../plugins/class-gen/window.c:748
2043 #: ../plugins/class-gen/window.c:749
2047 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
2048 #: ../plugins/class-gen/window.c:751 ../plugins/class-gen/window.c:761
2052 #: ../plugins/class-gen/window.c:762
2056 #. Automatic highlight menu
2057 #: ../plugins/class-gen/window.c:822 ../plugins/document-manager/plugin.c:1016
2061 #: ../plugins/class-gen/window.c:823
2065 #: ../plugins/class-gen/window.c:824
2069 #: ../plugins/class-gen/window.c:1242
2070 msgid "XML description of the user interface"
2071 msgstr "使用者介面的 XML 描述"
2073 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:1
2077 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:2
2078 msgid "Enable CLang code analyzer"
2079 msgstr "啟用 CLang 程式碼分析器"
2081 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:4
2083 "The project needs to be reconfigured after enabling this option. Please run "
2085 msgstr "在啟用此選項後專案需要重新設定。請執行 組建->設定!"
2087 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:5
2088 msgid "c++-analyzer:"
2091 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:6
2092 msgid "ccc-analyzer:"
2095 #: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:157
2097 "Couldn't find clang analyzer, please check if it is installed and if the "
2098 "paths are configured correctly in the preferences"
2100 "找不到 clang 分析器,請檢查它是否已安裝以及偏好設定中的路徑是否設定正確"
2102 #: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:226 ../plugins/code-analyzer/plugin.c:234
2103 msgid "CLang Analyzer"
2106 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
2107 msgid "A version control system plugin"
2108 msgstr "一個版本控制系統外掛程式"
2110 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
2114 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
2116 "<b>Please note: </b>\n"
2118 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
2119 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
2123 "按下確定會刪除磁碟與 CVS 上的檔案。當然在您使用 CVS Commit 前還不會移除 CVS "
2124 "上的檔案。<b>已經提醒您注意了!</b>"
2126 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
2130 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
2131 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
2132 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1
2136 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
2140 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
2141 msgid "CVS Preferences"
2144 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
2145 msgid "CVS: Add file/directory"
2146 msgstr "CVS:加入檔案/目錄"
2148 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
2149 msgid "CVS: Commit file/directory"
2150 msgstr "CVS:提交檔案/目錄"
2152 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
2153 msgid "CVS: Diff file/directory"
2154 msgstr "CVS: 差異檔案/目錄"
2156 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
2160 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
2161 msgid "CVS: Log file/directory"
2162 msgstr "CVS: 紀錄檔案/目錄"
2164 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
2165 msgid "CVS: Remove file/directory"
2166 msgstr "CVS:移除檔案/目錄"
2168 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
2172 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
2173 msgid "CVS: Status from file/directory"
2174 msgstr "CVS: 從檔案/目錄取得狀態"
2176 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
2177 msgid "CVS: Update file/directory"
2178 msgstr "CVS:更新檔案/目錄"
2180 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
2184 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:18
2185 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
2186 msgid "Choose file or directory to add:"
2187 msgstr "選取加入的檔案或目錄:"
2189 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:19
2190 msgid "Choose file or directory to commit:"
2191 msgstr "選取提交的檔案或目錄:"
2193 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
2194 msgid "Choose file or directory to diff:"
2195 msgstr "選取要進行 diff 的檔案或目錄:"
2197 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
2198 msgid "Choose file or directory to get log for:"
2199 msgstr "選擇檔案或目錄以取得紀錄:"
2201 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
2202 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2203 msgstr "選擇檔案或目錄以取得狀態:"
2205 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
2206 msgid "Choose file or directory to remove:"
2207 msgstr "選取移除的檔案或目錄:"
2209 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
2210 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
2211 msgid "Choose file or directory to update:"
2212 msgstr "選取更新的檔案或目錄:"
2214 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
2215 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2216 msgstr "壓縮程度(0=沒有,10=最大)"
2218 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
2219 msgid "Create new directories"
2222 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
2223 msgid "Delete empty directories"
2226 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
2227 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
2228 msgid "Do not act recursively"
2231 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
2232 msgid "Extern (rsh)"
2235 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
2236 msgid "File is binary"
2239 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
2240 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
2241 msgstr "忽略 .cvsrc 檔(建議)"
2243 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
2244 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2174
2248 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
2249 msgid "Log message:"
2252 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
2253 msgid "Module Details:"
2256 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
2257 msgid "Module name:"
2260 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
2261 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
2262 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
2263 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
2264 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
2268 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
2269 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
2270 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
2274 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
2275 msgid "Password server (pserver)"
2276 msgstr "密碼伺服器 (pserver)"
2278 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
2279 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
2283 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
2284 msgid "Patch-Style diff"
2285 msgstr "Patch式 diff"
2287 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
2288 msgid "Path to \"cvs\" command"
2289 msgstr "「cvs」 指令的路徑"
2291 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
2292 msgid "Project root directory:"
2295 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
2296 msgid "Release tag:"
2299 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
2303 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
2304 msgid "Reset sticky tags"
2305 msgstr "重設 sticky 標籤"
2307 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
2308 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
2309 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
2313 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
2314 msgid "Standard diff"
2317 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
2318 msgid "Unified format instead of context format"
2319 msgstr "以統一格式代替關聯格式"
2321 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
2322 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
2323 msgid "Use revision/tag:"
2326 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
2327 msgid "Use revision:"
2330 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
2331 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
2335 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
2339 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
2340 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
2341 msgid "Whole project"
2344 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
2345 msgid "Please enter a filename!"
2348 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
2350 msgid "Please fill field: %s"
2353 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
2354 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2355 msgstr "CVS 仍在執行中,請稍待。"
2357 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
2358 msgid "Unable to delete file"
2361 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2362 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
2363 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
2364 msgstr "是否確定要傳送空的紀錄訊息?"
2366 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:435
2370 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:441
2374 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:444
2378 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
2379 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2380 msgstr "您確定您不想要紀錄訊息?"
2382 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
2383 msgid "CVS command failed. See above for details"
2384 msgstr "CVS 指令失敗。詳見以上細節"
2386 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
2388 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
2389 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
2390 msgstr[0] "CVS 指令成功!費時: %ld 秒"
2392 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
2393 msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
2394 msgstr "CVS 指令正在執行 — 請等候直到它結束!"
2396 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
2397 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:474
2398 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:481
2403 #. Stock icon, if any
2404 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
2409 #. Stock icon, if any
2410 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2416 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
2417 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2418 msgstr "加入新檔案/目錄至 CVS 樹"
2421 #. Stock icon, if any
2422 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2428 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
2429 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2430 msgstr "從 CVS 樹移除檔案/目錄"
2433 #. Stock icon, if any
2434 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
2440 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
2441 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2442 msgstr "提交您的修改至 CVS 樹"
2445 #. Stock icon, if any
2446 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
2447 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:54
2453 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
2454 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
2455 msgstr "將您本機的複本與 CVS 樹同步"
2458 #. Stock icon, if any
2459 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
2465 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
2466 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2467 msgstr "顯示您的本地端複本與 CVS 樹之間的差異"
2470 #. Stock icon, if any
2471 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
2472 msgid "_Show Status"
2477 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
2478 msgid "Show the status of a file/directory"
2482 #. Stock icon, if any
2483 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
2489 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
2490 msgid "Show the log of a file/directory"
2491 msgstr "顯示檔案/目錄的紀錄檔"
2494 #. Stock icon, if any
2495 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2496 msgid "_Import Tree"
2501 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
2502 msgid "Import a new source tree to CVS"
2503 msgstr "匯入新來源樹至 CVS"
2505 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:362
2506 msgid "CVS operations"
2509 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:368
2510 msgid "CVS popup operations"
2513 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
2514 msgid "Debug Manager plugin."
2517 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2518 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:432
2519 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457 ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
2520 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:518 ../plugins/debug-manager/plugin.c:551
2524 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
2526 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
2527 "program not using the Debug configuration?</span>\n"
2529 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
2530 "source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
2531 "in a strange way, especially steps."
2533 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您確定不使用除錯組態來為程式除錯?</"
2536 "當啟用最佳化時,除錯工具不能一直辨識出指令的原始碼,因此有些指令可能會執行得"
2539 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
2543 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
2547 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
2548 msgid "Attach to process"
2551 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
2552 msgid "Breakpoint properties"
2555 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
2556 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2035
2560 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
2561 msgid "CPU Registers"
2564 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
2565 msgid "Change Watch"
2568 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
2569 msgid "Connect to remote target"
2572 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
2573 msgid "Debugger command"
2576 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
2577 msgid "Debugger command:"
2580 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
2584 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
2585 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5
2586 msgid "Description:"
2589 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
2593 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
2594 msgid "Display process _tree"
2597 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
2598 msgid "Do not show again"
2601 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
2605 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:20
2606 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
2607 msgstr "輸入十六進位位址或在資料中選擇一個"
2609 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
2610 msgid "Hide process para_meters"
2613 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
2617 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
2618 msgid "Inspect/Evaluate"
2621 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
2622 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
2623 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
2624 msgid "Kernel Signals"
2627 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
2628 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1962
2632 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
2633 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:180
2637 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
2641 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
2645 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
2649 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
2650 msgid "Program Interrupt"
2653 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
2654 msgid "Remote debugging"
2657 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
2661 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
2662 msgid "Select one directory"
2665 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
2666 msgid "Serial Line Connection"
2669 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
2670 msgid "Set Signal Property"
2673 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
2674 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
2675 msgid "Shared libraries"
2678 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
2682 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
2683 msgid "Source Directories"
2686 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
2687 msgid "Start Debugger"
2690 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
2694 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
2695 msgid "TCP/IP Connection"
2698 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
2702 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
2706 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
2707 msgid "_Automatic update"
2710 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
2714 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
2715 msgid "_Disable all"
2718 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
2722 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
2726 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
2730 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
2731 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
2732 msgid "_Pass count:"
2735 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
2736 msgid "_Process to attach to:"
2737 msgstr "要附加的程序(_P):"
2739 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:53
2743 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
2747 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1726
2748 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
2749 msgstr "是否確定要刪除所有中斷點?"
2752 #. Stock icon, if any
2753 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1823
2754 msgid "_Breakpoints"
2758 #. Stock icon, if any
2759 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1831
2760 msgid "Toggle Breakpoint"
2765 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
2766 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
2767 msgstr "切換目前位置的中斷點狀況"
2770 #. Stock icon, if any
2771 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839
2772 msgid "Add Breakpoint…"
2777 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1841
2778 msgid "Add a breakpoint"
2782 #. Stock icon, if any
2783 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1847
2784 msgid "Remove Breakpoint"
2789 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1849
2790 msgid "Remove a breakpoint"
2794 #. Stock icon, if any
2795 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1855
2796 msgid "Edit Breakpoint"
2801 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1857
2802 msgid "Edit breakpoint properties"
2806 #. Stock icon, if any
2807 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1863
2808 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1934
2809 msgid "Enable Breakpoint"
2814 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1865
2815 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1935
2816 msgid "Enable a breakpoint"
2820 #. Stock icon, if any
2821 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1871
2822 msgid "Disable All Breakpoints"
2827 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
2828 msgid "Deactivate all breakpoints"
2829 msgstr "將全部中斷點設為停止使用"
2832 #. Stock icon, if any
2833 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1879
2834 msgid "R_emove All Breakpoints"
2835 msgstr "清除全部中斷點(_E)"
2839 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
2840 msgid "Remove all breakpoints"
2844 #. Stock icon, if any
2845 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1890
2846 msgid "Jump to Breakpoint"
2851 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1892
2852 msgid "Jump to breakpoint location"
2855 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1929
2856 msgid "Disable Breakpoint"
2859 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1930
2860 msgid "Disable a breakpoint"
2863 #. This enable an user defined command
2864 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1962
2865 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
2869 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1962
2870 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:859
2874 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1963
2878 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1963
2882 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1963
2886 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2012
2887 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2018
2888 msgid "Breakpoint operations"
2891 #. create goto menu_item.
2892 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:392
2893 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:500
2894 msgid "_Go to address"
2897 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
2901 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
2905 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
2906 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:154
2910 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
2914 #. This is the list of local variables.
2915 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
2919 #: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
2920 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
2921 msgstr "如果不使用除錯組態時不要顯示警告"
2923 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:337
2924 msgid "Debugger Log"
2927 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
2931 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:432
2936 #. Stock icon, if any
2937 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
2938 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
2939 msgid "Pa_use Program"
2944 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:454
2945 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1053
2946 msgid "Pauses the execution of the program"
2949 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
2954 #. Stock icon, if any
2955 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:480 ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
2956 msgid "Run/_Continue"
2957 msgstr "執行 / 繼續執行(_C)"
2961 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481 ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
2962 msgid "Continue the execution of the program"
2965 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
2969 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:518
2973 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:560
2975 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
2976 msgstr "除錯程式因 %d 錯誤而中止:%s\n"
2978 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:573
2980 msgid "Program has received signal: %s\n"
2981 msgstr "程式接收到信號:%s\n"
2984 #. Stock icon, if any
2985 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
2989 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
2990 msgid "_Start Debugger"
2993 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
2994 msgid "_Debug Program"
2997 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881
2998 msgid "Start debugger and load the program"
3001 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
3002 msgid "_Debug Process…"
3005 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889
3006 msgid "Start debugger and attach to a running program"
3007 msgstr "啟動除錯器並對正在執行中的程式進行除錯"
3009 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
3010 msgid "Debug _Remote Target…"
3011 msgstr "為遠端目標除錯(_R)…"
3013 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897
3014 msgid "Connect to a remote debugging target"
3015 msgstr "連接到遠端要除錯的目標"
3017 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
3018 msgid "Stop Debugger"
3021 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905
3022 msgid "Say goodbye to the debugger"
3025 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:911
3026 msgid "Add source paths…"
3029 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
3030 msgid "Add additional source paths"
3034 #. Stock icon, if any
3035 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
3036 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
3037 msgid "Debugger Command…"
3042 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
3043 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
3044 msgid "Custom debugger command"
3047 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
3048 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
3052 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
3053 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
3054 msgid "Shared Libraries"
3057 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
3058 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
3059 msgid "Show shared library mappings"
3062 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
3063 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
3064 msgid "Show kernel signals"
3067 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
3068 msgid "_Continue/Suspend"
3071 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
3072 msgid "Continue or suspend the execution of the program"
3075 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
3079 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
3080 msgid "Single step into function"
3081 msgstr "步入目前函式內然後單步執行"
3083 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
3087 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
3088 msgid "Single step over function"
3091 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
3095 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
3096 msgid "Single step out of function"
3099 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
3100 msgid "_Run to Cursor"
3103 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
3104 msgid "Run to the cursor"
3105 msgstr "程式執行至遊標目前位置時停止"
3107 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
3108 msgid "_Run from Cursor"
3111 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
3112 msgid "Run from the cursor"
3115 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1093
3116 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
3117 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105
3118 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1111
3119 msgid "Debugger operations"
3122 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:516
3124 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
3125 msgstr "找不到任何除錯工具外掛程式可以支援 %s MIME 類型的目標"
3127 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
3131 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:489
3135 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
3136 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
3140 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
3141 msgid "Shared Object"
3144 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
3148 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
3152 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
3153 msgid "Symbols read"
3156 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
3157 msgid "Shared library operations"
3160 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
3164 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
3168 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
3172 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
3176 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
3181 #. Stock icon, if any
3182 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
3183 msgid "Send to process"
3186 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
3187 msgid "Kernel signals"
3190 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
3191 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
3192 msgid "Signal operations"
3195 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1237
3196 msgid "Show Line Numbers"
3199 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1238
3200 msgid "Whether to display line numbers"
3203 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
3204 msgid "Show Line Markers"
3207 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1246
3208 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
3209 msgstr "是否顯示表示每列開始的 pixbuf 標記"
3212 #. Stock icon, if any
3213 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:726
3214 msgid "Set current frame"
3217 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:734
3221 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:742
3222 msgid "Get Stack trace"
3225 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:782
3229 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:791
3233 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:805
3238 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:823
3239 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
3240 #: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2132
3241 #: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-app.c:626
3245 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:834
3246 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
3250 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:845
3254 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:896
3258 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:972
3259 msgid "Stack frame operations"
3262 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3266 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3270 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3274 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3278 #: ../plugins/debug-manager/start.c:629
3280 msgid "Unable to execute: %s."
3283 #: ../plugins/debug-manager/start.c:643
3285 msgid "Unable to open the file: %s\n"
3286 msgstr "無法開啟檔案:%s\n"
3288 #: ../plugins/debug-manager/start.c:969
3290 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
3291 msgstr "無法在開啟 %s。除錯工具不能啟動。"
3293 #: ../plugins/debug-manager/start.c:979
3295 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
3296 msgstr "無法偵測 %s 的 MIME 類型。除錯工具不能啟動。"
3298 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1340
3302 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1389 ../plugins/gdb/debugger.c:1929
3304 "The program is running.\n"
3305 "Do you still want to stop the debugger?"
3311 #. Stock icon, if any
3312 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
3313 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
3318 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
3319 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
3320 msgstr "驗証或測試一些表示式或變數"
3322 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
3326 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
3327 msgid "Remove Watch"
3330 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
3331 msgid "Update Watch"
3334 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
3335 msgid "Change Value"
3338 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
3342 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
3347 #. Stock icon, if any
3348 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
3349 msgid "Automatic update"
3352 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
3353 msgid "Watch operations"
3356 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
3360 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
3364 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
3365 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
3366 msgstr "給 Anjuta 的 Devhelp 外掛程式。"
3368 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:206
3369 msgid "Search Help:"
3372 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:227 ../plugins/document-manager/plugin.c:244
3373 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
3377 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:236
3378 msgid "_API Reference"
3381 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
3382 msgid "Browse API Pages"
3385 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
3386 msgid "_Context Help"
3389 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:250
3390 msgid "Search help for the current word in the editor"
3391 msgstr "在說明檔內搜尋目前文件內選定的字"
3393 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:260
3394 msgid "_Search Help"
3397 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:262
3398 msgid "Search for a term in help"
3401 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:334
3402 msgid "Help operations"
3405 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:353 ../plugins/devhelp/plugin.c:470
3409 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:364
3413 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:370 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2142
3414 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2194
3418 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:388 ../plugins/devhelp/plugin.c:475
3422 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:124
3423 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:147
3424 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:170
3426 msgid "Missing name"
3429 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:990
3430 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1000
3431 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1022
3432 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1032
3434 msgid "Project doesn't allow to set properties"
3437 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
3440 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
3441 "Any unsaved changes will be lost."
3446 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
3450 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
3451 msgid "Add bookmark"
3454 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
3455 msgid "Remove bookmark"
3458 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
3459 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
3460 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:429
3464 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
3468 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
3469 #: ../plugins/git/plugin.c:178
3470 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:10
3474 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:454
3478 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:502
3479 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:612
3483 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:622
3484 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:591 ../plugins/file-loader/plugin.c:894
3485 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
3489 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:641
3490 #: ../plugins/message-view/message-view.c:100
3491 msgid "Save file as"
3494 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:722
3497 "The file '%s' already exists.\n"
3498 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
3501 "您是否要以現在準備儲存的檔案覆寫它?"
3503 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:731
3507 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1448
3511 #. Document manager plugin
3512 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3513 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:286
3514 msgid "Document Manager"
3517 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
3518 msgid "Provides document management capabilities."
3521 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
3525 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
3529 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
3530 msgid "Case sensitive"
3533 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
3534 msgid "Do not show tabs"
3537 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
3541 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
3542 msgid "Enable files autosave"
3545 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
3549 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
3553 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
3554 msgid "Regular expression"
3557 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
3561 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
3565 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
3566 msgid "Save files interval in minutes"
3569 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
3570 msgid "Save session interval in minutes"
3571 msgstr "儲存作業階段間隔(分鐘)"
3573 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
3574 msgid "Sorted by most recent use"
3577 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15
3578 msgid "Sorted in alphabetical order"
3581 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16
3582 msgid "Sorted in opening order"
3585 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17
3589 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
3593 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
3594 msgid "Save current file"
3597 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3601 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
3602 msgid "Save the current file with a different name"
3603 msgstr "用另一名稱儲存目前檔案"
3605 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3609 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
3610 msgid "Save all currently open files, except new files"
3611 msgstr "將全部目前開啟的檔案儲存,新增的檔案除外"
3613 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3617 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
3618 msgid "Close current file"
3621 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
3625 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
3626 msgid "Close all files"
3629 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3630 msgid "Close Others"
3633 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
3634 msgid "Close other documents"
3637 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
3638 msgid "Reload F_ile"
3641 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:170
3642 msgid "Reload current file"
3645 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
3646 msgid "Recent _Files"
3649 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
3653 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
3654 msgid "Print the current file"
3657 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
3658 msgid "_Print Preview"
3661 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
3662 msgid "Preview the current file in print format"
3663 msgstr "以列印後的格式預覽目前的檔案"
3665 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
3670 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3671 msgid "_Make Selection Uppercase"
3672 msgstr "選定範圍為大寫(_M)"
3674 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
3675 msgid "Make the selected text uppercase"
3676 msgstr "將選定範圍內的字母轉為大寫字母"
3678 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3679 msgid "Make Selection Lowercase"
3682 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
3683 msgid "Make the selected text lowercase"
3684 msgstr "將選定範圍內的字母轉為小寫字母"
3686 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3687 msgid "Convert EOL to CRLF"
3688 msgstr "轉換 EOL 字元成 CRLF"
3690 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
3691 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3692 msgstr "將句子的結束字元轉換為 DOS EOL (CRLF)"
3694 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
3695 msgid "Convert EOL to LF"
3696 msgstr "轉換 EOL 為 LF"
3698 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
3699 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3700 msgstr "將句子的結束字元轉換為 Unix EOL (LF)"
3702 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
3703 msgid "Convert EOL to CR"
3704 msgstr "轉換 EOL 為 CR"
3706 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
3707 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3708 msgstr "將句子的結束字元轉換為 Mac OS EOL (CR)"
3710 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
3711 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3712 msgstr "轉換 EOL 為多數 EOL"
3714 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
3715 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
3716 msgstr "將句子的結束字元轉換為該檔案中出現次數最多的 EOL 型式"
3718 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
3722 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
3726 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
3727 msgid "Select all text in the editor"
3730 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
3731 msgid "Select _Code Block"
3732 msgstr "選擇原始碼區塊(_C)"
3734 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
3735 msgid "Select the current code block"
3736 msgstr "選取目前函式內的原始碼"
3738 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:223
3742 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3743 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3744 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
3745 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3746 msgstr "區塊加上/取消備註(_B)"
3748 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
3749 msgid "Block comment the selected text"
3750 msgstr "將選取的文字加上區塊註解"
3752 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3753 #. some decorations, to give an appearance of box.
3754 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
3755 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3756 msgstr "方塊加上/取消備註(_X)"
3758 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:232
3759 msgid "Box comment the selected text"
3760 msgstr "將選取的文字加上方塊註解"
3762 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3763 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3764 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3766 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
3767 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3768 msgstr "區塊加上/取消備註(_S)"
3770 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
3771 msgid "Stream comment the selected text"
3772 msgstr "將選取的文字加上區塊註解"
3775 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3776 msgid "_Line Number…"
3779 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
3780 msgid "Go to a particular line in the editor"
3783 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3784 msgid "Matching _Brace"
3787 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
3788 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3789 msgstr "從目前括號前往另一面對應的括號"
3791 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3792 msgid "_Start of Block"
3795 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
3796 msgid "Go to the start of the current block"
3797 msgstr "前往目前區塊的開始位置"
3799 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
3800 msgid "_End of Block"
3803 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
3804 msgid "Go to the end of the current block"
3805 msgstr "前往目前區塊的結束位置"
3807 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3808 msgid "Previous _History"
3809 msgstr "上一個歷史紀錄(_P)"
3811 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
3812 msgid "Go to previous history"
3815 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3816 msgid "Next Histor_y"
3817 msgstr "下一個歷史紀錄(_Y)"
3819 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
3820 msgid "Go to next history"
3823 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3827 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
3828 msgid "_Quick Search"
3831 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
3832 msgid "Quick editor embedded search"
3835 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3839 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
3840 msgid "Search for next appearance of term."
3841 msgstr "搜尋下一個字詞出現的地方。"
3843 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
3844 msgid "Find and R_eplace…"
3847 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
3848 msgid "Search and replace"
3851 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:276
3852 msgid "Find _Previous"
3855 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:278
3856 msgid "Repeat the last Find command"
3859 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3860 msgid "Clear Highlight"
3863 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
3864 msgid "Clear all highlighted text"
3867 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
3868 msgid "Find in Files"
3871 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
3872 msgid "Search in project files"
3875 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
3876 msgid "Case Sensitive"
3879 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
3880 msgid "Match case in search results."
3883 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
3884 msgid "Highlight All"
3887 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
3888 msgid "Highlight all occurrences"
3891 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
3892 msgid "Regular Expression"
3895 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:299
3896 msgid "Search using regular expressions"
3899 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:305
3900 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1411
3901 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:451 ../src/anjuta-actions.h:30
3906 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
3910 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
3911 msgid "_Add Editor View"
3912 msgstr "加入編輯器檢視(_A)"
3914 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:314
3915 msgid "Add one more view of current document"
3916 msgstr "為目前文件再增加一個檢視畫面"
3918 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
3919 msgid "_Remove Editor View"
3920 msgstr "移除編輯器檢視(_R)"
3922 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:317
3923 msgid "Remove current view of the document"
3924 msgstr "移除此文件的當前檢視畫面"
3926 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
3930 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
3931 msgid "Undo the last action"
3934 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
3938 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
3939 msgid "Redo the last undone action"
3942 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
3946 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
3947 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
3948 msgstr "剪下編輯器中選定的文字"
3951 #. Stock icon, if any
3952 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:328 ../plugins/terminal/terminal.c:561
3956 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
3957 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
3958 msgstr "將選定範圍的文字複製到剪貼簿"
3960 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331 ../plugins/terminal/terminal.c:569
3964 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
3965 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
3966 msgstr "將剪貼簿上的文字複製到目前遊標的位置"
3968 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
3972 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
3973 msgid "Delete the selected text from the editor"
3976 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
3977 msgid "_Auto-Complete"
3980 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
3981 msgid "Auto-complete the current word"
3984 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
3988 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:352
3989 msgid "Zoom in: Increase font size"
3992 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
3996 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
3997 msgid "Zoom out: Decrease font size"
4000 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
4001 msgid "_Highlight Mode"
4004 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:364
4005 msgid "_Close All Folds"
4008 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:365
4009 msgid "Close all code folds in the editor"
4010 msgstr "將全部函式的原始碼摺疊"
4012 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
4013 msgid "_Open All Folds"
4016 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
4017 msgid "Open all code folds in the editor"
4018 msgstr "將全部函式的原始碼展開"
4020 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
4021 msgid "_Toggle Current Fold"
4022 msgstr "切換目前折疊狀態(_T)"
4024 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
4025 msgid "Toggle current code fold in the editor"
4026 msgstr "切換目前編輯器中程式碼的摺疊狀態"
4028 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
4032 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
4033 msgid "Previous Document"
4036 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
4037 msgid "Switch to previous document"
4040 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
4041 msgid "Next Document"
4044 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
4045 msgid "Switch to next document"
4048 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
4052 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
4053 msgid "_Toggle Bookmark"
4056 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:388
4057 msgid "Toggle bookmark at the current line position"
4058 msgstr "切換目前所在列的位置書籤"
4060 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
4061 msgid "_Previous Bookmark"
4064 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:391
4065 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4068 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:393
4069 msgid "_Next Bookmark"
4072 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:394
4073 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4076 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
4077 msgid "_Clear All Bookmarks"
4080 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:397
4081 msgid "Clear bookmarks"
4084 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
4085 msgid "Editor file operations"
4088 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
4089 msgid "Editor print operations"
4092 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
4093 msgid "Editor text transformation"
4096 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
4097 msgid "Editor text selection"
4100 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4101 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
4102 msgid "Editor code commenting"
4105 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
4106 msgid "Editor navigations"
4109 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
4110 msgid "Editor edit operations"
4113 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
4114 msgid "Editor zoom operations"
4117 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
4118 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4121 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:426
4122 msgid "Editor text formating"
4125 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:427
4126 msgid "Simple searching"
4129 #. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
4130 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:428
4131 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1731
4132 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2150
4133 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2159
4137 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:434
4138 msgid "Toggle search options"
4141 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:593
4145 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:599
4149 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:919
4153 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:923
4157 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:929
4158 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
4162 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:935
4166 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:936
4170 #. this may fail, too
4171 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1573
4173 msgid "Autosave failed for %s"
4176 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1587
4177 msgid "Autosave completed"
4180 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:561
4182 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
4183 msgstr "搜尋「%s」已達結尾並將從頭開始。"
4185 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:566
4187 msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
4188 msgstr "搜尋「%s」已達頂端並將從結尾開始。"
4190 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:575
4193 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
4195 msgstr "搜尋「%s」已達結尾並已從頭開始,但已找不到符合項目。"
4197 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:580
4200 "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
4202 msgstr "搜尋「%s」已達頂端並將從結尾開始,但已找不到符合項目。"
4204 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:922
4205 msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
4206 msgstr "使用「尋找」圖示的關聯選單做為更多搜尋選項"
4208 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:986
4212 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:991
4216 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:596
4217 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:662
4221 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:708
4222 msgid "All text files"
4225 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:849
4226 msgid "Find in files"
4229 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
4230 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1238 ../plugins/file-loader/plugin.c:1244
4234 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
4235 msgid "File loader to load different files"
4236 msgstr "讀取差異檔案的檔案載入程式"
4238 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
4239 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
4240 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
4241 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
4242 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
4243 #. * items list, so that we can insert the new items at the
4244 #. * right place when idly populating the menu in case the
4245 #. * user appended or prepended custom menu items to the
4246 #. * recent chooser menu widget.
4248 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
4249 msgid "No items found"
4252 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
4253 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
4255 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
4256 msgstr "在 URI「%s」中找不到最近曾使用的資源"
4258 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
4259 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
4261 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4262 msgstr "此函式還未在視窗元件的類別‘%s’中實作"
4264 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
4265 #: ../plugins/starter/plugin.c:167
4270 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
4271 msgid "Unknown item"
4274 #. This is the label format that is used for the first 10 items
4275 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
4276 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
4277 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
4279 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:978
4281 msgctxt "recent menu label"
4285 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
4286 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
4288 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:983
4290 msgctxt "recent menu label"
4294 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:116
4297 "Cannot open \"%s\".\n"
4305 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:257
4308 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4310 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4315 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4317 "<b>無法開啟「%s」</b>。\n"
4319 "沒有外掛程式、預設動作或應用程式是設定來處理這個檔案類型的。\n"
4323 "您可以選擇試著使用下列外掛程式或應用程式來開啟它。"
4325 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:280
4329 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:497 ../plugins/patch/patch-plugin.c:122
4330 #: ../plugins/run-program/parameters.c:310
4334 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:502
4335 msgid "Anjuta Projects"
4338 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
4339 msgid "C/C++ source files"
4342 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
4343 msgid "C# source files"
4346 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
4347 msgid "Java source files"
4350 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
4351 msgid "Pascal source files"
4354 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:537
4355 msgid "PHP source files"
4358 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:544
4359 msgid "Perl source files"
4362 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
4363 msgid "Python source files"
4366 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:555
4367 msgid "Hypertext markup files"
4370 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:564
4371 msgid "Shell script files"
4372 msgstr "Shell 命令稿檔案"
4374 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:569
4378 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
4382 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:580
4386 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:823
4388 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4389 msgstr "無法啟動外掛程式:%s"
4391 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:884
4395 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:886
4396 msgid "New empty file"
4399 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
4403 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
4407 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:910 ../plugins/file-loader/plugin.c:923
4411 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:911 ../plugins/file-loader/plugin.c:924
4415 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248
4419 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1249
4420 msgid "New file, project and project components."
4421 msgstr "新增檔案、專案和專案元件。"
4423 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1256 ../plugins/file-loader/plugin.c:1296
4427 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1260
4428 msgid "Open _Recent"
4431 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1261 ../plugins/file-loader/plugin.c:1298
4432 msgid "Open recent file"
4435 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1267
4436 msgid "Open recent files"
4439 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1297
4443 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1411 ../plugins/file-loader/plugin.c:1413
4445 msgid "File not found"
4448 #. %s is name of file that will be opened
4449 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1432
4451 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
4452 msgstr "請選擇要用來開啟 <b>%s</b> 的外掛程式。"
4454 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1436
4455 msgid "<b>Open With</b>"
4456 msgstr "<b>以此開啟</b>"
4458 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4459 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:469 ../plugins/file-manager/plugin.c:478
4460 msgid "File Manager"
4463 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
4464 msgid "File manager for project and single files"
4465 msgstr "用於專案和單一檔案的檔案管理程式"
4467 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
4468 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
4469 msgstr "選擇當未開啟專案時要如何顯示目錄"
4471 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
4472 msgid "Do not show backup files"
4475 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
4476 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
4477 msgstr "不要顯示二元檔案(.o, .la 等)"
4479 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
4480 msgid "Do not show hidden files"
4483 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
4484 msgid "Do not show unversioned files"
4485 msgstr "不要顯示未加版號的檔案"
4487 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
4491 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
4492 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
4493 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2186
4497 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
4498 msgid "Root directory if no project is open:"
4499 msgstr "如果沒有開啟專案時的根目錄:"
4501 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:120 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
4505 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:746
4509 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:747
4510 msgid "URI of the top-most path displayed"
4511 msgstr "最上層路徑顯示的 URI"
4513 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
4517 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
4518 msgid "Rename file or directory"
4521 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:306
4522 msgid "File manager popup actions"
4523 msgstr "檔案管理程式彈出式動作"
4525 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:339 ../plugins/git/plugin.c:162
4529 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
4530 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
4531 msgstr "Anjuta 檔案助理外掛程式"
4533 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
4534 msgid "File Assistant"
4537 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
4538 msgid "Add License Information:"
4541 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
4542 msgid "Add to project target:"
4545 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
4546 msgid "Add to repository"
4549 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:4
4550 msgid "Create corresponding header file"
4553 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
4555 "Enter the File name.\n"
4556 "The extension will be added according to the type."
4561 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
4562 msgid "File Information"
4565 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
4569 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
4570 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:639
4574 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
4575 msgid "Use Template for the Header file"
4578 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4579 msgid "C Source File"
4582 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4583 msgid "C/C++ Header File"
4586 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
4587 msgid "C++ Source File"
4590 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
4591 msgid "C# Source File"
4594 #: ../plugins/file-wizard/file.c:93
4595 msgid "Java Source File"
4598 #: ../plugins/file-wizard/file.c:94
4599 msgid "Perl Source File"
4602 #: ../plugins/file-wizard/file.c:95
4603 msgid "Python Source File"
4606 #: ../plugins/file-wizard/file.c:96
4607 msgid "Shell Script File"
4608 msgstr "Shell 命令稿檔案"
4610 #: ../plugins/file-wizard/file.c:97
4611 msgid "Vala Source File"
4614 #: ../plugins/file-wizard/file.c:98
4618 #: ../plugins/file-wizard/file.c:111
4619 msgid "BSD Public License"
4622 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
4623 msgid "GNU Debugger"
4624 msgstr "GNU Debugger"
4626 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
4627 msgid "GNU Debugger Plugin"
4628 msgstr "GNU Debugger 外掛程式"
4630 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
4631 msgid "Available pretty printers"
4634 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4635 #: ../plugins/gdb/debugger.c:729
4637 msgid "Loading Executable: %s\n"
4638 msgstr "正在載入執行檔:%s\n"
4640 #. The %s argument is a file name
4641 #: ../plugins/gdb/debugger.c:760
4643 msgid "Loading Core: %s\n"
4644 msgstr "正在載入 Core 檔:%s\n"
4646 #: ../plugins/gdb/debugger.c:985
4649 "Unable to find: %s.\n"
4650 "Unable to initialize debugger.\n"
4651 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4655 "請確定 Anjuta 是否安裝正確。"
4657 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1130
4658 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4659 msgstr "準備啟動除錯階段…\n"
4661 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1136
4662 msgid "Loading Executable: "
4665 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1145
4666 msgid "No executable specified.\n"
4669 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
4670 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4671 msgstr "請開啟一個執行檔或對一個正在執行中的進程進行除錯。\n"
4673 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1157
4674 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4675 msgstr "當執行除錯工具時發生錯誤。\n"
4677 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1161
4678 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4679 msgstr "請確定 'gdb' 是否已安裝在系統內。\n"
4681 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1482
4682 msgid "Program exited normally\n"
4685 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1493
4687 msgid "Program exited with error code %s\n"
4688 msgstr "程式不正常結束。錯誤碼 %s\n"
4690 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4691 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1508
4693 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4694 msgstr "中斷點數量達到 %s\n"
4696 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1517
4697 msgid "Function finished\n"
4700 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1523
4701 msgid "Stepping finished\n"
4704 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1529
4705 msgid "Location reached\n"
4708 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1926
4710 "The program is attached.\n"
4711 "Do you still want to stop the debugger?"
4716 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4717 #. * It is something like, "No such file or directory"
4718 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2087
4721 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4722 "Do you want to try again?"
4727 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2105
4728 msgid "Debugger connected\n"
4731 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2179
4732 msgid "Program attached\n"
4735 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2200
4737 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4738 msgstr "正在附加到程序:%d…\n"
4740 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2226
4742 "A process is already running.\n"
4743 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4746 "是否先將它終止後再對新的進程進行進程除錯?"
4748 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2243
4749 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4750 msgstr "Anjuta 無法依附在自己上。"
4752 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2293
4753 msgid "Program terminated\n"
4756 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2308
4757 msgid "Program detached\n"
4760 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2328
4762 msgid "Detaching the process…\n"
4765 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2351
4766 msgid "Interrupting the process\n"
4769 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3925
4770 msgid "more children"
4773 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4178
4775 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4776 msgstr "傳送訊號 %s 給行程:%d"
4778 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4204
4779 msgid "Error whilst signaling the process."
4780 msgstr "傳送一個訊號給程序時發生錯誤。"
4782 #: ../plugins/gdb/plugin.c:120
4785 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
4786 msgstr "建立名為 %s 的 FIFO 檔案失敗。該程式會以不使用終端機的方式執行。"
4788 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
4789 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4790 msgstr "無法開啟終端機進行除錯。"
4792 #. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
4793 #. * to display variable content in a simpler way, typically removing
4794 #. * implementation details.
4795 #. * The register function is an additional function in the script. It defines
4796 #. * which function is used for each type of variables.
4797 #: ../plugins/gdb/preferences.c:128
4800 "The register function hasn't been found automatically in the following "
4801 "pretty printer files:\n"
4803 "You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
4804 "rows. Most of the time the register function name contains the word "
4807 "在下列 pretty printer files 沒有自動找到註冊函數:\n"
4809 "在啟用這些列之前您需要自行填寫註冊函數的欄位。在大多數時候註冊函數的名稱會包"
4810 "含 \"register\" 這個字。"
4812 #: ../plugins/gdb/preferences.c:223
4813 msgid "Select a pretty printer file"
4816 #: ../plugins/gdb/preferences.c:358
4820 #. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
4821 #. * function used to register pretty printers in gdb.
4822 #: ../plugins/gdb/preferences.c:372
4823 msgid "Register Function"
4826 #: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
4827 msgid "Gdb Debugger"
4830 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4834 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4835 msgid "Add signed off by line"
4836 msgstr "加入 signed-off-by line"
4838 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
4839 msgid "Amend the previous commit"
4842 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4843 msgid "Annotate this tag:"
4846 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
4847 msgid "Append fetch data"
4850 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
4851 msgid "Append signed-of- by line"
4852 msgstr "添加 signed-off-by line"
4854 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
4855 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
4859 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
4860 msgid "Branch name:"
4863 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
4867 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10 ../plugins/git/plugin.c:770
4871 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
4872 msgid "Branches must be fully merged"
4875 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
4879 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
4880 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
4884 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
4885 msgid "Check out the branch after it is created"
4888 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
4889 msgid "Commit on fast-forward merges"
4890 msgstr "在 fast-forward 合併下 commit"
4892 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
4893 msgid "Commit to cherry pick:"
4894 msgstr "Commit 至 cherry pick:"
4896 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
4897 msgid "Commit to revert:"
4900 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
4901 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
4905 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
4906 msgid "Do not commit"
4909 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
4910 msgid "Do not follow tags"
4913 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
4914 msgid "Drop or enter revision here"
4915 msgstr "在這裡拖放或輸入修訂版"
4917 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
4918 msgid "Drop or type a revision here"
4919 msgstr "在這裡拖放或輸入修訂版"
4921 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
4925 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
4926 msgid "Fetch remote branches after creation"
4929 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
4930 msgid "Folder to create patches in:"
4931 msgstr "用來建立修補檔的目錄:"
4933 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
4934 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
4938 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
4939 msgid "Generate patches relative to:"
4940 msgstr "產生相對於此的修補檔:"
4942 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
4946 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
4950 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
4951 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
4952 msgid "Log Message:"
4955 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
4956 msgid "Mailbox files to apply:"
4957 msgstr "要套用的 Mailbox 檔案:"
4959 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
4963 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
4967 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
4968 msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
4969 msgstr "前一次提交;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
4971 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
4972 msgid "Push all branches and tags"
4973 msgstr "Push 所有的分支與標籤"
4975 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
4976 msgid "Push all tags"
4979 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41 ../plugins/git/plugin.c:262
4983 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
4984 msgid "Remote Repositories:"
4987 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
4988 msgid "Remote name:"
4991 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
4992 msgid "Remove Files:"
4995 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
4996 msgid "Repository Status:"
4999 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
5000 msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
5001 msgstr "檔案庫 head;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
5003 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
5004 msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
5005 msgstr "檔案庫 origin;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
5007 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
5008 msgid "Repository to pull from:"
5009 msgstr "要進行 pull 的檔案庫:"
5011 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
5012 msgid "Repository to push to:"
5013 msgstr "要 push 到檔案庫:"
5015 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
5016 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
5020 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
5021 msgid "Revision to merge with:"
5024 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
5025 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
5029 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5030 msgid "Show source revision in log message"
5031 msgstr "在紀錄訊息中顯示來源的修訂版"
5033 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5034 msgid "Sign this tag"
5037 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5041 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5045 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5046 msgid "Stash Message (Optional):"
5047 msgstr "Stash 訊息(非必要):"
5049 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5050 msgid "Stash indexed changes"
5051 msgstr "Stash 已索引的變更"
5053 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5054 msgid "Stashed Changes:"
5055 msgstr "套用已 stash 的變更:"
5057 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
5061 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
5065 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5066 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
5067 msgstr "這次提交由於合併失敗而終止 (使用 -i)"
5069 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5070 msgid "Use a custom log message:"
5073 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5074 msgid "Use custom author information:"
5077 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
5078 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
5079 msgid "View the Log for File/Folder:"
5080 msgstr "檢視檔案/資料夾的紀錄檔:"
5082 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
5084 "Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder log"
5085 msgstr "整個專案;在這裡拖放檔案或輸入檢視檔案或資料夾紀錄的路徑"
5087 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
5088 msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
5089 msgstr "整個專案;在這裡拖放檔案以檢視檔案或資料夾紀錄"
5091 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
5095 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
5099 #: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:157
5103 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
5104 msgid "Please enter a remote name."
5107 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
5108 msgid "Please enter a URL"
5111 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:180
5115 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:157
5116 msgid "Apply Mailbox Files"
5117 msgstr "套用 Mailbox 檔案"
5119 #: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
5120 #: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:67
5121 #: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
5122 msgid "No stash selected."
5123 msgstr "尚未選取 stash。"
5125 #: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:147
5126 msgid "Check Out Files"
5129 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
5130 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
5131 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
5132 msgid "Please enter a revision."
5135 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:173
5137 msgstr "Cherry Pick"
5139 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
5140 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
5141 msgid "Please enter a log message."
5144 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
5145 msgid "Please enter the commit author's name"
5146 msgstr "請輸入提交作者的名稱。"
5148 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
5149 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
5150 msgstr "請輸入提交作者的電子郵件位址。"
5152 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:297 ../plugins/git/plugin.c:146
5156 #: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
5157 msgid "Please enter a branch name."
5160 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
5161 msgid "Please enter a tag name."
5164 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:218
5168 #: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
5169 msgid "No remote selected."
5172 #: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
5173 msgid "No tags selected."
5176 #. Translators: default file name for git diff's output
5177 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:33
5178 msgid "Uncommitted Changes.diff"
5179 msgstr "Uncommitted Changes.diff"
5181 #. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
5182 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:71
5184 msgid "Commit %s.diff"
5185 msgstr "Commit %s.diff"
5187 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:104
5188 msgid "No revision selected"
5191 #: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:40
5193 msgid "Stash %i.diff"
5194 msgstr "Stash %i.diff"
5196 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:569
5198 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5199 msgstr "<b>分支:</b> %s"
5201 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:574
5203 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5204 msgstr "<b>標籤:</b> %s"
5206 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:579
5208 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5209 msgstr "<b>遠端:</b> %s"
5211 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:210 ../plugins/git/plugin.c:97
5215 #: ../plugins/git/git-pane.c:77 ../plugins/git/git-pane.c:82
5216 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1 ../plugins/git/plugin.c:700
5220 #: ../plugins/git/git-pane.c:204
5224 #: ../plugins/git/git-pane.c:210
5228 #: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:167
5229 msgid "Generate Patch Series"
5232 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
5233 msgid "Git version control"
5236 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
5237 msgid "Please enter a URL."
5240 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:238 ../plugins/git/plugin.c:246
5244 #: ../plugins/git/git-push-pane.c:438 ../plugins/git/plugin.c:238
5248 #: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
5249 msgid "No remote selected"
5252 #: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:157
5253 msgid "Remove Files"
5256 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:66
5260 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:81
5264 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:100
5265 msgid "<b>Selected Remote:</b>"
5266 msgstr "<b>選取的遠端:</b>"
5268 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:199
5270 "No remote selected; using origin by default.\n"
5271 "To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
5273 "尚未選擇遠端;預設使用 origin。\n"
5274 "要將差異 push 到遠端,從上面的遠端清單選擇一個。"
5276 #: ../plugins/git/git-reset-pane.c:167
5280 #: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
5281 msgid "No conflicted files selected."
5284 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
5285 msgid "Please enter a commit."
5288 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:162
5292 #: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:158
5293 msgid "Stash Uncommitted Changes"
5294 msgstr "Stash 未提交的變更"
5296 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:368
5297 msgid "Changes to be committed"
5300 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:377
5301 msgid "Changed but not updated"
5304 #: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
5305 msgid "No staged files selected."
5306 msgstr "尚未選擇已 stage 檔案。"
5308 #: ../plugins/git/plugin.c:65
5309 msgid "Branch tools"
5312 #: ../plugins/git/plugin.c:73 ../plugins/git/plugin.c:74
5313 msgid "Create a branch"
5316 #: ../plugins/git/plugin.c:81 ../plugins/git/plugin.c:82
5317 msgid "Delete branches"
5320 #: ../plugins/git/plugin.c:89 ../plugins/git/plugin.c:90
5321 msgid "Switch to the selected branch"
5324 #: ../plugins/git/plugin.c:98
5325 msgid "Merge a revision into the current branch"
5326 msgstr "將修訂版合併到目前的分支"
5328 #: ../plugins/git/plugin.c:109
5332 #: ../plugins/git/plugin.c:117 ../plugins/git/plugin.c:118
5333 msgid "Create a tag"
5336 #: ../plugins/git/plugin.c:125 ../plugins/git/plugin.c:126
5337 msgid "Delete selected tags"
5340 #: ../plugins/git/plugin.c:138
5344 #: ../plugins/git/plugin.c:147
5345 msgid "Commit changes"
5348 #: ../plugins/git/plugin.c:154
5349 msgid "Diff uncommitted changes"
5352 #: ../plugins/git/plugin.c:155
5353 msgid "Show a diff of uncommitted changes in an editor"
5354 msgstr "在編輯器顯示未提交變更的差異"
5356 #: ../plugins/git/plugin.c:170
5357 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:3
5361 #: ../plugins/git/plugin.c:171
5362 msgid "Add files to the index"
5365 #: ../plugins/git/plugin.c:179
5366 msgid "Remove files from the repository"
5369 #: ../plugins/git/plugin.c:186
5373 #: ../plugins/git/plugin.c:187
5374 msgid "Revert changes in unstaged files"
5375 msgstr "將未 stage 檔案的變更還原"
5377 #: ../plugins/git/plugin.c:194
5381 #: ../plugins/git/plugin.c:195
5382 msgid "Remove staged files from the index"
5383 msgstr "從索引中移除已 stage 的檔案"
5385 #: ../plugins/git/plugin.c:202
5386 msgid "Resolve conflicts"
5387 msgstr "Resolve conflicts"
5389 #: ../plugins/git/plugin.c:203
5390 msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
5391 msgstr "將選取的衝突檔案標記為已解決"
5393 #: ../plugins/git/plugin.c:214
5394 msgid "Remote repository tools"
5397 #: ../plugins/git/plugin.c:222
5398 msgid "Add a remote"
5401 #: ../plugins/git/plugin.c:223
5402 msgid "Add a remote repository"
5405 #: ../plugins/git/plugin.c:230
5406 msgid "Delete selected remote"
5409 #: ../plugins/git/plugin.c:231
5410 msgid "Delete a remote"
5413 #: ../plugins/git/plugin.c:239
5414 msgid "Push changes to a remote repository"
5415 msgstr "將變更 push 至遠端檔案庫"
5417 #: ../plugins/git/plugin.c:247
5418 msgid "Pull changes from a remote repository"
5419 msgstr "從遠端檔案庫 pull 變更"
5421 #: ../plugins/git/plugin.c:254
5425 #: ../plugins/git/plugin.c:255
5426 msgid "Fetch changes from remote repositories"
5427 msgstr "從遠端檔案庫 fetch 變更"
5429 #: ../plugins/git/plugin.c:270
5430 msgid "Rebase against selected remote"
5431 msgstr "將選取的的遠端分支 rebase"
5433 #: ../plugins/git/plugin.c:271
5434 msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
5435 msgstr "對選取的遠端檔案庫啟動相對的 rebase 操作"
5437 #: ../plugins/git/plugin.c:278 ../plugins/git/plugin.c:446
5441 #: ../plugins/git/plugin.c:279
5442 msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
5443 msgstr "以解決後的衝突繼續 rebase"
5445 #: ../plugins/git/plugin.c:286 ../plugins/git/plugin.c:454
5449 #: ../plugins/git/plugin.c:287
5450 msgid "Skip the current revision"
5453 #: ../plugins/git/plugin.c:294 ../plugins/git/plugin.c:462
5457 #: ../plugins/git/plugin.c:295
5458 msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
5459 msgstr "中止 rebase 並將檔案庫設回前一個狀態"
5461 #: ../plugins/git/plugin.c:306
5465 #: ../plugins/git/plugin.c:314
5466 msgid "Stash uncommitted changes"
5467 msgstr "Stash uncommitted changes"
5469 #: ../plugins/git/plugin.c:315
5470 msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5471 msgstr "將未提交的變更儲存而不提交它們"
5473 #: ../plugins/git/plugin.c:322
5474 msgid "Apply selected stash"
5475 msgstr "套用選取的 stash"
5477 #: ../plugins/git/plugin.c:323
5478 msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
5479 msgstr "套用已 stash 的變更到 working tree"
5481 #: ../plugins/git/plugin.c:330
5482 msgid "Apply stash and restore index"
5483 msgstr "套用 stash 並還原索引"
5485 #: ../plugins/git/plugin.c:331
5486 msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
5487 msgstr "套用已 stash 的變更到 working tree 與索引"
5489 #: ../plugins/git/plugin.c:338
5490 msgid "Diff selected stash"
5491 msgstr "比對選取的 stash"
5493 #: ../plugins/git/plugin.c:339
5494 msgid "Show a diff of the selected stash"
5495 msgstr "顯示選取的 stash"
5497 #: ../plugins/git/plugin.c:346
5498 msgid "Drop selected stash"
5499 msgstr "放棄選取的 stash"
5501 #: ../plugins/git/plugin.c:347
5502 msgid "Delete the selected stash"
5503 msgstr "刪除選取的 stash"
5505 #: ../plugins/git/plugin.c:354
5506 msgid "Clear all stashes"
5509 #: ../plugins/git/plugin.c:355
5510 msgid "Delete all stashes in this repository"
5511 msgstr "刪除這個檔案庫中所有的 stash"
5513 #: ../plugins/git/plugin.c:366
5514 msgid "Revision tools"
5517 #: ../plugins/git/plugin.c:374
5518 msgid "Show commit diff"
5519 msgstr "Show commit diff"
5521 #: ../plugins/git/plugin.c:375
5522 msgid "Show a diff of the selected revision"
5523 msgstr "顯示選取的修訂版的差異"
5525 #: ../plugins/git/plugin.c:382
5527 msgstr "Cherry pick"
5529 #: ../plugins/git/plugin.c:383
5530 msgid "Merge an individual commit from another branch"
5531 msgstr "從另一個分支合併個別的提交"
5533 #: ../plugins/git/plugin.c:390
5534 msgid "Reset/Revert"
5535 msgstr "Reset/Revert"
5537 #: ../plugins/git/plugin.c:398
5541 #: ../plugins/git/plugin.c:399
5542 msgid "Reset tree to a previous revision"
5543 msgstr "重設檔案樹到前一個修訂版"
5545 #: ../plugins/git/plugin.c:406
5546 msgid "Revert commit"
5549 #: ../plugins/git/plugin.c:407
5550 msgid "Revert a commit"
5553 #: ../plugins/git/plugin.c:414
5554 msgid "Patch series"
5557 #: ../plugins/git/plugin.c:422 ../plugins/git/plugin.c:423
5558 msgid "Generate a patch series"
5561 #: ../plugins/git/plugin.c:430
5562 msgid "Mailbox files"
5565 #: ../plugins/git/plugin.c:438
5566 msgid "Apply mailbox files"
5569 #: ../plugins/git/plugin.c:439
5570 msgid "Apply patches from mailbox files"
5571 msgstr "套用 mailbox 檔案的修補檔"
5573 #: ../plugins/git/plugin.c:447
5574 msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
5575 msgstr "在解決衝突後繼續套用修補檔"
5577 #: ../plugins/git/plugin.c:455
5578 msgid "Skip the current patch in the series"
5579 msgstr "略過目前系列中的修補檔"
5581 #: ../plugins/git/plugin.c:463
5583 "Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
5584 msgstr "停止套用這個系列並將檔案樹回復到原來的狀態"
5586 #: ../plugins/git/plugin.c:554 ../plugins/git/plugin.c:627
5590 #: ../plugins/git/plugin.c:696
5594 #: ../plugins/git/plugin.c:758
5598 #: ../plugins/git/plugin.c:764
5602 #: ../plugins/git/plugin.c:775
5606 #: ../plugins/git/plugin.c:782
5610 #: ../plugins/git/plugin.c:788
5614 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
5615 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
5617 msgid "Glade project '%s' saved"
5618 msgstr "已儲存 Glade 專案 '%s'"
5620 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
5621 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
5622 msgid "Invalid Glade file name"
5623 msgstr "無效的 Glade 檔案名稱"
5625 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
5626 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
5627 msgstr "給 Anjuta 的 Glade 外掛程式。"
5629 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
5630 msgid "Glade interface designer"
5631 msgstr "Glade 介面設計程式"
5633 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
5634 msgid "User interface file"
5637 #: ../plugins/glade/plugin.c:586
5638 msgid "Select widgets in the workspace"
5639 msgstr "選擇工作區中的介面工具"
5641 #: ../plugins/glade/plugin.c:612
5642 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
5643 msgstr "拖曳並改變工作區中介面工具的大小"
5645 #: ../plugins/glade/plugin.c:638
5646 msgid "Loading Glade…"
5647 msgstr "正在載入 Glade…"
5649 #: ../plugins/glade/plugin.c:714
5653 #: ../plugins/glade/plugin.c:719
5657 #: ../plugins/glade/plugin.c:841
5659 msgid "Not local file: %s"
5662 #: ../plugins/glade/plugin.c:887
5664 msgid "Could not open %s"
5667 #: ../plugins/glade/plugin.c:930
5668 msgid "Could not create a new glade project."
5669 msgstr "無法建立新 Glade 專案。"
5671 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
5672 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
5673 msgid "Error: cant bind port"
5676 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
5677 msgid "Javascript Debugger"
5678 msgstr "Javascript Debugger"
5680 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
5681 msgid "Javascript Debugger Plugin"
5682 msgstr "Javascript Debugger 外掛程式"
5684 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
5689 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
5690 msgid "Language Manager"
5693 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
5694 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
5695 msgstr "用來保持多種程式語言軌跡的外掛程式"
5697 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
5698 msgid "C++ and Java support Plugin"
5699 msgstr "C++ 及 Java 支援外掛程式"
5701 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
5702 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
5703 msgstr "C++ 及 Java 支援外掛程式,提供程式碼自動補齊、自動縮排等功能。"
5705 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
5706 msgid "API Tags (C/C++)"
5707 msgstr "API 標籤 (C/C++)"
5709 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
5710 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:1
5711 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
5712 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入 '('"
5714 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
5715 msgid "Add ')' after function call autocompletion"
5716 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入 '('"
5718 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
5719 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:2
5720 msgid "Add a space after function call autocompletion"
5721 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入空白"
5723 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
5724 msgid "Auto-complete"
5727 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
5728 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:4
5729 msgid "Autocompletion"
5732 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
5733 msgid "Automatically load required libraries of the project"
5734 msgstr "自動載入專案需要的程式庫"
5736 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:8
5737 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:5
5738 msgid "Brace indentation size in spaces:"
5739 msgstr "大括弧縮排(空白數):"
5741 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
5742 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:6
5746 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:10
5747 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:8
5748 msgid "Enable code completion"
5751 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
5752 msgid "Enable smart brace completion"
5755 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:12
5756 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:9
5757 msgid "Enable smart indentation"
5760 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:13
5764 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
5765 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:11
5766 msgid "Indentation parameters"
5769 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
5770 msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
5773 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
5774 msgid "Line up parentheses"
5777 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:17
5778 msgid "Load API tags for C standard library"
5779 msgstr "從 C 標準程式庫載入 API 標籤"
5781 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:18
5782 msgid "Load API tags for C++ standard template library"
5783 msgstr "從 C++ 標準範本程式庫載入 API 標籤"
5785 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:19
5786 msgid "Parenthesis indentation"
5789 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:20
5790 msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
5791 msgstr "偏好 vim/emacs modelines 先於縮排設定值"
5793 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:21
5794 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
5795 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:14
5796 msgid "Show calltips"
5799 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:22
5800 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:15
5801 msgid "Smart Indentation"
5804 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:23
5805 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:16
5806 msgid "Statement indentation size in spaces:"
5807 msgstr "陳述的縮排大小(空白字元):"
5809 #: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1345
5813 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:958
5814 msgid "Code added for widget."
5815 msgstr "視窗元件加入的程式碼。"
5817 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
5818 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1417
5819 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:457
5823 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1418
5824 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:458
5825 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
5826 msgstr "依縮排設定值自動縮排目前的行或選擇區域"
5828 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1424
5829 msgid "Comment/Uncomment"
5832 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1425
5833 msgid "Comment or uncomment current selection"
5834 msgstr "將目前的選擇區域加上或取消備註"
5836 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1430
5838 msgstr "相互切換 .h /.c 檔"
5840 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1431
5841 msgid "Swap C header and source files"
5842 msgstr "切換 C 標頭檔與原始檔"
5844 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1471
5845 msgid "C++/Java Assistance"
5846 msgstr "C++/Java 援助"
5848 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1708
5849 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1742
5850 msgid "C/C++/Java/Vala"
5851 msgstr "C/C++/Java/Vala"
5853 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
5854 msgid "Add brace after function call autocompletion"
5855 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入括號"
5857 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
5858 msgid "Gir repository's directory: "
5861 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
5862 msgid "Gjs repository's directory: "
5865 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
5866 msgid "Highlight missed semicolon"
5869 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
5870 msgid "JS Find dirs"
5873 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
5874 msgid "Min character for completion "
5877 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
5878 msgid "JS Support Plugin"
5881 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
5882 msgid "JavaScript Support Plugin"
5883 msgstr "JavaScript 支援外掛程式"
5885 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:329
5886 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:338
5890 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:394
5894 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
5895 msgid "Python support warning"
5896 msgstr "Python 支援警告"
5898 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:92
5900 "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
5901 "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
5902 "Please install them and check the python path in the preferences."
5904 "可能 python 路徑錯誤或 python-rope (http://rope.sf.net) 程式庫\n"
5905 "尚未安裝。這兩者都是 python 檔案自動補齊所需。\n"
5906 "請安裝它們並且在偏好設定中檢查 python 路徑。"
5908 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:95
5909 msgid "Do not show that warning again"
5912 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:514
5913 msgid "Python Assistance"
5916 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:619
5917 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:628
5918 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:984
5922 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:3
5923 msgid "Autocomplete"
5926 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:7
5927 msgid "Enable adaptive indentation"
5930 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:10
5934 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:12
5938 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:13
5942 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
5943 msgid "Manages messages from external apps"
5944 msgstr "管理從外部應用程式來的訊息"
5946 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
5947 msgid "Message Manager"
5950 #. text style in editor
5951 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
5956 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:3
5957 msgid "Error message indicator style:"
5960 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
5964 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:5
5968 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
5972 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:7
5973 msgid "Message colors"
5976 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
5977 msgid "Normal message indicator style:"
5980 #. text style in editor
5981 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
5985 #. text style in editor
5986 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
5988 msgid "Underline-Plain"
5991 #. text style in editor
5992 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
5994 msgid "Underline-Squiggle"
5997 #. text style in editor, TT is for typewriter text
5998 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
6000 msgid "Underline-TT"
6003 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
6004 msgid "Warning message indicator style:"
6007 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
6011 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:83
6012 msgid "Close all message tabs"
6015 #: ../plugins/message-view/message-view.c:497
6019 #: ../plugins/message-view/message-view.c:511
6020 #: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:399
6021 #: ../plugins/message-view/plugin.c:518 ../plugins/message-view/plugin.c:529
6025 #: ../plugins/message-view/message-view.c:869
6027 msgid "Error writing %s"
6028 msgstr "寫入資料到 %s 時發生錯誤"
6030 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
6031 msgid "_Copy Message"
6034 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
6035 msgid "Copy message"
6038 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
6039 msgid "_Next Message"
6042 #: ../plugins/message-view/plugin.c:84
6043 msgid "Next message"
6046 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
6047 msgid "_Previous Message"
6050 #: ../plugins/message-view/plugin.c:88
6051 msgid "Previous message"
6054 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
6055 msgid "_Save Message"
6058 #: ../plugins/message-view/plugin.c:92
6059 msgid "Save message"
6062 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
6063 msgid "Next/Previous Message"
6066 #: ../plugins/message-view/plugin.c:268
6069 msgid_plural "%d Messages"
6072 #: ../plugins/message-view/plugin.c:277
6075 msgid_plural "%d Infos"
6078 #: ../plugins/message-view/plugin.c:286
6081 msgid_plural "%d Warnings"
6084 #: ../plugins/message-view/plugin.c:295
6087 msgid_plural "%d Errors"
6090 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505
6091 msgid "Unable to parse make file"
6092 msgstr "無法解析 make 檔案"
6094 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
6095 msgid "Add _Package"
6098 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
6102 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
6106 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
6107 msgid "Select Package to add:"
6110 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
6111 msgid "Select package"
6114 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
6115 msgid "Patch Plugin"
6118 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
6119 msgid "Patches files and directories."
6122 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
6123 msgid "File/Directory to patch"
6126 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:97
6130 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:117
6134 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:170
6135 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6136 msgstr "請選擇要套用修補的目錄"
6138 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:181 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
6142 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:198
6144 msgid "Patching %s using %s\n"
6145 msgstr "使用 %2$s 修補 %1$s\n"
6147 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
6151 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:220
6155 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:225
6156 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
6157 msgstr "還有未完成的工作;請等到它們完成為止。"
6159 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:267
6162 "Please review the failure messages.\n"
6163 "Examine and remove any rejected files.\n"
6169 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:273
6170 msgid "Patching complete"
6173 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
6174 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
6178 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
6179 msgid "File/Directory to patch:"
6182 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
6186 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
6187 msgid "Patch level:"
6191 #. Stock icon, if any
6192 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
6197 #. Stock icon, if any
6198 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
6202 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
6203 msgid "Patch files/directories"
6206 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
6207 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
6208 msgstr "匯入已存在的 autotools 專案至 Anjuta"
6210 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
6211 msgid "Project Import Assistant"
6214 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
6215 msgid "Project from Existing Sources"
6218 #: ../plugins/project-import/plugin.c:79
6219 #: ../plugins/project-import/plugin.c:183
6221 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6222 msgstr "名為「%s」的檔案已存在。是否要取代它?"
6224 #: ../plugins/project-import/plugin.c:218
6227 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
6228 "the project directory."
6230 "有一個名為「%s」的檔案無法寫入:%s。請檢查您是否有該專案目錄的寫入權限。"
6232 #: ../plugins/project-import/plugin.c:282
6234 msgid "Please select a project backend to open %s."
6235 msgstr "請選擇要用來開啟 %s 的專案後端程式。"
6237 #: ../plugins/project-import/plugin.c:287
6241 #: ../plugins/project-import/plugin.c:302
6244 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
6245 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
6247 "在指定目錄 (%s) 中找不到有效的專案後端程式。請選擇不同的目錄,或嘗試升級為更"
6250 #: ../plugins/project-import/plugin.c:368
6251 #: ../plugins/project-import/plugin.c:424
6254 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
6255 msgstr "無法 check out 指定的 URI「%s」。傳回的錯誤為:「%s」"
6257 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:292
6258 msgid "Import project"
6261 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:296
6265 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
6266 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
6267 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
6268 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
6269 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
6270 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
6271 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
6272 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
6273 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
6274 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
6275 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
6276 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
6277 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
6278 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
6279 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
6280 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
6281 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
6282 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
6283 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
6284 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
6285 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
6286 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
6287 msgid "Destination:"
6290 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
6291 msgid "Import from folder"
6294 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
6295 msgid "Import from version control system"
6298 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
6299 msgid "Import options"
6302 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
6306 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
6307 msgid "Project name"
6310 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
6311 msgid "Project Manager"
6314 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
6315 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
6316 msgstr "Anjuta 的專案管理員外掛程式"
6318 #. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
6320 #. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
6321 #. uri = g_strdup(file);
6324 #. uri = g_strdup("");
6325 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:330
6326 msgid "Select sources…"
6329 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:405
6330 msgid " This property is not modifiable."
6331 msgstr "這個屬性是無法修改的。"
6333 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:561
6334 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:566
6335 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6336 msgid "Project properties"
6339 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:570
6340 msgid "Folder properties"
6343 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:574
6344 msgid "Target properties"
6347 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:577
6348 msgid "Source properties"
6351 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:580
6352 msgid "Module properties"
6355 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:583
6356 msgid "Package properties"
6359 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:586
6360 msgid "Unknown properties"
6363 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1004
6364 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1015
6365 msgid "Cannot add group"
6368 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1016
6369 msgid "No parent group selected"
6372 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1176
6373 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1188
6374 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1373
6375 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1383
6376 msgid "Cannot add source files"
6379 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
6380 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1384
6381 msgid "The selected node cannot contain source files."
6382 msgstr "選取的節點不能包含來源檔。"
6384 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1570
6385 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1581
6386 msgid "Cannot add target"
6389 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1582
6390 msgid "No group selected"
6393 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1745
6394 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756
6395 msgid "Cannot add modules"
6398 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1757
6399 msgid "No target has been selected"
6402 #. Missing module name
6403 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1963
6404 msgid "Missing module name"
6407 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2025
6408 msgid "Cannot add packages"
6411 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:404
6412 msgid "Refreshing symbol tree…"
6415 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:411
6417 msgid "Failed to refresh project: %s"
6418 msgstr "重新整理專案失敗:%s"
6420 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:680
6422 "Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
6425 "您是否確定將下列群組從專案中移除?\n"
6428 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:683
6430 "Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
6433 "您是否確定將下列目標從專案中移除?\n"
6436 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:686
6438 "Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
6441 "是否確定將下列原始碼檔從專案中移除?\n"
6444 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:689
6446 "Are you sure you want to remove the following package from the project?\n"
6449 "您是否確定將下列套件從專案中移除?\n"
6452 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:692
6454 "Are you sure you want to remove the following module from the project?\n"
6457 "您是否確定將下列模組從專案中移除?\n"
6460 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:695
6462 "Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
6465 "您是否確定將下列元素從專案中移除?\n"
6468 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
6473 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:715
6475 msgid "Target: %s\n"
6478 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:718
6480 msgid "Source: %s\n"
6483 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
6485 msgid "Shortcut: %s\n"
6488 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:724
6490 msgid "Module: %s\n"
6493 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:727
6495 msgid "Package: %s\n"
6498 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:739
6499 msgid "The group will be deleted from the file system."
6500 msgstr "這個群組將會從檔案系統中刪除。"
6502 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:741
6503 msgid "The group will not be deleted from the file system."
6504 msgstr "這個群組將不會從檔案系統中刪除。"
6506 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:743
6507 msgid "The source file will be deleted from the file system."
6508 msgstr "該來源檔將會從檔案系統中刪除。"
6510 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:745
6511 msgid "The source file will not be deleted from the file system."
6512 msgstr "該來源檔將不會從檔案系統中刪除。"
6514 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:750
6515 msgid "Confirm remove"
6518 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:796
6521 "Failed to remove '%s':\n"
6527 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:862
6529 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6530 msgstr "取回 %s 的 URI 資訊失敗:%s"
6532 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:898
6536 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
6537 msgid "New _Folder…"
6540 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
6541 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6542 msgid "Add a new folder to the project"
6545 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6546 msgid "New _Target…"
6549 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6550 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6551 msgid "Add a new target to the project"
6554 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6555 msgid "Add _Source File…"
6556 msgstr "加入來源檔案(_S)…"
6558 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6559 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6560 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6561 msgid "Add a source file to a target"
6564 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6565 msgid "Add _Library…"
6568 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6569 msgid "Add a module to a target"
6572 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6573 msgid "New _Library…"
6576 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6577 msgid "Add a new package to the project"
6580 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6581 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6585 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6586 msgid "Close Pro_ject"
6589 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6590 msgid "Close project"
6593 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6597 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6601 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6602 msgid "Add _Source File"
6605 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6606 msgid "Add _Library"
6609 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6610 msgid "Add a library to a target"
6613 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6614 msgid "New _Library"
6617 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6618 msgid "Add a new library to the project"
6621 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6622 msgid "_Add to Project"
6625 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6626 msgid "Properties of group/target/source"
6627 msgstr "群組/目標/來源的屬性"
6629 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6633 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6634 msgid "Remove from project"
6637 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:981
6641 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:981
6642 msgid "Sort shortcuts"
6645 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1319
6648 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6650 msgstr "分析專案失敗(該專案已被開啟,但不會有專案檢視)%s:%s\n"
6652 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1329
6653 msgid "Update project view…"
6656 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1334
6657 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1456
6658 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1624
6659 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
6660 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6661 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2137
6665 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1372
6667 msgid "Loading project: %s"
6670 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1536
6672 msgid "Error closing project: %s"
6675 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1603
6676 msgid "Project manager actions"
6679 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1611
6680 msgid "Project manager popup actions"
6683 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2441
6684 msgid "Initializing Project…"
6687 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2444
6688 msgid "Project Loaded"
6691 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
6695 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
6699 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
6703 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
6704 msgid "More options:"
6707 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
6711 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
6715 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
6719 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
6720 msgid "Package list:"
6723 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
6724 msgid "Select the _target for the library:"
6725 msgstr "選擇程式庫的目標(_T):"
6727 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
6728 msgid "Select the _target for the new source files:"
6729 msgstr "選擇新來源檔案的目標(_T):"
6731 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
6732 msgid "Source files:"
6735 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
6736 msgid "Specify _where to create the folder:"
6737 msgstr "指定要建立資料夾的位置(_W):"
6739 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
6740 msgid "Specify _where to create the target:"
6741 msgstr "指定要在何處建立目標(_W):"
6743 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
6744 msgid "Target _name:"
6747 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
6748 msgid "Target _type:"
6751 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
6755 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
6759 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
6760 msgid "_Folder name:"
6763 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
6764 msgid "_Module name:"
6767 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
6768 msgid "_New library…"
6771 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
6772 msgid "_Select file to add…"
6773 msgstr "選擇要加入的檔案(_S)…"
6775 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:296
6776 msgid "<Select any project node>"
6779 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:301
6780 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:311
6781 msgid "<Select a target>"
6784 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:306
6785 msgid "<Select any module>"
6788 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:316
6789 msgid "<Select a target or a folder>"
6790 msgstr "<選擇一個目標或資料夾>"
6792 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321
6793 msgid "<Select a folder>"
6796 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
6797 msgid "GbfProject Object"
6798 msgstr "GbfProject 物件"
6800 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:745
6801 msgid "No project loaded"
6804 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
6805 msgid "Project Assistant"
6808 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
6812 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
6813 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:166
6817 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
6818 msgid "Select a project type"
6821 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
6825 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:158 ../plugins/project-wizard/druid.c:162
6829 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:169
6833 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:250
6834 msgid "Confirm the following information:"
6837 #. The project type is translated too, it is something like
6838 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
6839 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:254
6841 msgid "Project Type: %s\n"
6844 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:431
6846 msgid "Unable to find any project template in %s"
6847 msgstr "無法找到任何專案樣本於 %s"
6849 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:671
6853 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
6858 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:686
6861 "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
6862 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
6865 "欄位「%s」必須為字母、數字或下列字元 \"#$:%%+,.=@^_`~\"。此外您不能以 ~ 符號"
6868 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:691
6871 "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
6872 "$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
6873 "leading dash. Please fix it."
6875 "欄位「%s」必須為字母、數字、下列字元 \"#$:%%+,.=@^_`~\" 或目錄分隔符。此外您"
6878 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:696
6881 "Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
6882 "characters by example. Please fix it."
6883 msgstr "欄位「%s」必須為 ASCII 可顯示字元,不能有範例中的字元。請修正它。"
6885 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:701
6887 msgid "Unknown error."
6890 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:728
6893 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
6894 "cannot be written. Do you want to continue?"
6896 "目錄「%s」不是空的。如果有些檔案無法寫入,專案的建立可能會失敗。確定要繼續"
6899 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:730
6901 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
6902 msgstr "檔案 \"%s\" 已存在。您是否想要覆蓋他?"
6904 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:763
6905 msgid "Invalid entry"
6908 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:773
6909 msgid "Dubious entry"
6912 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:942
6916 "Missing programs: %s."
6921 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:953
6925 "Missing packages: %s."
6930 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:962
6932 "Some important programs or development packages required to build this "
6933 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
6934 "generating the project.\n"
6936 "編譯這個專案所需的部分重要程式或開發套件遺失。在產生專案前請先確定它們已經正"
6939 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:971
6940 msgid "Install missing packages"
6943 #. Translators: Application Manager is the program used to install
6944 #. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
6945 #. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
6946 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:983
6948 "The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
6949 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
6950 "packages are contained in special packages that your distribution provides "
6951 "to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
6952 "dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
6953 "your Application Manager."
6955 "缺少的程式通常是某些發行版本的一部分,可以在您的套件管理程式中搜尋到。同樣"
6956 "的,開發用套件也常存在特別的套件中,是您的發行版本提供以便開發以它們為基礎的"
6957 "專案。它們通常在套件名稱中以「-dev」或「-devel」後綴結尾,而且同樣可以在您的"
6960 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:991
6961 msgid "Missing components"
6964 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
6965 msgid "New project has been created successfully."
6968 #: ../plugins/project-wizard/install.c:420
6969 msgid "New project creation has failed."
6972 #: ../plugins/project-wizard/install.c:469
6974 msgid "Skipping %s: file already exists"
6975 msgstr "略過 %s:檔案已經存在"
6977 #: ../plugins/project-wizard/install.c:510
6979 msgid "Creating %s … Failed to create directory"
6980 msgstr "正在建立 %s … 無法建立目錄"
6982 #: ../plugins/project-wizard/install.c:526
6984 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
6985 msgstr "正在建立 %s (使用 AutoGen)… %s"
6987 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
6989 msgid "Creating %s … %s"
6990 msgstr "正在建立 %s … %s"
6992 #. The %s is a name of a unix command line, by example
6993 #. * cp foobar.c project
6994 #: ../plugins/project-wizard/install.c:577
6996 msgid "Executing: %s"
6999 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
7001 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
7002 msgstr "無法解開專案範本 %s:%s"
7004 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:276
7005 msgid "New Project Assistant"
7008 #: ../plugins/project-wizard/property.c:353
7009 msgid "Select directory"
7012 #: ../plugins/project-wizard/property.c:370
7016 #: ../plugins/project-wizard/property.c:420 ../plugins/tools/editor.c:524
7017 msgid "Select an Image File"
7020 #: ../plugins/project-wizard/property.c:445
7021 #: ../plugins/project-wizard/property.c:535 ../plugins/tools/editor.c:558
7022 #: ../plugins/tools/editor.c:705
7026 #: ../plugins/project-wizard/property.c:505
7027 msgid "Choose directory"
7030 #: ../plugins/project-wizard/property.c:509
7034 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
7035 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
7036 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
7037 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
7038 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
7039 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
7040 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
7041 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
7042 msgid "Add C++ support:"
7045 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
7046 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
7047 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
7048 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
7049 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
7050 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
7051 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
7052 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
7053 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
7054 msgstr "在專案加入 C++ 支援以便編譯 C++ 原始碼檔案"
7056 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
7057 msgid "Anjuta Plugin"
7058 msgstr "Anjuta 外掛程式"
7060 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
7061 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7062 msgstr "使用 libanjuta 架構的 Anjuta 外掛程式專案"
7064 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
7065 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
7066 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
7067 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
7068 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
7069 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
7070 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
7071 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
7072 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
7073 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
7074 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
7075 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
7076 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
7077 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
7078 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
7079 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
7080 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
7081 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
7082 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
7086 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
7087 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
7088 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
7089 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
7090 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
7091 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
7092 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
7093 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
7094 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
7095 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
7096 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
7097 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
7098 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
7099 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
7100 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
7101 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
7102 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
7103 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
7104 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
7105 msgid "Basic information"
7108 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
7109 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
7110 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
7111 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
7112 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
7113 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
7114 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
7115 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
7116 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
7117 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
7118 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
7119 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
7120 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
7121 msgid "Check the packages that your project requires"
7122 msgstr "檢查您的專案需要的套件"
7124 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
7126 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
7127 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
7129 "以逗號分隔,這個外掛程式相依的其他外掛程式。它可以是主要介面名稱或外掛程式位"
7132 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
7133 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
7134 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
7135 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
7136 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
7137 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
7138 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
7139 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
7140 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
7141 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
7142 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
7143 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
7144 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
7145 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
7146 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
7147 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
7148 msgid "Configure external packages"
7151 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
7152 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
7153 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
7154 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
7155 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
7156 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
7157 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
7158 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
7159 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
7160 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
7161 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
7162 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
7163 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
7164 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
7165 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
7166 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
7167 msgid "Configure external packages:"
7170 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
7171 msgid "Create Gtk Builder interface file"
7172 msgstr "建立 Gtk 組建介面檔案"
7174 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
7175 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
7176 msgstr "建立 Gtk 組建介面檔案範本"
7178 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
7179 msgid "Display description of the plugin"
7182 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
7183 msgid "Display title of the plugin"
7186 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
7187 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
7188 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
7189 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
7190 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
7191 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
7192 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
7193 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
7194 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
7195 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
7196 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
7197 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
7198 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
7199 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
7200 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
7201 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
7202 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
7203 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
7204 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
7205 msgid "Email address:"
7208 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
7209 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
7210 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
7211 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
7212 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
7213 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
7214 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
7215 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
7216 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
7217 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
7218 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
7219 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
7220 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
7221 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
7222 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
7223 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
7224 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
7225 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
7226 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
7227 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
7228 msgid "General Project Information"
7231 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
7235 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
7236 msgid "Icon file for the plugin"
7239 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
7240 msgid "Implement plugin interfaces"
7243 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
7244 msgid "Interface implemented by the plugin"
7247 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
7251 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
7252 msgid "Name of the value to watch"
7255 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
7256 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
7257 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
7258 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
7259 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
7260 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
7261 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
7262 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
7263 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
7264 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
7265 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
7266 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
7267 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
7268 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
7269 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
7270 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
7271 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
7272 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
7273 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
7274 msgid "Options for project build system"
7277 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
7278 msgid "Plugin Class Name:"
7281 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
7282 msgid "Plugin Dependencies:"
7285 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
7286 msgid "Plugin Description:"
7289 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
7290 msgid "Plugin Title:"
7293 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
7294 msgid "Plugin class name"
7297 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
7298 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7299 msgstr "外掛程式具有選單或/和工具列"
7301 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
7302 msgid "Plugin interfaces to implement"
7305 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
7306 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
7307 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
7308 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
7309 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
7310 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
7311 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
7312 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
7313 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
7314 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
7315 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
7316 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
7317 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
7318 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
7319 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
7320 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
7321 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
7322 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
7323 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
7324 msgid "Project Name:"
7327 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
7329 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7330 "project build target (executable, library etc.)"
7332 "專案名稱不能含有空白,因為它會成為該專案編譯目標(可執行檔、程式庫等)的名稱"
7334 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
7335 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
7336 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
7337 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
7338 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
7339 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
7340 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
7341 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
7342 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
7343 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
7344 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
7345 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
7346 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
7347 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
7348 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
7349 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
7350 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
7351 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
7352 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
7353 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
7354 msgid "Project options"
7357 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
7358 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
7359 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
7360 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
7361 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
7362 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
7363 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
7364 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
7365 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
7366 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
7367 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
7368 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
7369 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
7370 msgid "Required Packages:"
7373 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
7374 msgid "Shell values to watch"
7375 msgstr "要監控的 Shell 數值"
7377 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
7378 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
7379 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
7380 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
7381 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
7382 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
7383 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
7384 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
7385 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
7386 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
7387 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
7388 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
7389 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
7390 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
7391 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
7392 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
7393 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7394 msgstr "使用 pkg-config 從其他套件加入程式庫的支援"
7396 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
7400 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
7401 msgid "Values to watch"
7404 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
7405 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7406 msgstr "外掛程式是否具有選單或工具列"
7408 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
7409 msgid "A generic C++ project"
7412 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
7413 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
7414 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
7415 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
7416 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
7417 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
7418 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
7419 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
7420 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
7421 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
7422 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
7423 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
7424 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
7425 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
7426 msgid "Add internationalization:"
7429 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
7430 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
7431 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
7432 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
7433 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
7434 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
7435 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
7436 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
7437 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
7438 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
7439 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
7440 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
7441 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
7442 msgid "Add shared library support:"
7445 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
7446 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
7447 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
7448 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
7449 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
7450 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
7451 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
7452 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
7453 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
7454 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
7455 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
7456 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
7457 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
7458 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
7459 msgstr "在您的專案中加入編譯共享程式庫的支援"
7461 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
7462 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
7463 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
7464 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
7465 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
7466 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
7467 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
7468 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
7469 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
7470 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
7471 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
7472 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
7473 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
7474 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
7476 "Adds support for internationalization so that your project can have "
7477 "translations in different languages"
7478 msgstr "加入國際化支援,讓您的專案可以翻譯成不同的語言"
7480 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
7484 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
7485 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
7486 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
7487 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
7488 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
7489 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
7490 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
7491 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
7492 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
7493 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
7494 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
7495 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
7496 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
7497 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
7498 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
7499 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
7500 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
7501 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
7502 msgid "project name"
7505 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
7506 msgid "Django Project"
7509 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
7510 msgid "Django Project information"
7511 msgstr "Django 專案資訊"
7513 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
7514 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7515 msgstr "使用 Django Web 架構的 Python 網路專案"
7517 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
7519 "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
7520 msgstr "一般原生編譯 java 專案,使用 GNU Java 編譯器 (gcj)"
7522 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
7523 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7524 msgstr "GCJ 需要知道哪個類別(class)含有 main() 函式"
7526 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
7527 msgid "Generic gcj compiled java"
7528 msgstr "一般 gcj 編譯的 java"
7530 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
7531 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
7535 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
7536 msgid "A minimal Gnome Shell extension"
7537 msgstr "最小 Gnome Shell 擴充功能"
7539 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
7541 "Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
7542 msgstr "您的外掛程式相容的 gnome-shell 版本清單,以逗號分隔"
7544 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
7545 msgid "Extension URL"
7548 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
7549 msgid "Gnome Shell Compatibility:"
7550 msgstr "Gnome Shell 相容性:"
7552 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
7553 msgid "Gnome Shell Extension"
7554 msgstr "Gnome Shell 擴充功能"
7556 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
7557 msgid "Long description of your plugin"
7560 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
7561 msgid "Plugin Name:"
7564 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
7565 msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"
7566 msgstr "簡短但有描述性的使用者可見外掛名稱"
7568 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:18
7572 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:19
7574 "Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"
7575 "This should be in the format of an email address (foo.bar@extensions.example."
7577 "need not be an actual email address, though it's a good idea to base the "
7581 "Uuid 是您的擴充套件的全域獨一識別碼。\n"
7582 "這應該是一個電子郵件的格式 (foo.bar@extensions.example.com),\n"
7583 "但不能是實際在使用的電子郵件,雖然使用您的\n"
7584 "電子郵件位址做為 uuid 也是個好主意。"
7586 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
7587 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
7588 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
7589 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
7590 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
7591 msgid "Add gtk-doc system:"
7592 msgstr "加入 gtk-doc 系統:"
7594 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
7595 msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
7596 msgstr "有檔案處理功能的全功能 Gtk+ 應用程式"
7598 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
7599 msgid "GTK+ (Application)"
7602 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
7603 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
7604 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
7606 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7607 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
7608 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7610 "指定您的專案需要的套件名稱。您也可以提出該套件所需的版本。例如"
7611 "「libgnomeui-2.0」或「libgnomeui-2.0 >= 2.2.0」"
7613 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
7614 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
7615 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
7616 msgid "Require Package:"
7619 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
7620 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
7621 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
7622 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
7623 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
7624 msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
7625 msgstr "使用 GtkBuilder 做使用者介面:"
7627 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
7628 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
7629 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
7630 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
7631 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
7633 "Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
7634 "from xml files at runtime"
7636 "使用 GtkBuilder 以圖形化的方式建立使用者介面並在執行時間從 xml 檔案載入它"
7638 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
7639 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
7640 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
7641 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
7642 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
7643 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7644 msgstr "gtk-doc 是用來編譯以 GObject 為基礎的類別之 API 文件"
7646 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
7647 msgid "A minimal GTKmm project"
7648 msgstr "最小 GTKmm 專案"
7650 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
7651 msgid "GTKmm (Simple)"
7654 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
7655 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
7656 msgid "GTK+ (simple)"
7659 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
7660 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
7661 msgid "Simple GTK+ project"
7664 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
7665 msgid "A generic java project using automake project management"
7666 msgstr "一般 java 專案,使用 automake 專案管理"
7668 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
7669 msgid "Generic java (automake)"
7670 msgstr "一般 java (automake)"
7672 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
7676 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
7677 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
7678 msgid "A generic minimal and flat project"
7679 msgstr "通用、最小型的普通專案"
7681 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
7682 msgid "Generic JavaScript"
7683 msgstr "一般 JavaScript"
7685 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
7686 msgid "A shared or a static library project"
7687 msgstr "共享式或靜態程式庫專案"
7689 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
7690 msgid "Build library as"
7693 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
7697 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
7701 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
7705 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
7706 msgid "Select library type to build"
7707 msgstr "選擇要編譯的程式庫類型"
7709 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
7710 msgid "Shared and Static library"
7713 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
7714 msgid "Generic (Minimal)"
7717 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
7718 msgid "Makefile project"
7719 msgstr "Makefile 專案"
7721 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
7722 msgid "Makefile-based project"
7723 msgstr "基於 Makefile 的專案"
7725 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
7726 msgid "Project directory, output file etc."
7727 msgstr "專案目錄,輸出檔案等。"
7729 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
7730 msgid "Project directory:"
7733 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
7734 msgid "Project name:"
7737 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
7738 msgid "PyGTK (automake)"
7739 msgstr "PyGTK (automake)"
7741 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
7742 msgid "PyGTK project using automake"
7743 msgstr "PyGTK 專案,使用 automake 專案管理"
7745 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
7746 msgid "A generic python project using automake project management"
7747 msgstr "一般 python 專案,使用 automake 專案管理"
7749 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
7750 msgid "Generic python (automake)"
7751 msgstr "一般 python (automake)"
7753 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
7754 msgid "A sample SDL project"
7757 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
7758 msgid "Mininum SDL version required"
7759 msgstr "需要最小 SDL 版本"
7761 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
7762 msgid "Require SDL version:"
7765 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
7766 msgid "Require SDL_gfx library"
7767 msgstr "需要 SDL_gfx 程式庫"
7769 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
7770 msgid "Require SDL_gfx:"
7771 msgstr "需要 SDL_gfx:"
7773 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
7774 msgid "Require SDL_image library"
7775 msgstr "需要 SDL_image 程式庫"
7777 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
7778 msgid "Require SDL_image:"
7779 msgstr "需要 SDL_image:"
7781 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
7782 msgid "Require SDL_mixer library"
7783 msgstr "需要 SDL_mixer 程式庫"
7785 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
7786 msgid "Require SDL_mixer:"
7787 msgstr "需要 SDL_mixer:"
7789 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
7790 msgid "Require SDL_net library"
7791 msgstr "需要 SDL_net 程式庫"
7793 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
7794 msgid "Require SDL_net:"
7795 msgstr "需要 SDL_net:"
7797 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
7798 msgid "Require SDL_ttf library"
7799 msgstr "需要 SDL_ttf 程式庫"
7801 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
7802 msgid "Require SDL_ttf:"
7803 msgstr "需要 SDL_ttf:"
7805 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
7809 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
7810 msgid "A generic project"
7813 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
7817 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
7818 msgid "A generic wx Widgets project"
7819 msgstr "一般 wx Widgets 專案"
7821 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
7825 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
7826 msgid "A generic Xlib dock applet"
7827 msgstr "一般 Xlib dock 專案"
7829 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
7833 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
7834 msgid "A generic Xlib project"
7837 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
7841 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:4
7845 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:5
7849 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:6
7850 msgid "Select code license"
7853 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
7854 msgid "Allow to execute program without debugger."
7855 msgstr "允許不使用除錯程式而執行程式。"
7857 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
7861 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
7862 msgid "Choose a working directory"
7865 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
7866 msgid "Program Parameters"
7869 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
7873 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
7874 msgid "Run in Terminal"
7877 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:7
7878 msgid "Working Directory:"
7881 #. Only local directory are supported
7882 #: ../plugins/run-program/execute.c:108
7884 msgid "Program directory '%s' is not local"
7885 msgstr "程式目錄「%s」不在本地端"
7887 #: ../plugins/run-program/parameters.c:302
7888 msgid "Load Target to run"
7891 #: ../plugins/run-program/plugin.c:228
7893 "The program is already running.\n"
7894 "Do you want to stop it before restarting a new instance?"
7897 "是否確定要在重新啟動新的實體之前先停止它?"
7900 #. Stock icon, if any
7901 #: ../plugins/run-program/plugin.c:266
7905 #: ../plugins/run-program/plugin.c:276
7906 msgid "Run program without debugger"
7907 msgstr "不使用除錯工具來執行程式"
7909 #: ../plugins/run-program/plugin.c:282
7910 msgid "Stop Program"
7913 #: ../plugins/run-program/plugin.c:284
7914 msgid "Kill program"
7917 #: ../plugins/run-program/plugin.c:290
7918 msgid "Program Parameters…"
7921 #: ../plugins/run-program/plugin.c:292
7922 msgid "Set current program, arguments, etc."
7923 msgstr "設定目前的程式、引數等等。"
7925 #: ../plugins/run-program/plugin.c:317
7926 msgid "Run operations"
7929 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
7930 msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
7931 msgstr "允許文字片段插入編輯器。"
7933 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
7934 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:941
7935 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:978
7936 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
7937 msgid "Code Snippets"
7940 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
7941 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:306
7942 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:214
7946 #. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
7947 #. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
7948 #. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
7949 #. the snippet gets inserted.
7950 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
7951 msgid "_Trigger insert"
7954 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
7955 msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
7956 msgstr "使用觸發鍵插入文字片段"
7958 #. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
7959 #. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
7960 #. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
7961 #. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
7962 #. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
7964 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
7965 msgid "_Auto complete insert"
7968 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
7969 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
7970 msgstr "使用自動補齊插入文字片段"
7972 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
7973 msgid "_Import snippets …"
7974 msgstr "匯入文字片段(_I)…"
7976 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
7977 msgid "Import snippets to the database"
7980 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
7981 msgid "_Export snippets …"
7982 msgstr "匯出文字片段(_E)…"
7984 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
7985 msgid "Export snippets from the database"
7988 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:331
7989 msgid "Snippets Manager actions"
7992 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:778
7996 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:794
7997 msgid "Variable text"
8000 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:812
8001 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
8002 msgid "Instant value"
8005 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:193
8006 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
8010 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:199
8011 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:3
8012 msgid "Remove selected snippet"
8015 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:205
8016 msgid "Insert snippet into editor at current cursor position"
8017 msgstr "將文字片段插入到編輯器中目前遊標的位置"
8019 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:552
8023 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:563
8027 #. Insert the Add Snippet menu item
8028 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:811
8029 msgid "Add Snippet …"
8032 #. Insert the Add Snippets Group menu item
8033 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:821
8034 msgid "Add Snippets Group …"
8037 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
8038 msgid "Default value"
8041 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
8042 msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
8043 msgstr "<b>錯誤:</b>您必須為文字片段選擇至少一種語言!"
8045 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
8047 "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
8048 msgstr "<b>錯誤:</b>這個觸發鍵已經用於其中一種語言!"
8050 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
8052 "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
8054 msgstr "<b>錯誤:</b>觸發鍵只能包含英文字母和 _!"
8056 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
8057 msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
8058 msgstr "<b>錯誤:</b>您尚未輸入這個文字片段的觸發鍵!"
8060 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
8061 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
8062 msgstr "<b>錯誤:</b>文字片段必須屬於某個群組!"
8064 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
8065 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
8066 msgstr "<b>警告:</b>您應該為文字片段選擇一個名稱!"
8068 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
8072 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
8076 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
8078 "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
8079 "relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
8081 "關鍵字可以用來協助搜尋文字片段。它們應該與文字片段的內容有所關聯。輸入時請以"
8084 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
8088 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
8092 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
8096 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
8097 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
8098 msgstr "選擇這個文字片段所屬的群組。"
8100 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
8101 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
8102 msgstr "選擇您要這個文字片段用於哪種語言。"
8104 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
8106 "Select the name of the Snippet. \n"
8107 "The role of the name is purely informative."
8112 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
8113 msgid "Snippet Content"
8116 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
8117 msgid "Snippet Name:"
8120 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
8121 msgid "Snippet Properties"
8124 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
8125 msgid "Snippet Variables"
8128 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
8129 msgid "Snippets Group:"
8132 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
8134 "The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
8135 "key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
8137 "<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
8139 "觸發鍵是用於快速插入文字片段。在編輯器中輸入觸發鍵,接著使用「快速插入」的捷"
8141 "<b>警告:觸發鍵必須是每個語言各自獨立。</b>"
8143 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
8144 msgid "Trigger Key:"
8147 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
8148 msgid "Export snippets"
8151 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3
8152 msgid "Save in folder:"
8155 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4
8156 msgid "Select snippets"
8159 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155
8160 msgid "Import Snippets"
8163 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:2
8164 msgid "Anjuta variables"
8167 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
8168 msgid "Color scheme:"
8171 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
8172 msgid "Create backup files"
8175 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
8179 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
8180 msgid "Enable autocompletion for document words"
8181 msgstr "啟用對文件文字的自動補齊"
8183 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
8187 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
8191 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
8192 msgid "Highlight current line"
8195 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
8196 msgid "Highlight matching brackets"
8199 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
8200 msgid "Highlight syntax"
8203 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
8204 msgid "Indentation and auto-format options"
8207 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
8208 msgid "Right margin position in characters"
8209 msgstr "右邊界位置(以字元計)"
8211 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
8212 msgid "Show line numbers"
8215 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
8219 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
8220 msgid "Show right margin"
8223 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
8224 msgid "Tab size in spaces:"
8225 msgstr "Tab 大小(空白數):"
8227 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
8228 msgid "Use tabs for indentation"
8231 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
8232 msgid "Use theme font"
8235 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
8236 #: ../src/anjuta-app.c:634 ../src/anjuta-app.c:639
8240 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:113
8241 msgid "_Line Number Margin"
8244 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:114
8245 msgid "Show/Hide line numbers"
8248 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:116
8249 msgid "_Marker Margin"
8252 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:117
8253 msgid "Show/Hide marker margin"
8256 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:119
8257 msgid "_White Space"
8260 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:120
8261 msgid "Show/Hide white spaces"
8262 msgstr "顯示 / 隱藏空白字元"
8264 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:122
8265 msgid "_Line End Characters"
8268 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:123
8269 msgid "Show/Hide line end characters"
8270 msgstr "顯示 / 隱藏句子結束字元"
8272 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:125
8273 msgid "Line _Wrapping"
8276 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:126
8277 msgid "Enable/disable line wrapping"
8280 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:175
8281 msgid "Editor view settings"
8284 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:365 ../plugins/sourceview/plugin.c:406
8285 msgid "GtkSourceView Editor"
8286 msgstr "GtkSourceView 編輯器"
8288 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:567
8291 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8292 "Do you want to reload it?"
8294 "在硬碟內檔案「 %s」 的內容比目前的緩衝區內容還要新。\n"
8297 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:599
8300 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
8301 "Do you want to close it?"
8306 #. Could not open <filename>: <error message>
8307 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:632
8309 msgid "Could not open %s: %s"
8312 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:686
8314 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
8315 msgstr "檔案「%s」是唯讀的!仍然要編輯嗎?"
8317 #. Could not open <filename>: <error message>
8318 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:748
8320 msgid "Could not save %s: %s"
8321 msgstr "無法儲存檔案 %s:%s"
8323 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:271
8325 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
8326 msgstr "無法儲存檔案,因為檔案名稱尚未指定"
8328 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:499
8333 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
8334 msgid "GtkSourceView editor"
8335 msgstr "GtkSourceView 編輯器"
8337 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
8338 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
8339 msgstr "以 GtkSourceView 為基礎的預設編輯器"
8341 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8342 msgid "Preparing pages for printing"
8343 msgstr "正在準備頁面以提供列印"
8345 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
8349 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
8350 msgid "Line numbers"
8353 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
8357 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
8361 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
8362 msgid "Highlight source code"
8365 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
8369 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
8370 msgid "Welcome page with most common actions."
8371 msgstr "含有最通用動作的歡迎頁面。"
8373 #: ../plugins/starter/plugin.c:285
8377 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
8378 msgid "Anjuta Manual"
8381 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
8382 msgid "Create a new project"
8385 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
8389 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
8390 msgid "Getting started:"
8393 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
8394 msgid "Import an existing project"
8397 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
8398 msgid "Recent projects:"
8401 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
8405 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
8406 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
8407 msgstr "基於 libsvn 的 Subversion 客戶端外掛程式"
8409 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8410 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8411 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8415 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
8416 msgid "Add file/directory"
8419 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
8420 msgid "Branch/Tag URL:"
8423 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
8424 msgid "Commit Changes"
8427 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
8428 msgid "Copy files/folders"
8431 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8432 msgid "Diff Selected Revisions"
8435 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
8436 msgid "Diff file/directory"
8439 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
8440 msgid "Diff to Previous"
8443 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
8444 msgid "End Revision:"
8447 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
8448 msgid "File or directory to diff:"
8449 msgstr "要進行 diff 的檔案或目錄:"
8451 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8452 msgid "File/URL to Remove:"
8453 msgstr "要移除的檔案/URL:"
8455 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8459 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8460 msgid "Ignore ancestry"
8463 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
8464 msgid "Merge changes into working copy"
8465 msgstr "合併變更至你的工作複本中"
8467 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8468 msgid "Other Revision:"
8471 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8472 msgid "Previous Commit Messages:"
8475 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8479 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
8483 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8484 msgid "Remember Password"
8487 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8488 msgid "Remember this decision"
8491 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
8492 msgid "Remove file/directory"
8495 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
8496 msgid "Repository Head"
8499 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
8500 msgid "Repository authorization"
8503 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8504 msgid "Retrieving status…"
8507 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8508 msgid "Retrieving status……"
8511 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8512 msgid "Revert Changes"
8515 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
8516 msgid "Save open files before diffing"
8517 msgstr "進行 diff 前儲存開啟的檔案"
8519 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8520 msgid "Second Path:"
8523 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8524 msgid "Select Changes to Revert:"
8527 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8528 msgid "Select Files to Commit:"
8531 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8532 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
8533 msgstr "選擇要標記為已解決的檔案:"
8535 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8536 msgid "Set Conflicts as Resolved"
8539 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
8540 msgid "Source/Destination Paths:"
8543 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8547 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8548 msgid "Start Revision:"
8551 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8552 msgid "Subversion Options"
8553 msgstr "Subversion 選項"
8555 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8556 msgid "Subversion Preferences"
8557 msgstr "Subversion 偏好設定"
8559 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
8560 msgid "Switch to branch/tag"
8563 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8564 msgid "Trust server"
8567 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8568 msgid "Update file/directory"
8571 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8572 msgid "Use first path"
8575 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8576 msgid "Use previous message"
8579 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8583 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8584 msgid "View Selected Revision"
8587 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8588 msgid "Whole Project"
8591 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
8592 msgid "Working Copy"
8595 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8596 msgid "Working Copy Path:"
8599 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8604 #. Stock icon, if any
8605 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
8607 msgstr "_Subversion"
8610 #. Stock icon, if any
8611 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
8617 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
8618 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8619 msgstr "加入新檔案/目錄至 Subversion 樹"
8622 #. Stock icon, if any
8623 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
8629 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
8630 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8631 msgstr "從 Subversion 樹移除檔案/目錄 "
8634 #. Stock icon, if any
8635 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
8641 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
8642 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8643 msgstr "提交您的修改至 Subversion 樹"
8646 #. Stock icon, if any
8647 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
8653 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
8654 msgid "Revert changes to your working copy."
8655 msgstr "回復變更至您的工作複本。"
8658 #. Stock icon, if any
8659 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
8660 msgid "_Resolve Conflicts…"
8661 msgstr "_Resolve Conflicts…"
8665 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
8666 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
8667 msgstr "調解您工作複本中的衝突。"
8670 #. Stock icon, if any
8671 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
8677 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
8678 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
8679 msgstr "將您本機的複本與 Subversion 樹同步"
8682 #. Stock icon, if any
8683 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
8684 msgid "Copy Files/Folders…"
8689 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
8690 msgid "Copy files/folders in the repository"
8691 msgstr "複製檔案庫中的檔案/資料夾"
8694 #. Stock icon, if any
8695 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
8696 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
8697 msgstr "切換至另一個分支/標籤…"
8701 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
8702 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
8703 msgstr "切換您的本地端複本到檔案庫中的分支或標籤"
8706 #. Stock icon, if any
8707 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
8713 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
8714 msgid "Merge changes into your working copy"
8715 msgstr "合併變更至你的工作複本中"
8718 #. Stock icon, if any
8719 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
8725 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
8726 msgid "View file history"
8730 #. Stock icon, if any
8731 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
8737 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
8738 msgid "Diff local tree with repository"
8739 msgstr "比對本地端檔案樹與檔案庫的差異"
8742 #. Stock icon, if any
8743 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
8748 #. Stock icon, if any
8749 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
8753 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
8754 msgid "Subversion operations"
8755 msgstr "Subversion 操作"
8757 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
8758 msgid "Subversion popup operations"
8759 msgstr "Subversion 彈出式操作"
8761 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
8762 msgid "Subversion Log"
8763 msgstr "Subversion 紀錄"
8765 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
8766 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
8767 msgstr "Subversion: 在下次提交時將加入此檔案。"
8769 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
8770 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
8771 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
8772 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
8773 msgid "Please enter a path."
8776 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
8777 msgid "Subversion: Commit complete."
8778 msgstr "Subversion: 提交完成。"
8780 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
8781 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
8782 msgstr "Subversion:正在提交變更至檔案庫…"
8784 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
8785 msgid "Subversion: Copy complete."
8786 msgstr "Subversion: 複製完成。"
8788 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
8789 msgid "Please enter a source path."
8792 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
8793 msgid "Please enter a destination path."
8796 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
8797 msgid "[Head/Working Copy]"
8798 msgstr "[Head/工作副本]"
8800 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
8801 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
8802 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
8803 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
8804 msgstr "Subversion:正在取回 diff…"
8806 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
8810 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
8811 msgid "Subversion: Retrieving log…"
8812 msgstr "Subversion:正在取回紀錄檔…"
8814 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
8815 msgid "Subversion: File retrieved."
8816 msgstr "Subversion: 檔案已取回。"
8818 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
8819 msgid "Subversion: Retrieving file…"
8820 msgstr "Subversion:正在取回檔案…"
8822 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
8823 msgid "Subversion: Merge complete."
8824 msgstr "Subversion: 合併完成。"
8826 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
8827 msgid "Please enter the first path."
8830 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
8831 msgid "Please enter the second path."
8834 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
8835 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
8836 msgid "Please enter a working copy path."
8839 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
8840 msgid "Please enter the start revision."
8843 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
8844 msgid "Please enter the end revision."
8847 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
8848 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
8849 msgstr "Subversion: 在下次提交時將移除此檔案。"
8851 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
8852 msgid "Subversion: Resolve complete."
8853 msgstr "Subversion: 調解完成。"
8855 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
8856 msgid "Subversion: Revert complete."
8857 msgstr "Subversion: 恢復完成。"
8859 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
8860 msgid "Subversion: Switch complete."
8861 msgstr "Subversion: 切換完成。"
8863 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
8864 msgid "Please enter a branch/tag URL."
8865 msgstr "請輸入分支/標籤 URL。"
8867 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
8868 msgid "Subversion: Diff complete."
8869 msgstr "Subversion: 差異比對完成。"
8871 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
8872 msgid "Subversion: Update complete."
8873 msgstr "Subversion: 更新完成。"
8875 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
8876 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
8877 msgid "Authentication canceled"
8880 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
8884 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
8885 msgid "Fingerprint:"
8888 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
8892 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
8893 msgid "Valid until:"
8896 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
8900 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
8901 msgid "DER certificate:"
8904 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
8905 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
8910 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
8911 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
8916 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
8918 msgid "Resolved: %s"
8921 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
8926 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
8928 msgid "Externally Updated: %s"
8931 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
8933 msgid "Modified: %s"
8936 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
8941 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
8943 msgid "Conflicted: %s"
8946 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
8951 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
8953 msgid "Obstructed: %s"
8956 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
8957 msgid "Automatically update symbols without saving file"
8958 msgstr "不儲存檔案而自動更新符號"
8960 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
8962 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
8963 "after 10 seconds without keypresses by the user."
8964 msgstr "不需儲存就自動更新檔案的符號。此更新會在使用者停止輸入的 10 秒後進行。"
8966 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
8967 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
8968 msgstr "專案和全域符號的平行掃描"
8970 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
8972 "This option means that the global system packages will be scanned "
8973 "simultaneously with the project's ones"
8974 msgstr "這個選項示全域系統套件會與專安一樣被掃描"
8976 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
8977 msgid "Tag De_claration"
8980 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
8981 msgid "Go to symbol declaration"
8984 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
8985 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:340
8986 msgid "Tag _Implementation"
8989 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:342
8990 msgid "Go to symbol definition"
8993 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:349
8994 msgid "_Find Symbol…"
8997 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:350
9001 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1036
9003 msgid "%s: Generating inheritances…"
9004 msgstr "%s:正在產生金鑰繼承體系…"
9006 #. Translators: %s is the name of a system library
9007 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1042
9009 msgid "%s: %d file scanned out of %d"
9010 msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
9011 msgstr[0] "%1$s:%3$d 個檔案中已掃描 %2$d 個"
9013 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
9015 msgid "Generating inheritances…"
9016 msgstr "正在產生金鑰繼承體系…"
9018 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1075
9020 msgid "%d file scanned out of %d"
9021 msgid_plural "%d files scanned out of %d"
9022 msgstr[0] "%2$d 個檔案中已掃描 %1$d 個"
9024 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1742
9025 msgid "Populating symbol database…"
9028 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2122 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2207
9032 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2216
9033 msgid "SymbolDb popup actions"
9034 msgstr "SymbolDb 彈出式動作"
9036 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2224
9037 msgid "SymbolDb menu actions"
9038 msgstr "SymbolDb 選單動作"
9040 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2537 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2555
9041 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
9042 msgid "Symbol Database"
9045 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
9046 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
9047 msgstr "Anjuta 的符號資料庫外掛程式"
9049 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:808
9050 msgid "Resuming glb scan."
9053 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
9057 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
9058 #: ../plugins/terminal/terminal.c:750 ../plugins/terminal/terminal.c:944
9059 #: ../plugins/terminal/terminal.c:995
9063 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9064 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9065 msgstr "給 Anjuta 的終端機外掛程式"
9067 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
9068 msgid "Terminal options"
9071 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
9072 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
9073 msgstr "使用 GNOME 終端機設定組合:"
9075 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
9076 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
9077 msgstr "使用目前在 GNOME 終端機中選取的設定組合"
9079 #: ../plugins/terminal/terminal.c:578
9083 #: ../plugins/terminal/terminal.c:586
9087 #: ../plugins/terminal/terminal.c:594
9091 #: ../plugins/terminal/terminal.c:732
9092 msgid "terminal operations"
9095 #: ../plugins/terminal/terminal.c:877
9097 msgid "Unable to execute command"
9100 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9101 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19 ../plugins/tools/plugin.c:263
9102 #: ../plugins/tools/plugin.c:270
9106 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9107 msgid "Use external program from Anjuta"
9108 msgstr "使用 Anjuta 的外部程式"
9110 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
9114 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
9115 msgid "Edit as script"
9118 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:4
9119 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
9120 msgstr "關閉時將指令當成 Anjuta 的命令稿編輯"
9122 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
9126 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
9127 msgid "Save all files"
9130 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
9134 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9135 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
9136 msgid "Standard error:"
9139 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9140 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
9141 msgid "Standard input:"
9144 #. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9145 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
9146 msgid "Standard output:"
9149 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18
9153 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
9154 msgid "Variable list"
9157 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
9158 msgid "Working directory:"
9161 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
9165 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
9167 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9168 msgstr "是否確定刪除 ‘%s’ 工具?"
9170 #: ../plugins/tools/dialog.c:343
9174 #: ../plugins/tools/editor.c:318
9175 msgid "ask at runtime"
9178 #: ../plugins/tools/editor.c:323
9182 #: ../plugins/tools/editor.c:473
9186 #: ../plugins/tools/editor.c:621
9190 #: ../plugins/tools/editor.c:793
9191 msgid "You must provide a tool name!"
9192 msgstr "您必須提供工具的名稱!"
9194 #: ../plugins/tools/editor.c:801
9195 msgid "You must provide a tool command!"
9196 msgstr "您必須提供執行該工具的指令!"
9198 #: ../plugins/tools/editor.c:809
9199 msgid "A tool with the same name already exists!"
9200 msgstr "相同名稱的工具已經存在!"
9202 #: ../plugins/tools/editor.c:826
9204 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9206 msgstr "該捷徑鍵已經被 Anjuta 中其他的元件使用了。是否要強制保留它?"
9208 #: ../plugins/tools/editor.c:910
9209 msgid "Unable to edit script"
9212 #: ../plugins/tools/editor.c:1046
9213 msgid "New accelerator…"
9216 #: ../plugins/tools/execute.c:314
9221 #. This is append to the tool name to give something
9222 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
9223 #. * pane where the output of the tool is send to
9225 #: ../plugins/tools/execute.c:409
9229 #. This is append to the tool name to give something
9230 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
9231 #. * pane where the errors of the tool is send to
9233 #: ../plugins/tools/execute.c:417
9237 #. Display the name of the command
9238 #: ../plugins/tools/execute.c:469
9240 msgid "Running command: %s…\n"
9241 msgstr "正在執行指令:%s…\n"
9243 #: ../plugins/tools/execute.c:509
9245 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
9246 msgstr "未能成功的完成,狀態代碼 %d\n"
9248 #: ../plugins/tools/execute.c:629
9249 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
9250 msgstr "無法建立緩衝區:指令中斷"
9252 #: ../plugins/tools/execute.c:641
9253 msgid "No document currently open: command aborted"
9254 msgstr "目前沒有文件被開啟:指令中斷"
9256 #: ../plugins/tools/execute.c:1019
9258 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9259 msgstr "無法開啟輸入檔 %s,命令中止"
9261 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9262 msgid "Missing tool name"
9265 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9267 msgid "Unexpected element \"%s\""
9268 msgstr "未預期的元素 \"%s\""
9270 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9271 msgid "Error when loading external tools"
9274 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9276 msgid "Unable to open %s for writing"
9277 msgstr "無法在開啟 %s 來寫入"
9279 #: ../plugins/tools/plugin.c:187
9280 msgid "Tool operations"
9283 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9284 msgid "Same as output"
9287 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9288 msgid "Existing message pane"
9291 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9292 msgid "New message pane"
9295 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9299 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9300 msgid "Replace buffer"
9303 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9304 msgid "Insert into buffer"
9307 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9308 msgid "Append to buffer"
9311 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9312 msgid "Replace selection"
9315 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9316 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9317 msgid "Popup dialog"
9320 #: ../plugins/tools/tool.c:91
9321 msgid "Discard output"
9324 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9328 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9329 msgid "Current buffer"
9332 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9333 msgid "Current selection"
9336 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9340 #: ../plugins/tools/variable.c:86
9341 msgid "Project root URI"
9344 #: ../plugins/tools/variable.c:87
9345 msgid "Project root path"
9348 #: ../plugins/tools/variable.c:89
9349 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
9350 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的 URI"
9352 #: ../plugins/tools/variable.c:90
9353 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
9354 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的目錄"
9356 #: ../plugins/tools/variable.c:91
9357 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
9358 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的完整檔案名稱"
9360 #: ../plugins/tools/variable.c:92
9361 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
9362 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的完整檔案名稱(不含延伸檔名)"
9364 #: ../plugins/tools/variable.c:93
9365 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
9366 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的檔案名稱"
9368 #: ../plugins/tools/variable.c:94
9369 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
9370 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9372 #: ../plugins/tools/variable.c:95
9373 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
9374 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的延伸檔名"
9376 #: ../plugins/tools/variable.c:96
9377 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
9378 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的 URI"
9380 #: ../plugins/tools/variable.c:97
9381 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
9382 msgstr "在專案管理外掛程式選取的目錄"
9384 #: ../plugins/tools/variable.c:98
9385 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
9386 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的完整檔案名稱"
9388 #: ../plugins/tools/variable.c:99
9389 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
9390 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的完整檔案名稱(不含延伸檔名)"
9392 #: ../plugins/tools/variable.c:100
9393 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
9394 msgstr "專案管理外掛程式選取的檔案名稱"
9396 #: ../plugins/tools/variable.c:101
9397 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
9398 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9400 #: ../plugins/tools/variable.c:102
9401 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
9402 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的延伸檔名"
9404 #: ../plugins/tools/variable.c:103
9405 msgid "Currently edited file name"
9408 #: ../plugins/tools/variable.c:104
9409 msgid "Currently edited file name without extension"
9410 msgstr "目前編輯的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9412 #: ../plugins/tools/variable.c:105
9413 msgid "Currently edited file directory"
9416 #: ../plugins/tools/variable.c:106
9417 msgid "Currently selected text in editor"
9418 msgstr "編輯器中目前選取的文字"
9420 #: ../plugins/tools/variable.c:107
9421 msgid "Current word in editor"
9424 #: ../plugins/tools/variable.c:108
9425 msgid "Current line in editor"
9428 #: ../plugins/tools/variable.c:109
9429 msgid "Ask the user to get additional parameters"
9430 msgstr "詢問使用者以取得額外的參數"
9432 #: ../plugins/tools/variable.c:546
9433 msgid "Command line parameters"
9436 #: ../src/about.c:205
9437 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9438 msgstr "版權所有 © Naba Kumar"
9440 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9444 #: ../src/anjuta-actions.h:24
9448 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9449 msgid "Quit Anjuta IDE"
9450 msgstr "離開 Anjuta IDE"
9452 #: ../src/anjuta-actions.h:32
9453 msgid "_Preferences"
9456 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9457 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9458 msgstr "編輯本程式的有關設定。"
9460 #: ../src/anjuta-actions.h:38
9464 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9465 msgid "_Reset Dock Layout"
9468 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9469 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9470 msgstr "重設元件停駐配置為預設值"
9472 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9473 msgid "_Full Screen"
9476 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9477 msgid "Toggle fullscreen mode"
9480 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9481 msgid "_Lock Dock Layout"
9484 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9485 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9486 msgstr "鎖定目前的停駐配置讓視窗元件不能移動"
9488 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9492 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9493 msgid "Show or hide the toolbar"
9496 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9500 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9501 msgid "_User's Manual"
9504 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9505 msgid "Anjuta user's manual"
9506 msgstr "Anjuta 使用者手冊"
9508 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9509 msgid "_Frequently Asked Questions"
9512 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9513 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9514 msgstr "Anjuta 常見問題"
9516 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9517 msgid "Anjuta _Home Page"
9518 msgstr "Anjuta 的網頁(_H)"
9520 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9521 msgid "Online documentation and resources"
9522 msgstr "瀏覽網上文件及其它資訊"
9524 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9525 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9526 msgstr "報告 錯誤/修補/請求(_B)"
9528 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9529 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9530 msgstr "傳送 Anjuta 的錯誤報告、修補、或是一些功能建議"
9532 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9533 msgid "Ask a _Question"
9536 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9537 msgid "Submit a question for FAQs"
9538 msgstr "傳送一個問題至 FAQs"
9540 #: ../src/anjuta-actions.h:83
9544 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9545 msgid "About Anjuta"
9548 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9549 msgid "About External _Plugins"
9550 msgstr "關於外部外掛程式(_P)"
9552 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9553 msgid "About third-party Anjuta plugins"
9554 msgstr "關於第三方 Anjuta 外掛程式"
9556 #: ../src/anjuta-app.c:630
9560 #: ../src/anjuta-app.c:643
9564 #: ../src/anjuta-app.c:935
9565 msgid "Installed plugins"
9568 #: ../src/anjuta-app.c:939
9572 #: ../src/anjuta-app.c:1011
9574 msgid "Value doesn't exist"
9577 #: ../src/anjuta.c:443
9578 msgid "Loaded Session…"
9582 msgid "Specify the size and location of the main window"
9583 msgstr "指定主要視窗的大小和位置"
9585 #. This is the format you can specify the size andposition
9586 #. * of the window on command line
9588 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9589 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9592 msgid "Do not show the splash screen"
9596 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9597 msgstr "啟動新的實體而不在既存的實體中開啟檔案"
9600 msgid "Do not open last session on startup"
9601 msgstr "啟動時不要開啟最後一次作業階段"
9604 msgid "Do not open last project and files on startup"
9605 msgstr "不要在啟動時開啟最後一次編輯的專案及檔案"
9608 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9609 msgstr "適當的關閉 Anjuta 並釋放所有資源(除錯用)"
9611 #: ../src/main.c:138
9612 msgid "- Integrated Development Environment"
9615 #: ../src/preferences.ui.h:1
9619 #: ../src/preferences.ui.h:3
9620 msgid "Do not load last project and files on startup"
9621 msgstr "不要在啟動時載入最後一次專案及檔案"
9623 #: ../src/preferences.ui.h:4
9624 msgid "Do not load last session on startup"
9625 msgstr "不要在啟動時載入最後一次作業階段"
9627 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9628 #: ../src/preferences.ui.h:6
9629 msgid "Dock switcher style:"
9632 #: ../src/preferences.ui.h:7
9633 msgid "GNOME toolbar setting"
9634 msgstr "GNOME 工具列設定值"
9636 #: ../src/preferences.ui.h:9
9640 #: ../src/preferences.ui.h:10
9644 #: ../src/preferences.ui.h:11
9648 #: ../src/preferences.ui.h:12
9652 #: ../src/preferences.ui.h:14
9653 msgid "Text + Icons"
9656 #: ../src/preferences.ui.h:15
9657 msgid "Text below icons"
9660 #: ../src/preferences.ui.h:16
9661 msgid "Text beside icons"
9664 #: ../src/preferences.ui.h:17
9668 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
9669 #: ../src/preferences.ui.h:19
9670 msgid "Toolbar button labels:"