project-wizard: Fix gtk+-3.0 in gtk wizard
[anjuta.git] / po / id.po
blob216d0eb180f9b276100fed89ff50a91ac8d7296a
1 # Indonesian translation of Anjuta.
2 # Copyright (C) 2007 THE Anjuta'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Anjuta package.
4 # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: anjuta master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=anjuta&component=core application\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-10-16 22:00+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-10-25 20:49+0700\n"
13 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
19 "X-Poedit-Country: Indonesia\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
24 msgid "Anjuta IDE"
25 msgstr "IDE Anjuta"
27 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
28 msgid "Develop software in an integrated development environment"
29 msgstr ""
30 "Mengembangkan perangkat lunak di dalam suatu lingkungan pengembangan terpadu"
32 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:204
33 msgid "Integrated Development Environment"
34 msgstr "Lingkungan Pengembangan Terpadu"
36 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
37 #, c-format
38 msgid "Unable to find plugin module %s"
39 msgstr "Tidak dapat menemukan modul plugin %s"
41 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
42 #, c-format
43 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
44 msgstr "Tidak dapat menemukan fungsi pendaftaran plugin %s dalam modul %s"
46 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
47 #, c-format
48 msgid "Unknown error in module %s"
49 msgstr "Kesalahan tak dikenal dalam modul %s"
51 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
52 #, c-format
53 msgid "Missing location of plugin %s"
54 msgstr "Kehilangan lokasi plugin %s"
56 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
57 #, c-format
58 msgid "Missing type defined by plugin %s"
59 msgstr "Kehilangan tipe yang didefinisikan oleh plugin %s"
61 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
62 #, c-format
63 msgid "plugin %s fails to register type %s"
64 msgstr "plugin %s gagal mendaftar tipe %s"
66 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
67 #, c-format
68 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
69 msgstr "Berkas yang Anda coba buka memuat urutan byte yang tak valid."
71 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
72 #, c-format
73 msgid ""
74 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
75 "want to open."
76 msgstr ""
77 "Anjuta tak dapat menentukan secara otomatis pengkodean berkas yang ingin "
78 "Anda buka."
80 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
81 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
82 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
83 msgid "Unicode"
84 msgstr "Unicode"
86 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
87 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
88 msgid "Western"
89 msgstr "Barat"
91 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
92 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
93 msgid "Central European"
94 msgstr "Eropa Tengah"
96 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
97 msgid "South European"
98 msgstr "Eropa Selatan"
100 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
101 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
102 msgid "Baltic"
103 msgstr "Baltik"
105 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
106 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
107 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
108 msgid "Cyrillic"
109 msgstr "Cyrillic"
111 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
112 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
113 msgid "Arabic"
114 msgstr "Arab"
116 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
117 msgid "Greek"
118 msgstr "Yunani"
120 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
121 msgid "Hebrew Visual"
122 msgstr "Visual Ibrani"
124 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
125 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
126 msgid "Hebrew"
127 msgstr "Ibrani"
129 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
130 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
131 msgid "Turkish"
132 msgstr "Turki"
134 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
135 msgid "Nordic"
136 msgstr "Nordic"
138 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
139 msgid "Celtic"
140 msgstr "Celtic"
142 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
143 msgid "Romanian"
144 msgstr "Rumania"
146 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
147 msgid "Armenian"
148 msgstr "Armenia"
150 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
151 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
152 msgid "Chinese Traditional"
153 msgstr "Cina Tradisional"
155 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
156 msgid "Cyrillic/Russian"
157 msgstr "Cyrillic/Russia"
159 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
160 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
161 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
162 msgid "Japanese"
163 msgstr "Jepang"
165 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
166 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
167 msgid "Korean"
168 msgstr "Korea"
170 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
171 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
172 msgid "Chinese Simplified"
173 msgstr "Cina Disederhanakan"
175 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
176 msgid "Georgian"
177 msgstr "Georgia"
179 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
180 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
181 msgstr "Cyrillic/Ukrainia"
183 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
184 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
185 msgid "Vietnamese"
186 msgstr "Vietnam"
188 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
189 msgid "Thai"
190 msgstr "Thai"
192 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441 ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:193
193 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3373
194 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:130
195 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:177
196 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:191
197 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3270
198 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:104
199 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:151
200 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:802
201 msgid "Unknown"
202 msgstr "Tak dikenal"
204 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1169 ../libanjuta/resources.c:267
205 #: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:282
206 #, c-format
207 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
208 msgstr "Tidak dapat menjalankan perintah: \"%s\""
210 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1170
211 msgid "execvp failed"
212 msgstr "execvp gagal"
214 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:326 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2312
215 msgid "Anjuta Shell"
216 msgstr "Shell Anjuta"
218 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327
219 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
220 msgstr "Shell Anjuta yang akan memuat plugin"
222 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:733
223 #, c-format
224 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
225 msgstr "Plugin '%s' tak mau dimatikan"
227 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:764
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "Could not load %s\n"
231 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
232 "leading to this was:\n"
233 "%s"
234 msgstr ""
235 "Tidak dapat memuat %s\n"
236 "Hal ini biasanya berarti bahwa instalasi anda terkorupsi. Pesan kesalahan "
237 "yang mendahului ini adalah:\n"
238 "%s"
240 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:901
241 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:463
242 msgid "Load"
243 msgstr "Muat"
245 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:923
246 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1943
247 msgid "Available Plugins"
248 msgstr "Plugin Tersedia"
250 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:934
251 msgid "Preferred plugins"
252 msgstr "Plugin yang disukai"
254 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1150
255 msgid "Only show user activatable plugins"
256 msgstr "Hanya tampilkan plugin yang dapat-diaktifkan-pemakai"
258 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
259 msgid ""
260 "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
261 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
262 "you again to choose different plugin."
263 msgstr ""
264 "Ini adalah plugin yang dipilih oleh anda ketika Anjuta meminta pemilihan "
265 "satu dari banyak plugin yang cocok. Menghapus plugin yang disukai akan "
266 "menyebabkan Anjuta meminta anda untuk memilih lagi plugin yang berbeda."
268 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
269 msgid "Forget selected plugin"
270 msgstr "Lupakan plugin terpilih"
272 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
273 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
274 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:529
275 msgid "Select a plugin"
276 msgstr "Pilih sebuah plugin"
278 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
279 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1509
280 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:530
281 msgid "Please select a plugin to activate"
282 msgstr "Silahkan memilih plugin untuk diaktifkan"
284 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
285 #, c-format
286 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
287 msgstr "Tak ada plugin yang dapat memuat plugin lain di %s"
289 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1962
290 msgid "Remember this selection"
291 msgstr "Ingat pilihan ini"
293 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2293
294 msgid "Profiles"
295 msgstr "Profil"
297 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2294
298 msgid "Current stack of profiles"
299 msgstr "Tumpukan profil kini"
301 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2299
302 msgid "Available plugins"
303 msgstr "Plugin tersedia"
305 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2300
306 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
307 msgstr "Plugin yang kini tersedia yang ditemukan pada path plugin"
309 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2306
310 msgid "Activated plugins"
311 msgstr "Plugin yang diaktifkan"
313 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2307
314 msgid "Currently activated plugins"
315 msgstr "Plugin yang kini diaktifkan"
317 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2313
318 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
319 msgstr "Shell Anjuta yang dibuatkan pluginnya"
321 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2321
322 msgid "Anjuta Status"
323 msgstr "Status Anjuta"
325 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2322
326 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
327 msgstr "Status Anjuta untuk dipakai pada pemuatan dan pembongkaran plugin"
329 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
330 #. Avoid space in translated string
331 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2482
332 msgid "Loaded:"
333 msgstr "Dimuat:"
335 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:254
336 msgid "Plugin Manager"
337 msgstr "Manajer Plugin"
339 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:255
340 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
341 msgstr "Manajer plugin yang dipakai untuk memilah plugin"
343 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:263
344 msgid "Profile Name"
345 msgstr "Nama Profil"
347 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:264
348 msgid "Name of the plugin profile"
349 msgstr "Nama profil plugin"
351 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:272
352 msgid "Profile Plugins"
353 msgstr "Plugin Profil"
355 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:273
356 msgid "List of plugins for this profile"
357 msgstr "Daftar plugin pada profil ini"
359 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
360 msgid "Synchronization file"
361 msgstr "Berkas penyelarasan"
363 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
364 msgid "File to syncronize the profile XML"
365 msgstr "Berkas untuk menyelaraskan XML profil"
367 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
368 msgid "Please select a plugin from the list"
369 msgstr "Silakan pilih plugin dari daftar"
371 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
372 #, c-format
373 msgid ""
374 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
375 "profile."
376 msgstr ""
377 "Gagal membaca '%s': Kesalahan mengurai XML. Profil plugin Anjuta yang tidak "
378 "valid atau cacat."
380 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
381 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:699
382 #, c-format
383 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
384 msgstr "%s: Pasang dari '%s'\n"
386 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:707
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
390 "%s"
391 msgstr ""
392 "Gagal membaca '%s': Plugin wajib berikut tidak ditemukan:\n"
393 "%s"
395 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1534
396 msgid ""
397 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
398 "their default settings?"
399 msgstr ""
400 "Apakah anda yakin hendak mengembalikan preferensi ke\n"
401 "pengaturan bawaan?"
403 #. Action name
404 #. Stock icon, if any
405 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1538 ../plugins/git/plugin.c:455
406 msgid "_Reset"
407 msgstr "_Reset"
409 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:95
410 #: ../plugins/gtodo/interface.c:219 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
411 msgid "Category"
412 msgstr "Katagori"
414 #. FIXME: Make the general page first
415 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:138
416 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:141
417 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:921
418 #: ../src/preferences.ui.h:11
419 msgid "General"
420 msgstr "Umum"
422 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:236
423 msgid "Anjuta Preferences"
424 msgstr "Preferensi Anjuta"
426 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
427 msgid "Select the items to save:"
428 msgstr "Pilih objek untuk disimpan:"
430 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
431 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
432 msgstr "Bila anda tidak menyimpan, semua perubahan anda akan hilang."
434 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
435 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:609
436 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
437 msgid "Save"
438 msgstr "Simpan"
440 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
441 msgid "Item"
442 msgstr "Butir"
444 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
445 msgid "_Discard changes"
446 msgstr "_Abaikan perubahan"
448 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
449 #, c-format
450 msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
451 msgid_plural ""
452 "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
453 msgstr[0] ""
454 "Ada %d objek dengan perubahan yang belum disimpan. Simpan perubahan sebelum "
455 "menutup?"
457 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
458 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
459 msgstr ""
460 "Ada satu butir dengan perubahan yang belum disimpan. Simpan perubahan "
461 "sebelum menutup?"
463 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1393
464 msgid "Action"
465 msgstr "Aksi"
467 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1414
468 msgid "Visible"
469 msgstr "Tampak"
471 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1426
472 msgid "Sensitive"
473 msgstr "Sensitif"
475 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1434
476 msgid "Shortcut"
477 msgstr "Pintas"
479 #. Avoid space in translated string
480 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:359
481 msgid "System:"
482 msgstr "Sistem:"
484 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:505
485 msgid ""
486 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
487 "installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
488 "from your distribution, or install the missing packages manually."
489 msgstr ""
490 "Sepertinya belum memasang PackageKit. PackageKit diperlukan untuk memasang "
491 "paket yang hilang. Silakan pasang paket \"packagekit-gnome\" dari distribusi "
492 "Anda, atau pasang paket yang hilang secara manual."
494 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:514
495 #, c-format
496 msgid "Installation failed: %s"
497 msgstr "Pemasangan gagal: %s"
499 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:582
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "The \"%s\" package is not installed.\n"
503 "Please install it."
504 msgstr ""
505 "Paket \"%s\" belum terpasang.\n"
506 "Silakan dipasang."
508 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:600
509 #, c-format
510 msgid ""
511 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
512 "Please install it."
513 msgstr ""
514 "Utilitas \"%s\" belum terpasang.\n"
515 "Silakan dipasang."
517 #. Try xterm
518 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1179
519 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
520 msgstr ""
521 "Terminal tak ditemukan; memakai xterm, walau mungkin juga tidak akan berhasil"
523 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1215 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1219
524 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1247 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1251
525 #, c-format
526 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
527 msgstr "Tak bisa jalankan perintah: %s (memakai shell %s)\n"
529 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1901
530 msgid ""
531 "Unable to display help. Please make sure the Anjuta documentation package is "
532 "installed. It can be downloaded from http://anjuta.org."
533 msgstr ""
534 "Tak bisa menampilkan bantuan. Silakan pastikan paket dokumentasi Anjuta "
535 "telah terpasang. Ini dapat diunduh dari http://anjuta.org."
537 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2340
538 #, c-format
539 msgid "Unable to load user interface file: %s"
540 msgstr "Gagal memuat berkas antar muka pengguna: %s"
542 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
543 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:75
544 msgid "Modified"
545 msgstr "Diubah"
547 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
548 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:79
549 msgid "Added"
550 msgstr "Ditambahkan"
552 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
553 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:77
554 msgid "Deleted"
555 msgstr "Dihapus"
557 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
558 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:81
559 msgid "Conflicted"
560 msgstr "Bertentangan"
562 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
563 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:83
564 msgid "Up-to-date"
565 msgstr "Mutakhir"
567 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
568 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:85
569 msgid "Locked"
570 msgstr "Terkunci"
572 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
573 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:87
574 msgid "Missing"
575 msgstr "Hilang"
577 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
578 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:89
579 msgid "Unversioned"
580 msgstr "Tanpa versi"
582 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
583 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:91
584 msgid "Ignored"
585 msgstr "Diabaikan"
587 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218
588 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:177 ../src/preferences.ui.h:18
589 msgid "Text"
590 msgstr "Teks"
592 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
593 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:178
594 msgid "Text to render"
595 msgstr "Teks untuk dirender"
597 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:225
598 msgid "Pixbuf Object"
599 msgstr "Objek Pixbuf"
601 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
602 msgid "The pixbuf to render."
603 msgstr "Pixbuf untuk dirender"
605 #: ../libanjuta/resources.c:63
606 #, c-format
607 msgid "Widget not found: %s"
608 msgstr "Widget tak ditemukan: %s"
610 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
611 #, c-format
612 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
613 msgstr "Tak bisa temukan berkas pixmap aplikasi: %s"
615 #: ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1227 ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1228
616 msgid "X"
617 msgstr "X"
619 #: ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1234 ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1235
620 msgid "Y"
621 msgstr "Y"
623 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:186
624 msgid "Markup"
625 msgstr "Markup"
627 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:187
628 msgid "Marked up text to render"
629 msgstr "Teks bermarkup untuk dirender"
631 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:212
632 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
633 msgid "Font"
634 msgstr "Fonta"
636 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:213
637 msgid "Font description as a string"
638 msgstr "Deskripsi fonta sebagai suatu string"
640 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:221
641 msgid "Font description"
642 msgstr "Deskripsi fonta"
644 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:222
645 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
646 msgstr "Keterangan fonta dalam bentuk struct PangoFontDescription"
648 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:230
649 msgid "Font family"
650 msgstr "Keluarga fonta"
652 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:231
653 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
654 msgstr "Nama keluarga fonta, misalnya Sans, Helvetica, Times, Monospace"
656 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:247 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:248
657 msgid "Font style"
658 msgstr "Gaya fonta"
660 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:257 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:258
661 msgid "Font variant"
662 msgstr "Varian fonta"
664 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:267 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:268
665 msgid "Font weight"
666 msgstr "Bobot fonta"
668 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:279 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:280
669 msgid "Font stretch"
670 msgstr "Stretch fonta"
672 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:289 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:290
673 msgid "Font size"
674 msgstr "Ukuran fonta"
676 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:300
677 msgid "Font points"
678 msgstr "Point fonta"
680 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:301
681 msgid "Font size in points"
682 msgstr "Ukuran fonta dalam point"
684 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:311
685 msgid "Rise"
686 msgstr "Angkat"
688 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:312
689 msgid ""
690 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
691 msgstr ""
692 "Jarak teks dari garis batas bawah fonta (bila dibawah garis, maka nilai "
693 "bernilai negatif)"
695 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:322
696 msgid "Strikethrough"
697 msgstr "Dicoret"
699 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:323
700 msgid "Whether to strike through the text"
701 msgstr "Menentukan apakah teks dibubuhi coretan"
703 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:331
704 msgid "Underline"
705 msgstr "Digarisbawahi"
707 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:332
708 msgid "Style of underline for this text"
709 msgstr "Gaya garis bawah teks ini"
711 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:341
712 msgid "Scale"
713 msgstr "Skala"
715 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:342
716 msgid "Size of font, relative to default size"
717 msgstr "Ukuran fonta, relatif terhadap ukuran bakunya"
719 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:402 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:410
720 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:418
721 msgid "Color"
722 msgstr "Warna"
724 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:403
725 msgid "Text color, as string"
726 msgstr "Warna teks, dalam kata-kata"
728 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:411
729 msgid "Text color, as a GdkColor"
730 msgstr "Warna teks, dalam format GdkColor"
732 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:419
733 msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
734 msgstr "Warna teks, dalam format R/G/B/A integer"
736 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:432
737 msgid "Text width"
738 msgstr "Lebar teks"
740 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:433
741 msgid "Width of the rendered text"
742 msgstr "Lebar teks yang dirender"
744 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:440
745 msgid "Text height"
746 msgstr "Tinggi teks"
748 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:441
749 msgid "Height of the rendered text"
750 msgstr "Tinggi teks yang dirender"
752 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:449
753 msgid "Font family set"
754 msgstr "Set keluarga fonta"
756 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:450
757 msgid "Whether this tag affects the font family"
758 msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada keluarga fonta"
760 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:453
761 msgid "Font style set"
762 msgstr "Set gaya fonta"
764 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:454
765 msgid "Whether this tag affects the font style"
766 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada gaya fonta"
768 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:457
769 msgid "Font variant set"
770 msgstr "Set varian fonta"
772 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:458
773 msgid "Whether this tag affects the font variant"
774 msgstr "Menentukan apakah tag berpegaruh pada jenis fonta"
776 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:461
777 msgid "Font weight set"
778 msgstr "Set bobot fonta"
780 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:462
781 msgid "Whether this tag affects the font weight"
782 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada bobot fonta"
784 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:465
785 msgid "Font stretch set"
786 msgstr "Set stretch fonta"
788 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:466
789 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
790 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada stretch fonta"
792 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:469
793 msgid "Font size set"
794 msgstr "Set ukuran fonta"
796 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:470
797 msgid "Whether this tag affects the font size"
798 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada ukuran font"
800 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:473
801 msgid "Rise set"
802 msgstr "Set angkat"
804 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:474
805 msgid "Whether this tag affects the rise"
806 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada nilai pengangkatan"
808 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:477
809 msgid "Strikethrough set"
810 msgstr "Set pencoretan"
812 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:478
813 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
814 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada pencoretan"
816 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:481
817 msgid "Underline set"
818 msgstr "Set garis bawah"
820 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:482
821 msgid "Whether this tag affects underlining"
822 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada penggarisbawahan"
824 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:485
825 msgid "Scale set"
826 msgstr "Set skala"
828 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:486
829 msgid "Whether this tag affects font scaling"
830 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada skala"
832 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
833 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
834 msgid "Arguments:"
835 msgstr "Argumen: "
837 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
838 msgid "Build"
839 msgstr "Build"
841 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
842 msgid "Build Directory:"
843 msgstr "Direktori Build:"
845 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
846 msgid "Configuration:"
847 msgstr "Konfigurasi:"
849 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
850 msgid "Configure Options:"
851 msgstr "Opsi Konfigurasi:"
853 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
854 msgid "Configure Project"
855 msgstr "Konfigurasikan Projek"
857 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
858 msgid "Continue on errors"
859 msgstr "Lanjutkan saat galat"
861 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
862 msgid "Highlight message locations in editor"
863 msgstr "Tandai lokasi pesan di penyunting"
865 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
866 msgid "Install"
867 msgstr "Pasang"
869 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
870 msgid "Install as root:"
871 msgstr "Pasang sebagai root:"
873 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
874 msgid "Regenerate project"
875 msgstr "Bangun ulang projek"
877 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
878 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
879 msgid "Run in terminal"
880 msgstr "Jalankan di terminal"
882 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
883 msgid "Run several commands at a time:"
884 msgstr "Jalankan beberapa perintah sekaligus:"
886 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
887 msgid "Select Program"
888 msgstr "Pilih Program"
890 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
891 msgid "Select Program to run:"
892 msgstr "Pilih Program untuk dijalankan:"
894 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
895 msgid "Select a build directory"
896 msgstr "Pilih direktori build"
898 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
899 msgid "Translate messages"
900 msgstr "Terjemahkan pesan"
902 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:68
903 #: ../plugins/class-gen/window.c:525
904 #: ../plugins/search/search_preferences.c:523
905 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 ../src/preferences.ui.h:2
906 msgid "Default"
907 msgstr "Baku"
909 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:69
910 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
911 msgid "Debug"
912 msgstr "Awakutu"
914 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
915 msgid "Profiling"
916 msgstr "Profiling"
918 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
919 msgid "Optimized"
920 msgstr "Teroptimasi"
922 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:72
923 msgid "No executables in this project!"
924 msgstr "Tak ada executable di projek ini!"
926 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:157
927 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:196
928 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3363
929 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:194
930 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3264
931 msgid "Program"
932 msgstr "Program"
934 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:258
935 msgid "No file or project currently opened."
936 msgstr "Tak ada berkas atau projek yang sedang dibuka."
938 #. Only local program are supported
939 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
940 #: ../plugins/run-program/execute.c:70
941 #, c-format
942 msgid "Program '%s' is not a local file"
943 msgstr "Program '%s' bukan suatu berkas lokal"
945 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:313
946 #: ../plugins/run-program/execute.c:76
947 #, c-format
948 msgid "Program '%s' does not exist"
949 msgstr "Program '%s' tak ada"
951 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:321
952 #: ../plugins/run-program/execute.c:80
953 #, c-format
954 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
955 msgstr "Program '%s' tak punya hak eksekusi"
957 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:353
958 msgid "No executable for this file."
959 msgstr "Tak ada executable bagi berkas ini."
961 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:359
962 #, c-format
963 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
964 msgstr "Executable '%s' tak mutakhir."
966 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
967 #. * pearl regular expression
968 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
969 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
970 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
971 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:168
972 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
973 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
975 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:169
976 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
977 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
979 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
980 #. * pearl regular expression
981 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
982 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
983 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
984 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:177
985 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
986 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
988 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:178
989 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
990 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
992 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:857
993 #, c-format
994 msgid "Entering: %s"
995 msgstr "Memasuki: %s"
997 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:893
998 #, c-format
999 msgid "Leaving: %s"
1000 msgstr "Meninggalkan: %s"
1002 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:926
1003 #: ../plugins/tools/execute.c:330
1004 msgid "warning:"
1005 msgstr "peringatan:"
1007 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:932
1008 #: ../plugins/tools/execute.c:335
1009 msgid "error:"
1010 msgstr "galat:"
1012 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1049
1013 #, c-format
1014 msgid "Command exited with status %d"
1015 msgstr "Perintah keluar dengan status %d"
1017 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1059
1018 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1538
1019 #, c-format
1020 msgid "Command canceled by user"
1021 msgstr "Perintah dibatalkan oleh pengguna"
1023 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1064
1024 #, c-format
1025 msgid "Command aborted by user"
1026 msgstr "Perintah digugurkan oleh pengguna"
1028 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1069
1029 #, c-format
1030 msgid "Command terminated with signal %d"
1031 msgstr "Perintah dihentikan dengan sinyal %d"
1033 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1077
1034 msgid "Command terminated for an unknown reason"
1035 msgstr "Perintah dihentikan karena alasan yang tak diketahui"
1037 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1095
1038 #, c-format
1039 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1040 msgstr "Total waktu: %lu detik\n"
1042 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1102
1043 msgid "Completed unsuccessfully\n"
1044 msgstr "Selesai tapi tak sukses\n"
1046 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1110
1047 #: ../plugins/tools/execute.c:516
1048 msgid "Completed successfully\n"
1049 msgstr "Selesai dengan sukses\n"
1051 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
1052 #. the string is the directory where the build takes place
1053 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1198
1054 #, c-format
1055 msgid "Build %d: %s"
1056 msgstr "Bangun %d: %s"
1058 #. Need to run make clean before
1059 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1533
1060 msgid ""
1061 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
1062 "you want to do that ?"
1063 msgstr ""
1064 "Sebelum memakai konfigurasi baru ini, yang bawaan perlu dihapus. Anda ingin "
1065 "melakukannya?"
1067 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1834
1068 #, c-format
1069 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
1070 msgstr ""
1071 "Tak bisa mengompail \"%s\": Tak ada aturan kompail didefinisikan bagi tipe "
1072 "berkas ini."
1074 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1969
1075 #, c-format
1076 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
1077 msgstr "Tak bisa menata projek: Skrip pengkonfigurasi hilang di %s."
1079 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2450
1080 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2524
1081 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2534
1082 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2552
1083 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2562
1084 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2619
1085 #, c-format
1086 msgid "_Build"
1087 msgstr "_Build"
1089 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2454
1090 msgid "_Build Project"
1091 msgstr "_Build Projek"
1093 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2455
1094 msgid "Build whole project"
1095 msgstr "Bangun seluruh projek"
1097 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2460
1098 msgid "_Install Project"
1099 msgstr "_Pasang Projek"
1101 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2461
1102 msgid "Install whole project"
1103 msgstr "Pasang seluruh projek"
1105 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2466
1106 msgid "_Clean Project"
1107 msgstr "Bersi_hkan Projek"
1109 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2467
1110 msgid "Clean whole project"
1111 msgstr "Bersihkan seluruh projek"
1113 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2472
1114 msgid "C_onfigure Project…"
1115 msgstr "K_onfigurasikan Projek..."
1117 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2473
1118 msgid "Configure project"
1119 msgstr "Konfigurasikan projek"
1121 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2478
1122 msgid "Build _Tarball"
1123 msgstr "Build _Tarball"
1125 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2479
1126 msgid "Build project tarball distribution"
1127 msgstr "Buat distribusi tarball projek"
1129 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2484
1130 msgid "_Build Module"
1131 msgstr "_Build Modul"
1133 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2485
1134 msgid "Build module associated with current file"
1135 msgstr "Bangun modul yang terkait dengan berkas kini"
1137 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2490
1138 msgid "_Install Module"
1139 msgstr "_Pasang Modul"
1141 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2491
1142 msgid "Install module associated with current file"
1143 msgstr "Pasang modul yang terkait dengan berkas kini"
1145 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2496
1146 msgid "_Clean Module"
1147 msgstr "Bersi_hkan Modul"
1149 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2497
1150 msgid "Clean module associated with current file"
1151 msgstr "Bersihkan modul yang terkait dengan berkas kini"
1153 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502
1154 msgid "Co_mpile File"
1155 msgstr "Ko_mpail Berkas"
1157 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2503
1158 msgid "Compile current editor file"
1159 msgstr "Kompail berkas penyunting kini"
1161 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2508
1162 msgid "Select Configuration"
1163 msgstr "Pilih Konfigurasi"
1165 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2509
1166 msgid "Select current configuration"
1167 msgstr "Pilih konfigurasi kini"
1169 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2514
1170 msgid "Remove Configuration"
1171 msgstr "Hapus Konfigurasi"
1173 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2515
1174 msgid ""
1175 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
1176 msgstr ""
1177 "Bersihkan projek (distclean) dan hapus direktori konfigurasi bila mungkin"
1179 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2528
1180 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2556
1181 msgid "_Compile"
1182 msgstr "_Compile"
1184 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2529
1185 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2557
1186 msgid "Compile file"
1187 msgstr "Kompail berkas"
1189 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2535
1190 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2563
1191 msgid "Build module"
1192 msgstr "Build modul"
1194 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2540
1195 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2568
1196 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2626
1197 #, c-format
1198 msgid "_Install"
1199 msgstr "_Pasang"
1201 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2541
1202 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2569
1203 msgid "Install module"
1204 msgstr "Pasang modul"
1206 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2546
1207 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2574
1208 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2633
1209 #, c-format
1210 msgid "_Clean"
1211 msgstr "_Bersihkan"
1213 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2547
1214 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2575
1215 msgid "Clean module"
1216 msgstr "Bersihkan modul"
1218 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2580
1219 msgid "_Cancel command"
1220 msgstr "_Batalkan perintah"
1222 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2581
1223 msgid "Cancel build command"
1224 msgstr "Batalkan perintah membangun"
1226 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2619
1227 #, c-format
1228 msgid "_Build (%s)"
1229 msgstr "_Build (%s)"
1231 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2626
1232 #, c-format
1233 msgid "_Install (%s)"
1234 msgstr "_Pasang (%s)"
1236 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2633
1237 #, c-format
1238 msgid "_Clean (%s)"
1239 msgstr "_Bersihkan (%s)"
1241 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2641
1242 #, c-format
1243 msgid "Co_mpile (%s)"
1244 msgstr "Ko_mpail (%s)"
1246 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2641
1247 #, c-format
1248 msgid "Co_mpile"
1249 msgstr "Ko_mpail"
1251 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3177
1252 msgid "Build commands"
1253 msgstr "Perintah pembangunan"
1255 #. Translators: This is a group of build
1256 #. * commands which appears in pop up menus
1257 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3186
1258 msgid "Build popup commands"
1259 msgstr "Perintah popup pembangunan"
1261 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3568
1262 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3576
1263 msgid "Build Autotools"
1264 msgstr "Autotool Pembangunan"
1266 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:326
1267 msgid "Command aborted"
1268 msgstr "Perintah digugurkan"
1270 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1271 msgid "Add to Project"
1272 msgstr "Tambahkan ke Projek"
1274 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1275 msgid "Add to Repository"
1276 msgstr "Tambahkan ke Repositori"
1278 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1279 msgid "Author Email Address:"
1280 msgstr "Alamat Surel Pengarang:"
1282 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1283 msgid "Author Name:"
1284 msgstr "Nama Pengarang:"
1286 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1287 msgid "Author/Date-Time"
1288 msgstr "Pengarang/Tanggal-Waktu"
1290 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1291 msgid "Author/Date/Time"
1292 msgstr "Pengarang/Tangga/Waktu"
1294 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1295 msgid "Base Class Inheritance:"
1296 msgstr "Inheritansi Kelas Dasar:"
1298 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1299 msgid "Base Class:"
1300 msgstr "Kelas Dasar:"
1302 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1303 msgid "Class Elements"
1304 msgstr "Elemen Kelas"
1306 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1307 msgid "Class Function Prefix:"
1308 msgstr "Awalan Fungsi Kelas:"
1310 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1311 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1312 msgid "Class Generator"
1313 msgstr "Penjangkit Kelas"
1315 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1316 msgid "Class Name:"
1317 msgstr "Nama Kelas:"
1319 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1320 msgid "Class Options:"
1321 msgstr "Opsi Kelas:"
1323 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1324 msgid "Create"
1325 msgstr "Buat"
1327 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1328 msgid "GObject Class\t"
1329 msgstr "Kelas GObject\t"
1331 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1332 msgid "GObject Prefix and Type:"
1333 msgstr "Jenis dan Awalan GObject:"
1335 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
1336 msgid "General Class Properties"
1337 msgstr "Properti Kelas Umum"
1339 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
1340 #: ../plugins/file-wizard/file.c:104
1341 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
1342 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
1343 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
1344 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
1345 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
1346 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
1347 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
1348 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
1349 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
1350 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
1351 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
1352 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
1353 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
1354 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
1355 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
1356 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
1357 msgid "General Public License (GPL)"
1358 msgstr "General Public License (GPL)"
1360 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
1361 msgid "Generic C++ Class"
1362 msgstr "Kelas C++ Generik"
1364 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
1365 msgid "Header File:"
1366 msgstr "Berkas Header:"
1368 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
1369 msgid "Inline the declaration and implementation"
1370 msgstr "Inline-kan deklarasi dan implementasi"
1372 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
1373 #: ../plugins/file-wizard/file.c:105
1374 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
1375 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
1376 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
1377 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
1378 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
1379 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
1380 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
1381 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
1382 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
1383 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
1384 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
1385 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
1386 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
1387 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
1388 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
1389 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
1390 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1391 msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
1393 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
1394 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
1395 msgid "License:"
1396 msgstr "Lisensi:"
1398 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
1399 msgid "Member Functions/Variables"
1400 msgstr "Variabel/Fungsi Anggota"
1402 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
1403 msgid "No License"
1404 msgstr "Tanpa Lisensi"
1406 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
1407 msgid "Properties"
1408 msgstr "Properti"
1410 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
1411 msgid "Signals"
1412 msgstr "Sinyal"
1414 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
1415 msgid "Source File:"
1416 msgstr "Berkas Sumber:"
1418 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
1419 msgid "Source/Header Headings:"
1420 msgstr "Heading Sumber/Header:"
1422 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
1423 #, c-format
1424 msgid "Header or source file has not been created"
1425 msgstr "Berkas sumber atau header belum dibuat"
1427 #: ../plugins/class-gen/generator.c:295
1428 msgid "Autogen template used for the header file"
1429 msgstr "Templat autogen yang dipakai untuk berkas header"
1431 #: ../plugins/class-gen/generator.c:303
1432 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1433 msgstr "Templat autogen yang dipakai untuk berkas implementasi"
1435 #: ../plugins/class-gen/generator.c:311 ../plugins/class-gen/generator.c:319
1436 msgid "File to which the processed template will be written"
1437 msgstr "Berkas tempat menulis templat yang telah diproses"
1439 #: ../plugins/class-gen/generator.c:403
1440 #, c-format
1441 msgid "Failed to write autogen definition file"
1442 msgstr "Gagal menulis berkas definisi autogen"
1444 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1157
1445 msgid ""
1446 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
1447 "can get it from http://autogen.sourceforge.net."
1448 msgstr ""
1449 "Tak bisa temukan autogen versi 5; silakan pasang paket autogen. Anda dapat "
1450 "memperolehnya dari http://autogen.sourceforge.net."
1452 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:242 ../plugins/class-gen/plugin.c:410
1453 #, c-format
1454 msgid "Failed to execute autogen: %s"
1455 msgstr "Gagal mengeksekusi autogen: %s"
1457 #: ../plugins/class-gen/window.c:94
1458 msgid "Guess from type"
1459 msgstr "Tebak dari tipe"
1461 #: ../plugins/class-gen/window.c:499 ../plugins/class-gen/window.c:510
1462 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:29
1463 msgid "Scope"
1464 msgstr "Scope"
1466 #: ../plugins/class-gen/window.c:500
1467 msgid "Implementation"
1468 msgstr "Implementasi"
1470 #: ../plugins/class-gen/window.c:501 ../plugins/class-gen/window.c:511
1471 #: ../plugins/class-gen/window.c:533
1472 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
1473 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
1474 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
1475 msgid "Type"
1476 msgstr "Tipe"
1478 #: ../plugins/class-gen/window.c:502 ../plugins/class-gen/window.c:512
1479 #: ../plugins/class-gen/window.c:520 ../plugins/class-gen/window.c:534
1480 #: ../plugins/run-program/parameters.c:754
1481 #: ../plugins/search/search_preferences.c:534
1482 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:751
1483 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:530
1484 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
1485 msgid "Name"
1486 msgstr "Nama"
1488 #: ../plugins/class-gen/window.c:503 ../plugins/class-gen/window.c:513
1489 #: ../plugins/class-gen/window.c:535
1490 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:712
1491 msgid "Arguments"
1492 msgstr "Argumen"
1494 #: ../plugins/class-gen/window.c:521
1495 msgid "Nick"
1496 msgstr "Nick"
1498 #: ../plugins/class-gen/window.c:522
1499 msgid "Blurb"
1500 msgstr "Blurb"
1502 #: ../plugins/class-gen/window.c:523
1503 msgid "GType"
1504 msgstr "GType"
1506 #: ../plugins/class-gen/window.c:524
1507 msgid "ParamSpec"
1508 msgstr "ParamSpec"
1510 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
1511 #: ../plugins/class-gen/window.c:526 ../plugins/class-gen/window.c:536
1512 msgid "Flags"
1513 msgstr "Flag"
1515 #: ../plugins/class-gen/window.c:537
1516 msgid "Marshaller"
1517 msgstr "Pe-marshall"
1519 #: ../plugins/class-gen/window.c:818
1520 msgid "XML description of the user interface"
1521 msgstr "Deskripsi XML dari antar muka pengguna"
1523 #: ../plugins/class-inheritance/class-callbacks.c:208
1524 #, c-format
1525 msgid "Args: %s"
1526 msgstr "Argumen: %s"
1528 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1213
1529 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
1530 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
1531 msgid "Update"
1532 msgstr "Perbarui"
1534 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:110
1535 msgid "Inheritance Graph"
1536 msgstr "Graf Inheritansi"
1538 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
1539 msgid ""
1540 "<b>Please note: </b>\n"
1541 "\n"
1542 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
1543 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
1544 "</b>"
1545 msgstr ""
1546 "<b>Mohon dicatat: </b>\n"
1547 "\n"
1548 "Menekan OK akan menghapus berkas dari disk dan dari CVS. Tentu saja, berkas "
1549 "tak akan dihapus dari CVS sebelum Anda memakai CVS Commit. <b>Anda telah "
1550 "diperingatkan!</b>"
1552 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
1553 msgid "Be verbose"
1554 msgstr "Uraikanlah"
1556 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
1557 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
1558 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
1559 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1
1560 msgid "Browse…"
1561 msgstr "Jelajahi..."
1563 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
1564 msgid "CVS Options"
1565 msgstr "Opsi CVS"
1567 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
1568 msgid "CVS Preferences"
1569 msgstr "Preferensi CVS"
1571 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
1572 msgid "CVS: Add file/directory"
1573 msgstr "CVS: Tambah berkas/direktori"
1575 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
1576 msgid "CVS: Commit file/directory"
1577 msgstr "CVS: Commit berkas/direktori"
1579 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
1580 msgid "CVS: Diff file/directory"
1581 msgstr "CVS: Diff berkas/direktori"
1583 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
1584 msgid "CVS: Import"
1585 msgstr "CVS: Impor"
1587 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
1588 msgid "CVS: Log file/directory"
1589 msgstr "CVS: Log berkas/direktori"
1591 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
1592 msgid "CVS: Remove file/directory"
1593 msgstr "CVS: Hapus berkas/direktori"
1595 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
1596 msgid "CVS: Status"
1597 msgstr "CVS: Status"
1599 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
1600 msgid "CVS: Status from file/directory"
1601 msgstr "CVS: Status dari berkas/direktori"
1603 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
1604 msgid "CVS: Update file/directory"
1605 msgstr "CVS: Update file/directory"
1607 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
1608 msgid "CVSROOT:"
1609 msgstr "CVSROOT:"
1611 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:18
1612 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
1613 msgid "Choose file or directory to add:"
1614 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk ditambahkan:"
1616 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:19
1617 msgid "Choose file or directory to commit:"
1618 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk di-commit:"
1620 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
1621 msgid "Choose file or directory to diff:"
1622 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk di-diff:"
1624 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
1625 msgid "Choose file or directory to get log for:"
1626 msgstr "Pilih berkas atau direktori tempat mengambil log:"
1628 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
1629 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
1630 msgstr "Pilih berkas atau direktori tempat mendapat status:"
1632 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
1633 msgid "Choose file or directory to remove:"
1634 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk dihapus:"
1636 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
1637 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
1638 msgid "Choose file or directory to update:"
1639 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk di-update:"
1641 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
1642 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
1643 msgstr "Aras kompresi (0=tanpa, 10=maks):"
1645 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
1646 msgid "Create new directories"
1647 msgstr "Buat direktori baru"
1649 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
1650 msgid "Delete empty directories"
1651 msgstr "Hapus direktori kosong"
1653 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
1654 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
1655 msgid "Do not act recursively"
1656 msgstr "Jangan dijalankan rekursif"
1658 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
1659 msgid "Extern (rsh)"
1660 msgstr "Ekstern (rsh)"
1662 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
1663 msgid "File is binary"
1664 msgstr "Berkas biner"
1666 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
1667 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
1668 msgstr "Abaikan berkas .cvsrc (disarankan)"
1670 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
1671 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2055
1672 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2097
1673 msgid "Local"
1674 msgstr "Lokal"
1676 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
1677 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
1678 msgid "Log message:"
1679 msgstr "Pesan log:"
1681 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
1682 msgid "Module Details:"
1683 msgstr "Rincian Modul:"
1685 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
1686 msgid "Module name:"
1687 msgstr "Nama modul:"
1689 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
1690 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
1691 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65 ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:25
1692 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
1693 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
1694 msgid "Options"
1695 msgstr "Opsi"
1697 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
1698 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
1699 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
1700 msgid "Options:"
1701 msgstr "Opsi:"
1703 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
1704 msgid "Password server (pserver)"
1705 msgstr "Server kata sandi (pserver)"
1707 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
1708 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
1709 msgid "Password:"
1710 msgstr "Kata sandi:"
1712 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
1713 msgid "Patch-Style diff"
1714 msgstr "Diff gaya-patch"
1716 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
1717 msgid "Path to \"cvs\" command"
1718 msgstr "Path ke perintah \"cvs\""
1720 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
1721 msgid "Project root directory:"
1722 msgstr "Direktori root projek:"
1724 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
1725 msgid "Release tag:"
1726 msgstr "Tag rilis:"
1728 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
1729 msgid "Repository:"
1730 msgstr "Repositori:"
1732 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
1733 msgid "Reset sticky tags"
1734 msgstr "Reset tag sticky"
1736 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
1737 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:86
1738 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
1739 msgid "Revision:"
1740 msgstr "Revisi:"
1742 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
1743 msgid "Standard diff"
1744 msgstr "Diff standar"
1746 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
1747 msgid "Unified format instead of context format"
1748 msgstr "Format unified dan bukan format konteks"
1750 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
1751 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
1752 msgid "Use revision/tag:"
1753 msgstr "Pakai revisi/tag:"
1755 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
1756 msgid "Use revision:"
1757 msgstr "Pakai revisi:"
1759 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
1760 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
1761 msgid "Username:"
1762 msgstr "Nama pengguna:"
1764 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
1765 msgid "Vendor tag:"
1766 msgstr "Tag vendor:"
1768 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
1769 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:123
1770 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
1771 msgid "Whole project"
1772 msgstr "Seluruh projek"
1774 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
1775 msgid "Please enter a filename!"
1776 msgstr "Silakan masukkan suatu nama berkas!"
1778 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
1779 #, c-format
1780 msgid "Please fill field: %s"
1781 msgstr "Silakan isi ruas: %s"
1783 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
1784 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
1785 msgstr "Perintah CVS sedang berjalan! Silakan tunggu sampai itu selesai!"
1787 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
1788 msgid "Unable to delete file"
1789 msgstr "Tak bisa menghapus berkas"
1791 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
1792 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:79
1793 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:130
1794 #: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:91
1795 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
1796 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
1797 msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan log kosong?"
1799 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:435
1800 msgid "CVSROOT"
1801 msgstr "CVSROOT"
1803 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
1804 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1156
1805 msgid "Module"
1806 msgstr "Modul"
1808 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:441
1809 msgid "Vendor"
1810 msgstr "Vendor"
1812 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:444
1813 msgid "Release"
1814 msgstr "Rilis"
1816 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
1817 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
1818 msgstr "Anda yakin tidak ingin suatu pesan log?"
1820 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
1821 msgid "CVS command failed. See above for details"
1822 msgstr "Perintah CVS gagal. Lihat di atas untuk rincian"
1824 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
1825 #, c-format
1826 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
1827 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
1828 msgstr[0] "Perintah CVS sukses! Menghabiskan waktu: %ld detik"
1830 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
1831 msgid "CVS command is running â€” please wait until it finishes!"
1832 msgstr "Perintah CVS sedang berjalan! â€” silakan tunggu sampai itu selesai!"
1834 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
1835 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:467
1836 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:474
1837 msgid "CVS"
1838 msgstr "CVS"
1840 #. Action name
1841 #. Stock icon, if any
1842 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:44 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:119
1843 msgid "_CVS"
1844 msgstr "_CVS"
1846 #. Action name
1847 #. Stock icon, if any
1848 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:52
1849 msgid "_Add"
1850 msgstr "T_ambah"
1852 #. Display label
1853 #. short-cut
1854 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
1855 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
1856 msgstr "Tambahkan suatu berkas/direktori baru ke tree CVS"
1858 #. Action name
1859 #. Stock icon, if any
1860 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:60
1861 msgid "_Remove"
1862 msgstr "_Hapus"
1864 #. Display label
1865 #. short-cut
1866 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
1867 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
1868 msgstr "Hapus suatu berkas/direktori dari tree CVS"
1870 #. Action name
1871 #. Stock icon, if any
1872 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:68 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:127
1873 msgid "_Commit"
1874 msgstr "_Commit"
1876 #. Display label
1877 #. short-cut
1878 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
1879 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
1880 msgstr "Commit perubahan Anda ke tree CVS"
1882 #. Action name
1883 #. Stock icon, if any
1884 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:76 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:135
1885 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:54
1886 msgid "_Update"
1887 msgstr "_Update"
1889 #. Display label
1890 #. short-cut
1891 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
1892 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
1893 msgstr "Selaraskan salinan lokal Anda dengan tree CVS"
1895 #. Action name
1896 #. Stock icon, if any
1897 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:84 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:143
1898 msgid "_Diff"
1899 msgstr "_Diff"
1901 #. Display label
1902 #. short-cut
1903 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
1904 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
1905 msgstr "Perlihatkan perbedaan antara salinan lokal Anda dengan tree"
1907 #. Action name
1908 #. Stock icon, if any
1909 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:92 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:151
1910 msgid "_Show Status"
1911 msgstr "Tunjukkan _Status"
1913 #. Display label
1914 #. short-cut
1915 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
1916 msgid "Show the status of a file/directory"
1917 msgstr "Perlihatkan status dari suatu berkas/direktori"
1919 #. Action name
1920 #. Stock icon, if any
1921 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:100 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:159
1922 msgid "_Show Log"
1923 msgstr "Tunjukkan _Log"
1925 #. Display label
1926 #. short-cut
1927 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
1928 msgid "Show the log of a file/directory"
1929 msgstr "Perlihatkan log dari suatu berkas/direktori"
1931 #. Action name
1932 #. Stock icon, if any
1933 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:108
1934 msgid "_Import Tree"
1935 msgstr "_Impor Tree"
1937 #. Display label
1938 #. short-cut
1939 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
1940 msgid "Import a new source tree to CVS"
1941 msgstr "Impor suatu tree sumber baru ke CVS"
1943 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
1944 msgid "CVS operations"
1945 msgstr "Operasi CVS"
1947 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
1948 msgid "CVS popup operations"
1949 msgstr "Operasi popup CVS"
1951 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
1952 msgid ""
1953 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
1954 "program not using the Debug configuration?</span>\n"
1955 "\n"
1956 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
1957 "source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
1958 "in a strange way, especially steps."
1959 msgstr ""
1960 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Anda yakin ingin men-debug suatu "
1961 "program tanpa memakai konfigurasi Debug?</span>\n"
1962 "\n"
1963 "Ketika optimasi difungsikan, debugger tak selalu dapat mengidentifikasi kode "
1964 "sumber yang mengacu ke instruksi, sehingga beberapa perintah dapat "
1965 "dijalankan secara aneh, khususnya step."
1967 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
1968 msgid "Add Watch"
1969 msgstr "Tambah Watch"
1971 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
1972 msgid "Address:"
1973 msgstr "Alamat:"
1975 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
1976 msgid "Attach to process"
1977 msgstr "Kaitkan ke proses"
1979 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
1980 msgid "Breakpoint properties"
1981 msgstr "Properti breakpoint"
1983 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
1984 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2025
1985 msgid "Breakpoints"
1986 msgstr "Breakpoint"
1988 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
1989 msgid "CPU Registers"
1990 msgstr "Register CPU"
1992 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
1993 msgid "Change Watch"
1994 msgstr "Ubah Watch"
1996 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
1997 msgid "Connect to remote target"
1998 msgstr "Hubungkan ke target remote"
2000 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
2001 msgid "Debugger command"
2002 msgstr "Perintah debugger"
2004 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
2005 msgid "Debugger command:"
2006 msgstr "Perintah debugger:"
2008 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
2009 msgid "Debugger:"
2010 msgstr "Debugger:"
2012 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
2013 msgid "Description:"
2014 msgstr "Keterangan:"
2016 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
2017 msgid "Disable"
2018 msgstr "Matikan"
2020 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
2021 msgid "Display process _tree"
2022 msgstr "Tampilkan _tree proses"
2024 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
2025 msgid "Do not show again"
2026 msgstr "Jangan tampilkan lagi"
2028 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
2029 msgid "Enable _all"
2030 msgstr "Fungsik_an semua"
2032 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:20
2033 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
2034 msgstr "Masukkan suatu alamat dalam heksadesimal atau pilih satu di data"
2036 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
2037 msgid "Hide process para_meters"
2038 msgstr "Sembunyikan para_meter proses"
2040 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
2041 msgid "Inspect"
2042 msgstr "Inspeksi"
2044 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
2045 msgid "Inspect/Evaluate"
2046 msgstr "Inspeksi/Evaluasi"
2048 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
2049 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
2050 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1145
2051 msgid "Kernel Signals"
2052 msgstr "Sinyal Kernel"
2054 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
2055 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
2056 msgid "Location"
2057 msgstr "Lokasi"
2059 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
2060 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:180
2061 msgid "Memory"
2062 msgstr "Memori"
2064 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
2065 msgid "Pass:"
2066 msgstr "Pass:"
2068 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
2069 msgid "Port:"
2070 msgstr "Port:"
2072 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
2073 msgid "Print:"
2074 msgstr "Cetak:"
2076 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
2077 msgid "Program Interrupt"
2078 msgstr "Interupsi Program"
2080 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
2081 msgid "Remote debugging"
2082 msgstr "Pen-debug-an remote"
2084 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
2085 msgid "SIGINT"
2086 msgstr "SIGINT"
2088 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
2089 msgid "Select one directory"
2090 msgstr "Pilih satu direktori"
2092 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
2093 msgid "Serial Line Connection"
2094 msgstr "Sambungan Serial"
2096 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
2097 msgid "Set Signal Property"
2098 msgstr "Tata Properti Sinyal"
2100 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
2101 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
2102 msgid "Shared libraries"
2103 msgstr "Pustaka bersama"
2105 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
2106 msgid "Signal:"
2107 msgstr "Sinyal:"
2109 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
2110 msgid "Source Directories"
2111 msgstr "Direktori Sumber"
2113 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
2114 msgid "Start Debugger"
2115 msgstr "Start Debugger"
2117 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
2118 msgid "Stop:"
2119 msgstr "Stop:"
2121 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
2122 msgid "TCP/IP Connection"
2123 msgstr "Koneksi TCP/IP"
2125 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
2126 #: ../plugins/project-wizard/property.c:341
2127 msgid "Yes"
2128 msgstr "Ya"
2130 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
2131 msgid "_Attach"
2132 msgstr "K_ait"
2134 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
2135 msgid "_Automatic update"
2136 msgstr "Upd_ate otomatis"
2138 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
2139 msgid "_Condition:"
2140 msgstr "_Kondisi:"
2142 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
2143 msgid "_Disable all"
2144 msgstr "_Matikan semua"
2146 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
2147 msgid "_Hide paths"
2148 msgstr "Sembunyikan pat_h"
2150 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
2151 msgid "_Location:"
2152 msgstr "_Lokasi:"
2154 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
2155 msgid "_Name:"
2156 msgstr "_Nama:"
2158 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
2159 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
2160 msgid "_Pass count:"
2161 msgstr "_Cacah lewat:"
2163 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
2164 msgid "_Process to attach to:"
2165 msgstr "_Proses untuk dikait:"
2167 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:53
2168 msgid "_Remove all"
2169 msgstr "_Hapus semua"
2171 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
2172 msgid "_Value:"
2173 msgstr "_Nilai:"
2175 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1718
2176 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
2177 msgstr "Anda yakin ingin menghapus semua breakpoint?"
2179 #. Action name
2180 #. Stock icon, if any
2181 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1815
2182 msgid "_Breakpoints"
2183 msgstr "_Breakpoint"
2185 #. Action name
2186 #. Stock icon, if any
2187 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1823
2188 msgid "Toggle Breakpoint"
2189 msgstr "Jungkitkan Breakpoint"
2191 #. Display label
2192 #. short-cut
2193 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825
2194 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
2195 msgstr "Jungkitkan breakpoint di lokasi kini"
2197 #. Action name
2198 #. Stock icon, if any
2199 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1831
2200 msgid "Add Breakpoint…"
2201 msgstr "Tambah Breakpoint..."
2203 #. Display label
2204 #. short-cut
2205 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
2206 msgid "Add a breakpoint"
2207 msgstr "Tambahkan suatu breakpoint"
2209 #. Action name
2210 #. Stock icon, if any
2211 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839
2212 msgid "Remove Breakpoint"
2213 msgstr "Hapus Breakpoint"
2215 #. Display label
2216 #. short-cut
2217 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1841
2218 msgid "Remove a breakpoint"
2219 msgstr "Menghapus suatu breakpoint"
2221 #. Action name
2222 #. Stock icon, if any
2223 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1847
2224 msgid "Edit Breakpoint"
2225 msgstr "Sunting Breakpoint"
2227 #. Display label
2228 #. short-cut
2229 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1849
2230 msgid "Edit breakpoint properties"
2231 msgstr "Sunting properti breakpoint"
2233 #. Action name
2234 #. Stock icon, if any
2235 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1855
2236 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
2237 msgid "Enable Breakpoint"
2238 msgstr "Fungsikan Breakpoint"
2240 #. Display label
2241 #. short-cut
2242 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1857
2243 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1927
2244 msgid "Enable a breakpoint"
2245 msgstr "Fungsikan suatu breakpoint"
2247 #. Action name
2248 #. Stock icon, if any
2249 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1863
2250 msgid "Disable All Breakpoints"
2251 msgstr "Matikan Semua Breakpoint"
2253 #. Display label
2254 #. short-cut
2255 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1865
2256 msgid "Deactivate all breakpoints"
2257 msgstr "Nonaktifkan semua breakpoint"
2259 #. Action name
2260 #. Stock icon, if any
2261 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1871
2262 msgid "R_emove All Breakpoints"
2263 msgstr "Hapus S_emua Breakpoint"
2265 #. Display label
2266 #. short-cut
2267 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
2268 msgid "Remove all breakpoints"
2269 msgstr "Hapus semua breakpoint"
2271 #. Action name
2272 #. Stock icon, if any
2273 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1882
2274 msgid "Jump to Breakpoint"
2275 msgstr "Lompat ke Breakpoint"
2277 #. Display label
2278 #. short-cut
2279 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1884
2280 msgid "Jump to breakpoint location"
2281 msgstr "Lompat ke lokasi breakpoint"
2283 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
2284 msgid "Disable Breakpoint"
2285 msgstr "Matikan Breakpoint"
2287 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1922
2288 msgid "Disable a breakpoint"
2289 msgstr "Menonaktifkan suatu breakpoint"
2291 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
2292 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
2293 msgid "Enabled"
2294 msgstr "Diaktifkan"
2296 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
2297 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700
2298 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:481
2299 msgid "Address"
2300 msgstr "Alamat"
2302 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2303 msgid "Condition"
2304 msgstr "Kondisi"
2306 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2307 msgid "Pass count"
2308 msgstr "Cacah lewat"
2310 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2311 msgid "State"
2312 msgstr "Keadaan"
2314 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2002
2315 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2008
2316 msgid "Breakpoint operations"
2317 msgstr "Operasi breakpoint"
2319 #. create goto menu_item.
2320 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:392
2321 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:497
2322 msgid "_Go to address"
2323 msgstr "_Pergi ke alamat"
2325 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
2326 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:893 ../plugins/tools/editor.c:468
2327 msgid "Variable"
2328 msgstr "Variabel"
2330 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
2331 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
2332 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:903
2333 #: ../plugins/run-program/parameters.c:763 ../plugins/tools/editor.c:474
2334 msgid "Value"
2335 msgstr "Nilai"
2337 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
2338 msgid "Disassembly"
2339 msgstr "Disassembly"
2341 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
2342 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:138
2343 msgid "Information"
2344 msgstr "Informasi"
2346 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
2347 msgid "Lines"
2348 msgstr "Baris"
2350 #. This is the list of local variables.
2351 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
2352 msgid "Locals"
2353 msgstr "Lokal"
2355 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:338
2356 msgid "Debugger Log"
2357 msgstr "Log Debugger"
2359 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:411 ../plugins/debug-manager/plugin.c:433
2360 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:458 ../plugins/debug-manager/plugin.c:485
2361 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:519 ../plugins/debug-manager/plugin.c:552
2362 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2363 msgid "Debugger"
2364 msgstr "Debugger"
2366 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:411
2367 msgid "Started"
2368 msgstr "Dimulai"
2370 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:433
2371 msgid "Loaded"
2372 msgstr "Dimuat"
2374 #. Action name
2375 #. Stock icon, if any
2376 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:454
2377 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1157
2378 msgid "Pa_use Program"
2379 msgstr "Pa_use Program"
2381 #. Display label
2382 #. short-cut
2383 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:455
2384 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1159
2385 msgid "Pauses the execution of the program"
2386 msgstr "Istirahatkan eksekusi program"
2388 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:458
2389 msgid "Running…"
2390 msgstr "Berjalan..."
2392 #. Action name
2393 #. Stock icon, if any
2394 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481
2395 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1049
2396 msgid "Run/_Continue"
2397 msgstr "Jalankan/_Lanjutkan"
2399 #. Display label
2400 #. short-cut
2401 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:482
2402 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
2403 msgid "Continue the execution of the program"
2404 msgstr "Lanjutkan eksekusi program"
2406 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:485
2407 msgid "Stopped"
2408 msgstr "Dihentikan"
2410 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:519
2411 msgid "Unloaded"
2412 msgstr "Dibongkar"
2414 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:561
2415 #, c-format
2416 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
2417 msgstr "Debugger berakhir dengan galat %d: %s\n"
2419 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:574
2420 #, c-format
2421 msgid "Program has received signal: %s\n"
2422 msgstr "Program telah menerima sinyal: %s\n"
2424 #. Action name
2425 #. Stock icon, if any
2426 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
2427 msgid "_Debug"
2428 msgstr "_Debug"
2430 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
2431 msgid "_Start Debugger"
2432 msgstr "_Start Debugger"
2434 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
2435 msgid "_Debug Program"
2436 msgstr "_Debug Program"
2438 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
2439 msgid "Start debugger and load the program"
2440 msgstr "Mulai jalankan debugger dan muat program"
2442 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
2443 msgid "_Debug Process…"
2444 msgstr "_Debug Proses…"
2446 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
2447 msgid "Start debugger and attach to a running program"
2448 msgstr ""
2449 "Mulai jalankan debugger dan kaitkan ke suatu program yang sedang berjalan"
2451 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
2452 msgid "Debug _Remote Target…"
2453 msgstr "Debug Target _Remote..."
2455 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
2456 msgid "Connect to a remote debugging target"
2457 msgstr "Menyambung ke suatu target pendebugan remote"
2459 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:953
2460 msgid "Stop Debugger"
2461 msgstr "Stop Debugger"
2463 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
2464 msgid "Say goodbye to the debugger"
2465 msgstr "Ucapkan selamat berpisah ke debugger"
2467 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
2468 msgid "Add source paths…"
2469 msgstr "Tambah path sumber..."
2471 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
2472 msgid "Add additional source paths"
2473 msgstr "Tambahkan path sumber tambahan"
2475 #. Action name
2476 #. Stock icon, if any
2477 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
2478 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1097
2479 msgid "Debugger Command…"
2480 msgstr "Perintah Debugger..."
2482 #. Display label
2483 #. short-cut
2484 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
2485 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
2486 msgid "Custom debugger command"
2487 msgstr "Perintah debugger gubahan"
2489 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
2490 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105
2491 msgid "_Info"
2492 msgstr "_Info"
2494 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
2495 msgid "Info _Target Files"
2496 msgstr "Info Berkas _Target"
2498 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
2499 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
2500 msgstr "Tampilkan informasi yang sedang aktif pada debugger"
2502 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
2503 msgid "Info _Program"
2504 msgstr "Info _Program"
2506 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
2507 msgid "Display information on the execution status of the program"
2508 msgstr "Tampilkan informasi status eksekusi program"
2510 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
2511 msgid "Info _Kernel User Struct"
2512 msgstr "Info Struct Pengguna _Kernel"
2514 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
2515 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
2516 msgstr "Tampilkan isi dari 'struct user' kernel bagi child saat ini"
2518 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
2519 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1137
2520 msgid "Shared Libraries"
2521 msgstr "Pustaka Bersama"
2523 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
2524 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1139
2525 msgid "Show shared library mappings"
2526 msgstr "Tampilkan pemetaan pustaka bersama"
2528 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
2529 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1147
2530 msgid "Show kernel signals"
2531 msgstr "Tampilkan sinyal kernel"
2533 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1037
2534 msgid "_Continue/Suspend"
2535 msgstr "Lan_jutkan/Suspensi"
2537 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
2538 msgid "Continue or suspend the execution of the program"
2539 msgstr "Lanjutkan atau suspensi eksekusi program"
2541 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1057
2542 msgid "Step _In"
2543 msgstr "Step Masuk"
2545 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1059
2546 msgid "Single step into function"
2547 msgstr "Eksekusi satu langkah instruksi ke dalam fungsi"
2549 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1065
2550 msgid "Step O_ver"
2551 msgstr "Step Lewat"
2553 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1067
2554 msgid "Single step over function"
2555 msgstr "Eksekusi satu langkah instruksi tanpa masuk ke dalam fungsi"
2557 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1073
2558 msgid "Step _Out"
2559 msgstr "Step Keluar"
2561 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1075
2562 msgid "Single step out of function"
2563 msgstr "Eksekusi satu langkah instruksi keluar fungsi"
2565 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1081
2566 msgid "_Run to Cursor"
2567 msgstr "Jalankan sampai Ku_rsor"
2569 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
2570 msgid "Run to the cursor"
2571 msgstr "Jalankan aplikasi sampai mencapai posisi instruksi yang diacu kursor"
2573 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
2574 msgid "_Run from Cursor"
2575 msgstr "Jalankan dari Ku_rsor"
2577 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1091
2578 msgid "Run from the cursor"
2579 msgstr "Jalankan dari posisi kursor"
2581 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1113
2582 msgid "Info _Global Variables"
2583 msgstr "Info Variabel _Global"
2585 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1115
2586 msgid "Display all global and static variables of the program"
2587 msgstr "Tampilkan semua variabel program yang global dan statik"
2589 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1121
2590 msgid "Info _Current Frame"
2591 msgstr "Info Frame _Kini"
2593 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1123
2594 msgid "Display information about the current frame of execution"
2595 msgstr "Tampilkan informasi tentang frame kini dari eksekusi"
2597 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1129
2598 msgid "Info Function _Arguments"
2599 msgstr "Info _Argumen Fungsi"
2601 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1131
2602 msgid "Display function arguments of the current frame"
2603 msgstr "Tampilkan argumen fungsi dari frame kini"
2605 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1199
2606 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1205
2607 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1211
2608 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1217
2609 msgid "Debugger operations"
2610 msgstr "Operasi debugger"
2612 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:516
2613 #, c-format
2614 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
2615 msgstr ""
2616 "Tak bisa temukan plugin debugger yang mendukung target dengan tipe MIME %s"
2618 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
2619 msgid "Register"
2620 msgstr "Register"
2622 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:489
2623 msgid "Registers"
2624 msgstr "Register"
2626 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
2627 msgid "Shared Object"
2628 msgstr "Objek Bersama"
2630 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
2631 msgid "From"
2632 msgstr "Dari"
2634 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:114
2635 msgid "To"
2636 msgstr "Ke"
2638 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
2639 msgid "Symbols read"
2640 msgstr "Simbol dibaca"
2642 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
2643 msgid "Shared library operations"
2644 msgstr "Operasi pustaka bersama"
2646 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
2647 msgid "Signal"
2648 msgstr "Sinyal"
2650 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
2651 msgid "Stop"
2652 msgstr "Berhenti"
2654 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
2655 msgid "Print"
2656 msgstr "Cetak"
2658 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
2659 msgid "Pass"
2660 msgstr "Pass"
2662 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
2663 msgid "Description"
2664 msgstr "Keterangan"
2666 #. Action name
2667 #. Stock icon, if any
2668 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
2669 msgid "Send to process"
2670 msgstr "Kirim ke proses"
2672 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
2673 msgid "Kernel signals"
2674 msgstr "Sinyal kernel"
2676 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
2677 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
2678 msgid "Signal operations"
2679 msgstr "Operasi sinyal"
2681 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1206
2682 msgid "Show Line Numbers"
2683 msgstr "Tampilkan Nomor Baris"
2685 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1207
2686 msgid "Whether to display line numbers"
2687 msgstr "Apakah menampilkan nomor baris"
2689 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1214
2690 msgid "Show Line Markers"
2691 msgstr "Tampilkan Tanda Baris"
2693 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1215
2694 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
2695 msgstr "Apakah menampilkan pixbuf tanda baris"
2697 #. Action name
2698 #. Stock icon, if any
2699 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:579
2700 msgid "Set current frame"
2701 msgstr "Tata frame kini"
2703 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:587
2704 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:390
2705 msgid "View Source"
2706 msgstr "Tilik Sumber"
2708 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:595
2709 msgid "Get Stack trace"
2710 msgstr "Ambil Pelacakan Stack"
2712 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:633
2713 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:426
2714 msgid "Active"
2715 msgstr "Aktif"
2717 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:644
2718 msgid "Frame"
2719 msgstr "Bingkai"
2721 #. Register actions
2722 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
2723 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:451 ../plugins/gdb/preferences.c:363
2724 #: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-app.c:621
2725 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
2726 msgid "File"
2727 msgstr "Berkas"
2729 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:675
2730 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:460
2731 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:949
2732 msgid "Line"
2733 msgstr "Baris"
2735 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:686
2736 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:469
2737 msgid "Function"
2738 msgstr "Fungsi"
2740 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:736
2741 msgid "Stack"
2742 msgstr "Stack"
2744 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
2745 msgid "Stack frame operations"
2746 msgstr "Operasi frame stack"
2748 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2749 msgid "PID"
2750 msgstr "PID"
2752 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2753 msgid "User"
2754 msgstr "Pengguna"
2756 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2757 msgid "Time"
2758 msgstr "Waktu"
2760 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2761 msgid "Command"
2762 msgstr "Perintah"
2764 #: ../plugins/debug-manager/start.c:628
2765 #, c-format
2766 msgid "Unable to execute: %s."
2767 msgstr "Tak bisa mengeksekusi: %s"
2769 #: ../plugins/debug-manager/start.c:642
2770 #, c-format
2771 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2772 msgstr "Tak dapat membuka berkas: %s\n"
2774 #: ../plugins/debug-manager/start.c:966
2775 #, c-format
2776 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
2777 msgstr "Tak bisa membuka %s. Debugger tak bisa dimulai."
2779 #: ../plugins/debug-manager/start.c:976
2780 #, c-format
2781 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
2782 msgstr "Tak bisa mendeteksi tipe MIME dari %s. Debugger tak bisa dimulai."
2784 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1337
2785 msgid "Path"
2786 msgstr "Path"
2788 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1386 ../plugins/gdb/debugger.c:1929
2789 msgid ""
2790 "The program is running.\n"
2791 "Do you still want to stop the debugger?"
2792 msgstr ""
2793 "Program sedang berjalan.\n"
2794 "Apakah Anda masih ingin menghentikan debugger?"
2796 #. Action name
2797 #. Stock icon, if any
2798 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:382
2799 msgid "Set current thread"
2800 msgstr "Set thread kini"
2802 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:436
2803 msgid "ID"
2804 msgstr "ID"
2806 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:506
2807 msgid "Thread"
2808 msgstr "Thread"
2810 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:616
2811 msgid "Thread operations"
2812 msgstr "Operasi thread"
2814 #. Action name
2815 #. Stock icon, if any
2816 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:364
2817 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
2818 msgstr "Ins_peksi/Evaluasi..."
2820 #. Display label
2821 #. short-cut
2822 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:366
2823 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
2824 msgstr "Inspeksi atau evaluasi suatu ekspresi atau variabel"
2826 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:372
2827 msgid "Add Watch…"
2828 msgstr "Tambah Watch..."
2830 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:380
2831 msgid "Remove Watch"
2832 msgstr "Hapus Watch"
2834 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:388
2835 msgid "Update Watch"
2836 msgstr "Mutakhirkan Watch"
2838 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:396
2839 msgid "Change Value"
2840 msgstr "Ubah Nilai"
2842 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:404
2843 msgid "Update all"
2844 msgstr "Update semua"
2846 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:412
2847 msgid "Remove all"
2848 msgstr "Hapus semua"
2850 #. Action name
2851 #. Stock icon, if any
2852 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:423
2853 msgid "Automatic update"
2854 msgstr "Update otomatis"
2856 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:449 ../plugins/debug-manager/watch.c:455
2857 msgid "Watch operations"
2858 msgstr "Operasi watch"
2860 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:527
2861 msgid "Watches"
2862 msgstr "Watch"
2864 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:202
2865 msgid "Search Help:"
2866 msgstr "Cari Bantuan:"
2868 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:223 ../plugins/document-manager/plugin.c:241
2869 #: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:311
2870 msgid "_Go to"
2871 msgstr "_Ke"
2873 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:232
2874 msgid "_API Reference"
2875 msgstr "Referensi _API"
2877 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:234
2878 msgid "Browse API Pages"
2879 msgstr "Jelajahi Halaman API"
2881 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:244
2882 msgid "_Context Help"
2883 msgstr "Bantuan _Konteks"
2885 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
2886 msgid "Search help for the current word in the editor"
2887 msgstr "Cari bantuan bagi kata yang kini di penyunting"
2889 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:252
2890 msgid "_Search Help"
2891 msgstr "_Cari Bantuan"
2893 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:254
2894 msgid "Search for a term in help"
2895 msgstr "Cari suatu istilah di bantuan"
2897 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:326
2898 msgid "Help operations"
2899 msgstr "Operasi bantuan"
2901 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:345 ../plugins/devhelp/plugin.c:462
2902 #: ../src/anjuta-app.c:638
2903 msgid "Help"
2904 msgstr "Bantuan"
2906 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:356
2907 msgid "Contents"
2908 msgstr "Isi"
2910 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:362 ../plugins/search/search-replace.c:1041
2911 #: ../plugins/search/search-replace.c:1717
2912 #: ../plugins/search/search-replace.c:1724
2913 #: ../plugins/search/search-replace.c:1736
2914 #: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2065
2915 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2117
2916 msgid "Search"
2917 msgstr "Cari"
2919 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:380 ../plugins/devhelp/plugin.c:467
2920 msgid "Help display"
2921 msgstr "Tampilan bantuan"
2923 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:314
2924 #, c-format
2925 msgid ""
2926 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2927 "Any unsaved changes will be lost."
2928 msgstr ""
2929 "Anda yakin ingin memuat ulang '%s'?\n"
2930 "Perubahan yang belum disimpan akan hilang."
2932 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:323
2933 msgid "_Reload"
2934 msgstr "_Muat Ulang"
2936 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:311
2937 msgid "Add bookmark"
2938 msgstr "Tambah bookmark"
2940 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:317
2941 msgid "Remove bookmark"
2942 msgstr "Hapus bookmark"
2944 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:331
2945 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:404
2946 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
2947 msgid "Bookmarks"
2948 msgstr "Bookmark"
2950 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:339
2951 msgid "Rename"
2952 msgstr "Ganti Nama"
2954 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
2955 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:101
2956 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:10
2957 msgid "Remove"
2958 msgstr "Buang"
2960 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:454
2961 msgid "Close file"
2962 msgstr "Tutup berkas"
2964 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:502
2965 msgid "Path:"
2966 msgstr "Path:"
2968 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:622
2969 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:591 ../plugins/file-loader/plugin.c:894
2970 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
2971 msgid "Open file"
2972 msgstr "Buka berkas"
2974 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:641
2975 #: ../plugins/message-view/message-view.c:97
2976 msgid "Save file as"
2977 msgstr "Simpan berkas sebagai"
2979 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:722
2980 #, c-format
2981 msgid ""
2982 "The file '%s' already exists.\n"
2983 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2984 msgstr ""
2985 "Sudah ada berkas dengan nama \"%s\" di sini.\n"
2986 "Ganti dengan yang Anda simpan ini?"
2988 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:731
2989 msgid "_Replace"
2990 msgstr "_Timpa"
2992 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1449
2993 msgid "[read-only]"
2994 msgstr "[hanya-baca]"
2996 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
2997 msgid "Autosave"
2998 msgstr "Simpan sendiri"
3000 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
3001 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:1
3002 msgid "Bottom"
3003 msgstr "Dasar"
3005 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
3006 msgid "Do not show tabs"
3007 msgstr "Jangan tampilkan tab"
3009 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
3010 msgid "Editor tabs"
3011 msgstr "Tab penyunting"
3013 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
3014 msgid "Enable files autosave"
3015 msgstr "Fungsikan simpan otomatis berkas"
3017 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
3018 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:7
3019 msgid "Left"
3020 msgstr "Kiri"
3022 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
3023 msgid "Position:"
3024 msgstr "Posisi:"
3026 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
3027 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
3028 msgid "Right"
3029 msgstr "Kanan"
3031 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
3032 msgid "Save files interval in minutes"
3033 msgstr "Selang waktu penyimpanan berkas dalam menit"
3035 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
3036 msgid "Save session interval in minutes"
3037 msgstr "Selang waktu penyimpanan sesi dalam menit"
3039 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
3040 msgid "Sorted by most recent use"
3041 msgstr "Diurut berdasarkan pemakaian terkini"
3043 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
3044 msgid "Sorted in alphabetical order"
3045 msgstr "Diurut berdasarkan alfabet"
3047 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
3048 msgid "Sorted in opening order"
3049 msgstr "Diurut berdasarkan pembukaan"
3051 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
3052 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
3053 msgid "Top"
3054 msgstr "Puncak"
3056 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:149
3057 msgid "_Save"
3058 msgstr "_Simpan"
3060 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
3061 msgid "Save current file"
3062 msgstr "Simpan berkas kini"
3064 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
3065 msgid "Save _As…"
3066 msgstr "Simp_an Sebagai..."
3068 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
3069 msgid "Save the current file with a different name"
3070 msgstr "Simpan berkas kini dengan nama lain"
3072 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3073 msgid "Save A_ll"
3074 msgstr "Simpan Se_mua"
3076 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
3077 msgid "Save all currently open files, except new files"
3078 msgstr "Simpan semua berkas yang kini terbuka, kecuali berkas baru"
3080 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3081 msgid "_Close File"
3082 msgstr "_Tutup Berkas"
3084 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
3085 msgid "Close current file"
3086 msgstr "Tutup berkas kini"
3088 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3089 msgid "Close All"
3090 msgstr "Tutup Semua"
3092 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
3093 msgid "Close all files"
3094 msgstr "Tutup semua berkas"
3096 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
3097 msgid "Close Other"
3098 msgstr "Tutup Lainnya"
3100 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
3101 msgid "Close other documents"
3102 msgstr "Tutup dokumen lain"
3104 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3105 msgid "Reload F_ile"
3106 msgstr "Muat _Ulang Berkas"
3108 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
3109 msgid "Reload current file"
3110 msgstr "Muat ulang berkas kini"
3112 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
3113 msgid "Recent _Files"
3114 msgstr "Berkas _Terkini"
3116 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:173
3117 msgid "_Print…"
3118 msgstr "_Cetak…"
3120 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
3121 msgid "Print the current file"
3122 msgstr "Cetak berkas kini"
3124 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
3125 msgid "_Print Preview"
3126 msgstr "_Pratilik Cetak"
3128 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
3129 msgid "Preview the current file in print format"
3130 msgstr "Pratilik berkas kini dalam bentuk tercetak"
3132 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
3133 msgid "_Transform"
3134 msgstr "_Ubah"
3136 #. menu title
3137 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
3138 msgid "_Make Selection Uppercase"
3139 msgstr "Jadikan Pilihan Huruf _Besar"
3141 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
3142 msgid "Make the selected text uppercase"
3143 msgstr "Jadikan seluruh teks yang dipilih berhuruf besar"
3145 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3146 msgid "Make Selection Lowercase"
3147 msgstr "Jadikan Pilihan Huruf Kecil"
3149 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
3150 msgid "Make the selected text lowercase"
3151 msgstr "Jadikan seluruh teks yang dipilih berhuruf kecil"
3153 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3154 msgid "Convert EOL to CRLF"
3155 msgstr "Ubah EOL ke CRLF"
3157 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
3158 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3159 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL DOS (CRLF)"
3161 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3162 msgid "Convert EOL to LF"
3163 msgstr "Ubah EOL ke LF"
3165 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
3166 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3167 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL UNIX (LF)"
3169 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
3170 msgid "Convert EOL to CR"
3171 msgstr "Ubah EOL ke CR"
3173 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
3174 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3175 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL Mac OS (CR)"
3177 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
3178 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3179 msgstr "Ubah EOL ke EOL Mayoritas"
3181 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
3182 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
3183 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL paling umum yang ditemukan di berkas"
3185 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
3186 msgid "_Select"
3187 msgstr "_Pilih"
3189 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
3190 msgid "Select _All"
3191 msgstr "Pilih Semu_a"
3193 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
3194 msgid "Select all text in the editor"
3195 msgstr "Pilih semua teks di penyunting"
3197 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
3198 msgid "Select _Code Block"
3199 msgstr "Pilih Blok _Kode"
3201 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
3202 msgid "Select the current code block"
3203 msgstr "Pilih blok kode kini"
3205 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:220
3206 msgid "Co_mment"
3207 msgstr "K_omentar:"
3209 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3210 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3211 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:223
3212 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3213 msgstr "Jadi _Blok Komentar/Bukan Komentar"
3215 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
3216 msgid "Block comment the selected text"
3217 msgstr "Ubah blok teks yang dipilih menjadi komentar"
3219 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3220 #. some decorations, to give an appearance of box.
3221 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
3222 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3223 msgstr "Jadi _Kotak Komentar/Bukan Komentar"
3225 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
3226 msgid "Box comment the selected text"
3227 msgstr "Ubah kotak teks yang dipilih menjadi komentar"
3229 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3230 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3231 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3232 #. lines).
3233 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
3234 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3235 msgstr "Jadi _Stream Komentar/Bukan Komentar"
3237 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
3238 msgid "Stream comment the selected text"
3239 msgstr "Ubah stream teks yang dipilih menjadi komentar"
3241 #. menu title
3242 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
3243 msgid "_Line Number…"
3244 msgstr "Nomor _Baris..."
3246 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
3247 msgid "Go to a particular line in the editor"
3248 msgstr "Pergi ke baris tertentu di penyunting"
3250 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3251 msgid "Matching _Brace"
3252 msgstr "Pasangan Kurung"
3254 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
3255 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3256 msgstr "Pergi ke kurung pasangan di penyunting"
3258 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3259 msgid "_Start of Block"
3260 msgstr "Awa_l Blok"
3262 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
3263 msgid "Go to the start of the current block"
3264 msgstr "Pergi ke awal blok kini"
3266 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3267 msgid "_End of Block"
3268 msgstr "Akhi_r Blok"
3270 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
3271 msgid "Go to the end of the current block"
3272 msgstr "Pergi ke akhir blok kini"
3274 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
3275 msgid "Previous _History"
3276 msgstr "Ri_wayat Sebelumnya"
3278 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
3279 msgid "Go to previous history"
3280 msgstr "Pergi ke riwayat sebelumnya"
3282 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3283 msgid "Next Histor_y"
3284 msgstr "Riwa_yat Berikutnya"
3286 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
3287 msgid "Go to next history"
3288 msgstr "Pergi ke riwayat berikutnya"
3290 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263 ../plugins/search/plugin.c:67
3291 msgid "_Search"
3292 msgstr "_Cari"
3294 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
3295 msgid "_Quick Search"
3296 msgstr "Pencarian _Kilat"
3298 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
3299 msgid "Quick editor embedded search"
3300 msgstr "Pencarian kilat memakai fasilitas tertanam di penyunting"
3302 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
3303 msgid "Quick _ReSearch"
3304 msgstr "Ca_ri Ulang Kilat"
3306 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
3307 msgid "Repeat quick search"
3308 msgstr "Ulangi pencarian kilat"
3310 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273 ../plugins/gtodo/interface.c:158
3311 #: ../src/anjuta-actions.h:30
3312 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1876
3313 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1176
3314 msgid "_Edit"
3315 msgstr "_Edit"
3317 #. menu title
3318 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
3319 msgid "_Editor"
3320 msgstr "_Editor"
3322 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
3323 msgid "_Add Editor View"
3324 msgstr "T_ambah Tilikan Penyunting"
3326 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
3327 msgid "Add one more view of current document"
3328 msgstr "Tambah satu atau lebih tilikan dari dokumen kini"
3330 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
3331 msgid "_Remove Editor View"
3332 msgstr "B_uang Tilikan Penyunting"
3334 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
3335 msgid "Remove current view of the document"
3336 msgstr "Buang tilikan kini dari dokumen"
3338 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
3339 msgid "U_ndo"
3340 msgstr "Batalka_n"
3342 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
3343 msgid "Undo the last action"
3344 msgstr "Batalkan aksi terakhir"
3346 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
3347 msgid "_Redo"
3348 msgstr "_Jadi Lagi"
3350 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
3351 msgid "Redo the last undone action"
3352 msgstr "Lakukan lagi aksi terakhir yang dibatalkan"
3354 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:293
3355 msgid "C_ut"
3356 msgstr "P_otong"
3358 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
3359 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
3360 msgstr "Potong teks yang dipilih dari penyunting ke clipboard"
3362 #. Action name
3363 #. Stock icon, if any
3364 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:296 ../plugins/terminal/terminal.c:616
3365 msgid "_Copy"
3366 msgstr "_Salin"
3368 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:297
3369 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
3370 msgstr "Salin teks yang dipilih ke clipboard"
3372 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:299 ../plugins/terminal/terminal.c:624
3373 msgid "_Paste"
3374 msgstr "_Tempel"
3376 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:300
3377 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
3378 msgstr "Tempelkan isi clipboard ke posisi kini"
3380 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:308
3381 msgid "_Clear"
3382 msgstr "_Kosongkan"
3384 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
3385 msgid "Delete the selected text from the editor"
3386 msgstr "Hapus teks yang dipilih dari penyunting"
3388 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
3389 msgid "_Auto-Complete"
3390 msgstr "Lengk_api-Sendiri"
3392 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
3393 msgid "Auto-complete the current word"
3394 msgstr "Otomatis melengkapi kata kini"
3396 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:318
3397 msgid "_Line Number Margin"
3398 msgstr "Marjin Nomor _Baris"
3400 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
3401 msgid "Show/Hide line numbers"
3402 msgstr "Tampilkan/sembunyikan nomor baris"
3404 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
3405 msgid "_Marker Margin"
3406 msgstr "_Marjin Penanda"
3408 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
3409 msgid "Show/Hide marker margin"
3410 msgstr "Tampilkan/sembunyikan marjin penanda"
3412 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
3413 msgid "_Code Fold Margin"
3414 msgstr "Marjin Lipatan _Kode"
3416 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
3417 msgid "Show/Hide code fold margin"
3418 msgstr "Tampilkan/sembunyikan marjin lipatan kode"
3420 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:327
3421 msgid "_Indentation Guides"
3422 msgstr "Petunjuk Indentasi"
3424 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
3425 msgid "Show/Hide indentation guides"
3426 msgstr "Tampilkan/sembunyikan petunjuk indentasi"
3428 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
3429 msgid "_White Space"
3430 msgstr "_White Space"
3432 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
3433 msgid "Show/Hide white spaces"
3434 msgstr "Tampilkan/sembunyikan white space"
3436 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
3437 msgid "_Line End Characters"
3438 msgstr "Karakter Ujung _Baris"
3440 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
3441 msgid "Show/Hide line end characters"
3442 msgstr "Tampilkan/sembunyikan karakter penanda ujung baris"
3444 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
3445 msgid "Line _Wrapping"
3446 msgstr "Mode _Pelipatan Baris"
3448 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
3449 msgid "Enable/disable line wrapping"
3450 msgstr "Aktifkan/nonaktifkan pindah baris otomatis bila baris terlalu panjang"
3452 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
3453 msgid "Zoom In"
3454 msgstr "Perbesar"
3456 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
3457 msgid "Zoom in: Increase font size"
3458 msgstr "Perbesar: Naikkan ukuran fonta"
3460 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
3461 msgid "Zoom Out"
3462 msgstr "Perkecil"
3464 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
3465 msgid "Zoom out: Decrease font size"
3466 msgstr "Perkecil: Turunkan ukuran fonta"
3468 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
3469 msgid "_Highlight Mode"
3470 msgstr "Moda _Penandaan"
3472 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
3473 msgid "_Close All Folds"
3474 msgstr "_Tutup Semua Lipatan"
3476 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
3477 msgid "Close all code folds in the editor"
3478 msgstr "Tutup semua lipatan kode di dalam penyunting"
3480 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
3481 msgid "_Open All Folds"
3482 msgstr "_Buka Semua Lipatan"
3484 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
3485 msgid "Open all code folds in the editor"
3486 msgstr "Buka semua lipatan kode di dalam penyunting"
3488 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
3489 msgid "_Toggle Current Fold"
3490 msgstr "Jungkitkan Lipa_tan Kini"
3492 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
3493 msgid "Toggle current code fold in the editor"
3494 msgstr "Lipat/buka lipatan kode kini di penyunting"
3496 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
3497 msgid "_Documents"
3498 msgstr "_Dokumen"
3500 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
3501 msgid "Previous Document"
3502 msgstr "Dokumen Sebelumnya"
3504 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
3505 msgid "Switch to previous document"
3506 msgstr "Bertukar ke dokumen sebelumnya"
3508 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
3509 msgid "Next Document"
3510 msgstr "Dokumen Selanjutnya"
3512 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
3513 msgid "Switch to next document"
3514 msgstr "Bertukar ke dokumen selanjutnya"
3516 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
3517 msgid "Bookmar_k"
3518 msgstr "Bookmar_k"
3520 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
3521 msgid "_Add Bookmark"
3522 msgstr "T_ambah Bookmark"
3524 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
3525 msgid "Add a bookmark at the current line position"
3526 msgstr "Tambah bookmark pada posisi baris kini"
3528 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
3529 msgid "_Previous Bookmark"
3530 msgstr "Bookmark Se_belumnya"
3532 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
3533 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
3534 msgstr "Lompat ke bookmark sebelumnya di berkas"
3536 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
3537 msgid "_Next Bookmark"
3538 msgstr "Bookmark Sela_njutnya"
3540 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
3541 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
3542 msgstr "Lompat ke bookmark selanjutnya di berkas"
3544 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
3545 msgid "_Clear All Bookmarks"
3546 msgstr "_Hapus Semua Bookmark"
3548 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:388
3549 msgid "Clear bookmarks"
3550 msgstr "Hapus bookmark"
3552 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
3553 msgid "Editor file operations"
3554 msgstr "Operasi berkas penyunting"
3556 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
3557 msgid "Editor print operations"
3558 msgstr "Operasi pencetakan penyunting"
3560 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
3561 msgid "Editor text transformation"
3562 msgstr "Transformasi teks penyunting"
3564 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
3565 msgid "Editor text selection"
3566 msgstr "Pilihan teks penyunting"
3568 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
3569 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
3570 msgid "Editor code commenting"
3571 msgstr "Pengomentaran kode penyunting"
3573 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
3574 msgid "Editor navigations"
3575 msgstr "Navigasi penyunting"
3577 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
3578 msgid "Editor edit operations"
3579 msgstr "Operasi penyuntingan penyunting"
3581 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
3582 msgid "Editor zoom operations"
3583 msgstr "Operasi zum penyunting"
3585 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
3586 msgid "Editor syntax highlighting styles"
3587 msgstr "Gaya penandaan sintaks penyunting"
3589 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
3590 msgid "Editor text formating"
3591 msgstr "Pemformatan teks penyunting"
3593 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
3594 msgid "Simple searching"
3595 msgstr "Pencarian sederhana"
3597 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
3598 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1769
3599 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2186
3600 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2196
3601 msgid "Documents"
3602 msgstr "Dokumen"
3604 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
3605 msgid "Editor view settings"
3606 msgstr "Tatanan tilikan penyunting"
3608 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:613
3609 msgid "Reload"
3610 msgstr "Reload"
3612 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:619
3613 msgid "Go to"
3614 msgstr "Ke"
3616 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
3617 msgid "OVR"
3618 msgstr "OVR"
3620 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:938
3621 msgid "INS"
3622 msgstr "INS"
3624 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:944
3625 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:947
3626 msgid "Zoom"
3627 msgstr "Zum"
3629 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:950
3630 msgid "Col"
3631 msgstr " Kol"
3633 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:951
3634 msgid "Mode"
3635 msgstr "Mode"
3637 #. Automatic highlight menu
3638 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1031
3639 msgid "Automatic"
3640 msgstr "Otomatis"
3642 #. this may fail, too
3643 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1593
3644 #, c-format
3645 msgid "Autosave failed for %s"
3646 msgstr "Menyimpan otomatis gagal bagi %s"
3648 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1607
3649 msgid "Autosave completed"
3650 msgstr "Penyimpanan otomatis komplit"
3652 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:383
3653 #, c-format
3654 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
3655 msgstr "Pencarian atas \"%s\" telah mencapai akhir dan dilanjutkan dari awal."
3657 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:389
3658 #, c-format
3659 msgid ""
3660 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
3661 "match was found."
3662 msgstr ""
3663 "Pencarian atas \"%s\" telah mencapai akhir dan dilanjutkan dari awal tapi "
3664 "tak ditemukan kecocokan baru."
3666 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:446
3667 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:18
3668 msgid "Match case"
3669 msgstr "Cocok huruf besar kecil"
3671 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3672 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3673 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3674 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3675 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3676 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3677 #. * right place when idly populating the menu in case the
3678 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3679 #. * recent chooser menu widget.
3681 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
3682 msgid "No items found"
3683 msgstr "Butir tak ditemukan"
3685 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
3686 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
3687 #, c-format
3688 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
3689 msgstr "Tidak ada sumber yang baru digunakan dengan URI \"%s\""
3691 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
3692 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
3693 #, c-format
3694 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3695 msgstr "Fungsi ini tidak diimplementasikan untuk widget kelas '%s'"
3697 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
3698 #: ../plugins/starter/starter.c:111
3699 #, c-format
3700 msgid "Open '%s'"
3701 msgstr "Buka '%s'"
3703 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
3704 msgid "Unknown item"
3705 msgstr "Butir tak dikenal"
3707 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3708 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3709 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3710 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3712 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:978
3713 #, c-format
3714 msgctxt "recent menu label"
3715 msgid "_%d. %s"
3716 msgstr "_%d. %s"
3718 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3719 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3721 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:983
3722 #, c-format
3723 msgctxt "recent menu label"
3724 msgid "%d. %s"
3725 msgstr "%d. %s"
3727 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:116
3728 #, c-format
3729 msgid ""
3730 "Cannot open \"%s\".\n"
3731 "\n"
3732 "%s"
3733 msgstr ""
3734 "Tak bisa membuka \"%s\".\n"
3735 "\n"
3736 "%s"
3738 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:257
3739 #, c-format
3740 msgid ""
3741 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
3742 "\n"
3743 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
3744 "file type.\n"
3745 "\n"
3746 "MIME type: %s\n"
3747 "\n"
3748 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
3749 msgstr ""
3750 "<b>Tak bisa membuka \"%s\"</b>.\n"
3751 "\n"
3752 "Tak ada plugin, aksi default, atau aplikasi yang ditata untuk menangani tipe "
3753 "berkas ini.\n"
3754 "\n"
3755 "Tipe MIME: %s\n"
3756 "\n"
3757 "Anda boleh memilih untuk mencoba membukanya dengan plugin atau aplikasi "
3758 "berikut."
3760 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:280
3761 msgid "Open with:"
3762 msgstr "Buka dengan:"
3764 #. Document manager plugin
3765 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:286
3766 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3767 msgid "Document Manager"
3768 msgstr "Manajer Dokumen"
3770 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:497 ../plugins/patch/patch-plugin.c:122
3771 #: ../plugins/run-program/parameters.c:308
3772 msgid "All files"
3773 msgstr "Semua berkas"
3775 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:502
3776 msgid "Anjuta Projects"
3777 msgstr "Projek Anjuta"
3779 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
3780 msgid "C/C++ source files"
3781 msgstr "Berkas sumber C/C++"
3783 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
3784 msgid "C# source files"
3785 msgstr "Berkas sumber C#"
3787 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
3788 msgid "Java source files"
3789 msgstr "Berkas sumber Java"
3791 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
3792 msgid "Pascal source files"
3793 msgstr "Berkas sumber Pascal"
3795 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:537
3796 msgid "PHP source files"
3797 msgstr "Berkas sumber PHP"
3799 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:544
3800 msgid "Perl source files"
3801 msgstr "Berkas sumber Perl"
3803 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
3804 msgid "Python source files"
3805 msgstr "Berkas sumber Python"
3807 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:555
3808 msgid "Hypertext markup files"
3809 msgstr "Berkas markup hypertext"
3811 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:564
3812 msgid "Shell script files"
3813 msgstr "Berkas skrip shell"
3815 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:569
3816 msgid "Makefiles"
3817 msgstr "Makefile"
3819 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
3820 msgid "Lua files"
3821 msgstr "Berkas Lua"
3823 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:580
3824 msgid "Diff files"
3825 msgstr "Berkas diff"
3827 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:823
3828 #, c-format
3829 msgid "Failed to activate plugin: %s"
3830 msgstr "Gagal mengaktifkan plugin: %s"
3832 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:884
3833 msgid "_New"
3834 msgstr "Bar_u"
3836 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:886
3837 msgid "New empty file"
3838 msgstr "Berkas kosong baru"
3840 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
3841 msgid "_Open…"
3842 msgstr "_Buka..."
3844 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
3845 msgid "_Open"
3846 msgstr "_Buka"
3848 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:910 ../plugins/file-loader/plugin.c:923
3849 msgid "Open _With"
3850 msgstr "Buka _Dengan"
3852 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:911 ../plugins/file-loader/plugin.c:924
3853 msgid "Open with"
3854 msgstr "Buka dengan"
3856 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1243 ../plugins/file-loader/plugin.c:1249
3857 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
3858 msgid "File Loader"
3859 msgstr "Pemuat Berkas"
3861 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253
3862 msgid "New"
3863 msgstr "Baru"
3865 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1254
3866 msgid "New file, project and project components."
3867 msgstr "Berkas, projek, dan komponen projek baru."
3869 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1261 ../plugins/file-loader/plugin.c:1301
3870 msgid "Open"
3871 msgstr "Buka"
3873 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1265
3874 msgid "Open _Recent"
3875 msgstr "Buka Te_rkini"
3877 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1266 ../plugins/file-loader/plugin.c:1303
3878 msgid "Open recent file"
3879 msgstr "Buka berkas yang baru-baru ini dipakai"
3881 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1272
3882 msgid "Open recent files"
3883 msgstr "Buka berkas-berkas yang baru-baru ini dipakai"
3885 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1302
3886 msgid "Open a file"
3887 msgstr "Buka suatu berkas"
3889 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1416 ../plugins/file-loader/plugin.c:1418
3890 #, c-format
3891 msgid "File not found"
3892 msgstr "Berkas tak ditemukan"
3894 #. %s is name of file that will be opened
3895 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1437
3896 #, c-format
3897 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
3898 msgstr "Silakan memilih plugin untuk dibuka <b>%s</b>."
3900 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1441 ../plugins/project-import/plugin.c:205
3901 msgid "Open With"
3902 msgstr "Buka Dengan"
3904 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
3905 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
3906 msgstr "Pilih direktori untuk ditampilkan bila tak ada projek terbuka"
3908 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
3909 msgid "Do not show backup files"
3910 msgstr "Jangan tampilkan berkas cadangan"
3912 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
3913 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
3914 msgstr "Jangan tampilkan berkas biner (.o, .la, dsb.)"
3916 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
3917 msgid "Do not show hidden files"
3918 msgstr "Jangan tampilkan berkas tersembunyi"
3920 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
3921 msgid "Do not show unversioned files"
3922 msgstr "Jangan tampilkan berkas tanpa versi"
3924 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
3925 msgid "Filter"
3926 msgstr "Filter"
3928 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
3929 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2060 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2109
3930 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:6
3931 msgid "Global"
3932 msgstr "Global"
3934 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
3935 msgid "Root directory if no project is open:"
3936 msgstr "Direktori root bila tak ada projek dibuka:"
3938 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:120
3939 msgid "Loading..."
3940 msgstr "Memuat..."
3942 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:569
3943 msgid "Filename"
3944 msgstr "Nama berkas"
3946 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:656
3947 msgid "Base URI"
3948 msgstr "URI Basis"
3950 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:657
3951 msgid "URI of the top-most path displayed"
3952 msgstr "URI dari path paling atas yang ditampilkan"
3954 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:74
3955 msgid "_Rename"
3956 msgstr "_Ganti Nama"
3958 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:74
3959 msgid "Rename file or directory"
3960 msgstr "Ubah nama berkas atau direktori"
3962 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:297
3963 msgid "File manager popup actions"
3964 msgstr "Aksi popup manajer berkas"
3966 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:330
3967 msgid "Files"
3968 msgstr "Berkas"
3970 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:460 ../plugins/file-manager/plugin.c:469
3971 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
3972 msgid "File Manager"
3973 msgstr "Manajer Berkas"
3975 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
3976 msgid "Add License Information"
3977 msgstr "Tambahkan Informasi Lisensi"
3979 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
3980 msgid "Add to project"
3981 msgstr "Tambahkan ke Projek"
3983 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
3984 msgid "Add to repository"
3985 msgstr "Tambahkan ke repositori"
3987 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:4
3988 msgid "Create corresponding header file"
3989 msgstr "Buat berkas header terkait"
3991 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
3992 msgid ""
3993 "Enter the File name.\n"
3994 "The extension will be added according to the type."
3995 msgstr ""
3996 "Masukkan nama berkas.\n"
3997 "Ekstensi akan ditambahkan sesuai dengan tipe."
3999 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
4000 msgid "File Information"
4001 msgstr "Informasi Berkas"
4003 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
4004 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64 ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
4005 msgid "Name:"
4006 msgstr "Nama:"
4008 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
4009 #: ../plugins/starter/starter.c:422
4010 msgid "New File"
4011 msgstr "Berkas Baru"
4013 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
4014 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1446
4015 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:353
4016 msgid "Type:"
4017 msgstr "Tipe:"
4019 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:13
4020 msgid "Use Template for the Header file"
4021 msgstr "Pakai Templat bagi berkas Header"
4023 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
4024 msgid "C Source File"
4025 msgstr "Berkas Sumber C"
4027 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
4028 msgid "C/C++ Header File"
4029 msgstr "Berkas Header C/C++"
4031 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
4032 msgid "C++ Source File"
4033 msgstr "Berkas Sumber C++"
4035 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
4036 msgid "C# Source File"
4037 msgstr "Berkas Sumber C#"
4039 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
4040 msgid "Java Source File"
4041 msgstr "Berkas Sumber Java"
4043 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4044 msgid "Perl Source File"
4045 msgstr "Berkas Sumber Perl"
4047 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4048 msgid "Python Source File"
4049 msgstr "Berkas Sumber Python"
4051 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
4052 msgid "Shell Script File"
4053 msgstr "Berkas Skrip Shell"
4055 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
4056 #| msgid "Java Source File"
4057 msgid "Vala Source File"
4058 msgstr "Berkas Sumber Vala"
4060 #: ../plugins/file-wizard/file.c:93
4061 msgid "Other"
4062 msgstr "Lainnya"
4064 #: ../plugins/file-wizard/file.c:106
4065 msgid "BSD Public License"
4066 msgstr "Lisensi Publik BSD"
4068 #: ../plugins/file-wizard/file.c:184
4069 msgid "Unable to build user interface for New File"
4070 msgstr "Tak bisa membangun antar muka pengguna bagi Berkas Baru"
4072 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-config.c:98 ../plugins/gbf-am/gbf-am-config.c:132
4073 msgid "Invalid GbfAmConfigValue type"
4074 msgstr "Tipe GbfAmConfigValue tak valid"
4076 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:1
4077 msgid "Add _Package"
4078 msgstr "Tambah _Paket"
4080 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:2
4081 msgid "Add _module"
4082 msgstr "Tambah _modul"
4084 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:4
4085 msgid "Packages"
4086 msgstr "Paket"
4088 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:5
4089 msgid "Select Package to add:"
4090 msgstr "Pilih paket untuk ditambahkan:"
4092 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:6
4093 msgid "Select package"
4094 msgstr "Pilih paket"
4096 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:7
4097 msgid "Variables"
4098 msgstr "Variabel"
4100 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:199
4101 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3353
4102 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:197
4103 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3256
4104 msgid "Static Library"
4105 msgstr "Pustaka Statik"
4107 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:202
4108 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3355
4109 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:200
4110 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3258
4111 msgid "Shared Library"
4112 msgstr "Pustaka Bersama"
4114 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:205
4115 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3359
4116 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:203
4117 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3260
4118 msgid "Man Documentation"
4119 msgstr "Dokumentasi Man"
4121 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:208
4122 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3361
4123 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:206
4124 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3262
4125 msgid "Miscellaneous Data"
4126 msgstr "Data Rupa-rupa"
4128 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:211
4129 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3365
4130 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:209
4131 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3266
4132 msgid "Script"
4133 msgstr "Skrip"
4135 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:214
4136 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3367
4137 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:212
4138 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3268
4139 msgid "Info Documentation"
4140 msgstr "Dokumentasi Info"
4142 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:217
4143 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:215
4144 msgid "Lisp Module"
4145 msgstr "Modul Lisp"
4147 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:220
4148 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3357
4149 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:218
4150 msgid "Header Files"
4151 msgstr "Berkas Header"
4153 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:223
4154 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3369
4155 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:221
4156 msgid "Java Module"
4157 msgstr "Modul Java"
4159 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:226
4160 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3371
4161 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:224
4162 msgid "Python Module"
4163 msgstr "Modul Python"
4165 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:229
4166 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:227
4167 msgid "Generic rule"
4168 msgstr "Aturan generik"
4170 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:232
4171 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:230
4172 msgid "Extra target"
4173 msgstr "Target tambahan"
4175 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:235
4176 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:233
4177 msgid "Configure file"
4178 msgstr "Berkas configure"
4180 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:238
4181 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:236
4182 msgid "Interface file"
4183 msgstr "Berkas antarmuka"
4185 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:241
4186 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:239
4187 msgid "GLib mkenums"
4188 msgstr "GLib mkenums"
4190 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:244
4191 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:242
4192 msgid "GLib genmarshal"
4193 msgstr "GLib genmarshal"
4195 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:247
4196 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:245
4197 msgid "Intl rule"
4198 msgstr "Aturan intl"
4200 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2559
4201 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2637
4202 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2847
4203 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3056
4204 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3206
4205 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2506
4206 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2584
4207 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2815
4208 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3001
4209 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3149
4210 msgid "Group doesn't exist"
4211 msgstr "Grup tak ada"
4213 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2579
4214 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2682
4215 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3099
4216 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3321
4217 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3542
4218 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2526
4219 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2629
4220 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3044
4221 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3224
4222 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3410
4223 msgid "Target doesn't exist"
4224 msgstr "Target tak ada"
4226 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2613
4227 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2657
4228 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2700
4229 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3017
4230 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3077
4231 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3281
4232 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3342
4233 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3650
4234 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3711
4235 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2560
4236 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2604
4237 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2647
4238 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2962
4239 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3022
4240 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3185
4241 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3245
4242 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3477
4243 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3538
4244 msgid "Unable to update project"
4245 msgstr "Tak bisa memutakhirkan projek"
4247 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2743
4248 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2692
4249 msgid "Invalid or remote path (only local paths supported)"
4250 msgstr "Path tak valid atau jauh (hanya path lokal yang didukung)"
4252 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2751
4253 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2713
4254 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:693
4255 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:765
4256 #, c-format
4257 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
4258 msgstr "Projek tak ada atau path tak valid"
4260 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2762
4261 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2727
4262 msgid "Malformed project"
4263 msgstr "Projek salah bentuk"
4265 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2960
4266 msgid "Please specify group name"
4267 msgstr "Silakan nyatakan nama grup"
4269 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2974
4270 msgid "Group name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
4271 msgstr "Nama grup hanya boleh memuat karakter alfanumerik, '_', '-', atau '.'"
4273 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2983
4274 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2928
4275 msgid "Parent group doesn't exist"
4276 msgstr "Grup induk tak ada"
4278 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2994
4279 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2939
4280 msgid "Group already exists"
4281 msgstr "Grup telah ada"
4283 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3004
4284 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3031
4285 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2949
4286 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2976
4287 msgid "Group couldn't be created"
4288 msgstr "Grup tak dapat dibuat"
4290 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3064
4291 msgid "Group couldn't be removed"
4292 msgstr "Grup tak dapat dihapus"
4294 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3214
4295 msgid "Please specify target name"
4296 msgstr "Silakan nyatakan nama target"
4298 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3228
4299 msgid "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
4300 msgstr ""
4301 "Nama target hanya boleh memuat karakter alfanumerik, '_', '-', atau '.'"
4303 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3237
4304 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
4305 msgstr "Target pustaka bersama mesti berbentuk 'libxxx.la'"
4307 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3246
4308 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
4309 msgstr "Target pustaka statik mesti berbentuk 'libxxx.la'"
4311 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3258
4312 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3162
4313 msgid "Target already exists"
4314 msgstr "Target telah ada"
4316 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3268
4317 msgid "General failure in target creation"
4318 msgstr "Kegagalan umum dalam pembuatan target"
4320 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3296
4321 msgid "Newly created target could not be identified"
4322 msgstr "Target yang baru dibuat tak dapat diidentifikasi"
4324 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3329
4325 msgid "Target couldn't be removed"
4326 msgstr "Target tak dapat dihapus"
4328 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3429
4329 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3688
4330 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3320
4331 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3515
4332 msgid "Source doesn't exist"
4333 msgstr "Sumber tak ada"
4335 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3533
4336 msgid ""
4337 "Source file name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
4338 msgstr ""
4339 "Nama berkas sumber hanya boleh memuat karakter alfanumerik, '_', '-', atau "
4340 "'.'"
4342 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3613
4343 msgid "Source file is already in given target"
4344 msgstr "Berkas sumber telah diberikan di target"
4346 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3631
4347 msgid "General failure in adding source file"
4348 msgstr "Kegagalan umum dalam menambahkan berkas sumber"
4350 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3665
4351 msgid "Newly added source file could not be identified"
4352 msgstr "Berkas sumber yang baru ditambahkan tak dapat diidentifikasi"
4354 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3696
4355 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3523
4356 msgid "Source couldn't be removed"
4357 msgstr "Sumber tak dapat dihapus"
4359 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:4112
4360 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:4113
4361 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3833
4362 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3834
4363 msgid "Project directory"
4364 msgstr "Direktori projek"
4366 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:289
4367 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:341
4368 msgid "Enter new module"
4369 msgstr "Masukkan modul baru"
4371 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:449
4372 #, c-format
4373 msgid ""
4374 "Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated "
4375 "packages?"
4376 msgstr ""
4377 "Anda yakin ingin menghapus modul \"%s\" dan semua paket terkait dengannya?"
4379 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:451
4380 #, c-format
4381 msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
4382 msgstr "Anda yakin ingin menghapus paket \"%s\"?"
4384 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:509
4385 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:591
4386 msgid "Enter new variable"
4387 msgstr "Masukkan variabel baru"
4389 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:622
4390 #, c-format
4391 msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
4392 msgstr "Anda yakin ingin menghapus variabel \"%s\"?"
4394 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:776
4395 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:180
4396 msgid "Project:"
4397 msgstr "Projek:"
4399 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:779
4400 msgid "Package name:"
4401 msgstr "Nama paket:"
4403 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:782
4404 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:26
4405 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:26
4406 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:26
4407 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
4408 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:46
4409 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
4410 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:25
4411 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:27
4412 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:27
4413 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:28
4414 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:29
4415 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:17
4416 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:27
4417 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:24
4418 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:33
4419 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:31
4420 msgid "Version:"
4421 msgstr "Versi:"
4423 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:785
4424 msgid "URI:"
4425 msgstr "URI:"
4427 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:852
4428 msgid "Module/Packages"
4429 msgstr "Modul/Paket"
4431 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:861
4432 msgid "Version"
4433 msgstr "Versi"
4435 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1151
4436 msgid "Use"
4437 msgstr "Pakai"
4439 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1243
4440 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:247
4441 msgid "Group name:"
4442 msgstr "Nama grup:"
4444 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1246
4445 msgid "Advanced"
4446 msgstr "Tingkat lanjut"
4448 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1251
4449 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1341
4450 msgid "C compiler flags:"
4451 msgstr "Flag kompiler C:"
4453 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1253
4454 msgid "C preprocessor flags:"
4455 msgstr "Flag preprosesor C:"
4457 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1255
4458 msgid "C++ compiler flags:"
4459 msgstr "Flag kompiler C++:"
4461 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1257
4462 msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time):"
4463 msgstr "Flag kompiler gcj (ahead-of-time):"
4465 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1259
4466 msgid "Java compiler flags (just-in-time):"
4467 msgstr "Flag kompiler java (just-in-time):"
4469 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1261
4470 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1349
4471 msgid "Fortran compiler flags:"
4472 msgstr "Flag kompiler Fortran:"
4474 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1264
4475 msgid "Includes (deprecated):"
4476 msgstr "Include (tak berlaku lagi):"
4478 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1275
4479 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:261
4480 msgid "Install directories:"
4481 msgstr "Direktori instalasi:"
4483 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1343
4484 msgid "C preprocessor flags"
4485 msgstr "Flag preprosesor C"
4487 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1345
4488 msgid "C++ compiler flags"
4489 msgstr "Flag kompiler C++"
4491 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1347
4492 msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time)"
4493 msgstr "Flag kompiler gcj (ahead-of-time)"
4495 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1353
4496 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:413
4497 msgid "Linker flags:"
4498 msgstr "Flag linker:"
4500 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1359
4501 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:419
4502 msgid "Libraries:"
4503 msgstr "Pustaka:"
4505 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1365
4506 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:425
4507 msgid "Dependencies:"
4508 msgstr "Ketergantungan:"
4510 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1368
4511 msgid "Advanced options"
4512 msgstr "Opsi tingkat lanjut"
4514 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1443
4515 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:350
4516 msgid "Target name:"
4517 msgstr "Nama target:"
4519 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1452
4520 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:359
4521 msgid "Group:"
4522 msgstr "Grup:"
4524 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1470
4525 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1486
4526 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1493
4527 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:377
4528 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:394
4529 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:401
4530 msgid "Install directory:"
4531 msgstr "Direktori instalasi:"
4533 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1505
4534 msgid "Advanced…"
4535 msgstr "Tingkat lanjut..."
4537 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:102
4538 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:136
4539 msgid "Invalid GbfMkfileConfigValue type"
4540 msgstr "Tipe GbfMkfileConfigValue tak valid"
4542 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2699
4543 msgid "Project doesn't exist"
4544 msgstr "Projek tak ada."
4546 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3009
4547 msgid "Group coudn't be removed"
4548 msgstr "Grup tak dapat dihapus"
4550 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3172
4551 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3199
4552 msgid "Target couldn't be created"
4553 msgstr "Target tak dapat dibuat"
4555 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3232
4556 msgid "Target coudn't be removed"
4557 msgstr "Target tak dapat dihapus"
4559 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3430
4560 msgid "Source file must be inside the project directory"
4561 msgstr "Berkas sumber mesti di dalam direktori projek"
4563 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3442
4564 msgid "Source is already in target"
4565 msgstr "Sumber telah ada di target"
4567 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3459
4568 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3491
4569 msgid "Source couldn't be added"
4570 msgstr "Sumber tak dapat ditambahkan"
4572 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:250
4573 msgid "Includes:"
4574 msgstr "Include:"
4576 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
4577 msgid "Available pretty printers"
4578 msgstr "Pencetak cantik yang tersedia"
4580 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4581 #: ../plugins/gdb/debugger.c:729
4582 #, c-format
4583 msgid "Loading Executable: %s\n"
4584 msgstr "Memuat Executable: %s\n"
4586 #. The %s argument is a file name
4587 #: ../plugins/gdb/debugger.c:760
4588 #, c-format
4589 msgid "Loading Core: %s\n"
4590 msgstr "Memuat Core: %s\n"
4592 #: ../plugins/gdb/debugger.c:985
4593 #, c-format
4594 msgid ""
4595 "Unable to find: %s.\n"
4596 "Unable to initialize debugger.\n"
4597 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4598 msgstr ""
4599 "Tak bisa temukan: %s.\n"
4600 "Tak bisa menginisialisasi debugger.\n"
4601 "Pastikan Anjuta terpasang dengan benar."
4603 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1130
4604 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4605 msgstr "Bersiap memulai sesi debug…\n"
4607 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1136
4608 msgid "Loading Executable: "
4609 msgstr "Memuat Executable:"
4611 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1145
4612 msgid "No executable specified.\n"
4613 msgstr "Tak ada executable yang dinyatakan.\n"
4615 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
4616 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4617 msgstr ""
4618 "Buka suatu executable atau cantolkan ke suatu proses untuk memulai debug.\n"
4620 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1157
4621 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4622 msgstr "Ada kesalahan ketika meluncurkan debugger.\n"
4624 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1161
4625 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4626 msgstr "Pastikan 'gdb' terpasang pada sistem.\n"
4628 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1482
4629 msgid "Program exited normally\n"
4630 msgstr "Program keluar secara normal\n"
4632 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1493
4633 #, c-format
4634 msgid "Program exited with error code %s\n"
4635 msgstr "Program keluar dengan kode kesalahan %s\n"
4637 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4638 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1508
4639 #, c-format
4640 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4641 msgstr "Breakpoint nomor %s kena\n"
4643 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1517
4644 msgid "Function finished\n"
4645 msgstr "Fungsi berakhir\n"
4647 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1523
4648 msgid "Stepping finished\n"
4649 msgstr "Step selesai\n"
4651 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1529
4652 msgid "Location reached\n"
4653 msgstr "Lokasi dicapai\n"
4655 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1926
4656 msgid ""
4657 "The program is attached.\n"
4658 "Do you still want to stop the debugger?"
4659 msgstr ""
4660 "Program sedang dicantoli.\n"
4661 "Anda masih ingin menghentikan debugger?"
4663 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4664 #. * It is something like, "No such file or directory"
4665 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2087
4666 #, c-format
4667 msgid ""
4668 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4669 "Do you want to try again?"
4670 msgstr ""
4671 "Tak bisa menyambung ke target jauh, %s\n"
4672 "Anda ingin mencoba lagi?"
4674 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2105
4675 msgid "Debugger connected\n"
4676 msgstr "Debugger tersambung\n"
4678 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2179
4679 msgid "Program attached\n"
4680 msgstr "Program dicantol\n"
4682 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2200
4683 #, c-format
4684 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4685 msgstr "Mencantol ke proses: %d…\n"
4687 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2226
4688 msgid ""
4689 "A process is already running.\n"
4690 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4691 msgstr ""
4692 "Suatu proses telah sedang berjalan.\n"
4693 "Apakah Anda ingin mengakhirinya dan mencantol ke proses baru?"
4695 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2243
4696 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4697 msgstr "Anjuta tak bisa mencantol ke dirinya sendiri."
4699 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2293
4700 msgid "Program terminated\n"
4701 msgstr "Program diakhiri\n"
4703 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2308
4704 msgid "Program detached\n"
4705 msgstr "Program dilepas cantol\n"
4707 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2328
4708 #, c-format
4709 msgid "Detaching the process…\n"
4710 msgstr "Melepas cantolan proses…\n"
4712 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2351
4713 msgid "Interrupting the process\n"
4714 msgstr "Menginterupsi proses\n"
4716 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3996
4717 msgid "more children"
4718 msgstr "lebih banyak anak"
4720 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4249
4721 #, c-format
4722 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4723 msgstr "Mengirim sinyal %s ke proses: %d"
4725 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4275
4726 msgid "Error whilst signaling the process."
4727 msgstr "Kesalahan ketika mensinyal proses."
4729 #: ../plugins/gdb/plugin.c:117
4730 #, c-format
4731 msgid ""
4732 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
4733 msgstr ""
4734 "Gagal membuat berkas FIFO bernama %s. Program akan berjalan tanpa suatu "
4735 "terminal."
4737 #: ../plugins/gdb/plugin.c:203
4738 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4739 msgstr "Tak bisa memulai terminal untuk debug."
4741 #. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
4742 #. * to display variable content in a simpler way, typically removing
4743 #. * implementation details.
4744 #. * The register function is an additional function in the script. It defines
4745 #. * which function is used for each type of variables.
4746 #: ../plugins/gdb/preferences.c:128
4747 #, c-format
4748 msgid ""
4749 "The register function hasn't been found automatically in the following "
4750 "pretty printer files:\n"
4751 "%s\n"
4752 "You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
4753 "rows. Most of the time the register function name contains the word "
4754 "\"register\"."
4755 msgstr ""
4756 "Fungsi pendaftaran tak ditemukan secara otomatis dalam berkas pencetak "
4757 "cantik berikut:\n"
4758 "%s\n"
4759 "Anda perlu mengisi sendiri kolom fungsi pendaftaran sebelum mengaktifkan "
4760 "barisnya. Seringkali nama fungsi pendaftaran memuat kata \"register\"."
4762 #: ../plugins/gdb/preferences.c:223
4763 msgid "Select a pretty printer file"
4764 msgstr "Pilih sebuah berkas pencetak cantik"
4766 #: ../plugins/gdb/preferences.c:358
4767 msgid "Activate"
4768 msgstr "Aktifkan"
4770 #. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
4771 #. * function used to register pretty printers in gdb.
4772 #: ../plugins/gdb/preferences.c:372
4773 msgid "Register Function"
4774 msgstr "Fungsi Pendaftaran"
4776 #: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
4777 msgid "Gdb Debugger"
4778 msgstr "Debugger Gdb"
4780 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4781 msgid "Add File"
4782 msgstr "Tambah Berkas"
4784 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4785 msgid "Add Remote Branch"
4786 msgstr "Tambah Cabang Jauh"
4788 #. A signed off by line is something git adds to the end of a commit message that indicates that a patch passes your scrutiny as you commit it to your git tree.
4789 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4790 msgid "Add signed-off-by line"
4791 msgstr "Tambah baris signed-off-by"
4793 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
4794 msgid "Amend the previous commit"
4795 msgstr "Amend commit sebelumnya"
4797 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
4798 msgid "Annotate this tag"
4799 msgstr "Annotasikan tag ini"
4801 #. Normally when you fetch new objets from a remote branch you are tracking, git overwrites the data from the last fetch. With this option, data will be appended to the previous information, preserving it if the user should need it.
4802 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
4803 msgid "Append fetch data"
4804 msgstr "Append data yang diambil"
4806 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
4807 msgid "Apply Stash"
4808 msgstr "Terapkan Stash"
4810 #. Action name
4811 #. Stock icon, if any
4812 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10 ../plugins/git/plugin.c:239
4813 msgid "Apply mailbox files"
4814 msgstr "Terapkan berkas mailbox"
4816 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
4817 msgid "Apply the selected stash"
4818 msgstr "Terapkan stash yang dipilih"
4820 #. "Author" means search for commits whose author matches the given grep expression. "Grep" searches through commit logs and patches.
4821 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
4822 msgid "Author/Grep"
4823 msgstr "Penulis/Grup"
4825 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
4826 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
4827 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
4828 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
4829 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
4830 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
4831 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
4832 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
4833 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
4834 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
4835 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
4836 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
4837 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
4838 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
4839 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
4840 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
4841 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
4842 msgid "Author:"
4843 msgstr "Penulis:"
4845 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
4846 msgid "Bad revision:"
4847 msgstr "Revisi buruk:"
4849 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
4850 msgid "Branch name:"
4851 msgstr "Nama branch:"
4853 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
4854 msgid "Branch to switch to:"
4855 msgstr "Bertukar ke branch:"
4857 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
4858 msgid "Branch:"
4859 msgstr "Branch:"
4861 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
4862 msgid "Branches"
4863 msgstr "Branch-branch"
4865 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
4866 msgid "Branches must be fully merged"
4867 msgstr "Branch mesti digabung secara penuh"
4869 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
4870 msgid "Branches to delete:"
4871 msgstr "Branch untuk dihapus:"
4873 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
4874 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
4875 msgid "Changes:"
4876 msgstr "Perubahan:"
4878 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
4879 msgid "Check Out Files"
4880 msgstr "Check Out Berkas"
4882 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
4883 msgid "Check out all local changes"
4884 msgstr "Check out semua perubahan lokal"
4886 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
4887 msgid "Check out the branch after it is created"
4888 msgstr "Check out cabang setelah dibuat"
4890 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
4891 msgid "Cherry Pick"
4892 msgstr "Cherry Pick"
4894 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
4895 msgid "Clear all stashes"
4896 msgstr "Hapus semua stash"
4898 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
4899 msgid "Column 1"
4900 msgstr "Kolom 1"
4902 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
4903 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
4904 msgid "Commit Changes"
4905 msgstr "Commit Perubahan"
4907 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
4908 msgid "Commit on fast-forward merges"
4909 msgstr "Commit pada gabungan maju-cepat (fast-fordward)"
4911 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
4912 msgid "Commit to Cherry Pick:"
4913 msgstr "Commit ke Cherry Pick:"
4915 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
4916 msgid "Commit to revert:"
4917 msgstr "Commit untuk di-revert:"
4919 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
4920 msgid "Create Branch"
4921 msgstr "Buat Branch"
4923 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
4924 msgid "Create Tag"
4925 msgstr "Buat Tag"
4927 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
4928 msgid "Create patch series"
4929 msgstr "Buat seri patch"
4931 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37 ../plugins/git/git-log-dialog.c:189
4932 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
4933 msgid "Date"
4934 msgstr "Tanggal"
4936 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
4937 msgid "Delete Branch"
4938 msgstr "Hapus Branch"
4940 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
4941 msgid "Delete Remote Branch"
4942 msgstr "Hapus Branch Jauh"
4944 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
4945 msgid "Delete Tags"
4946 msgstr "Hapus Tag"
4948 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
4949 msgid "Do not commit"
4950 msgstr "Jangan commit"
4952 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
4953 msgid "Do not follow tags"
4954 msgstr "Jangan ikuti tag"
4956 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
4957 msgid "Drop the selected stash"
4958 msgstr "Drop stash yang dipilih"
4960 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
4961 msgid "E-mail:"
4962 msgstr "E-mail:"
4964 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
4965 msgid "Fetch remote branches after creation"
4966 msgstr "Ambil branch jauh setelah pembuatan"
4968 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
4969 msgid "Filters"
4970 msgstr "Tapis"
4972 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
4973 msgid "Folder to create patches in:"
4974 msgstr "Folder tempat membuat patch:"
4976 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
4977 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
4978 msgid "Force"
4979 msgstr "Paksa"
4981 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
4982 msgid "From:"
4983 msgstr "Dari:"
4985 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
4986 msgid "Generate patches relative to:"
4987 msgstr "Jangkitkan patch relatif terhadap:"
4989 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
4990 msgid "Good revision:"
4991 msgstr "Revisi bagus:"
4993 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
4994 msgid "Grep:"
4995 msgstr "Grep:"
4997 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
4998 msgid "Hard"
4999 msgstr "Hard"
5001 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5002 msgid "Head"
5003 msgstr "Head"
5005 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5006 msgid "Ignore Files"
5007 msgstr "Berkas Abai"
5009 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5010 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
5011 msgid "Log Message:"
5012 msgstr "Pesan Log:"
5014 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5015 msgid "Mailbox file containing patches:"
5016 msgstr "Berkas mailbox yang memuat patch:"
5018 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
5019 msgid "Merge"
5020 msgstr "Gabung"
5022 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
5023 msgid "Mixed"
5024 msgstr "Campuran"
5026 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5027 msgid "Mode:"
5028 msgstr "Mode:"
5030 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
5031 msgid "Previous commit"
5032 msgstr "Commit sebelumnya"
5034 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
5035 msgid "Pull"
5036 msgstr "Pull"
5038 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
5039 msgid "Push"
5040 msgstr "Push"
5042 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
5043 msgid "Push all branches and tags"
5044 msgstr "Pull semua branch dan tag"
5046 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
5047 msgid "Push all tags"
5048 msgstr "Push semua tag"
5050 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
5051 msgid "Rebase"
5052 msgstr "Rebase"
5054 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:73
5055 msgid "Remote"
5056 msgstr "Jauh"
5058 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:74
5059 msgid "Remote branch to rebase from:"
5060 msgstr "Rebase dari branch jauh:"
5062 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:75
5063 msgid "Remote to delete:"
5064 msgstr "Jauh yang akan dihapus:"
5066 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:76
5067 msgid "Remove File"
5068 msgstr "Hapus Berkas"
5070 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:77
5071 msgid "Repository origin"
5072 msgstr "Asal repositori"
5074 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:78
5075 msgid "Repository to pull from:"
5076 msgstr "Pull dari repositori:"
5078 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:79
5079 msgid "Repository to push to:"
5080 msgstr "Push ke repositori:"
5082 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:80
5083 msgid "Reset Tree"
5084 msgstr "Reset Tree"
5086 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:81
5087 msgid "Reset to:"
5088 msgstr "Reset ke:"
5090 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:82
5091 msgid "Restore index"
5092 msgstr "Restore Indeks"
5094 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:83
5095 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
5096 msgid "Retrieving status…"
5097 msgstr "Mengambil status…"
5099 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:84
5100 msgid "Revert Commit"
5101 msgstr "Revert Commit"
5103 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:85
5104 msgid "Revision/Tag:"
5105 msgstr "Revisi/Tag:"
5107 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:87
5108 msgid "Select Files to Check Out:"
5109 msgstr "Pilih Berkas untuk Check Out:"
5111 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:88
5112 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
5113 msgid "Select Files to Commit:"
5114 msgstr "Pilih Berkas untuk Commit:"
5116 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:89
5117 msgid "Select Files to Ignore:"
5118 msgstr "Pilih Berkas untuk Diabaikan:"
5120 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:90
5121 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
5122 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
5123 msgstr "Pilih Berkas untuk Ditandai sebagai Terpecahkan:"
5125 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:91
5126 msgid "Select Files to Unstage:"
5127 msgstr "Pilih Berkas untuk Unstage:"
5129 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:92
5130 msgid "Select Mailbox File"
5131 msgstr "Pilih Berkas Mailbox"
5133 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:93
5134 msgid "Select a Folder"
5135 msgstr "Pilih suatu Folder"
5137 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:94
5138 msgid "Select file to add:"
5139 msgstr "Tambah berkas untuk ditambahkan:"
5141 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:95
5142 msgid "Select file to remove:"
5143 msgstr "Pilih berkas untuk dihapus:"
5145 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:96
5146 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
5147 msgid "Set Conflicts as Resolved"
5148 msgstr "Tata Konflik sebagai Terpecahkah"
5150 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:97
5151 msgid "Show source revision in log message"
5152 msgstr "Tampilkan revisi sumber di pesan log"
5154 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:98
5155 msgid "Show the contents of the selected stash in an editor"
5156 msgstr "Tampilkan isi stash yang dipilih dalam suatu penyunting"
5158 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:99
5159 msgid "Sign this tag"
5160 msgstr "Tanda tangani tag ini"
5162 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:100
5163 msgid "Soft"
5164 msgstr "Soft"
5166 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:101
5167 msgid "Squash"
5168 msgstr "Squash"
5170 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:102 ../plugins/git/plugin.c:811
5171 msgid "Stash"
5172 msgstr "Stash"
5174 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:103
5175 msgid "Stash Message (Optional)"
5176 msgstr "Pesan Stash (Opsional)"
5178 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:104
5179 msgid "Stash Uncommitted Changes"
5180 msgstr "Stash-kan Perubahan Yang Belum Di-commit"
5182 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:105
5183 msgid "Stash indexed changes"
5184 msgstr "Stash-kan perubahan yang terindeks"
5186 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:106
5187 msgid "Stash the working tree's uncommitted changes"
5188 msgstr "Stash-kan perubahan yang belum di-commit pada tree kerja"
5190 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:107
5191 msgid "Stash to Apply"
5192 msgstr "Stash yang akan Diterapkan"
5194 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:108
5195 msgid "Switch to Another Branch"
5196 msgstr "Tukar ke Branch Lain"
5198 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:109
5199 msgid "Tag name:"
5200 msgstr "Nama tag:"
5202 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:110
5203 msgid "Tag/Commit"
5204 msgstr "Tag/Commit"
5206 #. Action name
5207 #. Stock icon, if any
5208 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:111 ../plugins/git/plugin.c:391
5209 msgid "Tags"
5210 msgstr "Tag"
5212 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:112
5213 msgid "Tags to delete:"
5214 msgstr "Tag untuk dihapus:"
5216 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:113
5217 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
5218 msgstr "Commit ini menyimpulkan suatu merge yang gagal (gunakan -i)"
5220 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:115
5221 msgid "To:"
5222 msgstr "Ke:"
5224 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:116
5225 msgid "URL"
5226 msgstr "URL"
5228 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:117
5229 msgid "URL:"
5230 msgstr "URL:"
5232 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:118
5233 msgid "Unstage Files"
5234 msgstr "Batalkan Men-stage Berkas"
5236 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:119
5237 msgid "Use a custom log message"
5238 msgstr "Pakai pesan log gubahan"
5240 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:120
5241 msgid "Use custom author information:"
5242 msgstr "Pakai informasi penulis gubahan:"
5244 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:121
5245 msgid "View log"
5246 msgstr "Tilik log"
5248 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:122
5249 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
5250 msgid "View the Log for File/Folder:"
5251 msgstr "Tilik Log bagi Berkas/Folder:"
5253 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:124
5254 msgid "page 1"
5255 msgstr "halaman 1"
5257 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:125
5258 msgid "page 2"
5259 msgstr "halaman 2"
5261 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:126
5262 msgid "page 3"
5263 msgstr "halaman 3"
5265 #: ../plugins/git/git-add-dialog.c:36
5266 msgid "Git: File staged for add."
5267 msgstr "Git: Berkas di-stage-kan untuk penambahan."
5269 #: ../plugins/git/git-add-dialog.c:62 ../plugins/git/git-remove-dialog.c:63
5270 msgid "Please select a file."
5271 msgstr "Silakan pilih suatu berkas."
5273 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:41
5274 #, c-format
5275 msgid "Git: Added remote branch \"%s\"."
5276 msgstr "Git: Branch jauh \"%s\" ditambahkan."
5278 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:81
5279 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:117
5280 msgid "Please enter a branch name."
5281 msgstr "Silakan masukkan suatu nama branch."
5283 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:91
5284 msgid "Please enter a URL."
5285 msgstr "Silakan masukkan suatu URL:"
5287 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:111
5288 #: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:54
5289 msgid "Git: Fetching…"
5290 msgstr "Git: Mengambil…"
5292 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-dialog.c:45
5293 msgid "Please select a mailbox file."
5294 msgstr "Silakan pilih suatu berkas mailbox."
5296 #: ../plugins/git/git-bisect-dialog.c:54
5297 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-dialog.c:52
5298 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:99
5299 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:102
5300 #: ../plugins/git/git-reset-dialog.c:57 ../plugins/git/git-revert-dialog.c:46
5301 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
5302 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
5303 msgid "Please enter a revision."
5304 msgstr "Silakan masukkan suatu revisi."
5306 #: ../plugins/git/git-cat-file-menu.c:36
5307 msgid "Git: File retrieved."
5308 msgstr "Git: Berkas diambil."
5310 #: ../plugins/git/git-checkout-files-dialog.c:36
5311 msgid "Git: Files checked out."
5312 msgstr "Git: Berkas di-check out."
5314 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:36
5315 msgid "Git: Commit complete."
5316 msgstr "Git: Commit komplit."
5318 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:105
5319 msgid "Please enter the commit author's name."
5320 msgstr "Silakan masukkan nama penulis commit."
5322 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:115
5323 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
5324 msgstr "Silakan masukkan alamat surel penulis commit."
5326 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:41
5327 #, c-format
5328 msgid "Git: Created branch \"%s\"."
5329 msgstr "Git: Branch \"%s\" dibuat."
5331 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:41
5332 #, c-format
5333 msgid "Git: Created tag \"%s\"."
5334 msgstr "Git: Tag \"%s\" dibuat."
5336 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:111
5337 msgid "Please enter a tag name."
5338 msgstr "Silakan masukkan suatu nama tag."
5340 #: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:37
5341 msgid "Git: Deleted selected branches."
5342 msgstr "Git: Branch yang dipilih dihapus."
5344 #: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:106
5345 msgid "Please select branches to delete"
5346 msgstr "Silakan pilih branch untuk dihapus"
5348 #: ../plugins/git/git-delete-tag-dialog.c:37
5349 msgid "Git: Deleted selected tags."
5350 msgstr "Git: Tag yang dipilih dihapus."
5352 #: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:40
5353 msgid "Git: Fetch complete."
5354 msgstr "Git: Pengambilan telah komplit."
5356 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:152
5357 msgid "Graph"
5358 msgstr "Grafik"
5360 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:167
5361 msgid "Short log"
5362 msgstr "Log singkat"
5364 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:178
5365 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
5366 msgid "Author"
5367 msgstr "Penulis"
5369 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:317
5370 msgid "Git: Retrieving log…"
5371 msgstr "Git: Mengambil log…"
5373 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:360
5374 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
5375 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
5376 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
5377 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
5378 msgid "Please enter a path."
5379 msgstr "Silakan masukkan suatu path."
5381 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:399
5382 msgid "Select a file"
5383 msgstr "Pilih sebuah berkas"
5385 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:546
5386 #, c-format
5387 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5388 msgstr "<b>Branch:</b> %s"
5390 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:551
5391 #, c-format
5392 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5393 msgstr "<b>Tag:</b> %s"
5395 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:556
5396 #, c-format
5397 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5398 msgstr "<b>Remote:</b> %s"
5400 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:849 ../plugins/git/plugin.c:674
5401 #: ../plugins/git/plugin.c:867
5402 msgid "Branch"
5403 msgstr "Branch"
5405 #: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:36
5406 msgid "Git: Merge complete."
5407 msgstr "Git: Merge komplit."
5409 #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:36
5410 msgid "Git: Pull complete."
5411 msgstr "Git: Pull komplit."
5413 #. The "input widget" is the widget that should receive focus if the
5414 #. * user does not properly enter anything
5415 #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:124
5416 msgid "Please select a remote to pull from."
5417 msgstr "Silakan pilih suatu jauh tempat asal pull."
5419 #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:142
5420 msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
5421 msgstr "Silakan maskukkan URL repositori tempat asal pull."
5423 #: ../plugins/git/git-push-dialog.c:36
5424 msgid "Git: Push complete."
5425 msgstr "Git: Push komplit."
5427 #. The "input widget" is the widget that should receive focus if the
5428 #. * user does not properly enter anything
5429 #: ../plugins/git/git-push-dialog.c:144
5430 msgid "Please select a remote to push to."
5431 msgstr "Silakan pilih suatu jauh tempat tujuan push."
5433 #: ../plugins/git/git-push-dialog.c:162
5434 msgid "Please enter the URL of the repository to push to."
5435 msgstr "Silakan masukkan URL repositori tempat tujuan push."
5437 #: ../plugins/git/git-push-dialog.c:197
5438 msgid "Git: Pushing…"
5439 msgstr "Git: Mem-push…"
5441 #: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:60
5442 msgid "Git: Rebasing"
5443 msgstr "Git: Sedang rebase"
5445 #: ../plugins/git/git-remove-dialog.c:36
5446 msgid "Git: File removed."
5447 msgstr "Git: Berkas dihapus."
5449 #: ../plugins/git/git-resolve-dialog.c:36
5450 msgid "Git: Resolve complete."
5451 msgstr "Git: Resolve komplit."
5453 #: ../plugins/git/git-stash-widget.c:219
5454 msgid "Git: Stash dropped."
5455 msgstr "Git: Stash di-drop."
5457 #: ../plugins/git/git-stash-widget.c:275
5458 msgid "Git: All stashes cleared."
5459 msgstr "Git: Semua stash dibersihkan."
5461 #: ../plugins/git/git-switch-dialog.c:36
5462 msgid "Git: Branch checkout complete."
5463 msgstr "Git: Checkout branch komplit."
5465 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:89 ../plugins/git/git-ui-utils.c:94
5466 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
5467 msgid "Git"
5468 msgstr "Git"
5470 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:158
5471 msgid "There are no branches available."
5472 msgstr "Tak tersedia branch."
5474 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:194
5475 msgid "Please select a stash"
5476 msgstr "Silakan pilih sebuah stash"
5478 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:604
5479 msgid "Git: Changes stored in a stash."
5480 msgstr "Git: Perubahan disimpan di dalam suatu stash."
5482 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:620
5483 msgid "Git: Stashed changes applied."
5484 msgstr "Git: Perubahan yang di-stash-kan diterapkan."
5486 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:744
5487 msgid "Git: Diff complete."
5488 msgstr "Git: Diff komplit."
5490 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:760
5491 #, c-format
5492 msgid "Column %i"
5493 msgstr "Kolom %i"
5495 #: ../plugins/git/git-unstage-dialog.c:36
5496 msgid "Git: Files unstaged."
5497 msgstr "Git: Berkas dibatalkan stage-nya."
5499 #. Action name
5500 #. Stock icon, if any
5501 #: ../plugins/git/plugin.c:68 ../plugins/git/plugin.c:575
5502 msgid "_Git"
5503 msgstr "_Git"
5505 #. Action name
5506 #. Stock icon, if any
5507 #: ../plugins/git/plugin.c:79
5508 msgid "_Changes"
5509 msgstr "_Perubahan"
5511 #. Action name
5512 #. Stock icon, if any
5513 #: ../plugins/git/plugin.c:87 ../plugins/subversion/plugin.c:76
5514 msgid "_Commit…"
5515 msgstr "_Commit…"
5517 #. Display label
5518 #. short-cut
5519 #: ../plugins/git/plugin.c:89
5520 msgid "Commit changes to the local repository"
5521 msgstr "Commit-kan perubahan ke repositori lokal"
5523 #. Action name
5524 #. Stock icon, if any
5525 #: ../plugins/git/plugin.c:95
5526 msgid "_Diff uncommitted changes"
5527 msgstr "_Diff-kan perubahan yang belum di-commit"
5529 #. Display label
5530 #. short-cut
5531 #: ../plugins/git/plugin.c:97
5532 msgid "Show uncommitted changes"
5533 msgstr "Tampilkan perubahan yang belum di-commit"
5535 #. Action name
5536 #. Stock icon, if any
5537 #: ../plugins/git/plugin.c:103
5538 msgid "_Stash"
5539 msgstr "_Stash"
5541 #. Action name
5542 #. Stock icon, if any
5543 #: ../plugins/git/plugin.c:111
5544 msgid "_Stash uncommitted changes…"
5545 msgstr "_Stash-kan perubahan yang belum di-commit…"
5547 #. Display label
5548 #. short-cut
5549 #: ../plugins/git/plugin.c:113
5550 msgid "Save uncommitted changes and re-apply them later"
5551 msgstr "Simpan perubahan yang belum di-commit dan terapkan lagi nanti"
5553 #. Action name
5554 #. Stock icon, if any
5555 #: ../plugins/git/plugin.c:119
5556 msgid "_Apply stashed changes…"
5557 msgstr "Ter_apkan perubahan yang di-stash-kan…"
5559 #. Display label
5560 #. short-cut
5561 #: ../plugins/git/plugin.c:121
5562 msgid "Apply stashed changes to the working tree"
5563 msgstr "Terapkan perubahan yang di-stash-kan ke tree kerja"
5565 #. Action name
5566 #. Stock icon, if any
5567 #: ../plugins/git/plugin.c:127 ../plugins/git/plugin.c:583
5568 msgid "_View log…"
5569 msgstr "_Tilik log…"
5571 #. Display label
5572 #. short-cut
5573 #: ../plugins/git/plugin.c:129
5574 msgid "View change history"
5575 msgstr "Tilik riwayat perubahan"
5577 #. Action name
5578 #. Stock icon, if any
5579 #: ../plugins/git/plugin.c:135
5580 msgid "_Remote repository"
5581 msgstr "_Repositori jauh"
5583 #. Action name
5584 #. Stock icon, if any
5585 #: ../plugins/git/plugin.c:143
5586 msgid "_Push…"
5587 msgstr "_Push…"
5589 #. Display label
5590 #. short-cut
5591 #: ../plugins/git/plugin.c:145
5592 msgid "Push changes to a remote repository"
5593 msgstr "Push perubahan ke suatu repositori jauh"
5595 #. Action name
5596 #. Stock icon, if any
5597 #: ../plugins/git/plugin.c:151
5598 msgid "_Pull…"
5599 msgstr "_Pull…"
5601 #. Display label
5602 #. short-cut
5603 #: ../plugins/git/plugin.c:153
5604 msgid "Update the working copy"
5605 msgstr "Mutakhirkan salinan kerja"
5607 #. Action name
5608 #. Stock icon, if any
5609 #: ../plugins/git/plugin.c:159
5610 msgid "_Fetch"
5611 msgstr "_Fetch"
5613 #. Display label
5614 #. short-cut
5615 #: ../plugins/git/plugin.c:161
5616 msgid "Update remote branches"
5617 msgstr "Mutakhirkan branch jauh"
5619 #. Action name
5620 #. Stock icon, if any
5621 #: ../plugins/git/plugin.c:167
5622 msgid "_Files"
5623 msgstr "_Berkas"
5625 #. Action name
5626 #. Stock icon, if any
5627 #: ../plugins/git/plugin.c:175 ../plugins/git/plugin.c:375
5628 #: ../plugins/git/plugin.c:591 ../plugins/subversion/plugin.c:60
5629 #: ../plugins/subversion/plugin.c:175
5630 msgid "_Add…"
5631 msgstr "T_ambah..."
5633 #. Display label
5634 #. short-cut
5635 #: ../plugins/git/plugin.c:177
5636 msgid "Add files to the repository"
5637 msgstr "Tambahkan berkas ke repositori"
5639 #. Action name
5640 #. Stock icon, if any
5641 #: ../plugins/git/plugin.c:183 ../plugins/git/plugin.c:599
5642 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
5643 msgid "_Remove…"
5644 msgstr "_Hapus…"
5646 #. Display label
5647 #. short-cut
5648 #: ../plugins/git/plugin.c:185
5649 msgid "Remove files from the repository"
5650 msgstr "Hapus berkas dari repositori"
5652 #. Action name
5653 #. Stock icon, if any
5654 #: ../plugins/git/plugin.c:191
5655 msgid "_Ignore…"
5656 msgstr "Aba_ikan…"
5658 #. Display label
5659 #. short-cut
5660 #: ../plugins/git/plugin.c:193
5661 msgid "Ignore files"
5662 msgstr "Abaikan berkas"
5664 #. Action name
5665 #. Stock icon, if any
5666 #: ../plugins/git/plugin.c:199
5667 msgid "_Check out files…"
5668 msgstr "_Check out berkas…"
5670 #. Display label
5671 #. short-cut
5672 #: ../plugins/git/plugin.c:201
5673 msgid "Revert uncommitted changes to files"
5674 msgstr "Revert perubahan atas berkas yang belum di-commit"
5676 #. Action name
5677 #. Stock icon, if any
5678 #: ../plugins/git/plugin.c:207
5679 msgid "_Unstage files…"
5680 msgstr "_Batalkan pen-stage-an berkas…"
5682 #. Display label
5683 #. short-cut
5684 #: ../plugins/git/plugin.c:209
5685 msgid "Remove files from the commit index"
5686 msgstr "Hapus berkas dari indeks commit"
5688 #. Action name
5689 #. Stock icon, if any
5690 #: ../plugins/git/plugin.c:215
5691 msgid "_Resolve conflicts…"
5692 msgstr "_Selesaikan konflik…"
5694 #. Display label
5695 #. short-cut
5696 #: ../plugins/git/plugin.c:217
5697 msgid "Mark conflicted files as resolved"
5698 msgstr "Tandai berkas konflik sebagai terpecahkan"
5700 #. Action name
5701 #. Stock icon, if any
5702 #: ../plugins/git/plugin.c:223 ../plugins/patch/patch-plugin.c:117
5703 msgid "Patches"
5704 msgstr "Patch"
5706 #. Action name
5707 #. Stock icon, if any
5708 #: ../plugins/git/plugin.c:231
5709 msgid "Create patch series…"
5710 msgstr "Buat seri patch…"
5712 #. Display label
5713 #. short-cut
5714 #: ../plugins/git/plugin.c:233
5715 msgid "Generate patch files for submission upstream"
5716 msgstr "Jangkitkan berkas patch untuk dikirim ke upstream"
5718 #. Action name
5719 #. Stock icon, if any
5720 #: ../plugins/git/plugin.c:247
5721 msgid "_Apply…"
5722 msgstr "Ter_apkan..."
5724 #. Display label
5725 #. short-cut
5726 #: ../plugins/git/plugin.c:249
5727 msgid "Start applying a patch series"
5728 msgstr "Mulai menerapkan suatu seri patch"
5730 #. Action name
5731 #. Stock icon, if any
5732 #: ../plugins/git/plugin.c:255
5733 msgid "_Continue with resolved conflicts"
5734 msgstr "Lanjutkan dengan konflik yang terpe_cahkan"
5736 #. Display label
5737 #. short-cut
5738 #: ../plugins/git/plugin.c:257
5739 msgid "Continue applying a series after resolving conflicts"
5740 msgstr "Lanjutkan menerapkan suatu seri setelah memecahkan konflik"
5742 #. Action name
5743 #. Stock icon, if any
5744 #: ../plugins/git/plugin.c:263
5745 msgid "_Skip current patch"
5746 msgstr "_Lewati patch ini"
5748 #. Display label
5749 #. short-cut
5750 #: ../plugins/git/plugin.c:265
5751 msgid "Skip the current patch in the series and continue"
5752 msgstr "Lewati patch kini pada seri dan lanjutkan"
5754 #. Action name
5755 #. Stock icon, if any
5756 #: ../plugins/git/plugin.c:271 ../plugins/git/plugin.c:351
5757 msgid "_Abort"
5758 msgstr "Gugurk_an"
5760 #. Display label
5761 #. short-cut
5762 #: ../plugins/git/plugin.c:273
5763 msgid ""
5764 "Stop applying the series and return the repository to its original state"
5765 msgstr "Berhenti menerapkan seri dan kembalikan repositori ke keadaan semula"
5767 #. Action name
5768 #. Stock icon, if any
5769 #: ../plugins/git/plugin.c:279
5770 msgid "_Branches"
5771 msgstr "_Branch"
5773 #. Action name
5774 #. Stock icon, if any
5775 #: ../plugins/git/plugin.c:287 ../plugins/git/plugin.c:507
5776 msgid "_Create branch…"
5777 msgstr "Buat bran_ch…"
5779 #. Display label
5780 #. short-cut
5781 #: ../plugins/git/plugin.c:289
5782 msgid "Create a branch"
5783 msgstr "Buat suatu branch"
5785 #. Action name
5786 #. Stock icon, if any
5787 #: ../plugins/git/plugin.c:295
5788 msgid "_Delete branch…"
5789 msgstr "_Hapus branch…"
5791 #. Display label
5792 #. short-cut
5793 #: ../plugins/git/plugin.c:297
5794 msgid "Delete branches"
5795 msgstr "Hapus branch"
5797 #. Action name
5798 #. Stock icon, if any
5799 #: ../plugins/git/plugin.c:303
5800 msgid "_Switch to another branch…"
5801 msgstr "Tukar ke _suatu branch lain…"
5803 #. Display label
5804 #. short-cut
5805 #: ../plugins/git/plugin.c:305
5806 msgid "Switch to another branch"
5807 msgstr "Tukar ke suatu branch lain"
5809 #. Action name
5810 #. Stock icon, if any
5811 #: ../plugins/git/plugin.c:311
5812 msgid "_Merge…"
5813 msgstr "_Merge…"
5815 #. Display label
5816 #. short-cut
5817 #: ../plugins/git/plugin.c:313
5818 msgid "Merge changes from another branch into the current one"
5819 msgstr "Gabungkan perubahan dari branch lain ke branch kini"
5821 #. Action name
5822 #. Stock icon, if any
5823 #: ../plugins/git/plugin.c:319
5824 msgid "_Rebase"
5825 msgstr "_Rebase"
5827 #. Display label
5828 #. short-cut
5829 #: ../plugins/git/plugin.c:321
5830 msgid "Merge your changes with an upstream remote branch"
5831 msgstr "Gabungkan perubahan Anda dengan branch jauh upstream"
5833 #. Action name
5834 #. Stock icon, if any
5835 #: ../plugins/git/plugin.c:327 ../plugins/git/plugin.c:447
5836 msgid "_Start…"
5837 msgstr "_Mulai…"
5839 #. Display label
5840 #. short-cut
5841 #: ../plugins/git/plugin.c:329
5842 msgid "Start a rebase"
5843 msgstr "Memulai suatu rebase"
5845 #. Action name
5846 #. Stock icon, if any
5847 #: ../plugins/git/plugin.c:335
5848 msgid "_Continue"
5849 msgstr "Lan_jutkan"
5851 #. Display label
5852 #. short-cut
5853 #: ../plugins/git/plugin.c:337
5854 msgid "Continue a rebase that stopped because of conflicts"
5855 msgstr "Melanjutkan suatu rebase yang terhenti karena pertentangan"
5857 #. Action name
5858 #. Stock icon, if any
5859 #: ../plugins/git/plugin.c:343
5860 msgid "_Skip"
5861 msgstr "_Lewati"
5863 #. Display label
5864 #. short-cut
5865 #: ../plugins/git/plugin.c:345
5866 msgid "Skip the current conflicted commit and continue"
5867 msgstr "Lewati commit bertentangan ini dan lanjutkan"
5869 #. Display label
5870 #. short-cut
5871 #: ../plugins/git/plugin.c:353
5872 msgid "Abort the rebase and put the repository in its original state"
5873 msgstr "Gugurkan rebase dan kembalikan repositori ke keadaan asli"
5875 #. Action name
5876 #. Stock icon, if any
5877 #: ../plugins/git/plugin.c:359 ../plugins/git/plugin.c:539
5878 msgid "_Cherry pick…"
5879 msgstr "_Cherry pick…"
5881 #. Display label
5882 #. short-cut
5883 #: ../plugins/git/plugin.c:361
5884 msgid ""
5885 "Selectively merge individual changes from other branches into the current one"
5886 msgstr ""
5887 "Gabungkan secara selektif perubahan individual dari branch lain ke branch "
5888 "kini"
5890 #. Action name
5891 #. Stock icon, if any
5892 #: ../plugins/git/plugin.c:367
5893 msgid "_Remote branches"
5894 msgstr "B_ranch jauh"
5896 #. Display label
5897 #. short-cut
5898 #: ../plugins/git/plugin.c:377
5899 msgid "Add a remote branch"
5900 msgstr "Tambahkan suatu branch jauh"
5902 #. Action name
5903 #. Stock icon, if any
5904 #: ../plugins/git/plugin.c:383
5905 msgid "_Delete…"
5906 msgstr "_Hapus…"
5908 #. Display label
5909 #. short-cut
5910 #: ../plugins/git/plugin.c:385
5911 msgid "Delete a remote branch"
5912 msgstr "Hapus suatu branch jauh"
5914 #. Action name
5915 #. Stock icon, if any
5916 #: ../plugins/git/plugin.c:399 ../plugins/git/plugin.c:515
5917 msgid "_Create tag…"
5918 msgstr "_Buat tag..."
5920 #. Display label
5921 #. short-cut
5922 #: ../plugins/git/plugin.c:401
5923 msgid "Create a tag"
5924 msgstr "Buat suatu tag"
5926 #. Action name
5927 #. Stock icon, if any
5928 #: ../plugins/git/plugin.c:407
5929 msgid "_Delete tag…"
5930 msgstr "_Hapus tag..."
5932 #. Display label
5933 #. short-cut
5934 #: ../plugins/git/plugin.c:409
5935 msgid "Delete tags"
5936 msgstr "Hapus tag"
5938 #. Action name
5939 #. Stock icon, if any
5940 #: ../plugins/git/plugin.c:415
5941 msgid "_Reset/Revert"
5942 msgstr "_Reset/Revert"
5944 #. Action name
5945 #. Stock icon, if any
5946 #: ../plugins/git/plugin.c:423 ../plugins/git/plugin.c:523
5947 msgid "_Reset tree…"
5948 msgstr "_Reset tree…"
5950 #. Display label
5951 #. short-cut
5952 #: ../plugins/git/plugin.c:425
5953 msgid "Reset repository head to any past state"
5954 msgstr "Reset head repositori ke sebarang keadaan terdahulu"
5956 #. Action name
5957 #. Stock icon, if any
5958 #: ../plugins/git/plugin.c:431 ../plugins/git/plugin.c:531
5959 msgid "_Revert commit…"
5960 msgstr "_Revert commit…"
5962 #. Display label
5963 #. short-cut
5964 #: ../plugins/git/plugin.c:433
5965 msgid "Revert a commit"
5966 msgstr "Putar balik suatu commit"
5968 #. Action name
5969 #. Stock icon, if any
5970 #: ../plugins/git/plugin.c:439
5971 msgid "Bisect"
5972 msgstr "Bisect"
5974 #. Display label
5975 #. short-cut
5976 #: ../plugins/git/plugin.c:449
5977 msgid "Start a bisect operation"
5978 msgstr "Mulai suatu operasi bisect"
5980 #. Display label
5981 #. short-cut
5982 #: ../plugins/git/plugin.c:457
5983 msgid "Stop the bisect and bring the tree back to normal"
5984 msgstr "Hentikan bisect dan kembalikan tree ke normal"
5986 #. Action name
5987 #. Stock icon, if any
5988 #: ../plugins/git/plugin.c:463
5989 msgid "_Good"
5990 msgstr "Bai_k"
5992 #. Display label
5993 #. short-cut
5994 #: ../plugins/git/plugin.c:465
5995 msgid "Mark the current head revision as good"
5996 msgstr "Tandai head revisi kini sebagai baik"
5998 #. Action name
5999 #. Stock icon, if any
6000 #: ../plugins/git/plugin.c:471
6001 msgid "_Bad"
6002 msgstr "_Buruk"
6004 #. Display label
6005 #. short-cut
6006 #: ../plugins/git/plugin.c:473
6007 msgid "Mark the current head revision as bad"
6008 msgstr "Tandai head revisi kini sebagai buruk"
6010 #. Action name
6011 #. Stock icon, if any
6012 #: ../plugins/git/plugin.c:479
6013 msgid "_Initialize repository"
6014 msgstr "_Inisialisasi repositori"
6016 #. Display label
6017 #. short-cut
6018 #: ../plugins/git/plugin.c:481
6019 msgid "Create a new git repository or reinitialize an existing one"
6020 msgstr "Buat suatu repositori git baru atau inisialisasi ulang yang telah ada"
6022 #. Action name
6023 #. Stock icon, if any
6024 #: ../plugins/git/plugin.c:491
6025 msgid "_Show commit diff"
6026 msgstr "_Tampilkan diff commit"
6028 #. Display label
6029 #. short-cut
6030 #: ../plugins/git/plugin.c:493
6031 msgid "Show changes introduced by this commit"
6032 msgstr "Tampilkan perubahan yang disebabkan oleh commit ini"
6034 #. Action name
6035 #. Stock icon, if any
6036 #: ../plugins/git/plugin.c:499
6037 msgid "_View selected revision"
6038 msgstr "_Tilik revisi yang dipilih"
6040 #. Display label
6041 #. short-cut
6042 #: ../plugins/git/plugin.c:501
6043 msgid "View a copy of this file at this revision"
6044 msgstr "Tilik salinan dari berkas ini pada revisi ini"
6046 #. Display label
6047 #. short-cut
6048 #: ../plugins/git/plugin.c:509
6049 msgid "Create a branch with the selected revision as its head"
6050 msgstr "Buat suatu branch dengan revisi yang dipilih sebagai head"
6052 #. Display label
6053 #. short-cut
6054 #: ../plugins/git/plugin.c:517
6055 msgid "Create a tag at this revision"
6056 msgstr "Buat suatu tag pada revisi ini"
6058 #. Display label
6059 #. short-cut
6060 #: ../plugins/git/plugin.c:525
6061 msgid "Reset repository head to this revision"
6062 msgstr "Reset head repositori ke revisi ini"
6064 #. Display label
6065 #. short-cut
6066 #: ../plugins/git/plugin.c:533
6067 msgid "Revert this commit"
6068 msgstr "Revert commit ini"
6070 #. Display label
6071 #. short-cut
6072 #: ../plugins/git/plugin.c:541
6073 msgid "Merge this commit into the current branch"
6074 msgstr "Merge commit ini ke dalam branch kini"
6076 #. Action name
6077 #. Stock icon, if any
6078 #: ../plugins/git/plugin.c:547
6079 msgid "_Bisect"
6080 msgstr "_Bisect"
6082 #. Action name
6083 #. Stock icon, if any
6084 #: ../plugins/git/plugin.c:555
6085 msgid "_Set good revision"
6086 msgstr "_Tandai revisi baik"
6088 #. Display label
6089 #. short-cut
6090 #: ../plugins/git/plugin.c:557
6091 msgid "Mark this revision as good"
6092 msgstr "Tandai revisi ini sebagai baik"
6094 #. Action name
6095 #. Stock icon, if any
6096 #: ../plugins/git/plugin.c:563
6097 msgid "_Set bad revision"
6098 msgstr "_Tandai revisi buruk"
6100 #. Display label
6101 #. short-cut
6102 #: ../plugins/git/plugin.c:565
6103 msgid "Mark this revision as bad"
6104 msgstr "Tandai revisi ini sebagai buruk"
6106 #. Display label
6107 #. short-cut
6108 #: ../plugins/git/plugin.c:585
6109 msgid "View changes to this file or folder"
6110 msgstr "Tilik perubahan pada berkas atau folder ini"
6112 #. Display label
6113 #. short-cut
6114 #: ../plugins/git/plugin.c:593
6115 msgid "Add this file or folder to the repository"
6116 msgstr "Tambahkan berkas atau folder ini ke repositori"
6118 #. Display label
6119 #. short-cut
6120 #: ../plugins/git/plugin.c:601
6121 msgid "Remove this file or folder from the repository"
6122 msgstr "Hapus berkas atau folder ini dari repositori"
6124 #: ../plugins/git/plugin.c:766
6125 msgid "Top level git menu item"
6126 msgstr "Butir menu git aras puncak"
6128 #: ../plugins/git/plugin.c:774
6129 msgid "Git operations"
6130 msgstr "Operasi git"
6132 #: ../plugins/git/plugin.c:779
6133 msgid "Git log operations"
6134 msgstr "Operasi log git"
6136 #: ../plugins/git/plugin.c:784
6137 msgid "Git FM operations"
6138 msgstr "Operasi FM git"
6140 #: ../plugins/git/plugin.c:799
6141 msgid "Git Log"
6142 msgstr "Log Git"
6144 #: ../plugins/glade/plugin.c:416
6145 msgid "Widgets"
6146 msgstr "Widget"
6148 #: ../plugins/glade/plugin.c:421
6149 msgid "Palette"
6150 msgstr "Palet"
6152 #: ../plugins/glade/plugin.c:552
6153 #, c-format
6154 msgid "Not local file: %s"
6155 msgstr "Bukan berkas lokal: %s"
6157 #: ../plugins/glade/plugin.c:593
6158 #, c-format
6159 msgid "Could not open %s"
6160 msgstr "Tak bisa membuka %s"
6162 #: ../plugins/glade/plugin.c:646
6163 msgid "Could not create a new glade project."
6164 msgstr "Tidak bisa membuat suatu projek glade baru."
6166 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:156
6167 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:183
6168 #, c-format
6169 msgid "Glade project '%s' saved"
6170 msgstr "Projek glade '%s' disimpan"
6172 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:163
6173 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:190
6174 msgid "Invalid Glade file name"
6175 msgstr "Nama berkas Glade yang tak valid"
6177 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:99
6178 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
6179 msgstr "Anda perlu memilih suatu butir tugas sebelum dapat menyuntingnya"
6181 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:118
6182 msgid "Add Item"
6183 msgstr "Tambah Butir"
6185 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:121
6186 msgid "Edit Item"
6187 msgstr "Sunting Butir"
6189 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:152 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:153
6190 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
6191 msgid "Summary:"
6192 msgstr "Ringkasan:"
6194 #. option menu label
6195 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:172
6196 msgid "Category:"
6197 msgstr "Kategori:"
6199 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:193 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:472
6200 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:76
6201 msgid "Edit Categories"
6202 msgstr "Sunting Kategori"
6204 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:205 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
6205 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
6206 msgid "Due date:"
6207 msgstr "Tanggal mesti selesai:"
6209 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:224
6210 msgid "Notify when due"
6211 msgstr "Beritahu saat mencapai batas waktu"
6213 #. label
6214 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:237 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
6215 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
6216 msgid "Priority:"
6217 msgstr "Prioritas: "
6219 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:258 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:259
6220 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
6221 msgid "Comment:"
6222 msgstr "Komentar:"
6224 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:283
6225 msgid "Completed"
6226 msgstr "Selesai"
6228 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:289 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
6229 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:448
6230 msgid "started:"
6231 msgstr "dimulai:"
6233 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:289 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:296
6234 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:332 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:333
6235 #, c-format
6236 msgid "N/A"
6237 msgstr "T/T"
6239 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:296 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:339
6240 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:448
6241 msgid "stopped:"
6242 msgstr "dihentikan:"
6244 #: ../plugins/gtodo/callback.c:17
6245 msgid "You need to select a to-do item before you can remove it"
6246 msgstr "Anda perlu memilih suatu butir tugas sebelum dapat menghapusnya"
6248 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20
6249 msgid "Are you sure you want to remove the selected to-do item?"
6250 msgstr "Anda yakin ingin menghapus butir tugas yang dipilih?"
6252 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
6253 #, c-format
6254 msgid "Are you sure you want to remove all the completed to-do items?"
6255 msgstr "Anda yakin ingin menghapus semua butir tugas yang telah komplit?"
6257 #: ../plugins/gtodo/callback.c:99
6258 #, c-format
6259 msgid ""
6260 "Are you sure you want to remove all the completed to-do items in the "
6261 "category \"%s\"?"
6262 msgstr ""
6263 "Anda yakin ingin menghapus semua butir tugas komplit pada katagori \"%s\"?"
6265 #: ../plugins/gtodo/export.c:47
6266 msgid "Export task list"
6267 msgstr "Ekspor daftar tugas"
6269 #: ../plugins/gtodo/export.c:159
6270 msgid "XML"
6271 msgstr "XML"
6273 #: ../plugins/gtodo/export.c:160
6274 msgid "Plain Text"
6275 msgstr "Teks Polos"
6277 #: ../plugins/gtodo/export.c:161
6278 msgid "HTML"
6279 msgstr "HTML"
6281 #. add the embed css style sheet tb
6282 #: ../plugins/gtodo/export.c:168
6283 msgid "Export current category only"
6284 msgstr "Ekspor hanya kategori kini"
6286 #: ../plugins/gtodo/export.c:172
6287 msgid "HTML export options:"
6288 msgstr "Opsi ekspor HTML:"
6290 #: ../plugins/gtodo/export.c:184
6291 msgid "Embed default (CSS) style sheet"
6292 msgstr "Tempelkan style sheet (CSS) bawaan"
6294 #: ../plugins/gtodo/export.c:188
6295 msgid "Custom (CSS) style sheet"
6296 msgstr "Style sheet (CSS) gubahan"
6298 #: ../plugins/gtodo/interface.c:35 ../src/anjuta-actions.h:38
6299 msgid "_View"
6300 msgstr "_Tilik"
6302 #: ../plugins/gtodo/interface.c:136
6303 msgid "All"
6304 msgstr "Semua"
6306 #: ../plugins/gtodo/interface.c:161
6307 msgid "_Export"
6308 msgstr "_Ekspor"
6310 #: ../plugins/gtodo/interface.c:205
6311 msgid "Priority"
6312 msgstr "Prioritas"
6314 #: ../plugins/gtodo/interface.c:212
6315 msgid "Due date"
6316 msgstr "Tanggal harus selesai"
6318 #: ../plugins/gtodo/interface.c:226
6319 msgid "Summary"
6320 msgstr "Ringkasan"
6322 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:603
6323 #, c-format
6324 msgid "No permission to read the file."
6325 msgstr "Tidak punya hak untuk membaca berkas."
6327 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:618
6328 #, c-format
6329 msgid "Failed to read file"
6330 msgstr "Gagal membaca berkas"
6332 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:626 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:637
6333 #, c-format
6334 msgid "Failed to parse XML structure"
6335 msgstr "Gagal mengurai struktur XML"
6337 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
6338 #, c-format
6339 msgid "File is not a valid gtodo file"
6340 msgstr "Berkas bukan berkas gtodo yang benar."
6342 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:662
6343 msgid "Personal"
6344 msgstr "Pribadi"
6346 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:664
6347 msgid "Business"
6348 msgstr "Bisnis"
6350 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
6351 msgid "Unfiled"
6352 msgstr "Belum diarsipkan"
6354 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:755
6355 #, c-format
6356 msgid "No Gtodo Client to save."
6357 msgstr "Tak ada Klien Gtodo untuk disimpan."
6359 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:846
6360 #, c-format
6361 msgid "No filename supplied."
6362 msgstr "Tidak ada nama berkas yang diberikan."
6364 #. create a priority string
6365 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65 ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
6366 msgid "Low"
6367 msgstr "Rendah"
6369 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
6370 msgid "Medium"
6371 msgstr "Sedang"
6373 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77 ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
6374 msgid "High"
6375 msgstr "Tinggi"
6377 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
6378 #, c-format
6379 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
6380 msgstr "Ketika Anda menghapus katagori \"%s\", semua butir yang dimuat hilang"
6382 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
6383 msgid "Delete"
6384 msgstr "Hapus"
6386 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:173
6387 #, c-format
6388 msgid "<New category (%d)>"
6389 msgstr "<Kategori baru (%d)>"
6391 #: ../plugins/gtodo/notification.c:66
6392 #, c-format
6393 msgid "The following item is due in %i minute:"
6394 msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
6395 msgstr[0] "Butir berikut masuk waktu dalam %i menit:"
6397 #: ../plugins/gtodo/notification.c:75
6398 msgid "The following item is due:"
6399 msgstr "Butir berikut telah masuk waktu:"
6401 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
6402 #: ../plugins/gtodo/notification.c:116
6403 msgid "_Do not show again"
6404 msgstr "Jangan _ditampilkan lagi"
6406 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:65
6407 msgid "_Tasks"
6408 msgstr "_Tugas"
6410 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:74
6411 msgid "Hide _Completed Items"
6412 msgstr "_Sembunyikan Tugas Selesai"
6414 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:76
6415 msgid "Hide completed to-do items"
6416 msgstr "Sembunyikan tugas yang telah selesai"
6418 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:83
6419 msgid "Hide Items Past _Due Date"
6420 msgstr "Sembunyikan Tugas Yang Telah _Lewat"
6422 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:85
6423 msgid "Hide items that are past due date"
6424 msgstr "Sembunyikan tugas yang waktu masuknya telah terlampaui"
6426 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:92
6427 msgid "Hide Items Without _End Date"
6428 msgstr "S_embunyikan Tugas Tanpa Tanggal Akhir"
6430 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:94
6431 msgid "Hide items without an end date"
6432 msgstr "Sembunyikan tugas yang tak terisi tanggal berakhirnya"
6434 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:122
6435 msgid "Task manager"
6436 msgstr "Manajer tugas"
6438 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:128
6439 msgid "Task manager view"
6440 msgstr "Tilikan manajer tugas"
6442 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:134
6443 msgid "Tasks"
6444 msgstr "Tugas"
6446 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:342 ../plugins/gtodo/plugin.c:351
6447 msgid "To-do Manager"
6448 msgstr "Manajer Tugas"
6450 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:21
6451 msgid "To-do List Preferences"
6452 msgstr "Preferensi Daftar Tugas"
6454 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:84
6455 msgid "Interface"
6456 msgstr "Antarmuka"
6458 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:88
6459 msgid "Show due date column"
6460 msgstr "Tampilkan kolom tanggal masuk waktu"
6462 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:96
6463 msgid "Show category column"
6464 msgstr "Tampilkan kolom kategori"
6466 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:101
6467 msgid "Show priority column"
6468 msgstr "Tampilkan kolom prioritas"
6470 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:106
6471 msgid "Tooltips in list"
6472 msgstr "Tooltip dalam daftar"
6474 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:117 ../plugins/gtodo/preferences.c:119
6475 msgid "Show in main window"
6476 msgstr "Tampilkan di jendela utama"
6478 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:130 ../plugins/gtodo/preferences.c:132
6479 msgid "Highlight"
6480 msgstr "Sorot"
6482 #. tb for highlighting due today
6483 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:142
6484 msgid "Items that are due today"
6485 msgstr "Tugas yang masuk waktu hari ini"
6487 #. tb for highlighting due
6488 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:148
6489 msgid "Items that are past due"
6490 msgstr "Tugas yang telah lewat masuk waktunya"
6492 #. tb for highlighting in x days
6493 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:154
6494 #, c-format
6495 msgid "Items that are due in the next %i day"
6496 msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
6497 msgstr[0] "Tugas yang akan masuk waktu dalam %i hari"
6499 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:168
6500 msgid "Miscellaneous"
6501 msgstr "Serba neka"
6503 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
6504 msgid "Auto-purge completed items"
6505 msgstr "Hapus sendiri tugas yang telah selesai"
6507 #. Translators: First part of the sentence "Purge items after %d days"
6508 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:177
6509 msgid "Purge items after"
6510 msgstr "Hapus tugas setelah"
6512 #. Translators: Second part of the sentence "Purge items after %d days"
6513 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:182
6514 msgid "days."
6515 msgstr "hari."
6517 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:195 ../plugins/gtodo/preferences.c:197
6518 msgid "Auto-Purge"
6519 msgstr "Hapus Sendiri"
6521 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:209 ../plugins/gtodo/preferences.c:211
6522 msgid "Notification"
6523 msgstr "Notifikasi"
6525 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:218
6526 #, c-format
6527 msgid "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minute"
6528 msgid_plural "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minutes"
6529 msgstr[0] ""
6530 "Ijinkan tugas memberitahu saya ketika mereka akan masuk waktu dalam %i menit"
6532 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:10
6533 msgid "Open a Task List"
6534 msgstr "Buka suatu Daftar Tugas"
6536 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:35
6537 msgid "Create a Task List"
6538 msgstr "Buat suatu Daftar Tugas"
6540 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
6541 msgid "No Date"
6542 msgstr "Tanpa Tanggal"
6544 #. text style in editor
6545 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:3
6546 msgid "Diagonal"
6547 msgstr "Diagonal"
6549 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
6550 msgid "Error message indicator style:"
6551 msgstr "Gaya indikator pesan galat:"
6553 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:5
6554 msgid "Errors:"
6555 msgstr "Galat:"
6557 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
6558 msgid "Indicators"
6559 msgstr "Indikator"
6561 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
6562 msgid "Message colors"
6563 msgstr "Warna pesan"
6565 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:9
6566 msgid "Messages options"
6567 msgstr "Opsi pesan"
6569 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
6570 msgid "Normal message indicator style:"
6571 msgstr "Gaya indikator pesan normal:"
6573 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
6574 msgid "Number of first characters to show:"
6575 msgstr "Cacah karakter pertama yang ditampilkan:"
6577 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
6578 msgid "Number of last characters to show:"
6579 msgstr "Cacah karakter terakhir yang ditampilkan:"
6581 #. text style in editor
6582 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
6583 msgid "Strike-Out"
6584 msgstr "Coret"
6586 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
6587 msgid "Truncate long messages"
6588 msgstr "Penggal pesan panjang"
6590 #. text style in editor
6591 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:19
6592 msgid "Underline-Plain"
6593 msgstr "Garis Bawah-Polos"
6595 #. text style in editor
6596 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:21
6597 msgid "Underline-Squiggle"
6598 msgstr "Garis Bawah-Bergelombang"
6600 #. text style in editor, TT is for typewriter text
6601 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:23
6602 msgid "Underline-TT"
6603 msgstr "Garis Bawah-TT"
6605 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:24
6606 msgid "Warning message indicator style:"
6607 msgstr "Gaya indikator pesan peringatan:"
6609 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:25
6610 msgid "Warnings:"
6611 msgstr "Warning:"
6613 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:75
6614 msgid "Close all message tabs"
6615 msgstr "Tutup semua tab pesan"
6617 #: ../plugins/message-view/message-view.c:498
6618 msgid "Icon"
6619 msgstr "Ikon"
6621 #: ../plugins/message-view/message-view.c:512
6622 #: ../plugins/message-view/plugin.c:455 ../plugins/message-view/plugin.c:468
6623 #: ../plugins/message-view/plugin.c:588 ../plugins/message-view/plugin.c:600
6624 msgid "Messages"
6625 msgstr "Pesan"
6627 #: ../plugins/message-view/message-view.c:857
6628 #, c-format
6629 msgid "Error writing %s"
6630 msgstr "Kesalahan saat menulis %s"
6632 #: ../plugins/message-view/plugin.c:78
6633 msgid "_Copy Message"
6634 msgstr "_Salin Pesan"
6636 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
6637 msgid "Copy message"
6638 msgstr "Salin pesan"
6640 #: ../plugins/message-view/plugin.c:82
6641 msgid "_Next Message"
6642 msgstr "Pesa_n Berikutnya"
6644 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
6645 msgid "Next message"
6646 msgstr "Pesan berikutnya"
6648 #: ../plugins/message-view/plugin.c:86
6649 msgid "_Previous Message"
6650 msgstr "_Pesan Sebelumnya"
6652 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
6653 msgid "Previous message"
6654 msgstr "Pesan sebelumnya"
6656 #: ../plugins/message-view/plugin.c:90
6657 msgid "_Save Message"
6658 msgstr "_Simpan Pesan"
6660 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
6661 msgid "Save message"
6662 msgstr "Simpan pesan"
6664 #: ../plugins/message-view/plugin.c:228
6665 msgid "Next/Previous Message"
6666 msgstr "Pesan Berikutnya/Sebelumnya"
6668 #: ../plugins/message-view/plugin.c:341
6669 #, c-format
6670 msgid "%d Message"
6671 msgid_plural "%d Messages"
6672 msgstr[0] "%d Pesan"
6674 #: ../plugins/message-view/plugin.c:350
6675 #, c-format
6676 msgid "%d Info"
6677 msgid_plural "%d Infos"
6678 msgstr[0] "%d Info"
6680 #: ../plugins/message-view/plugin.c:359
6681 #, c-format
6682 msgid "%d Warning"
6683 msgid_plural "%d Warnings"
6684 msgstr[0] "%d Peringatan"
6686 #: ../plugins/message-view/plugin.c:368
6687 #, c-format
6688 msgid "%d Error"
6689 msgid_plural "%d Errors"
6690 msgstr[0] "%d Galat"
6692 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
6693 msgid "File/Directory to patch"
6694 msgstr "Berkas/direktori untuk di-patch"
6696 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:97
6697 msgid "Patch file"
6698 msgstr "Berkas patch"
6700 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:166 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
6701 msgid "Patch"
6702 msgstr "Patch"
6704 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:186
6705 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6706 msgstr "Silakan pilih direktori tempat patch mesti diterapkan"
6708 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:197
6709 #, c-format
6710 msgid "Patching %s using %s\n"
6711 msgstr "Mem-patch %s memakai %s\n"
6713 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:209
6714 msgid "Patching…\n"
6715 msgstr "Mem-patch…\n"
6717 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:219
6718 msgid "Patching…"
6719 msgstr "Mem-patch…"
6721 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:224
6722 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
6723 msgstr ""
6724 "Ada pekerjaan yang belum selesai: silakan tunggu sampai mereka berakhir."
6726 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:266
6727 msgid ""
6728 "Patch failed.\n"
6729 "Please review the failure messages.\n"
6730 "Examine and remove any rejected files.\n"
6731 msgstr ""
6732 "Patch gagal.\n"
6733 "Silakan periksa pesan kegagalan.\n"
6734 "Pelajari dan hapus berkas yang ditolak.\n"
6736 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:272
6737 msgid "Patching complete"
6738 msgstr "Penerapan patch selesai"
6740 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
6741 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
6742 msgid "Dry run"
6743 msgstr "Uji coba"
6745 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
6746 msgid "File/Directory to patch:"
6747 msgstr "Berkas/direktori yang akan di-patch:"
6749 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
6750 msgid "Patch file:"
6751 msgstr "Berkas patch:"
6753 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
6754 msgid "Patch level:"
6755 msgstr "Aras patch:"
6757 #. Action name
6758 #. Stock icon, if any
6759 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:130
6760 msgid "_Tools"
6761 msgstr "_Alat"
6763 #. Action name
6764 #. Stock icon, if any
6765 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
6766 msgid "_Patch…"
6767 msgstr "_Patch…"
6769 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
6770 msgid "Patch files/directories"
6771 msgstr "Patch berkas/direktori"
6773 #: ../plugins/project-import/plugin.c:68
6774 msgid ""
6775 "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
6776 "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up-to-date."
6777 msgstr ""
6778 "Penjangkitan berkas projek gagal. Tak bisa temukan templat projek yang cocok "
6779 "untuk dipakai. Silakan pastikan versi Anjuta Anda mutakhir."
6781 #: ../plugins/project-import/plugin.c:88
6782 #, c-format
6783 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6784 msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Ingin menimpanya?"
6786 #: ../plugins/project-import/plugin.c:136
6787 #, c-format
6788 msgid ""
6789 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
6790 "the project directory."
6791 msgstr ""
6792 "Berkas bernama \"%s\" tak dapat ditulisi: %s. Periksa apakah Anda punya "
6793 "akses tulis ke direktori projek."
6795 #: ../plugins/project-import/plugin.c:200
6796 #, c-format
6797 msgid "Please select a project backend to open %s."
6798 msgstr "Silahkan memilih suatu backend projek untuk membuka %s."
6800 #: ../plugins/project-import/plugin.c:220
6801 #, c-format
6802 msgid ""
6803 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
6804 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
6805 msgstr ""
6806 "Tak bisa temukan backend projek yang valid untuk direktori yang diberikan (%"
6807 "s). Silakan pilih direktori lain, atau coba tingkatkan ke versi Anjuta yang "
6808 "lebih baru."
6810 #: ../plugins/project-import/plugin.c:290
6811 #: ../plugins/project-import/plugin.c:346
6812 #, c-format
6813 msgid ""
6814 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
6815 msgstr ""
6816 "Tak bisa memeriksa URI yang diberikan \"%s\". Galat yang dikembalikan "
6817 "adalah: \"%s\""
6819 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
6820 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
6821 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
6822 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
6823 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
6824 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
6825 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
6826 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
6827 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
6828 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
6829 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
6830 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
6831 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
6832 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
6833 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
6834 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
6835 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
6836 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
6837 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
6838 msgid "Destination:"
6839 msgstr "Tujuan:"
6841 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
6842 msgid "Import from folder"
6843 msgstr "Impor dari folder"
6845 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
6846 msgid "Import from version control system"
6847 msgstr "Impor dari sistem kendali versi"
6849 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
6850 msgid "Import options"
6851 msgstr "Opsi impor"
6853 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
6854 msgid "Location:"
6855 msgstr "Lokasi:"
6857 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
6858 msgid "Project name"
6859 msgstr "Nama projek"
6861 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:292
6862 msgid "Import project"
6863 msgstr "Impor projek"
6865 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:296
6866 msgid "Import"
6867 msgstr "Impor"
6869 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:1
6870 msgid "Add Source"
6871 msgstr "Tambah Sumber"
6873 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:2
6874 msgid "New Group"
6875 msgstr "Grup Baru"
6877 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:3
6878 msgid "New Target"
6879 msgstr "Target Baru"
6881 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:4
6882 msgid "Select the _target for the new source files:"
6883 msgstr "Pilih _target bagi berkas sumber baru:"
6885 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:5
6886 msgid "Source files:"
6887 msgstr "Berkas sumber:"
6889 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:6
6890 msgid "Specify _where to create the group:"
6891 msgstr "Tentukan dimana akan _membuat grup:"
6893 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:7
6894 msgid "Specify _where to create the target:"
6895 msgstr "Tentukan dimana akan _membuat target:"
6897 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:8
6898 msgid "Target _name:"
6899 msgstr "Nama target:"
6901 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:9
6902 msgid "Target _type:"
6903 msgstr "Tipe target:"
6905 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:10
6906 msgid "TargetTypes"
6907 msgstr "TargetTypes"
6909 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:11
6910 msgid "_Group name:"
6911 msgstr "Nama _grup:"
6913 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:12
6914 msgid "_Select file to add…"
6915 msgstr "Pilih berka_s untuk ditambahkan…"
6917 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:231
6918 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1430
6919 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1513
6920 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1689
6921 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6922 msgid "Project"
6923 msgstr "Projek"
6925 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:232
6926 msgid "GbfProject Object"
6927 msgstr "Objek GbfProject"
6929 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:677
6930 msgid "No project loaded"
6931 msgstr "Tak ada projek yang dimuat"
6933 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:229
6934 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:236
6935 msgid "Cannot add group"
6936 msgstr "Tak bisa menambah grup"
6938 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:237
6939 msgid "No parent group selected"
6940 msgstr "Tak ada grup induk yang dipilih"
6942 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:407
6943 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:414
6944 msgid "Cannot add target"
6945 msgstr "Tak bisa menambah target"
6947 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:415
6948 msgid "No group selected"
6949 msgstr "Tak ada grup yang dipilih"
6951 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:510
6952 msgid "Select sources…"
6953 msgstr "Pilih sumber…"
6955 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:744
6956 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:751
6957 msgid "Cannot add source files"
6958 msgstr "Tak bisa menambah berkas sumber"
6960 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:752
6961 msgid "No target has been selected"
6962 msgstr "Tak ada target yang dipilih"
6964 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:437
6965 msgid "Group properties"
6966 msgstr "Properti kelompok"
6968 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:446
6969 msgid "No properties available for this group"
6970 msgstr "Tak tersedia properti bagi grup ini"
6972 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:451
6973 msgid "Target properties"
6974 msgstr "Properti target"
6976 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:460
6977 msgid "No properties available for this target"
6978 msgstr "Tak tersedia properti bagi target ini"
6980 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:492
6981 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6982 msgid "Project properties"
6983 msgstr "Properti projek"
6985 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:511
6986 msgid "Refreshing symbol tree…"
6987 msgstr "Menyegarkan tree simbol..."
6989 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:518
6990 #, c-format
6991 msgid "Failed to refresh project: %s"
6992 msgstr "Gagal menyegarkan projek: %s"
6994 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
6995 msgid ""
6996 "Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
6997 "\n"
6998 msgstr ""
6999 "Anda yakin hendak menghapus grup berikut dari projek?\n"
7000 "\n"
7002 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
7003 msgid ""
7004 "Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
7005 "\n"
7006 msgstr ""
7007 "Anda yakin hendak menghapus target berikut dari projek?\n"
7008 "\n"
7010 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
7011 msgid ""
7012 "Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
7013 "\n"
7014 msgstr ""
7015 "Anda yakin hendak menghapus berkas sumber berikut dari projek?\n"
7016 "\n"
7018 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:705
7019 msgid ""
7020 "Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
7021 "\n"
7022 msgstr ""
7023 "Anda yakin hendak menghapus elemen berikut dari projek?\n"
7024 "\n"
7026 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:722
7027 #, c-format
7028 msgid "Group: %s\n"
7029 msgstr "Grup: %s\n"
7031 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:725
7032 #, c-format
7033 msgid "Target: %s\n"
7034 msgstr "Target: %s\n"
7036 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:728
7037 #, c-format
7038 msgid "Source: %s\n"
7039 msgstr "Sumber: %s\n"
7041 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
7042 #, c-format
7043 msgid "Shortcut: %s\n"
7044 msgstr "Pintas: %s\n"
7046 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:743
7047 msgid "The group will not be deleted from the file system."
7048 msgstr "Grup tak akan dihapus dari sistem berkas."
7050 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:745
7051 msgid "The source file will not be deleted from the file system."
7052 msgstr "Berkas sumber tak akan dihapus dari sistem berkas."
7054 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:750
7055 msgid "Confirm remove"
7056 msgstr "Konfirmasi hapus"
7058 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:795
7059 #, c-format
7060 msgid ""
7061 "Failed to remove '%s':\n"
7062 "%s"
7063 msgstr ""
7064 "Gagal menghapus '%s':\n"
7065 "%s"
7067 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
7068 #, c-format
7069 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
7070 msgstr "Gagal mengambil info URI dari %s: %s"
7072 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:903
7073 msgid "_Project"
7074 msgstr "_Projek"
7076 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
7077 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
7078 msgid "_Properties"
7079 msgstr "_Properti"
7081 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
7082 msgid "_Refresh"
7083 msgstr "Sega_rkan"
7085 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
7086 msgid "Refresh project manager tree"
7087 msgstr "Segarkan tree manajer projek"
7089 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
7090 msgid "Add _Group…"
7091 msgstr "Tambah _Grup…"
7093 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
7094 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
7095 msgid "Add a group to project"
7096 msgstr "Tambahkan suatu grup ke projek"
7098 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
7099 msgid "Add _Target…"
7100 msgstr "Tambah _Target…"
7102 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
7103 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
7104 msgid "Add a target to project"
7105 msgstr "Tambahkan target ke projek"
7107 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
7108 msgid "Add _Source File…"
7109 msgstr "Tambah Berkas _Sumber…"
7111 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
7112 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
7113 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
7114 msgid "Add a source file to project"
7115 msgstr "Tambah suatu berkas sumber ke projek"
7117 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
7118 msgid "Close Pro_ject"
7119 msgstr "Tutup Pro_jek"
7121 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
7122 msgid "Close project"
7123 msgstr "Tutup projek"
7125 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
7126 msgid "Properties of group/target/source"
7127 msgstr "Properti dari grup/target/sumber"
7129 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
7130 msgid "_Add to Project"
7131 msgstr "Tamb_ahkan ke Projek"
7133 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
7134 msgid "Add _Group"
7135 msgstr "Tambah _Grup"
7137 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
7138 msgid "Add _Target"
7139 msgstr "Tambah _Target"
7141 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
7142 msgid "Add _Source File"
7143 msgstr "Tambah Berkas _Sumber"
7145 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
7146 msgid "Re_move"
7147 msgstr "Bua_ng"
7149 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
7150 msgid "Remove from project"
7151 msgstr "Hapus dari projek"
7153 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1387
7154 #, c-format
7155 msgid "Loading project: %s"
7156 msgstr "Memuat projek: %s"
7158 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1395
7159 msgid "Created project view…"
7160 msgstr "Tilikan projek yang dibuat…"
7162 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1408
7163 #, c-format
7164 msgid ""
7165 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
7166 "view) %s: %s\n"
7167 msgstr ""
7168 "Gagal mengurai projek (projek terbuka, tapi tak akan ada tilikan projek) %s: "
7169 "%s\n"
7171 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1601
7172 #, c-format
7173 msgid "Error closing project: %s"
7174 msgstr "Galat saat menutup projek: %s"
7176 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1668
7177 msgid "Project manager actions"
7178 msgstr "Aksi manajer projek"
7180 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1676
7181 msgid "Project manager popup actions"
7182 msgstr "Aksi popup manajer projek"
7184 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2471
7185 msgid "Initializing Project…"
7186 msgstr "Menginisialisasi Projek…"
7188 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2474
7189 msgid "Project Loaded"
7190 msgstr "Projek Dimuat"
7192 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
7193 msgid "Details"
7194 msgstr "Rincian"
7196 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
7197 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:150
7198 msgid "Error"
7199 msgstr "Galat"
7201 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:142 ../plugins/project-wizard/druid.c:146
7202 msgid "Warning"
7203 msgstr "Peringatan"
7205 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:153
7206 msgid "Message"
7207 msgstr "Pesan"
7209 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:233
7210 msgid "Confirm the following information:"
7211 msgstr "Konfirmasikan informasi berikut:"
7213 #. The project type is translated too, it is something like
7214 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
7215 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:237
7216 #, c-format
7217 msgid "Project Type: %s\n"
7218 msgstr "Tipe Projek: %s\n"
7220 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:402
7221 #, c-format
7222 msgid "Unable to find any project template in %s"
7223 msgstr "Tak bisa temukan sebarang templat projek di %s"
7225 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:627
7226 #, c-format
7227 msgid ""
7228 "\n"
7229 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
7230 msgstr ""
7231 "\n"
7232 "Ruas \"%s\" wajib ada. Silakan isi."
7234 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:642
7235 #, c-format
7236 msgid ""
7237 "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contain "
7238 "only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
7239 msgstr ""
7240 "Ruas \"%s\" mesti diawali dengan suatu huruf, angka, atau garis bawah dan "
7241 "hanya memuat huruf, angka, garis bawah, minus, dan titik. Silakan perbaiki."
7243 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:647
7244 #, c-format
7245 msgid ""
7246 "Field \"%s\" must start with a letter, a digit, an underscore or a directory "
7247 "separator and contain only letters, digits, underscore, directory separator, "
7248 "minus and dot. Please fix it."
7249 msgstr ""
7250 "Ruas \"%s\" mesti diawali dengan suatu huruf, angka, garis bawah, atau "
7251 "pemisah direktori dan hanya memuat huruf, angka, garis bawah, pemisah "
7252 "direktori, minus, dan titik. Silakan perbaiki."
7254 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:652
7255 #, c-format
7256 msgid "Unknown error."
7257 msgstr "Kesalahan tak dikenal."
7259 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:679
7260 #, c-format
7261 msgid ""
7262 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
7263 "cannot be written. Do you want to continue?"
7264 msgstr ""
7265 "Direktori \"%s\" tak kosong. Penciptaan projek mungkin gagal bila beberapa "
7266 "berkas tak dapat ditulis. Anda ingin melanjutkan?"
7268 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:681
7269 #, c-format
7270 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
7271 msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Apakah Anda ingin menimpanya?"
7273 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:712
7274 msgid "Invalid entry"
7275 msgstr "Entri tak valid"
7277 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:723
7278 msgid "Dubious entry"
7279 msgstr "Entri meragukan"
7281 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:881
7282 #, c-format
7283 msgid ""
7284 "\n"
7285 "Missing programs: %s."
7286 msgstr ""
7287 "\n"
7288 "Program hilang: %s."
7290 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:892
7291 #, c-format
7292 msgid ""
7293 "\n"
7294 "Missing packages: %s."
7295 msgstr ""
7296 "\n"
7297 "Paket hilang: %s."
7299 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:901
7300 msgid ""
7301 "Some important programs or development packages required to build this "
7302 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
7303 "generating the project.\n"
7304 msgstr ""
7305 "Beberapa paket pengembangan atau program penting yang diperlukan untuk "
7306 "membangun projek ini hilang. Silakan pastikan mereka terpasang dengan benar "
7307 "sebelum menjangkitkan projek.\n"
7309 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:909
7310 msgid "Install missing packages"
7311 msgstr "Pasang paket hilang"
7313 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:917
7314 msgid ""
7315 "The missing programs are usually part of some distrubution packages and can "
7316 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
7317 "packages are contained in special packages that your distribution provides "
7318 "to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
7319 "dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
7320 "your Application Manager."
7321 msgstr ""
7322 "Program yang hilang biasanya merupakan bagian dari beberapa paket distribusi "
7323 "dan dapat dicari di Manajer Aplikasi Anda. Serupa dengan itu, paket-paket "
7324 "pengembangan dimuat di paket-paket khusus yang disediakan oleh distribusi "
7325 "Anda untuk memungkinkan pengembangan projek yang berbasis ke mereka. Nama-"
7326 "nama paket itu biasanya diakhiri dengan \"-dev\" atau \"-devel\" dan dapat "
7327 "ditemukan dengan mencari di Manajer Aplikasi Anda."
7329 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:925
7330 msgid "Missing components"
7331 msgstr "Komponen hilang"
7333 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1057
7334 #, c-format
7335 msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
7336 msgstr "Tak bisa membangun antar muka pengguna asisten projek saat membaca %s."
7338 #: ../plugins/project-wizard/install.c:406
7339 msgid "New project has been created successfully."
7340 msgstr "Projek baru telah sukses dibuat."
7342 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
7343 msgid "New project creation has failed."
7344 msgstr "Pembuatan projek baru gagal."
7346 #: ../plugins/project-wizard/install.c:462
7347 #, c-format
7348 msgid "Skipping %s: file already exists"
7349 msgstr "Melewati %s: berkas telah ada"
7351 #: ../plugins/project-wizard/install.c:503
7352 #, c-format
7353 msgid "Creating %s â€¦ Failed to create directory"
7354 msgstr "Membuat %s â€¦ Gagal membuat direktori"
7356 #: ../plugins/project-wizard/install.c:519
7357 #, c-format
7358 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
7359 msgstr "Membuat %s (memakai AutoGen) â€¦ %s"
7361 #: ../plugins/project-wizard/install.c:524
7362 #, c-format
7363 msgid "Creating %s â€¦ %s"
7364 msgstr "Membuat %s â€¦ %s"
7366 #. The %s is a name of a unix command line, by example
7367 #. * cp foobar.c project
7368 #: ../plugins/project-wizard/install.c:570
7369 #, c-format
7370 msgid "Executing: %s"
7371 msgstr "Menjalankan: %s "
7373 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
7374 #, c-format
7375 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
7376 msgstr "Tak bisa mengekstrak templat projek %s: %s"
7378 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:276
7379 msgid "New Project Assistant"
7380 msgstr "Asisten Projek Baru"
7382 #: ../plugins/project-wizard/property.c:343
7383 #: ../plugins/project-wizard/property.c:454
7384 msgid "No"
7385 msgstr "Tidak"
7387 #: ../plugins/project-wizard/property.c:354
7388 msgid "Select directory"
7389 msgstr "Pilih direktori"
7391 #: ../plugins/project-wizard/property.c:362
7392 msgid "Select file"
7393 msgstr "Pilih berkas"
7395 #: ../plugins/project-wizard/property.c:412 ../plugins/tools/editor.c:522
7396 msgid "Select an Image File"
7397 msgstr "Pilih suatu Berkas Gambar"
7399 #: ../plugins/project-wizard/property.c:437
7400 #: ../plugins/project-wizard/property.c:527 ../plugins/tools/editor.c:556
7401 #: ../plugins/tools/editor.c:703
7402 msgid "Choose Icon"
7403 msgstr "Pilih ikon"
7405 #: ../plugins/project-wizard/property.c:497
7406 msgid "Choose directory"
7407 msgstr "Pilih direktori"
7409 #: ../plugins/project-wizard/property.c:501
7410 msgid "Choose file"
7411 msgstr "Pilih berkas"
7413 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
7414 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
7415 msgid "A generic minimal and flat project"
7416 msgstr "Suatu projek minimal dan flat yang generik"
7418 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
7419 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
7420 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
7421 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
7422 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
7423 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
7424 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
7425 msgid "Add C++ support:"
7426 msgstr "Tambah dukungan C++:"
7428 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
7429 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
7430 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
7431 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
7432 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
7433 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
7434 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
7435 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
7436 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
7437 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
7438 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
7439 msgid "Add shared library support:"
7440 msgstr "Tambahkan dukungan pustaka bersama:"
7442 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
7443 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
7444 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
7445 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
7446 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
7447 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
7448 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
7449 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
7450 msgstr ""
7451 "Tambahkan dukungan C++ ke projek sehingga berkas sumber C++ dapat dibangun"
7453 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
7454 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
7455 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
7456 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
7457 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
7458 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
7459 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
7460 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
7461 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
7462 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
7463 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
7464 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
7465 msgstr "Tambahkan dukungan pembangunan pustaka yang dipakai bersama ke projek"
7467 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
7468 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
7469 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
7470 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
7471 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
7472 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
7473 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
7474 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
7475 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
7476 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
7477 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
7478 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
7479 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
7480 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
7481 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
7482 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
7483 msgid "Basic information"
7484 msgstr "Informasi dasar"
7486 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
7487 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
7488 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
7489 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
7490 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
7491 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
7492 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
7493 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
7494 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
7495 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
7496 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
7497 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
7498 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
7499 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
7500 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
7501 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
7502 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
7503 msgstr "Lisensi Berkeley Software Distribution (BSD)"
7505 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
7506 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
7507 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
7508 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
7509 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
7510 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
7511 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
7512 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
7513 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
7514 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
7515 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
7516 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
7517 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
7518 msgid "Check the packages that your project requires"
7519 msgstr "Periksa paket yang diperlukan projek Anda"
7521 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
7522 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
7523 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
7524 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
7525 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
7526 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
7527 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
7528 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
7529 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
7530 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
7531 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
7532 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
7533 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
7534 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
7535 msgid "Configure external packages"
7536 msgstr "Atur paket eksternal"
7538 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
7539 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
7540 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
7541 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
7542 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
7543 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
7544 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
7545 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
7546 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
7547 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
7548 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
7549 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
7550 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
7551 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
7552 msgid "Configure external packages:"
7553 msgstr "Atur paket eksternal:"
7555 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
7556 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
7557 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
7558 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
7559 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
7560 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
7561 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
7562 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
7563 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
7564 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
7565 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
7566 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
7567 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
7568 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
7569 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
7570 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
7571 msgid "Email address:"
7572 msgstr "Alamat surel:"
7574 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
7575 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
7576 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
7577 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
7578 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
7579 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
7580 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
7581 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
7582 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
7583 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
7584 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
7585 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
7586 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
7587 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
7588 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
7589 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
7590 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
7591 msgid "General Project Information"
7592 msgstr "Informasi Umum Projek"
7594 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
7595 msgid "Generic (Minimal)"
7596 msgstr "Generik (Minimal)"
7598 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
7599 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
7600 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
7601 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
7602 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
7603 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
7604 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
7605 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
7606 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
7607 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
7608 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
7609 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
7610 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
7611 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
7612 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
7613 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
7614 msgid "License"
7615 msgstr "Lisensi"
7617 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
7618 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
7619 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
7620 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
7621 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
7622 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
7623 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
7624 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
7625 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
7626 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
7627 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
7628 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
7629 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
7630 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
7631 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
7632 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
7633 msgid "No license"
7634 msgstr "Tanpa lisensi"
7636 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
7637 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
7638 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
7639 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
7640 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
7641 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
7642 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
7643 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
7644 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
7645 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
7646 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
7647 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:13
7648 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
7649 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
7650 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
7651 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
7652 msgid "Options for project build system"
7653 msgstr "Opsi bagi sistem build projek"
7655 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
7656 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
7657 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
7658 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
7659 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
7660 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
7661 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
7662 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
7663 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
7664 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
7665 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
7666 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
7667 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:14
7668 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
7669 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
7670 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
7671 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
7672 msgid "Project Name:"
7673 msgstr "Nama Projek:"
7675 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:22
7676 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
7677 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
7678 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
7679 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
7680 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
7681 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
7682 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
7683 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
7684 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:24
7685 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
7686 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:15
7687 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
7688 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
7689 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
7690 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
7691 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
7692 msgid "Project options"
7693 msgstr "Opsi projek"
7695 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:23
7696 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
7697 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
7698 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
7699 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
7700 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:22
7701 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:24
7702 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:24
7703 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:25
7704 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:26
7705 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:24
7706 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
7707 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
7708 msgid "Required Packages:"
7709 msgstr "Perlu Paket:"
7711 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:24
7712 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:24
7713 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:24
7714 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
7715 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
7716 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
7717 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:23
7718 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:25
7719 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:25
7720 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:26
7721 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:27
7722 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:16
7723 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:25
7724 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:22
7725 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:32
7726 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
7727 msgid "Select code license"
7728 msgstr "Pilih lisensi kode"
7730 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:25
7731 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:25
7732 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:25
7733 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
7734 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:43
7735 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
7736 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:24
7737 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:26
7738 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:26
7739 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:27
7740 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:28
7741 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:26
7742 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:23
7743 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:30
7744 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7745 msgstr "Gunakan pkg-config untuk menambah dukungan pustaka dari paket lain"
7747 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:27
7748 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:27
7749 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:27
7750 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
7751 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:31
7752 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:29
7753 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:27
7754 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:29
7755 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:29
7756 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:29
7757 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:31
7758 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:18
7759 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:29
7760 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:25
7761 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:34
7762 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:32
7763 msgid "project name"
7764 msgstr "nama projek"
7766 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
7767 msgid "A generic project"
7768 msgstr "Suatu projek generik"
7770 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
7771 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
7772 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
7773 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
7774 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
7775 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
7776 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
7777 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
7778 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
7779 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
7780 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
7781 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
7782 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
7783 msgid "Add internationalization:"
7784 msgstr "Tambah internasionalisasi:"
7786 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
7787 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
7788 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
7789 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
7790 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
7791 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
7792 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
7793 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
7794 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
7795 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
7796 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
7797 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
7798 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
7799 msgid ""
7800 "Adds support for internationalization so that your project can have "
7801 "translations in different languages"
7802 msgstr ""
7803 "Tambahkan dukungan internasionalisasi sehingga projek Anda dapat memiliki "
7804 "terjemahan dalam berbagai bahasa"
7806 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
7807 msgid "Generic"
7808 msgstr "Generik"
7810 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
7811 msgid "A generic C++ project"
7812 msgstr "Suatu projek C++ generik"
7814 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
7815 msgid "Generic C++"
7816 msgstr "C++ Generik"
7818 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
7819 msgid "Django Project"
7820 msgstr "Projek Django"
7822 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
7823 msgid "Django Project information"
7824 msgstr "Informasi Projek Django"
7826 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
7827 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7828 msgstr "Projek web python memakai Framework Web Django"
7830 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
7831 msgid "A generic GTK+ project"
7832 msgstr "Suatu projek GTK+ generik"
7834 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
7835 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
7836 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
7837 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
7838 msgid "Add gtk-doc system:"
7839 msgstr "Tambah sistem gtk-doc:"
7841 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
7842 msgid "GTK+"
7843 msgstr "GTK+"
7845 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
7846 msgid ""
7847 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7848 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
7849 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7850 msgstr ""
7851 "Berikan nama paket yang diperlukan projek Anda. Anda mungkin juga perlu "
7852 "menyebutkan versi paket yang diperlukan. Sebagai contoh, 'libgnomeui-2.0' "
7853 "atau 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7855 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
7856 msgid "Require Package:"
7857 msgstr "Perlu Paket:"
7859 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:30
7860 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:28
7861 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:30
7862 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:28
7863 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7864 msgstr ""
7865 "gtk-doc dipakai untuk mengkompail dokumentasi API bagi kelas berbasis GObject"
7867 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
7868 msgid "Anjuta Plugin"
7869 msgstr "Plugin Anjuta"
7871 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
7872 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7873 msgstr "Projek plugin Anjuta yang memakai framework libanjuta"
7875 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
7876 msgid ""
7877 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
7878 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
7879 msgstr ""
7880 "Dipisah dengan koma, plugin lain yang plugin ini bergantung kepadanya. Ini "
7881 "mungkin nama antar muka primer atau lokasi plugin (pustaka:kelas)"
7883 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
7884 msgid "Create Gtk Builder interface file"
7885 msgstr "Buat berkas antar muka Gtk Builder"
7887 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
7888 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
7889 msgstr "Buat suatu templat dari berkas antar muka Gtk Builder"
7891 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
7892 msgid "Display description of the plugin"
7893 msgstr "Tampilkan deskripsi plugin"
7895 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
7896 msgid "Display title of the plugin"
7897 msgstr "Tampilkan judul plugin"
7899 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
7900 msgid "Icon File:"
7901 msgstr "Berkas Ikon:"
7903 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
7904 msgid "Icon file for the plugin"
7905 msgstr "Berkas ikon bagi plugin"
7907 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
7908 msgid "Implement plugin interfaces"
7909 msgstr "Implementasi antarmuka plugin"
7911 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
7912 msgid "Interface implemented by the plugin"
7913 msgstr "Antar muka yang diimplementasi oleh plugin"
7915 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
7916 msgid "Interface:"
7917 msgstr "Antar muka:"
7919 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
7920 msgid "Name of the value to watch"
7921 msgstr "Nama nilai yang akan diamati"
7923 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
7924 msgid "Plugin Class Name:"
7925 msgstr "Nama Kelas Plugin:"
7927 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
7928 msgid "Plugin Dependencies:"
7929 msgstr "Ketergantungan Plugin:"
7931 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
7932 msgid "Plugin Description:"
7933 msgstr "Deskripsi Plugin:"
7935 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
7936 msgid "Plugin Title:"
7937 msgstr "Judul Plugin:"
7939 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
7940 msgid "Plugin class name"
7941 msgstr "Nama kelas plugin"
7943 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
7944 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7945 msgstr "Plugin punya menu atau/dan bilah alat"
7947 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
7948 msgid "Plugin interfaces to implement"
7949 msgstr "Antar muka plugin yang akan diimplementasi"
7951 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
7952 msgid ""
7953 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7954 "project build target (executable, library etc.)"
7955 msgstr ""
7956 "Nama projek tak boleh memuat spasi, karena akan menjadi nama target build "
7957 "projek (executable, pustaka, dsb.)"
7959 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:42
7960 msgid "Shell values to watch"
7961 msgstr "Nilai shell yang akan diamati"
7963 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:44
7964 msgid "Value Name:"
7965 msgstr "Nama Nilai:"
7967 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:45
7968 msgid "Values to watch"
7969 msgstr "Nilai untuk diamati"
7971 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:47
7972 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7973 msgstr "Apakah plugin punya menu atau bilah alat"
7975 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
7976 msgid "A generic GTKmm (C++) project"
7977 msgstr "Suatu projek GTKmm (C++) generik"
7979 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
7980 msgid "GTKmm"
7981 msgstr "GTKmm"
7983 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
7984 msgid "A generic wx Widgets project"
7985 msgstr "Suatu projek wxWidgets generik"
7987 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:26
7988 msgid "Wx Widgets"
7989 msgstr "Wx Widgets"
7991 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
7992 msgid "A generic Xlib project"
7993 msgstr "Suatu projek Xlib generik"
7995 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:28
7996 msgid "Xlib"
7997 msgstr "Xlib"
7999 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
8000 msgid "A generic Xlib dock applet"
8001 msgstr "Suatu aplet dok Xlib generik"
8003 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:28
8004 msgid "Xlib dock"
8005 msgstr "Dok Xlib"
8007 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
8008 msgid ""
8009 "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
8010 msgstr ""
8011 "Suatu projek generik java yang dikompail native memakai Kompailer Java GNU "
8012 "(gcj)"
8014 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
8015 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
8016 msgstr "GCJ perlu tahu kelas mana yang memuat fungsi main()"
8018 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
8019 msgid "Generic gcj compiled java"
8020 msgstr "Java terkompail gcj yang generik"
8022 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
8023 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
8024 msgid "Main Class:"
8025 msgstr "Kelas Utama:"
8027 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
8028 msgid "A generic java project using automake project management"
8029 msgstr "Suatu projek java generik menggunakan manajemen projek automake"
8031 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
8032 msgid "Generic java (automake)"
8033 msgstr "Java generik (automake)"
8035 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
8036 msgid "Main class"
8037 msgstr "Kelas utama"
8039 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
8040 msgid "Generic JavaScript"
8041 msgstr "JavaScript Generik"
8043 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
8044 msgid "A generic python project using automake project management"
8045 msgstr "Suatu projek python generik menggunakan manajemen projek automake"
8047 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
8048 msgid "Generic python (automake)"
8049 msgstr "Python generik (automake)"
8051 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
8052 msgid "PyGTK (automake)"
8053 msgstr "PyGTK (automake)"
8055 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
8056 msgid "PyGTK project using automake"
8057 msgstr "Projek PyGTK memakai automake"
8059 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
8060 msgid "Makefile project"
8061 msgstr "Projek makefile"
8063 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
8064 msgid "Makefile-based project"
8065 msgstr "Projek berbasis makefile"
8067 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
8068 msgid "Project directory, output file etc."
8069 msgstr "Direktori projek, berkas keluaran, dsb."
8071 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
8072 msgid "Project directory:"
8073 msgstr "Direktori projek:"
8075 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
8076 msgid "Project name:"
8077 msgstr "Nama projek:"
8079 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
8080 msgid "A sample SDL project"
8081 msgstr "Suatu projek SDL contoh"
8083 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
8084 msgid "Mininum SDL version required"
8085 msgstr "Versi minimum SDL yang diperlukan"
8087 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
8088 msgid "Require SDL version:"
8089 msgstr "Perlu versi SDL:"
8091 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
8092 msgid "Require SDL_gfx library"
8093 msgstr "Perlu pustaka SDL_gfx"
8095 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
8096 msgid "Require SDL_gfx:"
8097 msgstr "Perlu SDL_gfx:"
8099 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
8100 msgid "Require SDL_image library"
8101 msgstr "Perlu pustaka SDL_image"
8103 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
8104 msgid "Require SDL_image:"
8105 msgstr "Perlu SDL_image:"
8107 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
8108 msgid "Require SDL_mixer library"
8109 msgstr "Perlu pustaka SDL_mixer"
8111 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
8112 msgid "Require SDL_mixer:"
8113 msgstr "Perlu SDL_mixer:"
8115 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
8116 msgid "Require SDL_net library"
8117 msgstr "Perlu pustaka SDL_net"
8119 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
8120 msgid "Require SDL_net:"
8121 msgstr "Perlu SDL_net:"
8123 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:29
8124 msgid "Require SDL_ttf library"
8125 msgstr "Perlu pustaka SDL_ttf"
8127 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:30
8128 msgid "Require SDL_ttf:"
8129 msgstr "Perlu SDL_ttf:"
8131 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:31
8132 msgid "SDL"
8133 msgstr "SDL"
8135 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
8136 msgid "A shared or a static library project"
8137 msgstr "Suatu projek pustaka statik atau berbagi"
8139 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
8140 msgid "Build library as"
8141 msgstr "Bangun pustaka sebagai"
8143 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
8144 msgid "Library"
8145 msgstr "Pustaka"
8147 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
8148 msgid "Only Shared"
8149 msgstr "Hanya Berbagi"
8151 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
8152 msgid "Only Static"
8153 msgstr "Hanya Statik"
8155 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
8156 msgid "Select library type to build"
8157 msgstr "Pilih jenis pustaka yang akan dibangun"
8159 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:29
8160 msgid "Shared and Static library"
8161 msgstr "Pustaka Bersama dan Statik"
8163 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
8164 msgid "Choose a working directory"
8165 msgstr "Pilih direktori kerja"
8167 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
8168 msgid "Environment Variables:"
8169 msgstr "Variabel Lingkungan:"
8171 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
8172 msgid "Program Parameters"
8173 msgstr "Parameter Program"
8175 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
8176 msgid "Program:"
8177 msgstr "Program:"
8179 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
8180 msgid "Run in Terminal"
8181 msgstr "Jalankan dalam Terminal"
8183 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:7
8184 msgid "Working Directory:"
8185 msgstr "Direktori Kerja:"
8187 #. Only local directory are supported
8188 #: ../plugins/run-program/execute.c:107
8189 #, c-format
8190 msgid "Program directory '%s' is not local"
8191 msgstr "Direktori program '%s' bukan lokal"
8193 #: ../plugins/run-program/parameters.c:300
8194 msgid "Load Target to run"
8195 msgstr "Muat Target yang akan dijalankan"
8197 #: ../plugins/run-program/parameters.c:617
8198 #, c-format
8199 msgid "Missing file %s"
8200 msgstr "Berkas %s hilang"
8202 #: ../plugins/run-program/plugin.c:191
8203 msgid ""
8204 "The program is running.\n"
8205 "Do you want to restart it?"
8206 msgstr ""
8207 "Program sedang berjalan.\n"
8208 "Anda ingin memulainya ulang?"
8210 #. Action name
8211 #. Stock icon, if any
8212 #: ../plugins/run-program/plugin.c:231
8213 msgid "_Run"
8214 msgstr "_Jalankan"
8216 #: ../plugins/run-program/plugin.c:239
8217 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
8218 msgid "Execute"
8219 msgstr "Jalankan"
8221 #: ../plugins/run-program/plugin.c:241
8222 msgid "Run program without debugger"
8223 msgstr "Jalankan program tanpa debugger"
8225 #: ../plugins/run-program/plugin.c:247
8226 msgid "Stop Program"
8227 msgstr "Hentikan Program"
8229 #: ../plugins/run-program/plugin.c:249
8230 msgid "Kill program"
8231 msgstr "Matikan Program"
8233 #: ../plugins/run-program/plugin.c:255
8234 msgid "Program Parameters…"
8235 msgstr "Parameter Program…"
8237 #: ../plugins/run-program/plugin.c:257
8238 msgid "Set current program, arguments, etc."
8239 msgstr "Tata program kini, argumen, dsb."
8241 #: ../plugins/run-program/plugin.c:282
8242 msgid "Run operations"
8243 msgstr "Jalankan operasi"
8245 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:1
8246 msgid "Actions"
8247 msgstr "Aksi"
8249 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:2
8250 #: ../plugins/search/search-replace.c:92
8251 msgid "Backward"
8252 msgstr "Mundur"
8254 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:3
8255 msgid "Basic Search & Replace"
8256 msgstr "Cari & Ganti Tingkat Dasar"
8258 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:4
8259 msgid "Choose Directories:"
8260 msgstr "Pilih Direktori: "
8262 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:5
8263 msgid "Choose Files:"
8264 msgstr "Pilih Berkas:"
8266 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:6
8267 msgid "Expand regex back references"
8268 msgstr "Ekspansi rujukan balik regex"
8270 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:7
8271 msgid "File Filter"
8272 msgstr "Tapis Berkas"
8274 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:8
8275 msgid "Find & Replace"
8276 msgstr "Cari & Ganti"
8278 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:9
8279 #: ../plugins/search/search-replace.c:91
8280 msgid "Forward"
8281 msgstr "Maju"
8283 #. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
8284 #. radio buttons on another page
8285 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:10
8286 #: ../plugins/search/search-replace.c:90
8287 msgid "Full Buffer"
8288 msgstr "Penyangga Penuh"
8290 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:11
8291 msgid "Greedy matching"
8292 msgstr "Pencocokan Rakus"
8294 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:12
8295 msgid "Ignore Binary Files"
8296 msgstr "Abaikan Berkas Biner"
8298 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:13
8299 msgid "Ignore Directories:"
8300 msgstr "Abaikan Direktori:"
8302 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:14
8303 msgid "Ignore Files:"
8304 msgstr "Abaikan Berkas:"
8306 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:15
8307 msgid "Ignore Hidden Directories"
8308 msgstr "Abaikan Direktori Tersembunyi"
8310 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:16
8311 msgid "Ignore Hidden Files"
8312 msgstr "Abaikan Berkas Tersembunyi"
8314 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:17
8315 msgid "Match at start of word"
8316 msgstr "Cocok di awal kata"
8318 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:19
8319 msgid "Match complete lines"
8320 msgstr "Cocok baris komplit"
8322 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:20
8323 msgid "Match complete words"
8324 msgstr "Cocok dengan kata lengkap"
8326 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:21
8327 msgid "Maximum Actions"
8328 msgstr "Aksi Maksimum"
8330 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:22
8331 msgid "Modify"
8332 msgstr "Ubah"
8334 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:23
8335 msgid "New Name:"
8336 msgstr "Nama Baru:"
8338 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:24
8339 msgid "No Limit"
8340 msgstr "Tanpa Batas"
8342 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:26
8343 msgid "Parameters"
8344 msgstr "Parameter"
8346 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:27
8347 msgid "Regular expression"
8348 msgstr "Ekspresi reguler"
8350 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:28
8351 msgid "Replace With:"
8352 msgstr "Ganti Dengan:"
8354 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:30
8355 msgid "Search Action:"
8356 msgstr "Aksi Pencarian:"
8358 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:31
8359 msgid "Search Direction:"
8360 msgstr "Direktori Pencarian:"
8362 #. This is "the search expression" (noun)
8363 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:33
8364 msgid "Search Expression"
8365 msgstr "Ekspresi Pencarian"
8367 #. This is "the search expression" (noun)
8368 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:35
8369 msgid "Search Expression:"
8370 msgstr "Ekspresi Pencarian:"
8372 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:36
8373 msgid "Search In:"
8374 msgstr "Cari di:"
8376 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:37
8377 msgid "Search Recursively"
8378 msgstr "Cari Secara Rekursif"
8380 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:38
8381 msgid "Search Target"
8382 msgstr "Target Pencarian"
8384 #. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
8385 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:40
8386 msgid "Search variable"
8387 msgstr "Variabel pencarian"
8389 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:41
8390 msgid "Setting"
8391 msgstr "Tatanan"
8393 #: ../plugins/search/plugin.c:68
8394 msgid "_Find…"
8395 msgstr "_Cari..."
8397 #: ../plugins/search/plugin.c:69
8398 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
8399 msgstr "Cari suatu string atau ekspresi reguler di penyunting"
8401 #: ../plugins/search/plugin.c:71
8402 msgid "Find _Next"
8403 msgstr "Cari _Lagi"
8405 #: ../plugins/search/plugin.c:72 ../plugins/search/plugin.c:76
8406 msgid "Repeat the last Find command"
8407 msgstr "Ulangi perintah Cari yang lalu"
8409 #: ../plugins/search/plugin.c:74
8410 msgid "Find _Previous"
8411 msgstr "Cari ke _Belakang"
8413 #: ../plugins/search/plugin.c:78
8414 msgid "Find and R_eplace…"
8415 msgstr "Ca_ri dan Ganti…"
8417 #: ../plugins/search/plugin.c:80
8418 msgid ""
8419 "Search for and replace a string or regular expression with another string"
8420 msgstr ""
8421 "Cari dan gantikan suatu string atau ekspresi reguler dengan string lain"
8423 #: ../plugins/search/plugin.c:82 ../plugins/search/plugin.c:83
8424 msgid "Search and Replace"
8425 msgstr "Cari dan Ganti"
8427 #: ../plugins/search/plugin.c:85
8428 msgid "Fin_d in Files…"
8429 msgstr "Cari _di Berkas…"
8431 #: ../plugins/search/plugin.c:86
8432 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
8433 msgstr "Cari string di beberapa berkas atau direktori"
8435 #: ../plugins/search/plugin.c:102
8436 msgid "Searching…"
8437 msgstr "Mencari..."
8439 #: ../plugins/search/search_preferences.c:44
8440 msgid "Basic Search"
8441 msgstr "Pencarian Dasar"
8443 #: ../plugins/search/search-replace.c:97
8444 msgid "Current Buffer"
8445 msgstr "Penyangga Kini"
8447 #: ../plugins/search/search-replace.c:98
8448 msgid "Current Selection"
8449 msgstr "Pilihan Kini"
8451 #: ../plugins/search/search-replace.c:99
8452 msgid "Current Block"
8453 msgstr "Blok Kini"
8455 #: ../plugins/search/search-replace.c:100
8456 msgid "Current Function"
8457 msgstr "Fungsi Kini"
8459 #: ../plugins/search/search-replace.c:101
8460 msgid "All Open Buffers"
8461 msgstr "Semua Penyangga Terbuka"
8463 #: ../plugins/search/search-replace.c:102
8464 msgid "All Project Files"
8465 msgstr "Semua Berkas Projek"
8467 #. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
8468 #: ../plugins/search/search-replace.c:104
8469 msgid "Specify File Patterns"
8470 msgstr "Nyatakan Pola Berkas"
8472 #: ../plugins/search/search-replace.c:109
8473 msgid "Select next match"
8474 msgstr "Pilih kecocokan berikutnya"
8476 #: ../plugins/search/search-replace.c:110
8477 msgid "Bookmark all matched lines"
8478 msgstr "Bookmark semua baris yang cocok"
8480 #: ../plugins/search/search-replace.c:111
8481 msgid "Mark all matches"
8482 msgstr "Tandai semua yang cocok"
8484 #: ../plugins/search/search-replace.c:112
8485 msgid "List matches in find pane"
8486 msgstr "Daftarkan yang cocok di panel pencarian"
8488 #: ../plugins/search/search-replace.c:113
8489 msgid "Replace next match"
8490 msgstr "Ganti kecocokan berikutnya"
8492 #: ../plugins/search/search-replace.c:114
8493 msgid "Replace all matches"
8494 msgstr "Ganti semua yang cocok"
8496 #. Avoid space in translated string
8497 #: ../plugins/search/search-replace.c:319
8498 msgid "Find:"
8499 msgstr "Cari:"
8501 #: ../plugins/search/search-replace.c:501
8502 msgid "Replace"
8503 msgstr "Ganti"
8505 #: ../plugins/search/search-replace.c:630
8506 msgid "Search complete"
8507 msgstr "Pencarian selesai"
8509 #: ../plugins/search/search-replace.c:1044
8510 #: ../plugins/search/search-replace.c:1731
8511 msgid "Replace All"
8512 msgstr "Ganti Semua"
8514 #: ../plugins/search/search-replace.c:1083
8515 #, c-format
8516 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
8517 msgstr "Tak menemukan \"%s\". Cari ulang dari awal dokumen?"
8519 #: ../plugins/search/search-replace.c:1103
8520 #, c-format
8521 msgid "The match \"%s\" was not found."
8522 msgstr "Tak menemukan \"%s\"."
8524 #: ../plugins/search/search-replace.c:1118
8525 msgid "The maximum number of results has been reached."
8526 msgstr "Cacah hasil maksimum telah dicapai."
8528 #: ../plugins/search/search-replace.c:1131
8529 #, c-format
8530 msgid "%d match has been replaced."
8531 msgid_plural "%d matches have been replaced."
8532 msgstr[0] "%d kali kecocokan telah diganti."
8534 #: ../plugins/search/search-replace.c:1298
8535 msgid "Unable to build user interface for Search and Replace"
8536 msgstr "Tak bisa membangun antar muka pengguna bagi Cari dan Ganti"
8538 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:60
8539 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:302
8540 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:208
8541 msgid "Snippets"
8542 msgstr "Snippet"
8544 #. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
8545 #. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
8546 #. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
8547 #. the snippet gets inserted.
8548 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:71
8549 msgid "_Trigger insert"
8550 msgstr "_Penyisipan picu"
8552 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
8553 msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
8554 msgstr "Sisipkan suatu snippet memakai kunci-picu"
8556 #. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
8557 #. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
8558 #. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
8559 #. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
8560 #. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
8561 #. inserted.
8562 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:84
8563 msgid "_Auto complete insert"
8564 msgstr "Penyisip_an lengkapi otomatis"
8566 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
8567 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
8568 msgstr "Sisipkan suatu snippet memakai pelengkapan otomatis"
8570 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:91
8571 msgid "_Import snippets â€¦"
8572 msgstr "_Impor snippet â€¦"
8574 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
8575 msgid "Import snippets to the database"
8576 msgstr "Sisipkan snippet ke basis data"
8578 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:98
8579 msgid "_Export snippets â€¦"
8580 msgstr "_Ekspor snippet â€¦"
8582 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
8583 msgid "Export snippets from the database"
8584 msgstr "Ekspor snippet dari basis data"
8586 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:327
8587 msgid "Snippets Manager actions"
8588 msgstr "Aksi Manajer Snippet"
8590 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:767
8591 msgid "Command?"
8592 msgstr "Perintah?"
8594 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:783
8595 msgid "Variable text"
8596 msgstr "Teks variabel"
8598 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:801
8599 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
8600 msgid "Instant value"
8601 msgstr "Nilai instan"
8603 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:929
8604 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:966
8605 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:753
8606 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
8607 msgid "Code Snippets"
8608 msgstr "Snippet Kode"
8610 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:549
8611 msgid "Trigger"
8612 msgstr "Trigger"
8614 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:560
8615 msgid "Languages"
8616 msgstr "Bahasa"
8618 #. Insert the Add Snippet menu item
8619 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:808
8620 msgid "Add Snippet â€¦"
8621 msgstr "Tambah Snippet â€¦"
8623 #. Insert the Add Snippets Group menu item
8624 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:818
8625 msgid "Add Snippets Group â€¦"
8626 msgstr "Tambah Grup Snippet â€¦"
8628 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
8629 msgid "Default value"
8630 msgstr "Nilai bawaan"
8632 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
8633 msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
8634 msgstr ""
8635 "<b>Galat:</b> Anda mesti memilih paling tidak satu bahasa bagi snippet!"
8637 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
8638 msgid ""
8639 "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
8640 msgstr "<b>Galat:</b> Kunci pemicu telah dipakai oleh salah satu bahasa!"
8642 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
8643 msgid ""
8644 "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
8645 "_ !"
8646 msgstr ""
8647 "<b>Galat:</b> Kunci pemicu hanya boleh memuat karakter alfanumerik dan _ !"
8649 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
8650 msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
8651 msgstr "<b>Galat:</b> Anda belum memasukkan kunci pemicu bagi snippet!"
8653 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
8654 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
8655 msgstr "<b>Galat:</b> Snippet harus dimiliki oleh suatu grup!"
8657 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
8658 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
8659 msgstr "<b>Peringatan:</b> Anda mesti memilih nama bagi snippet!"
8661 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:3
8662 msgid "Add"
8663 msgstr "Tambah"
8665 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
8666 msgid "Close"
8667 msgstr "Tutup"
8669 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
8670 msgid "Insert"
8671 msgstr "Sisipkan"
8673 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
8674 msgid ""
8675 "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
8676 "relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
8677 msgstr ""
8678 "Kata kunci dipakai untuk pencarian snippet yang lebih baik. Mereka mesti "
8679 "relevan dengan isi snippet. Ketikkan mereka dengan dipisahkan oleh spasi "
8680 "tunggal."
8682 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
8683 msgid "Keywords:"
8684 msgstr "Kata Kunci:"
8686 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
8687 msgid "Languages:"
8688 msgstr "Bahasa:"
8690 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
8691 msgid "Preview"
8692 msgstr "Pratilik"
8694 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
8695 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
8696 msgstr "Tentukan snippet ini masuk ke Grup Snippet mana."
8698 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
8699 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
8700 msgstr "Pilih bahasa yang ingan Anda pakaikan snippet ini."
8702 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
8703 msgid ""
8704 "Select the name of the Snippet. \n"
8705 "The role of the name is purely informative."
8706 msgstr ""
8707 "Pilih nama Snippet. \n"
8708 "Peran nama sepenuhnya hanya untuk informasi."
8710 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
8711 msgid "Snippet Content"
8712 msgstr "Isi Snippet"
8714 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
8715 msgid "Snippet Name:"
8716 msgstr "Nama Snippet:"
8718 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
8719 msgid "Snippet Properties"
8720 msgstr "Properti Snippet"
8722 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
8723 msgid "Snippet Variables"
8724 msgstr "Variabel Snippet"
8726 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
8727 msgid "Snippets Group:"
8728 msgstr "Grup Snippet:"
8730 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
8731 msgid ""
8732 "The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
8733 "key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
8734 "snippet.\n"
8735 "<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
8736 msgstr ""
8737 "Kunci pemicu dipakai untuk penyisipan snippet secara cepat. Ketikkan kunci "
8738 "pemicu di dalam penyunting, diikuti dengan pintasan \"Penyisipan Cepat\" "
8739 "untuk menyisipkan suatu snippet.\n"
8740 "<b>Peringatan: Mesti unik per bahasa. </b>"
8742 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
8743 msgid "Trigger Key:"
8744 msgstr "Kunci Picu:"
8746 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
8747 msgid "Anjuta variables"
8748 msgstr "Variabel Anjuta"
8750 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:145
8751 msgid "Import Snippets"
8752 msgstr "Impor Snippet"
8754 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:190
8755 msgid "Export Snippets"
8756 msgstr "Ekspor Snippet"
8758 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:478
8759 #, c-format
8760 msgid ""
8761 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8762 "Do you want to reload it?"
8763 msgstr ""
8764 "Berkas \"%s\" di disk lebih baru daripada yang di penyangga.\n"
8765 "Anda ingin memuat ulang?"
8767 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:515
8768 #, c-format
8769 msgid ""
8770 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
8771 "Do you want to close it?"
8772 msgstr ""
8773 "Berkas \"%s\" telah dihapus dari disk.\n"
8774 "Anda ingin menutupnya?"
8776 #. Could not open <filename>: <error message>
8777 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:552
8778 #, c-format
8779 msgid "Could not open %s: %s"
8780 msgstr "Tak bisa membuka %s: %s"
8782 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:606
8783 #, c-format
8784 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
8785 msgstr "Berkas \"%s\" hanya-baca! Sunting saja?"
8787 #. Could not open <filename>: <error message>
8788 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:665
8789 #, c-format
8790 msgid "Could not save %s: %s"
8791 msgstr "Tak bisa menyimpan %s: %s"
8793 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:273
8794 #, c-format
8795 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
8796 msgstr "Tak bisa menyimpan berkas karena nama berkas belum diberikan"
8798 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:503
8799 #, c-format
8800 msgid "New file %d"
8801 msgstr "Berkas baru %d"
8803 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8804 msgid "Preparing pages for printing"
8805 msgstr "Menyiapkan halaman untuk pencetakan"
8807 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
8808 msgid "Color scheme:"
8809 msgstr "Skema warna:"
8811 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
8812 msgid "Create backup files"
8813 msgstr "Buat berkas cadangan"
8815 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
8816 msgid "Editor"
8817 msgstr "Penyunting"
8819 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
8820 msgid "Enable autocompletion for document words"
8821 msgstr "Aktifkan pelengkapan otomatis bagi kata-kata dokumen"
8823 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
8824 msgid "Font:"
8825 msgstr "Fonta:"
8827 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
8828 msgid "Highlight current line"
8829 msgstr "Tandai baris kini"
8831 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
8832 msgid "Highlight matching brackets"
8833 msgstr "Tonjolkan kurung pasangan"
8835 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
8836 msgid "Highlight syntax"
8837 msgstr "Tonjolkan sintaks"
8839 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
8840 msgid "Indentation and auto-format options"
8841 msgstr "Opsi indentasi dan pembentukan otomatis"
8843 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
8844 msgid "Print line numbers"
8845 msgstr "Cetak nomor baris"
8847 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
8848 msgid "Print options"
8849 msgstr "Opsi pencetakan"
8851 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
8852 msgid "Print page footer"
8853 msgstr "Cetak kaki halaman"
8855 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
8856 msgid "Print page header"
8857 msgstr "Cetak kepala halaman"
8859 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
8860 msgid "Printing"
8861 msgstr "Pencetakan"
8863 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
8864 msgid "Right margin position in characters"
8865 msgstr "Posisi batas kanan dalam karakter"
8867 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
8868 msgid "Show line numbers"
8869 msgstr "Tampilkan nomor baris"
8871 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
8872 msgid "Show marks"
8873 msgstr "Tampilkan tanda"
8875 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
8876 msgid "Show right margin"
8877 msgstr "Tampilkan batas kanan"
8879 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:21
8880 msgid "Tab size in spaces:"
8881 msgstr "Ukuran tab dalam spasi:"
8883 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:22
8884 msgid "Use tabs for indentation"
8885 msgstr "Gunakan tab untuk indentasi"
8887 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:23
8888 msgid "Use theme font"
8889 msgstr "Gunakan fonta tema"
8891 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:24
8892 #: ../src/anjuta-app.c:629 ../src/anjuta-app.c:634
8893 msgid "View"
8894 msgstr "Tilik"
8896 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:25
8897 msgid "Wrap long lines to fit on paper"
8898 msgstr "Lipat baris yang panjang agar muat di kertas"
8900 #: ../plugins/starter/plugin.c:70 ../plugins/starter/starter.c:362
8901 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
8902 msgid "Starter"
8903 msgstr "Pemulai"
8905 #: ../plugins/starter/starter.c:403
8906 msgid "Create File/Project"
8907 msgstr "Buat Berkas/Projek"
8909 #: ../plugins/starter/starter.c:437
8910 msgid "Recent Projects"
8911 msgstr "Projek Terbaru"
8913 #: ../plugins/starter/starter.c:468
8914 msgid "Links"
8915 msgstr "Taut"
8917 #: ../plugins/starter/starter.c:487
8918 msgid "Anjuta Home Page"
8919 msgstr "Laman Web Anjuta"
8921 #: ../plugins/starter/starter.c:493
8922 msgid "Anjuta Manual"
8923 msgstr "Manual Anjuta"
8925 #: ../plugins/starter/starter.c:499
8926 msgid "GNOME Online API Documentation"
8927 msgstr "Dokumentasi API Daring GNOME"
8929 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
8930 msgid "Add file/directory"
8931 msgstr "Tambah berkas/direktori"
8933 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
8934 msgid "Branch/Tag URL:"
8935 msgstr "URL Branch/Tag:"
8937 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
8938 msgid "Copy files/folders"
8939 msgstr "Salin berkas/folder"
8941 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8942 msgid "Diff Selected Revisions"
8943 msgstr "Diff Revisi Yang Dipilih"
8945 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
8946 msgid "Diff file/directory"
8947 msgstr "Diff berkas/direktori"
8949 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
8950 msgid "Diff to Previous"
8951 msgstr "Diff ke Sebelumnya"
8953 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
8954 msgid "End Revision:"
8955 msgstr "Revisi Akhir:"
8957 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
8958 msgid "File or directory to diff:"
8959 msgstr "Berkas atau direktori untuk di-diff:"
8961 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8962 msgid "File/URL to Remove:"
8963 msgstr "Berkas/URL untuk Dihapus:"
8965 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8966 msgid "First Path:"
8967 msgstr "Path Pertama:"
8969 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8970 msgid "Ignore ancestry"
8971 msgstr "Abaikan asal usul"
8973 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
8974 msgid "Merge changes into working copy"
8975 msgstr "Merge perubahan ke salinan kerja"
8977 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8978 msgid "Other Revision:"
8979 msgstr "Revisi Lain:"
8981 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8982 msgid "Previous Commit Messages:"
8983 msgstr "Pesan Commit Sebelumnya:"
8985 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8986 msgid "Realm:"
8987 msgstr "Realm:"
8989 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
8990 msgid "Recurse"
8991 msgstr "Rekursi"
8993 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8994 msgid "Remember Password"
8995 msgstr "Ingat Kata Sandi"
8997 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8998 msgid "Remember this decision"
8999 msgstr "Ingat pilihan ini"
9001 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
9002 msgid "Remove file/directory"
9003 msgstr "Hapus berkas/direktori"
9005 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
9006 msgid "Repository Head"
9007 msgstr "Head Repositori"
9009 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
9010 msgid "Repository authorization"
9011 msgstr "Otorisasi repositori"
9013 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
9014 msgid "Retrieving status……"
9015 msgstr "Mengambil status……"
9017 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
9018 msgid "Revert Changes"
9019 msgstr "Revert Perubahan"
9021 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
9022 msgid "Save open files before diffing"
9023 msgstr "Simpan berkas terbuka sebelum men-diff"
9025 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
9026 msgid "Second Path:"
9027 msgstr "Path Kedua:"
9029 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
9030 msgid "Select Changes to Revert:"
9031 msgstr "Pilih Perubahan untuk Di-revert:"
9033 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
9034 msgid "Source/Destination Paths:"
9035 msgstr "Path Sumber/Tujuan:"
9037 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
9038 msgid "Source:"
9039 msgstr "Sumber:"
9041 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
9042 msgid "Start Revision:"
9043 msgstr "Revisi Awal:"
9045 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
9046 msgid "Subversion Options"
9047 msgstr "Opsi Subversion"
9049 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
9050 msgid "Subversion Preferences"
9051 msgstr "Preferensi Subversion"
9053 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
9054 msgid "Switch to branch/tag"
9055 msgstr "Pindah ke branch/tag"
9057 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
9058 msgid "Trust server"
9059 msgstr "Server kepercayaan"
9061 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
9062 msgid "Update file/directory"
9063 msgstr "Mutakhirkan berkas/direktori"
9065 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
9066 msgid "Use first path"
9067 msgstr "Gunakan path pertama"
9069 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
9070 msgid "Use previous message"
9071 msgstr "Gunakan pesan sebelumnya"
9073 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
9074 msgid "View Log"
9075 msgstr "Tilik Log"
9077 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
9078 msgid "View Selected Revision"
9079 msgstr "Tilik Revisi Yang Dipilih"
9081 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
9082 msgid "Whole Project"
9083 msgstr "Seluruh Projek"
9085 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
9086 msgid "Working Copy"
9087 msgstr "Salinan Kerja"
9089 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
9090 msgid "Working Copy Path:"
9091 msgstr "Path Salinan Kerja:"
9093 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
9094 msgid "realm"
9095 msgstr "realm"
9097 #. Action name
9098 #. Stock icon, if any
9099 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
9100 msgid "_Subversion"
9101 msgstr "_Subversion"
9103 #. Display label
9104 #. short-cut
9105 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
9106 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
9107 msgstr "Tambahkan berkas/direktori baru ke tree Subversion"
9109 #. Display label
9110 #. short-cut
9111 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
9112 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
9113 msgstr "Hapus berkas/direktori dari tree Subversion"
9115 #. Display label
9116 #. short-cut
9117 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
9118 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
9119 msgstr "Commit perubahan Anda ke tree Subversion"
9121 #. Action name
9122 #. Stock icon, if any
9123 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
9124 msgid "_Revert…"
9125 msgstr "_Revert…"
9127 #. Display label
9128 #. short-cut
9129 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
9130 msgid "Revert changes to your working copy."
9131 msgstr "Revert perubahan ke salinan kerja Anda."
9133 #. Action name
9134 #. Stock icon, if any
9135 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
9136 msgid "_Resolve Conflicts…"
9137 msgstr "_Selesaikan konflik…"
9139 #. Display label
9140 #. short-cut
9141 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
9142 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
9143 msgstr "Selesaikan konflik pada salinan kerja Anda."
9145 #. Action name
9146 #. Stock icon, if any
9147 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
9148 msgid "_Update…"
9149 msgstr "M_utakhirkan…"
9151 #. Display label
9152 #. short-cut
9153 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
9154 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
9155 msgstr "Selaraskan salinan lokal Anda dengan tree Subversion"
9157 #. Action name
9158 #. Stock icon, if any
9159 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
9160 msgid "Copy Files/Folders…"
9161 msgstr "Salin Berkas/Folder…"
9163 #. Display label
9164 #. short-cut
9165 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
9166 msgid "Copy files/folders in the repository"
9167 msgstr "Salin berkas/folder di dalam repositori"
9169 #. Action name
9170 #. Stock icon, if any
9171 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
9172 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
9173 msgstr "Tukar ke suatu Branch/Tag…"
9175 #. Display label
9176 #. short-cut
9177 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
9178 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
9179 msgstr "Tukar salinan lokal Anda ke suatu branch atau tag di dalam repositori"
9181 #. Action name
9182 #. Stock icon, if any
9183 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
9184 msgid "Merge…"
9185 msgstr "Gabung..."
9187 #. Display label
9188 #. short-cut
9189 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
9190 msgid "Merge changes into your working copy"
9191 msgstr "Merge-kan perubahan ke dalam salinan kerja Anda"
9193 #. Action name
9194 #. Stock icon, if any
9195 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
9196 msgid "_View Log…"
9197 msgstr "_Tilik Log…"
9199 #. Display label
9200 #. short-cut
9201 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
9202 msgid "View file history"
9203 msgstr "Tilik riwayat berkas"
9205 #. Action name
9206 #. Stock icon, if any
9207 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
9208 msgid "_Diff…"
9209 msgstr "_Diff…"
9211 #. Display label
9212 #. short-cut
9213 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
9214 msgid "Diff local tree with repository"
9215 msgstr "Diff-kan tree lokal terhadap repositori"
9217 #. Action name
9218 #. Stock icon, if any
9219 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
9220 msgid "Copy…"
9221 msgstr "Salin..."
9223 #. Action name
9224 #. Stock icon, if any
9225 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
9226 msgid "Diff…"
9227 msgstr "Diff…"
9229 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
9230 msgid "Subversion operations"
9231 msgstr "Operasi Subversion"
9233 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
9234 msgid "Subversion popup operations"
9235 msgstr "Operasi popup subversion"
9237 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
9238 msgid "Subversion Log"
9239 msgstr "Log Subversion"
9241 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
9242 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
9243 msgstr "Subversion: Berkas akan ditambahkan pada commit berikutnya."
9245 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
9246 msgid "Subversion: Commit complete."
9247 msgstr "Subversion: Commit selesai."
9249 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
9250 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
9251 msgstr "Subversion: Meng-commit perubahan ke repositori…"
9253 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
9254 msgid "Subversion: Copy complete."
9255 msgstr "Subversion: Penyalinan selesai."
9257 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
9258 msgid "Please enter a source path."
9259 msgstr "Silakan masukkan suatu path sumber."
9261 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
9262 msgid "Please enter a destination path."
9263 msgstr "Silakan masukkan suatu path tujuan."
9265 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
9266 msgid "[Head/Working Copy]"
9267 msgstr "[Head/Salinan Kerja]"
9269 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
9270 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
9271 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
9272 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
9273 msgstr "Subversion: Mengambil diff…"
9275 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
9276 msgid "Diff"
9277 msgstr "Diff"
9279 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
9280 msgid "Revision"
9281 msgstr "Revisi"
9283 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
9284 msgid "Short Log"
9285 msgstr "Log Singkat"
9287 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
9288 msgid "Subversion: Retrieving log…"
9289 msgstr "Subversion: Mengambil log…"
9291 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
9292 msgid "Subversion: File retrieved."
9293 msgstr "Subversion: Berkas diambil."
9295 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
9296 msgid "Subversion: Retrieving file…"
9297 msgstr "Subversion: Mengambil berkas…"
9299 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
9300 msgid "Subversion: Merge complete."
9301 msgstr "Subversion: Merge selesai."
9303 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
9304 msgid "Please enter the first path."
9305 msgstr "Silakan masukkan path pertama."
9307 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
9308 msgid "Please enter the second path."
9309 msgstr "Silakan masukkan path kedua."
9311 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
9312 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
9313 msgid "Please enter a working copy path."
9314 msgstr "Silakan masukkan suatu path salinan kerja."
9316 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
9317 msgid "Please enter the start revision."
9318 msgstr "Silakan masukkan revisi awal."
9320 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
9321 msgid "Please enter the end revision."
9322 msgstr "Silakan masukkan revisi akhir."
9324 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
9325 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
9326 msgstr "Subversion: Berkas akan dihapus pada commit berikutnya."
9328 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
9329 msgid "Subversion: Resolve complete."
9330 msgstr "Subversion: Resolve selesai."
9332 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
9333 msgid "Subversion: Revert complete."
9334 msgstr "Subversion: Revert selesai."
9336 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
9337 msgid "Subversion: Switch complete."
9338 msgstr "Subersion: Switch selesai."
9340 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
9341 msgid "Please enter a branch/tag URL."
9342 msgstr "Silakan masukkan suatu URL branch/tag."
9344 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
9345 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
9346 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
9347 msgid "Subversion"
9348 msgstr "Subversion"
9350 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
9351 msgid "Subversion: Diff complete."
9352 msgstr "Subversion: Diff selesai."
9354 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
9355 msgid "Subversion: Update complete."
9356 msgstr "Subversion: Pemutakhiran selesai."
9358 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
9359 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
9360 msgid "Authentication canceled"
9361 msgstr "Otentikasi dibatalkan"
9363 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
9364 msgid "Hostname:"
9365 msgstr "Nama host:"
9367 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
9368 msgid "Fingerprint:"
9369 msgstr "Sidik jari:"
9371 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
9372 msgid "Valid from:"
9373 msgstr "Berlaku sejak:"
9375 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
9376 msgid "Valid until:"
9377 msgstr "Berlaku hingga:"
9379 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
9380 msgid "Issuer DN:"
9381 msgstr "DN penerbit:"
9383 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
9384 msgid "DER certificate:"
9385 msgstr "Sertifikat DER:"
9387 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
9388 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
9389 #, c-format
9390 msgid "Deleted: %s"
9391 msgstr "Dihapus: %s"
9393 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
9394 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
9395 #, c-format
9396 msgid "Added: %s"
9397 msgstr "Ditambah: %s"
9399 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
9400 #, c-format
9401 msgid "Resolved: %s"
9402 msgstr "Dipecahkan: %s"
9404 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
9405 #, c-format
9406 msgid "Updated: %s"
9407 msgstr "Dimutakhirkan: %s"
9409 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
9410 #, c-format
9411 msgid "Externally Updated: %s"
9412 msgstr "Diperbarui Secara Eksternal: %s"
9414 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
9415 #, c-format
9416 msgid "Modified: %s"
9417 msgstr "Diubah: %s"
9419 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
9420 #, c-format
9421 msgid "Merged: %s"
9422 msgstr "Digabung: %s"
9424 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
9425 #, c-format
9426 msgid "Conflicted: %s"
9427 msgstr "Bertentangan: %s"
9429 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
9430 #, c-format
9431 msgid "Missing: %s"
9432 msgstr "Hilang: %s"
9434 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
9435 #, c-format
9436 msgid "Obstructed: %s"
9437 msgstr "Terhalangi: %s"
9439 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:315
9440 msgid "Tag De_claration"
9441 msgstr "De_klarasi Tag"
9443 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:317
9444 msgid "Go to symbol declaration"
9445 msgstr "Pergi ke deklarasi simbol"
9447 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
9448 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:324
9449 msgid "Tag _Implementation"
9450 msgstr "_Implementasi Tag"
9452 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:326
9453 msgid "Go to symbol definition"
9454 msgstr "Pergi ke definisi simbol"
9456 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
9457 msgid "_Find Symbol…"
9458 msgstr "_Cari Simbol…"
9460 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:334
9461 msgid "Find Symbol"
9462 msgstr "Cari Simbol"
9464 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1011
9465 #, c-format
9466 msgid "%s: Generating inheritances…"
9467 msgstr "%s: Menjangkitkan inheritansi…"
9469 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1016
9470 #, c-format
9471 msgid "%s: %d files scanned out of %d"
9472 msgstr "%s: %d berkas dipindai dari %d"
9474 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1047
9475 #, c-format
9476 msgid "Generating inheritances…"
9477 msgstr "Menjangkitkan inheritansi…"
9479 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1049
9480 #, c-format
9481 msgid "%d files scanned out of %d"
9482 msgstr "%d berkas dipindai dari %d"
9484 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1726
9485 msgid "Populating symbol database…"
9486 msgstr "Mempopulasi basis data simbol…"
9488 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2045 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2130
9489 msgid "Symbols"
9490 msgstr "Simbol"
9492 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2139
9493 msgid "SymbolDb popup actions"
9494 msgstr "Aksi popup SymbolDb"
9496 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2147
9497 msgid "SymbolDb menu actions"
9498 msgstr "Aksi menu SymbolDb"
9500 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:275
9501 msgid "Package is not parseable"
9502 msgstr "Paket tak dapat diurai"
9504 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:374
9505 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:522
9506 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
9507 msgid "Symbol Database"
9508 msgstr "Basis Data Simbol"
9510 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:471
9511 msgid "API Tags"
9512 msgstr "Tag API"
9514 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:817
9515 msgid "Resuming glb scan."
9516 msgstr "Melanjutkan pemindaian glb."
9518 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
9519 msgid "Automatically scan project's packages"
9520 msgstr "Otomatis memindai paket projek"
9522 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
9523 msgid "Automatically update symbols without saving file"
9524 msgstr "Otomatis memutakhirkan simbol tanpa menyimpan berkas"
9526 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
9527 msgid ""
9528 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
9529 "after 10 seconds without keypresses by the user."
9530 msgstr ""
9531 "Otomatis memutakhirkan simbol milik berkas tanpa menyimpan. Pemutakhiran "
9532 "terjadi setelah 10 detik tanpa ada tombol ditekan pengguna."
9534 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
9535 msgid "Available API tags"
9536 msgstr "Tag API yang tersedia"
9538 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
9539 msgid "Checking if package is parseable…"
9540 msgstr "Memeriksa apakah paket dapat di-parse..."
9542 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:7
9543 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
9544 msgstr "Pemindaian paralel dari simbol global dan projek"
9546 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:8
9547 msgid ""
9548 "This option enables the default packages required by your opened project, e."
9549 "g. Glib and GTK+ if you create a GTK+ project (may require more CPU work)"
9550 msgstr ""
9551 "Opsi ini memungkinkan paket bawaan yang diperlukan oleh projek yang Anda "
9552 "buka, misalnya Glib dan GTK+ bila Anda membuat suatu projek GTK+ (mungkin "
9553 "memerlukan lebih banyak kerja CPU)"
9555 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:9
9556 msgid ""
9557 "This option means that the global system packages will be scanned "
9558 "simultaneously with the project's ones"
9559 msgstr ""
9560 "Opsi ini berarti bahwa paket sistem global akan dipindai secara simultan "
9561 "dengan milik projek"
9563 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
9564 msgid "Terminal options"
9565 msgstr "Opsi terminal"
9567 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
9568 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
9569 msgstr "Gunakan profil Terminal GNOME:"
9571 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
9572 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
9573 msgstr "Gunakan profil yang sedang dipilih di terminal GNOME"
9575 #: ../plugins/terminal/terminal.c:633
9576 msgid "Ctrl-C"
9577 msgstr "Ctrl-C"
9579 #: ../plugins/terminal/terminal.c:641
9580 msgid "Ctrl-X"
9581 msgstr "Ctrl-X"
9583 #: ../plugins/terminal/terminal.c:649
9584 msgid "Ctrl-Z"
9585 msgstr "Ctrl-Z"
9587 #: ../plugins/terminal/terminal.c:788
9588 msgid "terminal operations"
9589 msgstr "operasi terminal"
9591 #: ../plugins/terminal/terminal.c:806 ../plugins/terminal/terminal.c:982
9592 #: ../plugins/terminal/terminal.c:1035
9593 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
9594 msgid "Terminal"
9595 msgstr "Terminal"
9597 #: ../plugins/terminal/terminal.c:931
9598 #, c-format
9599 msgid "Unable to execute command"
9600 msgstr "Tak bisa mengeksekusi perintah"
9602 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
9603 msgid "Command:"
9604 msgstr "Perintah:"
9606 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
9607 msgid "Edit as script"
9608 msgstr "Sunting sebagai skrip"
9610 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:4
9611 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
9612 msgstr "Sunting perintah sebagai skrip di Anjuta saat ditutup"
9614 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
9615 msgid "Parameters:"
9616 msgstr "Parameter:"
9618 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
9619 msgid "Save all files"
9620 msgstr "Simpan semua berkas"
9622 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
9623 msgid "Short cut:"
9624 msgstr "Pintas:"
9626 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9627 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
9628 msgid "Standard error:"
9629 msgstr "Error standar:"
9631 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9632 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:14
9633 msgid "Standard input:"
9634 msgstr "Masukan standar:"
9636 #. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9637 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:16
9638 msgid "Standard output:"
9639 msgstr "Keluaran standar:"
9641 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
9642 msgid "Tool Editor"
9643 msgstr "Editor Alat"
9645 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18 ../plugins/tools/plugin.c:256
9646 #: ../plugins/tools/plugin.c:263 ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9647 msgid "Tools"
9648 msgstr "Perkakas"
9650 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
9651 msgid "Variable list"
9652 msgstr "Daftar variabel"
9654 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
9655 msgid "Working directory:"
9656 msgstr "Direktori kerja:"
9658 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
9659 msgid "_Variable…"
9660 msgstr "_Variabel..."
9662 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
9663 #, c-format
9664 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9665 msgstr "Anda yakin ingin menghapus alat '%s'?"
9667 #: ../plugins/tools/dialog.c:343
9668 msgid "Tool"
9669 msgstr "Alat"
9671 #: ../plugins/tools/editor.c:316
9672 msgid "ask at runtime"
9673 msgstr "tanyakan saat berjalan"
9675 #: ../plugins/tools/editor.c:321
9676 msgid "undefined"
9677 msgstr "tak terdefinisi"
9679 #: ../plugins/tools/editor.c:471
9680 msgid "Meaning"
9681 msgstr "Artinya"
9683 #: ../plugins/tools/editor.c:619
9684 msgid "Disabled"
9685 msgstr "Dinonaktifkan"
9687 #: ../plugins/tools/editor.c:791
9688 msgid "You must provide a tool name!"
9689 msgstr "Anda mesti memberikan suatu nama alat!"
9691 #: ../plugins/tools/editor.c:799
9692 msgid "You must provide a tool command!"
9693 msgstr "Anda mesti memberikan suatu perintah alat!"
9695 #: ../plugins/tools/editor.c:807
9696 msgid "A tool with the same name already exists!"
9697 msgstr "Alat dengan nama yang sama sudah ada!"
9699 #: ../plugins/tools/editor.c:824
9700 msgid ""
9701 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9702 "keep it anyway?"
9703 msgstr ""
9704 "Pintasan telah dipakai oleh komponen lain di Anjuta. Anda tetap ingin "
9705 "mempertahankannya?"
9707 #: ../plugins/tools/editor.c:908
9708 msgid "Unable to edit script"
9709 msgstr "Tak dapat menyunting skrip"
9711 #: ../plugins/tools/editor.c:1044
9712 msgid "New accelerator…"
9713 msgstr "Akselerator baru…"
9715 #: ../plugins/tools/execute.c:314
9716 #, c-format
9717 msgid "Opening %s"
9718 msgstr "Membuka %s"
9720 #. This is append to the tool name to give something
9721 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
9722 #. * pane where the output of the tool is send to
9724 #: ../plugins/tools/execute.c:409
9725 msgid "(output)"
9726 msgstr "(keluaran)"
9728 #. This is append to the tool name to give something
9729 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
9730 #. * pane where the errors of the tool is send to
9732 #: ../plugins/tools/execute.c:417
9733 msgid "(error)"
9734 msgstr "(kesalahan)"
9736 #. Display the name of the command
9737 #: ../plugins/tools/execute.c:469
9738 #, c-format
9739 msgid "Running command: %s…\n"
9740 msgstr "Menjalankan perintah: %s…\n"
9742 #: ../plugins/tools/execute.c:509
9743 #, c-format
9744 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
9745 msgstr "Selesai tapi tak sukses dengan kode status %d\n"
9747 #: ../plugins/tools/execute.c:629
9748 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
9749 msgstr "Tak bisa membuat suatu penyangga: perintah digugurkan"
9751 #: ../plugins/tools/execute.c:641
9752 msgid "No document currently open: command aborted"
9753 msgstr "Tak ada dokumen yang sedang dibuka: perintah digugurkan"
9755 #: ../plugins/tools/execute.c:1019
9756 #, c-format
9757 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9758 msgstr "Tak bisa membuka berkas masukan %s, perintah digugurkan"
9760 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9761 msgid "Missing tool name"
9762 msgstr "Nama alat tak ada"
9764 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9765 #, c-format
9766 msgid "Unexpected element \"%s\""
9767 msgstr "Elemen tak diharapkan \"%s\""
9769 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9770 msgid "Error when loading external tools"
9771 msgstr "Kesalahan ketika memuat alat eksternal"
9773 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9774 #, c-format
9775 msgid "Unable to open %s for writing"
9776 msgstr "Tak bisa membuka %s untuk menulis."
9778 #: ../plugins/tools/plugin.c:179
9779 msgid "Tool operations"
9780 msgstr "Operasi peralatan"
9782 #: ../plugins/tools/variable.c:84
9783 msgid "Project root URI"
9784 msgstr "URI root projek"
9786 #: ../plugins/tools/variable.c:85
9787 msgid "Project root path"
9788 msgstr "Path root projek"
9790 #: ../plugins/tools/variable.c:86
9791 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
9792 msgstr "URI yang dipilih di plugin manajer berkas"
9794 #: ../plugins/tools/variable.c:87
9795 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
9796 msgstr "Direktori yang dipilih di plugin manajer berkas"
9798 #: ../plugins/tools/variable.c:88
9799 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
9800 msgstr "Nama berkas lengkap yang dipilih di plugin manajer berkas"
9802 #: ../plugins/tools/variable.c:89
9803 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
9804 msgstr ""
9805 "Nama berkas lengkap yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer berkas"
9807 #: ../plugins/tools/variable.c:90
9808 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
9809 msgstr "Nama berkas yang dipilih di plugin manajer berkas"
9811 #: ../plugins/tools/variable.c:91
9812 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
9813 msgstr "Nama berkas yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer berkas"
9815 #: ../plugins/tools/variable.c:92
9816 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
9817 msgstr "Ekstensi berkas yang dipilih di plugin manajer berkas"
9819 #: ../plugins/tools/variable.c:93
9820 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
9821 msgstr "URI yang dipilih di plugin manajer projek"
9823 #: ../plugins/tools/variable.c:94
9824 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
9825 msgstr "Direktori yang dipilih di plugin manajer projek"
9827 #: ../plugins/tools/variable.c:95
9828 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
9829 msgstr "Nama berkas lengkap yang dipilih di plugin manajer projek"
9831 #: ../plugins/tools/variable.c:96
9832 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
9833 msgstr ""
9834 "Nama berkas lengkap yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer projek"
9836 #: ../plugins/tools/variable.c:97
9837 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
9838 msgstr "Nama berkas yang dipilih di plugin manajer projek"
9840 #: ../plugins/tools/variable.c:98
9841 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
9842 msgstr "Nama berkas yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer projek"
9844 #: ../plugins/tools/variable.c:99
9845 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
9846 msgstr "Ekstensi berkas yang dipilih di plugin manajer projek"
9848 #: ../plugins/tools/variable.c:100
9849 msgid "Currently edited file name"
9850 msgstr "Nama berkas yang sedang disunting"
9852 #: ../plugins/tools/variable.c:101
9853 msgid "Currently edited file name without extension"
9854 msgstr "Nama berkas yang sedang disunting tanpa ekstensi"
9856 #: ../plugins/tools/variable.c:102
9857 msgid "Currently edited file directory"
9858 msgstr "Direktori berkas yang sedang disunting"
9860 #: ../plugins/tools/variable.c:103
9861 msgid "Currently selected text in editor"
9862 msgstr "Teks yang sedang dipilih di penyunting"
9864 #: ../plugins/tools/variable.c:104
9865 msgid "Current word in editor"
9866 msgstr "Kata saat ini di penyunting"
9868 #: ../plugins/tools/variable.c:105
9869 msgid "Current line in editor"
9870 msgstr "Baris saat ini di penyunting"
9872 #: ../plugins/tools/variable.c:106
9873 msgid "Ask the user to get additional parameters"
9874 msgstr "Tanyakan ke pengguna untuk mendapat parameter tambahan"
9876 #: ../plugins/tools/variable.c:499
9877 msgid "Command line parameters"
9878 msgstr "Parameter perintah baris"
9880 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9881 msgid "Same as output"
9882 msgstr "Sama dengan keluaran"
9884 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9885 msgid "Existing message pane"
9886 msgstr "Panel pesan yang telah ada"
9888 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9889 msgid "New message pane"
9890 msgstr "Panel pesan baru"
9892 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9893 msgid "New buffer"
9894 msgstr "Buffer baru"
9896 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9897 msgid "Replace buffer"
9898 msgstr "Gantikan buffer"
9900 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9901 msgid "Insert into buffer"
9902 msgstr "Sisipkan ke buffer"
9904 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9905 msgid "Append to buffer"
9906 msgstr "Tambahkan ke buffer"
9908 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9909 msgid "Replace selection"
9910 msgstr "Gantikan bagian terpilih"
9912 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9913 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9914 msgid "Popup dialog"
9915 msgstr "Dialog popup"
9917 #: ../plugins/tools/tool.c:91
9918 msgid "Discard output"
9919 msgstr "Buang keluaran"
9921 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9922 msgid "None"
9923 msgstr "Tak Ada"
9925 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9926 msgid "Current buffer"
9927 msgstr "Buffer saat ini"
9929 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9930 msgid "Current selection"
9931 msgstr "Pilihan saat ini"
9933 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9934 msgid "String"
9935 msgstr "String"
9937 #: ../src/about.c:202
9938 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9939 msgstr "Hak Cipta (c) Naba Kumar"
9941 #: ../src/anjuta.c:432
9942 msgid "Loaded Session…"
9943 msgstr "Sesi Termuat..."
9945 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9946 msgid "_File"
9947 msgstr "_Berkas"
9949 #: ../src/anjuta-actions.h:24
9950 msgid "_Quit"
9951 msgstr "_Keluar"
9953 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9954 msgid "Quit Anjuta IDE"
9955 msgstr "Keluar IDE Anjuta"
9957 #: ../src/anjuta-actions.h:32
9958 msgid "_Preferences"
9959 msgstr "_Preferensi"
9961 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9962 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9963 msgstr "Anda lebih suka kopi atau teh? Coba periksa."
9965 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9966 msgid "_Reset Dock Layout"
9967 msgstr "_Reset Tata Letak Dok"
9969 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9970 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9971 msgstr "Reset tatak letak dok widget ke bawaan"
9973 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9974 msgid "_Full Screen"
9975 msgstr "Layar _Penuh"
9977 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9978 msgid "Toggle fullscreen mode"
9979 msgstr "Jungkit mode layar penuh"
9981 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9982 msgid "_Lock Dock Layout"
9983 msgstr "Kunci Tata _Letak Dok"
9985 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9986 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9987 msgstr "Kunci tata letak dok kini sehingga widget tak dapat dipindah"
9989 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9990 msgid "_Toolbar"
9991 msgstr "Bilah Ala_t"
9993 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9994 msgid "Show or hide the toolbar"
9995 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah alat"
9997 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9998 msgid "_Help"
9999 msgstr "Ba_ntuan"
10001 #: ../src/anjuta-actions.h:63
10002 msgid "_User's Manual"
10003 msgstr "Manual Pengg_una"
10005 #: ../src/anjuta-actions.h:64
10006 msgid "Anjuta user's manual"
10007 msgstr "Manual pengguna Anjuta"
10009 #: ../src/anjuta-actions.h:67
10010 msgid "Kick start _tutorial"
10011 msgstr "_Tutorial kick start"
10013 #: ../src/anjuta-actions.h:68
10014 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
10015 msgstr "Tutorial kick start Anjuta"
10017 #: ../src/anjuta-actions.h:71
10018 msgid "_Advanced tutorial"
10019 msgstr "Tutori_al tingkat lanjut"
10021 #: ../src/anjuta-actions.h:72
10022 msgid "Anjuta advanced tutorial"
10023 msgstr "Tutorial tingkat lanjut Anjuta"
10025 #: ../src/anjuta-actions.h:75
10026 msgid "_Frequently Asked Questions"
10027 msgstr "Pertanyaan Yang _Sering Muncul"
10029 #: ../src/anjuta-actions.h:76
10030 msgid "Anjuta frequently asked questions"
10031 msgstr "Pertanyaan yang sering muncul tentang Anjuta"
10033 #: ../src/anjuta-actions.h:79
10034 msgid "Anjuta _Home Page"
10035 msgstr "Laman Seramb_i Anjuta"
10037 #: ../src/anjuta-actions.h:80
10038 msgid "Online documentation and resources"
10039 msgstr "Dokumentasi dan sumber daya daring"
10041 #: ../src/anjuta-actions.h:83
10042 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
10043 msgstr "Laporkan _Bug/Patch/Permintaan"
10045 #: ../src/anjuta-actions.h:84
10046 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
10047 msgstr "Ajukan suatu laporan bug, patch, atau permintaan fitur bagi Anjuta"
10049 #: ../src/anjuta-actions.h:87
10050 msgid "Ask a _Question"
10051 msgstr "Ajukan _Pertanyaan"
10053 #: ../src/anjuta-actions.h:88
10054 msgid "Submit a question for FAQs"
10055 msgstr "Ajukan suatu pertanyaan bagi FAQ"
10057 #: ../src/anjuta-actions.h:91
10058 msgid "_About"
10059 msgstr "Ihw_al"
10061 #: ../src/anjuta-actions.h:92
10062 msgid "About Anjuta"
10063 msgstr "Tentang Anjuta"
10065 #: ../src/anjuta-actions.h:95
10066 msgid "About External _Plugins"
10067 msgstr "Tentang _Plugin Eksternal"
10069 #: ../src/anjuta-actions.h:96
10070 msgid "About third-party Anjuta plugins"
10071 msgstr "Tentang plugin Anjuta dari pihak ketika"
10073 #: ../src/anjuta-app.c:625
10074 msgid "Edit"
10075 msgstr "Edit"
10077 #: ../src/anjuta-app.c:932
10078 msgid "Installed plugins"
10079 msgstr "Plugin terpasang"
10081 #: ../src/anjuta-app.c:936
10082 msgid "Shortcuts"
10083 msgstr "Pintas"
10085 #: ../src/anjuta-app.c:1008
10086 #, c-format
10087 msgid "Value doesn't exist"
10088 msgstr "Nilai tak ada"
10090 #: ../src/main.c:74
10091 msgid "Specify the size and location of the main window"
10092 msgstr "Nyatakan ukuran dan lokasi dari jendela utama"
10094 #. This is the format you can specify the size andposition
10095 #. * of the window on command line
10096 #: ../src/main.c:77
10097 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
10098 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
10100 #: ../src/main.c:82
10101 msgid "Do not show the splash screen"
10102 msgstr "Jangan tampilkan layar splash"
10104 #: ../src/main.c:88
10105 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
10106 msgstr ""
10107 "Mulai suatu instansi baru dan jangan buka berkas dalam suatu instansi yang "
10108 "telah ada"
10110 #: ../src/main.c:94
10111 msgid "Do not open last session on startup"
10112 msgstr "Jangan buka sesi terakhir pada startup"
10114 #: ../src/main.c:100
10115 msgid "Do not open last project and files on startup"
10116 msgstr "Jangan buka berkas dan projek terakhir pada startup"
10118 #: ../src/main.c:106
10119 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
10120 msgstr "Matikan Anjuta dengan benar, merilis semua sumber daya (untuk debug)"
10122 #: ../src/main.c:174
10123 msgid "- Integrated Development Environment"
10124 msgstr "- Lingkungan Pengembangan Terpadu"
10126 #: ../src/main.c:249
10127 msgid "Anjuta"
10128 msgstr "Anjuta"
10130 #: ../src/preferences.ui.h:1
10131 msgid "Appearance"
10132 msgstr "Penampilan"
10134 #: ../src/preferences.ui.h:3
10135 msgid "Default project directory:"
10136 msgstr "Direktori projek default:"
10138 #: ../src/preferences.ui.h:4
10139 msgid "Developer email address:"
10140 msgstr "Alamat surel pengembang:"
10142 #: ../src/preferences.ui.h:5
10143 msgid "Developer name:"
10144 msgstr "Nama pengembang:"
10146 #: ../src/preferences.ui.h:6
10147 msgid "Do not load last project and files on startup"
10148 msgstr "Jangan muat berkas dan projek terakhir pada startup"
10150 #: ../src/preferences.ui.h:7
10151 msgid "Do not load last session on startup"
10152 msgstr "Jangan muat sesi terakhir pada startup"
10154 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
10155 #: ../src/preferences.ui.h:9
10156 msgid "Dock switcher style:"
10157 msgstr "Gaya penukar dok:"
10159 #: ../src/preferences.ui.h:10
10160 msgid "GNOME toolbar setting"
10161 msgstr "Tatanan bilah alat GNOME"
10163 #: ../src/preferences.ui.h:12
10164 msgid "Icons"
10165 msgstr "Ikon"
10167 #: ../src/preferences.ui.h:13
10168 msgid "Icons only"
10169 msgstr "Hanya icon"
10171 #: ../src/preferences.ui.h:14
10172 msgid "Project Defaults"
10173 msgstr "Default Projek"
10175 #: ../src/preferences.ui.h:15
10176 msgid "Select project directory"
10177 msgstr "Pilih direktori projek"
10179 #: ../src/preferences.ui.h:16
10180 msgid "Session"
10181 msgstr "Sesi"
10183 #: ../src/preferences.ui.h:17
10184 msgid "Tabs"
10185 msgstr "Tab"
10187 #: ../src/preferences.ui.h:19
10188 msgid "Text + Icons"
10189 msgstr "Teks + ikon"
10191 #: ../src/preferences.ui.h:20
10192 msgid "Text below icons"
10193 msgstr "Teks di bawah ikon"
10195 #: ../src/preferences.ui.h:21
10196 msgid "Text beside icons"
10197 msgstr "Teks di samping ikon"
10199 #: ../src/preferences.ui.h:22
10200 msgid "Text only"
10201 msgstr "Hanya teks"
10203 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
10204 #: ../src/preferences.ui.h:24
10205 msgid "Toolbar button labels:"
10206 msgstr "Label tombol bilah alat:"
10208 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.schemas.in.h:1
10209 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
10210 msgstr "Jangan tampilkan peringatan bila tidak memakai suatu konfigurasi Debug"
10212 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
10213 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:1
10214 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
10215 msgstr "Tambahkan '(' setelah pelengkapan otomatis pemanggilan fungsi"
10217 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
10218 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:2
10219 msgid "Add a space after function call autocompletion"
10220 msgstr "Tambahkan satu spasi setelah pelengkapan otomatis pemanggilan fungsi"
10222 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
10223 msgid "Auto-complete"
10224 msgstr "Lengkapi otomatis"
10226 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
10227 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:4
10228 msgid "Autocompletion"
10229 msgstr "Melengkapi otomatis"
10231 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
10232 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:5
10233 msgid "Brace indentation size in spaces:"
10234 msgstr "Ukuran indentasi kurung dalam spasi:"
10236 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
10237 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:6
10238 msgid "Calltips"
10239 msgstr "Calltip"
10241 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
10242 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:8
10243 msgid "Enable code completion"
10244 msgstr "Aktifkan pelengkapan kode"
10246 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:8
10247 msgid "Enable smart brace completion"
10248 msgstr "Aktifkan pelengkapan kurung pintar"
10250 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
10251 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:9
10252 msgid "Enable smart indentation"
10253 msgstr "Aktifkan indentasi pintar"
10255 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:10
10256 msgid "Indent:"
10257 msgstr "Indentasi:"
10259 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
10260 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:11
10261 msgid "Indentation parameters"
10262 msgstr "Parameter indentasi"
10264 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:12
10265 msgid "Line up parentheses"
10266 msgstr "Sejajarkan kurung"
10268 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:13
10269 msgid "Parenthesis indentation"
10270 msgstr "Indentasi kurung"
10272 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
10273 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:14
10274 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
10275 msgid "Show calltips"
10276 msgstr "Tampilkan calltip"
10278 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
10279 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:15
10280 msgid "Smart Indentation"
10281 msgstr "Indentasi Pintar"
10283 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
10284 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:16
10285 msgid "Statement indentation size in spaces:"
10286 msgstr "Ukuran indentasi pernyataan dalam spasi:"
10288 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
10289 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1882
10290 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1182
10291 msgid "Auto-Indent"
10292 msgstr "Indentasi Otomatis"
10294 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1883
10295 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1183
10296 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
10297 msgstr ""
10298 "Indent otomatis baris atau pilihan kini berdasar pada tatanan indentasi"
10300 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1888
10301 msgid "Swap .h/.c"
10302 msgstr "Tukar .h/.c"
10304 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1889
10305 msgid "Swap C header and source files"
10306 msgstr "Tukar header C dan berkas sumber"
10308 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1930
10309 msgid "C++/Java Assistance"
10310 msgstr "Asisten C++/Java"
10312 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2042
10313 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2055
10314 msgid "C/C++/Java/Vala"
10315 msgstr "C/C++/Java/Vala"
10317 #: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1258
10318 msgid "C/C++"
10319 msgstr "C/C++"
10321 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:907
10322 msgid "Python support warning"
10323 msgstr "Peringatan dukungan Python"
10325 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:915
10326 msgid ""
10327 "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
10328 "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
10329 "Please install them and check the python path in the preferences."
10330 msgstr ""
10331 "Path python salah atau pustaka python-rope (http://rope.sf.net) belum\n"
10332 "dipasang. Keduanya diperlukan bagi pelengkapan otomatis dalam berkas\n"
10333 "python. Silakan pasang dan periksa path python di preferensi."
10335 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:918
10336 msgid "Do not show that warning again"
10337 msgstr "Jangan tampilkan peringatan itu lagi"
10339 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1264
10340 msgid "Python Assistance"
10341 msgstr "Asisten Python"
10343 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1364
10344 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1373
10345 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:937
10346 msgid "Python"
10347 msgstr "Python"
10349 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:3
10350 msgid "Autocomplete"
10351 msgstr "Lengkapi otomatis"
10353 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:7
10354 msgid "Enable adaptive indentation"
10355 msgstr "Aktifkan indentasi adaptif"
10357 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:10
10358 msgid "Environment"
10359 msgstr "Lingkungan"
10361 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:12
10362 msgid "Interpreter"
10363 msgstr "Interpreter"
10365 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:13
10366 msgid "Path: "
10367 msgstr "Path:"
10369 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:232 ../plugins/sourceview/plugin.c:273
10370 msgid "GtkSourceView Editor"
10371 msgstr "Penyunting GtkSourceView"
10373 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
10374 msgid "GNU Debugger Plugin"
10375 msgstr "Plugin Debugger GNU"
10377 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
10378 msgid "Gdb"
10379 msgstr "Gdb"
10381 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
10382 msgid "Git version control"
10383 msgstr "Kendali versi git"
10385 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
10386 msgid "API Help"
10387 msgstr "Bantuan API"
10389 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
10390 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
10391 msgstr "Plugin Devhelp bagi Anjuta."
10393 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
10394 msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
10395 msgstr "Pelukis graph bagi inheritansi kelas."
10397 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
10398 msgid "Class Inheritance"
10399 msgstr "Inheritansi Kelas"
10401 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
10402 msgid "Provides document management capabilities."
10403 msgstr "Menyediakan kapabilitas manajemen dokumen."
10405 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
10406 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
10407 msgstr "Plugin Asisten Berkas Anjuta"
10409 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
10410 msgid "File Assistant"
10411 msgstr "Asisten Berkas"
10413 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
10414 msgid "File manager for project and single files"
10415 msgstr "Manajer berkas bagi projek dan berkas tunggal"
10417 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
10418 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
10419 msgstr "Plugin klien Subversion berbasis libsvn"
10421 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
10422 msgid "Glade File"
10423 msgstr "Berkas Glade"
10425 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
10426 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
10427 msgstr "Plugin Glade bagi Anjuta."
10429 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
10430 msgid "Glade interface designer"
10431 msgstr "Perancang antar muka glade"
10433 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
10434 msgid "Task Manager"
10435 msgstr "Manajer Tugas"
10437 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
10438 msgid "Todo Plugin for Anjuta."
10439 msgstr "Plugin Todo bagi Anjuta."
10441 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
10442 msgid "Patch Plugin"
10443 msgstr "Plugin Patch"
10445 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
10446 msgid "Patches files and directories."
10447 msgstr "Mem-patch berkas dan direktori."
10449 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
10450 msgid "Use external program from Anjuta"
10451 msgstr "Menggunakan program eksternal dari Anjuta"
10453 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
10454 msgid "Automake Build"
10455 msgstr "Build Automake"
10457 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
10458 msgid "Basic autotools build plugin."
10459 msgstr "Plugin build autotool dasar."
10461 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
10462 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
10463 msgstr "Plugin Terminal bagi Anjuta."
10465 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
10466 msgid "A version control system plugin"
10467 msgstr "Suatu plugin sistem kendali versi"
10469 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
10470 msgid "CVS Plugin"
10471 msgstr "Plugin CVS"
10473 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
10474 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
10475 msgstr "Impor projek autotool yang telah ada ke Anjuta"
10477 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
10478 msgid "Project Import Assistant"
10479 msgstr "Asisten Impor Projek"
10481 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
10482 msgid "Project from Existing Sources"
10483 msgstr "Projek dari Sumber Yang Telah Ada"
10485 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
10486 msgid "GtkSourceView editor"
10487 msgstr "Penyunting GtkSourceView"
10489 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
10490 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
10491 msgstr "Penyunting baku yang berbasis GtkSourceView"
10493 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
10494 msgid "Welcome page with most common actions."
10495 msgstr "Halaman selamat datang dengan aksi-aksi paling umum."
10497 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
10498 msgid "C++ and Java support Plugin"
10499 msgstr "Plugin dukungan C++ dan Java"
10501 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
10502 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
10503 msgstr ""
10504 "Plugin dukungan C++ dan Java untuk pelengkapan kode, indentasi otomasti, dll."
10506 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
10507 msgid "Project Assistant"
10508 msgstr "Asisten Projek"
10510 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
10511 msgid "Component for searching"
10512 msgstr "Komponen untuk pencarian"
10514 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
10515 msgid "Searching"
10516 msgstr "Mencari"
10518 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
10519 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
10520 msgstr "Plugin Penjangkit Kelas Anjuta"
10522 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
10523 msgid "C++/GObject Class"
10524 msgstr "elas C++/GObject"
10526 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
10527 msgid "Project Manager"
10528 msgstr "Manajer Projek"
10530 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
10531 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
10532 msgstr "Plugin Manajer Projek bagi Anjuta."
10534 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
10535 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
10536 msgstr "Plugin Basis Data Simbol bagi Anjuta."
10538 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
10539 msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
10540 msgstr "Ijinkan penyisipan snippet ke dalam penyunting."
10542 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
10543 msgid "Manages messages from external apps"
10544 msgstr "Mengelola pesan dari aplikasi eksternal"
10546 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
10547 msgid "Message Manager"
10548 msgstr "Manajer Pesan"
10550 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
10551 msgid "File loader to load different files"
10552 msgstr "Pemuat berkas untuk memuat berkas yang berbeda"
10554 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
10555 msgid "Debug Manager plugin."
10556 msgstr "Plugin Manajer Debug."
10558 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
10559 msgid "Allow to execute program without debugger."
10560 msgstr "Memungkinkan mengeksekusi program tanpa debugger."
10562 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
10563 msgid "Run Program"
10564 msgstr "Jalankan Program"
10566 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
10567 msgid "Language Manager"
10568 msgstr "Manajer Bahasa"
10570 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
10571 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
10572 msgstr "Plugin untuk mencatat berbagai bahasa pemrograman"
10574 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile.plugin.in.h:1
10575 msgid "Makefile backend"
10576 msgstr "Backend makefile"
10578 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile.plugin.in.h:2
10579 msgid "Makefile backend for project manager"
10580 msgstr "Backend makefile bagi manajer projek"
10582 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am.plugin.in.h:1
10583 msgid "Autotools backend"
10584 msgstr "Backed autotool"
10586 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am.plugin.in.h:2
10587 msgid "Autotools backend for project manager"
10588 msgstr "Backend autotool bagi manajer projek"
10590 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
10591 #, c-format
10592 msgid "Error: %s"
10593 msgstr "Galat: %s"
10595 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
10596 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
10597 msgid "Error: cant bind port"
10598 msgstr "Galat: tak bisa bind port"
10600 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
10601 msgid "Anjuta JS Debugger Plugin"
10602 msgstr "Plugin Debugger JS Anjuta"
10604 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
10605 msgid "Javascript Debugger Plugin"
10606 msgstr "Plugin Debugger Javascript"
10608 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:332
10609 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:341
10610 msgid "JavaScript"
10611 msgstr "JavaScript"
10613 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:397
10614 msgid "JS"
10615 msgstr "JS"
10617 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
10618 msgid "JS Support Plugin"
10619 msgstr "Plugin Dukungan JS"
10621 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
10622 msgid "JavaScript Support Plugin"
10623 msgstr "Plugin Dukungan JavaScript"
10625 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
10626 msgid "Add brace after function call autocompletion"
10627 msgstr "Tambahkan kurung setelah pelengkapan otomatis pemanggilan fungsi"
10629 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
10630 msgid "Gir repository's directory:   "
10631 msgstr "Direktori repositori gir:"
10633 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
10634 msgid "Gjs repository's directory:   "
10635 msgstr "Direktori repositori gjs:"
10637 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
10638 msgid "Highlight missed semicolon"
10639 msgstr "Tandai titik koma yang hilang"
10641 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
10642 msgid "JS Find dirs"
10643 msgstr "Direktori JS Find"
10645 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
10646 msgid "Min character for completion "
10647 msgstr "Cacah karakter minimum untuk pelengkapan"
10649 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:182
10650 msgid "Symbol"
10651 msgstr "Simbol"