1 # translation of anjuta to Bahasa Indonesia
2 # Copyright (C) 2007 THE Anjuta'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Anjuta package.
5 # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2007, 2012, 2013, 2014.
6 # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2013.
9 "Project-Id-Version: anjuta master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11 "product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-03-21 03:43+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-03-22 21:36+0700\n"
14 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
24 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1
26 "Anjuta DevStudio is a versatile software development studio featuring a "
27 "number of advanced programming facilities including project management, "
28 "application wizard, interactive debugger, source editor, version control, "
29 "GUI designer, profiler and many more tools. It focuses on providing simple "
30 "and usable user interface, yet powerful for efficient development."
32 "Anjuta DevStudio adalah studio pengembangan perangkat lunak yang fleksibel "
33 "dengan fitur sejumlah fasilitas pemrograman tingkat lanjut termasuk "
34 "manajemene projek, wisaya aplikasi, pengawakutu interaktif, penyunting "
35 "sumber, kendali versi, perancang GUI, pemrofil, dan lebih banyak perkakas "
36 "lain. Ini berfokus pada penyediaan antar muka pengguna yang dapat dipakai "
37 "dan sederhana, namun juga bertenaga untuk pengembangan yang efisien."
39 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2
41 "Anjuta is very extensible with plugins. Almost all features in Anjuta are "
42 "implemented using plugins which can be dynamically enabled or disabled. You "
43 "can choose which plugins should be active for your project. Like the user "
44 "interface layout, the set of active plugins is also persistent for each "
45 "project making it easy to work on projects with various levels of "
46 "complexity. Using plugins, you can extend Anjuta with your own features."
48 "Anjuta sangat mungkin dikembangkan dengan pengaya. Hampir semua fitur dalam "
49 "Anjuta diimplementasikan memakai pengaya yang dapat difungsikan atau "
50 "dimatikan secara dinamis. Anda dapat memilih pengaya mana yang mesti aktif "
51 "bagi projek Anda. Seperti tata letak antar muka pengguna, set pengaya yang "
52 "aktif juga persisten bagi setiap projek, membuat jadi mudah untuk bekerja "
53 "pada projek dengan berbagai tingkat kompleksitas. Memakai pengaya, Anda "
54 "dapat mengembangkan Anjuta dengan fitur Anda sendiri."
56 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3
58 "The project wizard lets you create new projects from a selection of project "
59 "templates. The selection includes simple generic, flat (no subdirectory), GTK"
60 "+, GNOME, Java, Python projects and more. New templates can be easily "
61 "downloaded and installed."
63 "Wisaya projek memungkinkan Anda membuat projek baru dari pilihan templat "
64 "projek. Pilihan termasuk projek generik sederhana, rata (tanpa "
65 "subdirektori), GTK+, GNOME, Java, Python, dan banyak lagi. Templat baru "
66 "dapat dengan mudah diunduh dan dipasang."
68 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
72 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:203
73 msgid "Integrated Development Environment"
74 msgstr "Lingkungan Pengembangan Terpadu"
76 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
77 msgid "Develop software in an integrated development environment"
79 "Mengembangkan perangkat lunak di dalam suatu lingkungan pengembangan terpadu"
81 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:4
82 msgid "IDE;development;programming;"
83 msgstr "IDE;development;programming;pengembangan;pemrograman;"
85 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:239
86 msgid "Autogen is busy"
87 msgstr "Autogen sibuk"
89 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:251
91 msgid "Could not write definition file \"%s\": %s"
92 msgstr "Tak bisa menulis berkas definisi \"%s\": %s"
94 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:585
96 msgid "Could not open file \"%s\": %s"
97 msgstr "Tak bisa membuka berkas \"%s\": %s"
99 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
100 #: ../src/preferences.ui.h:10
104 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
105 msgid "Text to render"
106 msgstr "Teks untuk dirender"
108 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
109 msgid "Pixbuf Object"
110 msgstr "Objek Pixbuf"
112 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
113 msgid "The pixbuf to render."
114 msgstr "Pixbuf untuk dirender"
116 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
118 msgid "Unable to find plugin module %s"
119 msgstr "Tidak dapat menemukan modul plugin %s"
121 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
123 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
124 msgstr "Tidak dapat menemukan fungsi pendaftaran plugin %s dalam modul %s"
126 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
128 msgid "Unknown error in module %s"
129 msgstr "Kesalahan tak dikenal dalam modul %s"
131 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:142
137 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:73
141 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
143 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
144 msgstr "Berkas yang Anda coba buka memuat urutan bita yang tidak sah."
146 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
149 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
152 "Anjuta tak dapat menentukan secara otomatis pengkodean berkas yang ingin "
155 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
157 msgid "Missing location of plugin %s"
158 msgstr "Kehilangan lokasi plugin %s"
160 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
162 msgid "Missing type defined by plugin %s"
163 msgstr "Kehilangan tipe yang didefinisikan oleh plugin %s"
165 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
167 msgid "plugin %s fails to register type %s"
168 msgstr "plugin %s gagal mendaftar tipe %s"
170 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
171 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
172 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
176 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
177 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
181 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
182 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
183 msgid "Central European"
184 msgstr "Eropa Tengah"
186 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
187 msgid "South European"
188 msgstr "Eropa Selatan"
190 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
191 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
195 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
196 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
197 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
201 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
202 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
206 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
210 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
211 msgid "Hebrew Visual"
212 msgstr "Visual Ibrani"
214 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
215 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
219 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
220 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
224 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
228 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
232 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
236 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
240 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
241 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
242 msgid "Chinese Traditional"
243 msgstr "Cina Tradisional"
245 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
246 msgid "Cyrillic/Russian"
247 msgstr "Cyrillic/Russia"
249 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
250 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
251 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
255 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
256 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
260 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
261 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
262 msgid "Chinese Simplified"
263 msgstr "Cina Disederhanakan"
265 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
269 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
270 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
271 msgstr "Cyrillic/Ukrainia"
273 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
274 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
278 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
282 #. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
284 #. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
285 #. * be a program or a shared library by example
286 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116
287 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76
291 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:247
293 msgstr "Teks bantuan"
295 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:248
296 msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
298 "Teks yang ditampilkan ke pengguna tentang apa yang mesti dimasukkan ke entri"
300 #. Create all needed widgets
301 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543
302 msgid "Environment Variables:"
303 msgstr "Variabel Lingkungan:"
305 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586
306 #: ../plugins/class-gen/window.c:719 ../plugins/class-gen/window.c:729
307 #: ../plugins/class-gen/window.c:737 ../plugins/class-gen/window.c:751
308 #: ../plugins/class-gen/window.c:761 ../plugins/class-gen/window.c:769
309 #: ../plugins/class-gen/window.c:777 ../plugins/class-gen/window.c:785
310 #: ../plugins/class-gen/window.c:793 ../plugins/class-gen/window.c:803
311 #: ../plugins/class-gen/window.c:813 ../plugins/class-gen/window.c:825
312 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:482
313 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:763
314 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:533
315 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
319 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595
320 #: ../plugins/class-gen/window.c:770 ../plugins/class-gen/window.c:786
321 #: ../plugins/class-gen/window.c:817 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
322 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
323 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:490 ../plugins/tools/editor.c:476
327 #: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
328 msgid "Path that dropped files should be relative to"
329 msgstr "Berkas yang dijatuhkan mesti relatif terhadap path ini"
331 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:104
332 msgid "Drop a file or enter a path here"
333 msgstr "Jatuhkan suatu berkas atau masukkan path disini"
335 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:277
337 msgstr "Pilih Berkas"
339 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
340 msgid "Path that all files in the list should be relative to"
341 msgstr "Semua berkas dalam daftar mesti relatif terhadap path ini"
343 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:554
344 msgid "Show Add button"
345 msgstr "Tampilkan tombol Tambah"
347 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:555
348 msgid "Display an Add button"
349 msgstr "Tampilkan suatu tombol Tambah"
352 #. * Translators: This regex should match the password prompts of
353 #. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
354 #. * language and possible other things like "ssh".
355 #. * More information on the regular expression syntax can be
356 #. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
358 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
359 msgid "[Pp]assword.*:"
362 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1167 ../plugins/gdb/utilities.c:282
364 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
365 msgstr "Tak bisa jalankan perintah: \"%s\""
367 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1168
368 msgid "execvp failed"
369 msgstr "execvp gagal"
371 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2401
373 msgstr "Shell Anjuta"
375 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:320
376 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
377 msgstr "Shell Anjuta yang akan memuat plugin"
379 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:714
381 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
382 msgstr "Plugin '%s' tak mau dimatikan"
384 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:747
387 "Could not load %s\n"
388 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
389 "leading to this was:\n"
392 "Tidak dapat memuat %s\n"
393 "Hal ini biasanya berarti bahwa instalasi Anda terkorupsi. Pesan kesalahan "
394 "yang mendahului ini adalah:\n"
397 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:885
401 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908
402 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2015
403 msgid "Available Plugins"
404 msgstr "Plugin Tersedia"
406 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:1000
407 msgid "Preferred plugins"
408 msgstr "Plugin yang disukai"
410 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1157
411 msgid "Only show user activatable plugins"
412 msgstr "Hanya tampilkan plugin yang dapat-diaktifkan-pemakai"
414 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
416 "These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose "
417 "one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you "
418 "choose a different plugin."
420 "Ini adalah pengaya yang Anda pilih saat Anda dipinta untuk memilih salah "
421 "satu pengaya yang cocok. Dengan menghapus pengaya yang sebelumnya telah "
422 "dipilih, Anda dapat memilih pengaya lain yang berbeda."
424 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
425 msgid "Forget selected plugin"
426 msgstr "Lupakan plugin terpilih"
428 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
429 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1517 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631
430 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:527
431 msgid "Select a plugin"
432 msgstr "Pilih sebuah plugin"
434 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
435 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:528
436 msgid "Please select a plugin to activate"
437 msgstr "Silahkan memilih plugin untuk diaktifkan"
439 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
441 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
442 msgstr "Tak ada plugin yang dapat memuat plugin lain di %s"
444 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1518
445 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
446 msgstr "<b>Silahkan memilih plugin untuk diaktifkan</b>"
448 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2044
449 msgid "Remember this selection"
450 msgstr "Ingat pilihan ini"
452 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2382
456 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383
457 msgid "Current stack of profiles"
458 msgstr "Tumpukan profil kini"
460 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2388
461 msgid "Available plugins"
462 msgstr "Plugin tersedia"
464 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2389
465 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
466 msgstr "Plugin yang kini tersedia yang ditemukan pada path plugin"
468 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2395
469 msgid "Activated plugins"
470 msgstr "Plugin yang diaktifkan"
472 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396
473 msgid "Currently activated plugins"
474 msgstr "Plugin yang kini diaktifkan"
476 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2402
477 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
478 msgstr "Shell Anjuta yang dibuatkan pluginnya"
480 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2410
481 msgid "Anjuta Status"
482 msgstr "Status Anjuta"
484 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2411
485 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
486 msgstr "Status Anjuta untuk dipakai pada pemuatan dan pembongkaran plugin"
488 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2564
492 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:99
496 #. FIXME: Make the general page first
497 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
498 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:145
499 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:987
500 #: ../src/preferences.ui.h:9
504 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:244
505 msgid "Anjuta Preferences"
506 msgstr "Preferensi Anjuta"
508 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:270
509 msgid "Plugin Manager"
510 msgstr "Manajer Plugin"
512 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:271
513 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
514 msgstr "Manajer plugin yang dipakai untuk memilah plugin"
516 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:279
520 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
521 msgid "Name of the plugin profile"
522 msgstr "Nama profil plugin"
524 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:288
525 msgid "Synchronization file"
526 msgstr "Berkas penyelarasan"
528 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:289
529 msgid "File to syncronize the profile XML"
530 msgstr "Berkas untuk menyelaraskan XML profil"
532 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:632
533 msgid "Please select a plugin from the list"
534 msgstr "Silakan pilih plugin dari daftar"
536 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:655
539 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
542 "Gagal membaca '%s': Kesalahan mengurai XML. Profil plugin Anjuta yang tidak "
545 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
546 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:956
548 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
549 msgstr "%s: Pasang dari '%s'\n"
551 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:964
553 msgid "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing"
554 msgstr "Gagal membaca '%s': Plugin wajib berikut tidak ditemukan"
556 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
557 msgid "Select the items to save:"
558 msgstr "Pilih objek untuk disimpan:"
560 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
561 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
562 msgstr "Bila Anda tidak menyimpan, semua perubahan Anda akan hilang."
564 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
565 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:583
566 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
570 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
574 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
575 msgid "_Discard changes"
576 msgstr "_Abaikan perubahan"
578 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
580 msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
582 "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
584 "Ada %d objek dengan perubahan yang belum disimpan. Simpan perubahan sebelum "
587 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
588 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
590 "Ada satu butir dengan perubahan yang belum disimpan. Simpan perubahan "
593 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1090
597 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1205
598 msgid "ComboBox model"
599 msgstr "Model KotakKombo"
601 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1206
602 msgid "The model for the combo box"
603 msgstr "Model bagi kotak kombo"
605 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1394
609 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1415
613 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1428
617 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1436
621 #. Avoid space in translated string
622 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:363
626 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:512
628 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
629 "installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
630 "from your distribution, or install the missing packages manually."
632 "Sepertinya belum memasang PackageKit. PackageKit diperlukan untuk memasang "
633 "paket yang hilang. Silakan pasang paket \"packagekit-gnome\" dari distribusi "
634 "Anda, atau pasang paket yang hilang secara manual."
636 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:521
638 msgid "Installation failed: %s"
639 msgstr "Pemasangan gagal: %s"
641 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:582
643 msgid "Failed to run \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
644 msgstr "Gagal menjalankan \"%s\". Galat yang diperoleh: \"%s\"."
646 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:596
649 "The \"%s\" package is not installed.\n"
652 "Paket \"%s\" belum terpasang.\n"
655 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:614
658 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
661 "Utilitas \"%s\" belum terpasang.\n"
665 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1208
666 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
668 "Terminal tak ditemukan; memakai xterm, walau mungkin juga tidak akan berhasil"
670 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1255 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1306
672 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s): %s\n"
673 msgstr "Tak bisa jalankan perintah: %s (memakai shell %s): %s\n"
675 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2456
677 msgid "Unable to load user interface file: %s"
678 msgstr "Gagal memuat berkas antar muka pengguna: %s"
680 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
681 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:77 ../plugins/git/git-status-pane.c:182
685 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
686 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:81 ../plugins/git/git-status-pane.c:185
690 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
691 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:79 ../plugins/git/git-status-pane.c:188
695 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
696 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:83 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
698 msgstr "Bertentangan"
700 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
701 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:85 ../plugins/git/git-status-pane.c:195
705 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
706 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:87 ../plugins/git/git-status-pane.c:199
710 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
711 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:89 ../plugins/git/git-status-pane.c:202
715 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
716 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:91 ../plugins/git/git-status-pane.c:205
720 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
721 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:93 ../plugins/git/git-status-pane.c:209
725 #: ../libanjuta/resources.c:63
727 msgid "Widget not found: %s"
728 msgstr "Widget tak ditemukan: %s"
730 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
732 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
733 msgstr "Tak bisa temukan berkas pixmap aplikasi: %s"
735 #: ../libanjuta/resources.c:277
737 msgid "Cannot execute command \"%s\": %s"
738 msgstr "Tak bisa jalankan perintah \"%s\": %s"
740 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:627
741 msgid "Please specify group name"
742 msgstr "Silakan nyatakan nama grup"
744 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:641
746 "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~/\" characters"
748 "Nama grup hanya boleh memuat alfanumerik atau karakter \"#$:%+,-.=@^_`~/\""
750 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:665
751 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1680
752 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1773
753 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:801
754 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:934
755 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:725
756 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:802
757 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:876
759 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
760 msgstr "Projek tak ada atau path tak valid"
762 #: ../plugins/am-project/am-project.c:90
766 #: ../plugins/am-project/am-project.c:98
767 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:945
768 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
772 #: ../plugins/am-project/am-project.c:106
773 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:949
774 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71
778 #: ../plugins/am-project/am-project.c:124
779 msgid "Shared Library (Libtool)"
780 msgstr "Pustaka Bersama (Libtool)"
782 #: ../plugins/am-project/am-project.c:132
783 msgid "Module (Libtool)"
784 msgstr "Modul (Libtool)"
786 #: ../plugins/am-project/am-project.c:140
787 msgid "Static Library (Libtool)"
788 msgstr "Pustaka Statik (libtool)"
790 #: ../plugins/am-project/am-project.c:148
791 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
795 #: ../plugins/am-project/am-project.c:156
796 msgid "Python Module"
797 msgstr "Modul Python"
799 #: ../plugins/am-project/am-project.c:164
803 #: ../plugins/am-project/am-project.c:172
807 #: ../plugins/am-project/am-project.c:180
809 msgstr "Berkas Header"
811 #: ../plugins/am-project/am-project.c:188
812 msgid "Man Documentation"
813 msgstr "Dokumentasi Man"
815 #: ../plugins/am-project/am-project.c:196
816 msgid "Info Documentation"
817 msgstr "Dokumentasi Info"
819 #: ../plugins/am-project/am-project.c:204
820 msgid "Miscellaneous Data"
821 msgstr "Data Rupa-rupa"
823 #: ../plugins/am-project/am-project.c:212
827 #: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:794
828 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
832 #: ../plugins/am-project/am-project.c:228
836 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1710
837 msgid "Unable to parse project file"
838 msgstr "Tak bisa mengurai berkas projek"
840 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1721
842 msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
843 msgstr "Projek tak ada atau memiliki path yang tak valid"
845 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
846 msgid "Autotools backend"
847 msgstr "Backed autotool"
849 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
850 msgid "New Autotools backend for project manager"
851 msgstr "Backend Autotool baru bagi manajer projek"
853 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
854 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
855 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21 ../plugins/project-manager/dialogs.c:753
856 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
857 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
861 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
862 msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
863 msgstr "Nama projek, bisa memuat spasi, dengan contoh 'GNU Autoconf'"
865 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
866 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
867 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
868 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
869 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
870 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
871 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
872 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
873 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
874 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
875 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
876 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
877 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
878 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
879 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
880 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
881 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
882 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
883 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
884 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
888 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
890 "Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
892 "Versi projek, biasanya beberapa angka yang dipisah dengan titik, contoh "
895 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
896 msgid "Bug report URL:"
897 msgstr "URL laporan kutu:"
899 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
901 "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
904 "Tambahkan alamat surel atau taut ke halaman web dimana pengguna dapat "
905 "melaporkan kutu. Ini opsional."
907 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
908 msgid "Package name:"
911 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
913 "Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
914 "It is generated from the project name if not provided."
916 "Nama pekt, ini dapat memuat hanya karakter alfanumerik dan garis bawah. Ini "
917 "dijangkitkan dari nama projek bila tak diberikan."
919 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
920 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
924 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
925 msgid "An link to the project web page if provided."
926 msgstr "Taut ke halaman web projek bila diberikan."
928 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
929 msgid "Libtool support:"
930 msgstr "Dukungan libtool:"
932 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
933 msgid "Add support to compile shared and static libraries with Libtool."
935 "Tambahkan dukungan pembangunan pustaka yang dipakai bersama dan statik "
938 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
939 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
940 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
941 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
942 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
943 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:870
944 msgid "Linker flags:"
945 msgstr "Flag linker:"
947 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:107
948 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:214
949 msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
950 msgstr "Flag linker tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
952 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
953 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
954 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
955 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:538
956 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:713
957 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:889
958 msgid "C preprocessor flags:"
959 msgstr "Flag preprosesor C:"
961 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
962 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:223
963 msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
965 "Flag preprosesor C tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
967 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:122
968 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:229
969 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:372
970 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
971 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
972 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:898
973 msgid "C compiler flags:"
974 msgstr "Flag kompiler C:"
976 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:125
977 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
978 msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
979 msgstr "Flag compiler C tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
981 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:131
982 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:238
983 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:381
984 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:556
985 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
986 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:907
987 msgid "C++ compiler flags:"
988 msgstr "Flag kompiler C++:"
990 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:134
991 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
992 msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
994 "Flag compiler C++ tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
996 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
997 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:247
998 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
999 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:565
1000 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
1001 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:916
1002 msgid "Java compiler flags:"
1003 msgstr "Flag kompiler Java:"
1005 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:143
1006 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:250
1007 msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
1009 "Flag compiler Java tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
1011 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:149
1012 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
1013 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:399
1014 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
1015 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
1016 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:925
1017 msgid "Vala compiler flags:"
1018 msgstr "Flag kompiler Vala:"
1020 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:152
1021 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
1022 msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
1024 "Flag compiler Vala tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
1026 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:158
1027 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
1028 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
1029 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:583
1030 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
1031 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:934
1032 msgid "Fortran compiler flags:"
1033 msgstr "Flag kompiler Fortran:"
1035 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
1036 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
1037 msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
1039 "Flag compiler Fortran tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
1041 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:167
1042 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:274
1043 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
1044 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
1045 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
1046 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:943
1047 msgid "Objective C compiler flags:"
1048 msgstr "Flag kompiler Objective C:"
1050 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:170
1051 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:277
1053 "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
1055 "Flag compiler Objective C tambahan yang sama untuk semua target dalam grup "
1058 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:176
1059 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
1060 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:426
1061 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:601
1062 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:776
1063 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:952
1064 msgid "Lex/Flex flags:"
1065 msgstr "Flag Lex/Flex:"
1067 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:179
1068 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:286
1070 "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
1071 "targets in this group."
1073 "Flag generator penganalisa leksikal Lex atau Flex tambahan yang sama untuk "
1074 "semua target dalam grup ini."
1076 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:185
1077 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
1078 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
1079 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:610
1080 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:785
1081 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:961
1082 msgid "Yacc/Bison flags:"
1083 msgstr "Flag Yacc/Bison:"
1085 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:188
1086 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:295
1088 "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
1091 "Flag generator parser Yacc atau Bison tambahan yang sama untuk semua target "
1094 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:194
1095 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:301
1096 msgid "Installation directories:"
1097 msgstr "Direktori instalasi:"
1099 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:197
1100 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
1101 msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
1103 "Daftar direktori instalasi gubahan yang dipakai oleh target dalam grup ini."
1105 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:317
1106 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:501
1107 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:676
1108 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:851
1109 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062
1110 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1138
1111 msgid "Do not install:"
1112 msgstr "Jangan pasang:"
1114 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
1115 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
1116 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
1117 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:854
1118 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065
1119 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141
1120 msgid "Build but do not install the target."
1121 msgstr "Build tapi jangan instal target."
1123 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
1124 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:511
1125 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:686
1126 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:861
1127 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072
1128 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1147
1129 msgid "Installation directory:"
1130 msgstr "Direktori instalasi:"
1132 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:330
1133 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
1134 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:689
1135 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:864
1136 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075
1137 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1150
1139 "It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
1142 "Ini harus merupakan direktori standar atau gubahan yang didefinisikan dalam "
1145 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
1146 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
1147 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
1148 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:873
1149 msgid "Additional linker flags for this target."
1150 msgstr "Flag linker tambahan untuk target ini."
1152 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
1153 msgid "Additional libraries:"
1154 msgstr "Pustaka tambahan:"
1156 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:348
1157 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:532
1158 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:707
1159 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:883
1160 msgid "Additional libraries for this target."
1161 msgstr "Pustaka tambahan bagi target ini."
1163 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
1164 msgid "Additional objects:"
1165 msgstr "Objek tambahan:"
1167 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
1168 msgid "Additional object files for this target."
1169 msgstr "Berkas objek tambahan bagi target ini."
1171 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
1172 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:541
1173 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:716
1174 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:892
1175 msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
1176 msgstr "Flag preprosesor C tambahan untuk target ini."
1178 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:375
1179 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
1180 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:725
1181 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:901
1182 msgid "Additional C compiler flags for this target."
1183 msgstr "Flag compiler C tambahan untuk target ini."
1185 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
1186 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:559
1187 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:734
1188 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:910
1189 msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
1190 msgstr "Flag compiler C++ tambahan untuk target ini."
1192 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
1193 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
1194 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:743
1195 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:919
1196 msgid "Additional Java compiler flags for this target."
1197 msgstr "Flag compiler Java tambahan untuk target ini."
1199 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:402
1200 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:577
1201 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:752
1202 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:928
1203 msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
1204 msgstr "Flag compiler Vala tambahan untuk target ini."
1206 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
1207 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:586
1208 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:761
1209 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
1210 msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
1211 msgstr "Flag compiler Fortran tambahan untuk target ini."
1213 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:420
1214 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
1215 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
1216 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:946
1217 msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
1218 msgstr "Flag compiler Objective C tambahan untuk target ini."
1220 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:429
1221 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:604
1222 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:779
1223 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:955
1225 "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
1227 "Flag generator penganalisa leksikal Lex atau Flex tambahan untuk target ini."
1229 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
1230 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:613
1231 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
1232 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:964
1233 msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
1234 msgstr "Flag generator parser Yacc atau Bison tambahan untuk target ini."
1236 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:444
1237 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
1238 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
1239 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:970
1240 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027
1241 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1081
1242 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156
1243 msgid "Additional dependencies:"
1244 msgstr "Ketergantungan tambahan:"
1246 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:447
1247 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
1248 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:797
1249 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:973
1250 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030
1251 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1084
1252 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159
1253 msgid "Additional dependencies for this target."
1254 msgstr "Ketergantungan tambahan bagi target ini."
1256 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:453
1257 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:628
1258 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:803
1259 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:979
1260 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090
1261 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1165
1262 msgid "Include in distribution:"
1263 msgstr "Sertakan di distribusi:"
1265 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
1266 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:631
1267 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:806
1268 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:982
1269 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093
1270 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168
1271 msgid "Include this target in the distributed package."
1272 msgstr "Sertakan target ini dalam paket yang didistribusikan."
1274 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
1275 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
1276 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:813
1277 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:989
1278 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100
1279 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174
1280 msgid "Build for check only:"
1281 msgstr "Build hanya untuk pengecekan:"
1283 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:466
1284 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:641
1285 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:816
1286 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:992
1287 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103
1288 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177
1289 msgid "Build this target only when running automatic tests."
1290 msgstr "Build target ini saja ketika menjalankan tes otomatis."
1292 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
1293 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
1294 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
1295 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:999
1296 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036
1297 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1110
1298 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183
1299 msgid "Do not use prefix:"
1300 msgstr "Jangan pakai prefiks:"
1302 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:476
1303 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:651
1304 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
1305 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1002
1306 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039
1307 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113
1308 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186
1310 "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
1313 "Jangan ubah nama target dengan prefiks opsional, dipakai untuk menghindari "
1314 "penimpaan progrem sistem."
1316 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
1317 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:658
1318 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
1319 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1009
1320 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120
1321 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1192
1322 msgid "Keep target path:"
1323 msgstr "Pertahankan path target:"
1325 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:486
1326 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:661
1327 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
1328 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1012
1329 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123
1330 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1195
1332 "Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
1333 "program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
1334 "subdir/app not in bin/app."
1336 "Pertahankan path target relatif untuk memasangnya. Sebagai contoh bila Anda "
1337 "memiliki suatu progrem subdir/app yang dipasang di direktori bin, itu akan "
1338 "dipasang di bin/subdir/app, bukan di bin/app."
1340 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
1341 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
1342 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:880
1346 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046
1347 msgid "Manual section:"
1348 msgstr "Seksi manual:"
1350 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049
1352 "Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
1353 "digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
1355 "Seksi dimana memasang halaman man. Nama seksi yang valid adalah dijit '0' "
1356 "sampai '9', dan huruf 'l' dan 'n'. "
1358 #: ../plugins/am-project/amp-source.c:97
1359 msgid "Source file must be a regular file, not a directory"
1360 msgstr "Berkas sumber mesti berupa berkas biasa, bukan direktori"
1362 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:359
1363 msgid "Target parent is not a valid group"
1364 msgstr "Induk target bukan grup yang valid"
1366 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:369
1367 msgid "Please specify target name"
1368 msgstr "Silakan nyatakan nama target"
1370 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:383
1372 "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
1374 "Nama target hanya boleh memuat alfanumerik atau karakter '_', '-', '/' "
1377 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
1378 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
1379 msgstr "Target pustaka bersama mesti berbentuk 'libxxx.la'"
1381 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:407
1382 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
1383 msgstr "Target pustaka statik mesti berbentuk 'libxxx.la'"
1385 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:415
1386 msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'"
1387 msgstr "Target pustaka bersama mesti berbentuk 'xxx.la'"
1389 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
1390 msgid "Automake Build"
1391 msgstr "Build Automake"
1393 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
1394 msgid "Basic autotools build plugin."
1395 msgstr "Plugin build autotool dasar."
1397 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
1398 #: ../plugins/run-program/plugin.c:274
1402 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
1403 msgid "Configure Project"
1404 msgstr "Konfigurasikan Projek"
1406 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
1407 msgid "Regenerate project"
1408 msgstr "Bangun ulang projek"
1410 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
1411 msgid "Configuration:"
1412 msgstr "Konfigurasi:"
1414 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
1415 msgid "Configure Options:"
1416 msgstr "Opsi Konfigurasi:"
1418 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
1419 msgid "Build Directory:"
1420 msgstr "Direktori Build:"
1422 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
1423 msgid "Select Program"
1424 msgstr "Pilih Program"
1426 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
1427 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
1431 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
1432 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
1433 msgid "Run in terminal"
1434 msgstr "Jalankan di terminal"
1436 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
1437 msgid "Select Program to run:"
1438 msgstr "Pilih Program untuk dijalankan:"
1440 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
1444 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
1448 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
1449 msgid "Run several commands at a time:"
1450 msgstr "Jalankan beberapa perintah sekaligus:"
1452 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
1453 msgid "Continue on errors"
1454 msgstr "Lanjutkan saat galat"
1456 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
1457 msgid "Translate messages"
1458 msgstr "Terjemahkan pesan"
1460 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
1461 msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
1462 msgstr "Menandai peringatan serta galat pembangunan pada penyunting"
1464 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
1468 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
1469 msgid "Install as root:"
1470 msgstr "Pasang sebagai root:"
1472 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
1476 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:527
1478 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
1479 "you want to do that ?"
1481 "Sebelum memakai konfigurasi baru ini, yang bawaan perlu dihapus. Anda ingin "
1484 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:532
1485 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:987
1487 msgid "Command canceled by user"
1488 msgstr "Perintah dibatalkan oleh pengguna"
1490 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:882
1492 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
1494 "Tak bisa mengompail \"%s\": Tak ada aturan kompail didefinisikan bagi tipe "
1497 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1056
1499 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
1500 msgstr "Tak bisa menata projek: Skrip pengkonfigurasi hilang di %s."
1502 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:80
1503 msgid "Select a build directory inside the project directory"
1504 msgstr "Pilih direktori kompilasi di dalam direktori proyek"
1506 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
1507 #: ../plugins/class-gen/window.c:742
1508 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
1509 #: ../src/preferences.ui.h:15
1513 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
1514 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
1518 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72
1522 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73
1524 msgstr "Teroptimasi"
1526 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
1527 msgid "No executables in this project!"
1528 msgstr "Tak ada executable di projek ini!"
1530 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
1531 msgid "No file or project currently opened."
1532 msgstr "Tak ada berkas atau projek yang sedang dibuka."
1534 #. Only local program are supported
1535 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
1536 #: ../plugins/run-program/execute.c:73
1538 msgid "Program '%s' is not a local file"
1539 msgstr "Program '%s' bukan suatu berkas lokal"
1541 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
1542 #: ../plugins/run-program/execute.c:79
1544 msgid "Program '%s' does not exist"
1545 msgstr "Program '%s' tak ada"
1547 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
1548 #: ../plugins/run-program/execute.c:83
1550 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1551 msgstr "Program '%s' tak punya hak eksekusi"
1553 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
1554 msgid "No executable for this file."
1555 msgstr "Tak ada executable bagi berkas ini."
1557 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
1559 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1560 msgstr "Executable '%s' tak mutakhir."
1562 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1
1563 msgid "True if we need a special command to install files"
1564 msgstr "True bila kita memerlukan perintah khusus untuk memasang berkas"
1566 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:2
1567 msgid "Command used to be allowed to install files"
1568 msgstr "Perintah yang dipakai agar diijinkan untuk memasang berkas"
1570 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
1573 "The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the "
1574 "command used to install the files, by example \"make install\". %s is "
1575 "replaced by the command without any change while %q is replaced by the "
1576 "quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is "
1577 "\"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
1579 "Perintah mesti memuat \"%s\" atau \"%q\". Ini akan digantikan oleh perintah "
1580 "yang dipakai untuk memasang berkas, sebagai contoh \"make install\". %s "
1581 "digantikan oleh perintah tanpa perubahan apapun sementara %q digantikan oleh "
1582 "perintah yang diapit tanda kutip. Anda dapat memakai %% untuk mendapat "
1583 "karakter \"%\". Nilai tipikal adalah \"sudo %s\" atau \"su - c %q\"."
1585 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1586 #. * pearl regular expression
1587 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1588 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1589 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1590 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
1591 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1592 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1594 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
1595 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1596 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1598 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1599 #. * pearl regular expression
1600 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1601 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1602 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1603 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
1604 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1605 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1607 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
1608 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1609 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1611 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:750
1613 msgid "Entering: %s"
1614 msgstr "Memasuki: %s"
1616 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:786
1619 msgstr "Meninggalkan: %s"
1621 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1622 #. * The second string with -old should be used for an older
1623 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1624 #. * move the first one to translate the -old string and then
1625 #. * replace the first string only.
1626 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:824
1627 #: ../plugins/tools/execute.c:330
1629 msgstr "peringatan:"
1631 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:825
1632 msgid "warning:-old"
1633 msgstr "peringatan:-lama"
1635 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1636 #. * The second string with -old should be used for an older
1637 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1638 #. * move the first one to translate the -old string and then
1639 #. * replace the first string only.
1640 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:836
1641 #: ../plugins/tools/execute.c:335
1645 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:837
1647 msgstr "galat:-lama"
1649 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:977
1651 msgid "Command exited with status %d"
1652 msgstr "Perintah keluar dengan status %d"
1654 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:992
1656 msgid "Command aborted by user"
1657 msgstr "Perintah digugurkan oleh pengguna"
1659 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:997
1661 msgid "Command terminated with signal %d"
1662 msgstr "Perintah dihentikan dengan sinyal %d"
1664 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1005
1665 msgid "Command terminated for an unknown reason"
1666 msgstr "Perintah dihentikan karena alasan yang tak diketahui"
1668 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1023
1670 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1671 msgstr "Total waktu: %lu detik\n"
1673 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1030
1674 msgid "Completed unsuccessfully\n"
1675 msgstr "Selesai tapi tak sukses\n"
1677 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1038
1678 #: ../plugins/tools/execute.c:516
1679 msgid "Completed successfully\n"
1680 msgstr "Selesai dengan sukses\n"
1682 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
1683 #. the string is the directory where the build takes place
1684 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1120
1686 msgid "Build %d: %s"
1687 msgstr "Bangun %d: %s"
1689 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1691
1690 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1777
1691 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1787
1692 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1805
1693 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1815
1694 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1897
1699 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1695
1700 msgid "_Build Project"
1701 msgstr "_Build Projek"
1703 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1696
1704 msgid "Build whole project"
1705 msgstr "Bangun seluruh projek"
1707 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1701
1708 msgid "_Install Project"
1709 msgstr "_Pasang Projek"
1711 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1702
1712 msgid "Install whole project"
1713 msgstr "Pasang seluruh projek"
1715 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1707
1716 msgid "_Check Project"
1717 msgstr "Peri_ksa Projek"
1719 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1708
1720 msgid "Check whole project"
1721 msgstr "Periksa seluruh projek"
1723 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
1724 msgid "_Clean Project"
1725 msgstr "Bersi_hkan Projek"
1727 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1714
1728 msgid "Clean whole project"
1729 msgstr "Bersihkan seluruh projek"
1731 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1719
1732 msgid "C_onfigure Project…"
1733 msgstr "K_onfigurasikan Projek..."
1735 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1720
1736 msgid "Configure project"
1737 msgstr "Konfigurasikan projek"
1739 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1725
1740 msgid "Build _Tarball"
1741 msgstr "Build _Tarball"
1743 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1726
1744 msgid "Build project tarball distribution"
1745 msgstr "Buat distribusi tarball projek"
1747 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1731
1748 msgid "_Build Module"
1749 msgstr "_Build Modul"
1751 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1732
1752 msgid "Build module associated with current file"
1753 msgstr "Bangun modul yang terkait dengan berkas kini"
1755 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1737
1756 msgid "_Install Module"
1757 msgstr "_Pasang Modul"
1759 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1738
1760 msgid "Install module associated with current file"
1761 msgstr "Pasang modul yang terkait dengan berkas kini"
1763 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1743
1764 msgid "_Check Module"
1765 msgstr "Peri_ksa Modul"
1767 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1744
1768 msgid "Check module associated with current file"
1769 msgstr "Periksa modul yang terkait dengan berkas kini"
1771 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1749
1772 msgid "_Clean Module"
1773 msgstr "Bersi_hkan Modul"
1775 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1750
1776 msgid "Clean module associated with current file"
1777 msgstr "Bersihkan modul yang terkait dengan berkas kini"
1779 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1755
1780 msgid "Co_mpile File"
1781 msgstr "Ko_mpail Berkas"
1783 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1756
1784 msgid "Compile current editor file"
1785 msgstr "Kompail berkas penyunting kini"
1787 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1761
1788 msgid "Select Configuration"
1789 msgstr "Pilih Konfigurasi"
1791 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1762
1792 msgid "Select current configuration"
1793 msgstr "Pilih konfigurasi kini"
1795 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1767
1796 msgid "Remove Configuration"
1797 msgstr "Hapus Konfigurasi"
1799 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1768
1801 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
1803 "Bersihkan projek (distclean) dan hapus direktori konfigurasi bila mungkin"
1805 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1781
1806 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1809
1810 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1782
1811 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1810
1812 msgid "Compile file"
1813 msgstr "Kompail berkas"
1815 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1788
1816 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1816
1817 msgid "Build module"
1818 msgstr "Build modul"
1820 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1793
1821 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1821
1822 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1904
1827 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1794
1828 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1822
1829 msgid "Install module"
1830 msgstr "Pasang modul"
1832 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1799
1833 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1833
1834 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1911
1839 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1800
1840 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1834
1841 msgid "Clean module"
1842 msgstr "Bersihkan modul"
1844 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1827
1848 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1828
1849 msgid "Check module"
1850 msgstr "Periksa modul"
1852 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1839
1853 msgid "_Cancel command"
1854 msgstr "_Batalkan perintah"
1856 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1840
1857 msgid "Cancel build command"
1858 msgstr "Batalkan perintah membangun"
1860 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1897
1863 msgstr "_Build (%s)"
1865 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1904
1867 msgid "_Install (%s)"
1868 msgstr "_Pasang (%s)"
1870 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1911
1873 msgstr "_Bersihkan (%s)"
1875 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1919
1877 msgid "Co_mpile (%s)"
1878 msgstr "Ko_mpail (%s)"
1880 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1919
1885 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2517
1886 msgid "Build commands"
1887 msgstr "Perintah pembangunan"
1889 #. Translators: This is a group of build
1890 #. * commands which appears in pop up menus
1891 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2526
1892 msgid "Build popup commands"
1893 msgstr "Perintah popup pembangunan"
1895 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2970
1896 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2978
1897 msgid "Build Autotools"
1898 msgstr "Autotool Pembangunan"
1900 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300
1903 "Error while setting up build environment:\n"
1906 "Galat ketika menyetel lingkungan untuk kompilasi:\n"
1909 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
1910 msgid "Command aborted"
1911 msgstr "Perintah digugurkan"
1913 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
1914 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1915 msgid "Class Generator"
1916 msgstr "Penjangkit Kelas"
1918 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
1919 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
1920 msgstr "Plugin Penjangkit Kelas Anjuta"
1922 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1926 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1927 #: ../plugins/file-wizard/file.c:109
1928 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:3
1929 msgid "General Public License (GPL)"
1930 msgstr "General Public License (GPL)"
1932 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1933 #: ../plugins/file-wizard/file.c:110
1934 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:4
1935 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1936 msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
1938 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1939 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:5
1940 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
1941 msgstr "Lisensi Berkeley Software Distribution (BSD)"
1943 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1945 msgstr "Tanpa Lisensi"
1947 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1951 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1953 msgstr "Nama Kelas:"
1955 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1957 msgstr "Kelas Dasar:"
1959 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1960 msgid "Base Class Inheritance:"
1961 msgstr "Inheritansi Kelas Dasar:"
1963 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1964 msgid "Class Options:"
1965 msgstr "Opsi Kelas:"
1967 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1968 msgid "Source/Header Headings:"
1969 msgstr "Heading Sumber/Header:"
1971 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1972 msgid "Inline the declaration and implementation"
1973 msgstr "Inline-kan deklarasi dan implementasi"
1975 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1976 msgid "Author/Date/Time"
1977 msgstr "Pengarang/Tangga/Waktu"
1979 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1980 msgid "General Class Properties"
1981 msgstr "Properti Kelas Umum"
1983 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1984 msgid "Class Elements"
1985 msgstr "Elemen Kelas"
1987 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1988 msgid "Generic C++ Class"
1989 msgstr "Kelas C++ Generik"
1991 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
1992 msgid "GObject Prefix and Type:"
1993 msgstr "Jenis dan Awalan GObject:"
1995 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
1996 msgid "Author/Date-Time"
1997 msgstr "Pengarang/Tanggal-Waktu"
1999 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
2000 msgid "Class Function Prefix:"
2001 msgstr "Awalan Fungsi Kelas:"
2003 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
2004 msgid "Member Functions/Variables"
2005 msgstr "Variabel/Fungsi Anggota"
2007 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
2011 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
2015 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
2016 msgid "GObject Class\t"
2017 msgstr "Kelas GObject\t"
2019 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
2020 msgid "Class Methods"
2021 msgstr "Metode Kelas"
2023 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
2024 msgid "Constants/Variables"
2025 msgstr "Konstanta/Variabel"
2027 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
2028 msgid "Python Class"
2029 msgstr "Kelas Python"
2031 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
2032 msgid "is Sub-Class"
2033 msgstr "adalah Sub-Kelas"
2035 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
2036 msgid "Initializer Arguments:"
2037 msgstr "Argumen Penginisiasi:"
2039 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
2043 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
2044 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
2048 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
2052 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
2053 msgid "JavaScript Class"
2054 msgstr "Kelas JavaScript"
2056 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
2058 msgstr "GLib.Object"
2060 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
2061 msgid "Class Scope:"
2062 msgstr "Cakupan Kelas:"
2064 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
2068 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
2069 msgid "Author Email Address:"
2070 msgstr "Alamat Surel Pengarang:"
2072 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
2073 msgid "Author Name:"
2074 msgstr "Nama Pengarang:"
2076 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
2080 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
2081 msgid "Header File:"
2082 msgstr "Berkas Header:"
2084 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
2085 msgid "Source File:"
2086 msgstr "Berkas Sumber:"
2088 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
2089 msgid "Add to Project Target:"
2090 msgstr "Tambahkan ke Target Projek:"
2092 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
2093 msgid "Add to Repository"
2094 msgstr "Tambahkan ke Repositori"
2096 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
2098 msgid "Header or source file has not been created"
2099 msgstr "Berkas sumber atau header belum dibuat"
2101 #: ../plugins/class-gen/generator.c:297
2102 msgid "Autogen template used for the header file"
2103 msgstr "Templat autogen yang dipakai untuk berkas header"
2105 #: ../plugins/class-gen/generator.c:305
2106 msgid "Autogen template used for the implementation file"
2107 msgstr "Templat autogen yang dipakai untuk berkas implementasi"
2109 #: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
2110 msgid "File to which the processed template will be written"
2111 msgstr "Berkas tempat menulis templat yang telah diproses"
2113 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1373
2115 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
2116 "can get it from http://autogen.sourceforge.net."
2118 "Tak bisa temukan autogen versi 5; silakan pasang paket autogen. Anda dapat "
2119 "memperolehnya dari http://autogen.sourceforge.net."
2121 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:261 ../plugins/class-gen/plugin.c:472
2123 msgid "Failed to execute autogen: %s"
2124 msgstr "Gagal mengeksekusi autogen: %s"
2126 #: ../plugins/class-gen/window.c:113
2127 msgid "Guess from type"
2128 msgstr "Tebak dari tipe"
2130 #: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:727
2131 #: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811
2132 #: ../plugins/class-gen/window.c:824
2136 #: ../plugins/class-gen/window.c:717
2137 msgid "Implementation"
2138 msgstr "Implementasi"
2140 #: ../plugins/class-gen/window.c:718 ../plugins/class-gen/window.c:728
2141 #: ../plugins/class-gen/window.c:750 ../plugins/class-gen/window.c:802
2142 #: ../plugins/class-gen/window.c:812
2143 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2144 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
2145 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
2149 #: ../plugins/class-gen/window.c:720 ../plugins/class-gen/window.c:730
2150 #: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762
2151 #: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804
2152 #: ../plugins/class-gen/window.c:826
2153 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:869
2157 #: ../plugins/class-gen/window.c:738
2161 #: ../plugins/class-gen/window.c:739
2165 #: ../plugins/class-gen/window.c:740
2169 #: ../plugins/class-gen/window.c:741
2173 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
2174 #: ../plugins/class-gen/window.c:743 ../plugins/class-gen/window.c:753
2178 #: ../plugins/class-gen/window.c:754
2180 msgstr "Pe-marshall"
2182 #. Automatic highlight menu
2183 #: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/document-manager/plugin.c:1014
2187 #: ../plugins/class-gen/window.c:815
2191 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
2195 #: ../plugins/class-gen/window.c:1232
2196 msgid "XML description of the user interface"
2197 msgstr "Deskripsi XML dari antar muka pengguna"
2199 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
2203 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
2204 msgid "A version control system plugin"
2205 msgstr "Suatu plugin sistem kendali versi"
2207 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
2208 msgid "Standard diff"
2209 msgstr "Diff standar"
2211 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
2212 msgid "Patch-Style diff"
2213 msgstr "Diff gaya-patch"
2215 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
2216 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2197
2220 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
2221 msgid "Extern (rsh)"
2222 msgstr "Ekstern (rsh)"
2224 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
2225 msgid "Password server (pserver)"
2226 msgstr "Server sandi (pserver)"
2228 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
2229 msgid "CVS Preferences"
2230 msgstr "Preferensi CVS"
2232 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
2233 msgid "Path to \"cvs\" command"
2234 msgstr "Path ke perintah \"cvs\""
2236 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
2237 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2238 msgstr "Aras kompresi (0=tanpa, 10=maks):"
2240 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
2241 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
2242 msgstr "Abaikan berkas .cvsrc (disarankan)"
2244 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
2248 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
2249 msgid "CVS: Add file/directory"
2250 msgstr "CVS: Tambah berkas/direktori"
2252 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
2253 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
2254 msgid "Choose file or directory to add:"
2255 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk ditambahkan:"
2257 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
2258 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
2259 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
2261 msgstr "Jelajahi..."
2263 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
2264 msgid "File is binary"
2265 msgstr "Berkas biner"
2267 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
2268 msgid "CVS: Remove file/directory"
2269 msgstr "CVS: Hapus berkas/direktori"
2271 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
2272 msgid "Choose file or directory to remove:"
2273 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk dihapus:"
2275 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
2277 "<b>Please note: </b>\n"
2279 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
2280 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
2283 "<b>Mohon dicatat: </b>\n"
2285 "Menekan OK akan menghapus berkas dari disk dan dari CVS. Tentu saja, berkas "
2286 "tak akan dihapus dari CVS sebelum Anda memakai CVS Commit. <b>Anda telah "
2287 "diperingatkan!</b>"
2289 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
2290 msgid "CVS: Commit file/directory"
2291 msgstr "CVS: Commit berkas/direktori"
2293 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
2294 msgid "Choose file or directory to commit:"
2295 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk di-commit:"
2297 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
2298 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
2299 msgid "Whole project"
2300 msgstr "Seluruh projek"
2302 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
2303 msgid "Log message:"
2306 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
2307 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
2308 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
2312 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
2313 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
2314 msgid "Do not act recursively"
2315 msgstr "Jangan dijalankan rekursif"
2317 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
2318 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
2319 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
2323 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
2324 msgid "CVS: Update file/directory"
2325 msgstr "CVS: Update file/directory"
2327 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
2328 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
2329 msgid "Choose file or directory to update:"
2330 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk di-update:"
2332 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
2333 msgid "Delete empty directories"
2334 msgstr "Hapus direktori kosong"
2336 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
2337 msgid "Create new directories"
2338 msgstr "Buat direktori baru"
2340 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
2341 msgid "Reset sticky tags"
2342 msgstr "Reset tag sticky"
2344 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
2345 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
2346 msgid "Use revision/tag:"
2347 msgstr "Pakai revisi/tag:"
2349 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
2351 msgstr "CVS: Status"
2353 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
2354 msgid "CVS: Status from file/directory"
2355 msgstr "CVS: Status dari berkas/direktori"
2357 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
2358 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2359 msgstr "Pilih berkas atau direktori tempat mendapat status:"
2361 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
2365 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
2366 msgid "CVS: Diff file/directory"
2367 msgstr "CVS: Diff berkas/direktori"
2369 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
2370 msgid "Choose file or directory to diff:"
2371 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk di-diff:"
2373 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
2374 msgid "Unified format instead of context format"
2375 msgstr "Format unified dan bukan format konteks"
2377 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
2378 msgid "Use revision:"
2379 msgstr "Pakai revisi:"
2381 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
2382 msgid "CVS: Log file/directory"
2383 msgstr "CVS: Log berkas/direktori"
2385 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
2386 msgid "Choose file or directory to get log for:"
2387 msgstr "Pilih berkas atau direktori tempat mengambil log:"
2389 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
2390 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
2391 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
2392 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
2393 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
2397 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
2401 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
2402 msgid "Project root directory:"
2403 msgstr "Direktori root projek:"
2405 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
2406 msgid "Module name:"
2407 msgstr "Nama modul:"
2409 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
2413 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
2415 msgstr "Tag vendor:"
2417 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
2418 msgid "Release tag:"
2421 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
2422 msgid "Module Details:"
2423 msgstr "Rincian Modul:"
2425 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
2426 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
2430 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
2431 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
2433 msgstr "Nama pengguna:"
2435 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
2437 msgstr "Repositori:"
2439 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
2440 msgid "Please enter a filename!"
2441 msgstr "Silakan masukkan suatu nama berkas!"
2443 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
2445 msgid "Please fill field: %s"
2446 msgstr "Silakan isi ruas: %s"
2448 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
2449 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2450 msgstr "Perintah CVS sedang berjalan! Silakan tunggu sampai itu selesai!"
2452 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
2453 msgid "Unable to delete file"
2454 msgstr "Tak bisa menghapus berkas"
2456 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2457 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
2458 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
2459 msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan log kosong?"
2461 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
2465 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
2469 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442
2473 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
2474 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2475 msgstr "Anda yakin tidak ingin suatu pesan log?"
2477 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
2478 msgid "CVS command failed. See above for details"
2479 msgstr "Perintah CVS gagal. Lihat di atas untuk rinciannya"
2481 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
2483 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
2484 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
2485 msgstr[0] "Perintah CVS sukses! Menghabiskan waktu: %ld detik"
2487 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
2488 msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
2489 msgstr "Perintah CVS sedang berjalan! — silakan tunggu sampai itu selesai!"
2491 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
2492 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:472
2493 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:479
2498 #. Stock icon, if any
2499 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
2504 #. Stock icon, if any
2505 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2511 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
2512 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2513 msgstr "Tambahkan suatu berkas/direktori baru ke tree CVS"
2516 #. Stock icon, if any
2517 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2523 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
2524 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2525 msgstr "Hapus suatu berkas/direktori dari tree CVS"
2528 #. Stock icon, if any
2529 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
2535 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
2536 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2537 msgstr "Commit perubahan Anda ke tree CVS"
2540 #. Stock icon, if any
2541 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
2542 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
2548 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
2549 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
2550 msgstr "Selaraskan salinan lokal Anda dengan tree CVS"
2553 #. Stock icon, if any
2554 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
2560 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
2561 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2562 msgstr "Perlihatkan perbedaan antara salinan lokal Anda dengan tree"
2565 #. Stock icon, if any
2566 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
2567 msgid "_Show Status"
2568 msgstr "Tunjukkan _Status"
2572 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
2573 msgid "Show the status of a file/directory"
2574 msgstr "Perlihatkan status dari suatu berkas/direktori"
2577 #. Stock icon, if any
2578 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
2580 msgstr "Tunjukkan _Log"
2584 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
2585 msgid "Show the log of a file/directory"
2586 msgstr "Perlihatkan log dari suatu berkas/direktori"
2589 #. Stock icon, if any
2590 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2591 msgid "_Import Tree"
2592 msgstr "_Impor Tree"
2596 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
2597 msgid "Import a new source tree to CVS"
2598 msgstr "Impor suatu tree sumber baru ke CVS"
2600 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
2601 msgid "CVS operations"
2602 msgstr "Operasi CVS"
2604 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
2605 msgid "CVS popup operations"
2606 msgstr "Operasi popup CVS"
2608 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
2609 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
2610 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453 ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
2611 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510 ../plugins/debug-manager/plugin.c:541
2615 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2616 msgid "Debug Manager plugin."
2617 msgstr "Plugin Manajer Debug."
2619 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
2620 msgid "Attach to process"
2621 msgstr "Kaitkan ke proses"
2623 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
2624 msgid "_Process to attach to:"
2625 msgstr "_Proses untuk dikait:"
2627 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
2629 msgstr "Sembunyikan pat_h"
2631 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
2632 msgid "Hide process para_meters"
2633 msgstr "Sembunyikan para_meter proses"
2635 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
2636 msgid "Display process _tree"
2637 msgstr "Tampilkan _tree proses"
2639 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
2643 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
2644 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2026
2648 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
2650 msgstr "Fungsik_an semua"
2652 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
2653 msgid "_Disable all"
2654 msgstr "_Matikan semua"
2656 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
2658 msgstr "_Hapus semua"
2660 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
2662 msgstr "Tambah Watch"
2664 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
2665 msgid "_Automatic update"
2666 msgstr "Upd_ate otomatis"
2668 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
2672 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
2673 msgid "Change Watch"
2676 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
2680 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
2681 msgid "Inspect/Evaluate"
2682 msgstr "Inspeksi/Evaluasi"
2684 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
2685 msgid "Breakpoint properties"
2686 msgstr "Properti breakpoint"
2688 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
2689 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2693 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
2694 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
2695 msgid "_Pass count:"
2696 msgstr "_Cacah lewat:"
2698 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
2702 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
2706 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
2707 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:185
2711 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
2712 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
2713 msgstr "Masukkan suatu alamat dalam heksadesimal atau pilih satu di data"
2715 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
2719 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
2720 msgid "CPU Registers"
2721 msgstr "Register CPU"
2723 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
2724 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
2725 msgid "Shared libraries"
2726 msgstr "Pustaka bersama"
2728 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
2729 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
2730 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
2731 msgid "Kernel Signals"
2732 msgstr "Sinyal Kernel"
2734 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
2735 msgid "Set Signal Property"
2736 msgstr "Tata Properti Sinyal"
2738 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
2742 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
2746 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
2747 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
2748 msgid "Description:"
2749 msgstr "Keterangan:"
2751 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
2752 msgid "Program Interrupt"
2753 msgstr "Interupsi Program"
2755 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
2759 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
2763 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
2767 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
2771 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
2772 msgid "Start Debugger"
2773 msgstr "Start Debugger"
2775 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
2779 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
2780 msgid "Debugger command"
2781 msgstr "Perintah debugger"
2783 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
2784 msgid "Debugger command:"
2785 msgstr "Perintah debugger:"
2787 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
2788 msgid "Source Directories"
2789 msgstr "Direktori Sumber"
2791 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
2792 msgid "Select one directory"
2793 msgstr "Pilih satu direktori"
2795 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
2796 msgid "Connect to remote target"
2797 msgstr "Hubungkan ke target remote"
2799 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
2800 msgid "TCP/IP Connection"
2801 msgstr "Koneksi TCP/IP"
2803 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
2807 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
2811 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
2812 msgid "Serial Line Connection"
2813 msgstr "Sambungan Serial"
2815 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:50
2819 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
2820 msgid "Remote debugging"
2821 msgstr "Pengawakutuan remote"
2823 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
2825 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
2826 "program not using the Debug configuration?</span>\n"
2828 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
2829 "source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
2830 "in a strange way, especially steps."
2832 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Anda yakin ingin men-debug suatu "
2833 "program tanpa memakai konfigurasi Debug?</span>\n"
2835 "Ketika optimasi difungsikan, debugger tak selalu dapat mengidentifikasi kode "
2836 "sumber yang mengacu ke instruksi, sehingga beberapa perintah dapat "
2837 "dijalankan secara aneh, khususnya step."
2839 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
2840 msgid "Do not show again"
2841 msgstr "Jangan tampilkan lagi"
2843 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1717
2844 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
2845 msgstr "Anda yakin ingin menghapus semua breakpoint?"
2848 #. Stock icon, if any
2849 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814
2850 msgid "_Breakpoints"
2851 msgstr "_Breakpoint"
2854 #. Stock icon, if any
2855 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
2856 msgid "Toggle Breakpoint"
2857 msgstr "Jungkitkan Breakpoint"
2861 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
2862 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
2863 msgstr "Jungkitkan breakpoint di lokasi kini"
2866 #. Stock icon, if any
2867 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1830
2868 msgid "Add Breakpoint…"
2869 msgstr "Tambah Breakpoint..."
2873 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1832
2874 msgid "Add a breakpoint"
2875 msgstr "Tambahkan suatu breakpoint"
2878 #. Stock icon, if any
2879 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1838
2880 msgid "Remove Breakpoint"
2881 msgstr "Hapus Breakpoint"
2885 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1840
2886 msgid "Remove a breakpoint"
2887 msgstr "Menghapus suatu breakpoint"
2890 #. Stock icon, if any
2891 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
2892 msgid "Edit Breakpoint"
2893 msgstr "Sunting Breakpoint"
2897 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1848
2898 msgid "Edit breakpoint properties"
2899 msgstr "Sunting properti breakpoint"
2902 #. Stock icon, if any
2903 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1854
2904 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1925
2905 msgid "Enable Breakpoint"
2906 msgstr "Fungsikan Breakpoint"
2910 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1856
2911 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
2912 msgid "Enable a breakpoint"
2913 msgstr "Fungsikan suatu breakpoint"
2916 #. Stock icon, if any
2917 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862
2918 msgid "Disable All Breakpoints"
2919 msgstr "Matikan Semua Breakpoint"
2923 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1864
2924 msgid "Deactivate all breakpoints"
2925 msgstr "Nonaktifkan semua breakpoint"
2928 #. Stock icon, if any
2929 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1870
2930 msgid "R_emove All Breakpoints"
2931 msgstr "Hapus S_emua Breakpoint"
2935 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
2936 msgid "Remove all breakpoints"
2937 msgstr "Hapus semua breakpoint"
2940 #. Stock icon, if any
2941 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
2942 msgid "Jump to Breakpoint"
2943 msgstr "Lompat ke Breakpoint"
2947 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
2948 msgid "Jump to breakpoint location"
2949 msgstr "Lompat ke lokasi breakpoint"
2951 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1920
2952 msgid "Disable Breakpoint"
2953 msgstr "Matikan Breakpoint"
2955 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
2956 msgid "Disable a breakpoint"
2957 msgstr "Menonaktifkan suatu breakpoint"
2959 #. This enable an user defined command
2960 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2961 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
2965 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2966 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:857
2970 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2974 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2976 msgstr "Cacah lewat"
2978 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2982 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2003
2983 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2009
2984 msgid "Breakpoint operations"
2985 msgstr "Operasi breakpoint"
2987 #. create goto menu_item.
2988 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:407
2989 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501
2990 msgid "_Go to address"
2991 msgstr "_Pergi ke alamat"
2993 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
2997 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:846
2999 msgstr "Disassembly"
3001 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
3002 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:188
3006 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
3010 #. This is the list of local variables.
3011 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
3015 #: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
3016 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
3017 msgstr "Jangan tampilkan peringatan bila tidak memakai suatu konfigurasi Debug"
3019 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340
3020 msgid "Debugger Log"
3021 msgstr "Log Debugger"
3023 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
3027 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
3032 #. Stock icon, if any
3033 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449
3034 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
3035 msgid "Pa_use Program"
3036 msgstr "Pa_use Program"
3040 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450
3041 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
3042 msgid "Pauses the execution of the program"
3043 msgstr "Istirahatkan eksekusi program"
3045 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
3047 msgstr "Berjalan..."
3050 #. Stock icon, if any
3051 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:474 ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
3052 msgid "Run/_Continue"
3053 msgstr "Jalankan/_Lanjutkan"
3057 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475 ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
3058 msgid "Continue the execution of the program"
3059 msgstr "Lanjutkan eksekusi program"
3061 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
3065 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510
3069 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:550
3071 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
3072 msgstr "Debugger berakhir dengan galat %d: %s\n"
3074 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563
3076 msgid "Program has received signal: %s\n"
3077 msgstr "Program telah menerima sinyal: %s\n"
3080 #. Stock icon, if any
3081 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
3085 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
3086 msgid "_Start Debugger"
3087 msgstr "_Start Debugger"
3089 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
3090 msgid "_Debug Program"
3091 msgstr "_Debug Program"
3093 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
3094 msgid "Start debugger and load the program"
3095 msgstr "Mulai jalankan debugger dan muat program"
3097 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
3098 msgid "_Debug Process…"
3099 msgstr "_Debug Proses…"
3101 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
3102 msgid "Start debugger and attach to a running program"
3104 "Mulai jalankan debugger dan kaitkan ke suatu program yang sedang berjalan"
3106 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
3107 msgid "Debug _Remote Target…"
3108 msgstr "Debug Target _Remote..."
3110 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
3111 msgid "Connect to a remote debugging target"
3112 msgstr "Menyambung ke suatu target pendebugan remote"
3114 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
3115 msgid "Stop Debugger"
3116 msgstr "Stop Debugger"
3118 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
3119 msgid "Say goodbye to the debugger"
3120 msgstr "Ucapkan selamat berpisah ke debugger"
3122 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
3123 msgid "Add source paths…"
3124 msgstr "Tambah path sumber..."
3126 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
3127 msgid "Add additional source paths"
3128 msgstr "Tambahkan path sumber tambahan"
3131 #. Stock icon, if any
3132 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
3133 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
3134 msgid "Debugger Command…"
3135 msgstr "Perintah Debugger..."
3139 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
3140 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
3141 msgid "Custom debugger command"
3142 msgstr "Perintah debugger gubahan"
3144 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
3145 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
3149 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
3150 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
3151 msgid "Shared Libraries"
3152 msgstr "Pustaka Bersama"
3154 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
3155 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
3156 msgid "Show shared library mappings"
3157 msgstr "Tampilkan pemetaan pustaka bersama"
3159 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
3160 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
3161 msgid "Show kernel signals"
3162 msgstr "Tampilkan sinyal kernel"
3164 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
3165 msgid "_Continue/Suspend"
3166 msgstr "Lan_jutkan/Suspensi"
3168 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
3169 msgid "Continue or suspend the execution of the program"
3170 msgstr "Lanjutkan atau suspensi eksekusi program"
3172 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
3174 msgstr "Step Mas_uk"
3176 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
3177 msgid "Single step into function"
3178 msgstr "Eksekusi satu langkah instruksi ke dalam fungsi"
3180 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
3182 msgstr "Step L_ewat"
3184 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
3185 msgid "Single step over function"
3186 msgstr "Eksekusi satu langkah instruksi tanpa masuk ke dalam fungsi"
3188 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
3190 msgstr "Step Kelu_ar"
3192 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
3193 msgid "Single step out of function"
3194 msgstr "Eksekusi satu langkah instruksi keluar fungsi"
3196 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
3197 msgid "_Run to Cursor"
3198 msgstr "Jalankan sampai Ku_rsor"
3200 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
3201 msgid "Run to the cursor"
3202 msgstr "Jalankan aplikasi sampai mencapai posisi instruksi yang diacu kursor"
3204 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
3205 msgid "_Run from Cursor"
3206 msgstr "Jalankan dari Ku_rsor"
3208 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
3209 msgid "Run from the cursor"
3210 msgstr "Jalankan dari posisi kursor"
3212 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
3213 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
3214 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095
3215 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
3216 msgid "Debugger operations"
3217 msgstr "Operasi debugger"
3219 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:514
3221 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
3223 "Tak bisa temukan plugin debugger yang mendukung target dengan tipe MIME %s"
3225 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
3229 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:490
3233 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
3234 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
3238 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
3239 msgid "Shared Object"
3240 msgstr "Objek Bersama"
3242 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
3246 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
3250 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
3251 msgid "Symbols read"
3252 msgstr "Simbol dibaca"
3254 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
3255 msgid "Shared library operations"
3256 msgstr "Operasi pustaka bersama"
3258 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
3262 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
3266 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
3270 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
3274 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
3279 #. Stock icon, if any
3280 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
3281 msgid "Send to process"
3282 msgstr "Kirim ke proses"
3284 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
3285 msgid "Kernel signals"
3286 msgstr "Sinyal kernel"
3288 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
3289 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
3290 msgid "Signal operations"
3291 msgstr "Operasi sinyal"
3293 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1244
3294 msgid "Show Line Numbers"
3295 msgstr "Tampilkan Nomor Baris"
3297 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
3298 msgid "Whether to display line numbers"
3299 msgstr "Apakah menampilkan nomor baris"
3301 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1252
3302 msgid "Show Line Markers"
3303 msgstr "Tampilkan Tanda Baris"
3305 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1253
3306 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
3307 msgstr "Apakah menampilkan pixbuf tanda baris"
3310 #. Stock icon, if any
3311 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:724
3312 msgid "Set current frame"
3313 msgstr "Tata frame kini"
3315 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:732
3317 msgstr "Lihat Sumber"
3319 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:740
3320 msgid "Get Stack trace"
3321 msgstr "Ambil Pelacakan Stack"
3323 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:780
3327 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:789
3331 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
3336 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821
3337 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
3338 #: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2155
3339 #: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684
3343 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:832
3344 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
3348 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:843
3352 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:894
3356 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:970
3357 msgid "Stack frame operations"
3358 msgstr "Operasi frame stack"
3360 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3364 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3368 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3372 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3376 #: ../plugins/debug-manager/start.c:628
3378 msgid "Unable to execute: \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
3379 msgstr "Tak bisa mengeksekusi: \"%s\". Galat yang diperoleh: \"%s\"."
3381 #: ../plugins/debug-manager/start.c:644
3383 msgid "Unable to open the file: %s\n"
3384 msgstr "Tak dapat membuka berkas: %s\n"
3386 #: ../plugins/debug-manager/start.c:971
3388 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
3389 msgstr "Tak bisa membuka %s. Debugger tak bisa dimulai."
3391 #: ../plugins/debug-manager/start.c:981
3393 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
3394 msgstr "Tak bisa mendeteksi tipe MIME dari %s. Debugger tak bisa dimulai."
3396 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1343
3400 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1392
3402 "The program is already running.\n"
3403 "Do you still want to stop the debugger?"
3405 "Program sedang berjalan.\n"
3406 "Apakah Anda masih ingin menghentikan debuger?"
3409 #. Stock icon, if any
3410 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
3411 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
3412 msgstr "Ins_peksi/Evaluasi..."
3416 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
3417 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
3418 msgstr "Inspeksi atau evaluasi suatu ekspresi atau variabel"
3420 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
3422 msgstr "Tambah Watch..."
3424 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
3425 msgid "Remove Watch"
3426 msgstr "Hapus Watch"
3428 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
3429 msgid "Update Watch"
3430 msgstr "Mutakhirkan Watch"
3432 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
3433 msgid "Change Value"
3436 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
3438 msgstr "Update semua"
3440 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
3442 msgstr "Hapus semua"
3445 #. Stock icon, if any
3446 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
3447 msgid "Automatic update"
3448 msgstr "Update otomatis"
3450 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
3451 msgid "Watch operations"
3452 msgstr "Operasi watch"
3454 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
3458 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
3460 msgstr "Bantuan API"
3462 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
3463 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
3464 msgstr "Plugin Devhelp bagi Anjuta."
3466 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:199
3467 msgid "Search Help:"
3468 msgstr "Cari Bantuan:"
3470 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:220 ../plugins/document-manager/plugin.c:234
3471 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
3475 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:229
3476 msgid "_API Reference"
3477 msgstr "Referensi _API"
3479 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
3480 msgid "Browse API Pages"
3481 msgstr "Jelajahi Halaman API"
3483 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:241
3484 msgid "_Context Help"
3485 msgstr "Bantuan _Konteks"
3487 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
3488 msgid "Search help for the current word in the editor"
3489 msgstr "Cari bantuan bagi kata yang kini di penyunting"
3491 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
3492 msgid "_Search Help"
3493 msgstr "_Cari Bantuan"
3495 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
3496 msgid "Search for a term in help"
3497 msgstr "Cari suatu istilah di bantuan"
3499 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:337
3500 msgid "Help operations"
3501 msgstr "Operasi bantuan"
3503 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:352 ../plugins/devhelp/plugin.c:444
3505 msgstr "Peramban API"
3507 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/devhelp/plugin.c:439
3511 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:126
3512 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:149
3513 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:172
3515 msgid "Missing name"
3516 msgstr "Nama tak ada"
3518 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1070
3519 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1080
3520 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1024
3521 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1034
3523 msgid "Project doesn't allow to set properties"
3524 msgstr "Projek tak mengijinkan penataan properti"
3526 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:1
3527 msgid "Directory backend"
3528 msgstr "Backend direktori"
3530 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:2
3532 "Directory project backend, get only source files, use it when other backend "
3535 "Backend projek direktori, mengambil hanya berkas sumber, pakai ini ketika "
3536 "backend lain gagal"
3538 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
3541 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
3542 "Any unsaved changes will be lost."
3544 "Anda yakin ingin memuat ulang '%s'?\n"
3545 "Perubahan yang belum disimpan akan hilang."
3547 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
3549 msgstr "_Muat Ulang"
3551 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
3552 msgid "Add bookmark"
3553 msgstr "Tambah bookmark"
3555 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
3556 msgid "Remove bookmark"
3557 msgstr "Hapus bookmark"
3559 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
3560 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
3561 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
3565 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
3569 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
3570 #: ../plugins/git/plugin.c:172
3571 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
3575 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:164
3576 msgid " [read-only]"
3577 msgstr " [hanya-baca]"
3579 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:533
3580 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
3581 msgid "Close Others"
3582 msgstr "Tutup Lainnya"
3584 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:736
3585 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1156
3587 msgstr "Tutup berkas"
3589 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:773
3590 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9
3591 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748
3595 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:890
3596 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:597 ../plugins/file-loader/plugin.c:887
3597 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:897 ../plugins/file-loader/plugin.c:910
3599 msgstr "Buka berkas"
3601 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:909
3602 #: ../plugins/message-view/message-view.c:100
3603 msgid "Save file as"
3604 msgstr "Simpan berkas sebagai"
3606 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:990
3609 "The file '%s' already exists.\n"
3610 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
3612 "Sudah ada berkas dengan nama \"%s\" di sini.\n"
3613 "Ganti dengan yang Anda simpan ini?"
3615 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:999
3619 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1743
3621 msgstr "[hanya-baca]"
3623 #. Document manager plugin
3624 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3625 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:299
3626 msgid "Document Manager"
3627 msgstr "Manajer Dokumen"
3629 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
3630 msgid "Provides document management capabilities."
3631 msgstr "Menyediakan kapabilitas manajemen dokumen."
3633 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
3637 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
3641 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
3645 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
3649 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
3650 msgid "Enable files autosave"
3651 msgstr "Fungsikan simpan otomatis berkas"
3653 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
3654 msgid "Save files interval in minutes"
3655 msgstr "Selang waktu penyimpanan berkas dalam menit"
3657 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
3658 msgid "Save session interval in minutes"
3659 msgstr "Selang waktu penyimpanan sesi dalam menit"
3661 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
3663 msgstr "Simpan sendiri"
3665 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
3666 msgid "Sorted in opening order"
3667 msgstr "Diurut berdasarkan pembukaan"
3669 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
3670 msgid "Sorted by most recent use"
3671 msgstr "Diurut berdasarkan pemakaian terkini"
3673 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
3674 msgid "Sorted in alphabetical order"
3675 msgstr "Diurut berdasarkan alfabet"
3677 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
3681 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
3683 msgstr "Tampilkan tab"
3685 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
3686 msgid "Show drop-down list"
3687 msgstr "Tampilkan menu luruh"
3689 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15
3690 msgid "Do not show open documents"
3691 msgstr "Jangan tampilkan dokumen yang dibuka"
3693 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16
3694 msgid "Open documents"
3695 msgstr "Buka dokumen"
3697 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17
3698 msgid "Case sensitive"
3699 msgstr "Peka huruf besar kecil"
3701 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:18
3702 msgid "Regular expression"
3703 msgstr "Ekspresi reguler"
3705 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:19
3707 msgstr "Ganti Semua"
3709 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:142
3713 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:143
3714 msgid "Save current file"
3715 msgstr "Simpan berkas kini"
3717 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:144
3719 msgstr "Simp_an Sebagai..."
3721 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:145
3722 msgid "Save the current file with a different name"
3723 msgstr "Simpan berkas kini dengan nama lain"
3725 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
3727 msgstr "Simpan Se_mua"
3729 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
3730 msgid "Save all currently open files, except new files"
3731 msgstr "Simpan semua berkas yang kini terbuka, kecuali berkas baru"
3733 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
3735 msgstr "_Tutup Berkas"
3737 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
3738 msgid "Close current file"
3739 msgstr "Tutup berkas kini"
3741 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
3743 msgstr "Tutup Semua"
3745 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3746 msgid "Close all files"
3747 msgstr "Tutup semua berkas"
3749 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3750 msgid "Close other documents"
3751 msgstr "Tutup dokumen lain"
3753 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
3754 msgid "Reload F_ile"
3755 msgstr "Muat _Ulang Berkas"
3757 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3758 msgid "Reload current file"
3759 msgstr "Muat ulang berkas kini"
3761 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
3762 msgid "Recent _Files"
3763 msgstr "Berkas _Terkini"
3765 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3769 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
3770 msgid "Print the current file"
3771 msgstr "Cetak berkas kini"
3773 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
3774 msgid "_Print Preview"
3775 msgstr "_Pratilik Cetak"
3777 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
3778 msgid "Preview the current file in print format"
3779 msgstr "Pratilik berkas kini dalam bentuk tercetak"
3781 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
3786 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
3787 msgid "_Make Selection Uppercase"
3788 msgstr "Jadikan Pilihan Huruf _Besar"
3790 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
3791 msgid "Make the selected text uppercase"
3792 msgstr "Jadikan seluruh teks yang dipilih berhuruf besar"
3794 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
3795 msgid "Make Selection Lowercase"
3796 msgstr "Jadikan Pilihan Huruf Kecil"
3798 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
3799 msgid "Make the selected text lowercase"
3800 msgstr "Jadikan seluruh teks yang dipilih berhuruf kecil"
3802 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
3803 msgid "Convert EOL to CRLF"
3804 msgstr "Ubah EOL ke CRLF"
3806 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
3807 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3808 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL DOS (CRLF)"
3810 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
3811 msgid "Convert EOL to LF"
3812 msgstr "Ubah EOL ke LF"
3814 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3815 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3816 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL UNIX (LF)"
3818 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
3819 msgid "Convert EOL to CR"
3820 msgstr "Ubah EOL ke CR"
3822 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3823 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3824 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL Mac OS (CR)"
3826 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
3827 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3828 msgstr "Ubah EOL ke EOL Mayoritas"
3830 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3831 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
3832 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL paling umum yang ditemukan di berkas"
3834 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
3838 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
3840 msgstr "Pilih Semu_a"
3842 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
3843 msgid "Select all text in the editor"
3844 msgstr "Pilih semua teks di penyunting"
3846 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
3847 msgid "Select _Code Block"
3848 msgstr "Pilih Blok _Kode"
3850 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
3851 msgid "Select the current code block"
3852 msgstr "Pilih blok kode kini"
3854 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
3858 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3859 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3860 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
3861 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3862 msgstr "Jadi _Blok Komentar/Bukan Komentar"
3864 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
3865 msgid "Block comment the selected text"
3866 msgstr "Ubah blok teks yang dipilih menjadi komentar"
3868 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3869 #. some decorations, to give an appearance of box.
3870 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
3871 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3872 msgstr "Jadi _Kotak Komentar/Bukan Komentar"
3874 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
3875 msgid "Box comment the selected text"
3876 msgstr "Ubah kotak teks yang dipilih menjadi komentar"
3878 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3879 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3880 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3882 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
3883 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3884 msgstr "Jadi _Stream Komentar/Bukan Komentar"
3886 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
3887 msgid "Stream comment the selected text"
3888 msgstr "Ubah stream teks yang dipilih menjadi komentar"
3891 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
3892 msgid "_Line Number…"
3893 msgstr "Nomor _Baris..."
3895 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
3896 msgid "Go to a particular line in the editor"
3897 msgstr "Pergi ke baris tertentu di penyunting"
3899 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
3900 msgid "Matching _Brace"
3901 msgstr "Pasangan Kurung"
3903 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
3904 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3905 msgstr "Pergi ke kurung pasangan di penyunting"
3907 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
3908 msgid "_Start of Block"
3911 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
3912 msgid "Go to the start of the current block"
3913 msgstr "Pergi ke awal blok kini"
3915 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
3916 msgid "_End of Block"
3917 msgstr "Akhi_r Blok"
3919 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3920 msgid "Go to the end of the current block"
3921 msgstr "Pergi ke akhir blok kini"
3923 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
3924 msgid "Previous _History"
3925 msgstr "Ri_wayat Sebelumnya"
3927 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3928 msgid "Go to previous history"
3929 msgstr "Pergi ke riwayat sebelumnya"
3931 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
3932 msgid "Next Histor_y"
3933 msgstr "Riwa_yat Berikutnya"
3935 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3936 msgid "Go to next history"
3937 msgstr "Pergi ke riwayat berikutnya"
3939 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
3943 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3944 msgid "_Quick Search"
3945 msgstr "Pencarian _Kilat"
3947 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
3948 msgid "Quick editor embedded search"
3949 msgstr "Pencarian kilat memakai fasilitas tertanam di penyunting"
3951 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3955 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
3956 msgid "Search for next appearance of term."
3957 msgstr "Cari kemunculan berikutnya dari istilah."
3959 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
3960 msgid "Find and R_eplace…"
3961 msgstr "Ca_ri dan Ganti…"
3963 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
3964 msgid "Search and replace"
3965 msgstr "Cari dan ganti"
3967 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3968 msgid "Find _Previous"
3969 msgstr "Cari ke _Belakang"
3971 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
3972 msgid "Repeat the last Find command"
3973 msgstr "Ulangi perintah Cari yang lalu"
3975 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3976 msgid "Clear Highlight"
3977 msgstr "Bersihkan Penandaan"
3979 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
3980 msgid "Clear all highlighted text"
3981 msgstr "Bersihkan semua teks yang disorot"
3983 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
3984 msgid "Find in Files"
3985 msgstr "Cari dalam Berkas"
3987 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
3988 msgid "Search in project files"
3989 msgstr "Cari dalam berkas projek"
3991 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3992 msgid "Case Sensitive"
3993 msgstr "Peka Huruf Besar Kecil"
3995 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
3996 msgid "Match case in search results."
3997 msgstr "Cocokkan huruf besar kecil dalam hasil pencarian."
3999 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
4000 msgid "Highlight All"
4001 msgstr "Sorot Semua"
4003 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
4004 msgid "Highlight all occurrences"
4005 msgstr "Sorot semua kemunculan"
4007 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
4008 msgid "Regular Expression"
4009 msgstr "Ekspresi Reguler"
4011 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
4012 msgid "Search using regular expressions"
4013 msgstr "Cari memakai ekspresi reguler"
4015 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
4016 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:218
4017 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200
4018 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1192
4019 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30
4024 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
4028 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
4029 msgid "_Add Editor View"
4030 msgstr "T_ambah Tilikan Penyunting"
4032 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
4033 msgid "Add one more view of current document"
4034 msgstr "Tambah satu atau lebih tilikan dari dokumen kini"
4036 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
4037 msgid "_Remove Editor View"
4038 msgstr "B_uang Tilikan Penyunting"
4040 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
4041 msgid "Remove current view of the document"
4042 msgstr "Buang tilikan kini dari dokumen"
4044 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
4048 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
4049 msgid "Undo the last action"
4050 msgstr "Batalkan aksi terakhir"
4052 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
4056 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
4057 msgid "Redo the last undone action"
4058 msgstr "Lakukan lagi aksi terakhir yang dibatalkan"
4060 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
4064 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
4065 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
4066 msgstr "Potong teks yang dipilih dari penyunting ke clipboard"
4069 #. Stock icon, if any
4070 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:583
4074 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
4075 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
4076 msgstr "Salin teks yang dipilih ke clipboard"
4078 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:591
4082 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
4083 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
4084 msgstr "Tempelkan isi clipboard ke posisi kini"
4086 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
4090 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
4091 msgid "Delete the selected text from the editor"
4092 msgstr "Hapus teks yang dipilih dari penyunting"
4094 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
4095 msgid "_Auto-Complete"
4096 msgstr "Lengk_api-Sendiri"
4098 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
4099 msgid "Auto-complete the current word"
4100 msgstr "Otomatis melengkapi kata kini"
4102 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
4106 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
4107 msgid "Zoom in: Increase font size"
4108 msgstr "Perbesar: Naikkan ukuran fonta"
4110 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
4114 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
4115 msgid "Zoom out: Decrease font size"
4116 msgstr "Perkecil: Turunkan ukuran fonta"
4118 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
4119 msgid "_Highlight Mode"
4120 msgstr "Moda _Penandaan"
4122 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
4123 msgid "_Close All Folds"
4124 msgstr "_Tutup Semua Lipatan"
4126 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
4127 msgid "Close all code folds in the editor"
4128 msgstr "Tutup semua lipatan kode di dalam penyunting"
4130 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
4131 msgid "_Open All Folds"
4132 msgstr "_Buka Semua Lipatan"
4134 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
4135 msgid "Open all code folds in the editor"
4136 msgstr "Buka semua lipatan kode di dalam penyunting"
4138 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
4139 msgid "_Toggle Current Fold"
4140 msgstr "Jungkitkan Lipa_tan Kini"
4142 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
4143 msgid "Toggle current code fold in the editor"
4144 msgstr "Lipat/buka lipatan kode kini di penyunting"
4146 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
4150 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
4151 msgid "Previous Document"
4152 msgstr "Dokumen Sebelumnya"
4154 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
4155 msgid "Switch to previous document"
4156 msgstr "Bertukar ke dokumen sebelumnya"
4158 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
4159 msgid "Next Document"
4160 msgstr "Dokumen Selanjutnya"
4162 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
4163 msgid "Switch to next document"
4164 msgstr "Bertukar ke dokumen selanjutnya"
4166 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
4170 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
4171 msgid "_Toggle Bookmark"
4172 msgstr "Jungkitkan Penanda _Taut"
4174 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
4175 msgid "Toggle bookmark at the current line position"
4176 msgstr "Jungkitkan penanda pada posisi baris kini"
4178 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
4179 msgid "_Previous Bookmark"
4180 msgstr "Bookmark Se_belumnya"
4182 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
4183 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4184 msgstr "Lompat ke bookmark sebelumnya di berkas"
4186 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
4187 msgid "_Next Bookmark"
4188 msgstr "Bookmark Sela_njutnya"
4190 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
4191 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4192 msgstr "Lompat ke bookmark selanjutnya di berkas"
4194 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
4195 msgid "_Clear All Bookmarks"
4196 msgstr "_Hapus Semua Bookmark"
4198 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
4199 msgid "Clear bookmarks"
4200 msgstr "Hapus bookmark"
4202 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
4203 msgid "Editor file operations"
4204 msgstr "Operasi berkas penyunting"
4206 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
4207 msgid "Editor print operations"
4208 msgstr "Operasi pencetakan penyunting"
4210 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
4211 msgid "Editor text transformation"
4212 msgstr "Transformasi teks penyunting"
4214 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
4215 msgid "Editor text selection"
4216 msgstr "Pilihan teks penyunting"
4218 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4219 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
4220 msgid "Editor code commenting"
4221 msgstr "Pengomentaran kode penyunting"
4223 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
4224 msgid "Editor navigations"
4225 msgstr "Navigasi penyunting"
4227 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
4228 msgid "Editor edit operations"
4229 msgstr "Operasi penyuntingan penyunting"
4231 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
4232 msgid "Editor zoom operations"
4233 msgstr "Operasi zum penyunting"
4235 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
4236 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4237 msgstr "Gaya penandaan sintaks penyunting"
4239 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
4240 msgid "Editor text formating"
4241 msgstr "Pemformatan teks penyunting"
4243 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
4244 msgid "Simple searching"
4245 msgstr "Pencarian sederhana"
4247 #. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
4248 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
4249 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1718
4250 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2138
4251 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2147
4255 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
4256 msgid "Toggle search options"
4257 msgstr "Jungkitkan opsi pencarian"
4259 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
4263 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:593
4267 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
4271 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
4275 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:927
4276 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:930
4280 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:933
4284 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
4288 #. this may fail, too
4289 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1554
4291 msgid "Autosave failed for %s"
4292 msgstr "Menyimpan otomatis gagal bagi %s"
4294 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1568
4295 msgid "Autosave completed"
4296 msgstr "Penyimpanan otomatis komplit"
4298 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:520
4300 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
4301 msgstr "Pencarian atas \"%s\" telah mencapai akhir dan dilanjutkan dari awal."
4303 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:525
4305 msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
4306 msgstr "Pencarian atas \"%s\" telah mencapai awal dan dilanjutkan dari akhir."
4308 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:535
4311 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
4314 "Pencarian atas \"%s\" telah mencapai akhir dan dilanjutkan dari awal tapi "
4315 "tak ditemukan kecocokan baru."
4317 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:540
4320 "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
4323 "Pencarian atas \"%s\" telah mencapai awal dan dilanjutkan dari akhir tapi "
4324 "tak ditemukan kecocokan baru."
4326 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:917
4327 msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
4329 "Pakai menu konteks dari ikon \"Cari\" untuk lebih banyak opsi pencarian"
4331 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:988
4335 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:993
4337 msgstr "Ganti semua"
4339 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:616
4340 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:804
4342 msgstr "Nama berkas"
4344 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:728
4345 msgid "All text files"
4346 msgstr "Semua berkas teks"
4348 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:871
4349 msgid "Find in files"
4350 msgstr "Cari dalam berkas"
4352 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
4353 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1230 ../plugins/file-loader/plugin.c:1236
4355 msgstr "Pemuat Berkas"
4357 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
4358 msgid "File loader to load different files"
4359 msgstr "Pemuat berkas untuk memuat berkas yang berbeda"
4361 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
4362 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
4363 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
4364 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
4365 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
4366 #. * items list, so that we can insert the new items at the
4367 #. * right place when idly populating the menu in case the
4368 #. * user appended or prepended custom menu items to the
4369 #. * recent chooser menu widget.
4371 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:521
4372 msgid "No items found"
4373 msgstr "Butir tak ditemukan"
4375 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:669
4376 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:725
4378 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
4379 msgstr "Tidak ada sumber yang baru digunakan dengan URI \"%s\""
4381 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:749
4382 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:757
4384 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4385 msgstr "Fungsi ini tidak diimplementasikan untuk widget kelas '%s'"
4387 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:936
4388 #: ../plugins/starter/plugin.c:187
4393 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:966
4394 msgid "Unknown item"
4395 msgstr "Butir tak dikenal"
4397 #. This is the label format that is used for the first 10 items
4398 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
4399 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
4400 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
4402 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:977
4404 msgctxt "recent menu label"
4408 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
4409 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
4411 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:982
4413 msgctxt "recent menu label"
4417 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:124
4420 "Cannot open \"%s\".\n"
4424 "Tak bisa membuka \"%s\".\n"
4428 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:270
4431 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4433 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4438 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4440 "<b>Tak bisa membuka \"%s\"</b>.\n"
4442 "Tak ada plugin, aksi default, atau aplikasi yang ditata untuk menangani tipe "
4447 "Anda boleh memilih untuk mencoba membukanya dengan plugin atau aplikasi "
4450 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:293
4452 msgstr "Buka dengan:"
4454 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:503 ../plugins/patch/patch-plugin.c:124
4455 #: ../plugins/run-program/parameters.c:188
4457 msgstr "Semua berkas"
4459 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
4460 msgid "Anjuta Projects"
4461 msgstr "Projek Anjuta"
4463 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
4464 msgid "C/C++ source files"
4465 msgstr "Berkas sumber C/C++"
4467 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
4468 msgid "C# source files"
4469 msgstr "Berkas sumber C#"
4471 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
4472 msgid "Java source files"
4473 msgstr "Berkas sumber Java"
4475 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:538
4476 msgid "Pascal source files"
4477 msgstr "Berkas sumber Pascal"
4479 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:543
4480 msgid "PHP source files"
4481 msgstr "Berkas sumber PHP"
4483 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
4484 msgid "Perl source files"
4485 msgstr "Berkas sumber Perl"
4487 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:556
4488 msgid "Python source files"
4489 msgstr "Berkas sumber Python"
4491 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:561
4492 msgid "Hypertext markup files"
4493 msgstr "Berkas markup hypertext"
4495 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:570
4496 msgid "Shell script files"
4497 msgstr "Berkas skrip shell"
4499 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
4503 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:581
4507 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:586
4509 msgstr "Berkas diff"
4511 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:818
4513 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4514 msgstr "Gagal mengaktifkan plugin: %s"
4516 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:877
4520 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:879
4521 msgid "New empty file"
4522 msgstr "Berkas kosong baru"
4524 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:885
4528 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:896 ../plugins/file-loader/plugin.c:909
4532 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
4534 msgstr "Buka _Dengan"
4536 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
4538 msgstr "Buka dengan"
4540 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1240
4544 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241
4545 msgid "New file, project and project components."
4546 msgstr "Berkas, projek, dan komponen projek baru."
4548 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248 ../plugins/file-loader/plugin.c:1288
4552 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
4553 msgid "Open _Recent"
4554 msgstr "Buka Te_rkini"
4556 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253 ../plugins/file-loader/plugin.c:1290
4557 msgid "Open recent file"
4558 msgstr "Buka berkas yang baru-baru ini dipakai"
4560 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259
4561 msgid "Open recent files"
4562 msgstr "Buka berkas-berkas yang baru-baru ini dipakai"
4564 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1289
4566 msgstr "Buka suatu berkas"
4568 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1403 ../plugins/file-loader/plugin.c:1405
4570 msgid "File not found"
4571 msgstr "Berkas tak ditemukan"
4573 #. %s is name of file that will be opened
4574 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1424
4576 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
4577 msgstr "Silakan memilih plugin untuk dibuka <b>%s</b>."
4579 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1428 ../plugins/project-import/plugin.c:290
4580 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
4582 msgstr "Buka Dengan"
4584 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4585 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:543 ../plugins/file-manager/plugin.c:552
4586 msgid "File Manager"
4587 msgstr "Manajer Berkas"
4589 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
4590 msgid "File manager for project and single files"
4591 msgstr "Manajer berkas bagi projek dan berkas tunggal"
4593 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
4594 msgid "Root directory if no project is open:"
4595 msgstr "Direktori root bila tak ada projek dibuka:"
4597 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
4598 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
4599 msgstr "Pilih direktori untuk ditampilkan bila tak ada projek terbuka"
4601 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
4602 msgid "Automatically select the current document"
4603 msgstr "Otomatis memilih dokumen terkini"
4605 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
4606 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
4607 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2209
4611 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
4612 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
4613 msgstr "Jangan tampilkan berkas biner (.o, .la, dsb.)"
4615 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
4616 msgid "Do not show hidden files"
4617 msgstr "Jangan tampilkan berkas tersembunyi"
4619 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
4620 msgid "Do not show backup files"
4621 msgstr "Jangan tampilkan berkas cadangan"
4623 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
4624 msgid "Do not show unversioned files"
4625 msgstr "Jangan tampilkan berkas tanpa versi"
4627 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:9
4631 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:128 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
4635 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:708
4636 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:892
4638 msgstr "Lokasi Dasar"
4640 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:709
4641 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:893
4642 msgid "GFile representing the top-most path displayed"
4643 msgstr "GFile menampilkan lokasi yang paling sering digunakan"
4645 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4647 msgstr "_Ganti Nama"
4649 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4650 msgid "Rename file or directory"
4651 msgstr "Ubah nama berkas atau direktori"
4653 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4654 msgid "_Show in File manager"
4655 msgstr "Tampilkan pada manajer Berka_s"
4657 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4658 msgid "Show in File manager"
4659 msgstr "Tampilkan pada manajer Berkas"
4661 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:371
4662 msgid "File manager popup actions"
4663 msgstr "Aksi popup manajer berkas"
4665 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:404 ../plugins/git/plugin.c:156
4669 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
4670 msgid "File Assistant"
4671 msgstr "Asisten Berkas"
4673 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
4674 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
4675 msgstr "Plugin Asisten Berkas Anjuta"
4677 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
4679 msgstr "Berkas Baru"
4681 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
4682 msgid "File Information"
4683 msgstr "Informasi Berkas"
4685 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
4687 "Enter the File name.\n"
4688 "The extension will be added according to the type."
4690 "Masukkan nama berkas.\n"
4691 "Ekstensi akan ditambahkan sesuai dengan tipe."
4693 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
4694 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:775
4698 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
4699 msgid "Add License Information:"
4700 msgstr "Tambahkan Informasi Lisensi:"
4702 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
4703 msgid "Create corresponding header file"
4704 msgstr "Buat berkas header terkait"
4706 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
4707 msgid "Use Template for the Header file"
4708 msgstr "Pakai Templat bagi berkas Header"
4710 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
4711 msgid "Add to project target:"
4712 msgstr "Tambahkan ke target projek:"
4714 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
4715 msgid "Add to repository"
4716 msgstr "Tambahkan ke repositori"
4718 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4719 msgid "C Source File"
4720 msgstr "Berkas Sumber C"
4722 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4723 msgid "C/C++ Header File"
4724 msgstr "Berkas Header C/C++"
4726 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
4727 msgid "C++ Source File"
4728 msgstr "Berkas Sumber C++"
4730 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
4731 msgid "C# Source File"
4732 msgstr "Berkas Sumber C#"
4734 #: ../plugins/file-wizard/file.c:93
4735 msgid "Java Source File"
4736 msgstr "Berkas Sumber Java"
4738 #: ../plugins/file-wizard/file.c:94
4739 msgid "Perl Source File"
4740 msgstr "Berkas Sumber Perl"
4742 #: ../plugins/file-wizard/file.c:95
4743 msgid "Python Source File"
4744 msgstr "Berkas Sumber Python"
4746 #: ../plugins/file-wizard/file.c:96
4747 msgid "Shell Script File"
4748 msgstr "Berkas Skrip Shell"
4750 #: ../plugins/file-wizard/file.c:97
4751 msgid "Vala Source File"
4752 msgstr "Berkas Sumber Vala"
4754 #: ../plugins/file-wizard/file.c:98
4758 #: ../plugins/file-wizard/file.c:111
4759 msgid "BSD Public License"
4760 msgstr "Lisensi Publik BSD"
4762 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
4763 msgid "GNU Debugger"
4764 msgstr "Debugger GNU"
4766 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
4767 msgid "GNU Debugger Plugin"
4768 msgstr "Plugin Debugger GNU"
4770 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
4771 msgid "Available pretty printers"
4772 msgstr "Pencetak cantik yang tersedia"
4774 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4775 #: ../plugins/gdb/debugger.c:729
4777 msgid "Loading Executable: %s\n"
4778 msgstr "Memuat Executable: %s\n"
4780 #. The %s argument is a file name
4781 #: ../plugins/gdb/debugger.c:760
4783 msgid "Loading Core: %s\n"
4784 msgstr "Memuat Core: %s\n"
4786 #: ../plugins/gdb/debugger.c:985
4789 "Unable to find: %s.\n"
4790 "Unable to initialize debugger.\n"
4791 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4793 "Tak bisa temukan: %s.\n"
4794 "Tak bisa menginisialisasi debugger.\n"
4795 "Pastikan Anjuta terpasang dengan benar."
4797 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1131
4798 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4799 msgstr "Bersiap memulai sesi debug…\n"
4801 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1137
4802 msgid "Loading Executable: "
4803 msgstr "Memuat Executable:"
4805 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1146
4806 msgid "No executable specified.\n"
4807 msgstr "Tak ada executable yang dinyatakan.\n"
4809 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1149
4810 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4812 "Buka suatu executable atau cantolkan ke suatu proses untuk memulai debug.\n"
4814 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1158
4815 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4816 msgstr "Ada kesalahan ketika meluncurkan debugger.\n"
4818 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1162
4819 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4820 msgstr "Pastikan 'gdb' terpasang pada sistem.\n"
4822 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1483
4823 msgid "Program exited normally\n"
4824 msgstr "Program keluar secara normal\n"
4826 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1494
4828 msgid "Program exited with error code %s\n"
4829 msgstr "Program keluar dengan kode kesalahan %s\n"
4831 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4832 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1509
4834 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4835 msgstr "Breakpoint nomor %s kena\n"
4837 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1518
4838 msgid "Function finished\n"
4839 msgstr "Fungsi berakhir\n"
4841 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1524
4842 msgid "Stepping finished\n"
4843 msgstr "Step selesai\n"
4845 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1530
4846 msgid "Location reached\n"
4847 msgstr "Lokasi dicapai\n"
4849 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1927
4851 "The program is attached.\n"
4852 "Do you still want to stop the debugger?"
4854 "Program sedang dicantoli.\n"
4855 "Anda masih ingin menghentikan debugger?"
4857 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1930
4859 "The program is running.\n"
4860 "Do you still want to stop the debugger?"
4862 "Program sedang berjalan.\n"
4863 "Apakah Anda masih ingin menghentikan debugger?"
4865 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4866 #. * It is something like, "No such file or directory"
4867 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2088
4870 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4871 "Do you want to try again?"
4873 "Tak bisa menyambung ke target jauh, %s\n"
4874 "Anda ingin mencoba lagi?"
4876 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2106
4877 msgid "Debugger connected\n"
4878 msgstr "Debugger tersambung\n"
4880 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2180
4881 msgid "Program attached\n"
4882 msgstr "Program dicantol\n"
4884 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2201
4886 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4887 msgstr "Mencantol ke proses: %d…\n"
4889 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2227
4891 "A process is already running.\n"
4892 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4894 "Suatu proses telah sedang berjalan.\n"
4895 "Apakah Anda ingin mengakhirinya dan mencantol ke proses baru?"
4897 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2244
4898 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4899 msgstr "Anjuta tak bisa mencantol ke dirinya sendiri."
4901 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2294
4902 msgid "Program terminated\n"
4903 msgstr "Program diakhiri\n"
4905 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2309
4906 msgid "Program detached\n"
4907 msgstr "Program dilepas cantol\n"
4909 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2329
4911 msgid "Detaching the process…\n"
4912 msgstr "Melepas cantolan proses…\n"
4914 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2352
4915 msgid "Interrupting the process\n"
4916 msgstr "Menginterupsi proses\n"
4918 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3926
4919 msgid "more children"
4920 msgstr "lebih banyak anak"
4922 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4179
4924 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4925 msgstr "Mengirim sinyal %s ke proses: %d"
4927 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4205
4928 msgid "Error whilst signaling the process."
4929 msgstr "Kesalahan ketika mensinyal proses."
4931 #: ../plugins/gdb/plugin.c:120
4934 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
4936 "Gagal membuat berkas FIFO bernama %s. Program akan berjalan tanpa suatu "
4939 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
4940 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4941 msgstr "Tak bisa memulai terminal untuk debug."
4943 #. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
4944 #. * to display variable content in a simpler way, typically removing
4945 #. * implementation details.
4946 #. * The register function is an additional function in the script. It defines
4947 #. * which function is used for each type of variables.
4948 #: ../plugins/gdb/preferences.c:128
4951 "The register function hasn't been found automatically in the following "
4952 "pretty printer files:\n"
4954 "You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
4955 "rows. Most of the time the register function name contains the word "
4958 "Fungsi pendaftaran tak ditemukan secara otomatis dalam berkas pencetak "
4961 "Anda perlu mengisi sendiri kolom fungsi pendaftaran sebelum mengaktifkan "
4962 "barisnya. Seringkali nama fungsi pendaftaran memuat kata \"register\"."
4964 #: ../plugins/gdb/preferences.c:223
4965 msgid "Select a pretty printer file"
4966 msgstr "Pilih sebuah berkas pencetak cantik"
4968 #: ../plugins/gdb/preferences.c:358
4972 #. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
4973 #. * function used to register pretty printers in gdb.
4974 #: ../plugins/gdb/preferences.c:372
4975 msgid "Register Function"
4976 msgstr "Fungsi Pendaftaran"
4978 #: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
4979 msgid "Gdb Debugger"
4980 msgstr "Debugger Gdb"
4982 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4986 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4987 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
4991 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
4992 msgid "Do not commit"
4993 msgstr "Jangan commit"
4995 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4999 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
5000 msgid "Add signed off by line"
5001 msgstr "Tambah baris signed off by"
5003 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
5007 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
5009 msgstr "Tambah Berkas:"
5011 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
5012 msgid "Remote name:"
5013 msgstr "Nama remote:"
5015 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
5016 msgid "Fetch remote branches after creation"
5017 msgstr "Ambil branch jauh setelah pembuatan"
5019 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
5020 msgid "Mailbox files to apply:"
5021 msgstr "Berkas mailbox untuk diterapkan:"
5023 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:940
5025 msgstr "Branch-branch"
5027 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
5028 msgid "Commit to cherry pick:"
5029 msgstr "Commit yang akan di-cherry pick:"
5031 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
5032 msgid "Show source revision in log message"
5033 msgstr "Tampilkan revisi sumber di pesan log"
5035 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
5036 msgid "Append signed-off-by line"
5037 msgstr "Tambahkan baris signed-off-by"
5039 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
5040 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
5041 msgid "Log Message:"
5044 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
5045 msgid "Amend the previous commit"
5046 msgstr "Amend komit sebelumnya"
5048 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
5049 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
5050 msgstr "Commit ini menyimpulkan suatu merge yang gagal (gunakan -i)"
5052 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
5053 msgid "Use custom author information:"
5054 msgstr "Pakai informasi penulis gubahan:"
5056 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
5060 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
5061 msgid "Branch name:"
5062 msgstr "Nama branch:"
5064 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
5065 msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
5066 msgstr "Head repositori; Jatuhkan atau ketik revisi lain di sini"
5068 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
5069 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
5073 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
5074 msgid "Check out the branch after it is created"
5075 msgstr "Check out cabang setelah dibuat"
5077 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
5081 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
5082 msgid "Sign this tag"
5083 msgstr "Tanda tangani tag ini"
5085 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
5086 msgid "Annotate this tag:"
5087 msgstr "Annotasikan tag ini:"
5089 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
5090 msgid "Branches must be fully merged"
5091 msgstr "Branch mesti digabung secara penuh"
5093 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 ../plugins/git/git-pane.c:96
5094 #: ../plugins/git/git-pane.c:101 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
5095 #: ../plugins/git/plugin.c:836
5099 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
5103 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
5104 msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
5106 "Seluruh projek; Jatuhkan sebuah berkas di sini untuk menilik berkas atau log "
5109 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
5110 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
5111 msgid "View the Log for File/Folder:"
5112 msgstr "Lihat Log untuk Berkas/Folder:"
5114 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
5118 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
5122 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
5123 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
5125 msgstr "Log Singkat"
5127 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
5128 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
5132 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
5133 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
5137 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
5141 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
5145 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
5146 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
5150 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
5151 msgid "Revision to merge with:"
5152 msgstr "Revisi tujuan merge:"
5154 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
5155 msgid "Use a custom log message:"
5156 msgstr "Pakai pesan log gubahan:"
5158 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
5159 msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
5160 msgstr "Asal repositori; Jatuhkan atau ketika revisi lain di sini"
5162 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
5163 msgid "Generate patches relative to:"
5164 msgstr "Jangkitkan patch relatif terhadap:"
5166 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
5167 msgid "Folder to create patches in:"
5168 msgstr "Folder tempat membuat patch:"
5170 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
5171 msgid "Repository to pull from:"
5172 msgstr "Pull dari repositori:"
5174 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51 ../plugins/git/plugin.c:272
5178 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
5179 msgid "Append fetch data"
5180 msgstr "Append data yang diambil"
5182 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
5183 msgid "Commit on fast-forward merges"
5184 msgstr "Commit pada gabungan maju-cepat (fast-fordward)"
5186 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5187 msgid "Do not follow tags"
5188 msgstr "Jangan ikuti tag"
5190 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5191 msgid "Repository to push to:"
5192 msgstr "Push ke repositori:"
5194 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5198 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5202 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5203 msgid "Push all tags"
5204 msgstr "Push semua tag"
5206 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5207 msgid "Push all branches and tags"
5208 msgstr "Pull semua branch dan tag"
5210 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5211 msgid "Remote Repositories:"
5212 msgstr "Repositori Remote:"
5214 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
5215 msgid "Remove Files:"
5216 msgstr "Hapus Berkas:"
5218 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5222 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
5226 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5230 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5234 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
5235 msgid "Commit to revert:"
5236 msgstr "Komit untuk di-revert:"
5238 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
5239 msgid "Stash Message (Optional):"
5240 msgstr "Pesan Stash (Opsional):"
5242 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
5243 msgid "Stash indexed changes"
5244 msgstr "Stash-kan perubahan yang terindeks"
5246 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
5247 msgid "Stashed Changes:"
5248 msgstr "Perubahan Yang Di-stash-kan:"
5250 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
5251 msgid "Repository Status:"
5252 msgstr "Status Repositori"
5254 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
5256 msgstr "Tampilkan Diff"
5258 #: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:160
5260 msgstr "Tambah Berkas"
5262 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
5263 msgid "Please enter a remote name."
5264 msgstr "Silakan masukkan suatu nama remote."
5266 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
5267 msgid "Please enter a URL"
5268 msgstr "Silakan masukkan suatu URL"
5270 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:182
5272 msgstr "Tambah Cabang Jauh"
5274 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:159
5275 msgid "Apply Mailbox Files"
5276 msgstr "Terapkan Berkas Mailbox"
5278 #: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
5279 #: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
5280 msgid "No stash selected."
5281 msgstr "Tak ada stash yang dipilih."
5283 #: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:150
5284 msgid "Check Out Files"
5285 msgstr "Check Out Berkas"
5287 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
5288 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
5289 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
5290 msgid "Please enter a revision."
5291 msgstr "Silakan masukkan suatu revisi."
5293 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:176
5295 msgstr "Cherry Pick"
5297 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
5298 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
5299 msgid "Please enter a log message."
5300 msgstr "Silakan masukkan pesan log."
5302 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
5303 msgid "Please enter the commit author's name"
5304 msgstr "Silakan masukkan nama penulis commit"
5306 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
5307 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
5308 msgstr "Silakan masukkan alamat surel penulis commit."
5310 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:299 ../plugins/git/plugin.c:148
5314 #: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
5315 msgid "Please enter a branch name."
5316 msgstr "Silakan masukkan suatu nama branch."
5318 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
5319 msgid "Please enter a tag name."
5320 msgstr "Silakan masukkan suatu nama tag."
5322 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:236
5326 #: ../plugins/git/git-delete-branches-pane.c:238
5328 msgid "Are you sure you want to delete branch %s?"
5329 msgstr "Anda yakin ingin menghapus branch %s?"
5331 #: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
5332 msgid "No remote selected."
5333 msgstr "Tak ada remote yang dipilih."
5335 #: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
5336 msgid "No tags selected."
5337 msgstr "Tidak ada tag yang dipilih."
5339 #. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
5340 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:40
5342 msgid "Commit %s.diff"
5343 msgstr "Komit %s.diff"
5345 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:73
5346 msgid "No revision selected"
5347 msgstr "Tidak ada revisi yang dipilih"
5349 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:581
5351 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5352 msgstr "<b>Branch:</b> %s"
5354 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:586
5356 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5357 msgstr "<b>Tag:</b> %s"
5359 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:591
5361 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5362 msgstr "<b>Remote:</b> %s"
5364 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:225 ../plugins/git/plugin.c:99
5368 #: ../plugins/git/git-pane.c:223
5372 #: ../plugins/git/git-pane.c:229
5374 msgstr "Peringatan Git"
5376 #: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:169
5377 msgid "Generate Patch Series"
5378 msgstr "Buat Seri Patch"
5380 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
5381 msgid "Git version control"
5382 msgstr "Kendali versi git"
5384 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
5385 msgid "Please enter a URL."
5386 msgstr "Silakan masukkan suatu URL:"
5388 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:243 ../plugins/git/plugin.c:256
5392 #: ../plugins/git/git-push-pane.c:439 ../plugins/git/plugin.c:248
5396 #: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
5397 msgid "No remote selected"
5398 msgstr "Tak ada remote yang dipilih"
5400 #: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:160
5401 msgid "Remove Files"
5402 msgstr "Hapus Berkas"
5404 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:67
5408 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:82
5412 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:101
5413 msgid "<b>Selected Remote:</b>"
5414 msgstr "<b>Remote Yang Dipilih:</b>"
5416 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:200
5418 "No remote selected; using origin by default.\n"
5419 "To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
5421 "Tak ada remote yang dipilihl memakai asal secara baku.\n"
5422 "Untuk mem-push ke remote lain, pilih satu dari Remote pada daftar di atas."
5424 #: ../plugins/git/git-reset-pane.c:176
5428 #: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
5429 msgid "No conflicted files selected."
5430 msgstr "Tidak ada berkas konflik yang dipilih."
5432 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
5433 msgid "Please enter a commit."
5434 msgstr "Silakan masukkan suatu komit."
5436 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:164 ../plugins/git/plugin.c:512
5440 #: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:160
5441 msgid "Stash Uncommitted Changes"
5442 msgstr "Stash-kan Perubahan Yang Belum Di-commit"
5444 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:551
5445 msgid "Changes to be committed"
5446 msgstr "Perubahan untuk dikomit"
5448 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:561
5449 msgid "Changed but not updated"
5450 msgstr "Diubah tapi tak diperbarui"
5452 #: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
5453 msgid "No staged files selected."
5454 msgstr "Tak ada berkas ter-stage yang dipilih."
5456 #: ../plugins/git/plugin.c:67
5457 msgid "Branch tools"
5458 msgstr "Perkakas branch"
5460 #: ../plugins/git/plugin.c:75 ../plugins/git/plugin.c:76
5461 msgid "Create a branch"
5462 msgstr "Buat suatu branch"
5464 #: ../plugins/git/plugin.c:83 ../plugins/git/plugin.c:84
5465 msgid "Delete branches"
5466 msgstr "Hapus branch"
5468 #: ../plugins/git/plugin.c:91 ../plugins/git/plugin.c:92
5469 msgid "Switch to the selected branch"
5470 msgstr "Tukar ke branch yang dipilih"
5472 #: ../plugins/git/plugin.c:100
5473 msgid "Merge a revision into the current branch"
5474 msgstr "Merge suatu revisi ke dalam branch kini"
5476 #: ../plugins/git/plugin.c:111
5478 msgstr "Perkakas tag"
5480 #: ../plugins/git/plugin.c:119 ../plugins/git/plugin.c:120
5481 msgid "Create a tag"
5482 msgstr "Buat suatu tag"
5484 #: ../plugins/git/plugin.c:127 ../plugins/git/plugin.c:128
5485 msgid "Delete selected tags"
5486 msgstr "Hapus tag yang dipilih"
5488 #: ../plugins/git/plugin.c:140
5492 #: ../plugins/git/plugin.c:149
5493 msgid "Commit changes"
5494 msgstr "Komit perubahan"
5496 #: ../plugins/git/plugin.c:164
5497 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
5501 #: ../plugins/git/plugin.c:165
5502 msgid "Add files to the index"
5503 msgstr "Tambahkan berkas ke indeks"
5505 #: ../plugins/git/plugin.c:173
5506 msgid "Remove files from the repository"
5507 msgstr "Hapus berkas dari repositori"
5509 #: ../plugins/git/plugin.c:180 ../plugins/git/plugin.c:476
5513 #: ../plugins/git/plugin.c:181
5514 msgid "Revert changes in unstaged files"
5515 msgstr "Revert perubahan dalam berkas yang belum ter-stage"
5517 #: ../plugins/git/plugin.c:188 ../plugins/git/plugin.c:484
5519 msgstr "Batalkan Men-stage"
5521 #: ../plugins/git/plugin.c:189
5522 msgid "Remove staged files from the index"
5523 msgstr "Hapus berkas ter-stage dari indeks"
5525 #: ../plugins/git/plugin.c:196
5526 msgid "Resolve conflicts"
5527 msgstr "Selesaikan konflik"
5529 #: ../plugins/git/plugin.c:197
5530 msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
5531 msgstr "Tandai berkas konflik sebagai terpecahkan"
5533 #: ../plugins/git/plugin.c:204 ../plugins/git/plugin.c:958
5537 #: ../plugins/git/plugin.c:212 ../plugins/git/plugin.c:324
5538 msgid "Stash uncommitted changes"
5539 msgstr "Stash perubahan yang belum dikomit"
5541 #: ../plugins/git/plugin.c:213 ../plugins/git/plugin.c:325
5542 msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5543 msgstr "Simpan perubahan yang belum dikomit tanpa mengkomit mereka"
5545 #: ../plugins/git/plugin.c:224
5546 msgid "Remote repository tools"
5547 msgstr "Perkakas repositori jauh"
5549 #: ../plugins/git/plugin.c:232
5550 msgid "Add a remote"
5551 msgstr "Tambah suatu remote"
5553 #: ../plugins/git/plugin.c:233
5554 msgid "Add a remote repository"
5555 msgstr "Tambahkan repositori remote"
5557 #: ../plugins/git/plugin.c:240
5558 msgid "Delete selected remote"
5559 msgstr "Hapus remote yang dipilih"
5561 #: ../plugins/git/plugin.c:241
5562 msgid "Delete a remote"
5563 msgstr "Hapus suatu remote"
5565 #: ../plugins/git/plugin.c:249
5566 msgid "Push changes to a remote repository"
5567 msgstr "Push perubahan ke suatu repositori jauh"
5569 #: ../plugins/git/plugin.c:257
5570 msgid "Pull changes from a remote repository"
5571 msgstr "Pull perubahan dari suatu repositori jauh"
5573 #: ../plugins/git/plugin.c:264 ../plugins/git/plugin.c:576
5577 #: ../plugins/git/plugin.c:265
5578 msgid "Fetch changes from remote repositories"
5579 msgstr "Fetch perubahan dari repositori jauh"
5581 #: ../plugins/git/plugin.c:280
5582 msgid "Rebase against selected remote"
5583 msgstr "Rebase atas remote yang dipilih"
5585 #: ../plugins/git/plugin.c:281
5586 msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
5588 "Mulai suatu operasi rebase relatif terhadap repositori jauh yang dipilih"
5590 #: ../plugins/git/plugin.c:288 ../plugins/git/plugin.c:448
5594 #: ../plugins/git/plugin.c:289
5595 msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
5596 msgstr "Lanjutkan suatu rebase dengan konflik yang terpecahkan"
5598 #: ../plugins/git/plugin.c:296 ../plugins/git/plugin.c:456
5602 #: ../plugins/git/plugin.c:297
5603 msgid "Skip the current revision"
5604 msgstr "Lewati revisi kini"
5606 #: ../plugins/git/plugin.c:304 ../plugins/git/plugin.c:464
5610 #: ../plugins/git/plugin.c:305
5611 msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
5612 msgstr "Gugurkan rebase dan kembalikan repositori ke keadaan sebelumnya"
5614 #: ../plugins/git/plugin.c:316
5616 msgstr "Perkakas stash"
5618 #: ../plugins/git/plugin.c:332
5619 msgid "Apply selected stash"
5620 msgstr "Terapkan stash yang dipilih"
5622 #: ../plugins/git/plugin.c:333
5623 msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
5624 msgstr "Terapkan perubahan yang di-stash-kan ke tree kerja"
5626 #: ../plugins/git/plugin.c:340
5627 msgid "Apply stash and restore index"
5628 msgstr "Terapkan perubahan yang di-stash-kan dan kembalikan indeks"
5630 #: ../plugins/git/plugin.c:341
5631 msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
5632 msgstr "Terapkan perubahan yang di-stash-kan ke tree kerja dan indeks"
5634 #: ../plugins/git/plugin.c:348
5635 msgid "Drop selected stash"
5636 msgstr "Drop stash yang dipilih"
5638 #: ../plugins/git/plugin.c:349
5639 msgid "Delete the selected stash"
5640 msgstr "Hapus stash yang dipilih"
5642 #: ../plugins/git/plugin.c:356
5643 msgid "Clear all stashes"
5644 msgstr "Hapus semua stash"
5646 #: ../plugins/git/plugin.c:357
5647 msgid "Delete all stashes in this repository"
5648 msgstr "Hapus semua stash dalam repositori ini"
5650 #: ../plugins/git/plugin.c:368
5651 msgid "Revision tools"
5652 msgstr "Perkakas revisi"
5654 #: ../plugins/git/plugin.c:376 ../plugins/git/plugin.c:496
5655 msgid "Show commit diff"
5656 msgstr "Tampilkan diff commit"
5658 #: ../plugins/git/plugin.c:377
5659 msgid "Show a diff of the selected revision"
5660 msgstr "Tunjukkan diff dari revisi yang dipilih"
5662 #: ../plugins/git/plugin.c:384 ../plugins/git/plugin.c:504
5664 msgstr "Cherry pick"
5666 #: ../plugins/git/plugin.c:385
5667 msgid "Merge an individual commit from another branch"
5668 msgstr "Merge commit tertentu dari branch lain"
5670 #: ../plugins/git/plugin.c:392
5671 msgid "Reset/Revert"
5672 msgstr "Reset/Revert"
5674 #: ../plugins/git/plugin.c:400
5678 #: ../plugins/git/plugin.c:401
5679 msgid "Reset tree to a previous revision"
5680 msgstr "Reset tree ke suatu revisi sebelumnya"
5682 #: ../plugins/git/plugin.c:408
5683 msgid "Revert commit"
5684 msgstr "Revert komit"
5686 #: ../plugins/git/plugin.c:409
5687 msgid "Revert a commit"
5688 msgstr "Putar balik suatu commit"
5690 #: ../plugins/git/plugin.c:416
5691 msgid "Patch series"
5694 #: ../plugins/git/plugin.c:424 ../plugins/git/plugin.c:425
5695 msgid "Generate a patch series"
5696 msgstr "Buat seri patch"
5698 #: ../plugins/git/plugin.c:432
5699 msgid "Mailbox files"
5700 msgstr "Berkas mailbox"
5702 #: ../plugins/git/plugin.c:440
5703 msgid "Apply mailbox files"
5704 msgstr "Terapkan berkas mailbox"
5706 #: ../plugins/git/plugin.c:441
5707 msgid "Apply patches from mailbox files"
5708 msgstr "Terapkan patch dari berkas mailbox"
5710 #: ../plugins/git/plugin.c:449
5711 msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
5712 msgstr "Lanjutkan menerapkan patch dengan konflik yang terpecahkan"
5714 #: ../plugins/git/plugin.c:457
5715 msgid "Skip the current patch in the series"
5716 msgstr "Lewati patch kini pada seri"
5718 #: ../plugins/git/plugin.c:465
5720 "Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
5722 "Berhenti menerapkan seri dan kembalikan repositori ke keadaan sebelumnya"
5724 #: ../plugins/git/plugin.c:520
5728 #: ../plugins/git/plugin.c:532
5732 #: ../plugins/git/plugin.c:540
5736 #: ../plugins/git/plugin.c:548
5740 #: ../plugins/git/plugin.c:560
5744 #: ../plugins/git/plugin.c:568
5748 #: ../plugins/git/plugin.c:588
5752 #: ../plugins/git/plugin.c:596
5753 msgid "Apply and restore index"
5754 msgstr "Terapkan dan pulihkan indeks"
5756 #: ../plugins/git/plugin.c:604
5760 #: ../plugins/git/plugin.c:693 ../plugins/git/plugin.c:766
5764 #: ../plugins/git/plugin.c:855
5765 msgid "Status popup menu"
5766 msgstr "Menu popup status"
5768 #: ../plugins/git/plugin.c:860
5769 msgid "Log popup menu"
5770 msgstr "Log menu popup"
5772 #: ../plugins/git/plugin.c:866
5773 msgid "Branch popup menu"
5774 msgstr "Menu popup branch"
5776 #: ../plugins/git/plugin.c:872
5777 msgid "Remote popup menu"
5778 msgstr "Menu popup remote"
5780 #: ../plugins/git/plugin.c:877
5781 msgid "Popup menu entries"
5782 msgstr "Entri menu popup"
5784 #: ../plugins/git/plugin.c:928
5788 #: ../plugins/git/plugin.c:934
5792 #: ../plugins/git/plugin.c:945
5796 #: ../plugins/git/plugin.c:952
5800 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
5801 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
5803 msgid "Glade project '%s' saved"
5804 msgstr "Projek glade '%s' disimpan"
5806 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
5807 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
5808 msgid "Invalid Glade file name"
5809 msgstr "Nama berkas Glade yang tak valid"
5811 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
5812 msgid "Glade interface designer"
5813 msgstr "Perancang antar muka glade"
5815 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
5816 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
5817 msgstr "Plugin Glade bagi Anjuta."
5819 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
5820 msgid "User interface file"
5821 msgstr "Berkas antar muka pengguna"
5823 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:1
5824 msgid "Select widgets in the workspace"
5825 msgstr "Pilih widget di ruang kerja"
5827 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:2
5828 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
5829 msgstr "Seret dan ubah ukuran widget di ruang kerja"
5831 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:3
5832 msgid "Edit widget margins"
5833 msgstr "Sunting tepi widget"
5835 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:4
5836 msgid "Edit widget alignment"
5837 msgstr "Sunting perataan widget"
5839 #: ../plugins/glade/plugin.c:688
5840 msgid "Glade Properties…"
5841 msgstr "Properti Glade..."
5843 #: ../plugins/glade/plugin.c:690
5844 msgid "Switch between library versions and check deprecations"
5845 msgstr "Berpindah antarversi pustaka dan memeriksa deprekasi"
5847 #: ../plugins/glade/plugin.c:731
5848 msgid "Loading Glade…"
5849 msgstr "Memuat Glade…"
5851 #: ../plugins/glade/plugin.c:818
5852 msgid "Glade designer operations"
5853 msgstr "Operasi desainer Glade"
5855 #: ../plugins/glade/plugin.c:826
5859 #: ../plugins/glade/plugin.c:831
5863 #: ../plugins/glade/plugin.c:968
5865 msgid "Not local file: %s"
5866 msgstr "Bukan berkas lokal: %s"
5868 #: ../plugins/glade/plugin.c:1014
5870 msgid "Could not open %s"
5871 msgstr "Tak bisa membuka %s"
5873 #: ../plugins/glade/plugin.c:1057
5874 msgid "Could not create a new glade project."
5875 msgstr "Tidak bisa membuat suatu projek glade baru."
5877 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:1
5878 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:1
5879 msgid "Enable smart indentation"
5880 msgstr "Aktifkan indentasi pintar"
5882 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:2
5883 msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
5884 msgstr "Bintang di awal pada komentar multi-baris"
5886 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:3
5887 msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
5888 msgstr "Lebih suka modeline vim/emacs daripada tatanan indentasi"
5890 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:4
5891 msgid "Enable smart brace completion"
5892 msgstr "Aktifkan pelengkapan kurung pintar"
5894 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:5
5895 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:3
5896 msgid "Brace indentation size in spaces:"
5897 msgstr "Ukuran indentasi kurung dalam spasi:"
5899 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:6
5900 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:4
5901 msgid "Statement indentation size in spaces:"
5902 msgstr "Ukuran indentasi pernyataan dalam spasi:"
5904 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:7
5905 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:5
5906 msgid "Indentation parameters"
5907 msgstr "Parameter indentasi"
5909 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:8
5910 msgid "Line up parentheses"
5911 msgstr "Sejajarkan kurung"
5913 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:9
5917 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:10
5918 msgid "Use spaces for parenthesis indentation"
5919 msgstr "Gunakan spasi untuk indentasi"
5921 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:11
5922 msgid "Parenthesis indentation"
5923 msgstr "Indentasi kurung"
5925 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
5926 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:224
5927 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206
5929 msgstr "Indentasi Otomatis"
5931 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:225
5932 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207
5933 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
5935 "Indent otomatis baris atau pilihan kini berdasar pada tatanan indentasi"
5937 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:265
5938 msgid "C Indentation"
5939 msgstr "Indentasi C"
5941 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:363
5942 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:372
5943 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:324
5944 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:333
5948 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:2
5949 msgid "Enable adaptive indentation"
5950 msgstr "Aktifkan indentasi adaptif"
5952 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:227
5953 msgid "Python Indentation"
5954 msgstr "Indentasi Python"
5956 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:1
5960 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:2
5961 msgid "Build and run programs inside the JHBuild environment"
5962 msgstr "Melakukan kompilasi dan menjalankan program dalam lingkungan JHBuild"
5964 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:121
5965 msgid "Failed to run \"jhbuild run\""
5966 msgstr "Gagal menjalankan \"jhbuild run\""
5968 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:127
5970 msgid "Failed to run \"jhbuild run\" (%s)"
5971 msgstr "Gagal menjalankan \"jhbuild run\" (%s)"
5973 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:172
5974 msgid "Could not find the JHBuild install prefix."
5975 msgstr "Tidak menemukan prefiks instalasi JHBuild."
5977 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:180
5979 "Could not find the JHBuild library directory. You need JHBuild from "
5980 "2012-11-06 or later."
5982 "Tidak menemukan direktori pustaka JHBuild. Anda memerlukan JHBuild mulai "
5983 "dari 2012-11-06 atau yang terbaru."
5985 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:198
5987 msgid "Failed to activate the JHBuild Plugin: %s"
5988 msgstr "Gagal mengaktifkan Pengaya JHBuild: %s"
5990 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
5991 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
5992 msgid "Error: cant bind port"
5993 msgstr "Galat: tak bisa bind port"
5995 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
5996 msgid "Javascript Debugger"
5997 msgstr "Debugger Javascript"
5999 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
6000 msgid "Javascript Debugger Plugin"
6001 msgstr "Plugin Debugger Javascript"
6003 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
6008 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
6009 msgid "Language Manager"
6010 msgstr "Manajer Bahasa"
6012 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
6013 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
6014 msgstr "Plugin untuk mencatat berbagai bahasa pemrograman"
6016 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
6017 msgid "C++ and Java support Plugin"
6018 msgstr "Plugin dukungan C++ dan Java"
6020 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
6021 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
6023 "Plugin dukungan C++ dan Java untuk pelengkapan kode, indentasi otomatis, dsb."
6025 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
6026 msgid "Automatically load required libraries of the project"
6027 msgstr "Otomatis memuat pustaka yang diperlukan oleh proyek"
6029 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
6030 msgid "Load API tags for C standard library"
6031 msgstr "Muat tag API bagi pustaka standar C"
6033 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
6034 msgid "Load API tags for C++ standard template library"
6035 msgstr "Muat tag API bagi pustaka templat standar C++"
6037 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:784
6038 msgid "Code added for widget."
6039 msgstr "Kode ditambahkan bagi widget."
6041 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1198
6042 msgid "Comment/Uncomment"
6043 msgstr "Beri/Hapus Komentar"
6045 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1199
6046 msgid "Comment or uncomment current selection"
6047 msgstr "Memberi atau menghapus komentar pada bagian yang dipilih"
6049 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
6051 msgstr "Tukar .h/.c"
6053 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1205
6054 msgid "Swap C header and source files"
6055 msgstr "Tukar header C dan berkas sumber"
6057 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1245
6058 msgid "C++/Java Assistance"
6059 msgstr "Asisten C++/Java"
6061 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1462
6062 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491
6063 msgid "API Tags (C/C++)"
6064 msgstr "Tag API (C/C++)"
6066 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
6067 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:1
6068 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:1
6069 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:1
6070 msgid "Enable code completion"
6071 msgstr "Aktifkan pelengkapan kode"
6073 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
6074 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:2
6075 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:2
6076 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:2
6077 msgid "Add a space after function call autocompletion"
6078 msgstr "Tambahkan satu spasi setelah pelengkapan otomatis pemanggilan fungsi"
6080 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
6081 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:3
6082 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:3
6083 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:3
6084 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
6085 msgstr "Tambahkan '(' setelah pelengkapan otomatis pemanggilan fungsi"
6087 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
6088 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:4
6089 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:4
6090 msgid "Add ')' after function call autocompletion"
6091 msgstr "Tambahkan ')' setelah pelengkapan otomatis pemanggilan fungsi"
6093 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
6094 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:5
6095 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:4
6096 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:5
6097 msgid "Autocompletion"
6098 msgstr "Melengkapi otomatis"
6100 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
6101 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:6
6102 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:5
6103 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:6
6104 msgid "Show calltips"
6105 msgstr "Tampilkan calltip"
6107 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
6108 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:7
6109 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:6
6110 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:7
6114 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:8
6115 msgid "Highlight missed semicolon"
6116 msgstr "Tandai titik koma yang hilang"
6118 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:9
6122 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:10
6123 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:8
6124 msgid "Autocomplete"
6125 msgstr "Lengkapi otomatis"
6127 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11
6128 msgid "JS Find dirs"
6129 msgstr "Direktori JS Find"
6131 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
6132 msgid "Gir repository's directory:"
6133 msgstr "Direktori repositori gir:"
6135 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
6136 msgid "Gjs repository's directory:"
6137 msgstr "Direktori repositori gjs:"
6139 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
6140 msgid "Min character for completion:"
6141 msgstr "Cacah karakter min. untuk pelengkapan:"
6143 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
6144 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11
6148 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
6149 msgid "JS Support Plugin"
6150 msgstr "Plugin Dukungan JS"
6152 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
6153 msgid "JavaScript Support Plugin"
6154 msgstr "Plugin Dukungan JavaScript"
6156 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:364
6157 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:377
6158 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:411
6162 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:10
6164 msgstr "Interpreter"
6166 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:73
6167 msgid "Python support warning"
6168 msgstr "Peringatan dukungan Python"
6170 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:81
6172 "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
6173 "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
6174 "Please install them and check the python path in the preferences."
6176 "Path python salah atau pustaka python-rope (http://rope.sf.net) belum\n"
6177 "dipasang. Keduanya diperlukan bagi pelengkapan otomatis dalam berkas\n"
6178 "python. Silakan pasang dan periksa path python di preferensi."
6180 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
6181 msgid "Do not show that warning again"
6182 msgstr "Jangan tampilkan peringatan itu lagi"
6184 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:428
6185 msgid "Python Assistance"
6186 msgstr "Asisten Python"
6188 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:557
6189 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:570
6190 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:807
6194 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:1
6195 msgid "Vala support Plugin"
6196 msgstr "Plugin dukungan Vala"
6198 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:2
6199 msgid "Vala support plugin, adds code completion."
6200 msgstr "Plugin dukungan Vala, menambah pelengkapan kode."
6202 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:655
6203 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:663
6204 #: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280
6205 msgid "Auto-complete"
6206 msgstr "Lengkapi otomatis"
6208 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
6209 msgid "Message Manager"
6210 msgstr "Manajer Pesan"
6212 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
6213 msgid "Manages messages from external apps"
6214 msgstr "Mengelola pesan dari aplikasi eksternal"
6216 #. text style in editor
6217 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
6218 msgid "Underline-Plain"
6219 msgstr "Garis Bawah-Polos"
6221 #. text style in editor
6222 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
6223 msgid "Underline-Squiggle"
6224 msgstr "Garis Bawah-Bergelombang"
6226 #. text style in editor, TT is for typewriter text
6227 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
6228 msgid "Underline-TT"
6229 msgstr "Garis Bawah-TT"
6231 #. text style in editor
6232 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
6236 #. text style in editor
6237 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
6241 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
6242 msgid "Error message indicator style:"
6243 msgstr "Gaya indikator pesan galat:"
6245 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
6246 msgid "Warning message indicator style:"
6247 msgstr "Gaya indikator pesan peringatan:"
6249 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
6250 msgid "Normal message indicator style:"
6251 msgstr "Gaya indikator pesan normal:"
6253 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
6257 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
6261 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
6265 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
6269 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
6270 msgid "Message colors"
6271 msgstr "Warna pesan"
6273 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:83
6274 msgid "Close all message tabs"
6275 msgstr "Tutup semua tab pesan"
6277 #: ../plugins/message-view/message-view.c:497
6281 #: ../plugins/message-view/message-view.c:511
6282 #: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:400
6283 #: ../plugins/message-view/plugin.c:519 ../plugins/message-view/plugin.c:530
6287 #: ../plugins/message-view/message-view.c:869
6289 msgid "Error writing %s"
6290 msgstr "Kesalahan saat menulis %s"
6292 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
6293 msgid "_Copy Message"
6294 msgstr "_Salin Pesan"
6296 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
6297 msgid "Copy message"
6298 msgstr "Salin pesan"
6300 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
6301 msgid "_Next Message"
6302 msgstr "Pesa_n Berikutnya"
6304 #: ../plugins/message-view/plugin.c:84
6305 msgid "Next message"
6306 msgstr "Pesan berikutnya"
6308 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
6309 msgid "_Previous Message"
6310 msgstr "_Pesan Sebelumnya"
6312 #: ../plugins/message-view/plugin.c:88
6313 msgid "Previous message"
6314 msgstr "Pesan sebelumnya"
6316 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
6317 msgid "_Save Message"
6318 msgstr "_Simpan Pesan"
6320 #: ../plugins/message-view/plugin.c:92
6321 msgid "Save message"
6322 msgstr "Simpan pesan"
6324 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
6325 msgid "Next/Previous Message"
6326 msgstr "Pesan Berikutnya/Sebelumnya"
6328 #: ../plugins/message-view/plugin.c:268
6331 msgid_plural "%d Messages"
6332 msgstr[0] "%d Pesan"
6334 #: ../plugins/message-view/plugin.c:277
6337 msgid_plural "%d Infos"
6340 #: ../plugins/message-view/plugin.c:286
6343 msgid_plural "%d Warnings"
6344 msgstr[0] "%d Peringatan"
6346 #: ../plugins/message-view/plugin.c:295
6349 msgid_plural "%d Errors"
6350 msgstr[0] "%d Galat"
6352 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505
6353 msgid "Unable to parse make file"
6354 msgstr "Tak bisa mengurai makefile"
6356 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:1
6357 msgid "Makefile backend"
6358 msgstr "Backend Makefile"
6360 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:2
6361 msgid "Makefile project backend, allowing only to read the project"
6362 msgstr "Backed projek makefile, mengijinkan hanya untuk membaca projek"
6364 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
6365 msgid "Select package"
6366 msgstr "Pilih paket"
6368 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
6369 msgid "Select Package to add:"
6370 msgstr "Pilih Paket untuk ditambahkan:"
6372 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
6374 msgstr "Tambah _modul"
6376 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
6377 msgid "Add _Package"
6378 msgstr "Tambah _Paket"
6380 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
6384 #: ../plugins/parser-cxx/parser-cxx-assist.c:1260
6388 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
6389 msgid "Patch Plugin"
6390 msgstr "Plugin Patch"
6392 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
6393 msgid "Patches files and directories."
6394 msgstr "Mem-patch berkas dan direktori."
6396 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
6397 msgid "File/Directory to patch"
6398 msgstr "Berkas/direktori untuk di-patch"
6400 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:98
6402 msgstr "Berkas patch"
6404 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119
6408 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:172
6409 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6410 msgstr "Silakan pilih direktori tempat patch mesti diterapkan"
6412 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:183 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
6416 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:200
6418 msgid "Patching %s using %s\n"
6419 msgstr "Mem-patch %s memakai %s\n"
6421 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:212
6423 msgstr "Mem-patch…\n"
6425 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:222
6429 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:227
6430 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
6432 "Ada pekerjaan yang belum selesai: silakan tunggu sampai mereka berakhir."
6434 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:269
6437 "Please review the failure messages.\n"
6438 "Examine and remove any rejected files.\n"
6441 "Silakan periksa pesan kegagalan.\n"
6442 "Pelajari dan hapus berkas yang ditolak.\n"
6444 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:275
6445 msgid "Patching complete"
6446 msgstr "Penerapan patch selesai"
6448 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
6449 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
6453 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
6454 msgid "File/Directory to patch:"
6455 msgstr "Berkas/direktori yang akan di-patch:"
6457 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
6459 msgstr "Berkas patch:"
6461 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
6462 msgid "Patch level:"
6463 msgstr "Aras patch:"
6466 #. Stock icon, if any
6467 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
6472 #. Stock icon, if any
6473 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
6477 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
6478 msgid "Patch files/directories"
6479 msgstr "Patch berkas/direktori"
6481 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
6482 msgid "Project Import Assistant"
6483 msgstr "Asisten Impor Projek"
6485 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
6486 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
6487 msgstr "Impor projek autotool yang telah ada ke Anjuta"
6489 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
6490 msgid "Project from Existing Sources"
6491 msgstr "Projek dari Sumber Yang Telah Ada"
6493 #: ../plugins/project-import/plugin.c:82
6494 #: ../plugins/project-import/plugin.c:189
6496 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6497 msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Ingin menimpanya?"
6499 #: ../plugins/project-import/plugin.c:224
6502 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
6503 "the project directory."
6505 "Berkas bernama \"%s\" tak dapat ditulisi: %s. Periksa apakah Anda punya "
6506 "akses tulis ke direktori projek."
6508 #: ../plugins/project-import/plugin.c:285
6510 msgid "Please select a project backend to open %s."
6511 msgstr "Silahkan memilih suatu backend projek untuk membuka %s."
6513 #: ../plugins/project-import/plugin.c:305
6516 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
6517 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
6519 "Tak bisa temukan backend projek yang valid untuk direktori yang diberikan "
6520 "(%s). Silakan pilih direktori lain, atau coba tingkatkan ke versi Anjuta "
6523 #: ../plugins/project-import/plugin.c:371
6524 #: ../plugins/project-import/plugin.c:428
6527 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
6529 "Tak bisa memeriksa URI yang diberikan \"%s\". Galat yang dikembalikan "
6532 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:310
6533 msgid "Import project"
6534 msgstr "Impor projek"
6536 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:314
6540 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
6541 msgid "Import from folder"
6542 msgstr "Impor dari folder"
6544 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
6548 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
6549 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
6550 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
6551 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
6552 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
6553 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
6554 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
6555 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
6556 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
6557 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
6558 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
6559 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
6560 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
6561 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
6562 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
6563 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
6564 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
6565 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
6566 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
6567 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
6568 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
6569 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
6570 msgid "Destination:"
6573 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
6574 msgid "Import from version control system"
6575 msgstr "Impor dari sistem kendali versi"
6577 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
6578 msgid "Import options"
6581 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
6582 msgid "Project name"
6583 msgstr "Nama projek"
6585 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
6586 msgid "Project Manager"
6587 msgstr "Manajer Projek"
6589 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
6590 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
6591 msgstr "Plugin Manajer Projek bagi Anjuta."
6593 #. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
6595 #. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
6596 #. uri = g_strdup(file);
6599 #. uri = g_strdup("");
6600 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:334
6601 msgid "Select sources…"
6602 msgstr "Pilih sumber…"
6604 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:409
6605 msgid " This property is not modifiable."
6606 msgstr " Properti ini tidak dapat diubah."
6608 #. Several backend are possible, ask the user to select one
6609 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:644
6611 msgid "Please select a project backend to use."
6612 msgstr "Silakan pilih satu backend proyek untuk digunakan."
6614 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:683
6615 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:688
6616 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6617 msgid "Project properties"
6618 msgstr "Properti projek"
6620 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:692
6621 msgid "Folder properties"
6622 msgstr "Properti folder"
6624 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:696
6625 msgid "Target properties"
6626 msgstr "Properti target"
6628 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:699
6629 msgid "Source properties"
6630 msgstr "Properti sumber"
6632 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
6633 msgid "Module properties"
6634 msgstr "Properti modul"
6636 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
6637 msgid "Package properties"
6638 msgstr "Properti paket"
6640 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
6641 msgid "Unknown properties"
6642 msgstr "Properti tak dikenal"
6644 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:737
6648 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:929
6650 msgid "Reloading project: %s"
6651 msgstr "Memuat ulang proyek: %s"
6653 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1178
6654 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
6655 msgid "Cannot add group"
6656 msgstr "Tak bisa menambah grup"
6658 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1190
6659 msgid "No parent group selected"
6660 msgstr "Tak ada grup induk yang dipilih"
6662 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1350
6663 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1362
6664 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1547
6665 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1557
6666 msgid "Cannot add source files"
6667 msgstr "Tak bisa menambah berkas sumber"
6669 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1363
6670 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1558
6671 msgid "The selected node cannot contain source files."
6672 msgstr "Node yang dipilih tidak boleh memuat berkas sumber."
6674 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1744
6675 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
6676 msgid "Cannot add target"
6677 msgstr "Tak bisa menambah target"
6679 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756
6680 msgid "No group selected"
6681 msgstr "Tak ada grup yang dipilih"
6683 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1922
6684 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1933
6685 msgid "Cannot add modules"
6686 msgstr "Tak bisa menambah modul"
6688 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1934
6689 msgid "No target has been selected"
6690 msgstr "Tak ada target yang dipilih"
6692 #. Missing module name
6693 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2140
6694 msgid "Missing module name"
6695 msgstr "Nama modul tak ada"
6697 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2202
6698 msgid "Cannot add packages"
6699 msgstr "Tak bisa menambah paket"
6701 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:693
6704 "Are you sure you want to remove the group \"%s\" from the project?\n"
6707 "Anda yakin hendak menghapus grup \"%s\" dari projek?\n"
6710 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
6713 "Are you sure you want to remove the target \"%s\" from the project?\n"
6716 "Anda yakin hendak menghapus target \"%s\" dari projek?\n"
6719 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
6722 "Are you sure you want to remove the source \"%s\" from the project?\n"
6725 "Anda yakin hendak menghapus sumber \"%s\" dari projek?\n"
6728 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
6731 "Are you sure you want to remove the shortcut \"%s\" from the project?\n"
6734 "Anda yakin hendak menghapus pintasan \"%s\" dari projek?\n"
6737 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
6740 "Are you sure you want to remove the module \"%s\" from the project?\n"
6743 "Anda yakin hendak menghapus modul \"%s\" dari projek?\n"
6746 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
6749 "Are you sure you want to remove the package \"%s\" from the project?\n"
6752 "Anda yakin hendak menghapus paket \"%s\" dari projek?\n"
6755 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
6758 "Are you sure you want to remove the element \"%s\" from the project?\n"
6761 "Anda yakin hendak menghapus elemen \"%s\" dari projek?\n"
6764 #. Translator: there is at least 2 elements to remove
6765 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
6768 "Are you sure you want to remove %d element from the project?\n"
6771 "Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n"
6774 "Anda yakin hendak menghapus %d elemen dari projek?\n"
6777 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:726
6778 msgid "The group will be deleted from the file system.\n"
6779 msgstr "Grup akan dihapus dari sistem berkas.\n"
6781 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
6782 msgid "The group will not be deleted from the file system.\n"
6783 msgstr "Grup tak akan dihapus dari sistem berkas.\n"
6785 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:737
6786 msgid "The source file will be deleted from the file system.\n"
6787 msgstr "Berkas sumber akan dihapus dari sistem berkas.\n"
6789 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
6790 msgid "The source file will not be deleted from the file system.\n"
6791 msgstr "Berkas sumber tak akan dihapus dari sistem berkas.\n"
6793 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:754
6794 msgid "Confirm remove"
6795 msgstr "Konfirmasi hapus"
6797 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
6800 "Failed to remove '%s':\n"
6803 "Gagal menghapus '%s':\n"
6806 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
6808 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6809 msgstr "Gagal mengambil info URI dari %s: %s"
6811 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:903
6815 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6816 msgid "New _Folder…"
6817 msgstr "_Folder Baru..."
6819 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6820 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6821 msgid "Add a new folder to the project"
6822 msgstr "Tmbahkan direktori baru ke projek"
6824 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6825 msgid "New _Target…"
6826 msgstr "_Target Baru..."
6828 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6829 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6830 msgid "Add a new target to the project"
6831 msgstr "Menambahkan target baru pada proyek"
6833 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6834 msgid "Add _Source File…"
6835 msgstr "Tambah Berkas _Sumber…"
6837 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6838 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6839 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6840 msgid "Add a source file to a target"
6841 msgstr "Menambahkan berkas sumber pada target"
6843 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6844 msgid "Add _Library…"
6845 msgstr "Tambah _Pustaka..."
6847 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6848 msgid "Add a module to a target"
6849 msgstr "Tambah suatu modul ke sebuah target"
6851 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6852 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6856 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6857 msgid "Close Pro_ject"
6858 msgstr "Tutup Pro_jek"
6860 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6861 msgid "Close project"
6862 msgstr "Tutup projek"
6864 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6866 msgstr "_Folder Baru"
6868 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6870 msgstr "_Target Baru"
6872 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6873 msgid "Add _Source File"
6874 msgstr "Tambah Berkas _Sumber"
6876 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6877 msgid "Add _Library"
6878 msgstr "Tambah _Pustaka"
6880 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6881 msgid "Add a library to a target"
6882 msgstr "Menambahkan pustaka pada target"
6884 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6885 msgid "_Add to Project"
6886 msgstr "Tamb_ahkan ke Projek"
6888 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6889 msgid "Properties of group/target/source"
6890 msgstr "Properti dari grup/target/sumber"
6892 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6896 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6897 msgid "Remove from project"
6898 msgstr "Hapus dari projek"
6900 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6904 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6905 msgid "Sort shortcuts"
6906 msgstr "Urutkan tombol pintas"
6908 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1311
6911 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6914 "Gagal mengurai projek (projek terbuka, tapi tak akan ada tilikan projek) %s: "
6917 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1321
6918 msgid "Update project view…"
6919 msgstr "Mutakhirkan tilikan projek…"
6921 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1326
6922 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1448
6923 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628
6924 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
6925 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
6926 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2160
6930 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1364
6932 msgid "Loading project: %s"
6933 msgstr "Memuat projek: %s"
6935 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1541
6937 msgid "Error closing project: %s"
6938 msgstr "Galat saat menutup projek: %s"
6940 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1607
6941 msgid "Project manager actions"
6942 msgstr "Aksi manajer projek"
6944 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1615
6945 msgid "Project manager popup actions"
6946 msgstr "Aksi popup manajer projek"
6948 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2480
6949 msgid "Initializing Project…"
6950 msgstr "Menginisialisasi Projek…"
6952 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2483
6953 msgid "Project Loaded"
6954 msgstr "Projek Dimuat"
6956 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
6958 msgstr "Tambah Pustaka"
6960 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
6961 msgid "Select the _target for the library:"
6962 msgstr "Pilih _target bagi pustaka:"
6964 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
6965 msgid "_New library…"
6966 msgstr "Pustaka _baru..."
6968 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
6972 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
6974 msgstr "Pustaka Baru"
6976 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
6977 msgid "Package list:"
6978 msgstr "Daftar paket:"
6980 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
6981 msgid "_Module name:"
6982 msgstr "Nama _modul:"
6984 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
6986 msgstr "Tambah Sumber"
6988 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
6992 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
6994 msgstr "Folder Baru"
6996 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
6997 msgid "_Folder name:"
6998 msgstr "Nama _folder:"
7000 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
7001 msgid "Specify _where to create the folder:"
7002 msgstr "Tentukan dimana akan _membuat folder:"
7004 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
7005 msgid "Select the _target for the new source files:"
7006 msgstr "Pilih _target bagi berkas sumber baru:"
7008 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
7009 msgid "_Select file to add…"
7010 msgstr "Pilih berka_s untuk ditambahkan…"
7012 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
7013 msgid "Source files:"
7014 msgstr "Berkas sumber:"
7016 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
7018 msgstr "Target Baru"
7020 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
7022 msgstr "TargetTypes"
7024 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
7025 msgid "Target _type:"
7026 msgstr "Tipe target:"
7028 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
7029 msgid "Target _name:"
7030 msgstr "Nama target:"
7032 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
7033 msgid "Specify _where to create the target:"
7034 msgstr "Tentukan dimana akan _membuat target:"
7036 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
7037 msgid "More options:"
7038 msgstr "Opsi lebih lanjut:"
7040 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:296
7041 msgid "<Select any project node>"
7042 msgstr "<Pilih sebarang node projek>"
7044 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:301
7045 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:311
7046 msgid "<Select a target>"
7047 msgstr "<Pilih target>"
7049 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:306
7050 msgid "<Select any module>"
7051 msgstr "<Pilih sebarang modul>"
7053 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:316
7054 msgid "<Select a target or a folder>"
7055 msgstr "<Pilih target atau folder>"
7057 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321
7058 msgid "<Select a folder>"
7059 msgstr "<Pilih folder>"
7061 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
7062 msgid "GbfProject Object"
7063 msgstr "Objek GbfProject"
7065 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:747
7066 msgid "No project loaded"
7067 msgstr "Tak ada projek yang dimuat"
7069 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
7070 msgid "Project Assistant"
7071 msgstr "Asisten Projek"
7073 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
7074 msgid "Select a project type"
7075 msgstr "Pilih tipe projek"
7077 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
7078 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:200
7082 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
7086 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
7090 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:192 ../plugins/project-wizard/druid.c:196
7094 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:203
7098 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:284
7099 msgid "Confirm the following information:"
7100 msgstr "Konfirmasikan informasi berikut:"
7102 #. The project type is translated too, it is something like
7103 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
7104 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:288
7106 msgid "Project Type: %s\n"
7107 msgstr "Tipe Projek: %s\n"
7109 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
7111 msgid "Unable to find any project template in %s"
7112 msgstr "Tak bisa temukan sebarang templat projek di %s"
7114 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:712
7118 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
7121 "Ruas \"%s\" wajib ada. Silakan isi."
7123 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:727
7126 "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
7127 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
7130 "Ruas \"%s\" mesti memuat hanya huruf, digit, atau karakter-karakter berikut "
7131 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". Selain itu Anda juga tidak boleh memakai minus di awal. "
7132 "Silakan diperbaiki."
7134 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:732
7137 "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
7138 "$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
7139 "leading dash. Please fix it."
7141 "Ruas \"%s\" mesti memuat hanya huruf, digit, karakter-karakter berikut \"#$:"
7142 "%%+,.=@^_`~\" atau pemisah direktori. Selain itu Anda juga tidak boleh "
7143 "memakai minus di awal. Silakan diperbaiki."
7145 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:737
7148 "Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
7149 "characters by example. Please fix it."
7151 "Ruas \"%s\" mesti memuat hanya karakter ASCII yang dapat dicetak, tanpa "
7152 "karakter aksen misalnya. Silakan diperbaiki."
7154 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:742
7156 msgid "Unknown error."
7157 msgstr "Kesalahan tak dikenal."
7159 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:769
7162 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
7163 "cannot be written. Do you want to continue?"
7165 "Direktori \"%s\" tak kosong. Penciptaan projek mungkin gagal bila beberapa "
7166 "berkas tak dapat ditulis. Anda ingin melanjutkan?"
7168 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:771
7170 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
7171 msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Apakah Anda ingin menimpanya?"
7173 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:804
7174 msgid "Invalid entry"
7175 msgstr "Entri tak valid"
7177 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:814
7178 msgid "Dubious entry"
7179 msgstr "Entri meragukan"
7181 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:966
7185 "Missing programs: %s."
7188 "Program hilang: %s."
7190 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:977
7194 "Missing packages: %s."
7199 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:986
7201 "Some important programs or development packages required to build this "
7202 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
7203 "generating the project.\n"
7205 "Beberapa paket pengembangan atau program penting yang diperlukan untuk "
7206 "membangun projek ini hilang. Silakan pastikan mereka terpasang dengan benar "
7207 "sebelum menjangkitkan projek.\n"
7209 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:995
7210 msgid "Install missing packages"
7211 msgstr "Pasang paket hilang"
7213 #. Translators: Application Manager is the program used to install
7214 #. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
7215 #. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
7216 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007
7218 "The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
7219 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
7220 "packages are contained in special packages that your distribution provides "
7221 "to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
7222 "dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
7223 "your Application Manager."
7225 "Program yang hilang biasanya merupakan bagian dari beberapa paket distribusi "
7226 "dan dapat dicari di Manajer Aplikasi Anda. Serupa dengan itu, paket-paket "
7227 "pengembangan dimuat di paket-paket khusus yang disediakan oleh distribusi "
7228 "Anda untuk memungkinkan pengembangan projek yang berbasis ke mereka. Nama-"
7229 "nama paket itu biasanya diakhiri dengan \"-dev\" atau \"-devel\" dan dapat "
7230 "ditemukan dengan mencari di Manajer Aplikasi Anda."
7232 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1015
7233 msgid "Missing components"
7234 msgstr "Komponen kurang"
7236 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
7237 msgid "New project has been created successfully."
7238 msgstr "Projek baru telah sukses dibuat."
7240 #: ../plugins/project-wizard/install.c:420
7241 msgid "New project creation has failed."
7242 msgstr "Pembuatan projek baru gagal."
7244 #: ../plugins/project-wizard/install.c:469
7246 msgid "Skipping %s: file already exists"
7247 msgstr "Melewati %s: berkas telah ada"
7249 #: ../plugins/project-wizard/install.c:510
7251 msgid "Creating %s … Failed to create directory"
7252 msgstr "Membuat %s … Gagal membuat direktori"
7254 #: ../plugins/project-wizard/install.c:526
7256 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
7257 msgstr "Membuat %s (memakai AutoGen) … %s"
7259 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
7261 msgid "Creating %s … %s"
7262 msgstr "Membuat %s … %s"
7264 #. The %s is a name of a unix command line, by example
7265 #. * cp foobar.c project
7266 #: ../plugins/project-wizard/install.c:577
7268 msgid "Executing: %s"
7269 msgstr "Menjalankan: %s "
7271 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:1
7272 msgid "Directory where the new projects are created by default"
7273 msgstr "Direktori dimana projek baru akan dibuat secara baku"
7275 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:2
7277 "If empty, the user home directory is used. If the path is relative, it is "
7278 "relative to the home directory."
7280 "Bila kosong, direktori rumah pengguna dipakai. Bila path relatif, itu "
7281 "relatif terhadap direktori rumah."
7283 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:3
7284 msgid "Default user name used in new project"
7285 msgstr "Nama pengguna baku yang dipakai dalam projek baru"
7287 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:4
7288 msgid "If empty, the current user name is used."
7289 msgstr "Bila kosong, nama pengguna saat ini dipakai."
7291 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:5
7292 msgid "Default email used in new project"
7293 msgstr "Surel baku yang dipakai dalam projek baru"
7295 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:6
7296 msgid "If empty, current login and machine name is used."
7297 msgstr "Bila kosong, nama mesin dan login saat ini dipakai."
7299 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
7301 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
7302 msgstr "Tak bisa mengekstrak templat projek %s: %s"
7304 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:286
7305 msgid "New Project Assistant"
7306 msgstr "Asisten Projek Baru"
7308 #: ../plugins/project-wizard/property.c:365
7309 msgid "Select directory"
7310 msgstr "Pilih direktori"
7312 #: ../plugins/project-wizard/property.c:382
7314 msgstr "Pilih berkas"
7316 #: ../plugins/project-wizard/property.c:432 ../plugins/tools/editor.c:524
7317 msgid "Select an Image File"
7318 msgstr "Pilih suatu Berkas Gambar"
7320 #: ../plugins/project-wizard/property.c:457
7321 #: ../plugins/project-wizard/property.c:548 ../plugins/tools/editor.c:558
7322 #: ../plugins/tools/editor.c:705
7326 #: ../plugins/project-wizard/property.c:518
7327 msgid "Choose directory"
7328 msgstr "Pilih direktori"
7330 #: ../plugins/project-wizard/property.c:522
7332 msgstr "Pilih berkas"
7334 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
7335 msgid "Anjuta Plugin"
7336 msgstr "Plugin Anjuta"
7338 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
7339 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7340 msgstr "Projek plugin Anjuta yang memakai framework libanjuta"
7342 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
7343 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
7344 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
7345 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
7346 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
7347 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
7348 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
7349 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
7350 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
7351 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
7352 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
7353 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
7354 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
7355 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
7356 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
7357 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
7358 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
7359 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
7360 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
7361 msgid "Basic information"
7362 msgstr "Informasi dasar"
7364 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
7365 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
7366 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
7367 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
7368 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
7369 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
7370 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
7371 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
7372 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
7373 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
7374 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
7375 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
7376 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
7377 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
7378 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
7379 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
7380 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
7381 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
7382 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
7383 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
7384 msgid "General Project Information"
7385 msgstr "Informasi Umum Projek"
7387 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
7388 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
7389 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
7390 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
7391 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
7392 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
7393 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
7394 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
7395 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
7396 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
7397 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
7398 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
7399 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
7400 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
7401 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
7402 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
7403 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
7404 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
7405 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
7406 msgid "Project Name:"
7407 msgstr "Nama Projek:"
7409 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
7411 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7412 "project build target (executable, library etc.)"
7414 "Nama projek tak boleh memuat spasi, karena akan menjadi nama target build "
7415 "projek (executable, pustaka, dsb.)"
7417 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
7418 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
7419 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
7420 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
7421 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
7422 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
7423 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
7424 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
7425 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
7426 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
7427 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
7428 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
7429 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
7430 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
7431 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
7432 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
7433 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
7434 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
7435 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
7439 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
7440 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
7441 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
7442 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
7443 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
7444 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
7445 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
7446 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
7447 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
7448 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
7449 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
7450 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
7451 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
7452 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
7453 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
7454 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
7455 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
7456 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
7457 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
7458 msgid "Email address:"
7459 msgstr "Alamat surel:"
7461 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
7462 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
7463 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
7464 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
7465 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
7466 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
7467 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
7468 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
7469 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
7470 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
7471 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
7472 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
7473 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
7474 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
7475 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
7476 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
7477 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
7478 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
7479 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
7480 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
7481 msgid "Project options"
7482 msgstr "Opsi projek"
7484 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
7485 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
7486 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
7487 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
7488 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
7489 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
7490 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
7491 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
7492 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
7493 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
7494 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
7495 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
7496 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
7497 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
7498 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
7499 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
7500 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
7501 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
7502 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
7503 msgid "Options for project build system"
7504 msgstr "Opsi bagi sistem build projek"
7506 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
7507 msgid "Plugin Title:"
7508 msgstr "Judul Plugin:"
7510 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
7511 msgid "Display title of the plugin"
7512 msgstr "Tampilkan judul plugin"
7514 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
7515 msgid "Plugin Description:"
7516 msgstr "Deskripsi Plugin:"
7518 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
7519 msgid "Display description of the plugin"
7520 msgstr "Tampilkan deskripsi plugin"
7522 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
7523 msgid "Plugin Class Name:"
7524 msgstr "Nama Kelas Plugin:"
7526 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
7527 msgid "Plugin class name"
7528 msgstr "Nama kelas plugin"
7530 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
7531 msgid "Plugin Dependencies:"
7532 msgstr "Ketergantungan Plugin:"
7534 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
7536 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
7537 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
7539 "Dipisah dengan koma, plugin lain yang plugin ini bergantung kepadanya. Ini "
7540 "mungkin nama antar muka primer atau lokasi plugin (pustaka:kelas)"
7542 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
7544 msgstr "Berkas Ikon:"
7546 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
7547 msgid "Icon file for the plugin"
7548 msgstr "Berkas ikon bagi plugin"
7550 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
7551 msgid "Create Gtk Builder interface file"
7552 msgstr "Buat berkas antar muka Gtk Builder"
7554 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
7555 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
7556 msgstr "Buat suatu templat dari berkas antar muka Gtk Builder"
7558 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
7559 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7560 msgstr "Plugin punya menu atau/dan bilah alat"
7562 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
7563 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7564 msgstr "Apakah plugin punya menu atau bilah alat"
7566 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
7567 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
7568 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
7569 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
7570 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
7571 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
7572 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
7573 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
7574 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
7575 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
7576 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
7577 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
7578 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
7579 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
7580 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
7581 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
7582 msgid "Configure external packages:"
7583 msgstr "Atur paket eksternal:"
7585 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
7586 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
7587 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
7588 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
7589 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
7590 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
7591 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
7592 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
7593 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
7594 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
7595 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
7596 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
7597 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
7598 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
7599 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
7600 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
7601 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7602 msgstr "Gunakan pkg-config untuk menambah dukungan pustaka dari paket lain"
7604 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
7605 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
7606 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
7607 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
7608 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
7609 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
7610 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
7611 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
7612 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
7613 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
7614 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
7615 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
7616 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
7617 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
7618 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
7619 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
7620 msgid "Configure external packages"
7621 msgstr "Atur paket eksternal"
7623 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
7624 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
7625 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
7626 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
7627 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
7628 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
7629 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
7630 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
7631 msgid "Add C++ support:"
7632 msgstr "Tambah dukungan C++:"
7634 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
7635 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
7636 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
7637 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
7638 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
7639 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
7640 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
7641 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
7642 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
7644 "Tambahkan dukungan C++ ke projek sehingga berkas sumber C++ dapat dibangun"
7646 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
7647 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
7648 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
7649 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
7650 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
7651 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
7652 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
7653 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
7654 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
7655 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
7656 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
7657 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
7658 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
7659 msgid "Required Packages:"
7660 msgstr "Perlu Paket:"
7662 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
7663 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
7664 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
7665 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
7666 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
7667 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
7668 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
7669 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
7670 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
7671 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
7672 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
7673 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
7674 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
7675 msgid "Check the packages that your project requires"
7676 msgstr "Periksa paket yang diperlukan projek Anda"
7678 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
7679 msgid "Values to watch"
7680 msgstr "Nilai untuk diamati"
7682 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
7683 msgid "Shell values to watch"
7684 msgstr "Nilai shell yang akan diamati"
7686 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
7688 msgstr "Nama Nilai:"
7690 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
7691 msgid "Name of the value to watch"
7692 msgstr "Nama nilai yang akan diamati"
7694 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
7695 msgid "Implement plugin interfaces"
7696 msgstr "Implementasi antarmuka plugin"
7698 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
7699 msgid "Plugin interfaces to implement"
7700 msgstr "Antar muka plugin yang akan diimplementasi"
7702 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
7704 msgstr "Antar muka:"
7706 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
7707 msgid "Interface implemented by the plugin"
7708 msgstr "Antar muka yang diimplementasi oleh plugin"
7710 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
7712 msgstr "C++ Generik"
7714 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
7715 msgid "A generic C++ project"
7716 msgstr "Suatu projek C++ generik"
7718 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
7719 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
7720 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
7721 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
7722 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
7723 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
7724 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
7725 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
7726 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
7727 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
7728 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
7729 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
7730 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
7731 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
7732 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
7733 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
7734 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
7735 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
7736 msgid "project name"
7737 msgstr "nama projek"
7739 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
7740 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
7741 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
7742 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
7743 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
7744 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
7745 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
7746 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
7747 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
7748 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
7749 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
7750 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
7751 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
7752 msgid "Add shared library support:"
7753 msgstr "Tambahkan dukungan pustaka bersama:"
7755 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
7756 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
7757 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
7758 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
7759 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
7760 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
7761 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
7762 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
7763 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
7764 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
7765 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
7766 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
7767 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
7768 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
7769 msgstr "Tambahkan dukungan pembangunan pustaka yang dipakai bersama ke projek"
7771 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
7772 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
7773 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
7774 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
7775 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
7776 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
7777 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
7778 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
7779 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
7780 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
7781 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
7782 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
7783 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
7784 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
7785 msgid "Add internationalization:"
7786 msgstr "Tambah internasionalisasi:"
7788 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
7789 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
7790 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
7791 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
7792 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
7793 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
7794 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
7795 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
7796 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
7797 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
7798 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
7799 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
7800 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
7801 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
7803 "Adds support for internationalization so that your project can have "
7804 "translations in different languages"
7806 "Tambahkan dukungan internasionalisasi sehingga projek Anda dapat memiliki "
7807 "terjemahan dalam berbagai bahasa"
7809 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
7810 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
7811 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
7812 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
7813 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
7814 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
7815 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
7816 msgid "Add Windows support:"
7817 msgstr "Tambah dukungan Windows:"
7819 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
7820 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
7821 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
7822 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
7823 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
7824 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
7825 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
7826 msgid "Adds support for building on Windows platforms"
7827 msgstr "Tambahkan dukungan untuk membangun pada platform Windows"
7829 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
7830 msgid "Django Project"
7831 msgstr "Projek Django"
7833 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
7834 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7835 msgstr "Projek web python memakai Framework Web Django"
7837 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
7838 msgid "Django Project information"
7839 msgstr "Informasi Projek Django"
7841 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
7842 msgid "Generic gcj compiled java"
7843 msgstr "Java terkompail gcj yang generik"
7845 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
7847 "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
7849 "Suatu projek generik java yang dikompail native memakai Kompailer Java GNU "
7852 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
7853 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
7855 msgstr "Kelas Utama:"
7857 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
7858 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7859 msgstr "GCJ perlu tahu kelas mana yang memuat fungsi main()"
7861 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
7862 msgid "Gnome Shell Extension"
7863 msgstr "Ekstensi Shell Gnome"
7865 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
7866 msgid "A minimal Gnome Shell extension"
7867 msgstr "Ekstensi Shell Gnome yang minimal"
7869 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5
7870 msgid "Plugin Name:"
7871 msgstr "Nama Plugin:"
7873 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
7874 msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"
7875 msgstr "Nama plugin yang pendek tapi deskriptif, yang nampak ke pengguna"
7877 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
7878 msgid "Long description of your plugin"
7879 msgstr "Deskripsi panjang dari plugin Anda"
7881 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
7885 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
7887 "Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"
7888 "This should be in the format of an email address (foo.bar@extensions.example."
7890 "need not be an actual email address, though it's a good idea to base the "
7894 "Uuid adalah identifier yang unik secara global bagi ekstensi Anda.\n"
7895 "Ini mesti dalam bentuk alamat surel (foo.bar@extensions.example.com), tapi\n"
7896 "tak perlu berupa alamat surel sebenarnya, walaupun ide bagus untuk mendasari "
7898 "alamat surel Anda."
7900 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
7901 msgid "Extension URL"
7902 msgstr "URL ekstensi"
7904 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
7905 msgid "Gnome Shell Compatibility:"
7906 msgstr "Kompatibilitas Shell Gnome:"
7908 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
7910 "Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
7912 "Daftar yang dipisah koma dari versi gnome-shell yang kompatibel dengan "
7915 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
7916 msgid "GTK+ (Application)"
7917 msgstr "GTK+ (Aplikasi)"
7919 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
7920 msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
7921 msgstr "Aplikasi Gtk+ fitur lengkap dengan penanganan berkas"
7923 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
7924 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
7925 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
7926 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
7927 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
7928 msgid "Add gtk-doc system:"
7929 msgstr "Tambah sistem gtk-doc:"
7931 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
7932 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
7933 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
7934 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
7935 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
7936 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7938 "gtk-doc dipakai untuk mengkompail dokumentasi API bagi kelas berbasis GObject"
7940 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
7941 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
7942 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
7943 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
7944 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
7945 msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
7946 msgstr "Gunakan GtkBuilder untuk antar muka pengguna:"
7948 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
7949 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
7950 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
7951 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
7952 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
7954 "Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
7955 "from xml files at runtime"
7957 "Pakai GtkBuilder untuk membuat antar muka pengguna secara grafis dan muat "
7958 "itu dari berkas xml saat runtime"
7960 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
7961 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
7962 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
7963 msgid "Require Package:"
7964 msgstr "Perlu Paket:"
7966 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
7967 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
7968 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
7970 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7971 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
7972 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7974 "Berikan nama paket yang diperlukan projek Anda. Anda mungkin juga perlu "
7975 "menyebutkan versi paket yang diperlukan. Sebagai contoh, 'libgnomeui-2.0' "
7976 "atau 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7978 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
7979 msgid "GTKmm (Simple)"
7980 msgstr "GTKmm (Sederhana)"
7982 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
7983 msgid "A minimal GTKmm project"
7984 msgstr "Proyek minimalis GTKmm"
7986 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
7987 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
7988 msgid "GTK+ (simple)"
7989 msgstr "GTK+ (sederhana)"
7991 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
7992 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
7993 msgid "Simple GTK+ project"
7994 msgstr "Proyek sederhana GTK+"
7996 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
7997 msgid "Generic java (automake)"
7998 msgstr "Java generik (automake)"
8000 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
8001 msgid "A generic java project using automake project management"
8002 msgstr "Suatu projek java generik menggunakan manajemen projek automake"
8004 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
8006 msgstr "Kelas utama"
8008 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
8009 msgid "Generic JavaScript"
8010 msgstr "JavaScript Generik"
8012 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
8013 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
8014 msgid "A generic minimal and flat project"
8015 msgstr "Suatu projek minimal dan flat yang generik"
8017 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
8021 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
8022 msgid "A shared or a static library project"
8023 msgstr "Suatu projek pustaka statik atau berbagi"
8025 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
8026 msgid "Build library as"
8027 msgstr "Bangun pustaka sebagai"
8029 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
8030 msgid "Select library type to build"
8031 msgstr "Pilih jenis pustaka yang akan dibangun"
8033 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
8034 msgid "Shared and Static library"
8035 msgstr "Pustaka Bersama dan Statik"
8037 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
8039 msgstr "Hanya Berbagi"
8041 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
8043 msgstr "Hanya Statik"
8045 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:1
8049 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:2
8050 msgid "Select code license"
8051 msgstr "Pilih lisensi kode"
8053 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:6
8055 msgstr "Tanpa lisensi"
8057 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
8058 msgid "Generic (Minimal)"
8059 msgstr "Generik (Minimal)"
8061 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
8062 msgid "Makefile project"
8063 msgstr "Projek makefile"
8065 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
8066 msgid "Makefile-based project"
8067 msgstr "Projek berbasis makefile"
8069 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
8070 msgid "Project directory, output file etc."
8071 msgstr "Direktori projek, berkas keluaran, dsb."
8073 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
8074 msgid "Project name:"
8075 msgstr "Nama projek:"
8077 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
8078 msgid "Project directory:"
8079 msgstr "Direktori projek:"
8081 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
8082 msgid "PyGTK (automake)"
8083 msgstr "PyGTK (automake)"
8085 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
8086 msgid "PyGTK project using automake"
8087 msgstr "Projek PyGTK memakai automake"
8089 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
8090 msgid "Generic python (automake)"
8091 msgstr "Python generik (automake)"
8093 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
8094 msgid "A generic python project using automake project management"
8095 msgstr "Suatu projek python generik menggunakan manajemen projek automake"
8097 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
8101 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
8102 msgid "A sample SDL project"
8103 msgstr "Suatu projek SDL contoh"
8105 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
8106 msgid "Require SDL version:"
8107 msgstr "Perlu versi SDL:"
8109 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
8110 msgid "Mininum SDL version required"
8111 msgstr "Versi minimum SDL yang diperlukan"
8113 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
8114 msgid "Require SDL_image:"
8115 msgstr "Perlu SDL_image:"
8117 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
8118 msgid "Require SDL_image library"
8119 msgstr "Perlu pustaka SDL_image"
8121 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
8122 msgid "Require SDL_gfx:"
8123 msgstr "Perlu SDL_gfx:"
8125 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
8126 msgid "Require SDL_gfx library"
8127 msgstr "Perlu pustaka SDL_gfx"
8129 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
8130 msgid "Require SDL_ttf:"
8131 msgstr "Perlu SDL_ttf:"
8133 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
8134 msgid "Require SDL_ttf library"
8135 msgstr "Perlu pustaka SDL_ttf"
8137 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
8138 msgid "Require SDL_mixer:"
8139 msgstr "Perlu SDL_mixer:"
8141 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
8142 msgid "Require SDL_mixer library"
8143 msgstr "Perlu pustaka SDL_mixer"
8145 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
8146 msgid "Require SDL_net:"
8147 msgstr "Perlu SDL_net:"
8149 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
8150 msgid "Require SDL_net library"
8151 msgstr "Perlu pustaka SDL_net"
8153 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
8157 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
8158 msgid "A generic project"
8159 msgstr "Suatu projek generik"
8161 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
8165 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
8166 msgid "A generic wx Widgets project"
8167 msgstr "Suatu projek wxWidgets generik"
8169 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
8173 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
8174 msgid "A generic Xlib dock applet"
8175 msgstr "Suatu aplet dok Xlib generik"
8177 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
8181 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
8182 msgid "A generic Xlib project"
8183 msgstr "Suatu projek Xlib generik"
8185 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:1
8186 msgid "Python loader"
8187 msgstr "Pemuat Python"
8189 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:2
8190 msgid "Allows loading Anjuta plugins written in Python"
8191 msgstr "Mengijinkan memuat plugin Anjuta yang ditulis dalam Python"
8193 #: ../plugins/quick-open/anjuta-quick-open.ui.h:1
8194 msgid "Loading files..."
8195 msgstr "Memuat berkas..."
8197 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:221
8201 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:223
8202 msgid "Quickly open a file in the current project."
8203 msgstr "Membuka berkas secara cepat dalam proyek yang sedang dibuka."
8205 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:243
8206 msgid "Quick open operations"
8207 msgstr "Operasi buka cepat"
8209 #: ../plugins/quick-open/quick-open-dialog.c:775
8213 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
8215 msgstr "Jalankan Program"
8217 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
8218 msgid "Allow to execute program without debugger."
8219 msgstr "Memungkinkan mengeksekusi program tanpa debugger."
8221 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
8222 msgid "Program Parameters"
8223 msgstr "Parameter Program"
8225 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
8226 msgid "Run in Terminal"
8227 msgstr "Jalankan dalam Terminal"
8229 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
8233 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
8234 msgid "Working Directory:"
8235 msgstr "Direktori Kerja:"
8237 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
8238 msgid "Choose a working directory"
8239 msgstr "Pilih direktori kerja"
8241 #. Only local directory are supported
8242 #: ../plugins/run-program/execute.c:110
8244 msgid "Program directory '%s' is not local"
8245 msgstr "Direktori program '%s' bukan lokal"
8247 #: ../plugins/run-program/parameters.c:180
8248 msgid "Load Target to run"
8249 msgstr "Muat Target yang akan dijalankan"
8251 #: ../plugins/run-program/plugin.c:228
8253 "The program is already running.\n"
8254 "Do you want to stop it before restarting a new instance?"
8256 "Program sedang berjalan.\n"
8257 "Apakah Anda ingin menghentikannya sebelum memulai ulang suatu instansi baru?"
8260 #. Stock icon, if any
8261 #: ../plugins/run-program/plugin.c:266
8265 #: ../plugins/run-program/plugin.c:276
8266 msgid "Run program without debugger"
8267 msgstr "Jalankan program tanpa debugger"
8269 #: ../plugins/run-program/plugin.c:282
8270 msgid "Stop Program"
8271 msgstr "Hentikan Program"
8273 #: ../plugins/run-program/plugin.c:284
8274 msgid "Kill program"
8275 msgstr "Matikan Program"
8277 #: ../plugins/run-program/plugin.c:290
8278 msgid "Program Parameters…"
8279 msgstr "Parameter Program…"
8281 #: ../plugins/run-program/plugin.c:292
8282 msgid "Set current program, arguments, etc."
8283 msgstr "Tata program kini, argumen, dsb."
8285 #: ../plugins/run-program/plugin.c:317
8286 msgid "Run operations"
8287 msgstr "Jalankan operasi"
8289 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
8290 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:942
8291 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:979
8292 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
8293 msgid "Code Snippets"
8294 msgstr "Snippet Kode"
8296 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
8297 msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
8298 msgstr "Ijinkan penyisipan snippet ke dalam penyunting."
8300 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
8301 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:307
8302 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:214
8306 #. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
8307 #. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
8308 #. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
8309 #. the snippet gets inserted.
8310 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
8311 msgid "_Trigger insert"
8312 msgstr "_Penyisipan picu"
8314 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
8315 msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
8316 msgstr "Sisipkan suatu snippet memakai kunci-picu"
8318 #. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
8319 #. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
8320 #. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
8321 #. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
8322 #. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
8324 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
8325 msgid "_Auto complete insert"
8326 msgstr "Penyisip_an lengkapi otomatis"
8328 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
8329 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
8330 msgstr "Sisipkan suatu snippet memakai pelengkapan otomatis"
8332 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
8333 msgid "_Import snippets …"
8334 msgstr "_Impor snippet …"
8336 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
8337 msgid "Import snippets to the database"
8338 msgstr "Sisipkan snippet ke basis data"
8340 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
8341 msgid "_Export snippets …"
8342 msgstr "_Ekspor snippet …"
8344 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
8345 msgid "Export snippets from the database"
8346 msgstr "Ekspor snippet dari basis data"
8348 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:332
8349 msgid "Snippets Manager actions"
8350 msgstr "Aksi Manajer Snippet"
8352 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:779
8356 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:795
8357 msgid "Variable text"
8358 msgstr "Teks variabel"
8360 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:813
8361 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
8362 msgid "Instant value"
8363 msgstr "Nilai instan"
8365 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:193
8366 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
8368 msgstr "Tambah snippet"
8370 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:199
8371 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:2
8372 msgid "Remove selected snippet"
8373 msgstr "Hapus snippet yang dipilih"
8375 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:205
8376 msgid "Insert snippet into editor at current cursor position"
8377 msgstr "Sisipkan snippet ke penyunting pada posisi kursor kini"
8379 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:552
8383 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:563
8387 #. Insert the Add Snippet menu item
8388 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:809
8389 msgid "Add Snippet…"
8390 msgstr "Tambah Snippet…"
8392 #. Insert the Add Snippets Group menu item
8393 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:819
8394 msgid "Add Snippets Group…"
8395 msgstr "Tambah Grup Snippet…"
8397 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
8398 msgid "Default value"
8399 msgstr "Nilai bawaan"
8401 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
8402 msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
8404 "<b>Galat:</b> Anda mesti memilih paling tidak satu bahasa bagi snippet!"
8406 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
8408 "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
8409 msgstr "<b>Galat:</b> Kunci pemicu telah dipakai oleh salah satu bahasa!"
8411 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
8413 "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
8416 "<b>Galat:</b> Kunci pemicu hanya boleh memuat karakter alfanumerik dan _ !"
8418 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
8419 msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
8420 msgstr "<b>Galat:</b> Anda belum memasukkan kunci pemicu bagi snippet!"
8422 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
8423 msgid "Snippet Name:"
8424 msgstr "Nama Snippet:"
8426 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
8428 "Select the name of the Snippet. \n"
8429 "The role of the name is purely informative."
8431 "Pilih nama Snippet. \n"
8432 "Peran nama sepenuhnya hanya untuk informasi."
8434 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
8435 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
8436 msgstr "<b>Peringatan:</b> Anda mesti memilih nama bagi snippet!"
8438 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
8439 msgid "Snippets Group:"
8440 msgstr "Grup Snippet:"
8442 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
8443 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
8444 msgstr "Tentukan snippet ini masuk ke Grup Snippet mana."
8446 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
8447 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
8448 msgstr "<b>Galat:</b> Snippet harus dimiliki oleh suatu grup!"
8450 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
8451 msgid "Trigger Key:"
8452 msgstr "Kunci Picu:"
8454 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
8456 "The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
8457 "key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
8459 "<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
8461 "Kunci pemicu dipakai untuk penyisipan snippet secara cepat. Ketikkan kunci "
8462 "pemicu di dalam penyunting, diikuti dengan pintasan \"Penyisipan Cepat\" "
8463 "untuk menyisipkan suatu snippet.\n"
8464 "<b>Peringatan: Mesti unik per bahasa. </b>"
8466 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
8470 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
8471 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
8472 msgstr "Pilih bahasa yang ingan Anda pakaikan snippet ini."
8474 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
8476 msgstr "Kata Kunci:"
8478 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
8480 "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
8481 "relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
8483 "Kata kunci dipakai untuk pencarian snippet yang lebih baik. Mereka mesti "
8484 "relevan dengan isi snippet. Ketikkan mereka dengan dipisahkan oleh spasi "
8487 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
8488 msgid "Snippet Properties"
8489 msgstr "Properti Snippet"
8491 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
8495 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
8496 msgid "Snippet Content"
8497 msgstr "Isi Snippet"
8499 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
8503 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
8504 msgid "Snippet Variables"
8505 msgstr "Variabel Snippet"
8507 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:22
8511 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
8512 msgid "Export snippets"
8513 msgstr "Ekspor snippet"
8515 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3
8516 msgid "Save in folder:"
8517 msgstr "Simpan dalam folder:"
8519 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4
8520 msgid "Select snippets"
8521 msgstr "Pilih snippet"
8523 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155
8524 msgid "Import Snippets"
8525 msgstr "Impor Snippet"
8527 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:3
8528 msgid "Anjuta variables"
8529 msgstr "Variabel Anjuta"
8531 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
8532 msgid "Use tabs for indentation"
8533 msgstr "Gunakan tab untuk indentasi"
8535 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
8536 msgid "Tab size in spaces:"
8537 msgstr "Ukuran tab dalam spasi:"
8539 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
8540 msgid "Indentation size in spaces:"
8541 msgstr "Ukuran indentasi dalam spasi:"
8543 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
8544 msgid "Indentation and auto-format options"
8545 msgstr "Opsi indentasi dan pembentukan otomatis"
8547 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
8548 msgid "Highlight syntax"
8549 msgstr "Tonjolkan sintaks"
8551 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
8552 msgid "Highlight matching brackets"
8553 msgstr "Tonjolkan kurung pasangan"
8555 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
8556 msgid "Create backup files"
8557 msgstr "Buat berkas cadangan"
8559 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
8560 msgid "Enable autocompletion for document words"
8561 msgstr "Aktifkan pelengkapan otomatis bagi kata-kata dokumen"
8563 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
8564 msgid "Highlight current line"
8565 msgstr "Tandai baris kini"
8567 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
8568 msgid "Show line numbers"
8569 msgstr "Tampilkan nomor baris"
8571 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
8573 msgstr "Tampilkan tanda"
8575 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
8576 msgid "Show right margin"
8577 msgstr "Tampilkan batas kanan"
8579 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
8580 msgid "Right margin position in characters"
8581 msgstr "Posisi batas kanan dalam karakter"
8583 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
8584 #: ../src/anjuta-window.c:692 ../src/anjuta-window.c:697
8588 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
8592 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
8593 msgid "Use theme font"
8594 msgstr "Gunakan fonta tema"
8596 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
8600 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
8601 msgid "Color scheme:"
8602 msgstr "Skema warna:"
8604 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
8608 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:110
8609 msgid "_Line Number Margin"
8610 msgstr "Marjin Nomor _Baris"
8612 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:111
8613 msgid "Show/Hide line numbers"
8614 msgstr "Tampilkan/sembunyikan nomor baris"
8616 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:113
8617 msgid "_Marker Margin"
8618 msgstr "_Marjin Penanda"
8620 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:114
8621 msgid "Show/Hide marker margin"
8622 msgstr "Tampilkan/sembunyikan marjin penanda"
8624 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:116
8625 msgid "_White Space"
8626 msgstr "_White Space"
8628 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:117
8629 msgid "Show/Hide white spaces"
8630 msgstr "Tampilkan/sembunyikan white space"
8632 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:119
8633 msgid "_Line End Characters"
8634 msgstr "Karakter Ujung _Baris"
8636 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:120
8637 msgid "Show/Hide line end characters"
8638 msgstr "Tampilkan/sembunyikan karakter penanda ujung baris"
8640 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:122
8641 msgid "Line _Wrapping"
8642 msgstr "Mode _Pelipatan Baris"
8644 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:123
8645 msgid "Enable/disable line wrapping"
8646 msgstr "Aktifkan/nonaktifkan pindah baris otomatis bila baris terlalu panjang"
8648 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:170
8649 msgid "Editor view settings"
8650 msgstr "Tatanan tilikan penyunting"
8652 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:362 ../plugins/sourceview/plugin.c:406
8653 msgid "GtkSourceView Editor"
8654 msgstr "Penyunting GtkSourceView"
8656 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:629
8659 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8660 "Do you want to reload it?"
8662 "Berkas \"%s\" di disk lebih baru daripada yang di penyangga.\n"
8663 "Anda ingin memuat ulang?"
8665 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:661
8668 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
8669 "Do you want to close it?"
8671 "Berkas \"%s\" telah dihapus dari disk.\n"
8672 "Anda ingin menutupnya?"
8674 #. Could not open <filename>: <error message>
8675 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:694
8677 msgid "Could not open %s: %s"
8678 msgstr "Tak bisa membuka %s: %s"
8680 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:745
8682 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
8683 msgstr "Berkas \"%s\" hanya-baca! Sunting saja?"
8685 #. Could not open <filename>: <error message>
8686 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:804
8688 msgid "Could not save %s: %s"
8689 msgstr "Tak bisa menyimpan %s: %s"
8691 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:308
8693 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
8694 msgstr "Tak bisa menyimpan berkas karena nama berkas belum diberikan"
8696 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:556
8699 msgstr "Berkas baru %d"
8701 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
8702 msgid "GtkSourceView editor"
8703 msgstr "Penyunting GtkSourceView"
8705 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
8706 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
8707 msgstr "Penyunting baku yang berbasis GtkSourceView"
8709 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8710 msgid "Preparing pages for printing"
8711 msgstr "Menyiapkan halaman untuk pencetakan"
8713 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
8715 msgstr "Lipat baris"
8717 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
8718 msgid "Line numbers"
8719 msgstr "Nomor baris"
8721 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
8725 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
8729 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
8730 msgid "Highlight source code"
8731 msgstr "Tandai kode sumber"
8733 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
8737 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
8738 msgid "Welcome page with most common actions."
8739 msgstr "Halaman selamat datang dengan aksi-aksi paling umum."
8741 #: ../plugins/starter/plugin.c:304
8745 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
8746 msgid "Create a new project"
8747 msgstr "Buat projek baru"
8749 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
8750 msgid "Import an existing project"
8751 msgstr "Impor dari projek yang telah ada"
8753 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
8754 msgid "Recent projects:"
8755 msgstr "Proyek baru-baru Ini:"
8757 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
8761 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
8762 msgid "Anjuta Manual"
8763 msgstr "Manual Anjuta"
8765 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
8769 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
8770 msgid "Getting started:"
8773 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
8774 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8775 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8779 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8780 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
8781 msgstr "Plugin klien Subversion berbasis libsvn"
8783 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
8784 msgid "Subversion Preferences"
8785 msgstr "Preferensi Subversion"
8787 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
8788 msgid "Subversion Options"
8789 msgstr "Opsi Subversion"
8791 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
8792 msgid "Add file/directory"
8793 msgstr "Tambah berkas/direktori"
8795 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
8799 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
8800 msgid "Commit Changes"
8801 msgstr "Commit Perubahan"
8803 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8804 msgid "Previous Commit Messages:"
8805 msgstr "Pesan Commit Sebelumnya:"
8807 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
8808 msgid "Use previous message"
8809 msgstr "Gunakan pesan sebelumnya"
8811 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
8812 msgid "Select Files to Commit:"
8813 msgstr "Pilih Berkas untuk Commit:"
8815 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
8816 msgid "Retrieving status…"
8817 msgstr "Mengambil status…"
8819 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8820 msgid "Copy files/folders"
8821 msgstr "Salin berkas/folder"
8823 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8827 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8828 msgid "Source/Destination Paths:"
8829 msgstr "Path Sumber/Tujuan:"
8831 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
8832 msgid "Working Copy"
8833 msgstr "Salinan Kerja"
8835 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
8836 msgid "Repository Head"
8837 msgstr "Head Repositori"
8839 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
8840 msgid "Other Revision:"
8841 msgstr "Revisi Lain:"
8843 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8844 msgid "Diff file/directory"
8845 msgstr "Diff berkas/direktori"
8847 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8848 msgid "File or directory to diff:"
8849 msgstr "Berkas atau direktori untuk di-diff:"
8851 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8852 msgid "Save open files before diffing"
8853 msgstr "Simpan berkas terbuka sebelum men-diff"
8855 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8859 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8860 msgid "Whole Project"
8861 msgstr "Seluruh Projek"
8863 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
8864 msgid "Diff to Previous"
8865 msgstr "Diff ke Sebelumnya"
8867 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8868 msgid "Diff Selected Revisions"
8869 msgstr "Diff Revisi Yang Dipilih"
8871 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8872 msgid "View Selected Revision"
8873 msgstr "Tilik Revisi Yang Dipilih"
8875 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8876 msgid "Merge changes into working copy"
8877 msgstr "Merge perubahan ke salinan kerja"
8879 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
8881 msgstr "Path Pertama:"
8883 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
8884 msgid "Use first path"
8885 msgstr "Gunakan path pertama"
8887 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8888 msgid "Second Path:"
8889 msgstr "Path Kedua:"
8891 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8892 msgid "Working Copy Path:"
8893 msgstr "Path Salinan Kerja:"
8895 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8896 msgid "Start Revision:"
8897 msgstr "Revisi Awal:"
8899 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8900 msgid "End Revision:"
8901 msgstr "Revisi Akhir:"
8903 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8904 msgid "Ignore ancestry"
8905 msgstr "Abaikan asal usul"
8907 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8908 msgid "Remove file/directory"
8909 msgstr "Hapus berkas/direktori"
8911 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8912 msgid "File/URL to Remove:"
8913 msgstr "Berkas/URL untuk Dihapus:"
8915 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8916 msgid "Set Conflicts as Resolved"
8917 msgstr "Tata Konflik sebagai Terpecahkah"
8919 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8920 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
8921 msgstr "Pilih Berkas untuk Ditandai sebagai Terpecahkan:"
8923 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
8924 msgid "Retrieving status……"
8925 msgstr "Mengambil status……"
8927 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8928 msgid "Revert Changes"
8929 msgstr "Revert Perubahan"
8931 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8932 msgid "Select Changes to Revert:"
8933 msgstr "Pilih Perubahan untuk Di-revert:"
8935 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8936 msgid "Switch to branch/tag"
8937 msgstr "Pindah ke branch/tag"
8939 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8940 msgid "Branch/Tag URL:"
8941 msgstr "URL Branch/Tag:"
8943 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
8944 msgid "Update file/directory"
8945 msgstr "Mutakhirkan berkas/direktori"
8947 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8948 msgid "Trust server"
8949 msgstr "Server kepercayaan"
8951 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8955 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
8956 msgid "Remember this decision"
8957 msgstr "Ingat pilihan ini"
8959 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8960 msgid "Repository authorization"
8961 msgstr "Otorisasi repositori"
8963 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8964 msgid "Remember Password"
8965 msgstr "Ingat Sandi"
8967 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8972 #. Stock icon, if any
8973 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
8975 msgstr "_Subversion"
8978 #. Stock icon, if any
8979 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
8985 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
8986 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8987 msgstr "Tambahkan berkas/direktori baru ke tree Subversion"
8990 #. Stock icon, if any
8991 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
8997 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
8998 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8999 msgstr "Hapus berkas/direktori dari tree Subversion"
9002 #. Stock icon, if any
9003 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
9009 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
9010 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
9011 msgstr "Commit perubahan Anda ke tree Subversion"
9014 #. Stock icon, if any
9015 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
9021 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
9022 msgid "Revert changes to your working copy."
9023 msgstr "Revert perubahan ke salinan kerja Anda."
9026 #. Stock icon, if any
9027 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
9028 msgid "_Resolve Conflicts…"
9029 msgstr "_Selesaikan konflik…"
9033 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
9034 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
9035 msgstr "Selesaikan konflik pada salinan kerja Anda."
9038 #. Stock icon, if any
9039 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
9041 msgstr "M_utakhirkan…"
9045 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
9046 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
9047 msgstr "Selaraskan salinan lokal Anda dengan tree Subversion"
9050 #. Stock icon, if any
9051 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
9052 msgid "Copy Files/Folders…"
9053 msgstr "Salin Berkas/Folder…"
9057 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
9058 msgid "Copy files/folders in the repository"
9059 msgstr "Salin berkas/folder di dalam repositori"
9062 #. Stock icon, if any
9063 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
9064 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
9065 msgstr "Tukar ke suatu Branch/Tag…"
9069 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
9070 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
9071 msgstr "Tukar salinan lokal Anda ke suatu branch atau tag di dalam repositori"
9074 #. Stock icon, if any
9075 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
9081 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
9082 msgid "Merge changes into your working copy"
9083 msgstr "Merge-kan perubahan ke dalam salinan kerja Anda"
9086 #. Stock icon, if any
9087 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
9089 msgstr "_Tilik Log…"
9093 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
9094 msgid "View file history"
9095 msgstr "Tilik riwayat berkas"
9098 #. Stock icon, if any
9099 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
9105 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
9106 msgid "Diff local tree with repository"
9107 msgstr "Diff-kan tree lokal terhadap repositori"
9110 #. Stock icon, if any
9111 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
9116 #. Stock icon, if any
9117 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
9121 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
9122 msgid "Subversion operations"
9123 msgstr "Operasi Subversion"
9125 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
9126 msgid "Subversion popup operations"
9127 msgstr "Operasi popup subversion"
9129 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
9130 msgid "Subversion Log"
9131 msgstr "Log Subversion"
9133 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
9134 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
9135 msgstr "Subversion: Berkas akan ditambahkan pada commit berikutnya."
9137 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
9138 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
9139 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
9140 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
9141 msgid "Please enter a path."
9142 msgstr "Silakan masukkan suatu path."
9144 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
9145 msgid "Subversion: Commit complete."
9146 msgstr "Subversion: Commit selesai."
9148 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
9149 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
9150 msgstr "Subversion: Meng-commit perubahan ke repositori…"
9152 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
9153 msgid "Subversion: Copy complete."
9154 msgstr "Subversion: Penyalinan selesai."
9156 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
9157 msgid "Please enter a source path."
9158 msgstr "Silakan masukkan suatu path sumber."
9160 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
9161 msgid "Please enter a destination path."
9162 msgstr "Silakan masukkan suatu path tujuan."
9164 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
9165 msgid "[Head/Working Copy]"
9166 msgstr "[Head/Salinan Kerja]"
9168 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
9169 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
9170 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
9171 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
9172 msgstr "Subversion: Mengambil diff…"
9174 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
9178 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
9179 msgid "Subversion: Retrieving log…"
9180 msgstr "Subversion: Mengambil log…"
9182 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
9183 msgid "Subversion: File retrieved."
9184 msgstr "Subversion: Berkas diambil."
9186 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
9187 msgid "Subversion: Retrieving file…"
9188 msgstr "Subversion: Mengambil berkas…"
9190 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
9191 msgid "Subversion: Merge complete."
9192 msgstr "Subversion: Merge selesai."
9194 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
9195 msgid "Please enter the first path."
9196 msgstr "Silakan masukkan path pertama."
9198 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
9199 msgid "Please enter the second path."
9200 msgstr "Silakan masukkan path kedua."
9202 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
9203 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
9204 msgid "Please enter a working copy path."
9205 msgstr "Silakan masukkan suatu path salinan kerja."
9207 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
9208 msgid "Please enter the start revision."
9209 msgstr "Silakan masukkan revisi awal."
9211 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
9212 msgid "Please enter the end revision."
9213 msgstr "Silakan masukkan revisi akhir."
9215 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
9216 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
9217 msgstr "Subversion: Berkas akan dihapus pada commit berikutnya."
9219 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
9220 msgid "Subversion: Resolve complete."
9221 msgstr "Subversion: Resolve selesai."
9223 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
9224 msgid "Subversion: Revert complete."
9225 msgstr "Subversion: Revert selesai."
9227 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
9228 msgid "Subversion: Switch complete."
9229 msgstr "Subersion: Switch selesai."
9231 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
9232 msgid "Please enter a branch/tag URL."
9233 msgstr "Silakan masukkan suatu URL branch/tag."
9235 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
9236 msgid "Subversion: Diff complete."
9237 msgstr "Subversion: Diff selesai."
9239 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
9240 msgid "Subversion: Update complete."
9241 msgstr "Subversion: Pemutakhiran selesai."
9243 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
9244 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
9245 msgid "Authentication canceled"
9246 msgstr "Otentikasi dibatalkan"
9248 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
9252 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
9253 msgid "Fingerprint:"
9254 msgstr "Sidik jari:"
9256 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
9258 msgstr "Berlaku sejak:"
9260 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
9261 msgid "Valid until:"
9262 msgstr "Berlaku hingga:"
9264 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
9266 msgstr "DN penerbit:"
9268 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
9269 msgid "DER certificate:"
9270 msgstr "Sertifikat DER:"
9272 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
9273 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
9276 msgstr "Dihapus: %s"
9278 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
9279 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
9282 msgstr "Ditambah: %s"
9284 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
9286 msgid "Resolved: %s"
9287 msgstr "Dipecahkan: %s"
9289 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
9292 msgstr "Dimutakhirkan: %s"
9294 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
9296 msgid "Externally Updated: %s"
9297 msgstr "Diperbarui Secara Eksternal: %s"
9299 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
9301 msgid "Modified: %s"
9304 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
9307 msgstr "Digabung: %s"
9309 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
9311 msgid "Conflicted: %s"
9312 msgstr "Bertentangan: %s"
9314 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
9319 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
9321 msgid "Obstructed: %s"
9322 msgstr "Terhalangi: %s"
9324 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
9325 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
9326 msgstr "Pemindaian paralel dari simbol global dan projek"
9328 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
9330 "This option means that the global system packages will be scanned "
9331 "simultaneously with the project's ones"
9333 "Opsi ini berarti bahwa paket sistem global akan dipindai secara simultan "
9334 "dengan milik projek"
9336 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
9337 msgid "Automatically update symbols without saving file"
9338 msgstr "Otomatis memutakhirkan simbol tanpa menyimpan berkas"
9340 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
9342 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
9343 "after 10 seconds without keypresses by the user."
9345 "Otomatis memutakhirkan simbol milik berkas tanpa menyimpan. Pemutakhiran "
9346 "terjadi setelah 10 detik tanpa ada tombol ditekan pengguna."
9348 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
9349 msgid "Tag De_claration"
9350 msgstr "De_klarasi Tag"
9352 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
9353 msgid "Go to symbol declaration"
9354 msgstr "Pergi ke deklarasi simbol"
9356 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
9357 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:340
9358 msgid "Tag _Implementation"
9359 msgstr "_Implementasi Tag"
9361 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:342
9362 msgid "Go to symbol definition"
9363 msgstr "Pergi ke definisi simbol"
9365 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:349
9366 msgid "_Find Symbol…"
9367 msgstr "_Cari Simbol…"
9369 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:350
9371 msgstr "Cari Simbol"
9373 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1067
9375 msgid "%s: Generating inheritances…"
9376 msgstr "%s: Menjangkitkan inheritansi…"
9378 #. Translators: %s is the name of a system library
9379 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
9381 msgid "%s: %d file scanned out of %d"
9382 msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
9383 msgstr[0] "%s: %d berkas dipindai dari %d"
9385 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1104
9387 msgid "Generating inheritances…"
9388 msgstr "Menjangkitkan inheritansi…"
9390 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1106
9392 msgid "%d file scanned out of %d"
9393 msgid_plural "%d files scanned out of %d"
9394 msgstr[0] "%d berkas dipindai dari %d"
9396 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1765
9397 msgid "Populating symbol database…"
9398 msgstr "Mempopulasi basis data simbol…"
9400 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2145 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2230
9404 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2165 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2217
9408 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2239
9409 msgid "SymbolDb popup actions"
9410 msgstr "Aksi popup SymbolDb"
9412 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2247
9413 msgid "SymbolDb menu actions"
9414 msgstr "Aksi menu SymbolDb"
9416 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2577 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2595
9417 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
9418 msgid "Symbol Database"
9419 msgstr "Basis Data Simbol"
9421 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
9422 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
9423 msgstr "Plugin Basis Data Simbol bagi Anjuta."
9425 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:798
9426 msgid "Resuming glb scan."
9427 msgstr "Melanjutkan pemindaian glb."
9429 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
9433 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
9434 #: ../plugins/terminal/terminal.c:772 ../plugins/terminal/terminal.c:970
9435 #: ../plugins/terminal/terminal.c:1049
9439 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9440 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9441 msgstr "Plugin Terminal bagi Anjuta."
9443 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
9444 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
9445 msgstr "Gunakan profil Terminal GNOME:"
9447 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
9448 msgid "Use default GNOME terminal profile"
9449 msgstr "Gunakan profil terminal GNOME baku"
9451 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
9452 msgid "Terminal options"
9453 msgstr "Opsi terminal"
9455 #: ../plugins/terminal/terminal.c:600
9459 #: ../plugins/terminal/terminal.c:608
9463 #: ../plugins/terminal/terminal.c:616
9467 #: ../plugins/terminal/terminal.c:754
9468 msgid "terminal operations"
9469 msgstr "operasi terminal"
9471 #: ../plugins/terminal/terminal.c:889
9473 msgid "Unable to execute command"
9474 msgstr "Tak bisa mengeksekusi perintah"
9476 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9477 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 ../plugins/tools/plugin.c:263
9478 #: ../plugins/tools/plugin.c:270
9482 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9483 msgid "Use external program from Anjuta"
9484 msgstr "Menggunakan program eksternal dari Anjuta"
9486 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
9488 msgstr "Editor Alat"
9490 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
9491 msgid "Save all files"
9492 msgstr "Simpan semua berkas"
9494 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
9496 msgstr "_Variabel..."
9498 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
9499 msgid "Working directory:"
9500 msgstr "Direktori kerja:"
9502 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
9506 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
9510 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
9514 #. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9515 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
9516 msgid "Standard output:"
9517 msgstr "Keluaran standar:"
9519 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9520 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
9521 msgid "Standard error:"
9522 msgstr "Error standar:"
9524 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9525 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
9526 msgid "Standard input:"
9527 msgstr "Masukan standar:"
9529 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
9530 msgid "Edit as script"
9531 msgstr "Sunting sebagai skrip"
9533 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
9534 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
9535 msgstr "Sunting perintah sebagai skrip di Anjuta saat ditutup"
9537 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
9538 msgid "Variable list"
9539 msgstr "Daftar variabel"
9541 #: ../plugins/tools/dialog.c:178
9543 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9544 msgstr "Anda yakin ingin menghapus alat '%s'?"
9546 #: ../plugins/tools/dialog.c:344
9550 #: ../plugins/tools/editor.c:318
9551 msgid "ask at runtime"
9552 msgstr "tanyakan saat berjalan"
9554 #: ../plugins/tools/editor.c:323
9556 msgstr "tak terdefinisi"
9558 #: ../plugins/tools/editor.c:473
9562 #: ../plugins/tools/editor.c:621
9564 msgstr "Dinonaktifkan"
9566 #: ../plugins/tools/editor.c:793
9567 msgid "You must provide a tool name!"
9568 msgstr "Anda mesti memberikan suatu nama alat!"
9570 #: ../plugins/tools/editor.c:801
9571 msgid "You must provide a tool command!"
9572 msgstr "Anda mesti memberikan suatu perintah alat!"
9574 #: ../plugins/tools/editor.c:809
9575 msgid "A tool with the same name already exists!"
9576 msgstr "Alat dengan nama yang sama sudah ada!"
9578 #: ../plugins/tools/editor.c:827
9580 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9583 "Pintasan telah dipakai oleh komponen lain di Anjuta. Anda tetap ingin "
9584 "mempertahankannya?"
9586 #: ../plugins/tools/editor.c:911
9587 msgid "Unable to edit script"
9588 msgstr "Tak dapat menyunting skrip"
9590 #: ../plugins/tools/editor.c:1047
9591 msgid "New accelerator…"
9592 msgstr "Akselerator baru…"
9594 #: ../plugins/tools/execute.c:314
9599 #. This is append to the tool name to give something
9600 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
9601 #. * pane where the output of the tool is send to
9603 #: ../plugins/tools/execute.c:409
9607 #. This is append to the tool name to give something
9608 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
9609 #. * pane where the errors of the tool is send to
9611 #: ../plugins/tools/execute.c:417
9613 msgstr "(kesalahan)"
9615 #. Display the name of the command
9616 #: ../plugins/tools/execute.c:469
9618 msgid "Running command: %s…\n"
9619 msgstr "Menjalankan perintah: %s…\n"
9621 #: ../plugins/tools/execute.c:509
9623 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
9624 msgstr "Selesai tapi tak sukses dengan kode status %d\n"
9626 #: ../plugins/tools/execute.c:629
9627 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
9628 msgstr "Tak bisa membuat suatu penyangga: perintah digugurkan"
9630 #: ../plugins/tools/execute.c:641
9631 msgid "No document currently open: command aborted"
9632 msgstr "Tak ada dokumen yang sedang dibuka: perintah digugurkan"
9634 #: ../plugins/tools/execute.c:1025
9636 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9637 msgstr "Tak bisa membuka berkas masukan %s, perintah digugurkan"
9639 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9640 msgid "Missing tool name"
9641 msgstr "Nama alat tak ada"
9643 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9645 msgid "Unexpected element \"%s\""
9646 msgstr "Elemen tak diharapkan \"%s\""
9648 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9649 msgid "Error when loading external tools"
9650 msgstr "Kesalahan ketika memuat alat eksternal"
9652 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9654 msgid "Unable to open %s for writing"
9655 msgstr "Tak bisa membuka %s untuk menulis."
9657 #: ../plugins/tools/plugin.c:187
9658 msgid "Tool operations"
9659 msgstr "Operasi peralatan"
9661 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9662 msgid "Same as output"
9663 msgstr "Sama dengan keluaran"
9665 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9666 msgid "Existing message pane"
9667 msgstr "Panel pesan yang telah ada"
9669 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9670 msgid "New message pane"
9671 msgstr "Panel pesan baru"
9673 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9675 msgstr "Buffer baru"
9677 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9678 msgid "Replace buffer"
9679 msgstr "Gantikan buffer"
9681 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9682 msgid "Insert into buffer"
9683 msgstr "Sisipkan ke buffer"
9685 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9686 msgid "Append to buffer"
9687 msgstr "Tambahkan ke buffer"
9689 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9690 msgid "Replace selection"
9691 msgstr "Gantikan bagian terpilih"
9693 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9694 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9695 msgid "Popup dialog"
9696 msgstr "Dialog popup"
9698 #: ../plugins/tools/tool.c:91
9699 msgid "Discard output"
9700 msgstr "Buang keluaran"
9702 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9706 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9707 msgid "Current buffer"
9708 msgstr "Buffer saat ini"
9710 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9711 msgid "Current selection"
9712 msgstr "Pilihan saat ini"
9714 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9718 #: ../plugins/tools/variable.c:86
9719 msgid "Project root URI"
9720 msgstr "URI root projek"
9722 #: ../plugins/tools/variable.c:87
9723 msgid "Project root path"
9724 msgstr "Path root projek"
9726 #: ../plugins/tools/variable.c:89
9727 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
9728 msgstr "URI yang dipilih di plugin manajer berkas"
9730 #: ../plugins/tools/variable.c:90
9731 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
9732 msgstr "Direktori yang dipilih di plugin manajer berkas"
9734 #: ../plugins/tools/variable.c:91
9735 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
9736 msgstr "Nama berkas lengkap yang dipilih di plugin manajer berkas"
9738 #: ../plugins/tools/variable.c:92
9739 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
9741 "Nama berkas lengkap yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer berkas"
9743 #: ../plugins/tools/variable.c:93
9744 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
9745 msgstr "Nama berkas yang dipilih di plugin manajer berkas"
9747 #: ../plugins/tools/variable.c:94
9748 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
9749 msgstr "Nama berkas yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer berkas"
9751 #: ../plugins/tools/variable.c:95
9752 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
9753 msgstr "Ekstensi berkas yang dipilih di plugin manajer berkas"
9755 #: ../plugins/tools/variable.c:96
9756 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
9757 msgstr "URI yang dipilih di plugin manajer projek"
9759 #: ../plugins/tools/variable.c:97
9760 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
9761 msgstr "Direktori yang dipilih di plugin manajer projek"
9763 #: ../plugins/tools/variable.c:98
9764 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
9765 msgstr "Nama berkas lengkap yang dipilih di plugin manajer projek"
9767 #: ../plugins/tools/variable.c:99
9768 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
9770 "Nama berkas lengkap yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer projek"
9772 #: ../plugins/tools/variable.c:100
9773 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
9774 msgstr "Nama berkas yang dipilih di plugin manajer projek"
9776 #: ../plugins/tools/variable.c:101
9777 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
9778 msgstr "Nama berkas yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer projek"
9780 #: ../plugins/tools/variable.c:102
9781 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
9782 msgstr "Ekstensi berkas yang dipilih di plugin manajer projek"
9784 #: ../plugins/tools/variable.c:103
9785 msgid "Currently edited file name"
9786 msgstr "Nama berkas yang sedang disunting"
9788 #: ../plugins/tools/variable.c:104
9789 msgid "Currently edited file name without extension"
9790 msgstr "Nama berkas yang sedang disunting tanpa ekstensi"
9792 #: ../plugins/tools/variable.c:105
9793 msgid "Currently edited file directory"
9794 msgstr "Direktori berkas yang sedang disunting"
9796 #: ../plugins/tools/variable.c:106
9797 msgid "Currently selected text in editor"
9798 msgstr "Teks yang sedang dipilih di penyunting"
9800 #: ../plugins/tools/variable.c:107
9801 msgid "Current word in editor"
9802 msgstr "Kata saat ini di penyunting"
9804 #: ../plugins/tools/variable.c:108
9805 msgid "Current line in editor"
9806 msgstr "Baris saat ini di penyunting"
9808 #: ../plugins/tools/variable.c:109
9809 msgid "Ask the user to get additional parameters"
9810 msgstr "Tanyakan ke pengguna untuk mendapat parameter tambahan"
9812 #: ../plugins/tools/variable.c:546
9813 msgid "Command line parameters"
9814 msgstr "Parameter perintah baris"
9816 #: ../src/about.c:201
9817 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9818 msgstr "Hak Cipta (c) Naba Kumar"
9820 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9824 #: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/anjuta-menu.ui.h:5
9828 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9829 msgid "Quit Anjuta IDE"
9830 msgstr "Keluar IDE Anjuta"
9832 #: ../src/anjuta-actions.h:32 ../src/anjuta-menu.ui.h:2
9833 msgid "_Preferences"
9834 msgstr "_Preferensi"
9836 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9837 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9838 msgstr "Anda lebih suka kopi atau teh? Coba periksa."
9840 #: ../src/anjuta-actions.h:38
9844 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9845 msgid "_Reset Dock Layout"
9846 msgstr "_Reset Tata Letak Dok"
9848 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9849 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9850 msgstr "Reset tatak letak dok widget ke bawaan"
9852 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9853 msgid "_Full Screen"
9854 msgstr "Layar _Penuh"
9856 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9857 msgid "Toggle fullscreen mode"
9858 msgstr "Berpindah mode layar penuh"
9860 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9861 msgid "_Lock Dock Layout"
9862 msgstr "Kunci Tata _Letak Dok"
9864 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9865 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9866 msgstr "Kunci tata letak dok kini sehingga widget tak dapat dipindah"
9868 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9870 msgstr "Bilah Ala_t"
9872 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9873 msgid "Show or hide the toolbar"
9874 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah alat"
9876 #: ../src/anjuta-actions.h:61 ../src/anjuta-menu.ui.h:3
9880 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9881 msgid "_User's Manual"
9882 msgstr "Manual Pengg_una"
9884 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9885 msgid "Anjuta user's manual"
9886 msgstr "Manual pengguna Anjuta"
9888 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9889 msgid "_Frequently Asked Questions"
9890 msgstr "Pertanyaan Yang _Sering Muncul"
9892 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9893 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9894 msgstr "Pertanyaan yang sering muncul tentang Anjuta"
9896 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9897 msgid "Anjuta _Home Page"
9898 msgstr "Laman Seramb_i Anjuta"
9900 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9901 msgid "Online documentation and resources"
9902 msgstr "Dokumentasi dan sumber daya daring"
9904 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9905 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9906 msgstr "Laporkan _Bug/Patch/Permintaan"
9908 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9909 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9910 msgstr "Ajukan suatu laporan bug, patch, atau permintaan fitur bagi Anjuta"
9912 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9913 msgid "Ask a _Question"
9914 msgstr "Ajukan _Pertanyaan"
9916 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9917 msgid "Submit a question for FAQs"
9918 msgstr "Ajukan suatu pertanyaan bagi FAQ"
9920 #: ../src/anjuta-actions.h:83 ../src/anjuta-menu.ui.h:4
9924 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9925 msgid "About Anjuta"
9926 msgstr "Tentang Anjuta"
9928 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9929 msgid "About External _Plugins"
9930 msgstr "Tentang _Plugin Eksternal"
9932 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9933 msgid "About third-party Anjuta plugins"
9934 msgstr "Tentang plugin Anjuta dari pihak ketika"
9936 #: ../src/anjuta-application.c:374
9937 msgid "Specify the size and location of the main window"
9938 msgstr "Nyatakan ukuran dan lokasi dari jendela utama"
9940 #. This is the format you can specify the size andposition
9941 #. * of the window on command line
9942 #: ../src/anjuta-application.c:377
9943 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9944 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9946 #: ../src/anjuta-application.c:382
9947 msgid "Do not show the splash screen"
9948 msgstr "Jangan tampilkan layar splash"
9950 #: ../src/anjuta-application.c:388
9951 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9953 "Mulai suatu instansi baru dan jangan buka berkas dalam suatu instansi yang "
9956 #: ../src/anjuta-application.c:394
9957 msgid "Do not open last session on startup"
9958 msgstr "Jangan buka sesi terakhir pada startup"
9960 #: ../src/anjuta-application.c:400
9961 msgid "Do not open last project and files on startup"
9962 msgstr "Jangan buka berkas dan projek terakhir pada startup"
9964 #: ../src/anjuta-application.c:406
9965 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9966 msgstr "Matikan Anjuta dengan benar, merilis semua sumber daya (untuk debug)"
9968 #: ../src/anjuta-application.c:412
9969 msgid "Display program version"
9970 msgstr "Menampilkan versi program"
9972 #: ../src/anjuta-application.c:418
9973 msgid "Specify another profile"
9974 msgstr "Nyatakan profil lain"
9976 #: ../src/anjuta-application.c:419
9977 msgid "PROFILE_FILE"
9978 msgstr "BERKAS_PROFIL"
9980 #: ../src/anjuta-application.c:436
9981 msgid "- Integrated Development Environment"
9982 msgstr "- Lingkungan Pengembangan Terpadu"
9984 #: ../src/anjuta-application.c:776
9986 msgid "Invalid profile %s: %s"
9987 msgstr "Profil tak valid %s: %s"
9989 #: ../src/anjuta-application.c:830
9990 msgid "Loaded Session…"
9991 msgstr "Sesi Termuat..."
9993 #: ../src/anjuta-menu.ui.h:1
9995 msgstr "Je_ndela Baru"
9997 #: ../src/anjuta-window.c:688
10001 #: ../src/anjuta-window.c:701
10005 #: ../src/anjuta-window.c:998
10006 msgid "Installed plugins"
10007 msgstr "Plugin terpasang"
10009 #: ../src/anjuta-window.c:1002
10013 #: ../src/anjuta-window.c:1074
10015 msgid "Value doesn't exist"
10016 msgstr "Nilai tak ada"
10018 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:1
10019 msgid "Use tabulation for indentation"
10020 msgstr "Gunakan tab untuk indentasi"
10022 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:2
10023 msgid "Number of characters of one tabulation"
10024 msgstr "Cacah karakter dari satu tab"
10026 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:3
10027 msgid "Number of spaces on every indentation step"
10028 msgstr "Cacah spasi pada setiap langka indentasi"
10030 #: ../src/preferences.ui.h:1
10031 msgid "Do not load last session on startup"
10032 msgstr "Jangan muat sesi terakhir pada startup"
10034 #: ../src/preferences.ui.h:2
10035 msgid "Do not load last project and files on startup"
10036 msgstr "Jangan muat berkas dan projek terakhir pada startup"
10038 #: ../src/preferences.ui.h:3
10042 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
10043 #: ../src/preferences.ui.h:5
10044 msgid "Toolbar button labels:"
10045 msgstr "Label tombol bilah alat:"
10047 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
10048 #: ../src/preferences.ui.h:7
10049 msgid "Dock switcher style:"
10050 msgstr "Gaya penukar dok:"
10052 #: ../src/preferences.ui.h:8
10054 msgstr "Penampilan"
10056 #: ../src/preferences.ui.h:11
10060 #: ../src/preferences.ui.h:12
10061 msgid "Text + Icons"
10062 msgstr "Teks + ikon"
10064 #: ../src/preferences.ui.h:13
10065 msgid "GNOME toolbar setting"
10066 msgstr "Tatanan bilah alat GNOME"
10068 #: ../src/preferences.ui.h:14
10072 #: ../src/preferences.ui.h:16
10073 msgid "Text below icons"
10074 msgstr "Teks di bawah ikon"
10076 #: ../src/preferences.ui.h:17
10077 msgid "Text beside icons"
10078 msgstr "Teks di samping ikon"
10080 #: ../src/preferences.ui.h:18
10082 msgstr "Hanya icon"
10084 #: ../src/preferences.ui.h:19
10086 msgstr "Hanya teks"