bgo #731844 - AppData file does not validate
[anjuta.git] / po / hy.po
blob8bf5abec7ca8d296ea8cd64269901c7ce3b2f395
1 # Translation of anjuta to Armenian
2 # This file is distributed under the same license as the anjuta package.
3 # Copyright (C) 2010 Astghik Mkrtchyan
4 # Astghik Mkrtchyan <astghikmkrtchyan147@gmail.com>
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: anjuta\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=anjuta&component=core application\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-10 16:32+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-12 12:01+0400\n"
12 "Last-Translator: Nune <nune@instigatedesign.com>\n"
13 "Language-Team:  <norik@freenet.am>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n > 1;\n"
19 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
20 msgid "Anjuta IDE"
21 msgstr "Anjuta -ի նախագծման ինտեգրված միջավայր"
23 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
24 msgid "Develop software in an integrated development environment"
25 msgstr "Ծրագրակազմի մշակում նախագծման ինտեգրված միջավայրում"
27 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
28 #: ../src/about.c:204
29 msgid "Integrated Development Environment"
30 msgstr "Նախագծման Ինտեգրված Միջավայր"
32 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
33 #, c-format
34 msgid "Unable to find plugin module %s"
35 msgstr "Մոդուլի փլագին՝ %s չի գտնվել"
37 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
38 #, c-format
39 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
40 msgstr "Չի հաջողվել գտնել փլագինի  %s  գրանցման ֆունկցիան %s մոդուլում"
42 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
43 #, c-format
44 msgid "Unknown error in module %s"
45 msgstr "Անհայտ սխալ %s մոդուլում"
47 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
48 #, c-format
49 msgid "Missing location of plugin %s"
50 msgstr "%s փլագինը չի գտնվել"
52 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
53 #, c-format
54 msgid "Missing type defined by plugin %s"
55 msgstr "%s փլագինի սահմանած տիպը չի գտնվել"
57 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
58 #, c-format
59 msgid "plugin %s fails to register type %s"
60 msgstr "%s մոդուլին չի հաջողվել գրանցել %s տիպը"
62 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74
63 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
64 #, c-format
65 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
66 msgstr "Ֆայլը, որը ցանկանում եք բացել, պարունակում է բայթերի չթույլատրված հաջորդականություն"
68 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168
69 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
70 #, c-format
71 msgid "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you want to open."
72 msgstr "Բացվող ֆայլի կոդավորումը չի հաջողվել որշել ավտոմատ կերպով"
74 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137
75 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
76 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184
77 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
78 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
79 msgid "Unicode"
80 msgstr "Յունիկոդ"
82 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151
83 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
84 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223
85 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
86 msgid "Western"
87 msgstr "Արեւմտյան"
89 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153
90 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
91 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
92 msgid "Central European"
93 msgstr "Կենտրոնական եվրոպական"
95 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
96 msgid "South European"
97 msgstr "Հարավ-եվրոպական"
99 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157
100 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
101 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
102 msgid "Baltic"
103 msgstr "Բալթիական"
105 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159
106 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
107 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240
108 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
109 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246
110 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
111 msgid "Cyrillic"
112 msgstr "Կիրիլիցա"
114 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161
115 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
116 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
117 msgid "Arabic"
118 msgstr "Արաբական"
120 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163
121 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
122 msgid "Greek"
123 msgstr "Հունարեն"
125 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
126 msgid "Hebrew Visual"
127 msgstr "Եբրայերեն Տեսողական"
129 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167
130 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
131 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
132 msgid "Hebrew"
133 msgstr "Եբրայերեն"
135 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169
136 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
137 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
138 msgid "Turkish"
139 msgstr "Թուրքական"
141 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
142 msgid "Nordic"
143 msgstr "Սկանդինավյան"
145 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
146 msgid "Celtic"
147 msgstr "Կելտական"
149 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
150 msgid "Romanian"
151 msgstr "Ռումինական"
153 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
154 msgid "Armenian"
155 msgstr "Հայկական"
157 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
158 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
159 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
160 msgid "Chinese Traditional"
161 msgstr "Չինական Ավանդական"
163 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
164 msgid "Cyrillic/Russian"
165 msgstr "Կիրիլական / Ռուսական"
167 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200
168 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
169 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
170 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
171 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
172 msgid "Japanese"
173 msgstr "Ճապոնական"
175 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207
176 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
177 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242
178 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
179 msgid "Korean"
180 msgstr "Կորեական"
182 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212
183 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
184 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216
185 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
186 msgid "Chinese Simplified"
187 msgstr "Չինական պարզեցված"
189 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
190 msgid "Georgian"
191 msgstr "Վրացական"
193 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
194 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
195 msgstr "Կիրիլական/Ուկրաինական"
197 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253
198 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
199 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
200 msgid "Vietnamese"
201 msgstr "Վիետնամական"
203 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
204 msgid "Thai"
205 msgstr "Թայական"
207 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441
208 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:193
209 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3372
210 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:129
211 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:176
212 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:191
213 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3267
214 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:104
215 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:151
216 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:802
217 msgid "Unknown"
218 msgstr "Անհայտ"
220 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1154
221 #: ../libanjuta/resources.c:267
222 #: ../libanjuta/resources.c:276
223 #: ../plugins/gdb/utilities.c:282
224 #, c-format
225 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
226 msgstr "Չհաջողվեց կատարել \"%s\" հրամանը"
228 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1155
229 msgid "execvp failed"
230 msgstr "execvp-ը ձախողվեց"
232 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:326
233 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2312
234 msgid "Anjuta Shell"
235 msgstr "Anjuta-ի թաղանթ"
237 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327
238 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
239 msgstr "Anjuta-ի թաղանթ, որը կպարունակի փլագին"
241 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:733
242 #, c-format
243 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
244 msgstr "Չի հաջողվում անջատել '%s' փլագինը"
246 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:764
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "Could not load %s\n"
250 "This usually means that your installation is corrupted. The error message leading to this was:\n"
251 "%s"
252 msgstr ""
253 "Չհաջողվեց բեռնել %s\n"
254 "Սովորաբար սա նշանակում է, որ տեղադրումը անավարտ է մնացել: Սխալի հաղոդագրություն․\n"
255 "%s"
257 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:901
258 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:463
259 msgid "Load"
260 msgstr "Բեռնել"
262 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:923
263 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1943
264 msgid "Available Plugins"
265 msgstr "Հասանալի փլագիններ"
267 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036
268 #: ../src/anjuta-app.c:773
269 msgid "Preferred plugins"
270 msgstr "Գերադասելի փլագիններ"
272 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1150
273 msgid "Only show user activatable plugins"
274 msgstr "Ցույց տալ միայն օգտագործողի ակտիվացրած փլագինները"
276 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
277 msgid "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt you again to choose different plugin."
278 msgstr "Այս փլագինը Դուք ընտրել եք այն ժամանակ, երբ Anjuta-ն հուշում էր շատերից ընտրել մեկ հարմար փլագին։ Նախընտրած փլագինը հեռացնելիս Anjuta-ն կրկին հնարավորություն կտա ընտրել ուրիշ փլագին։"
280 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
281 msgid "Forget selected plugin"
282 msgstr "Մոռանալ ընտրված փլագինը"
284 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
285 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508
286 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
287 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:537
288 msgid "Select a plugin"
289 msgstr "Ընտրեք փլագին"
291 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
292 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1509
293 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:538
294 msgid "Please select a plugin to activate"
295 msgstr "Ընտրեք ակտիվացնելու համար փլագին"
297 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
298 #, c-format
299 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
300 msgstr "Գոյություն չունի փլագին, որն ի վիճակի է բեռնել այլ փլագիններ %s -ի մեջ"
302 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1962
303 msgid "Remember this selection"
304 msgstr "Հիշել ընտրությունը"
306 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2293
307 msgid "Profiles"
308 msgstr "Պրոֆիլներ"
310 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2294
311 msgid "Current stack of profiles"
312 msgstr "Ընթացիկ պրոֆիլների փաթեթ"
314 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2299
315 msgid "Available plugins"
316 msgstr "Հասանալի փլագիններ"
318 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2300
319 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
320 msgstr "Ներկայումս առկա փլագիններ, որոնք հայտնաբերվել են փլագինների նշված ճանապարհներում"
322 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2306
323 msgid "Activated plugins"
324 msgstr "Ակտիվացված փլագիններ"
326 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2307
327 msgid "Currently activated plugins"
328 msgstr "Ընթացիկ ակտիվացված փլագիններ"
330 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2313
331 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
332 msgstr "Anjuta թաղանթ, որի համար ստեղծվել են փլագիններ"
334 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2321
335 msgid "Anjuta Status"
336 msgstr "Anjuta-ի կարգավիճակը"
338 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2322
339 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
340 msgstr "Փլագինների բեռնավորման և բեռնաթափման ժամանակ օգտագործվող Anjuta -ի կարգավիճակը"
342 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
343 #. Avoid space in translated string
344 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2482
345 msgid "Loaded:"
346 msgstr "Բեռնված․"
348 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:254
349 msgid "Plugin Manager"
350 msgstr "Փլագինի կառավարիչ"
352 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:255
353 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
354 msgstr "Կառավարիչ փլագինների կառավարման համար"
356 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:263
357 msgid "Profile Name"
358 msgstr "Պրոֆիլի անավանում"
360 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:264
361 msgid "Name of the plugin profile"
362 msgstr "Փլագինի պրոֆիլի անվանում"
364 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:272
365 msgid "Profile Plugins"
366 msgstr "Փլագինների պրոֆիլ"
368 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:273
369 msgid "List of plugins for this profile"
370 msgstr "Այս պրոֆիլի փլագինների ցանկ"
372 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
373 msgid "Synchronization file"
374 msgstr "Սինխրոնացման ֆայլ"
376 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
377 msgid "File to syncronize the profile XML"
378 msgstr "XML պրոֆիլի սինխրոնացման ֆայլ"
380 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
381 msgid "Please select a plugin from the list"
382 msgstr "Ընտրեք փլագինը ցանկից"
384 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
385 #, c-format
386 msgid "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins profile."
387 msgstr "Չհաջողվեց կարդալ '%s'․ XML-ի վերլուծման սխալ։ Anjuta-ի անվավեր կամ վնասված փլագինի պրոֆիլ։"
389 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
390 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:699
391 #, c-format
392 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
393 msgstr "%s: Տեղադրել '%s'-ից\n"
395 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:707
396 #, c-format
397 msgid ""
398 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
399 "%s"
400 msgstr ""
401 "Չհաջողվեց կարդալ '%s'․ Պակասում են հետևյալ պարտադիր փլագինները․\n"
402 "%s"
404 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1534
405 msgid ""
406 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
407 "their default settings?"
408 msgstr ""
409 "Դուք համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք վերականգնել նախընտրությունների\n"
410 " լռելյայն պարամետրերը"
412 #. Action name
413 #. Stock icon, if any
414 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1538
415 #: ../plugins/git/plugin.c:455
416 msgid "_Reset"
417 msgstr "_Վերակայել"
419 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:95
420 #: ../plugins/gtodo/interface.c:229
421 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
422 msgid "Category"
423 msgstr "Կատեգորիա"
425 #. FIXME: Make the general page first
426 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:138
427 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:141
428 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:3
429 #: ../src/anjuta-app.c:760
430 #: ../src/preferences.ui.h:11
431 msgid "General"
432 msgstr "Ընդհանուր"
434 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:236
435 msgid "Anjuta Preferences"
436 msgstr "Anjuta-ի Նախընտրություններ"
438 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
439 msgid "Select the items to save:"
440 msgstr "Ընտրեք պահպանման համար տարրեր"
442 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
443 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
444 msgstr "Եթե դուք չեք պահպանում, ապա Ձեր փոփոխությունները կկորչեն։"
446 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
447 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:603
448 msgid "Save"
449 msgstr "Պահպանել"
451 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
452 msgid "Item"
453 msgstr "Տարր"
455 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
456 msgid "_Discard changes"
457 msgstr "_Ժխտել փոփոխությունները"
459 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:297
460 #, c-format
461 msgid "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
462 msgid_plural "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
463 msgstr[0] "<b>Գոյություն ունի %d տարր չպահպանված փոփոխություններով։ Պահպանե՞լ փոփոխությունները փակելուց առաջ։</b>"
464 msgstr[1] "<b>Գոյություն ունեն %d տարրեր չպահպանված փոփոխություններով։ Պահպանե՞լ փոփոխությունները փակելուց առաջ։</b>"
466 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
467 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
468 msgstr "Ոչ բոլոր փոփոխություններն են պահպանված։ Պահպանե՞լ փոփոխությունները փակելուց առաջ։"
470 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
471 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:845
472 msgid "Action"
473 msgstr "Գործողություն"
475 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:863
476 msgid "Visible"
477 msgstr "Տեսանելի"
479 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:876
480 msgid "Sensitive"
481 msgstr "Զգայուն"
483 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:885
484 msgid "Shortcut"
485 msgstr "Ստեղների համակցություն"
487 #. Avoid space in translated string
488 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:359
489 msgid "System:"
490 msgstr "Համակարգ․"
492 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:505
493 msgid "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package from your distribution, or install the missing packages manually."
494 msgstr "Հավանաբար դուք չունեք տեղադրված PackageKit․ Այն անհրաժեշտ է բացակայող փաթեթները տեղադրելու համար։ Տեղադրեք \"packagekit-gnome\" ծրագիրը փաթեթից, կամ տեղադրեք բացակայող ծրագրերը ձեռքով։"
496 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:515
497 #, c-format
498 msgid "Installation failed: %s"
499 msgstr "Տեղադրումը չհաջողվեց․ %s"
501 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:575
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "The \"%s\" package is not installed.\n"
505 "Please install it."
506 msgstr ""
507 "\"%s\" փաթեթը տեղադրված չէ։\n"
508 "Տեղադրեք այն։"
510 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:593
511 #, c-format
512 msgid ""
513 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
514 "Please install it."
515 msgstr ""
516 "\"%s\" օժանդակ ծրագիրը տեղադրված չէ։\n"
517 "Տեղադրեք այն։"
519 #. Try xterm
520 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1086
521 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
522 msgstr "Չհաջողվեց գտնել տերմինալը; կօգտագործվի xterm-ը, անգամ եթե այն չի աշխատի"
524 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1122
525 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1126
526 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1154
527 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1158
528 #, c-format
529 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
530 msgstr "Չհաջողվեց կատարել %s հրամանը․ (օգտագործելով %s թաղանթը)\n"
532 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1790
533 msgid "Unable to display help. Please make sure the Anjuta documentation package is installed. It can be downloaded from http://anjuta.org."
534 msgstr "Չհաջողվեց ցուցադրել օգնությունը։ Համոզվեք, որ Anjuta-ի համար փաստաթղթերի փաթեթը տեղադրված է։ Այն կարելի է բեռնել http://anjuta.org-ից։"
536 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2229
537 #, c-format
538 msgid "Unable to load user interface file: %s"
539 msgstr "Չհաջողվեց բեռնել օգտագործողի ինտերֆեյսի %s ֆայլը"
541 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
542 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:75
543 msgid "Modified"
544 msgstr "Փոփոխված"
546 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
547 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:79
548 msgid "Added"
549 msgstr "Ավելացված"
551 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
552 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:77
553 msgid "Deleted"
554 msgstr "Ջնջված"
556 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
557 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:81
558 msgid "Conflicted"
559 msgstr "Ավարտվել է հակասությամբ"
561 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
562 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:83
563 msgid "Up-to-date"
564 msgstr "Թարմացում չի պահանջում"
566 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
567 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:85
568 msgid "Locked"
569 msgstr "Արգելափակված"
571 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
572 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:87
573 msgid "Missing"
574 msgstr "Բացակայում է"
576 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
577 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:89
578 msgid "Unversioned"
579 msgstr "Տարբերակները անվերահսկելի են"
581 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
582 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:91
583 msgid "Ignored"
584 msgstr "Անտեսված"
586 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218
587 #: ../src/preferences.ui.h:18
588 msgid "Text"
589 msgstr "Տեքստ"
591 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
592 msgid "Text to render"
593 msgstr "Ցուցադրվող տեքստ"
595 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:225
596 msgid "Pixbuf Object"
597 msgstr "Օբյեկտ pixbuf"
599 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
600 msgid "The pixbuf to render."
601 msgstr "Ցուցադրելու համար pixbuf"
603 #: ../libanjuta/resources.c:63
604 #: ../plugins/glade/plugin.c:3029
605 #: ../plugins/glade/plugin.c:3064
606 #, c-format
607 msgid "Widget not found: %s"
608 msgstr "Վիջեթը գտնված չէ․ %s"
610 #: ../libanjuta/resources.c:79
611 #: ../libanjuta/resources.c:101
612 #, c-format
613 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
614 msgstr "Աշխատածրագրի համար չհաջողվեց գտնել նկարի ֆայլ․ %s"
616 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
617 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
618 msgid "Arguments:"
619 msgstr "Արգումենտներ․"
621 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
622 msgid "Build"
623 msgstr "Կառուցել"
625 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
626 msgid "Build Directory:"
627 msgstr "Կառուցել պանակ․"
629 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
630 msgid "Configuration:"
631 msgstr "Կոնֆիգուրացիա․"
633 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
634 msgid "Configure Options:"
635 msgstr "Կոնֆիգուրացիայի պարամետրերը․"
637 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
638 msgid "Configure Project"
639 msgstr "Կոնֆիգուրացիանել նախագիծը"
641 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
642 msgid "Continue on errors"
643 msgstr "Շարունակել սխալների հայտնաբերման դեպքում"
645 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
646 msgid "Highlight message locations in editor"
647 msgstr "Ցայտունացնել հաղորդագրության դիրքը խմբագրիչում"
649 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
650 msgid "Install"
651 msgstr "Տեղադրել"
653 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
654 msgid "Install as root:"
655 msgstr "Տեղադրումը կատարել որպես գլխավոր օգտագործող"
657 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
658 msgid "Regenerate project"
659 msgstr "Վերստեղծել նախագիծը"
661 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
662 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
663 msgid "Run in terminal"
664 msgstr "Աշխատացնել տերմինալում"
666 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
667 msgid "Run several commands at a time:"
668 msgstr "Աշխատացնել մի քանի հրամաններ միաժամանակ․"
670 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
671 msgid "Select Program"
672 msgstr "Ընտրել ծրագիր"
674 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
675 msgid "Select Program to run:"
676 msgstr "Ընտրել ծրագիրը աշխատացնելու համար․"
678 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
679 msgid "Select a build directory"
680 msgstr "Ընտրել պանակ կառուցման համար"
682 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
683 msgid "Translate messages"
684 msgstr "Թարգմանել հաղորդագրությունները"
686 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:68
687 #: ../plugins/class-gen/window.c:525
688 #: ../plugins/search/search_preferences.c:523
689 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
690 #: ../src/preferences.ui.h:2
691 msgid "Default"
692 msgstr "Լռելյայն"
694 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:69
695 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
696 msgid "Debug"
697 msgstr "Վրիպազերծել"
699 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
700 msgid "Profiling"
701 msgstr "Պրոֆիլացում"
703 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
704 msgid "Optimized"
705 msgstr "Օպտիմալացում"
707 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:72
708 msgid "No executables in this project!"
709 msgstr "Նախագծում չկան աշխատեցվող ֆայլեր"
711 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:157
712 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:196
713 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3362
714 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:194
715 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3261
716 msgid "Program"
717 msgstr "Ծրագիր"
719 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:258
720 msgid "No file or project currently opened."
721 msgstr "Չկա բաց ֆայլ կամ նախագիծ։"
723 #. Only local program are supported
724 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
725 #: ../plugins/run-program/execute.c:70
726 #, c-format
727 msgid "Program '%s' is not a local file"
728 msgstr "«%s» ծրագիրը չի հանդիսանում տեղային ֆայլ"
730 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:313
731 #: ../plugins/run-program/execute.c:76
732 #, c-format
733 msgid "Program '%s' does not exist"
734 msgstr "«%s» ծրագիրը գոյություն չունի"
736 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:321
737 #: ../plugins/run-program/execute.c:80
738 #, c-format
739 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
740 msgstr "«%s» ծրագիրը չունի կատարման թույլտվություն"
742 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:353
743 msgid "No executable for this file."
744 msgstr "Այս ֆայլի համար գոյություն չունի կատարման ենթական ֆայլ։"
746 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:359
747 #, c-format
748 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
749 msgstr "Կատարվող '%s' ֆայլը հարկավոր է թարմացնել։"
751 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
752 #. * pearl regular expression
753 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
754 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
755 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
756 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:168
757 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
758 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+մուտք\\s+կատալոգ\\s+`(.+)'"
760 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:169
761 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
762 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+մուտք\\s+կատալոգ\\s+'(.+)'"
764 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
765 #. * pearl regular expression
766 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
767 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
768 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
769 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:177
770 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
771 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+ելք\\s+կատալոգից\\s+`(.+)'"
773 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:178
774 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
775 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+ելք\\s+կատալոգից\\s+'(.+)'"
777 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:846
778 #, c-format
779 msgid "Entering: %s"
780 msgstr "Մուտք․ %s"
782 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:882
783 #, c-format
784 msgid "Leaving: %s"
785 msgstr "Ելք․ %s"
787 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:915
788 #: ../plugins/tools/execute.c:330
789 msgid "warning:"
790 msgstr "զգուշացում․"
792 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:921
793 #: ../plugins/tools/execute.c:335
794 msgid "error:"
795 msgstr "սխալ․"
797 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1038
798 #, c-format
799 msgid "Command exited with status %d"
800 msgstr "Հրամանը ավարտվեց %d արդյունքով"
802 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1048
803 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1524
804 #, c-format
805 msgid "Command canceled by user"
806 msgstr "Օգտագործողը հրամանը չեղյալ համարեց"
808 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1053
809 #, c-format
810 msgid "Command aborted by user"
811 msgstr "Օգտագործողը հրամանը դադարեցրեց"
813 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1058
814 #, c-format
815 msgid "Command terminated with signal %d"
816 msgstr "Ծրագրի կատարումը ընդհատեց %d ազդանշանով"
818 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1066
819 msgid "Command terminated for an unknown reason"
820 msgstr "Հրամանի կատարումը ընդհատվել է անհայտ պատճառով"
822 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1084
823 #, c-format
824 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
825 msgstr "Ընդհանուր ժամանակի տևողությունը․ %lu վրկ\n"
827 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1091
828 msgid "Completed unsuccessfully\n"
829 msgstr "Ավարտվեց անհաջողությամբ\n"
831 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1099
832 #: ../plugins/tools/execute.c:516
833 msgid "Completed successfully\n"
834 msgstr "Ավարտվեց հաջողությամբ\n"
836 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
837 #. the string is the directory where the build takes place
838 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1187
839 #, c-format
840 msgid "Build %d: %s"
841 msgstr "Կառուցել %d․ %s"
843 #. Need to run make clean before
844 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1518
845 msgid "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do you want to do that ?"
846 msgstr "Մինչ նոր կոնֆիգուրացիայի օգտագործումը, լռելյայն կոնֆիգուրացիան պետք է ջնջել։ Ուզու՞մ եք ջնջել այն։"
848 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1822
849 #, c-format
850 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
851 msgstr "Չհաջողվեց կազմարկել \"%s\"․ չկան կազմարկման օրենքներ այս տիպի ֆայլերի համար"
853 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1957
854 #, c-format
855 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
856 msgstr "Չհաջողվեց կոնֆիգուրացնել նախագիծը․ %s-ում բացակայում է կոնֆիգուրացման սցենարը։"
858 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2438
859 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2512
860 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2522
861 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2540
862 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2550
863 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2607
864 #, c-format
865 msgid "_Build"
866 msgstr "Կազմարկել"
868 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2442
869 msgid "_Build Project"
870 msgstr "Կա_զմաարկել նախագիծ"
872 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2443
873 msgid "Build whole project"
874 msgstr "Կազմարկել ամբողջ նախագիծը"
876 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2448
877 msgid "_Install Project"
878 msgstr "_Տեղադրել նախագիծ"
880 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2449
881 msgid "Install whole project"
882 msgstr "Տեղադրել ամբողջ նախագիծը"
884 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2454
885 msgid "_Clean Project"
886 msgstr "_Մաքրել նախագիծը"
888 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2455
889 msgid "Clean whole project"
890 msgstr "Մաքրել ամբողջ նախագիծը"
892 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2460
893 msgid "C_onfigure Project…"
894 msgstr "Կ_ոնֆիգուրացնել նախագիծը․․․"
896 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2461
897 msgid "Configure project"
898 msgstr "Կոնֆիգուրացնել նախագիծը"
900 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2466
901 msgid "Build _Tarball"
902 msgstr "Ստեղծել _նախագծի արխիվ"
904 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2467
905 msgid "Build project tarball distribution"
906 msgstr "Ստեղծել նախագծի tar-արխիվ տարածման համար"
908 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2472
909 msgid "_Build Module"
910 msgstr "Կառուցել _մոդուլ"
912 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2473
913 msgid "Build module associated with current file"
914 msgstr "Կառուցել ընթացիկ ֆայլի հետ կապված մոդուլ"
916 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2478
917 msgid "_Install Module"
918 msgstr "Տ_եղադրել մոդուլ"
920 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2479
921 msgid "Install module associated with current file"
922 msgstr "Տեղադրել ընթացիկ ֆայլի հետ կապված մոդուլ"
924 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2484
925 msgid "_Clean Module"
926 msgstr "Մա_քրել մոդուլը"
928 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2485
929 msgid "Clean module associated with current file"
930 msgstr "Մաքրել ընթացիկ ֆայլի հետ կապված մոդուլը"
932 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2490
933 msgid "Co_mpile File"
934 msgstr "Կազմա_րկել ֆայլ"
936 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2491
937 msgid "Compile current editor file"
938 msgstr "Կազմարկել ընթացիկ խմբագրվող ֆայլը"
940 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2496
941 msgid "Select Configuration"
942 msgstr "Ընտրել կոնֆիգուրացիա"
944 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2497
945 msgid "Select current configuration"
946 msgstr "Ընտրել ընթացիկ կոնֆիգուրացիան"
948 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502
949 msgid "Remove Configuration"
950 msgstr "Ջնջել կոնֆիգուրացիան"
952 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2503
953 msgid "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
954 msgstr "Մաքրել (distclean) նախագիծը և ջնջել կոնֆիգուրացված պանակը, եթե դա հնարավոր է"
956 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2516
957 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2544
958 msgid "_Compile"
959 msgstr "_Կազմարկել"
961 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2517
962 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2545
963 msgid "Compile file"
964 msgstr "Կազմարկել ֆայլը"
966 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2523
967 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2551
968 msgid "Build module"
969 msgstr "Կառուցել մոդուլ"
971 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2528
972 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2556
973 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2614
974 #, c-format
975 msgid "_Install"
976 msgstr "_Տեղադրել"
978 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2529
979 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2557
980 msgid "Install module"
981 msgstr "Տեղադրել մոդուլ"
983 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2534
984 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2562
985 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2621
986 #, c-format
987 msgid "_Clean"
988 msgstr "_Մաքրել"
990 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2535
991 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2563
992 msgid "Clean module"
993 msgstr "Մաքրել մոդուլը"
995 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2568
996 msgid "_Cancel command"
997 msgstr "Չեղ_յալ համարել հրամանի կատարումը"
999 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2569
1000 msgid "Cancel build command"
1001 msgstr "Չեղյալ համարել կառուցման հրամանը"
1003 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2607
1004 #, c-format
1005 msgid "_Build (%s)"
1006 msgstr "_Կառուցել (%s)"
1008 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2614
1009 #, c-format
1010 msgid "_Install (%s)"
1011 msgstr "_Տեղադրել (%s)"
1013 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2621
1014 #, c-format
1015 msgid "_Clean (%s)"
1016 msgstr "_Մաքրել (%s)"
1018 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2629
1019 #, c-format
1020 msgid "Co_mpile (%s)"
1021 msgstr "Կա_զմարկել (%s)"
1023 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2629
1024 #, c-format
1025 msgid "Co_mpile"
1026 msgstr "Կա_զմարկել"
1028 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3165
1029 msgid "Build commands"
1030 msgstr "Կառուցման հրամաններ"
1032 #. Translators: This is a group of build
1033 #. * commands which appears in pop up menus
1034 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3174
1035 msgid "Build popup commands"
1036 msgstr "Կառուցման համար ելնող հրամաններ"
1038 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3556
1039 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3564
1040 msgid "Build Autotools"
1041 msgstr "Կառուցումը Autotools-ով"
1043 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:326
1044 msgid "Command aborted"
1045 msgstr "Հրամանը դադարեցված է"
1047 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1048 msgid "Add to Project"
1049 msgstr "Ավելցանել նախագծին"
1051 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1052 msgid "Add to Repository"
1053 msgstr "Ավելացնել ռեպոզիտորիային"
1055 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1056 msgid "Author Email Address:"
1057 msgstr "Հեղինակի էլ․ փոստը․"
1059 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1060 msgid "Author Name:"
1061 msgstr "Հեղինակի անունը․"
1063 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1064 msgid "Author/Date-Time"
1065 msgstr "Հեղինակ/Ամսաթիվ-Ժամ"
1067 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1068 msgid "Author/Date/Time"
1069 msgstr "Հեղինակ/Ամսաթիվ/Ժամ"
1071 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1072 msgid "Base Class Inheritance:"
1073 msgstr "Հիմնական դասի ժառանգականության տեսակը․"
1075 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1076 msgid "Base Class:"
1077 msgstr "Հիմնական դաս․"
1079 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1080 msgid "Class Elements"
1081 msgstr "Դասերի տարրերը"
1083 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1084 msgid "Class Function Prefix:"
1085 msgstr "Դասի ֆունկցիայի նախածանցը․"
1087 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1088 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1089 msgid "Class Generator"
1090 msgstr "Դասերի գեներատոր"
1092 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1093 msgid "Class Name:"
1094 msgstr "Դասի անուն․"
1096 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1097 msgid "Class Options:"
1098 msgstr "Դասի ընտրանքներ․"
1100 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1101 msgid "Create"
1102 msgstr "Ստեղծել"
1104 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1105 msgid "GObject Class\t"
1106 msgstr "GObject դաս\t"
1108 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1109 msgid "GObject Prefix and Type:"
1110 msgstr "GObject-ի նախածանցը և տեսակը՝ "
1112 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
1113 msgid "General Class Properties"
1114 msgstr "Դասի ընդհանուր հատկությունները"
1116 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
1117 #: ../plugins/file-wizard/file.c:103
1118 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
1119 msgid "General Public License (GPL)"
1120 msgstr "Ընդհանուր հանրային արտոնություն (GPL)"
1122 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
1123 msgid "Generic C++ Class"
1124 msgstr "Ընդհանուր C++ դաս"
1126 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
1127 msgid "Header File:"
1128 msgstr "Գլխամասային Ֆայլ."
1130 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
1131 msgid "Inline the declaration and implementation"
1132 msgstr "Համակցված սահմանում և իրականացում"
1134 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
1135 #: ../plugins/file-wizard/file.c:104
1136 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
1137 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1138 msgstr "Սահմանապակ ընդհանուր հանրային արտոնություն (LGPL)"
1140 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
1141 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
1142 msgid "License:"
1143 msgstr "Արտոնություն․"
1145 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
1146 msgid "Member Functions/Variables"
1147 msgstr "Անդամ ֆունկցիաներ և փոփոխականներ"
1149 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
1150 msgid "No License"
1151 msgstr "Արտոնություն չկա"
1153 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
1154 #: ../plugins/glade/plugin.c:4433
1155 msgid "Properties"
1156 msgstr "Հատկություններ"
1158 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
1159 msgid "Signals"
1160 msgstr "Ազդանշաններ"
1162 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
1163 msgid "Source File:"
1164 msgstr "Սկզբնական ֆայլ"
1166 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
1167 msgid "Source/Header Headings:"
1168 msgstr "Սկզբնական և Գլխամասային ֆայլերի վերնագրերը․"
1170 #: ../plugins/class-gen/generator.c:132
1171 #, c-format
1172 msgid "Header or source file has not been created"
1173 msgstr "Սկզբնական կամ Գլխամասային ֆայլը չի ստեղծվել"
1175 #: ../plugins/class-gen/generator.c:294
1176 msgid "Autogen template used for the header file"
1177 msgstr "Ֆայլի գլխամասի համար օգտագործվող Autogen ձևանմուշ"
1179 #: ../plugins/class-gen/generator.c:302
1180 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1181 msgstr "Ֆայլի իրականացման համար օգտագործվող Autogen ձևանմուշ"
1183 #: ../plugins/class-gen/generator.c:310
1184 #: ../plugins/class-gen/generator.c:318
1185 msgid "File to which the processed template will be written"
1186 msgstr "Ֆայլ՝ մշակվող ձևանմուշը գրելու համար"
1188 #: ../plugins/class-gen/generator.c:402
1189 #, c-format
1190 msgid "Failed to write autogen definition file"
1191 msgstr "Չհաջողվեց գրել autogen -ի սահմանման ֆայլ"
1193 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:98
1194 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1127
1195 msgid "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You can get it from http://autogen.sourceforge.net."
1196 msgstr "Չհաջողվեց գտնել autogen տարբերակ 5, տեղադրեք autogen փաթեթը․ Դուք կարող եք գտնել այն http://autogen.sourceforge.net հասցեում։"
1198 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:242
1199 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:410
1200 #, c-format
1201 msgid "Failed to execute autogen: %s"
1202 msgstr "Չհաջողվեց կատարել autogen. %s"
1204 #: ../plugins/class-gen/window.c:94
1205 msgid "Guess from type"
1206 msgstr "Ենթադրվող տիպ"
1208 #: ../plugins/class-gen/window.c:499
1209 #: ../plugins/class-gen/window.c:510
1210 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:29
1211 msgid "Scope"
1212 msgstr "Տեսանելիության շրջանակ"
1214 #: ../plugins/class-gen/window.c:500
1215 msgid "Implementation"
1216 msgstr "Իրականացում"
1218 #: ../plugins/class-gen/window.c:501
1219 #: ../plugins/class-gen/window.c:511
1220 #: ../plugins/class-gen/window.c:533
1221 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
1222 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
1223 msgid "Type"
1224 msgstr "Տեսակ"
1226 #: ../plugins/class-gen/window.c:502
1227 #: ../plugins/class-gen/window.c:512
1228 #: ../plugins/class-gen/window.c:520
1229 #: ../plugins/class-gen/window.c:534
1230 #: ../plugins/run-program/parameters.c:754
1231 #: ../plugins/search/search_preferences.c:534
1232 msgid "Name"
1233 msgstr "Անուն"
1235 #: ../plugins/class-gen/window.c:503
1236 #: ../plugins/class-gen/window.c:513
1237 #: ../plugins/class-gen/window.c:535
1238 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:679
1239 msgid "Arguments"
1240 msgstr "Արգումենտներ"
1242 #: ../plugins/class-gen/window.c:521
1243 msgid "Nick"
1244 msgstr "Մականուն"
1246 #: ../plugins/class-gen/window.c:522
1247 msgid "Blurb"
1248 msgstr "Անոտացիա"
1250 #: ../plugins/class-gen/window.c:523
1251 msgid "GType"
1252 msgstr "GType"
1254 #: ../plugins/class-gen/window.c:524
1255 msgid "ParamSpec"
1256 msgstr "ParamSpec"
1258 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
1259 #: ../plugins/class-gen/window.c:526
1260 #: ../plugins/class-gen/window.c:536
1261 msgid "Flags"
1262 msgstr "Դրոշներ"
1264 #: ../plugins/class-gen/window.c:537
1265 msgid "Marshaller"
1266 msgstr "Մարշալեր"
1268 #: ../plugins/class-gen/window.c:818
1269 msgid "XML description of the user interface"
1270 msgstr "Օգտագործողի ինտերֆեյսի XML նկարագրություն"
1272 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
1273 msgid ""
1274 "<b>Please note: </b>\n"
1275 "\n"
1276 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!</b>"
1277 msgstr ""
1278 "<b>ՈՒշադրություն: </b>\n"
1279 "\n"
1280 "OK սեղմելուց հետո ֆայլը կջնջվի սկավառակից և CVS-ից. Բնականաբար, ֆայլը չի ջնջվի CVS-ից քանի դեռ դրանք CVS չեն ուղարկվել։ <b>Դուք զգուշացված եք</b>"
1282 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
1283 msgid "Be verbose"
1284 msgstr "Մանրամասն"
1286 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
1287 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
1288 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
1289 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1
1290 msgid "Browse…"
1291 msgstr "Զննել․․․"
1293 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
1294 msgid "CVS Options"
1295 msgstr "CVS-ի ընտրանքներ"
1297 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
1298 msgid "CVS Preferences"
1299 msgstr "CVS-ի նախընտրությունները"
1301 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
1302 msgid "CVS: Add file/directory"
1303 msgstr "CVS․ ավելացնել ֆայլ կամ պանակ"
1305 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
1306 msgid "CVS: Commit file/directory"
1307 msgstr "CVS․ ուղարկել ֆայլ կամ պանակ"
1309 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
1310 msgid "CVS: Diff file/directory"
1311 msgstr "CVS․ համեմատել ֆայլ կամ պանակ"
1313 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
1314 msgid "CVS: Import"
1315 msgstr "CVS․ ներմուծել"
1317 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
1318 msgid "CVS: Log file/directory"
1319 msgstr "CVS․ ֆայլի կամ պանակի մատյան"
1321 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
1322 msgid "CVS: Remove file/directory"
1323 msgstr "CVS․ հեռացնել ֆայլ կամ պանակ"
1325 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
1326 msgid "CVS: Status"
1327 msgstr "CVS․ ընթացիկ վիճակ"
1329 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
1330 msgid "CVS: Status from file/directory"
1331 msgstr "CVS․ ֆայլի կամ պանակի ընթացիկ վիճակը"
1333 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
1334 msgid "CVS: Update file/directory"
1335 msgstr "CVS․ Թարմացնել ֆայլը կամ պանակը"
1337 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
1338 msgid "CVSROOT:"
1339 msgstr "CVSROOT․"
1341 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:18
1342 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
1343 msgid "Choose file or directory to add:"
1344 msgstr "Ընտրեք ֆայլ կամ պանակ ավելացնելու համար․"
1346 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:19
1347 msgid "Choose file or directory to commit:"
1348 msgstr "Ընտրեք ֆայլ կամ պանակ CVS ուղարկելու համար․"
1350 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
1351 msgid "Choose file or directory to diff:"
1352 msgstr "Ընտրեք ֆայլ կամ պանակ համեմատելու համար․"
1354 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
1355 msgid "Choose file or directory to get log for:"
1356 msgstr "Ընտրեք ֆայլ կամ պանակ մատյանը ստանալու համար․"
1358 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
1359 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
1360 msgstr "Ընտրեք ֆայլ կամ պանակ ընթացիկ վիճակը ստանալու համար․"
1362 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
1363 msgid "Choose file or directory to remove:"
1364 msgstr "Ընտրեք ֆայլ կամ պանակ հեռացնելու համար․"
1366 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
1367 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
1368 msgid "Choose file or directory to update:"
1369 msgstr "Ընտրեք ֆայլ կամ պանակ թարմացնելու համար․"
1371 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
1372 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
1373 msgstr "Սեղմման աստիճան (0=առանց սեղմելու, 10=առավելագույն սեղմված)․"
1375 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
1376 msgid "Create new directories"
1377 msgstr "Ստեղծել նոր պանակ"
1379 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
1380 msgid "Delete empty directories"
1381 msgstr "Ջնջել դատարկ պանակները"
1383 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
1384 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
1385 msgid "Do not act recursively"
1386 msgstr "Չկիրառել ռեկուրսիա"
1388 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
1389 msgid "Extern (rsh)"
1390 msgstr "Արտաքին (rsh)"
1392 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
1393 msgid "File is binary"
1394 msgstr "Ֆայլը երկուական է"
1396 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
1397 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
1398 msgstr "Անտեսել .cvsrc ֆայլը (խորհուրդ է տրվում)"
1400 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
1401 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
1402 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2331
1403 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2377
1404 msgid "Local"
1405 msgstr "Տեղային"
1407 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
1408 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
1409 msgid "Log message:"
1410 msgstr "Մատյանի հաղորդագրություն․"
1412 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
1413 msgid "Module Details:"
1414 msgstr "Մոդուլի մանրամասններ․"
1416 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
1417 msgid "Module name:"
1418 msgstr "Մոդուլի անուն․"
1420 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
1421 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
1422 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
1423 #: ../plugins/glade/plugin.c:3085
1424 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:25
1425 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
1426 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
1427 msgid "Options"
1428 msgstr "Ընտրանքներ"
1430 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
1431 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
1432 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
1433 msgid "Options:"
1434 msgstr "Ընտրանքներ․"
1436 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
1437 msgid "Password server (pserver)"
1438 msgstr "Սերվեր գաղտնաբառով (pserver)"
1440 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
1441 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
1442 msgid "Password:"
1443 msgstr "Գաղտնաբառ․"
1445 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
1446 msgid "Patch-Style diff"
1447 msgstr "Տարբերության ցուցադրում կարկատանի տեսքով"
1449 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
1450 msgid "Path to \"cvs\" command"
1451 msgstr "\"cvs\" հրամանի ճանապարհը"
1453 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
1454 msgid "Project root directory:"
1455 msgstr "Ծրագրի արմատային պանակը․"
1457 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
1458 msgid "Release tag:"
1459 msgstr "Թողարկման պիտակ․"
1461 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
1462 msgid "Repository:"
1463 msgstr "Ռեպոզիտորիա․"
1465 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
1466 msgid "Reset sticky tags"
1467 msgstr "Վերակայել կպչուն պիտակները"
1469 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
1470 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:86
1471 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
1472 msgid "Revision:"
1473 msgstr "Վերանայում․"
1475 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
1476 msgid "Standard diff"
1477 msgstr "Տարբերությունների ստանդարտ դուրս բերում"
1479 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
1480 msgid "Unified format instead of context format"
1481 msgstr "Միավորված ձևաչափ համատեքստի փոխարեն"
1483 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
1484 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
1485 msgid "Use revision/tag:"
1486 msgstr "Օգտագործել վերանայում կամ պիտակ․"
1488 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
1489 msgid "Use revision:"
1490 msgstr "Օգտագործել վերանայում․"
1492 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
1493 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
1494 msgid "Username:"
1495 msgstr "Օգտագործողի անուն․"
1497 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
1498 msgid "Vendor tag:"
1499 msgstr "Առաքիչի պիտակ"
1501 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
1502 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:123
1503 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
1504 msgid "Whole project"
1505 msgstr "Ամբողջ նախագիծը"
1507 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
1508 msgid "Please enter a filename!"
1509 msgstr "Մուտքագրեք ֆայլի անունը"
1511 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
1512 #, c-format
1513 msgid "Please fill field: %s"
1514 msgstr "Լրացրեք %s դաշտը"
1516 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
1517 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
1518 msgstr "CVS հրամանը կատարվում է։ Սպասեք մինչ ավարտը։"
1520 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
1521 msgid "Unable to delete file"
1522 msgstr "Չհաջողվեց ջնջել ֆայլը"
1524 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
1525 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:79
1526 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:130
1527 #: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:91
1528 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
1529 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
1530 msgstr "Դուք համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք դատարկ թողել մատյանի հաղորդագրությունը։"
1532 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:435
1533 msgid "CVSROOT"
1534 msgstr "CVSROOT"
1536 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
1537 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1237
1538 msgid "Module"
1539 msgstr "Մոդուլ"
1541 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:441
1542 msgid "Vendor"
1543 msgstr "Առաքիչ"
1545 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:444
1546 msgid "Release"
1547 msgstr "Թողարկում"
1549 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
1550 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
1551 msgstr "Դուք համոզվա՞ծ եք, որ չեք ուզում մատյանում հաղորդագրություն թողել։"
1553 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
1554 msgid "CVS command failed. See above for details"
1555 msgstr "Չհաջողվեց կատարել CVS հրամանը։ Մանրամասնությունները վերևում"
1557 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
1558 #, c-format
1559 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
1560 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
1561 msgstr[0] "CVS հրամանն ունեցավ հաջող ավարտ։ Տևեց %ld վայրկյան"
1562 msgstr[1] "CVS հրամանն ունեցավ հաջող ավարտ։ Տևեց %ld վայրկյան"
1564 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
1565 msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
1566 msgstr "CVS հրամանը կատարվում է — սպասեք մինչ ավարտը։"
1568 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
1569 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233
1570 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:467
1571 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:474
1572 msgid "CVS"
1573 msgstr "CVS"
1575 #. Action name
1576 #. Stock icon, if any
1577 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:44
1578 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:119
1579 msgid "_CVS"
1580 msgstr "_CVS"
1582 #. Action name
1583 #. Stock icon, if any
1584 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:52
1585 msgid "_Add"
1586 msgstr "_Ավելացնել"
1588 #. Display label
1589 #. short-cut
1590 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
1591 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
1592 msgstr "Ավելացնել նոր ֆայլ կամ պանակ CVS ծառին"
1594 #. Action name
1595 #. Stock icon, if any
1596 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:60
1597 msgid "_Remove"
1598 msgstr "_Հեռացնել"
1600 #. Display label
1601 #. short-cut
1602 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
1603 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
1604 msgstr "Հեռացնել ֆայլ կամ պանակ CVS ծառից"
1606 #. Action name
1607 #. Stock icon, if any
1608 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:68
1609 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:127
1610 msgid "_Commit"
1611 msgstr "_Ուղարկել"
1613 #. Display label
1614 #. short-cut
1615 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70
1616 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
1617 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
1618 msgstr "Ուղարկել փոփոխությունները CVS ծառ"
1620 #. Action name
1621 #. Stock icon, if any
1622 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:76
1623 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:135
1624 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:54
1625 msgid "_Update"
1626 msgstr "_Թարմացնել"
1628 #. Display label
1629 #. short-cut
1630 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78
1631 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
1632 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
1633 msgstr "Սինխրոնիզացրեք ձեր տեղային օրինակը CVS ծառի հետ"
1635 #. Action name
1636 #. Stock icon, if any
1637 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:84
1638 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:143
1639 msgid "_Diff"
1640 msgstr "_Տարբերություն"
1642 #. Display label
1643 #. short-cut
1644 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86
1645 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
1646 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
1647 msgstr "Ցույց տալ տարբերությունները տեղային պատճենի և ծառի միջև"
1649 #. Action name
1650 #. Stock icon, if any
1651 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:92
1652 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:151
1653 msgid "_Show Status"
1654 msgstr "Ցույց _տալ ընթացիկ վիճակը"
1656 #. Display label
1657 #. short-cut
1658 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94
1659 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
1660 msgid "Show the status of a file/directory"
1661 msgstr "Ցույց տալ ֆայլի կամ պանակի ընթացիկ վիճակը"
1663 #. Action name
1664 #. Stock icon, if any
1665 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:100
1666 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:159
1667 msgid "_Show Log"
1668 msgstr "Ցույց տալ _մատյանը"
1670 #. Display label
1671 #. short-cut
1672 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102
1673 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
1674 msgid "Show the log of a file/directory"
1675 msgstr "Ցույց տալ ֆայլի կամ պանակի մատյանը"
1677 #. Action name
1678 #. Stock icon, if any
1679 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:108
1680 msgid "_Import Tree"
1681 msgstr "_Ներմուծել ծառ"
1683 #. Display label
1684 #. short-cut
1685 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
1686 msgid "Import a new source tree to CVS"
1687 msgstr "CVS ներմուծել նոր ծառ"
1689 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
1690 msgid "CVS operations"
1691 msgstr "CVS-ի գործողություններ"
1693 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
1694 msgid "CVS popup operations"
1695 msgstr "CVS-ի ելնող գործողություններ"
1697 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
1698 msgid ""
1699 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a program not using the Debug configuration?</span>\n"
1700 "\n"
1701 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the source code corresponding to the instructions, so some commands can perform in a strange way, especially steps."
1702 msgstr ""
1703 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Սկսե՞լ ծրագրի վրիպազերծումը առանց վրիպազերծիչի կոնֆիգուրացիայի օգտագործման</span>\n"
1704 "\n"
1705 "Երբ օպտիմիզացիաները միացված են վրիպազերծիչը միշտ չէ որ կարող է ստուգել ինստրուկցիաների համապատասխանությունը սկբնական կոդին, ուստի որոշ հրամաններ կարող են կատարվել ոչ ճիշտ, հատկապես քայլ առ քայլ կատարվողները։"
1707 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
1708 msgid "Add Watch"
1709 msgstr "Ավելացնել դիտման պատուհանի մեջ"
1711 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
1712 msgid "Address:"
1713 msgstr "Հասցե․"
1715 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
1716 msgid "Attach to process"
1717 msgstr "Միանալ գործընթացին"
1719 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
1720 msgid "Breakpoint properties"
1721 msgstr "Ընդհատակետի հատկությունները"
1723 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
1724 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1987
1725 msgid "Breakpoints"
1726 msgstr "Ընդհատակետեր"
1728 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
1729 msgid "CPU Registers"
1730 msgstr "CPU-ի ռեգիստորները"
1732 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
1733 msgid "Change Watch"
1734 msgstr "Փոխել դիտվող օբյեկտը"
1736 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
1737 msgid "Connect to remote target"
1738 msgstr "Միանալ հեռակա նպատակակետին"
1740 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
1741 msgid "Debugger command"
1742 msgstr "Վրիպազերծիչի հրաման"
1744 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
1745 msgid "Debugger command:"
1746 msgstr "Վրիպազերծիչի հրաման․"
1748 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
1749 msgid "Debugger:"
1750 msgstr "Վրիպազերծիչ․"
1752 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
1753 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
1754 msgid "Description:"
1755 msgstr "Նկարագրություն․"
1757 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
1758 msgid "Disable"
1759 msgstr "Անջատել"
1761 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
1762 msgid "Display process _tree"
1763 msgstr "Ցույց տալ գործընթացների _ծառը"
1765 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
1766 msgid "Do not show again"
1767 msgstr "Հաջորդ անգամ ցույց չտալ"
1769 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
1770 msgid "Enable _all"
1771 msgstr "Միացնել _բոլորը"
1773 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:20
1774 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
1775 msgstr "Մուտքագրեք հասցեն տասնվեցական ֆորմատով կամ ընտրեք այն տվյալներից"
1777 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
1778 msgid "Hide process para_meters"
1779 msgstr "Թաքցնել _գործընթաքցի պարամետրերը"
1781 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
1782 msgid "Inspect"
1783 msgstr "Դիտել"
1785 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
1786 msgid "Inspect/Evaluate"
1787 msgstr "Դիտել կամ գնահատել"
1789 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
1790 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
1791 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1045
1792 msgid "Kernel Signals"
1793 msgstr "Միջուկի ազդանշաններ"
1795 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
1796 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
1797 msgid "Location"
1798 msgstr "Դիրք"
1800 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
1801 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:180
1802 msgid "Memory"
1803 msgstr "Հիշողություն"
1805 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
1806 msgid "Pass:"
1807 msgstr "Անցագիր․"
1809 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
1810 msgid "Port:"
1811 msgstr "Պորտ․"
1813 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
1814 msgid "Print:"
1815 msgstr "Տպել․"
1817 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
1818 msgid "Program Interrupt"
1819 msgstr "Ծրագրային ընդհատում"
1821 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
1822 msgid "Remote debugging"
1823 msgstr "Հեռակա վրիպազերծում"
1825 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
1826 msgid "SIGINT"
1827 msgstr "SIGINT"
1829 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
1830 msgid "Select one directory"
1831 msgstr "Ընտրեք մեկ պանակ"
1833 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
1834 msgid "Serial Line Connection"
1835 msgstr "Միացում հաջորդական պորտով"
1837 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
1838 msgid "Set Signal Property"
1839 msgstr "Սահմանել ազդանշանի պարամետրը"
1841 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
1842 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
1843 msgid "Shared libraries"
1844 msgstr "Գրադարաններ նախատեսված համատեղ օգտագործման համար"
1846 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
1847 msgid "Signal:"
1848 msgstr "Ազդանշան․"
1850 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
1851 msgid "Source Directories"
1852 msgstr "Սկզբնական կոդերը պարունակող ֆայլերի պանակ"
1854 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
1855 msgid "Start Debugger"
1856 msgstr "Աշխատեցնել վրիպազերծիչը"
1858 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
1859 msgid "Stop:"
1860 msgstr "Դադար․"
1862 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
1863 msgid "TCP/IP Connection"
1864 msgstr "Միացումը ըստ TCP/IP"
1866 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
1867 #: ../plugins/project-wizard/property.c:309
1868 msgid "Yes"
1869 msgstr "Այո"
1871 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
1872 msgid "_Attach"
1873 msgstr "_Կցել"
1875 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
1876 msgid "_Automatic update"
1877 msgstr "_Ավտոմատ թարմացում"
1879 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
1880 msgid "_Condition:"
1881 msgstr "_Պայման"
1883 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
1884 msgid "_Disable all"
1885 msgstr "Ա_նջատել բոլորը"
1887 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
1888 msgid "_Hide paths"
1889 msgstr "Թա_քցնել ճանապարհները"
1891 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
1892 msgid "_Location:"
1893 msgstr "_Դիրք․"
1895 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
1896 msgid "_Name:"
1897 msgstr "Ա_նուն․"
1899 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
1900 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
1901 msgid "_Pass count:"
1902 msgstr "Ան_ցում․"
1904 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
1905 msgid "_Process to attach to:"
1906 msgstr "_Միանալ գործընթացին․"
1908 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:53
1909 msgid "_Remove all"
1910 msgstr "_Հեռացնել բոլորը"
1912 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
1913 msgid "_Value:"
1914 msgstr "Ա_րժեք"
1916 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1680
1917 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
1918 msgstr "Դուք համոզվա՞ծ եք որ ուզում եք ջնջել բոլոր այս ընդհատակետերը։"
1920 #. Action name
1921 #. Stock icon, if any
1922 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1777
1923 msgid "_Breakpoints"
1924 msgstr "_Ընդհատակետեր"
1926 #. Action name
1927 #. Stock icon, if any
1928 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1785
1929 msgid "Toggle Breakpoint"
1930 msgstr "Դնել կամ հանել ընդհատակետ"
1932 #. Display label
1933 #. short-cut
1934 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787
1935 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
1936 msgstr "Դնել կամ հանել ընդհատակետ ընթացիկ դիրքում"
1938 #. Action name
1939 #. Stock icon, if any
1940 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1793
1941 msgid "Add Breakpoint…"
1942 msgstr "Ավելացնել ընդհատակետ․․․"
1944 #. Display label
1945 #. short-cut
1946 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795
1947 msgid "Add a breakpoint"
1948 msgstr "Ավելացնել ընդհատակետ"
1950 #. Action name
1951 #. Stock icon, if any
1952 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1801
1953 msgid "Remove Breakpoint"
1954 msgstr "Հեռացնել ընդհատակետը"
1956 #. Display label
1957 #. short-cut
1958 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1803
1959 msgid "Remove a breakpoint"
1960 msgstr "Հեռացնել ընդհատակետը"
1962 #. Action name
1963 #. Stock icon, if any
1964 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1809
1965 msgid "Edit Breakpoint"
1966 msgstr "Խմբագրել ընհատակետը"
1968 #. Display label
1969 #. short-cut
1970 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1811
1971 msgid "Edit breakpoint properties"
1972 msgstr "Խմբագրել ընդհատակետի հատկությունները"
1974 #. Action name
1975 #. Stock icon, if any
1976 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1817
1977 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1888
1978 msgid "Enable Breakpoint"
1979 msgstr "Միացնել ընդհատակետը"
1981 #. Display label
1982 #. short-cut
1983 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1819
1984 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1889
1985 msgid "Enable a breakpoint"
1986 msgstr "Միացնել ընդհատակետը"
1988 #. Action name
1989 #. Stock icon, if any
1990 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825
1991 msgid "Disable All Breakpoints"
1992 msgstr "Անջատել բոլոր ընդհատակետերը"
1994 #. Display label
1995 #. short-cut
1996 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1827
1997 msgid "Deactivate all breakpoints"
1998 msgstr "Ապաակտիվացնել բոլոր ընդհատակետերը"
2000 #. Action name
2001 #. Stock icon, if any
2002 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
2003 msgid "R_emove All Breakpoints"
2004 msgstr "_Հեռացնել բոլոր ընդհատակետերը"
2006 #. Display label
2007 #. short-cut
2008 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1835
2009 msgid "Remove all breakpoints"
2010 msgstr "Հեռացնել բոլոր ընդհատակետերը"
2012 #. Action name
2013 #. Stock icon, if any
2014 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1844
2015 msgid "Jump to Breakpoint"
2016 msgstr "Գնալ դեպի ընհատակետ"
2018 #. Display label
2019 #. short-cut
2020 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
2021 msgid "Jump to breakpoint location"
2022 msgstr "Գնալ դեպի ընդհատակետի դիրքը"
2024 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
2025 msgid "Disable Breakpoint"
2026 msgstr "Անջատել ընդհատակետը"
2028 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1884
2029 msgid "Disable a breakpoint"
2030 msgstr "Անջատել ընդհատակետը"
2032 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
2033 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
2034 msgid "Enabled"
2035 msgstr "Միացված է"
2037 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
2038 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:667
2039 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:481
2040 msgid "Address"
2041 msgstr "Հասցե"
2043 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915
2044 msgid "Condition"
2045 msgstr "Պայման"
2047 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915
2048 msgid "Pass count"
2049 msgstr "Անցում"
2051 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915
2052 msgid "State"
2053 msgstr "Վիճակ"
2055 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1964
2056 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1970
2057 msgid "Breakpoint operations"
2058 msgstr "Ընդհատակետերի գործողություններ"
2060 #. create goto menu_item.
2061 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:386
2062 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
2063 msgid "_Go to address"
2064 msgstr "_Անցնել այդ հասցեին"
2066 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
2067 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:974
2068 #: ../plugins/tools/editor.c:468
2069 msgid "Variable"
2070 msgstr "Փոփոխական"
2072 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
2073 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
2074 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:984
2075 #: ../plugins/run-program/parameters.c:763
2076 #: ../plugins/tools/editor.c:474
2077 msgid "Value"
2078 msgstr "Արժեք"
2080 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
2081 msgid "Disassembly"
2082 msgstr "Դիսասեմբլեր"
2084 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52
2085 #: ../plugins/debug-manager/info.c:101
2086 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:138
2087 msgid "Information"
2088 msgstr "Ինֆորմացիա"
2090 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
2091 msgid "Lines"
2092 msgstr "Տողեր"
2094 #. This is the list of local variables.
2095 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:107
2096 msgid "Locals"
2097 msgstr "Տեղային փոփոխականներ"
2099 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:315
2100 msgid "Debugger Log"
2101 msgstr "Վրիպազերծչի մատյան"
2103 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:389
2104 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:409
2105 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:429
2106 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:451
2107 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:485
2108 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:520
2109 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2110 msgid "Debugger"
2111 msgstr "Վրիպազերծիչ"
2113 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:389
2114 msgid "Started"
2115 msgstr "Մեկնարկված է "
2117 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:409
2118 msgid "Loaded"
2119 msgstr "Բեռնված է"
2121 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:429
2122 msgid "Running…"
2123 msgstr "Աշխատում է․․․"
2125 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:451
2126 msgid "Stopped"
2127 msgstr "Կանգնեցված է"
2129 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:485
2130 msgid "Unloaded"
2131 msgstr "Բեռնաթափված է"
2133 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:529
2134 #, c-format
2135 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
2136 msgstr "Վրիպազերծումը ավարտվեց %d սխալով․ %s\n"
2138 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:542
2139 #, c-format
2140 msgid "Program has received signal: %s\n"
2141 msgstr "Ծրագիրը ստացավ ազդանշան․ %s\n"
2143 #. Action name
2144 #. Stock icon, if any
2145 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:829
2146 msgid "_Debug"
2147 msgstr "Վր_իպազերծում"
2149 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:837
2150 msgid "_Start Debugger"
2151 msgstr "_Սկսել վրիպազերծումը"
2153 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:845
2154 msgid "_Debug Program"
2155 msgstr "Վրի_պազերծել աշխատածրագիրը"
2157 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:847
2158 msgid "Start debugger and load the program"
2159 msgstr "Սկսել վրիպազերծումը և բեռնել աշխատածրագիրը"
2161 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
2162 msgid "_Debug Process…"
2163 msgstr "_Վրիպազերծման ընթացք"
2165 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:855
2166 msgid "Start debugger and attach to a running program"
2167 msgstr "Սկսել վրիպազերծումը և միանալ ընթացող աշխատածրագրին"
2169 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
2170 msgid "Debug _Remote Target…"
2171 msgstr "Վրիպազերծե_լ հեռակա նպատակակետը"
2173 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
2174 msgid "Connect to a remote debugging target"
2175 msgstr "Միանալ հեռակա վրիպազերծվող նպատակակետին"
2177 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
2178 msgid "Stop Debugger"
2179 msgstr "Կանգնեցնել վրիպազերծումը"
2181 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
2182 msgid "Say goodbye to the debugger"
2183 msgstr "Ցտեսություն ասել վրիպազերծչին"
2185 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
2186 msgid "Add source paths…"
2187 msgstr "Ավելացնել սկզբնական կոդերով պանակներ․․․"
2189 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
2190 msgid "Add additional source paths"
2191 msgstr "Ավելացնել լրացուցիչ ճանապարհներ սկզբնական կոդի աղբյուրներին"
2193 #. Action name
2194 #. Stock icon, if any
2195 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889
2196 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
2197 msgid "Debugger Command…"
2198 msgstr "Վրիպազերծչի հրաման․․․"
2200 #. Display label
2201 #. short-cut
2202 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:891
2203 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
2204 msgid "Custom debugger command"
2205 msgstr "Վրիպազերծչի լրացուցիչ հրաման"
2207 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897
2208 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
2209 msgid "_Info"
2210 msgstr "_Ինֆո"
2212 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905
2213 msgid "Info _Target Files"
2214 msgstr "Ինֆո _նպատակակետի ֆայլեր"
2216 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:907
2217 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
2218 msgstr "Ցույց տալ տեղեկություններ ֆայլերի մասին, որոնց հետ աշխատում է վրիպազեծիչը"
2220 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
2221 msgid "Info _Program"
2222 msgstr "Ինֆո _ծրագիր"
2224 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
2225 msgid "Display information on the execution status of the program"
2226 msgstr "Ցույց տալ տեղեկություն ծրագրի կատարման վիճակի մասին"
2228 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
2229 msgid "Info _Kernel User Struct"
2230 msgstr "Ինֆո User _միջուկի կառուցվածք"
2232 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
2233 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
2234 msgstr "Ընթացիկ զավակի համար ցուցադրել 'struct user' միջուկի պարունակությունը"
2236 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
2237 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1037
2238 msgid "Shared Libraries"
2239 msgstr "Գրադարաններ նախատեսված համատեղ օգտագործման համար"
2241 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
2242 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
2243 msgid "Show shared library mappings"
2244 msgstr "Ցույց տալ համատեղ օգտագործման համար նախատեսված քարտեզ գրադարաններ"
2246 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
2247 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1047
2248 msgid "Show kernel signals"
2249 msgstr "Ցույց տալ միջուկի ազդանշանները"
2251 #. Action name
2252 #. Stock icon, if any
2253 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
2254 msgid "Run/_Continue"
2255 msgstr "Թողարկել կամ _Շարունակել"
2257 #. Display label
2258 #. short-cut
2259 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
2260 msgid "Continue the execution of the program"
2261 msgstr "Շարունակել ծրագրի աշխատանքը"
2263 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
2264 msgid "Step _In"
2265 msgstr "Քայլել _դեպի"
2267 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
2268 msgid "Single step into function"
2269 msgstr "Մեկ քայլ դեպի ֆունկցիայի ներսը"
2271 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
2272 msgid "Step O_ver"
2273 msgstr "Քայլ _վրայով"
2275 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
2276 msgid "Single step over function"
2277 msgstr "Մեկ քայլ ֆունկցիայի վրայով"
2279 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
2280 msgid "Step _Out"
2281 msgstr "Քայլ _Դուրս"
2283 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
2284 msgid "Single step out of function"
2285 msgstr "Մեկ քայլ ֆունկցիայից դուրս"
2287 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
2288 msgid "_Run to Cursor"
2289 msgstr "_Կատարել մինչև կուրսորը"
2291 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
2292 msgid "Run to the cursor"
2293 msgstr "Կատարել մինչև կուրսորը"
2295 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
2296 msgid "Info _Global Variables"
2297 msgstr "Ինֆո _ընդհանուր փոփոխականներ"
2299 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
2300 msgid "Display all global and static variables of the program"
2301 msgstr "Ցույց տալ ծրագրի բոլոր ընդհանուր և ստատիկ փոփոխականները"
2303 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
2304 msgid "Info _Current Frame"
2305 msgstr "Ինֆո _ընթացիկ կադր"
2307 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
2308 msgid "Display information about the current frame of execution"
2309 msgstr "Ցուցադրել ինֆորմացիա աշխատանքի ընթացիկ կադրի մասին"
2311 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
2312 msgid "Info Function _Arguments"
2313 msgstr "Ինֆո ֆունկցիայի _արգումենտներ"
2315 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
2316 msgid "Display function arguments of the current frame"
2317 msgstr "Ցույց տալ ընթացիկ կադրի ֆունկցիայի արգումենտները"
2319 #. Action name
2320 #. Stock icon, if any
2321 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1057
2322 msgid "Pa_use Program"
2323 msgstr "_Դադարեցնել ծրագիրը"
2325 #. Display label
2326 #. short-cut
2327 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1059
2328 msgid "Pauses the execution of the program"
2329 msgstr "Դադարեցնել ծրագրի աշխատանքը"
2331 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
2332 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105
2333 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1111
2334 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1117
2335 msgid "Debugger operations"
2336 msgstr "Վրիպազերծչի գործողություններ"
2338 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:524
2339 #, c-format
2340 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
2341 msgstr "Չի հաջողվել գտնել վրիպազերծչի փլագին %s MIME տիպի նպատակակետի աջակցության համար"
2343 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
2344 msgid "Register"
2345 msgstr "Ռեգիստր"
2347 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:489
2348 msgid "Registers"
2349 msgstr "Ռեգիստրներ"
2351 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
2352 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
2353 msgid "Update"
2354 msgstr "Թարմացում"
2356 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
2357 msgid "Shared Object"
2358 msgstr "Օբյեկտներ նախատեսված համատեղ օգտագործման համար"
2360 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
2361 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
2362 msgid "From"
2363 msgstr "- ից"
2365 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
2366 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:114
2367 msgid "To"
2368 msgstr "Դեպի"
2370 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
2371 msgid "Symbols read"
2372 msgstr "Նշանները կարդացված են"
2374 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
2375 msgid "Shared library operations"
2376 msgstr "Համատեղ օգտագործման համար նախատեսված գրադարանների գործողություններ"
2378 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
2379 msgid "Signal"
2380 msgstr "Ազդանշան"
2382 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
2383 msgid "Stop"
2384 msgstr "Դադար"
2386 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
2387 msgid "Print"
2388 msgstr "Տպել"
2390 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
2391 msgid "Pass"
2392 msgstr "Անցում"
2394 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
2395 msgid "Description"
2396 msgstr "Նկարագրություն"
2398 #. Action name
2399 #. Stock icon, if any
2400 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
2401 msgid "Send to process"
2402 msgstr "Ուղարկել գործընթացին"
2404 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
2405 msgid "Kernel signals"
2406 msgstr "Միջուկի ազդանշաններ"
2408 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
2409 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
2410 msgid "Signal operations"
2411 msgstr "Ազդանշանների գործողություններ"
2413 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1200
2414 msgid "Show Line Numbers"
2415 msgstr "Ցուցադրել տողերի համարները"
2417 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1201
2418 msgid "Whether to display line numbers"
2419 msgstr "Ցուցադրե՞լ տողերի համարները"
2421 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1208
2422 msgid "Show Line Markers"
2423 msgstr "Ցուցադրել տողերի նշիչները"
2425 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1209
2426 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
2427 msgstr "Ցուցադրե՞լ տողերի նշիչների նշանները"
2429 #. Action name
2430 #. Stock icon, if any
2431 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:554
2432 msgid "Set current frame"
2433 msgstr "Սահմանել ընթացիկ կադրը"
2435 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:562
2436 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:390
2437 msgid "View Source"
2438 msgstr "Դիտել սկզբնական կոդը"
2440 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:600
2441 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:426
2442 msgid "Active"
2443 msgstr "Ակտիվ"
2445 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:611
2446 msgid "Frame"
2447 msgstr "Կադր"
2449 #. Register actions
2450 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:631
2451 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:451
2452 #: ../plugins/tools/tool.c:100
2453 #: ../src/anjuta-app.c:485
2454 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
2455 msgid "File"
2456 msgstr "Ֆայլ"
2458 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:642
2459 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:460
2460 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:943
2461 msgid "Line"
2462 msgstr "Տող"
2464 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:653
2465 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:469
2466 msgid "Function"
2467 msgstr "Ֆունկցիա"
2469 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:703
2470 msgid "Stack"
2471 msgstr "Ստեկ"
2473 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:770
2474 msgid "Stack frame operations"
2475 msgstr "Կադրերի ստեկի հետ գործողություններ"
2477 #: ../plugins/debug-manager/start.c:99
2478 msgid "PID"
2479 msgstr "PID"
2481 #: ../plugins/debug-manager/start.c:99
2482 msgid "User"
2483 msgstr "Օգտագործող"
2485 #: ../plugins/debug-manager/start.c:99
2486 msgid "Time"
2487 msgstr "Ժամանակ"
2489 #: ../plugins/debug-manager/start.c:99
2490 msgid "Command"
2491 msgstr "Հրաման"
2493 #: ../plugins/debug-manager/start.c:630
2494 #, c-format
2495 msgid "Unable to execute: %s."
2496 msgstr "Չհաջողվեց աշխատեցնել․ %s։"
2498 #: ../plugins/debug-manager/start.c:644
2499 #, c-format
2500 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2501 msgstr "Չհաջողվեց բացել ֆայլը․ %s\n"
2503 #: ../plugins/debug-manager/start.c:968
2504 #, c-format
2505 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
2506 msgstr "Չհաջողվեց բացել %s։ Չի հաջողվում աշխատեցնել վրիպազերծիչը։"
2508 #: ../plugins/debug-manager/start.c:978
2509 #, c-format
2510 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
2511 msgstr "Չհաջողվեց հայտնաբերել MIME տիպը %s համար։ Չի հաջողվում աշխատեցնել վրիպազերծիչը։"
2513 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1339
2514 msgid "Path"
2515 msgstr "Ճանապարհ"
2517 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1388
2518 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1738
2519 msgid ""
2520 "The program is running.\n"
2521 "Do you still want to stop the debugger?"
2522 msgstr ""
2523 "Ծրագիրը աշխատում է։\n"
2524 "Ցանկանու՞մ եք կանգնեցնել վրիպազերծիչը։"
2526 #. Action name
2527 #. Stock icon, if any
2528 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:382
2529 msgid "Set current thread"
2530 msgstr "Սահմանեք ընթացիկ հոսքը"
2532 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:436
2533 msgid "ID"
2534 msgstr "ID"
2536 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:506
2537 msgid "Thread"
2538 msgstr "Հոսք"
2540 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:616
2541 msgid "Thread operations"
2542 msgstr "Հոսքի գործողություններ"
2544 #. Action name
2545 #. Stock icon, if any
2546 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:372
2547 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
2548 msgstr "_Ստուգել կամ հաշվել"
2550 #. Display label
2551 #. short-cut
2552 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:374
2553 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
2554 msgstr "Ստուգել կամ հաշվել փոփոխականը կամ արտահայտությունը"
2556 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:380
2557 msgid "Add Watch…"
2558 msgstr "Ավելացնել դիտման պատուհանի մեջ․․․"
2560 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:388
2561 msgid "Remove Watch"
2562 msgstr "Ավարտել դիտումը"
2564 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:396
2565 msgid "Update Watch"
2566 msgstr "Թարմացնել դիտումը"
2568 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:404
2569 msgid "Change Value"
2570 msgstr "Փոխել արժեքը"
2572 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:412
2573 msgid "Update all"
2574 msgstr "Թարմացնել բոլորը"
2576 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:420
2577 msgid "Remove all"
2578 msgstr "Հեռացնել բոլորը"
2580 #. Action name
2581 #. Stock icon, if any
2582 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:431
2583 msgid "Automatic update"
2584 msgstr "Ավտոմատ թարմացնել"
2586 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:457
2587 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:463
2588 msgid "Watch operations"
2589 msgstr "Դիտման օբյեկտների հետ գործողություններ"
2591 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:535
2592 msgid "Watches"
2593 msgstr "Դիտման օբյեկտներ"
2595 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:202
2596 msgid "Search Help:"
2597 msgstr "Օգնություն որոնում․"
2599 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:223
2600 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
2601 #: ../plugins/message-view/plugin.c:76
2602 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:314
2603 msgid "_Go to"
2604 msgstr "_Գնալ դեպի"
2606 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:232
2607 msgid "_API Reference"
2608 msgstr "Տեղեկատու API-ի մասին"
2610 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:234
2611 msgid "Browse API Pages"
2612 msgstr "Զննել API էջերը"
2614 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:244
2615 msgid "_Context Help"
2616 msgstr "Օգնություն _համատեքստով"
2618 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
2619 msgid "Search help for the current word in the editor"
2620 msgstr "Խմբագրիչում ընթացիկ բառի վերաբերյալ օգնության որոնում"
2622 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:252
2623 msgid "_Search Help"
2624 msgstr "Օգնության _որոնում"
2626 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:254
2627 msgid "Search for a term in help"
2628 msgstr "Տերմինի վերաբերյալ օգնության որոնում"
2630 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:327
2631 msgid "Help operations"
2632 msgstr "Գործողություններ օգնության պատուհանում"
2634 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:346
2635 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:464
2636 #: ../src/anjuta-app.c:502
2637 msgid "Help"
2638 msgstr "Օգնություն"
2640 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:357
2641 msgid "Contents"
2642 msgstr "Բովանդակություն"
2644 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:363
2645 #: ../plugins/search/search-replace.c:1041
2646 #: ../plugins/search/search-replace.c:1717
2647 #: ../plugins/search/search-replace.c:1724
2648 #: ../plugins/search/search-replace.c:1736
2649 #: ../plugins/search/search-replace.c:2065
2650 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2341
2651 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2427
2652 msgid "Search"
2653 msgstr "Որոնում"
2655 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:381
2656 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:469
2657 msgid "Help display"
2658 msgstr "Օգնության ցուցադրում"
2660 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:277
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2664 "Any unsaved changes will be lost."
2665 msgstr ""
2666 "Դուք համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք վերբեռնել '%s'\n"
2667 "Բոլոր չպահպանված փոփոխությունները կկորչեն։"
2669 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:286
2670 msgid "_Reload"
2671 msgstr "_Վերբեռնել"
2673 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:311
2674 msgid "Add bookmark"
2675 msgstr "Ավելացնել էջանիշ"
2677 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:317
2678 msgid "Remove bookmark"
2679 msgstr "Հեռացնել էջանիշ"
2681 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:331
2682 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:393
2683 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
2684 msgid "Bookmarks"
2685 msgstr "Էջանիշեր"
2687 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:339
2688 msgid "Rename"
2689 msgstr "Անվանափոխել"
2691 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
2692 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20
2693 #: ../plugins/gtodo/callback.c:101
2694 msgid "Remove"
2695 msgstr "Հեռացնել"
2697 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:438
2698 msgid "Close file"
2699 msgstr "Փակել ֆայլը"
2701 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:486
2702 msgid "Path:"
2703 msgstr "Ճանապարհ․"
2705 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:603
2706 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:591
2707 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:894
2708 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904
2709 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:917
2710 msgid "Open file"
2711 msgstr "Բացել ֆայլը"
2713 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:622
2714 #: ../plugins/message-view/message-view.c:94
2715 msgid "Save file as"
2716 msgstr "Պահպանել ֆայլը որպես"
2718 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:703
2719 #, c-format
2720 msgid ""
2721 "The file '%s' already exists.\n"
2722 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2723 msgstr ""
2724 "'%s' ֆայլը գոյություն ունի։\n"
2725 "Ուզու՞մ եք փոխարինել այն։"
2727 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:712
2728 msgid "_Replace"
2729 msgstr "_Փոխարինել"
2731 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1429
2732 msgid "[read-only]"
2733 msgstr "[միայն կարդալու համար]"
2735 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
2736 msgid "Autosave"
2737 msgstr "Ինքնապահպանում"
2739 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
2740 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:1
2741 msgid "Bottom"
2742 msgstr "Ներքև"
2744 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
2745 msgid "Do not show tabs"
2746 msgstr "Ցույց չտալ ներդիրները"
2748 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
2749 msgid "Editor tabs"
2750 msgstr "Խմբագրիչի ներդիրներ"
2752 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
2753 msgid "Enable files autosave"
2754 msgstr "Միացնել ֆայլերի ինքնապահպանումը"
2756 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
2757 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:7
2758 msgid "Left"
2759 msgstr "Ձախ"
2761 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
2762 msgid "Position:"
2763 msgstr "Դիրք․"
2765 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
2766 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
2767 msgid "Right"
2768 msgstr "Աջ"
2770 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
2771 msgid "Save files interval in minutes"
2772 msgstr "Ֆայլի պահպանման համար ժամանակահատվածը՝ րոպեներով"
2774 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
2775 msgid "Save session interval in minutes"
2776 msgstr "Սեսիայի պահպանման համար ժամանակահատվածը՝ րոպեներով"
2778 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
2779 msgid "Sorted by most recent use"
2780 msgstr "Սորտավորել ըստ վերջին օգտագործման"
2782 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
2783 msgid "Sorted in alphabetical order"
2784 msgstr "Սորտավորել այբենական կարգով"
2786 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
2787 msgid "Sorted in opening order"
2788 msgstr "Սորտավորել ըստ բացման կարգի"
2790 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
2791 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
2792 msgid "Top"
2793 msgstr "Վերև"
2795 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
2796 msgid "_Save"
2797 msgstr "_Պահպանել"
2799 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
2800 msgid "Save current file"
2801 msgstr "Պահպանել ընթացիկ ֆայլը"
2803 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
2804 msgid "Save _As…"
2805 msgstr "Պահպանել _որպես․․․"
2807 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
2808 msgid "Save the current file with a different name"
2809 msgstr "Պահպանել ընթացիկ ֆայլը այլ անունով"
2811 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
2812 msgid "Save A_ll"
2813 msgstr "Պահպանել _բոլորը"
2815 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
2816 msgid "Save all currently open files, except new files"
2817 msgstr "Պահպանել բոլոր բացված ֆայլերը, բացառությամբ՝ նորերի"
2819 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
2820 msgid "_Close File"
2821 msgstr "_Փակել ֆայլը"
2823 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
2824 msgid "Close current file"
2825 msgstr "Փակել ընթացիկ ֆայլը"
2827 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
2828 msgid "Close All"
2829 msgstr "Փակել բոլորը"
2831 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
2832 msgid "Close all files"
2833 msgstr "Փակել բոլոր ֆայլերը"
2835 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
2836 msgid "Reload F_ile"
2837 msgstr "Վերաբե_ռնել ֆայլը"
2839 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
2840 msgid "Reload current file"
2841 msgstr "Վերաբեռնել ընթացիկ ֆայլը"
2843 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
2844 msgid "Close Other"
2845 msgstr "Փակել մյուսները"
2847 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
2848 msgid "Close other documents"
2849 msgstr "Փակել մյուս փաստաթղթերը"
2851 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
2852 msgid "Recent _Files"
2853 msgstr "_Վերջին ֆայլերը"
2855 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
2856 msgid "_Print…"
2857 msgstr "_Տպել․․․"
2859 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
2860 msgid "Print the current file"
2861 msgstr "Տպել ընթացիկ ֆայլը"
2863 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:179
2864 msgid "_Print Preview"
2865 msgstr "_Նախնական դիտում"
2867 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
2868 msgid "Preview the current file in print format"
2869 msgstr "Ցույց տալ ընթացիկ ֆայլը տպելու ձևաչափով"
2871 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
2872 msgid "_Transform"
2873 msgstr "_Փոխարկել"
2875 #. menu title
2876 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
2877 msgid "_Make Selection Uppercase"
2878 msgstr "Ընտրությունը _Դարձնել մեծատառ"
2880 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
2881 msgid "Make the selected text uppercase"
2882 msgstr "Ընտրված տեքստը դարձնել մեծատառ"
2884 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
2885 msgid "Make Selection Lowercase"
2886 msgstr "Ընտրությունը _Դարձնել փոքրատառ"
2888 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
2889 msgid "Make the selected text lowercase"
2890 msgstr "Ընտրված տեքստը դարձնել փոքրատառ"
2892 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
2893 msgid "Convert EOL to CRLF"
2894 msgstr "Փոխարկել EOL-ը CRLF-ի"
2896 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
2897 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
2898 msgstr "EOL նիշերը փոխարկել DOS EOL (CRLF)-ի"
2900 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
2901 msgid "Convert EOL to LF"
2902 msgstr "Փոխարկել EOL-ը LF-ի"
2904 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
2905 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
2906 msgstr "EOL նիշերը փոխարկել Unix EOL (LF)-ի"
2908 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
2909 msgid "Convert EOL to CR"
2910 msgstr "Փոխարկել EOL-ը CR-ի"
2912 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
2913 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
2914 msgstr "EOL նիշերը փոխարկել Mac OS EOL (CR)-ի"
2916 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
2917 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
2918 msgstr "Փոխարինել EOL-ը մեծամասնություն կազմող EOL նիշերի"
2920 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
2921 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
2922 msgstr "Փոխարինել EOL նիշերը ֆայլում ամենաշատ օգտագործվող EOL նիշով"
2924 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
2925 msgid "_Select"
2926 msgstr "_Ընտրել"
2928 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
2929 msgid "Select _All"
2930 msgstr "Ընտրել _բոլորը"
2932 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
2933 msgid "Select all text in the editor"
2934 msgstr "Խմբագրիչում ընտրել ամբողջ տեքստը"
2936 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
2937 msgid "Select _Code Block"
2938 msgstr "Ընտրել կոդի _բլոկը"
2940 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
2941 msgid "Select the current code block"
2942 msgstr "Ընտրել ընթացիկ կոդի բլոկը"
2944 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
2945 msgid "Co_mment"
2946 msgstr "Մե_կնաբանություն"
2948 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
2949 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
2950 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
2951 msgid "_Block Comment/Uncomment"
2952 msgstr "_Տեքստը տող առ տող դարձնել մեկնաբանություն կամ հանել մեկնաբանությունից"
2954 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
2955 msgid "Block comment the selected text"
2956 msgstr "Ընտրված տեքստը տող առ տող դարձնել մեկնաբանություն"
2958 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
2959 #. some decorations, to give an appearance of box.
2960 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
2961 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
2962 msgstr "_Բլոկը դարձնել մեկնաբանություն կամ հանել մեկնաբանությունից"
2964 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
2965 msgid "Box comment the selected text"
2966 msgstr "Ընտրված տեքստը որպես բլոկ դարձնել մեկնաբանություն"
2968 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
2969 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
2970 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
2971 #. lines).
2972 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:233
2973 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
2974 msgstr "_Հոսքը դարձնել մեկնաբանություն կամ հանել մեկնաբանությունից"
2976 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:234
2977 msgid "Stream comment the selected text"
2978 msgstr "Հոսքում ընտրված տեքստը դարձնել մեկնաբանություն"
2980 #. menu title
2981 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
2982 msgid "_Line Number…"
2983 msgstr "_Տողի համար․․․"
2985 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
2986 msgid "Go to a particular line in the editor"
2987 msgstr "Խմբագրիչում անցնել նշված տողին"
2989 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
2990 msgid "Matching _Brace"
2991 msgstr "_Փակագծերի զույգ"
2993 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
2994 msgid "Go to the matching brace in the editor"
2995 msgstr "Խմբագրիչում անցնել փակագծերի զույգին"
2997 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
2998 msgid "_Start of Block"
2999 msgstr "Բլոկի _սկիզբ"
3001 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
3002 msgid "Go to the start of the current block"
3003 msgstr "Գնալ ընտրված բլոկի սկիզբ"
3005 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
3006 msgid "_End of Block"
3007 msgstr "Բլո_կի վերջ"
3009 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
3010 msgid "Go to the end of the current block"
3011 msgstr "Գնալ ընտրված բլոկի վերջ"
3013 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
3014 msgid "Previous _History"
3015 msgstr "Նախորդ _պատմություն"
3017 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
3018 msgid "Go to previous history"
3019 msgstr "Գնալ նախորդ պատմությանը"
3021 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
3022 msgid "Next Histor_y"
3023 msgstr "Հա_ջորդ պատմություն"
3025 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
3026 msgid "Go to next history"
3027 msgstr "Գնալ հաջորդ պատմությանը"
3029 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
3030 #: ../plugins/search/plugin.c:67
3031 msgid "_Search"
3032 msgstr "_Որոնել"
3034 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
3035 msgid "_Quick Search"
3036 msgstr "Ա_րագ որոնում"
3038 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
3039 msgid "Quick editor embedded search"
3040 msgstr "Խմբագրիչում ներդրված արագ որոնում"
3042 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
3043 msgid "Quick _ReSearch"
3044 msgstr "Արագ _կրկնակի որոնում"
3046 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3047 msgid "Repeat quick search"
3048 msgstr "Կրկնել արագ որոնումը"
3050 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
3051 #: ../plugins/gtodo/interface.c:168
3052 #: ../src/anjuta-actions.h:30
3053 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1882
3054 msgid "_Edit"
3055 msgstr "_Խմբագրել"
3057 #. menu title
3058 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
3059 msgid "_Editor"
3060 msgstr "_Խմբագրիչ"
3062 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
3063 msgid "_Add Editor View"
3064 msgstr "_Ավելացնել խմբագրիչի ցուցադրումը"
3066 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3067 msgid "Add one more view of current document"
3068 msgstr "Ավելացնել ընթացիկ փաստաթղթի ևս մեկ ցուցադրում"
3070 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
3071 msgid "_Remove Editor View"
3072 msgstr "_Հեռացնել խմբագրիչի ցուցադրումը"
3074 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
3075 msgid "Remove current view of the document"
3076 msgstr "Հեռացնել ընթացիկ փաստաթղթի ցուցադրումը"
3078 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
3079 msgid "U_ndo"
3080 msgstr "_Ետարկել"
3082 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
3083 #: ../plugins/glade/plugin.c:4076
3084 msgid "Undo the last action"
3085 msgstr "Ետարկել վերջին գործողությունը"
3087 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
3088 msgid "_Redo"
3089 msgstr "_Վերարկել"
3091 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
3092 msgid "Redo the last undone action"
3093 msgstr "Վերարկել վերջին ետարկված գործողությունը"
3095 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
3096 msgid "C_ut"
3097 msgstr "_Կտրել"
3099 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
3100 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
3101 msgstr "Խմբագրիչում կտրել ընտրված տեքստը փոխանակման բուֆերի մեջ"
3103 #. Action name
3104 #. Stock icon, if any
3105 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
3106 #: ../plugins/terminal/terminal.c:609
3107 msgid "_Copy"
3108 msgstr "_Պատճենել"
3110 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
3111 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
3112 msgstr "Պատճենել ընտրված տեքստը փոխանակման բուֆերի մեջ"
3114 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:297
3115 #: ../plugins/terminal/terminal.c:617
3116 msgid "_Paste"
3117 msgstr "_Տեղադրել"
3119 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
3120 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
3121 msgstr "Փոխանակման բուֆերի պարունակությունը տեղադրել ընթացիկ դիրքում"
3123 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
3124 msgid "_Clear"
3125 msgstr "_Մաքրել"
3127 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
3128 msgid "Delete the selected text from the editor"
3129 msgstr "Ջնջել ընտրված տեքտը խմբագրիչից"
3131 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
3132 msgid "_Auto-Complete"
3133 msgstr "_Ինքնալրացում"
3135 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:311
3136 msgid "Auto-complete the current word"
3137 msgstr "Ինքնալրացնել ընթացիկ բառը"
3139 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
3140 msgid "_Line Number Margin"
3141 msgstr "_Տողերի համարների լուսանցք"
3143 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:317
3144 msgid "Show/Hide line numbers"
3145 msgstr "Ցույց տալ կամ թաքցնել տողերի համարները"
3147 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
3148 msgid "_Marker Margin"
3149 msgstr "_Նշումների լուսանցք"
3151 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
3152 msgid "Show/Hide marker margin"
3153 msgstr "Ցուցադրել կամ թաքցնել նշումների լուսանցքը"
3155 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
3156 msgid "_Code Fold Margin"
3157 msgstr "Կոդի ծալման լուսանցք"
3159 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
3160 msgid "Show/Hide code fold margin"
3161 msgstr "Ցուցադրել կամ թաքցնել կոդի ծալման լուսանցքը"
3163 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
3164 msgid "_Indentation Guides"
3165 msgstr "Նահանջների _մակարդակները"
3167 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
3168 msgid "Show/Hide indentation guides"
3169 msgstr "Ցուցադրել կամ թաքցնել նահանջների մակարդակները"
3171 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
3172 msgid "_White Space"
3173 msgstr "_Բացատ"
3175 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
3176 msgid "Show/Hide white spaces"
3177 msgstr "Ցուցադրել կամ թաքցնել բացատները"
3179 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
3180 msgid "_Line End Characters"
3181 msgstr "_Տողի վերջը խորհրդանշող նիշեր"
3183 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
3184 msgid "Show/Hide line end characters"
3185 msgstr "Ցուցադրել կամ թաքցնել տողի վերջը խորհրդանշող նիշերը"
3187 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
3188 msgid "Line _Wrapping"
3189 msgstr "Տողադարձ"
3191 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
3192 msgid "Enable/disable line wrapping"
3193 msgstr "Միացնել կամ անջատել տողադարձը"
3195 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
3196 msgid "Zoom In"
3197 msgstr "Մեծացնել"
3199 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
3200 msgid "Zoom in: Increase font size"
3201 msgstr "Մեծացնել տառատեսակի չափսը"
3203 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
3204 msgid "Zoom Out"
3205 msgstr "Փոքրացնել"
3207 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
3208 msgid "Zoom out: Decrease font size"
3209 msgstr "Փոքրացնել տառատեսակի չափսը"
3211 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
3212 msgid "_Highlight Mode"
3213 msgstr "_Ցայտունացման ռեժիմ"
3215 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
3216 msgid "_Close All Folds"
3217 msgstr "_Փակել բոլոր կոդերը"
3219 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
3220 msgid "Close all code folds in the editor"
3221 msgstr "Խմբագրիչում փակել բոլոր կոդերը"
3223 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
3224 msgid "_Open All Folds"
3225 msgstr "Բ_ացել բոլոր կոդերը"
3227 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
3228 msgid "Open all code folds in the editor"
3229 msgstr "Խմբագրիչում բացել բոլոր կոդերը"
3231 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
3232 msgid "_Toggle Current Fold"
3233 msgstr "Փո_խանջատել ընթացիկ կոդը"
3235 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
3236 msgid "Toggle current code fold in the editor"
3237 msgstr "Խմբագրիչում փոխանջատել ընթացիկ կոդը"
3239 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:365
3240 msgid "_Documents"
3241 msgstr "Փա_ստաթղթեր"
3243 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
3244 msgid "Previous Document"
3245 msgstr "Նախորդ փաստաթուղթը"
3247 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
3248 msgid "Switch to previous document"
3249 msgstr "Անցնել նախորդ փաստաթղթին"
3251 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
3252 msgid "Next Document"
3253 msgstr "Հաջորդ փաստաթուղթ"
3255 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
3256 msgid "Switch to next document"
3257 msgstr "Անցնել հաջորդ փաստաթղթին"
3259 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
3260 msgid "Bookmar_k"
3261 msgstr "_Էջանիշ"
3263 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
3264 msgid "_Add Bookmark"
3265 msgstr "Ավելա_ցնել էջանիշ"
3267 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
3268 msgid "Add a bookmark at the current line position"
3269 msgstr "Ավելացնել էջանիշ ընթացիկ տողի դիրքում"
3271 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
3272 msgid "_Previous Bookmark"
3273 msgstr "Նա_խորդ էջանիշ"
3275 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
3276 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
3277 msgstr "Ֆայլում անցնել նախորդ էջանիշին"
3279 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
3280 msgid "_Next Bookmark"
3281 msgstr "_Հաջորդ էջանիշ"
3283 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
3284 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
3285 msgstr "Ֆայլում անցնել հաջորդ էջանիշին"
3287 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
3288 msgid "_Clear All Bookmarks"
3289 msgstr "Մաքր_ել բոլոր էջանիշերը"
3291 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
3292 msgid "Clear bookmarks"
3293 msgstr "Մաքրել էջանշանիշերը"
3295 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:405
3296 msgid "Editor file operations"
3297 msgstr "Ֆայլի խմբագրման գործողություններ"
3299 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
3300 msgid "Editor print operations"
3301 msgstr "Տպման գործողությունների խմբագրիչ"
3303 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
3304 msgid "Editor text transformation"
3305 msgstr "Տեքստի փոխակերպում խմբագրիչում"
3307 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
3308 msgid "Editor text selection"
3309 msgstr "Տեքստի ընտրություն խմբագրիչում"
3311 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
3312 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
3313 msgid "Editor code commenting"
3314 msgstr "Կոդի մեկնաբանություն խմբագրիչում"
3316 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
3317 msgid "Editor navigations"
3318 msgstr "Նավիգացիա խմբագրիչում"
3320 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
3321 msgid "Editor edit operations"
3322 msgstr "խմբագրիչի խմբագրման գործողություններ"
3324 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
3325 msgid "Editor zoom operations"
3326 msgstr "Մասշտաբավորման գործողություններ խմբագրիչում"
3328 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
3329 msgid "Editor syntax highlighting styles"
3330 msgstr "Շարահյուսության ցայտունացում խմբագրիչում"
3332 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
3333 msgid "Editor text formating"
3334 msgstr "Տեքստի ֆորմատավորում խմբագրիչում"
3336 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
3337 msgid "Simple searching"
3338 msgstr "Պարզ որոնում"
3340 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
3341 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1734
3342 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2151
3343 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2161
3344 msgid "Documents"
3345 msgstr "Փաստաթղթեր"
3347 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
3348 msgid "Editor view settings"
3349 msgstr "Դիտման պարամետրերը խմբագրիչում"
3351 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:607
3352 msgid "Reload"
3353 msgstr "Վերբեռնել"
3355 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:613
3356 msgid "Go to"
3357 msgstr "Գնալ"
3359 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:928
3360 msgid "OVR"
3361 msgstr "OVR"
3363 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
3364 msgid "INS"
3365 msgstr "INS"
3367 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:938
3368 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
3369 msgid "Zoom"
3370 msgstr "Մասշտաբ"
3372 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:944
3373 msgid "Col"
3374 msgstr "Սյուն"
3376 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:945
3377 msgid "Mode"
3378 msgstr "Ռեժիմ"
3380 #. Automatic highlight menu
3381 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1025
3382 msgid "Automatic"
3383 msgstr "Ավտոմատ"
3385 #. this may fail, too
3386 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1558
3387 #, c-format
3388 msgid "Autosave failed for %s"
3389 msgstr "Չհաջողվեց ինքնապահպանել %s ֆայլը"
3391 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1572
3392 msgid "Autosave completed"
3393 msgstr "Ինքնապահպանումը ավարտվեց"
3395 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:383
3396 #, c-format
3397 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
3398 msgstr "\"%s\" -ի որոնումը հասել է ավարտին և կշարունակվի սկզբից։"
3400 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:389
3401 #, c-format
3402 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new match was found."
3403 msgstr "\"%s\" -ի որոնումը հասել է ավարտին և սկսել է սկզբից, բայց նոր համընկնումեր չեն գտնվել։"
3405 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:446
3406 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:18
3407 msgid "Match case"
3408 msgstr "Զգայուն մեծատառի/փոքրատառի նկատմամբ"
3410 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3411 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3412 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3413 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3414 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3415 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3416 #. * right place when idly populating the menu in case the
3417 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3418 #. * recent chooser menu widget.
3420 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
3421 msgid "No items found"
3422 msgstr "Տարրեր չկան"
3424 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
3425 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
3426 #, c-format
3427 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
3428 msgstr "Վերջերս օգտագործված ռեսուրսներ չեն գտնվել URI \"%s\" -ում "
3430 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
3431 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
3432 #, c-format
3433 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3434 msgstr "Այս ֆունկցիան իրականացված չէ '%s' դասի վիջեթների համար"
3436 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
3437 #: ../plugins/starter/starter.c:111
3438 #, c-format
3439 msgid "Open '%s'"
3440 msgstr "Բացել '%s'"
3442 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
3443 msgid "Unknown item"
3444 msgstr "Անհայտ տարր"
3446 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3447 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3448 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3449 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3451 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:978
3452 #, c-format
3453 msgctxt "recent menu label"
3454 msgid "_%d. %s"
3455 msgstr "_%d. %s"
3457 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3458 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3460 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:983
3461 #, c-format
3462 msgctxt "recent menu label"
3463 msgid "%d. %s"
3464 msgstr "%d. %s"
3466 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:116
3467 #, c-format
3468 msgid ""
3469 "Cannot open \"%s\".\n"
3470 "\n"
3471 "%s"
3472 msgstr ""
3473 "Չհաջողվեց բացել \"%s\".\n"
3474 "\n"
3475 "%s"
3477 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:257
3478 #, c-format
3479 msgid ""
3480 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
3481 "\n"
3482 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this file type.\n"
3483 "\n"
3484 "MIME type: %s\n"
3485 "\n"
3486 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
3487 msgstr ""
3488 "<b>Չհաջողվեց բացել \"%s\"</b>.\n"
3489 "\n"
3490 "Գոյություն չունի փլագին, լռելյայն գործողություն կամ կոնֆիգուրացված աշխատածրագիր այս տիպի ֆայլի հետ աշխատելու համար։\n"
3491 "\n"
3492 "MIME տիպ․ %s\n"
3493 "\n"
3494 "Կարող եք փորձել բացել այն հետևյալ փլագինների կամ աշխատածրագրերի օգնությամբ"
3496 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:280
3497 msgid "Open with:"
3498 msgstr "Բացել որպես․"
3500 #. Document manager plugin
3501 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:286
3502 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3503 msgid "Document Manager"
3504 msgstr "Փաստաթղթի կառավարիչ"
3506 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:497
3507 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:122
3508 #: ../plugins/run-program/parameters.c:308
3509 msgid "All files"
3510 msgstr "Բոլոր ֆայլերը"
3512 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:502
3513 msgid "Anjuta Projects"
3514 msgstr "Anjuta-ի նախագծեր"
3516 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
3517 msgid "C/C++ source files"
3518 msgstr "C/C++ սկզբնական կոդի աղբյուրներ"
3520 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
3521 msgid "C# source files"
3522 msgstr "C# սկզբնական կոդի աղբյուրներ"
3524 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
3525 msgid "Java source files"
3526 msgstr "Java սկզբնական կոդի աղբյուրներ"
3528 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
3529 msgid "Pascal source files"
3530 msgstr "Pascal սկզբնական կոդի աղբյուրներ"
3532 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:537
3533 msgid "PHP source files"
3534 msgstr "PHP սկզբնական կոդի աղբյուրներ"
3536 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:544
3537 msgid "Perl source files"
3538 msgstr "Perl սկզբնական կոդի աղբյուրներ"
3540 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
3541 msgid "Python source files"
3542 msgstr "Python սկզբնական կոդի աղբյուրներ"
3544 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:555
3545 msgid "Hypertext markup files"
3546 msgstr "Հիպերտեքստային նշումներով ֆայլեր"
3548 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:564
3549 msgid "Shell script files"
3550 msgstr "Թաղանթի սկրիպտերի ֆայլեր"
3552 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:569
3553 msgid "Makefiles"
3554 msgstr "Makefile-եր"
3556 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
3557 msgid "Lua files"
3558 msgstr "Lua ֆայլեր"
3560 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:580
3561 msgid "Diff files"
3562 msgstr "Diff ֆայլեր"
3564 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:823
3565 #, c-format
3566 msgid "Failed to activate plugin: %s"
3567 msgstr "Չհաջովեց ակտիվացնել փլագինը․ %s"
3569 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:884
3570 msgid "_New"
3571 msgstr "_Նոր"
3573 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:886
3574 msgid "New empty file"
3575 msgstr "Նոր դատարկ ֆայլ"
3577 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
3578 msgid "_Open…"
3579 msgstr "_Բացել․․․"
3581 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903
3582 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:916
3583 msgid "_Open"
3584 msgstr "_Բացել"
3586 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:910
3587 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:923
3588 msgid "Open _With"
3589 msgstr "Բացել _ինչպես"
3591 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:911
3592 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:924
3593 msgid "Open with"
3594 msgstr "Բացել ինչպես"
3596 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1243
3597 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1249
3598 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
3599 msgid "File Loader"
3600 msgstr "Ֆայլի բեռնիչ"
3602 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253
3603 msgid "New"
3604 msgstr "Նոր"
3606 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1254
3607 msgid "New file, project and project components."
3608 msgstr "Նոր ֆայլ, նախագիծ և նախագծի բաղադրիչներ"
3610 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1261
3611 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1301
3612 msgid "Open"
3613 msgstr "Բացել"
3615 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1265
3616 msgid "Open _Recent"
3617 msgstr "Բացել _վերջինները"
3619 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1266
3620 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1303
3621 msgid "Open recent file"
3622 msgstr "Բացել վերջին ֆայլը"
3624 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1272
3625 msgid "Open recent files"
3626 msgstr "Բացել վերջին ֆայլերը"
3628 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1302
3629 msgid "Open a file"
3630 msgstr "Բացել ֆայլ"
3632 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1416
3633 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1418
3634 #, c-format
3635 msgid "File not found"
3636 msgstr "Ֆայլը գտնված չէ"
3638 #. %s is name of file that will be opened
3639 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1437
3640 #, c-format
3641 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
3642 msgstr "Ընտրեք փլագին բացելու համար <b>%s</b>։"
3644 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1441
3645 #: ../plugins/project-import/plugin.c:205
3646 msgid "Open With"
3647 msgstr "Բացել ինչպես"
3649 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
3650 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
3651 msgstr "Ընտրեք պանակ, որը ցուցադրվի, եթե նախագիծ բացված չէ"
3653 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
3654 msgid "Do not show backup files"
3655 msgstr "Չցուցադրել պահուստային ֆայլերը"
3657 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
3658 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
3659 msgstr "Չցուցադրել երկուական ֆայլերը (.o, .la, etc.)"
3661 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
3662 msgid "Do not show hidden files"
3663 msgstr "Չցուցադրել թաքնված ֆայլերը"
3665 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
3666 msgid "Do not show unversioned files"
3667 msgstr "Չցուցադրել այն ֆայլերը, որոնց տարբերակների համարները կարգավորված չեն"
3669 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
3670 msgid "Filter"
3671 msgstr "Ֆիլտր"
3673 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
3674 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2336
3675 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2403
3676 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:6
3677 msgid "Global"
3678 msgstr "Ընդհանուր"
3680 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
3681 msgid "Root directory if no project is open:"
3682 msgstr "Գլխավոր պանակ, եթե չկան բացված նախագծեր․"
3684 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:120
3685 msgid "Loading..."
3686 msgstr "Բեռնում․․․"
3688 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:569
3689 msgid "Filename"
3690 msgstr "Ֆայլի անուն"
3692 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:656
3693 msgid "Base URI"
3694 msgstr "Հիմնական URI"
3696 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:657
3697 msgid "URI of the top-most path displayed"
3698 msgstr "Սկզբնական տարրի URI"
3700 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:74
3701 msgid "_Rename"
3702 msgstr "_Անվանափոխել"
3704 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:74
3705 msgid "Rename file or directory"
3706 msgstr "Անվանափոխել ֆայլ կամ պանակ"
3708 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:298
3709 msgid "File manager popup actions"
3710 msgstr "ֆայլի կառավարչի ելնող գործողություններ"
3712 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:331
3713 msgid "Files"
3714 msgstr "Ֆայլեր"
3716 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:460
3717 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:469
3718 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
3719 msgid "File Manager"
3720 msgstr "Ֆայլի կառավարիչ"
3722 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
3723 msgid "Add License Information"
3724 msgstr "Ավելացնել արտոնագրի մասին տեղեկատվություն"
3726 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
3727 msgid "Add to project"
3728 msgstr "Ավելացնել նախագծին"
3730 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
3731 msgid "Add to repository"
3732 msgstr "Ավելացնել ռեպոզիտորիային"
3734 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:4
3735 msgid "Create corresponding header file"
3736 msgstr "Ստեղծել համապատասխան գլխամասային ֆայլ"
3738 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
3739 msgid ""
3740 "Enter the File name.\n"
3741 "The extension will be added according to the type."
3742 msgstr ""
3743 "Մուտքագրեք ֆայլի անունը.\n"
3744 "Ընդլայնումը կավելացվի ֆայլի տիպին համապատասխան։"
3746 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
3747 msgid "File Information"
3748 msgstr "Ֆայլի մասին տեղեկություն"
3750 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
3751 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
3752 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:6
3753 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
3754 msgid "Name:"
3755 msgstr "Անուն․"
3757 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
3758 #: ../plugins/starter/starter.c:422
3759 msgid "New File"
3760 msgstr "Նոր ֆայլ"
3762 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
3763 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1527
3764 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:353
3765 msgid "Type:"
3766 msgstr "Տիպ․"
3768 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:13
3769 msgid "Use Template for the Header file"
3770 msgstr "Օգտագործել ձևանմուշը գլխամասային ֆայլի համար"
3772 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
3773 msgid "C Source File"
3774 msgstr "C սկզբնական կոդի աղբյուրներ"
3776 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
3777 msgid "C/C++ Header File"
3778 msgstr "C/C++ գլխամասային ֆայլ"
3780 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
3781 msgid "C++ Source File"
3782 msgstr "C++ սկզբնական կոդի աղբյուրներ"
3784 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
3785 msgid "C# Source File"
3786 msgstr "C# սկզբնական կոդի աղբյուրներ"
3788 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
3789 msgid "Java Source File"
3790 msgstr "Java սկզբնական կոդի աղբյուրներ"
3792 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
3793 msgid "Perl Source File"
3794 msgstr "Perl սկզբնական կոդի աղբյուրներ"
3796 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
3797 msgid "Python Source File"
3798 msgstr "Python սկզբնական կոդի աղբյուրներ"
3800 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
3801 msgid "Shell Script File"
3802 msgstr "Թաղանթի սկրիպտերի ֆայլեր"
3804 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
3805 msgid "Other"
3806 msgstr "Այլ"
3808 #: ../plugins/file-wizard/file.c:105
3809 msgid "BSD Public License"
3810 msgstr "BSD հանրային արտոնագիր"
3812 #: ../plugins/file-wizard/file.c:183
3813 msgid "Unable to build user interface for New File"
3814 msgstr "Չհաջողվեց կառուցել օգտագործողի ինտերֆեյս նոր ֆայլի համար"
3816 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-config.c:98
3817 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-config.c:132
3818 msgid "Invalid GbfAmConfigValue type"
3819 msgstr "Սխալ GbfAmConfigValue տիպ"
3821 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:1
3822 msgid "Add _Package"
3823 msgstr "Ավելացնել _փաթեթ"
3825 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:2
3826 msgid "Add _module"
3827 msgstr "Ավելացնել _մոդուլ"
3829 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:4
3830 msgid "Packages"
3831 msgstr "Փաթեթներ"
3833 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:5
3834 msgid "Select Package to add:"
3835 msgstr "Ընտրել փաթեթ ավելացնելու համար․"
3837 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:6
3838 msgid "Select package"
3839 msgstr "Ընտրել փաթեթ"
3841 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:7
3842 msgid "Variables"
3843 msgstr "Փոփոխականներ"
3845 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:199
3846 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3352
3847 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:197
3848 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3253
3849 msgid "Static Library"
3850 msgstr "Ստատիկ գրադարան"
3852 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:202
3853 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3354
3854 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:200
3855 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3255
3856 msgid "Shared Library"
3857 msgstr "Համատեղ օգտագործման համար գրադարան"
3859 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:205
3860 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3358
3861 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:203
3862 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3257
3863 msgid "Man Documentation"
3864 msgstr "Man փաստաթուղթ"
3866 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:208
3867 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3360
3868 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:206
3869 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3259
3870 msgid "Miscellaneous Data"
3871 msgstr "Պատահական տվյալներ"
3873 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:211
3874 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3364
3875 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:209
3876 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3263
3877 msgid "Script"
3878 msgstr "Սկրիպտ"
3880 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:214
3881 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3366
3882 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:212
3883 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3265
3884 msgid "Info Documentation"
3885 msgstr "Info փաստաթուղթ"
3887 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:217
3888 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:215
3889 msgid "Lisp Module"
3890 msgstr "Lisp մոդուլ"
3892 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:220
3893 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3356
3894 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:218
3895 msgid "Header Files"
3896 msgstr "Գլխամասային ֆայլեր"
3898 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:223
3899 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3368
3900 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:221
3901 msgid "Java Module"
3902 msgstr "Java մոդուլ"
3904 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:226
3905 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3370
3906 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:224
3907 msgid "Python Module"
3908 msgstr "Python մոդուլ"
3910 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:229
3911 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:227
3912 msgid "Generic rule"
3913 msgstr "Ընդհանուր օրենք"
3915 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:232
3916 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:230
3917 msgid "Extra target"
3918 msgstr "Լրացուցիչ նպատակակետ"
3920 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:235
3921 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:233
3922 msgid "Configure file"
3923 msgstr "Կոնֆիգուրացնել ֆայլը"
3925 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:238
3926 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:236
3927 msgid "Interface file"
3928 msgstr "Ինտերֆեյսի ֆայլ"
3930 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:241
3931 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:239
3932 msgid "GLib mkenums"
3933 msgstr "GLib mkenums սկրիպտ"
3935 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:244
3936 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:242
3937 msgid "GLib genmarshal"
3938 msgstr "GLib genmarshal ծրագիր"
3940 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:247
3941 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:245
3942 msgid "Intl rule"
3943 msgstr "Intl օրենք"
3945 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2559
3946 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2637
3947 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2846
3948 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3055
3949 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3205
3950 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2506
3951 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2584
3952 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2812
3953 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2998
3954 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3146
3955 msgid "Group doesn't exist"
3956 msgstr "Խումբ գոյություն չունի"
3958 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2579
3959 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2682
3960 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3098
3961 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3320
3962 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3541
3963 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2526
3964 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2629
3965 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3041
3966 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3221
3967 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3407
3968 msgid "Target doesn't exist"
3969 msgstr "Նպատակակետ գոյություն չունի"
3971 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2613
3972 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2657
3973 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2700
3974 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3016
3975 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3076
3976 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3280
3977 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3341
3978 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3649
3979 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3710
3980 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2560
3981 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2604
3982 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2647
3983 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2959
3984 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3019
3985 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3182
3986 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3242
3987 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3474
3988 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3535
3989 msgid "Unable to update project"
3990 msgstr "Չհաջողվեց թարմացնել նախագիծը"
3992 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2743
3993 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2692
3994 msgid "Invalid or remote path (only local paths supported)"
3995 msgstr "Անվավեր կամ հեռադիր ճանապարհ (ապահովում են միայն տեղային ճանապարհները)"
3997 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2751
3998 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2713
3999 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:693
4000 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:765
4001 #, c-format
4002 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
4003 msgstr "Նախագիծ գոյություն չունի կամ ճանապարհը սխալ է"
4005 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2762
4006 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2727
4007 msgid "Malformed project"
4008 msgstr "Սխալ նախագիծ"
4010 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2959
4011 msgid "Please specify group name"
4012 msgstr "Նշեք խմբի անունը"
4014 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2973
4015 msgid "Group name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
4016 msgstr "Խմբի անունը կարող է պարունակել միայն տառ, թիվ կամ '_', '-','.' նիշեր"
4018 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2982
4019 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2925
4020 msgid "Parent group doesn't exist"
4021 msgstr "Ծնող խումբ գոյություն չունի"
4023 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2993
4024 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2936
4025 msgid "Group already exists"
4026 msgstr "Խումբը արդեն գոյություն ունի"
4028 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3003
4029 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3030
4030 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2946
4031 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2973
4032 msgid "Group couldn't be created"
4033 msgstr "Խումբը չի կրող ստեղծվել"
4035 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3063
4036 msgid "Group couldn't be removed"
4037 msgstr "Խումբը հնարավոր չէ ջնջել"
4039 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3213
4040 msgid "Please specify target name"
4041 msgstr "Նշեք նպատակակետի անունը"
4043 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3227
4044 msgid "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
4045 msgstr "Նպատակակետի անունը կարող է պարունակել միայն տառ, թիվ կամ '_', '-','.' նիշեր"
4047 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3236
4048 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
4049 msgstr "Համատեղ օգտագործման համար նախատեսված գրադարանի անունը պետք է ունենա 'libxxx.la' տեսքը"
4051 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3245
4052 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
4053 msgstr "Ստատիկ գրադարանի անունը պետք է ունենա 'libxxx.a' տեսքը"
4055 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3257
4056 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3159
4057 msgid "Target already exists"
4058 msgstr "Նպատակակետն արդեն գոյություն ունի"
4060 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3267
4061 msgid "General failure in target creation"
4062 msgstr "Ընդհանուր սխալ նպատակակետ ստեղծելու ժամանակ"
4064 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3295
4065 msgid "Newly created target could not be identified"
4066 msgstr "Նոր ստեղծված նպատակակետը չի կարող որոշված լինել"
4068 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3328
4069 msgid "Target couldn't be removed"
4070 msgstr "Նպատակակետը չի կարող հեռացվել"
4072 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3428
4073 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3687
4074 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3317
4075 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3512
4076 msgid "Source doesn't exist"
4077 msgstr "Սկզբնական կոդով ֆայլ գոյություն չունի"
4079 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3532
4080 msgid "Source file name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
4081 msgstr "Սկզբնական կոդով ֆայլի անունը կարող է պարունակել միայն տառ, թիվ կամ '_', '-','.' նիշեր"
4083 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3612
4084 msgid "Source file is already in given target"
4085 msgstr "Սկզբնական կոդի աղբյուրը արդեն նպատակակետում է"
4087 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3630
4088 msgid "General failure in adding source file"
4089 msgstr "Ընդհանուր սխալ սկզբնական կոդով ֆայլի ավելացման ժամանակ"
4091 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3664
4092 msgid "Newly added source file could not be identified"
4093 msgstr "Նոր ավելացված սկզբնական կոդով ֆայլը չի կարող որոշված լինել"
4095 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3695
4096 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3520
4097 msgid "Source couldn't be removed"
4098 msgstr "Սկզբնական կոդով ֆայլը հնարավոր չէ ջնջել"
4100 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:4111
4101 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:4112
4102 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3830
4103 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3831
4104 msgid "Project directory"
4105 msgstr "Նախագծի պանակ"
4107 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:344
4108 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:396
4109 msgid "Enter new module"
4110 msgstr "Մուտքագրեք նոր մոդուլ"
4112 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:437
4113 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:933
4114 msgid "Module/Packages"
4115 msgstr "Մոդուլ կամ փաթեթ"
4117 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:444
4118 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:942
4119 msgid "Version"
4120 msgstr "Տարբերակ"
4122 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:530
4123 #, c-format
4124 msgid "Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated packages?"
4125 msgstr "Դուք համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք հեռացնել \"%s\" մոդուլը և նրա հետ կապված փաթեթները։"
4127 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:532
4128 #, c-format
4129 msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
4130 msgstr "Դուք համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք հեռացնել \"%s\" փաթեթը։"
4132 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:590
4133 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:672
4134 msgid "Enter new variable"
4135 msgstr "Մուտքագրեք նոր փոփոխական"
4137 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:703
4138 #, c-format
4139 msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
4140 msgstr "Դուք համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք հեռացնել \"%s\" փոփոխականը։"
4142 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:857
4143 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:180
4144 msgid "Project:"
4145 msgstr "Նախագիծ․"
4147 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:860
4148 msgid "Package name:"
4149 msgstr "Նախագծի անուն․"
4151 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:863
4152 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:109
4153 msgid "Version:"
4154 msgstr "Տարբերակ․"
4156 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:866
4157 msgid "URI:"
4158 msgstr "URI."
4160 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1232
4161 msgid "Use"
4162 msgstr "Օգտագործել"
4164 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1324
4165 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:247
4166 msgid "Group name:"
4167 msgstr "Խմբի անուն․"
4169 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1327
4170 msgid "Advanced"
4171 msgstr "Լրացուցիչ"
4173 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1332
4174 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1422
4175 msgid "C compiler flags:"
4176 msgstr "C կազմարկիչի դրոշներ․"
4178 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1334
4179 msgid "C preprocessor flags:"
4180 msgstr "C պրեպրոցեսորի դրոշներ․"
4182 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1336
4183 msgid "C++ compiler flags:"
4184 msgstr "C++ կազմարկիչի դրոշներ․"
4186 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1338
4187 msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time):"
4188 msgstr "gci կազմարկիչի դրոշներ (ahead-of-time)․"
4190 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1340
4191 msgid "Java compiler flags (just-in-time):"
4192 msgstr "Java կազմարկիչի դրոշներ (just-in-time)․"
4194 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1342
4195 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1430
4196 msgid "Fortran compiler flags:"
4197 msgstr "Fortran կազմարկիչի դրոշներ․"
4199 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1345
4200 msgid "Includes (deprecated):"
4201 msgstr "Ներառված ֆայլերի ճանապարհներ (հնացած է)․"
4203 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1356
4204 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:261
4205 msgid "Install directories:"
4206 msgstr "Տեղադրման պանակներ․"
4208 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1424
4209 msgid "C preprocessor flags"
4210 msgstr "C պրեպրոցեսորի դրոշներ"
4212 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1426
4213 msgid "C++ compiler flags"
4214 msgstr "C++ կազմարկիչի դրոշներ"
4216 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1428
4217 msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time)"
4218 msgstr "gcj կազմարկիչի դրոշներ (ahead-of-time)"
4220 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1434
4221 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:413
4222 msgid "Linker flags:"
4223 msgstr "Կապակցող ծրագրի դրոշներ․"
4225 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1440
4226 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:419
4227 msgid "Libraries:"
4228 msgstr "Գրադարաններ․"
4230 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1446
4231 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:425
4232 msgid "Dependencies:"
4233 msgstr "Կախվածություններ․"
4235 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1449
4236 msgid "Advanced options"
4237 msgstr "Լրացուցիչ ընտրանքներ"
4239 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1524
4240 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:350
4241 msgid "Target name:"
4242 msgstr "Նպատակակետի անուն․"
4244 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1533
4245 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:359
4246 msgid "Group:"
4247 msgstr " Խումբ․"
4249 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1551
4250 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1567
4251 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1574
4252 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:377
4253 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:394
4254 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:401
4255 msgid "Install directory:"
4256 msgstr "Տեղադրման պանակ․"
4258 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1586
4259 msgid "Advanced…"
4260 msgstr "Լրացուցիչ․․․"
4262 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:102
4263 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:136
4264 msgid "Invalid GbfMkfileConfigValue type"
4265 msgstr "Սխալ GbfAmConfigValue տիպ"
4267 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2699
4268 msgid "Project doesn't exist"
4269 msgstr "Նախագիծ գոյություն չունի"
4271 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3006
4272 msgid "Group coudn't be removed"
4273 msgstr "Խումբը հնարավոր չէ ջնջել"
4275 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3169
4276 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3196
4277 msgid "Target couldn't be created"
4278 msgstr "Նպատակակետ հնարավոր չէ ստեղծել"
4280 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3229
4281 msgid "Target coudn't be removed"
4282 msgstr "Նպատակակետը հնարավոր չէ ջնջել"
4284 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3427
4285 msgid "Source file must be inside the project directory"
4286 msgstr "Սկզբնական կոդով ֆայլը պետք է գտնվի նախագծի պանակում"
4288 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3439
4289 msgid "Source is already in target"
4290 msgstr "Սկզբնական կոդով ֆայլը արդեն գտնվում է նպատակակետում"
4292 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3456
4293 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3488
4294 msgid "Source couldn't be added"
4295 msgstr "Հնարավոր չէ ավելացնել սկզբնական կոդով ֆայլ"
4297 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:250
4298 msgid "Includes:"
4299 msgstr "Ներառվող ֆայլեր․"
4301 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4302 #: ../plugins/gdb/debugger.c:712
4303 #, c-format
4304 msgid "Loading Executable: %s\n"
4305 msgstr "Կատարվող ֆայլի բեռնում․ %s\n"
4307 #. The %s argument is a file name
4308 #: ../plugins/gdb/debugger.c:743
4309 #, c-format
4310 msgid "Loading Core: %s\n"
4311 msgstr "Հիշողության կտորի բեռնում․ %s\n"
4313 #: ../plugins/gdb/debugger.c:828
4314 #, c-format
4315 msgid ""
4316 "Unable to find: %s.\n"
4317 "Unable to initialize debugger.\n"
4318 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4319 msgstr ""
4320 "Չի հաջողվում գտնել․ %s.\n"
4321 "Չհաջողվեց սկզբնարժեքավորել վրիպազերծիչը։\n"
4322 "Համոզվեք, որ Anjuta-ն ճիշտ է տեղադրված։"
4324 #: ../plugins/gdb/debugger.c:973
4325 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4326 msgstr "Վրիպազերծչի սեսիայի մեկնարկի պատրաստում․․․\n"
4328 #: ../plugins/gdb/debugger.c:979
4329 msgid "Loading Executable: "
4330 msgstr "Կատարվող ֆայլի բեռնում․"
4332 #: ../plugins/gdb/debugger.c:988
4333 msgid "No executable specified.\n"
4334 msgstr "Կատարվող ֆայլը նշված չէ։\n"
4336 #: ../plugins/gdb/debugger.c:991
4337 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4338 msgstr "Վրիպազերծումը սկսելու համար բացեք կատարվող ֆայլը կամ միացեք վրիպազերծման պրոցոսին։\n"
4340 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1000
4341 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4342 msgstr "Վրիպազերծիչը թողարկելուց տեղի է ունեցել սխալ։\n"
4344 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1004
4345 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4346 msgstr "Համոզվեք, որ համակարգում տեղադրված է 'gdb'։\n"
4348 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1294
4349 msgid "Program exited normally\n"
4350 msgstr "Ծրագիրը հաջողությամբ ավարտվեց\n"
4352 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1305
4353 #, c-format
4354 msgid "Program exited with error code %s\n"
4355 msgstr "Ծրագիրը ավարտվեց %s սխալ կոդով\n"
4357 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4358 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1320
4359 #, c-format
4360 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4361 msgstr "Հասել է ընդհատման %s կետին\n"
4363 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1329
4364 msgid "Function finished\n"
4365 msgstr "Ֆունկցիայի կատարումը ավարտվեց\n"
4367 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1335
4368 msgid "Stepping finished\n"
4369 msgstr "Քայլն ավարտվեց\n"
4371 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1341
4372 msgid "Location reached\n"
4373 msgstr "Տեղակայությունը հասանելի է\n"
4375 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1735
4376 msgid ""
4377 "The program is attached.\n"
4378 "Do you still want to stop the debugger?"
4379 msgstr ""
4380 "Ծրագիրը կցված է։\n"
4381 "Ուզու՞մ եք կանգնեցնել վրիպազերծումը։"
4383 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4384 #. * It is something like, "No such file or directory"
4385 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1896
4386 #, c-format
4387 msgid ""
4388 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4389 "Do you want to try again?"
4390 msgstr ""
4391 "Չհաջողվեց միանալ հեռակա նպատակակետին, %s\n"
4392 "Ուզու՞մ եք կրկին փորձել։"
4394 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1914
4395 msgid "Debugger connected\n"
4396 msgstr "Վրիպազերծիչը միացված է\n"
4398 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1988
4399 msgid "Program attached\n"
4400 msgstr "Ծրագիրը կցված է\n"
4402 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2009
4403 #, c-format
4404 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4405 msgstr "Միանալ պրոցոսին․ %d…\n"
4407 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2035
4408 msgid ""
4409 "A process is already running.\n"
4410 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4411 msgstr ""
4412 "Պրոցեսն արդեն կատարվում է։\n"
4413 "Ուզու՞մ եք ընդհատել այն և միանալ այլ պրոցեսի։"
4415 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2052
4416 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4417 msgstr "Anjuta-ն չի կարող միանալ ինքն իրեն։"
4419 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2102
4420 msgid "Program terminated\n"
4421 msgstr "Ծրագիրն ընդհատված է\n"
4423 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2117
4424 msgid "Program detached\n"
4425 msgstr "Ծրագիրն անջատված է\n"
4427 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2137
4428 #, c-format
4429 msgid "Detaching the process…\n"
4430 msgstr "Անջատում պրոցեսից․․․\n"
4432 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2158
4433 msgid "Interrupting the process\n"
4434 msgstr "Գործընթացի ընդհատում\n"
4436 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3949
4437 #, c-format
4438 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4439 msgstr "%s ազդանշանի ուղարկում գործընթացին․ %d"
4441 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3975
4442 msgid "Error whilst signaling the process."
4443 msgstr "Գործընթացին ազդանշան ուղարկելու ժամանակ տեղի է ունեցել սխալ։"
4445 #: ../plugins/gdb/plugin.c:112
4446 #, c-format
4447 msgid "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
4448 msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել %s անունով FIFO ֆայլ։ Ծրագիրը կթողարկվի առանց տերմինալի։"
4450 #: ../plugins/gdb/plugin.c:198
4451 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4452 msgstr "Չհաջողվեց թողարկել տերմինալ վրիպազերծման համար"
4454 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4455 msgid "Add File"
4456 msgstr "Ավելացնել ֆայլ"
4458 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4459 msgid "Add Remote Branch"
4460 msgstr "Ավելացնել հեռակա ճյուղ"
4462 #. A signed off by line is something git adds to the end of a commit message that indicates that a patch passes your scrutiny as you commit it to your git tree.
4463 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4464 msgid "Add signed-off-by line"
4465 msgstr "Ավելացնել ստորագրություն"
4467 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
4468 msgid "Amend the previous commit"
4469 msgstr "Փոփոխել նախորդ ֆիքսացիան"
4471 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
4472 msgid "Annotate this tag"
4473 msgstr "Մեկնաբանել այս պիտակը"
4475 #. Normally when you fetch new objets from a remote branch you are tracking, git overwrites the data from the last fetch. With this option, data will be appended to the previous information, preserving it if the user should need it.
4476 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
4477 msgid "Append fetch data"
4478 msgstr "Ավելացնել ստացված տվյալները"
4480 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
4481 msgid "Apply Stash"
4482 msgstr "Կիրառել թաքցված փոփոխությունները"
4484 #. Action name
4485 #. Stock icon, if any
4486 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
4487 #: ../plugins/git/plugin.c:239
4488 msgid "Apply mailbox files"
4489 msgstr "Կիրառել փոստային ֆայլերը"
4491 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
4492 msgid "Apply the selected stash"
4493 msgstr "Կիրառել ընտրված թաքցված փոփոխությունները"
4495 #. "Author" means search for commits whose author matches the given grep expression. "Grep" searches through commit logs and patches.
4496 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
4497 msgid "Author/Grep"
4498 msgstr "Հեղինակ կամ ձևանմուշ"
4500 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
4501 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
4502 msgid "Author:"
4503 msgstr "Հեղինակ․"
4505 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
4506 msgid "Bad revision:"
4507 msgstr "Վատ տարբերակ․"
4509 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
4510 msgid "Branch name:"
4511 msgstr "Ճյուղի անունը․"
4513 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
4514 msgid "Branch to switch to:"
4515 msgstr "Անցնել ճյուղին․"
4517 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
4518 msgid "Branch:"
4519 msgstr "Ճյուղ․"
4521 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
4522 msgid "Branches"
4523 msgstr "Ճյուղեր"
4525 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
4526 msgid "Branches must be fully merged"
4527 msgstr "Ճյուղերը պետք է ամբողջությամբ միավորվեն իրար հետ"
4529 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
4530 msgid "Branches to delete:"
4531 msgstr "Ջնջելու ենթակա ճյուղեր․"
4533 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
4534 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
4535 msgid "Changes:"
4536 msgstr "Փոփոխություններ․"
4538 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
4539 msgid "Check Out Files"
4540 msgstr "Ստանալ ֆայլեր"
4542 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
4543 msgid "Check out all local changes"
4544 msgstr "Ստանալ բոլոր տեղային փոփոխությունները"
4546 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
4547 msgid "Check out the branch after it is created"
4548 msgstr "Ստեղծումից հետո ստանալ ճյուղը"
4550 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
4551 msgid "Cherry Pick"
4552 msgstr "Ընտրողական փոփոխություն"
4554 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
4555 msgid "Clear all stashes"
4556 msgstr "Մաքրել բոլոր թաքնված փոփոխությունները"
4558 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
4559 msgid "Column 1"
4560 msgstr "Սյուն 1"
4562 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
4563 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
4564 msgid "Commit Changes"
4565 msgstr "Ֆիքսել փոփոխությունները"
4567 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
4568 msgid "Commit on fast-forward merges"
4569 msgstr "Արագ միավորումից հետո ֆիքսել փոփոխությունները"
4571 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
4572 msgid "Commit to Cherry Pick:"
4573 msgstr "Ֆիքսացիա՝ ընտրողական փոփոխության համար․"
4575 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
4576 msgid "Commit to revert:"
4577 msgstr "Ֆիքսումը չեղյալ հայտարարել"
4579 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
4580 msgid "Create Branch"
4581 msgstr "Ստեղծել ճյուղ"
4583 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
4584 msgid "Create Tag"
4585 msgstr "Ստեղծել պիտակ"
4587 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
4588 msgid "Create patch series"
4589 msgstr "Ստեղծել կտորների սերիա "
4591 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
4592 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:189
4593 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
4594 msgid "Date"
4595 msgstr "Ամսաթիվ"
4597 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
4598 msgid "Delete Branch"
4599 msgstr "Ջնջել ճյուղը"
4601 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
4602 msgid "Delete Remote Branch"
4603 msgstr "Ջնջել հեռակա ճյուղը"
4605 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
4606 msgid "Delete Tags"
4607 msgstr "Ջնջել պիտակները"
4609 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
4610 msgid "Do not commit"
4611 msgstr "Չֆիքսել"
4613 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
4614 msgid "Do not follow tags"
4615 msgstr "Չհետևել պիտակներին"
4617 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
4618 msgid "Drop the selected stash"
4619 msgstr "Ջնջել ընտրված թաքնված փոփոխությունները"
4621 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
4622 msgid "E-mail:"
4623 msgstr "Էլ․ փոստ․"
4625 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
4626 msgid "Fetch remote branches after creation"
4627 msgstr "Ստեղծումից հետո ստանալ հեռակա ճյուղերը"
4629 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
4630 msgid "Filters"
4631 msgstr "Ֆիլտրեր"
4633 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
4634 msgid "Folder to create patches in:"
4635 msgstr "Կտորների ստեղծման համար պանակ․"
4637 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
4638 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
4639 msgid "Force"
4640 msgstr "Ստիպողաբար"
4642 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
4643 msgid "From:"
4644 msgstr "Նշվածից․"
4646 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
4647 msgid "Generate patches relative to:"
4648 msgstr "Ստեղծել կտորներ նշվածի նկատմամբ"
4650 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
4651 msgid "Good revision:"
4652 msgstr "Լավ տարբերակ․"
4654 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
4655 msgid "Grep:"
4656 msgstr "Արագ փնտրում․"
4658 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
4659 msgid "Hard"
4660 msgstr "Կոշտ"
4662 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
4663 msgid "Head"
4664 msgstr "Վերջին տարբերակ"
4666 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
4667 msgid "Ignore Files"
4668 msgstr "Անտեսել ֆայլերը"
4670 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
4671 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
4672 msgid "Log Message:"
4673 msgstr "Գրանցամատյանի հաղորդագրություն․"
4675 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
4676 msgid "Mailbox file containing patches:"
4677 msgstr "Կտորներ պարունակող փոստային ֆայլ․"
4679 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
4680 msgid "Merge"
4681 msgstr "Միավորել"
4683 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
4684 msgid "Mixed"
4685 msgstr "Խառնված"
4687 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
4688 msgid "Mode:"
4689 msgstr "Ռեժիմ․"
4691 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
4692 msgid "Previous commit"
4693 msgstr "Նախորդ ֆիքսում"
4695 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
4696 msgid "Pull"
4697 msgstr "Ստացում"
4699 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
4700 msgid "Push"
4701 msgstr "Մտցնել փոփոխություններ"
4703 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
4704 msgid "Push all branches and tags"
4705 msgstr "Բոլոր ճյուղերն ու պիտակները մտցնել"
4707 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
4708 msgid "Push all tags"
4709 msgstr "Մտցնել բոլոր պիտակները"
4711 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
4712 msgid "Rebase"
4713 msgstr "Տեղափոխում"
4715 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:73
4716 msgid "Remote"
4717 msgstr "Հեռակա"
4719 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:74
4720 msgid "Remote branch to rebase from:"
4721 msgstr "Հեռակա ճյուղ՝ տեղափոխման համար"
4723 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:75
4724 msgid "Remote to delete:"
4725 msgstr "Հեռակա ճյուղ՝ ջնջելու համար․"
4727 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:76
4728 msgid "Remove File"
4729 msgstr "Ջնջել ֆայլ"
4731 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:77
4732 msgid "Repository origin"
4733 msgstr "Սկզբնական ռեպոզիտորիա"
4735 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:78
4736 msgid "Repository to pull from:"
4737 msgstr "Ռեպոզիտորիա փոփոխությունները ստանակու համար․"
4739 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:79
4740 msgid "Repository to push to:"
4741 msgstr "Ռեպոզիտորիա՝ փոփոխությունները ներմուծելու համար․"
4743 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:80
4744 msgid "Reset Tree"
4745 msgstr "Ծառի վերակայում"
4747 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:81
4748 msgid "Reset to:"
4749 msgstr "Վերակայել նշվածին․"
4751 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:82
4752 msgid "Restore index"
4753 msgstr "Վերականգնել ինդեքսը"
4755 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:83
4756 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
4757 msgid "Retrieving status…"
4758 msgstr "Վիճակի ստացում․․․"
4760 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:84
4761 msgid "Revert Commit"
4762 msgstr "Ֆիքսացիան չեղյալ հայտարարել"
4764 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:85
4765 msgid "Revision/Tag:"
4766 msgstr "Տարբերակ կամ պիտակ․"
4768 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:87
4769 msgid "Select Files to Check Out:"
4770 msgstr "Ընտրել ֆայլերը ստանալու համար․"
4772 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:88
4773 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
4774 msgid "Select Files to Commit:"
4775 msgstr "Ընտրել ֆայլերը փոփոխությունները ֆիքսելու համար․"
4777 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:89
4778 msgid "Select Files to Ignore:"
4779 msgstr "Ընտրել ֆայլերը անտեսելու համար․"
4781 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:90
4782 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
4783 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
4784 msgstr "Ընտրել ֆայլերը, որոնց համար կոնֆլիկտը լուծված է"
4786 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:91
4787 msgid "Select Files to Unstage:"
4788 msgstr "Ընտրել ֆայլերը, որոնց համար պետք է փոփոխությունները ետարկել․"
4790 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:92
4791 msgid "Select Mailbox File"
4792 msgstr "Ընտրել փոստային ֆայլ"
4794 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:93
4795 msgid "Select a Folder"
4796 msgstr "Ընտրել պանակ"
4798 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:94
4799 msgid "Select file to add:"
4800 msgstr "Ընտրել ֆայլ` ավելացնելու համար․"
4802 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:95
4803 msgid "Select file to remove:"
4804 msgstr "Ընտրել ֆայլ` ջնջելու համար․"
4806 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:96
4807 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
4808 msgid "Set Conflicts as Resolved"
4809 msgstr "Նշել կոնֆլիկտները որպես լուծված"
4811 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:97
4812 msgid "Show source revision in log message"
4813 msgstr "Ցույց տալ ընթացիկ տարբերակը հաղորդագրությունների մատյանում"
4815 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:98
4816 msgid "Show the contents of the selected stash in an editor"
4817 msgstr "Խմբագրիչում ցույց տալ ընտրված թաքնված փոփոխությունների պարունակությունը"
4819 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:99
4820 msgid "Sign this tag"
4821 msgstr "Ստորագրել այս պիտակը"
4823 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:100
4824 msgid "Soft"
4825 msgstr "Փափուկ"
4827 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:101
4828 msgid "Squash"
4829 msgstr "Սեղմել (squash)"
4831 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:102
4832 #: ../plugins/git/plugin.c:811
4833 msgid "Stash"
4834 msgstr "Թաքցնել"
4836 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:103
4837 msgid "Stash Message (Optional)"
4838 msgstr "Թաքցնել հաղորդագությունը (Ըստ ցանկության)"
4840 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:104
4841 msgid "Stash Uncommitted Changes"
4842 msgstr "Թաքցնել չֆիքսված փոփոխությունները"
4844 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:105
4845 msgid "Stash indexed changes"
4846 msgstr "Թաքցնել ինդեկսավորված փոփոխությունները"
4848 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:106
4849 msgid "Stash the working tree's uncommitted changes"
4850 msgstr "Թաքցնել աշխատող ծառի չֆիքսված փոփոխությունները"
4852 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:107
4853 msgid "Stash to Apply"
4854 msgstr "Թաքցված փոփոխությունները, որոնք պետք է կիրառել"
4856 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:108
4857 msgid "Switch to Another Branch"
4858 msgstr "Անցնել մեկ այլ ճյուղի"
4860 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:109
4861 msgid "Tag name:"
4862 msgstr "Պիտակի անուն․"
4864 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:110
4865 msgid "Tag/Commit"
4866 msgstr "Պիտակ կամ ֆիքսում"
4868 #. Action name
4869 #. Stock icon, if any
4870 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:111
4871 #: ../plugins/git/plugin.c:391
4872 msgid "Tags"
4873 msgstr "Պիտակներ"
4875 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:112
4876 msgid "Tags to delete:"
4877 msgstr "Պիտակներ՝ ջնջելու համար"
4879 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:113
4880 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
4881 msgstr "Այս ֆիքսումը պարունակում է անհաջող միավորման արդյունք (փորձեք -i)"
4883 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:115
4884 msgid "To:"
4885 msgstr "Նշված տեղում"
4887 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:116
4888 msgid "URL"
4889 msgstr "URL"
4891 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:117
4892 msgid "URL:"
4893 msgstr "URL․"
4895 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:118
4896 msgid "Unstage Files"
4897 msgstr "Ջնջել ֆայլերը"
4899 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:119
4900 msgid "Use a custom log message"
4901 msgstr "Օգտագործել մատյանի հաղորդագրություն"
4903 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:120
4904 msgid "Use custom author information:"
4905 msgstr "Օգտագործել այլ տվյալներ հեղինակի մասին"
4907 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:121
4908 msgid "View log"
4909 msgstr "Ցուցադրել Մատյանը"
4911 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:122
4912 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
4913 msgid "View the Log for File/Folder:"
4914 msgstr "Մատյանի ցուցադրում ֆայլի կամ պանակի համար․"
4916 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:124
4917 msgid "page 1"
4918 msgstr "Էջ 1"
4920 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:125
4921 msgid "page 2"
4922 msgstr "Էջ 2"
4924 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:126
4925 msgid "page 3"
4926 msgstr "Էջ 3"
4928 #: ../plugins/git/git-add-dialog.c:36
4929 msgid "Git: File staged for add."
4930 msgstr "Git․ Ավելացման համար ցուցադրված ֆայլեր"
4932 #: ../plugins/git/git-add-dialog.c:62
4933 #: ../plugins/git/git-remove-dialog.c:63
4934 msgid "Please select a file."
4935 msgstr "Ընտրեք ֆայլը։"
4937 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:41
4938 #, c-format
4939 msgid "Git: Added remote branch \"%s\"."
4940 msgstr "Git․ Ավելացված է հեռակա ճյուղ \"%s\"."
4942 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:81
4943 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:117
4944 msgid "Please enter a branch name."
4945 msgstr "Մուտքագրեք ճյուղի անունը"
4947 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:91
4948 msgid "Please enter a URL."
4949 msgstr "Մուտքագրեք URL։"
4951 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:111
4952 #: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:54
4953 msgid "Git: Fetching…"
4954 msgstr "Git․ Ստացում…"
4956 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-dialog.c:45
4957 msgid "Please select a mailbox file."
4958 msgstr "Ընտրեք փոստային ֆայլ։"
4960 #: ../plugins/git/git-bisect-dialog.c:54
4961 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-dialog.c:52
4962 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:99
4963 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:102
4964 #: ../plugins/git/git-reset-dialog.c:57
4965 #: ../plugins/git/git-revert-dialog.c:46
4966 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
4967 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
4968 msgid "Please enter a revision."
4969 msgstr "Մուտքագրեք տարբերակը։"
4971 #: ../plugins/git/git-cat-file-menu.c:36
4972 msgid "Git: File retrieved."
4973 msgstr "Git․ Ֆայլը ստացված է։"
4975 #: ../plugins/git/git-checkout-files-dialog.c:36
4976 msgid "Git: Files checked out."
4977 msgstr "Git․ Ֆայլերը ստացված են ռեպոզիտորիայից։"
4979 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:36
4980 msgid "Git: Commit complete."
4981 msgstr "Git․ Փոփոխությունների ֆիքսումը ռեպոզիտորիայում ավարտված է։"
4983 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:105
4984 msgid "Please enter the commit author's name."
4985 msgstr "Մուտքագրեք փոփոխությունները ֆիքսող հեղինակի անունը։"
4987 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:115
4988 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
4989 msgstr "Մուտքագրեք փոփոխությունները ֆիքսող հեղինակի Էլ․ փոստի հասցեն։"
4991 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:41
4992 #, c-format
4993 msgid "Git: Created branch \"%s\"."
4994 msgstr "Git․ Ավելացված է ճյուղ \"%s\"։"
4996 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:41
4997 #, c-format
4998 msgid "Git: Created tag \"%s\"."
4999 msgstr "Git․ Ավելացված է պիտակ \"%s\"։"
5001 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:111
5002 msgid "Please enter a tag name."
5003 msgstr "Մուտքագրեք պիտակի անունը։"
5005 #: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:37
5006 msgid "Git: Deleted selected branches."
5007 msgstr "Git․ Ընտրված ճյուղերը ջնջված են։"
5009 #: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:106
5010 msgid "Please select branches to delete"
5011 msgstr "Ընտրեք ճյուղեր ջնջելու համար"
5013 #: ../plugins/git/git-delete-tag-dialog.c:37
5014 msgid "Git: Deleted selected tags."
5015 msgstr "Git․ Ընտրված պիտակները ջնջվել են։"
5017 #: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:40
5018 msgid "Git: Fetch complete."
5019 msgstr "Git․ Ֆայլերի ստացումը ավարտված է։"
5021 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:152
5022 msgid "Graph"
5023 msgstr "Գրաֆ"
5025 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:167
5026 msgid "Short log"
5027 msgstr "Կարճ հաղորդագրությունների մատյան"
5029 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:178
5030 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
5031 msgid "Author"
5032 msgstr "Հեղինակ"
5034 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:317
5035 msgid "Git: Retrieving log…"
5036 msgstr "Git․ Մատյանի ստացում…"
5038 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:360
5039 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
5040 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
5041 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
5042 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
5043 msgid "Please enter a path."
5044 msgstr "Մուտքագրեք ճանապարհը։"
5046 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:399
5047 msgid "Select a file"
5048 msgstr "Ընտրեք ֆայլ"
5050 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:546
5051 #, c-format
5052 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5053 msgstr "<b>Ճյուղ․</b> %s"
5055 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:551
5056 #, c-format
5057 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5058 msgstr "<b>Պիտակ:</b> %s"
5060 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:556
5061 #, c-format
5062 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5063 msgstr "<b>Հեռակա․</b> %s"
5065 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:849
5066 #: ../plugins/git/plugin.c:674
5067 #: ../plugins/git/plugin.c:867
5068 msgid "Branch"
5069 msgstr "Ճյուղ"
5071 #: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:36
5072 msgid "Git: Merge complete."
5073 msgstr "Git․ Միավորումն ավարտված է։"
5075 #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:36
5076 msgid "Git: Pull complete."
5077 msgstr "Git․ Բեռնավորումն ավարտված է։"
5079 #. The "input widget" is the widget that should receive focus if the
5080 #. * user does not properly enter anything
5081 #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:124
5082 msgid "Please select a remote to pull from."
5083 msgstr "Ընտրեք հեռակա ռեպոզիտորիա, որտեղից պետք է բեռնել փոփոխությունները։"
5085 #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:142
5086 msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
5087 msgstr "Մուտքագրեք ռեպոզիտորիայի URL որտեղից պետք է բեռնել։"
5089 #: ../plugins/git/git-push-dialog.c:36
5090 msgid "Git: Push complete."
5091 msgstr "Git․ Ներմուծումն ավարտված է։"
5093 #. The "input widget" is the widget that should receive focus if the
5094 #. * user does not properly enter anything
5095 #: ../plugins/git/git-push-dialog.c:144
5096 msgid "Please select a remote to push to."
5097 msgstr "Ընտրեք հեռակա ռեպոզիտորիա, որտեղ պետք է կատարել փոփոխություններ։"
5099 #: ../plugins/git/git-push-dialog.c:162
5100 msgid "Please enter the URL of the repository to push to."
5101 msgstr "Ներմուծեք ռեպոզիտորիայի URL-ը փոփոխությունները կատարելու համար։"
5103 #: ../plugins/git/git-push-dialog.c:197
5104 msgid "Git: Pushing…"
5105 msgstr "Git․ Ներմուծում․․․"
5107 #: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:60
5108 msgid "Git: Rebasing"
5109 msgstr "Git․ Տեղափոխում"
5111 #: ../plugins/git/git-remove-dialog.c:36
5112 msgid "Git: File removed."
5113 msgstr "Git․ Ֆայլը ջնջված է։"
5115 #: ../plugins/git/git-resolve-dialog.c:36
5116 msgid "Git: Resolve complete."
5117 msgstr "Git․ Լուծումը ավարտված է։"
5119 #: ../plugins/git/git-stash-widget.c:219
5120 msgid "Git: Stash dropped."
5121 msgstr "Git․ Թաքնված փոփոխությունը ջնջված է։"
5123 #: ../plugins/git/git-stash-widget.c:275
5124 msgid "Git: All stashes cleared."
5125 msgstr "Git: Բոլոր թաքնված փոփոխությունները մաքրված են։"
5127 #: ../plugins/git/git-switch-dialog.c:36
5128 msgid "Git: Branch checkout complete."
5129 msgstr "Git․ Ճյուղի բեռնավորումը ավարտված է։"
5131 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:89
5132 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:94
5133 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
5134 msgid "Git"
5135 msgstr "Git"
5137 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:158
5138 msgid "There are no branches available."
5139 msgstr "Չկան հասանելի ճյուղեր։"
5141 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:194
5142 msgid "Please select a stash"
5143 msgstr "Ընտրեք թաքնված փոփոխությունները"
5145 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:604
5146 msgid "Git: Changes stored in a stash."
5147 msgstr "Git․ Պահված է թաքնված փոփոխություններում։"
5149 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:620
5150 msgid "Git: Stashed changes applied."
5151 msgstr "Git: Թաքնված փոփոխությունները կիրառված են։"
5153 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:744
5154 msgid "Git: Diff complete."
5155 msgstr "Git: Տարբերությունների որոնումն ավարտված է։"
5157 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:760
5158 #, c-format
5159 msgid "Column %i"
5160 msgstr "Սյուն %i"
5162 #: ../plugins/git/git-unstage-dialog.c:36
5163 msgid "Git: Files unstaged."
5164 msgstr "Git: Ֆայլերը վերացված են։"
5166 #. Action name
5167 #. Stock icon, if any
5168 #: ../plugins/git/plugin.c:68
5169 #: ../plugins/git/plugin.c:575
5170 msgid "_Git"
5171 msgstr "_Git"
5173 #. Action name
5174 #. Stock icon, if any
5175 #: ../plugins/git/plugin.c:79
5176 msgid "_Changes"
5177 msgstr "_Փոփոխություններ"
5179 #. Action name
5180 #. Stock icon, if any
5181 #: ../plugins/git/plugin.c:87
5182 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
5183 msgid "_Commit…"
5184 msgstr "_Ֆիքսել․․․"
5186 #. Display label
5187 #. short-cut
5188 #: ../plugins/git/plugin.c:89
5189 msgid "Commit changes to the local repository"
5190 msgstr "Ֆիքսել փոփոխությունները տեղային ռեպոզիտորիայում"
5192 #. Action name
5193 #. Stock icon, if any
5194 #: ../plugins/git/plugin.c:95
5195 msgid "_Diff uncommitted changes"
5196 msgstr "_Համեմատել չֆիքսված փոփոխությունները"
5198 #. Display label
5199 #. short-cut
5200 #: ../plugins/git/plugin.c:97
5201 msgid "Show uncommitted changes"
5202 msgstr "Ցուցադրել չֆիքսված փոփոխությունները"
5204 #. Action name
5205 #. Stock icon, if any
5206 #: ../plugins/git/plugin.c:103
5207 msgid "_Stash"
5208 msgstr "_Թաքցնել"
5210 #. Action name
5211 #. Stock icon, if any
5212 #: ../plugins/git/plugin.c:111
5213 msgid "_Stash uncommitted changes…"
5214 msgstr "_Թաքցնել չֆիքսված փոփոխությունները․․․"
5216 #. Display label
5217 #. short-cut
5218 #: ../plugins/git/plugin.c:113
5219 msgid "Save uncommitted changes and re-apply them later"
5220 msgstr "Պահպանել չֆիքսված փոփոխությունները և կիրառել ավելի ուշ"
5222 #. Action name
5223 #. Stock icon, if any
5224 #: ../plugins/git/plugin.c:119
5225 msgid "_Apply stashed changes…"
5226 msgstr "_Կիրառել թաքնված փոփոխությունները․․․"
5228 #. Display label
5229 #. short-cut
5230 #: ../plugins/git/plugin.c:121
5231 msgid "Apply stashed changes to the working tree"
5232 msgstr "Կիրառել թաքնված փոփոխությունները աշխատող ծառի վրա"
5234 #. Action name
5235 #. Stock icon, if any
5236 #: ../plugins/git/plugin.c:127
5237 #: ../plugins/git/plugin.c:583
5238 msgid "_View log…"
5239 msgstr "_Ցուցադրել մատյանը․․․"
5241 #. Display label
5242 #. short-cut
5243 #: ../plugins/git/plugin.c:129
5244 msgid "View change history"
5245 msgstr "Ցուցադրել փոփոխությունների պատմությունը"
5247 #. Action name
5248 #. Stock icon, if any
5249 #: ../plugins/git/plugin.c:135
5250 msgid "_Remote repository"
5251 msgstr "_Հեռակա ռեպոզիտորիա"
5253 #. Action name
5254 #. Stock icon, if any
5255 #: ../plugins/git/plugin.c:143
5256 msgid "_Push…"
5257 msgstr "_Կատարել փոփոխություններ․․․"
5259 #. Display label
5260 #. short-cut
5261 #: ../plugins/git/plugin.c:145
5262 msgid "Push changes to a remote repository"
5263 msgstr "Կատարել փոփոխություններ հեռակա ռեպոզիտորիայում"
5265 #. Action name
5266 #. Stock icon, if any
5267 #: ../plugins/git/plugin.c:151
5268 msgid "_Pull…"
5269 msgstr "_Ստանալ․․․"
5271 #. Display label
5272 #. short-cut
5273 #: ../plugins/git/plugin.c:153
5274 msgid "Update the working copy"
5275 msgstr "Թարմացնել աշխատող պատճեն"
5277 #. Action name
5278 #. Stock icon, if any
5279 #: ../plugins/git/plugin.c:159
5280 msgid "_Fetch"
5281 msgstr "_Ստանալ"
5283 #. Display label
5284 #. short-cut
5285 #: ../plugins/git/plugin.c:161
5286 msgid "Update remote branches"
5287 msgstr "Թարմացնել հեռակա ճյուղերը"
5289 #. Action name
5290 #. Stock icon, if any
5291 #: ../plugins/git/plugin.c:167
5292 msgid "_Files"
5293 msgstr "Ֆ_այլեր"
5295 #. Action name
5296 #. Stock icon, if any
5297 #: ../plugins/git/plugin.c:175
5298 #: ../plugins/git/plugin.c:375
5299 #: ../plugins/git/plugin.c:591
5300 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60
5301 #: ../plugins/subversion/plugin.c:175
5302 msgid "_Add…"
5303 msgstr "_Ավելացնել․․․"
5305 #. Display label
5306 #. short-cut
5307 #: ../plugins/git/plugin.c:177
5308 msgid "Add files to the repository"
5309 msgstr "Ավելացնել ֆայլեր ռեպոզիտորիայում"
5311 #. Action name
5312 #. Stock icon, if any
5313 #: ../plugins/git/plugin.c:183
5314 #: ../plugins/git/plugin.c:599
5315 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68
5316 #: ../plugins/subversion/plugin.c:183
5317 msgid "_Remove…"
5318 msgstr "_Ջնջել․․․"
5320 #. Display label
5321 #. short-cut
5322 #: ../plugins/git/plugin.c:185
5323 msgid "Remove files from the repository"
5324 msgstr "Ռեպոզիտորիայից ջնջել ֆայլերը"
5326 #. Action name
5327 #. Stock icon, if any
5328 #: ../plugins/git/plugin.c:191
5329 msgid "_Ignore…"
5330 msgstr "_Անտեսել"
5332 #. Display label
5333 #. short-cut
5334 #: ../plugins/git/plugin.c:193
5335 msgid "Ignore files"
5336 msgstr "Անտեսել ֆայլերը"
5338 #. Action name
5339 #. Stock icon, if any
5340 #: ../plugins/git/plugin.c:199
5341 msgid "_Check out files…"
5342 msgstr "Ս_տանալ ֆայլերը"
5344 #. Display label
5345 #. short-cut
5346 #: ../plugins/git/plugin.c:201
5347 msgid "Revert uncommitted changes to files"
5348 msgstr "Չեղյալ հայտարարել ֆայլերում չֆիքսված փոփոխությունները"
5350 #. Action name
5351 #. Stock icon, if any
5352 #: ../plugins/git/plugin.c:207
5353 msgid "_Unstage files…"
5354 msgstr "_Ջնջել ֆայլերը"
5356 #. Display label
5357 #. short-cut
5358 #: ../plugins/git/plugin.c:209
5359 msgid "Remove files from the commit index"
5360 msgstr "Ջնջել ֆայլերը փոփոխությունների ֆիքսացիայի ինդեքսից"
5362 #. Action name
5363 #. Stock icon, if any
5364 #: ../plugins/git/plugin.c:215
5365 msgid "_Resolve conflicts…"
5366 msgstr "_Հակասությունները լուծել․․․"
5368 #. Display label
5369 #. short-cut
5370 #: ../plugins/git/plugin.c:217
5371 msgid "Mark conflicted files as resolved"
5372 msgstr "Նշել կոնֆլիկտային ֆայլերը որպես լուծվածներ"
5374 #. Action name
5375 #. Stock icon, if any
5376 #: ../plugins/git/plugin.c:223
5377 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:117
5378 msgid "Patches"
5379 msgstr "Կտորներ"
5381 #. Action name
5382 #. Stock icon, if any
5383 #: ../plugins/git/plugin.c:231
5384 msgid "Create patch series…"
5385 msgstr "Ստեղծել կտորների շարք․․․"
5387 #. Display label
5388 #. short-cut
5389 #: ../plugins/git/plugin.c:233
5390 msgid "Generate patch files for submission upstream"
5391 msgstr "Գեներացնել կտորներ մշակման հիմնական ճյուղ փոխանցելու համար"
5393 #. Action name
5394 #. Stock icon, if any
5395 #: ../plugins/git/plugin.c:247
5396 msgid "_Apply…"
5397 msgstr "_Կիրառել․․․"
5399 #. Display label
5400 #. short-cut
5401 #: ../plugins/git/plugin.c:249
5402 msgid "Start applying a patch series"
5403 msgstr "Սկսել կտորների շարքերի կիրառումը"
5405 #. Action name
5406 #. Stock icon, if any
5407 #: ../plugins/git/plugin.c:255
5408 msgid "_Continue with resolved conflicts"
5409 msgstr "_Շարունակել լուծել հակասությունները"
5411 #. Display label
5412 #. short-cut
5413 #: ../plugins/git/plugin.c:257
5414 msgid "Continue applying a series after resolving conflicts"
5415 msgstr "Շարունակել շարքերի կիրառումը հակասությունները լուծելուց հետո"
5417 #. Action name
5418 #. Stock icon, if any
5419 #: ../plugins/git/plugin.c:263
5420 msgid "_Skip current patch"
5421 msgstr "_Բաց թողել ընթացիկ կտորը"
5423 #. Display label
5424 #. short-cut
5425 #: ../plugins/git/plugin.c:265
5426 msgid "Skip the current patch in the series and continue"
5427 msgstr "Բաց թողել ընթացիկ կտորների շարքը և շարունակել"
5429 #. Action name
5430 #. Stock icon, if any
5431 #: ../plugins/git/plugin.c:271
5432 #: ../plugins/git/plugin.c:351
5433 msgid "_Abort"
5434 msgstr "_Ընդհատել"
5436 #. Display label
5437 #. short-cut
5438 #: ../plugins/git/plugin.c:273
5439 msgid "Stop applying the series and return the repository to its original state"
5440 msgstr "Ընդհատել շարքերի կիրառումը և վերադարձնել ռեպոզիտորիան սկզբնական վիճակի"
5442 #. Action name
5443 #. Stock icon, if any
5444 #: ../plugins/git/plugin.c:279
5445 msgid "_Branches"
5446 msgstr "_Ճյուղեր"
5448 #. Action name
5449 #. Stock icon, if any
5450 #: ../plugins/git/plugin.c:287
5451 #: ../plugins/git/plugin.c:507
5452 msgid "_Create branch…"
5453 msgstr "_Ավելացնել ճյուղ․․․"
5455 #. Display label
5456 #. short-cut
5457 #: ../plugins/git/plugin.c:289
5458 msgid "Create a branch"
5459 msgstr "Ավելացնել ճյուղ"
5461 #. Action name
5462 #. Stock icon, if any
5463 #: ../plugins/git/plugin.c:295
5464 msgid "_Delete branch…"
5465 msgstr "_Ջնջել ճյուղ"
5467 #. Display label
5468 #. short-cut
5469 #: ../plugins/git/plugin.c:297
5470 msgid "Delete branches"
5471 msgstr "Ջնջել ճյուղեր"
5473 #. Action name
5474 #. Stock icon, if any
5475 #: ../plugins/git/plugin.c:303
5476 msgid "_Switch to another branch…"
5477 msgstr "_Անցնել այլ ճյուղի․․․"
5479 #. Display label
5480 #. short-cut
5481 #: ../plugins/git/plugin.c:305
5482 msgid "Switch to another branch"
5483 msgstr "Անցնել այլ ճյուղի"
5485 #. Action name
5486 #. Stock icon, if any
5487 #: ../plugins/git/plugin.c:311
5488 msgid "_Merge…"
5489 msgstr "_Միավորել․․."
5491 #. Display label
5492 #. short-cut
5493 #: ../plugins/git/plugin.c:313
5494 msgid "Merge changes from another branch into the current one"
5495 msgstr "Միավորել այս ճյուղի փոփոխությունները այլ ճյուղի փոփոխությունների հետ"
5497 #. Action name
5498 #. Stock icon, if any
5499 #: ../plugins/git/plugin.c:319
5500 msgid "_Rebase"
5501 msgstr "_Տեղափոխում"
5503 #. Display label
5504 #. short-cut
5505 #: ../plugins/git/plugin.c:321
5506 msgid "Merge your changes with an upstream remote branch"
5507 msgstr "Միավորել այս ճյուղի փոփոխությունները այլ ճյուղի փոփոխությունների հետ"
5509 #. Action name
5510 #. Stock icon, if any
5511 #: ../plugins/git/plugin.c:327
5512 #: ../plugins/git/plugin.c:447
5513 msgid "_Start…"
5514 msgstr "_Սկսել․․․"
5516 #. Display label
5517 #. short-cut
5518 #: ../plugins/git/plugin.c:329
5519 msgid "Start a rebase"
5520 msgstr "Սկսել տեղափոխումը"
5522 #. Action name
5523 #. Stock icon, if any
5524 #: ../plugins/git/plugin.c:335
5525 msgid "_Continue"
5526 msgstr "_Շարունակել"
5528 #. Display label
5529 #. short-cut
5530 #: ../plugins/git/plugin.c:337
5531 msgid "Continue a rebase that stopped because of conflicts"
5532 msgstr "Շարունակել հակասությունների պատճառով ընհատված տեղափոխումը"
5534 #. Action name
5535 #. Stock icon, if any
5536 #: ../plugins/git/plugin.c:343
5537 msgid "_Skip"
5538 msgstr "_Բաց թողնել"
5540 #. Display label
5541 #. short-cut
5542 #: ../plugins/git/plugin.c:345
5543 msgid "Skip the current conflicted commit and continue"
5544 msgstr "Բաց թողնել ընթացիկ հակասական ֆիքսացիան և շարունակել"
5546 #. Display label
5547 #. short-cut
5548 #: ../plugins/git/plugin.c:353
5549 msgid "Abort the rebase and put the repository in its original state"
5550 msgstr "Ընդհատել տեղափոխումը և վերադարձնել ռեպոզիտորիան սկզբնական վիճակի"
5552 #. Action name
5553 #. Stock icon, if any
5554 #: ../plugins/git/plugin.c:359
5555 #: ../plugins/git/plugin.c:539
5556 msgid "_Cherry pick…"
5557 msgstr "_Ընտրողական փոփոխություն․․․"
5559 #. Display label
5560 #. short-cut
5561 #: ../plugins/git/plugin.c:361
5562 msgid "Selectively merge individual changes from other branches into the current one"
5563 msgstr "Անհատական փոփոխությունները այլ ճյուղերից ընտրողական միավորել ընթացիկ ճյուղի հետ"
5565 #. Action name
5566 #. Stock icon, if any
5567 #: ../plugins/git/plugin.c:367
5568 msgid "_Remote branches"
5569 msgstr "_Հեռակա ճյուղեր"
5571 #. Display label
5572 #. short-cut
5573 #: ../plugins/git/plugin.c:377
5574 msgid "Add a remote branch"
5575 msgstr "Ավելացնել հեռակա ճյուղ"
5577 #. Action name
5578 #. Stock icon, if any
5579 #: ../plugins/git/plugin.c:383
5580 msgid "_Delete…"
5581 msgstr "_Ջնջել․․․"
5583 #. Display label
5584 #. short-cut
5585 #: ../plugins/git/plugin.c:385
5586 msgid "Delete a remote branch"
5587 msgstr "Ջնջել հեռակա ճյուղ"
5589 #. Action name
5590 #. Stock icon, if any
5591 #: ../plugins/git/plugin.c:399
5592 #: ../plugins/git/plugin.c:515
5593 msgid "_Create tag…"
5594 msgstr "_Ստեղծել պիտակ…"
5596 #. Display label
5597 #. short-cut
5598 #: ../plugins/git/plugin.c:401
5599 msgid "Create a tag"
5600 msgstr "Ստեղծել պիտակ"
5602 #. Action name
5603 #. Stock icon, if any
5604 #: ../plugins/git/plugin.c:407
5605 msgid "_Delete tag…"
5606 msgstr "_Ջնջել պիտակ․․․"
5608 #. Display label
5609 #. short-cut
5610 #: ../plugins/git/plugin.c:409
5611 msgid "Delete tags"
5612 msgstr "Ջնջել պիտակներ"
5614 #. Action name
5615 #. Stock icon, if any
5616 #: ../plugins/git/plugin.c:415
5617 msgid "_Reset/Revert"
5618 msgstr "_Վերակայել կամ չեղյալ համարել"
5620 #. Action name
5621 #. Stock icon, if any
5622 #: ../plugins/git/plugin.c:423
5623 #: ../plugins/git/plugin.c:523
5624 msgid "_Reset tree…"
5625 msgstr "_Վերակայել ծառը․․․"
5627 #. Display label
5628 #. short-cut
5629 #: ../plugins/git/plugin.c:425
5630 msgid "Reset repository head to any past state"
5631 msgstr "Վերակայել ռեպոզիտորիայի վերջին ուղղումը ցանկացած նախորդ վիճակի"
5633 #. Action name
5634 #. Stock icon, if any
5635 #: ../plugins/git/plugin.c:431
5636 #: ../plugins/git/plugin.c:531
5637 msgid "_Revert commit…"
5638 msgstr "_Ֆիքսացիան չեղյալ հայտարարել․․․"
5640 #. Display label
5641 #. short-cut
5642 #: ../plugins/git/plugin.c:433
5643 msgid "Revert a commit"
5644 msgstr "Ֆիքսացիան չեղյալ հայտարարել"
5646 #. Action name
5647 #. Stock icon, if any
5648 #: ../plugins/git/plugin.c:439
5649 msgid "Bisect"
5650 msgstr "Երկուական որոնում"
5652 #. Display label
5653 #. short-cut
5654 #: ../plugins/git/plugin.c:449
5655 msgid "Start a bisect operation"
5656 msgstr "Սկսել երկուական որոնում գործողությունը"
5658 #. Display label
5659 #. short-cut
5660 #: ../plugins/git/plugin.c:457
5661 msgid "Stop the bisect and bring the tree back to normal"
5662 msgstr "Ընդհատել երկուական որոնումը և վերադարձնել ծառը սկզբնական վիճակի"
5664 #. Action name
5665 #. Stock icon, if any
5666 #: ../plugins/git/plugin.c:463
5667 msgid "_Good"
5668 msgstr "_Լավ"
5670 #. Display label
5671 #. short-cut
5672 #: ../plugins/git/plugin.c:465
5673 msgid "Mark the current head revision as good"
5674 msgstr "Նշել ընթացիկ տարբերակը որպես լավ"
5676 #. Action name
5677 #. Stock icon, if any
5678 #: ../plugins/git/plugin.c:471
5679 msgid "_Bad"
5680 msgstr "_Վատ"
5682 #. Display label
5683 #. short-cut
5684 #: ../plugins/git/plugin.c:473
5685 msgid "Mark the current head revision as bad"
5686 msgstr "Նշել ընթացիկ տարբերակը որպես վատ"
5688 #. Action name
5689 #. Stock icon, if any
5690 #: ../plugins/git/plugin.c:479
5691 msgid "_Initialize repository"
5692 msgstr "_Սկզբնարժեքավորել ռեպոզիտորիան"
5694 #. Display label
5695 #. short-cut
5696 #: ../plugins/git/plugin.c:481
5697 msgid "Create a new git repository or reinitialize an existing one"
5698 msgstr "Ստեղծել նոր git ռեպոզիտորիա կամ կրկին սկզբնարժեքավորել եղածը"
5700 #. Action name
5701 #. Stock icon, if any
5702 #: ../plugins/git/plugin.c:491
5703 msgid "_Show commit diff"
5704 msgstr "_Ցուցադրել ֆիքսացիաների տարբերակների տարբերությունը"
5706 #. Display label
5707 #. short-cut
5708 #: ../plugins/git/plugin.c:493
5709 msgid "Show changes introduced by this commit"
5710 msgstr "Ցուցադրել տվյալ ֆիկսացիայով ներմուծված տարբերությունները"
5712 #. Action name
5713 #. Stock icon, if any
5714 #: ../plugins/git/plugin.c:499
5715 msgid "_View selected revision"
5716 msgstr "_Ցուցադրել ընտրված տարբերակը"
5718 #. Display label
5719 #. short-cut
5720 #: ../plugins/git/plugin.c:501
5721 msgid "View a copy of this file at this revision"
5722 msgstr "Դիտել այս ֆայլի պատճեն տվյալ տարբերակում"
5724 #. Display label
5725 #. short-cut
5726 #: ../plugins/git/plugin.c:509
5727 msgid "Create a branch with the selected revision as its head"
5728 msgstr "Ստեղծել ճյուղ՝ ընտրված տարբերակը նշելով որպես վերջին փոփոխություն"
5730 #. Display label
5731 #. short-cut
5732 #: ../plugins/git/plugin.c:517
5733 msgid "Create a tag at this revision"
5734 msgstr "Այս տարբերակի համար ստեղծել պիտակ"
5736 #. Display label
5737 #. short-cut
5738 #: ../plugins/git/plugin.c:525
5739 msgid "Reset repository head to this revision"
5740 msgstr "Ռեպոզիտորիայի վերջին փոփոխությունը չեղյալ հայտարարել մինչև այս տարբերակը"
5742 #. Display label
5743 #. short-cut
5744 #: ../plugins/git/plugin.c:533
5745 msgid "Revert this commit"
5746 msgstr "Այս ֆիքսացիան չեղյալ համարել"
5748 #. Display label
5749 #. short-cut
5750 #: ../plugins/git/plugin.c:541
5751 msgid "Merge this commit into the current branch"
5752 msgstr "Միավորել այս ֆիկսացիան ընթացիկ ճյուղի հետ"
5754 #. Action name
5755 #. Stock icon, if any
5756 #: ../plugins/git/plugin.c:547
5757 msgid "_Bisect"
5758 msgstr "_Երկուական որոնում"
5760 #. Action name
5761 #. Stock icon, if any
5762 #: ../plugins/git/plugin.c:555
5763 msgid "_Set good revision"
5764 msgstr "_Սահմանել որպես լավ վերանայում"
5766 #. Display label
5767 #. short-cut
5768 #: ../plugins/git/plugin.c:557
5769 msgid "Mark this revision as good"
5770 msgstr "Նշել այս տարբերակը որպես լավ"
5772 #. Action name
5773 #. Stock icon, if any
5774 #: ../plugins/git/plugin.c:563
5775 msgid "_Set bad revision"
5776 msgstr "_Սահմանել որպես վատ տարբերակ"
5778 #. Display label
5779 #. short-cut
5780 #: ../plugins/git/plugin.c:565
5781 msgid "Mark this revision as bad"
5782 msgstr "Նշել տարբերակը որպես վատ"
5784 #. Display label
5785 #. short-cut
5786 #: ../plugins/git/plugin.c:585
5787 msgid "View changes to this file or folder"
5788 msgstr "Ցուցադրել փոփոխությունները այս ֆայլի կամ պանակի համար"
5790 #. Display label
5791 #. short-cut
5792 #: ../plugins/git/plugin.c:593
5793 msgid "Add this file or folder to the repository"
5794 msgstr "Ավելացնել այս ֆայլը կամ պանակը ռեպոզիտորիայում"
5796 #. Display label
5797 #. short-cut
5798 #: ../plugins/git/plugin.c:601
5799 msgid "Remove this file or folder from the repository"
5800 msgstr "Ջնջել այս ֆայլը կամ պանակը ռեպոզիտորիայից"
5802 #: ../plugins/git/plugin.c:766
5803 msgid "Top level git menu item"
5804 msgstr "git մենյուի վերին մակարդակի տարր"
5806 #: ../plugins/git/plugin.c:774
5807 msgid "Git operations"
5808 msgstr "Git գործողություններ"
5810 #: ../plugins/git/plugin.c:779
5811 msgid "Git log operations"
5812 msgstr "Git մատյանի գործողություններ"
5814 #: ../plugins/git/plugin.c:784
5815 msgid "Git FM operations"
5816 msgstr "Git ֆայլերի գործողություններ"
5818 #: ../plugins/git/plugin.c:799
5819 msgid "Git Log"
5820 msgstr "Git մատյան"
5822 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:1
5823 msgid "<b>Handler template</b>"
5824 msgstr "<b>Մշակող ծրագրի ձևանմուշ</b>"
5826 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:2
5827 msgid "<b>Manage associations</b>"
5828 msgstr "<b>Կապերի կառավարում</b>"
5830 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:3
5831 msgid "<b>New association</b>"
5832 msgstr "<b>Նոր կապ</b>"
5834 #. Link a file with a widget
5835 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:5
5836 msgid "Associate"
5837 msgstr "Կապել"
5839 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:6
5840 msgid "Automatically add resources"
5841 msgstr "Ավտոմատ ավելացնել ռեսուրսներ"
5843 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:7
5844 #: ../plugins/glade/plugin.c:762
5845 #: ../plugins/glade/plugin.c:3082
5846 msgid "Designer"
5847 msgstr "Դիզայներ"
5849 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:8
5850 #: ../plugins/glade/plugin.c:3084
5851 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
5852 msgid "Editor"
5853 msgstr "Խմբագրիչ"
5855 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:9
5856 msgid "Insert handler on edit"
5857 msgstr "Տեղադրել մշակիչը խմբագրելիս"
5859 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:10
5860 msgid "Position type"
5861 msgstr "Դիրքի տիպ"
5863 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:11
5864 msgid "Separated designer layout"
5865 msgstr "Խմբագրել ինտերֆեյսը առանձին պատուհանում"
5867 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:12
5868 msgid "Special regexp"
5869 msgstr "Առանձնահատուկ ռեգուլյար արտահայտություն"
5871 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:13
5872 msgid "Widget name"
5873 msgstr "Վիջեթի անուն"
5875 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:243
5876 #, c-format
5877 msgid "Association item has no designer"
5878 msgstr "Կապված տարրը չունի ինտերֆեյսի խմբագրիչ"
5880 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:268
5881 #, c-format
5882 msgid "Association item has no editor"
5883 msgstr "Կապված տարրը չունի տեքստային խմբագրիչ"
5885 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:371
5886 #, c-format
5887 msgid "Bad association item option in the node %s"
5888 msgstr "Սխալ տարր կապի ընտրանք հագույցում %s"
5890 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:457
5891 #, c-format
5892 msgid "no filename found in the node %s"
5893 msgstr "ֆայլի անունը հանգույցում գտնված չէ %s"
5895 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:478
5896 #, c-format
5897 msgid "invalid %s property value"
5898 msgstr "Հատկության սխալ արժեք %s"
5900 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:496
5901 #, c-format
5902 msgid "Association item filename has no path"
5903 msgstr "Կապված ֆայլի անունը ճանապարհ չի պարունակում"
5905 #: ../plugins/glade/plugin.c:856
5906 #, c-format
5907 msgid "No associations initialized: nothing to save"
5908 msgstr "Կապերը ստեղծված չեն․ հիշելու ոչինչ չկա"
5910 #: ../plugins/glade/plugin.c:863
5911 #, c-format
5912 msgid "Couldn't save associations because project root isn't set"
5913 msgstr "Չհաջողվեց հիշել կապերը, որովհետև նախագծի հիմնական պանակը սահմանված չէ"
5915 #: ../plugins/glade/plugin.c:885
5916 #, c-format
5917 msgid "Failed to save associations"
5918 msgstr "Չհաջողվեց հիշել կապերը"
5920 #. iptCurrent:
5921 #: ../plugins/glade/plugin.c:1184
5922 msgid "Current"
5923 msgstr "Ընթացիկ"
5925 #. iptBeforeEnd:
5926 #: ../plugins/glade/plugin.c:1185
5927 msgid "Before end"
5928 msgstr "Մինչ ավարտը"
5930 #. iptAfterBegin:
5931 #: ../plugins/glade/plugin.c:1186
5932 msgid "After begin"
5933 msgstr "Սկզբից հետո"
5935 #. ipEOF:
5936 #: ../plugins/glade/plugin.c:1187
5937 msgid "End of file"
5938 msgstr "Ֆայլի ավարտը"
5940 #: ../plugins/glade/plugin.c:1356
5941 #, c-format
5942 msgid "Couldn't introspect the signal"
5943 msgstr "Չհաջողվեց ավտոմատ ստանալ տեղեկություններ ազդանշանի մասին"
5945 #: ../plugins/glade/plugin.c:1378
5946 #, c-format
5947 msgid "Python language isn't supported yet"
5948 msgstr "Python լեզուն դեռ չի ապահովում"
5950 #: ../plugins/glade/plugin.c:1391
5951 #, c-format
5952 msgid "Vala language isn't supported yet"
5953 msgstr "Vala լեզուն դեռ չի ապահովում"
5955 #: ../plugins/glade/plugin.c:1950
5956 #, c-format
5957 msgid "There is no associated editor for the designer"
5958 msgstr "Չկա տեքստային խմբագրիչ, կապված այս ինտերֆեյսի խմբագրիչի հետ"
5960 #: ../plugins/glade/plugin.c:1968
5961 #, c-format
5962 msgid "Unknown editor language \"%s\""
5963 msgstr "Անհայտ խմբագրային լեզու \"%s\""
5965 #: ../plugins/glade/plugin.c:2035
5966 #: ../plugins/glade/plugin.c:2112
5967 #: ../plugins/glade/plugin.c:2237
5968 #, c-format
5969 msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
5970 msgstr "Առաջացավ սխալ մշակիչի ավելացման ժամանակ․ %s"
5972 #: ../plugins/glade/plugin.c:2042
5973 #: ../plugins/glade/plugin.c:2126
5974 msgid "Couldn't find signal information"
5975 msgstr "Չհաջողվեց գտնել տեղեկություններ ազդանշանի մասին"
5977 #: ../plugins/glade/plugin.c:2069
5978 msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor"
5979 msgstr "Առաջացավ սխալ մշակիչի ավելացման ժամանակ․ Չկա ընթացիկ խմբագրիչ"
5981 #: ../plugins/glade/plugin.c:2242
5982 #, c-format
5983 msgid "To avoid this message turn off \"%s\" flag in Preferences->Glade GUI Designer"
5984 msgstr "Այս հաղորդագրությունից խուսափելու համար, անջատեք \"%s\" դրոշակը Preferences->Glade GUI Designer -ում"
5986 #: ../plugins/glade/plugin.c:2312
5987 msgid "Couldn't find an associated document"
5988 msgstr "Չհաջողվեց գտնել կապված փասաթուղթ"
5990 #: ../plugins/glade/plugin.c:2378
5991 msgid "Those documents are already associated"
5992 msgstr "Այս փաստաթղթերը արդեն կապված են"
5994 #: ../plugins/glade/plugin.c:2416
5995 #, c-format
5996 msgid "Unable to read file: %s."
5997 msgstr "Հնարավոր չէ կարդալ ֆայլը․ %s։"
5999 #: ../plugins/glade/plugin.c:3083
6000 msgid "Top level widget"
6001 msgstr "Վերին մակարդակի վիջեթ"
6003 #: ../plugins/glade/plugin.c:3674
6004 msgid "Couldn't find a default signal name"
6005 msgstr "Չհաջողվեց գտնել լռելյայն ազդանշանի անուն"
6007 #: ../plugins/glade/plugin.c:3883
6008 #, c-format
6009 msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
6010 msgstr "Նախագիծ %s-ը չի պարունակում հնացած վիջեթներ կամ չհամընկնող տարբերակներ։"
6012 #: ../plugins/glade/plugin.c:3900
6013 msgid "There is no Glade project"
6014 msgstr "Glade նախագիծը բացակայում է"
6016 #. Action name
6017 #. Stock icon, if any
6018 #: ../plugins/glade/plugin.c:3986
6019 msgid "_Glade"
6020 msgstr "_Glade"
6022 #: ../plugins/glade/plugin.c:3994
6023 #: ../plugins/glade/plugin.c:3996
6024 msgid "Switch between designer/code"
6025 msgstr "Փոխանջատել ինտերֆեյսի և կոդի խմբագրիչների միջև"
6027 #: ../plugins/glade/plugin.c:4002
6028 #: ../plugins/glade/plugin.c:4004
6029 msgid "Insert handler stub"
6030 msgstr "Տեղադրել մշակիչ"
6032 #: ../plugins/glade/plugin.c:4010
6033 #: ../plugins/glade/plugin.c:4012
6034 msgid "Insert handler stub, autoposition"
6035 msgstr "Տեղադրել մշակիչ, ավտոմատ որոշելով նրա տեղը կոդում"
6037 #: ../plugins/glade/plugin.c:4018
6038 msgid "Associate last designer and last editor"
6039 msgstr "Կապել վերջին ինտերֆեյսը և վերջին տեքստային խմբագրիչը"
6041 #: ../plugins/glade/plugin.c:4020
6042 msgid "Associate last designer and editor"
6043 msgstr "Կապել վերջին ինտերֆեյսը և տեքստային խմբագրիչը"
6045 #: ../plugins/glade/plugin.c:4026
6046 #: ../plugins/glade/plugin.c:4028
6047 msgid "Associations dialog…"
6048 msgstr "Կապերի խմբագրիչ․․․"
6050 #: ../plugins/glade/plugin.c:4034
6051 msgid "Versioning…"
6052 msgstr "Տարբերակում․․․"
6054 #: ../plugins/glade/plugin.c:4036
6055 msgid "Switch between library versions and check deprecations"
6056 msgstr "Փոխանջատվել գրադարանների տարբերակների միջև և ստուգել հնացվածությունը"
6058 #: ../plugins/glade/plugin.c:4042
6059 #: ../plugins/glade/plugin.c:4044
6060 msgid "Set as default resource target"
6061 msgstr "Սահմանել որպես լռելյայն աղբյուրի նպատակակետ"
6063 #: ../plugins/glade/plugin.c:4052
6064 msgid "Current default target"
6065 msgstr "Ընթացիկ լռելյայն նպատակակետ"
6067 #: ../plugins/glade/plugin.c:4060
6068 msgid "Close the current file"
6069 msgstr "Փակել ընթացիկ ֆայլը"
6071 #: ../plugins/glade/plugin.c:4068
6072 msgid "Save the current file"
6073 msgstr "Հիշել ընթացիկ ֆայլը"
6075 #: ../plugins/glade/plugin.c:4084
6076 msgid "Redo the last action"
6077 msgstr "Վերարկել վերջին գործողությունը"
6079 #: ../plugins/glade/plugin.c:4092
6080 msgid "Cut the selection"
6081 msgstr "Կտրել ընտրվածը"
6083 #: ../plugins/glade/plugin.c:4100
6084 msgid "Copy the selection"
6085 msgstr "Պատճենել ընտրվածը"
6087 #: ../plugins/glade/plugin.c:4108
6088 msgid "Paste the clipboard"
6089 msgstr "Տեղադրել փոխարկման բուֆերի պարունակությունը"
6091 #: ../plugins/glade/plugin.c:4116
6092 msgid "Delete the selection"
6093 msgstr "Ջնջել ընտրվածը"
6095 #: ../plugins/glade/plugin.c:4294
6096 msgid "Glade designer operations"
6097 msgstr "Glade դիզայների գործողություններ"
6099 #: ../plugins/glade/plugin.c:4394
6100 msgid "Go back in undo history"
6101 msgstr "Ետ գնալ ետարկումների պատմությունում"
6103 #: ../plugins/glade/plugin.c:4396
6104 msgid "Go forward in undo history"
6105 msgstr "Առաջ գնալ ետարկումների պատմությունում"
6107 #: ../plugins/glade/plugin.c:4418
6108 msgid "Glade Clipboard"
6109 msgstr "Glade-ի փոխարկման բուֆեր"
6111 #: ../plugins/glade/plugin.c:4423
6112 msgid "Widgets"
6113 msgstr "Վիջեթներ"
6115 #: ../plugins/glade/plugin.c:4428
6116 msgid "Palette"
6117 msgstr "Ներկապնակ"
6119 #: ../plugins/glade/plugin.c:4682
6120 #, c-format
6121 msgid "Not local file: %s"
6122 msgstr "Ոչ տեղային ֆայլ․ %s"
6124 #: ../plugins/glade/plugin.c:4703
6125 #, c-format
6126 msgid "Could not open %s"
6127 msgstr "Չհաջողվեց բացել %s"
6129 #: ../plugins/glade/plugin.c:4754
6130 msgid "Could not create a new glade project."
6131 msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր glade նախագիծ։"
6133 #: ../plugins/glade/plugin.c:5025
6134 #: ../plugins/glade/plugin.c:5050
6135 msgid "Glade GUI Designer"
6136 msgstr "Glade GUI Designer"
6138 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:371
6139 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:399
6140 #, c-format
6141 msgid "Glade project '%s' saved"
6142 msgstr "'%s' Glade նախագիծը հիշված է"
6144 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:379
6145 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:406
6146 msgid "Invalid Glade file name"
6147 msgstr "Անվավեր Glade ֆայլի անուն"
6149 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:99
6150 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
6151 msgstr "Խմբագրելուց առաջ անհրաժեշտ է ընտրել տարր"
6153 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:118
6154 msgid "Add Item"
6155 msgstr "Ավելացնել տարր"
6157 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:121
6158 msgid "Edit Item"
6159 msgstr "Խմբագրել տարր"
6161 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:152
6162 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:153
6163 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
6164 msgid "Summary:"
6165 msgstr "Ամփոփում․"
6167 #. option menu label
6168 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:172
6169 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:1
6170 msgid "Category:"
6171 msgstr "Կատեգորիա․"
6173 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:193
6174 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:472
6175 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20
6176 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:76
6177 msgid "Edit Categories"
6178 msgstr "Խմբագրել կատեգորիաները"
6180 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:205
6181 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
6182 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
6183 msgid "Due date:"
6184 msgstr "Կատարման ամսաթիվ․"
6186 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:224
6187 msgid "Notify when due"
6188 msgstr "Ծանուցել կատարման ամաթիվն անցնելու մասին"
6190 #. label
6191 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:237
6192 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
6193 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
6194 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
6195 msgid "Priority:"
6196 msgstr "Առաջնահերթություն․"
6198 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:258
6199 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:259
6200 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
6201 msgid "Comment:"
6202 msgstr "Մեկնաբանություն․"
6204 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:283
6205 msgid "Completed"
6206 msgstr "Ավարտված է "
6208 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:289
6209 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
6210 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:448
6211 msgid "started:"
6212 msgstr "սկսված է․"
6214 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:289
6215 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:296
6216 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:332
6217 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:333
6218 #, c-format
6219 msgid "N/A"
6220 msgstr "N/A"
6222 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:296
6223 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:339
6224 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:448
6225 msgid "stopped:"
6226 msgstr "ընդհատված է․"
6228 #: ../plugins/gtodo/callback.c:17
6229 msgid "You need to select a to-do item before you can remove it"
6230 msgstr "Անհրաժեշտ է ընտրել առաջադրանք այն ջնջելուց առաջ"
6232 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20
6233 msgid "Are you sure you want to remove the selected to-do item?"
6234 msgstr "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք ջնջել ընտրված առաջադրանքը"
6236 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
6237 #, c-format
6238 msgid "Are you sure you want to remove all the completed to-do items?"
6239 msgstr "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք ջնջել բոլոր ավարտված առաջադրանքները"
6241 #: ../plugins/gtodo/callback.c:99
6242 #, c-format
6243 msgid "Are you sure you want to remove all the completed to-do items in the category \"%s\"?"
6244 msgstr "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք ջնջել բոլոր ավարտված առաջադրանքները \"%s\" կատեգորիայից"
6246 #: ../plugins/gtodo/export.c:47
6247 msgid "Export task list"
6248 msgstr "Արտահանել առաջադրանքների ցանկը"
6250 #: ../plugins/gtodo/export.c:158
6251 msgid "XML"
6252 msgstr "XML"
6254 #: ../plugins/gtodo/export.c:159
6255 msgid "Plain Text"
6256 msgstr "Տեքստային ֆորմատ"
6258 #: ../plugins/gtodo/export.c:160
6259 msgid "HTML"
6260 msgstr "HTML"
6262 #. add the embed css style sheet tb
6263 #: ../plugins/gtodo/export.c:167
6264 msgid "Export current category only"
6265 msgstr "Արտահանել միայն ընթացիկ կատեգորիան"
6267 #: ../plugins/gtodo/export.c:171
6268 msgid "<b>HTML export options:</b>"
6269 msgstr "<b>HTML արտահանման ընտրանքները․</b>"
6271 #: ../plugins/gtodo/export.c:181
6272 msgid "Embed default (CSS) style sheet"
6273 msgstr "Ներդնել լռելյայն (CSS) ոճերի աղյուսակ"
6275 #: ../plugins/gtodo/export.c:185
6276 msgid "Custom (CSS) style sheet"
6277 msgstr "Այլ (CSS) ոճերի աղյուսակ"
6279 #: ../plugins/gtodo/interface.c:34
6280 #: ../src/anjuta-actions.h:38
6281 msgid "_View"
6282 msgstr "_Դիտում"
6284 #: ../plugins/gtodo/interface.c:146
6285 msgid "All"
6286 msgstr "Բոլորը"
6288 #: ../plugins/gtodo/interface.c:171
6289 msgid "_Export"
6290 msgstr "_Արտահանել"
6292 #: ../plugins/gtodo/interface.c:215
6293 msgid "Priority"
6294 msgstr "Առաջնահերթություն"
6296 #: ../plugins/gtodo/interface.c:222
6297 msgid "Due date"
6298 msgstr "Կատարման ժամանակահատվածը"
6300 #: ../plugins/gtodo/interface.c:236
6301 msgid "Summary"
6302 msgstr "Ամփոփում"
6304 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:603
6305 #, c-format
6306 msgid "No permission to read the file."
6307 msgstr "Գոյություն չունի ֆայլը կարդալու թույլատվություն"
6309 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:618
6310 #, c-format
6311 msgid "Failed to read file"
6312 msgstr "Չհաջողվեց ֆայլը կարդալ"
6314 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:626
6315 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:637
6316 #, c-format
6317 msgid "Failed to parse XML structure"
6318 msgstr "Չհաջողվեց վերլուծել XML կառուցվածքը"
6320 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
6321 #, c-format
6322 msgid "File is not a valid gtodo file"
6323 msgstr "Ֆայլը չի հանդիսանում ճիշտ աշխատանքային ֆայլ"
6325 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:662
6326 msgid "Personal"
6327 msgstr "Անձնական"
6329 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:664
6330 msgid "Business"
6331 msgstr "Աշխատանք"
6333 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
6334 msgid "Unfiled"
6335 msgstr "Այլ"
6337 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:755
6338 #, c-format
6339 msgid "No Gtodo Client to save."
6340 msgstr "Չկա Gtodo հաճախորդ հիշելու համար"
6342 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:846
6343 #, c-format
6344 msgid "No filename supplied."
6345 msgstr "Տրված չէ ֆայլի անունը"
6347 #. create a priority string
6348 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
6349 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
6350 msgid "Low"
6351 msgstr "Ցածր"
6353 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
6354 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
6355 msgid "Medium"
6356 msgstr "Միջին"
6358 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
6359 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
6360 msgid "High"
6361 msgstr "Բարձր"
6363 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
6364 #, c-format
6365 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
6366 msgstr "Եթե դուք ջնջեք \"%s\" կատեգորիան, ապա նրանում պարունակվող բոլոր առաջադրանքները կկորչեն"
6368 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
6369 msgid "Delete"
6370 msgstr "Ջնջել"
6372 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:173
6373 #, c-format
6374 msgid "<New category (%d)>"
6375 msgstr "<Նոր կատեգորիա (%d)>"
6377 #: ../plugins/gtodo/notification.c:68
6378 #, c-format
6379 msgid "The following item is due in %i minute:"
6380 msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
6381 msgstr[0] "Հաջորդ առաջադրանքը կկատարվի %i րոպեի ընթացքում․"
6382 msgstr[1] "Հաջորդ առաջադրանքը կկատարվի %i րոպեների ընթացքում․"
6384 #: ../plugins/gtodo/notification.c:77
6385 msgid "The following item is due:"
6386 msgstr "Հաջորդ առաջադրանքը կատարված է․"
6388 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
6389 #: ../plugins/gtodo/notification.c:118
6390 msgid "_Do not show again"
6391 msgstr "Ցու_յց չտալ նորից"
6393 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:65
6394 msgid "_Tasks"
6395 msgstr "_Առաջադրանքներ"
6397 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:74
6398 msgid "Hide _Completed Items"
6399 msgstr "_Թաքցնել ավարտված առաջադրանքները"
6401 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:76
6402 msgid "Hide completed to-do items"
6403 msgstr "Թաքցնել ավարտված առաջադրանքները"
6405 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:83
6406 msgid "Hide Items Past _Due Date"
6407 msgstr "Թաքցնել առաջադրանքները _կատարման ժամանակի ավարտից հետո"
6409 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:85
6410 msgid "Hide items that are past due date"
6411 msgstr "Թաքցնել առաջադրանքները կատարման ժամանակի ավարտից հետո"
6413 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:92
6414 msgid "Hide Items Without _End Date"
6415 msgstr "Թաքցնել առաջադրանքները առանց կա_տարման ժամանակի ավարտի"
6417 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:94
6418 msgid "Hide items without an end date"
6419 msgstr "Թաքցնել առաջադրանքները առանց կատարման ժամանակի ավարտի"
6421 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:122
6422 msgid "Task manager"
6423 msgstr "Առաջադրանքների ղեկավարիչ"
6425 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:128
6426 msgid "Task manager view"
6427 msgstr "Ցուցադրել առաջադրանքների ղեկավարիչը"
6429 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:134
6430 msgid "Tasks"
6431 msgstr "Առաջադրանքներ"
6433 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:342
6434 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:351
6435 msgid "To-do Manager"
6436 msgstr "Առաջադրանքների ցանկի ղեկավարիչ"
6438 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:21
6439 msgid "To-do List Preferences"
6440 msgstr "Առաջադրանքների ցանկի նախընտրություններ"
6442 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:84
6443 msgid "Interface"
6444 msgstr "Ինտերֆեյս"
6446 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:88
6447 msgid "Show due date column"
6448 msgstr "Ցուցադրել ժամանակի ավարտի սյունը"
6450 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:96
6451 msgid "Show category column"
6452 msgstr "Ցուցադրել կատեգորիայի անվան սյունը"
6454 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:101
6455 msgid "Show priority column"
6456 msgstr "Ցուցադրելլ առաջնահերթություններով սյունը"
6458 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:106
6459 msgid "Tooltips in list"
6460 msgstr "Ցուցադրել դուրս ելնող հուշումները"
6462 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:117
6463 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:119
6464 msgid "Show in main window"
6465 msgstr "Ցուցադրել գլխավոր պատուհանում"
6467 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:130
6468 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:132
6469 msgid "Highlight"
6470 msgstr "Ցայտունացում"
6472 #. tb for highlighting due today
6473 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:142
6474 msgid "Items that are due today"
6475 msgstr "Այսօր ավարտվող առաջադրանքներ"
6477 #. tb for highlighting due
6478 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:148
6479 msgid "Items that are past due"
6480 msgstr "Առաջադրանքներ, որոնց կատարման ժամկետն անցել է"
6482 #. tb for highlighting in x days
6483 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:154
6484 #, c-format
6485 msgid "Items that are due in the next %i day"
6486 msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
6487 msgstr[0] "Առաջադրանքներ, որոնց ժամկետը կավարտվի %i օրում"
6488 msgstr[1] "Առաջադրանքներ, որոնց ժամկետը կավարտվի %i օրում"
6490 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:168
6491 msgid "Miscellaneous"
6492 msgstr "Պատահական"
6494 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
6495 msgid "Auto-purge completed items"
6496 msgstr "Ավտոմատ մաքրել ավարտված առաջադրանքները"
6498 #. Translators: First part of the sentence "Purge items after %d days"
6499 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:177
6500 msgid "Purge items after"
6501 msgstr "Մաքրել առաջադրանքները հետո"
6503 #. Translators: Second part of the sentence "Purge items after %d days"
6504 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:182
6505 msgid "days."
6506 msgstr "օրեր․"
6508 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:195
6509 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:197
6510 msgid "Auto-Purge"
6511 msgstr "Ավտոմատ մաքրում"
6513 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:209
6514 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:211
6515 msgid "Notification"
6516 msgstr "Ծանուցում"
6518 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:218
6519 #, c-format
6520 msgid "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minute"
6521 msgid_plural "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minutes"
6522 msgstr[0] "Ծանուցել, երբ առաջադրանքի ավարտին մնացել է %i րոպե"
6523 msgstr[1] "Ծանուցել, երբ առաջադրանքի ավարտին մնացել է %i րոպե"
6525 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:10
6526 msgid "Open a Task List"
6527 msgstr "Բացել առաջադրանքների ցանկը"
6529 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:35
6530 msgid "Create a Task List"
6531 msgstr "Ստեղծել առաջադրանքների ցանկ"
6533 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
6534 msgid "No Date"
6535 msgstr "Առանց ամսաթվի"
6537 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:2
6538 msgid "Edit…"
6539 msgstr "Խմբագրում․․․"
6541 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:3
6542 msgid "Macro details:"
6543 msgstr "Մակրոսների մասին տեղեկություններ․"
6545 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:4
6546 msgid "Macro text:"
6547 msgstr "Մակրոսի տեքստ"
6549 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:5
6550 msgid "Macros:"
6551 msgstr "Մակրոսներ․"
6553 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:7
6554 msgid "Shortcut:"
6555 msgstr "Ստեղների համակցություն."
6557 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:127
6558 msgid "Press macro shortcut…"
6559 msgstr "Սեղմել մակրոսի ստեղների համակցությունը"
6561 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:134
6562 msgid "Press shortcut"
6563 msgstr "Սեղմել  ստեղների համակցությունը"
6565 #: ../plugins/macro/macro-db.c:256
6566 msgid "Anjuta macros"
6567 msgstr "Anjuta Մակրոսներ"
6569 #: ../plugins/macro/macro-db.c:260
6570 msgid "My macros"
6571 msgstr "Իմ մակրոսները"
6573 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:145
6574 #, c-format
6575 msgid ""
6576 "Name:\t %s\n"
6577 "Category:\t %s\n"
6578 "Shortcut:\t %c\n"
6579 msgstr ""
6580 "Անուն:\t %s\n"
6581 "Կատեգորիա:\t %s\n"
6582 "Ստեղների համակցություն:\t %c\n"
6584 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:277
6585 msgid "Insert"
6586 msgstr "Տեղադրել"
6588 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:280
6589 msgid "Insert macro"
6590 msgstr "Տեղադրել մակրոս"
6592 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:207
6593 msgid "Add/Edit macro"
6594 msgstr "Ավելացնել կամ խմբագրել մակրոս"
6596 #. Macros can expand the current date in the format specified below
6597 #: ../plugins/macro/macro-util.c:60
6598 msgid "%Y-%m-%d"
6599 msgstr "%Y-%m-%d"
6601 #. Macros can expand the year in the format specified below
6602 #: ../plugins/macro/macro-util.c:74
6603 msgid "%Y"
6604 msgstr "%Y"
6606 #: ../plugins/macro/plugin.c:35
6607 msgid "Macros"
6608 msgstr "Մակրոսներ"
6610 #: ../plugins/macro/plugin.c:42
6611 msgid "_Insert Macro…"
6612 msgstr "_Տեղադրել մակրոս․․․"
6614 #: ../plugins/macro/plugin.c:44
6615 msgid "Insert a macro using a shortcut"
6616 msgstr "Տեղադրել մակրոս ստեղների համակցության օգնությամբ"
6618 #: ../plugins/macro/plugin.c:49
6619 msgid "_Add Macro…"
6620 msgstr "_Ավելացնել մակրոս․․․"
6622 #: ../plugins/macro/plugin.c:51
6623 msgid "Add a macro"
6624 msgstr "Ավելացնել մակրոս"
6626 #: ../plugins/macro/plugin.c:56
6627 msgid "Macros…"
6628 msgstr "Մակրոսներ․․․"
6630 #: ../plugins/macro/plugin.c:58
6631 msgid "Add/Edit/Remove macros"
6632 msgstr "Ավելացնել, խմբագրել կամ ջնջել մակրոսներ"
6634 #: ../plugins/macro/plugin.c:116
6635 msgid "Macro operations"
6636 msgstr "Մակրոսի գործողություններ"
6638 #. text style in editor
6639 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:3
6640 msgid "Diagonal"
6641 msgstr "Անկյունագիծ"
6643 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
6644 msgid "Error message indicator style:"
6645 msgstr "Հաղորդագրության ցուցչի ոճի սխալ․"
6647 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:5
6648 msgid "Errors:"
6649 msgstr "Սխալներ․"
6651 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
6652 msgid "Indicators"
6653 msgstr "Ցուցիչներ"
6655 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
6656 msgid "Message colors"
6657 msgstr "Հաղորդագրության գույներ"
6659 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:9
6660 msgid "Messages options"
6661 msgstr "Հաղորդագրությունների ընտրանքներ"
6663 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
6664 msgid "Normal message indicator style:"
6665 msgstr "Նորմալ հաղորդագրության ցուցիչի ոճ"
6667 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
6668 msgid "Number of first characters to show:"
6669 msgstr "Ցուցադրվող սկզբնական նիշերի քանակը."
6671 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
6672 msgid "Number of last characters to show:"
6673 msgstr "Ցուցադրվող եզրապակիչ նիշերի քանակը."
6675 #. text style in editor
6676 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
6677 msgid "Strike-Out"
6678 msgstr "Վրագծված"
6680 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
6681 msgid "Tab position:"
6682 msgstr "Ներդիրի դիրք․"
6684 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
6685 msgid "Truncate long messages"
6686 msgstr "Կրճատել երկար հաղորդագրությունները"
6688 #. text style in editor
6689 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:20
6690 msgid "Underline-Plain"
6691 msgstr "Սովորական ընդգծված"
6693 #. text style in editor
6694 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:22
6695 msgid "Underline-Squiggle"
6696 msgstr "Ալիքաձև ընդգծված"
6698 #. text style in editor, TT is for typewriter text
6699 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:24
6700 msgid "Underline-TT"
6701 msgstr "Ընդգծում մի տողով"
6703 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:25
6704 msgid "Warning message indicator style:"
6705 msgstr "Զգուշացնող հաղորդագրության ցուցիչի ոճ․"
6707 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:26
6708 msgid "Warnings:"
6709 msgstr "Զգուշացումներ․"
6711 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:76
6712 msgid "Close all message tabs"
6713 msgstr "Փակել բոլոր հաղորդագրությունների ներդիրները"
6715 #: ../plugins/message-view/message-view.c:570
6716 msgid "Icon"
6717 msgstr "Պատկերակ"
6719 #: ../plugins/message-view/message-view.c:584
6720 #: ../plugins/message-view/plugin.c:324
6721 #: ../plugins/message-view/plugin.c:333
6722 #: ../plugins/message-view/plugin.c:453
6723 #: ../plugins/message-view/plugin.c:465
6724 msgid "Messages"
6725 msgstr "Հաղորդագրություններ"
6727 #: ../plugins/message-view/message-view.c:943
6728 #, c-format
6729 msgid "Error writing %s"
6730 msgstr " %s գրելու սխալ"
6732 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1100
6733 #, c-format
6734 msgid "%d Message"
6735 msgid_plural "%d Messages"
6736 msgstr[0] "%d հաղորդագրություն"
6737 msgstr[1] "%d հաղորդագրություններ"
6739 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1106
6740 #, c-format
6741 msgid "%d Info"
6742 msgid_plural "%d Infos"
6743 msgstr[0] "%d տեղեկություն"
6744 msgstr[1] "%d տեղեկություններ"
6746 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1111
6747 #, c-format
6748 msgid "%d Warning"
6749 msgid_plural "%d Warnings"
6750 msgstr[0] "%d զգուշացում"
6751 msgstr[1] "%d զգուշացումներ"
6753 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1116
6754 #, c-format
6755 msgid "%d Error"
6756 msgid_plural "%d Errors"
6757 msgstr[0] "%d սխալ"
6758 msgstr[1] "%d սխալներ"
6760 #: ../plugins/message-view/plugin.c:78
6761 msgid "_Copy Message"
6762 msgstr "_Պատճենել հաղորդագրություն"
6764 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
6765 msgid "Copy message"
6766 msgstr "Պատճենել հաղորդագրություն"
6768 #: ../plugins/message-view/plugin.c:82
6769 msgid "_Next Message"
6770 msgstr "_Հաջորդ հաղորդագրությունը"
6772 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
6773 msgid "Next message"
6774 msgstr "Հաջորդ հաղորդագրությունը"
6776 #: ../plugins/message-view/plugin.c:86
6777 msgid "_Previous Message"
6778 msgstr "_Նախորդ հաղորդագրությունը"
6780 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
6781 msgid "Previous message"
6782 msgstr "Նախորդ հաղորդագրությունը"
6784 #: ../plugins/message-view/plugin.c:90
6785 msgid "_Save Message"
6786 msgstr "Պ_ահպանել հաղորդագրությունը"
6788 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
6789 msgid "Save message"
6790 msgstr "Պահպանել հաղորդագրությունը"
6792 #: ../plugins/message-view/plugin.c:212
6793 msgid "Next/Previous Message"
6794 msgstr "Հաջորդ կամ նախորդ հաղորդագրություն"
6796 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
6797 msgid "File/Directory to patch"
6798 msgstr "Ֆայլի կամ պանակ կարկատան կիրառելու համար"
6800 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:97
6801 msgid "Patch file"
6802 msgstr "Կարկատան ֆայլ"
6804 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:166
6805 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
6806 msgid "Patch"
6807 msgstr "Կարկատան"
6809 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:186
6810 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6811 msgstr "Ընտրեք պանակը որտեղ կկիրառվի կարկատանը"
6813 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:197
6814 #, c-format
6815 msgid "Patching %s using %s\n"
6816 msgstr "%s կարկատանի կիրառում օգտագործելով %s\n"
6818 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:209
6819 msgid "Patching…\n"
6820 msgstr "Կարկատանի կիրառում…\n"
6822 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:219
6823 msgid "Patching…"
6824 msgstr "Կարկատանի կիրառում․․․"
6826 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:224
6827 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
6828 msgstr "Կան չավարտված գործողություններ․ սպասեք մինչ դրանց ավարտը։"
6830 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:266
6831 msgid ""
6832 "Patch failed.\n"
6833 "Please review the failure messages.\n"
6834 "Examine and remove any rejected files.\n"
6835 msgstr ""
6836 "Կարկատանի կիրառումը ձախողվել է։\n"
6837 "Խնդրում ենք վերանայել ձախողման հաղորդագրությունը։\n"
6838 "Ստուգեք և ջնջեք ցանկացած մերժված ֆայլ։\n"
6840 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:272
6841 msgid "Patching complete"
6842 msgstr "Կարկատանի կիրառումը ավարտված է"
6844 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
6845 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
6846 msgid "Dry run"
6847 msgstr "Մաքուր սկիզբ"
6849 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
6850 msgid "File/Directory to patch:"
6851 msgstr "Ֆայլ կամ պանակ կարկատանի կիրառման համար․"
6853 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
6854 msgid "Patch file:"
6855 msgstr "Կարկատան ֆայլ․"
6857 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
6858 msgid "Patch level:"
6859 msgstr "Կարկատանի աստիճան․"
6861 #. Action name
6862 #. Stock icon, if any
6863 #: ../plugins/patch/plugin.c:53
6864 #: ../plugins/tools/plugin.c:130
6865 msgid "_Tools"
6866 msgstr "_Գործիքներ"
6868 #. Action name
6869 #. Stock icon, if any
6870 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
6871 msgid "_Patch…"
6872 msgstr "Կ_արկատան․․․"
6874 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
6875 msgid "Patch files/directories"
6876 msgstr "Կիրառել կարկատանը ֆայլերի կամ պանակների վրա"
6878 #: ../plugins/project-import/plugin.c:68
6879 msgid "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project template to use. Please make sure your version of Anjuta is up-to-date."
6880 msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նախագիծ։ Նախագծին համապատասխան ձևանմուշ գտնված չէ։ Ստուգեք, արդյո՞ք Anjuta-ի տարբերակը թարմ է։"
6882 #: ../plugins/project-import/plugin.c:88
6883 #, c-format
6884 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6885 msgstr "\"%s\" ֆայլն արդեն գոյություն ունի։ Ուզու՞մ եք փոխարինել այն։"
6887 #: ../plugins/project-import/plugin.c:136
6888 #, c-format
6889 msgid "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to the project directory."
6890 msgstr "\"%s\" ֆայլում չհաջողվեց գրել․ %s։ Համոզվեք, որ գրելու իրավունք ունեք նախագծի պանակում։"
6892 #: ../plugins/project-import/plugin.c:200
6893 #, c-format
6894 msgid "Please select a project backend to open %s."
6895 msgstr "Ընտրեք նախագծի մոդուլ %s-ը բացելու համար։"
6897 #: ../plugins/project-import/plugin.c:220
6898 #, c-format
6899 msgid "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
6900 msgstr "Չհաջողվեց գտնել ներքին կոմպոնենտ տվյալ նախագծի համար (%s)։ Ընտրել այլ պանակ, կամ թարմացրեք Anjuta-ն ավելի նոր տարբերակի։"
6902 #: ../plugins/project-import/plugin.c:290
6903 #: ../plugins/project-import/plugin.c:346
6904 #, c-format
6905 msgid "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
6906 msgstr "Չհաջողվեց ստանալ մատակարարված URI \"%s\"։ Վերադարձված է սխալ․ \"%s\""
6908 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
6909 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
6910 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
6911 msgid "Destination:"
6912 msgstr "Նպատակակետ․"
6914 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
6915 msgid "Import from folder"
6916 msgstr "Ներմուծել պանակից"
6918 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
6919 msgid "Import from version control system"
6920 msgstr "Ներմուծել տարբերակների ղեկավարման համակարգից"
6922 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
6923 msgid "Import options"
6924 msgstr "Ներմուծման ընտրանքներ"
6926 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
6927 msgid "Location:"
6928 msgstr "Դիրք․"
6930 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
6931 msgid "Project name"
6932 msgstr "Նախագծի անուն"
6934 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:292
6935 msgid "Import project"
6936 msgstr "Նախագծի ներմուծում"
6938 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:296
6939 msgid "Import"
6940 msgstr "Ներմուծում"
6942 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:1
6943 msgid "Add Source"
6944 msgstr "Ավելացնել ֆայլ սկզբնական կոդով"
6946 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:2
6947 msgid "New Group"
6948 msgstr "Նոր խումբ"
6950 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:3
6951 msgid "New Target"
6952 msgstr "Նոր նպատակակետ"
6954 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:4
6955 msgid "Select the _target for the new source files:"
6956 msgstr "Ընտրել  _նպատակակետ սկզբնական կոդերով նոր ֆայլերի համար․"
6958 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:5
6959 msgid "Source files:"
6960 msgstr "Սկզբնական կոդով ֆայլեր․"
6962 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:6
6963 msgid "Specify _where to create the group:"
6964 msgstr "Նշեք ն_որ խումբ ստեղծելու տեղը․"
6966 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:7
6967 msgid "Specify _where to create the target:"
6968 msgstr "Նշեք ն_որ նպատակակետ ստեղծելու տեղը․"
6970 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:8
6971 msgid "Target _name:"
6972 msgstr "Նպատակակետի _անուն․"
6974 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:9
6975 msgid "Target _type:"
6976 msgstr "Նպատակակետի _տիպ․"
6978 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:10
6979 msgid "TargetTypes"
6980 msgstr "Նպատակակետերի տիպեր"
6982 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:11
6983 msgid "_Group name:"
6984 msgstr "_Խմբի անուն․"
6986 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:12
6987 msgid "_Select file to add…"
6988 msgstr "_Ընտրեք ֆայլ ավելացնելու համար․․․"
6990 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:231
6991 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1430
6992 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1513
6993 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1689
6994 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6995 msgid "Project"
6996 msgstr "Նախագիծ"
6998 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:232
6999 msgid "GbfProject Object"
7000 msgstr "Օբյեկտ GbfProject"
7002 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:677
7003 msgid "No project loaded"
7004 msgstr "Չկա բեռնավորված նախագիծ"
7006 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:229
7007 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:236
7008 msgid "Cannot add group"
7009 msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել խումբ"
7011 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:237
7012 msgid "No parent group selected"
7013 msgstr "Ծնողական խումբը ընտրված չէ"
7015 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:407
7016 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:414
7017 msgid "Cannot add target"
7018 msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել նպատակակետ"
7020 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:415
7021 msgid "No group selected"
7022 msgstr "Խումբը ընտրված չէ"
7024 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:510
7025 msgid "Select sources…"
7026 msgstr "Ընտրել ֆայլեր սկզբնական տեքստերով․․․"
7028 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:744
7029 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:751
7030 msgid "Cannot add source files"
7031 msgstr "1 Չհաջողվեց ավելացնել սկզբնաղբյուրներով ֆայլեր"
7033 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:752
7034 msgid "No target has been selected"
7035 msgstr "Նպատակետ ընտրված չէ"
7037 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:437
7038 msgid "Group properties"
7039 msgstr "Խմբի հատկությունները"
7041 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:446
7042 msgid "No properties available for this group"
7043 msgstr "Այս խմբի համար չկան հասանելի հատկություններ"
7045 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:451
7046 msgid "Target properties"
7047 msgstr "Նպատակակետի հատկություններ"
7049 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:460
7050 msgid "No properties available for this target"
7051 msgstr "Այս նպատակակետի համար չկան հասանելի հատկություններ"
7053 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:492
7054 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
7055 msgid "Project properties"
7056 msgstr "Նախագծի հատկություններ"
7058 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:511
7059 msgid "Refreshing symbol tree…"
7060 msgstr "Նշանների ծառի թարմացում․․․"
7062 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:518
7063 #, c-format
7064 msgid "Failed to refresh project: %s"
7065 msgstr "Չհաջողվեց թարմացնել նախագիծը․ %s"
7067 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
7068 msgid ""
7069 "Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
7070 "\n"
7071 msgstr ""
7072 "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք ջնջել խումբը նախագծից։\n"
7073 "\n"
7075 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
7076 msgid ""
7077 "Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
7078 "\n"
7079 msgstr ""
7080 "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք ջնջել նպատակակետը նախագծից։\n"
7081 "\n"
7083 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
7084 msgid ""
7085 "Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
7086 "\n"
7087 msgstr ""
7088 "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք ջնջել սկզբնական ֆայլը նախագծից։\n"
7089 "\n"
7091 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:705
7092 msgid ""
7093 "Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
7094 "\n"
7095 msgstr ""
7096 "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք ջնջել տարրերը նախագծից։\n"
7097 "\n"
7099 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:722
7100 #, c-format
7101 msgid "Group: %s\n"
7102 msgstr "Խումբ․ %s\n"
7104 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:725
7105 #, c-format
7106 msgid "Target: %s\n"
7107 msgstr "Նպատակակետ․ %s\n"
7109 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:728
7110 #, c-format
7111 msgid "Source: %s\n"
7112 msgstr "Սկզբնաղբյուր․ %s\n"
7114 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
7115 #, c-format
7116 msgid "Shortcut: %s\n"
7117 msgstr "Ստեղների համակցություն․ %s\n"
7119 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:743
7120 msgid "The group will not be deleted from the file system."
7121 msgstr "Խումբը հնարավոր չէ ջնջել ֆայլային համակարգից։"
7123 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:745
7124 msgid "The source file will not be deleted from the file system."
7125 msgstr "Սկզբնաղբյուրի ֆայլը հնարավոր չէ ջնջել ֆայլային համակարգից։"
7127 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:750
7128 msgid "Confirm remove"
7129 msgstr "Հաստատել հեռացումը"
7131 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:795
7132 #, c-format
7133 msgid ""
7134 "Failed to remove '%s':\n"
7135 "%s"
7136 msgstr ""
7137 "Չհաջողվեց ջնջել '%s':\n"
7138 "%s"
7140 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
7141 #, c-format
7142 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
7143 msgstr "Չհաջողվեց ստանալ %s -ի URI ինֆո․ %s"
7145 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:903
7146 msgid "_Project"
7147 msgstr "_Նախագիծ"
7149 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
7150 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
7151 msgid "_Properties"
7152 msgstr "_Հատկություններ"
7154 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
7155 msgid "_Refresh"
7156 msgstr "_Թարմացում"
7158 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
7159 msgid "Refresh project manager tree"
7160 msgstr "Թարմացնել նախագծի կառավարչի ծառը"
7162 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
7163 msgid "Add _Group…"
7164 msgstr "Ավելացնել խումբ․․․"
7166 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
7167 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
7168 msgid "Add a group to project"
7169 msgstr "Ավելացնել խումբ նախագծին"
7171 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
7172 msgid "Add _Target…"
7173 msgstr "Ավելացնել նպատակակետ․․․"
7175 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
7176 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
7177 msgid "Add a target to project"
7178 msgstr "Ավելացնել նպատակակետ նախագծին"
7180 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
7181 msgid "Add _Source File…"
7182 msgstr "Ավելացնել սկզբնաղբյուրի ֆայլը․․․"
7184 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
7185 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
7186 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
7187 msgid "Add a source file to project"
7188 msgstr "1Ավելացնել աղբյուրի ֆայլը պրոեկտին"
7190 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
7191 msgid "Close Pro_ject"
7192 msgstr "Փակել նախա_գիծը"
7194 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
7195 msgid "Close project"
7196 msgstr "Փակել նախագիծը"
7198 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
7199 msgid "Properties of group/target/source"
7200 msgstr "Խմբի, նպատակակետի կամ աղբյուրի հատկութլունները"
7202 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
7203 msgid "_Add to Project"
7204 msgstr "_Ավելացնել նախագծին"
7206 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
7207 msgid "Add _Group"
7208 msgstr "Ավելացնել _Խումբ"
7210 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
7211 msgid "Add _Target"
7212 msgstr "Ավելացնել _Նպատակակետ"
7214 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
7215 msgid "Add _Source File"
7216 msgstr "Ավելացնել _աղբյուրի ֆայլ"
7218 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
7219 msgid "Re_move"
7220 msgstr "Հե_ռացնել"
7222 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
7223 msgid "Remove from project"
7224 msgstr "Հեռացնել նախագծից"
7226 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1387
7227 #, c-format
7228 msgid "Loading project: %s"
7229 msgstr "Նախագծի բեռնավորում․ %s "
7231 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1395
7232 msgid "Created project view…"
7233 msgstr "Ստեղծվել է պրոեկտի տեսքը․․․"
7235 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1408
7236 #, c-format
7237 msgid "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project view) %s: %s\n"
7238 msgstr "Չի հաջողվել վերլուծել %s նախագիծը (նախագիծը բաց է, բայց այն չի երևալու)․ %s\n"
7240 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1601
7241 #, c-format
7242 msgid "Error closing project: %s"
7243 msgstr "Նախագիծը փակելու սխալ․ %s"
7245 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1668
7246 msgid "Project manager actions"
7247 msgstr "1Պրոեկտ կառավարողի գործողությունները"
7249 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1676
7250 msgid "Project manager popup actions"
7251 msgstr "Նախագծի կառավարիչի ելնող գործողություններ"
7253 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2471
7254 msgid "Initializing Project…"
7255 msgstr "Նախագծի սկզբնարժեքավորում"
7257 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2474
7258 msgid "Project Loaded"
7259 msgstr "Նախագիծը բեռնավորված է"
7261 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
7262 msgid "Details"
7263 msgstr "Մանրամասներ"
7265 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
7266 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:150
7267 msgid "Error"
7268 msgstr "Սխալ"
7270 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:142
7271 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:146
7272 msgid "Warning"
7273 msgstr "Զգուշացում"
7275 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:153
7276 msgid "Message"
7277 msgstr "Հաղորդագրություն"
7279 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:232
7280 msgid ""
7281 "<b>Confirm the following information:</b>\n"
7282 "\n"
7283 msgstr ""
7284 "<b>Հաստատեք հետևյալ տեղեկատվությունը․</b>\n"
7285 "\n"
7287 #. The project type is translated too, it is something like
7288 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
7289 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:236
7290 #, c-format
7291 msgid "Project Type: %s\n"
7292 msgstr "Նախագծի տիպը․ %s\n"
7294 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:393
7295 #, c-format
7296 msgid "Unable to find any project template in %s"
7297 msgstr "Չի հաջողվել %s-ում գտնել որևէ նախագծի կաղապար"
7299 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:594
7300 #, c-format
7301 msgid ""
7302 "\n"
7303 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
7304 msgstr ""
7305 "\n"
7306 " \"%s\" դաշտը պարտադիր է. Խնդրում ենք ներմուծել այն։"
7308 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:609
7309 #, c-format
7310 msgid "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contain only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
7311 msgstr "\"%s\" դաշտը պետք է սկսվի տառով, թվանշանով կամ ընդգծման նիշով և պարունակի միայն տառ, թվանշան, ընդգծման նիշ, գիծ և կետ։ Խնդրում ենք ուղղել այն։"
7313 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:614
7314 #, c-format
7315 msgid "Field \"%s\" must start with a letter, a digit, an underscore or a directory separator and contain only letters, digits, underscore, directory separator, minus and dot. Please fix it."
7316 msgstr "\"%s\" դաշտը պետք է սկսվի տառով, թվանշանով, ընդգծման նիշով կամ պանակները բաժանող նիշով և պարունակի միայն տառ, թվանշան, ընդգծման նիշ և պանակները բաժանող սիմվոլ, գիծ և կետ։ Խնդրում ենք ուղղել այն։"
7318 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:619
7319 #, c-format
7320 msgid "Unknown error."
7321 msgstr "Անհայտ սխալ։"
7323 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:646
7324 #, c-format
7325 msgid "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files cannot be written. Do you want to continue?"
7326 msgstr "\"%s\" պանակը դատարկ չէ։ Նախագիծը կարող է չստեղծվել, եթե որոշ ֆայլեր չեն գրվում։ Արդյոք ուզու՞մ եք շարունակել։"
7328 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:648
7329 #, c-format
7330 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
7331 msgstr "\"%s\" ֆայլն արդեն գոյություն ունի։ Ուզու՞մ եք վերագրել այն։"
7333 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:679
7334 msgid "Invalid entry"
7335 msgstr "Անվավեր տարր"
7337 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:690
7338 msgid "Dubious entry"
7339 msgstr "Սխալ տարր"
7341 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:851
7342 #, c-format
7343 msgid ""
7344 "\n"
7345 "Missing programs: %s."
7346 msgstr ""
7347 "\n"
7348 "Բացակայող ծրագրեր․ %s։"
7350 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:862
7351 #, c-format
7352 msgid ""
7353 "\n"
7354 "Missing packages: %s."
7355 msgstr ""
7356 "\n"
7357 "Բացակայող Փաթեթներ․ %s։"
7359 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:871
7360 msgid "Some important programs or development packages required to build this project are missing. Please make sure they are installed properly before generating the project.\n"
7361 msgstr "Բացակայում են որոշ կարևոր ծրագեր կամ նախագծման փաթեթներ այս նախագիծը կառուցելու համար։ Մինչև նախագծի ստեղծումը համոզվեք, որ դրանք ճիշտ են տեղադրվել։\n"
7363 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:879
7364 msgid "Install missing packages"
7365 msgstr "Տեղադրել բացակայող փաթեթները"
7367 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:887
7368 msgid "The missing programs are usually part of some distrubution packages and can be searched for in your Application Manager. Similarly, the development packages are contained in special packages that your distribution provides to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in your Application Manager."
7369 msgstr "Բացակայող ծրագրերը հաճախ որևէ դիստրիբյուտիվ փաթեթի մաս են և կարող են փնտրվել Application Manager-ի միջոցով։ Նմանապես նախագծային փաթեթները պարունակվում են հատուկ  փաթեթներում, որոնք թույլ են տալիս ստեղծել դրանց վրա հիմնված նախագծեր։ Փաթեթների անուններում դրանք սովորաբար ավարտվում են  \"-dev\" or \"-devel\" ածանցով և կարող են գտնվել Application Manager-ի միջոցով։"
7371 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:895
7372 msgid "Missing components"
7373 msgstr "Բացակայող բաղադրիչներ"
7375 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1027
7376 #, c-format
7377 msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
7378 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ նախագծեր կառուցողի օգնականի ինտերֆեյսը %s-ից"
7380 #: ../plugins/project-wizard/install.c:406
7381 msgid "New project has been created successfully."
7382 msgstr "Նոր նախագիծը հաջողությամբ ստեղծվել է։"
7384 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
7385 msgid "New project creation has failed."
7386 msgstr "Նոր նախագծի ստեղծումը չի հաջողվել։"
7388 #: ../plugins/project-wizard/install.c:462
7389 #, c-format
7390 msgid "Skipping %s: file already exists"
7391 msgstr "%s-ի բացթողում․ ֆայլը արդեն գոյություն ունի"
7393 #: ../plugins/project-wizard/install.c:503
7394 #, c-format
7395 msgid "Creating %s … Failed to create directory"
7396 msgstr "Ստեղծվում է %s․․․ Չի հաջողվել ստեղծել պանակ"
7398 #: ../plugins/project-wizard/install.c:519
7399 #, c-format
7400 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
7401 msgstr "Ստեղծվում է %s (օգտագործվում է  AutoGen)․․․ %s"
7403 #: ../plugins/project-wizard/install.c:524
7404 #, c-format
7405 msgid "Creating %s … %s"
7406 msgstr "Ստեղծվում է %s ․․․ %s"
7408 #. The %s is a name of a unix command line, by example
7409 #. * cp foobar.c project
7410 #: ../plugins/project-wizard/install.c:570
7411 #, c-format
7412 msgid "Executing: %s"
7413 msgstr "Աշխատեցում․ %s"
7415 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:157
7416 msgid "New Project Assistant"
7417 msgstr "Նոր Project Assistant"
7419 #: ../plugins/project-wizard/property.c:311
7420 #: ../plugins/project-wizard/property.c:424
7421 msgid "No"
7422 msgstr "Ոչ"
7424 #: ../plugins/project-wizard/property.c:322
7425 msgid "Select directory"
7426 msgstr "Ընտրեք պանակ"
7428 #: ../plugins/project-wizard/property.c:330
7429 msgid "Select file"
7430 msgstr "Ընտրեք ֆայլ"
7432 #: ../plugins/project-wizard/property.c:382
7433 #: ../plugins/tools/editor.c:522
7434 msgid "Select an Image File"
7435 msgstr "Ընտրեք պատկերի ֆայլը"
7437 #: ../plugins/project-wizard/property.c:407
7438 #: ../plugins/project-wizard/property.c:497
7439 #: ../plugins/tools/editor.c:556
7440 #: ../plugins/tools/editor.c:703
7441 msgid "Choose Icon"
7442 msgstr "Ընտրեք պատկերակ"
7444 #: ../plugins/project-wizard/property.c:467
7445 msgid "Choose directory"
7446 msgstr "Ընտրեք պանակ"
7448 #: ../plugins/project-wizard/property.c:471
7449 msgid "Choose file"
7450 msgstr "Ընտրեք ֆայլ"
7452 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
7453 msgid "A GNOME applet project"
7454 msgstr "GNOME ապլետի նախագիծ"
7456 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
7457 msgid "A generic C++ project"
7458 msgstr "C++ նախագիծ"
7460 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
7461 msgid "A generic GTK+ project"
7462 msgstr "GTK+ նախագիծ"
7464 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
7465 msgid "A generic GTKmm (C++) project"
7466 msgstr "GTKmm (C++) նախագիծ"
7468 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
7469 msgid "A generic Xlib dock applet"
7470 msgstr "Xlib dock applet"
7472 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
7473 msgid "A generic Xlib project"
7474 msgstr "Xlib նախագիծ"
7476 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
7477 msgid "A generic java project using automake project management"
7478 msgstr "java նախագիծ, որն օգտագործում է automake նախագծերի կառավարումը    "
7480 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
7481 msgid "A generic minimal and flat project"
7482 msgstr "Նվազագույն նախագիծ"
7484 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
7485 msgid "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
7486 msgstr "Բանական ձևով կազմարկվող java նախագիծ, որն օգտագործում է GNU Java Compiler (gcj)"
7488 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
7489 msgid "A generic project"
7490 msgstr "Նախագիծ"
7492 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
7493 msgid "A generic python project using automake project management"
7494 msgstr "Սովորական python նախագիծ, որն օգտագործում է automake նախագծի կառավարում"
7496 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
7497 msgid "A generic wx Widgets project"
7498 msgstr "wx Widgets նախագիծ"
7500 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
7501 msgid "A sample SDL project"
7502 msgstr "Սովորական SDL նախագիծ"
7504 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
7505 msgid "A shared or a static library project"
7506 msgstr "Համօգտագործվող կամ ստատիկ գրադարանի նախագիծ"
7508 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
7509 msgid "Add C++ support:"
7510 msgstr "Ավելացնել C++ աջակցում․"
7512 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
7513 msgid "Add gtk-doc system:"
7514 msgstr "Ավելացնել gtk-doc համակարգ․"
7516 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
7517 msgid "Add internationalization:"
7518 msgstr "Ավելացնել միջազգայնացում․"
7520 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
7521 msgid "Add shared library support:"
7522 msgstr "Ավելացնել համօգտագործվող գրադարանի աջակցում․"
7524 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
7525 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
7526 msgstr "Նախագծին ավելացնել C++ աջակցում, որպեսզի հնարավոր լինի կազմարկել C++ սկզբնական կոդով ֆայլերը"
7528 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
7529 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
7530 msgstr "Ձեր նախագծում ավելացնում է համօգտագործվող գրադարանների կազմարկման աջակցում"
7532 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
7533 msgid "Adds support for internationalization so that your project can have translations in different languages"
7534 msgstr "Ավելացնում է միջազգայնացման աջակցում, որպեսզի ձեր նախագիծն ունենա թարգմանություններ տարբեր լեզուներով"
7536 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
7537 msgid "Anjuta Plugin"
7538 msgstr "Anjuta Փլագին"
7540 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
7541 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7542 msgstr "Anjuta փլագին նախագիծ, որն օգտագործում է libanjuta framework"
7544 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
7545 msgid "Applet Title:"
7546 msgstr "Ապլետի անվանում․"
7548 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
7549 msgid "Basic information"
7550 msgstr "Հիմնական տեղեկություն"
7552 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
7553 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
7554 msgstr "Berkeley ծրագրային արտոնագիր (BSD)"
7556 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
7557 msgid "Build library as"
7558 msgstr "Գրադարանը կազմարկել որպես "
7560 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
7561 msgid "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be either primary interface name or plugin location (library:class)"
7562 msgstr "Ստորակետով բաժանված այլ փլագիններ, որոնցից կախված է այս փլագինը։ Դա կարող է լինել կամ գլխավոր ինտերֆեյսի անուն կամ փլագինի դիրքը (գրադարան․դաս) "
7564 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
7565 msgid "Configure external packages"
7566 msgstr "Կոնֆիգուրացնել արտաքին փաթեթները"
7568 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
7569 msgid "Configure external packages:"
7570 msgstr "Կոնֆիգուրացնել արտաքին փաթեթները․"
7572 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
7573 msgid "Create Gtk Builder interface file"
7574 msgstr "Ստեղծել Gtk Builder ինտերֆեյսի ֆայլ"
7576 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
7577 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
7578 msgstr "Ստեղծել Gtk Builder ինտերֆեյսի ֆայլի կաղապար"
7580 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
7581 msgid "Display description of the applet"
7582 msgstr "Ցուցադրել ապլետի նկարագրությունը"
7584 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
7585 msgid "Display description of the plugin"
7586 msgstr "Ցուցադրել փլագինի նկարագրությունը"
7588 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
7589 msgid "Display title of the applet"
7590 msgstr "Ցուցադրել ապլետի վերնագիրը"
7592 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
7593 msgid "Display title of the plugin"
7594 msgstr "Ցուցադրել փլագինի վերնագիրը"
7596 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
7597 msgid "Django Project"
7598 msgstr "Django նախագիծ "
7600 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
7601 msgid "Django Project information"
7602 msgstr "Տեղեեկություն Django նախագծի մասին"
7604 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
7605 msgid "Email address:"
7606 msgstr "էլ․ փոստի հասցե․"
7608 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
7609 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7610 msgstr "GCJ պետք է իմանա, թե որ դասն է պարունակում main() ֆունկցիան"
7612 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
7613 msgid "GNOME Applet"
7614 msgstr "GNOME ապլետ"
7616 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
7617 msgid "GTK+"
7618 msgstr "GTK+"
7620 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
7621 msgid "GTKmm"
7622 msgstr "GTKmm"
7624 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
7625 msgid "General Project Information"
7626 msgstr "Ինֆորմացիա գլխավոր նախագծի մասին"
7628 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
7629 msgid "Generic"
7630 msgstr "Սովորական"
7632 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
7633 msgid "Generic (Minimal)"
7634 msgstr "Սովորական (նվազագույն)"
7636 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
7637 msgid "Generic C++"
7638 msgstr "Սովորական C++"
7640 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
7641 msgid "Generic JavaScript"
7642 msgstr "Սովորական  JavaScript"
7644 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
7645 msgid "Generic gcj compiled java"
7646 msgstr "Սովորական gcj-ով կազմարկված java"
7648 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
7649 msgid "Generic java (automake)"
7650 msgstr "Սովորական java (automake)"
7652 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
7653 msgid "Generic python (automake)"
7654 msgstr "Սովորական python (automake)"
7656 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
7657 msgid "Give a package name that your project require. You may also mention what is the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7658 msgstr "Նշել փաթեթի անունը, որը պահանջում է ձեր նախագիծը։ Դուք նաև կարող եք նշել փաթեթի պահանջված տարբերակը։ Օրինակ՝ 'libgnomeui-2.0' կամ 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7660 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
7661 msgid "Icon File:"
7662 msgstr "Պատկերակի ֆայլ"
7664 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
7665 msgid "Icon file for the plugin"
7666 msgstr "Պատկերակի ֆայլ փլագինի համար"
7668 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
7669 msgid "Implement plugin interfaces"
7670 msgstr "Իրականացնել փլագինի ինտերֆեյսը"
7672 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
7673 msgid "Interface implemented by the plugin"
7674 msgstr "Փլագինով իրականացված ինտերֆեյս"
7676 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
7677 msgid "Interface:"
7678 msgstr "Ինտերֆեյս․"
7680 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
7681 msgid "Library"
7682 msgstr "Գրադարան"
7684 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
7685 msgid "License"
7686 msgstr "Արտոնագիր"
7688 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
7689 msgid "Main Class:"
7690 msgstr "Գլխավոր դաս․"
7692 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
7693 msgid "Main class"
7694 msgstr "Գլխավոր դաս"
7696 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
7697 msgid "Makefile project"
7698 msgstr "Makefile նախագիծ"
7700 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
7701 msgid "Makefile-based project"
7702 msgstr "Makefile-ի վրա հիմնված նախագիծ"
7704 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
7705 msgid "Mininum SDL version required"
7706 msgstr "SDL-ի նվազագույն պահանջվող տարբերակը"
7708 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
7709 msgid "Name of the value to watch"
7710 msgstr "Արժեքի անունը, որը պետք է հսկել"
7712 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
7713 msgid "No license"
7714 msgstr "Արտոնագիր չկա"
7716 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
7717 msgid "Only Shared"
7718 msgstr "Միայն համօգտագործվող"
7720 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
7721 msgid "Only Static"
7722 msgstr "Միայն ստատիկ"
7724 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:74
7725 msgid "Options for project build system"
7726 msgstr "Նախագիծ կազմարկող համակարգի ընտրանքները"
7728 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:75
7729 msgid "Plugin Class Name:"
7730 msgstr "Փլագինի դասի անուն․"
7732 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:76
7733 msgid "Plugin Dependencies:"
7734 msgstr "Plugin-ի կախվածությունները․"
7736 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:77
7737 msgid "Plugin Description:"
7738 msgstr "Plugin-ի նկարագրությունը․"
7740 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:78
7741 msgid "Plugin Title:"
7742 msgstr "Plugin-ի վերնագիրը․"
7744 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:79
7745 msgid "Plugin class name"
7746 msgstr "Plugin-ի դասի անունը  "
7748 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:80
7749 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7750 msgstr "Փլագինն ունի մենյուն կամ/և գործիքների վահանակներ"
7752 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:81
7753 msgid "Plugin interfaces to implement"
7754 msgstr "Փլագինի ինտերֆեյսները, որոնք պետք է իրականացվեն"
7756 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:82
7757 msgid "Project Name:"
7758 msgstr "Նախագծի Անուն․"
7760 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:83
7761 msgid "Project directory, output file etc."
7762 msgstr "Նախագծի պանակը, արտածման ֆայլը և այլն"
7764 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:84
7765 msgid "Project directory:"
7766 msgstr "Նախագծի պանակը․"
7768 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:85
7769 msgid "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the project build target (executable, library etc.)"
7770 msgstr "Նախագծի անունը չպետք է պարունակի բացատներ, քանի որ այն պետք է լինի նախագծի կազմարկման նպատակակետի անունը (իրականացվող, գրադարան և այլն)"
7772 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:86
7773 msgid "Project name:"
7774 msgstr "Նախագծի անուն․"
7776 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:87
7777 msgid "Project options"
7778 msgstr "Նախագծի ընտրանքները"
7780 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:88
7781 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7782 msgstr "Python web նախագիծ, որն օգտագործում է Django Web Framework"
7784 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:89
7785 msgid "Require Package:"
7786 msgstr "Պահանջում է Փաթեթ․"
7788 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:90
7789 msgid "Require SDL version:"
7790 msgstr "Պահանջում է SDL տարբերակ․"
7792 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:91
7793 msgid "Require SDL_gfx library"
7794 msgstr "Պահանջում է SDL_gfx գրադարան"
7796 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:92
7797 msgid "Require SDL_gfx:"
7798 msgstr "Պահանջում է SDL_gfx․"
7800 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:93
7801 msgid "Require SDL_image library"
7802 msgstr "Պահանջում է SDL_image գրադարան"
7804 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:94
7805 msgid "Require SDL_image:"
7806 msgstr "Պահանջում է SDL_image․"
7808 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:95
7809 msgid "Require SDL_mixer library"
7810 msgstr "Պահանջում է SDL_mixer գրադարան"
7812 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:96
7813 msgid "Require SDL_mixer:"
7814 msgstr "Պահանջում է SDL_mixer․"
7816 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:97
7817 msgid "Require SDL_net library"
7818 msgstr "Պահանջում է SDL_net գրադարան"
7820 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:98
7821 msgid "Require SDL_net:"
7822 msgstr "Պահանջում է SDL_net․"
7824 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:99
7825 msgid "Require SDL_ttf library"
7826 msgstr "Պահանջում է SDL_ttf գրադարան"
7828 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:100
7829 msgid "Require SDL_ttf:"
7830 msgstr "Պահանջում է SDL_ttf․"
7832 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:101
7833 msgid "SDL"
7834 msgstr "SDL"
7836 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:102
7837 msgid "Select code license"
7838 msgstr "Ընտրեք կոդի արտոնագիրը"
7840 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:103
7841 msgid "Select library type to build"
7842 msgstr "Ընտրեք կազմարկվող գրադարանի տիպը"
7844 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:104
7845 msgid "Shared and Static library"
7846 msgstr "Համօգտագործվող և Ստատիկ գրադարան"
7848 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:105
7849 msgid "Shell values to watch"
7850 msgstr "Shell-ի արժեքը, որին պետք է հետևել"
7852 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:106
7853 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7854 msgstr "Օգտագործել pkg-config այլ փաթեթներից գրադարանի աջակցություն ավելացնելու համար "
7856 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:107
7857 msgid "Value Name:"
7858 msgstr "Արժեքի Անուն․"
7860 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:108
7861 msgid "Values to watch"
7862 msgstr "Հետևելու ենթակա արժեքներ"
7864 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:110
7865 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7866 msgstr "Արդյոք փլագինը ունի մենյուներ կամ գործիքների վահանակ"
7868 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:111
7869 msgid "Wx Widgets"
7870 msgstr "Wx Վիջեթներ"
7872 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:112
7873 msgid "Xlib"
7874 msgstr "Xlib"
7876 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:113
7877 msgid "Xlib dock"
7878 msgstr "Xlib dock"
7880 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:114
7881 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7882 msgstr "gtk-doc-ը օգտագործվել է GObject-ի վրա հիմնված դասերի API փաստաթղթեր կազմարկելու համար"
7884 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:115
7885 msgid "project name"
7886 msgstr "նախագծի անուն"
7888 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
7889 msgid "Choose a working directory"
7890 msgstr "Ընտրեք աշխատանքային պանակ"
7892 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
7893 msgid "Environment Variables:"
7894 msgstr "Միջավայրային փոփոխականներ․"
7896 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
7897 msgid "Program Parameters"
7898 msgstr "Ծրագրի Պարամետրեր"
7900 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
7901 msgid "Program:"
7902 msgstr "Ծրագիր․"
7904 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
7905 msgid "Run in Terminal"
7906 msgstr "Աշխատեցնել Տերմինալում"
7908 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:7
7909 msgid "Working Directory:"
7910 msgstr "Աշխատանքային Պանակ․"
7912 #. Only local directory are supported
7913 #: ../plugins/run-program/execute.c:107
7914 #, c-format
7915 msgid "Program directory '%s' is not local"
7916 msgstr "'%s' ծրագրի պանակը տեղային չէ"
7918 #: ../plugins/run-program/parameters.c:300
7919 msgid "Load Target to run"
7920 msgstr "Բեռնել Նպատակակետը աշխատեցնելու համար"
7922 #: ../plugins/run-program/parameters.c:617
7923 #, c-format
7924 msgid "Missing file %s"
7925 msgstr "Բացակայում է %s ֆայլը"
7927 #: ../plugins/run-program/plugin.c:191
7928 msgid ""
7929 "The program is running.\n"
7930 "Do you want to restart it?"
7931 msgstr ""
7932 "Ծրագիրը գործարկվում է․\n"
7933 "Դուք ուզու՞մ եք այն վերագործարկել։"
7935 #. Action name
7936 #. Stock icon, if any
7937 #: ../plugins/run-program/plugin.c:231
7938 msgid "_Run"
7939 msgstr "_Գործարկել"
7941 #: ../plugins/run-program/plugin.c:239
7942 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
7943 msgid "Execute"
7944 msgstr "Աշխատեցնել"
7946 #: ../plugins/run-program/plugin.c:241
7947 msgid "Run program without debugger"
7948 msgstr "Գործարկել ծրագիրը առանց վրիպազերծման"
7950 #: ../plugins/run-program/plugin.c:247
7951 msgid "Stop Program"
7952 msgstr "Կանգնեցնել Ծրագիրը"
7954 #: ../plugins/run-program/plugin.c:249
7955 msgid "Kill program"
7956 msgstr "Ավարտել ծրագիրը"
7958 #: ../plugins/run-program/plugin.c:255
7959 msgid "Program Parameters…"
7960 msgstr "Ծրագրի պարամետրեր․․․"
7962 #: ../plugins/run-program/plugin.c:257
7963 msgid "Set current program, arguments, etc."
7964 msgstr "Տեղադրել ընթացիկ ծրագիրը, արգումենտները և այնլ։"
7966 #: ../plugins/run-program/plugin.c:282
7967 msgid "Run operations"
7968 msgstr "Գործարկել գործողությունները"
7970 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:1
7971 msgid "Actions"
7972 msgstr "Գործողություններ"
7974 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:2
7975 #: ../plugins/search/search-replace.c:92
7976 msgid "Backward"
7977 msgstr "Ետ"
7979 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:3
7980 msgid "Basic Search & Replace"
7981 msgstr "Հիմնական Փնտրում և Փոխարինում"
7983 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:4
7984 msgid "Choose Directories:"
7985 msgstr "Ընտրեք Պանակները․"
7987 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:5
7988 msgid "Choose Files:"
7989 msgstr "Ընտրեք Ֆայլերը․"
7991 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:6
7992 msgid "Expand regex back references"
7993 msgstr "Բացել կաղապարների հղումները"
7995 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:7
7996 msgid "File Filter"
7997 msgstr "Ֆայլային Ֆիլտր"
7999 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:8
8000 msgid "Find & Replace"
8001 msgstr "Գտնել և Փոխարինել"
8003 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:9
8004 #: ../plugins/search/search-replace.c:91
8005 msgid "Forward"
8006 msgstr "Առաջ"
8008 #. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
8009 #. radio buttons on another page
8010 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:10
8011 #: ../plugins/search/search-replace.c:90
8012 msgid "Full Buffer"
8013 msgstr "Ամբողջ Բուֆերը"
8015 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:11
8016 msgid "Greedy matching"
8017 msgstr "Ագահ փնտրում"
8019 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:12
8020 msgid "Ignore Binary Files"
8021 msgstr "Անտեսել Երկուական Ֆայլերը"
8023 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:13
8024 msgid "Ignore Directories:"
8025 msgstr "Անտեսել Պանակները․"
8027 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:14
8028 msgid "Ignore Files:"
8029 msgstr "Անտեսել Ֆայլերը․"
8031 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:15
8032 msgid "Ignore Hidden Directories"
8033 msgstr "Անտեսել Թաքնված Պանակներ"
8035 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:16
8036 msgid "Ignore Hidden Files"
8037 msgstr "Անտեսել Թաքնված Ֆայլերը"
8039 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:17
8040 msgid "Match at start of word"
8041 msgstr "Համապատասխանեցնել բառի սկզբից"
8043 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:19
8044 msgid "Match complete lines"
8045 msgstr "Համապատասխանեցնել ամբողջական տողերը"
8047 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:20
8048 msgid "Match complete words"
8049 msgstr "Համապատասխանեցնել ամբողջական բառերը"
8051 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:21
8052 msgid "Maximum Actions"
8053 msgstr "Առավելագույն Գործողություններ"
8055 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:22
8056 msgid "Modify"
8057 msgstr "Փոփոխել"
8059 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:23
8060 msgid "New Name:"
8061 msgstr "Նոր Անուն․"
8063 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:24
8064 msgid "No Limit"
8065 msgstr "Առանց Սահմանափակման"
8067 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:26
8068 msgid "Parameters"
8069 msgstr "Պարամետրեր"
8071 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:27
8072 msgid "Regular expression"
8073 msgstr "Կանոնավոր արտահայտություն"
8075 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:28
8076 msgid "Replace With:"
8077 msgstr "Փոխարինել հետևյալով․"
8079 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:30
8080 msgid "Search Action:"
8081 msgstr "Փնտրման Գործողություն․"
8083 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:31
8084 msgid "Search Direction:"
8085 msgstr "Փնտրման Ուղղություն․"
8087 #. This is "the search expression" (noun)
8088 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:33
8089 msgid "Search Expression"
8090 msgstr "Փնտրվող Արտահայտություն"
8092 #. This is "the search expression" (noun)
8093 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:35
8094 msgid "Search Expression:"
8095 msgstr "Փնտրվող Արտահայտություն․"
8097 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:36
8098 msgid "Search In:"
8099 msgstr "Փնտրել այստեղ․ "
8101 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:37
8102 msgid "Search Recursively"
8103 msgstr "Փնտրել Ռեկուրսիվ կերպով"
8105 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:38
8106 msgid "Search Target"
8107 msgstr "Փնտրման Օբյեկտ"
8109 #. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
8110 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:40
8111 msgid "Search variable"
8112 msgstr "Փնտրման փոփոխական"
8114 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:41
8115 msgid "Setting"
8116 msgstr "Կայանք"
8118 #: ../plugins/search/plugin.c:68
8119 msgid "_Find…"
8120 msgstr "_Գտնել"
8122 #: ../plugins/search/plugin.c:69
8123 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
8124 msgstr "Փնտրել տողը կամ կանոնավոր արտահայտությանը խմբագրի մեջ "
8126 #: ../plugins/search/plugin.c:71
8127 msgid "Find _Next"
8128 msgstr "Գտնել _Հաջորդը"
8130 #: ../plugins/search/plugin.c:72
8131 #: ../plugins/search/plugin.c:76
8132 msgid "Repeat the last Find command"
8133 msgstr "Կրկնել վերջին Փնտրման հրամանը"
8135 #: ../plugins/search/plugin.c:74
8136 msgid "Find _Previous"
8137 msgstr "Գտնել _Նախորդը"
8139 #: ../plugins/search/plugin.c:78
8140 msgid "Find and R_eplace…"
8141 msgstr "Գտնել և Փ_ոխարինել"
8143 #: ../plugins/search/plugin.c:80
8144 msgid "Search for and replace a string or regular expression with another string"
8145 msgstr "Գտնել տող կամ կանոնավոր արտահայտություն և փոխարինել այն այլ տողով"
8147 #: ../plugins/search/plugin.c:82
8148 #: ../plugins/search/plugin.c:83
8149 msgid "Search and Replace"
8150 msgstr "Գտնել և Փոխարինել"
8152 #: ../plugins/search/plugin.c:85
8153 msgid "Fin_d in Files…"
8154 msgstr "Գտնե_լ Ֆայլերում․․․"
8156 #: ../plugins/search/plugin.c:86
8157 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
8158 msgstr "Փնտրել տող բազմակի ֆայլերում կամ պանակներում"
8160 #: ../plugins/search/plugin.c:102
8161 msgid "Searching…"
8162 msgstr "Փնտրում․․․"
8164 #: ../plugins/search/search_preferences.c:44
8165 msgid "Basic Search"
8166 msgstr "Հիմնական Փնտրում"
8168 #: ../plugins/search/search-replace.c:97
8169 msgid "Current Buffer"
8170 msgstr "Ընթացիկ Բուֆեր"
8172 #: ../plugins/search/search-replace.c:98
8173 msgid "Current Selection"
8174 msgstr "Ընթացիկ Ընտրություն"
8176 #: ../plugins/search/search-replace.c:99
8177 msgid "Current Block"
8178 msgstr "Ընթացիկ Բլոկ"
8180 #: ../plugins/search/search-replace.c:100
8181 msgid "Current Function"
8182 msgstr "Ընթացիկ Ֆունկցիա"
8184 #: ../plugins/search/search-replace.c:101
8185 msgid "All Open Buffers"
8186 msgstr "Բոլոր Բաց Բուֆերները "
8188 #: ../plugins/search/search-replace.c:102
8189 msgid "All Project Files"
8190 msgstr "Բոլոր Նախագծի Ֆայլերը"
8192 #. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
8193 #: ../plugins/search/search-replace.c:104
8194 msgid "Specify File Patterns"
8195 msgstr "Որոշել Ֆայլային Կաղապարները"
8197 #: ../plugins/search/search-replace.c:109
8198 msgid "Select next match"
8199 msgstr "Ընտրել հաջորդ համապատասխանությունը"
8201 #: ../plugins/search/search-replace.c:110
8202 msgid "Bookmark all matched lines"
8203 msgstr "Էջանիշ դնել  բոլոր համապատասխան տողերի վրա"
8205 #: ../plugins/search/search-replace.c:111
8206 msgid "Mark all matches"
8207 msgstr "Նշել բոլոր համապատասխանությունները"
8209 #: ../plugins/search/search-replace.c:112
8210 msgid "List matches in find pane"
8211 msgstr "Փնտրման պանելի համապատասխանությունների ցուցակ"
8213 #: ../plugins/search/search-replace.c:113
8214 msgid "Replace next match"
8215 msgstr "Փոխարինել հաջորդ համապատասխանությունը"
8217 #: ../plugins/search/search-replace.c:114
8218 msgid "Replace all matches"
8219 msgstr "Փոխարինել բոլոր համապատասխանությունները"
8221 #. Avoid space in translated string
8222 #: ../plugins/search/search-replace.c:319
8223 msgid "Find:"
8224 msgstr "Գտնել․"
8226 #: ../plugins/search/search-replace.c:501
8227 msgid "Replace"
8228 msgstr "Փոխարինել"
8230 #: ../plugins/search/search-replace.c:630
8231 msgid "Search complete"
8232 msgstr "Փնտրումն ավարտվել է"
8234 #: ../plugins/search/search-replace.c:1044
8235 #: ../plugins/search/search-replace.c:1731
8236 msgid "Replace All"
8237 msgstr "Փոխարինել Բոլորը"
8239 #: ../plugins/search/search-replace.c:1083
8240 #, c-format
8241 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
8242 msgstr "\"%s\" համապատասխանությունը չի գտնվել։ Շարունակե՞լ փնտրել փաստաթղթի սկզբից"
8244 #: ../plugins/search/search-replace.c:1103
8245 #, c-format
8246 msgid "The match \"%s\" was not found."
8247 msgstr "\"%s\" համապատասխանությունը չի գտնվել։"
8249 #: ../plugins/search/search-replace.c:1118
8250 msgid "The maximum number of results has been reached."
8251 msgstr "Հասել է արդյունքների առավելագույն քանակին"
8253 #: ../plugins/search/search-replace.c:1131
8254 #, c-format
8255 msgid "%d match has been replaced."
8256 msgid_plural "%d matches have been replaced."
8257 msgstr[0] "%d համապատասխանությունը փոխարինվել է։"
8258 msgstr[1] "%d համապատասխանությունները փոխարինվել են։"
8260 #: ../plugins/search/search-replace.c:1298
8261 msgid "Unable to build user interface for Search and Replace"
8262 msgstr "Չի հաջողվել կառուցել օգտագործողի ինտերֆեյսը Փնտրման և Փոխարինման համար"
8264 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:374
8265 #, c-format
8266 msgid ""
8267 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8268 "Do you want to reload it?"
8269 msgstr ""
8270 "\"%s\" ֆայլը սկավառակի վրա ավելի նոր է, քան ընթացիկ բուֆերում։\n"
8271 "Արդյոք ուզու՞մ եք վերաբեռնել այն։"
8273 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:411
8274 #, c-format
8275 msgid ""
8276 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
8277 "Do you want to close it?"
8278 msgstr ""
8279 "\"%s\" ֆայլը հեռացվել է սկավառակից։\n"
8280 "Արդյոք ցանկանու՞մ եք փակել այն։"
8282 #. Could not open <filename>: <error message>
8283 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:448
8284 #, c-format
8285 msgid "Could not open %s: %s"
8286 msgstr "Չի հաջողվել բացել %s․ %s"
8288 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:502
8289 #, c-format
8290 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
8291 msgstr "\"%s\" ֆայլը միայն կարդալու համար է։ Խմբագրե՞լ ամեն դեպքում։"
8293 #. Could not open <filename>: <error message>
8294 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:561
8295 #, c-format
8296 msgid "Could not save %s: %s"
8297 msgstr "Չի հաջողվում պահպանել %s․ %s"
8299 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:273
8300 #, c-format
8301 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
8302 msgstr "Չի հաջողվում պահպանել ֆայլը, քանի որ ֆայլի անունը դեռ նշված չէ"
8304 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:503
8305 #, c-format
8306 msgid "New file %d"
8307 msgstr "Նոր ֆայլ %d"
8309 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8310 msgid "Preparing pages for printing"
8311 msgstr "Նախապատրաստել էջերը տպելու համար"
8313 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
8314 msgid "Color scheme:"
8315 msgstr "Գունային սխեմա․"
8317 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
8318 msgid "Create backup files"
8319 msgstr "Ստեղծել պահեստային ֆայլեր"
8321 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
8322 msgid "Enable autocompletion for document words"
8323 msgstr "Միացնել փաստաթղթի բառերի ավտոմատ լրացման ռեժիմը"
8325 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
8326 msgid "Font"
8327 msgstr "Տառատեսակ"
8329 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
8330 msgid "Font:"
8331 msgstr "Տառատեսակ․"
8333 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
8334 msgid "Highlight current line"
8335 msgstr "Ցայտունացնել ընթացիկ տողը"
8337 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
8338 msgid "Highlight matching brackets"
8339 msgstr "Ցայտունացնել համապատասխան փակագծերը"
8341 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
8342 msgid "Highlight syntax"
8343 msgstr "Ցայտունացնել շարահյուսությունը"
8345 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
8346 msgid "Indentation and auto-format options"
8347 msgstr "Նահանջների և ավտոմատ ֆորմատավորման ընտրանքներ"
8349 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
8350 msgid "Print line numbers"
8351 msgstr "Տպել տողի համարները"
8353 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
8354 msgid "Print options"
8355 msgstr "Տպելու ընտրանքներ"
8357 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
8358 msgid "Print page footer"
8359 msgstr "Տպել էջի էջատակը"
8361 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
8362 msgid "Print page header"
8363 msgstr "Տպել էջի գլխամասը"
8365 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
8366 msgid "Printing"
8367 msgstr "Տպում"
8369 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
8370 msgid "Right margin position in characters"
8371 msgstr "Աջ լուսանցքի դիրքը նիշերով "
8373 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
8374 msgid "Show line numbers"
8375 msgstr "Ցուցադրել տողի համարները"
8377 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
8378 msgid "Show marks"
8379 msgstr "Ցուցադրել նշումները"
8381 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
8382 msgid "Show right margin"
8383 msgstr "Ցուցադրել աջ սահմանը"
8385 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:21
8386 msgid "Tab size in spaces:"
8387 msgstr "Tab-ի չափը բացատներով․"
8389 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:22
8390 msgid "Use tabs for indentation"
8391 msgstr "Օգտագործել tab-եր նահանջի համար"
8393 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:23
8394 msgid "Use theme font"
8395 msgstr "Օգտագործել թեմայի տառատեսակը"
8397 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:24
8398 #: ../src/anjuta-app.c:493
8399 #: ../src/anjuta-app.c:498
8400 msgid "View"
8401 msgstr "Տեսք"
8403 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:25
8404 msgid "Wrap long lines to fit on paper"
8405 msgstr "Տողադարձել երկար տողերը ըստ էջի չափի"
8407 #: ../plugins/starter/plugin.c:70
8408 #: ../plugins/starter/starter.c:362
8409 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
8410 msgid "Starter"
8411 msgstr "Սկիզբ"
8413 #: ../plugins/starter/starter.c:403
8414 msgid "Create File/Project"
8415 msgstr "Ստեղծել Ֆայլ/Նախագիծ"
8417 #: ../plugins/starter/starter.c:437
8418 msgid "Recent Projects"
8419 msgstr "Վերջին Նախագծեր"
8421 #: ../plugins/starter/starter.c:468
8422 msgid "Links"
8423 msgstr "Հղումներ"
8425 #: ../plugins/starter/starter.c:487
8426 msgid "Anjuta Home Page"
8427 msgstr "Anjuta-ի Գլխավոր Էջ"
8429 #: ../plugins/starter/starter.c:493
8430 msgid "Anjuta Manual"
8431 msgstr "Anjuta-ի Ձեռնարկ"
8433 #: ../plugins/starter/starter.c:499
8434 msgid "GNOME Online API Documentation"
8435 msgstr "GNOME-ի օնլայն API Փաստաթղթեր"
8437 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
8438 msgid "Add file/directory"
8439 msgstr "Ավելացնել ֆայլ/պանակ"
8441 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
8442 msgid "Branch/Tag URL:"
8443 msgstr "Ճյուղերի/Պիտակի ճանապարհը․"
8445 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
8446 msgid "Copy files/folders"
8447 msgstr "Պատճենել ֆայլեր/պանակներ"
8449 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8450 msgid "Diff Selected Revisions"
8451 msgstr "Ընտրված Տարբերակների Տարբերությունների համեմատում"
8453 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
8454 msgid "Diff file/directory"
8455 msgstr "Ֆայլի/պանակի տարբերությունները"
8457 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
8458 msgid "Diff to Previous"
8459 msgstr "Տարբերությունները Նախորդի նկատմամբ"
8461 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
8462 msgid "End Revision:"
8463 msgstr "Վերջնական Վերանայումը․"
8465 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
8466 msgid "File or directory to diff:"
8467 msgstr "Ֆայլ կամ պանակ համեմատելու համար․"
8469 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8470 msgid "File/URL to Remove:"
8471 msgstr "Ֆայլ/URL հեռացման համար"
8473 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8474 msgid "First Path:"
8475 msgstr "Առաջին Ուղի․"
8477 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8478 msgid "Ignore ancestry"
8479 msgstr "Անտեսել նախորդները"
8481 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
8482 msgid "Merge changes into working copy"
8483 msgstr "Միավորել փոփոխությունները աշխատանքային պատճենի հետ"
8485 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8486 msgid "Other Revision:"
8487 msgstr "Այլ Վերանայում․"
8489 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8490 msgid "Previous Commit Messages:"
8491 msgstr "Ռեպոզիտորիա ուղարկելու նախորդ հաղորդագրությունը․"
8493 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8494 msgid "Realm:"
8495 msgstr "Դոմեն"
8497 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
8498 msgid "Recurse"
8499 msgstr "Ռեկուրսիվ "
8501 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8502 msgid "Remember Password"
8503 msgstr "Հիշել Գաղտնաբառը"
8505 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8506 msgid "Remember this decision"
8507 msgstr "Հիշել այս լուծումը"
8509 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
8510 msgid "Remove file/directory"
8511 msgstr "Հեռացնել ֆայլը/պանակը"
8513 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
8514 msgid "Repository Head"
8515 msgstr "Ռեպոզիտորիայի վերջին փոփոխությունը"
8517 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
8518 msgid "Repository authorization"
8519 msgstr "Ռեպոզիտորիայի վավերացում"
8521 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8522 msgid "Retrieving status……"
8523 msgstr "Վիճակի ստացում……"
8525 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8526 msgid "Revert Changes"
8527 msgstr "Չեղյալ հայտարարել փոփոխությունները"
8529 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
8530 msgid "Save open files before diffing"
8531 msgstr "Պահպանել բացված ֆայլերը մինչև տարբերությունների որոշումը"
8533 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8534 msgid "Second Path:"
8535 msgstr "Երկրերդ Ուղի․"
8537 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8538 msgid "Select Changes to Revert:"
8539 msgstr "Ընտրեք Փոփոփխությունները վերականգնելու համար․"
8541 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
8542 msgid "Source/Destination Paths:"
8543 msgstr "Աոբյուրի/Նպատակակետի Ուղիներ․"
8545 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8546 msgid "Source:"
8547 msgstr "Աղբյուր․"
8549 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8550 msgid "Start Revision:"
8551 msgstr "Նախնական Վերանայում․"
8553 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8554 msgid "Subversion Options"
8555 msgstr "Subversion-ի Ընտրանքներ"
8557 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8558 msgid "Subversion Preferences"
8559 msgstr "Subversion-ի նախընտրություններ"
8561 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
8562 msgid "Switch to branch/tag"
8563 msgstr "Փոխանջատել ճյուղը/պիտակը"
8565 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8566 msgid "Trust server"
8567 msgstr "Վստահված սերվեր"
8569 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8570 msgid "Update file/directory"
8571 msgstr "Թարմացնել ֆայլը/պանակը"
8573 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8574 msgid "Use first path"
8575 msgstr "Օգտագործել առաջին ուղին"
8577 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8578 msgid "Use previous message"
8579 msgstr "Օգտագործել նախորդ հաղորդագրությունը"
8581 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8582 msgid "View Log"
8583 msgstr "Ցուցադրել Մատյանը"
8585 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8586 msgid "View Selected Revision"
8587 msgstr "Ցուցադրել Ընտրված Տարբերակը"
8589 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8590 msgid "Whole Project"
8591 msgstr "Ամբողջ Նախագիծը"
8593 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
8594 msgid "Working Copy"
8595 msgstr "Աշխատանքային Պատճեն"
8597 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8598 msgid "Working Copy Path:"
8599 msgstr "Աշխատանքային Պատճենի Ուղին․"
8601 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8602 msgid "realm"
8603 msgstr "դոմեն"
8605 #. Action name
8606 #. Stock icon, if any
8607 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52
8608 #: ../plugins/subversion/plugin.c:151
8609 msgid "_Subversion"
8610 msgstr "_Subversion"
8612 #. Display label
8613 #. short-cut
8614 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62
8615 #: ../plugins/subversion/plugin.c:177
8616 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8617 msgstr "Ավելացնել նոր ֆայլ/պանակ Subversion-ի ծառին"
8619 #. Display label
8620 #. short-cut
8621 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70
8622 #: ../plugins/subversion/plugin.c:185
8623 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8624 msgstr "Հեռացնել ֆայլը/պանակը Subversion-ի ծառից"
8626 #. Display label
8627 #. short-cut
8628 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
8629 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8630 msgstr "Մտցրեք ձեր փոփոխությունները Subversion-ի ծառում"
8632 #. Action name
8633 #. Stock icon, if any
8634 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84
8635 #: ../plugins/subversion/plugin.c:167
8636 msgid "_Revert…"
8637 msgstr "_Չեղյալ հայտարարել․․․"
8639 #. Display label
8640 #. short-cut
8641 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86
8642 #: ../plugins/subversion/plugin.c:169
8643 msgid "Revert changes to your working copy."
8644 msgstr "Չեղյալ հայտարարել աշխատանքային պատճենի փոփոխությունները։"
8646 #. Action name
8647 #. Stock icon, if any
8648 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
8649 msgid "_Resolve Conflicts…"
8650 msgstr "_Լուծել Կոնֆլիկտները․․․"
8652 #. Display label
8653 #. short-cut
8654 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
8655 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
8656 msgstr "_Լուծել կոնֆլիկտները աշխատանքային պատճենում։"
8658 #. Action name
8659 #. Stock icon, if any
8660 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100
8661 #: ../plugins/subversion/plugin.c:159
8662 msgid "_Update…"
8663 msgstr "_Թարմացնել․․․"
8665 #. Display label
8666 #. short-cut
8667 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102
8668 #: ../plugins/subversion/plugin.c:161
8669 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
8670 msgstr "Սինխրոնացնել տեղային պատճենը Subversion-ի ծառի հետ"
8672 #. Action name
8673 #. Stock icon, if any
8674 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
8675 msgid "Copy Files/Folders…"
8676 msgstr "Պատճենել Ֆայլերը/Պանակները․․․"
8678 #. Display label
8679 #. short-cut
8680 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110
8681 #: ../plugins/subversion/plugin.c:201
8682 msgid "Copy files/folders in the repository"
8683 msgstr "Պատճենել ֆայլերը/պանակներ ռեպոզիտորիայում"
8685 #. Action name
8686 #. Stock icon, if any
8687 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
8688 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
8689 msgstr "Փոխանջատել Ճյուղը/Պիտակը․․․"
8691 #. Display label
8692 #. short-cut
8693 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
8694 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
8695 msgstr "Փոխանջատել ճյուղի կամ պիտակի տեղային պատճենը ռեպոզիտորիայում"
8697 #. Action name
8698 #. Stock icon, if any
8699 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
8700 msgid "Merge…"
8701 msgstr "Միավորել․․․"
8703 #. Display label
8704 #. short-cut
8705 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
8706 msgid "Merge changes into your working copy"
8707 msgstr "Միավորել փոփոխությունները աշխատանքային պատճենի հետ"
8709 #. Action name
8710 #. Stock icon, if any
8711 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132
8712 #: ../plugins/subversion/plugin.c:191
8713 msgid "_View Log…"
8714 msgstr "_Ցուցադրել Մատյանը․․․"
8716 #. Display label
8717 #. short-cut
8718 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134
8719 #: ../plugins/subversion/plugin.c:193
8720 msgid "View file history"
8721 msgstr "Ցուցադրել ֆայլի պատմությունը"
8723 #. Action name
8724 #. Stock icon, if any
8725 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
8726 msgid "_Diff…"
8727 msgstr "_Տարբերություններ․․․"
8729 #. Display label
8730 #. short-cut
8731 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142
8732 #: ../plugins/subversion/plugin.c:209
8733 msgid "Diff local tree with repository"
8734 msgstr "Գտնել տարբերությունները տեղային ծառի և ռեպոզիտորիայի միջև"
8736 #. Action name
8737 #. Stock icon, if any
8738 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
8739 msgid "Copy…"
8740 msgstr "Պատճենել․․․"
8742 #. Action name
8743 #. Stock icon, if any
8744 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
8745 msgid "Diff…"
8746 msgstr "Համեմատել․․․"
8748 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
8749 msgid "Subversion operations"
8750 msgstr "Subversion-ի գործողություններ"
8752 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
8753 msgid "Subversion popup operations"
8754 msgstr "Subversion-ի ելնող գործողություններ"
8756 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
8757 msgid "Subversion Log"
8758 msgstr "Subversion-ի Մատյան"
8760 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
8761 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
8762 msgstr "Subversion․ Ֆայլը կավելացվի հաջորդ ֆիքսման դեպքում։"
8764 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
8765 msgid "Subversion: Commit complete."
8766 msgstr "Subversion․ Ֆիքսումն ավարտվել է"
8768 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
8769 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
8770 msgstr "Subversion․ Ֆիքսել փոփոխութունները ռեպոզիտորիայում․․․"
8772 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
8773 msgid "Subversion: Copy complete."
8774 msgstr "Subversion․ Պատճենումն ավատված է։"
8776 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
8777 msgid "Please enter a source path."
8778 msgstr "Խնդրում ենք ներմուծել սկզբնական կոդի ուղին։"
8780 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
8781 msgid "Please enter a destination path."
8782 msgstr "Խնդրում ենք ներմուծել նպատակակետի ուղին։"
8784 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
8785 msgid "[Head/Working Copy]"
8786 msgstr "[Գլխավոր/Աշխատանքային Պատճեն]"
8788 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
8789 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
8790 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
8791 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
8792 msgstr "Subversion․ Տարբերությունների ստացում․․․"
8794 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
8795 msgid "Diff"
8796 msgstr "Համեմատում"
8798 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
8799 msgid "Revision"
8800 msgstr "Վերանայում (Տարբերակ)"
8802 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
8803 msgid "Short Log"
8804 msgstr "Կարճ Մատյան"
8806 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
8807 msgid "Subversion: Retrieving log…"
8808 msgstr "Subversion․ Մատյանի ստացում․․․"
8810 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
8811 msgid "Subversion: File retrieved."
8812 msgstr "Subversion․ Ֆայլն ստացվել է։"
8814 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
8815 msgid "Subversion: Retrieving file…"
8816 msgstr "Subversion․ Ֆայլի ստացում․․․"
8818 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
8819 msgid "Subversion: Merge complete."
8820 msgstr "Subversion․ Միավորումն ավարտված է։"
8822 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
8823 msgid "Please enter the first path."
8824 msgstr "Խնդրում ենք ներմուծել առաջնային ուղին։"
8826 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
8827 msgid "Please enter the second path."
8828 msgstr "Խնդրում ենք ներմուծել երկրորդային ուղին։"
8830 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
8831 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
8832 msgid "Please enter a working copy path."
8833 msgstr "Խնդրում ենք ներմուծել աշխատանքային պատճենի ուղին։"
8835 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
8836 msgid "Please enter the start revision."
8837 msgstr "Խնդրում ենք ներմուծել սկզբնական տարբերակը։"
8839 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
8840 msgid "Please enter the end revision."
8841 msgstr "Խնդրում ենք ներմուծել վերջնական տարբերակը։"
8843 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
8844 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
8845 msgstr "Subversion․ Ֆայլը կհեռացվի հաջորդ ֆիքսման ժամանակ։"
8847 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
8848 msgid "Subversion: Resolve complete."
8849 msgstr "Subversion․ Լուծումն ավարտված է։"
8851 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
8852 msgid "Subversion: Revert complete."
8853 msgstr "Subversion․ Չեղյալ հայտարարումն ավարտված է։"
8855 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
8856 msgid "Subversion: Switch complete."
8857 msgstr "Subversion․ Փոխանջատումն ավարտվել է։"
8859 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
8860 msgid "Please enter a branch/tag URL."
8861 msgstr "Խնդրում ենք ներմուծել ճյուղի/պիտակի URL-ը։"
8863 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8864 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8865 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8866 msgid "Subversion"
8867 msgstr "Subversion"
8869 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
8870 msgid "Subversion: Diff complete."
8871 msgstr "Subversion․ Համեմատումն ավարտվեց։"
8873 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
8874 msgid "Subversion: Update complete."
8875 msgstr "Subversion․ Թարմացումն ավարտվեցէ։"
8877 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:158
8878 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:225
8879 msgid "Authentication canceled"
8880 msgstr "Վավերացումը չեղյալ է համարվել"
8882 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:198
8883 msgid "Hostname:"
8884 msgstr "Հոսթի անուն․"
8886 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:199
8887 msgid "Fingerprint:"
8888 msgstr "Մատնահետք․"
8890 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:200
8891 msgid "Valid from:"
8892 msgstr "Վավեր ձև․"
8894 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:201
8895 msgid "Valid until:"
8896 msgstr "Վավեր է մինչև․"
8898 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:202
8899 msgid "Issuer DN:"
8900 msgstr "Պատրաստողի DN-ը․"
8902 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:203
8903 msgid "DER certificate:"
8904 msgstr "DER վկայական․"
8906 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:350
8907 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:366
8908 #, c-format
8909 msgid "Deleted: %s"
8910 msgstr "Հեռացված է․ %s"
8912 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:353
8913 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:372
8914 #, c-format
8915 msgid "Added: %s"
8916 msgstr "Ավելացված է․ %s"
8918 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:363
8919 #, c-format
8920 msgid "Resolved: %s"
8921 msgstr "Լուծված է․ %s"
8923 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:369
8924 #, c-format
8925 msgid "Updated: %s"
8926 msgstr "Թարմացված է․ %s"
8928 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
8929 #, c-format
8930 msgid "Externally Updated: %s"
8931 msgstr "Թարմացված է արտաքինից․ %s"
8933 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:409
8934 #, c-format
8935 msgid "Modified: %s"
8936 msgstr "Փոփոխված է․ %s"
8938 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:412
8939 #, c-format
8940 msgid "Merged: %s"
8941 msgstr "Միավորված է․ %s"
8943 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:415
8944 #, c-format
8945 msgid "Conflicted: %s"
8946 msgstr "Կոնֆլիկտ է առաջացել․ %s"
8948 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:419
8949 #, c-format
8950 msgid "Missing: %s"
8951 msgstr "Բացակայում է․ %s"
8953 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:422
8954 #, c-format
8955 msgid "Obstructed: %s"
8956 msgstr "Խցանված է․ %s"
8958 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:318
8959 msgid "Tag De_claration"
8960 msgstr "Պիտակի Հ_այտարարություն"
8962 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:320
8963 msgid "Go to symbol declaration"
8964 msgstr "Անցնել սիմվոլի հայտարարմանը"
8966 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
8967 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
8968 msgid "Tag _Implementation"
8969 msgstr "Պիտակի _իրակաանացում"
8971 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:329
8972 msgid "Go to symbol definition"
8973 msgstr "Անցնել սիմվոլի որոշմանը"
8975 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:336
8976 msgid "_Find Symbol…"
8977 msgstr "_Գտնել Սիմվոլ․․․"
8979 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:337
8980 msgid "Find Symbol"
8981 msgstr "Գտնել Սիմվոլ"
8983 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1174
8984 #, c-format
8985 msgid "%s: Generating inheritances…"
8986 msgstr "%s․ Ժառանգությունների գեներացում․․․"
8988 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1179
8989 #, c-format
8990 msgid "%s: %d files scanned out of %d"
8991 msgstr "%s․ Մշակված են %d ֆայլերը %d - ից"
8993 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1210
8994 #, c-format
8995 msgid "Generating inheritances…"
8996 msgstr "Ժառանգականությունների գեներացում․․․"
8998 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1212
8999 #, c-format
9000 msgid "%d files scanned out of %d"
9001 msgstr "Մշակված են %d ֆայլերը %d - ից"
9003 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1982
9004 msgid "Populating symbol database…"
9005 msgstr "Սիմվոլային տվյալների բազայի լրացում․․․"
9007 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2321
9008 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2460
9009 msgid "Symbols"
9010 msgstr "Սիմվոլներ"
9012 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2469
9013 msgid "SymbolDb popup actions"
9014 msgstr "SymbolDb ելնող գործողություններ"
9016 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2477
9017 msgid "SymbolDb menu actions"
9018 msgstr "SymbolDb մենյուի գործողություններ"
9020 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:275
9021 msgid "Package is not parseable"
9022 msgstr "Փաթեթը վերլուծվող չէ"
9024 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:374
9025 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:522
9026 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
9027 msgid "Symbol Database"
9028 msgstr "Սիմվոլային Տվյալների Բազա"
9030 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:471
9031 msgid "API Tags"
9032 msgstr "API Պիտակներ"
9034 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:807
9035 msgid "Resuming glb scan."
9036 msgstr "glb-ի մշակումը շարունակվում է։"
9038 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
9039 msgid "Automatically scan project's packages"
9040 msgstr "Ավտոմատ մշակել նախագծի փաթեթները"
9042 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
9043 msgid "Automatically update symbols without saving file"
9044 msgstr "Ավտոմատ թարմացնել սիմվոլները առանց ֆայլը պահպանելու"
9046 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
9047 msgid "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs after 10 seconds without keypresses by the user."
9048 msgstr "Ավտոմատ թարմացնել սիմվոլները առանց ֆայլը պահպանելու։ Թարմացումը կատարվում է 10 վայրկյան անց առանց օգտագործողի կողմից կոճակ սեղմելու։"
9050 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
9051 msgid "Available API tags"
9052 msgstr "Հասանելի API պիտակներ"
9054 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
9055 msgid "Checking if package is parseable…"
9056 msgstr "Ստուգել, արդյոք փաթեթը ենթակա է վերլուծման․․․"
9058 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:7
9059 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
9060 msgstr "Նախագծի և գլոբալ սիմվոլների զուգահեռ մշակում"
9062 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:8
9063 msgid "This option enables the default packages required by your opened project, e.g. Glib and GTK+ if you create a GTK+ project (may require more CPU work)"
9064 msgstr "Այս ընտրանքը միացնում է ձեր բացած նախագծի համար անհրաժեշտ լռելյայն փաթեթները, օրինակ՝ Glib-ը և GTK+ -ը եթե դուք ստեղծել եք GTK+ նախագիծ (կարող է պահանջվել CPU-ի ավելի շատ աշխատանք)"
9066 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:9
9067 msgid "This option means that the global system packages will be scanned simultaneously with the project's ones"
9068 msgstr "Այս ընտրանքը նշանակում է որ գլոբալ համակարգային փաթեթները կմշակվեն նախագծի փաթեթների հետ միաժամանակ"
9070 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
9071 msgid "Terminal options"
9072 msgstr "Տերմինալի ընտրանքներ"
9074 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
9075 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
9076 msgstr "Օգտագործել GNOME տերմինալի պրոֆիլը․"
9078 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
9079 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
9080 msgstr "Օգտագործել ընթացիկ ընտրված GNOME տերմինալի պրոֆիլը․"
9082 #: ../plugins/terminal/terminal.c:626
9083 msgid "Ctrl-C"
9084 msgstr "Ctrl-C"
9086 #: ../plugins/terminal/terminal.c:634
9087 msgid "Ctrl-X"
9088 msgstr "Ctrl-C"
9090 #: ../plugins/terminal/terminal.c:642
9091 msgid "Ctrl-Z"
9092 msgstr "Ctrl-Z"
9094 #: ../plugins/terminal/terminal.c:781
9095 msgid "terminal operations"
9096 msgstr "Տերմինալի գործողություններ"
9098 #: ../plugins/terminal/terminal.c:799
9099 #: ../plugins/terminal/terminal.c:968
9100 #: ../plugins/terminal/terminal.c:1021
9101 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
9102 msgid "Terminal"
9103 msgstr "Տերմինալ"
9105 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
9106 msgid "Command:"
9107 msgstr "Հրաման․"
9109 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
9110 msgid "Edit as script"
9111 msgstr "Խմբագրել որպես սկրիպտ"
9113 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:4
9114 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
9115 msgstr "Խմբագրել հրամանը որպես Anjuta -ի սկրիպտ այս երկխոսությունը փակվելիս"
9117 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
9118 msgid "Parameters:"
9119 msgstr "Պարամետրեր․"
9121 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
9122 msgid "Save all files"
9123 msgstr "Պահպանել բոլոր ֆայլերը"
9125 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
9126 msgid "Short cut:"
9127 msgstr "Արագացուցչի ստեղներ"
9129 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9130 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
9131 msgid "Standard error:"
9132 msgstr "Ստանդարտ սխալ․"
9134 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9135 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:14
9136 msgid "Standard input:"
9137 msgstr "Ստանդարտ մուտք․"
9139 #. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9140 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:16
9141 msgid "Standard output:"
9142 msgstr "Ստանդարտ ելք․"
9144 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
9145 msgid "Tool Editor"
9146 msgstr "Գործիքների խմբագրիչ"
9148 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18
9149 #: ../plugins/tools/plugin.c:256
9150 #: ../plugins/tools/plugin.c:263
9151 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9152 msgid "Tools"
9153 msgstr "Գործիքներ"
9155 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
9156 msgid "Variable list"
9157 msgstr "Փոփոխականների ցուցակ"
9159 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
9160 msgid "Working directory:"
9161 msgstr "Աշխատանքային պանակ․"
9163 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
9164 msgid "_Variable…"
9165 msgstr "_Փոփոխական․․․"
9167 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
9168 #, c-format
9169 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9170 msgstr "Դուք համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք հեռացնել '%s' գործիքը։"
9172 #: ../plugins/tools/dialog.c:343
9173 msgid "Tool"
9174 msgstr "Գործիք"
9176 #: ../plugins/tools/editor.c:316
9177 msgid "ask at runtime"
9178 msgstr "հարցնել իրականացման ընթացքում"
9180 #: ../plugins/tools/editor.c:321
9181 msgid "undefined"
9182 msgstr "անորոշ"
9184 #: ../plugins/tools/editor.c:471
9185 msgid "Meaning"
9186 msgstr "Իմաստ"
9188 #: ../plugins/tools/editor.c:619
9189 msgid "Disabled"
9190 msgstr "Անջատված է"
9192 #: ../plugins/tools/editor.c:791
9193 msgid "You must provide a tool name!"
9194 msgstr "Դուք պետք է նշեք գործիքիք անունը։"
9196 #: ../plugins/tools/editor.c:799
9197 msgid "You must provide a tool command!"
9198 msgstr "Դուք պետք է նշեք գործիքի հրամանը։"
9200 #: ../plugins/tools/editor.c:807
9201 msgid "A tool with the same name already exists!"
9202 msgstr "Արդեն գոյություն ունի նույն անունով գործիք։"
9204 #: ../plugins/tools/editor.c:824
9205 msgid "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to keep it anyway?"
9206 msgstr "Ստեղների համադրությունը արդեն օգտագործվում է Anjuta-ի այլ բաղադրիչի կողմից․ Արդյոք ուզու՞մ եք պահել այն ցանկացած դեպքում։"
9208 #: ../plugins/tools/editor.c:908
9209 msgid "Unable to edit script"
9210 msgstr "Հնարավոռ չէ փոխել սկրիպտը"
9212 #: ../plugins/tools/editor.c:1044
9213 msgid "New accelerator…"
9214 msgstr "Նոր արագացուցիչ․․․"
9216 #: ../plugins/tools/execute.c:314
9217 #, c-format
9218 msgid "Opening %s"
9219 msgstr "Բացել %s"
9221 #. This is append to the tool name to give something
9222 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
9223 #. * pane where the output of the tool is send to
9225 #: ../plugins/tools/execute.c:409
9226 msgid "(output)"
9227 msgstr "(ելք)"
9229 #. This is append to the tool name to give something
9230 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
9231 #. * pane where the errors of the tool is send to
9233 #: ../plugins/tools/execute.c:417
9234 msgid "(error)"
9235 msgstr "(սխալ)"
9237 #. Display the name of the command
9238 #: ../plugins/tools/execute.c:469
9239 #, c-format
9240 msgid "Running command: %s…\n"
9241 msgstr "Gwr]arkel հրաման․ %s․․․\n"
9243 #: ../plugins/tools/execute.c:509
9244 #, c-format
9245 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
9246 msgstr "Ավարտվել է անահաջող կերպով` հետևյալ վիճակի կոդով %d\n"
9248 #: ../plugins/tools/execute.c:629
9249 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
9250 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել բուֆեր․ հրամանը ընդհատվել է"
9252 #: ../plugins/tools/execute.c:641
9253 msgid "No document currently open: command aborted"
9254 msgstr "Գոյություն չունի ընթացիկ բաց փաստաթուղթ․ հրամանը ընդհատվել է"
9256 #: ../plugins/tools/execute.c:1019
9257 #, c-format
9258 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9259 msgstr "Չի հաջողվել բացել %s մուտքի ֆայլը, հրամանը ընդհատվել է "
9261 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9262 msgid "Missing tool name"
9263 msgstr "Բացակայում է գործիքի անունը"
9265 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9266 #, c-format
9267 msgid "Unexpected element \"%s\""
9268 msgstr "\"%s\" անսպասելի տարր"
9270 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9271 msgid "Error when loading external tools"
9272 msgstr "Սխալ արտաքին գործիքները բեռնելիս"
9274 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9275 #, c-format
9276 msgid "Unable to open %s for writing"
9277 msgstr "Չի հաջողվել բացել %s գրելու համար"
9279 #: ../plugins/tools/plugin.c:179
9280 msgid "Tool operations"
9281 msgstr "Գործիքների գործողություններ"
9283 #: ../plugins/tools/variable.c:84
9284 msgid "Project root URI"
9285 msgstr "Նախագծի արմատային URI"
9287 #: ../plugins/tools/variable.c:85
9288 msgid "Project root path"
9289 msgstr "Նախագծի արմատային ուղի"
9291 #: ../plugins/tools/variable.c:86
9292 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
9293 msgstr "Ընտրված URI ֆայլային կառավարչի փլագինում"
9295 #: ../plugins/tools/variable.c:87
9296 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
9297 msgstr "Ընտրված պանակ ֆայլային կառավարչի փլագինում"
9299 #: ../plugins/tools/variable.c:88
9300 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
9301 msgstr "Ընտրված ֆայլի ամբողջական անունը ֆայլային կառավարչի փլագինում"
9303 #: ../plugins/tools/variable.c:89
9304 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
9305 msgstr "Ընտրված ֆայլի ամբողջական անունը առանց ընդլայնման՝ ֆայլային կառավարչի փլագինում"
9307 #: ../plugins/tools/variable.c:90
9308 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
9309 msgstr "Ընտրված ֆայլի անուն ֆայլային կառավարչի փլագինում"
9311 #: ../plugins/tools/variable.c:91
9312 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
9313 msgstr "Ընտրված ֆայլի անունը առանց ընդլայնման` ֆայլային կառավարչի փլագինում"
9315 #: ../plugins/tools/variable.c:92
9316 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
9317 msgstr "Ընտրված ֆայլի ընդլայնումը ֆայլային կառավարչի փլագինում"
9319 #: ../plugins/tools/variable.c:93
9320 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
9321 msgstr "Ընտրված URI-ը նախագծի կառավարչի փլագինում"
9323 #: ../plugins/tools/variable.c:94
9324 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
9325 msgstr "Ընտրված պանակ նախագծի կառավարչի փլագինում"
9327 #: ../plugins/tools/variable.c:95
9328 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
9329 msgstr "Ընտրված ֆայլի ամբողջական անունը նախագծի կառավարչի փլագինում"
9331 #: ../plugins/tools/variable.c:96
9332 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
9333 msgstr "Ընտրված ֆայլի ամբողջական անուն առանց ընդլայնման նախագծի կառավարչի փլագինում"
9335 #: ../plugins/tools/variable.c:97
9336 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
9337 msgstr "Ընտրված ֆայլի անուն նախագծի կառավարչի փլագինում"
9339 #: ../plugins/tools/variable.c:98
9340 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
9341 msgstr "Ընտրված ֆայլի անուն առանց ընդլայնման նախագծի կառավարչի փլագինում"
9343 #: ../plugins/tools/variable.c:99
9344 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
9345 msgstr "Ընտրված ֆայլի ընդլայնումը նախագծի կառավարչի փլագինում"
9347 #: ../plugins/tools/variable.c:100
9348 msgid "Currently edited file name"
9349 msgstr "Ընթացիկ խմբագրվող ֆայլի անունը"
9351 #: ../plugins/tools/variable.c:101
9352 msgid "Currently edited file name without extension"
9353 msgstr "Ընթացիկ խմբագրվող ֆայլի անունը առանց ընդլայնման"
9355 #: ../plugins/tools/variable.c:102
9356 msgid "Currently edited file directory"
9357 msgstr "Ընթացիկ խմբագրվող ֆայլի պանակը"
9359 #: ../plugins/tools/variable.c:103
9360 msgid "Currently selected text in editor"
9361 msgstr "Ընթացիկ ընտրված տեքստը խմբագրիչում"
9363 #: ../plugins/tools/variable.c:104
9364 msgid "Current word in editor"
9365 msgstr "Ընթացիկ բառը խմբագրիչում"
9367 #: ../plugins/tools/variable.c:105
9368 msgid "Current line in editor"
9369 msgstr "Ընթացիկ տողը խմբագրիչում"
9371 #: ../plugins/tools/variable.c:106
9372 msgid "Ask the user to get additional parameters"
9373 msgstr "Հարցնել օգտագործողին լրացուցիչ պարամետրեր ստանալու համար"
9375 #: ../plugins/tools/variable.c:499
9376 msgid "Command line parameters"
9377 msgstr "Հրամանային տողի պարամետրեր"
9379 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9380 msgid "Same as output"
9381 msgstr "Նույնն է ինչ որ ելքը"
9383 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9384 msgid "Existing message pane"
9385 msgstr "Հաղորդագրությունների գոյություն ունեցող պանել"
9387 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9388 msgid "New message pane"
9389 msgstr "Հաղորդագրությունների նոր պանել"
9391 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9392 msgid "New buffer"
9393 msgstr "Նոր բուֆեր"
9395 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9396 msgid "Replace buffer"
9397 msgstr "Փոխարինել բուֆերը"
9399 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9400 msgid "Insert into buffer"
9401 msgstr "Ներմուծել բուֆերի մեջ"
9403 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9404 msgid "Append to buffer"
9405 msgstr "Ավելացնել բուֆերի վերջից"
9407 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9408 msgid "Replace selection"
9409 msgstr "Փոխարինել ընտրվածը"
9411 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9412 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9413 msgid "Popup dialog"
9414 msgstr "Ելնող երկխոսություն"
9416 #: ../plugins/tools/tool.c:91
9417 msgid "Discard output"
9418 msgstr "Մերժել ելքը"
9420 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9421 msgid "None"
9422 msgstr "Բացակայում է"
9424 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9425 msgid "Current buffer"
9426 msgstr "Ընթացիկ բուֆեր"
9428 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9429 msgid "Current selection"
9430 msgstr "Ընթացիկ ընտրություն"
9432 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9433 msgid "String"
9434 msgstr "Տող"
9436 #: ../src/about.c:202
9437 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9438 msgstr "Copyright (c) Naba Kumar"
9440 #: ../src/anjuta.c:424
9441 msgid "Loaded Session…"
9442 msgstr "Sեսիան բեռնվեց..."
9444 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9445 msgid "_File"
9446 msgstr "_Ֆայլ"
9448 #: ../src/anjuta-actions.h:24
9449 msgid "_Quit"
9450 msgstr "_Ավարտել"
9452 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9453 msgid "Quit Anjuta IDE"
9454 msgstr "Ավարտել Anjuta IDE-ն"
9456 #: ../src/anjuta-actions.h:32
9457 msgid "_Preferences"
9458 msgstr "_Նախընտրություններ"
9460 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9461 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9462 msgstr "Դուք նախընտրում եք սուրճ, թե՞ թեյ։ Ստուգեք այն։"
9464 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9465 msgid "_Reset Dock Layout"
9466 msgstr "_Վերադնել Dock Layout"
9468 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9469 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9470 msgstr "Բերել վիջեթների դասավորությունը լռելյայն դասավորության"
9472 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9473 msgid "_Full Screen"
9474 msgstr "_Ամբողջ էկրանով"
9476 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9477 msgid "Toggle fullscreen mode"
9478 msgstr "Փոխանջատել աբբողջ-էկրան ռեժիմը"
9480 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9481 msgid "_Lock Dock Layout"
9482 msgstr "_Արգելափակել դասավորությունը"
9484 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9485 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9486 msgstr "_Արգելափակել ընթացիկ դասավորությունը, որպեսզի վիջեթնորը չկարողանան տեղափոխվել"
9488 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9489 msgid "_Toolbar"
9490 msgstr "_Գործիքների վահանակ"
9492 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9493 msgid "Show or hide the toolbar"
9494 msgstr "Ցույց տալ կամ թաքցնել գործիքների վահանակը"
9496 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9497 msgid "_Help"
9498 msgstr "_Օգնություն "
9500 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9501 msgid "_User's Manual"
9502 msgstr "_Օգտագործողի Ձեռնարկ"
9504 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9505 msgid "Anjuta user's manual"
9506 msgstr "Anjuta-ի օգտագործողի ձեռնարկ"
9508 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9509 msgid "Kick start _tutorial"
9510 msgstr "Աշխատանքն արագ սկսելու _ձեռնարկ"
9512 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9513 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
9514 msgstr "Anjuta-ի աշխատանքն արագ սկսելու ձեռնարկ"
9516 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9517 msgid "_Advanced tutorial"
9518 msgstr "_Մանրամասն ձեռնարկ"
9520 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9521 msgid "Anjuta advanced tutorial"
9522 msgstr "Anjuta-ի մանրամասն ձեռնարկ"
9524 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9525 msgid "_Frequently Asked Questions"
9526 msgstr "_Հաճախ տրվող հարցեր"
9528 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9529 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9530 msgstr "Anjuta-ի հաճախ տրվող հարցեր"
9532 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9533 msgid "Anjuta _Home Page"
9534 msgstr "Anjuta-ի _Գլխավոր Էջ"
9536 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9537 msgid "Online documentation and resources"
9538 msgstr "Online փաստաթղթեր և ռեսուրսներ"
9540 #: ../src/anjuta-actions.h:83
9541 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9542 msgstr "Տեղեկացնել _Սխալների/Ուղղումների/Պահանջների մասին"
9544 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9545 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9546 msgstr "Ուղարկել սխալի, ուղղումների կամ Anjuta-ի հետագա պահանջների մասին հաղորդագրություն"
9548 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9549 msgid "Ask a _Question"
9550 msgstr "_Հարց տալ"
9552 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9553 msgid "Submit a question for FAQs"
9554 msgstr "Ուղարկել հարցը FAQs-ի համար"
9556 #: ../src/anjuta-actions.h:91
9557 msgid "_About"
9558 msgstr "_Մասին"
9560 #: ../src/anjuta-actions.h:92
9561 msgid "About Anjuta"
9562 msgstr "Anjuta-ի մասին"
9564 #: ../src/anjuta-actions.h:95
9565 msgid "About External _Plugins"
9566 msgstr "Արտաքին _Փլագինների մասին"
9568 #: ../src/anjuta-actions.h:96
9569 msgid "About third-party Anjuta plugins"
9570 msgstr "Anjuta-ի կողմնակի փլագինների մասին"
9572 #: ../src/anjuta-app.c:489
9573 msgid "Edit"
9574 msgstr "Խմբագրել"
9576 #: ../src/anjuta-app.c:771
9577 msgid "Installed plugins"
9578 msgstr "Տեղադրված փլագինները"
9580 #: ../src/anjuta-app.c:775
9581 msgid "Shortcuts"
9582 msgstr "Ստեղների համադրություն"
9584 #: ../src/anjuta-app.c:847
9585 #, c-format
9586 msgid "Value doesn't exist"
9587 msgstr "Արժեքը բացակայում է"
9589 #: ../src/main.c:74
9590 msgid "Specify the size and location of the main window"
9591 msgstr "Նշել գլխավոր պատուհանի չափը և դիրքը"
9593 #. This is the format you can specify the size andposition
9594 #. * of the window on command line
9595 #: ../src/main.c:77
9596 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9597 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9599 #: ../src/main.c:82
9600 msgid "Do not show the splash screen"
9601 msgstr "Գործարկման ժամանակ ցույց չտալ էկրանպահը"
9603 #: ../src/main.c:88
9604 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9605 msgstr "Սկսել նոր oրինակ և չբացել ֆայլը գոյություն ունեցող oրինակում"
9607 #: ../src/main.c:94
9608 msgid "Do not open last session on startup"
9609 msgstr "Չբացել վերջին սեսիան մեկնարկի ժամանակ"
9611 #: ../src/main.c:100
9612 msgid "Do not open last project and files on startup"
9613 msgstr "Չբացել վերջին նախագիծը և ֆայլերը մեկնարկի ժամանակ"
9615 #: ../src/main.c:106
9616 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9617 msgstr "Անջատել Anjuta-ն, հաջորդաբար ազատելով բոլոր ռեսուրսները (վրիպազերծման համար) "
9619 #: ../src/main.c:174
9620 msgid "- Integrated Development Environment"
9621 msgstr "- Նախագծման Ինտեգրացված Միջավայր"
9623 #: ../src/main.c:250
9624 msgid "Anjuta"
9625 msgstr "Anjuta"
9627 #: ../src/preferences.ui.h:1
9628 msgid "Appearance"
9629 msgstr "Արտաաքին տեսք"
9631 #: ../src/preferences.ui.h:3
9632 msgid "Default project directory:"
9633 msgstr "Նախագծի լռելյայն պանակ․"
9635 #: ../src/preferences.ui.h:4
9636 msgid "Developer email address:"
9637 msgstr "Նախագծողի էլեկտրոնային հասցե․"
9639 #: ../src/preferences.ui.h:5
9640 msgid "Developer name:"
9641 msgstr "Նախագծողի անուն․"
9643 #: ../src/preferences.ui.h:6
9644 msgid "Do not load last project and files on startup"
9645 msgstr "Չբեռնել վերջին նախագիծը և ֆայլերը մեկնարկի ժամանակ"
9647 #: ../src/preferences.ui.h:7
9648 msgid "Do not load last session on startup"
9649 msgstr "Չբեռնել վերջին սեսիան մեկնարկի ժամանակ"
9651 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9652 #: ../src/preferences.ui.h:9
9653 msgid "Dock switcher style:"
9654 msgstr "Փոխանջատիչի ոճ․"
9656 #: ../src/preferences.ui.h:10
9657 msgid "GNOME toolbar setting"
9658 msgstr "GNOME գործիքների վահանակի պարամետրեր"
9660 #: ../src/preferences.ui.h:12
9661 msgid "Icons"
9662 msgstr "Պատկերակներ"
9664 #: ../src/preferences.ui.h:13
9665 msgid "Icons only"
9666 msgstr "Միայն պատկերակներ"
9668 #: ../src/preferences.ui.h:14
9669 msgid "Project Defaults"
9670 msgstr "Նախագծի լռելյայն պարամետրեր"
9672 #: ../src/preferences.ui.h:15
9673 msgid "Select project directory"
9674 msgstr "Ընտրեք նախագծի պանակ"
9676 #: ../src/preferences.ui.h:16
9677 msgid "Session"
9678 msgstr "Սեսիա"
9680 #: ../src/preferences.ui.h:17
9681 msgid "Tabs"
9682 msgstr "Ներդիրներ"
9684 #: ../src/preferences.ui.h:19
9685 msgid "Text + Icons"
9686 msgstr "Տեքստ + Պատկերակներ"
9688 #: ../src/preferences.ui.h:20
9689 msgid "Text below icons"
9690 msgstr "Պատկերակի ներքևի տեքստը"
9692 #: ../src/preferences.ui.h:21
9693 msgid "Text beside icons"
9694 msgstr "Պատկերակի կողքի տեքստը"
9696 #: ../src/preferences.ui.h:22
9697 msgid "Text only"
9698 msgstr "Միայն տեքստ"
9700 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
9701 #: ../src/preferences.ui.h:24
9702 msgid "Toolbar button labels:"
9703 msgstr "Գործիքների վահանակի կոճակների նշիչներ․"
9705 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.schemas.in.h:1
9706 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
9707 msgstr "Չցուցադրել զգուշացումը Debug կոնֆիգուրացիան չօգտագործելու դեպքում"
9709 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
9710 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
9711 msgstr "Ավելացնել '(' ֆունկցիայի կանչի ավտոլրացումից հետո"
9713 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
9714 msgid "Add a space after function call autocompletion"
9715 msgstr "Ավելացնել բացատ մինչև ֆունկցիայի կանչի ավտոլրացումը"
9717 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
9718 msgid "Auto-complete"
9719 msgstr "Ավտոմատ լրացում"
9721 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
9722 msgid "Autocompletion (C/C++/Java only)"
9723 msgstr "Ավտոմատ լրացում  (միայն C/C++/Java )"
9725 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
9726 msgid "Brace indentation size in spaces:"
9727 msgstr "Փակագծի նահանջի չափը բացատներով․"
9729 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
9730 msgid "Calltips"
9731 msgstr "Կանչեր"
9733 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
9734 msgid "Enable code completion"
9735 msgstr "Միացնել կոդի լրացումը"
9737 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:8
9738 msgid "Enable smart brace completion"
9739 msgstr "Միացնել փակագծերի ինտելեկտուալ լրացումը"
9741 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
9742 msgid "Enable smart indentation"
9743 msgstr "Միացնել «խելացի» նահանջները"
9745 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:10
9746 msgid "Indent:"
9747 msgstr "Նահանջ"
9749 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
9750 msgid "Indentation parameters"
9751 msgstr "Նահանջի պարամետրեր"
9753 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:12
9754 msgid "Line up parentheses"
9755 msgstr "Դասավորել փակագծերը"
9757 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:13
9758 msgid "Parenthesis indentation"
9759 msgstr "Փակագծերի նահանջ"
9761 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
9762 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
9763 msgid "Show calltips"
9764 msgstr "Ցուցադրել կանչերը"
9766 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
9767 msgid "Smart Indentation"
9768 msgstr "Խելացի նահանջ"
9770 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
9771 msgid "Statement indentation size in spaces:"
9772 msgstr "Նահանջի չափը բացատներով․"
9774 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1888
9775 msgid "Auto-Indent"
9776 msgstr "Ավտոմատ նահանջ"
9778 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1889
9779 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
9780 msgstr "Ավտոմատ դնել նահանջները ընթացիկ տողում կամ ընտրվածում հիմնվելով նահանջի պարամետրերի վրա"
9782 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1894
9783 msgid "Swap .h/.c"
9784 msgstr "Փոխանջատել .h/.c"
9786 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1895
9787 msgid "Swap C header and source files"
9788 msgstr "Փոխանջատել C գլխամասային և աղբյուրի ֆայլերը"
9790 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1936
9791 msgid "C++/Java Assistance"
9792 msgstr "C++/Java Աջակցում"
9794 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2048
9795 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2061
9796 msgid "C/C++/Java/Vala"
9797 msgstr "C/C++/Java/Vala"
9799 #: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1374
9800 msgid "C/C++"
9801 msgstr "C/C++"
9803 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:232
9804 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:273
9805 msgid "GtkSourceView Editor"
9806 msgstr "GtkSourceView խմբագիր"
9808 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
9809 msgid "GNU Debugger Plugin"
9810 msgstr "GNU Debugger փլագին"
9812 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
9813 msgid "Gdb"
9814 msgstr "Gdb"
9816 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
9817 msgid "Git version control"
9818 msgstr "Git համակարգի տարբերակների հսկիչ"
9820 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
9821 msgid "API Help"
9822 msgstr "API օգնություն"
9824 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
9825 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
9826 msgstr "Devhelp Փլագին Anjuta-ի համար։"
9828 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
9829 msgid "Provides document management capabilities."
9830 msgstr "Ապահովում է փաստաթղթերի կառավարման հնարավորություններ"
9832 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
9833 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
9834 msgstr "Anjuta ֆայլի աջակցման փլագին"
9836 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
9837 msgid "File Assistant"
9838 msgstr "Ֆայլի աջակցում"
9840 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
9841 msgid "File manager for project and single files"
9842 msgstr "Ֆայլային մենեջեր նախագծի և առանձին ֆայլերի համար"
9844 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
9845 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
9846 msgstr "Subversion-ի կլիենտ փլագին հիմնված libsvn-ի վրա"
9848 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
9849 msgid "Glade File"
9850 msgstr "Glade ֆայլ"
9852 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
9853 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
9854 msgstr "Glade փլագին Anjuta-ի համ ար"
9856 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
9857 msgid "Glade interface designer"
9858 msgstr "Glade ինտերֆեյսի դիզայներ"
9860 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
9861 msgid "Task Manager"
9862 msgstr "Խնդիրների կառավարիչ"
9864 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
9865 msgid "Todo Plugin for Anjuta."
9866 msgstr "Todo փլագին Anjuta-ի համար"
9868 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
9869 msgid "Insert predefined macros into Editor"
9870 msgstr "Ավելացնել նախորոշված մակրոսը խմբագրիչին"
9872 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
9873 msgid "Macro Plugin"
9874 msgstr "Մակրո փլագին"
9876 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
9877 msgid "Patch Plugin"
9878 msgstr "Կարկատանների փլագին "
9880 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
9881 msgid "Patches files and directories."
9882 msgstr "Կիրառում է կարկատանները ֆայլերի և պանակների վրա"
9884 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9885 msgid "Use external program from Anjuta"
9886 msgstr "Օգտագործել արտաքին ծրագիր Anjuta-ից"
9888 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
9889 msgid "Automake Build"
9890 msgstr "Automake կառուցում"
9892 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
9893 msgid "Basic autotools build plugin."
9894 msgstr "Հիմնական autotools-ի կառուցման փլագին"
9896 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9897 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9898 msgstr "Տերմինալի փլագին Anjuta-ի համար։"
9900 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
9901 msgid "A version control system plugin"
9902 msgstr "Տարբերակների հսկման համակարգի փլագին"
9904 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
9905 msgid "CVS Plugin"
9906 msgstr "CVS փլագին"
9908 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
9909 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
9910 msgstr "Ներմուծել գոյություն ունեցող autotools պրոեկտը Anjuta-ին"
9912 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
9913 msgid "Project Import Assistant"
9914 msgstr "Նախագծերի ներմուծման Ասիստենտ"
9916 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
9917 msgid "Project from Existing Sources"
9918 msgstr "Նախագիծ գոյություն ունեցող սկզբնական կոդերից"
9920 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
9921 msgid "GtkSourceView editor"
9922 msgstr "GtkSourceView խմբագրիչ"
9924 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
9925 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
9926 msgstr "GtkSourceView-ի վրա հիմնված լռելյայն խմբագրիչ"
9928 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
9929 msgid "Welcome page with most common actions."
9930 msgstr "Ընդհանուր գործողություններով ողջույնի էջ"
9932 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
9933 msgid "C++ and Java support Plugin"
9934 msgstr "C++-ի և Java-ի աջակցման փլագին"
9936 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
9937 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
9938 msgstr "C++-ի և Java-ի աջակցման փլագին կոդի լրացման, ավտոմատ նահանջի և այլնի համար։"
9940 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
9941 msgid "Project Assistant"
9942 msgstr "Նախագծերի ասիստենտ"
9944 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
9945 msgid "Component for searching"
9946 msgstr "Բաղադրիչ փնտրման համար"
9948 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
9949 msgid "Searching"
9950 msgstr "Փնտրում"
9952 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
9953 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
9954 msgstr "Anjuta-ում դասերի գեներացման փլագին"
9956 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
9957 msgid "C++/GObject Class"
9958 msgstr "C++/GObject դաս"
9960 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
9961 msgid "Project Manager"
9962 msgstr "Նախագծերի կառավարիչ"
9964 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
9965 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
9966 msgstr "Նախագծերի կառավարման փլագին Anjuta-ի համար։"
9968 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
9969 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
9970 msgstr "Սիմվոլային տվյալների բազայի փլագին Anjuta- համար։"
9972 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
9973 msgid "Manages messages from external apps"
9974 msgstr "Կառավարում է հաղորդագրությունները արտաքին ծրագրերից"
9976 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
9977 msgid "Message Manager"
9978 msgstr "Հաղորդագրությունների կառավարիչ"
9980 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
9981 msgid "File loader to load different files"
9982 msgstr "Ֆայլային բեռնիչ տարբեր ֆայլեր բեռնելու համար"
9984 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
9985 msgid "Debug Manager plugin."
9986 msgstr "Վրիպազերծման կառավարման փլագին։"
9988 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
9989 msgid "Allow to execute program without debugger."
9990 msgstr "Թույլ տալ ծրագրի աշխատեցումը առանց վրիպազերծիչի։"
9992 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
9993 msgid "Run Program"
9994 msgstr "Գործարկել ծրագիրը"
9996 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
9997 msgid "Language Manager"
9998 msgstr "Լեզուների կառավարիչ"
10000 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
10001 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
10002 msgstr "Մի քանի ծրագրավորման լեզուների կապին հետևող փլագին"
10004 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile.plugin.in.h:1
10005 msgid "Makefile backend"
10006 msgstr "Makefile-ի backend"
10008 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile.plugin.in.h:2
10009 msgid "Makefile backend for project manager"
10010 msgstr "Makefile-ի backend նախագծերի կառավարիչի համար"
10012 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am.plugin.in.h:1
10013 msgid "Autotools backend"
10014 msgstr "Autotools-ի backend "
10016 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am.plugin.in.h:2
10017 msgid "Autotools backend for project manager"
10018 msgstr "Autotools-ի backend նախագծերի կառավարիչի համար"
10020 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
10021 #, c-format
10022 msgid "Error: %s"
10023 msgstr "Սխալ․ %s"
10025 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
10026 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:546
10027 msgid "Error: cant bind port"
10028 msgstr "Սխալ․ չի հաջողվել կապվել պորտին"
10030 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
10031 msgid "Anjuta JS Debugger Plugin"
10032 msgstr "Anjuta JS Վրիպազերծիչ փլագին"
10034 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
10035 msgid "Javascript Debugger Plugin"
10036 msgstr "Javascript Վրիպազերծիչ փլագին"
10038 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:332
10039 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:341
10040 msgid "JavaScript"
10041 msgstr "JavaScript"
10043 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:397
10044 msgid "JS"
10045 msgstr "JS"
10047 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
10048 msgid "JS Support Plugin"
10049 msgstr "JS Աջակցման փլագին"
10051 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
10052 msgid "JavaScript Support Plugin"
10053 msgstr "JavaScript Աջակցման փլագին"
10055 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
10056 msgid "<b>JS Find dirs</b>"
10057 msgstr "<b>JS փնտրման պանակներ</b>"
10059 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
10060 msgid "Add brace after function call autocompletion"
10061 msgstr "Ավելացնել փակագիծ ֆունկցիայից կանչի ավտոլրացումից հետո"
10063 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
10064 msgid "Gir repository's directory:   "
10065 msgstr "Gir ռեպոզիտորիաների պանակ․"
10067 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
10068 msgid "Gjs repository's directory:   "
10069 msgstr "Gjs ռեպոզիտորիաների պանակ․"
10071 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
10072 msgid "Highlight missed semicolon"
10073 msgstr "Ցայտունացնել բացակայող կետ-ստրակետը"
10075 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
10076 msgid "Min character for completion "
10077 msgstr "Նիշերի նվազագույն քանակը լրացման համար"