1 # Simplified Chinese translation for anjuta.
2 # Copyright (C) 2001, 2004, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as anjuta package.
5 # Conner Mo <connermo@hotmail.com>, 2001.
6 # Noah Bentusi <blue_atlantis400@hotmail.com>, 2004.
7 # Zhuo Li <mada@geekbone.org>, 2004.
8 # Kuo Yang <darasion@gmail.com>, 2009.
9 # Aron Xu <aronmalache@163.com>, 2009.
10 # Hinker <hinkerliu@gmail.com>, 2010.
11 # Tao Wang <dancefire@gmail.com>, 2010.
12 # Black Penguin <gnomecn@gmail.com>, 2010.
13 # Dean Lee <xslidian@gmail.com>, 2010.
14 # Xianyou Jin <Jinking.this@gmail.com>, 2010.
15 # Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2010.
16 # Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011.
20 "Project-Id-Version: anjuta master\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
22 "product=anjuta&component=core application\n"
23 "POT-Creation-Date: 2011-02-05 21:20+0000\n"
24 "PO-Revision-Date: 2011-02-10 00:27+0800\n"
25 "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
26 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
33 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
37 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
38 msgid "Develop software in an integrated development environment"
41 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:204
42 msgid "Integrated Development Environment"
45 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
47 msgid "Unable to find plugin module %s"
50 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
52 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
53 msgstr "无法在模块 %2s 找到插件注册函数 %1s"
55 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
57 msgid "Unknown error in module %s"
60 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
62 msgid "Missing location of plugin %s"
65 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
67 msgid "Missing type defined by plugin %s"
70 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
72 msgid "plugin %s fails to register type %s"
73 msgstr "插件 %s 注册类型 %s 失败"
75 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
77 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
78 msgstr "您正试图打开的文件中含有非法字节序列。"
80 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
83 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
85 msgstr "Anjuta 不能自动确定您要打开的文件的编码。"
87 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
88 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
89 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
93 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
94 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
98 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
99 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
100 msgid "Central European"
103 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
104 msgid "South European"
107 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
108 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
112 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
113 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
114 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
118 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
119 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
123 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
127 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
128 msgid "Hebrew Visual"
131 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
132 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
136 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
137 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
141 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
145 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
149 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
153 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
157 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
158 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
159 msgid "Chinese Traditional"
162 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
163 msgid "Cyrillic/Russian"
166 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
167 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
168 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
172 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
173 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
177 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
178 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
179 msgid "Chinese Simplified"
182 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
186 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
187 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
190 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
191 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
195 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
199 #. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
201 #. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
202 #. * be a program or a shared library by example
203 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:105
204 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:74
208 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1172 ../libanjuta/resources.c:267
209 #: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:282
211 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
214 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1173
215 msgid "execvp failed"
216 msgstr "执行文件(execvp)失败"
218 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:326 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2365
220 msgstr "Anjuta Shell"
222 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327
223 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
224 msgstr "Anjuta Shell 包括插件"
226 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:733
228 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
229 msgstr "插件 “%s” 不能被取消激活"
231 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:764
234 "Could not load %s\n"
235 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
236 "leading to this was:\n"
240 "这通常意味着您的安装已经被损坏。以下是导致这个问题的错误信息:\n"
243 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:901
247 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:923
248 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1988
249 msgid "Available Plugins"
252 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:940
253 msgid "Preferred plugins"
256 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1150
257 msgid "Only show user activatable plugins"
260 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
262 "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
263 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
264 "you again to choose different plugin."
266 "这些是 Anjuta 提示您选择合适的插件时您选择的插件。删除首选插件会使 Anjuta 再"
269 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
270 msgid "Forget selected plugin"
273 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
274 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
275 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:529
276 msgid "Select a plugin"
279 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
280 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1509
281 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
282 msgstr "<b>请选择要激活的插件</b>"
284 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
286 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
287 msgstr "没有插件可以在 %s 内加载其它插件"
289 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2015
290 msgid "Remember this selection"
293 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2346
297 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2347
298 msgid "Current stack of profiles"
301 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2352
302 msgid "Available plugins"
305 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2353
306 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
307 msgstr "在插件路径下发现的当前可用插件"
309 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2359
310 msgid "Activated plugins"
313 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2360
314 msgid "Currently activated plugins"
317 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2366
318 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
319 msgstr "制作插件的 Anjuta Shell"
321 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2374
322 msgid "Anjuta Status"
325 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2375
326 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
327 msgstr "加载和卸载插件时 Anjuta 的状态"
329 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
330 #. Avoid space in translated string
331 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2535
335 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:254
336 msgid "Plugin Manager"
339 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:255
340 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
341 msgstr "用于解决插件的插件管理器"
343 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:263
347 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:264
348 msgid "Name of the plugin profile"
351 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:272
352 msgid "Profile Plugins"
355 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:273
356 msgid "List of plugins for this profile"
359 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
360 msgid "Synchronization file"
363 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
364 msgid "File to syncronize the profile XML"
365 msgstr "用于同步 XML 配置的文件"
367 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
368 msgid "Please select a plugin from the list"
369 msgstr "请从列表中选择要激活的插件"
371 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
374 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
376 msgstr "读取“%s”失败:XML 解析错误。非法或已损坏的 Anjuta 插件配置。"
378 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
379 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:699
381 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
382 msgstr "%s:从“%s”安装\n"
384 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:707
387 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
390 "无法读入 %s:下列必备插件缺失:\n"
393 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:96
397 #. FIXME: Make the general page first
398 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:139
399 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
400 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:3
401 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4 ../src/anjuta-app.c:927
402 #: ../src/preferences.ui.h:8
406 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:237
407 msgid "Anjuta Preferences"
410 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
411 msgid "Select the items to save:"
414 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
415 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
416 msgstr "如果您没有进行保存,未保存的任何更改都将丢失。"
418 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
419 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:611
420 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
424 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
428 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
429 msgid "_Discard changes"
432 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
434 msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
436 "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
437 msgstr[0] "有 %d 项存在未保存的更改。是否要在关闭前保存更改?"
439 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
440 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
441 msgstr "存在未保存的更改。是否要在关闭前保存?"
443 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1393
447 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1414
451 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1426
455 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1434
459 #. Avoid space in translated string
460 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:357
464 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:503
466 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
467 "installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
468 "from your distribution, or install the missing packages manually."
470 "似乎您没有安装 PackageKit。需要使用 PackageKit 来安装缺失的软件包。请从您的系"
471 "统中安装“packagekit-gnome”,或者手动安装缺失的软件包。"
473 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:512
475 msgid "Installation failed: %s"
478 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:580
481 "The \"%s\" package is not installed.\n"
487 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:598
490 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
497 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1171
498 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
499 msgstr "无法找到可用的终端;使用 xterm,即使它可能无法正常工作"
501 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1207 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1211
502 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1239 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1243
504 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
505 msgstr "无法执行命令:%s(使用 Shell %s)\n"
507 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1892
509 "Unable to display help. Please make sure the Anjuta documentation package is "
510 "installed. It can be downloaded from http://anjuta.org."
512 "无法显示帮助。请确定已经安装了 Anjuta 文档包。您可从 http://anjuta.org 下载。"
514 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2330
516 msgid "Unable to load user interface file: %s"
517 msgstr "无法加载用户界面文件:%s"
519 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
520 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:75 ../plugins/git/git-status-pane.c:164
524 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
525 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:79 ../plugins/git/git-status-pane.c:167
529 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
530 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:77 ../plugins/git/git-status-pane.c:170
534 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
535 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:81 ../plugins/git/git-status-pane.c:173
539 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
540 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:83 ../plugins/git/git-status-pane.c:177
544 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
545 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:85 ../plugins/git/git-status-pane.c:181
549 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
550 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:87 ../plugins/git/git-status-pane.c:184
554 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
555 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:89 ../plugins/git/git-status-pane.c:187
559 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
560 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:91 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
564 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:123
570 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:69 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
574 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:241
578 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:242
580 msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
581 msgstr "提示用户向输入项输入内容"
583 #: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
585 msgid "Path that droppedfiles should be relative to"
588 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:101
589 msgid "Drop a file or enter a path here"
592 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:274
596 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:540
597 msgid "Path that all files in the list should be relative to"
598 msgstr "列表中所有文件的相对路径"
600 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
601 msgid "Show Add button"
604 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:548
605 msgid "Display an Add button"
608 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
609 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:177 ../src/preferences.ui.h:13
613 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
614 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:178
615 msgid "Text to render"
618 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
619 msgid "Pixbuf Object"
622 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
623 msgid "The pixbuf to render."
624 msgstr "被绘制的 Pixbuf 对象。"
626 #: ../libanjuta/resources.c:63
628 msgid "Widget not found: %s"
631 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
633 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
634 msgstr "找不到应用程序位图文件:%s"
636 #: ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1227 ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1228
640 #: ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1234 ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1235
644 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:186
648 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:187
649 msgid "Marked up text to render"
652 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:212
653 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
657 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:213
658 msgid "Font description as a string"
661 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:221
662 msgid "Font description"
665 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:222
666 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
667 msgstr "PangoFontDescription 结构体形式的字体描述"
669 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:230
673 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:231
674 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
675 msgstr "字体名称,如Sans、Helvetica、Times、Monospace"
677 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:247 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:248
681 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:257 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:258
685 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:267 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:268
689 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:279 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:280
693 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:289 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:290
697 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:300
701 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:301
702 msgid "Font size in points"
705 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:311
709 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:312
711 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
712 msgstr "基线以上文字的位移 (如果为负值则表明是基线以下)"
714 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:322
715 msgid "Strikethrough"
718 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:323
719 msgid "Whether to strike through the text"
722 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:331
726 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:332
727 msgid "Style of underline for this text"
730 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:341
734 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:342
735 msgid "Size of font, relative to default size"
736 msgstr "字体大小,相对于默认大小"
738 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:402 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:410
739 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:418
743 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:403
744 msgid "Text color, as string"
747 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:411
748 msgid "Text color, as a GdkColor"
749 msgstr "文本颜色,GdkColor"
751 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:419
752 msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
753 msgstr "文本颜色,R/G/B/A 整数"
755 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:432
759 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:433
760 msgid "Width of the rendered text"
763 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:440
767 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:441
768 msgid "Height of the rendered text"
771 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:449
772 msgid "Font family set"
775 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:450
776 msgid "Whether this tag affects the font family"
779 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:453
780 msgid "Font style set"
783 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:454
784 msgid "Whether this tag affects the font style"
785 msgstr "这个标签是否影响字体样式"
787 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:457
788 msgid "Font variant set"
791 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:458
792 msgid "Whether this tag affects the font variant"
793 msgstr "这个标签是否影响字体变种"
795 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:461
796 msgid "Font weight set"
799 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:462
800 msgid "Whether this tag affects the font weight"
801 msgstr "这个标签是否影响字体重量"
803 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:465
804 msgid "Font stretch set"
807 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:466
808 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
811 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:469
812 msgid "Font size set"
815 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:470
816 msgid "Whether this tag affects the font size"
817 msgstr "这个标签是否影响字体大小"
819 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:473
823 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:474
824 msgid "Whether this tag affects the rise"
827 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:477
828 msgid "Strikethrough set"
831 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:478
832 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
835 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:481
836 msgid "Underline set"
839 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:482
840 msgid "Whether this tag affects underlining"
843 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:485
847 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:486
848 msgid "Whether this tag affects font scaling"
851 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:528
852 msgid "Please specify group name"
855 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:542
857 "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~\" characters"
858 msgstr "组名只能包含字母或“#$:%+,-.=@^_`~”这些字符"
860 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:571
861 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:656
862 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:769
863 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1569
864 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1599
865 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1651
866 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:678
867 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:755
868 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:829
870 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
873 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:246
874 msgid "Please specify target name"
877 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:260
879 "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
880 msgstr "目标名只能由字母、“_”、“-”、“/”或“.”组成"
882 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:275
883 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
884 msgstr "共享库目标名必须是“libxxx.la”的形式"
886 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:284
887 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
888 msgstr "静态库目标名必须是“libxxx.a”的形式"
890 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
891 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
895 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
899 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
900 msgid "Build Directory:"
903 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
904 msgid "Configuration:"
907 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
908 msgid "Configure Options:"
911 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
912 msgid "Configure Project"
915 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
916 msgid "Continue on errors"
919 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
920 msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
921 msgstr "在编辑器中高亮显示警告和错误"
923 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
927 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
928 msgid "Install as root:"
929 msgstr "以 root 身份安装:"
931 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
932 msgid "Regenerate project"
935 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
936 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
937 msgid "Run in terminal"
940 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
941 msgid "Run several commands at a time:"
944 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
945 msgid "Select Program"
948 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
949 msgid "Select Program to run:"
952 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
953 msgid "Select a build directory"
956 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
957 msgid "Translate messages"
960 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
964 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:19
968 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:68
969 #: ../plugins/class-gen/window.c:720
970 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 ../src/preferences.ui.h:2
974 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:69
975 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
979 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
983 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
987 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:72
988 msgid "No executables in this project!"
991 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:157
992 #: ../plugins/am-project/am-project.c:126
996 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:258
997 msgid "No file or project currently opened."
998 msgstr "当前没有打开的文件或项目。"
1000 #. Only local program are supported
1001 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
1002 #: ../plugins/run-program/execute.c:71
1004 msgid "Program '%s' is not a local file"
1005 msgstr "程序“%s”不是本地文件"
1007 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:313
1008 #: ../plugins/run-program/execute.c:77
1010 msgid "Program '%s' does not exist"
1013 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:321
1014 #: ../plugins/run-program/execute.c:81
1016 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1017 msgstr "程序“%s”没有可执行权限"
1019 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:353
1020 msgid "No executable for this file."
1023 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:359
1025 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1026 msgstr "可执行文件“%s”不是最新的。"
1028 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1029 #. * pearl regular expression
1030 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1031 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1032 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1033 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:171
1034 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1035 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+正在进入目录\\s+`(.+)'"
1037 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:172
1038 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1039 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+正在进入目录\\s+'(.+)'"
1041 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1042 #. * pearl regular expression
1043 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1044 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1045 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1046 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:180
1047 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1048 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+正在离开目录\\s+`(.+)'"
1050 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:181
1051 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1052 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+正在离开目录\\s+'(.+)'"
1054 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:871
1056 msgid "Entering: %s"
1059 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:907
1064 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1065 #. * The second string with -old should be used for an older
1066 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1067 #. * move the first one to translate the -old string and then
1068 #. * replace the first string only.
1069 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:945
1070 #: ../plugins/tools/execute.c:330
1074 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:946
1075 msgid "warning:-old"
1078 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1079 #. * The second string with -old should be used for an older
1080 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1081 #. * move the first one to translate the -old string and then
1082 #. * replace the first string only.
1083 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:957
1084 #: ../plugins/tools/execute.c:335
1088 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:958
1092 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1075
1094 msgid "Command exited with status %d"
1095 msgstr "命令以状态 %d 退出"
1097 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1085
1098 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1562
1100 msgid "Command canceled by user"
1103 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1090
1105 msgid "Command aborted by user"
1108 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1095
1110 msgid "Command terminated with signal %d"
1111 msgstr "命令以信号 %d 终止"
1113 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1103
1114 msgid "Command terminated for an unknown reason"
1117 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1121
1119 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1120 msgstr "总共耗时:%lu 秒\n"
1122 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1128
1123 msgid "Completed unsuccessfully\n"
1126 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1136
1127 #: ../plugins/tools/execute.c:516
1128 msgid "Completed successfully\n"
1131 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
1132 #. the string is the directory where the build takes place
1133 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1218
1135 msgid "Build %d: %s"
1138 #. Need to run make clean before
1139 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1557
1141 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
1142 "you want to do that ?"
1143 msgstr "在使用这个新的设置前,需要删除默认的设置。您想这样做吗?"
1145 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1854
1147 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
1148 msgstr "不能编译“%s”:没有定义对此文件类型的编译规则。"
1150 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1989
1152 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
1153 msgstr "不能配置项目:在 %s 缺少配置脚本。"
1155 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2470
1156 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2544
1157 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2554
1158 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2572
1159 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2582
1160 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2639
1165 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2474
1166 msgid "_Build Project"
1169 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2475
1170 msgid "Build whole project"
1173 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2480
1174 msgid "_Install Project"
1177 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2481
1178 msgid "Install whole project"
1181 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2486
1182 msgid "_Clean Project"
1185 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2487
1186 msgid "Clean whole project"
1189 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2492
1190 msgid "C_onfigure Project…"
1191 msgstr "配置项目(_O)..."
1193 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2493
1194 msgid "Configure project"
1197 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2498
1198 msgid "Build _Tarball"
1199 msgstr "构建 _Tarball"
1201 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2499
1202 msgid "Build project tarball distribution"
1203 msgstr "构建项目 tarball 发行包"
1205 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2504
1206 msgid "_Build Module"
1209 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2505
1210 msgid "Build module associated with current file"
1211 msgstr "构建与当前文件关联的模块"
1213 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2510
1214 msgid "_Install Module"
1217 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2511
1218 msgid "Install module associated with current file"
1219 msgstr "安装与当前文件关联的模块"
1221 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2516
1222 msgid "_Clean Module"
1225 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2517
1226 msgid "Clean module associated with current file"
1227 msgstr "清理与当前文件关联的模块"
1229 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2522
1230 msgid "Co_mpile File"
1233 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2523
1234 msgid "Compile current editor file"
1235 msgstr "编译当前编辑器中的文件"
1237 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2528
1238 msgid "Select Configuration"
1241 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2529
1242 msgid "Select current configuration"
1245 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2534
1246 msgid "Remove Configuration"
1249 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2535
1251 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
1252 msgstr "清理项目(distclean)并在可能的情况下删除配置目录"
1254 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2548
1255 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2576
1259 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2549
1260 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2577
1261 msgid "Compile file"
1264 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2555
1265 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2583
1266 msgid "Build module"
1269 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2560
1270 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2588
1271 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2646
1276 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2561
1277 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2589
1278 msgid "Install module"
1281 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2566
1282 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2594
1283 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2653
1288 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2567
1289 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2595
1290 msgid "Clean module"
1293 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2600
1294 msgid "_Cancel command"
1297 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2601
1298 msgid "Cancel build command"
1301 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2639
1306 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2646
1308 msgid "_Install (%s)"
1311 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2653
1316 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2661
1318 msgid "Co_mpile (%s)"
1321 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2661
1326 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3195
1327 msgid "Build commands"
1330 #. Translators: This is a group of build
1331 #. * commands which appears in pop up menus
1332 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3204
1333 msgid "Build popup commands"
1336 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3593
1337 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3601
1338 msgid "Build Autotools"
1339 msgstr "构建 Autotools"
1341 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:269
1344 "Error while setting up build environment:\n"
1346 msgstr "建立构建环境出错:\n"
1349 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:342
1350 msgid "Command aborted"
1353 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1354 msgid "<b>Class Elements</b>"
1357 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1358 msgid "Add to Project"
1361 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1362 msgid "Add to Repository"
1365 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1366 msgid "Author Email Address:"
1369 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1370 msgid "Author Name:"
1373 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1374 msgid "Author/Date-Time"
1377 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1378 msgid "Author/Date/Time"
1381 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1382 msgid "Base Class Inheritance:"
1385 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1389 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1390 msgid "Class Elements"
1393 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1394 msgid "Class Function Prefix:"
1397 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1398 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1399 msgid "Class Generator"
1402 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1403 msgid "Class Methods"
1406 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1410 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1411 msgid "Class Options:"
1414 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1416 msgid "Class Scope:"
1419 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
1420 msgid "Constants/Variables"
1423 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
1427 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
1429 msgstr "GLib.Object"
1431 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
1432 msgid "GObject Class\t"
1433 msgstr "GObject 类\t"
1435 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
1436 msgid "GObject Prefix and Type:"
1437 msgstr "GObject 前缀和类型:"
1439 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
1440 msgid "General Class Properties"
1443 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
1444 #: ../plugins/file-wizard/file.c:104
1445 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
1446 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
1447 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
1448 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
1449 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
1450 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
1451 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
1452 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
1453 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
1454 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
1455 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
1456 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
1457 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
1458 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
1459 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
1460 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
1461 msgid "General Public License (GPL)"
1462 msgstr "GNU 通用公共许可证 (GPL)"
1464 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
1465 msgid "Generic C++ Class"
1468 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
1469 msgid "Header File:"
1472 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
1476 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
1477 msgid "Initializer Arguments:"
1480 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
1481 msgid "Inline the declaration and implementation"
1484 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
1485 msgid "JavaScript Class"
1486 msgstr "JavaScript 类"
1488 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
1489 #: ../plugins/file-wizard/file.c:105
1490 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
1491 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
1492 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
1493 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
1494 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
1495 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
1496 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
1497 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
1498 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
1499 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
1500 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
1501 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
1502 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
1503 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
1504 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
1505 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
1506 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1507 msgstr "GNU 宽通用公共许可证 (LGPL)"
1509 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
1510 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
1514 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
1515 msgid "Member Functions/Variables"
1518 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
1522 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
1526 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
1530 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
1531 msgid "Python Class"
1534 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
1538 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
1539 msgid "Source File:"
1542 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
1543 msgid "Source/Header Headings:"
1544 msgstr "源文件/头文件抬头行:"
1546 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
1550 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
1551 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
1555 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
1556 msgid "is Sub-Class"
1559 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
1561 msgid "Header or source file has not been created"
1562 msgstr "头文件或者源文件尚未创建"
1564 #: ../plugins/class-gen/generator.c:295
1565 msgid "Autogen template used for the header file"
1566 msgstr "头文件使用 Autogen 模板"
1568 #: ../plugins/class-gen/generator.c:303
1569 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1570 msgstr "用于生成实现文件的 Autogen 模板"
1572 #: ../plugins/class-gen/generator.c:311 ../plugins/class-gen/generator.c:319
1573 msgid "File to which the processed template will be written"
1574 msgstr "处理后的模板将要写入的文件"
1576 #: ../plugins/class-gen/generator.c:403
1578 msgid "Failed to write autogen definition file"
1579 msgstr "创建 Autogen 定义文件失败"
1581 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1155
1583 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
1584 "can get it from http://autogen.sourceforge.net."
1586 "找不到版本号为5的 Autogen,请安装 autogen 软件包。您可以在 http://autogen."
1587 "sourceforge.net 找到它"
1589 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:253 ../plugins/class-gen/plugin.c:453
1591 msgid "Failed to execute autogen: %s"
1592 msgstr "无法执行 autogen:%s"
1594 #: ../plugins/class-gen/window.c:112
1595 msgid "Guess from type"
1598 #: ../plugins/class-gen/window.c:694 ../plugins/class-gen/window.c:705
1599 #: ../plugins/class-gen/window.c:779 ../plugins/class-gen/window.c:789
1600 #: ../plugins/class-gen/window.c:802 ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:26
1604 #: ../plugins/class-gen/window.c:695
1605 msgid "Implementation"
1608 #: ../plugins/class-gen/window.c:696 ../plugins/class-gen/window.c:706
1609 #: ../plugins/class-gen/window.c:728 ../plugins/class-gen/window.c:780
1610 #: ../plugins/class-gen/window.c:790
1611 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
1612 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
1613 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
1617 #: ../plugins/class-gen/window.c:697 ../plugins/class-gen/window.c:707
1618 #: ../plugins/class-gen/window.c:715 ../plugins/class-gen/window.c:729
1619 #: ../plugins/class-gen/window.c:739 ../plugins/class-gen/window.c:747
1620 #: ../plugins/class-gen/window.c:755 ../plugins/class-gen/window.c:763
1621 #: ../plugins/class-gen/window.c:771 ../plugins/class-gen/window.c:781
1622 #: ../plugins/class-gen/window.c:791 ../plugins/class-gen/window.c:803
1623 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:426
1624 #: ../plugins/run-program/parameters.c:757
1625 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:757
1626 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:530
1627 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
1631 #: ../plugins/class-gen/window.c:698 ../plugins/class-gen/window.c:708
1632 #: ../plugins/class-gen/window.c:730 ../plugins/class-gen/window.c:740
1633 #: ../plugins/class-gen/window.c:756 ../plugins/class-gen/window.c:782
1634 #: ../plugins/class-gen/window.c:804
1635 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:712
1639 #: ../plugins/class-gen/window.c:716
1643 #: ../plugins/class-gen/window.c:717
1647 #: ../plugins/class-gen/window.c:718
1651 #: ../plugins/class-gen/window.c:719
1655 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
1656 #: ../plugins/class-gen/window.c:721 ../plugins/class-gen/window.c:731
1660 #: ../plugins/class-gen/window.c:732
1664 #: ../plugins/class-gen/window.c:748 ../plugins/class-gen/window.c:764
1665 #: ../plugins/class-gen/window.c:795 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
1666 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
1667 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:433
1668 #: ../plugins/run-program/parameters.c:766 ../plugins/tools/editor.c:474
1672 #: ../plugins/class-gen/window.c:772 ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
1673 #: ../plugins/am-project/am-project.c:189
1677 #. Automatic highlight menu
1678 #: ../plugins/class-gen/window.c:792 ../plugins/document-manager/plugin.c:1033
1682 #: ../plugins/class-gen/window.c:793
1686 #: ../plugins/class-gen/window.c:794
1690 #: ../plugins/class-gen/window.c:1208
1691 msgid "XML description of the user interface"
1692 msgstr "用户界面的 XML 语言描述"
1694 #: ../plugins/class-inheritance/class-callbacks.c:208
1699 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1213
1700 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
1701 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
1705 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:110
1706 msgid "Inheritance Graph"
1709 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
1711 "<b>Please note: </b>\n"
1713 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
1714 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
1719 "按下确定按钮将会把文件从磁盘和 CVS 中删除。当然,在使用 CVS 提交命令之前,文"
1720 "件是不会真的在 CVS 中删除的。<b>别说没警告过您哦!</b>"
1722 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
1726 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
1727 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
1728 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1
1732 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
1736 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
1737 msgid "CVS Preferences"
1740 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
1741 msgid "CVS: Add file/directory"
1742 msgstr "CVS:添加 - 文件/目录"
1744 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
1745 msgid "CVS: Commit file/directory"
1746 msgstr "CVS: 提交 - 文件/目录"
1748 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
1749 msgid "CVS: Diff file/directory"
1750 msgstr "CVS:比较 - 文件/目录"
1752 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
1756 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
1757 msgid "CVS: Log file/directory"
1758 msgstr "CVS:日志 - 文件/目录"
1760 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
1761 msgid "CVS: Remove file/directory"
1762 msgstr "CVS:删除 - 文件/目录"
1764 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
1768 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
1769 msgid "CVS: Status from file/directory"
1770 msgstr "CVS:状态 - 文件/目录"
1772 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
1773 msgid "CVS: Update file/directory"
1774 msgstr "CVS:更新 - 文件/目录"
1776 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
1780 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:18
1781 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
1782 msgid "Choose file or directory to add:"
1783 msgstr "选择要添加的文件或目录:"
1785 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:19
1786 msgid "Choose file or directory to commit:"
1787 msgstr "选择要提交的文件或目录:"
1789 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
1790 msgid "Choose file or directory to diff:"
1791 msgstr "选择要 diff 的文件或目录:"
1793 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
1794 msgid "Choose file or directory to get log for:"
1795 msgstr "选择要查看日志的文件或目录:"
1797 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
1798 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
1799 msgstr "选择要查看状态的文件或目录:"
1801 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
1802 msgid "Choose file or directory to remove:"
1803 msgstr "选择要删除的文件或目录:"
1805 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
1806 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
1807 msgid "Choose file or directory to update:"
1808 msgstr "选择要更新的文件或目录:"
1810 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
1811 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
1812 msgstr "压缩级别 (0=不压缩,10=最大压缩):"
1814 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
1815 msgid "Create new directories"
1818 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
1819 msgid "Delete empty directories"
1822 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
1823 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
1824 msgid "Do not act recursively"
1827 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
1828 msgid "Extern (rsh)"
1831 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
1832 msgid "File is binary"
1835 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
1836 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
1837 msgstr "忽略 .cvsrc 文件(推荐)"
1839 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
1840 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2171
1844 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
1845 msgid "Log message:"
1848 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
1849 msgid "Module Details:"
1852 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
1853 msgid "Module name:"
1856 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
1857 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
1858 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:22
1859 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
1860 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
1864 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
1865 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
1866 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
1870 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
1871 msgid "Password server (pserver)"
1872 msgstr "密码服务器 (pserver)"
1874 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
1875 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
1879 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
1880 msgid "Patch-Style diff"
1881 msgstr "Patch 风格 diff"
1883 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
1884 msgid "Path to \"cvs\" command"
1885 msgstr "\"cvs\"命令的路径"
1887 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
1888 msgid "Project root directory:"
1891 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
1892 msgid "Release tag:"
1895 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
1899 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
1900 msgid "Reset sticky tags"
1903 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
1904 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
1908 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
1909 msgid "Standard diff"
1912 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
1913 msgid "Unified format instead of context format"
1914 msgstr "统一格式而不是上下文格式"
1916 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
1917 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
1918 msgid "Use revision/tag:"
1921 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
1922 msgid "Use revision:"
1925 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
1926 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
1930 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
1934 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
1935 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
1936 msgid "Whole project"
1939 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
1940 msgid "Please enter a filename!"
1943 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
1945 msgid "Please fill field: %s"
1948 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
1949 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
1950 msgstr "CVS 命令还在运行!请等待它们完成!"
1952 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
1953 msgid "Unable to delete file"
1956 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
1957 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
1958 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
1959 msgstr "您是否确定要提交一个空的日志信息?"
1961 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:435
1965 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:441
1969 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:444
1973 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
1974 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
1975 msgstr "您确定不写日志信息吗?"
1977 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
1978 msgid "CVS command failed. See above for details"
1979 msgstr "CVS 命令失败 - 以上为详情"
1981 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
1983 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
1984 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
1985 msgstr[0] "CVS 命令成功 - 耗时:%ld 秒"
1987 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
1988 msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
1989 msgstr "CVS 命令仍在运行中 - 请等待它们完成!"
1991 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
1992 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:474
1993 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:481
1998 #. Stock icon, if any
1999 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
2004 #. Stock icon, if any
2005 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2011 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
2012 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2013 msgstr "添加一个新文件/目录到 CVS 源码树"
2016 #. Stock icon, if any
2017 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2023 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
2024 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2025 msgstr "从 CVS 源码树删除一个文件/目录"
2028 #. Stock icon, if any
2029 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
2035 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
2036 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2037 msgstr "将更改提交到 CVS 源码树"
2040 #. Stock icon, if any
2041 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
2042 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:54
2048 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
2049 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
2050 msgstr "本地副本与 CVS 源码树同步"
2053 #. Stock icon, if any
2054 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
2060 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
2061 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2062 msgstr "显示本地副本与 CVS 源码树的差异"
2065 #. Stock icon, if any
2066 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
2067 msgid "_Show Status"
2072 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
2073 msgid "Show the status of a file/directory"
2077 #. Stock icon, if any
2078 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
2084 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
2085 msgid "Show the log of a file/directory"
2086 msgstr "显示一个文件/目录的日志"
2089 #. Stock icon, if any
2090 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2091 msgid "_Import Tree"
2096 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
2097 msgid "Import a new source tree to CVS"
2098 msgstr "导入新的源码树到 CVS"
2100 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:362
2101 msgid "CVS operations"
2104 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:368
2105 msgid "CVS popup operations"
2108 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:1
2112 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:2
2113 msgid "Enable CLang code analyzer"
2114 msgstr "启用 CLang 代码分析器"
2116 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:4
2118 "The project needs to be reconfigured after enabling this option. Please run "
2122 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:5
2123 msgid "c++-analyzer:"
2126 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:6
2127 msgid "ccc-analyzer:"
2130 #: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:157
2132 "Couldn't find clang analyzer, please check if it is installed and if the "
2133 "paths are configured correctly in the preferences"
2134 msgstr "未找到 clang 分析器,请确认已经安装,并且路径已经在引用中正确配置"
2136 #: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:226 ../plugins/code-analyzer/plugin.c:234
2137 msgid "CLang Analyzer"
2140 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
2142 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
2143 "program not using the Debug configuration?</span>\n"
2145 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
2146 "source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
2147 "in a strange way, especially steps."
2149 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您确定不使用调试配置来调试程序吗?</"
2152 "当优化启用后,调试器并不能总是识别出指令所对应的源代码,因此一些命令可能会执"
2155 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
2159 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
2163 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
2164 msgid "Attach to process"
2167 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
2168 msgid "Breakpoint properties"
2171 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
2172 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2025
2176 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
2177 msgid "CPU Registers"
2180 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
2181 msgid "Change Watch"
2184 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
2185 msgid "Connect to remote target"
2188 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
2189 msgid "Debugger command"
2192 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
2193 msgid "Debugger command:"
2196 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
2200 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
2201 msgid "Description:"
2204 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
2208 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
2209 msgid "Display process _tree"
2212 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
2213 msgid "Do not show again"
2216 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
2220 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:20
2221 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
2222 msgstr "输入十六进制地址或者在数据中选择一个"
2224 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
2225 msgid "Hide process para_meters"
2228 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
2232 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
2233 msgid "Inspect/Evaluate"
2236 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
2237 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
2238 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1147
2239 msgid "Kernel Signals"
2242 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
2243 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
2247 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
2248 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:180
2252 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
2256 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
2260 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
2264 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
2265 msgid "Program Interrupt"
2268 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
2269 msgid "Remote debugging"
2272 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
2276 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
2277 msgid "Select one directory"
2280 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
2281 msgid "Serial Line Connection"
2284 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
2285 msgid "Set Signal Property"
2288 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
2289 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
2290 msgid "Shared libraries"
2293 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
2297 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
2298 msgid "Source Directories"
2301 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
2302 msgid "Start Debugger"
2305 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
2309 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
2310 msgid "TCP/IP Connection"
2313 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
2317 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
2321 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
2322 msgid "_Automatic update"
2325 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
2329 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
2330 msgid "_Disable all"
2333 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
2337 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
2341 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
2345 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
2346 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
2347 msgid "_Pass count:"
2350 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
2351 msgid "_Process to attach to:"
2352 msgstr "要依附的进程(_P):"
2354 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:53
2358 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
2362 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1718
2363 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
2364 msgstr "您是否确定要删除全部断点?"
2367 #. Stock icon, if any
2368 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1815
2369 msgid "_Breakpoints"
2373 #. Stock icon, if any
2374 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1823
2375 msgid "Toggle Breakpoint"
2380 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825
2381 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
2385 #. Stock icon, if any
2386 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1831
2387 msgid "Add Breakpoint…"
2392 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
2393 msgid "Add a breakpoint"
2397 #. Stock icon, if any
2398 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839
2399 msgid "Remove Breakpoint"
2404 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1841
2405 msgid "Remove a breakpoint"
2409 #. Stock icon, if any
2410 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1847
2411 msgid "Edit Breakpoint"
2416 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1849
2417 msgid "Edit breakpoint properties"
2421 #. Stock icon, if any
2422 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1855
2423 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
2424 msgid "Enable Breakpoint"
2429 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1857
2430 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1927
2431 msgid "Enable a breakpoint"
2435 #. Stock icon, if any
2436 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1863
2437 msgid "Disable All Breakpoints"
2442 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1865
2443 msgid "Deactivate all breakpoints"
2447 #. Stock icon, if any
2448 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1871
2449 msgid "R_emove All Breakpoints"
2454 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
2455 msgid "Remove all breakpoints"
2459 #. Stock icon, if any
2460 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1882
2461 msgid "Jump to Breakpoint"
2466 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1884
2467 msgid "Jump to breakpoint location"
2470 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
2471 msgid "Disable Breakpoint"
2474 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1922
2475 msgid "Disable a breakpoint"
2478 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
2479 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
2483 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
2484 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700
2485 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:481
2489 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2493 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2497 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2501 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2002
2502 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2008
2503 msgid "Breakpoint operations"
2506 #. create goto menu_item.
2507 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:392
2508 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501
2509 msgid "_Go to address"
2512 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:468
2516 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
2520 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
2521 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:138
2525 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
2529 #. This is the list of local variables.
2530 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
2534 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340
2535 msgid "Debugger Log"
2538 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:413 ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
2539 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:460 ../plugins/debug-manager/plugin.c:487
2540 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:521 ../plugins/debug-manager/plugin.c:554
2541 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2545 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:413
2549 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
2554 #. Stock icon, if any
2555 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:456
2556 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1159
2557 msgid "Pa_use Program"
2562 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
2563 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1161
2564 msgid "Pauses the execution of the program"
2567 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:460
2572 #. Stock icon, if any
2573 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:483
2574 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
2575 msgid "Run/_Continue"
2580 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
2581 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1053
2582 msgid "Continue the execution of the program"
2585 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:487
2589 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:521
2593 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563
2595 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
2596 msgstr "调试器终止,错误 %d: %s\n"
2598 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:576
2600 msgid "Program has received signal: %s\n"
2601 msgstr "程序接收到信号:%s\n"
2604 #. Stock icon, if any
2605 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
2609 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
2610 msgid "_Start Debugger"
2613 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
2614 msgid "_Debug Program"
2617 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:933
2618 msgid "Start debugger and load the program"
2621 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
2622 msgid "_Debug Process…"
2623 msgstr "调试进程(_D)..."
2625 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
2626 msgid "Start debugger and attach to a running program"
2627 msgstr "启动调试器并依附到运行中的程序"
2629 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
2630 msgid "Debug _Remote Target…"
2631 msgstr "远程调试目标(_R)..."
2633 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
2634 msgid "Connect to a remote debugging target"
2637 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
2638 msgid "Stop Debugger"
2641 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
2642 msgid "Say goodbye to the debugger"
2645 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
2646 msgid "Add source paths…"
2649 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
2650 msgid "Add additional source paths"
2654 #. Stock icon, if any
2655 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
2656 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
2657 msgid "Debugger Command…"
2662 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
2663 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
2664 msgid "Custom debugger command"
2667 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
2668 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1107
2672 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
2673 msgid "Info _Target Files"
2676 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
2677 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
2678 msgstr "显示有调试器活动的文件上的信息"
2680 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
2681 msgid "Info _Program"
2684 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
2685 msgid "Display information on the execution status of the program"
2686 msgstr "显示执行状态的程序的信息"
2688 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
2689 msgid "Info _Kernel User Struct"
2690 msgstr "内核 User 结构体信息(_K)"
2692 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
2693 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
2694 msgstr "为当前子进程显示内核“struct user”的内容"
2696 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
2697 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1139
2698 msgid "Shared Libraries"
2701 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025
2702 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1141
2703 msgid "Show shared library mappings"
2706 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
2707 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1149
2708 msgid "Show kernel signals"
2711 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
2712 msgid "_Continue/Suspend"
2715 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
2716 msgid "Continue or suspend the execution of the program"
2719 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1059
2723 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1061
2724 msgid "Single step into function"
2727 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1067
2731 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1069
2732 msgid "Single step over function"
2735 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1075
2739 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1077
2740 msgid "Single step out of function"
2743 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
2744 msgid "_Run to Cursor"
2747 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1085
2748 msgid "Run to the cursor"
2751 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1091
2752 msgid "_Run from Cursor"
2753 msgstr "从光标处开始运行(_R)"
2755 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1093
2756 msgid "Run from the cursor"
2759 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1115
2760 msgid "Info _Global Variables"
2763 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1117
2764 msgid "Display all global and static variables of the program"
2765 msgstr "显示所有全局变量和静态变量"
2767 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1123
2768 msgid "Info _Current Frame"
2771 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1125
2772 msgid "Display information about the current frame of execution"
2775 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1131
2776 msgid "Info Function _Arguments"
2779 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1133
2780 msgid "Display function arguments of the current frame"
2783 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1201
2784 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1207
2785 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1213
2786 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1219
2787 msgid "Debugger operations"
2790 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:516
2792 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
2793 msgstr "找不到支持 %s MIME 类型目标的调试器插件"
2795 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:530
2796 msgid "Please select a plugin to activate"
2799 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
2803 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:489
2807 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
2808 msgid "Shared Object"
2811 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
2815 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
2819 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
2820 msgid "Symbols read"
2823 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
2824 msgid "Shared library operations"
2827 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
2831 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
2835 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
2839 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
2843 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
2848 #. Stock icon, if any
2849 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
2850 msgid "Send to process"
2853 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
2854 msgid "Kernel signals"
2857 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
2858 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
2859 msgid "Signal operations"
2862 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1132
2863 msgid "Show Line Numbers"
2866 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1133
2867 msgid "Whether to display line numbers"
2870 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1140
2871 msgid "Show Line Markers"
2874 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1141
2875 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
2876 msgstr "显示/隐藏图标在标号区"
2879 #. Stock icon, if any
2880 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:579
2881 msgid "Set current frame"
2884 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:587
2885 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:390
2889 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:595
2890 msgid "Get Stack trace"
2893 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:633
2894 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:426
2898 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:644
2903 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
2904 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:451 ../plugins/gdb/preferences.c:363
2905 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2129 ../plugins/tools/tool.c:100
2906 #: ../src/anjuta-app.c:625
2907 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
2911 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:675
2912 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:460
2913 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:951
2917 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:686
2918 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:469
2922 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:736
2926 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
2927 msgid "Stack frame operations"
2930 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2934 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2938 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2942 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2946 #: ../plugins/debug-manager/start.c:629
2948 msgid "Unable to execute: %s."
2951 #: ../plugins/debug-manager/start.c:643
2953 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2954 msgstr "无法打开文件:%s\n"
2956 #: ../plugins/debug-manager/start.c:969
2958 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
2959 msgstr "无法打开 %s 。调试器不能启动。"
2961 #: ../plugins/debug-manager/start.c:979
2963 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
2964 msgstr "无法检测 %s 的 MIME 类型,调试器无法启动。"
2966 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1340
2970 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1389 ../plugins/gdb/debugger.c:1929
2972 "The program is running.\n"
2973 "Do you still want to stop the debugger?"
2979 #. Stock icon, if any
2980 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:382
2981 msgid "Set current thread"
2984 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:436
2988 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:506
2992 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:616
2993 msgid "Thread operations"
2997 #. Stock icon, if any
2998 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:364
2999 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
3000 msgstr "检查/求值(_P)..."
3004 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:366
3005 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
3006 msgstr "检查或评估一个表达式或变量"
3008 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:372
3012 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:380
3013 msgid "Remove Watch"
3016 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:388
3017 msgid "Update Watch"
3020 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:396
3021 msgid "Change Value"
3024 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:404
3028 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:412
3033 #. Stock icon, if any
3034 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:423
3035 msgid "Automatic update"
3038 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:449 ../plugins/debug-manager/watch.c:455
3039 msgid "Watch operations"
3042 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:527
3046 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:206
3047 msgid "Search Help:"
3050 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:227 ../plugins/document-manager/plugin.c:243
3051 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:322
3055 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:236
3056 msgid "_API Reference"
3059 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
3060 msgid "Browse API Pages"
3063 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
3064 msgid "_Context Help"
3067 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:250
3068 msgid "Search help for the current word in the editor"
3069 msgstr "在帮助文件内搜索编辑器的当前单词"
3071 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:260
3072 msgid "_Search Help"
3075 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:262
3076 msgid "Search for a term in help"
3079 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:334
3080 msgid "Help operations"
3083 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:353 ../plugins/devhelp/plugin.c:470
3087 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:364
3091 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:370 ../plugins/search/search-replace.c:1034
3092 #: ../plugins/search/search-replace.c:1700
3093 #: ../plugins/search/search-replace.c:1707
3094 #: ../plugins/search/search-replace.c:1719
3095 #: ../plugins/search/search-replace.c:2037 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2139
3096 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2191
3100 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:388 ../plugins/devhelp/plugin.c:475
3104 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:314
3107 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
3108 "Any unsaved changes will be lost."
3113 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:323
3117 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
3118 msgid "Add bookmark"
3121 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
3122 msgid "Remove bookmark"
3125 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
3126 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
3127 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
3131 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
3135 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
3136 #: ../plugins/git/plugin.c:178
3137 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:10
3141 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:454
3145 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:502
3146 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:563
3150 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:622
3151 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:591 ../plugins/file-loader/plugin.c:894
3152 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
3156 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:641
3157 #: ../plugins/message-view/message-view.c:100
3158 msgid "Save file as"
3161 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:722
3164 "The file '%s' already exists.\n"
3165 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
3170 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:731
3174 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1449
3178 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
3182 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
3183 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:1
3187 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
3188 msgid "Do not show tabs"
3191 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
3195 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
3196 msgid "Enable files autosave"
3199 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
3200 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:7
3204 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
3208 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
3209 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
3213 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
3214 msgid "Save files interval in minutes"
3217 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
3218 msgid "Save session interval in minutes"
3219 msgstr "会话计时器间隔(分钟)"
3221 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
3222 msgid "Sorted by most recent use"
3225 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
3226 msgid "Sorted in alphabetical order"
3229 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
3230 msgid "Sorted in opening order"
3233 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
3234 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
3238 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
3242 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
3243 msgid "Save current file"
3246 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
3250 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3251 msgid "Save the current file with a different name"
3252 msgstr "用另一名称保存当前文件"
3254 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
3258 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3259 msgid "Save all currently open files, except new files"
3260 msgstr "将当前全部打开的文件保存,新文件除外"
3262 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
3266 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3267 msgid "Close current file"
3270 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
3274 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
3275 msgid "Close all files"
3278 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
3279 msgid "Close Others"
3282 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3283 msgid "Close others documents"
3286 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
3287 msgid "Reload F_ile"
3290 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
3291 msgid "Reload current file"
3294 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
3295 msgid "Recent _Files"
3296 msgstr "最近使用的文件(_F)"
3298 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
3302 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
3303 msgid "Print the current file"
3306 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
3307 msgid "_Print Preview"
3310 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
3311 msgid "Preview the current file in print format"
3314 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
3319 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
3320 msgid "_Make Selection Uppercase"
3321 msgstr "选定范围变为大写(_M)"
3323 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3324 msgid "Make the selected text uppercase"
3325 msgstr "将选定范围内的字母转为大写字母"
3327 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
3328 msgid "Make Selection Lowercase"
3331 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3332 msgid "Make the selected text lowercase"
3333 msgstr "将选定范围内的字母转为小写字母"
3335 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
3336 msgid "Convert EOL to CRLF"
3337 msgstr "转换 EOL 为 CRLF"
3339 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3340 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3341 msgstr "将字符串的结束字符 EOL 转换为 DOS EOL (CRLF)"
3343 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
3344 msgid "Convert EOL to LF"
3345 msgstr "转换 EOL 为 LF"
3347 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
3348 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3349 msgstr "将字符串的结束字符 EOL 转换为 Unix EOL (LF)"
3351 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
3352 msgid "Convert EOL to CR"
3353 msgstr "转换 EOL 为 CR"
3355 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
3356 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3357 msgstr "将字符串的结束字符 EOL 转换为 Mac OS EOL (CR)"
3359 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
3360 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3361 msgstr "转换 EOL 为主要 EOL"
3363 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
3364 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
3365 msgstr "将行结束字符(EOL)转换为文件中使用最多的 EOL。"
3367 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
3371 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
3375 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
3376 msgid "Select all text in the editor"
3377 msgstr "选取编辑器内的全部文字"
3379 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
3380 msgid "Select _Code Block"
3383 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
3384 msgid "Select the current code block"
3387 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
3391 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3392 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3393 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
3394 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3395 msgstr "设置/取消块注释(_B)"
3397 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
3398 msgid "Block comment the selected text"
3399 msgstr "将选中文字设置为块注释"
3401 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3402 #. some decorations, to give an appearance of box.
3403 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
3404 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3405 msgstr "设置/取消盒注释(_X)"
3407 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
3408 msgid "Box comment the selected text"
3409 msgstr "将选中文字设置为段注释"
3411 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3412 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3413 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3415 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
3416 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3417 msgstr "设置/取消流注释(_S)"
3419 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
3420 msgid "Stream comment the selected text"
3421 msgstr "将选中文本设置为流注释"
3424 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
3425 msgid "_Line Number…"
3428 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3429 msgid "Go to a particular line in the editor"
3432 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
3433 msgid "Matching _Brace"
3436 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3437 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3438 msgstr "从当前括号转到另一面对应的括号"
3440 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
3441 msgid "_Start of Block"
3444 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3445 msgid "Go to the start of the current block"
3446 msgstr "转到当前区块的开始位置"
3448 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
3449 msgid "_End of Block"
3452 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
3453 msgid "Go to the end of the current block"
3454 msgstr "转到当前区块的结束位置"
3456 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
3457 msgid "Previous _History"
3460 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3461 msgid "Go to previous history"
3464 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
3465 msgid "Next Histor_y"
3468 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3469 msgid "Go to next history"
3472 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:265 ../plugins/search/plugin.c:67
3476 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3477 msgid "_Quick Search"
3480 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
3481 msgid "Quick editor embedded search"
3484 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
3485 msgid "Quick _ReSearch"
3488 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3489 msgid "Repeat quick search"
3492 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:275 ../src/anjuta-actions.h:30
3493 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:961
3494 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1179
3499 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:276
3503 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
3504 msgid "_Add Editor View"
3505 msgstr "添加编辑器视图(_A)"
3507 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
3508 msgid "Add one more view of current document"
3509 msgstr "为当前文档添加一个或多个视图"
3511 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
3512 msgid "_Remove Editor View"
3513 msgstr "删除编辑器视图(_R)"
3515 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
3516 msgid "Remove current view of the document"
3519 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
3523 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
3524 msgid "Undo the last action"
3527 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
3531 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:293
3532 msgid "Redo the last undone action"
3535 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
3539 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
3540 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
3541 msgstr "将选中文字剪切到剪贴板"
3544 #. Stock icon, if any
3545 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:298 ../plugins/terminal/terminal.c:561
3549 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:299
3550 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
3551 msgstr "将选中文字复制到剪贴板"
3553 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:301 ../plugins/terminal/terminal.c:569
3557 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:302
3558 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
3559 msgstr "将剪贴板上的文字复制到当前光标的位置"
3561 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
3565 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:311
3566 msgid "Delete the selected text from the editor"
3567 msgstr "将选中文字从编辑器删除"
3569 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:314
3570 msgid "_Auto-Complete"
3573 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
3574 msgid "Auto-complete the current word"
3577 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
3578 msgid "_Line Number Margin"
3581 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
3582 msgid "Show/Hide line numbers"
3585 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
3586 msgid "_Marker Margin"
3589 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
3590 msgid "Show/Hide marker margin"
3593 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
3594 msgid "_Code Fold Margin"
3597 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:327
3598 msgid "Show/Hide code fold margin"
3601 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
3602 msgid "_Indentation Guides"
3605 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
3606 msgid "Show/Hide indentation guides"
3609 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
3610 msgid "_White Space"
3613 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
3614 msgid "Show/Hide white spaces"
3617 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
3618 msgid "_Line End Characters"
3621 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
3622 msgid "Show/Hide line end characters"
3625 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:338
3626 msgid "Line _Wrapping"
3629 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:339
3630 msgid "Enable/disable line wrapping"
3633 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
3637 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
3638 msgid "Zoom in: Increase font size"
3641 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
3645 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
3646 msgid "Zoom out: Decrease font size"
3649 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
3650 msgid "_Highlight Mode"
3653 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
3654 msgid "_Close All Folds"
3655 msgstr "关闭全部折叠区域(_C)"
3657 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
3658 msgid "Close all code folds in the editor"
3661 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
3662 msgid "_Open All Folds"
3663 msgstr "打开全部折叠区域(_O)"
3665 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
3666 msgid "Open all code folds in the editor"
3669 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
3670 msgid "_Toggle Current Fold"
3671 msgstr "切换当前折叠区域(_T)"
3673 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:364
3674 msgid "Toggle current code fold in the editor"
3675 msgstr "切换当前代码的折叠与展开状态"
3677 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
3681 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
3682 msgid "Previous Document"
3685 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
3686 msgid "Switch to previous document"
3689 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
3690 msgid "Next Document"
3693 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
3694 msgid "Switch to next document"
3697 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
3701 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
3702 msgid "_Toggle Bookmark"
3705 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
3707 msgid "Toggle bookmark at the current line position"
3710 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
3711 msgid "_Previous Bookmark"
3714 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
3715 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
3716 msgstr "转到当前文件内的上一个书签"
3718 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
3719 msgid "_Next Bookmark"
3722 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
3723 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
3724 msgstr "转到当前文件内的下一个书签"
3726 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:389
3727 msgid "_Clear All Bookmarks"
3730 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
3731 msgid "Clear bookmarks"
3734 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
3735 msgid "Editor file operations"
3738 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
3739 msgid "Editor print operations"
3742 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
3743 msgid "Editor text transformation"
3746 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
3747 msgid "Editor text selection"
3750 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
3751 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
3752 msgid "Editor code commenting"
3755 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
3756 msgid "Editor navigations"
3759 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
3760 msgid "Editor edit operations"
3763 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
3764 msgid "Editor zoom operations"
3767 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
3768 msgid "Editor syntax highlighting styles"
3771 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
3772 msgid "Editor text formating"
3775 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
3776 msgid "Simple searching"
3779 #. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
3780 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
3781 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1749
3782 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2171
3783 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2180
3787 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:426
3788 msgid "Editor view settings"
3791 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:615
3795 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:621
3799 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:936
3803 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:940
3807 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:946
3808 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:949
3812 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:952
3816 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:953
3820 #. this may fail, too
3821 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1591
3823 msgid "Autosave failed for %s"
3824 msgstr "自动保存 “%s” 失败"
3826 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1605
3827 msgid "Autosave completed"
3830 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:383
3832 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
3833 msgstr "搜索“%s”时达到末尾,从顶部继续搜索。"
3835 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:389
3838 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
3840 msgstr "搜索“%s”时达到末尾,从顶部继续搜索。但未找到新的匹配结果。"
3842 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:446
3843 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:17
3847 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3848 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3849 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3850 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3851 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3852 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3853 #. * right place when idly populating the menu in case the
3854 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3855 #. * recent chooser menu widget.
3857 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
3858 msgid "No items found"
3861 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
3862 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
3864 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
3865 msgstr "在 URI “%s” 处找不到最近使用的资源"
3867 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
3868 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
3870 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3871 msgstr "类“%s”的部件的这个函数尚未被实现"
3873 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
3874 #: ../plugins/starter/starter.c:111
3879 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
3880 msgid "Unknown item"
3883 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3884 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3885 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3886 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3888 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:978
3890 msgctxt "recent menu label"
3894 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3895 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3897 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:983
3899 msgctxt "recent menu label"
3903 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:116
3906 "Cannot open \"%s\".\n"
3914 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:257
3917 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
3919 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
3924 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
3926 "<b>无法打开 “%s”</b>.\n"
3928 "没有任何插件、默认动作或应用程序可以处理该文件类型。\n"
3932 "您可能会尝试选择用下列插件或应用程序来打开它。"
3934 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:280
3938 #. Document manager plugin
3939 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:286
3940 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3941 msgid "Document Manager"
3944 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:497 ../plugins/patch/patch-plugin.c:122
3945 #: ../plugins/run-program/parameters.c:311
3949 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:502
3950 msgid "Anjuta Projects"
3953 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
3954 msgid "C/C++ source files"
3957 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
3958 msgid "C# source files"
3961 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
3962 msgid "Java source files"
3965 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
3966 msgid "Pascal source files"
3969 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:537
3970 msgid "PHP source files"
3973 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:544
3974 msgid "Perl source files"
3977 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
3978 msgid "Python source files"
3981 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:555
3982 msgid "Hypertext markup files"
3985 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:564
3986 msgid "Shell script files"
3989 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:569
3993 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
3997 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:580
4001 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:823
4003 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4006 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:884
4010 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:886
4011 msgid "New empty file"
4014 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
4018 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
4022 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:910 ../plugins/file-loader/plugin.c:923
4026 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:911 ../plugins/file-loader/plugin.c:924
4030 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1243 ../plugins/file-loader/plugin.c:1249
4031 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
4035 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253
4039 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1254
4040 msgid "New file, project and project components."
4043 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1261 ../plugins/file-loader/plugin.c:1301
4047 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1265
4048 msgid "Open _Recent"
4051 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1266 ../plugins/file-loader/plugin.c:1303
4052 msgid "Open recent file"
4055 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1272
4056 msgid "Open recent files"
4059 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1302
4063 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1416 ../plugins/file-loader/plugin.c:1418
4065 msgid "File not found"
4068 #. %s is name of file that will be opened
4069 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1437
4071 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
4072 msgstr "请选择用于打开 <b>%s</b> 的插件。"
4074 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1441
4075 msgid "<b>Open With</b>"
4076 msgstr "<b>打开方式</b>"
4078 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
4079 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
4080 msgstr "选择没有打开项目时显示的目录"
4082 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
4083 msgid "Do not show backup files"
4086 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
4087 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
4088 msgstr "不显示二进制文件·(.o、.la、等)"
4090 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
4091 msgid "Do not show hidden files"
4094 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
4095 msgid "Do not show unversioned files"
4098 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
4102 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
4103 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2183
4104 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
4108 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
4109 msgid "Root directory if no project is open:"
4110 msgstr "没有项目被打开时的根目录:"
4112 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:120 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
4116 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:569
4120 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:656
4124 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:657
4125 msgid "URI of the top-most path displayed"
4126 msgstr "已显示到 URI 的最顶层目录"
4128 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
4132 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
4133 msgid "Rename file or directory"
4136 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:294
4137 msgid "File manager popup actions"
4140 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:327 ../plugins/git/plugin.c:162
4144 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:457 ../plugins/file-manager/plugin.c:466
4145 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4146 msgid "File Manager"
4149 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
4150 msgid "Add License Information"
4153 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
4154 msgid "Add to project"
4157 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
4158 msgid "Add to repository"
4161 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:4
4162 msgid "Create corresponding header file"
4165 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
4167 "Enter the File name.\n"
4168 "The extension will be added according to the type."
4173 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
4174 msgid "File Information"
4177 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
4178 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:48 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
4179 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:568
4180 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
4184 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
4185 #: ../plugins/starter/starter.c:413
4189 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
4190 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:590
4194 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:13
4195 msgid "Use Template for the Header file"
4198 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
4199 msgid "C Source File"
4202 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
4203 msgid "C/C++ Header File"
4206 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
4207 msgid "C++ Source File"
4210 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
4211 msgid "C# Source File"
4214 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
4215 msgid "Java Source File"
4218 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4219 msgid "Perl Source File"
4222 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4223 msgid "Python Source File"
4226 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
4227 msgid "Shell Script File"
4230 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
4231 msgid "Vala Source File"
4234 #: ../plugins/file-wizard/file.c:93
4238 #: ../plugins/file-wizard/file.c:106
4239 msgid "BSD Public License"
4242 #: ../plugins/file-wizard/file.c:183
4243 msgid "Unable to build user interface for New File"
4244 msgstr "无法为新建文件构建用户界面"
4246 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:133
4247 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:156
4249 msgid "Missing name"
4252 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:780
4253 #: ../plugins/am-project/am-project.c:89 ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
4257 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:783
4258 #: ../plugins/am-project/am-project.c:96 ../plugins/mk-project/mk-project.c:70
4262 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:899
4263 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:909
4264 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:977
4265 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:987
4267 msgid "Project doesn't allow to set properties"
4270 #: ../plugins/am-project/am-project.c:112
4271 msgid "Shared Library"
4274 #: ../plugins/am-project/am-project.c:119
4275 msgid "Static Library"
4278 #: ../plugins/am-project/am-project.c:133
4279 msgid "Python Module"
4282 #: ../plugins/am-project/am-project.c:140
4286 #: ../plugins/am-project/am-project.c:147
4290 #: ../plugins/am-project/am-project.c:154
4291 msgid "Header Files"
4294 #: ../plugins/am-project/am-project.c:161
4295 msgid "Man Documentation"
4298 #: ../plugins/am-project/am-project.c:168
4299 msgid "Info Documentation"
4302 #: ../plugins/am-project/am-project.c:175
4303 msgid "Miscellaneous Data"
4306 #: ../plugins/am-project/am-project.c:182
4310 #: ../plugins/am-project/am-project.c:196
4314 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1585
4316 msgid "Unable to parse project file"
4319 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:51
4320 msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
4321 msgstr "项目名称,可以包含空格,例如“GNU Autoconf”"
4323 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:56
4324 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:26
4325 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:26
4326 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:26
4327 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:31
4328 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:46
4329 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:29
4330 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:25
4331 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:27
4332 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:27
4333 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:28
4334 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:29
4335 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:17
4336 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:27
4337 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:24
4338 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:33
4339 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:31
4343 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:59
4345 "Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
4346 msgstr "项目版本,一般为点号分隔的一串数字"
4348 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:64
4349 msgid "Bug report URL:"
4352 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
4354 "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
4356 msgstr "用户报告 Bug 的邮件地址或者网页连接,可选。"
4358 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:72
4359 msgid "Package name:"
4362 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:75
4364 "Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
4365 "It is generated from the project name if not provided."
4366 msgstr "包名字,只能包含字母,数字,和下划线。如果没有指定,将从项目名字生成。"
4368 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:81
4372 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:84
4374 msgid "An link to the project web page if provided."
4375 msgstr "指向项目主页的连接,如果存在的话。"
4377 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:97
4378 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:208
4379 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:368
4380 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
4381 msgid "Linker flags:"
4384 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:100
4385 msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
4386 msgstr "该组所有目标的公共附加链接选项。"
4388 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:105
4389 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
4390 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
4391 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:536
4392 msgid "C preprocessor flags:"
4395 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:108
4396 msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
4397 msgstr "该组所有目标的公共附加 C 预处理参数。"
4399 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
4400 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:240
4401 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:392
4402 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:544
4403 msgid "C compiler flags:"
4406 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
4407 msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
4408 msgstr "该组所有目标的公共附加 C 编译器参数。"
4410 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:121
4411 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:248
4412 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:400
4413 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:552
4414 msgid "C++ compiler flags:"
4417 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:124
4418 msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
4419 msgstr "该组所有目标的公共附加 C++ 编译器参数。"
4421 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:129
4422 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
4423 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
4424 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:560
4425 msgid "Java compiler flags:"
4426 msgstr "Java 编译器参数:"
4428 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:132
4429 msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
4430 msgstr "该组所有目标的公共附加 Java 编译器参数。"
4432 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:137
4433 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:264
4434 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:416
4435 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
4436 msgid "Vala compiler flags:"
4437 msgstr "Vala 编译器参数:"
4439 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
4440 msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
4441 msgstr "该组所有目标的公共附加 Vala 编译器参数。"
4443 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:145
4444 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:272
4445 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:424
4446 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:576
4447 msgid "Fortran compiler flags:"
4448 msgstr "Fortran 编译器参数:"
4450 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:148
4451 msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
4452 msgstr "该组所有目标的公共附加 Fortran 编译器参数。"
4454 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:153
4455 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:280
4456 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:432
4457 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:584
4458 msgid "Objective C compiler flags:"
4459 msgstr "Objective C 编译器参数:"
4461 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:156
4463 "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
4464 msgstr "该组所有目标的公共附加 Object C 编译器参数。"
4466 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
4467 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:288
4468 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:440
4469 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
4470 msgid "Lex/Flex flags:"
4471 msgstr "Lex/Flex 参数:"
4473 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:164
4475 "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
4476 "targets in this group."
4477 msgstr "该组所有目标的公共附加 Lex 或 Flex 词法分析参数。"
4479 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:169
4480 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:296
4481 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:448
4482 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:600
4483 msgid "Yacc/Bison flags:"
4484 msgstr "Yacc/Bison 参数:"
4486 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:172
4488 "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
4490 msgstr "该组所有目标公共附加 Yacc 或 Bison 解析器生成参数。"
4492 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:177
4493 msgid "Installation directories:"
4496 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:180
4497 msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
4498 msgstr "该组目标使用的自定义安装目录的列表。"
4500 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:192
4501 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:352
4502 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
4503 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:687
4504 msgid "Do not install:"
4507 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:195
4508 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:355
4509 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:507
4510 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:690
4511 msgid "Build but do not install the target."
4514 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:200
4515 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:360
4516 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:512
4517 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
4518 msgid "Installation directory:"
4521 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:203
4522 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
4523 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:515
4524 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
4526 "It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
4530 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
4531 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:371
4532 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
4533 msgid "Additional linker flags for this target."
4536 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:216
4537 msgid "Additional libraries:"
4540 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:219
4541 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:379
4542 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:531
4543 msgid "Additional libraries for this target."
4546 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:224
4547 msgid "Additional objects:"
4550 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:227
4551 msgid "Additional object files for this target."
4554 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:235
4555 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:387
4556 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:539
4557 msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
4558 msgstr "该目标的 C 预处理参数。"
4560 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:243
4561 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:395
4562 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
4563 msgid "Additional C compiler flags for this target."
4564 msgstr "该目标的附加 C 编译器参数。"
4566 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:251
4567 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:403
4568 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:555
4569 msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
4570 msgstr "该目标的附加 C++ 编译器参数。"
4572 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
4573 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
4574 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:563
4575 msgid "Additional Java compiler flags for this target."
4576 msgstr "该目标的附加 Java 编译器参数。"
4578 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:267
4579 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:419
4580 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:571
4581 msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
4582 msgstr "该目标的附加 Vala 编译器参数。"
4584 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:275
4585 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:427
4586 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:579
4587 msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
4588 msgstr "该目标的附加 Fortran 参数。"
4590 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
4591 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
4592 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:587
4593 msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
4594 msgstr "该目标的附加 Objective C 编译器参数:"
4596 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:291
4597 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:443
4598 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
4600 "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
4601 msgstr "该目标的附加 Lex 或 Flex 词法分析生成器参数。"
4603 # Yac here should be Yacc?
4604 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:299
4605 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:451
4606 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:603
4607 msgid "Additional Yac or Bison parser generator flags for this target."
4608 msgstr "该目标的附加 Yacc 或 Bison 分析器生成参数。"
4610 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
4611 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
4612 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:608
4613 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:656
4614 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:703
4615 msgid "Additional dependencies:"
4618 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:307
4619 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:459
4620 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:611
4621 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:659
4622 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:706
4623 msgid "Additional dependencies for this target."
4626 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:312
4627 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:464
4628 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:616
4629 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:711
4630 msgid "Include in distribution:"
4633 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:315
4634 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:467
4635 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
4636 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:714
4637 msgid "Include this target in the distributed package."
4638 msgstr "在发行包中包含此目标。"
4640 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
4641 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:472
4642 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:624
4643 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:719
4644 msgid "Build for check only:"
4647 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:323
4648 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:475
4649 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:627
4650 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
4651 msgid "Build this target only when running automatic tests."
4652 msgstr "只在自动测试中构建此目标。"
4654 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:328
4655 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:480
4656 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:632
4657 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:664
4658 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:727
4659 msgid "Do not use prefix:"
4662 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:331
4663 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
4664 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:635
4665 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:667
4666 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:730
4668 "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
4672 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
4673 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:488
4674 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:640
4675 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:735
4676 msgid "Keep target path:"
4679 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
4680 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:491
4681 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:643
4682 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:738
4684 "Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
4685 "program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
4686 "subdir/app not in bin/app."
4689 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:376
4690 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:528
4694 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:672
4695 msgid "Manual section:"
4698 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:675
4700 "Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
4701 "digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
4703 "man 手册页安装的章节。有效章节包括数字 0 到 9,以及字母 l 和 n。"
4705 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
4706 msgid "Available pretty printers"
4709 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4710 #: ../plugins/gdb/debugger.c:729
4712 msgid "Loading Executable: %s\n"
4713 msgstr "正在加载可执行文件:%s\n"
4715 #. The %s argument is a file name
4716 #: ../plugins/gdb/debugger.c:760
4718 msgid "Loading Core: %s\n"
4719 msgstr "正在加载核心:%s\n"
4721 #: ../plugins/gdb/debugger.c:985
4724 "Unable to find: %s.\n"
4725 "Unable to initialize debugger.\n"
4726 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4730 "请确定 Anjuta 是否安装正确。"
4732 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1130
4733 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4734 msgstr "正在准备启动调试会话 ...\n"
4736 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1136
4737 msgid "Loading Executable: "
4740 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1145
4741 msgid "No executable specified.\n"
4742 msgstr "未指定可执行文件。\n"
4744 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
4745 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4746 msgstr "打开一个可执行文件或者依附于某一进程,以便开始调试。\n"
4748 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1157
4749 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4750 msgstr "调用调试器时发生了错误。\n"
4752 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1161
4753 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4754 msgstr "请确定“gdb”已经安装在系统中。\n"
4756 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1482
4757 msgid "Program exited normally\n"
4760 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1493
4762 msgid "Program exited with error code %s\n"
4763 msgstr "程序以错误码 %s 退出\n"
4765 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4766 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1508
4768 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4771 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1517
4772 msgid "Function finished\n"
4775 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1523
4776 msgid "Stepping finished\n"
4779 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1529
4780 msgid "Location reached\n"
4783 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1926
4785 "The program is attached.\n"
4786 "Do you still want to stop the debugger?"
4791 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4792 #. * It is something like, "No such file or directory"
4793 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2087
4796 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4797 "Do you want to try again?"
4802 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2105
4803 msgid "Debugger connected\n"
4806 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2179
4807 msgid "Program attached\n"
4810 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2200
4812 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4813 msgstr "正在依附到进程:%d...\n"
4815 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2226
4817 "A process is already running.\n"
4818 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4821 "您是否想要先终止它,然后依附到新进程?"
4823 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2243
4824 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4825 msgstr "Anjuta 无法依附到自身。"
4827 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2293
4828 msgid "Program terminated\n"
4831 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2308
4832 msgid "Program detached\n"
4835 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2328
4837 msgid "Detaching the process…\n"
4838 msgstr "正在脱离这个进程...\n"
4840 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2351
4841 msgid "Interrupting the process\n"
4844 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3996
4845 msgid "more children"
4848 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4249
4850 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4851 msgstr "正在将信号 %s 发送给进程:%d"
4853 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4275
4854 msgid "Error whilst signaling the process."
4855 msgstr "给进程发送信号时出错。"
4857 #: ../plugins/gdb/plugin.c:118
4860 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
4861 msgstr "创建管道(FIFO)文件 %s 失败。程序将会脱离终端运行。"
4863 #: ../plugins/gdb/plugin.c:202
4864 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4865 msgstr "无法启动终端进行调试。"
4867 #. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
4868 #. * to display variable content in a simpler way, typically removing
4869 #. * implementation details.
4870 #. * The register function is an additional function in the script. It defines
4871 #. * which function is used for each type of variables.
4872 #: ../plugins/gdb/preferences.c:128
4875 "The register function hasn't been found automatically in the following "
4876 "pretty printer files:\n"
4878 "You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
4879 "rows. Most of the time the register function name contains the word "
4882 "未能在下列代码美化工具文件中自动发现注册函数:\n"
4884 "您需要亲自填写各行的注册函数列方可启用该行。通常注册函数的名称含有单"
4887 #: ../plugins/gdb/preferences.c:223
4888 msgid "Select a pretty printer file"
4891 #: ../plugins/gdb/preferences.c:358
4895 #. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
4896 #. * function used to register pretty printers in gdb.
4897 #: ../plugins/gdb/preferences.c:372
4898 msgid "Register Function"
4901 #: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
4902 msgid "Gdb Debugger"
4905 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4906 msgid "<b>Add Files:</b>"
4907 msgstr "<b>添加文件:</b>"
4909 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4910 msgid "<b>Branch name:</b>"
4911 msgstr "<b>分支名称:</b>"
4913 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
4914 msgid "<b>Branches:</b>"
4917 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4918 msgid "<b>Branches</b>"
4921 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
4922 msgid "<b>Commit to cherry pick:</b>"
4923 msgstr "<b>要优选的 commit:</b>"
4925 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
4926 msgid "<b>Commit to revert:</b>"
4927 msgstr "<b>要恢复的 commit:</b>"
4929 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
4930 msgid "<b>Folder to create patches in:</b>"
4931 msgstr "<b>补丁目录:</b>"
4933 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
4935 msgid "<b>Generate patches relative to:</b>"
4938 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
4939 msgid "<b>Log Message:</b>"
4940 msgstr "<b>日志消息:</b>"
4942 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
4943 msgid "<b>Mailbox files to apply:</b>"
4944 msgstr "<b>要应用的 Mailbox 文件:</b>"
4946 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
4947 msgid "<b>Mode:</b>"
4950 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
4951 msgid "<b>Options:</b>"
4954 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
4955 msgid "<b>Options</b>"
4958 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
4959 msgid "<b>Remote Repositories:</b>"
4960 msgstr "<b>远程仓库:</b>"
4962 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
4963 msgid "<b>Remote name:</b>"
4964 msgstr "<b>远程名称:</b>"
4966 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
4967 msgid "<b>Remove Files:</b>"
4968 msgstr "<b>删除文件:</b>"
4970 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
4971 msgid "<b>Repository Status:</b>"
4972 msgstr "<b>仓库状态:</b>"
4974 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
4976 msgid "<b>Repository to pull from:</b>"
4979 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
4981 msgid "<b>Repository to push to:</b>"
4984 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
4985 msgid "<b>Revision to merge with:</b>"
4986 msgstr "<b>要合并的版本:</b>"
4988 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
4989 msgid "<b>Revision:</b>"
4992 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
4993 msgid "<b>Revision</b>"
4996 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
4998 msgid "<b>Stash Message (Optional):</b>"
4999 msgstr "临时存储描述 (可选的)"
5001 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
5003 msgid "<b>Stashed Changes:</b>"
5006 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
5007 msgid "<b>Tag name:</b>"
5008 msgstr "<b>标签名称:</b>"
5010 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
5011 msgid "<b>Tags:</b>"
5014 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
5016 msgstr "<b>URL:</b>"
5018 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
5019 msgid "Add signed off by line"
5022 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
5023 msgid "Amernd the previous commit"
5026 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
5028 msgid "Annotate this tag:"
5031 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
5032 msgid "Append fetch data"
5035 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
5036 msgid "Append signed-of- by line"
5039 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
5043 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
5044 msgid "Branches must be fully merged"
5047 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
5048 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
5052 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
5053 msgid "Check out the branch after it is created"
5056 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
5060 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
5061 msgid "Commit on fast-forward merges"
5064 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
5065 msgid "Do not commit"
5068 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
5069 msgid "Do not follow tags"
5072 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
5076 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
5077 msgid "Fetch remote branches after creation"
5080 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
5081 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
5085 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
5089 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
5090 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
5091 msgid "Log Message:"
5094 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
5096 msgstr "混合重置(Mixed)"
5098 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
5099 msgid "Push all branches and tags"
5102 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
5103 msgid "Push all tags"
5106 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53 ../plugins/git/plugin.c:262
5110 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5112 msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
5113 msgstr "重置仓库顶端至这个版本"
5115 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5116 msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
5119 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5120 msgid "Show source revision in log message"
5121 msgstr "在日志信息中显示源代码版本"
5123 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5124 msgid "Sign this tag"
5127 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5131 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5135 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5136 msgid "Stash indexed changes"
5139 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
5141 msgid "This commit concludes a failed merged (use -i)"
5142 msgstr "这个提交以失败的合并结束 (用 -i)"
5144 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
5145 msgid "Use a custom log message:"
5148 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5149 msgid "Use custom author information:"
5152 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
5153 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
5154 msgid "View the Log for File/Folder:"
5155 msgstr "查看文件/文件夹的日志:"
5157 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5159 "Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder log"
5160 msgstr "整个工程,拖动文件至此或输入路径以查看文件或文件夹日志"
5162 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5163 msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
5164 msgstr "整个工程,拖动文件至此以查看文件或文件夹日志"
5166 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
5170 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
5174 #: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:157
5178 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
5179 msgid "Please enter a remote name."
5182 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
5183 msgid "Please enter a URL"
5186 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:179
5190 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:157
5191 msgid "Apply Mailbox Files"
5192 msgstr "应用 Mailbox 文件"
5194 #: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
5195 #: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:67
5196 #: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
5198 msgid "No stash selected."
5201 #: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:147
5202 msgid "Check Out Files"
5205 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:123
5206 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
5207 msgid "Please enter a log message."
5210 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:144
5211 msgid "Please enter the commit author's name"
5214 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:148
5215 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
5216 msgstr "请输入作者电子邮箱地址。"
5218 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:304 ../plugins/git/plugin.c:146
5222 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
5223 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
5224 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
5225 msgid "Please enter a revision."
5228 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:173
5230 msgstr "优选(Cherry Pick)"
5232 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:103
5233 msgid "No revision selected"
5236 #: ../plugins/git/git-reset-pane.c:167
5240 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
5241 msgid "Please enter a commit."
5242 msgstr "请输入一个 commit。"
5244 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:162
5248 #: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
5249 msgid "Please enter a branch name."
5252 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
5253 msgid "Please enter a tag name."
5256 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:218
5260 #: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
5261 msgid "No remote selected."
5264 #: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
5265 msgid "No tags selected."
5268 #: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:40
5270 msgid "Stash %i.diff"
5273 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:560
5275 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5276 msgstr "<b>分支:</b> %s"
5278 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:565
5280 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5281 msgstr "<b>标签:</b> %s"
5283 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:570
5285 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5286 msgstr "<b>远程:</b> %s"
5288 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:222 ../plugins/git/plugin.c:97
5292 #: ../plugins/git/git-pane.c:77 ../plugins/git/git-pane.c:82
5293 #: ../plugins/git/plugin.c:700 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
5297 #: ../plugins/git/git-pane.c:204
5301 #: ../plugins/git/git-pane.c:210
5305 #: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:167
5306 msgid "Generate Patch Series"
5309 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
5310 msgid "Please enter a URL."
5313 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:235 ../plugins/git/plugin.c:246
5317 #: ../plugins/git/git-push-pane.c:434 ../plugins/git/plugin.c:238
5321 #: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
5322 msgid "No remote selected"
5325 #: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:157
5326 msgid "Remove Files"
5329 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:66
5333 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:81
5337 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:100
5338 msgid "<b>Selected Remote:</b>"
5339 msgstr "<b>选择远程:</b>"
5341 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:199
5343 "No remote selected; using origin by default.\n"
5344 "To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
5347 #: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
5348 msgid "No conflicted files selected."
5351 #: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:158
5352 msgid "Stash Uncommitted Changes"
5355 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:368
5356 msgid "Changes to be committed"
5359 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:377
5360 msgid "Changed but not updated"
5363 #: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
5365 msgid "No staged files selected."
5368 #: ../plugins/git/plugin.c:65
5369 msgid "Branch tools"
5372 #: ../plugins/git/plugin.c:73 ../plugins/git/plugin.c:74
5373 msgid "Create a branch"
5376 #: ../plugins/git/plugin.c:81 ../plugins/git/plugin.c:82
5377 msgid "Delete selected branches"
5380 #: ../plugins/git/plugin.c:89 ../plugins/git/plugin.c:90
5381 msgid "Switch to the selected branch"
5384 #: ../plugins/git/plugin.c:98
5385 msgid "Merge a revision into the current branch"
5386 msgstr "合并一个版本到当前分支"
5388 #: ../plugins/git/plugin.c:109
5392 #: ../plugins/git/plugin.c:117 ../plugins/git/plugin.c:118
5393 msgid "Create a tag"
5396 #: ../plugins/git/plugin.c:125 ../plugins/git/plugin.c:126
5397 msgid "Delete selected tags"
5400 #: ../plugins/git/plugin.c:138
5404 #: ../plugins/git/plugin.c:147
5405 msgid "Commit changes"
5408 #: ../plugins/git/plugin.c:154
5409 msgid "Diff uncommitted changes"
5412 #: ../plugins/git/plugin.c:155
5413 msgid "Show a diff of uncommitted changes in an editor"
5414 msgstr "在编辑器中显示未提交的更改"
5416 #: ../plugins/git/plugin.c:170
5417 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:3
5421 #: ../plugins/git/plugin.c:171
5422 msgid "Add files to the index"
5425 #: ../plugins/git/plugin.c:179
5426 msgid "Remove files from the repository"
5429 #: ../plugins/git/plugin.c:186
5434 #: ../plugins/git/plugin.c:187
5436 msgid "Revert changes in unstaged files"
5437 msgstr "还原未提交的更改至文件"
5439 #: ../plugins/git/plugin.c:194
5444 #: ../plugins/git/plugin.c:195
5446 msgid "Remove staged files from the index"
5449 #: ../plugins/git/plugin.c:202
5450 msgid "Resolve conflicts"
5453 #: ../plugins/git/plugin.c:203
5454 msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
5455 msgstr "将选中的有冲突的文件设置为已解决"
5457 #: ../plugins/git/plugin.c:214
5458 msgid "Remote repository tools"
5461 #: ../plugins/git/plugin.c:222
5462 msgid "Add a remote"
5465 #: ../plugins/git/plugin.c:223
5466 msgid "Add a remote repository"
5469 #: ../plugins/git/plugin.c:230
5470 msgid "Delete selected remote"
5473 #: ../plugins/git/plugin.c:231
5474 msgid "Delete a remote"
5477 #: ../plugins/git/plugin.c:239
5478 msgid "Push changes to a remote repository"
5481 #: ../plugins/git/plugin.c:247
5483 msgid "Pull changes from a remote repository"
5486 #: ../plugins/git/plugin.c:254
5490 #: ../plugins/git/plugin.c:255
5492 msgid "Fetch changes from remote repositories"
5495 #: ../plugins/git/plugin.c:270
5496 msgid "Rebase against selected remote"
5499 #: ../plugins/git/plugin.c:271
5500 msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
5503 #: ../plugins/git/plugin.c:278 ../plugins/git/plugin.c:446
5507 #: ../plugins/git/plugin.c:279
5509 msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
5510 msgstr "解决冲突后继续(_C)"
5512 #: ../plugins/git/plugin.c:286 ../plugins/git/plugin.c:454
5516 #: ../plugins/git/plugin.c:287
5517 msgid "Skip the current revision"
5520 #: ../plugins/git/plugin.c:294 ../plugins/git/plugin.c:462
5524 #: ../plugins/git/plugin.c:295
5526 msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
5527 msgstr "放弃 Rebase 并且让仓库回到原始状态"
5529 #: ../plugins/git/plugin.c:306
5534 #: ../plugins/git/plugin.c:314
5536 msgid "Stash uncommitted changes"
5537 msgstr "临时存储未提交的更改(_S)..."
5539 #: ../plugins/git/plugin.c:315
5541 msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5542 msgstr "还原未提交的更改至文件"
5544 #: ../plugins/git/plugin.c:322
5546 msgid "Apply selected stash"
5549 #: ../plugins/git/plugin.c:323
5551 msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
5552 msgstr "应用临时存储的更改到工作源码树"
5554 #: ../plugins/git/plugin.c:330
5556 msgid "Apply stash and restore index"
5557 msgstr "应用临时存储的更改到工作源码树"
5559 #: ../plugins/git/plugin.c:331
5561 msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
5562 msgstr "应用临时存储的更改到工作源码树"
5564 #: ../plugins/git/plugin.c:338
5566 msgid "Diff selected stash"
5569 #: ../plugins/git/plugin.c:339
5571 msgid "Show a diff of the selected stash"
5574 #: ../plugins/git/plugin.c:346
5576 msgid "Drop selected stash"
5579 #: ../plugins/git/plugin.c:347
5581 msgid "Delete the selected stash"
5584 #: ../plugins/git/plugin.c:354
5585 msgid "Clear all stashes"
5588 #: ../plugins/git/plugin.c:355
5590 msgid "Delete all stashes in this repository"
5591 msgstr "选取编辑器内的全部文字"
5593 #: ../plugins/git/plugin.c:366
5595 msgid "Revision tools"
5598 #: ../plugins/git/plugin.c:374
5600 msgid "Show commit diff"
5601 msgstr "显示提交差异 (_S)"
5603 #: ../plugins/git/plugin.c:375
5605 msgid "Show a diff of the selected revision"
5606 msgstr "查看选中的版本(_V)"
5608 #: ../plugins/git/plugin.c:382
5611 msgstr "优选(Cherry Pick)"
5613 #: ../plugins/git/plugin.c:383
5615 msgid "Merge an individual commit from another branch"
5618 #: ../plugins/git/plugin.c:390
5619 msgid "Reset/Revert"
5622 #: ../plugins/git/plugin.c:398
5626 #: ../plugins/git/plugin.c:399
5628 msgid "Reset tree to a previous revision"
5629 msgstr "重置仓库顶端至这个版本"
5631 #: ../plugins/git/plugin.c:406
5633 msgid "Revert commit"
5636 #: ../plugins/git/plugin.c:407
5637 msgid "Revert a commit"
5638 msgstr "还原一个 commit"
5640 #: ../plugins/git/plugin.c:414
5641 msgid "Patch series"
5644 #: ../plugins/git/plugin.c:422 ../plugins/git/plugin.c:423
5646 msgid "Generate a patch series"
5649 #: ../plugins/git/plugin.c:430
5651 msgid "Mailbox files"
5654 #: ../plugins/git/plugin.c:438
5655 msgid "Apply mailbox files"
5658 #: ../plugins/git/plugin.c:439
5660 msgid "Apply patches from mailbox files"
5663 #: ../plugins/git/plugin.c:447
5665 msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
5666 msgstr "解决冲突后继续应用补丁序列"
5668 #: ../plugins/git/plugin.c:455
5670 msgid "Skip the current patch in the series"
5671 msgstr "跳过序列中当前补丁并且继续"
5673 #: ../plugins/git/plugin.c:463
5676 "Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
5677 msgstr "停止应用补丁序列并且返回到仓库原始的状态"
5679 #: ../plugins/git/plugin.c:554 ../plugins/git/plugin.c:627
5683 #: ../plugins/git/plugin.c:696
5687 #: ../plugins/git/plugin.c:758
5691 #: ../plugins/git/plugin.c:764
5695 #: ../plugins/git/plugin.c:770
5699 #: ../plugins/git/plugin.c:775
5703 #: ../plugins/git/plugin.c:781
5707 #: ../plugins/git/plugin.c:787
5711 #: ../plugins/glade/plugin.c:375
5712 msgid "Loading Glade…"
5713 msgstr "载入 Glade..."
5715 #: ../plugins/glade/plugin.c:420
5719 #: ../plugins/glade/plugin.c:425
5723 #: ../plugins/glade/plugin.c:541
5725 msgid "Not local file: %s"
5728 #: ../plugins/glade/plugin.c:587
5730 msgid "Could not open %s"
5733 #: ../plugins/glade/plugin.c:642
5734 msgid "Could not create a new glade project."
5735 msgstr "无法创建新的 glade 项目。"
5737 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:166
5738 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:193
5740 msgid "Glade project '%s' saved"
5741 msgstr "Glade 项目“%s”已保存"
5743 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:173
5744 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:200
5745 msgid "Invalid Glade file name"
5746 msgstr "非法的 Glade 文件名。"
5748 #. text style in editor
5749 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:3
5753 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
5754 msgid "Error message indicator style:"
5757 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:5
5761 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
5765 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
5766 msgid "Message colors"
5769 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:9
5770 msgid "Normal message indicator style:"
5773 #. text style in editor
5774 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
5778 #. text style in editor
5779 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
5780 msgid "Underline-Plain"
5783 #. text style in editor
5784 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
5785 msgid "Underline-Squiggle"
5788 #. text style in editor, TT is for typewriter text
5789 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:19
5790 msgid "Underline-TT"
5793 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:20
5794 msgid "Warning message indicator style:"
5797 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:21
5801 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:75
5802 msgid "Close all message tabs"
5805 #: ../plugins/message-view/message-view.c:497
5809 #: ../plugins/message-view/message-view.c:511
5810 #: ../plugins/message-view/plugin.c:383 ../plugins/message-view/plugin.c:396
5811 #: ../plugins/message-view/plugin.c:515 ../plugins/message-view/plugin.c:526
5815 #: ../plugins/message-view/message-view.c:856
5817 msgid "Error writing %s"
5820 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
5821 msgid "_Copy Message"
5824 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
5825 msgid "Copy message"
5828 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
5829 msgid "_Next Message"
5832 #: ../plugins/message-view/plugin.c:84
5833 msgid "Next message"
5836 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
5837 msgid "_Previous Message"
5840 #: ../plugins/message-view/plugin.c:88
5841 msgid "Previous message"
5844 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
5845 msgid "_Save Message"
5848 #: ../plugins/message-view/plugin.c:92
5849 msgid "Save message"
5852 #: ../plugins/message-view/plugin.c:169
5853 msgid "Next/Previous Message"
5856 #: ../plugins/message-view/plugin.c:269
5859 msgid_plural "%d Messages"
5862 #: ../plugins/message-view/plugin.c:278
5865 msgid_plural "%d Infos"
5868 #: ../plugins/message-view/plugin.c:287
5871 msgid_plural "%d Warnings"
5874 #: ../plugins/message-view/plugin.c:296
5877 msgid_plural "%d Errors"
5880 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:460
5882 msgid "Unable to parse make file"
5885 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
5886 msgid "<b>Select Package to add:</b>"
5887 msgstr "<b>选择要添加的包:</b>"
5889 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
5890 msgid "Add _Package"
5893 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3
5897 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
5901 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
5902 msgid "Select package"
5905 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
5906 msgid "File/Directory to patch"
5909 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:97
5913 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:117
5917 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:166 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
5921 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:186
5922 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
5923 msgstr "请选择补丁要应用到哪个目录"
5925 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:197
5927 msgid "Patching %s using %s\n"
5928 msgstr "使用 %2$s 给 %1$s 打补丁\n"
5930 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:209
5934 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:219
5938 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:224
5939 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
5940 msgstr "仍有一些未完成的任务:请等候直至工作完成。"
5942 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:266
5945 "Please review the failure messages.\n"
5946 "Examine and remove any rejected files.\n"
5952 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:272
5953 msgid "Patching complete"
5956 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
5957 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
5961 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
5962 msgid "File/Directory to patch:"
5963 msgstr "要打补丁的文件/目录:"
5965 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
5969 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
5970 msgid "Patch level:"
5974 #. Stock icon, if any
5975 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
5980 #. Stock icon, if any
5981 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
5985 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
5986 msgid "Patch files/directories"
5989 #: ../plugins/project-import/plugin.c:79
5990 #: ../plugins/project-import/plugin.c:183
5992 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
5993 msgstr "文件“%s”已存在。要替换它吗?"
5995 #: ../plugins/project-import/plugin.c:218
5998 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
5999 "the project directory."
6000 msgstr "名为“%s”的文件不可写入:%s。检查您是否具有该项目目录的写权限。"
6002 #: ../plugins/project-import/plugin.c:282
6004 msgid "Please select a project backend to open %s."
6005 msgstr "请选择用于打开 %s 的项目后端。"
6007 #: ../plugins/project-import/plugin.c:287
6011 #: ../plugins/project-import/plugin.c:302
6014 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
6015 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
6017 "指定的目录(%s)中找不到有效的项目后端。请选择不同的目录,或尝试将 Anjuta 升级"
6020 #: ../plugins/project-import/plugin.c:368
6021 #: ../plugins/project-import/plugin.c:424
6024 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
6025 msgstr "提供的 URI “%s”不能签出,返回错误:“%s”"
6027 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
6028 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
6029 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
6030 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
6031 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
6032 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
6033 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
6034 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
6035 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
6036 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
6037 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
6038 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
6039 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
6040 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
6041 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
6042 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
6043 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
6044 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
6045 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
6046 msgid "Destination:"
6049 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
6050 msgid "Import from folder"
6053 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
6054 msgid "Import from version control system"
6057 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
6058 msgid "Import options"
6061 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
6065 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
6066 msgid "Project name"
6069 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:292
6070 msgid "Import project"
6073 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:296
6077 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
6081 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
6085 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
6086 msgid "Browse other nodes"
6089 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
6093 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
6094 msgid "More options:"
6097 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
6098 msgid "New Directory"
6101 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
6105 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
6109 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
6110 msgid "Package list:"
6113 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
6115 msgid "Select the _target for the library:"
6116 msgstr "为模块选择目标(_T):"
6118 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
6119 msgid "Select the _target for the new source files:"
6120 msgstr "为新的源文件选择目标(_T):"
6122 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
6123 msgid "Source files:"
6126 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
6128 msgid "Specify _where to create the directory:"
6129 msgstr "指定创建目标的位置(_W):"
6131 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
6132 msgid "Specify _where to create the target:"
6133 msgstr "指定创建目标的位置(_W):"
6135 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
6136 msgid "Target _name:"
6139 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
6140 msgid "Target _type:"
6143 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
6147 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
6148 msgid "_Directory name:"
6151 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
6152 msgid "_Module name:"
6155 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
6156 msgid "_New library…"
6159 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
6160 msgid "_Select file to add…"
6161 msgstr "选择要添加的文件(_S)..."
6163 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
6164 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1324
6165 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1446
6166 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1618 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2134
6167 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6171 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
6172 msgid "GbfProject Object"
6173 msgstr "GbfProject 对象"
6175 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:727
6176 msgid "No project loaded"
6179 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:402
6180 msgid "Refreshing symbol tree…"
6183 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:409
6185 msgid "Failed to refresh project: %s"
6188 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:668
6190 "Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
6196 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:671
6198 "Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
6201 "您真的要从项目中删除这些目标吗?\n"
6204 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:674
6206 "Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
6209 "您真的要从项目中删除这些源文件吗?\n"
6212 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:677
6214 "Are you sure you want to remove the following package from the project?\n"
6220 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:680
6222 "Are you sure you want to remove the following module from the project?\n"
6225 "您真的要从项目中删除这些模块吗?\n"
6228 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:683
6230 "Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
6233 "您真的要从项目中删除这些元素吗?\n"
6236 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:700
6241 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:703
6243 msgid "Target: %s\n"
6246 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
6248 msgid "Source: %s\n"
6251 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
6253 msgid "Shortcut: %s\n"
6256 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
6258 msgid "Module: %s\n"
6261 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:715
6263 msgid "Package: %s\n"
6266 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:727
6267 msgid "The group will be deleted from the file system."
6268 msgstr "该组将从文件系统中删除。"
6270 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:729
6271 msgid "The group will not be deleted from the file system."
6272 msgstr "组不会从文件系统中删除。"
6274 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
6275 msgid "The source file will be deleted from the file system."
6276 msgstr "该源文件将从文件系统中删除。"
6278 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:733
6279 msgid "The source file will not be deleted from the file system."
6280 msgstr "源文件将不会从文件系统中删除。"
6282 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:738
6283 msgid "Confirm remove"
6286 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:784
6289 "Failed to remove '%s':\n"
6295 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:850
6297 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6298 msgstr "检索 URI 信息失败 %s:%s"
6300 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:888
6304 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:892
6305 msgid "New _Directory…"
6308 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:892
6309 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
6310 msgid "Add a new directory to the project"
6313 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:897
6314 msgid "New _Target…"
6317 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:897
6318 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:936
6319 msgid "Add a new target to the project"
6322 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
6323 msgid "Add _Source File…"
6324 msgstr "添加源文件(_S)..."
6326 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
6327 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6328 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6329 msgid "Add a source file to a target"
6332 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6333 msgid "Add _Library…"
6336 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6337 msgid "Add a module to a target"
6340 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6341 msgid "New _Library…"
6344 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6345 msgid "Add a new package to the project"
6348 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6349 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6353 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6354 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:517
6355 msgid "Project properties"
6358 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6359 msgid "Close Pro_ject"
6362 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6363 msgid "Close project"
6366 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
6367 msgid "New _Directory"
6370 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:936
6374 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6375 msgid "Add _Source File"
6378 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6379 msgid "Add _Library"
6382 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6383 msgid "Add a library to a target"
6386 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6387 msgid "New _Library"
6390 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6391 msgid "Add a new library to the project"
6394 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6395 msgid "_Add to Project"
6398 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6399 msgid "Properties of group/target/source"
6402 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6406 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6407 msgid "Remove from project"
6410 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6414 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6415 msgid "Sort shortcuts"
6418 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1309
6421 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6423 msgstr "解析项目失败(项目已经打开,但看不到项目视图) %s: %s\n"
6425 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1319
6426 msgid "Update project view…"
6429 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1362
6431 msgid "Loading project: %s"
6434 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1526
6436 msgid "Error closing project: %s"
6439 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1597
6440 msgid "Project manager actions"
6443 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1605
6444 msgid "Project manager popup actions"
6447 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2329
6448 msgid "Initializing Project…"
6451 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2332
6452 msgid "Project Loaded"
6455 #. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
6457 #. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
6458 #. uri = g_strdup(file);
6461 #. uri = g_strdup("");
6462 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:290
6463 msgid "Select sources…"
6466 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:369
6467 msgid " This property is not modifiable."
6470 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:520
6471 msgid "Directory properties"
6474 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:523
6475 msgid "Target properties"
6478 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:526
6479 msgid "Source properties"
6482 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:529
6483 msgid "Module properties"
6486 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:532
6487 msgid "Package properties"
6490 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:535
6491 msgid "Unknown properties"
6494 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:930
6495 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:941
6496 msgid "Cannot add group"
6499 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:942
6500 msgid "No parent group selected"
6503 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1156
6504 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1166
6505 msgid "Cannot add source files"
6508 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1167
6510 msgid "The selected node cannot contain source files."
6511 msgstr "选择的节点不能包含源文件。"
6513 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1353
6514 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1364
6515 msgid "Cannot add target"
6518 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1365
6519 msgid "No group selected"
6522 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1524
6523 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1535
6524 msgid "Cannot add modules"
6527 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1536
6528 msgid "No target has been selected"
6531 #. Missing module name
6532 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1739
6533 msgid "Missing module name"
6536 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1801
6537 msgid "Cannot add packages"
6540 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
6544 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
6545 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:150
6549 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:142 ../plugins/project-wizard/druid.c:146
6553 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:153
6557 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:233
6558 msgid "Confirm the following information:"
6561 #. The project type is translated too, it is something like
6562 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
6563 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:237
6565 msgid "Project Type: %s\n"
6568 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:402
6570 msgid "Unable to find any project template in %s"
6571 msgstr "在 %s 找不到项目模板"
6573 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:631
6577 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
6582 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:646
6585 "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
6586 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
6589 "“%s”字段只能包含字母、数字或以下字符“#$:%+,.=@^_`~”。另外您不能用下划线开头。"
6592 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:651
6595 "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
6596 "$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
6597 "leading dash. Please fix it."
6599 "“%s”字段只能包含字母、数字、以下字符“#$:%+,.=@^_`~”或目录分隔符。另外您不能用"
6602 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:656
6604 msgid "Unknown error."
6607 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:683
6610 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
6611 "cannot be written. Do you want to continue?"
6612 msgstr "“%s”目录非空。如果存在不能写入的文件,项目将会创建失败。仍然要继续吗?"
6614 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:685
6616 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
6617 msgstr "文件“%s”已存在。是否要覆盖?"
6619 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:716
6620 msgid "Invalid entry"
6623 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:727
6624 msgid "Dubious entry"
6627 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:892
6631 "Missing programs: %s."
6636 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:903
6640 "Missing packages: %s."
6645 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:912
6647 "Some important programs or development packages required to build this "
6648 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
6649 "generating the project.\n"
6651 "构建这个项目所需的一些重要程序或开发包缺失。请在生成项目之前确认它们是否被正"
6654 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:920
6655 msgid "Install missing packages"
6658 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:928
6661 "The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
6662 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
6663 "packages are contained in special packages that your distribution provides "
6664 "to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
6665 "dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
6666 "your Application Manager."
6668 "缺少的程序通常是某些发行版软件包的一部分,可以在应用程序管理器中搜索到。同"
6669 "样,开发包也会包含在发行版所提供的可以基于它们开发项目的特殊软件包中。它们的"
6670 "包名一般会以 -dev 或 -devel 后缀结尾,并且可以在应用程序管理器中通过搜索找"
6673 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:936
6674 msgid "Missing components"
6677 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1068
6679 msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
6680 msgstr "无法构建项目助手用户界面读取 %s。"
6682 #: ../plugins/project-wizard/install.c:406
6683 msgid "New project has been created successfully."
6686 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
6687 msgid "New project creation has failed."
6690 #: ../plugins/project-wizard/install.c:462
6692 msgid "Skipping %s: file already exists"
6693 msgstr "跳过 %s:文件已存在"
6695 #: ../plugins/project-wizard/install.c:503
6697 msgid "Creating %s … Failed to create directory"
6698 msgstr "正在创建 %s ... 创建目录失败"
6700 #: ../plugins/project-wizard/install.c:519
6702 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
6703 msgstr "正在(使用 AutoGen)创建 %s ... %s"
6705 #: ../plugins/project-wizard/install.c:524
6707 msgid "Creating %s … %s"
6708 msgstr "正在创建 %s ... %s"
6710 #. The %s is a name of a unix command line, by example
6711 #. * cp foobar.c project
6712 #: ../plugins/project-wizard/install.c:570
6714 msgid "Executing: %s"
6717 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
6719 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
6720 msgstr "无法提取项目模板 %s:%s"
6722 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:276
6723 msgid "New Project Assistant"
6726 #: ../plugins/project-wizard/property.c:340
6727 msgid "Select directory"
6730 #: ../plugins/project-wizard/property.c:348
6734 #: ../plugins/project-wizard/property.c:398 ../plugins/tools/editor.c:522
6735 msgid "Select an Image File"
6738 #: ../plugins/project-wizard/property.c:423
6739 #: ../plugins/project-wizard/property.c:511 ../plugins/tools/editor.c:556
6740 #: ../plugins/tools/editor.c:703
6744 #: ../plugins/project-wizard/property.c:481
6745 msgid "Choose directory"
6748 #: ../plugins/project-wizard/property.c:485
6752 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
6753 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
6754 msgid "A generic minimal and flat project"
6757 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
6758 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
6759 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
6760 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
6761 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
6762 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
6763 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
6764 msgid "Add C++ support:"
6767 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
6768 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
6769 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
6770 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
6771 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
6772 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
6773 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
6774 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
6775 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
6776 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
6777 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
6778 msgid "Add shared library support:"
6781 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
6782 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
6783 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
6784 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
6785 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
6786 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
6787 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
6788 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
6789 msgstr "为项目添加 C++ 支持,以便创建 C++ 源文件。"
6791 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
6792 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
6793 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
6794 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
6795 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
6796 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
6797 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
6798 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
6799 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
6800 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
6801 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
6802 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
6803 msgstr "在您的项目中添加构建共享库的支持"
6805 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
6806 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
6807 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
6808 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
6809 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
6810 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
6811 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
6812 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
6813 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
6814 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
6815 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
6816 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
6817 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
6818 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
6819 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
6820 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
6824 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
6825 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
6826 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
6827 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
6828 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
6829 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
6830 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
6831 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
6832 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
6833 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
6834 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
6835 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
6836 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
6837 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
6838 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
6839 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
6840 msgid "Basic information"
6843 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
6844 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
6845 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
6846 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
6847 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
6848 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
6849 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
6850 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
6851 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
6852 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
6853 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
6854 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
6855 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
6856 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
6857 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
6858 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
6859 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
6860 msgstr "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
6862 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
6863 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
6864 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
6865 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
6866 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
6867 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
6868 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
6869 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
6870 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
6871 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
6872 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
6873 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
6874 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
6875 msgid "Check the packages that your project requires"
6878 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
6879 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
6880 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
6881 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
6882 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
6883 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
6884 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
6885 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
6886 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
6887 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
6888 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
6889 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
6890 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
6891 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
6892 msgid "Configure external packages"
6895 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
6896 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
6897 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
6898 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
6899 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
6900 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
6901 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
6902 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
6903 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
6904 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
6905 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
6906 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
6907 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
6908 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
6909 msgid "Configure external packages:"
6912 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
6913 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
6914 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
6915 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
6916 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
6917 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
6918 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
6919 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
6920 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
6921 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
6922 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
6923 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
6924 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
6925 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
6926 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
6927 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
6928 msgid "Email address:"
6931 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
6932 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
6933 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
6934 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
6935 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
6936 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
6937 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
6938 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
6939 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
6940 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
6941 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
6942 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
6943 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
6944 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
6945 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
6946 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
6947 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
6948 msgid "General Project Information"
6951 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
6952 msgid "Generic (Minimal)"
6953 msgstr "通用 (Minimal)"
6955 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
6956 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
6957 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
6958 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
6959 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
6960 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
6961 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
6962 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
6963 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
6964 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
6965 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
6966 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
6967 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
6968 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
6969 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
6970 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
6974 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
6975 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
6976 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
6977 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
6978 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
6979 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
6980 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
6981 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
6982 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
6983 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
6984 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
6985 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
6986 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
6987 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
6988 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
6989 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
6993 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
6994 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
6995 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
6996 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
6997 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
6998 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
6999 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
7000 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
7001 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
7002 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
7003 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
7004 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:13
7005 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
7006 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
7007 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
7008 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
7009 msgid "Options for project build system"
7012 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
7013 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
7014 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
7015 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
7016 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
7017 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
7018 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
7019 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
7020 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
7021 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
7022 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
7023 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
7024 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:14
7025 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
7026 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
7027 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
7028 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
7029 msgid "Project Name:"
7032 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:22
7033 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
7034 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
7035 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
7036 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
7037 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
7038 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
7039 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
7040 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
7041 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:24
7042 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
7043 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:15
7044 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
7045 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
7046 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
7047 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
7048 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
7049 msgid "Project options"
7052 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:23
7053 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
7054 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
7055 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
7056 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
7057 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:22
7058 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:24
7059 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:24
7060 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:25
7061 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:26
7062 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:24
7063 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
7064 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
7065 msgid "Required Packages:"
7068 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:24
7069 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:24
7070 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:24
7071 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
7072 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
7073 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
7074 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:23
7075 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:25
7076 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:25
7077 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:26
7078 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:27
7079 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:16
7080 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:25
7081 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:22
7082 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:32
7083 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
7084 msgid "Select code license"
7087 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:25
7088 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:25
7089 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:25
7090 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:30
7091 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:43
7092 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:28
7093 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:24
7094 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:26
7095 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:26
7096 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:27
7097 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:28
7098 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:26
7099 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:23
7100 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:30
7101 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7102 msgstr "使用 pkg-config 以从其它软件包中添加库支持"
7104 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:27
7105 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:27
7106 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:27
7107 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
7108 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:33
7109 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:31
7110 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:27
7111 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:29
7112 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:29
7113 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:29
7114 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:31
7115 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:18
7116 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:29
7117 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:25
7118 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:34
7119 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:32
7120 msgid "project name"
7123 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
7124 msgid "A generic project"
7127 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
7128 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
7129 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
7130 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
7131 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
7132 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
7133 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
7134 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
7135 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
7136 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
7137 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
7138 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
7139 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
7140 msgid "Add internationalization:"
7143 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
7144 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
7145 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
7146 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
7147 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
7148 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
7149 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
7150 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
7151 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
7152 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
7153 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
7154 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
7155 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
7157 "Adds support for internationalization so that your project can have "
7158 "translations in different languages"
7159 msgstr "添加国际化支持,让您项目能够被翻译成不同的语言"
7161 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
7165 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
7166 msgid "A generic C++ project"
7169 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
7173 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
7174 msgid "Django Project"
7177 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
7178 msgid "Django Project information"
7179 msgstr "Django 项目信息 "
7181 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
7182 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7183 msgstr "使用 Django Web Framework 的 Python Web 项目 "
7185 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
7186 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
7187 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
7188 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
7189 msgid "Add gtk-doc system:"
7190 msgstr "添加 gtk-doc 系统:"
7192 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
7193 msgid "GTK+ (simple)"
7196 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
7198 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7199 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
7200 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7202 "给出您的项目所需要的包名。您还可以指出包的版本。例如: “libgnomeui-"
7203 "2.0”或“libgnomeui-2.0 >= 2.2.0”"
7205 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
7206 msgid "Require Package:"
7209 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
7210 msgid "Simple GTK+ project"
7213 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
7214 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
7215 msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
7216 msgstr "使用 GtkBuilder 制作用户界面:"
7218 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
7219 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
7221 "Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
7222 "from xml files at runtime"
7223 msgstr "使用 GtkBuilder 以视图方式创建用户界面后在运行时加载 xml 文件"
7225 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:32
7226 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:30
7227 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:30
7228 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:28
7229 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7230 msgstr "gtk-doc 是用来为基于 GObject 的类编译 API 文档的"
7232 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
7233 msgid "Anjuta Plugin"
7236 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
7237 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7238 msgstr "使用 libanjuta 框架的 Anjuta 插件项目"
7240 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
7242 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
7243 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
7245 "以逗号分割的、这个插件所依赖的其它插件。可以是主要界面名称或插件位置(库:类)"
7247 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
7248 msgid "Create Gtk Builder interface file"
7249 msgstr "构建 Gtk Builder 界面文件"
7251 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
7252 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
7253 msgstr "构建一个 Gtk Builder 界面文件模板"
7255 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
7256 msgid "Display description of the plugin"
7259 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
7260 msgid "Display title of the plugin"
7263 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
7267 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
7268 msgid "Icon file for the plugin"
7271 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
7272 msgid "Implement plugin interfaces"
7275 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
7276 msgid "Interface implemented by the plugin"
7279 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
7283 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
7284 msgid "Name of the value to watch"
7287 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
7288 msgid "Plugin Class Name:"
7291 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
7292 msgid "Plugin Dependencies:"
7295 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
7296 msgid "Plugin Description:"
7299 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
7300 msgid "Plugin Title:"
7303 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
7304 msgid "Plugin class name"
7307 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
7308 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7309 msgstr "插件带有菜单 或/和 工具条"
7311 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
7312 msgid "Plugin interfaces to implement"
7315 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
7317 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7318 "project build target (executable, library etc.)"
7320 "项目名称不能包含空格,因为它同样是项目构建目标的名称(可执行文件、库等。)"
7322 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:42
7323 msgid "Shell values to watch"
7324 msgstr "要监视的 Shell 值"
7326 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:44
7330 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:45
7331 msgid "Values to watch"
7334 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:47
7335 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7336 msgstr "插件是否有菜单或工具栏"
7338 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
7339 msgid "A minimal GTKmm project"
7340 msgstr "最小配置的 GTKmm 项目"
7342 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
7343 msgid "GTKmm (Simple)"
7346 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
7347 msgid "A generic wx Widgets project"
7348 msgstr "通用 wx Widgets 项目"
7350 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:26
7354 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
7355 msgid "A generic Xlib project"
7358 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:28
7362 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
7363 msgid "A generic Xlib dock applet"
7364 msgstr "通用 Xlib dock 小程序"
7366 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:28
7370 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
7372 "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
7373 msgstr "使用 GNU Java 编译器(gcj)进行本地编译的通用 java 项目"
7375 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
7376 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7377 msgstr "GCJ 需要知道哪一个类中含有 main() 函数"
7379 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
7380 msgid "Generic gcj compiled java"
7381 msgstr "通用 gcj 编译的 java"
7383 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
7384 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
7388 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
7389 msgid "A generic java project using automake project management"
7390 msgstr "使用 automake 管理的通用 java 项目"
7392 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
7393 msgid "Generic java (automake)"
7394 msgstr "通用 java (automake)"
7396 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
7400 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
7401 msgid "Generic JavaScript"
7402 msgstr "通用 JavaScript"
7404 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
7405 msgid "A generic python project using automake project management"
7406 msgstr "使用 automake 管理的通用 python 项目"
7408 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
7409 msgid "Generic python (automake)"
7410 msgstr "通用 python (automake)"
7412 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
7413 msgid "PyGTK (automake)"
7414 msgstr "PyGTK (automake)"
7416 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
7417 msgid "PyGTK project using automake"
7418 msgstr "采用 automake 的 PyGTK 项目"
7420 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
7421 msgid "Makefile project"
7422 msgstr "Makefile 项目"
7424 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
7425 msgid "Makefile-based project"
7426 msgstr "基于 Makefile 的项目"
7428 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
7429 msgid "Project directory, output file etc."
7430 msgstr "项目目录、输出文件等。"
7432 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
7433 msgid "Project directory:"
7436 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
7437 msgid "Project name:"
7440 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
7441 msgid "A sample SDL project"
7444 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
7445 msgid "Mininum SDL version required"
7446 msgstr "SDL 的最低版本需求"
7448 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
7449 msgid "Require SDL version:"
7452 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
7453 msgid "Require SDL_gfx library"
7454 msgstr "需要 SDL_gfx 库"
7456 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
7457 msgid "Require SDL_gfx:"
7458 msgstr "需要 SDL_gfx:"
7460 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
7461 msgid "Require SDL_image library"
7462 msgstr "需要 SDL_image 库"
7464 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
7465 msgid "Require SDL_image:"
7466 msgstr "需要 SDL_image:"
7468 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
7469 msgid "Require SDL_mixer library"
7470 msgstr "需要 SDL_mixer 库"
7472 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
7473 msgid "Require SDL_mixer:"
7474 msgstr "需要 SDL_mixer:"
7476 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
7477 msgid "Require SDL_net library"
7478 msgstr "需要 SDL_net 库"
7480 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
7481 msgid "Require SDL_net:"
7482 msgstr "需要 SDL_net:"
7484 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:29
7485 msgid "Require SDL_ttf library"
7486 msgstr "需要 SDL_ttf 库"
7488 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:30
7489 msgid "Require SDL_ttf:"
7490 msgstr "需要 SDL_ttf:"
7492 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:31
7496 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
7497 msgid "A shared or a static library project"
7500 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
7501 msgid "Build library as"
7504 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
7508 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
7512 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
7516 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
7517 msgid "Select library type to build"
7520 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:29
7521 msgid "Shared and Static library"
7524 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
7525 msgid "Choose a working directory"
7528 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
7529 msgid "Environment Variables:"
7532 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
7533 msgid "Program Parameters"
7536 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
7540 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
7541 msgid "Run in Terminal"
7544 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:7
7545 msgid "Working Directory:"
7548 #. Only local directory are supported
7549 #: ../plugins/run-program/execute.c:108
7551 msgid "Program directory '%s' is not local"
7552 msgstr "程序目录“%s”文件不是本地路径"
7554 #: ../plugins/run-program/parameters.c:303
7555 msgid "Load Target to run"
7558 #: ../plugins/run-program/parameters.c:620
7560 msgid "Missing file %s"
7563 #: ../plugins/run-program/plugin.c:191
7565 "The program is running.\n"
7566 "Do you want to restart it?"
7572 #. Stock icon, if any
7573 #: ../plugins/run-program/plugin.c:231
7577 #: ../plugins/run-program/plugin.c:239
7578 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
7582 #: ../plugins/run-program/plugin.c:241
7583 msgid "Run program without debugger"
7586 #: ../plugins/run-program/plugin.c:247
7587 msgid "Stop Program"
7590 #: ../plugins/run-program/plugin.c:249
7591 msgid "Kill program"
7594 #: ../plugins/run-program/plugin.c:255
7595 msgid "Program Parameters…"
7598 #: ../plugins/run-program/plugin.c:257
7599 msgid "Set current program, arguments, etc."
7602 #: ../plugins/run-program/plugin.c:282
7603 msgid "Run operations"
7606 #: ../plugins/run-program/org.gnome.anjuta.run.gschema.xml.in.h:1
7607 msgid "Command used for starting a terminal"
7610 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:1
7614 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:2
7615 #: ../plugins/search/search-replace.c:91
7619 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:3
7620 msgid "Choose Directories:"
7623 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:4
7624 msgid "Choose Files:"
7627 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:5
7628 msgid "Expand regex back references"
7629 msgstr "扩展正则表达式的反向引用"
7631 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:6
7635 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:7
7636 msgid "Find & Replace"
7639 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:8
7640 #: ../plugins/search/search-replace.c:90
7644 #. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
7645 #. radio buttons on another page
7646 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:9
7647 #: ../plugins/search/search-replace.c:89
7651 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:10
7652 msgid "Greedy matching"
7655 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:11
7656 msgid "Ignore Binary Files"
7659 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:12
7660 msgid "Ignore Directories:"
7663 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:13
7664 msgid "Ignore Files:"
7667 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:14
7668 msgid "Ignore Hidden Directories"
7671 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:15
7672 msgid "Ignore Hidden Files"
7675 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:16
7676 msgid "Match at start of word"
7679 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:18
7680 msgid "Match complete lines"
7683 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:19
7684 msgid "Match complete words"
7687 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:20
7688 msgid "Maximum Actions"
7691 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:21
7695 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:23
7699 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:24
7700 msgid "Regular expression"
7703 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:25
7704 msgid "Replace With:"
7707 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:27
7708 msgid "Search Action:"
7711 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:28
7712 msgid "Search Direction:"
7715 #. This is "the search expression" (noun)
7716 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:30
7717 msgid "Search Expression"
7720 #. This is "the search expression" (noun)
7721 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:32
7722 msgid "Search Expression:"
7725 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:33
7729 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:34
7730 msgid "Search Recursively"
7733 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:35
7734 msgid "Search Target"
7737 #. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
7738 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:37
7739 msgid "Search variable"
7742 #: ../plugins/search/plugin.c:68
7746 #: ../plugins/search/plugin.c:69
7747 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
7748 msgstr "在编辑器中搜索一个字符串或正则表达式"
7750 #: ../plugins/search/plugin.c:71
7754 #: ../plugins/search/plugin.c:72 ../plugins/search/plugin.c:76
7755 msgid "Repeat the last Find command"
7758 #: ../plugins/search/plugin.c:74
7759 msgid "Find _Previous"
7762 #: ../plugins/search/plugin.c:78
7763 msgid "Find and R_eplace…"
7764 msgstr "查找并替换(_E)..."
7766 #: ../plugins/search/plugin.c:80
7768 "Search for and replace a string or regular expression with another string"
7769 msgstr "查找一个字符串或匹配一个正则表达式,并且用另外的字符串进行替换。"
7771 #: ../plugins/search/plugin.c:82 ../plugins/search/plugin.c:83
7772 msgid "Search and Replace"
7775 #: ../plugins/search/plugin.c:85
7776 msgid "Fin_d in Files…"
7777 msgstr "在多个文件中查找(_D)..."
7779 #: ../plugins/search/plugin.c:86
7780 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
7781 msgstr "在多个文件或目录内搜索指定字符串"
7783 #: ../plugins/search/plugin.c:102
7787 #: ../plugins/search/search-replace.c:96
7788 msgid "Current Buffer"
7791 #: ../plugins/search/search-replace.c:97
7792 msgid "Current Selection"
7795 #: ../plugins/search/search-replace.c:98
7796 msgid "Current Block"
7799 #: ../plugins/search/search-replace.c:99
7800 msgid "Current Function"
7803 #: ../plugins/search/search-replace.c:100
7804 msgid "All Open Buffers"
7807 #: ../plugins/search/search-replace.c:101
7808 msgid "All Project Files"
7811 #. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
7812 #: ../plugins/search/search-replace.c:103
7813 msgid "Specify File Patterns"
7816 #: ../plugins/search/search-replace.c:108
7817 msgid "Select next match"
7820 #: ../plugins/search/search-replace.c:109
7821 msgid "Bookmark all matched lines"
7824 #: ../plugins/search/search-replace.c:110
7825 msgid "Mark all matches"
7828 #: ../plugins/search/search-replace.c:111
7829 msgid "List matches in find pane"
7832 #: ../plugins/search/search-replace.c:112
7833 msgid "Replace next match"
7836 #: ../plugins/search/search-replace.c:113
7837 msgid "Replace all matches"
7840 #. Avoid space in translated string
7841 #: ../plugins/search/search-replace.c:312
7845 #: ../plugins/search/search-replace.c:494
7849 #: ../plugins/search/search-replace.c:623
7850 msgid "Search complete"
7853 #: ../plugins/search/search-replace.c:1037
7854 #: ../plugins/search/search-replace.c:1714
7858 #: ../plugins/search/search-replace.c:1076
7860 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
7861 msgstr "找不到满足条件“%s”的匹配。是否要从文档头开始寻找?"
7863 #: ../plugins/search/search-replace.c:1096
7865 msgid "The match \"%s\" was not found."
7866 msgstr "找不到满足条件“%s”的匹配。"
7868 #: ../plugins/search/search-replace.c:1111
7869 msgid "The maximum number of results has been reached."
7870 msgstr "已经达到最大的结果数目"
7872 #: ../plugins/search/search-replace.c:1124
7874 msgid "%d match has been replaced."
7875 msgid_plural "%d matches have been replaced."
7876 msgstr[0] "%d 个匹配项被替换。"
7878 #: ../plugins/search/search-replace.c:1289
7879 msgid "Unable to build user interface for Search and Replace"
7880 msgstr "无法为搜索和替换构建用户界面"
7882 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
7883 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:304
7884 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:208
7888 #. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
7889 #. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
7890 #. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
7891 #. the snippet gets inserted.
7892 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
7893 msgid "_Trigger insert"
7896 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
7897 msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
7900 #. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
7901 #. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
7902 #. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
7903 #. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
7904 #. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
7906 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
7907 msgid "_Auto complete insert"
7910 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
7911 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
7914 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
7915 msgid "_Import snippets …"
7916 msgstr "导入片段(_I)..."
7918 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
7919 msgid "Import snippets to the database"
7922 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
7923 msgid "_Export snippets …"
7924 msgstr "导出片段(_E)..."
7926 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
7927 msgid "Export snippets from the database"
7930 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:329
7931 msgid "Snippets Manager actions"
7934 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:773
7938 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:789
7939 msgid "Variable text"
7942 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:807
7943 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
7944 msgid "Instant value"
7947 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:936
7948 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:973
7949 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:753
7950 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
7951 msgid "Code Snippets"
7954 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:549
7958 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:560
7962 #. Insert the Add Snippet menu item
7963 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:808
7964 msgid "Add Snippet …"
7967 #. Insert the Add Snippets Group menu item
7968 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:818
7969 msgid "Add Snippets Group …"
7972 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
7973 msgid "Default value"
7976 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
7977 msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
7978 msgstr "<b>错误:</b> 您必须为代码片段选择至少一种语言!"
7980 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
7982 "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
7983 msgstr "<b>错误:</b> 热键已被其它语言使用!"
7985 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
7987 "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
7989 msgstr "<b>错误:</b>热键只能包含字母、数字字符和下划线(_)!"
7991 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
7992 msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
7993 msgstr "<b>错误:</b> 您还未曾为代码片段键入热键!"
7995 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
7996 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
7997 msgstr "<b>错误:</b>代码片段必须归属于组中!"
7999 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
8000 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
8001 msgstr "<b>警告:</b> 您应该为你的代码片段选择一个名字!"
8003 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
8007 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
8011 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
8013 "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
8014 "relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
8015 msgstr "关键词用于更好地搜索片段。他们应当与片段内容有关。输入时请用空格隔开。"
8017 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
8021 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
8025 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
8029 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
8030 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
8031 msgstr "选择片段所属的片段组。"
8033 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
8034 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
8037 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
8039 "Select the name of the Snippet. \n"
8040 "The role of the name is purely informative."
8045 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
8046 msgid "Snippet Content"
8049 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
8050 msgid "Snippet Name:"
8053 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
8054 msgid "Snippet Properties"
8057 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
8058 msgid "Snippet Variables"
8061 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
8062 msgid "Snippets Group:"
8065 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
8067 "The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
8068 "key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
8070 "<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
8072 "热键用于代码片段的快速插入。在编辑器中按热键,紧接着按“快速插入”的快捷键插入"
8074 "<b>警告:在每类语言中必须是唯一的。</b>"
8076 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
8077 msgid "Trigger Key:"
8080 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
8081 msgid "Anjuta variables"
8084 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:145
8085 msgid "Import Snippets"
8088 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:190
8089 msgid "Export Snippets"
8092 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:480
8095 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8096 "Do you want to reload it?"
8098 "在磁盘内文件“%s”的内容比当前的文件内容还要新。\n"
8101 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:517
8104 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
8105 "Do you want to close it?"
8110 #. Could not open <filename>: <error message>
8111 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:554
8113 msgid "Could not open %s: %s"
8114 msgstr "无法打开 %s: %s"
8116 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:608
8118 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
8119 msgstr "文件“%s”是只读的!仍然要编辑吗?"
8121 #. Could not open <filename>: <error message>
8122 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:667
8124 msgid "Could not save %s: %s"
8127 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:273
8129 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
8130 msgstr "无法保存文件,未指定文件名"
8132 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:503
8137 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8138 msgid "Preparing pages for printing"
8141 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
8145 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
8146 msgid "Line numbers"
8149 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
8153 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
8157 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
8158 msgid "Highlight source code"
8161 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
8162 msgid "Color scheme:"
8165 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
8166 msgid "Create backup files"
8169 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
8173 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
8174 msgid "Enable autocompletion for document words"
8177 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
8181 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
8182 msgid "Highlight current line"
8185 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
8186 msgid "Highlight matching brackets"
8189 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
8190 msgid "Highlight syntax"
8193 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
8194 msgid "Indentation and auto-format options"
8197 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
8198 msgid "Right margin position in characters"
8201 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
8202 msgid "Show line numbers"
8205 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
8209 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
8210 msgid "Show right margin"
8213 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
8214 msgid "Tab size in spaces:"
8217 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
8218 msgid "Use tabs for indentation"
8219 msgstr "缩进时使用 Tab 字符"
8221 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
8222 msgid "Use theme font"
8225 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
8226 #: ../src/anjuta-app.c:633 ../src/anjuta-app.c:638
8230 #: ../plugins/starter/plugin.c:70 ../plugins/starter/starter.c:353
8231 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
8235 #: ../plugins/starter/starter.c:394
8236 msgid "Create File/Project"
8239 #: ../plugins/starter/starter.c:428
8240 msgid "Recent Projects"
8243 #: ../plugins/starter/starter.c:459
8247 #: ../plugins/starter/starter.c:478
8248 msgid "Anjuta Home Page"
8251 #: ../plugins/starter/starter.c:484
8252 msgid "Anjuta Manual"
8253 msgstr "Anjuta 用户手册"
8255 #: ../plugins/starter/starter.c:490
8256 msgid "GNOME Online API Documentation"
8257 msgstr "Gnome 在线 API 文档"
8259 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
8260 msgid "Add file/directory"
8263 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
8264 msgid "Branch/Tag URL:"
8267 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
8268 msgid "Commit Changes"
8271 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
8272 msgid "Copy files/folders"
8275 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8276 msgid "Diff Selected Revisions"
8279 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
8280 msgid "Diff file/directory"
8283 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
8284 msgid "Diff to Previous"
8287 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
8288 msgid "End Revision:"
8291 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
8292 msgid "File or directory to diff:"
8295 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8296 msgid "File/URL to Remove:"
8297 msgstr "要删除的 文件/URL:"
8299 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8303 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8304 msgid "Ignore ancestry"
8307 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
8308 msgid "Merge changes into working copy"
8311 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8312 msgid "Other Revision:"
8315 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8316 msgid "Previous Commit Messages:"
8319 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8323 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
8327 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8328 msgid "Remember Password"
8331 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8332 msgid "Remember this decision"
8335 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
8336 msgid "Remove file/directory"
8339 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
8340 msgid "Repository Head"
8343 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
8344 msgid "Repository authorization"
8347 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8348 msgid "Retrieving status…"
8351 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8352 msgid "Retrieving status……"
8355 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8356 msgid "Revert Changes"
8359 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
8360 msgid "Save open files before diffing"
8361 msgstr "在比较前保存打开的文件"
8363 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8364 msgid "Second Path:"
8367 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8368 msgid "Select Changes to Revert:"
8371 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8372 msgid "Select Files to Commit:"
8375 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8376 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
8377 msgstr "选择要标记为已解决的文件:"
8379 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8380 msgid "Set Conflicts as Resolved"
8383 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
8384 msgid "Source/Destination Paths:"
8387 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8391 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8392 msgid "Start Revision:"
8395 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8396 msgid "Subversion Options"
8397 msgstr "Subversion 操作"
8399 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8400 msgid "Subversion Preferences"
8401 msgstr "Subversion 首选项"
8403 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
8404 msgid "Switch to branch/tag"
8407 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8408 msgid "Trust server"
8411 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8412 msgid "Update file/directory"
8415 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8416 msgid "Use first path"
8419 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8420 msgid "Use previous message"
8423 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8427 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8428 msgid "View Selected Revision"
8431 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8432 msgid "Whole Project"
8435 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
8436 msgid "Working Copy"
8439 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8440 msgid "Working Copy Path:"
8443 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8448 #. Stock icon, if any
8449 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
8451 msgstr "_Subversion"
8454 #. Stock icon, if any
8455 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
8461 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
8462 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8463 msgstr "向 Subversion 源码树中添加新的文件/目录"
8466 #. Stock icon, if any
8467 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
8473 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
8474 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8475 msgstr "从 Subversion 源码树中删除文件/目录"
8478 #. Stock icon, if any
8479 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
8485 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
8486 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8487 msgstr "将更改提交到 Subversion 源码树"
8490 #. Stock icon, if any
8491 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
8497 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
8498 msgid "Revert changes to your working copy."
8502 #. Stock icon, if any
8503 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
8504 msgid "_Resolve Conflicts…"
8505 msgstr "解决冲突(_R)..."
8509 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
8510 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
8514 #. Stock icon, if any
8515 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
8521 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
8522 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
8523 msgstr "与 Subversion 源码树同步本地副本"
8526 #. Stock icon, if any
8527 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
8528 msgid "Copy Files/Folders…"
8529 msgstr "复制文件/文件夹..."
8533 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
8534 msgid "Copy files/folders in the repository"
8535 msgstr "复制仓库中的文件、文件夹"
8538 #. Stock icon, if any
8539 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
8540 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
8541 msgstr "切换到分支/标签..."
8545 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
8546 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
8547 msgstr "切换本地副本至仓库中的分支或标签"
8550 #. Stock icon, if any
8551 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
8557 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
8558 msgid "Merge changes into your working copy"
8562 #. Stock icon, if any
8563 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
8565 msgstr "查看日志(_V)..."
8569 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
8570 msgid "View file history"
8574 #. Stock icon, if any
8575 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
8581 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
8582 msgid "Diff local tree with repository"
8586 #. Stock icon, if any
8587 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
8592 #. Stock icon, if any
8593 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
8597 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
8598 msgid "Subversion operations"
8599 msgstr "Subversion 操作"
8601 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
8602 msgid "Subversion popup operations"
8603 msgstr "Subversion 弹出式操作"
8605 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
8606 msgid "Subversion Log"
8607 msgstr "Subversion 日志"
8609 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
8610 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
8611 msgstr "Subversion:文件将会在下次提交时被添加。"
8613 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
8614 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
8615 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
8616 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
8617 msgid "Please enter a path."
8620 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
8621 msgid "Subversion: Commit complete."
8622 msgstr "Subversion:提交完成。"
8624 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
8625 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
8626 msgstr "Subversion:正在向仓库提交更改..."
8628 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
8629 msgid "Subversion: Copy complete."
8630 msgstr "Subversion:复制完成。"
8632 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
8633 msgid "Please enter a source path."
8636 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
8637 msgid "Please enter a destination path."
8640 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
8641 msgid "[Head/Working Copy]"
8644 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
8645 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
8646 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
8647 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
8648 msgstr "Subversion:正在获取差异..."
8650 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
8654 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
8658 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
8662 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
8666 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
8670 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
8671 msgid "Subversion: Retrieving log…"
8672 msgstr "Subversion:正在获取日志..."
8674 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
8675 msgid "Subversion: File retrieved."
8676 msgstr "Subversion:文件已获取。"
8678 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
8679 msgid "Subversion: Retrieving file…"
8680 msgstr "Subversion:正在获取文件..."
8682 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
8683 msgid "Subversion: Merge complete."
8684 msgstr "Subversion:合并完成。"
8686 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
8687 msgid "Please enter the first path."
8690 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
8691 msgid "Please enter the second path."
8694 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
8695 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
8696 msgid "Please enter a working copy path."
8699 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
8700 msgid "Please enter the start revision."
8703 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
8704 msgid "Please enter the end revision."
8707 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
8708 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
8709 msgstr "Subversion:文件将在下次提交时被删除。"
8711 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
8712 msgid "Subversion: Resolve complete."
8713 msgstr "Subversion:解析完成。"
8715 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
8716 msgid "Subversion: Revert complete."
8717 msgstr "Subversion:还原完成。"
8719 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
8720 msgid "Subversion: Switch complete."
8721 msgstr "Subversion:切换完成。"
8723 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
8724 msgid "Please enter a branch/tag URL."
8725 msgstr "请输入分支/标签 URL。"
8727 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8728 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8729 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8733 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
8734 msgid "Subversion: Diff complete."
8735 msgstr "Subversion:比较完成。"
8737 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
8738 msgid "Subversion: Update complete."
8739 msgstr "Subversion:更新完成。"
8741 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
8742 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
8743 msgid "Authentication canceled"
8746 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
8750 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
8751 msgid "Fingerprint:"
8754 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
8758 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
8759 msgid "Valid until:"
8762 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
8766 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
8767 msgid "DER certificate:"
8770 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
8771 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
8776 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
8777 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
8782 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
8784 msgid "Resolved: %s"
8787 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
8792 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
8794 msgid "Externally Updated: %s"
8797 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
8799 msgid "Modified: %s"
8802 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
8807 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
8809 msgid "Conflicted: %s"
8812 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
8817 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
8819 msgid "Obstructed: %s"
8822 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:326
8823 msgid "Tag De_claration"
8826 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:328
8827 msgid "Go to symbol declaration"
8830 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
8831 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:335
8832 msgid "Tag _Implementation"
8835 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:337
8836 msgid "Go to symbol definition"
8839 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:344
8840 msgid "_Find Symbol…"
8841 msgstr "查找符号(_F)..."
8843 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:345
8847 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1010
8849 msgid "%s: Generating inheritances…"
8850 msgstr "%s:正在生成继承..."
8852 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1015
8854 msgid "%s: %d files scanned out of %d"
8855 msgstr "%1$s:自 %3$d 个文件中扫描了 %2$d 个"
8857 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1046
8859 msgid "Generating inheritances…"
8862 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1048
8864 msgid "%d files scanned out of %d"
8865 msgstr "自 %2$d 个文件中扫描了 %1$d 个"
8867 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1798
8868 msgid "Populating symbol database…"
8871 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2119 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2204
8875 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2213
8876 msgid "SymbolDb popup actions"
8877 msgstr "SymbolDb 弹出动作"
8879 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2221
8880 msgid "SymbolDb menu actions"
8881 msgstr "SymbolDb 菜单动作"
8883 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2529 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2547
8884 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
8885 msgid "Symbol Database"
8888 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:808
8889 msgid "Resuming glb scan."
8892 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
8893 msgid "Automatically update symbols without saving file"
8894 msgstr "不必保存文件就自动更新符号"
8896 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
8898 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
8899 "after 10 seconds without keypresses by the user."
8900 msgstr "无需保存而自动更新文件符号。用户停止按键10秒钟后更新开始。"
8902 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
8903 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
8904 msgstr "并行扫描项目和全局符号"
8906 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
8908 "This option means that the global system packages will be scanned "
8909 "simultaneously with the project's ones"
8910 msgstr "这个选项意味着全局系统软件包将会与项目的同时被扫描。"
8912 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
8913 msgid "Terminal options"
8916 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
8917 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
8918 msgstr "使用 GNOME 终端配置文件:"
8920 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
8921 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
8922 msgstr "使用 GNOME 终端目前所选的配置"
8924 #: ../plugins/terminal/terminal.c:578
8928 #: ../plugins/terminal/terminal.c:586
8932 #: ../plugins/terminal/terminal.c:594
8936 #: ../plugins/terminal/terminal.c:732
8937 msgid "terminal operations"
8940 #: ../plugins/terminal/terminal.c:750 ../plugins/terminal/terminal.c:944
8941 #: ../plugins/terminal/terminal.c:995
8942 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
8946 #: ../plugins/terminal/terminal.c:877
8948 msgid "Unable to execute command"
8951 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
8955 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
8956 msgid "Edit as script"
8959 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:4
8960 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
8961 msgstr "关闭后在 Anjuta 中将此命令作为脚本编辑"
8963 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
8967 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
8968 msgid "Save all files"
8971 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
8975 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8976 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
8977 msgid "Standard error:"
8980 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8981 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:14
8982 msgid "Standard input:"
8985 #. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8986 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:16
8987 msgid "Standard output:"
8990 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
8994 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18 ../plugins/tools/plugin.c:263
8995 #: ../plugins/tools/plugin.c:270 ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
8999 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
9000 msgid "Variable list"
9003 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
9004 msgid "Working directory:"
9007 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
9011 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
9013 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9014 msgstr "您确定想要删除工具“%s”吗?"
9016 #: ../plugins/tools/dialog.c:343
9020 #: ../plugins/tools/editor.c:316
9021 msgid "ask at runtime"
9024 #: ../plugins/tools/editor.c:321
9028 #: ../plugins/tools/editor.c:471
9032 #: ../plugins/tools/editor.c:619
9036 #: ../plugins/tools/editor.c:791
9037 msgid "You must provide a tool name!"
9040 #: ../plugins/tools/editor.c:799
9041 msgid "You must provide a tool command!"
9044 #: ../plugins/tools/editor.c:807
9045 msgid "A tool with the same name already exists!"
9046 msgstr "已经存在相同名称的工具!"
9048 #: ../plugins/tools/editor.c:824
9050 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9052 msgstr "该快捷键已经被 Anjuta 的其它组件占用。仍然要使用它吗?"
9054 #: ../plugins/tools/editor.c:908
9055 msgid "Unable to edit script"
9058 #: ../plugins/tools/editor.c:1044
9059 msgid "New accelerator…"
9062 #: ../plugins/tools/execute.c:314
9067 #. This is append to the tool name to give something
9068 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
9069 #. * pane where the output of the tool is send to
9071 #: ../plugins/tools/execute.c:409
9075 #. This is append to the tool name to give something
9076 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
9077 #. * pane where the errors of the tool is send to
9079 #: ../plugins/tools/execute.c:417
9083 #. Display the name of the command
9084 #: ../plugins/tools/execute.c:469
9086 msgid "Running command: %s…\n"
9087 msgstr "正在运行命令: %s...\n"
9089 #: ../plugins/tools/execute.c:509
9091 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
9092 msgstr "完成不成功,状态码 %d \n"
9094 #: ../plugins/tools/execute.c:629
9095 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
9096 msgstr "无法创建缓冲区:命令被中止"
9098 #: ../plugins/tools/execute.c:641
9099 msgid "No document currently open: command aborted"
9100 msgstr "当前没有打开文档:命令被中止"
9102 #: ../plugins/tools/execute.c:1019
9104 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9105 msgstr "无法打开输入文件 %s ,命令中止"
9107 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9108 msgid "Missing tool name"
9111 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9113 msgid "Unexpected element \"%s\""
9116 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9117 msgid "Error when loading external tools"
9118 msgstr "加载外部工具时发生错误"
9120 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9122 msgid "Unable to open %s for writing"
9123 msgstr "无法打开 %s 执行写入操作"
9125 #: ../plugins/tools/plugin.c:187
9126 msgid "Tool operations"
9129 #: ../plugins/tools/variable.c:84
9130 msgid "Project root URI"
9133 #: ../plugins/tools/variable.c:85
9134 msgid "Project root path"
9137 #: ../plugins/tools/variable.c:86
9138 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
9139 msgstr "在文件管理器插件中选择的 URI"
9141 #: ../plugins/tools/variable.c:87
9142 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
9143 msgstr "在文件管理器插件中选择的目录"
9145 #: ../plugins/tools/variable.c:88
9146 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
9147 msgstr "在文件管理器插件中选择的完整文件名"
9149 #: ../plugins/tools/variable.c:89
9150 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
9151 msgstr "在文件管理器插件中选择的无扩展名的完整文件名"
9153 #: ../plugins/tools/variable.c:90
9154 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
9155 msgstr "在文件管理器插件中选择的文件名"
9157 #: ../plugins/tools/variable.c:91
9158 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
9159 msgstr "在文件管理器插件中选择的无扩展名的文件名"
9161 #: ../plugins/tools/variable.c:92
9162 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
9163 msgstr "在文件管理器插件中选择的文件扩展名"
9165 #: ../plugins/tools/variable.c:93
9166 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
9167 msgstr "在项目管理器插件中选择的 URI"
9169 #: ../plugins/tools/variable.c:94
9170 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
9171 msgstr "在项目管理器插件中选择的目录"
9173 #: ../plugins/tools/variable.c:95
9174 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
9175 msgstr "在项目管理器插件中选择的完整文件名"
9177 #: ../plugins/tools/variable.c:96
9178 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
9179 msgstr "在项目管理器插件中选择的无扩展名的完整文件名"
9181 #: ../plugins/tools/variable.c:97
9182 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
9183 msgstr "在项目管理器插件中选择的文件名"
9185 #: ../plugins/tools/variable.c:98
9186 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
9187 msgstr "在项目管理器插件中选择的无扩展名的文件名"
9189 #: ../plugins/tools/variable.c:99
9190 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
9191 msgstr "在项目管理器插件中选择的文件扩展名"
9193 #: ../plugins/tools/variable.c:100
9194 msgid "Currently edited file name"
9197 #: ../plugins/tools/variable.c:101
9198 msgid "Currently edited file name without extension"
9199 msgstr "当前编辑的无扩展名的文件名"
9201 #: ../plugins/tools/variable.c:102
9202 msgid "Currently edited file directory"
9205 #: ../plugins/tools/variable.c:103
9206 msgid "Currently selected text in editor"
9207 msgstr "当前编辑器中选中的文本"
9209 #: ../plugins/tools/variable.c:104
9210 msgid "Current word in editor"
9213 #: ../plugins/tools/variable.c:105
9214 msgid "Current line in editor"
9217 #: ../plugins/tools/variable.c:106
9218 msgid "Ask the user to get additional parameters"
9219 msgstr "询问用户以获得附加参数"
9221 #: ../plugins/tools/variable.c:499
9222 msgid "Command line parameters"
9225 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9226 msgid "Same as output"
9229 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9230 msgid "Existing message pane"
9233 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9234 msgid "New message pane"
9237 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9241 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9242 msgid "Replace buffer"
9245 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9246 msgid "Insert into buffer"
9249 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9250 msgid "Append to buffer"
9253 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9254 msgid "Replace selection"
9257 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9258 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9259 msgid "Popup dialog"
9262 #: ../plugins/tools/tool.c:91
9263 msgid "Discard output"
9266 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9270 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9271 msgid "Current buffer"
9274 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9275 msgid "Current selection"
9278 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9282 #: ../src/about.c:202
9283 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9284 msgstr "版权所有 © Naba Kumar"
9286 #: ../src/anjuta.c:454
9287 msgid "Loaded Session…"
9290 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9294 #: ../src/anjuta-actions.h:24
9298 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9299 msgid "Quit Anjuta IDE"
9300 msgstr "退出 Anjuta IDE"
9302 #: ../src/anjuta-actions.h:32
9303 msgid "_Preferences"
9306 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9307 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9308 msgstr "您是喜欢咖啡还是茶?在这里选择。"
9310 #: ../src/anjuta-actions.h:38
9314 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9315 msgid "_Reset Dock Layout"
9318 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9319 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9320 msgstr "重置到默认部件停靠布局"
9322 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9323 msgid "_Full Screen"
9326 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9327 msgid "Toggle fullscreen mode"
9330 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9331 msgid "_Lock Dock Layout"
9334 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9335 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9336 msgstr "锁定当前停靠布局,让窗口部件不能移动。"
9338 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9342 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9343 msgid "Show or hide the toolbar"
9346 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9350 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9351 msgid "_User's Manual"
9354 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9355 msgid "Anjuta user's manual"
9356 msgstr "Anjuta 用户手册"
9358 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9359 msgid "Kick start _tutorial"
9362 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9363 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
9364 msgstr "Anjuta 新手指南"
9366 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9367 msgid "_Advanced tutorial"
9370 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9371 msgid "Anjuta advanced tutorial"
9372 msgstr "Anjuta 高级教程"
9374 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9375 msgid "_Frequently Asked Questions"
9378 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9379 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9380 msgstr "Anjuta 常见问题"
9382 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9383 msgid "Anjuta _Home Page"
9384 msgstr "Anjuta 主页(_H)"
9386 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9387 msgid "Online documentation and resources"
9390 #: ../src/anjuta-actions.h:83
9391 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9392 msgstr "提交 _Bug /补丁/请求"
9394 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9395 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9396 msgstr "提交 Bug 、补丁或对 Anjuta 提出特性需求"
9398 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9399 msgid "Ask a _Question"
9402 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9403 msgid "Submit a question for FAQs"
9404 msgstr "提交一个问题至 FAQs"
9406 #: ../src/anjuta-actions.h:91
9410 #: ../src/anjuta-actions.h:92
9411 msgid "About Anjuta"
9414 #: ../src/anjuta-actions.h:95
9415 msgid "About External _Plugins"
9418 #: ../src/anjuta-actions.h:96
9419 msgid "About third-party Anjuta plugins"
9420 msgstr "关于 Anjuta 第三方插件"
9422 #: ../src/anjuta-app.c:629
9426 #: ../src/anjuta-app.c:642
9430 #: ../src/anjuta-app.c:938
9431 msgid "Installed plugins"
9434 #: ../src/anjuta-app.c:942
9438 #: ../src/anjuta-app.c:1014
9440 msgid "Value doesn't exist"
9444 msgid "Specify the size and location of the main window"
9445 msgstr "指定主窗口的大小和位置"
9447 #. This is the format you can specify the size andposition
9448 #. * of the window on command line
9450 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9451 msgstr "宽度x高度+横偏移+纵偏移"
9454 msgid "Do not show the splash screen"
9458 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9459 msgstr "启动一个新的实例,不打开现有实例中所打开的文件"
9462 msgid "Do not open last session on startup"
9463 msgstr "启动时不打开上一次会话"
9466 msgid "Do not open last project and files on startup"
9467 msgstr "启动时不再打开上次的项目和文件"
9470 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9471 msgstr "正常关闭 Anjuta 并释放所有资源(作为调试)"
9473 #: ../src/main.c:138
9474 msgid "- Integrated Development Environment"
9477 #: ../src/main.c:181
9481 #: ../src/preferences.ui.h:1
9485 #: ../src/preferences.ui.h:3
9486 msgid "Do not load last project and files on startup"
9487 msgstr "启动时不要加载上一次的项目和文件"
9489 #: ../src/preferences.ui.h:4
9490 msgid "Do not load last session on startup"
9491 msgstr "启动时不要加载上一次会话"
9493 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9494 #: ../src/preferences.ui.h:6
9495 msgid "Dock switcher style:"
9498 #: ../src/preferences.ui.h:7
9499 msgid "GNOME toolbar setting"
9500 msgstr "GNOME 工具栏设置"
9502 #: ../src/preferences.ui.h:9
9506 #: ../src/preferences.ui.h:10
9510 #: ../src/preferences.ui.h:11
9514 #: ../src/preferences.ui.h:12
9518 #: ../src/preferences.ui.h:14
9519 msgid "Text + Icons"
9522 #: ../src/preferences.ui.h:15
9523 msgid "Text below icons"
9526 #: ../src/preferences.ui.h:16
9527 msgid "Text beside icons"
9530 #: ../src/preferences.ui.h:17
9534 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
9535 #: ../src/preferences.ui.h:19
9536 msgid "Toolbar button labels:"
9539 #: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
9540 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
9541 msgstr "如果没有使用调试选项就不显示警告信息"
9543 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
9544 msgid "API Tags (C/C++)"
9545 msgstr "API 标签(C/C++)"
9547 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
9548 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:1
9549 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
9550 msgstr "函数调用自动补全后添加“(”"
9552 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
9553 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:2
9554 msgid "Add a space after function call autocompletion"
9555 msgstr "函数调用自动补全后添加空格"
9557 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
9558 msgid "Auto-complete"
9561 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
9562 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:4
9563 msgid "Autocompletion"
9566 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
9568 msgid "Automatically load required libraries of the project"
9571 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
9572 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:5
9573 msgid "Brace indentation size in spaces:"
9574 msgstr "大括号缩进的空白长度:"
9576 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:8
9577 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:6
9581 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
9582 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:8
9583 msgid "Enable code completion"
9586 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:10
9587 msgid "Enable smart brace completion"
9590 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
9591 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:9
9592 msgid "Enable smart indentation"
9595 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:12
9599 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:13
9600 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:11
9601 msgid "Indentation parameters"
9604 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
9605 msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
9608 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
9609 msgid "Line up parentheses"
9612 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
9613 msgid "Parenthesis indentation"
9616 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:17
9617 msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
9618 msgstr "优先使用 vim/emacs 方式行缩进代替缩进设置"
9620 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:18
9621 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:14
9622 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
9623 msgid "Show calltips"
9626 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:19
9627 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:15
9628 msgid "Smart Indentation"
9631 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:20
9632 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:16
9633 msgid "Statement indentation size in spaces:"
9636 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
9637 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:967
9638 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1185
9642 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:968
9643 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1186
9644 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
9645 msgstr "根据缩进设置自动缩进当前或选中行"
9647 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:974
9648 msgid "Comment/Uncomment"
9651 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:975
9652 msgid "Comment or uncomment current selection"
9653 msgstr "设置或取消注释当前所选中的代码"
9655 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:980
9659 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:981
9660 msgid "Swap C header and source files"
9661 msgstr "切换 C 头文件和源文件"
9663 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1021
9664 msgid "C++/Java Assistance"
9665 msgstr "C++/Java 辅助"
9667 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1196
9668 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1226
9669 msgid "C/C++/Java/Vala"
9670 msgstr "C/C++/Java/Vala"
9672 #: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1284
9676 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:909
9677 msgid "Python support warning"
9678 msgstr "Python 支持警告"
9680 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:917
9682 "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
9683 "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
9684 "Please install them and check the python path in the preferences."
9686 "python 路径错误或 python-rope (http://rope.sf.net) 库未安装。\n"
9687 "两者对 python 文件的自动补全均必需。\n"
9688 "请安装他们后检查首选项中的 python 路径。"
9690 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:920
9691 msgid "Do not show that warning again"
9694 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1267
9695 msgid "Python Assistance"
9698 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1376
9699 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1385
9700 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:934
9704 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:3
9705 msgid "Autocomplete"
9708 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:7
9709 msgid "Enable adaptive indentation"
9712 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:10
9716 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:12
9720 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:13
9724 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:238 ../plugins/sourceview/plugin.c:279
9725 msgid "GtkSourceView Editor"
9726 msgstr "GtkSourceView 编辑器"
9728 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
9729 msgid "GNU Debugger"
9732 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
9733 msgid "GNU Debugger Plugin"
9734 msgstr "GNU 调试器(GDB)插件"
9736 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
9737 msgid "Git version control"
9740 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
9744 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
9745 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
9746 msgstr "Anjuta 的开发文档(Devhelp)插件。"
9748 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
9749 msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
9750 msgstr "类的继承关系的图示工具"
9752 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
9753 msgid "Class Inheritance"
9756 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
9757 msgid "Provides document management capabilities."
9760 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
9761 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
9762 msgstr "Anjuta 文件助手插件"
9764 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
9765 msgid "File Assistant"
9768 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
9769 msgid "File manager for project and single files"
9770 msgstr "用于项目和单个文件的文件管理器"
9772 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
9773 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
9774 msgstr "基于 libsvn 的一个 Subversion 客户端插件"
9776 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
9780 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
9781 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
9782 msgstr "Anjuta 的 Glade 插件。"
9784 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
9785 msgid "Glade interface designer"
9786 msgstr "Glade 界面设计器"
9788 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
9789 msgid "Patch Plugin"
9792 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
9793 msgid "Patches files and directories."
9796 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9797 msgid "Use external program from Anjuta"
9798 msgstr "从 Anjuta 中使用外部程序"
9800 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
9801 msgid "Automake Build"
9802 msgstr "Automake 构建"
9804 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
9805 msgid "Basic autotools build plugin."
9806 msgstr "基本的 autotools 构建插件。"
9808 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9809 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9810 msgstr "Anjuta 终端插件。"
9812 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
9813 msgid "A version control system plugin"
9816 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
9820 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
9821 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
9822 msgstr "把现有的使用 autotools 的项目导入 Anjuta"
9824 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
9825 msgid "Project Import Assistant"
9828 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
9829 msgid "Project from Existing Sources"
9832 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
9833 msgid "GtkSourceView editor"
9834 msgstr "GtkSourceView 编辑器"
9836 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
9837 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
9838 msgstr "基于 GtkSourceview 的默认编辑器"
9840 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
9841 msgid "Welcome page with most common actions."
9842 msgstr "包含多数常用动作的欢迎页面。"
9844 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
9845 msgid "C++ and Java support Plugin"
9846 msgstr "C++ 和 Java 支持插件"
9848 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
9849 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
9850 msgstr "为 C++ 和 Java 提供代码补全、自动缩进等支持的插件。"
9852 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
9853 msgid "Project Assistant"
9856 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
9857 msgid "Component for searching"
9860 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
9864 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
9865 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
9866 msgstr "Anjuta 类生成器插件"
9868 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
9872 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
9873 msgid "Project Manager"
9876 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
9877 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
9878 msgstr "Anjuta 的项目管理器插件"
9880 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
9881 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
9882 msgstr "Anjuta 符号库插件"
9884 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
9885 msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
9886 msgstr "允许向编辑器插入片段。"
9888 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
9889 msgid "Manages messages from external apps"
9892 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
9893 msgid "Message Manager"
9896 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
9897 msgid "File loader to load different files"
9898 msgstr "用于加载不同文件的文件加载器"
9900 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
9901 msgid "Debug Manager plugin."
9904 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
9905 msgid "Allow to execute program without debugger."
9906 msgstr "允许不使用调试器运行程序。"
9908 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
9912 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
9913 msgid "Language Manager"
9916 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
9917 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
9918 msgstr "用于追踪多种编程语言的插件"
9920 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
9921 msgid "Autotools backend"
9922 msgstr "Autotools 后端"
9924 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
9925 msgid "New Autotools backend for project manager"
9926 msgstr "新的项目管理器 Autotools 后端"
9928 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
9933 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
9934 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
9935 msgid "Error: cant bind port"
9938 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
9939 msgid "Javascript Debugger"
9940 msgstr "JavaScript 调试器"
9942 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
9943 msgid "Javascript Debugger Plugin"
9944 msgstr "JavaScript 调试器插件"
9946 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:329
9947 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:338
9951 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:394
9955 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
9956 msgid "JS Support Plugin"
9959 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
9960 msgid "JavaScript Support Plugin"
9961 msgstr "JavaScript 支持插件"
9963 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
9964 msgid "Add brace after function call autocompletion"
9965 msgstr "函数调用自动补全后添加括号"
9967 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
9968 msgid "Gir repository's directory: "
9971 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
9972 msgid "Gjs repository's directory: "
9975 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
9976 msgid "Highlight missed semicolon"
9979 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
9980 msgid "JS Find dirs"
9983 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
9984 msgid "Min character for completion "
9987 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:182
9991 #~ msgid "Help display"
9994 #~ msgid "_Add Bookmark"
9995 #~ msgstr "添加书签(_A)"
9997 #~ msgid "Install directories:"
10000 #~ msgid "Add Remote Branch"
10003 #~ msgid "Apply Stash"
10004 #~ msgstr "应用于临时存储"
10006 #~ msgid "Author/Grep"
10009 #~ msgid "Bad revision:"
10012 #~ msgid "Branch name:"
10015 #~ msgid "Branch to switch to:"
10018 #~ msgid "Branches to delete:"
10019 #~ msgstr "要删除的分支:"
10021 #~ msgid "Check out all local changes"
10022 #~ msgstr "签出所有本地改变"
10024 #~ msgid "Create Branch"
10027 #~ msgid "Delete Branch"
10030 #~ msgid "Delete Remote Branch"
10033 #~ msgid "Delete Tags"
10042 #~ msgid "Good revision:"
10051 #~ msgid "Ignore Files"
10054 #~ msgid "Mailbox file containing patches:"
10055 #~ msgstr "邮箱文件包含补丁:"
10060 #~ msgid "Previous commit"
10063 #~ msgid "Remote branch to rebase from:"
10064 #~ msgstr "重定位自远程分支:"
10066 #~ msgid "Remote to delete:"
10067 #~ msgstr "要删除的远程:"
10069 #~ msgid "Repository origin"
10072 #~ msgid "Reset to:"
10075 #~ msgid "Restore index"
10078 #~ msgid "Revert Commit"
10081 #~ msgid "Revision/Tag:"
10084 #~ msgid "Select Files to Check Out:"
10085 #~ msgstr "选择要签出的文件:"
10087 #~ msgid "Select Files to Ignore:"
10088 #~ msgstr "选择要忽略的文件:"
10090 #~ msgid "Select Files to Unstage:"
10091 #~ msgstr "选择要取消缓存的文件:"
10093 #~ msgid "Select Mailbox File"
10096 #~ msgid "Select a Folder"
10097 #~ msgstr "选择一个文件夹"
10099 #~ msgid "Select file to add:"
10100 #~ msgstr "选择要添加的文件:"
10102 #~ msgid "Select file to remove:"
10103 #~ msgstr "选择要删除的文件:"
10105 #~ msgid "Show the contents of the selected stash in an editor"
10106 #~ msgstr "在编辑器中显示选中的临时存储的内容"
10108 #~ msgid "Stash the working tree's uncommitted changes"
10109 #~ msgstr "临时存储工作源码树中的未提交存储"
10111 #~ msgid "Switch to Another Branch"
10112 #~ msgstr "切换到另一分支"
10114 #~ msgid "Tag name:"
10117 #~ msgid "Tag/Commit"
10120 #~ msgid "Tags to delete:"
10121 #~ msgstr "要删除的标签:"
10126 #~ msgid "View log"
10132 #~ msgid "Git: File staged for add."
10133 #~ msgstr "Git:文件已被缓存用以添加。"
10135 #~ msgid "Please select a file."
10136 #~ msgstr "请选择一个文件。"
10138 #~ msgid "Git: Added remote branch \"%s\"."
10139 #~ msgstr "Git:添加了远程分支“%s”。"
10141 #~ msgid "Git: Fetching…"
10142 #~ msgstr "Git:正在获取..."
10144 #~ msgid "Please select a mailbox file."
10145 #~ msgstr "请选择一个文件。"
10147 #~ msgid "Git: File retrieved."
10148 #~ msgstr "Git:文件已取回。"
10150 #~ msgid "Git: Files checked out."
10151 #~ msgstr "Git: 文件已签出。"
10153 #~ msgid "Git: Commit complete."
10154 #~ msgstr "Git:提交完成。"
10156 #~ msgid "Git: Created branch \"%s\"."
10157 #~ msgstr "Git:已创建分支“%s”。"
10159 #~ msgid "Git: Created tag \"%s\"."
10160 #~ msgstr "Git:已创建标签“%s”。"
10162 #~ msgid "Please select branches to delete"
10163 #~ msgstr "请选择要删除的分支"
10165 #~ msgid "Uncommitted Changes.diff"
10166 #~ msgstr "未提交的 Changes.diff"
10168 #~ msgid "Commit %s.diff"
10169 #~ msgstr "提交 %s.diff"
10171 #~ msgid "Git: Fetch complete."
10172 #~ msgstr "Git:获取完成。"
10177 #~ msgid "Short log"
10180 #~ msgid "Git: Retrieving log…"
10181 #~ msgstr "Git:正在取回日志..."
10183 #~ msgid "Select a file"
10186 #~ msgid "Git: Merge complete."
10187 #~ msgstr "Git:合并完成。"
10189 #~ msgid "Git: Pull complete."
10190 #~ msgstr "Git:获取且合并完成。"
10192 #~ msgid "Please select a remote to pull from."
10193 #~ msgstr "请选择一个用于获取且合并的远程。"
10195 #~ msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
10196 #~ msgstr "请输入要获取且合并的仓库的 URL。"
10198 #~ msgid "Git: Push complete."
10199 #~ msgstr "Git:推送完成。"
10201 #~ msgid "Please select a remote to push to."
10202 #~ msgstr "请选择一个用于推送的远程。"
10204 #~ msgid "Please enter the URL of the repository to push to."
10205 #~ msgstr "请输入要推送的仓库的 URL。"
10207 #~ msgid "Git: Pushing…"
10208 #~ msgstr "Git:正在推送..."
10210 #~ msgid "Git: Rebasing"
10211 #~ msgstr "Git:正在重定位"
10213 #~ msgid "Git: File removed."
10214 #~ msgstr "Git:文件已删除。"
10216 #~ msgid "Git: Resolve complete."
10217 #~ msgstr "Git:解决完成。"
10219 #~ msgid "Git: Stash dropped."
10220 #~ msgstr "Git:已丢弃临时存储。"
10222 #~ msgid "Git: All stashes cleared."
10223 #~ msgstr "Git:清除了所有的临时存储。"
10225 #~ msgid "Git: Branch checkout complete."
10226 #~ msgstr "Git:分支签出完成。"
10228 #~ msgid "There are no branches available."
10229 #~ msgstr "没有可用分支。"
10231 #~ msgid "Please select a stash"
10232 #~ msgstr "请选择一个临时存储"
10234 #~ msgid "Git: Changes stored in a stash."
10235 #~ msgstr "Git:更改保存到了临时存储。"
10237 #~ msgid "Git: Stashed changes applied."
10238 #~ msgstr "Git:已应用临时存储的更改。"
10240 #~ msgid "Git: Diff complete."
10241 #~ msgstr "Git:Diff 完成。"
10243 #~ msgid "Git: Files unstaged."
10244 #~ msgstr "Git: 文件已取消缓存。"
10249 #~ msgid "_Changes"
10252 #~ msgid "Commit changes to the local repository"
10253 #~ msgstr "Subversion:正在向仓库提交更改..."
10256 #~ msgstr "临时存储(_S)"
10258 #~ msgid "Save uncommitted changes and re-apply them later"
10259 #~ msgstr "保存为提交的更改并且稍候再应用它们"
10261 #~ msgid "_Apply stashed changes…"
10262 #~ msgstr "应用临时存储的更改(_A)..."
10264 #~ msgid "_View log…"
10265 #~ msgstr "查看日志(_V)..."
10267 #~ msgid "View change history"
10271 #~ msgstr "推送(_P)..."
10274 #~ msgstr "获取且合并(_P)..."
10276 #~ msgid "Update the working copy"
10277 #~ msgstr "更新当前工作副本"
10279 #~ msgid "Update remote branches"
10280 #~ msgstr "远程分支(_R)"
10285 #~ msgid "_Ignore…"
10286 #~ msgstr "忽略(_I)..."
10288 #~ msgid "Ignore files"
10291 #~ msgid "_Check out files…"
10292 #~ msgstr "签出文件(_C)..."
10294 #~ msgid "_Unstage files…"
10295 #~ msgstr "取消缓存文件(_U)..."
10297 #~ msgid "Create patch series…"
10298 #~ msgstr "创建补丁序列..."
10300 #~ msgid "Generate patch files for submission upstream"
10301 #~ msgstr "为提交给上游生成补丁文件"
10304 #~ msgstr "应用(_A)..."
10306 #~ msgid "Start applying a patch series"
10307 #~ msgstr "开始应用一个补丁序列"
10309 #~ msgid "_Skip current patch"
10310 #~ msgstr "跳过当前补丁(_S)"
10312 #~ msgid "_Branches"
10315 #~ msgid "_Create branch…"
10316 #~ msgstr "创建分支(_C)..."
10318 #~ msgid "_Delete branch…"
10319 #~ msgstr "删除分支(_D)..."
10321 #~ msgid "Delete branches"
10324 #~ msgid "_Switch to another branch…"
10325 #~ msgstr "切换到另一分支(_S)..."
10328 #~ msgstr "合并(_M)..."
10330 #~ msgid "Merge changes from another branch into the current one"
10331 #~ msgstr "从其它分支合并更改到当前分支"
10334 #~ msgstr "重定位(_R)"
10336 #~ msgid "Merge your changes with an upstream remote branch"
10337 #~ msgstr "合并更改到上游分支"
10340 #~ msgstr "开始(_S)..."
10342 #~ msgid "Start a rebase"
10345 #~ msgid "Continue a rebase that stopped because of conflicts"
10346 #~ msgstr "继续由于冲突而终止的 Rebase"
10348 #~ msgid "Skip the current conflicted commit and continue"
10349 #~ msgstr "跳过当前冲突的提交并且继续"
10351 #~ msgid "_Cherry pick…"
10352 #~ msgstr "优选(_C)..."
10355 #~ "Selectively merge individual changes from other branches into the current "
10357 #~ msgstr "有选择的从其它分支合并个别的更改到当前分支"
10359 #~ msgid "_Remote branches"
10360 #~ msgstr "远程分支(_R)"
10362 #~ msgid "_Delete…"
10363 #~ msgstr "删除(_D)..."
10365 #~ msgid "_Create tag…"
10366 #~ msgstr "创建标签(_C)..."
10368 #~ msgid "_Delete tag…"
10369 #~ msgstr "删除标签(_D)..."
10371 #~ msgid "Delete tags"
10374 #~ msgid "_Reset tree…"
10375 #~ msgstr "重置源码树(_R)..."
10377 #~ msgid "Reset repository head to any past state"
10378 #~ msgstr "重置仓库顶端至任意之前的状态"
10380 #~ msgid "_Revert commit…"
10381 #~ msgstr "还原提交(_R)..."
10386 #~ msgid "Start a bisect operation"
10387 #~ msgstr "开始一个平分操作"
10389 #~ msgid "Stop the bisect and bring the tree back to normal"
10390 #~ msgstr "停止 bisect 并且让源码树回到正常"
10395 #~ msgid "Mark the current head revision as good"
10396 #~ msgstr "标记当前顶端版本为好的"
10401 #~ msgid "Create a new git repository or reinitialize an existing one"
10402 #~ msgstr "创建一个新的 Git 仓库或重新初始化现有的版本库"
10404 #~ msgid "Show changes introduced by this commit"
10405 #~ msgstr "显示该提交所引入的变化"
10407 #~ msgid "View a copy of this file at this revision"
10408 #~ msgstr "显示此版本的文件副本"
10410 #~ msgid "Create a branch with the selected revision as its head"
10411 #~ msgstr "创建分支以选定版本作为其顶端"
10413 #~ msgid "Create a tag at this revision"
10414 #~ msgstr "在此版本创建一个标签"
10416 #~ msgid "Revert this commit"
10422 #~ msgid "_Set good revision"
10423 #~ msgstr "设定为好的版本 (_S)"
10425 #~ msgid "Mark this revision as good"
10426 #~ msgstr "标记该版本为好的"
10428 #~ msgid "_Set bad revision"
10429 #~ msgstr "设定坏的版本 (_S)"
10431 #~ msgid "Mark this revision as bad"
10432 #~ msgstr "标记该版本为坏的"
10434 #~ msgid "View changes to this file or folder"
10435 #~ msgstr "显示此文件或文件夹的更改"
10437 #~ msgid "Add this file or folder to the repository"
10438 #~ msgstr "添加此文件或文件夹到仓库"
10440 #~ msgid "Remove this file or folder from the repository"
10441 #~ msgstr "从仓库中删除此文件或文件夹"
10443 #~ msgid "Top level git menu item"
10444 #~ msgstr "顶级 Git 菜单项"
10446 #~ msgid "Git operations"
10449 #~ msgid "Git log operations"
10450 #~ msgstr "Git 日志操作"
10452 #~ msgid "Git FM operations"
10453 #~ msgstr "Git FM 操作"
10458 #~ msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
10459 #~ msgstr "编辑之前必须选中一个任务项"
10461 #~ msgid "Add Item"
10464 #~ msgid "Edit Item"
10467 #~ msgid "Summary:"
10470 #~ msgid "Category:"
10473 #~ msgid "Edit Categories"
10476 #~ msgid "Due date:"
10479 #~ msgid "Notify when due"
10482 #~ msgid "Priority:"
10485 #~ msgid "Comment:"
10488 #~ msgid "Completed"
10491 #~ msgid "started:"
10497 #~ msgid "stopped:"
10500 #~ msgid "You need to select a to-do item before you can remove it"
10501 #~ msgstr "删除前需要选择一个任务项"
10503 #~ msgid "Are you sure you want to remove the selected to-do item?"
10504 #~ msgstr "您确定想要删除选中的任务项吗?"
10506 #~ msgid "Are you sure you want to remove all the completed to-do items?"
10507 #~ msgstr "您真的要删除所有已完成的任务项吗?"
10510 #~ "Are you sure you want to remove all the completed to-do items in the "
10511 #~ "category \"%s\"?"
10512 #~ msgstr "您真的要删除类别“%s”中所有已完成的任务项吗?"
10514 #~ msgid "Export task list"
10520 #~ msgid "Plain Text"
10526 #~ msgid "Export current category only"
10527 #~ msgstr "仅导出当前类别"
10529 #~ msgid "HTML export options:"
10530 #~ msgstr "HTML 导出选项:"
10532 #~ msgid "Embed default (CSS) style sheet"
10533 #~ msgstr "嵌入默认(CSS)样式表"
10535 #~ msgid "Custom (CSS) style sheet"
10536 #~ msgstr "定制(CSS)样式表"
10544 #~ msgid "Priority"
10547 #~ msgid "Due date"
10553 #~ msgid "No permission to read the file."
10554 #~ msgstr "没有读取文件的权限。"
10556 #~ msgid "Failed to read file"
10559 #~ msgid "Failed to parse XML structure"
10560 #~ msgstr "解析 XML 结构失败"
10562 #~ msgid "File is not a valid gtodo file"
10563 #~ msgstr "文件不是合法的 gtodo 文件"
10565 #~ msgid "Personal"
10568 #~ msgid "Business"
10574 #~ msgid "No Gtodo Client to save."
10575 #~ msgstr "没有要保存的 Gtodo 客户端"
10577 #~ msgid "No filename supplied."
10578 #~ msgstr "未提供文件名。"
10586 #~ msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
10587 #~ msgstr "删除类别“%s”时,将会失去该类别下的所有项目"
10592 #~ msgid "<New category (%d)>"
10593 #~ msgstr "<新类别(%d)>"
10595 #~ msgid "The following item is due in %i minute:"
10596 #~ msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
10597 #~ msgstr[0] "下列项目在 %i 分钟后到期:"
10599 #~ msgid "The following item is due:"
10600 #~ msgstr "下列项目到期了:"
10602 #~ msgid "_Do not show again"
10603 #~ msgstr "不再显示(_D)"
10608 #~ msgid "Hide _Completed Items"
10609 #~ msgstr "隐藏已完成的项目(_C)"
10611 #~ msgid "Hide completed to-do items"
10612 #~ msgstr "隐藏已完成的任务项"
10614 #~ msgid "Hide Items Past _Due Date"
10615 #~ msgstr "隐藏超期的项目(_D)"
10617 #~ msgid "Hide items that are past due date"
10618 #~ msgstr "隐藏超期的项目"
10620 #~ msgid "Hide Items Without _End Date"
10621 #~ msgstr "隐藏无结束日期的项目(_E)"
10623 #~ msgid "Hide items without an end date"
10624 #~ msgstr "隐藏无结束日期的项目"
10626 #~ msgid "Task manager"
10629 #~ msgid "Task manager view"
10630 #~ msgstr "任务管理器视图"
10632 #~ msgid "To-do Manager"
10635 #~ msgid "To-do List Preferences"
10636 #~ msgstr "任务列表首选项"
10638 #~ msgid "Interface"
10641 #~ msgid "Show due date column"
10642 #~ msgstr "显示到期时间栏"
10644 #~ msgid "Show category column"
10647 #~ msgid "Show priority column"
10650 #~ msgid "Show in main window"
10653 #~ msgid "Highlight"
10656 #~ msgid "Items that are due today"
10657 #~ msgstr "今日到期的任务"
10659 #~ msgid "Items that are past due"
10662 #~ msgid "Items that are due in the next %i day"
10663 #~ msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
10664 #~ msgstr[0] "将在 %i 天后到期的任务"
10666 #~ msgid "Miscellaneous"
10669 #~ msgid "Auto-purge completed items"
10670 #~ msgstr "自动清除已完成的项目"
10672 #~ msgid "Purge items after"
10676 #~ msgstr "天后清除项目。"
10678 #~ msgid "Auto-Purge"
10681 #~ msgid "Notification"
10684 #~ msgid "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minute"
10686 #~ "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minutes"
10687 #~ msgstr[0] "允许任务项在它们到期 %i 分钟前提醒我"
10689 #~ msgid "Open a Task List"
10692 #~ msgid "Create a Task List"
10699 #~ "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
10700 #~ "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up-to-date."
10702 #~ "项目文件生成失败。找不到合适的项目模板。请确认您使用的 Anjuta 是最新版本。"
10704 #~ msgid "Add Module"
10707 #~ msgid "Add Package"
10710 #~ msgid "New Group"
10713 #~ msgid "Specify _where to create the group:"
10714 #~ msgstr "指定创建组的位置(_W):"
10716 #~ msgid "_Add package…"
10717 #~ msgstr "添加包(_A)..."
10719 #~ msgid "_Group name:"
10720 #~ msgstr "组名(_G):"
10722 #~ msgid "Add _Group…"
10723 #~ msgstr "添加组(_G)..."
10725 #~ msgid "Add a group to project"
10728 #~ msgid "Add _Module…"
10729 #~ msgstr "添加模块(_M)..."
10731 #~ msgid "Add _Package…"
10732 #~ msgstr "添加包(_P)..."
10734 #~ msgid "_Refresh"
10737 #~ msgid "Refresh project manager tree"
10738 #~ msgstr "刷新项目管理器树"
10740 #~ msgid "Add _Group"
10741 #~ msgstr "添加组(_G)"
10743 #~ msgid "Add _Target"
10744 #~ msgstr "添加目标(_T)"
10746 #~ msgid "Add a module to target"
10747 #~ msgstr "向目标添加模块"
10749 #~ msgid "Full Name:"
10752 #~ msgid "Group properties"
10761 #~ msgid "A generic GTKmm (C++) project"
10762 #~ msgstr "通用 GTKmm (C++) 项目"
10767 #~ msgid "Package is not parseable"
10770 #~ msgid "Automatically scan project's packages"
10771 #~ msgstr "自动扫描项目的包"
10773 #~ msgid "Available API tags"
10774 #~ msgstr "可用的 API 标签"
10776 #~ msgid "Checking if package is parseable…"
10777 #~ msgstr "正在检查包是否可以解析..."
10780 #~ "This option enables the default packages required by your opened project, "
10781 #~ "e.g. Glib and GTK+ if you create a GTK+ project (may require more CPU "
10784 #~ "这个选项启用了你打开项目所需要的默认的软件包,例如:你创建了 GTK+ 项目,就"
10785 #~ "需要 Glib 和 GTK+。(可能需要更多的处理器时间)"
10790 #~ msgid "Task Manager"
10793 #~ msgid "Todo Plugin for Anjuta."
10794 #~ msgstr "Anjuta 的 Todo 插件。"
10796 #~ msgid "C++/GObject Class"
10797 #~ msgstr "C++/GObject 类"
10799 #~ msgid "Anjuta JS Debugger Plugin"
10800 #~ msgstr "Anjuta JS 调试器插件"
10803 #~ "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
10804 #~ "their default settings?"
10805 #~ msgstr "您确定想要将首选项重置为默认设置吗?"
10807 #~ msgid "Invalid GbfAmConfigValue type"
10808 #~ msgstr "无效的 GbfAmConfigValue 类型"
10810 #~ msgid "Generic rule"
10813 #~ msgid "Extra target"
10816 #~ msgid "Configure file"
10819 #~ msgid "Interface file"
10822 #~ msgid "GLib mkenums"
10823 #~ msgstr "GLib mkenums"
10825 #~ msgid "GLib genmarshal"
10826 #~ msgstr "GLib genmarshal"
10828 #~ msgid "Intl rule"
10831 #~ msgid "Group doesn't exist"
10834 #~ msgid "Target doesn't exist"
10837 #~ msgid "Invalid or remote path (only local paths supported)"
10838 #~ msgstr "非法的或远程的路径(仅支持本地路径)"
10840 #~ msgid "Malformed project"
10843 #~ msgid "Parent group doesn't exist"
10846 #~ msgid "Group already exists"
10849 #~ msgid "Group couldn't be created"
10852 #~ msgid "Group couldn't be removed"
10855 #~ msgid "Target already exists"
10858 #~ msgid "General failure in target creation"
10859 #~ msgstr "目标创建中时发生一般性错误"
10861 #~ msgid "Newly created target could not be identified"
10862 #~ msgstr "不能识别新创建的目标"
10864 #~ msgid "Target couldn't be removed"
10867 #~ msgid "Source doesn't exist"
10871 #~ "Source file name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
10872 #~ msgstr "源文件名只能由字母、数字、“_”、“-”或“.”组成"
10874 #~ msgid "Source file is already in given target"
10875 #~ msgstr "源文件已经在给定的目标中"
10877 #~ msgid "General failure in adding source file"
10878 #~ msgstr "添加源文件时发生一般性错误"
10880 #~ msgid "Newly added source file could not be identified"
10881 #~ msgstr "不能识别新添加的源文件"
10883 #~ msgid "Source couldn't be removed"
10884 #~ msgstr "源文件不能被删除"
10886 #~ msgid "Project directory"
10889 #~ msgid "Enter new module"
10893 #~ "Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated "
10895 #~ msgstr "您真的要删除模块“%s”及其相关联的包吗?"
10897 #~ msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
10898 #~ msgstr "您真的要删除“%s”包吗?"
10900 #~ msgid "Enter new variable"
10903 #~ msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
10904 #~ msgstr "您真的要删除变量“%s”吗?"
10906 #~ msgid "Project:"
10912 #~ msgid "Module/Packages"
10921 #~ msgid "Group name:"
10924 #~ msgid "Advanced"
10927 #~ msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time):"
10928 #~ msgstr "gcj 编译器参数 (预先):"
10930 #~ msgid "Java compiler flags (just-in-time):"
10931 #~ msgstr "Java 编译器参数 (实时):"
10933 #~ msgid "Includes (deprecated):"
10934 #~ msgstr "Includes (过时的):"
10936 #~ msgid "C preprocessor flags"
10937 #~ msgstr "C 预处理器参数"
10939 #~ msgid "C++ compiler flags"
10940 #~ msgstr "C++ 编译器参数"
10942 #~ msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time)"
10943 #~ msgstr "gcj 编译器参数 (预先)"
10945 #~ msgid "Dependencies:"
10948 #~ msgid "Advanced options"
10951 #~ msgid "Target name:"
10954 #~ msgid "Advanced…"
10957 #~ msgid "Invalid GbfMkfileConfigValue type"
10958 #~ msgstr "无效的 GbfMkfileConfigValue 类型"
10960 #~ msgid "Group coudn't be removed"
10963 #~ msgid "Target couldn't be created"
10966 #~ msgid "Target coudn't be removed"
10969 #~ msgid "Source file must be inside the project directory"
10970 #~ msgstr "源文件必须在项目目录内"
10972 #~ msgid "Source is already in target"
10973 #~ msgstr "源文件已经在目标中"
10975 #~ msgid "Source couldn't be added"
10976 #~ msgstr "不能添加源文件"
10978 #~ msgid "Includes:"
10979 #~ msgstr "Includes:"
10981 #~ msgid "Tooltips in list"
10982 #~ msgstr "在列表中的工具提示"
10984 #~ msgid "Messages options"
10987 #~ msgid "Number of first characters to show:"
10988 #~ msgstr "要显示的首字符数:"
10990 #~ msgid "Number of last characters to show:"
10991 #~ msgstr "要显示的末字符数:"
10993 #~ msgid "Truncate long messages"
10994 #~ msgstr "缩短过长的信息"
10996 #~ msgid "_Select file to add…"
10997 #~ msgstr "选择要添加的文件(_S)..."
10999 #~ msgid "No properties available for this group"
11000 #~ msgstr "没有这个组可用的属性"
11003 #~ "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and "
11004 #~ "contain only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
11006 #~ "“%s”字段必须以字母、数字和下划线开头,并且只能包含字母、数字、下划线、减号"
11010 #~ "Field \"%s\" must start with a letter, a digit, an underscore or a "
11011 #~ "directory separator and contain only letters, digits, underscore, "
11012 #~ "directory separator, minus and dot. Please fix it."
11014 #~ "“%s”字段必须以字母、数字、下划线或目录分隔符开头,并且只能包含字母、数字、"
11015 #~ "下划线、目录分隔符、减号和英文句号。请改正。"
11017 #~ msgid "Basic Search & Replace"
11018 #~ msgstr "基本查找和替换"
11023 #~ msgid "New Name:"
11029 #~ msgid "Basic Search"
11032 #~ msgid "Print line numbers"
11035 #~ msgid "Print options"
11038 #~ msgid "Print page footer"
11041 #~ msgid "Print page header"
11044 #~ msgid "Printing"
11047 #~ msgid "Wrap long lines to fit on paper"
11048 #~ msgstr "在纸上对较长的行自动换行"
11050 #~ msgid "Default project directory:"
11051 #~ msgstr "默认项目目录:"
11053 #~ msgid "Developer email address:"
11054 #~ msgstr "开发者电子邮件地址:"
11056 #~ msgid "Developer name:"
11059 #~ msgid "Project Defaults"
11062 #~ msgid "Select project directory"
11065 #~ msgid "Makefile backend"
11066 #~ msgstr "Makefile 后端"
11068 #~ msgid "Makefile backend for project manager"
11069 #~ msgstr "项目管理器的 Makefile 后端"
11072 #~ "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
11074 #~ "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</"
11076 #~ msgstr[0] "<b>%d 项有未保存的更改。是否在关闭前保存?</b>"
11079 #~ "The following pretty printers, without a register functions, have been "
11083 #~ "下列没有寄存器功能的代码美化工具已被禁用:\n"
11089 #~ msgid "Macro details:"
11092 #~ msgid "Macro text:"
11098 #~ msgid "Shortcut:"
11101 #~ msgid "Press macro shortcut…"
11102 #~ msgstr "按下宏快捷键..."
11104 #~ msgid "Press shortcut"
11107 #~ msgid "Anjuta macros"
11108 #~ msgstr "Anjuta 宏"
11110 #~ msgid "My macros"
11115 #~ "Category:\t %s\n"
11116 #~ "Shortcut:\t %c\n"
11122 #~ msgid "Insert macro"
11125 #~ msgid "Add/Edit macro"
11126 #~ msgstr "添加/编辑 宏"
11128 #~ msgid "%Y-%m-%d"
11129 #~ msgstr "%Y年%m月%d日"
11137 #~ msgid "_Insert Macro…"
11138 #~ msgstr "插入宏(_I)..."
11140 #~ msgid "Insert a macro using a shortcut"
11141 #~ msgstr "使用快捷方式插入宏"
11143 #~ msgid "_Add Macro…"
11144 #~ msgstr "添加宏(_A)..."
11146 #~ msgid "Add a macro"
11152 #~ msgid "Add/Edit/Remove macros"
11153 #~ msgstr "添加/编辑/删除宏"
11155 #~ msgid "Macro operations"
11158 #~ msgid "A GNOME applet project"
11159 #~ msgstr "GNOME 小程序项目"
11161 #~ msgid "Applet Title:"
11164 #~ msgid "Display description of the applet"
11165 #~ msgstr "显示小程序的描述"
11167 #~ msgid "Display title of the applet"
11168 #~ msgstr "显示小程序的标题"
11170 #~ msgid "GNOME Applet"
11171 #~ msgstr "GNOME 小程序"
11173 #~ msgid "Autocompletion (C/C++/Java only)"
11174 #~ msgstr "自动补全 (仅 C/C++/Java)"
11176 #~ msgid "Insert predefined macros into Editor"
11177 #~ msgstr "向编辑器插入预定义宏"
11179 #~ msgid "Macro Plugin"
11183 #~ msgstr "private"
11185 #~ msgid "protected"
11186 #~ msgstr "protected"
11194 #~ msgid "<b>Handler template</b>"
11195 #~ msgstr "<b>句柄模板</b>"
11197 #~ msgid "<b>Manage associations</b>"
11198 #~ msgstr "<b>管理关联</b>"
11200 #~ msgid "<b>New association</b>"
11201 #~ msgstr "<b>新建关联</b>"
11203 #~ msgid "Associate"
11206 #~ msgid "Designer"
11209 #~ msgid "Insert handler on edit"
11210 #~ msgstr "编辑时插入处理句柄"
11212 #~ msgid "Position type"
11215 #~ msgid "Separated designer layout"
11216 #~ msgstr "分离的设计器布局"
11218 #~ msgid "Special regexp"
11219 #~ msgstr "特殊的正则表达式"
11221 #~ msgid "Widget name"
11224 #~ msgid "Association item has no designer"
11225 #~ msgstr "关联的项没有设计器"
11227 #~ msgid "Association item has no editor"
11228 #~ msgstr "关联的项没有编辑器"
11230 #~ msgid "no filename found in the node %s"
11231 #~ msgstr "在节点 %s 处找不到文件名"
11233 #~ msgid "invalid %s property value"
11234 #~ msgstr "无效的 %s 属性值"
11236 #~| msgid "No associations initialized, nothing to save"
11237 #~ msgid "No associations initialized: nothing to save"
11238 #~ msgstr "没有初始化关联,没有保存任何东西"
11240 #~ msgid "Failed to save associations"
11246 #~ msgid "Before end"
11249 #~ msgid "After begin"
11252 #~ msgid "End of file"
11255 #~ msgid "Couldn't introspect the signal"
11256 #~ msgstr "不能自省这个信号"
11258 #~ msgid "Python language isn't supported yet"
11259 #~ msgstr "尚不支持 Python 语言"
11261 #~ msgid "Vala language isn't supported yet"
11262 #~ msgstr "尚不支持 Vala 语言"
11264 #~ msgid "There is no associated editor for the designer"
11265 #~ msgstr "设计器没有与之关联的编辑器"
11267 #~| msgid "Unknown error in module %s"
11268 #~ msgid "Unknown editor language \"%s\""
11269 #~ msgstr "模块 %s 发生未知错误"
11271 #~ msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
11272 #~ msgstr "写入文件时出错:%s。"
11274 #~| msgid "Couldn't find a signal information"
11275 #~ msgid "Couldn't find signal information"
11276 #~ msgstr "找不到信号信息"
11278 #~ msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor"
11279 #~ msgstr "添加新处理句柄时出错:无当前编辑器"
11282 #~ "To avoid this message turn off \"%s\" flag in Preferences->Glade GUI "
11284 #~ msgstr "要避免这个信息,请关闭在 首选项 -> Glade GUI 设计器 处的“%s” 标记"
11286 #~| msgid "Couldn't find a signal information"
11287 #~ msgid "Couldn't find an associated document"
11288 #~ msgstr "在文档中查找匹配"
11290 #~ msgid "Those documents are already associated"
11291 #~ msgstr "那些文档已经被关联"
11293 #~ msgid "Unable to read file: %s."
11294 #~ msgstr "无法读取文件:%s"
11297 #~ msgid "Top level widget"
11300 #~ msgid "Couldn't find a default signal name"
11301 #~ msgstr "找不到默认的信号名"
11303 #~ msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
11304 #~ msgstr "项目 %s 不存在不推荐的部件或版本错配。"
11306 #~ msgid "There is no Glade project"
11307 #~ msgstr "没有 Glade 项目"
11312 #~ msgid "Switch between designer/code"
11313 #~ msgstr "在设计/代码间切换"
11315 #~ msgid "Insert handler stub"
11318 #~ msgid "Associate last designer and last editor"
11319 #~ msgstr "关联最后使用的设计器和编辑器"
11321 #~ msgid "Associate last designer and editor"
11322 #~ msgstr "关联最后使用的设计器和编辑器"
11324 #~| msgid "Associations dialog..."
11325 #~ msgid "Associations dialog…"
11326 #~ msgstr "关联对话框..."
11328 #~| msgid "Version"
11329 #~ msgid "Versioning…"
11332 #~ msgid "Set as default resource target"
11333 #~ msgstr "设置成默认资源目标"
11335 #~ msgid "Current default target"
11338 #~ msgid "Save the current file"
11341 #~ msgid "Redo the last action"
11344 #~ msgid "Cut the selection"
11347 #~ msgid "Copy the selection"
11350 #~ msgid "Paste the clipboard"
11353 #~ msgid "Delete the selection"
11356 #~ msgid "Glade designer operations"
11357 #~ msgstr "Glade 设计器操作"
11359 #~ msgid "Go back in undo history"
11362 #~ msgid "Go forward in undo history"
11365 #~ msgid "Glade Clipboard"
11366 #~ msgstr "Glade 剪贴板"
11368 #~ msgid "Glade GUI Designer"
11369 #~ msgstr "Glade GUI 设计器"
11371 #~| msgid "Tabs position:"
11372 #~ msgid "Tab position:"
11373 #~ msgstr "Tab 位置:"
11375 #~ msgid "No Messages"
11378 #~ msgid "No Infos"
11381 #~ msgid "No Warnings"
11384 #~ msgid "No Errors"
11387 #~| msgid "Widgets"
11388 #~ msgid "wxWidgets"
11391 #~ msgid "Autocompletion pop up choices"
11392 #~ msgstr "自动补全弹出选择"
11394 #~ msgid "Gdb plugin."
11395 #~ msgstr "Gdb 插件。"
11397 #~ msgid "Up to date"
11400 #~ msgid "<b>Build</b>"
11401 #~ msgstr "<b>创建</b>"
11403 #~ msgid "<b>Configuration:</b>"
11404 #~ msgstr "<b>配置:</b>"
11406 #~ msgid "<b>Install</b>"
11407 #~ msgstr "<b>安装</b>"
11409 #~ msgid "Program '%s' does not exists"
11410 #~ msgstr "程序“%s”不存在"
11412 #~ msgid "C_onfigure Project..."
11413 #~ msgstr "配置项目(_O)..."
11415 #~ msgid "<b>CVS Options</b>"
11416 #~ msgstr "<b>CVS 选项</b>"
11418 #~ msgid "<b>Debugger:</b>"
11419 #~ msgstr "<b>调试器:</b>"
11421 #~ msgid "Debugger Command..."
11422 #~ msgstr "调试器命令..."
11425 #~ msgstr "进程号(PID)"
11430 #~ msgid "Ins_pect/Evaluate..."
11431 #~ msgstr "检查/求值(_P)..."
11433 #~ msgid "Add Watch..."
11434 #~ msgstr "添加监视..."
11436 #~ msgid "_Print..."
11439 #~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
11440 #~ msgstr "最近菜单标签|_%d. %s"
11442 #~ msgid "recent menu label|%d. %s"
11443 #~ msgstr "最近菜单标签|%d. %s"
11445 #~ msgid "_Open..."
11446 #~ msgstr "打开(_O)..."
11451 #~ msgid "Advanced..."
11454 #~ msgid "Source coudn't be removed"
11455 #~ msgstr "不能删除源文件"
11457 #~ msgid "_Commit..."
11458 #~ msgstr "提交(_C)..."
11460 #~ msgid "_View log..."
11461 #~ msgstr "查看日志(_V)..."
11464 #~ msgid "_Push..."
11467 #~ msgid "_Pull..."
11471 #~ msgstr "添加(_A)..."
11473 #~ msgid "_Remove..."
11474 #~ msgstr "删除(_R)..."
11476 #~ msgid "_Ignore..."
11477 #~ msgstr "忽略(_I)..."
11480 #~ msgid "Create patch series..."
11483 #~ msgid "_Switch to another branch..."
11484 #~ msgstr "切换到另一分支(_S)..."
11486 #~ msgid "_Merge..."
11487 #~ msgstr "合并(_M)..."
11489 #~ msgid "_Delete..."
11492 #~ msgid "_Delete tag..."
11493 #~ msgstr "删除标签(_D)"
11495 #~ msgid "Unknown language of the editor \"%s\""
11496 #~ msgstr "编辑器“%s”的未知语言"
11504 #~ msgid "<b>Macros:</b>"
11505 #~ msgstr "<b>宏:</b>"
11510 #~ msgid "Macros..."
11513 #~ msgid "_Patch..."
11514 #~ msgstr "补丁(_P)..."
11516 #~ msgid "<b>Project name</b>"
11517 #~ msgstr "<b>项目名称</b>"
11519 #~ msgid "_Select file to add..."
11520 #~ msgstr "选择要添加的文件(_S)..."
11522 #~ msgid "Add _Group..."
11523 #~ msgstr "添加组(_G)..."
11525 #~ msgid "Add _Target..."
11526 #~ msgstr "添加目标(_T)..."
11528 #~ msgid "Add _Source File..."
11529 #~ msgstr "添加源文件(_S)..."
11531 #~ msgid "_Add To Project"
11532 #~ msgstr "添加到项目(_A)"
11534 #~| msgid "Create a template glade interface file"
11535 #~ msgid "Create a template gtk builder interface file"
11536 #~ msgstr "创建一个 glade 界面文件模板"
11538 #~ msgid "Run In Terminal"
11541 #~ msgid "Program Parameters..."
11542 #~ msgstr "程序参数..."
11544 #~ msgid "<b>Actions</b>"
11545 #~ msgstr "<b>动作</b>"
11547 #~ msgid "<b>Parameters</b>"
11548 #~ msgstr "<b>参数</b>"
11550 #~ msgid "<b>Scope</b>"
11553 #~ msgid "Searching..."
11556 #~ msgid "_Update..."
11557 #~ msgstr "更新(_U)..."
11559 #~ msgid "Merge..."
11562 #~ msgid "_View Log..."
11563 #~ msgstr "查看日志(_V)..."
11565 #~ msgid "_Diff..."
11566 #~ msgstr "比较(_D)..."
11574 #~ msgid "_Find Symbol..."
11575 #~ msgstr "查找符号(_F)..."
11577 #~ msgid "<b>Global</b>"
11578 #~ msgstr "<b>全局</b>"
11580 #~ msgid "<b>Terminal options</b>"
11581 #~ msgstr "<b>终端选项</b>"
11583 #~ msgid "<b>Tools</b>"
11584 #~ msgstr "<b>工具</b>"
11586 #~ msgid "_Variable..."
11587 #~ msgstr "变量(_V)..."
11589 #~ msgid "GtkSourceview editor"
11590 #~ msgstr "GtkSourceview 编辑器"
11595 #~ msgid "Command Line Parameters"
11598 #~ msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
11599 #~ msgstr "输入一个十六进制地址或者在数据中选择一个地址"
11601 #~ msgid "Execute Program"
11605 #~ msgstr "遍数(_P):"
11607 #~ msgid "on_widget_signal"
11608 #~ msgstr "on_widget_signal"
11610 #~ msgid "widget_signal_cb"
11611 #~ msgstr "widget_signal_cb"
11613 #~ msgid "Ctags executable:"
11614 #~ msgstr "Ctags 可执行文件:"
11616 #~ msgid "Pressing tab indents"
11617 #~ msgstr "按 Tab 键缩进"
11620 #~ "General Public License (GPL)\n"
11621 #~ "Lesser General Public License (LGPL)\n"
11624 #~ "General Public License (GPL)\n"
11625 #~ "Lesser General Public License (LGPL)\n"
11639 #~ msgid "<b>Log message:</b>"
11640 #~ msgstr "<b>日志消息:</b>"
11643 #~ "Underline-Plain\n"
11644 #~ "Underline-Squiggle\n"
11645 #~ "Underline-TT\n"
11651 #~ "Underline-TT\n"
11655 #~ msgid "Couldn't load glade file"
11656 #~ msgstr "无法载入 glade 文件"
11658 #~ msgid "Icon choice"
11661 #~ msgid "<b>Scratchbox Options</b>\n"
11662 #~ msgstr "<b>便笺盒选项</b>\n"
11664 #~ msgid "Scratchbox directory:"
11667 #~ msgid "Scratchbox target:"
11670 #~ msgid "Scratchbox version:"
11673 #~ msgid "Scratchbox"
11676 #~ msgid "<b>End Revision:</b>"
11677 #~ msgstr "<b>结束版本:</b>"
11679 #~ msgid "<b>Subversion Options</b>"
11680 #~ msgstr "<b>Subversion 选项</b>"
11689 #~ msgid "Unable to build user interface for tool variable"
11690 #~ msgstr "无法为工具工具变量生成用户界面"
11692 #~ msgid "Unable to build user interface for tool editor"
11693 #~ msgstr "无法为工具编程器生成用户界面"
11695 #~ msgid "<b>Session</b>"
11696 #~ msgstr "<b>会话</b>"
11700 #~ "Text below icons\n"
11701 #~ "Text beside icons\n"
11714 #~ "Text + Icons\n"
11715 #~ "Gnome toolbar setting\n"
11721 #~ "使用 Gnome 工具栏设置\n"
11724 #~ msgid "<b>Calltips</b>"
11725 #~ msgstr "<b>函数成员提示</b>"
11727 #~ msgid "<b>Smart Indentation</b>"
11728 #~ msgstr "<b>智能缩进</b>"
11730 #~ msgid "Fixed data-view"
11734 #~ msgid "No message details"
11738 #~ msgid "Function Name"
11746 #~ msgid "Self Seconds"
11750 #~ msgid "Profiler"
11754 #~ msgid "Select Target..."
11762 #~ msgid "Flat Profile"
11766 #~ msgid "Function Call Tree"
11770 #~ msgid "<b>Called</b>"
11771 #~ msgstr "<b>文件过滤器</b>"
11774 #~ msgid "<b>Functions</b>"
11778 #~ msgid "<b>Profiling Data</b>"
11779 #~ msgstr "<b>代码展叠</b>"
11782 #~ msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
11783 #~ msgstr "<b>搜索变量</b>"
11786 #~ msgid "<b>Symbols</b>"
11790 #~ msgid "<b>Time Propagation</b>"
11791 #~ msgstr "<b>杂类选项</b>"
11794 #~ msgid "Do not show static functions"
11798 #~ msgid "Do not show these symbols:"
11802 #~ msgid "Options..."
11806 #~ msgid "Profiling Options"
11807 #~ msgstr "编辑器文件操作"
11810 #~ msgid "Select Other Target..."
11811 #~ msgstr "搜索目标..."
11814 #~ msgid "Select Profiling Target"
11818 #~ msgid "Show all symbols"
11822 #~ msgid "Show uncalled functions"
11823 #~ msgstr "显示函数的原型提示"
11826 #~ msgid "Please, fix the configuration"
11830 #~ msgid "<b>Enter the project name:</b>"
11833 #~ msgid "_Sample action"
11834 #~ msgstr "示例动作(_S)"
11836 #~ msgid "Sample action"
11839 #~ msgid "Sample file operations"
11842 #~ msgid "SamplePlugin"
11845 #~ msgid "<b>Autocompletion</b>"
11846 #~ msgstr "<b>自动补全</b>"
11849 #~ msgid "<b>Basic Indentation</b>"
11852 #~ msgid "<b>Code folding</b>"
11853 #~ msgstr "<b>代码展叠</b>"
11855 #~ msgid "<b>Highlight style</b>"
11856 #~ msgstr "<b>高亮样式</b>"
11858 #~ msgid "<b>Misc options</b>"
11859 #~ msgstr "<b>杂类选项</b>"
11861 #~ msgid "<b>Other colors</b>"
11862 #~ msgstr "<b>其它颜色</b>"
11864 #~ msgid "Add line number every:"
11865 #~ msgstr "添加行号的间隔:"
11867 #~ msgid "Add page header"
11870 #~ msgid "Attributes:"
11873 #~ msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
11874 #~ msgstr "自动补全 XML/HTML 关闭标签"
11876 #~ msgid "Background color:"
11880 #~ msgid "Basic Indentation"
11886 #~ msgid "Calltip background:"
11889 #~ msgid "Caret (cursor) color:"
11890 #~ msgstr "插入点(光标)号颜色:"
11893 #~ msgid "Caret blink period in ms"
11894 #~ msgstr "插入点闲烁周期(毫秒)"
11896 #~ msgid "Choose autocomplete for single match"
11897 #~ msgstr "为单次匹配选择自动补全"
11899 #~ msgid "Collapse all code folds on file open"
11900 #~ msgstr "打开文件时将全部代码折叠"
11902 #~ msgid "Colors & Fonts"
11905 #~ msgid "Compact folding"
11908 #~ msgid "Disable syntax highlighting"
11911 #~ msgid "Draw line below folded lines"
11912 #~ msgstr "在折起行下方绘制一条线"
11914 #~ msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
11915 #~ msgstr "编辑器插入点(光标)的宽度(像素)"
11917 #~ msgid "Enable HTML tags folding"
11918 #~ msgstr "充许 HTML 标签折叠"
11920 #~ msgid "Enable automatic indentation"
11923 #~ msgid "Enable braces check"
11926 #~ msgid "Enable code folding"
11929 #~ msgid "Enable comments folding"
11932 #~ msgid "Enable line wrap"
11935 #~ msgid "Enable python comments folding"
11936 #~ msgstr "允许 pyton 注释折叠"
11938 #~ msgid "Enable python quoted strings folding"
11939 #~ msgstr "允许 python 字符串折叠"
11941 #~ msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
11942 #~ msgstr "过滤 DOS 模式下的扩展字符"
11944 #~ msgid "Foreground color:"
11947 #~ msgid "Indent closing braces"
11950 #~ msgid "Indent opening braces"
11953 #~ msgid "Indentation size in spaces:"
11954 #~ msgstr "缩进的空白长度:"
11959 #~ msgid "Line numbers margin width in pixels"
11960 #~ msgstr "行号区的宽度(像素单位)"
11963 #~ msgid "Maintain past Indentation"
11966 #~ msgid "Monochrome"
11969 #~ msgid "Pressing backspace un-indents"
11970 #~ msgstr "按退格键取消缩进"
11973 #~ msgid "Pressing tab inserts indentation"
11974 #~ msgstr "按 Tab 键缩进"
11976 #~ msgid "Selection background:"
11979 #~ msgid "Selection foreground:"
11982 #~ msgid "Strip trailling spaces on file save"
11983 #~ msgstr "保存文件时移去多余的空白"
11985 #~ msgid "Use default"
11989 #~ msgid "View Indentation Guides"
11990 #~ msgstr "缩进导线(_I)"
11993 #~ msgid "View Line Wrap"
11997 #~ msgid "View Whitespaces"
11998 #~ msgstr "空白字符(_W)"
12001 #~ msgid "View indentation whitespaces"
12002 #~ msgstr "缩进的空白长度:"
12004 #~ msgid "File: %s"
12007 #~ msgid "Unable to get text buffer for printing"
12008 #~ msgstr "无法获取打印的文本缓冲区"
12010 #~ msgid "No file to print!"
12011 #~ msgstr "没有要打印的文件!"
12015 #~ "The file '%s' has been changed.\n"
12016 #~ "Do you want to reload it ?"
12018 #~ "警告:在磁盘内文件 \"%s\" 的内容比当前\n"
12020 #~ "是否需要重新载入这个文件? "
12024 #~ "The file '%s' has been changed.\n"
12025 #~ "Do you want to loose your changes and reload it ?"
12027 #~ "警告:在磁盘内文件 \"%s\" 的内容比当前\n"
12029 #~ "是否需要重新载入这个文件? "
12033 #~ "The file '%s' has been deleted.\n"
12034 #~ "Do you want to loose your changes and close it ?"
12037 #~ "是否确定用当前文件替换这个文件?"
12040 #~ msgid "Could not get file info"
12041 #~ msgstr "无法保存文件:%s。"
12043 #~ msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
12044 #~ msgstr "文件太大。无法分配到内存。"
12047 #~ msgid "Could not open file"
12048 #~ msgstr "无法打开文件进行写入"
12051 #~ msgid "Error while reading from file"
12052 #~ msgstr "写入文件时出错:%s。"
12055 #~ "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
12056 #~ "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
12057 #~ "encodings list. If not, add it from the preferences."
12059 #~ "该文件看上去不是一个文本文件,或者不支持该文件编码格式。清检查该文件的编码"
12060 #~ "格式是否在编码格式支持列表中。如果不在,请从首选项中加入对这种编码格式的支"
12063 #~ msgid "Loading file..."
12064 #~ msgstr "正在载入文件..."
12067 #~ "Could not load file: %s\n"
12076 #~ msgid "File loaded successfully"
12077 #~ msgstr "工程载入完成。"
12080 #~ msgid "Saving file..."
12084 #~ msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
12085 #~ msgstr "无法保存文件:%s。"
12087 #~ msgid "File saved successfully"
12091 #~ "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
12093 #~ "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
12094 #~ "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
12096 #~ "无法载入全局默认值和配置文件:\n"
12098 #~ "这可能导致行为不正常或者不稳定。\n"
12099 #~ "Anjuta 将回设为内建设置"
12102 #~ msgid "<b>Font:</b>"
12103 #~ msgstr "<b>注释:</b>"
12106 #~ msgid "<b>View</b>"
12110 #~ msgid "<b>Program to test:</b>"
12111 #~ msgstr "<b>工程执行:</b>"
12114 #~ msgid "<b>Valgrind</b>"
12115 #~ msgstr "<b>选项</b>"
12118 #~ msgid "Select Tool:"
12122 #~ msgid "Select Valgrind Target"
12125 #~ msgid "Select debugging target"
12129 #~ msgid "Choose file where to save Valgrind log"
12133 #~ msgid "Open Valgrind log file"
12137 #~ msgid "_Kill Execution"
12141 #~ msgid "_Load Log"
12145 #~ msgid "S_ave Log"
12149 #~ msgid "Edit Rules"
12153 #~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
12154 #~ msgstr "无法载入工程:%s"
12157 #~ msgid "Failed to create child process '%s': %s"
12158 #~ msgstr "无法载入工程:%s"
12160 #~ msgid "Process exited."
12164 #~ msgid "Function contains"
12168 #~ msgid "Object contains"
12169 #~ msgstr "GObject 类"
12172 #~ msgid "Source filename contains"
12180 #~ msgstr "显示日志(_S)"
12183 #~ msgid "Suppressions File:"
12184 #~ msgstr "CVS 压缩级别:"
12186 #~ msgid "Memcheck"
12189 #~ msgid "Memory leaks"
12192 #~ msgid "Leak check:"
12195 #~ msgid "Leak resolution:"
12203 #~ msgid "System call:"
12209 #~ msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
12210 #~ msgstr "写入文件时出错:%s。"
12213 #~ msgid "Sample Plugin"
12217 #~ msgid "Sample Plugin for Anjuta."
12224 #~ msgid "Loaded: "
12228 #~ msgid "Failed to read '%s': %s"
12229 #~ msgstr "无法载入工程:%s"
12231 #~ msgid "No read permission for: %s"
12232 #~ msgstr "没有读入权限:%s"
12235 #~ msgid "Failed to read '%s': XML parse error"
12236 #~ msgstr "无法载入工程:%s"
12238 #~ msgid "Unable to create file: %s."
12239 #~ msgstr "无法创建文件:%s"
12241 #~ msgid "Unable to complete file copy"
12242 #~ msgstr "无法完成复制文件"
12244 #~ msgid "Command Line Parameters:"
12247 #~ msgid "Program parameters"
12250 #~ msgid "Stop at beginning"
12253 #~ msgid "Modify Signal"
12259 #~ msgid " Print: "
12262 #~ msgid "Previous Help"
12265 #~ msgid "Go to previous help page"
12266 #~ msgstr "转到前一个帮助页"
12268 #~ msgid "Next Help"
12271 #~ msgid "Go to next help page"
12272 #~ msgstr "转到下一个帮助页"
12277 #~ msgid "_First Bookmark"
12278 #~ msgstr "第一个书签(_F)"
12280 #~ msgid "Jump to the first bookmark in the file"
12281 #~ msgstr "转到当前文件内最前的一个书签"
12283 #~ msgid "_Last Bookmark"
12284 #~ msgstr "最后一个书签(_L)"
12286 #~ msgid "Jump to the last bookmark in the file"
12287 #~ msgstr "转到当前文件内最后的一个书签"
12289 #~ msgid "Editor bookmarks"
12292 #~ msgid "Case sensitive"
12295 #~ msgid "Print Preview"
12299 #~ msgid "Failed to write data to file."
12300 #~ msgstr "无法创建文件:%s"
12315 #~ msgid "Todo List"
12319 #~ msgid "Loaded Project..."
12322 #~ msgid "<b>Project description:</b>"
12323 #~ msgstr "<b>工程描述:</b>"
12326 #~ msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
12327 #~ msgstr "选取您想要开发的应用程序类型"
12330 #~ msgid "Application Assistant"
12334 #~ msgid "Application Assistent"
12337 #~ msgid "Basic Information"
12340 #~ msgid "Enter the basic Project information"
12341 #~ msgstr "输入工程的基本信息"
12343 #~ msgid "Project Type"
12348 #~ "The Application Assistant will generate a basic skeleton for a project, "
12349 #~ "including all of the build files. It will ask for details of the initial "
12350 #~ "structure for the application. Please answer the questions carefully, as "
12351 #~ "it may not be possible to change some of the settings later."
12353 #~ "应用程序向导将会生成工程的基本框架,其中包\n"
12354 #~ "含生成文件。它将询问有关应用程序初始结构的\n"
12357 #~ "请认真回答这些问题, 因为有部份设置可能在事\n"
12363 #~ msgid "Case insensitive"
12367 #~ msgid "Ne_xt Occurrence"
12368 #~ msgstr "下一次出现(_X)"
12370 #~ msgid "Find the next occurrence of current word"
12371 #~ msgstr "找到当前词语的下一次出现处"
12374 #~ msgid "Pre_vious Occurrence"
12375 #~ msgstr "上一次出现(_V)"
12377 #~ msgid "Find the previous occurrence of current word"
12378 #~ msgstr "找到当前词语的上一次出现处"
12381 #~ msgid "Directories to scan"
12385 #~ msgid "No file details"
12389 #~ msgid "<b>Available API tags:</b>"
12393 #~ msgid "<b>Create API tags:</b>"
12397 #~ msgid "Add Directory"
12401 #~ msgid "Create API tags"
12405 #~ msgid "Load API tags from project configuration"
12409 #~ msgid "Update Global Tags"
12412 #~ msgid "Goto _Definition"
12413 #~ msgstr "转到定义(_D)"
12415 #~ msgid "Goto De_claration"
12416 #~ msgstr "转到声明(_C)"
12418 #~ msgid "_Find Usage"
12419 #~ msgstr "查找用法(_F)"
12421 #~ msgid "Symbol navigations"
12425 #~ msgid "Choose ctags executable"
12426 #~ msgstr "载入可执行文件:"
12428 #~ msgid "Symbol Browser Plugin for Anjuta."
12429 #~ msgstr "Anjuta 的符号浏览器插件。"