Fix callback generation when user_data is set on glade.
[anjuta.git] / po / sq.po
blob2743f4db6d7bf6fd33990f260d723e0c54cd3d0e
1 # Përkthimi i mesazheve të anjuta në shqip.
2 # This file is distributed under the same license as the anjuta package.
4 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004, 2007-2008.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: anjuta HEAD\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-09-04 08:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-09-06 00:38+0200\n"
11 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12 "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
13 "Language: sq\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
20 msgid "Anjuta IDE"
21 msgstr "Anjuta IDE"
23 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
24 msgid "Develop software in an integrated development environment"
25 msgstr "Zhvillo software në një mjedis zhvillimi të integruar"
27 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:343
28 msgid "Integrated Development Environment"
29 msgstr "Mjedis i integruar zhvillimi"
31 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
32 #, c-format
33 msgid "Unable to find plugin module %s"
34 msgstr "E pamundur gjetja e modulit të plugin %s"
36 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
37 #, c-format
38 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
39 msgstr ""
40 "E pamundur gjetja e funksionit të regjistrimit të plugin %s në "
41 "modulin %s"
43 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
44 #, c-format
45 msgid "Unknown error in module %s"
46 msgstr "Gabim i panjohur në modulin %s"
48 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
49 #, c-format
50 msgid "Missing location of plugin %s"
51 msgstr "Mungon pozicioni i plugin %s"
53 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
54 #, c-format
55 msgid "Missing type defined by plugin %s"
56 msgstr "Mungon lloji i përcaktuar nga plugin %s"
58 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
59 #, c-format
60 msgid "plugin %s fails to register type %s"
61 msgstr "plugin %s dështoi në regjistrimin e llojit %s"
63 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
64 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
65 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
66 msgid "Unicode"
67 msgstr "Unicode"
69 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
70 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
71 msgid "Western"
72 msgstr "Perëndimore"
74 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
75 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
76 msgid "Central European"
77 msgstr "Europa Qendrore"
79 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
80 msgid "South European"
81 msgstr "Europa jugore"
83 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
84 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
85 msgid "Baltic"
86 msgstr "Balltike"
88 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
89 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
90 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
91 msgid "Cyrillic"
92 msgstr "Cyrillic"
94 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
95 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
96 msgid "Arabic"
97 msgstr "Arabisht"
99 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
100 msgid "Greek"
101 msgstr "Greqisht"
103 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
104 msgid "Hebrew Visual"
105 msgstr "Hebraike vizuale"
107 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
108 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
109 msgid "Hebrew"
110 msgstr "Hebraike"
112 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
113 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
114 msgid "Turkish"
115 msgstr "Turqisht"
117 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
118 msgid "Nordic"
119 msgstr "Nordike"
121 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
122 msgid "Celtic"
123 msgstr "Celtic"
125 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
126 msgid "Romanian"
127 msgstr "Rumanisht"
129 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
130 msgid "Armenian"
131 msgstr "Armenisht"
133 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
134 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
135 msgid "Chinese Traditional"
136 msgstr "Kineze tradicionale"
138 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
139 msgid "Cyrillic/Russian"
140 msgstr "Cyrillic/Rusisht"
142 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
143 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
144 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
145 msgid "Japanese"
146 msgstr "Japonisht"
148 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
149 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
150 msgid "Korean"
151 msgstr "Koreane"
153 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
154 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
155 msgid "Chinese Simplified"
156 msgstr "Kineze e thjeshtëzuar"
158 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
159 msgid "Georgian"
160 msgstr "Gjeorgjisht"
162 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
163 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
164 msgstr "Cyrillic/Ukrahina"
166 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
167 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
168 msgid "Vietnamese"
169 msgstr "Vietnameze"
171 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
172 msgid "Thai"
173 msgstr "Tailandeze"
175 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441
176 msgid "Unknown"
177 msgstr "Nuk njihet"
179 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1158 ../libanjuta/resources.c:267
180 #: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/devhelp/plugin.c:542
181 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:551 ../plugins/gdb/utilities.c:280
182 #, c-format
183 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
184 msgstr "I pamundur ekzekutimi i komandës: \"%s\""
186 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1159
187 msgid "execvp failed"
188 msgstr "execvp dështoi"
190 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2265
191 msgid "Anjuta Shell"
192 msgstr "Shell i Anjuta"
194 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
195 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
196 msgstr "Shell i Anjuta që do të përmbajë plugin"
198 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:734
199 #, c-format
200 msgid "Plugin '%s' do not want to be deactivated"
201 msgstr "Plugin '%s' nuk do të çaktivizohet"
203 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:765
204 #, c-format
205 msgid ""
206 "Could not load %s\n"
207 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
208 "leading to this was:\n"
209 "%s"
210 msgstr ""
211 "I pamundur ngarkimi i %s\n"
212 "Zakonisht kjo do të thotë që instalimi është i dëmtuar. Mesazhi i gabimit që "
213 "çon tek kjo ishte:\n"
214 "%s"
216 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:890
217 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:768
218 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:492
219 msgid "Load"
220 msgstr "Ngarko"
222 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:912
223 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1900
224 msgid "Available Plugins"
225 msgstr "Plugin në dispozicion"
227 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-app.c:927
228 msgid "Preferred plugins"
229 msgstr "Plugin e preferuar"
231 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1139
232 msgid "Only show user activatable plugins"
233 msgstr "Shfaq vetëm plugin e aktivizuar nga përdoruesi"
235 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1186
236 msgid ""
237 "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
238 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
239 "you again to choose different plugin."
240 msgstr ""
241 "Këta janë plugin të zgjedhur prej jush kur Anjuta ju ka kërkuar të zgjidhni "
242 "një nga plugin në dispozicion. Duke hequr plugin e dëshiruar do të lejoni që "
243 "Anjuta t'ju kërkojë zgjedhjen e një plugin tjetër."
245 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1212
246 msgid "Forget selected plugin"
247 msgstr "Harro plugin e zgjedhur"
249 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1346
250 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1497
251 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:556
252 msgid "Select a plugin"
253 msgstr "Zgjidh një plugin"
255 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1347
256 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1498
257 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:557
258 msgid "Please select a plugin to activate"
259 msgstr "Zgjidhni plugin për të aktivizuar"
261 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1361
262 #, c-format
263 msgid "No plugin able to load other plugins in %s"
264 msgstr "Asnjë plugin në gjëndje të ngarkojë plugin të tjerë në %s"
266 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1919
267 msgid "Remember this selection"
268 msgstr "Kujto këtë zgjedhje"
270 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2246
271 msgid "Profiles"
272 msgstr "Profile"
274 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2247
275 msgid "Current stack of profiles"
276 msgstr "Stiva aktuale e profilëve"
278 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2252
279 msgid "Available plugins"
280 msgstr "Plugin në dispozicion"
282 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2253
283 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
284 msgstr "Plugin aktualisht në dispozicion gjetur në pozicionet e plugin"
286 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2259
287 msgid "Activated plugins"
288 msgstr "Plugin e aktivizuar"
290 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2260
291 msgid "Currently activated plugins"
292 msgstr "Plugin aktualisht aktivë"
294 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2266
295 msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
296 msgstr "Shell i Anjuta për të cilët janë këto plugin"
298 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2274
299 msgid "Anjuta Status"
300 msgstr "Gjendja e Anjuta"
302 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2275
303 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
304 msgstr "Gjendja e Anjuta për t'u përdorur në ngarkim/shkarkimin e plugin"
306 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
307 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2434
308 msgid "Loaded: "
309 msgstr "Ngarkuar: "
311 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:214
312 msgid "Plugin Manager"
313 msgstr "Manazhuesi i plugin"
315 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:215
316 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
317 msgstr "Manazhuesi i plugin për t'u përdorur për të zgjidhur plugin-ët"
319 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:223
320 msgid "Profile Name"
321 msgstr "Emri i profilit"
323 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:224
324 msgid "Name of the plugin profile"
325 msgstr "Emri i profilit të plugin"
327 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:232
328 msgid "Profile Plugins"
329 msgstr "Plugin të profilit"
331 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:233
332 msgid "List of plugins for this profile"
333 msgstr "Lista e plugin për këtë profil"
335 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:240
336 msgid "Synchronization URI"
337 msgstr "URI e sinkronizimit"
339 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:241
340 msgid "URI to sync the profile xml"
341 msgstr "URI për të sinkronizuar profilin xml"
343 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:512 ../libanjuta/anjuta-profile.c:535
344 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:548
345 #, c-format
346 msgid "Failed to read '%s': %s"
347 msgstr "I pamundur leximi i '%s': %s"
349 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:526
350 #, c-format
351 msgid "No read permission for: %s"
352 msgstr "Mungon e drejta e leximit për: %s"
354 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:560 ../libanjuta/anjuta-profile.c:570
355 #, c-format
356 msgid "Failed to read '%s': XML parse error"
357 msgstr "Leximi i '%s' dështoi: gabim gjatë analizimit të XML"
359 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:581 ../libanjuta/anjuta-profile.c:732
360 #, c-format
361 msgid ""
362 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins "
363 "profile."
364 msgstr ""
365 "Dështoi leximi i «%s»: gabim analizimi XML. Profil i plugin të anjuta "
366 "i korruptuar ose i pavlefshëm."
368 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
369 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:755
370 #, c-format
371 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
372 msgstr "%s: Instaloje nga '%s'\n"
374 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:763
375 #, c-format
376 msgid ""
377 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
378 "%s"
379 msgstr ""
380 "I pamundur ngarkimi i '%s': Mungojnë plugin e nevojshëm si në vijim:\n"
381 "%s"
383 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1453
384 msgid ""
385 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
386 "their default settings?"
387 msgstr ""
388 "Je i sigurt që dëshiron të rivendosësh preferimet në\n"
389 "rregullimet e prezgjedhura?"
391 #. Action name
392 #. Stock icon, if any
393 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1457 ../plugins/git/plugin.c:192
394 msgid "_Reset"
395 msgstr "_Nga fillimi"
397 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:101
398 #: ../plugins/gtodo/interface.c:220 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
399 msgid "Category"
400 msgstr "Kategoria"
402 #. FIXME: Make the general page first
403 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:144
404 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:147
405 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
406 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:173 ../src/anjuta.glade.h:16
407 #: ../src/anjuta-app.c:914
408 msgid "General"
409 msgstr "Të përgjithshme"
411 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:242
412 msgid "Anjuta Preferences"
413 msgstr "Preferimet e Anjuta"
415 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:165
416 msgid "Select the items to save:"
417 msgstr "Zgjidh elementët për t'u ruajtur:"
419 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:190
420 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
421 msgstr "Nëse nuk ruhen, të gjithë ndryshimet e kryer do të humbasin."
423 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:197
424 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:613
425 msgid "Save"
426 msgstr "Ruaj"
428 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:204
429 msgid "Item"
430 msgstr "Elementi"
432 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:210
433 msgid "_Discard changes"
434 msgstr "_Anullo ndryshimet"
436 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
437 #, c-format
438 msgid "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
439 msgid_plural "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
440 msgstr[0] "<b>Ka %d element me ndryshime të paruajtura. Ruan ndryshimet para mbylljes?</b>"
441 msgstr[1] "<b>Ka %d elementë me ndryshime të paruajtura. Ruan ndryshimet para mbylljes?</b>"
443 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:311
444 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
445 msgstr "Ka një element me ndryshime të paruajtur. Ruan ndryshimet para mbylljes?"
447 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
448 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:848
449 msgid "Action"
450 msgstr "Veprimi"
452 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:866
453 msgid "Visible"
454 msgstr "I dukshëm"
456 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:877
457 msgid "Sensitive"
458 msgstr "I ndjeshëm"
460 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:886
461 msgid "Shortcut"
462 msgstr "Kombinim përshpejtues"
464 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:77
465 #, c-format
466 msgid "Unable to read file: %s."
467 msgstr "I pamundur ngarkimi i file: %s."
469 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:87
470 #, c-format
471 msgid "Unable to create file: %s."
472 msgstr "I pamundur krijimi i file: %s."
474 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:123
475 msgid "Unable to complete file copy"
476 msgstr "I pamundur përfundimi i kopjimit të file"
478 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:336
479 msgid ""
480 "\n"
481 "System: "
482 msgstr ""
483 "\n"
484 "Sistemi: "
486 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:474
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
490 "Please install it."
491 msgstr ""
492 "Instrumenti \"%s\" nuk është i instaluar.\n"
493 "Të lutem instaloje."
495 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:913 ../libanjuta/anjuta-utils.c:917
496 #, c-format
497 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
498 msgstr "I pamundur ekzekutimi i komandës: %s (duke përdorur shell %s)\n"
500 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1481
501 msgid ""
502 "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
503 "install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
504 msgstr ""
505 "E pamundur shfaqja e ndihmës. Sigurohu që të jetë instaluar paketa me "
506 "dokumentimin e Anjuta. Mund të shkarkohet nga http://anjuta.org"
508 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:292
509 msgid "Modified"
510 msgstr "Ndryshuar"
512 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:296
513 msgid "Added"
514 msgstr "Shtuar"
516 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:300
517 msgid "Deleted"
518 msgstr "Eleminuar"
520 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:304
521 msgid "Conflicted"
522 msgstr "Në konflikt"
524 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:308
525 msgid "Missing"
526 msgstr "Mungon"
528 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:312
529 msgid "Unversioned"
530 msgstr "Pa version"
532 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218
533 msgid "Text"
534 msgstr "Teksti"
536 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
537 msgid "Text to render"
538 msgstr "Teksti që duhet vizatuar"
540 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:225
541 msgid "Pixbuf Object"
542 msgstr "Objekt Pixbuf"
544 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
545 msgid "The pixbuf to render."
546 msgstr "Pixbuf për t'u krijuar."
548 #: ../libanjuta/resources.c:63
549 #, c-format
550 msgid "Widget not found: %s"
551 msgstr "Widget nuk u gjet: %s"
553 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
554 #, c-format
555 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
556 msgstr "E pamundur gjetja e file pixmap të aplikativit: %s"
558 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
559 msgid "<b>Build</b>"
560 msgstr "<b>Gjenerimi</b>"
562 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
563 msgid "<b>Configuration:</b>"
564 msgstr "<b>Konfigurimi:</b>"
566 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
567 msgid "<b>Install</b>"
568 msgstr "<b>Instalimi</b>"
570 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
571 msgid "<b>Regenerate project</b>"
572 msgstr "<b>Rigjenero projektin</b>"
574 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
575 msgid "<b>Select Program to run:</b>"
576 msgstr "<b>Zgjidh programin për tu ekzekutuar:</b>"
578 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
579 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:1
580 msgid "Arguments:"
581 msgstr "Argumente:"
583 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
584 msgid "Build Directory:"
585 msgstr "Directory e gjenerimit:"
587 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
588 msgid "Configure Options:"
589 msgstr "Opsionet e konfigurimit:"
591 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
592 msgid "Configure Project"
593 msgstr "Konfiguro projektin"
595 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
596 msgid "Continue on errors"
597 msgstr "Vazhdo nëse ka gabime"
599 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:11
600 msgid "Highlight message locations in editor"
601 msgstr "Vër në dukje pozicionet e mesazheve në editor"
603 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:12
604 msgid "Install as root:"
605 msgstr "Instalo si root:"
607 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:13
608 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
609 msgid "Run in terminal"
610 msgstr "Ekzekuto në terminal"
612 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:14
613 msgid "Run several commands at a time:"
614 msgstr "Ekzekuto disa komanda njëkohësisht:"
616 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:15
617 msgid "Select Program"
618 msgstr "Zgjidh programin"
620 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:16
621 msgid "Select a build directory"
622 msgstr "Zgjidh një directory gjenerimi"
624 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:17
625 msgid "Translate messages"
626 msgstr "Përkthe mesazhet"
628 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:61
629 #: ../plugins/search/search_preferences.c:523
630 msgid "Default"
631 msgstr "E paracaktuar"
633 #. Action name
634 #. Stock icon, if any
635 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:62
636 #: ../plugins/gdb/utilities.c:295 ../plugins/profiler/plugin.c:727
637 msgid "Debug"
638 msgstr "Gjetja dhe korrigjimi i gabimeve"
640 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:63
641 msgid "Profiling"
642 msgstr "Profil"
644 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:64
645 msgid "Optimized"
646 msgstr "Optimizuar"
648 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:76
649 msgid "No executables in this project!"
650 msgstr "Asnjë e ekzekutueshme në këtë projekt!"
652 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:154
653 msgid "Program"
654 msgstr "Programi"
656 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:255
657 msgid "No file or project currently opened."
658 msgstr "Nuk është hapur aktualisht asnjë file apo projekt."
660 #. Only local program are supported
661 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:295
662 #: ../plugins/run-program/execute.c:70
663 #, c-format
664 msgid "Program '%s' is not a local file"
665 msgstr "Programi '%s' nuk është një file lokal"
667 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:310
668 #, c-format
669 msgid "Program '%s' does not exists"
670 msgstr "Programi '%s' nuk ekziston"
672 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:318
673 #: ../plugins/run-program/execute.c:80
674 #, c-format
675 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
676 msgstr "Programi '%s' nuk ka të drejtën e ekzekutimit"
678 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:350
679 msgid "No executable for this file."
680 msgstr "Asnjë e ekzekutueshme për këtë file."
682 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:356
683 #, c-format
684 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
685 msgstr "E ekzekutueshmja «%s» nuk është e përditësuar."
687 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
688 #. * pearl regular expression
689 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
690 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
691 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
692 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:151
693 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
694 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Hyrja\\s+në\\s+directory\\s+`(.+)'"
696 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:152
697 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
698 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Hyrja\\s+në\\s+directory\\s+'(.+)'"
700 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
701 #. * pearl regular expression
702 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
703 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
704 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
705 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:160
706 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
707 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Dalja\\s+nga\\s+directory\\s+`(.+)'"
709 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:161
710 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
711 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
713 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:707
714 #, c-format
715 msgid "Entering: %s"
716 msgstr "Duke u futur: %s"
718 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:743
719 #, c-format
720 msgid "Leaving: %s"
721 msgstr "Duke dalë nga: %s"
723 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:776
724 #: ../plugins/tools/execute.c:329
725 msgid "warning:"
726 msgstr "paralajmërim:"
728 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:893
729 #, c-format
730 msgid "Command exited with status %d"
731 msgstr "Komanda doli me kodin e gjëndjes %d"
733 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:903
734 #, c-format
735 msgid "Command canceled by user"
736 msgstr "Komanda u anullua nga përdoruesi"
738 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:908
739 #, c-format
740 msgid "Command aborted by user"
741 msgstr "Komanda u ndërpre nga përdoruesi"
743 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:913
744 #, c-format
745 msgid "Command terminated with signal %d"
746 msgstr "Komanda përfundoi me sinjalin %d"
748 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:921
749 msgid "Command terminated for an unknown reason"
750 msgstr "Komanda përfundoi për një arsye të panjohur"
752 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:937
753 #, c-format
754 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
755 msgstr "Kohëzgjatja e përgjithshme: %lu sek\n"
757 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:942
758 msgid "Completed unsuccessful\n"
759 msgstr "U plotësua pa sukses\n"
761 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:947
762 #: ../plugins/tools/execute.c:514
763 msgid "Completed successful\n"
764 msgstr "U plotësua me sukses\n"
766 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
767 #. the string is the directory where the build takes place
768 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:993
769 #, c-format
770 msgid "Build %d: %s"
771 msgstr "Build %d: %s"
773 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1565
774 #, c-format
775 msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
776 msgstr ""
777 "I pamundur kompilimi i «%s»: Asnjë rregull kompilimi përcaktuar "
778 "për këtë lloj file."
780 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1636
781 #, c-format
782 msgid "Can not configure project: Missing configure script in %s."
783 msgstr "I pamundur konfigurimi i projektit: Mungon script-i i konfigurimit në %s."
785 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2019
786 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2093
787 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2103
788 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2121
789 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2131
790 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2259
791 #, c-format
792 msgid "_Build"
793 msgstr "_Build"
795 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2023
796 msgid "_Build Project"
797 msgstr "_Build projektin"
799 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2024
800 msgid "Build whole project"
801 msgstr "Gjenero të gjithë projektin"
803 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2029
804 msgid "_Install Project"
805 msgstr "_Instalo projektin"
807 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2030
808 msgid "Install whole project"
809 msgstr "Instalo të gjithë projektin"
811 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2035
812 msgid "_Clean Project"
813 msgstr "_Pastro projektin"
815 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2036
816 msgid "Clean whole project"
817 msgstr "Pastro të gjithë projektin"
819 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2041
820 msgid "C_onfigure Project..."
821 msgstr "K_onfiguro projektin..."
823 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2042
824 msgid "Configure project"
825 msgstr "Konfiguro projektin"
827 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2047
828 msgid "Build _Tarball"
829 msgstr "Gjenero _tarball"
831 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2048
832 msgid "Build project tarball distribution"
833 msgstr "Gjenero tarball për shpërndarje të projektit"
835 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2053
836 msgid "_Build Module"
837 msgstr "_Gjenero modulin"
839 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2054
840 msgid "Build module associated with current file"
841 msgstr "Gjenero modulin që shoqëron file aktual"
843 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2059
844 msgid "_Install Module"
845 msgstr "_Instalo modulin"
847 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2060
848 msgid "Install module associated with current file"
849 msgstr "Instalo modulin që shoqëron file aktual"
851 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2065
852 msgid "_Clean Module"
853 msgstr "_Pastro modulin"
855 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2066
856 msgid "Clean module associated with current file"
857 msgstr "Pastro modulin e shoqëruar me file aktual"
859 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2071
860 msgid "Co_mpile File"
861 msgstr "Ko_mpilo file"
863 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2072
864 msgid "Compile current editor file"
865 msgstr "Kompilo file aktual në editor"
867 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2077
868 msgid "Select Configuration"
869 msgstr "Zgjidh konfigurimin"
871 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2078
872 msgid "Select current configuration"
873 msgstr "Zgjidh konfigurimin aktual"
875 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2083
876 msgid "Remove Configuration"
877 msgstr "Fshi konfigurimin"
879 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2084
880 msgid "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
881 msgstr "Pastro projektin (distclean) dhe fshi directory e konfigurimit nëse e mundur"
883 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2097
884 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2125
885 msgid "_Compile"
886 msgstr "_Kompilo"
888 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2098
889 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2126
890 msgid "Compile file"
891 msgstr "Kompilo file"
893 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2104
894 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2132
895 msgid "Build module"
896 msgstr "Gjenero modulin"
898 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2109
899 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2137
900 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2266
901 #, c-format
902 msgid "_Install"
903 msgstr "_Instalo"
905 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2110
906 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2138
907 msgid "Install module"
908 msgstr "Instalo modulin"
910 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2115
911 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2143
912 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2273
913 #, c-format
914 msgid "_Clean"
915 msgstr "_Pastro"
917 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2116
918 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2144
919 msgid "Clean module"
920 msgstr "Pastro modulin"
922 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2149
923 msgid "_Cancel command"
924 msgstr "_Anullo komandën"
926 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2150
927 msgid "Cancel build command"
928 msgstr "Anullo komandën e gjenerimit"
930 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2259
931 #, c-format
932 msgid "_Build (%s)"
933 msgstr "_Build (%s)"
935 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2266
936 #, c-format
937 msgid "_Install (%s)"
938 msgstr "_Instalo (%s)"
940 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2273
941 #, c-format
942 msgid "_Clean (%s)"
943 msgstr "_Pastro (%s)"
945 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2281
946 #, c-format
947 msgid "Co_mpile (%s)"
948 msgstr "Ko_mpilo (%s)"
950 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2281
951 #, c-format
952 msgid "Co_mpile"
953 msgstr "Ko_mpilo"
955 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2779
956 msgid "Build commands"
957 msgstr "Komandat e gjenerimit"
959 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2786
960 msgid "Build popup commands"
961 msgstr "Komandat popup të gjenerimit"
963 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3149
964 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3167
965 msgid "Build Autotools"
966 msgstr "Autotools e gjenerimit"
968 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:375
969 msgid "Command aborted"
970 msgstr "Komanda u abortua"
972 #. create the check menuitem
973 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:165
974 msgid "Fixed data-view"
975 msgstr "Paraqitja e fiksuar e të dhënave"
977 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1011
978 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:130
979 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:274
980 msgid "Update"
981 msgstr "Përditëso"
983 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1012
984 msgid "Update the graph"
985 msgstr "Përditëso grafikun"
987 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:115
988 msgid "Inheritance Graph"
989 msgstr "Grafiku i trashgueshmërisë"
991 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
992 msgid "<b>Class Elements</b>"
993 msgstr "<b>Elementët e klasës</b>"
995 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
996 msgid "<b>General Class Properties</b>"
997 msgstr "<b>Pronësitë e klasës së përgjithshme</b>"
999 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
1000 msgid "Add to Project"
1001 msgstr "Shto në projekt"
1003 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
1004 msgid "Add to Repository"
1005 msgstr "Shto në repository"
1007 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
1008 msgid "Author Email:"
1009 msgstr "Email i autorit:"
1011 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
1012 msgid "Author Name:"
1013 msgstr "Emri i autorit:"
1015 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
1016 msgid "Author/Date-Time"
1017 msgstr "Autori/Data-Ora"
1019 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
1020 msgid "Author/Date/Time"
1021 msgstr "Autori/Data/Ora"
1023 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
1024 msgid "Base Class Inheritance:"
1025 msgstr "Klasa bazë e trashëgimit:"
1027 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
1028 msgid "Base Class:"
1029 msgstr "Klasa bazë:"
1031 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
1032 msgid "Class Function Prefix:"
1033 msgstr "Prefiksi funksionit të klasës:"
1035 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
1036 msgid "Class Name:"
1037 msgstr "Emri i klasës:"
1039 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
1040 msgid "Class Options:"
1041 msgstr "Opsionet e klasës:"
1043 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
1044 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
1045 msgid "Create"
1046 msgstr "Krijo"
1048 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
1049 msgid "GObject Class\t"
1050 msgstr "Klasa GObject\t"
1052 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
1053 msgid "GObject Prefix and Type:"
1054 msgstr "Prefiksi GObject dhe lloji:"
1056 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
1057 msgid ""
1058 "General Public License (GPL)\n"
1059 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
1060 "No License"
1061 msgstr ""
1062 "General Public License (GPL)\n"
1063 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
1064 "Asnjë liçensë"
1066 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
1067 msgid "Generic C++ Class"
1068 msgstr "Klasë C++ gjenerike"
1070 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
1071 msgid "Header File:"
1072 msgstr "File header:"
1074 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
1075 msgid "Inline the declaration and implementation"
1076 msgstr ""
1078 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
1079 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:9
1080 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
1081 msgid "License:"
1082 msgstr "Liçenca:"
1084 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
1085 msgid "Member Functions/Variables"
1086 msgstr "Funksionet anëtar/Të ndryshueshme"
1088 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
1089 #: ../plugins/glade/plugin.c:503
1090 msgid "Properties"
1091 msgstr "Pronësitë"
1093 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
1094 msgid "Signals"
1095 msgstr "Sinjale"
1097 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
1098 msgid "Source File:"
1099 msgstr "File burues:"
1101 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Source/Header Headings:"
1104 msgstr "Burimi Kreu i faqes Titujt:"
1106 #: ../plugins/class-gen/generator.c:132
1107 #, c-format
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Header or source file has not been created"
1110 msgstr "Kreu i faqes file nuk"
1112 #: ../plugins/class-gen/generator.c:294
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Autogen template used for the header file"
1115 msgstr "për kreu file"
1117 #: ../plugins/class-gen/generator.c:302
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1120 msgstr "për file"
1122 #: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
1123 #, fuzzy
1124 msgid "File to which the processed template will be written"
1125 msgstr "File nga"
1127 #: ../plugins/class-gen/generator.c:402
1128 #, c-format
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Failed to write autogen definition file"
1131 msgstr "Dështoi nga file"
1133 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:99 ../plugins/project-wizard/druid.c:939
1134 #, fuzzy
1135 msgid ""
1136 "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
1137 "can get it from http://autogen.sourceforge.net"
1138 msgstr "nuk gjej versioni merrhttp://autogen.sourceforge.net"
1140 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:259 ../plugins/class-gen/plugin.c:417
1141 #, c-format
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Failed to execute autogen: %s"
1144 msgstr "Ekzekutimi i gpg dështoi: %s"
1146 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
1147 #, fuzzy
1148 msgid "XML description of the user interface"
1149 msgstr "XML përshkrimi nga përdorues"
1151 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
1152 msgid "<b>CVS Options</b>"
1153 msgstr "<b>Opsione CVS</b>"
1155 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
1156 msgid "<b>Module Details:</b>"
1157 msgstr "<b>Detajet e modulit:</b>"
1159 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
1160 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:15
1161 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
1162 msgid "<b>Options:</b>"
1163 msgstr "<b>Opsione:</b>"
1165 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
1166 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
1167 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
1168 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:4
1169 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
1170 msgid "<b>Options</b>"
1171 msgstr "<b>Opsione</b>"
1173 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
1174 #, fuzzy
1175 msgid ""
1176 "<b>Please note: </b>\n"
1177 "\n"
1178 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
1179 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
1180 "</b>"
1181 msgstr "<b></b> j OK elemino file dhe CVS file CVS përpara CVS Kryej<b></b>"
1183 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
1184 msgid "<b>Repository: </b>"
1185 msgstr "<b>Repository: </b>"
1187 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
1188 msgid "Be verbose"
1189 msgstr "Më shumë detaje në mesazhe"
1191 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
1192 msgid "CVS Preferences"
1193 msgstr "Preferimet e CVS"
1195 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
1196 msgid "CVS: Add file/directory"
1197 msgstr "CVS: Shto file/directory"
1199 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
1200 #, fuzzy
1201 msgid "CVS: Commit file/directory"
1202 msgstr "CVS Kryej file"
1204 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
1205 #, fuzzy
1206 msgid "CVS: Diff file/directory"
1207 msgstr "CVS Dif file"
1209 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
1210 #, fuzzy
1211 msgid "CVS: Import"
1212 msgstr "CVS Importo"
1214 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
1215 #, fuzzy
1216 msgid "CVS: Log file/directory"
1217 msgstr "CVS Log file"
1219 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
1220 #, fuzzy
1221 msgid "CVS: Remove file/directory"
1222 msgstr "CVS Hiq file"
1224 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
1225 #, fuzzy
1226 msgid "CVS: Status"
1227 msgstr "CVS Gjendja"
1229 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
1230 #, fuzzy
1231 msgid "CVS: Status from file/directory"
1232 msgstr "CVS Gjendja file"
1234 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
1235 #, fuzzy
1236 msgid "CVS: Update file/directory"
1237 msgstr "CVS Rifresko file"
1239 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
1240 msgid "CVSROOT:"
1241 msgstr ""
1243 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
1244 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Choose file or directory to add:"
1247 msgstr "file nga shto:"
1249 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Choose file or directory to commit:"
1252 msgstr "file nga:"
1254 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Choose file or directory to diff:"
1257 msgstr "file nga:"
1259 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Choose file or directory to get log:"
1262 msgstr "file nga merr:"
1264 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
1267 msgstr "file nga merr gjendja:"
1269 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Choose file or directory to remove:"
1272 msgstr "file nga hiq:"
1274 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
1275 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Choose file or directory to update:"
1278 msgstr "file nga:"
1280 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
1283 msgstr "Kompresim Etiketa:"
1285 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Create new directories"
1288 msgstr "Krijo directories"
1290 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Delete empty directories"
1293 msgstr "Elemino"
1295 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
1296 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Do not act recursively"
1299 msgstr "nuk"
1301 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
1302 #, fuzzy
1303 msgid "File is binary"
1304 msgstr "File është"
1306 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
1309 msgstr "Shpërfill file"
1311 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
1312 #, fuzzy
1313 msgid ""
1314 "Local\n"
1315 "Extern (rsh)\n"
1316 "Password server (pserver)\n"
1317 msgstr "Lokale j"
1319 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Log message:"
1322 msgstr "Mesazhi i log"
1324 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Module name:"
1327 msgstr "Emri i rregullit:"
1329 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
1330 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36
1331 msgid "Password:"
1332 msgstr "Fjalëkalimi:"
1334 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Path to \"cvs\" command"
1337 msgstr "Pozicioni nga"
1339 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Project root directory:"
1342 msgstr "Projekti baza:"
1344 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Release tag:"
1347 msgstr "Release:"
1349 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Reset sticky tags"
1352 msgstr "Nga fillimi fiksuar në krye"
1354 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Revision: "
1357 msgstr "Revizioni:"
1359 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
1360 #, fuzzy
1361 msgid ""
1362 "Standard diff\n"
1363 "Patch-Style diff"
1364 msgstr "Standart Stili"
1366 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Unified format instead of context format"
1369 msgstr "nga"
1371 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
1372 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Use revision/tag: "
1375 msgstr "Përdorimi revizioni "
1377 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Use revision: "
1380 msgstr "Përdorimi revizioni "
1382 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
1383 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
1384 msgid "Username:"
1385 msgstr "Përdoruesi:"
1387 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
1388 msgid "Vendor tag:"
1389 msgstr ""
1391 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
1392 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:82
1393 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
1394 msgid "Whole project"
1395 msgstr ""
1397 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Please enter a filename!"
1400 msgstr "shkruaj a emrifile!"
1402 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
1403 #, c-format
1404 msgid "Please fill field: %s"
1405 msgstr ""
1407 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
1408 #, fuzzy
1409 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
1410 msgstr "CVS është deri më është!"
1412 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Unable to delete file"
1415 msgstr "nga elemino file"
1417 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
1418 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:68
1419 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:127
1420 #: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:80
1421 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:70
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
1424 msgstr "nga mesazh?"
1426 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:434
1427 msgid "CVSROOT"
1428 msgstr ""
1430 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:437
1431 msgid "Module"
1432 msgstr "Moduli"
1434 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:440
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Vendor"
1437 msgstr "_Shitësi"
1439 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
1440 msgid "Release"
1441 msgstr "Release"
1443 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:447
1444 msgid "Directory"
1445 msgstr "Directory"
1447 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
1450 msgstr "nuk a mesazh?"
1452 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
1453 #, fuzzy
1454 msgid "CVS command failed - See above for details"
1455 msgstr "CVS dështoi Shiko për hollësi"
1457 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
1458 #, c-format
1459 #, fuzzy
1460 msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
1461 msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
1462 msgstr[0] "CVS Ora sekondë"
1463 msgstr[1] "CVS Ora sekondë"
1465 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
1466 #, fuzzy
1467 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
1468 msgstr "CVS është deri më!"
1470 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
1471 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:492
1472 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:499
1473 msgid "CVS"
1474 msgstr "CVS"
1476 #. Action name
1477 #. Stock icon, if any
1478 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:47 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:122
1479 #, fuzzy
1480 msgid "_CVS"
1481 msgstr "CVS"
1483 #. Action name
1484 #. Stock icon, if any
1485 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:55
1486 msgid "_Add"
1487 msgstr "_Shto"
1489 #. Display label
1490 #. short-cut
1491 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:57
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
1494 msgstr "Shto a i ri file nga CVS degëzimi"
1496 #. Action name
1497 #. Stock icon, if any
1498 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:63
1499 msgid "_Remove"
1500 msgstr "_Hiq"
1502 #. Display label
1503 #. short-cut
1504 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:65
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
1507 msgstr "Hiq a file CVS degëzimi"
1509 #. Action name
1510 #. Stock icon, if any
1511 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:71 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:130
1512 msgid "_Commit"
1513 msgstr "_Parashtro"
1515 #. Display label
1516 #. short-cut
1517 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:73 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:132
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
1520 msgstr "Kryej nga CVS degëzimi"
1522 #. Action name
1523 #. Stock icon, if any
1524 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:79 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:138
1525 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:51
1526 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
1527 msgid "_Update"
1528 msgstr "_Përditëso"
1530 #. Display label
1531 #. short-cut
1532 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:81 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:140
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
1535 msgstr "lokal kopjo me CVS degëzimi"
1537 #. Action name
1538 #. Stock icon, if any
1539 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:87 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:146
1540 #, fuzzy
1541 msgid "_Diff"
1542 msgstr "Dif"
1544 #. Display label
1545 #. short-cut
1546 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:89 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:148
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
1549 msgstr "Shfaq lokal kopjo dhe degëzimi"
1551 #. Action name
1552 #. Stock icon, if any
1553 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:95 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:154
1554 #, fuzzy
1555 msgid "_Show Status"
1556 msgstr "_Shfaq Gjendja"
1558 #. Display label
1559 #. short-cut
1560 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:97 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:156
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Show the status of a file/directory"
1563 msgstr "Shfaq gjendja nga a file"
1565 #. Action name
1566 #. Stock icon, if any
1567 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:103 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:162
1568 #, fuzzy
1569 msgid "_Show Log"
1570 msgstr "Show Low"
1572 #. Display label
1573 #. short-cut
1574 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:105 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:164
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Show the log of a file/directory"
1577 msgstr "Shfaq nga a file"
1579 #. Action name
1580 #. Stock icon, if any
1581 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:111
1582 #, fuzzy
1583 msgid "_Import Tree"
1584 msgstr "_Importo Degëzimi"
1586 #. Display label
1587 #. short-cut
1588 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:113
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Import a new source tree to CVS"
1591 msgstr "Importo a i ri degëzimi nga CVS"
1593 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:353
1594 #, fuzzy
1595 msgid "CVS operations"
1596 msgstr "Opcionet CVS"
1598 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:359
1599 #, fuzzy
1600 msgid "CVS popup operations"
1601 msgstr "CVS popup"
1603 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
1604 msgid "<b>Debugger:</b>"
1605 msgstr ""
1607 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Add Watch"
1610 msgstr "Shto"
1612 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
1613 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
1614 msgid "Attach to process"
1615 msgstr "Lidhja procesit"
1617 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
1618 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
1619 msgid "Breakpoint properties"
1620 msgstr "Pronësitë e breakpoint"
1622 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
1623 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1965
1624 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
1625 msgid "Breakpoints"
1626 msgstr "Breakpoints"
1628 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
1629 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
1630 msgid "CPU Registers"
1631 msgstr "Regjistrat CPU"
1633 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Change Watch"
1636 msgstr "Ndrysho"
1638 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
1639 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:2
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Choose a working directory"
1642 msgstr "a"
1644 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Command Line Parameters:"
1647 msgstr "Parametrat e rreshtit të komandës"
1649 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Debugger Target:"
1652 msgstr "Objektivi:"
1654 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
1655 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
1656 msgid "Debugger command"
1657 msgstr ""
1659 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
1660 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
1661 msgid "Debugger command:"
1662 msgstr ""
1664 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
1665 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
1666 msgid "Description:"
1667 msgstr "Përshkrimi:"
1669 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
1670 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
1671 msgid "Display process _tree"
1672 msgstr "Shfaq degëzimin e _proçesit"
1674 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
1675 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
1676 msgid "Enable _all"
1677 msgstr "Aktivo _gjithçka"
1679 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
1682 msgstr "Shto në në"
1684 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
1685 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:3
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Environment Variables:"
1688 msgstr "Të ndryshueshme:"
1690 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
1691 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
1692 msgid "Hide process para_meters"
1693 msgstr "Fshih para_metrat e procesit"
1695 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
1696 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
1697 msgid "Inspect"
1698 msgstr "Inspekto"
1700 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Inspect/Evaluate"
1703 msgstr "Inspekto"
1705 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
1706 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
1707 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
1708 msgid "Kernel Signals"
1709 msgstr "Sinjalet e Kernel"
1711 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
1712 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1892
1713 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
1714 msgid "Location"
1715 msgstr "Vendndodhja"
1717 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
1718 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:178 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
1719 msgid "Memory"
1720 msgstr "Kujtesa"
1722 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
1723 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:475 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
1724 msgid "Pass:"
1725 msgstr ""
1727 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
1728 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Print:"
1731 msgstr "Printo"
1733 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
1734 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Program Interrupt"
1737 msgstr "Programi Ndërprit"
1739 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Program parameters"
1742 msgstr "Programi"
1744 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
1745 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:6
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Run In Terminal"
1748 msgstr "Ekzekuto në _Terminal"
1750 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
1751 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
1752 msgid "SIGINT"
1753 msgstr ""
1755 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Select one directory"
1758 msgstr "Zgjidh një directory"
1760 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
1761 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:423 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Set Signal Property"
1764 msgstr "Sinjali Pronësia"
1766 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
1767 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:161
1768 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Shared libraries"
1771 msgstr "Librari e përbashkët"
1773 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
1774 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
1775 msgid "Signal:"
1776 msgstr "Sinjali:"
1778 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
1779 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Source Directories"
1782 msgstr "Burimi Directories"
1784 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Start Debugger"
1787 msgstr "Fillimi"
1789 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Stop at beginning"
1792 msgstr "Ndal at"
1794 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
1795 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Stop:"
1798 msgstr "Ndal"
1800 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
1801 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:7
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Working Directory:"
1804 msgstr "Directory:"
1806 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
1807 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:193
1808 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:206
1809 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:219 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
1810 #: ../plugins/project-wizard/property.c:276
1811 msgid "Yes"
1812 msgstr "Po"
1814 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
1815 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
1816 #, fuzzy
1817 msgid "_Attach"
1818 msgstr "Bashkangjit"
1820 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
1821 #, fuzzy
1822 msgid "_Automatic update"
1823 msgstr "Në menyrë _automatike"
1825 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
1826 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
1827 #, fuzzy
1828 msgid "_Condition:"
1829 msgstr "Kushti"
1831 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
1832 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
1833 #, fuzzy
1834 msgid "_Disable all"
1835 msgstr "Ç'aktivo gjithçka"
1837 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:44
1838 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
1839 #, fuzzy
1840 msgid "_Hide paths"
1841 msgstr "Fs_hih"
1843 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
1844 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
1845 msgid "_Location:"
1846 msgstr "_Vendndodhja:"
1848 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:46
1849 msgid "_Name:"
1850 msgstr "_Emri:"
1852 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
1853 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:48
1854 msgid "_Pass count:"
1855 msgstr ""
1857 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:49
1858 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
1859 #, fuzzy
1860 msgid "_Process to attach to:"
1861 msgstr "_Proçesi nga bashkangjit nga:"
1863 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:50
1864 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
1865 #, fuzzy
1866 msgid "_Remove all"
1867 msgstr "Hiq gjithçka"
1869 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:52
1870 msgid "_Value:"
1871 msgstr "_Vlera:"
1873 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1658
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
1876 msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni këtë llogari?"
1878 #. Action name
1879 #. Stock icon, if any
1880 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1755
1881 #, fuzzy
1882 msgid "_Breakpoints"
1883 msgstr "Breakpoints"
1885 #. Action name
1886 #. Stock icon, if any
1887 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1763
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Toggle Breakpoint"
1890 msgstr "Pulsant me dy gjëndje"
1892 #. Display label
1893 #. short-cut
1894 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1765
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
1897 msgstr "Pulsant me dy gjëndje at pozicioni"
1899 #. Action name
1900 #. Stock icon, if any
1901 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1771
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Add Breakpoint..."
1904 msgstr "Shto."
1906 #. Display label
1907 #. short-cut
1908 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1773
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Add a breakpoint"
1911 msgstr "Shto a"
1913 #. Action name
1914 #. Stock icon, if any
1915 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1779
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Remove Breakpoint"
1918 msgstr "Hiq"
1920 #. Display label
1921 #. short-cut
1922 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1781
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Remove a breakpoint"
1925 msgstr "Hiq a"
1927 #. Action name
1928 #. Stock icon, if any
1929 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Edit Breakpoint"
1932 msgstr "Ndrysho"
1934 #. Display label
1935 #. short-cut
1936 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1789
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Edit breakpoint properties"
1939 msgstr "Pronësitë e breakpoint"
1941 #. Action name
1942 #. Stock icon, if any
1943 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795
1944 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1866
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Enable Breakpoint"
1947 msgstr "Aktivo"
1949 #. Display label
1950 #. short-cut
1951 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1797
1952 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1867
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Enable a breakpoint"
1955 msgstr "Aktivo a"
1957 #. Action name
1958 #. Stock icon, if any
1959 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1803
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Disable All Breakpoints"
1962 msgstr "Ç'aktivo Gjithçka Breakpoints"
1964 #. Display label
1965 #. short-cut
1966 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1805
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Deactivate all breakpoints"
1969 msgstr "gjithçka"
1971 #. Action name
1972 #. Stock icon, if any
1973 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1811
1974 #, fuzzy
1975 msgid "R_emove All Breakpoints"
1976 msgstr "Hiq Gjithçka Br_eakpoints"
1978 #. Display label
1979 #. short-cut
1980 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1813
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Remove all breakpoints"
1983 msgstr "Hiq gjithçka"
1985 #. Action name
1986 #. Stock icon, if any
1987 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Jump to Breakpoint"
1990 msgstr "nga"
1992 #. Display label
1993 #. short-cut
1994 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Jump to breakpoint location"
1997 msgstr "nga pozicioni"
1999 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1861
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Disable Breakpoint"
2002 msgstr "Ç'aktivo"
2004 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Disable a breakpoint"
2007 msgstr "Ç'aktivo a"
2009 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1892
2010 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
2011 msgid "Enabled"
2012 msgstr "Aktiv"
2014 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1892
2015 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
2016 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:477
2017 msgid "Address"
2018 msgstr "Adresa"
2020 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1892
2021 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
2022 msgid "Type"
2023 msgstr "Lloji"
2025 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1893
2026 msgid "Condition"
2027 msgstr "Kushti"
2029 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1893
2030 msgid "Pass count"
2031 msgstr ""
2033 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1893
2034 msgid "State"
2035 msgstr "Gjendja"
2037 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1942
2038 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1948
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Breakpoint operations"
2041 msgstr "Pronësitë e breakpoint"
2043 #. create goto menu_item.
2044 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:383
2045 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
2046 msgid "_Goto address"
2047 msgstr ""
2049 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126 ../plugins/tools/editor.c:457
2050 msgid "Variable"
2051 msgstr "E ndryshueshme"
2053 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
2054 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:471
2055 #: ../plugins/run-program/parameters.c:729 ../plugins/tools/editor.c:463
2056 msgid "Value"
2057 msgstr "Vlera"
2059 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:852
2060 msgid "Disassembly"
2061 msgstr ""
2063 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
2064 msgid "Information"
2065 msgstr "Informacione"
2067 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
2068 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48
2069 #: ../plugins/editor/print.c:1039
2070 msgid "Lines"
2071 msgstr "Rreshta"
2073 #. This is the list of local variables.
2074 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:107
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Locals"
2077 msgstr "Lokale"
2079 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:312
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Debugger Log"
2082 msgstr "Log"
2084 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386 ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
2085 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435 ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
2086 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502 ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
2087 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Debugger"
2090 msgstr "Debugger"
2092 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386
2093 msgid "Started"
2094 msgstr "Nisur"
2096 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Loaded"
2099 msgstr "Ngarkuar:"
2101 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
2102 msgid "Running..."
2103 msgstr "Në ekzekutim..."
2105 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
2106 msgid "Stopped"
2107 msgstr "U ndërpre"
2109 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502
2110 msgid "Unloaded"
2111 msgstr ""
2113 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:543
2114 #, c-format
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
2117 msgstr "me gabim j"
2119 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:556
2120 #, c-format
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Program has received signal: %s\n"
2123 msgstr "Programi j"
2125 #. Action name
2126 #. Stock icon, if any
2127 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:821 ../plugins/valgrind/plugin.c:437
2128 msgid "_Debug"
2129 msgstr "_Debug"
2131 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:829
2132 #, fuzzy
2133 msgid "_Start Debugger"
2134 msgstr "Fillimi"
2136 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:837
2137 #, fuzzy
2138 msgid "_Debug Program"
2139 msgstr "Gjetja _dhe korrigjimi i gabimeve Programi"
2141 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:839
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Start debugger and load the program"
2144 msgstr "Fillimi dhe programi"
2146 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:845
2147 #, fuzzy
2148 msgid "_Debug Process..."
2149 msgstr "Gjetja _dhe korrigjimi i gabimeve Proçesi."
2151 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:847
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Start debugger and attach to a running program"
2154 msgstr "Fillimi dhe bashkangjit nga a programi"
2156 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Stop Debugger"
2159 msgstr "Ndal"
2161 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:855
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Say goodbye to the debugger"
2164 msgstr "nga"
2166 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Add source paths..."
2169 msgstr "Shto."
2171 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Add additional source paths"
2174 msgstr "Shto"
2176 #. Action name
2177 #. Stock icon, if any
2178 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:873 ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Debugger Command..."
2181 msgstr "Komanda."
2183 #. Display label
2184 #. short-cut
2185 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:875 ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Custom debugger command"
2188 msgstr "E personalizuar"
2190 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881 ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
2191 #, fuzzy
2192 msgid "_Info"
2193 msgstr "Informacione"
2195 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Info _Target Files"
2198 msgstr "Informacione Objek_tivi Files"
2200 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:891
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
2203 msgstr "Shfaq në është aktiv me"
2205 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Info _Program"
2208 msgstr "Informacione _Programi"
2210 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:899
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Display information on the execution status of the program"
2213 msgstr "Shfaq në gjendja nga programi"
2215 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Info _Kernel User Struct"
2218 msgstr "Informacione Përdoruesi"
2220 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:907
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
2223 msgstr "Shfaq nga përdorues për bir"
2225 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
2226 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Shared Libraries"
2229 msgstr "Librari e përbashkët"
2231 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
2232 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Show shared libraries mappings"
2235 msgstr "Shfaq"
2237 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
2238 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Show kernel signals"
2241 msgstr "Shfaq"
2243 #. Action name
2244 #. Stock icon, if any
2245 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Run/_Continue"
2248 msgstr "Ekzekuto Vazhdo"
2250 #. Display label
2251 #. short-cut
2252 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:943
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Continue the execution of the program"
2255 msgstr "Vazhdo nga programi"
2257 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Step _In"
2260 msgstr "Zmadho"
2262 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:951
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Single step into function"
2265 msgstr "I vetëm"
2267 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
2268 msgid "Step O_ver"
2269 msgstr ""
2271 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Single step over function"
2274 msgstr "I vetëm"
2276 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Step _Out"
2279 msgstr "Zv_ogëlo"
2281 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Single step out of the function"
2284 msgstr "I vetëm nga"
2286 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
2287 #, fuzzy
2288 msgid "_Run to Cursor"
2289 msgstr "Ekzekuto nga Ku_rsori"
2291 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Run to the cursor"
2294 msgstr "Ekzekuto nga"
2296 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Info _Global Variables"
2299 msgstr "Informacione _Global Të ndryshueshme"
2301 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Display all global and static variables of the program"
2304 msgstr "Shfaq gjithçka dhe nga programi"
2306 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Info _Current Frame"
2309 msgstr "Informa_cione Aktual Korniza"
2311 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Display information about the current frame of execution"
2314 msgstr "Shfaq informacione kornizë nga"
2316 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Info Function _Arguments"
2319 msgstr "Inform_acione Funksioni"
2321 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Display function arguments of the current frame"
2324 msgstr "Shfaq nga kornizë"
2326 #. Action name
2327 #. Stock icon, if any
2328 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Pa_use Program"
2331 msgstr "Pez_ullo Programi"
2333 #. Display label
2334 #. short-cut
2335 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Pauses the execution of the program"
2338 msgstr "nga programi"
2340 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
2341 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
2342 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095
2343 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
2344 msgid "Debugger operations"
2345 msgstr ""
2347 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:543
2348 #, c-format
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
2351 msgstr "nga gjej a me lloji"
2353 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:464
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Register"
2356 msgstr "I regjistruar"
2358 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:491
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Registers"
2361 msgstr "I regjistruar"
2363 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:183
2364 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
2365 msgid "Shared Object"
2366 msgstr "Objekt i përbashkët"
2368 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
2369 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:53
2370 msgid "From"
2371 msgstr "Nga"
2373 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:191
2374 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:77
2375 msgid "To"
2376 msgstr "Për"
2378 #. Whether the debugging symbols in the shared libraries have been read
2379 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:196
2380 msgid "Symbols read"
2381 msgstr ""
2383 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:195
2384 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:208
2385 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:221
2386 #: ../plugins/project-wizard/property.c:278
2387 #: ../plugins/project-wizard/property.c:291
2388 msgid "No"
2389 msgstr "Jo"
2391 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:260
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Modify Signal"
2394 msgstr "Ndrysho Sinjali"
2396 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:267
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Send to process"
2399 msgstr "Dërgo nga"
2401 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:309
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Kernel signals"
2404 msgstr "Sinjalet e Kernel"
2406 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
2407 msgid "Signal"
2408 msgstr "Sinjali"
2410 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:336
2411 msgid "Stop"
2412 msgstr "Ndal"
2414 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:340 ../plugins/editor/print.c:1030
2415 msgid "Print"
2416 msgstr "Printo"
2418 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:344
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Pass"
2421 msgstr "Bas"
2423 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:348
2424 msgid "Description"
2425 msgstr "Përshkrimi"
2427 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:467
2428 #, fuzzy
2429 msgid " Stop: "
2430 msgstr "Ndal "
2432 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:471
2433 #, fuzzy
2434 msgid " Print: "
2435 msgstr "Printo "
2437 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1195
2438 msgid "Show Line Numbers"
2439 msgstr "Shfaq numrat e rreshtit"
2441 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1196
2442 msgid "Whether to display line numbers"
2443 msgstr "Përcakton nëse duhen shfaqur numrat e rreshtit"
2445 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Show Line Markers"
2448 msgstr "Shfaq numrat e rreshtit"
2450 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1204
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
2453 msgstr "nga"
2455 #. Action name
2456 #. Stock icon, if any
2457 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:551
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Set current frame"
2460 msgstr "kornizë"
2462 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:559
2463 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:386
2464 #, fuzzy
2465 msgid "View Source"
2466 msgstr "_Shfaq buruesin"
2468 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:597
2469 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:422
2470 msgid "Active"
2471 msgstr "Aktiv"
2473 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:608
2474 msgid "Frame"
2475 msgstr "Korniza"
2477 #. Register actions
2478 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:628
2479 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:447 ../plugins/tools/tool.c:99
2480 #: ../src/anjuta-app.c:679
2481 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
2482 msgid "File"
2483 msgstr "File"
2485 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:639
2486 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:456
2487 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:951
2488 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:965
2489 msgid "Line"
2490 msgstr "Linja"
2492 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:650
2493 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:465
2494 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
2495 msgid "Function"
2496 msgstr "Funksioni"
2498 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:676
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Arguments"
2501 msgstr "_Argumente:"
2503 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Stack"
2506 msgstr "Stock"
2508 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:767
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Stack frame operations"
2511 msgstr "kornizë"
2513 #: ../plugins/debug-manager/start.c:98
2514 msgid "Pid"
2515 msgstr "Pid"
2517 #: ../plugins/debug-manager/start.c:98
2518 msgid "User"
2519 msgstr "Përdoruesi"
2521 #: ../plugins/debug-manager/start.c:98
2522 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
2523 msgid "Time"
2524 msgstr "Ora"
2526 #: ../plugins/debug-manager/start.c:98
2527 msgid "Command"
2528 msgstr "Komanda"
2530 #: ../plugins/debug-manager/start.c:604
2531 #, c-format
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Unable to execute: %s."
2534 msgstr "nga zbato."
2536 #: ../plugins/debug-manager/start.c:618
2537 #, c-format
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2540 msgstr "I pamundur krijimi i file: %s."
2542 #: ../plugins/debug-manager/start.c:873
2543 #, c-format
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
2546 msgstr "nga hap."
2548 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1086
2549 #: ../plugins/run-program/parameters.c:611
2550 #, c-format
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Missing file %s"
2553 msgstr "Mungon file"
2555 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1107
2556 msgid "Path"
2557 msgstr "Pozicioni"
2559 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1155 ../plugins/gdb/debugger.c:1685
2560 #, fuzzy
2561 msgid ""
2562 "The program is running.\n"
2563 "Do you still want to stop the debugger?"
2564 msgstr "programi është nga ndalo?"
2566 #. Action name
2567 #. Stock icon, if any
2568 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:378
2569 msgid "Set current thread"
2570 msgstr ""
2572 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:432
2573 msgid "Id"
2574 msgstr "Id"
2576 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:502
2577 msgid "Thread"
2578 msgstr ""
2580 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:612
2581 msgid "Thread operations"
2582 msgstr ""
2584 #. Action name
2585 #. Stock icon, if any
2586 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:377
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Ins_pect/Evaluate..."
2589 msgstr "Ins_pekto."
2591 #. Display label
2592 #. short-cut
2593 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:379
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
2596 msgstr "Inspekto"
2598 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:385
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Add Watch..."
2601 msgstr "Shto."
2603 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:393
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Remove Watch"
2606 msgstr "Hiq"
2608 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:401
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Update Watch"
2611 msgstr "Rifresko"
2613 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:409
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Change Value"
2616 msgstr "Ndrysho shkronja të mëdha/vogla"
2618 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:417
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Update all"
2621 msgstr "Rifresko alias"
2623 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:425
2624 msgid "Remove all"
2625 msgstr "Hiq gjithçka"
2627 #. Action name
2628 #. Stock icon, if any
2629 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:436
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Automatic update"
2632 msgstr "Në menyrë automatike"
2634 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:462 ../plugins/debug-manager/watch.c:468
2635 msgid "Watch operations"
2636 msgstr ""
2638 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:540
2639 msgid "Watches"
2640 msgstr ""
2642 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:209
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Search Help:"
2645 msgstr "Kërko Ndihmë:"
2647 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:230 ../plugins/document-manager/plugin.c:247
2648 #: ../plugins/message-view/plugin.c:68 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:264
2649 msgid "_Goto"
2650 msgstr ""
2652 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Previous Help"
2655 msgstr "Tasti paraardhës"
2657 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:240
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Go to previous help page"
2660 msgstr "Shko tek faqja paraardhëse"
2662 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Next Help"
2665 msgstr "Vazhdo Ndihmë"
2667 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Go to next help page"
2670 msgstr "Shko tek faqja në vazhdim"
2672 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
2673 #, fuzzy
2674 msgid "_API Reference"
2675 msgstr "Riferimente API"
2677 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:257
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Browse API Pages"
2680 msgstr "Shfleto Faqe"
2682 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:267
2683 #, fuzzy
2684 msgid "_Context Help"
2685 msgstr "Ndi_hmë sipas kontekstit"
2687 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:269
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Search help for the current word in the editor"
2690 msgstr "Kërko ndihmë për në"
2692 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:275
2693 #, fuzzy
2694 msgid "_Search Help"
2695 msgstr "Kërko Ndihmë"
2697 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:277
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Search for a term in help"
2700 msgstr "Kërko për a në ndihmë"
2702 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:341
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Help operations"
2705 msgstr "Opcionet e dritares së dialogut të ndihmës"
2707 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:376
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Books"
2710 msgstr "Brooks"
2712 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:378 ../plugins/search/search-replace.c:1007
2713 #: ../plugins/search/search-replace.c:1676
2714 #: ../plugins/search/search-replace.c:1683
2715 #: ../plugins/search/search-replace.c:1695
2716 #: ../plugins/search/search-replace.c:2013
2717 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:965
2718 msgid "Search"
2719 msgstr "Kërko"
2721 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:383 ../src/anjuta-app.c:696
2722 msgid "Help"
2723 msgstr "Ndihmë"
2725 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:387
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Help display"
2728 msgstr "Ndihmë"
2730 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:273
2731 #, c-format
2732 #, fuzzy
2733 msgid ""
2734 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2735 "Any unsaved changes will be lost."
2736 msgstr "nga."
2738 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:282
2739 #: ../plugins/editor/text_editor.c:341
2740 msgid "_Reload"
2741 msgstr "_Ringarko"
2743 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:357
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Close file"
2746 msgstr "Mbyll file"
2748 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:433
2749 msgid "Path:"
2750 msgstr "Pozicioni:"
2752 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:554
2753 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:541 ../plugins/file-loader/plugin.c:812
2754 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:822 ../plugins/file-loader/plugin.c:835
2755 msgid "Open file"
2756 msgstr "Hap file"
2758 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:573
2759 #: ../plugins/message-view/message-view.c:105
2760 msgid "Save file as"
2761 msgstr "Ruaj file si"
2763 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:654
2764 #: ../plugins/file-wizard/file.c:240 ../plugins/valgrind/plugin.c:375
2765 #, c-format
2766 #, fuzzy
2767 msgid ""
2768 "The file '%s' already exists.\n"
2769 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2770 msgstr ""
2771 "Një file me emrin \"%s\" ekziston.\n"
2772 "Dëshironi t'a zëvendësoni me atë që jeni duke ruajtur?"
2774 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:663
2775 #: ../plugins/file-wizard/file.c:248 ../plugins/valgrind/plugin.c:383
2776 msgid "_Replace"
2777 msgstr "_Zëvendëso"
2779 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1395
2780 #, fuzzy
2781 msgid "[read-only]"
2782 msgstr "[vetëm lexim]"
2784 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
2785 msgid "<b>Autosave</b>"
2786 msgstr ""
2788 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
2789 #, fuzzy
2790 msgid "<b>Editor tabs</b>"
2791 msgstr "<b>Gërmat e editorit</b>"
2793 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
2794 msgid "Do not show tabs"
2795 msgstr "Mos shfaq skedat"
2797 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
2798 msgid "Enable files autosave"
2799 msgstr "Aktivo ruajtjen automatike të files"
2801 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
2802 msgid "Position:"
2803 msgstr "Pozicioni:"
2805 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Save files interval in minutes"
2808 msgstr "Ruaj në minuta"
2810 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Save session interval in minutes"
2813 msgstr "Ruaj sesion në minuta"
2815 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Sorted by most recent use"
2818 msgstr "nga"
2820 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Sorted in alphabetical order"
2823 msgstr "në"
2825 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Sorted in opening order"
2828 msgstr "në"
2830 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
2831 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
2832 #, fuzzy
2833 msgid ""
2834 "Top\n"
2835 "Bottom\n"
2836 "Left\n"
2837 "Right"
2838 msgstr "Sipër"
2840 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
2841 msgid "_Save"
2842 msgstr "_Ruaj"
2844 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Save current file"
2847 msgstr "Ruaj file aktual"
2849 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
2850 msgid "Save _As..."
2851 msgstr "Ruaje _Si..."
2853 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
2854 msgid "Save the current file with a different name"
2855 msgstr "Ruaj file aktual me një emër tjetër"
2857 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Save A_ll"
2860 msgstr "Ru_aj gjithçka"
2862 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Save all currently open files, except new files"
2865 msgstr "Ruaj gjithçka hap i ri"
2867 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
2868 #, fuzzy
2869 msgid "_Close File"
2870 msgstr "Mbyll File"
2872 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Close current file"
2875 msgstr "Mbylle file aktual"
2877 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Close All"
2880 msgstr "_Mbylli të gjithë"
2882 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Close all files"
2885 msgstr "Mbyll të gjithë files e hapur"
2887 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Reload F_ile"
2890 msgstr "R_ilexo File"
2892 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Reload current file"
2895 msgstr "Ringarko figurën aktuale"
2897 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
2898 msgid "Recent _Files"
2899 msgstr "_Files e përdorur të fundit"
2901 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
2902 msgid "_Print..."
2903 msgstr "_Printim..."
2905 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
2906 msgid "Print the current file"
2907 msgstr "Printo file aktual"
2909 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:179
2910 #, fuzzy
2911 msgid "_Print Preview"
2912 msgstr "Pamja e parë e printimit"
2914 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Preview the current file in print-format"
2917 msgstr "Pamja e parë file në printo"
2919 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
2920 msgid "_Transform"
2921 msgstr ""
2923 #. menu title
2924 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
2925 #, fuzzy
2926 msgid "_Make Selection Uppercase"
2927 msgstr "Zgjedhja"
2929 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Make the selected text uppercase"
2932 msgstr "zgjedhur tekst"
2934 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Make Selection Lowercase"
2937 msgstr "Zgjedhja"
2939 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Make the selected text lowercase"
2942 msgstr "zgjedhur tekst"
2944 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Convert EOL to CRLF"
2947 msgstr "nga"
2949 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
2952 msgstr "Mbarimi Linja shkronja nga"
2954 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Convert EOL to LF"
2957 msgstr "nga"
2959 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
2962 msgstr "Mbarimi Linja shkronja nga"
2964 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Convert EOL to CR"
2967 msgstr "nga"
2969 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
2972 msgstr "Mbarimi Linja shkronja nga"
2974 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
2977 msgstr "nga"
2979 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
2982 msgstr "Mbarimi Linja shkronja nga nga në file"
2984 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
2985 msgid "_Select"
2986 msgstr "_Zgjidh"
2988 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
2989 msgid "Select _All"
2990 msgstr "Zgjidh _gjithçka"
2992 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
2993 msgid "Select all text in the editor"
2994 msgstr "Zgjidh të gjithë tekstin në editor"
2996 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Select to _Brace"
2999 msgstr "Zgjidh nga"
3001 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Select the text in the matching braces"
3004 msgstr "Zgjidh tekst në"
3006 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:220
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Select _Code Block"
3009 msgstr "Zgjidh Kodi Blloku"
3011 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Select the current code block"
3014 msgstr "Zgjidh blloku"
3016 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
3017 msgid "Co_mment"
3018 msgstr "Ko_menti"
3020 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3021 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3022 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
3023 #, fuzzy
3024 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3025 msgstr "_Blloku Komenti"
3027 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Block comment the selected text"
3030 msgstr "Blloku komenti zgjedhur tekst"
3032 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3033 #. some decorations, to give an appearance of box.
3034 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:234
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3037 msgstr "Kuti Komenti"
3039 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Box comment the selected text"
3042 msgstr "Kuti komenti zgjedhur tekst"
3044 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3045 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3046 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3047 #. lines).
3048 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
3049 #, fuzzy
3050 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3051 msgstr "Komenti"
3053 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Stream comment the selected text"
3056 msgstr "komenti zgjedhur tekst"
3058 #. menu title
3059 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3060 #, fuzzy
3061 msgid "_Line Number..."
3062 msgstr "_Linja Numri."
3064 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Go to a particular line in the editor"
3067 msgstr "Shko nga a në"
3069 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3070 msgid "Matching _Brace"
3071 msgstr ""
3073 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3076 msgstr "Shko nga në"
3078 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
3079 #, fuzzy
3080 msgid "_Start of Block"
3081 msgstr "Fillimi nga Blloku"
3083 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Go to the start of the current block"
3086 msgstr "Shko nga nga blloku"
3088 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3089 #, fuzzy
3090 msgid "_End of Block"
3091 msgstr "Mbarimi nga Blloku"
3093 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Go to the end of the current block"
3096 msgstr "Shko nga fund nga blloku"
3098 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Previous _History"
3101 msgstr "Paraard_hëse Historia"
3103 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
3104 msgid "Goto previous history"
3105 msgstr ""
3107 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Next Histor_y"
3110 msgstr "Vazhdo Historia"
3112 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
3113 msgid "Goto next history"
3114 msgstr ""
3116 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:269 ../plugins/search/plugin.c:191
3117 msgid "_Search"
3118 msgstr "_Kërko"
3120 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3121 #, fuzzy
3122 msgid "_Quick Search"
3123 msgstr "Kërko"
3125 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Quick editor embedded search"
3128 msgstr "kërko"
3130 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
3131 msgid "Quick _ReSearch"
3132 msgstr ""
3134 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Repeat quick search"
3137 msgstr "Përsërit kërko"
3139 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279 ../plugins/gtodo/interface.c:164
3140 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:406 ../src/anjuta-actions.h:30
3141 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1834
3142 msgid "_Edit"
3143 msgstr "_Ndrysho"
3145 #. menu title
3146 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3147 #, fuzzy
3148 msgid "_Editor"
3149 msgstr "Editori"
3151 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
3152 #, fuzzy
3153 msgid "_Add Editor View"
3154 msgstr "Shto Editori Shf_aq"
3156 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Add one more view of current document"
3159 msgstr "Shto shfaq nga"
3161 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
3162 #, fuzzy
3163 msgid "_Remove Editor View"
3164 msgstr "Hiq Edito_ri Shfaq"
3166 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Remove current view of the document"
3169 msgstr "Hiq shfaq nga"
3171 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:293
3172 #, fuzzy
3173 msgid "U_ndo"
3174 msgstr "Anullo"
3176 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
3177 msgid "Undo the last action"
3178 msgstr "Anullo veprimin e fundit"
3180 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
3181 msgid "_Redo"
3182 msgstr "_Përsërit"
3184 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:297
3185 msgid "Redo the last undone action"
3186 msgstr "Rikthe veprimin e fundit të anulluar"
3188 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:299
3189 msgid "C_ut"
3190 msgstr "P_reje"
3192 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:300
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
3195 msgstr "Preje zgjedhur tekst nga"
3197 #. Action name
3198 #. Stock icon, if any
3199 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:302 ../plugins/terminal/terminal.c:506
3200 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1152
3201 msgid "_Copy"
3202 msgstr "_Kopjo"
3204 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
3205 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
3206 msgstr "Kopjo tekstin e zgjedhur tek shënimet"
3208 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:305 ../plugins/terminal/terminal.c:514
3209 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1153
3210 msgid "_Paste"
3211 msgstr "_Ngjite"
3213 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
3216 msgstr "Ngjite përmbajtja nga at"
3218 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:314
3219 msgid "_Clear"
3220 msgstr "_Pastro"
3222 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Delete the selected text from the editor"
3225 msgstr "Elemino zgjedhur tekst"
3227 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
3228 #, fuzzy
3229 msgid "_Line Number Margin"
3230 msgstr "_Linja Numri Kufiri"
3232 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Show/Hide line numbers"
3235 msgstr "Shfaq numra rreshti"
3237 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
3238 #, fuzzy
3239 msgid "_Marker Margin"
3240 msgstr "Kufiri"
3242 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Show/Hide marker margin"
3245 msgstr "Shfaq Fshih"
3247 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
3248 #, fuzzy
3249 msgid "_Code Fold Margin"
3250 msgstr "Kodi Kufiri"
3252 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:327
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Show/Hide code fold margin"
3255 msgstr "Shfaq Fshih"
3257 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
3258 #, fuzzy
3259 msgid "_Indentation Guides"
3260 msgstr "Dhëmbëz_imi Udhëzues"
3262 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Show/Hide indentation guides"
3265 msgstr "Shfaq Fshih"
3267 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
3268 #, fuzzy
3269 msgid "_White Space"
3270 msgstr "hapësirë bosh"
3272 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Show/Hide white spaces"
3275 msgstr "Shfaq Fshih e bardhë"
3277 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
3278 #, fuzzy
3279 msgid "_Line End Characters"
3280 msgstr "_Linja Mbarimi"
3282 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Show/Hide line end characters"
3285 msgstr "Shfaq Fshih fund shkronja"
3287 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:338
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Line _Wrapping"
3290 msgstr "Mbështjellje Rreshtash"
3292 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:339
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Enable/disable line wrapping"
3295 msgstr "Aktivo"
3297 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
3298 msgid "Zoom In"
3299 msgstr "Zmadho"
3301 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Zoom in: Increase font size"
3304 msgstr "Shkalla e zmadhimit në Rrit"
3306 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
3307 msgid "Zoom Out"
3308 msgstr "Zvogëlo"
3310 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Zoom out: Decrease font size"
3313 msgstr "Shkalla e zmadhimit Zvogëlo"
3315 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
3316 msgid "_Highlight Mode"
3317 msgstr "Modaliteti i vënies në _dukje"
3319 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
3320 #, fuzzy
3321 msgid "_Close All Folds"
3322 msgstr "Mbyll_i të Gjitha Kartelat"
3324 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Close all code folds in the editor"
3327 msgstr "Mbyll gjithçka në"
3329 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
3330 #, fuzzy
3331 msgid "_Open All Folds"
3332 msgstr "Hap Gjithçka"
3334 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Open all code folds in the editor"
3337 msgstr "Hap gjithçka në"
3339 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
3340 #, fuzzy
3341 msgid "_Toggle Current Fold"
3342 msgstr "Pulsan_t me dy gjëndje Aktual"
3344 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:364
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Toggle current code fold in the editor"
3347 msgstr "Pulsant me dy gjëndje në"
3349 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Bookmar_k"
3352 msgstr "Libërshënues"
3354 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
3355 #, fuzzy
3356 msgid "_Toggle Bookmark"
3357 msgstr "Pulsan_t me dy gjëndje Libërshënues"
3359 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
3362 msgstr "Pulsant me dy gjëndje a at"
3364 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
3365 #, fuzzy
3366 msgid "_First Bookmark"
3367 msgstr "E Para Libërshënues"
3369 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Jump to the first bookmark in the file"
3372 msgstr "nga i pari në file"
3374 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
3375 #, fuzzy
3376 msgid "_Previous Bookmark"
3377 msgstr "_Paraardhëse Libërshënues"
3379 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
3382 msgstr "nga në file"
3384 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
3385 #, fuzzy
3386 msgid "_Next Bookmark"
3387 msgstr "Libërshënues i ri"
3389 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
3392 msgstr "nga në file"
3394 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
3395 #, fuzzy
3396 msgid "_Last Bookmark"
3397 msgstr "Të fundit _Libërshënues"
3399 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Jump to the last bookmark in the file"
3402 msgstr "nga e fundit në file"
3404 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
3405 #, fuzzy
3406 msgid "_Clear All Bookmarks"
3407 msgstr "Pastro Gjithçka Libërshënues"
3409 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Clear bookmarks"
3412 msgstr "Pastro"
3414 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:391
3415 msgid "_Documents"
3416 msgstr "_Dokumente"
3418 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:392
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Previous Document"
3421 msgstr "Paraardhëse Dokument"
3423 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:393
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Switch to previous document"
3426 msgstr "Kalo nga"
3428 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:395
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Next Document"
3431 msgstr "Vazhdo Dokument"
3433 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Switch to next document"
3436 msgstr "Kalo nga"
3438 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Editor file operations"
3441 msgstr "Trego veprimet e file"
3443 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Editor print operations"
3446 msgstr "Editori printo"
3448 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Editor text transformation"
3451 msgstr "Editori tekst"
3453 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Editor text selection"
3456 msgstr "Editori tekst"
3458 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
3459 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Editor code commenting"
3462 msgstr "Editori"
3464 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Editor navigations"
3467 msgstr "Editori"
3469 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Editor edit operations"
3472 msgstr "Editori ndrysho"
3474 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Editor zoom operations"
3477 msgstr "Editori"
3479 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Editor syntax highlighting styles"
3482 msgstr "Editori"
3484 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Editor text formating"
3487 msgstr "Editori tekst"
3489 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:426
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Editor bookmarks"
3492 msgstr "Ndrysho libërshënuesit"
3494 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:427
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Simple searching"
3497 msgstr "E thjeshtë"
3499 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:428
3500 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1735
3501 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2140
3502 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2150
3503 msgid "Documents"
3504 msgstr "Dokumentë"
3506 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:432
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Editor view settings"
3509 msgstr "Editori shfaq"
3511 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:617
3512 msgid "Reload"
3513 msgstr "Rilexo"
3515 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:623
3516 msgid "Goto"
3517 msgstr ""
3519 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:944
3520 msgid "OVR"
3521 msgstr "MSH"
3523 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:948
3524 msgid "INS"
3525 msgstr "SHT"
3527 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:950
3528 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:964
3529 msgid "Zoom"
3530 msgstr "Shkalla e zmadhimit"
3532 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:952
3533 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:966
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Col"
3536 msgstr "Interesante"
3538 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:953
3539 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:967
3540 msgid "Mode"
3541 msgstr "Modaliteti"
3543 #. Automatic highlight menu
3544 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1038
3545 msgid "Automatic"
3546 msgstr "Në menyrë automatike"
3548 #. this may fail, too
3549 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1550
3550 #, c-format
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Autosave failed for %s"
3553 msgstr "dështoi për"
3555 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1564
3556 msgid "Autosave completed"
3557 msgstr ""
3559 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:385
3560 #, c-format
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
3563 msgstr "Kërko për fund dhe në sipër."
3565 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:391
3566 #, c-format
3567 #, fuzzy
3568 msgid ""
3569 "Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was "
3570 "found."
3571 msgstr "Kërko për fund dhe në sipër jo i ri."
3573 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:448
3574 msgid "Case sensitive"
3575 msgstr "Ndjeshmëri ndaj ndryshimit shkronja të mëdha/vogla"
3577 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1
3578 #, fuzzy
3579 msgid "<b>Autocompletion</b>"
3580 msgstr "<b> Plotësim automatik</b>"
3582 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2
3583 #, fuzzy
3584 msgid "<b>Basic Indentation</b>"
3585 msgstr "<b>Dhëmbëzim automatik</b>"
3587 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3
3588 #, fuzzy
3589 msgid "<b>Code folding</b>"
3590 msgstr "<b> Kodi</b>"
3592 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4
3593 msgid "<b>Highlight style</b>"
3594 msgstr ""
3596 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5
3597 #, fuzzy
3598 msgid "<b>Misc options</b>"
3599 msgstr "<b>Opcionet e Shkrimit</b>"
3601 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6
3602 #, fuzzy
3603 msgid "<b>Other colors</b>"
3604 msgstr "<b> Tjetër</b>"
3606 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:7
3607 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5
3608 #, fuzzy
3609 msgid "<b>Print options</b>"
3610 msgstr "<b>Opcionet e Shkrimit</b>"
3612 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8
3613 msgid "Add line number every:"
3614 msgstr "Shto numrin e rreshtit çdo:"
3616 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9
3617 msgid "Add page header"
3618 msgstr "Shto fillim faqe (header)"
3620 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:10
3621 msgid "Attributes:"
3622 msgstr "Veçoritë:"
3624 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11
3625 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
3626 msgstr "Kompleto automatikisht tags mbyllës XML/HTML"
3628 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12
3629 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
3630 msgid "Autocompletion pop up choices"
3631 msgstr "Kompleto automatikisht zgjedhjet pop up"
3633 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13
3634 msgid "Background color:"
3635 msgstr "Ngjyra e sfondit:"
3637 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Basic Indentation"
3640 msgstr "Bazë Dhëmbëzimi"
3642 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15
3643 msgid "Bold"
3644 msgstr "Me të trasha"
3646 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16
3647 msgid "Calltip background:"
3648 msgstr "Sfondi i calltip:"
3650 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17
3651 msgid "Caret (cursor) color:"
3652 msgstr "Ngjyra e vizores (kursor):"
3654 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Caret blink period in ms"
3657 msgstr "Theksi pikë në ms"
3659 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19
3660 msgid "Choose autocomplete for single match"
3661 msgstr "Zgjidh autokomletimin për korrisponduesit e vetëm"
3663 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Collapse all code folds on file open"
3666 msgstr "gjithçka në file hap"
3668 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Colors & Fonts"
3671 msgstr "Ngjyrat Gërmat"
3673 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:22
3674 msgid "Colour"
3675 msgstr "Ngjyra"
3677 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:23
3678 msgid "Compact folding"
3679 msgstr ""
3681 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Disable syntax highlighting"
3684 msgstr "Përdor theksime sintakse"
3686 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25
3687 msgid "Draw line below folded lines"
3688 msgstr "Vizato një vizë poshtë rreshtave të përsëritur"
3690 #. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
3691 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:27
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Edge column"
3694 msgstr "Kufi"
3696 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28
3697 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7
3698 msgid "Editor"
3699 msgstr "Editori"
3701 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29
3702 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
3703 msgstr "Gjerësia e vizores (kursor) të editorit në pixels"
3705 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30
3706 msgid "Enable HTML tags folding"
3707 msgstr "Aktivo përsëritjen e tags HTML"
3709 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31
3710 msgid "Enable automatic indentation"
3711 msgstr "Aktivo ngushtimin automatik"
3713 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32
3714 msgid "Enable braces check"
3715 msgstr "Aktivo kontrollin e thonjzave"
3717 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33
3718 msgid "Enable code folding"
3719 msgstr "Aktivo përsëritjen e kodit"
3721 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34
3722 msgid "Enable comments folding"
3723 msgstr "Aktivo përsëritjen e komenteve"
3725 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35
3726 msgid "Enable line wrap"
3727 msgstr "Aktivo në krye automatikisht"
3729 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36
3730 msgid "Enable python comments folding"
3731 msgstr "Aktivo përsëritjen e komenteve python"
3733 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37
3734 msgid "Enable python quoted strings folding"
3735 msgstr "Aktivo përsëritjen e stringave python të kuotuara"
3737 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38
3738 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
3739 msgstr "Filtro simbolet e huaj në modalitetin DOS"
3741 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39
3742 msgid "Fold style:"
3743 msgstr "Stili i përsëritjes:"
3745 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40
3746 msgid "Font:"
3747 msgstr "Gërmat:"
3749 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Fonts and colors for editor"
3752 msgstr "Gërmat dhe për"
3754 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Foreground color:"
3757 msgstr "Ngjyrë e përpar_me:"
3759 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43
3760 msgid "Indent closing braces"
3761 msgstr "Kllapat mbyllëse të dhëmbëzimit"
3763 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44
3764 msgid "Indent opening braces"
3765 msgstr "Kllapat hapëse të dhëmbëzimit"
3767 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45
3768 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12
3769 msgid "Indentation size in spaces:"
3770 msgstr "Madhësia e ngushtimit e shprehur në hapësira bosh:"
3772 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46
3773 msgid "Italic"
3774 msgstr "Italic"
3776 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47
3777 msgid "Line numbers margin width in pixels"
3778 msgstr "Kufiri në pixels i numrave të rreshtit"
3780 #. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next line
3781 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Maintain past Indentation"
3784 msgstr "Dhëmbëzimi"
3786 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Margin Fold visible"
3789 msgstr "Kufiri i dukshëm"
3791 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Margin Linenum visible"
3794 msgstr "Kufiri i dukshëm"
3796 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Margin Marker visible"
3799 msgstr "Kufiri i dukshëm"
3801 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54
3802 msgid "Mode:"
3803 msgstr "Modaliteti:"
3805 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55
3806 msgid "Monochrome"
3807 msgstr "Njëngjyrësh"
3809 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56
3810 #, fuzzy
3811 msgid ""
3812 "Plus/Minus\n"
3813 "Arrows\n"
3814 "Circular\n"
3815 "Squares"
3816 msgstr "Plus Minus"
3818 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Pressing backspace un-indents"
3821 msgstr "backspace"
3823 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Pressing tab inserts indentation"
3826 msgstr "tab"
3828 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62
3829 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16
3830 msgid "Printing"
3831 msgstr "Printimi"
3833 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Select highlight style to edit:"
3836 msgstr "Zgjidh nga ndrysho:"
3838 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Selection background:"
3841 msgstr "Zgjidh sfondin"
3843 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Selection foreground:"
3846 msgstr "Zgjedhja paraskenë:"
3848 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Strip trailling spaces on file save"
3851 msgstr "në file ruaj"
3853 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67
3854 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Tab size in spaces:"
3857 msgstr "Tab në:"
3859 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68
3860 msgid "Underlined"
3861 msgstr "Nënvizuar"
3863 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Use default"
3866 msgstr "Përdor të _Prezgjedhurin"
3868 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70
3869 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Use tabs for indentation"
3872 msgstr "Përdorimi për"
3874 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:71
3875 #, fuzzy
3876 msgid "View EOL chars"
3877 msgstr "Shfaq"
3879 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:72
3880 #, fuzzy
3881 msgid "View Indentation Guides"
3882 msgstr "Shfaq Dhëmbëzimi Udhëzues"
3884 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:73
3885 #, fuzzy
3886 msgid "View Line Wrap"
3887 msgstr "Shfaq Linja Mbështill"
3889 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:74
3890 #, fuzzy
3891 msgid "View Whitespaces"
3892 msgstr "Shfaq"
3894 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:75
3895 #, fuzzy
3896 msgid "View indentation whitespaces"
3897 msgstr "Shfaq"
3899 #. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
3900 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:77
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Wrap bookmarks search around"
3903 msgstr "Mbështill kërko"
3905 #: ../plugins/editor/print.c:481
3906 #, fuzzy
3907 msgid "No file to print!"
3908 msgstr "Jo file nga printo!"
3910 #: ../plugins/editor/print.c:504
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Unable to get text buffer for printing"
3913 msgstr "nga merr tekst për"
3915 #: ../plugins/editor/print.c:758
3916 #, c-format
3917 msgid "File: %s"
3918 msgstr "File: %s"
3920 #: ../plugins/editor/print.c:871 ../plugins/editor/print.c:883
3921 msgid "Printing..."
3922 msgstr "Printimi..."
3924 #: ../plugins/editor/print.c:1066
3925 msgid "Print Preview"
3926 msgstr "Pamja e parë e printimit"
3928 #: ../plugins/editor/plugin.c:129 ../plugins/editor/plugin.c:141
3929 #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:1
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Scintilla Editor"
3932 msgstr "Editori"
3934 #: ../plugins/editor/text_editor.c:327
3935 #, c-format
3936 #, fuzzy
3937 msgid ""
3938 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
3939 "the current buffer.\n"
3940 "Do you want to reload it?"
3941 msgstr "file në është nga?"
3943 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1285
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Could not get file info"
3946 msgstr "nuk merr file informacion"
3948 #. DEBUG_PRINT ("This file is too big. Unable to allocate memory.");
3949 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1297
3950 #, fuzzy
3951 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
3952 msgstr "file është nga."
3954 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1306
3955 msgid "Could not open file"
3956 msgstr "E pamundur hapja e file"
3958 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1317
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Error while reading from file"
3961 msgstr "Gabim file"
3963 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1363
3964 #, fuzzy
3965 msgid ""
3966 "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
3967 "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
3968 "encodings list. If not, add it from the preferences."
3969 msgstr "file nuk a tekst file file është nuk nga file është në lista nuk shto preferimet."
3971 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1510
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Loading file..."
3974 msgstr "file."
3976 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1519
3977 #, c-format
3978 #, fuzzy
3979 msgid ""
3980 "Could not load file: %s\n"
3981 "\n"
3982 "Details: %s"
3983 msgstr "nuk file j"
3985 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1539
3986 #, fuzzy
3987 msgid "File loaded successfully"
3988 msgstr "%s u ngarkua me sukses"
3990 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1559
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Saving file..."
3993 msgstr "Ruajtja file."
3995 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1566
3996 #, c-format
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
3999 msgstr "nuk ruaj file"
4001 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1580
4002 #, fuzzy
4003 msgid "File saved successfully"
4004 msgstr "File"
4006 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1942
4007 #, c-format
4008 #, fuzzy
4009 msgid ""
4010 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
4011 "%s.\n"
4012 "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
4013 "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
4014 msgstr "Global dhe j në mbrapa nga në"
4016 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
4017 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
4018 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
4019 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
4020 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
4021 #. * items list, so that we can insert the new items at the
4022 #. * right place when idly populating the menu in case the
4023 #. * user appended or prepended custom menu items to the
4024 #. * recent chooser menu widget.
4026 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
4027 msgid "No items found"
4028 msgstr "Nuk u gjet asnjë element"
4030 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
4031 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
4032 #, c-format
4033 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
4034 msgstr "Nuk u gjetën rezerva të sapo përdorura me URI `%s'"
4036 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
4037 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
4038 #, c-format
4039 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4040 msgstr "Ky funksion nuk është plotësuar për widget e klasës '%s'"
4042 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
4043 #, c-format
4044 msgid "Open '%s'"
4045 msgstr "Hap :'%s'"
4047 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
4048 msgid "Unknown item"
4049 msgstr "Element i panjohur"
4051 #. This is the label format that is used for the first 10 items
4052 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
4053 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
4054 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
4055 #. *
4056 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
4058 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:980
4059 #, c-format
4060 msgid "recent menu label|_%d. %s"
4061 msgstr "_%d. %s"
4063 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
4064 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
4065 #. *
4066 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
4068 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:987
4069 #, c-format
4070 msgid "recent menu label|%d. %s"
4071 msgstr "%d. %s"
4073 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:167
4074 #, c-format
4075 #, fuzzy
4076 msgid ""
4077 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4078 "\n"
4079 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4080 "file type.\n"
4081 "\n"
4082 "Mime type: %s\n"
4083 "\n"
4084 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4085 msgstr "<b> hap</b> j është jo paracaktuar aksioni programi nga file lloji j lloji j nga me vijues aplikativë."
4087 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:187
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Open with:"
4090 msgstr "Hape me"
4092 #. Document manager plugin
4093 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:195
4094 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Document Manager"
4097 msgstr "Manazhuesi i të fundit"
4099 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:447 ../plugins/patch/patch-plugin.c:116
4100 #: ../plugins/run-program/parameters.c:319
4101 msgid "All files"
4102 msgstr "Të gjithë files"
4104 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:452
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Anjuta Projects"
4107 msgstr "Projekte"
4109 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:458
4110 #, fuzzy
4111 msgid "C/C++ source files"
4112 msgstr "C C"
4114 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:470
4115 #, fuzzy
4116 msgid "C# source files"
4117 msgstr "C"
4119 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:476
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Java source files"
4122 msgstr "Kod burues Java"
4124 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:482
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Pascal source files"
4127 msgstr "Kod burues Pascal"
4129 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:487
4130 #, fuzzy
4131 msgid "PHP source files"
4132 msgstr "PHP"
4134 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:494
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Perl source files"
4137 msgstr "Perl"
4139 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:500
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Python source files"
4142 msgstr "Python"
4144 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:505
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Hyper text markup files"
4147 msgstr "Hyper tekst"
4149 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
4150 msgid "Shell scripts files"
4151 msgstr ""
4153 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:519
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Makefiles"
4156 msgstr "Makefile"
4158 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:525
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Lua files"
4161 msgstr "Lua"
4163 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:530
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Diff files"
4166 msgstr "Dif"
4168 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:746
4169 #, c-format
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4172 msgstr "I pamundur aktivizimi i plugin %s"
4174 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:802
4175 msgid "_New"
4176 msgstr "_E re"
4178 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:804
4179 #, fuzzy
4180 msgid "New empty file"
4181 msgstr "E re file"
4183 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:810
4184 msgid "_Open..."
4185 msgstr "_Hap..."
4187 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:821 ../plugins/file-loader/plugin.c:834
4188 msgid "_Open"
4189 msgstr "_Hap"
4191 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:828 ../plugins/file-loader/plugin.c:841
4192 msgid "Open _With"
4193 msgstr "Hape _Me"
4195 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:829 ../plugins/file-loader/plugin.c:842
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Open with"
4198 msgstr "Hap _me"
4200 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1106
4201 msgid "Loaded:"
4202 msgstr "Ngarkuar:"
4204 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1186 ../plugins/file-loader/plugin.c:1192
4205 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
4206 #, fuzzy
4207 msgid "File Loader"
4208 msgstr "File"
4210 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1196
4211 msgid "New"
4212 msgstr "E re"
4214 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1197
4215 #, fuzzy
4216 msgid "New file, project and project components."
4217 msgstr "E re file dhe."
4219 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1205
4220 msgid "Open"
4221 msgstr "Hap"
4223 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1209
4224 msgid "Open _Recent"
4225 msgstr "Hap të _fundit"
4227 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1210
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Open recent file"
4230 msgstr "Hap file"
4232 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1217
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Open recent files"
4235 msgstr "Hap"
4237 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:1
4238 #, fuzzy
4239 msgid "<b>Filter</b>"
4240 msgstr "<b>Filtra</b>"
4242 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:2
4243 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:2
4244 #, fuzzy
4245 msgid "<b>Global</b>"
4246 msgstr "<b> Global</b>"
4248 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:3
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
4251 msgstr "Directory nga jo është hap"
4253 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:4
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Do not show backup files"
4256 msgstr "nuk"
4258 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:5
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
4261 msgstr "nuk"
4263 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:6
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Do not show hidden files"
4266 msgstr "nuk"
4268 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Root directory if no project is open:"
4271 msgstr "Root jo është hap:"
4273 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:103
4274 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:873
4275 msgid "Loading..."
4276 msgstr "Duke ngarkuar..."
4278 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:378
4279 msgid "Filename"
4280 msgstr "Emri i file"
4282 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:455
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Base uri"
4285 msgstr "Bazë"
4287 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:456
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Uri of the top-most path displayed"
4290 msgstr "nga sipër shtegu"
4292 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:73
4293 msgid "_Rename"
4294 msgstr "_Riemërto"
4296 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:73
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Rename file or directory"
4299 msgstr "Riemërto file"
4301 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:218
4302 #, fuzzy
4303 msgid "File manager popup actions"
4304 msgstr "File popup veprime"
4306 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:251
4307 msgid "Files"
4308 msgstr "Files"
4310 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:374 ../plugins/file-manager/plugin.c:383
4311 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4312 msgid "File Manager"
4313 msgstr "Menazhues i file"
4315 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
4316 #, fuzzy
4317 msgid "<b>File Information</b>"
4318 msgstr "<b>Informacione tabele</b>"
4320 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Add License Information"
4323 msgstr "Shto Liçenca Informacione"
4325 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Add to project"
4328 msgstr "Shto nga"
4330 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Add to repository"
4333 msgstr "Shto nga"
4335 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Create corresponding header file"
4338 msgstr "Krijo kreu file"
4340 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
4341 msgid ""
4342 "Enter the File name.\n"
4343 "The extension will be added according to the type."
4344 msgstr ""
4345 "Shkruaj emrin e file.\n"
4346 "Prapashtesa do t'i shtohet automatikisht në varësi të llojit."
4348 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
4349 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
4350 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
4351 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
4352 msgid "Name:"
4353 msgstr "Emri:"
4355 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
4356 msgid "New File"
4357 msgstr "File i ri"
4359 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
4360 msgid "Type:"
4361 msgstr "Lloji:"
4363 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Use Template for the Header file"
4366 msgstr "Përdorimi Shabllon për Kreu i faqes file"
4368 #: ../plugins/file-wizard/file.c:82
4369 #, fuzzy
4370 msgid "C Source File"
4371 msgstr "C Burimi File"
4373 #: ../plugins/file-wizard/file.c:83
4374 #, fuzzy
4375 msgid "C/C++ Header File"
4376 msgstr "C C Kreu i faqes File"
4378 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
4379 #, fuzzy
4380 msgid "C++ Source File"
4381 msgstr "C Burimi File"
4383 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
4384 #, fuzzy
4385 msgid "C# Source File"
4386 msgstr "C Burimi File"
4388 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Java Source File"
4391 msgstr "Kod burues Java"
4393 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Perl Source File"
4396 msgstr "Perl Burimi File"
4398 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Python Source File"
4401 msgstr "Python Burimi File"
4403 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Shell Script File"
4406 msgstr "Script File"
4408 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4409 msgid "Other"
4410 msgstr "Tjetër"
4412 #: ../plugins/file-wizard/file.c:107
4413 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
4414 #, fuzzy
4415 msgid "General Public License (GPL)"
4416 msgstr "Të përgjithshme Publik Liçenca"
4418 #: ../plugins/file-wizard/file.c:108
4419 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
4422 msgstr "Të përgjithshme Publik Liçenca"
4424 #: ../plugins/file-wizard/file.c:176
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Unable to build user interface for New File"
4427 msgstr "nga përdorues për E re File"
4429 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1
4430 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
4431 msgid "*"
4432 msgstr "*"
4434 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
4435 msgid "Command Line Parameters"
4436 msgstr "Parametrat e rreshtit të komandës"
4438 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
4439 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
4440 msgstr "Shkruaj një adresë Hexa ose zgjidh një tek e dhëna"
4442 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13 ../plugins/run-program/plugin.c:222
4443 msgid "Execute Program"
4444 msgstr "Ekzekuto programin"
4446 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Run in Terminal"
4449 msgstr "Ekzekuto në _Terminal"
4451 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
4452 msgid "_Pass:"
4453 msgstr ""
4455 #: ../plugins/gdb/debugger.c:685 ../plugins/gdb/debugger.c:929
4456 msgid "Loading Executable: "
4457 msgstr ""
4459 #: ../plugins/gdb/debugger.c:715
4460 msgid "Loading Core: "
4461 msgstr ""
4463 #: ../plugins/gdb/debugger.c:794
4464 #, c-format
4465 #, fuzzy
4466 msgid ""
4467 "Unable to find: %s.\n"
4468 "Unable to initialize debugger.\n"
4469 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4470 msgstr "nga gjej nga është."
4472 #: ../plugins/gdb/debugger.c:923
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
4475 msgstr "nga sesion j"
4477 #: ../plugins/gdb/debugger.c:938
4478 #, fuzzy
4479 msgid "No executable specified.\n"
4480 msgstr "Jo e ekzekutueshme j"
4482 #: ../plugins/gdb/debugger.c:941
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4485 msgstr "Hap e ekzekutueshme bashkangjit nga a nga j"
4487 #: ../plugins/gdb/debugger.c:950
4488 #, fuzzy
4489 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4490 msgstr "gabim j"
4492 #: ../plugins/gdb/debugger.c:954
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4495 msgstr "është në sistemi j"
4497 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1245
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Program exited normally\n"
4500 msgstr "Programi j"
4502 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1256
4503 #, c-format
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Program exited with error code %s\n"
4506 msgstr "Programi me gabim j"
4508 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4509 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1271
4510 #, c-format
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4513 msgstr "numër j"
4515 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1280
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Function finished\n"
4518 msgstr "Funksioni j"
4520 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1286
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Stepping finished\n"
4523 msgstr "j"
4525 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1292
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Location reached\n"
4528 msgstr "Vendndodhja j"
4530 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1682
4531 #, fuzzy
4532 msgid ""
4533 "The program is attached.\n"
4534 "Do you still want to stop the debugger?"
4535 msgstr "programi është nga ndalo?"
4537 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1872
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Program attached\n"
4540 msgstr "Programi j"
4542 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1893
4543 #, c-format
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Attaching to process: %d...\n"
4546 msgstr "nga j"
4548 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1919
4549 #, fuzzy
4550 msgid ""
4551 "A process is already running.\n"
4552 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4553 msgstr "A është nga dhe bashkangjit i ri?"
4555 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1936
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4558 msgstr "është nga bashkangjit nga letra vetë."
4560 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1986
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Program terminated\n"
4563 msgstr "Programi j"
4565 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2001
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Program detached\n"
4568 msgstr "Programi j"
4570 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2021
4571 #, c-format
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Detaching the process...\n"
4574 msgstr "j"
4576 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2042
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Interrupting the process\n"
4579 msgstr "j"
4581 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3825
4582 #, c-format
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4585 msgstr "Duke dërguar nga"
4587 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3851
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Error whilst signaling the process."
4590 msgstr "Gabim."
4592 #: ../plugins/gdb/plugin.c:102
4593 #, fuzzy
4594 msgid ""
4595 "Anjuta terminal plugin is not installed. The program will be run without a "
4596 "terminal."
4597 msgstr "terminal është nuk programi a terminal."
4599 #: ../plugins/gdb/plugin.c:117
4600 #, c-format
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Failed to create fifo file named %s. The program will run without a terminal."
4603 msgstr "Dështoi nga file programi a terminal."
4605 #: ../plugins/gdb/plugin.c:152
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4608 msgstr "terminal për."
4610 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:1
4611 #, fuzzy
4612 msgid "<b>Bad revision:</b>"
4613 msgstr "<b> revizioni</b>"
4615 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:2
4616 #, fuzzy
4617 msgid "<b>Branch name:</b>"
4618 msgstr "<b> Degë emri</b>"
4620 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:3
4621 #, fuzzy
4622 msgid "<b>Branch to delete:</b>"
4623 msgstr "<b> Degë nga elemino</b>"
4625 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:4
4626 #, fuzzy
4627 msgid "<b>Branch to switch to:</b>"
4628 msgstr "<b> Degë nga nga</b>"
4630 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:5
4631 #, fuzzy
4632 msgid "<b>Branch:</b>"
4633 msgstr "<b>Degëzimi</b>"
4635 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:6
4636 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
4637 msgid "<b>Changes:</b>"
4638 msgstr ""
4640 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:7
4641 #, fuzzy
4642 msgid "<b>Commit to revert:</b>"
4643 msgstr "<b> Kryej nga rikthe</b>"
4645 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:8
4646 msgid "<b>Filters</b>"
4647 msgstr "<b>Filtra</b>"
4649 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:9
4650 #, fuzzy
4651 msgid "<b>Folder to create patches in:</b>"
4652 msgstr "<b> Kartelë nga në</b>"
4654 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:10
4655 #, fuzzy
4656 msgid "<b>Generate patches relative to:</b>"
4657 msgstr "<b> nga</b>"
4659 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:11
4660 #, fuzzy
4661 msgid "<b>Good revision:</b>"
4662 msgstr "<b> revizioni</b>"
4664 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:12
4665 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
4666 #, fuzzy
4667 msgid "<b>Log Message:</b>"
4668 msgstr "<b> Log Mesazhi</b>"
4670 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:13
4671 #, fuzzy
4672 msgid "<b>Log message:</b>"
4673 msgstr "<b> Log mesazh</b>"
4675 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:14
4676 #, fuzzy
4677 msgid "<b>Mode:</b>"
4678 msgstr "<b>Modaliteti</b>"
4680 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:16
4681 #, fuzzy
4682 msgid "<b>Remote branch to rebase from:</b>"
4683 msgstr "<b> Remote nga</b>"
4685 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:17
4686 #, fuzzy
4687 msgid "<b>Remote to delete:</b>"
4688 msgstr "<b> Remote nga elemino</b>"
4690 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:18
4691 #, fuzzy
4692 msgid "<b>Repository to pull from:</b>"
4693 msgstr "<b> nga</b>"
4695 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:19
4696 #, fuzzy
4697 msgid "<b>Reset to:</b>"
4698 msgstr "<b> Nga fillimi nga</b>"
4700 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:20
4701 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
4702 #, fuzzy
4703 msgid "<b>Revision:</b>"
4704 msgstr "<b>Relacione</b>"
4706 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:21
4707 #, fuzzy
4708 msgid "<b>Select Files to Check Out:</b>"
4709 msgstr "<b> Zgjidh Files nga Kontrolli Zvogëlo</b>"
4711 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:22
4712 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
4713 #, fuzzy
4714 msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
4715 msgstr "<b> Zgjidh Files nga Kryej</b>"
4717 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:23
4718 #, fuzzy
4719 msgid "<b>Select Files to Ignore:</b>"
4720 msgstr "<b> Zgjidh Files nga Shpërfill</b>"
4722 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:24
4723 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
4724 #, fuzzy
4725 msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
4726 msgstr "<b> Zgjidh Files nga</b>"
4728 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:25
4729 #, fuzzy
4730 msgid "<b>Select Files to Unstage:</b>"
4731 msgstr "<b> Zgjidh Files nga</b>"
4733 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:26
4734 #, fuzzy
4735 msgid "<b>Select file to add:</b>"
4736 msgstr "<b>Zgjidh paketën për të shtuar:</b>"
4738 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:27
4739 #, fuzzy
4740 msgid "<b>Select file to remove:</b>"
4741 msgstr "<b> Zgjidh file nga hiq</b>"
4743 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:28
4744 #, fuzzy
4745 msgid "<b>Tag name:</b>"
4746 msgstr "<b> Tag emri</b>"
4748 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:29
4749 #, fuzzy
4750 msgid "<b>URL:</b>"
4751 msgstr "<b> URL</b>"
4753 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:30
4754 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
4755 #, fuzzy
4756 msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
4757 msgstr "<b> Shfaq Log për File Kartelë</b>"
4759 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:31
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Add File"
4762 msgstr "Shto Files"
4764 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:32
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Add Remote Branch"
4767 msgstr "Shto Remote Degë"
4769 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:33
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Add signed off by line"
4772 msgstr "Shto nga"
4774 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:34
4775 msgid "Annotate this tag"
4776 msgstr ""
4778 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:35
4779 msgid "Append fetch data"
4780 msgstr ""
4782 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:36
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Author/Grep"
4785 msgstr "Autori"
4787 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:37
4788 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
4789 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
4790 msgid "Author:"
4791 msgstr "Autori:"
4793 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:38
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Branch must be fully merged"
4796 msgstr "Degë"
4798 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:39
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Check Out Files"
4801 msgstr "Kontrolli Zvogëlo Files"
4803 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:40
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Check out the branch after it is created"
4806 msgstr "Kontrolli mbas është"
4808 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:41
4809 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Commit Changes"
4812 msgstr "Kryej"
4814 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:42
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Commit on fast-forward merges"
4817 msgstr "Kryej në"
4819 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:43
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Create Branch"
4822 msgstr "Krijo Arnë"
4824 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:44
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Create Tag"
4827 msgstr "Krijo Tag"
4829 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:45
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Create patch series"
4832 msgstr "Krijo"
4834 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:46
4835 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:139
4836 msgid "Date"
4837 msgstr "Data"
4839 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:47
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Delete Branch"
4842 msgstr "Elemino Degë"
4844 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:48
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Delete Remote Branch"
4847 msgstr "Elemino Remote Degë"
4849 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:49
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Do not commit"
4852 msgstr "nuk"
4854 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:50
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Do not follow tags"
4857 msgstr "nuk"
4859 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:51
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Fetch remote branches after creation"
4862 msgstr "mbas"
4864 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:52
4865 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:32
4866 msgid "Force"
4867 msgstr "Detyro"
4869 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:54
4870 msgid "From:"
4871 msgstr "Nga:"
4873 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:55
4874 msgid "Grep:"
4875 msgstr ""
4877 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:56
4878 msgid "Hard"
4879 msgstr "Vështirë"
4881 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:57
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Head"
4884 msgstr "Lexo"
4886 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:58
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Ignore Files"
4889 msgstr "Injoro files:"
4891 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:59
4892 msgid "Merge"
4893 msgstr ""
4895 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:60
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Mixed"
4898 msgstr "Fiksuar"
4900 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:61
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Previous commit"
4903 msgstr "Paraardhëse"
4905 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:62
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Pull"
4908 msgstr "i plotë"
4910 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:63
4911 msgid "Rebase"
4912 msgstr ""
4914 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:64
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Remove File"
4917 msgstr "Rresht i hequr"
4919 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:65
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Reset Tree"
4922 msgstr "Nga fillimi Degëzimi"
4924 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:66
4925 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Retrieving status..."
4928 msgstr "Duke marrë gjendja."
4930 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:67
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Revert Commit"
4933 msgstr "Rikthe Kryej"
4935 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:68
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Revision/Tag:"
4938 msgstr "Revizioni Tag:"
4940 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:69
4941 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
4942 msgid "Revision:"
4943 msgstr "Revizioni:"
4945 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:70
4946 msgid "Select A Folder"
4947 msgstr "Zgjidh Një Dosje"
4949 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:71
4950 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Set Conflicts as Resolved"
4953 msgstr "Konflikte"
4955 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:72
4956 msgid "Soft"
4957 msgstr "Butë"
4959 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:73
4960 msgid "Squash"
4961 msgstr ""
4963 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:74
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Switch to Another Branch"
4966 msgstr "Kalo nga Degë"
4968 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:75
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Tag/Commit"
4971 msgstr "Tag Kryej"
4973 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:76
4974 #, fuzzy
4975 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
4976 msgstr "a dështoi"
4978 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:78
4979 msgid "To:"
4980 msgstr "Për:"
4982 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:79
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Unstage Files"
4985 msgstr "Files"
4987 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:80
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Use a custom log message"
4990 msgstr "Përdorimi a e personalizuar mesazh"
4992 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:81
4993 #, fuzzy
4994 msgid "View log"
4995 msgstr "_Shiko mesazhet"
4997 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:83
4998 #, fuzzy
4999 msgid "gtk-cancel"
5000 msgstr "anullo"
5002 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:84
5003 #, fuzzy
5004 msgid "gtk-clear"
5005 msgstr "pastro"
5007 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:85
5008 #, fuzzy
5009 msgid "gtk-ok"
5010 msgstr "ok"
5012 #: ../plugins/git/git-add-dialog.c:36
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Git: File staged for add."
5015 msgstr "File për shto."
5017 #: ../plugins/git/git-add-dialog.c:62 ../plugins/git/git-remove-dialog.c:62
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Please select a file."
5020 msgstr "Ju lutem zgjidhni një përdorues."
5022 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:41
5023 #, c-format
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Git: Added remote branch \"%s\"."
5026 msgstr "Shtuar."
5028 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:81
5029 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:98
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Please enter a branch name."
5032 msgstr "shkruaj a emri."
5034 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:91
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Please enter a URL."
5037 msgstr "shkruaj a URL."
5039 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:111
5040 #: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:54
5041 msgid "Git: Fetching..."
5042 msgstr ""
5044 #: ../plugins/git/git-bisect-dialog.c:54
5045 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:89
5046 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:99
5047 #: ../plugins/git/git-reset-dialog.c:57 ../plugins/git/git-revert-dialog.c:46
5048 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
5049 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:120
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Please enter a revision."
5052 msgstr "shkruaj a revizioni."
5054 #: ../plugins/git/git-checkout-files-dialog.c:36
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Git: Files checked out."
5057 msgstr "Files e zgjedhur."
5059 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:36
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Git: Commit complete."
5062 msgstr "Kryej."
5064 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:41
5065 #, c-format
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Git: Created branch \"%s\"."
5068 msgstr "Krijuar."
5070 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:41
5071 #, c-format
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Git: Created tag \"%s\"."
5074 msgstr "Krijuar."
5076 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:108
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Please enter a tag name."
5079 msgstr "shkruaj a emri."
5081 #: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:41
5082 #, c-format
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Git: Deleted branch \"%s\"."
5085 msgstr "Eleminuar."
5087 #: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:40
5088 msgid "Git: Fetch complete."
5089 msgstr ""
5091 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:276
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Git: Retrieving log..."
5094 msgstr "Duke marrë."
5096 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:433
5097 #, c-format
5098 #, fuzzy
5099 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5100 msgstr "<b>Degëzimi</b>"
5102 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:438
5103 #, c-format
5104 #, fuzzy
5105 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5106 msgstr "<b> Tag</b>"
5108 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:443
5109 #, c-format
5110 #, fuzzy
5111 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5112 msgstr "<b> Remote</b>"
5114 #: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:36
5115 msgid "Git: Merge complete."
5116 msgstr ""
5118 #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:36
5119 msgid "Git: Pull complete."
5120 msgstr ""
5122 #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:77
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
5125 msgstr "shkruaj URL nga nga."
5127 #: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:49
5128 msgid "Git: Rebasing"
5129 msgstr ""
5131 #: ../plugins/git/git-remove-dialog.c:36
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Git: File removed."
5134 msgstr "File."
5136 #: ../plugins/git/git-resolve-dialog.c:36
5137 msgid "Git: Resolve complete."
5138 msgstr ""
5140 #: ../plugins/git/git-switch-dialog.c:36
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Git: Branch checkout complete."
5143 msgstr "Degë."
5145 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:94 ../plugins/git/git-ui-utils.c:99
5146 msgid "Git"
5147 msgstr ""
5149 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:438
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Git: Diff complete."
5152 msgstr "Dif."
5154 #: ../plugins/git/git-unstage-dialog.c:36
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Git: Files unstaged."
5157 msgstr "Files."
5159 #. Action name
5160 #. Stock icon, if any
5161 #: ../plugins/git/plugin.c:56
5162 #, fuzzy
5163 msgid "_Git"
5164 msgstr "_Hidh"
5166 #. Action name
5167 #. Stock icon, if any
5168 #: ../plugins/git/plugin.c:64 ../plugins/subversion/plugin.c:78
5169 #, fuzzy
5170 msgid "_Commit..."
5171 msgstr "Kryej."
5173 #. Action name
5174 #. Stock icon, if any
5175 #: ../plugins/git/plugin.c:72
5176 msgid "_Fetch"
5177 msgstr ""
5179 #. Action name
5180 #. Stock icon, if any
5181 #: ../plugins/git/plugin.c:80
5182 msgid "_Rebase"
5183 msgstr ""
5185 #. Action name
5186 #. Stock icon, if any
5187 #: ../plugins/git/plugin.c:88 ../plugins/git/plugin.c:184
5188 #, fuzzy
5189 msgid "_Start..."
5190 msgstr "_Renditja..."
5192 #. Action name
5193 #. Stock icon, if any
5194 #: ../plugins/git/plugin.c:96
5195 msgid "_Continue"
5196 msgstr "_Vazhdo"
5198 #. Action name
5199 #. Stock icon, if any
5200 #: ../plugins/git/plugin.c:104
5201 msgid "_Skip"
5202 msgstr "_Kapërce"
5204 #. Action name
5205 #. Stock icon, if any
5206 #: ../plugins/git/plugin.c:112
5207 #, fuzzy
5208 msgid "_Abort"
5209 msgstr "Anullo"
5211 #. Action name
5212 #. Stock icon, if any
5213 #: ../plugins/git/plugin.c:120
5214 #, fuzzy
5215 msgid "_Pull..."
5216 msgstr "_Regulla..."
5218 #. Action name
5219 #. Stock icon, if any
5220 #: ../plugins/git/plugin.c:128
5221 msgid "_Unstage files..."
5222 msgstr ""
5224 #. Action name
5225 #. Stock icon, if any
5226 #: ../plugins/git/plugin.c:136
5227 #, fuzzy
5228 msgid "_Check out files..."
5229 msgstr "Kontrolli."
5231 #. Action name
5232 #. Stock icon, if any
5233 #: ../plugins/git/plugin.c:144
5234 msgid "_Resolve conflicts..."
5235 msgstr ""
5237 #. Action name
5238 #. Stock icon, if any
5239 #: ../plugins/git/plugin.c:152
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Create patch series..."
5242 msgstr "Krijo."
5244 #. Action name
5245 #. Stock icon, if any
5246 #: ../plugins/git/plugin.c:160 ../plugins/git/plugin.c:349
5247 #, fuzzy
5248 msgid "_Reset tree..."
5249 msgstr "Nga fillimi degëzimi."
5251 #. Action name
5252 #. Stock icon, if any
5253 #: ../plugins/git/plugin.c:168 ../plugins/git/plugin.c:357
5254 #, fuzzy
5255 msgid "_Revert commit..."
5256 msgstr "_Rikthe."
5258 #. Action name
5259 #. Stock icon, if any
5260 #: ../plugins/git/plugin.c:176 ../plugins/git/plugin.c:365
5261 msgid "_Bisect"
5262 msgstr ""
5264 #. Action name
5265 #. Stock icon, if any
5266 #: ../plugins/git/plugin.c:200
5267 msgid "_Good"
5268 msgstr ""
5270 #. Action name
5271 #. Stock icon, if any
5272 #: ../plugins/git/plugin.c:208
5273 #, fuzzy
5274 msgid "_Bad"
5275 msgstr "_Ndalo"
5277 #. Action name
5278 #. Stock icon, if any
5279 #: ../plugins/git/plugin.c:216
5280 #, fuzzy
5281 msgid "_View log..."
5282 msgstr "_Shiko mesazhet"
5284 #. Action name
5285 #. Stock icon, if any
5286 #: ../plugins/git/plugin.c:224 ../plugins/git/plugin.c:289
5287 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:169
5288 msgid "_Add..."
5289 msgstr "_Shto..."
5291 #. Action name
5292 #. Stock icon, if any
5293 #: ../plugins/git/plugin.c:232 ../plugins/subversion/plugin.c:70
5294 #: ../plugins/subversion/plugin.c:177
5295 msgid "_Remove..."
5296 msgstr "_Hiq..."
5298 #. Action name
5299 #. Stock icon, if any
5300 #: ../plugins/git/plugin.c:240
5301 #, fuzzy
5302 msgid "_Ignore..."
5303 msgstr "Shpërf_ill."
5305 #. Action name
5306 #. Stock icon, if any
5307 #: ../plugins/git/plugin.c:249 ../plugins/git/plugin.c:333
5308 #, fuzzy
5309 msgid "_Create branch..."
5310 msgstr "Krijo."
5312 #. Action name
5313 #. Stock icon, if any
5314 #: ../plugins/git/plugin.c:257
5315 #, fuzzy
5316 msgid "_Delete branch..."
5317 msgstr "Elemino."
5319 #. Action name
5320 #. Stock icon, if any
5321 #: ../plugins/git/plugin.c:265
5322 #, fuzzy
5323 msgid "_Switch to another branch..."
5324 msgstr "Kalo nga."
5326 #. Action name
5327 #. Stock icon, if any
5328 #: ../plugins/git/plugin.c:273
5329 #, fuzzy
5330 msgid "_Merge..."
5331 msgstr "_Akoma..."
5333 #. Action name
5334 #. Stock icon, if any
5335 #: ../plugins/git/plugin.c:281
5336 #, fuzzy
5337 msgid "_Remote branches"
5338 msgstr "_Remote"
5340 #. Action name
5341 #. Stock icon, if any
5342 #: ../plugins/git/plugin.c:297
5343 msgid "_Delete..."
5344 msgstr "_Fshi..."
5346 #. Action name
5347 #. Stock icon, if any
5348 #: ../plugins/git/plugin.c:305 ../plugins/git/plugin.c:341
5349 #, fuzzy
5350 msgid "_Create tag..."
5351 msgstr "Krijo."
5353 #. Action name
5354 #. Stock icon, if any
5355 #: ../plugins/git/plugin.c:313
5356 #, fuzzy
5357 msgid "_Diff uncommitted changes"
5358 msgstr "_Dif"
5360 #. Action name
5361 #. Stock icon, if any
5362 #: ../plugins/git/plugin.c:325
5363 #, fuzzy
5364 msgid "_Show commit diff"
5365 msgstr "_Shfaq"
5367 #. Action name
5368 #. Stock icon, if any
5369 #: ../plugins/git/plugin.c:373
5370 #, fuzzy
5371 msgid "_Set good revision"
5372 msgstr "revizioni"
5374 #. Action name
5375 #. Stock icon, if any
5376 #: ../plugins/git/plugin.c:381
5377 #, fuzzy
5378 msgid "_Set bad revision"
5379 msgstr "revizioni"
5381 #: ../plugins/git/plugin.c:496
5382 msgid "Git operations"
5383 msgstr ""
5385 #: ../plugins/git/plugin.c:501
5386 msgid "Git log operations"
5387 msgstr ""
5389 #: ../plugins/git/plugin.c:529
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Git Log"
5392 msgstr "Log"
5394 #: ../plugins/glade/plugin.c:493
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Widgets"
5397 msgstr "\"Widget\""
5399 #: ../plugins/glade/plugin.c:498
5400 msgid "Palette"
5401 msgstr "Tavoleta"
5403 #: ../plugins/glade/plugin.c:644
5404 #, c-format
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Not local file: %s"
5407 msgstr "lokal file"
5409 #: ../plugins/glade/plugin.c:695
5410 #, c-format
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Could not open %s"
5413 msgstr "E pamundur hapja e \"%s\""
5415 #: ../plugins/glade/plugin.c:771
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Could not create a new glade project."
5418 msgstr "I pamundur krijimi i një projekti të ri."
5420 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:168
5421 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:172
5422 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:200
5423 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:205
5424 #, c-format
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Glade project '%s' saved"
5427 msgstr "Glade"
5429 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:180
5430 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:213
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Invalid glade file name"
5433 msgstr "E pavlefshme file emri"
5435 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91
5436 #, fuzzy
5437 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
5438 msgstr "nga a nga element përpara ndrysho"
5440 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110
5441 msgid "Add Item"
5442 msgstr "Shto element"
5444 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:113
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Edit Item"
5447 msgstr "Ndrysho Elementi"
5449 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:144 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:145
5450 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
5451 msgid "Summary:"
5452 msgstr "Përmbledhja:"
5454 #. option menu label
5455 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:162
5456 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Category:"
5459 msgstr "Kate_goria:"
5461 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:184 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:467
5462 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:70
5463 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:71
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Edit Categories"
5466 msgstr "Rendit Kategoritë"
5468 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:195 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
5469 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Due date:"
5472 msgstr "Data skadimit"
5474 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:214
5475 msgid "Notify when due"
5476 msgstr ""
5478 #. label
5479 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:227 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
5480 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
5481 msgid "Priority:"
5482 msgstr "Prioriteti: "
5484 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:239 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
5485 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
5486 msgid "High"
5487 msgstr "E lartë"
5489 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
5490 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
5491 msgid "Medium"
5492 msgstr "Mesatare"
5494 #. create a priority string
5495 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
5496 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
5497 msgid "Low"
5498 msgstr "E ulët"
5500 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:254 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:255
5501 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
5502 msgid "Comment:"
5503 msgstr "Komente:"
5505 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:279
5506 msgid "Completed"
5507 msgstr "U plotësua"
5509 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331
5510 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
5511 #, fuzzy
5512 msgid "started:"
5513 msgstr "Nisur"
5515 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292
5516 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:329
5517 #, c-format
5518 msgid "n/a"
5519 msgstr "n/d"
5521 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
5522 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
5523 #, fuzzy
5524 msgid "stopped:"
5525 msgstr "(u ndalua)"
5527 #: ../plugins/gtodo/callback.c:17
5528 #, fuzzy
5529 msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
5530 msgstr "nga a element përpara hiq"
5532 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
5535 msgstr "nga hiq zgjedhur element?"
5537 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:100
5538 msgid "Remove"
5539 msgstr "Hiq"
5541 #: ../plugins/gtodo/callback.c:97
5542 #, c-format
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
5545 msgstr "nga hiq gjithçka elementët?"
5547 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
5548 #, c-format
5549 #, fuzzy
5550 msgid ""
5551 "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
5552 "\"%s\"?"
5553 msgstr "nga hiq gjithçka elementët në kategoria?"
5555 #: ../plugins/gtodo/export.c:21
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Export to"
5558 msgstr "Eksporto tek..."
5560 #: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
5561 msgid "_View"
5562 msgstr "_Shfaq"
5564 #: ../plugins/gtodo/interface.c:142
5565 msgid "All"
5566 msgstr "Gjithçka"
5568 #: ../plugins/gtodo/interface.c:206
5569 msgid "Priority"
5570 msgstr "Prioriteti"
5572 #: ../plugins/gtodo/interface.c:213
5573 msgid "Due date"
5574 msgstr "Data skadimit"
5576 #: ../plugins/gtodo/interface.c:227
5577 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
5578 msgid "Summary"
5579 msgstr "Përmbledhja"
5581 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:597
5582 #, c-format
5583 #, fuzzy
5584 msgid "No permission to read the file."
5585 msgstr "Jo nga file."
5587 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:624 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:634
5588 #, c-format
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Failed to parse xml structure"
5591 msgstr "Dështoi nga"
5593 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:642
5594 #, c-format
5595 #, fuzzy
5596 msgid "File is not a valid gtodo file"
5597 msgstr "File është nuk a file"
5599 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
5600 msgid "Personal"
5601 msgstr "Personale"
5603 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:656
5604 msgid "Business"
5605 msgstr "Zyrë"
5607 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:658
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Unfiled"
5610 msgstr "Pa titull"
5612 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:747
5613 #, c-format
5614 #, fuzzy
5615 msgid "No Gtodo Client to save."
5616 msgstr "Jo nga ruaj."
5618 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:766
5619 #, c-format
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Failed to delete %s."
5622 msgstr "Gabim gjatë fshirjes së \"%s\": %s"
5624 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:782
5625 #, c-format
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Failed to create/open file."
5628 msgstr "Dështoi nga hap file."
5630 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:791
5631 #, c-format
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Failed to write data to file."
5634 msgstr "Dështoi nga nga file."
5636 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:868
5637 #, c-format
5638 #, fuzzy
5639 msgid "No filename supplied."
5640 msgstr "Jo emrifile."
5642 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
5643 #, c-format
5644 #, fuzzy
5645 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
5646 msgstr "elemino kategoria gjithçka elementët"
5648 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
5649 msgid "Delete"
5650 msgstr "Elemino"
5652 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:173
5653 #, c-format
5654 msgid "<New category (%d)>"
5655 msgstr ""
5657 #: ../plugins/gtodo/notification.c:67
5658 #, c-format
5659 #, fuzzy
5660 msgid "The following item is due in %i minute:"
5661 msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
5662 msgstr[0] "vijues element është në minutë:"
5663 msgstr[1] "vijues element është në minutë:"
5665 #: ../plugins/gtodo/notification.c:76
5666 #, fuzzy
5667 msgid "The following item is due:"
5668 msgstr "vijues element është:"
5670 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
5671 #: ../plugins/gtodo/notification.c:116
5672 #, fuzzy
5673 msgid "_Do not show again"
5674 msgstr "nuk"
5676 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:65
5677 msgid "_Tasks"
5678 msgstr "_Aktivitetet"
5680 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:74
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Hide _Completed Items"
5683 msgstr "Fshih U plotësua Elementë"
5685 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:76
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Hide completed todo items"
5688 msgstr "Fshih elementët"
5690 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:83
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Hide Items Past _Due Date"
5693 msgstr "Fshih Elementë Ska_dimi Data"
5695 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:85
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Hide items that are past due date"
5698 msgstr "Fshih elementët data"
5700 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:92
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Hide Items Without _End Date"
5703 msgstr "Fshih _Elementë Mbarimi Data"
5705 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:94
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Hide items without an end date"
5708 msgstr "Fshih elementët fund data"
5710 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:163
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Tasks manager"
5713 msgstr "Aktivitete"
5715 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:169
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Tasks manager view"
5718 msgstr "Aktivitete shfaq"
5720 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:175
5721 msgid "Tasks"
5722 msgstr "Aktivitete"
5724 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:283 ../plugins/gtodo/plugin.c:292
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Todo Manager"
5727 msgstr "Manazhuesi"
5729 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Todo List Preferences"
5732 msgstr "Preferimet e Listës së Dritareve"
5734 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:87
5735 msgid "Interface"
5736 msgstr "Interfaqja"
5738 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:91
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Show due date column"
5741 msgstr "Shfaq data"
5743 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:99
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Show category column"
5746 msgstr "Shfaq kategoria"
5748 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:104
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Show priority column"
5751 msgstr "Shfaq"
5753 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:109
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Tooltips in list"
5756 msgstr "Propozime në lista"
5758 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:120 ../plugins/gtodo/preferences.c:122
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Show in main window"
5761 msgstr "Shfaq dritaren kryesore"
5763 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:133 ../plugins/gtodo/preferences.c:135
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Highlight"
5766 msgstr "_Vënia në dukje"
5768 #. tb for highlighting due today
5769 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:145
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Items that are due today"
5772 msgstr "Elementë sot"
5774 #. tb for highlighting due
5775 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:151
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Items that are past due"
5778 msgstr "Elementë"
5780 #. tb for highlighting in x days
5781 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:157
5782 #, c-format
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Items that are due in the next %i day"
5785 msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
5786 msgstr[0] "Elementë në ditë"
5787 msgstr[1] "Elementë në ditë"
5789 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
5790 msgid "Misc"
5791 msgstr "Të Ndryshme"
5793 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:174
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Auto purge completed items"
5796 msgstr "Auto elementët"
5798 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:179
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Purge items after"
5801 msgstr "elementët mbas"
5803 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:183
5804 #, fuzzy
5805 msgid "days."
5806 msgstr "ditë"
5808 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:196 ../plugins/gtodo/preferences.c:198
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Auto Purge"
5811 msgstr "Auto"
5813 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:210 ../plugins/gtodo/preferences.c:212
5814 msgid "Notification"
5815 msgstr "Njoftim"
5817 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:219
5818 #, c-format
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
5821 msgid_plural "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
5822 msgstr[0] "Lejo elementët nga unë në minutë"
5823 msgstr[1] "Lejo elementët nga unë në minutë"
5825 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:229
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Show Notification Tray Icon"
5828 msgstr "Shfaq Njoftim Ikona"
5830 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Open a Task List"
5833 msgstr "Hap a Aktiviteti Lista"
5835 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Create a Task List"
5838 msgstr "Krijo a Aktiviteti Lista"
5840 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
5841 #, fuzzy
5842 msgid "No Date"
5843 msgstr "Pa datë"
5845 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
5846 #, fuzzy
5847 msgid "/_New"
5848 msgstr "_E re"
5850 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
5851 msgid "/_Hide"
5852 msgstr "/_Fshih"
5854 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
5855 #, fuzzy
5856 msgid "/_Show"
5857 msgstr "_Shfaq"
5859 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:26
5860 msgid "/_Quit"
5861 msgstr "/_Dil"
5863 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:74 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:132
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Todo List"
5866 msgstr "Lista"
5868 #. setup the tray icon
5869 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:281
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Todo List Manager"
5872 msgstr "Lista Manazhuesi"
5874 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
5875 #, fuzzy
5876 msgid "<b>Macro details:</b>"
5877 msgstr "<b> hollësi</b>"
5879 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
5880 #, fuzzy
5881 msgid "<b>Macro text:</b>"
5882 msgstr "<b> tekst</b>"
5884 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
5885 #, fuzzy
5886 msgid "<b>Macros:</b>"
5887 msgstr "<b> Automatizime</b>"
5889 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
5890 msgid "Edit..."
5891 msgstr "Ndrysho..."
5893 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Shortcut:"
5896 msgstr "Kombinim përshpejtues"
5898 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:126
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Press macro shortcut..."
5901 msgstr "Shtypi shtegu."
5903 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:133
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Press shortcut"
5906 msgstr "Shtypi shtegu"
5908 #: ../plugins/macro/macro-db.c:255
5909 msgid "Anjuta macros"
5910 msgstr ""
5912 #: ../plugins/macro/macro-db.c:259
5913 msgid "My macros"
5914 msgstr ""
5916 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:264
5917 msgid "Insert"
5918 msgstr "Fut"
5920 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:267
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Insert macro"
5923 msgstr "Fut"
5925 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:204
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Add/Edit macro"
5928 msgstr "Shto Ndrysho"
5930 #. Macros can expand the current date in the format specified below
5931 #: ../plugins/macro/macro-util.c:60
5932 #, fuzzy
5933 msgid "%Y-%m-%d"
5934 msgstr "Y m"
5936 #. Macros can expand the year in the format specified below
5937 #: ../plugins/macro/macro-util.c:74
5938 #, fuzzy
5939 msgid "%Y"
5940 msgstr "Y"
5942 #: ../plugins/macro/plugin.c:34
5943 msgid "Macros"
5944 msgstr "Automatizime"
5946 #: ../plugins/macro/plugin.c:41
5947 #, fuzzy
5948 msgid "_Insert Macro..."
5949 msgstr "Fut."
5951 #: ../plugins/macro/plugin.c:43
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Insert a macro using a shortcut"
5954 msgstr "Fut a a shtegu"
5956 #: ../plugins/macro/plugin.c:48
5957 #, fuzzy
5958 msgid "_Add Macro..."
5959 msgstr "Shto."
5961 #: ../plugins/macro/plugin.c:50
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Add a macro"
5964 msgstr "Shto a"
5966 #: ../plugins/macro/plugin.c:55
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Macros..."
5969 msgstr "Automatizime."
5971 #: ../plugins/macro/plugin.c:57
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Add/Edit/Remove macros"
5974 msgstr "Shto Ndrysho Hiq"
5976 #: ../plugins/macro/plugin.c:115
5977 msgid "Macro operations"
5978 msgstr ""
5980 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
5981 msgid "<b>Indicators</b>"
5982 msgstr ""
5984 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
5985 #, fuzzy
5986 msgid "<b>Message colors</b>"
5987 msgstr "<b> Mesazhi</b>"
5989 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
5990 #, fuzzy
5991 msgid "<b>Messages options</b>"
5992 msgstr "<b> Mesazhet</b>"
5994 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
5995 msgid "Error message indicator style:"
5996 msgstr "Stili i treguesit të mesazhit të gabimit:"
5998 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
5999 msgid "Errors:"
6000 msgstr ""
6002 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
6003 msgid "Normal message indicator style:"
6004 msgstr "Stili i treguesit të mesazhit të zakonshëm:"
6006 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Number of first characters to show:"
6009 msgstr "Numri nga i pari shkronja nga:"
6011 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Number of last characters to show:"
6014 msgstr "Numri nga e fundit shkronja nga:"
6016 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Tabs position:"
6019 msgstr "Pozicioni i skedës"
6021 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
6022 msgid "Truncate long messages"
6023 msgstr ""
6025 #. Error/Warning indication style in editor
6026 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
6027 #, fuzzy
6028 msgid ""
6029 "Underline-Plain\n"
6030 "Underline-Squiggle\n"
6031 "Underline-TT\n"
6032 "Diagonal\n"
6033 "Strike-Out"
6034 msgstr "Nënvizuar I thjeshtë Zvogëlo"
6036 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Warning message indicator style:"
6039 msgstr "Stili i treguesit të mesazhit të gabimit:"
6041 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Warnings:"
6044 msgstr "Kujdes:"
6046 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:71
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Close all message tabs"
6049 msgstr "Mbyll gjithçka mesazh"
6051 #: ../plugins/message-view/message-view.c:326
6052 #: ../plugins/message-view/message-view.c:360
6053 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:170
6054 #, fuzzy
6055 msgid "No message details"
6056 msgstr "Jo mesazh hollësi"
6058 #: ../plugins/message-view/message-view.c:731
6059 #, fuzzy
6060 msgid "0 Messages"
6061 msgstr "Mesazhet"
6063 #: ../plugins/message-view/message-view.c:742
6064 msgid "0 Warnings"
6065 msgstr ""
6067 #: ../plugins/message-view/message-view.c:754
6068 msgid "0 Errors"
6069 msgstr ""
6071 #: ../plugins/message-view/message-view.c:795
6072 msgid "Icon"
6073 msgstr "Ikona"
6075 #: ../plugins/message-view/message-view.c:808
6076 #: ../plugins/message-view/plugin.c:307 ../plugins/message-view/plugin.c:399
6077 #: ../plugins/message-view/plugin.c:411
6078 msgid "Messages"
6079 msgstr "Mesazhet"
6081 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1164
6082 #, c-format
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Error writing %s"
6085 msgstr "Gabim gjatë ruajtjes së %s"
6087 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1294
6088 #, c-format
6089 #, fuzzy
6090 msgid "%d Message"
6091 msgid_plural "%d Messages"
6092 msgstr[0] "Mesazhi"
6093 msgstr[1] "Mesazhi"
6095 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1299
6096 #, c-format
6097 #, fuzzy
6098 msgid "%d Warning"
6099 msgid_plural "%d Warnings"
6100 msgstr[0] "Kujdes"
6101 msgstr[1] "Kujdes"
6103 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1304
6104 #, c-format
6105 #, fuzzy
6106 msgid "%d Error"
6107 msgid_plural "%d Errors"
6108 msgstr[0] "Gabim IO"
6110 #: ../plugins/message-view/plugin.c:70
6111 msgid "_Next Message"
6112 msgstr "Mesazhi në _Vazhdim"
6114 #: ../plugins/message-view/plugin.c:71
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Next message"
6117 msgstr "Mesazhi në _Vazhdim"
6119 #: ../plugins/message-view/plugin.c:74
6120 msgid "_Previous Message"
6121 msgstr "Mesazhi _Paraardhës"
6123 #: ../plugins/message-view/plugin.c:75
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Previous message"
6126 msgstr "Mesazhi _Paraardhës"
6128 #: ../plugins/message-view/plugin.c:78
6129 #, fuzzy
6130 msgid "_Save Message"
6131 msgstr "Ruaj mesazhin"
6133 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
6134 msgid "Save message"
6135 msgstr "Ruaj mesazhin"
6137 #: ../plugins/message-view/plugin.c:197
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Next/Previous Message"
6140 msgstr "Mesazhi _Paraardhës"
6142 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:88
6143 #, fuzzy
6144 msgid "File/Directory to patch"
6145 msgstr "File Directory nga"
6147 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:91
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Patch file"
6150 msgstr "file"
6152 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:111
6153 msgid "Patches"
6154 msgstr ""
6156 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:159 ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:3
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Patch"
6159 msgstr "Pozicioni"
6161 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:174
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6164 msgstr "ku"
6166 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:185
6167 #, c-format
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Patching %s using %s\n"
6170 msgstr "j"
6172 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:194
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Patching...\n"
6175 msgstr "j"
6177 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:209
6178 #, fuzzy
6179 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
6180 msgstr "deri më."
6182 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:251
6183 #, fuzzy
6184 msgid ""
6185 "Patch failed.\n"
6186 "Please review the failure messages.\n"
6187 "Examine and remove any rejected files.\n"
6188 msgstr "dështoi dhe hiq j"
6190 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
6191 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:31
6192 msgid "Dry run"
6193 msgstr ""
6195 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:2
6196 #, fuzzy
6197 msgid "File/Directory to patch:"
6198 msgstr "File Directory nga:"
6200 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:4
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Patch file:"
6203 msgstr "file:"
6205 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:5
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Patch level:"
6208 msgstr "etiketa:"
6210 #. Action name
6211 #. Stock icon, if any
6212 #: ../plugins/patch/plugin.c:54 ../plugins/tools/plugin.c:130
6213 msgid "_Tools"
6214 msgstr "Ins_trumentë"
6216 #. Action name
6217 #. Stock icon, if any
6218 #: ../plugins/patch/plugin.c:62
6219 msgid "_Patch..."
6220 msgstr ""
6222 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
6223 msgid "Patch files/directories"
6224 msgstr ""
6226 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:312
6227 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:322
6228 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:332
6229 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:56
6230 #: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:60
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Function Name"
6233 msgstr "Funksion sinus"
6235 #. Total amount of time spent in this function, excluding those it calla.
6236 #. * This is the same as the "Seconds" field in the flat profile.
6237 #. Time spent in a subroutine of a function.
6238 #. Time spent in this function when it was called by its caller
6239 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:361
6240 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:375
6241 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:389
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Self"
6244 msgstr "vetvetja"
6246 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:402
6247 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:414
6248 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:426
6249 msgid "Children"
6250 msgstr "Bij"
6252 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:439
6253 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:449
6254 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:459
6255 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:113
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Calls"
6258 msgstr "Thirrje"
6260 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:68
6261 #, fuzzy
6262 msgid "% Time"
6263 msgstr "Ora"
6265 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:82
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Cumulative Seconds"
6268 msgstr "Sekonda"
6270 #. The number of seconds that this function, excluding other functions it
6271 #. * calls, takes to execute.
6272 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:99
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Self Seconds"
6275 msgstr "Sekonda"
6277 #. The average number of milliseconds spent in a function, excluding
6278 #. * the functions that it calls.
6279 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:127
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Self ms/call"
6282 msgstr "ms"
6284 #. Same as self ms/call, but includes called functions.
6285 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:143
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Total ms/call"
6288 msgstr "Gjithsej ms"
6290 #: ../plugins/profiler/plugin.c:177
6291 #, fuzzy
6292 msgid ""
6293 "Could not get profiling data.\n"
6294 "\n"
6295 "Please check the path to this target's profiling data file."
6296 msgstr "nuk merr j shtegu nga file."
6298 #: ../plugins/profiler/plugin.c:284
6299 #, fuzzy
6300 msgid ""
6301 "This target does not have any profiling data.\n"
6302 "\n"
6303 "Please ensure that the target is complied with profiling support and that it "
6304 "is run at least once."
6305 msgstr "nuk j është me dhe është at."
6307 #. Action name
6308 #. Stock icon, if any
6309 #: ../plugins/profiler/plugin.c:735 ../plugins/profiler/plugin.c:847
6310 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Profiler"
6313 msgstr "Profili"
6315 #. Action name
6316 #. Stock icon, if any
6317 #: ../plugins/profiler/plugin.c:743
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Select Target..."
6320 msgstr "Zgjidh Objektivi."
6322 #. Action name
6323 #. Stock icon, if any
6324 #: ../plugins/profiler/plugin.c:751
6325 msgid "Refresh"
6326 msgstr "Rifresko"
6328 #. Action name
6329 #. Stock icon, if any
6330 #: ../plugins/profiler/plugin.c:759
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Delete Data"
6333 msgstr "Elemino Të dhëna"
6335 #: ../plugins/profiler/plugin.c:802
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Application Performance Profiler"
6338 msgstr "Aplikativ"
6340 #: ../plugins/profiler/plugin.c:824
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Flat Profile"
6343 msgstr "E shtrirë Profili"
6345 #: ../plugins/profiler/plugin.c:829 ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Call Graph"
6348 msgstr "Thirrje"
6350 #: ../plugins/profiler/plugin.c:834
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Function Call Tree"
6353 msgstr "Funksioni Thirrje Degëzimi"
6355 #: ../plugins/profiler/plugin.c:841
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Function Call Chart"
6358 msgstr "Funksioni Thirrje"
6360 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1
6361 #, fuzzy
6362 msgid "<b>Called By</b>"
6363 msgstr "<b>Lëshuar nga</b>"
6365 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2
6366 msgid "<b>Called</b>"
6367 msgstr ""
6369 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
6370 #, fuzzy
6371 msgid "<b>Functions</b>"
6372 msgstr "<b>Veprime</b>"
6374 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
6375 #, fuzzy
6376 msgid "<b>Profiling Data</b>"
6377 msgstr "<b> Profil Të dhëna</b>"
6379 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2
6380 #, fuzzy
6381 msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
6382 msgstr "<b> Zgjidh Objektivi nga Profili</b>"
6384 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
6385 msgid "<b>Symbols</b>"
6386 msgstr ""
6388 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
6389 #, fuzzy
6390 msgid "<b>Time Propagation</b>"
6391 msgstr "<b> Ora</b>"
6393 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Automatically refresh profile data display"
6396 msgstr "rifreskim profili"
6398 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
6399 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
6400 msgid "Browse..."
6401 msgstr "Shfleto..."
6403 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Do not propagate time for these symbols:"
6406 msgstr "nuk për:"
6408 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Do not show static functions"
6411 msgstr "nuk"
6413 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:10
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Do not show these symbols:"
6416 msgstr "nuk:"
6418 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:11
6419 #, fuzzy
6420 msgid ""
6421 "Enter one symbol specification per line.\n"
6422 "\n"
6423 "For information on symbol specifications, see section \n"
6424 "4.5 of the gprof info page. "
6425 msgstr "Shto j në seksion nga informacion faqe "
6427 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
6428 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Options..."
6431 msgstr "_Opcionet..."
6433 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Profiling Options"
6436 msgstr "Profil Mundësitë"
6438 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Propagate time for all symbols"
6441 msgstr "për gjithçka"
6443 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Propagate time for only these symbols:"
6446 msgstr "për:"
6448 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Select Other Target..."
6451 msgstr "Zgjidh Tjetër Objektivi."
6453 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Select Profiling Target"
6456 msgstr "Zgjidh Profil Objektivi"
6458 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Show all symbols"
6461 msgstr "Shfaq gjithçka"
6463 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Show functions that could have been called but never were"
6466 msgstr "Shfaq asnjëherë"
6468 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Show only these symbols:"
6471 msgstr "Shfaq:"
6473 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Show uncalled functions"
6476 msgstr "Shfaq"
6478 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Use this profiling data file:"
6481 msgstr "Përdorimi file:"
6483 #: ../plugins/project-import/project-import.c:102
6484 #, c-format
6485 #, fuzzy
6486 msgid ""
6487 "Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
6488 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of the "
6489 "Gnome Build Framework."
6490 msgstr "nuk gjej a për a nga a versioni nga Gjenero."
6493 #. * Now we can't apply
6495 #: ../plugins/project-import/project-import.c:123
6496 msgid "Please, fix the configuration"
6497 msgstr ""
6499 #: ../plugins/project-import/project-import.c:130
6500 #, c-format
6501 #, fuzzy
6502 msgid ""
6503 "Project name: %s\n"
6504 "Project type: %s\n"
6505 "Project path: %s\n"
6506 msgstr "Projekti emri lloji shtegu j"
6508 #: ../plugins/project-import/project-import.c:189
6509 msgid "This assistant will import an existing project into Anjuta."
6510 msgstr ""
6512 #: ../plugins/project-import/project-import.c:194
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Import Project"
6515 msgstr "Importo Projekti"
6517 #: ../plugins/project-import/project-import.c:236
6518 #, fuzzy
6519 msgid "<b>Enter the project name:</b>"
6520 msgstr "<b> Shto emri</b>"
6522 #: ../plugins/project-import/project-import.c:256
6523 #, fuzzy
6524 msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
6525 msgstr "<b> Shto shtegu nga</b>"
6527 #: ../plugins/project-import/project-import.c:261
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Select project directory"
6530 msgstr "Zgjidh"
6532 #: ../plugins/project-import/project-import.c:267
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Project to Import"
6535 msgstr "Projekti nga Importo"
6537 #: ../plugins/project-import/project-import.c:280
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Confirmation"
6540 msgstr "Kon_fermimi:"
6542 #: ../plugins/project-import/project-import.c:417
6543 #, fuzzy
6544 msgid ""
6545 "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
6546 "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
6547 msgstr "nga file dështoi gjej nga versioni nga është sipër nga data."
6549 #: ../plugins/project-import/project-import.c:440
6550 #, c-format
6551 #, fuzzy
6552 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6553 msgstr "Një file me emrin \"%s\" ekziston rregullisht.  Dëshiron ta zëvendësosh?"
6555 #: ../plugins/project-import/project-import.c:481
6556 #, c-format
6557 #, fuzzy
6558 msgid ""
6559 "A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write access "
6560 "to the project directory."
6561 msgstr "A file Kontrolli nga."
6563 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:422
6564 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:823
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Project properties"
6567 msgstr "Projekti pronësitë"
6569 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:427
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Target properties"
6572 msgstr "Objektivi pronësitë"
6574 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:432
6575 msgid "Group properties"
6576 msgstr "Pronësitë e grupit"
6578 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:456
6579 #, fuzzy
6580 msgid "No properties available for this target"
6581 msgstr "Jo pronësitë në dispozicion për"
6583 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:482
6584 #, c-format
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Failed to refresh project: %s"
6587 msgstr "Dështoi nga rifreskim"
6589 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:660
6590 #, fuzzy
6591 msgid ""
6592 "Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
6593 "\n"
6594 msgstr "nga hiq vijues j j"
6596 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:661
6597 #, c-format
6598 #, fuzzy
6599 msgid ""
6600 "Group: %s\n"
6601 "\n"
6602 "The group will not be deleted from file system."
6603 msgstr "Grupi j nuk file sistemi."
6605 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:664
6606 #, fuzzy
6607 msgid ""
6608 "Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
6609 "\n"
6610 msgstr "nga hiq vijues j j"
6612 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:665
6613 #, c-format
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Target: %s"
6616 msgstr "Objektivi"
6618 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:668
6619 #, fuzzy
6620 msgid ""
6621 "Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
6622 "\n"
6623 msgstr "nga hiq vijues file j j"
6625 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:669
6626 #, c-format
6627 #, fuzzy
6628 msgid ""
6629 "Source: %s\n"
6630 "\n"
6631 "The source file will not be deleted from file system."
6632 msgstr "Burimi j file nuk file sistemi."
6634 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:724
6635 #, c-format
6636 #, fuzzy
6637 msgid ""
6638 "Failed to remove '%s':\n"
6639 "%s"
6640 msgstr "Fshirja e '%s' dështoi: %s"
6642 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:780
6643 #, fuzzy
6644 msgid "The file you selected is a link and can't be added to the project"
6645 msgstr "file zgjedhur është a lidhje dhe nga"
6647 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
6648 #, c-format
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6651 msgstr "Dështoi nga URI informacion nga"
6653 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:819
6654 msgid "_Project"
6655 msgstr "_Projekti"
6657 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:823
6658 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:857
6659 msgid "_Properties"
6660 msgstr "_Pronësitë"
6662 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:828
6663 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:312
6664 msgid "_Refresh"
6665 msgstr "_Rifreskim"
6667 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:828
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Refresh project manager tree"
6670 msgstr "Rifresko degëzimi"
6672 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:833
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Add _Group..."
6675 msgstr "Shto _Grupin"
6677 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:833
6678 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Add a group to project"
6681 msgstr "Shto a nga"
6683 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:838
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Add _Target..."
6686 msgstr "_Objektiv i ri..."
6688 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:838
6689 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:872
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Add a target to project"
6692 msgstr "Shto a nga"
6694 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:843
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Add _Source File..."
6697 msgstr "_Shto Burimi File."
6699 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:843
6700 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:862
6701 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:877
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Add a source file to project"
6704 msgstr "Shto a file nga"
6706 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:848
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Close Pro_ject"
6709 msgstr "Mbyll Pro_jekti"
6711 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:848
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Close project"
6714 msgstr "Projekt Glade"
6716 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:857
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Properties of group/target/source"
6719 msgstr "Pronësitë nga"
6721 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:862
6722 #, fuzzy
6723 msgid "_Add To Project"
6724 msgstr "Shto Për Projekti"
6726 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
6727 msgid "Add _Group"
6728 msgstr "Shto _Grupin"
6730 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:872
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Add _Target"
6733 msgstr "Sh_to Objektivi"
6735 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:877
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Add _Source File"
6738 msgstr "_Shto Burimi File"
6740 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:882
6741 msgid "Re_move"
6742 msgstr "_Hiq"
6744 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:882
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Remove from project"
6747 msgstr "Hiq"
6749 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1240
6750 #, c-format
6751 msgid "Loading project: %s"
6752 msgstr ""
6754 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1248
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Created project view..."
6757 msgstr "Krijuar shfaq."
6759 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1261
6760 #, c-format
6761 #, fuzzy
6762 msgid ""
6763 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6764 "view) %s: %s\n"
6765 msgstr "Dështoi nga është jo shfaq j"
6767 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1281
6768 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1363
6769 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1536
6770 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6771 msgid "Project"
6772 msgstr "Projekti"
6774 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1451
6775 #, c-format
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Error closing project: %s"
6778 msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file: %s"
6780 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1515
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Project manager actions"
6783 msgstr "Projekti veprime"
6785 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1523
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Project manager popup actions"
6788 msgstr "Projekti popup veprime"
6790 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2474
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Loaded Project... Initializing"
6793 msgstr "Projekti"
6795 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2477
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Loaded Project..."
6798 msgstr "Projekti."
6800 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
6801 #, fuzzy
6802 msgid "<b>Project description:</b>"
6803 msgstr "<b> Projekti përshkrimi</b>"
6805 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
6806 #, fuzzy
6807 msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
6808 msgstr "<b> Zgjidh lloji nga programi nga</b>"
6810 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Application Assistant"
6813 msgstr "Asistenti i _Delegimeve"
6815 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Application Assistent"
6818 msgstr "Aplikativ"
6820 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Basic Information"
6823 msgstr "Informacione mbi aktivitetin"
6825 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
6826 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
6827 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
6828 msgid "Destination:"
6829 msgstr "Destinimi:"
6831 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Enter the basic Project information"
6834 msgstr "Shto Projekti"
6836 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
6837 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Project Name:"
6840 msgstr "Projekti Emri:"
6842 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Project Type"
6845 msgstr "Projekti Lloji"
6847 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
6848 #, fuzzy
6849 msgid ""
6850 "The Application Assistant will generate a basic skeleton for a project, "
6851 "including all of the build files. It will ask for details of the initial "
6852 "structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
6853 "may not be possible to change some of the settings later."
6854 msgstr "Aplikativ Asistenti a për a gjithçka nga për hollësi nga për programi nuk nga nga."
6856 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
6857 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
6858 msgid "Version:"
6859 msgstr "Versioni:"
6861 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:16
6862 msgid "label"
6863 msgstr "etiketë"
6865 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:180
6866 #, fuzzy
6867 msgid ""
6868 "Confirm the following information:\n"
6869 "\n"
6870 msgstr "Konfermo vijues j j"
6872 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:182
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Project Type: "
6875 msgstr "Projekti Lloji "
6877 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:310
6878 #, c-format
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Unable to find any project template in %s"
6881 msgstr "nga gjej në"
6883 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:486
6884 #, c-format
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
6887 msgstr "Fusha është shkruaj."
6889 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:507
6890 #, c-format
6891 #, fuzzy
6892 msgid ""
6893 "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contains "
6894 "only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
6895 msgstr "Fusha me a a dhe përmban numra minus dhe pikë."
6897 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:543
6898 #, c-format
6899 #, fuzzy
6900 msgid ""
6901 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
6902 "cannot be written. Do you want to continue?"
6903 msgstr "Directory është nuk Projekti nga?"
6905 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:545
6906 #, c-format
6907 #, fuzzy
6908 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
6909 msgstr "Një file me emrin \"%s\" ekziston.  Dëshiron t'a mbishkruash?"
6911 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:710
6912 #, c-format
6913 msgid ""
6914 "\n"
6915 "Missing programs: %s."
6916 msgstr ""
6918 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:721
6919 #, c-format
6920 msgid ""
6921 "\n"
6922 "Missing packages: %s."
6923 msgstr ""
6925 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:731
6926 #, fuzzy
6927 msgid ""
6928 "Some important programs or development packages required to build this "
6929 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
6930 "generating the project.\n"
6931 msgstr "Ndonjë nga përpara j"
6933 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:740
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Missing components"
6936 msgstr "Mungon"
6938 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:743
6939 #, fuzzy
6940 msgid ""
6941 "The missing programs are usually part of some distrubution packages and can "
6942 "be searched in your Application Manager. Similarly, the development packages "
6943 "are contained in special packages that your distribution provide to allow "
6944 "development of projects based on them. They usually end with -dev or -devel "
6945 "suffix in package names and can be found by searching in your Application "
6946 "Manager."
6947 msgstr "nga dhe në Aplikativ Manazhuesi në nga lejon nga projekte në fund me në emrat dhe nga në Aplikativ Manazhuesi."
6949 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:947
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Unable to build project assistant user interface."
6952 msgstr "nga përdorues."
6954 #: ../plugins/project-wizard/install.c:387
6955 #, fuzzy
6956 msgid "New project has been created successfully."
6957 msgstr "E re."
6959 #: ../plugins/project-wizard/install.c:394
6960 #, fuzzy
6961 msgid "New project creation has failed."
6962 msgstr "E re dështoi."
6964 #: ../plugins/project-wizard/install.c:440
6965 #, c-format
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Skipping %s: file already exists"
6968 msgstr "file ekziston"
6970 #: ../plugins/project-wizard/install.c:481
6971 #, c-format
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
6974 msgstr "nga"
6976 #: ../plugins/project-wizard/install.c:497
6977 #, c-format
6978 msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
6979 msgstr ""
6981 #: ../plugins/project-wizard/install.c:502
6982 #, c-format
6983 msgid "Creating %s ... %s"
6984 msgstr ""
6986 #: ../plugins/project-wizard/install.c:544
6987 msgid "Executing: "
6988 msgstr ""
6990 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:157
6991 #, fuzzy
6992 msgid "New Project Assistant"
6993 msgstr "E re Projekti Asistenti"
6995 #: ../plugins/project-wizard/property.c:312
6996 msgid "Choose directory"
6997 msgstr ""
6999 #: ../plugins/project-wizard/property.c:322
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Choose file"
7002 msgstr "Zgjidh file"
7004 #: ../plugins/project-wizard/property.c:332
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Icon choice"
7007 msgstr "Ikona"
7009 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Add C++ support:"
7012 msgstr "Shto C:"
7014 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Add gtk-doc system:"
7017 msgstr "Shto sistemi:"
7019 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Add internationalization:"
7022 msgstr "Shto:"
7024 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Add shared library support:"
7027 msgstr "Shto:"
7029 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
7032 msgstr "C nga C"
7034 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
7037 msgstr "për në"
7039 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
7040 #, fuzzy
7041 msgid ""
7042 "Adds support for internationalization so that your project can have "
7043 "translations in different languages"
7044 msgstr "për në"
7046 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Basic information"
7049 msgstr "Informacione mbi aktivitetin"
7051 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
7054 msgstr "Software Liçenca"
7056 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
7057 #, fuzzy
7058 msgid ""
7059 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
7060 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
7061 msgstr "Presje tjetër në emri pozicioni klasa"
7063 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Configure external packages"
7066 msgstr "Konfiguro"
7068 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Configure external packages:"
7071 msgstr "Konfiguro:"
7073 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Create a template glade interface file"
7076 msgstr "Krijo a file"
7078 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Create glade interface file"
7081 msgstr "Krijo file"
7083 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Display description of the plugin"
7086 msgstr "Shfaq përshkrimi nga"
7088 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Display title of the plugin"
7091 msgstr "Shfaq titulli nga"
7093 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Django Project information"
7096 msgstr "Projekti"
7098 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Email address:"
7101 msgstr "Adresa Email"
7103 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
7104 #, fuzzy
7105 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7106 msgstr "nga klasa përmban"
7108 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
7109 #, fuzzy
7110 msgid "General Project Information"
7111 msgstr "Të përgjithshme Projekti Informacione"
7113 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
7114 #, fuzzy
7115 msgid ""
7116 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7117 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
7118 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7119 msgstr "a emri është versioni nga"
7121 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Icon File:"
7124 msgstr "Ikona File:"
7126 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Icon file for the plugin"
7129 msgstr "Ikona file për"
7131 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
7132 msgid "Implement plugin interfaces"
7133 msgstr ""
7135 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Interface implemented by the plugin"
7138 msgstr "Interfaqja nga"
7140 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
7141 msgid "Interface:"
7142 msgstr "Interfaqja:"
7144 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
7145 msgid "License"
7146 msgstr "Liçenca"
7148 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Main Class:"
7151 msgstr "Klasa:"
7153 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Main class"
7156 msgstr "klasa"
7158 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Mininum SDL version required"
7161 msgstr "versioni"
7163 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Name of the value to watch"
7166 msgstr "Emri nga nga"
7168 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
7169 #, fuzzy
7170 msgid "No license"
7171 msgstr "Jo liçenca"
7173 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Options for project build system"
7176 msgstr "Mundësitë për sistemi"
7178 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Plugin Class Name:"
7181 msgstr "Plugin Klasa Emri:"
7183 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Plugin Dependencies:"
7186 msgstr "Plugin:"
7188 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Plugin Description:"
7191 msgstr "Plugin Përshkrimi:"
7193 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Plugin Title:"
7196 msgstr "Plugin Titulli:"
7198 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Plugin class name"
7201 msgstr "Plugin klasa emri"
7203 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7206 msgstr "Plugin dhe panelët e instrumentëve"
7208 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Plugin interfaces to implement"
7211 msgstr "Plugin nga"
7213 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Project directory, output file etc."
7216 msgstr "Projekti file."
7218 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Project directory:"
7221 msgstr "Directory e projektit"
7223 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
7224 #, fuzzy
7225 msgid ""
7226 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7227 "project build target (executable, library etc.)"
7228 msgstr "Projekti emri nuk emri nga e ekzekutueshme"
7230 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Project name:"
7233 msgstr "Projekti emri:"
7235 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Project options"
7238 msgstr "Opsionet e dialogut të progresit"
7240 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Require Package:"
7243 msgstr "Paketa:"
7245 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Require SDL version:"
7248 msgstr "versioni:"
7250 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
7251 msgid "Require SDL_gfx library"
7252 msgstr ""
7254 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
7255 msgid "Require SDL_gfx:"
7256 msgstr ""
7258 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
7259 msgid "Require SDL_image library"
7260 msgstr ""
7262 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
7263 msgid "Require SDL_image:"
7264 msgstr ""
7266 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
7267 msgid "Require SDL_mixer library"
7268 msgstr ""
7270 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
7271 msgid "Require SDL_mixer:"
7272 msgstr ""
7274 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
7275 msgid "Require SDL_net library"
7276 msgstr ""
7278 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
7279 msgid "Require SDL_net:"
7280 msgstr ""
7282 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
7283 msgid "Require SDL_ttf library"
7284 msgstr ""
7286 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
7287 msgid "Require SDL_ttf:"
7288 msgstr ""
7290 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Select code license"
7293 msgstr "Zgjidh liçenca"
7295 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Shell values to watch"
7298 msgstr "nga"
7300 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Use libglade for the UI"
7303 msgstr "Përdorimi për"
7305 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7308 msgstr "Përdorimi nga shto tjetër"
7310 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
7313 msgstr "Përdorimi nga file at"
7315 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Value Name:"
7318 msgstr "Vlera Emri:"
7320 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Values to watch"
7323 msgstr "nga"
7325 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7328 msgstr "panelët e instrumentëve"
7330 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
7331 #, fuzzy
7332 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7333 msgstr "është nga për"
7335 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
7336 #, fuzzy
7337 msgid "project name"
7338 msgstr "emri"
7340 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:4
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Program Parameters"
7343 msgstr "Programi Parametrat"
7345 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:5
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Program:"
7348 msgstr "_Programi:"
7350 #: ../plugins/run-program/execute.c:76
7351 #, c-format
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Program '%s' does not exist"
7354 msgstr "Programi nuk"
7356 #. Only local directory are supported
7357 #: ../plugins/run-program/execute.c:107
7358 #, c-format
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Program directory '%s' is not local"
7361 msgstr "Programi është nuk lokal"
7363 #: ../plugins/run-program/parameters.c:311
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Load Target to run"
7366 msgstr "Ngarko Objektivi nga"
7368 #: ../plugins/run-program/parameters.c:720
7369 #: ../plugins/search/search_preferences.c:534
7370 msgid "Name"
7371 msgstr "Emri"
7373 #: ../plugins/run-program/plugin.c:179
7374 #, fuzzy
7375 msgid ""
7376 "The program is running.\n"
7377 "Do you want to restart it?"
7378 msgstr "programi është nga?"
7380 #. Action name
7381 #. Stock icon, if any
7382 #: ../plugins/run-program/plugin.c:214
7383 msgid "_Run"
7384 msgstr "_Ekzekuto"
7386 #: ../plugins/run-program/plugin.c:224
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Run program without debugger"
7389 msgstr "Ekzekuto programi"
7391 #: ../plugins/run-program/plugin.c:230
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Stop Program"
7394 msgstr "Ndal Programi"
7396 #: ../plugins/run-program/plugin.c:232
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Kill program"
7399 msgstr "Vrit programin"
7401 #: ../plugins/run-program/plugin.c:238
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Program Parameters..."
7404 msgstr "Programi Parametrat."
7406 #: ../plugins/run-program/plugin.c:240
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Set current program, arguments and so on"
7409 msgstr "programi dhe në"
7411 #: ../plugins/run-program/plugin.c:265
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Run operations"
7414 msgstr "Ekzekuto"
7416 #. Action name
7417 #. Stock icon, if any
7418 #: ../plugins/sample1/plugin.c:56
7419 #, fuzzy
7420 msgid "_Sample action"
7421 msgstr "_Shembull aksioni"
7423 #. Display label
7424 #. short-cut
7425 #: ../plugins/sample1/plugin.c:58
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Sample action"
7428 msgstr "Shembull aksioni"
7430 #: ../plugins/sample1/plugin.c:79
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Sample file operations"
7433 msgstr "Trego veprimet e file"
7435 #: ../plugins/sample1/plugin.c:85
7436 msgid "SamplePlugin"
7437 msgstr ""
7439 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:1
7440 #, fuzzy
7441 msgid "<b>Scratchbox Options</b>\n"
7442 msgstr "<b> Mundësitë</b> j"
7444 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:3
7445 msgid "Scratchbox directory:"
7446 msgstr ""
7448 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:4
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Select Scratchbox Folder"
7451 msgstr "Zgjidh Kartelë"
7453 #: ../plugins/scratchbox/plugin.c:191 ../plugins/scratchbox/plugin.c:201
7454 msgid "Scratchbox"
7455 msgstr ""
7457 #. Public functions
7458 #. *---------------------------------------------------------------------------
7459 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
7460 msgid "<b>Actions</b>"
7461 msgstr "<b>Veprime</b>"
7463 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:2
7464 #, fuzzy
7465 msgid "<b>File Filter</b>"
7466 msgstr "<b> File Filtro</b>"
7468 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:4
7469 #, fuzzy
7470 msgid "<b>Parameters</b>"
7471 msgstr "<b>Printues</b>"
7473 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:5
7474 msgid "<b>Scope</b>"
7475 msgstr "<b>Qëllimi</b>"
7477 #. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
7478 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:7
7479 #, fuzzy
7480 msgid "<b>Search variable</b>"
7481 msgstr "<b> Kërko</b>"
7483 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
7484 #: ../plugins/search/search-replace.c:93
7485 msgid "Backward"
7486 msgstr "Mbrapa"
7488 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:9
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Basic Search & Replace"
7491 msgstr "Bazë Kërko Zëvendëso"
7493 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:10
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Case insensitive"
7496 msgstr "Ndjeshmëri ndaj ndryshimit shkronja të mëdha/vogla"
7498 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11
7499 msgid "Choose Directories:"
7500 msgstr "Zgjidh directories:"
7502 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12
7503 msgid "Choose Files:"
7504 msgstr "Zgjidh files:"
7506 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13
7507 msgid "Expand regex back references"
7508 msgstr "Zgjero referimet e regex"
7510 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
7511 msgid "Find & Replace"
7512 msgstr "Gjej & Zevendëso"
7514 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
7515 #: ../plugins/search/search-replace.c:92
7516 msgid "Forward"
7517 msgstr "Vazhdo"
7519 #. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
7520 #. radio buttons on another page
7521 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
7522 #: ../plugins/search/search-replace.c:91
7523 msgid "Full Buffer"
7524 msgstr "Buffer plot"
7526 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17
7527 msgid "Greedy matching"
7528 msgstr "Korrispondencë e plotë"
7530 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18
7531 msgid "Ignore Binary Files"
7532 msgstr "Injoro files binarë"
7534 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19
7535 msgid "Ignore Directories:"
7536 msgstr "Injoro directories:"
7538 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20
7539 msgid "Ignore Files:"
7540 msgstr "Injoro files:"
7542 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21
7543 msgid "Ignore Hidden Directories"
7544 msgstr "Injoro directories e padukshme"
7546 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22
7547 msgid "Ignore Hidden Files"
7548 msgstr "Injoro files e padukshëm"
7550 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
7551 msgid "Match at start of word"
7552 msgstr "Korrispondon me fillimin e fjalës"
7554 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24
7555 msgid "Match complete lines"
7556 msgstr "Korrispondon me rreshtat e plotë"
7558 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25
7559 msgid "Match complete words"
7560 msgstr "Korrispondon me fjalët e plota"
7562 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Maximum Actions"
7565 msgstr "Veprimet"
7567 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27
7568 msgid "Modify"
7569 msgstr "Ndrysho"
7571 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28
7572 #, fuzzy
7573 msgid "New Name:"
7574 msgstr "Emër i ri"
7576 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29
7577 msgid "No Limit"
7578 msgstr "Pa limit"
7580 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30
7581 msgid "Regular Expression"
7582 msgstr "Shprehje të rregullta"
7584 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Replace With:"
7587 msgstr "Zëvendëso _me:"
7589 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Search Action:"
7592 msgstr "Kërko Veprimi:"
7594 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Search Direction:"
7597 msgstr "Kërko Drejtimi:"
7599 #. This is "the search expression" (noun)
7600 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Search Expression"
7603 msgstr "Kërko Shprehje"
7605 #. This is "the search expression" (noun)
7606 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Search Expression:"
7609 msgstr "Kërko Shprehje:"
7611 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Search In:"
7614 msgstr "Kërko tek"
7616 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Search Recursively"
7619 msgstr "Kërko"
7621 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Search Target"
7624 msgstr "Kërko Objektivi"
7626 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41
7627 msgid "Setting"
7628 msgstr "Rregullimi"
7630 #: ../plugins/search/plugin.c:192
7631 msgid "_Find..."
7632 msgstr "_Kërko..."
7634 #: ../plugins/search/plugin.c:193
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
7637 msgstr "Kërko për a stringë në"
7639 #: ../plugins/search/plugin.c:195
7640 msgid "Find _Next"
7641 msgstr "Gjej në _vazhdim"
7643 #: ../plugins/search/plugin.c:196 ../plugins/search/plugin.c:200
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Repeat the last Find command"
7646 msgstr "Përsërit e fundit Gjej"
7648 #: ../plugins/search/plugin.c:198
7649 msgid "Find _Previous"
7650 msgstr "Gjej _Paraardhësen"
7652 #: ../plugins/search/plugin.c:202
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Find and R_eplace..."
7655 msgstr "Gjej dhe zëvendëso"
7657 #: ../plugins/search/plugin.c:204
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Search for and replace a string or regular expression with another string"
7660 msgstr "Kërko për dhe a stringë me stringë"
7662 #: ../plugins/search/plugin.c:206 ../plugins/search/plugin.c:207
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Search and Replace"
7665 msgstr "Kërko dhe Zëvendëso"
7667 #: ../plugins/search/plugin.c:209
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Fin_d in Files..."
7670 msgstr "Gjej në Files."
7672 #: ../plugins/search/plugin.c:210
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
7675 msgstr "Kërko për a stringë në shumëfish"
7677 #: ../plugins/search/plugin.c:213
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Ne_xt Occurrence"
7680 msgstr "Vazhdo"
7682 #: ../plugins/search/plugin.c:214
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Find the next occurrence of current word"
7685 msgstr "Gjej nga"
7687 #: ../plugins/search/plugin.c:217
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Pre_vious Occurrence"
7690 msgstr "Paraardhëse"
7692 #: ../plugins/search/plugin.c:218
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Find the previous occurrence of current word"
7695 msgstr "Gjej nga"
7697 #: ../plugins/search/plugin.c:245
7698 msgid "Searching..."
7699 msgstr "Duke kërkuar..."
7701 #: ../plugins/search/search_preferences.c:44
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Basic Search"
7704 msgstr "Bazë Kërko"
7706 #: ../plugins/search/search-replace.c:98
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Current Buffer"
7709 msgstr "Aktual Buffer"
7711 #: ../plugins/search/search-replace.c:99
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Current Selection"
7714 msgstr "Zgjedhja aktuale"
7716 #: ../plugins/search/search-replace.c:100
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Current Block"
7719 msgstr "Aktual Blloku"
7721 #: ../plugins/search/search-replace.c:101
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Current Function"
7724 msgstr "Zgjedhja aktuale"
7726 #: ../plugins/search/search-replace.c:102
7727 #, fuzzy
7728 msgid "All Open Buffers"
7729 msgstr "Gjithçka Hap"
7731 #: ../plugins/search/search-replace.c:103
7732 #, fuzzy
7733 msgid "All Project Files"
7734 msgstr "Gjithçka Projekti Files"
7736 #. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
7737 #: ../plugins/search/search-replace.c:105
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Specify File Patterns"
7740 msgstr "File"
7742 #: ../plugins/search/search-replace.c:110
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Select next match"
7745 msgstr "Zgjidh"
7747 #: ../plugins/search/search-replace.c:111
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Bookmark all matched lines"
7750 msgstr "Libërshënues gjithçka rreshta"
7752 #: ../plugins/search/search-replace.c:112
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Mark all matches"
7755 msgstr "gjithçka"
7757 #: ../plugins/search/search-replace.c:113
7758 #, fuzzy
7759 msgid "List matches in find pane"
7760 msgstr "Lista në gjej"
7762 #: ../plugins/search/search-replace.c:114
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Replace next match"
7765 msgstr "Zëvendëso"
7767 #: ../plugins/search/search-replace.c:115
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Replace all matches"
7770 msgstr "Zëvendëso gjithçka"
7772 #: ../plugins/search/search-replace.c:320
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Find: "
7775 msgstr "Gjej:"
7777 #: ../plugins/search/search-replace.c:504
7778 msgid "Replace"
7779 msgstr "Zëvendëso"
7781 #: ../plugins/search/search-replace.c:624
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Search complete"
7784 msgstr "Kërko"
7786 #: ../plugins/search/search-replace.c:1010
7787 #: ../plugins/search/search-replace.c:1690
7788 msgid "Replace All"
7789 msgstr "Zëvendëso gjithçka"
7791 #: ../plugins/search/search-replace.c:1049
7792 #, c-format
7793 #, fuzzy
7794 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
7795 msgstr "nuk Mbështill kërko?"
7797 #: ../plugins/search/search-replace.c:1069
7798 #, c-format
7799 #, fuzzy
7800 msgid "The match \"%s\" was not found."
7801 msgstr "Teksti \"%s\" nuk u gjet."
7803 #: ../plugins/search/search-replace.c:1084
7804 #, fuzzy
7805 msgid "The maximum number of results has been reached."
7806 msgstr "maksimum numër nga rezultatet."
7808 #: ../plugins/search/search-replace.c:1097
7809 #, c-format
7810 msgid "%d match has been replaced."
7811 msgid_plural "%d matches have been replaced."
7812 msgstr[0] ""
7813 msgstr[1] ""
7815 #: ../plugins/search/search-replace.c:1263
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
7818 msgstr "nga përdorues për Kërko Dhe Zëvendëso"
7820 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:307
7821 #, c-format
7822 #, fuzzy
7823 msgid ""
7824 "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer.\n"
7825 "Do you want to reload it?"
7826 msgstr "file në është nga?"
7828 #. Could not open <filename>: <error message>
7829 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:347
7830 #, c-format
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Could not open %s: %s"
7833 msgstr "E pamundur hapja e '%s': %s"
7835 #. Could not open <filename>: <error message>
7836 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:467
7837 #, c-format
7838 msgid "Could not save %s: %s"
7839 msgstr "E pamundur ruajtja e %s: %s"
7841 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:246
7842 #, c-format
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
7845 msgstr "nuk ruaj file emrifile nuk"
7847 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:488
7848 #, c-format
7849 #, fuzzy
7850 msgid "New file %d"
7851 msgstr "E re file"
7853 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Preparing pages for printing"
7856 msgstr "Duke përgatitur për"
7858 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1
7859 #, fuzzy
7860 msgid "<b>Color scheme:</b>"
7861 msgstr "<b>Skema e ngjyrave</b>"
7863 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:2
7864 #, fuzzy
7865 msgid "<b>Font:</b>"
7866 msgstr "<b>Gërmat</b>"
7868 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:3
7869 #, fuzzy
7870 msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
7871 msgstr "<b> Dhëmbëzimi dhe</b>"
7873 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:6
7874 #, fuzzy
7875 msgid "<b>View</b>"
7876 msgstr "<b>Shikues</b>"
7878 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:8
7879 msgid "Font"
7880 msgstr "Gërmat"
7882 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:9
7883 msgid "Highlight current line"
7884 msgstr "Vër në dukje rreshtin aktual"
7886 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:10
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Highlight matching brackets"
7889 msgstr "Vër në dukje _kllapat korrisponduese"
7891 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:11
7892 msgid "Highlight syntax"
7893 msgstr ""
7895 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:13
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Print Linenumbers"
7898 msgstr "Printo numrat e rreshtave"
7900 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:14
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Print page footer"
7903 msgstr "Printo faqe fundi"
7905 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:15
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Print page header"
7908 msgstr "Printo faqe kreu"
7910 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:17
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Right margin position in characters"
7913 msgstr "Djathtas në shkronja"
7915 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:18
7916 msgid "Show line numbers"
7917 msgstr "Shfaq numra rreshti"
7919 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:19
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Show marks"
7922 msgstr "Shfaq"
7924 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:20
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Show right margin"
7927 msgstr "Shfaq kufirin e djathtë"
7929 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:23
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Use theme font"
7932 msgstr "Përdorimi tema"
7934 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:24
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Visible whitespaces"
7937 msgstr "I dukshëm"
7939 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:25
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Wrap long lines to fit on paper"
7942 msgstr "Mbështill rreshta nga në"
7944 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
7945 #, fuzzy
7946 msgid "<b>Branch/Tag URL:</b>"
7947 msgstr "<b> Degë Tag URL</b>"
7949 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
7950 #, fuzzy
7951 msgid "<b>End Revision:</b>"
7952 msgstr "<b> Mbarimi Revizioni</b>"
7954 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
7955 #, fuzzy
7956 msgid "<b>File or directory to diff:</b>"
7957 msgstr "<b> File nga</b>"
7959 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
7960 #, fuzzy
7961 msgid "<b>File/URL to Remove:</b>"
7962 msgstr "<b> File URL nga Hiq</b>"
7964 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
7965 #, fuzzy
7966 msgid "<b>First Path:</b>"
7967 msgstr "<b> E Para Pozicioni</b>"
7969 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
7970 #, fuzzy
7971 msgid "<b>Second Path:</b>"
7972 msgstr "<b> Pozicioni</b>"
7974 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
7975 #, fuzzy
7976 msgid "<b>Select Changes to Revert:</b>"
7977 msgstr "<b> Zgjidh nga Rikthe</b>"
7979 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
7980 #, fuzzy
7981 msgid "<b>Source/Destination Paths:</b>"
7982 msgstr "<b> Burimi Destinimi</b>"
7984 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
7985 #, fuzzy
7986 msgid "<b>Start Revision:</b>"
7987 msgstr "<b> Fillimi Revizioni</b>"
7989 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
7990 #, fuzzy
7991 msgid "<b>Subversion Options</b>"
7992 msgstr "<b> Mundësitë</b>"
7994 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
7995 #, fuzzy
7996 msgid "<b>Working Copy Path:</b>"
7997 msgstr "<b> Kopjo Pozicioni</b>"
7999 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Add file/directory"
8002 msgstr "Shto file"
8004 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Copy files/folders"
8007 msgstr "Kopjo"
8009 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Diff Selected Revisions"
8012 msgstr "Dif I zgjedhur Revizionet"
8014 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Diff file/directory"
8017 msgstr "Dif file"
8019 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Diff to Previous"
8022 msgstr "Dif nga Paraardhëse"
8024 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:33
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Ignore ancestry"
8027 msgstr "Shpërfill"
8029 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:34
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Merge changes into working copy"
8032 msgstr "kopjo"
8034 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:35
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Other Revision:"
8037 msgstr "Revizioni tjetër"
8039 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:37
8040 msgid "Realm:"
8041 msgstr ""
8043 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:38
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Recurse"
8046 msgstr "Ripërsëritëse"
8048 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:39
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Remember Password"
8051 msgstr "_Kujto fjalëkalimin"
8053 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:40
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Remember this decision"
8056 msgstr "Kujto këtë zgjedhje"
8058 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:41
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Remove file/directory"
8061 msgstr "Hiq file"
8063 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:42
8064 msgid "Repository Head"
8065 msgstr ""
8067 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:43
8068 msgid "Repository authorization"
8069 msgstr ""
8071 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:45
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Revert Changes"
8074 msgstr "Anullon ndryshimet?"
8076 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:47
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Save open files before diffing"
8079 msgstr "Ruaj hap përpara"
8081 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:49
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Source:"
8084 msgstr "_Burimi:"
8086 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:50
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Subversion Preferences"
8089 msgstr "Preferimet"
8091 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:51
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Switch to branch/tag"
8094 msgstr "Kalo nga"
8096 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:52
8097 msgid "Trust server"
8098 msgstr ""
8100 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:53
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Update file/directory"
8103 msgstr "Rifresko file"
8105 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:54
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Use first path"
8108 msgstr "Përdorimi i pari shtegu"
8110 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:57
8111 #, fuzzy
8112 msgid "View Log"
8113 msgstr "_Shiko mesazhet"
8115 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:58
8116 #, fuzzy
8117 msgid "View Selected Revision"
8118 msgstr "Shfaq I zgjedhur Revizioni"
8120 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:59
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Whole Project"
8123 msgstr "Projekti"
8125 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:61
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Working Copy"
8128 msgstr "Kopjo"
8130 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:62
8131 msgid "realm"
8132 msgstr ""
8134 #. Action name
8135 #. Stock icon, if any
8136 #: ../plugins/subversion/plugin.c:54 ../plugins/subversion/plugin.c:153
8137 msgid "_Subversion"
8138 msgstr ""
8140 #. Display label
8141 #. short-cut
8142 #: ../plugins/subversion/plugin.c:64 ../plugins/subversion/plugin.c:171
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8145 msgstr "Shto a i ri file nga degëzimi"
8147 #. Display label
8148 #. short-cut
8149 #: ../plugins/subversion/plugin.c:72 ../plugins/subversion/plugin.c:179
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8152 msgstr "Hiq a file degëzimi"
8154 #. Display label
8155 #. short-cut
8156 #: ../plugins/subversion/plugin.c:80
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8159 msgstr "Kryej nga degëzimi"
8161 #. Action name
8162 #. Stock icon, if any
8163 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86
8164 #, fuzzy
8165 msgid "_Revert..."
8166 msgstr "_Rikthe."
8168 #. Display label
8169 #. short-cut
8170 #: ../plugins/subversion/plugin.c:88
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Revert changes to your working copy."
8173 msgstr "Rikthe nga kopjo."
8175 #. Action name
8176 #. Stock icon, if any
8177 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
8178 #, fuzzy
8179 msgid "_Resolve Conflicts..."
8180 msgstr "Konflikte."
8182 #. Display label
8183 #. short-cut
8184 #: ../plugins/subversion/plugin.c:96
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
8187 msgstr "në kopjo."
8189 #. Action name
8190 #. Stock icon, if any
8191 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
8192 #, fuzzy
8193 msgid "_Update..."
8194 msgstr "Rifresko."
8196 #. Display label
8197 #. short-cut
8198 #: ../plugins/subversion/plugin.c:104 ../plugins/subversion/plugin.c:163
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
8201 msgstr "lokal kopjo me degëzimi"
8203 #. Action name
8204 #. Stock icon, if any
8205 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Copy Files/Folders..."
8208 msgstr "Kopjo Files Kartelat."
8210 #. Display label
8211 #. short-cut
8212 #: ../plugins/subversion/plugin.c:112 ../plugins/subversion/plugin.c:195
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Copy files/folders in the repository"
8215 msgstr "Kopjo në"
8217 #. Action name
8218 #. Stock icon, if any
8219 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Switch to a Branch/Tag..."
8222 msgstr "Kalo nga a Degë Tag."
8224 #. Display label
8225 #. short-cut
8226 #: ../plugins/subversion/plugin.c:120
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
8229 msgstr "Kalo lokal kopjo nga a në"
8231 #. Action name
8232 #. Stock icon, if any
8233 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
8234 msgid "Merge..."
8235 msgstr ""
8237 #. Display label
8238 #. short-cut
8239 #: ../plugins/subversion/plugin.c:128
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Merge changes into your working copy"
8242 msgstr "kopjo"
8244 #. Action name
8245 #. Stock icon, if any
8246 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:185
8247 #, fuzzy
8248 msgid "_View Log..."
8249 msgstr "Shfaq Log."
8251 #. Display label
8252 #. short-cut
8253 #: ../plugins/subversion/plugin.c:136 ../plugins/subversion/plugin.c:187
8254 #, fuzzy
8255 msgid "View file history"
8256 msgstr "Shfaq file"
8258 #. Action name
8259 #. Stock icon, if any
8260 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142
8261 #, fuzzy
8262 msgid "_Diff..."
8263 msgstr "_Dif."
8265 #. Display label
8266 #. short-cut
8267 #: ../plugins/subversion/plugin.c:144 ../plugins/subversion/plugin.c:203
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Diff local tree with repository"
8270 msgstr "Dif lokal degëzimi me"
8272 #. Action name
8273 #. Stock icon, if any
8274 #: ../plugins/subversion/plugin.c:193
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Copy..."
8277 msgstr "_Kopjo..."
8279 #. Action name
8280 #. Stock icon, if any
8281 #: ../plugins/subversion/plugin.c:201
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Diff..."
8284 msgstr "Dif."
8286 #: ../plugins/subversion/plugin.c:444
8287 msgid "Subversion operations"
8288 msgstr ""
8290 #: ../plugins/subversion/plugin.c:450
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Subversion popup operations"
8293 msgstr "popup"
8295 #: ../plugins/subversion/plugin.c:478
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Subversion Log"
8298 msgstr "Log"
8300 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:39
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
8303 msgstr "File në."
8305 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:63
8306 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:66
8307 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
8308 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:66
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Please enter a path."
8311 msgstr "shkruaj a shtegu."
8313 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Subversion: Commit complete."
8316 msgstr "Kryej."
8318 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:93
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
8321 msgstr "nga."
8323 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Subversion: Copy complete."
8326 msgstr "Kopjo."
8328 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Please enter a source path."
8331 msgstr "shkruaj a shtegu."
8333 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Please enter a destination path."
8336 msgstr "shkruaj a shtegu."
8338 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:75
8339 #, fuzzy
8340 msgid "[Head/Working Copy]"
8341 msgstr "Kopjo"
8343 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:90
8344 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:417
8345 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:481
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Subversion: Retrieving diff..."
8348 msgstr "Duke marrë."
8350 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:117
8351 msgid "Diff"
8352 msgstr "Dif"
8354 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:130
8355 msgid "Author"
8356 msgstr "Autori"
8358 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:149
8359 msgid "Revision"
8360 msgstr "Revizioni"
8362 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:158
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Short Log"
8365 msgstr "Log"
8367 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:255
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Subversion: Retrieving log..."
8370 msgstr "Duke marrë."
8372 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:301
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Subversion: File retrieved."
8375 msgstr "File."
8377 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:343
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Subversion: Retrieving file..."
8380 msgstr "Duke marrë file."
8382 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:36
8383 msgid "Subversion: Merge complete."
8384 msgstr ""
8386 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:93
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Please enter the first path."
8389 msgstr "shkruaj i pari shtegu."
8391 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:99
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Please enter the second path."
8394 msgstr "shkruaj sekondë shtegu."
8396 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:105
8397 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:100
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Please enter a working copy path."
8400 msgstr "shkruaj a kopjo shtegu."
8402 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:119
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Please enter the start revision."
8405 msgstr "shkruaj revizioni."
8407 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:134
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Please enter the end revision."
8410 msgstr "shkruaj fund revizioni."
8412 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
8415 msgstr "File në."
8417 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
8418 msgid "Subversion: Resolve complete."
8419 msgstr ""
8421 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Subversion: Revert complete."
8424 msgstr "Rikthe."
8426 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:58
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Subversion: Switch complete."
8429 msgstr "Kalo."
8431 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:106
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Please enter a branch/tag URL."
8434 msgstr "shkruaj a URL."
8436 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8437 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8438 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8439 msgid "Subversion"
8440 msgstr ""
8442 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:344
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Subversion: Diff complete."
8445 msgstr "Dif."
8447 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:39
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Subversion: Update complete."
8450 msgstr "Rifresko."
8452 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:144
8453 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:200
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Authentication canceled"
8456 msgstr "Identifikimi dështoi"
8458 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:173
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Hostname: "
8461 msgstr "Emri i host:"
8463 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:174
8464 msgid "Fingerprint: "
8465 msgstr ""
8467 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:175
8468 msgid "Valid from: "
8469 msgstr ""
8471 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:176
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Valid until: "
8474 msgstr "deri më "
8476 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Issuer DN: "
8479 msgstr "Dërgues "
8481 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:178
8482 msgid "DER certificate: "
8483 msgstr ""
8485 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:325
8486 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:341
8487 #, c-format
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Deleted: %s"
8490 msgstr "Elemino %s"
8492 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:328
8493 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:347
8494 #, c-format
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Added: %s"
8497 msgstr "Shtuar"
8499 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:338
8500 #, c-format
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Resolved: %s"
8503 msgstr "Duke zgjidhur: %s"
8505 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:344
8506 #, c-format
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Updated: %s"
8509 msgstr "U rifreskua"
8511 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:350
8512 #, c-format
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Externally Updated: %s"
8515 msgstr "U rifreskua"
8517 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:384
8518 #, c-format
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Modified: %s"
8521 msgstr "Ndryshuar më %s"
8523 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:387
8524 #, c-format
8525 msgid "Merged: %s"
8526 msgstr ""
8528 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:390
8529 #, c-format
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Conflicted: %s"
8532 msgstr "Në konflikt"
8534 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
8535 #, c-format
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Missing: %s"
8538 msgstr "Mungon"
8540 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
8541 #, c-format
8542 msgid "Obstructed: %s"
8543 msgstr ""
8545 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-locals.c:62
8546 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:569
8547 msgid "Symbol"
8548 msgstr "Simboli"
8550 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:327
8551 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:523
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Select directory"
8554 msgstr "Zgjidh një directory"
8556 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:392
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Directories to scan"
8559 msgstr "Directories nga"
8561 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:432
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Please enter a name and at least one directory."
8564 msgstr "shkruaj a emri dhe at."
8566 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:532
8567 msgid "Anjuta tags files"
8568 msgstr ""
8570 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:667
8571 #, c-format
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Scanning package: %s"
8574 msgstr "Skanimi"
8576 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:722
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Completed system tags generation"
8579 msgstr "U plotësua sistemi"
8581 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:757
8582 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:851
8583 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:1
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Symbol Browser"
8586 msgstr "Simboli Shfletuesi"
8588 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:776
8589 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:500
8590 #, fuzzy
8591 msgid "API Tags"
8592 msgstr "Tags"
8594 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:204
8595 #, fuzzy
8596 msgid "No file details"
8597 msgstr "Jo file hollësi"
8599 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
8600 #, fuzzy
8601 msgid "<b>Available API tags:</b>"
8602 msgstr "<b> Në dispozicion</b>"
8604 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
8605 #, fuzzy
8606 msgid "<b>Create API tags:</b>"
8607 msgstr "<b> Krijo</b>"
8609 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Add Directory"
8612 msgstr "Shto Directory"
8614 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Add directories in the list to scan:"
8617 msgstr "Shto në lista nga:"
8619 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Create API tags"
8622 msgstr "Krijo"
8624 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Load API tags from project configuration"
8627 msgstr "Ngarko"
8629 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:9
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Update Global Tags"
8632 msgstr "Rifresko Global Tags"
8634 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:268
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Tag _Definition"
8637 msgstr "Tag"
8639 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:270
8640 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:290
8641 msgid "Goto symbol definition"
8642 msgstr ""
8644 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:276
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Tag De_claration"
8647 msgstr "Tag"
8649 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:278
8650 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:298
8651 msgid "Goto symbol declaration"
8652 msgstr ""
8654 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:288
8655 msgid "Goto _Definition"
8656 msgstr ""
8658 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:296
8659 msgid "Goto De_claration"
8660 msgstr ""
8662 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:304
8663 #, fuzzy
8664 msgid "_Find Usage"
8665 msgstr "Gjej"
8667 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:306
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Find usage of symbol in project"
8670 msgstr "Gjej nga në"
8672 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:314
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Refresh symbol browser tree"
8675 msgstr "Rifresko degëzimi"
8677 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:385
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Created symbols..."
8680 msgstr "Krijuar."
8682 #. Local symbols of the file
8683 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:924
8684 msgid "Local"
8685 msgstr "Lokale"
8687 #. Global project-wide symbols
8688 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:944
8689 msgid "Global"
8690 msgstr "Global"
8692 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:988
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Symbol browser actions"
8695 msgstr "Simboli veprime"
8697 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:995
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Symbol browser popup actions"
8700 msgstr "Simboli popup veprime"
8702 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1002
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Symbol navigations"
8705 msgstr "Simboli"
8707 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1011
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Symbols"
8710 msgstr "Simboli"
8712 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:279
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Package is not parseable"
8715 msgstr "Paketa është nuk"
8717 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:411
8718 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:551
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Symbol Database"
8721 msgstr "Simboli Databaza"
8723 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:761
8724 msgid "Resuming glb scan."
8725 msgstr ""
8727 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:1
8728 #, fuzzy
8729 msgid "<b>Available API tags</b>"
8730 msgstr "<b> Në dispozicion</b>"
8732 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:3
8733 msgid "Automatically scan projetc's packages."
8734 msgstr ""
8736 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:4
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Automatically update symbols without saving file."
8739 msgstr "file."
8741 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:5
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Checking if package is parseable..."
8744 msgstr "është."
8746 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:6
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Choose ctags executable"
8749 msgstr "e ekzekutueshme"
8751 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:7
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Ctags executable:"
8754 msgstr "e ekzekutueshme:"
8756 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:8
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Parallel global/project scan of symbols."
8759 msgstr "nga."
8761 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
8762 #, fuzzy
8763 msgid "<b>Terminal options</b>"
8764 msgstr "<b> Terminali</b>"
8766 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
8767 #, fuzzy
8768 msgid ""
8769 "Default\n"
8770 "\n"
8771 msgstr "E paracaktuar"
8773 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Use GNOME terminal profile:"
8776 msgstr "Përdorimi GNOME terminal profili:"
8778 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:6
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
8781 msgstr "Përdorimi zgjedhur profili në GNOME terminal"
8783 #: ../plugins/terminal/terminal.c:603
8784 #, fuzzy
8785 msgid "terminal operations"
8786 msgstr "terminal"
8788 #: ../plugins/terminal/terminal.c:621 ../plugins/terminal/terminal.c:774
8789 #: ../plugins/terminal/terminal.c:827
8790 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
8791 msgid "Terminal"
8792 msgstr "Terminali"
8794 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
8795 #, fuzzy
8796 msgid "<b>Tools</b>"
8797 msgstr "<b>Ngjyrat</b>"
8799 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
8800 msgid "Command:"
8801 msgstr "Komanda:"
8803 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Edit as script"
8806 msgstr "Ndrysho"
8808 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
8811 msgstr "Ndrysho në në mbyll"
8813 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Parameters:"
8816 msgstr "Parametrat"
8818 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Save all files"
8821 msgstr "Zgjidh të gjithë files"
8823 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Short cut:"
8826 msgstr "Kombinim përshpejtues"
8828 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8829 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Standard error:"
8832 msgstr "Standart gabim:"
8834 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8835 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Standard input:"
8838 msgstr "Standart:"
8840 #. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8841 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Standard output:"
8844 msgstr "Standart:"
8846 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Tool Editor"
8849 msgstr "Edituesi i panelit të instrumentëve"
8851 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Variable list"
8854 msgstr "E ndryshueshme lista"
8856 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
8857 msgid "Working directory:"
8858 msgstr ""
8860 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
8861 #, fuzzy
8862 msgid "_Variable..."
8863 msgstr "E ndryshueshme."
8865 #: ../plugins/tools/dialog.c:176
8866 #, c-format
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
8869 msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni aktivitetin '{0}'?"
8871 #: ../plugins/tools/dialog.c:335
8872 msgid "Tool"
8873 msgstr "Instrumenti"
8875 #: ../plugins/tools/editor.c:305
8876 #, fuzzy
8877 msgid "ask at runtime"
8878 msgstr "at"
8880 #: ../plugins/tools/editor.c:310
8881 msgid "undefined"
8882 msgstr "papërcaktuar"
8884 #: ../plugins/tools/editor.c:444
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Unable to build user interface for tool variable"
8887 msgstr "nga përdorues për"
8889 #: ../plugins/tools/editor.c:460
8890 msgid "Meaning"
8891 msgstr ""
8893 #: ../plugins/tools/editor.c:535
8894 msgid "Disabled"
8895 msgstr "Jo aktiv"
8897 #: ../plugins/tools/editor.c:697
8898 #, fuzzy
8899 msgid "You must provide a tool name!"
8900 msgstr "a emri!"
8902 #: ../plugins/tools/editor.c:705
8903 #, fuzzy
8904 msgid "You must provide a tool command!"
8905 msgstr "a!"
8907 #: ../plugins/tools/editor.c:713
8908 #, fuzzy
8909 msgid "A tool with the same name already exists!"
8910 msgstr "Një kartelë me të njëjtin emër ekziston"
8912 #: ../plugins/tools/editor.c:730
8913 #, fuzzy
8914 msgid ""
8915 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
8916 "keep it anyway?"
8917 msgstr "shtegu është nga në nga?"
8919 #: ../plugins/tools/editor.c:818
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Unable to edit script"
8922 msgstr "nga ndrysho"
8924 #: ../plugins/tools/editor.c:954
8925 msgid "New accelerator..."
8926 msgstr "Përshpejtues i ri..."
8928 #: ../plugins/tools/editor.c:979
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Unable to build user interface for tool editor"
8931 msgstr "nga përdorues për"
8933 #: ../plugins/tools/execute.c:313
8934 #, c-format
8935 msgid "Opening %s"
8936 msgstr "Duke hapur %s"
8938 #: ../plugins/tools/execute.c:334
8939 #, fuzzy
8940 msgid "error:"
8941 msgstr "gabim"
8943 #. This is append to the tool name to give something
8944 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
8945 #. * pane where the output of the tool is send to
8947 #: ../plugins/tools/execute.c:408
8948 msgid "(output)"
8949 msgstr ""
8951 #. This is append to the tool name to give something
8952 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
8953 #. * pane where the errors of the tool is send to
8955 #: ../plugins/tools/execute.c:416
8956 #, fuzzy
8957 msgid "(error)"
8958 msgstr "gabim"
8960 #: ../plugins/tools/execute.c:467
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Running command: "
8963 msgstr "Në ekzekutim "
8965 #: ../plugins/tools/execute.c:507
8966 #, c-format
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Completed unsuccessful with status code %d\n"
8969 msgstr "U plotësua me gjendja j"
8971 #: ../plugins/tools/execute.c:627
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
8974 msgstr "nga a ndërprerë"
8976 #: ../plugins/tools/execute.c:639
8977 #, fuzzy
8978 msgid "No document currently open, command aborted"
8979 msgstr "Jo hap ndërprerë"
8981 #: ../plugins/tools/execute.c:1017
8982 #, c-format
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
8985 msgstr "nga hap file ndërprerë"
8987 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Missing tool name"
8990 msgstr "Mungon emri"
8992 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
8993 #, c-format
8994 msgid "Unexpected element \"%s\""
8995 msgstr ""
8997 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Error when loading external tools"
9000 msgstr "Gabim"
9002 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9003 #, c-format
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Unable to open %s for writing"
9006 msgstr "E pamundur hapja e %s për shkrim"
9008 #: ../plugins/tools/plugin.c:180
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Tool operations"
9011 msgstr "Instrumenti"
9013 #: ../plugins/tools/plugin.c:253 ../plugins/tools/plugin.c:260
9014 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9015 msgid "Tools"
9016 msgstr "Instrumentë"
9018 #: ../plugins/tools/variable.c:491
9019 msgid "Command line parameters"
9020 msgstr "Parametrat e rreshtit të komandës"
9022 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Same than output"
9025 msgstr "E njëjta"
9027 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Existing message pane"
9030 msgstr "mesazh"
9032 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9033 #, fuzzy
9034 msgid "New message pane"
9035 msgstr "E re mesazh"
9037 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9038 #, fuzzy
9039 msgid "New buffer"
9040 msgstr "E re"
9042 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Replace buffer"
9045 msgstr "Zëvendëso"
9047 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Insert in buffer"
9050 msgstr "Fut në"
9052 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Append to buffer"
9055 msgstr "nga"
9057 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Replace selection"
9060 msgstr "Zëvendëso"
9062 #: ../plugins/tools/tool.c:89
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Popup dialog"
9065 msgstr "Popup dritare dialogu"
9067 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Discard output"
9070 msgstr "Anullo"
9072 #: ../plugins/tools/tool.c:95
9073 msgid "None"
9074 msgstr "Asnjë"
9076 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Current buffer"
9079 msgstr "Aktual"
9081 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9082 msgid "Current selection"
9083 msgstr "Zgjedhja aktuale"
9085 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9086 msgid "String"
9087 msgstr "Stringë"
9089 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
9090 #, fuzzy
9091 msgid "<b>Program to test:</b>"
9092 msgstr "<b> Programi nga</b>"
9094 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
9095 msgid "<b>Valgrind</b>"
9096 msgstr ""
9098 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
9099 #, fuzzy
9100 msgid ""
9101 "Memcheck\n"
9102 "Addrcheck\n"
9103 "Helgrind"
9104 msgstr "Memcheck"
9106 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Select Tool:"
9109 msgstr "Zgjidh Instrumenti:"
9111 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Select Valgrind Target"
9114 msgstr "Zgjidh Objektivi"
9116 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:137
9117 msgid "Options"
9118 msgstr "Mundësitë"
9120 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:250
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Select debugging target"
9123 msgstr "Zgjidh"
9125 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:304 ../plugins/valgrind/plugin.c:425
9126 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:661 ../plugins/valgrind/plugin.c:670
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Valgrind"
9129 msgstr "Helgrind"
9131 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:332
9132 #, fuzzy
9133 msgid "No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select one."
9134 msgstr "Jo e ekzekutueshme zgjedhur për me."
9136 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:341
9137 #, fuzzy
9138 msgid ""
9139 "There aren't any available executable targets for this project.\n"
9140 "Please create one first."
9141 msgstr "në dispozicion e ekzekutueshme për i pari."
9143 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:353
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Choose file where to save Valgrind log"
9146 msgstr "file ku nga ruaj"
9148 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:403
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Open Valgrind log file"
9151 msgstr "Hap file"
9153 #. Action name
9154 #. Stock icon, if any
9155 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:445
9156 msgid "_Valgrind"
9157 msgstr ""
9159 #. Action name
9160 #. Stock icon, if any
9161 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:453
9162 #, fuzzy
9163 msgid "_Select Tool and Run..."
9164 msgstr "Zgjidh In_strumenti dhe Ekzekuto."
9166 #. Action name
9167 #. Stock icon, if any
9168 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:461
9169 #, fuzzy
9170 msgid "_Kill Execution"
9171 msgstr "Vrit"
9173 #. Action name
9174 #. Stock icon, if any
9175 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:469
9176 #, fuzzy
9177 msgid "_Load Log"
9178 msgstr "Ngarko _Log"
9180 #. Action name
9181 #. Stock icon, if any
9182 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:477
9183 #, fuzzy
9184 msgid "S_ave Log"
9185 msgstr "Ru_aj Log"
9187 #. Action name
9188 #. Stock icon, if any
9189 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:485
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Edit Rules"
9192 msgstr "Ndrysho rregullin"
9194 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:550
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Use Valgrind debug tool"
9197 msgstr "Përdorimi debug"
9199 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:123
9200 #, fuzzy
9201 msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
9202 msgstr "<b> preferimet</b>"
9204 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:129
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Valgrind binary file path:"
9207 msgstr "file shtegu:"
9209 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:143
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
9212 msgstr "Binar File Pozicioni."
9214 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:162
9215 msgid "Preview"
9216 msgstr "Pamja e parë"
9218 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:175
9219 msgid "lines above and below the target line."
9220 msgstr "rreshta sipër e poshtë rreshtit nën kontroll."
9222 #: ../plugins/valgrind/process.c:55
9223 #, c-format
9224 msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
9225 msgstr "I pamundur krijimi i pipe tek '%s': %s"
9227 #: ../plugins/valgrind/process.c:110
9228 #, c-format
9229 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
9230 msgstr "Krijimi i proçesit bir '%s' dështoi: %s"
9232 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
9235 msgstr "fund nga file gabim në."
9237 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Process exited."
9240 msgstr "Proçesi."
9242 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
9245 msgstr "nuk merr djathtas:"
9247 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
9248 #, c-format
9249 #, fuzzy
9250 msgid ""
9251 "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install "
9252 "Valgrind package."
9253 msgstr "nuk preferimet."
9255 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Could not get the right pipe for the process."
9258 msgstr "nuk merr djathtas pipe për."
9260 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
9261 #, c-format
9262 msgid ""
9263 "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
9264 "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
9265 msgstr ""
9266 "Sintaksë jo korrekte tek rregullimet '%s'.\n"
9267 "Ju lutem jepni një vlerë të formës \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
9269 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
9270 msgid "Override default settings"
9271 msgstr "Mbishkruaj rregullimet e prezgjedhura"
9273 #. This is the format of the preference, simply translate the words
9274 #. * inside the <>
9275 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:246
9276 msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
9277 msgstr "Shkruaj <size>,<assoc>,<line_size>:"
9279 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:280
9280 msgid "Cachegrind"
9281 msgstr "Cachegrind"
9283 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
9284 msgid "Error contains"
9285 msgstr "Gabimi përmban"
9287 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
9288 msgid "Function contains"
9289 msgstr "Funksioni përmban"
9291 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
9292 msgid "Object contains"
9293 msgstr "Objekti përmban"
9295 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:193
9296 msgid "Source filename contains"
9297 msgstr "Emri i file burues përmban"
9299 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:230
9300 #, c-format
9301 msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
9302 msgstr "Shprehje e rregullt e pavlefshme: '%s': %s"
9304 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
9305 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:758
9306 msgid "Valgrind Suppression Rules"
9307 msgstr "Rregullat e ndërprerjes të Valgrind"
9309 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
9310 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1103
9311 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:135
9312 msgid "Valgrind Suppression"
9313 msgstr "Ndërprerje e Valgrind"
9315 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1151
9316 msgid "Cu_t"
9317 msgstr "Pre_je"
9319 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1155
9320 msgid "Suppress"
9321 msgstr "Përfundo"
9323 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1157
9324 msgid "Edit in Custom Editor"
9325 msgstr "Ndrysho me Editorin e preferuar"
9327 #. demangle = decode C++ name encoding
9328 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:180
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Demangle C++ symbol names"
9331 msgstr "Demangle c++ symbol names"
9333 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:188
9334 msgid "Show"
9335 msgstr "Shfaq"
9337 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:200
9338 msgid "callers in stack trace"
9339 msgstr "thirrës në gjurmën e stack"
9341 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:207
9342 msgid "Stop showing errors if there are too many"
9343 msgstr "Ndalo shfaqjen e gabimeve po të jenë shumë"
9345 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:215
9346 msgid "Round malloc sizes to next word"
9347 msgstr "Rrumbullako përmasat e malloc tek fjala pasardhëse"
9349 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:223
9350 msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
9351 msgstr "Gjurmo të gjithë proceset bij për të cilët programi kryen fork gjatë debug"
9353 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:231
9354 msgid "Track open file descriptors"
9355 msgstr "Gjurmo përshkruesit e hap file"
9357 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:239
9358 msgid "Add time stamps to log messages"
9359 msgstr "Shto kohën tek mesazhet e log"
9361 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:247
9362 msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
9363 msgstr "Thërrit __libc_freeres() në dalje para kontrollit për \"humbje\" kujtese"
9365 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:255
9366 msgid "Suppressions File:"
9367 msgstr "File i ndërprerjeve:"
9369 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:275
9370 msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
9371 msgstr "Zgjidh file e ndërprerjeve të Valgrind..."
9373 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165
9374 msgid "Helgrind"
9375 msgstr "Helgrind"
9377 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170
9378 msgid "Assume thread stacks are used privately"
9379 msgstr "Supozo që stack-et e thread janë të përdorur privatisht"
9381 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179
9382 msgid "Show location of last word access on error:"
9383 msgstr "Shfaq pozicionin e fjalës së fundit të futur në gabim:"
9385 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189
9386 msgid "Memcheck"
9387 msgstr "Memcheck"
9389 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194
9390 msgid "Memory leaks"
9391 msgstr "Humbje të kujtesës"
9393 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199
9394 msgid "Leak check:"
9395 msgstr "Kontrolli i humbjeve:"
9397 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210
9398 msgid "Show reachable blocks in leak check"
9399 msgstr "Shfaq blloqet e arritshëm në kontrollin e humbjeve"
9401 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218
9402 msgid "Leak resolution:"
9403 msgstr "Zgjidhja e humbjeve:"
9405 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236
9406 msgid "Keep up to"
9407 msgstr "Vazhdo deri në"
9409 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248
9410 msgid "bytes in the queue after being free()'d"
9411 msgstr "byte në bisht mbas free()"
9413 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255
9414 msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
9415 msgstr "Kapërce gabimet e prodhuara nga gcc 2.96"
9417 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197
9418 msgid "Grow"
9419 msgstr "Rrit"
9421 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201
9422 msgid "Shrink"
9423 msgstr "Tkurr"
9425 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227
9426 msgid "Rule name:"
9427 msgstr "Emri i rregullit:"
9429 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237
9430 msgid "Suppress messages of type:"
9431 msgstr "Blloko mesazhet e llojit:"
9433 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247
9434 msgid "Suppress when using:"
9435 msgstr "Blloko kur përdoret:"
9437 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260
9438 msgid "System call:"
9439 msgstr "Thirrje e sistemit:"
9441 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271
9442 msgid "Call chain:"
9443 msgstr "Zinxhiri i thirrjeve:"
9445 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529
9446 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544
9447 #, c-format
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
9450 msgstr "Gabim gjatë ruajtjes së file të bllokimeve `%s': %s"
9452 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:177 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:246
9453 msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
9454 msgstr "Keni harruar ti jepni një emër rregullit tuaj të ndërprerjes."
9456 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:651
9457 #, c-format
9458 msgid "Cannot save suppression rules: %s"
9459 msgstr "E pamundur ruajtja e rregullave të bllokimit: %s"
9461 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:653
9462 msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
9463 msgstr "Tek rregullimet tuaja mungon file i ndërprerjes."
9465 #: ../src/about.c:185
9466 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/about.c:237
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Anjuta Plugin"
9472 msgstr "Plugin"
9474 #: ../src/anjuta.c:495
9475 msgid "Loaded Session..."
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/anjuta.glade.h:1
9479 msgid "<b>Appearance</b>"
9480 msgstr "<b>Paraqitja</b>"
9482 #: ../src/anjuta.glade.h:2
9483 #, fuzzy
9484 msgid "<b>Project Defaults</b>"
9485 msgstr "<b> Projekti Vlerat e prezgjedhura</b>"
9487 #: ../src/anjuta.glade.h:3
9488 #, fuzzy
9489 msgid "<b>Session</b>"
9490 msgstr "<b>Zgjedhja</b>"
9492 #: ../src/anjuta.glade.h:4
9493 #, fuzzy
9494 msgid ""
9495 "Default\n"
9496 "Text below icons\n"
9497 "Text beside icons\n"
9498 "Icons only\n"
9499 "Text only"
9500 msgstr "E paracaktuar"
9502 #: ../src/anjuta.glade.h:9
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Default project directory:"
9505 msgstr "E paracaktuar:"
9507 #: ../src/anjuta.glade.h:10
9508 msgid "Developer email address:"
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/anjuta.glade.h:11
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Developer name:"
9514 msgstr "emri:"
9516 #: ../src/anjuta.glade.h:12
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Do not load last project and files on startup"
9519 msgstr "nuk e fundit dhe në"
9521 #: ../src/anjuta.glade.h:13
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Do not load last session on startup"
9524 msgstr "nuk e fundit sesion në"
9526 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9527 #: ../src/anjuta.glade.h:15
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Dock switcher style:"
9530 msgstr "E kapshme:"
9532 #: ../src/anjuta.glade.h:17
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Select projects directory"
9535 msgstr "Zgjidh projekte"
9537 #: ../src/anjuta.glade.h:18
9538 #, fuzzy
9539 msgid ""
9540 "Text\n"
9541 "Icons\n"
9542 "Text + Icons\n"
9543 "Gnome toolbar setting\n"
9544 "Tabs"
9545 msgstr "Teksti Ikonat"
9547 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
9548 #: ../src/anjuta.glade.h:24
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Toolbar button labels:"
9551 msgstr "Etiketat e _butonave të kutizës së veglave:"
9553 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9554 msgid "_File"
9555 msgstr "_File"
9557 #: ../src/anjuta-actions.h:24
9558 msgid "_Quit"
9559 msgstr "_Dalja"
9561 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Quit Anjuta IDE"
9564 msgstr "Dalja"
9566 #: ../src/anjuta-actions.h:32
9567 msgid "_Preferences"
9568 msgstr "_Preferimet"
9570 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9573 msgstr "nga tea Kontrolli."
9575 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9576 #, fuzzy
9577 msgid "_Reset Dock Layout"
9578 msgstr "Nga fillimi E kapshme Planimet_ria"
9580 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9583 msgstr "Nga fillimi nga paracaktuar"
9585 #: ../src/anjuta-actions.h:43
9586 msgid "_Toolbars"
9587 msgstr "_Panelët e instrumentëve"
9589 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9590 msgid "_Full Screen"
9591 msgstr "Ekran i _Plotë"
9593 #: ../src/anjuta-actions.h:49
9594 msgid "Toggle fullscreen mode"
9595 msgstr "Aktivon/ç'aktivon modalitetin \"ekran i plotë\""
9597 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9598 #, fuzzy
9599 msgid "_Lock Dock Layout"
9600 msgstr "B_lloko E kapshme Planimetria"
9602 #: ../src/anjuta-actions.h:53
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9605 msgstr "Blloko"
9607 #: ../src/anjuta-actions.h:58
9608 msgid "_Help"
9609 msgstr "_Ndihmë"
9611 #: ../src/anjuta-actions.h:60
9612 #, fuzzy
9613 msgid "_User's Manual"
9614 msgstr "Përdor_uesi Manuali"
9616 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Anjuta user's manual"
9619 msgstr "përdorues"
9621 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Kick start _tutorial"
9624 msgstr "Përzër"
9626 #: ../src/anjuta-actions.h:65
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
9629 msgstr "Përzër"
9631 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9632 #, fuzzy
9633 msgid "_Advanced tutorial"
9634 msgstr "Të det_ajuara"
9636 #: ../src/anjuta-actions.h:69
9637 msgid "Anjuta advanced tutorial"
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9641 #, fuzzy
9642 msgid "_Frequently Asked Questions"
9643 msgstr "Pyetje të shpeshta"
9645 #: ../src/anjuta-actions.h:73
9646 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Anjuta _Home Page"
9652 msgstr "S_htëpi Faqja"
9654 #: ../src/anjuta-actions.h:77
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Online documentation and resources"
9657 msgstr "Në linjë dhe"
9659 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9660 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/anjuta-actions.h:81
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9666 msgstr "a për"
9668 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Ask a _Question"
9671 msgstr "a Pyetje"
9673 #: ../src/anjuta-actions.h:85
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Submit a question for FAQs"
9676 msgstr "a pikëpyetje për"
9678 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9679 msgid "_About"
9680 msgstr "_Informacione"
9682 #: ../src/anjuta-actions.h:89
9683 #, fuzzy
9684 msgid "About Anjuta"
9685 msgstr "Informacione"
9687 #: ../src/anjuta-actions.h:92
9688 #, fuzzy
9689 msgid "About External _Plugins"
9690 msgstr "Informacione I jashtëm _Plugins"
9692 #: ../src/anjuta-actions.h:93
9693 #, fuzzy
9694 msgid "About third party Anjuta plugins"
9695 msgstr "Informacione e treta"
9697 #: ../src/anjuta-app.c:683
9698 msgid "Edit"
9699 msgstr "Ndrysho"
9701 #: ../src/anjuta-app.c:687 ../src/anjuta-app.c:692
9702 msgid "View"
9703 msgstr "Shfaq"
9705 #: ../src/anjuta-app.c:925
9706 msgid "Installed plugins"
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/anjuta-app.c:929
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Shortcuts"
9712 msgstr "Kombinim përshpejtues"
9714 #: ../src/anjuta-app.c:1001
9715 #, c-format
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Value doesn't exist"
9718 msgstr "Kartela nuk ekziston"
9720 #: ../src/main.c:70
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Specify the size and location of the main window"
9723 msgstr "dhe pozicioni nga dritare"
9725 #. This is the format you can specify the size andposition
9726 #. * of the window on command line
9727 #: ../src/main.c:73
9728 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9729 msgstr "GJERËSIxLARTËSI+XOFF+YOFF"
9731 #: ../src/main.c:78
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Do not show the splashscreen"
9734 msgstr "nuk"
9736 #: ../src/main.c:84
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
9739 msgstr "Fillimi a i ri dhe nuk hap file në a"
9741 #: ../src/main.c:90
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Do not open last session on startup"
9744 msgstr "nuk hap e fundit sesion në"
9746 #: ../src/main.c:96
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Do not open last project and files on startup"
9749 msgstr "nuk hap e fundit dhe në"
9751 #: ../src/main.c:102
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
9754 msgstr "Fik gjithçka për"
9756 #: ../src/main.c:316
9757 #, fuzzy
9758 msgid "- Integrated Development Environment"
9759 msgstr "Mjedis i integruar zhvillimi"
9761 #: ../src/main.c:381
9762 msgid "Anjuta"
9763 msgstr ""
9765 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1
9766 #, fuzzy
9767 msgid "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
9768 msgstr "<b> Plotësim automatik C C Java</b>"
9770 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2
9771 msgid "<b>Calltips</b>"
9772 msgstr ""
9774 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3
9775 #, fuzzy
9776 msgid "<b>Indentation parameters</b>"
9777 msgstr "<b> Dhëmbëzimi</b>"
9779 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4
9780 #, fuzzy
9781 msgid "<b>Smart Indentation</b>"
9782 msgstr "<b>Dhëmbëzim automatik</b>"
9784 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
9787 msgstr "Shto mbas"
9789 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Add a space after function call autocompletion"
9792 msgstr "Shto a hapësirë mbas"
9794 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Autocomplete"
9797 msgstr "plotësim automatik"
9799 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Brace indentation size in spaces:"
9802 msgstr "Madhësia e ngushtimit e shprehur në hapësira bosh:"
9804 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:10
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Enable adaptive indentation"
9807 msgstr "Aktivo ngushtimin automatik"
9809 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:11
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Enable code completion"
9812 msgstr "Aktivo plotësimin e _fjalës"
9814 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:12
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Enable smart brace completion"
9817 msgstr "Aktivo"
9819 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Enable smart indentation"
9822 msgstr "Aktivo ngushtimin automatik"
9824 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Pressing tab indents"
9827 msgstr "tab"
9829 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:15
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Show calltips"
9832 msgstr "Shfaq propozimet"
9834 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:16
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Smart Indentation"
9837 msgstr "Dhëmbëzimi"
9839 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:17
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Statement indentation size in spaces:"
9842 msgstr "në:"
9844 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1840
9845 #, fuzzy
9846 msgid "_AutoComplete"
9847 msgstr "plotësim automatik"
9849 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1841
9850 msgid "AutoComplete the current word"
9851 msgstr ""
9853 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1847
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Auto Indent"
9856 msgstr "Ngushtim automatik"
9858 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1848
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
9861 msgstr "Auto në"
9863 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1853
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Swap .h/.c"
9866 msgstr "Swap"
9868 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1854
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Swap c header and source files"
9871 msgstr "Swap kreu dhe"
9873 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1897
9874 #, fuzzy
9875 msgid "C++/Java Assistance"
9876 msgstr "C Java"
9878 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1985
9879 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1994
9880 #, fuzzy
9881 msgid "C/C++/Java/Vala"
9882 msgstr "C C Java"
9884 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:230 ../plugins/sourceview/plugin.c:268
9885 #, fuzzy
9886 msgid "GtkSourceView Editor"
9887 msgstr "Editori"
9889 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
9890 msgid "Gdb"
9891 msgstr ""
9893 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
9894 msgid "Gdb plugin."
9895 msgstr ""
9897 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
9898 #, fuzzy
9899 msgid "API Help"
9900 msgstr "Ndihmë"
9902 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
9905 msgstr "Devhelp Plugin për."
9907 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
9908 msgid "Provides document management capabilities."
9909 msgstr ""
9911 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
9914 msgstr "File Asistenti Plugin"
9916 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
9917 #, fuzzy
9918 msgid "File Assistant"
9919 msgstr "File Asistenti"
9921 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
9922 #, fuzzy
9923 msgid "File manager for project and single files"
9924 msgstr "File për dhe"
9926 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
9927 #, fuzzy
9928 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
9929 msgstr "A në"
9931 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
9932 #, fuzzy
9933 msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
9934 msgstr "A për nga."
9936 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Class Inheritance"
9939 msgstr "Klasa"
9941 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Glade File"
9944 msgstr "Glade File"
9946 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
9949 msgstr "Glade Plugin për."
9951 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Glade interface designer"
9954 msgstr "Glade - Vizatuesi i Interfaqeve"
9956 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Task Manager"
9959 msgstr "Aktiviteti Manazhuesi"
9961 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Todo Plugin for Anjuta."
9964 msgstr "Plugin për."
9966 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Insert predefined macros into Editor"
9969 msgstr "Fut Editori"
9971 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Macro Plugin"
9974 msgstr "Plugin"
9976 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Patch Plugin"
9979 msgstr "Plugin"
9981 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Patches files and directories."
9984 msgstr "dhe."
9986 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Use external program from Anjuta"
9989 msgstr "Përdorimi programi"
9991 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Sample Plugin"
9994 msgstr "Shembull Plugin"
9996 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Sample Plugin for Anjuta."
9999 msgstr "Shembull Plugin për."
10001 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Automake Build"
10004 msgstr "Gjenero"
10006 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Basic autotools build plugin."
10009 msgstr "Bazë."
10011 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
10012 msgid "Execute"
10013 msgstr "Ekzekuto"
10015 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
10018 msgstr "Terminali Plugin për."
10020 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
10021 #, fuzzy
10022 msgid "A version control system plugin"
10023 msgstr "A versioni kontrolli sistemi"
10025 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
10026 #, fuzzy
10027 msgid "CVS Plugin"
10028 msgstr "CVS Plugin"
10030 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
10033 msgstr "Importo nga"
10035 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Project From Existing Sources"
10038 msgstr "Projekti Nga Burimet"
10040 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Project Import Assistant"
10043 msgstr "Projekti Importo Asistenti"
10045 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
10046 #, fuzzy
10047 msgid "An alternate editor based on GtkSourceview"
10048 msgstr "në"
10050 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
10051 msgid "GtkSourceview editor"
10052 msgstr ""
10054 #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:2
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Scintilla based component for editing files"
10057 msgstr "për"
10059 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
10060 #, fuzzy
10061 msgid "C++ and Java support Plugin"
10062 msgstr "C dhe Java Plugin"
10064 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
10065 #, fuzzy
10066 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
10067 msgstr "C dhe Java për."
10069 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Project Assistant"
10072 msgstr "Projekti Asistenti"
10074 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Application performance profiler"
10077 msgstr "Aplikativ"
10079 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:2
10080 msgid "Profile"
10081 msgstr "Profili"
10083 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Component for searching"
10086 msgstr "Komponenti për"
10088 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
10089 msgid "Searching"
10090 msgstr "Duke kërkuar"
10092 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
10095 msgstr "Klasa Plugin"
10097 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
10098 #, fuzzy
10099 msgid "C++/GObject Class"
10100 msgstr "C Klasa"
10102 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Class Generator"
10105 msgstr "Klasa"
10107 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Project Manager"
10110 msgstr "Projekti Manazhuesi"
10112 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
10115 msgstr "Projekti Manazhuesi Plugin për."
10117 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:2
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Symbol Browser Plugin for Anjuta."
10120 msgstr "Simboli Shfletuesi Plugin për."
10122 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
10123 msgid "Manages messages from external apps"
10124 msgstr ""
10126 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Message Manager"
10129 msgstr "Mesazhi Manazhuesi"
10131 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
10132 msgid "Powerful debugging tool."
10133 msgstr ""
10135 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Valgrind Plugin"
10138 msgstr "Plugin"
10140 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
10141 #, fuzzy
10142 msgid "File loader to load different files"
10143 msgstr "File nga"
10145 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Debug Manager plugin."
10148 msgstr "Gjetja dhe korrigjimi i gabimeve Manazhuesi."
10150 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Allow to execute program without debugger."
10153 msgstr "Lejo nga zbato programi."
10155 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
10156 msgid "Run Program"
10157 msgstr "Zbato programin"
10159 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Language Manager"
10162 msgstr "Emri i gjuhës"
10164 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
10167 msgstr "Plugin nga nga shumëfish"